browse: display errors when saving blobs
[git-cola.git] / cola / i18n / ja.po
blobb38daca7bedf3726e55de78ce710821723bc14e9
1 # Translation of git-cola to Japanese
2 # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce at el.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
5 # fu7mu4 <fu7mu4@gmail.com>, 2020.
6 # Shun Sakai <sorairolake@protonmail.ch>, 2019.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-07-30 19:33+0900\n"
14 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: \n"
21 #: cola/widgets/patch.py:82
22 msgid ""
23 "\n"
24 "            <p>\n"
25 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
26 "                patches to the list\n"
27 "            </p>\n"
28 "            "
29 msgstr ""
30 "\n"
31 "            <p>\n"
32 "                ドラッグ&ドロップまたは<strong>追加</strong>ボタンを押して追加します。\n"
33 "                リストにパッチを適用する\n"
34 "            </p>\n"
35 "            "
37 #: cola/widgets/about.py:455
38 #, python-format
39 msgid ""
40 "\n"
41 "        <br>\n"
42 "            Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
43 "            to the help of the individuals listed below.\n"
44 "\n"
45 "        <br>\n"
46 "        <p>\n"
47 "            Translation is approximate.  If you find a mistake,\n"
48 "            please let us know by opening an issue on Github:\n"
49 "        </p>\n"
50 "\n"
51 "        <p>\n"
52 "            %(bug_link)s\n"
53 "        </p>\n"
54 "\n"
55 "        <br>\n"
56 "        <p>\n"
57 "            We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
58 "            a translation and opening a pull request.\n"
59 "        </p>\n"
60 "\n"
61 "        <br>\n"
62 "\n"
63 "    "
64 msgstr ""
65 "\n"
66 "        <br>\n"
67 "            Git Cola は様々な言語に翻訳されてきました。\n"
68 "            以下のリストの皆さまに感謝します。\n"
69 "\n"
70 "        <br>\n"
71 "        <p>\n"
72 "            翻訳はおおよそです。もし間違いがあった場合、\n"
73 "            Githubに課題を作成して知らせてください。:\n"
74 "        </p>\n"
75 "\n"
76 "        <p>\n"
77 "            %(bug_link)s\n"
78 "        </p>\n"
79 "\n"
80 "        <br>\n"
81 "        <p>\n"
82 "            私たちはあなたに翻訳を追加したり翻訳を更新したりしていただきたいです。\n"
83 "            そしてプルリクエストを送っていただきたいです。\n"
84 "        </p>\n"
85 "\n"
86 "        <br>\n"
87 "\n"
88 "    "
90 #: cola/widgets/about.py:180
91 #, python-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "        <br>\n"
95 "            Git Cola version %(cola_version)s\n"
96 "        <ul>\n"
97 "            <li> %(platform_version)s\n"
98 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
99 "            <li> Git %(git_version)s\n"
100 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
101 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
102 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
103 "        </ul>\n"
104 "    "
105 msgstr ""
106 "\n"
107 "        <br>\n"
108 "            Git Cola のバージョンは %(cola_version)s、の\n"
109 "        <ul>\n"
110 "            <li> %(platform_version)sです。\n"
111 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
112 "            <li> Git %(git_version)s\n"
113 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
114 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
115 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
116 "        </ul>\n"
117 "    "
119 #: cola/widgets/about.py:387
120 #, python-format
121 msgid ""
122 "\n"
123 "        <br>\n"
124 "        Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
125 "        <br>\n"
126 "    "
127 msgstr ""
128 "\n"
129 "        <br>\n"
130 "        %(bug_link)s を使って課題を報告してください。\n"
131 "        <br>\n"
132 "    "
134 #: cola/widgets/status.py:1230
135 #, python-format
136 msgid ""
137 "\n"
138 "        Format String Variables\n"
139 "        -----------------------\n"
140 "          %(path)s  =  relative file path\n"
141 "       %(abspath)s  =  absolute file path\n"
142 "       %(dirname)s  =  relative directory path\n"
143 "    %(absdirname)s  =  absolute directory path\n"
144 "      %(filename)s  =  file basename\n"
145 "      %(basename)s  =  file basename without extension\n"
146 "           %(ext)s  =  file extension\n"
147 msgstr ""
148 "\n"
149 "        フォーマットストリング変数\n"
150 "        -----------------------\n"
151 "          %(path)s  =  ファイルへの相対パス\n"
152 "       %(abspath)s  =  ファイルへの絶対パス\n"
153 "       %(dirname)s  =  ディレクトリへの相対パス\n"
154 "    %(absdirname)s  =  ディレクトリへの絶対パス\n"
155 "      %(filename)s  =  ファイルのベース名\n"
156 "      %(basename)s  =  ファイルのベース名(拡張子なし)\n"
157 "           %(ext)s  =  ファイルの拡張子\n"
159 #: cola/sequenceeditor.py:668
160 msgid ""
161 "\n"
162 "Commands\n"
163 "--------\n"
164 "pick = use commit\n"
165 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
166 "edit = use commit, but stop for amending\n"
167 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
168 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
169 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
170 "\n"
171 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
172 "\n"
173 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
174 "\n"
175 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
176 "\n"
177 "Keyboard Shortcuts\n"
178 "------------------\n"
179 "? = show help\n"
180 "j = move down\n"
181 "k = move up\n"
182 "J = shift row down\n"
183 "K = shift row up\n"
184 "\n"
185 "1, p = pick\n"
186 "2, r = reword\n"
187 "3, e = edit\n"
188 "4, f = fixup\n"
189 "5, s = squash\n"
190 "spacebar = toggle enabled\n"
191 "\n"
192 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
193 "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
194 "ctrl+d     = launch difftool\n"
195 msgstr ""
196 "\n"
197 "コマンド\n"
198 "--------\n"
199 "pick = コミットを使う。\n"
200 "reword = コミットを使う、がしかしコミットメッセージを編集する。\n"
201 "edit = コミットを使う、が修正のために停止する。\n"
202 "squash = コミットを使う、が以前のコミットと混ぜ合わせる。\n"
203 "fixup = \"squash\"に似ているが、コミットログのメッセージを破棄する。\n"
204 "exec = シェルを使って、(行の残り部分の)コマンドを実行する。\n"
205 "\n"
206 "これらの行は並べ直すことができます。これは上から下に実行します。\n"
207 "\n"
208 "もし1行を無効にした場合、そのコミットはなくなります。\n"
209 "\n"
210 "しかし、もし全てを無効にした場合、そのrebaseは中止になります。\n"
211 "\n"
212 "キーボードショートカット\n"
213 "------------------\n"
214 "?= ヘルプの表示\n"
215 "j = 下に移動\n"
216 "k = 上に移動\n"
217 "J = shift row down\n"
218 "K = shift row up\n"
219 "\n"
220 "1, p = pick\n"
221 "2, r = reword\n"
222 "3, e = edit\n"
223 "4, f = fixup\n"
224 "5, s = squash\n"
225 "spacebar = 有効化の切り替え\n"
226 "\n"
227 "ctrl+enter = 変更を受け入れて、rebaseする\n"
228 "ctrl+q     = rebaseをキャンセルして、rebaseを中止する。\n"
229 "ctrl+d     = diffツールの起動\n"
231 #: cola/widgets/finder.py:65
232 msgid ""
233 "\n"
234 "Keyboard Shortcuts\n"
235 "------------------\n"
236 "J, Down     = Move Down\n"
237 "K, Up       = Move Up\n"
238 "Enter       = Edit Selected Files\n"
239 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
240 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
241 "?           = Show Help\n"
242 "\n"
243 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
244 "and the results.\n"
245 msgstr ""
246 "\n"
247 "キーボードショートカット\n"
248 "------------------\n"
249 "J, Down     = 下に移動\n"
250 "K, Up       = 上に移動\n"
251 "Enter       = 選択ファイルの編集\n"
252 "Spacebar    = デフォルトのアプリケーションでファイルを開く\n"
253 "Ctrl + L    = テキスト項目にフォーカスを移動する\n"
254 "?= ヘルプを表示する\n"
255 "\n"
256 "カーソルの上下でテキスト項目と結果の間でフォーカスを変更する。\n"
258 #: cola/widgets/dag.py:759
259 msgid " - DAG"
260 msgstr " - DAG"
262 #: cola/widgets/recent.py:54
263 msgid " commits ago"
264 msgstr " 前にコミット"
266 #: cola/cmds.py:1052
267 #, python-format
268 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
269 msgstr "\"%(branch)s\" は \"%(remote)s\" から削除されています。"
271 #: cola/widgets/createbranch.py:314
272 #, python-format
273 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
274 msgstr "\"%(command)s\" は終了ステータスとして \"%(status)d\" を返しました。"
276 #: cola/interaction.py:39
277 #, python-format
278 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
279 msgstr "\"%(command)s\" は終了ステータスとして %(status)d を返しました。"
281 #: cola/guicmds.py:148
282 #, python-format
283 msgid "\"%s\" already exists"
284 msgstr "\"%s\" ブランチは既に存在します。"
286 #: cola/widgets/clone.py:206
287 #, python-format
288 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
289 msgstr "\"%s\" は既に存在しています。git colaは新しいディレクトリを作成してします。"
291 #: cola/cmds.py:2155
292 #, python-format
293 msgid "\"%s\" requires a selected file."
294 msgstr "\"%s\" は選択したファイルを要求します。"
296 #: cola/sequenceeditor.py:309
297 msgid "#"
298 msgstr "#"
300 #: cola/widgets/browse.py:90
301 #, python-format
302 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
303 msgstr "%(project)s: %(branch)s - ブラウズ"
305 #: cola/widgets/dag.py:755
306 #, python-format
307 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
308 msgstr "%(project)s: %(ref)s - DAG"
310 #: cola/models/browse.py:317
311 #, python-format
312 msgid "%d days ago"
313 msgstr "%d 日前"
315 #: cola/models/browse.py:316
316 #, python-format
317 msgid "%d hours ago"
318 msgstr "%d 時間前"
320 #: cola/models/browse.py:309 cola/models/browse.py:313
321 #, python-format
322 msgid "%d minutes ago"
323 msgstr "%d 分前"
325 #: cola/cmds.py:346
326 #, python-format
327 msgid "%d patch(es) applied."
328 msgstr "%d パッチを適用しました。"
330 #: cola/widgets/createbranch.py:280
331 #, python-format
332 msgid "%d skipped"
333 msgstr "%d スキップしました。"
335 #: cola/cmds.py:2386
336 #, python-format
337 msgid ""
338 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
339 "\n"
340 "You should probably skip this file.\n"
341 "Stage it anyways?"
342 msgstr ""
343 "%s マージに衝突があることがわかりました。\n"
344 "\n"
345 "このファイルはおそらくスキップすべきです。\n"
346 "これをステージングしますか?"
348 #: cola/widgets/startup.py:261
349 #, python-format
350 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
351 msgstr "%s を開けませんでした。ブックマークから削除しますか?"
353 #: cola/app.py:504 cola/widgets/bookmarks.py:350
354 #, python-format
355 msgid "%s is not a Git repository."
356 msgstr "%s は Gitのリポジトリではありません。"
358 #: cola/cmds.py:870
359 #, python-format
360 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
361 msgstr "%s をあなたのブックマークから削除します。"
363 #: cola/cmds.py:883
364 #, python-format
365 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
366 msgstr "%s をあなたの最近のリポジトリリストから削除します。"
368 #: cola/cmds.py:1540
369 #, python-format
370 msgid "%s: No such file or directory."
371 msgstr "%s: そのようなファイルやディレクトリはありません。"
373 #: cola/widgets/main.py:659
374 msgid "&Edit"
375 msgstr "編集(&E)"
377 #: cola/widgets/main.py:608
378 msgid "&File"
379 msgstr "ファイル(&F)"
381 #: cola/widgets/browse.py:92
382 msgid "(Amending)"
383 msgstr "(訂正)"
385 #: cola/widgets/compare.py:36
386 msgid "*** Branch Point ***"
387 msgstr "*** ブランチポイント ***"
389 #: cola/widgets/compare.py:37
390 msgid "*** Sandbox ***"
391 msgstr "*** サンドボックス ***"
393 #: cola/widgets/diff.py:603
394 msgid "100%"
395 msgstr "100%"
397 #: cola/widgets/diff.py:604
398 msgid "200%"
399 msgstr "200%"
401 #: cola/widgets/diff.py:601
402 msgid "25%"
403 msgstr "25%"
405 #: cola/widgets/diff.py:605
406 msgid "400%"
407 msgstr "400%"
409 #: cola/widgets/diff.py:602
410 msgid "50%"
411 msgstr "50%"
413 #: cola/widgets/diff.py:606
414 msgid "800%"
415 msgstr "800%"
417 #: cola/widgets/finder.py:119
418 msgid "<path> ..."
419 msgstr "<パス> ..."
421 #: cola/cmds.py:1563
422 msgid ""
423 "A commit template has not been configured.\n"
424 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
425 "so that it points to a commit template."
426 msgstr ""
427 "コミットテンプレートは変更できません。\n"
428 "\"git config\" を使って、\"commit.template\"を定義してください。\n"
429 "これはコミットテンプレートを指定します。"
431 #: cola/cmds.py:1613
432 #, python-format
433 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
434 msgstr "フックが\"%s\"で提供されなければなりません。"
436 #: cola/widgets/stash.py:236
437 #, python-format
438 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
439 msgstr "\"%s\" という名前のstashは既に存在します。"
441 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:567
442 msgid "Abort"
443 msgstr "中止"
445 #: cola/widgets/cfgactions.py:149 cola/widgets/cfgactions.py:155
446 msgid "Abort Action"
447 msgstr "アクションを中止"
449 #: cola/cmds.py:140
450 msgid "Abort Merge"
451 msgstr "マージを中止"
453 #: cola/cmds.py:133 cola/widgets/main.py:329
454 msgid "Abort Merge..."
455 msgstr "マージを中止…"
457 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
458 msgid "Abort the action?"
459 msgstr "このアクションを中止しますか?"
461 #: cola/cmds.py:136
462 msgid ""
463 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
464 "Recovering uncommitted changes is not possible."
465 msgstr ""
466 "現在のマージを中止すると、コミットしていない *全て* の変更を失います。\n"
467 "コミットしていない変更を戻すことはできません。"
469 #: cola/cmds.py:134
470 msgid "Aborting the current merge?"
471 msgstr "現在のマージを中止しますか?"
473 #: cola/widgets/about.py:91 cola/widgets/main.py:478
474 msgid "About"
475 msgstr "About"
477 #: cola/widgets/about.py:67
478 msgid "About git-cola"
479 msgstr "git-colaについて"
481 #: cola/widgets/bookmarks.py:130
482 msgid "Accept"
483 msgstr "受け入れ"
485 #: cola/sequenceeditor.py:158
486 msgid ""
487 "Accept changes and rebase\n"
488 "Shortcut: Ctrl+Enter"
489 msgstr ""
490 "変更を受け入れてrebaseします。\n"
491 "ショートカット: Ctrl+Enter"
493 #: cola/widgets/status.py:1291
494 msgid "Action Name"
495 msgstr "アクション名"
497 #: cola/sequenceeditor.py:513 cola/widgets/bookmarks.py:219
498 #: cola/widgets/branch.py:215 cola/widgets/browse.py:368
499 #: cola/widgets/commitmsg.py:98 cola/widgets/dag.py:239
500 #: cola/widgets/diff.py:774 cola/widgets/filelist.py:98
501 #: cola/widgets/main.py:93 cola/widgets/main.py:682
502 msgid "Actions"
503 msgstr "アクション"
505 #: cola/widgets/commitmsg.py:100
506 msgid "Actions..."
507 msgstr "アクション..."
509 #: cola/widgets/bookmarks.py:45 cola/widgets/gitignore.py:64
510 #: cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/patch.py:113
511 #: cola/widgets/status.py:1296
512 msgid "Add"
513 msgstr "追加"
515 #: cola/widgets/bookmarks.py:338
516 msgid "Add Favorite"
517 msgstr "お気に入りの追加"
519 #: cola/widgets/editremotes.py:374
520 msgid "Add Remote"
521 msgstr "リモートの追加"
523 #: cola/widgets/toolbar.py:314
524 msgid "Add Separator"
525 msgstr "セパレータの追加"
527 #: cola/cmds.py:2820 cola/widgets/submodules.py:42
528 #: cola/widgets/submodules.py:111
529 msgid "Add Submodule"
530 msgstr "サブモジュールの追加"
532 #: cola/cmds.py:2817 cola/widgets/main.py:342
533 msgid "Add Submodule..."
534 msgstr "サブモジュールの追加..."
536 #: cola/widgets/editremotes.py:62
537 msgid ""
538 "Add and remove remote repositories using the \n"
539 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
540 "\n"
541 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
542 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
543 msgstr ""
544 "リモートリポジトリの追加や削除するには\n"
545 "左側のAdd(+) または Delete(-) ボタンを使用します。\n"
546 "\n"
547 "リモートリポジトリの名前を変更するには、リストから選択して\n"
548 "\"enter\"を入力する、またはダブルクリックします。"
550 #: cola/widgets/editremotes.py:81
551 msgid "Add new remote git repository"
552 msgstr "新しいgitのリモートリポジトリを追加します。"
554 #: cola/widgets/patch.py:99
555 msgid "Add patches (+)"
556 msgstr "パッチを追加 (+)"
558 #: cola/widgets/editremotes.py:433
559 msgid "Add remote"
560 msgstr "リモートを追加"
562 #: cola/cmds.py:2818
563 msgid "Add this submodule?"
564 msgstr "このサブモジュールを追加しますか?"
566 #: cola/widgets/gitignore.py:54
567 msgid "Add to .gitignore"
568 msgstr ".gitignoreに追加"
570 #: cola/widgets/status.py:259
571 msgid "Add to Git Annex"
572 msgstr "Git Annexに追加"
574 #: cola/widgets/status.py:263
575 msgid "Add to Git LFS"
576 msgstr "Git LFSに追加"
578 #: cola/widgets/gitignore.py:28
579 msgid "Add to exclusions"
580 msgstr "exclusionsに追加"
582 #: cola/widgets/gitignore.py:55
583 msgid "Add to local .git/info/exclude"
584 msgstr "ローカルの .git/info/exclude に追加"
586 #: cola/widgets/filelist.py:26
587 msgid "Additions"
588 msgstr "追加"
590 #: cola/widgets/archive.py:134
591 msgid "Advanced"
592 msgstr "拡張"
594 #: cola/models/browse.py:33
595 msgid "Age"
596 msgstr "年齢"
598 #: cola/widgets/prefs.py:369
599 msgid "All Repositories"
600 msgstr "全てのリポジトリ"
602 #: cola/cmds.py:2900
603 #, python-format
604 msgid ""
605 "All submodules will be updated using\n"
606 "\"%s\""
607 msgstr ""
609 #: cola/widgets/remote.py:195
610 msgid "Allow non-fast-forward updates.  Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
611 msgstr "ファストフォワードではない更新を許可します。\"force\" はリモートリポジトリでコミットを失う可能性があります。使用には注意してください。"
613 #: cola/widgets/merge.py:61
614 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
615 msgstr "可能な場合には常にマージコミットを作成するする、たとえそのマージがファーストフォワードアップデートだった場合でもでも作成する。"
617 #: cola/cmds.py:168
618 msgid "Amend"
619 msgstr "訂正"
621 #: cola/widgets/commitmsg.py:471
622 msgid "Amend Commit"
623 msgstr "コミットの訂正"
625 #: cola/widgets/commitmsg.py:109 cola/widgets/main.py:186
626 msgid "Amend Last Commit"
627 msgstr "最新コミットを訂正"
629 #: cola/widgets/commitmsg.py:470
630 msgid "Amend the published commit?"
631 msgstr "発行済のコミットを訂正しますか?"
633 #: cola/widgets/main.py:1061
634 msgid "Amending"
635 msgstr "訂正中"
637 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
638 msgid ""
639 "An action is still running.\n"
640 "Terminating it could result in data loss."
641 msgstr ""
642 "アクション継続中です。\n"
643 "中断は結果としてデータを失うことがありえます。"
645 #: cola/cmds.py:2608
646 msgid ""
647 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
648 "Create an unsigned tag?"
649 msgstr ""
650 "署名のない、軽量のタグを代わりにに作成します。\n"
651 "署名なしタグを作成しますか?"
653 #: cola/widgets/prefs.py:372
654 msgid "Appearance"
655 msgstr "外観"
657 #: cola/widgets/patch.py:108 cola/widgets/stash.py:48
658 #: cola/widgets/stash.py:107 cola/widgets/toolbar.py:322
659 msgid "Apply"
660 msgstr "適用"
662 #: cola/widgets/patch.py:71
663 msgid "Apply Patches"
664 msgstr "パッチの適用"
666 #: cola/widgets/main.py:231
667 msgid "Apply Patches..."
668 msgstr "パッチの適用..."
670 #: cola/widgets/stash.py:64
671 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
672 msgstr "選択したスタッシュを適用する(git stash pop)"
674 #: cola/widgets/stash.py:48
675 msgid "Apply the selected stash"
676 msgstr "選択したスタッシュを適用する"
678 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
679 msgid "Arguments"
680 msgstr "引数"
682 #: cola/qtutils.py:798
683 msgid "Attach"
684 msgstr "アタッチ"
686 #: cola/models/browse.py:33 cola/models/browse.py:72 cola/widgets/dag.py:412
687 msgid "Author"
688 msgstr "著者"
690 #: cola/widgets/about.py:93
691 msgid "Authors"
692 msgstr "著者"
694 #: cola/hidpi.py:41
695 msgid "Auto"
696 msgstr "自動"
698 #: cola/widgets/commitmsg.py:136 cola/widgets/prefs.py:230
699 msgid "Auto-Wrap Lines"
700 msgstr "自動行折り返し"
702 #: cola/widgets/prefs.py:162
703 msgid "Autocomplete Paths"
704 msgstr "自動補完パス"
706 #: cola/widgets/prefs.py:155
707 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
708 msgstr "自動的にコミットメッセージテンプレート読み込み"
710 #: cola/widgets/grep.py:117
711 msgid "Basic Regexp"
712 msgstr "基本正規表現"
714 #: cola/widgets/prefs.py:226
715 msgid "Blame Viewer"
716 msgstr "責任者ビューアー"
718 #: cola/widgets/browse.py:199
719 #, fuzzy
720 msgid "Blame selected paths"
721 msgstr "選択したパスの名前を変更"
723 #: cola/cmds.py:405 cola/widgets/status.py:255
724 msgid "Blame..."
725 msgstr "責任者..."
727 #: cola/widgets/prefs.py:315
728 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
729 msgstr "イタリックフォントからボールドフォントとダークヘッダに"
731 #: cola/widgets/main.py:726 cola/widgets/submodules.py:119
732 msgid "Branch"
733 msgstr "ブランチ"
735 #: cola/widgets/remote.py:597
736 #, python-format
737 msgid ""
738 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
739 "A new remote branch will be published."
740 msgstr ""
741 "\"%(branch)s\" は \"%(remote)s\" に存在していません。\n"
742 "新しいリモートブランチを作成し、公開します。"
744 #: cola/widgets/createbranch.py:258
745 #, python-format
746 msgid "Branch \"%s\" already exists."
747 msgstr "\"%s\" ブランチは既に存在します。"
749 #: cola/widgets/compare.py:44
750 msgid "Branch Diff Viewer"
751 msgstr "ブランチ差分ビューアー"
753 #: cola/widgets/createbranch.py:259 cola/widgets/createbranch.py:270
754 msgid "Branch Exists"
755 msgstr "ブランチの存在"
757 #: cola/widgets/createbranch.py:98
758 msgid "Branch Name"
759 msgstr "ブランチ名"
761 #: cola/widgets/submodules.py:89
762 msgid "Branch name"
763 msgstr "ブランチ名"
765 #: cola/widgets/browse.py:86 cola/widgets/main.py:1016
766 #, python-format
767 msgid "Branch: %s"
768 msgstr "ブランチ: %s"
770 #: cola/widgets/branch.py:84 cola/widgets/main.py:128
771 msgid "Branches"
772 msgstr "ブランチ"
774 #: cola/widgets/main.py:487
775 msgid "Branches..."
776 msgstr "ブランチ..."
778 #: cola/widgets/about.py:414 cola/widgets/about.py:417
779 #: cola/widgets/about.py:437
780 msgid "Brazilian translation"
781 msgstr "ブラジル語翻訳"
783 #: cola/guicmds.py:49
784 msgid "Browse"
785 msgstr "ブラウズ"
787 #: cola/guicmds.py:49
788 msgid "Browse Commits..."
789 msgstr "コミットのブラウズ..."
791 #: cola/widgets/main.py:460
792 msgid "Browse Current Branch..."
793 msgstr "現在ブランチのブラウズ..."
795 #: cola/widgets/main.py:466
796 msgid "Browse Other Branch..."
797 msgstr "その他のブランチのブラウズ..."
799 #: cola/widgets/search.py:46
800 msgid "Browse..."
801 msgstr "ブラウズ..."
803 #: cola/widgets/main.py:88
804 msgid "Browser"
805 msgstr "ブラウザー"
807 #: cola/widgets/browse.py:572
808 #, python-format
809 msgid "Browsing %s"
810 msgstr "%s のブラウズ"
812 #: cola/widgets/commitmsg.py:117
813 msgid "Bypass Commit Hooks"
814 msgstr "コミットフックの回避"
816 #: cola/sequenceeditor.py:174 cola/widgets/standard.py:941
817 msgid "Cancel"
818 msgstr "中止"
820 #: cola/sequenceeditor.py:175
821 msgid ""
822 "Cancel rebase\n"
823 "Shortcut: Ctrl+Q"
824 msgstr ""
825 "rebaseの中止\n"
826 "ショートカット: Ctrl+Q: Ctrl+Q"
828 #: cola/cmds.py:201
829 msgid "Cannot Amend"
830 msgstr "訂正不可"
832 #: cola/cmds.py:420
833 #, python-format
834 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
835 msgstr "\"%s\"を実行できません。責任者ビューアーを設定してください。"
837 #: cola/cmds.py:2936
838 #, python-format
839 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
840 msgstr "\"%s\"を実行できません。履歴ビューアーを設定してください。"
842 #: cola/cmds.py:1420
843 #, python-format
844 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
845 msgstr "\"%s\"を実行できません。エディタを設定してください。"
847 #: cola/models/browse.py:338
848 msgid "Changed Upstream"
849 msgstr "変更したアップストリーム"
851 #: cola/widgets/prefs.py:164
852 msgid "Check Published Commits when Amending"
853 msgstr "アメンド時の発行したコミットを確認"
855 #: cola/widgets/commitmsg.py:129
856 msgid "Check Spelling"
857 msgstr "スペルチェック"
859 #: cola/widgets/prefs.py:236
860 msgid "Check spelling"
861 msgstr "スペルチェック"
863 #: cola/widgets/prefs.py:144
864 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
865 msgstr "アメンド時にコミットを発行したかどうかを確認"
867 #: cola/guicmds.py:57 cola/widgets/branch.py:220
868 msgid "Checkout"
869 msgstr "チェックアウト"
871 #: cola/widgets/createbranch.py:130
872 msgid "Checkout After Creation"
873 msgstr "作成してすぐチェックアウト"
875 #: cola/guicmds.py:57
876 msgid "Checkout Branch"
877 msgstr "ブランチをチェックアウト"
879 #: cola/widgets/dag.py:329
880 msgid "Checkout Detached HEAD"
881 msgstr "デタッチしたHEADをチェックアウト"
883 #: cola/widgets/branch.py:224
884 msgid "Checkout as new branch"
885 msgstr "新しいブランチとしてチェックアウト"
887 #: cola/widgets/main.py:525
888 msgid "Checkout..."
889 msgstr "チェックアウト..."
891 #: cola/widgets/dag.py:308 cola/widgets/search.py:79
892 msgid "Cherry Pick"
893 msgstr "チェリーピック"
895 #: cola/guicmds.py:67
896 msgid "Cherry-Pick Commit"
897 msgstr "チェリーピックコミット"
899 #: cola/widgets/main.py:293
900 msgid "Cherry-Pick..."
901 msgstr "チェリーピック..."
903 #: cola/widgets/search.py:319
904 msgid "Choose Paths"
905 msgstr "パスの選択"
907 #: cola/widgets/grep.py:116
908 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
909 msgstr "\"git grep\" 正規表現モードを選択する"
911 #: cola/widgets/bookmarks.py:142
912 msgid "Clear Default Repository"
913 msgstr "デフォルトリポジトリをクリアする"
915 #: cola/widgets/commitmsg.py:313
916 msgid "Clear commit message"
917 msgstr "コミットメッセージをクリアする"
919 #: cola/widgets/commitmsg.py:310
920 msgid "Clear commit message?"
921 msgstr "コミットメッセージをクリアしますか?"
923 #: cola/widgets/commitmsg.py:58
924 msgid "Clear..."
925 msgstr "クリア..."
927 #: cola/widgets/clone.py:126
928 msgid "Clone"
929 msgstr "Clone"
931 #: cola/widgets/clone.py:62 cola/widgets/clone.py:104
932 msgid "Clone Repository"
933 msgstr "リポジトリのClone"
935 #: cola/widgets/main.py:426 cola/widgets/startup.py:51
936 msgid "Clone..."
937 msgstr "Clone…"
939 #: cola/widgets/clone.py:62
940 #, python-format
941 msgid "Cloning repository at %s"
942 msgstr "リポジトリのClone中: %s"
944 #: cola/qtutils.py:705 cola/qtutils.py:755 cola/widgets/about.py:508
945 #: cola/widgets/remote.py:328 cola/widgets/text.py:832
946 msgid "Close"
947 msgstr "閉じる"
949 #: cola/qtutils.py:569
950 msgid "Close..."
951 msgstr "閉じ作業中..."
953 #: cola/widgets/recent.py:71
954 msgid "Collapse all"
955 msgstr "全てCollapse"
957 #: cola/sequenceeditor.py:311
958 msgid "Command"
959 msgstr "コマンド"
961 #: cola/widgets/main.py:158 cola/widgets/merge.py:74
962 msgid "Commit"
963 msgstr "コミット"
965 #: cola/cmds.py:692
966 msgid "Commit failed"
967 msgstr "コミット失敗"
969 #: cola/widgets/commitmsg.py:57
970 msgid "Commit staged changes"
971 msgstr "ステージした変更をコミット"
973 #: cola/widgets/commitmsg.py:92
974 msgid ""
975 "Commit staged changes\n"
976 "Shortcut: Ctrl+Enter"
977 msgstr ""
978 "ステージした変更をコミット\n"
979 "ショートカット: Ctrl+Enter"
981 #: cola/widgets/commitmsg.py:592
982 msgid "Commit summary"
983 msgstr "コミットサマリー"
985 #: cola/widgets/merge.py:70
986 msgid "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge uncommitted"
987 msgstr "衝突のない場合のみこのマージをコミットチェックなしで、コミットされていないマージを残す。"
989 #: cola/widgets/commitmsg.py:54 cola/widgets/commitmsg.py:94
990 #: cola/widgets/main.py:700 cola/widgets/main.py:701
991 msgid "Commit@@verb"
992 msgstr "コミット"
994 #: cola/difftool.py:78 cola/widgets/compare.py:70
995 msgid "Compare"
996 msgstr "比較"
998 #: cola/difftool.py:83
999 msgid "Compare All"
1000 msgstr "全て比較"
1002 #: cola/widgets/toolbar.py:268 cola/widgets/toolbar.py:305
1003 msgid "Configure Toolbar"
1004 msgstr "ツールバーの設定"
1006 #: cola/widgets/remote.py:214
1007 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
1008 msgstr "新しいアップストリームとしてリモートブランチを設定する"
1010 #: cola/widgets/main.py:165
1011 msgid "Console"
1012 msgstr "コンソール"
1014 #: cola/interaction.py:110 cola/widgets/main.py:557
1015 msgid "Continue"
1016 msgstr "続行"
1018 #: cola/widgets/bookmarks.py:161 cola/widgets/diff.py:860
1019 #: cola/widgets/main.py:667
1020 msgid "Copy"
1021 msgstr "コピー"
1023 #: cola/widgets/status.py:241
1024 msgid "Copy Basename to Clipboard"
1025 msgstr "ベースネームをクリップボードにコピー"
1027 #: cola/widgets/status.py:235
1028 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
1029 msgstr "リーディングパスをクリップボードにコピー"
1031 #: cola/widgets/status.py:219
1032 msgid "Copy Path to Clipboard"
1033 msgstr "パスをクリップボードにコピー"
1035 #: cola/widgets/status.py:227
1036 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1037 msgstr "相対パスをクリップボードにコピー"
1039 #: cola/sequenceeditor.py:322 cola/widgets/dag.py:383
1040 msgid "Copy SHA-1"
1041 msgstr "SHA-1をコピー"
1043 #: cola/widgets/status.py:704
1044 msgid "Copy..."
1045 msgstr "コピー中..."
1047 #: cola/app.py:497
1048 #, python-format
1049 msgid "Could not open %s."
1050 msgstr "%s を開けませんでした。"
1052 #: cola/widgets/clone.py:191 cola/widgets/clone.py:193
1053 #, python-format
1054 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
1055 msgstr "Git URL \"%s\"がパースできません。"
1057 #: cola/app.py:506
1058 msgid "Create"
1059 msgstr "作成"
1061 #: cola/widgets/createbranch.py:86 cola/widgets/createbranch.py:135
1062 #: cola/widgets/createbranch.py:299 cola/widgets/dag.py:290
1063 msgid "Create Branch"
1064 msgstr "ブランチを作成"
1066 #: cola/widgets/dag.py:294
1067 msgid "Create Patch"
1068 msgstr "パッチを作成"
1070 #: cola/widgets/remote.py:603
1071 msgid "Create Remote Branch"
1072 msgstr "リモートブランチを作成"
1074 #: cola/widgets/commitmsg.py:123 cola/widgets/merge.py:78
1075 msgid "Create Signed Commit"
1076 msgstr "署名されたコミットの作成"
1078 #: cola/widgets/createtag.py:55 cola/widgets/createtag.py:91
1079 #: cola/widgets/dag.py:298
1080 msgid "Create Tag"
1081 msgstr "タグの作成"
1083 #: cola/widgets/main.py:493
1084 msgid "Create Tag..."
1085 msgstr "タグの作成中..."
1087 #: cola/cmds.py:2611
1088 msgid "Create Unsigned Tag"
1089 msgstr "書名のないタグの作成"
1091 #: cola/widgets/remote.py:188
1092 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
1093 msgstr "マージコミットを作成するそれがファーストフォワードとしてマージされる可能性がある"
1095 #: cola/widgets/remote.py:602
1096 msgid "Create a new remote branch?"
1097 msgstr "リモートブランチを作成しますか?"
1099 #: cola/app.py:505
1100 msgid "Create a new repository at that location?"
1101 msgstr "この場所に新しいリポジトリを作成しますか?"
1103 #: cola/widgets/submodules.py:100
1104 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions.  0 performs a full clone."
1105 msgstr "指定した数まで履歴を切り詰めた浅いクローンを作成します。0 は完全なクローンになります。"
1107 #: cola/widgets/main.py:500
1108 msgid "Create..."
1109 msgstr "作成…"
1111 #: cola/cmds.py:2647
1112 #, python-format
1113 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1114 msgstr "新しく作成したタグ \"%s\" "
1116 #: cola/widgets/prefs.py:370
1117 msgid "Current Repository"
1118 msgstr "現在のリポジトリ"
1120 #: cola/widgets/status.py:1286
1121 msgid "Custom Copy Actions"
1122 msgstr "コピーアクションをカスタム"
1124 #: cola/widgets/status.py:246
1125 msgid "Customize..."
1126 msgstr "カスタマイズ中..."
1128 #: cola/widgets/main.py:665
1129 msgid "Cut"
1130 msgstr "切り取り"
1132 #: cola/widgets/about.py:411 cola/widgets/about.py:442
1133 msgid "Czech translation"
1134 msgstr "チェコ語翻訳"
1136 #: cola/widgets/main.py:541
1137 msgid "DAG..."
1138 msgstr "DAG中..."
1140 #: cola/icons.py:54
1141 msgid "Dark Theme"
1142 msgstr "ダークテーマ"
1144 #: cola/widgets/dag.py:412
1145 msgid "Date, Time"
1146 msgstr "日時"
1148 #: cola/icons.py:53 cola/themes.py:550
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Default"
1151 msgstr "既定値に戻す"
1153 #: cola/cmds.py:780 cola/guicmds.py:22 cola/guicmds.py:31
1154 #: cola/widgets/bookmarks.py:49 cola/widgets/bookmarks.py:164
1155 #: cola/widgets/main.py:671
1156 msgid "Delete"
1157 msgstr "削除"
1159 #: cola/cmds.py:943
1160 #, python-format
1161 msgid "Delete %d file(s)?"
1162 msgstr "%d のfileを削除しますか?"
1164 #: cola/cmds.py:871
1165 msgid "Delete Bookmark"
1166 msgstr "ブックマークの削除"
1168 #: cola/cmds.py:869
1169 msgid "Delete Bookmark?"
1170 msgstr "ブックマークを削除しますか?"
1172 #: cola/cmds.py:969 cola/cmds.py:972 cola/guicmds.py:22
1173 #: cola/widgets/branch.py:266
1174 msgid "Delete Branch"
1175 msgstr "ブランチ削除"
1177 #: cola/cmds.py:944
1178 msgid "Delete Files"
1179 msgstr "ファイルの削除"
1181 #: cola/widgets/status.py:284
1182 msgid "Delete Files..."
1183 msgstr "ファイルを削除中..."
1185 #: cola/cmds.py:940
1186 msgid "Delete Files?"
1187 msgstr "ファイルを削除しますか?"
1189 #: cola/cmds.py:777
1190 msgid "Delete Remote"
1191 msgstr "リモートの削除"
1193 #: cola/guicmds.py:31 cola/widgets/branch.py:268
1194 msgid "Delete Remote Branch"
1195 msgstr "リモートブランチの削除"
1197 #: cola/widgets/main.py:513
1198 msgid "Delete Remote Branch..."
1199 msgstr "リモートブランチの削除中..."
1201 #: cola/widgets/toolbar.py:270
1202 msgid "Delete Toolbar"
1203 msgstr "ツールバーの削除"
1205 #: cola/cmds.py:970
1206 #, python-format
1207 msgid "Delete branch \"%s\"?"
1208 msgstr "ブランチ \"%s\" を削除しますか?"
1210 #: cola/widgets/editremotes.py:88
1211 msgid "Delete remote"
1212 msgstr "リモートの削除"
1214 #: cola/cmds.py:779
1215 #, python-format
1216 msgid "Delete remote \"%s\""
1217 msgstr "リモート \"%s\"の削除"
1219 #: cola/cmds.py:778
1220 msgid "Delete remote?"
1221 msgstr "リモートを削除しますか?"
1223 #: cola/widgets/main.py:507
1224 msgid "Delete..."
1225 msgstr "削除中…"
1227 #: cola/cmds.py:922
1228 #, python-format
1229 msgid "Deleting \"%s\" failed"
1230 msgstr "\"%s\"の削除に失敗しました。"
1232 #: cola/widgets/filelist.py:26
1233 msgid "Deletions"
1234 msgstr "削除"
1236 #: cola/widgets/submodules.py:120
1237 msgid "Depth"
1238 msgstr ""
1240 #: cola/qtutils.py:759 cola/qtutils.py:800
1241 msgid "Detach"
1242 msgstr "デタッチ"
1244 #: cola/widgets/prefs.py:160
1245 msgid "Detect Conflict Markers"
1246 msgstr "衝突マーカーをデタッチ"
1248 #: cola/widgets/prefs.py:135
1249 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1250 msgstr "マージされていない衝突マーカーの検出"
1252 #: cola/widgets/about.py:271 cola/widgets/about.py:274
1253 #: cola/widgets/about.py:277 cola/widgets/about.py:278
1254 #: cola/widgets/about.py:279 cola/widgets/about.py:280
1255 #: cola/widgets/about.py:281 cola/widgets/about.py:282
1256 #: cola/widgets/about.py:283 cola/widgets/about.py:284
1257 #: cola/widgets/about.py:285 cola/widgets/about.py:286
1258 #: cola/widgets/about.py:287 cola/widgets/about.py:288
1259 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:290
1260 #: cola/widgets/about.py:291 cola/widgets/about.py:292
1261 #: cola/widgets/about.py:293 cola/widgets/about.py:294
1262 #: cola/widgets/about.py:295 cola/widgets/about.py:296
1263 #: cola/widgets/about.py:297 cola/widgets/about.py:298
1264 #: cola/widgets/about.py:299 cola/widgets/about.py:300
1265 #: cola/widgets/about.py:301 cola/widgets/about.py:302
1266 #: cola/widgets/about.py:303 cola/widgets/about.py:304
1267 #: cola/widgets/about.py:305 cola/widgets/about.py:306
1268 #: cola/widgets/about.py:307 cola/widgets/about.py:308
1269 #: cola/widgets/about.py:309 cola/widgets/about.py:310
1270 #: cola/widgets/about.py:311 cola/widgets/about.py:312
1271 #: cola/widgets/about.py:313 cola/widgets/about.py:314
1272 #: cola/widgets/about.py:315 cola/widgets/about.py:316
1273 #: cola/widgets/about.py:317 cola/widgets/about.py:318
1274 #: cola/widgets/about.py:319 cola/widgets/about.py:320
1275 #: cola/widgets/about.py:321 cola/widgets/about.py:322
1276 #: cola/widgets/about.py:323 cola/widgets/about.py:324
1277 #: cola/widgets/about.py:325 cola/widgets/about.py:326
1278 #: cola/widgets/about.py:327 cola/widgets/about.py:328
1279 #: cola/widgets/about.py:329 cola/widgets/about.py:330
1280 #: cola/widgets/about.py:331 cola/widgets/about.py:332
1281 #: cola/widgets/about.py:333 cola/widgets/about.py:334
1282 #: cola/widgets/about.py:335 cola/widgets/about.py:336
1283 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/about.py:338
1284 #: cola/widgets/about.py:339 cola/widgets/about.py:340
1285 #: cola/widgets/about.py:341 cola/widgets/about.py:342
1286 #: cola/widgets/about.py:343 cola/widgets/about.py:344
1287 #: cola/widgets/about.py:345 cola/widgets/about.py:346
1288 #: cola/widgets/about.py:347 cola/widgets/about.py:348
1289 #: cola/widgets/about.py:349 cola/widgets/about.py:350
1290 #: cola/widgets/about.py:351 cola/widgets/about.py:352
1291 #: cola/widgets/about.py:353 cola/widgets/about.py:354
1292 #: cola/widgets/about.py:355 cola/widgets/about.py:356
1293 #: cola/widgets/about.py:357 cola/widgets/about.py:358
1294 #: cola/widgets/about.py:359 cola/widgets/about.py:360
1295 #: cola/widgets/about.py:361 cola/widgets/about.py:362
1296 #: cola/widgets/about.py:363 cola/widgets/about.py:364
1297 #: cola/widgets/about.py:365 cola/widgets/about.py:366
1298 #: cola/widgets/about.py:367 cola/widgets/about.py:368
1299 #: cola/widgets/about.py:369 cola/widgets/about.py:370
1300 #: cola/widgets/about.py:371 cola/widgets/about.py:372
1301 #: cola/widgets/about.py:373 cola/widgets/about.py:374
1302 #: cola/widgets/about.py:375 cola/widgets/about.py:376
1303 #: cola/widgets/about.py:377 cola/widgets/about.py:378
1304 #: cola/widgets/about.py:379 cola/widgets/about.py:380
1305 msgid "Developer"
1306 msgstr "開発者"
1308 #: cola/widgets/dag.py:643 cola/widgets/diff.py:596 cola/widgets/main.py:171
1309 #: cola/widgets/main.py:719
1310 msgid "Diff"
1311 msgstr "差分"
1313 #: cola/widgets/browse.py:166
1314 msgid "Diff Against Predecessor..."
1315 msgstr "前任者との差分..."
1317 #: cola/widgets/diff.py:587 cola/widgets/diff.py:611
1318 msgid "Diff Options"
1319 msgstr "diffツールオプション"
1321 #: cola/widgets/prefs.py:227
1322 msgid "Diff Tool"
1323 msgstr "差分ツール"
1325 #: cola/widgets/dag.py:285
1326 msgid "Diff selected -> this"
1327 msgstr "Diff 選択 -> this"
1329 #: cola/widgets/dag.py:279
1330 msgid "Diff this -> selected"
1331 msgstr "Diff this -> 選択"
1333 #: cola/widgets/main.py:210
1334 msgid "Diffstat"
1335 msgstr "差分状態"
1337 #: cola/cmds.py:3052
1338 msgid "Difftool"
1339 msgstr "差分ツール"
1341 #: cola/widgets/clone.py:207
1342 msgid "Directory Exists"
1343 msgstr "ディレクトリが存在"
1345 #: cola/hidpi.py:42
1346 msgid "Disable"
1347 msgstr "無効"
1349 #: cola/widgets/prefs.py:159
1350 msgid "Display Untracked Files"
1351 msgstr "未追跡ファイルの表示"
1353 #: cola/widgets/main.py:432
1354 msgid "Documentation"
1355 msgstr "ドキュメント"
1357 #: cola/widgets/stash.py:59
1358 msgid "Drop"
1359 msgstr "ドロップ"
1361 #: cola/widgets/stash.py:258
1362 msgid "Drop Stash"
1363 msgstr "スタッシュのドロップ"
1365 #: cola/widgets/stash.py:255
1366 msgid "Drop Stash?"
1367 msgstr "ドロップをスタッシュしますか?"
1369 #: cola/widgets/stash.py:257
1370 #, python-format
1371 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1372 msgstr "\"%s\" スタッシュをドロップしますか?"
1374 #: cola/widgets/stash.py:59
1375 msgid "Drop the selected stash"
1376 msgstr "選択したスタッシュをドロップします。"
1378 #: cola/qtutils.py:712 cola/sequenceeditor.py:345 cola/widgets/grep.py:102
1379 msgid "Edit"
1380 msgstr "編集"
1382 #: cola/cmds.py:1971
1383 msgid "Edit Rebase"
1384 msgstr "リベースを編集"
1386 #: cola/widgets/editremotes.py:36
1387 msgid "Edit Remotes"
1388 msgstr "リモートを編集"
1390 #: cola/widgets/main.py:262
1391 msgid "Edit Remotes..."
1392 msgstr "リモートを編集中..."
1394 #: cola/widgets/editremotes.py:44
1395 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
1396 msgstr "リストから選択してリモートを編集する"
1398 #: cola/widgets/browse.py:191 cola/widgets/common.py:38
1399 msgid "Edit selected paths"
1400 msgstr "選択したパスを編集する"
1402 #: cola/widgets/main.py:552
1403 msgid "Edit..."
1404 msgstr "編集中..."
1406 #: cola/widgets/prefs.py:224
1407 msgid "Editor"
1408 msgstr "エディタ"
1410 #: cola/widgets/prefs.py:148
1411 msgid "Email Address"
1412 msgstr "メールアドレス"
1414 #: cola/widgets/about.py:258 cola/widgets/about.py:401
1415 msgid "Email contributor"
1416 msgstr "メールコントリビュータ"
1418 #: cola/widgets/prefs.py:141
1419 msgid "Enable path autocompletion in tools"
1420 msgstr "ツールのパス自動補完を有効にする"
1422 #: cola/widgets/diff.py:583
1423 msgid "Enable word wrapping"
1424 msgstr ""
1426 #: cola/sequenceeditor.py:310
1427 msgid "Enabled"
1428 msgstr "有効"
1430 #: cola/guicmds.py:262 cola/widgets/branch.py:441
1431 msgid "Enter New Branch Name"
1432 msgstr "新しいブランチ名を入力する"
1434 #: cola/guicmds.py:138
1435 msgid "Enter a name for the new bare repo"
1436 msgstr "新しいbaraリポジトリの名前を入力する"
1438 #: cola/widgets/stash.py:227
1439 msgid "Enter a name for the stash"
1440 msgstr "スタッシュの名前を入力する"
1442 #: cola/cmds.py:154 cola/cmds.py:230 cola/cmds.py:239 cola/cmds.py:254
1443 #: cola/cmds.py:264 cola/cmds.py:397 cola/cmds.py:488 cola/cmds.py:606
1444 #: cola/cmds.py:922 cola/cmds.py:1019 cola/cmds.py:1834 cola/cmds.py:2200
1445 #: cola/cmds.py:2440 cola/cmds.py:2446 cola/cmds.py:2454 cola/cmds.py:2676
1446 #: cola/cmds.py:2694 cola/cmds.py:2970 cola/gitcmds.py:952 cola/guicmds.py:148
1447 #: cola/models/stash.py:70 cola/models/stash.py:87 cola/models/stash.py:108
1448 #: cola/widgets/bookmarks.py:350 cola/widgets/branch.py:751
1449 msgid "Error"
1450 msgstr "エラー"
1452 #: cola/widgets/clone.py:191
1453 msgid "Error Cloning"
1454 msgstr "クローン中のエラー"
1456 #: cola/widgets/createbranch.py:312
1457 msgid "Error Creating Branch"
1458 msgstr "ブランチ作成エラー"
1460 #: cola/app.py:508 cola/guicmds.py:95
1461 msgid "Error Creating Repository"
1462 msgstr "リポジトリ作成エラー"
1464 #: cola/cmds.py:1057
1465 msgid "Error Deleting Remote Branch"
1466 msgstr "リモートブランチ削除エラー"
1468 #: cola/cmds.py:1422
1469 msgid "Error Editing File"
1470 msgstr "ファイル編集エラー"
1472 #: cola/cmds.py:419
1473 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1474 msgstr "責任者ビューア起動エラー"
1476 #: cola/cmds.py:2935
1477 msgid "Error Launching History Browser"
1478 msgstr "履歴ブラウザ起動エラー"
1480 #: cola/app.py:497
1481 msgid "Error Opening Repository"
1482 msgstr "履歴オープン時のエラー"
1484 #: cola/cmds.py:769
1485 #, python-format
1486 msgid "Error creating remote \"%s\""
1487 msgstr "リモート \"%s\"作成エラー"
1489 #: cola/models/stash.py:197
1490 msgid "Error creating stash"
1491 msgstr "スタッシュ作成エラー"
1493 #: cola/cmds.py:981
1494 #, python-format
1495 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1496 msgstr "ブランチ削除エラー \"%s\""
1498 #: cola/cmds.py:787
1499 #, python-format
1500 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1501 msgstr "リモート \"%s\" 削除エラー"
1503 #: cola/cmds.py:811
1504 #, python-format
1505 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1506 msgstr "\"%(name)s\" から \"%(new_name)s\" の名前変更エラー"
1508 #: cola/cmds.py:1600
1509 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1510 msgstr "コミットメッセージ前フック実行エラー"
1512 #: cola/cmds.py:2833 cola/cmds.py:2879
1513 #, fuzzy, python-format
1514 msgid "Error updating submodule %s"
1515 msgstr "リモート \"%s\"作成エラー"
1517 #: cola/cmds.py:2915
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Error updating submodules"
1520 msgstr "ファイル編集エラー"
1522 #: cola/cmds.py:1539
1523 msgid "Error: Cannot find commit template"
1524 msgstr "エラー:コミットテンプレートが見つかりません。"
1526 #: cola/widgets/stash.py:235
1527 msgid "Error: Stash exists"
1528 msgstr "エラー:スタッシュの存在"
1530 #: cola/cmds.py:1561
1531 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1532 msgstr "エラー:コミットテンプレートが設定されていない"
1534 #: cola/widgets/clone.py:53
1535 #, python-format
1536 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1537 msgstr "エラー:  \"%s\" が cloneできない"
1539 #: cola/cmds.py:2639
1540 #, python-format
1541 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1542 msgstr "エラー: tag \"%s\" が作成できない"
1544 #: cola/widgets/branch.py:418
1545 #, python-format
1546 msgid "Executing action %s"
1547 msgstr "アクション %s の実行中"
1549 #: cola/widgets/recent.py:67
1550 msgid "Expand all"
1551 msgstr "全て展開"
1553 #: cola/guicmds.py:159 cola/widgets/search.py:75
1554 msgid "Export Patches"
1555 msgstr "パッチのエクスポート"
1557 #: cola/widgets/main.py:237
1558 msgid "Export Patches..."
1559 msgstr "パッチのエクスポート中..."
1561 #: cola/widgets/main.py:482
1562 msgid "Expression..."
1563 msgstr "表現..."
1565 #: cola/widgets/grep.py:117
1566 msgid "Extended Regexp"
1567 msgstr "拡張正規表現"
1569 #: cola/widgets/commitmsg.py:611
1570 msgid "Extended description..."
1571 msgstr "拡張記述..."
1573 #: cola/widgets/createbranch.py:124
1574 msgid "Fast Forward Only"
1575 msgstr "ファーストフードのみ"
1577 #: cola/widgets/remote.py:177
1578 msgid "Fast-forward only"
1579 msgstr "ファーストフードのみ"
1581 #: cola/widgets/bookmarks.py:61
1582 msgid "Favorite repositories"
1583 msgstr "よく使うリポジトリ"
1585 #: cola/widgets/main.py:109
1586 msgid "Favorites"
1587 msgstr "よく使う"
1589 #: cola/widgets/remote.py:668
1590 msgid "Fetch"
1591 msgstr "取得"
1593 #: cola/widgets/createbranch.py:127
1594 msgid "Fetch Tracking Branch"
1595 msgstr "トラッキング・ブランチを取得"
1597 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:348
1598 msgid "Fetch..."
1599 msgstr "取得中..."
1601 #: cola/widgets/main.py:537
1602 msgid "File Browser..."
1603 msgstr "ファイルブラウザ..."
1605 #: cola/widgets/compare.py:75
1606 msgid "File Differences"
1607 msgstr "ファイル差分"
1609 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:561
1610 msgid "File Saved"
1611 msgstr "保存したファイル"
1613 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:561
1614 #, python-format
1615 msgid "File saved to \"%s\""
1616 msgstr "ファイルを \"%s\" へ保存"
1618 #: cola/fsmonitor.py:521
1619 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1620 msgstr "ファイルシステム変更監視: \"cola.inotify\"がfalseであるため、無効です。\n"
1622 #: cola/fsmonitor.py:538
1623 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1624 msgstr "ファイルシステム変更監視: libcがinotifyシステムコールをサポートしていないため、無効です。\n"
1626 #: cola/fsmonitor.py:532
1627 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1628 msgstr "ファイルシステム変更監視: pywin32がインストールされていないため、無効です。\n"
1630 #: cola/fsmonitor.py:182
1631 msgid ""
1632 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1633 "\n"
1634 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1635 msgstr ""
1636 "ファイルシステム変更監視: inotify 監視の総数が上限に到達したため無効です。inotifyの監視の総数の上限を増加させるには以下のように実行します。:\n"
1637 "\n"
1638 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1640 #: cola/fsmonitor.py:143
1641 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1642 msgstr "ファイルシステム変更監視: 有効です。\n"
1644 #: cola/widgets/filelist.py:26
1645 msgid "Filename"
1646 msgstr "ファイル名"
1648 #: cola/widgets/dag.py:640
1649 msgid "Files"
1650 msgstr "ファイル"
1652 #: cola/widgets/branch.py:759
1653 msgid "Filter branches..."
1654 msgstr "ブランチのフィルタ..."
1656 #: cola/widgets/status.py:1251
1657 msgid "Filter paths..."
1658 msgstr "パスのフィルタ..."
1660 #: cola/widgets/finder.py:113 cola/widgets/main.py:276
1661 msgid "Find Files"
1662 msgstr "ファイルの検索"
1664 #: cola/widgets/grep.py:117
1665 msgid "Fixed String"
1666 msgstr "固定文字列"
1668 #: cola/widgets/prefs.py:222
1669 msgid "Fixed-Width Font"
1670 msgstr "固定幅フォント"
1672 #: cola/sequenceeditor.py:350
1673 msgid "Fixup"
1674 msgstr "修正"
1676 #: cola/widgets/commitmsg.py:147
1677 msgid "Fixup Previous Commit"
1678 msgstr "以前のコミットを修正"
1680 #: cola/themes.py:568
1681 msgid "Flat dark blue"
1682 msgstr "フラットダークブルー"
1684 #: cola/themes.py:575
1685 msgid "Flat dark green"
1686 msgstr "フラットダークグリーン"
1688 #: cola/themes.py:572
1689 msgid "Flat dark grey"
1690 msgstr "フラットダークグレー"
1692 #: cola/themes.py:570
1693 msgid "Flat dark red"
1694 msgstr "フラットダークレッド"
1696 #: cola/themes.py:552
1697 msgid "Flat light blue"
1698 msgstr "フラットライトブルー"
1700 #: cola/themes.py:562
1701 msgid "Flat light green"
1702 msgstr "フラットライトグリーン"
1704 #: cola/themes.py:558
1705 msgid "Flat light grey"
1706 msgstr "フラットライトグレー"
1708 #: cola/themes.py:555
1709 msgid "Flat light red"
1710 msgstr "フラットライトレッド"
1712 #: cola/widgets/startup.py:66
1713 msgid "Folder"
1714 msgstr "フォルダ"
1716 #: cola/widgets/toolbar.py:177
1717 msgid "Follow System Style"
1718 msgstr ""
1720 #: cola/widgets/prefs.py:223
1721 msgid "Font Size"
1722 msgstr "フォントサイズ"
1724 #: cola/widgets/remote.py:193
1725 msgid "Force"
1726 msgstr "強制"
1728 #: cola/widgets/remote.py:614
1729 msgid "Force Fetch"
1730 msgstr "強制フェッチ"
1732 #: cola/widgets/remote.py:611
1733 msgid "Force Fetch?"
1734 msgstr "強制フェッチしますか?"
1736 #: cola/widgets/remote.py:622
1737 msgid "Force Push"
1738 msgstr "強制プッシュ"
1740 #: cola/widgets/remote.py:616
1741 msgid "Force Push?"
1742 msgstr "強制プッシュしますか?"
1744 #: cola/widgets/remote.py:613
1745 #, python-format
1746 msgid "Force fetching from %s?"
1747 msgstr "%sから強制フェッチしますか?"
1749 #: cola/widgets/remote.py:621
1750 #, python-format
1751 msgid "Force push to %s?"
1752 msgstr "%sへ強制プッシュしますか?"
1754 #: cola/widgets/status.py:1291
1755 msgid "Format String"
1756 msgstr "フォーマットストリング"
1758 #: cola/widgets/about.py:430 cola/widgets/about.py:431
1759 msgid "French translation"
1760 msgstr "フランス語翻訳"
1762 #: cola/widgets/merge.py:80
1763 msgid "GPG-sign the merge commit"
1764 msgstr "マージコミットのGPG署名"
1766 #: cola/widgets/prefs.py:312
1767 msgid "GUI theme"
1768 msgstr "GUIテーマ"
1770 #: cola/widgets/editremotes.py:318
1771 #, python-format
1772 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1773 msgstr "\"%s\"の情報を収集..."
1775 #: cola/widgets/about.py:420 cola/widgets/about.py:428
1776 #: cola/widgets/about.py:429
1777 msgid "German translation"
1778 msgstr "ドイツ語翻訳"
1780 #: cola/widgets/main.py:472
1781 msgid "Get Commit Message Template"
1782 msgstr "コミットメッセージのテンプレートを取得"
1784 #: cola/widgets/dag.py:426
1785 msgid "Go Down"
1786 msgstr "下に移動"
1788 #: cola/widgets/dag.py:422
1789 msgid "Go Up"
1790 msgstr "上に移動"
1792 #: cola/widgets/dag.py:376 cola/widgets/filelist.py:42
1793 msgid "Grab File..."
1794 msgstr "ファイルのGrab..."
1796 #: cola/widgets/dag.py:658
1797 msgid "Graph"
1798 msgstr "グラフ"
1800 #: cola/widgets/main.py:319
1801 msgid "Grep"
1802 msgstr "Grep"
1804 #: cola/widgets/remote.py:657
1805 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1806 msgstr "最近rebaseまたはpullを実行しましたか?"
1808 #: cola/sequenceeditor.py:108 cola/sequenceeditor.py:170
1809 #: cola/widgets/finder.py:138 cola/widgets/main.py:775
1810 msgid "Help"
1811 msgstr "ヘルプ"
1813 #: cola/widgets/status.py:1242
1814 msgid "Help - Custom Copy Actions"
1815 msgstr "ヘルプ - カスタムコピーアクション"
1817 #: cola/widgets/finder.py:79
1818 msgid "Help - Find Files"
1819 msgstr "ヘルプ - ファイルの捜索"
1821 #: cola/sequenceeditor.py:704
1822 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
1823 msgstr "ヘルプ - git-cola-sequence-editor"
1825 #: cola/widgets/prefs.py:314
1826 msgid "High DPI"
1827 msgstr "高DPI"
1829 #: cola/widgets/prefs.py:225
1830 msgid "History Browser"
1831 msgstr "履歴ブラウザ"
1833 #: cola/widgets/about.py:427 cola/widgets/about.py:441
1834 msgid "Hungarian translation"
1835 msgstr "ハンガリー語翻訳"
1837 #: cola/widgets/toolbar.py:178
1838 msgid "Icon Only"
1839 msgstr ""
1841 #: cola/widgets/prefs.py:313
1842 msgid "Icon theme"
1843 msgstr "アイコンテーマ"
1845 #: cola/widgets/diff.py:573
1846 msgid "Ignore all whitespace"
1847 msgstr "全ての空白文字を無視する"
1849 #: cola/widgets/diff.py:570
1850 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1851 msgstr "変更の空白文字を無視する"
1853 #: cola/widgets/diff.py:566
1854 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1855 msgstr "変更の、改行などの行末空白文字を無視する"
1857 #: cola/widgets/gitignore.py:46
1858 msgid "Ignore custom pattern"
1859 msgstr "カスタムパターンで無視を指定する"
1861 #: cola/widgets/gitignore.py:44
1862 msgid "Ignore exact filename"
1863 msgstr "厳密に指定したファイル名で無視を指定する"
1865 #: cola/widgets/gitignore.py:32
1866 msgid "Ignore filename or pattern"
1867 msgstr "ファイル名またはパターンで無視を指定する"
1869 #: cola/widgets/status.py:873
1870 msgid "Ignore..."
1871 msgstr "無視..."
1873 #: cola/widgets/remote.py:203
1874 msgid "Include tags "
1875 msgstr "タグを含める "
1877 #: cola/widgets/prefs.py:317
1878 msgid "Indent Status paths"
1879 msgstr ""
1881 #: cola/widgets/about.py:419 cola/widgets/about.py:426
1882 msgid "Indonesian translation"
1883 msgstr "インドネシア語翻訳"
1885 #: cola/widgets/main.py:587
1886 msgid "Initialize Git Annex"
1887 msgstr "Git Annexを初期化する"
1889 #: cola/widgets/main.py:591
1890 msgid "Initialize Git LFS"
1891 msgstr "Git LFSを初期化する"
1893 #: cola/widgets/clone.py:116
1894 msgid "Inititalize submodules"
1895 msgstr "サブモジュールを初期化する"
1897 #: cola/widgets/prefs.py:231
1898 msgid "Insert spaces instead of tabs"
1899 msgstr "タブではなく空白スペースを挿入する"
1901 #: cola/cmds.py:1935
1902 msgid "Interactive Rebase"
1903 msgstr "インタラクティブリベース"
1905 #: cola/cmds.py:2170
1906 msgid "Invalid Revision"
1907 msgstr "無効なリビジョン"
1909 #: cola/widgets/about.py:421 cola/widgets/about.py:424
1910 msgid "Japanese translation"
1911 msgstr "日本語翻訳"
1913 #: cola/widgets/prefs.py:233
1914 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1915 msgstr "*.orig マージバックアップを保持"
1917 #: cola/widgets/stash.py:71
1918 msgid "Keep Index"
1919 msgstr "インデックスを保持"
1921 #: cola/widgets/main.py:438
1922 msgid "Keyboard Shortcuts"
1923 msgstr "キーボードショートカット"
1925 #: cola/cmds.py:1445 cola/sequenceeditor.py:164 cola/sequenceeditor.py:326
1926 #: cola/widgets/dag.py:316 cola/widgets/filelist.py:34
1927 msgid "Launch Diff Tool"
1928 msgstr "差分ツールを起動"
1930 #: cola/widgets/dag.py:323
1931 msgid "Launch Directory Diff Tool"
1932 msgstr "ディレクトリ差分ツールを起動"
1934 #: cola/cmds.py:1378 cola/cmds.py:1508 cola/widgets/filelist.py:38
1935 msgid "Launch Editor"
1936 msgstr "エディタを起動"
1938 #: cola/cmds.py:1481
1939 msgid "Launch Terminal"
1940 msgstr "ターミナルを起動"
1942 #: cola/sequenceeditor.py:165
1943 msgid ""
1944 "Launch external diff tool\n"
1945 "Shortcut: Ctrl+D"
1946 msgstr ""
1947 "外部差分ツールを起動\n"
1948 "ショートカット: Ctrl+D"
1950 #: cola/widgets/diff.py:799 cola/widgets/diff.py:830
1951 #: cola/widgets/status.py:795 cola/widgets/status.py:888
1952 msgid "Launch git-cola"
1953 msgstr "git-colaを起動"
1955 #: cola/widgets/browse.py:167
1956 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
1957 msgstr "git差分ツールを以前のバージョンに対して起動"
1959 #: cola/widgets/browse.py:159
1960 msgid "Launch git-difftool on the current path"
1961 msgstr "git差分ツールを現在のパスに対して起動"
1963 #: cola/icons.py:55
1964 msgid "Light Theme"
1965 msgstr "ライトテーマ"
1967 #: cola/widgets/startup.py:67
1968 msgid "List"
1969 msgstr "リスト"
1971 #: cola/guicmds.py:204
1972 msgid "Load Commit Message"
1973 msgstr "コミットメッセージをロード"
1975 #: cola/widgets/main.py:300
1976 msgid "Load Commit Message..."
1977 msgstr "コミットメッセージをロード中"
1979 #: cola/widgets/commitmsg.py:143
1980 msgid "Load Previous Commit Message"
1981 msgstr "以前のコミットメッセージをロード"
1983 #: cola/widgets/diff.py:206
1984 msgid "Loading..."
1985 msgstr "ロード中..."
1987 #: cola/widgets/branch.py:175 cola/widgets/branch.py:238
1988 #: cola/widgets/branch.py:279 cola/widgets/compare.py:38
1989 #: cola/widgets/compare.py:53 cola/widgets/compare.py:58
1990 msgid "Local"
1991 msgstr "ローカル"
1993 #: cola/widgets/cfgactions.py:227 cola/widgets/merge.py:46
1994 #: cola/widgets/remote.py:138
1995 msgid "Local Branch"
1996 msgstr "ローカルブランチ"
1998 #: cola/widgets/createbranch.py:114
1999 msgid "Local branch"
2000 msgstr "ローカルブランチ"
2002 #: cola/widgets/dag.py:664 cola/widgets/main.py:595
2003 msgid "Lock Layout"
2004 msgstr "レイアウトのロック"
2006 #: cola/widgets/dag.py:635
2007 msgid "Log"
2008 msgstr "ログ"
2010 #: cola/widgets/about.py:268
2011 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
2012 msgstr "2007年からのメンテナーと開発者"
2014 #: cola/widgets/merge.py:88
2015 msgid "Merge"
2016 msgstr "マージ"
2018 #: cola/widgets/merge.py:162
2019 #, python-format
2020 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2021 msgstr "\"%(revision)s\" を \"%(branch)s\" にマージ"
2023 #: cola/widgets/prefs.py:228
2024 msgid "Merge Tool"
2025 msgstr "マージツール"
2027 #: cola/widgets/prefs.py:151
2028 msgid "Merge Verbosity"
2029 msgstr "マージの冗長度"
2031 #: cola/cmds.py:1658
2032 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
2033 msgstr "マージ失敗衝突の解明が必要です。"
2035 #: cola/widgets/merge.py:166
2036 #, python-format
2037 msgid "Merge into \"%s\""
2038 msgstr "\"%s\"へのマージ"
2040 #: cola/widgets/branch.py:229
2041 msgid "Merge into current branch"
2042 msgstr "現在のブランチへマージ"
2044 #: cola/widgets/main.py:324
2045 msgid "Merge..."
2046 msgstr "マージ中..."
2048 #: cola/widgets/main.py:1058
2049 msgid "Merging"
2050 msgstr "マージ中"
2052 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/createtag.py:78
2053 msgid "Message"
2054 msgstr "メッセージ"
2056 #: cola/widgets/commitmsg.py:425
2057 msgid "Missing Commit Message"
2058 msgstr "コミットメッセージの喪失"
2060 #: cola/widgets/createbranch.py:252
2061 msgid "Missing Data"
2062 msgstr "データの喪失"
2064 #: cola/cmds.py:2601
2065 msgid "Missing Name"
2066 msgstr "名前の喪失"
2068 #: cola/cmds.py:2595
2069 msgid "Missing Revision"
2070 msgstr "リビジョンの喪失"
2072 #: cola/cmds.py:2605
2073 msgid "Missing Tag Message"
2074 msgstr "タグメッセージの喪失"
2076 #: cola/models/browse.py:334 cola/widgets/status.py:136
2077 #: cola/widgets/status.py:595
2078 msgid "Modified"
2079 msgstr "修正"
2081 #: cola/widgets/commitmsg.py:514
2082 msgid "More..."
2083 msgstr "以上..."
2085 #: cola/widgets/commitmsg.py:180 cola/widgets/commitmsg.py:184
2086 #: cola/widgets/standard.py:244 cola/widgets/status.py:211
2087 msgid "Move Down"
2088 msgstr "下に移動"
2090 #: cola/widgets/standard.py:236 cola/widgets/status.py:203
2091 msgid "Move Up"
2092 msgstr "上に移動"
2094 #: cola/widgets/status.py:273
2095 msgid "Move files to trash"
2096 msgstr "ファイルをゴミ箱に移動"
2098 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/bookmarks.py:335
2099 #: cola/widgets/createtag.py:61 cola/widgets/editremotes.py:450
2100 #: cola/widgets/status.py:1363 cola/widgets/toolbar.py:311
2101 msgid "Name"
2102 msgstr "名前"
2104 #: cola/widgets/editremotes.py:434
2105 msgid "Name for the new remote"
2106 msgstr "新しいリモートの名前"
2108 #: cola/guicmds.py:139 cola/widgets/main.py:249
2109 msgid "New Bare Repository..."
2110 msgstr "新しい Bare リポジトリ..."
2112 #: cola/guicmds.py:81 cola/widgets/main.py:244
2113 msgid "New Repository..."
2114 msgstr "新しいリポジトリ..."
2116 #: cola/widgets/main.py:904
2117 msgid "New Toolbar"
2118 msgstr "ツールバーの追加"
2120 #: cola/widgets/startup.py:46
2121 msgid "New..."
2122 msgstr "新規…"
2124 #: cola/actions.py:56
2125 msgid "Next File"
2126 msgstr "次のファイル"
2128 #: cola/widgets/createbranch.py:123 cola/widgets/standard.py:1015
2129 msgid "No"
2130 msgstr "いいえ"
2132 #: cola/widgets/merge.py:216 cola/widgets/merge.py:226
2133 msgid "No Revision Specified"
2134 msgstr "指定リビジョンがありません"
2136 #: cola/widgets/commitmsg.py:435
2137 msgid ""
2138 "No changes to commit.\n"
2139 "\n"
2140 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2141 msgstr ""
2142 "コミットする変更がありません\n"
2143 "\n"
2144 "コミットする前に少なくとも1ファイルをステージしなければなりません。"
2146 #: cola/widgets/selectcommits.py:117
2147 msgid "No commits exist in this branch."
2148 msgstr "このブランチにコミットはありません。"
2150 #: cola/widgets/merge.py:65
2151 msgid "No fast forward"
2152 msgstr "ファーストフォワードがありません"
2154 #: cola/widgets/remote.py:186
2155 msgid "No fast-forward"
2156 msgstr "ファーストフォワードがありません"
2158 #: cola/widgets/remote.py:577
2159 msgid "No repository selected."
2160 msgstr "リポジトリが選択されていません。"
2162 #: cola/widgets/remote.py:612
2163 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2164 msgstr "ファーストフォワードではないフェッチはローカルの履歴を上書きします!"
2166 #: cola/widgets/remote.py:618
2167 msgid ""
2168 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2169 "(Did you pull first?)"
2170 msgstr ""
2171 "ファーストフォワードではないフェッチは発行した履歴を上書きします!\n"
2172 "(pullを先に行いますか?)"
2174 #: cola/widgets/commitmsg.py:452
2175 msgid "Nothing to commit"
2176 msgstr "コミットするものはありません。"
2178 #: cola/gitcmds.py:587
2179 msgid "Nothing to do"
2180 msgstr "すべきことはありません"
2182 #: cola/widgets/prefs.py:152
2183 msgid "Number of Diff Context Lines"
2184 msgstr "diff の文脈行数"
2186 #: cola/widgets/bookmarks.py:53 cola/widgets/bookmarks.py:126
2187 #: cola/widgets/startup.py:144
2188 msgid "Open"
2189 msgstr "開く"
2191 #: cola/cmds.py:1686
2192 msgid "Open Directory"
2193 msgstr ""
2195 #: cola/guicmds.py:186 cola/guicmds.py:195 cola/widgets/editremotes.py:473
2196 #: cola/widgets/startup.py:213
2197 msgid "Open Git Repository"
2198 msgstr "Git リポジトリを開く"
2200 #: cola/widgets/submodules.py:49
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Open Parent"
2203 msgstr "最近のものを開く"
2205 #: cola/cmds.py:1706
2206 msgid "Open Parent Directory"
2207 msgstr "親ディレクトリを開く"
2209 #: cola/widgets/main.py:610
2210 msgid "Open Recent"
2211 msgstr "最近のものを開く"
2213 #: cola/cmds.py:1669
2214 msgid "Open Using Default Application"
2215 msgstr "デフォルトのアプリケーションで開く"
2217 #: cola/cmds.py:1719
2218 msgid "Open Worktree"
2219 msgstr ""
2221 #: cola/widgets/bookmarks.py:134
2222 msgid "Open in New Window"
2223 msgstr "新しいウィンドウで開く"
2225 #: cola/widgets/main.py:369
2226 msgid "Open in New Window..."
2227 msgstr "新しいウィンドウで開いています..."
2229 #: cola/widgets/editremotes.py:437 cola/widgets/main.py:363
2230 #: cola/widgets/startup.py:48 cola/widgets/startup.py:58
2231 msgid "Open..."
2232 msgstr "開く…"
2234 #: cola/widgets/branch.py:343
2235 msgid "Other branches"
2236 msgstr "その他のブランチ"
2238 #: cola/widgets/archive.py:210
2239 msgid "Overwrite"
2240 msgstr "上書き"
2242 #: cola/widgets/archive.py:209
2243 #, python-format
2244 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2245 msgstr "\"%s\"を上書きしますか?"
2247 #: cola/widgets/archive.py:207
2248 msgid "Overwrite File?"
2249 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
2251 #: cola/widgets/grep.py:144
2252 msgid ""
2253 "Parse arguments using a shell.\n"
2254 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
2255 msgstr ""
2256 "シェルで引数をパースします。\n"
2257 "空白文字のあるクエリは二重引用符で囲む必要があります。"
2259 #: cola/models/browse.py:332
2260 msgid "Partially Staged"
2261 msgstr "部分ステージ"
2263 #: cola/widgets/main.py:669
2264 msgid "Paste"
2265 msgstr "貼り付け"
2267 #: cola/cmds.py:345
2268 msgid "Patch(es) Applied"
2269 msgstr "パッチの適用"
2271 #: cola/widgets/bookmarks.py:336 cola/widgets/submodules.py:118
2272 msgid "Path"
2273 msgstr "パス"
2275 #: cola/widgets/clone.py:112
2276 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
2277 msgstr "CloneのパスやURL(環境変数は解釈できる)"
2279 #: cola/sequenceeditor.py:334
2280 msgid "Pick"
2281 msgstr "ピック"
2283 #: cola/widgets/diff.py:596
2284 msgid "Pixel XOR"
2285 msgstr "Pixel XOR"
2287 #: cola/widgets/createbranch.py:253
2288 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2289 msgstr "ブランチ名とリビジョン表現を両方を提供してください。"
2291 #: cola/cmds.py:2154
2292 msgid "Please select a file"
2293 msgstr "ファイルを選択してください"
2295 #: cola/cmds.py:2601
2296 msgid "Please specify a name for the new tag."
2297 msgstr "新しいタグの名前を指定してください。"
2299 #: cola/cmds.py:2595
2300 msgid "Please specify a revision to tag."
2301 msgstr "タグをつけるためのリビジョンを指定してください。"
2303 #: cola/widgets/commitmsg.py:418
2304 msgid ""
2305 "Please supply a commit message.\n"
2306 "\n"
2307 "A good commit message has the following format:\n"
2308 "\n"
2309 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2310 "- Second line: Blank\n"
2311 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2312 msgstr ""
2313 "コミットメッセージを提供してください。\n"
2314 "\n"
2315 "良いコミットメッセージは次のフォーマットを持ちます。:\n"
2316 "\n"
2317 "- 1行目: 1行であなたがしたことを説明します。\n"
2318 "- 2行目: 空行\n"
2319 "- 3行目以降: あなたがした変更の理由を説明します。\n"
2321 #: cola/cmds.py:508
2322 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
2323 msgstr "現在のブランチのheadを新しいコミットに指定しますか?"
2325 #: cola/widgets/about.py:416
2326 msgid "Polish translation"
2327 msgstr "ポーランド語翻訳"
2329 #: cola/widgets/stash.py:63 cola/widgets/stash.py:111
2330 #: cola/widgets/stash.py:115
2331 msgid "Pop"
2332 msgstr "Pop"
2334 #: cola/widgets/main.py:257 cola/widgets/prefs.py:361
2335 msgid "Preferences"
2336 msgstr "設定"
2338 #: cola/widgets/archive.py:129
2339 msgid "Prefix"
2340 msgstr "prefix"
2342 #: cola/widgets/main.py:306
2343 msgid "Prepare Commit Message"
2344 msgstr "コミットメッセージの準備"
2346 #: cola/widgets/prefs.py:138
2347 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
2348 msgstr "何も選択されていないとき、全てのファイルをステージングしないようにする"
2350 #: cola/actions.py:65
2351 msgid "Previous File"
2352 msgstr "以前のファイル"
2354 #: cola/widgets/remote.py:171
2355 msgid "Prompt on creation"
2356 msgstr "生成時のプロンプト"
2358 #: cola/widgets/remote.py:172
2359 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2360 msgstr "新規のリモートブランチを作成するプッシュ時のプロンプト"
2362 #: cola/widgets/remote.py:208
2363 msgid "Prune "
2364 msgstr "Prune "
2366 #: cola/widgets/bookmarks.py:168
2367 msgid "Prune Missing Entries"
2368 msgstr ""
2370 #: cola/widgets/branch.py:245 cola/widgets/remote.py:723
2371 msgid "Pull"
2372 msgstr "プル"
2374 #: cola/widgets/action.py:65 cola/widgets/main.py:358
2375 msgid "Pull..."
2376 msgstr "プル..."
2378 #: cola/widgets/branch.py:251 cola/widgets/remote.py:593
2379 #: cola/widgets/remote.py:693
2380 msgid "Push"
2381 msgstr "プッシュ"
2383 #: cola/widgets/action.py:64 cola/widgets/main.py:353
2384 msgid "Push..."
2385 msgstr "プッシュ…"
2387 #: cola/widgets/main.py:316
2388 msgid "Quit"
2389 msgstr "終了"
2391 #: cola/cmds.py:1949 cola/cmds.py:1985 cola/cmds.py:1986 cola/cmds.py:1999
2392 #: cola/cmds.py:2000 cola/sequenceeditor.py:157 cola/sequenceeditor.py:198
2393 #: cola/widgets/main.py:742 cola/widgets/remote.py:211
2394 msgid "Rebase"
2395 msgstr "Rebase"
2397 #: cola/cmds.py:1948
2398 #, python-format
2399 msgid "Rebase onto %s"
2400 msgstr "%s にrebase"
2402 #: cola/cmds.py:1961
2403 msgid "Rebase stopped"
2404 msgstr "停止したrebase"
2406 #: cola/widgets/remote.py:210
2407 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2408 msgstr "マージの代わりに現在ブランチをrebase"
2410 #: cola/widgets/main.py:1056
2411 msgid "Rebasing"
2412 msgstr "rebase中"
2414 #: cola/widgets/main.py:118
2415 msgid "Recent"
2416 msgstr "最近"
2418 #: cola/widgets/bookmarks.py:63
2419 msgid "Recent repositories"
2420 msgstr "最近のリポジトリ"
2422 #: cola/widgets/prefs.py:229
2423 msgid "Recent repository count"
2424 msgstr "最近のリポジトリ数"
2426 #: cola/widgets/recent.py:46
2427 msgid "Recently Modified Files"
2428 msgstr "最近の修正ファイル"
2430 #: cola/widgets/main.py:285
2431 msgid "Recently Modified Files..."
2432 msgstr "最近の修正ファイル..."
2434 #: cola/widgets/stash.py:256
2435 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2436 msgstr "ドロップしたスタッシュの回復をはできません。"
2438 #: cola/widgets/createbranch.py:282
2439 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2440 msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
2442 #: cola/widgets/main.py:662
2443 msgid "Redo"
2444 msgstr "やり直し"
2446 #: cola/widgets/clone.py:121
2447 msgid "Reduce commit history to minimum"
2448 msgstr "コミット履歴を最小に減らす"
2450 #: cola/widgets/submodules.py:121
2451 msgid "Reference Repository"
2452 msgstr "参照リポジトリ"
2454 #: cola/widgets/submodules.py:105
2455 msgid "Reference URL"
2456 msgstr "参照URL"
2458 #: cola/widgets/submodules.py:106
2459 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
2460 msgstr "clone時に使用する参照リポジトリ(任意)"
2462 #: cola/cmds.py:2027 cola/qtutils.py:718 cola/widgets/action.py:62
2463 #: cola/widgets/dag.py:668 cola/widgets/editremotes.py:85
2464 #: cola/widgets/grep.py:105 cola/widgets/recent.py:116
2465 #: cola/widgets/submodules.py:45
2466 msgid "Refresh"
2467 msgstr "再読み込み"
2469 #: cola/widgets/remote.py:179
2470 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
2471 msgstr "現在のHEADが既に最新ではないまたはマージがファーストフォワードとして解決されない限りマージを拒否する。"
2473 #: cola/widgets/branch.py:179 cola/widgets/branch.py:223
2474 #: cola/widgets/branch.py:267 cola/widgets/branch.py:464
2475 #: cola/widgets/compare.py:54 cola/widgets/compare.py:59
2476 #: cola/widgets/remote.py:147
2477 msgid "Remote"
2478 msgstr "リモート"
2480 #: cola/widgets/remote.py:162
2481 msgid "Remote Branch"
2482 msgstr "リモートブランチ"
2484 #: cola/cmds.py:1051
2485 msgid "Remote Branch Deleted"
2486 msgstr "リモートブランチ削除"
2488 #: cola/widgets/editremotes.py:49
2489 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2490 msgstr "リモートgitリポジトリ - ダブルクリックして名前の変更"
2492 #: cola/cmds.py:884 cola/widgets/patch.py:103 cola/widgets/patch.py:118
2493 #: cola/widgets/startup.py:263 cola/widgets/status.py:1297
2494 msgid "Remove"
2495 msgstr "削除"
2497 #: cola/cmds.py:882
2498 #, python-format
2499 msgid "Remove %s from the recent list?"
2500 msgstr "最近のリストから %s を削除しますか?"
2502 #: cola/widgets/toolbar.py:315
2503 msgid "Remove Element"
2504 msgstr "要素の削除"
2506 #: cola/widgets/remote.py:206
2507 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
2508 msgstr "リモートリポジトリ上に今は存在するしないブランチのリモートトラッキングを削除する"
2510 #: cola/widgets/patch.py:105
2511 msgid "Remove selected (Delete)"
2512 msgstr "選択したものを削除 (Delete)"
2514 #: cola/widgets/bookmarks.py:171
2515 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
2516 msgstr ""
2518 #: cola/guicmds.py:262 cola/widgets/browse.py:153
2519 msgid "Rename"
2520 msgstr "名前変更"
2522 #: cola/cmds.py:1008
2523 #, python-format
2524 msgid "Rename \"%s\""
2525 msgstr "\"%s\" の名前を変更"
2527 #: cola/widgets/branch.py:257
2528 msgid "Rename Branch"
2529 msgstr "ブランチの名前変更"
2531 #: cola/widgets/main.py:519
2532 msgid "Rename Branch..."
2533 msgstr "ブランチの名前変更中..."
2535 #: cola/guicmds.py:259
2536 msgid "Rename Existing Branch"
2537 msgstr "存在するブランチの名前変更"
2539 #: cola/cmds.py:799
2540 msgid "Rename Remote"
2541 msgstr "リモートの名前変更"
2543 #: cola/widgets/bookmarks.py:146
2544 msgid "Rename Repository"
2545 msgstr "リポジトリの名前変更"
2547 #: cola/widgets/branch.py:441
2548 msgid "Rename branch"
2549 msgstr "ブランチの名前変更"
2551 #: cola/cmds.py:800
2552 #, python-format
2553 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
2554 msgstr "リモートの\"%(current)s\" を \"%(new)s\" と名前を変更しますか?"
2556 #: cola/widgets/browse.py:153
2557 msgid "Rename selected paths"
2558 msgstr "選択したパスの名前を変更"
2560 #: cola/app.py:503 cola/widgets/startup.py:260
2561 msgid "Repository Not Found"
2562 msgstr "リポジトリが見付かりません"
2564 #: cola/widgets/browse.py:84 cola/widgets/main.py:1014
2565 #, python-format
2566 msgid "Repository: %s"
2567 msgstr "リポジトリ: %s"
2569 #: cola/guicmds.py:278 cola/widgets/createbranch.py:125
2570 #: cola/widgets/dag.py:253 cola/widgets/editremotes.py:58
2571 #: cola/widgets/main.py:752
2572 msgid "Reset"
2573 msgstr "リセット"
2575 #: cola/widgets/createbranch.py:285
2576 #, python-format
2577 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2578 msgstr "ブランチの \"%(branch)s\" を \"%(revision)s\" リビジョンにリセットしますか?"
2580 #: cola/guicmds.py:285
2581 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2582 msgstr ""
2584 #: cola/cmds.py:510 cola/cmds.py:561 cola/guicmds.py:270
2585 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2586 msgid "Reset Branch"
2587 msgstr "ブランチのリセット"
2589 #: cola/cmds.py:558 cola/guicmds.py:269 cola/widgets/dag.py:334
2590 #: cola/widgets/main.py:380
2591 msgid "Reset Branch (Soft)"
2592 msgstr ""
2594 #: cola/cmds.py:507 cola/guicmds.py:277 cola/widgets/dag.py:340
2595 #: cola/widgets/main.py:387
2596 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
2597 msgstr ""
2599 #: cola/widgets/createbranch.py:290
2600 msgid "Reset Branch?"
2601 msgstr "ブランチをリセットしますか?"
2603 #: cola/widgets/main.py:599
2604 msgid "Reset Layout"
2605 msgstr "レイアウトのリセット"
2607 #: cola/cmds.py:542
2608 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
2609 msgstr ""
2611 #: cola/cmds.py:527 cola/cmds.py:544 cola/cmds.py:578 cola/guicmds.py:286
2612 #: cola/guicmds.py:293 cola/guicmds.py:301
2613 msgid "Reset and Restore"
2614 msgstr ""
2616 #: cola/cmds.py:559
2617 msgid "Reset branch?"
2618 msgstr ""
2620 #: cola/widgets/createbranch.py:267
2621 #, python-format
2622 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2623 msgstr "\"%(branch)s\" ブランチを \"%(revision)s\" リビジョンにリセットするとコミットが失われます。"
2625 #: cola/widgets/prefs.py:235
2626 msgid "Resize File Browser columns"
2627 msgstr ""
2629 #: cola/widgets/prefs.py:340
2630 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
2631 msgstr "外観の設定を変更後にこのアプリケーションを再起動します。"
2633 #: cola/cmds.py:612 cola/cmds.py:615 cola/guicmds.py:308 cola/guicmds.py:309
2634 #: cola/widgets/dag.py:370 cola/widgets/main.py:418
2635 msgid "Restore Worktree"
2636 msgstr ""
2638 #: cola/cmds.py:575 cola/guicmds.py:300 cola/widgets/dag.py:363
2639 #: cola/widgets/main.py:411
2640 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
2641 msgstr ""
2643 #: cola/cmds.py:524 cola/widgets/main.py:395
2644 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2645 msgstr ""
2647 #: cola/widgets/dag.py:347
2648 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
2649 msgstr ""
2651 #: cola/cmds.py:541 cola/guicmds.py:292 cola/widgets/dag.py:355
2652 #: cola/widgets/main.py:403
2653 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
2654 msgstr ""
2656 #: cola/cmds.py:576
2657 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
2658 msgstr ""
2660 #: cola/cmds.py:613
2661 #, python-format
2662 msgid "Restore Worktree to %s?"
2663 msgstr ""
2665 #: cola/cmds.py:525
2666 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
2667 msgstr ""
2669 #: cola/widgets/dag.py:311
2670 msgid "Revert"
2671 msgstr "リバート"
2673 #: cola/widgets/diff.py:942
2674 msgid "Revert Diff Hunk"
2675 msgstr "差分のリバート"
2677 #: cola/widgets/diff.py:808
2678 msgid "Revert Diff Hunk..."
2679 msgstr "差分のリバート…"
2681 #: cola/widgets/diff.py:941
2682 msgid "Revert Diff Hunk?"
2683 msgstr "差分をリバートしますか?"
2685 #: cola/widgets/diff.py:939
2686 msgid "Revert Selected Lines"
2687 msgstr "選択行のリバート"
2689 #: cola/widgets/diff.py:805
2690 msgid "Revert Selected Lines..."
2691 msgstr "選択行のリバート…"
2693 #: cola/widgets/diff.py:938
2694 msgid "Revert Selected Lines?"
2695 msgstr "選択行をリバートしますか?"
2697 #: cola/cmds.py:2117
2698 msgid "Revert Uncommitted Changes"
2699 msgstr "コミットしていない変更のリバート"
2701 #: cola/cmds.py:2111
2702 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
2703 msgstr "コミットしていない変更をリバートしますか?"
2705 #: cola/cmds.py:2104
2706 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
2707 msgstr "コミットしていない編集のリバート…"
2709 #: cola/cmds.py:2095
2710 msgid "Revert Unstaged Changes"
2711 msgstr "ステージングしていない変更のリバート"
2713 #: cola/cmds.py:2089
2714 msgid "Revert Unstaged Changes?"
2715 msgstr "ステージングしていない変更をリバートしますか?"
2717 #: cola/cmds.py:2081
2718 msgid "Revert Unstaged Edits..."
2719 msgstr "ステージングしていない編集のリバート…"
2721 #: cola/cmds.py:2116 cola/widgets/diff.py:950
2722 msgid "Revert the uncommitted changes?"
2723 msgstr "コミットしていない変更をリバートしますか?"
2725 #: cola/cmds.py:2094
2726 msgid "Revert the unstaged changes?"
2727 msgstr "ステージングしていない変更をリバートしますか?"
2729 #: cola/widgets/browse.py:183
2730 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
2731 msgstr "コミットしていない変更を選択パスへリバート"
2733 #: cola/widgets/browse.py:175
2734 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
2735 msgstr "ステージングしていない変更を選択パスへリバート"
2737 #: cola/guicmds.py:250
2738 msgid "Review"
2739 msgstr "レビュー"
2741 #: cola/widgets/main.py:532
2742 msgid "Review..."
2743 msgstr "レビュー..."
2745 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:84
2746 msgid "Revision"
2747 msgstr "リビジョン"
2749 #: cola/widgets/selectcommits.py:61
2750 msgid "Revision Expression:"
2751 msgstr "リビジョン表現:"
2753 #: cola/widgets/merge.py:39 cola/widgets/merge.py:42
2754 msgid "Revision to Merge"
2755 msgstr "マージするリビジョン"
2757 #: cola/sequenceeditor.py:339
2758 msgid "Reword"
2759 msgstr "書き直し"
2761 #: cola/cmds.py:631 cola/widgets/commitmsg.py:464
2762 msgid "Rewrite Published Commit?"
2763 msgstr "発行済コミットを書き直しますか?"
2765 #: cola/interaction.py:126 cola/widgets/cfgactions.py:245
2766 msgid "Run"
2767 msgstr "実行"
2769 #: cola/cmds.py:2147
2770 #, python-format
2771 msgid "Run \"%s\"?"
2772 msgstr "\"%s\"を実行しますか?"
2774 #: cola/interaction.py:123
2775 #, python-format
2776 msgid "Run %s?"
2777 msgstr "%sを実行しますか?"
2779 #: cola/interaction.py:124
2780 #, python-format
2781 msgid "Run the \"%s\" command?"
2782 msgstr "\"%s\"コマンドを実行しますか?"
2784 #: cola/cmds.py:2186
2785 #, python-format
2786 msgid "Running command: %s"
2787 msgstr "コマンド %s を実行中..."
2789 #: cola/widgets/about.py:422
2790 msgid "Russian translation"
2791 msgstr "ロシア語翻訳"
2793 #: cola/sequenceeditor.py:312
2794 msgid "SHA-1"
2795 msgstr "SHA-1"
2797 #: cola/widgets/prefs.py:161
2798 msgid "Safe Mode"
2799 msgstr "セーフモード"
2801 #: cola/cmds.py:1972 cola/widgets/archive.py:126 cola/widgets/browse.py:592
2802 #: cola/widgets/editremotes.py:54 cola/widgets/stash.py:52
2803 #: cola/widgets/status.py:1303
2804 msgid "Save"
2805 msgstr "保存"
2807 #: cola/widgets/archive.py:113
2808 msgid "Save Archive"
2809 msgstr "アーカイブ保存"
2811 #: cola/widgets/dag.py:303 cola/widgets/main.py:312
2812 msgid "Save As Tarball/Zip..."
2813 msgstr "Tarball/Zip形式で保存する"
2815 #: cola/widgets/prefs.py:234
2816 msgid "Save GUI Settings"
2817 msgstr "GUI設定を保存する"
2819 #: cola/widgets/stash.py:227
2820 msgid "Save Stash"
2821 msgstr "スタッシュを保存する"
2823 #: cola/widgets/stash.py:53
2824 msgid "Save modified state to new stash"
2825 msgstr "修正した状態を新しいスタッシュで保存する"
2827 #: cola/widgets/browse.py:555
2828 #, python-format
2829 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
2830 msgstr "\"%(ref)s\" から \"%(destination)s\" に \"%(filename)s\" を保存する"
2832 #: cola/widgets/grep.py:98 cola/widgets/search.py:42 cola/widgets/search.py:62
2833 msgid "Search"
2834 msgstr "検索"
2836 #: cola/widgets/search.py:226
2837 msgid "Search Authors"
2838 msgstr "著者を検索"
2840 #: cola/widgets/search.py:224
2841 msgid "Search Commit Messages"
2842 msgstr "コミットメッセージを検索"
2844 #: cola/widgets/search.py:227
2845 msgid "Search Committers"
2846 msgstr "コミッターを検索"
2848 #: cola/widgets/search.py:228
2849 msgid "Search Date Range"
2850 msgstr "検索日時の範囲"
2852 #: cola/widgets/search.py:225
2853 msgid "Search Diffs"
2854 msgstr "差分検索"
2856 #: cola/widgets/search.py:222
2857 msgid "Search by Expression"
2858 msgstr "表現による検索"
2860 #: cola/widgets/search.py:223
2861 msgid "Search by Path"
2862 msgstr "パスによる検索"
2864 #: cola/widgets/grep.py:124
2865 msgid "Search for a fixed string"
2866 msgstr "固定文字列検索"
2868 #: cola/widgets/grep.py:122
2869 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
2870 msgstr "POSIX基本正規表現検索"
2872 #: cola/widgets/grep.py:123
2873 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
2874 msgstr "POSIX拡張正規表現検索"
2876 #: cola/widgets/main.py:454
2877 msgid "Search..."
2878 msgstr "検索中..."
2880 #: cola/widgets/selectcommits.py:66
2881 msgid "Search:"
2882 msgstr ""
2884 #: cola/guicmds.py:259 cola/widgets/selectcommits.py:73
2885 msgid "Select"
2886 msgstr "選択"
2888 #: cola/widgets/diff.py:863 cola/widgets/main.py:675
2889 msgid "Select All"
2890 msgstr "全て選択"
2892 #: cola/guicmds.py:250
2893 msgid "Select Branch to Review"
2894 msgstr "レビュー対象のブランチを選択"
2896 #: cola/widgets/dag.py:1459
2897 msgid "Select Child"
2898 msgstr "子を選択"
2900 #: cola/widgets/commitmsg.py:520
2901 msgid "Select Commit"
2902 msgstr "コミットを選択"
2904 #: cola/guicmds.py:128
2905 msgid "Select Directory..."
2906 msgstr "ディレクトリを選択..."
2908 #: cola/cmds.py:1934
2909 msgid "Select New Upstream"
2910 msgstr "新しいアップストリームを選択"
2912 #: cola/widgets/dag.py:1463
2913 msgid "Select Newest Child"
2914 msgstr "最新の子を選択"
2916 #: cola/widgets/dag.py:1453
2917 msgid "Select Oldest Parent"
2918 msgstr "最古の親を選択"
2920 #: cola/widgets/dag.py:1448
2921 msgid "Select Parent"
2922 msgstr "親を選択"
2924 #: cola/widgets/browse.py:519
2925 msgid "Select Previous Version"
2926 msgstr "以前のバージョンを選択"
2928 #: cola/widgets/clone.py:197
2929 msgid "Select a parent directory for the new clone"
2930 msgstr "新しいクローン用に親ディレクトリを選択"
2932 #: cola/widgets/selectcommits.py:161
2933 msgid "Select output dir"
2934 msgstr "出力ディレクトリを選択"
2936 #: cola/widgets/selectcommits.py:182
2937 msgid "Select output directory"
2938 msgstr "出力ディレクトリを選択"
2940 #: cola/widgets/patch.py:171
2941 msgid "Select patch file(s)..."
2942 msgstr "パッチファイルを選択..."
2944 #: cola/widgets/editremotes.py:437
2945 msgid "Select repository"
2946 msgstr "リポジトリを選択"
2948 #: cola/widgets/bookmarks.py:138
2949 msgid "Set Default Repository"
2950 msgstr "デフォルトリポジトリを設定"
2952 #: cola/widgets/branch.py:280
2953 msgid "Set Upstream Branch"
2954 msgstr "アップストリームブランチを設定"
2956 #: cola/widgets/branch.py:71
2957 msgid ""
2958 "Set the sort order for branches and tags.\n"
2959 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
2960 msgstr ""
2961 "ブランチやタグのソート順番を設定します。\n"
2962 "ソートを日付順とバージョン名順を切り替えます。"
2964 #: cola/widgets/remote.py:213
2965 msgid "Set upstream"
2966 msgstr "アップストリームを設定"
2968 #: cola/widgets/prefs.py:371
2969 msgid "Settings"
2970 msgstr "設定"
2972 #: cola/widgets/grep.py:142
2973 msgid "Shell arguments"
2974 msgstr "シェル引数"
2976 #: cola/sequenceeditor.py:363
2977 msgid "Shift Down"
2978 msgstr "シフトダウン"
2980 #: cola/sequenceeditor.py:367
2981 msgid "Shift Up"
2982 msgstr "シフトアップ"
2984 #: cola/widgets/about.py:499
2985 msgid "Shortcuts"
2986 msgstr "ショートカット"
2988 #: cola/widgets/prefs.py:158
2989 msgid "Show Diffstat After Merge"
2990 msgstr "マージ後に diffstat を表示"
2992 #: cola/widgets/prefs.py:157
2993 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
2994 msgstr "ウィンドウタイトルにフルパスを表示"
2996 #: cola/sequenceeditor.py:104 cola/widgets/finder.py:187
2997 #: cola/widgets/status.py:1299
2998 msgid "Show Help"
2999 msgstr "ヘルプの表示"
3001 #: cola/widgets/filelist.py:30
3002 msgid "Show History"
3003 msgstr "履歴の表示"
3005 #: cola/widgets/prefs.py:316
3006 msgid "Show file counts in Status titles"
3007 msgstr "ステータスタイトリにファイル数を表示"
3009 #: cola/sequenceeditor.py:170 cola/widgets/finder.py:138
3010 msgid ""
3011 "Show help\n"
3012 "Shortcut: ?"
3013 msgstr ""
3014 "ヘルプの表示\n"
3015 "ショートカット: ?"
3017 #: cola/widgets/diff.py:580
3018 msgid "Show line numbers"
3019 msgstr "行数の表示"
3021 #: cola/widgets/diff.py:576
3022 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
3023 msgstr "変更を含む関数全体を表示"
3025 #: cola/widgets/recent.py:58
3026 msgid "Showing changes since"
3027 msgstr "期日以降の変更の表示 :"
3029 #: cola/widgets/diff.py:596
3030 msgid "Side by side"
3031 msgstr "サイドバイサイド表示"
3033 #: cola/cmds.py:2318
3034 msgid "Sign Off"
3035 msgstr "署名"
3037 #: cola/widgets/createtag.py:71
3038 msgid "Sign Tag"
3039 msgstr "署名されたタグ"
3041 #: cola/widgets/commitmsg.py:51
3042 msgid "Sign off on this commit"
3043 msgstr "このコミットの署名をOFFにする"
3045 #: cola/widgets/about.py:412 cola/widgets/about.py:425
3046 msgid "Simplified Chinese translation"
3047 msgstr "簡体字中国語翻訳"
3049 #: cola/cmds.py:2393
3050 msgid "Skip"
3051 msgstr "スキップ"
3053 #: cola/widgets/main.py:563
3054 msgid "Skip Current Patch"
3055 msgstr "現在のパスをスキップ"
3057 #: cola/widgets/prefs.py:232
3058 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
3059 msgstr "ブックマークをアルファベット順にソート"
3061 #: cola/widgets/about.py:413 cola/widgets/about.py:436
3062 #: cola/widgets/about.py:440
3063 msgid "Spanish translation"
3064 msgstr "スペイン語翻訳"
3066 #: cola/widgets/createtag.py:88
3067 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
3068 msgstr "タグにSHA-1を指定する"
3070 #: cola/widgets/createtag.py:81
3071 msgid "Specifies the tag message"
3072 msgstr "タグメッセージを指定する"
3074 #: cola/widgets/createtag.py:65
3075 msgid "Specifies the tag name"
3076 msgstr "タグ名を指定する"
3078 #: cola/widgets/spellcheck.py:58
3079 msgid "Spelling Suggestions"
3080 msgstr "スペルの提案"
3082 #: cola/sequenceeditor.py:357 cola/widgets/merge.py:58
3083 msgid "Squash"
3084 msgstr "スカッシュ"
3086 #: cola/widgets/merge.py:57
3087 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
3088 msgstr "複数のマージコミットを一つのコミットにまとめる(スカッシュ)"
3090 #: cola/cmds.py:2404 cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/diff.py:782
3091 msgid "Stage"
3092 msgstr "ステージ"
3094 #: cola/cmds.py:2557
3095 msgid "Stage / Unstage"
3096 msgstr "ステージ / ステージ解除"
3098 #: cola/cmds.py:2539
3099 msgid "Stage / Unstage All"
3100 msgstr "一括ステージ / 一括ステージ解除"
3102 #: cola/widgets/main.py:224
3103 msgid "Stage All Untracked"
3104 msgstr "未追跡の一括ステージング"
3106 #: cola/widgets/main.py:216
3107 msgid "Stage Changed Files To Commit"
3108 msgstr "コミットするために変更されたファイルをステージする"
3110 #: cola/widgets/diff.py:807
3111 msgid "Stage Diff Hunk"
3112 msgstr "差分のステージング"
3114 #: cola/cmds.py:2495
3115 msgid "Stage Modified"
3116 msgstr "修正のステージング"
3118 #: cola/cmds.py:2528
3119 msgid "Stage Modified and Untracked"
3120 msgstr "修正と未追跡のステージング"
3122 #: cola/widgets/status.py:815 cola/widgets/status.py:834
3123 #: cola/widgets/status.py:902
3124 msgid "Stage Selected"
3125 msgstr "選択分のステージング"
3127 #: cola/widgets/diff.py:804
3128 msgid "Stage Selected Lines"
3129 msgstr "選択行のステージング"
3131 #: cola/cmds.py:2506
3132 msgid "Stage Unmerged"
3133 msgstr "非マージ分のステージング"
3135 #: cola/cmds.py:2517
3136 msgid "Stage Untracked"
3137 msgstr "未追跡のステージング"
3139 #: cola/widgets/commitmsg.py:446
3140 msgid "Stage and Commit"
3141 msgstr "ステージングとコミット"
3143 #: cola/widgets/commitmsg.py:443
3144 msgid "Stage and commit?"
3145 msgstr "ステージングとコミットをしますか?"
3147 #: cola/cmds.py:2392
3148 msgid "Stage conflicts"
3149 msgstr "コンフリクトのステージング"
3151 #: cola/cmds.py:2383
3152 msgid "Stage conflicts?"
3153 msgstr "コンフリクトのステージングしますか?"
3155 #: cola/widgets/browse.py:140
3156 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
3157 msgstr "選択したパスのステージングまたは登録解除"
3159 #: cola/models/browse.py:336 cola/widgets/status.py:134
3160 #: cola/widgets/status.py:584
3161 msgid "Staged"
3162 msgstr "ステージ済"
3164 #: cola/cmds.py:2411
3165 #, python-format
3166 msgid "Staging: %s"
3167 msgstr "%s をステージしています…"
3169 #: cola/widgets/main.py:546
3170 msgid "Start Interactive Rebase..."
3171 msgstr "インタラクティブリベースを開始する..."
3173 #: cola/widgets/createbranch.py:107
3174 msgid "Starting Revision"
3175 msgstr "初期リビジョン"
3177 #: cola/widgets/stash.py:40
3178 msgid "Stash"
3179 msgstr "スタッシュ"
3181 #: cola/widgets/stash.py:77
3182 msgid "Stash Index"
3183 msgstr "インデックスのスタッシュ"
3185 #: cola/widgets/stash.py:77
3186 msgid "Stash staged changes only"
3187 msgstr "ステージされた変更のみをスタッシュ"
3189 #: cola/widgets/stash.py:73
3190 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
3191 msgstr "ステージされていない変更のみをスタッシュ、ステージされた変更を維持"
3193 #: cola/widgets/action.py:66 cola/widgets/main.py:375
3194 msgid "Stash..."
3195 msgstr "スタッシュ中..."
3197 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/main.py:100
3198 msgid "Status"
3199 msgstr "ステータス"
3201 #: cola/widgets/browse.py:148
3202 msgid "Stop tracking paths"
3203 msgstr "パスのトラッキングを中止する"
3205 #: cola/widgets/submodules.py:82
3206 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
3207 msgstr "サブモジュールのURL(取得可能なもの、例: ../repo.git)"
3209 #: cola/widgets/submodules.py:90
3210 msgid "Submodule branch to track (optional)"
3211 msgstr "追跡するサブモジュールのブランチ(任意)"
3213 #: cola/widgets/submodules.py:86
3214 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
3215 msgstr "現在のリポジトリ内のサブモジュールのパス (任意)"
3217 #: cola/widgets/main.py:138 cola/widgets/submodules.py:32
3218 msgid "Submodules"
3219 msgstr "サブモジュール"
3221 #: cola/widgets/prefs.py:153
3222 msgid "Summarize Merge Commits"
3223 msgstr "マージコミットの要約"
3225 #: cola/sequenceeditor.py:313 cola/widgets/dag.py:412
3226 msgid "Summary"
3227 msgstr "要約"
3229 #: cola/widgets/prefs.py:149
3230 msgid "Tab Width"
3231 msgstr "タグ幅"
3233 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/createbranch.py:116
3234 #: cola/widgets/merge.py:48
3235 msgid "Tag"
3236 msgstr "タグ"
3238 #: cola/cmds.py:2646
3239 msgid "Tag Created"
3240 msgstr "作成されたタグ"
3242 #: cola/widgets/createtag.py:80
3243 msgid "Tag message..."
3244 msgstr "タグメッセージ..."
3246 #: cola/cmds.py:2606
3247 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
3248 msgstr "タグの署名が要求されていますが、タグメッセージが空です。"
3250 #: cola/widgets/branch.py:185 cola/widgets/branch.py:236
3251 msgid "Tags"
3252 msgstr "タグ"
3254 #: cola/widgets/toolbar.py:180
3255 msgid "Text Beside Icon"
3256 msgstr ""
3258 #: cola/widgets/toolbar.py:179
3259 msgid "Text Only"
3260 msgstr ""
3262 #: cola/widgets/toolbar.py:181
3263 msgid "Text Under Icon"
3264 msgstr ""
3266 #: cola/widgets/prefs.py:150
3267 msgid "Text Width"
3268 msgstr "テキスト幅"
3270 #: cola/cmds.py:971
3271 msgid "The branch will be no longer available."
3272 msgstr "このブランチはもう利用できません。"
3274 #: cola/cmds.py:503
3275 #, python-format
3276 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
3277 msgstr "このブランチは\"git reset --mixed %s\"でリセットする。"
3279 #: cola/cmds.py:554 cola/cmds.py:645
3280 #, python-format
3281 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
3282 msgstr "このブランチは\"git reset --soft %s\"でリセットする。"
3284 #: cola/widgets/commitmsg.py:311
3285 msgid "The commit message will be cleared."
3286 msgstr "このコミットメッセージはクリアされました。"
3288 #: cola/widgets/archive.py:208
3289 #, python-format
3290 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
3291 msgstr "このファイル \"%s\"は存在します。そんため上書きされます。"
3293 #: cola/cmds.py:941
3294 msgid "The following files will be deleted:"
3295 msgstr "以下のファイルは削除されます。:"
3297 #: cola/cmds.py:571
3298 #, python-format
3299 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
3300 msgstr ""
3302 #: cola/cmds.py:520
3303 #, python-format
3304 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
3305 msgstr ""
3307 #: cola/cmds.py:537
3308 #, python-format
3309 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
3310 msgstr ""
3312 #: cola/cmds.py:2171
3313 msgid "The revision expression cannot be empty."
3314 msgstr "このリビジョン表記を空にできません。"
3316 #: cola/cmds.py:2819
3317 #, python-format
3318 msgid ""
3319 "The submodule will be added using\n"
3320 "\"%s\""
3321 msgstr ""
3322 "\"%s\"を使ってサブモジュールを\n"
3323 "追加します"
3325 #: cola/cmds.py:2864
3326 #, python-format
3327 msgid ""
3328 "The submodule will be updated using\n"
3329 "\"%s\""
3330 msgstr ""
3331 "\"%s\"を使ってサブモジュールを\n"
3332 "更新"
3334 #: cola/cmds.py:591
3335 #, python-format
3336 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
3337 msgstr ""
3339 #: cola/widgets/commitmsg.py:312
3340 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
3341 msgstr "これは元に戻せません。コミットメッセージをクリアしますか?"
3343 #: cola/cmds.py:633 cola/widgets/commitmsg.py:466
3344 msgid ""
3345 "This commit has already been published.\n"
3346 "This operation will rewrite published history.\n"
3347 "You probably don't want to do this."
3348 msgstr ""
3349 "このコミットは既に発行済みです。\n"
3350 "この操作は、発行済履歴を上書きします。\n"
3351 "この操作は、あなたが望んだ操作ではない可能性が高いです。"
3353 #: cola/widgets/diff.py:947
3354 msgid ""
3355 "This operation drops uncommitted changes.\n"
3356 "These changes cannot be recovered."
3357 msgstr ""
3358 "この操作は、コミットしていない変更を破棄します。\n"
3359 "これらの変更は回復できません。"
3361 #: cola/cmds.py:2113
3362 msgid ""
3363 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
3364 "These changes cannot be recovered."
3365 msgstr ""
3366 "この操作は、選択されたファイルのコミットされていない編集を削除します。\n"
3367 "これらの変更は回復できません。"
3369 #: cola/cmds.py:2091
3370 msgid ""
3371 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
3372 "These changes cannot be recovered."
3373 msgstr ""
3374 "この操作は、選択されたファイルのステージされていない編集を削除します。\n"
3375 "これらの変更は回復できません。"
3377 #: cola/widgets/main.py:1021
3378 msgid ""
3379 "This repository is currently being rebased.\n"
3380 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
3381 "    Rebase > Continue"
3382 msgstr ""
3383 "このリポジトリは現在リベースされています。\n"
3384 "衝突を解決し、変更をコミットして実行します。:\n"
3385 "    Rebase > Continue"
3387 #: cola/widgets/main.py:1029
3388 msgid ""
3389 "This repository is in the middle of a merge.\n"
3390 "Resolve conflicts and commit changes."
3391 msgstr ""
3392 "このリポジトリはマージの中間です。\n"
3393 "衝突を解決し、変更をコミットします。:"
3395 #: cola/sequenceeditor.py:330
3396 msgid "Toggle Enabled"
3397 msgstr "有効に切り替えます。"
3399 #: cola/widgets/diff.py:591
3400 msgid "Toggle image diff"
3401 msgstr "イメージ差分を切り替えます"
3403 #: cola/widgets/branch.py:62
3404 msgid "Toggle the branches filter"
3405 msgstr "ブランチフィルタを切り替えます"
3407 #: cola/widgets/status.py:58
3408 msgid "Toggle the paths filter"
3409 msgstr "パスフィルタを切り替えます"
3411 #: cola/widgets/toolbar.py:316
3412 msgid "Toolbar Style:"
3413 msgstr ""
3415 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:47
3416 msgid "Tracking Branch"
3417 msgstr "トラッキングブランチ"
3419 #: cola/widgets/createbranch.py:115
3420 msgid "Tracking branch"
3421 msgstr "トラッキングブランチ"
3423 #: cola/widgets/about.py:408 cola/widgets/about.py:434
3424 #: cola/widgets/about.py:445
3425 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
3426 msgstr "繁体字中国語(台湾)翻訳"
3428 #: cola/widgets/about.py:439
3429 msgid "Translation"
3430 msgstr "翻訳"
3432 #: cola/widgets/about.py:94
3433 msgid "Translators"
3434 msgstr "翻訳者"
3436 #: cola/widgets/about.py:418 cola/widgets/about.py:423
3437 #: cola/widgets/about.py:438
3438 msgid "Turkish translation"
3439 msgstr "トルコ語翻訳"
3441 #: cola/widgets/clone.py:109 cola/widgets/editremotes.py:451
3442 #: cola/widgets/submodules.py:117
3443 msgid "URL"
3444 msgstr "URL"
3446 #: cola/widgets/remote.py:463
3447 #, python-format
3448 msgid "URL: %s"
3449 msgstr "URL: %s"
3451 #: cola/widgets/about.py:415
3452 msgid "Ukranian translation"
3453 msgstr "ウクライナ語翻訳"
3455 #: cola/cmds.py:1927
3456 msgid "Unable to rebase"
3457 msgstr "リベースできません"
3459 #: cola/cmds.py:828
3460 #, python-format
3461 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
3462 msgstr "URLの\"%(name)s\" を \"%(url)s\" に設定できません。"
3464 #: cola/widgets/main.py:660
3465 msgid "Undo"
3466 msgstr "元に戻す"
3468 #: cola/cmds.py:638 cola/cmds.py:643 cola/cmds.py:646 cola/widgets/main.py:200
3469 msgid "Undo Last Commit"
3470 msgstr ""
3472 #: cola/cmds.py:644
3473 msgid "Undo last commit?"
3474 msgstr ""
3476 #: cola/cmds.py:637
3477 msgid "Undo the published commit?"
3478 msgstr ""
3480 #: cola/models/browse.py:330 cola/widgets/status.py:135
3481 #: cola/widgets/status.py:604
3482 msgid "Unmerged"
3483 msgstr "マージされていない"
3485 #: cola/cmds.py:2659 cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/diff.py:784
3486 msgid "Unstage"
3487 msgstr "ステージされていない"
3489 #: cola/widgets/main.py:195 cola/widgets/status.py:734
3490 msgid "Unstage All"
3491 msgstr "全てのステージを解除"
3493 #: cola/widgets/diff.py:837
3494 msgid "Unstage Diff Hunk"
3495 msgstr "差分のステージ解除"
3497 #: cola/widgets/main.py:205
3498 msgid "Unstage From Commit"
3499 msgstr "コミットからステージを解除する"
3501 #: cola/widgets/status.py:767 cola/widgets/status.py:801
3502 msgid "Unstage Selected"
3503 msgstr "選択をステージ解除"
3505 #: cola/widgets/diff.py:835
3506 msgid "Unstage Selected Lines"
3507 msgstr "選択行をステージ解除する"
3509 #: cola/cmds.py:2671
3510 #, python-format
3511 msgid "Unstaging: %s"
3512 msgstr "ステージ解除: %s"
3514 #: cola/widgets/browse.py:147
3515 msgid "Untrack Selected"
3516 msgstr "選択を未追跡にする"
3518 #: cola/widgets/status.py:137 cola/widgets/status.py:610
3519 msgid "Untracked"
3520 msgstr "未追跡"
3522 #: cola/cmds.py:996 cola/cmds.py:2727
3523 #, python-format
3524 msgid "Untracking: %s"
3525 msgstr "未追跡にしています: %s"
3527 #: cola/widgets/main.py:335
3528 msgid "Update All Submodules..."
3529 msgstr "全てのサブモジュールを更新..."
3531 #: cola/widgets/createbranch.py:121
3532 msgid "Update Existing Branch:"
3533 msgstr "既存のブランチを更新:"
3535 #: cola/cmds.py:2865
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Update Submodule"
3538 msgstr "更新しました"
3540 #: cola/cmds.py:2862
3541 msgid "Update Submodule..."
3542 msgstr ""
3544 #: cola/cmds.py:2901
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Update Submodules"
3547 msgstr "サブモジュールを初期化する"
3549 #: cola/cmds.py:2899
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Update all submodules?"
3552 msgstr "サブモジュールを初期化しますか?"
3554 #: cola/cmds.py:2898
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Update submodules..."
3557 msgstr "サブモジュールを初期化する..."
3559 #: cola/widgets/status.py:893
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Update this submodule"
3562 msgstr "サブモジュールを初期化する"
3564 #: cola/cmds.py:2863
3565 msgid "Update this submodule?"
3566 msgstr "このサブモジュールを更新しますか?"
3568 #: cola/widgets/branch.py:418 cola/widgets/createbranch.py:300
3569 #: cola/widgets/remote.py:135
3570 msgid "Updating"
3571 msgstr "更新"
3573 #: cola/widgets/prefs.py:147
3574 msgid "User Name"
3575 msgstr "ユーザ名"
3577 #: cola/widgets/about.py:92
3578 msgid "Version"
3579 msgstr "バージョン"
3581 #: cola/widgets/dag.py:676 cola/widgets/main.py:765 cola/widgets/main.py:887
3582 msgid "View"
3583 msgstr "ビュー"
3585 #: cola/widgets/browse.py:131 cola/widgets/status.py:251
3586 msgid "View History..."
3587 msgstr "ビュー履歴..."
3589 #: cola/widgets/browse.py:132
3590 msgid "View history for selected paths"
3591 msgstr "選択パスのビュー履歴"
3593 #: cola/widgets/merge.py:54
3594 msgid "Visualize"
3595 msgstr "可視化"
3597 #: cola/widgets/main.py:449
3598 msgid "Visualize All Branches..."
3599 msgstr "全てのブランチを可視化"
3601 #: cola/widgets/main.py:443
3602 msgid "Visualize Current Branch..."
3603 msgstr "現在ブランチを可視化"
3605 #: cola/widgets/createtag.py:73
3606 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
3607 msgstr "タグで署名した場所 (git tag -s)"
3609 #: cola/widgets/commitmsg.py:440
3610 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
3611 msgstr "全ての修正したファイルを、ステージしてコミットしますか?"
3613 #: cola/widgets/diff.py:596
3614 msgid "XOR"
3615 msgstr "XOR"
3617 #: cola/widgets/standard.py:1014
3618 msgid "Yes"
3619 msgstr "はい"
3621 #: cola/cmds.py:203
3622 msgid ""
3623 "You are in the middle of a merge.\n"
3624 "Cannot amend while merging."
3625 msgstr ""
3626 "マージ中です。\n"
3627 "マージ中は訂正できません。"
3629 #: cola/cmds.py:1928
3630 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
3631 msgstr "コミットされていない変更をリベースできません。"
3633 #: cola/widgets/merge.py:226
3634 msgid "You must specify a revision to merge."
3635 msgstr "マージするリビジョンを指定してください。"
3637 #: cola/widgets/merge.py:216
3638 msgid "You must specify a revision to view."
3639 msgstr "表示するリビジョンを指定してください。"
3641 #: cola/widgets/dag.py:595 cola/widgets/dag.py:1437
3642 msgid "Zoom In"
3643 msgstr "ズームイン"
3645 #: cola/widgets/dag.py:591 cola/widgets/dag.py:1443
3646 msgid "Zoom Out"
3647 msgstr "ズームアウト"
3649 #: cola/widgets/dag.py:430 cola/widgets/dag.py:599 cola/widgets/dag.py:1445
3650 #: cola/widgets/diff.py:600
3651 msgid "Zoom to Fit"
3652 msgstr "表示幅に合わせてズーム"
3654 #: cola/widgets/grep.py:112
3655 msgid "command-line arguments"
3656 msgstr "コマンドライン引数"
3658 #: cola/widgets/main.py:853 cola/widgets/main.py:859
3659 msgid "error: unable to execute git"
3660 msgstr "エラー: gitを実行できません。"
3662 #: cola/widgets/log.py:45
3663 #, python-format
3664 msgid "exit code %s"
3665 msgstr "終了コード %s"
3667 #: cola/app.py:310
3668 #, python-format
3669 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
3670 msgstr "致命的: \"%s\" はディレクトリではありません。正しいパスを--repo <path>で指定してください。"
3672 #: cola/widgets/main.py:849
3673 #, python-format
3674 msgid "git cola version %s"
3675 msgstr "git cola バージョン %s"
3677 #: cola/widgets/startup.py:28
3678 msgid "git-cola"
3679 msgstr "git-cola"
3681 #: cola/difftool.py:63
3682 msgid "git-cola diff"
3683 msgstr "git-cola diff"
3685 #: cola/widgets/submodules.py:81
3686 msgid "git://git.example.com/repo.git"
3687 msgstr "git://git.example.com/repo.git"
3689 #: cola/widgets/grep.py:132
3690 msgid "grep result..."
3691 msgstr "grep 結果..."
3693 #: cola/widgets/about.py:486
3694 msgid "hotkeys.html"
3695 msgstr "hotkeys.html"
3697 #: cola/widgets/submodules.py:85
3698 msgid "path/to/submodule"
3699 msgstr "path/to/submodule"
3701 #: cola/widgets/toolbar.py:243
3702 msgid "title"
3703 msgstr "タイトル"
3705 #: cola/cmds.py:2343
3706 msgid "unknown"
3707 msgstr "不明"
3709 #: cola/widgets/createtag.py:63
3710 msgid "vX.Y.Z"
3711 msgstr "vX.Y.Z"
3713 #: cola/hidpi.py:43
3714 msgid "x 1"
3715 msgstr ""
3717 #: cola/hidpi.py:44
3718 msgid "x 1.5"
3719 msgstr ""
3721 #: cola/hidpi.py:45
3722 msgid "x 2"
3723 msgstr ""
3725 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
3726 msgid "yyyy-MM-dd"
3727 msgstr "yyyy-MM-dd"
3729 #~ msgid ""
3730 #~ "\n"
3731 #~ "\n"
3732 #~ "A good replacement for %s\n"
3733 #~ "is placing values for the user.name and\n"
3734 #~ "user.email settings into your personal\n"
3735 #~ "~/.gitconfig file.\n"
3736 #~ msgstr ""
3737 #~ "\n"
3738 #~ "\n"
3739 #~ "個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
3740 #~ "するのが、%s の良い代用となります\n"
3742 #~ msgid ""
3743 #~ "\n"
3744 #~ "This is due to a known issue with the\n"
3745 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
3746 #~ msgstr ""
3747 #~ "\n"
3748 #~ "これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
3749 #~ "関しての既知の問題によります"
3751 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3752 #~ msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
3754 #~ msgid "%s Repository"
3755 #~ msgstr "%s リポジトリ"
3757 #~ msgid "%s of %s"
3758 #~ msgstr "%s の %s ブランチ"
3760 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
3761 #~ msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
3763 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3764 #~ msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
3766 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3767 #~ msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
3769 #~ msgid "Abort completed.  Ready."
3770 #~ msgstr "中断完了。"
3772 #~ msgid "Abort failed."
3773 #~ msgstr "中断に失敗しました。"
3775 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
3776 #~ msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
3778 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3779 #~ msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
3781 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
3782 #~ msgstr "無条件(マージテストしない)"
3784 #~ msgid "Amended Commit Message:"
3785 #~ msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
3787 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
3788 #~ msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
3790 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
3791 #~ msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
3793 #~ msgid "Annotation complete."
3794 #~ msgstr "注釈完了しました"
3796 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3797 #~ msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
3799 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
3800 #~ msgstr "パッチを適用/取り消す"
3802 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3803 #~ msgstr "任意の URL:"
3805 #~ msgid ""
3806 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
3807 #~ "\n"
3808 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
3809 #~ "A merge is required."
3810 #~ msgstr ""
3811 #~ "ブランチ '%s' は既に存在します。\n"
3812 #~ "\n"
3813 #~ "%s に早送りできません。\n"
3814 #~ "マージが必要です。"
3816 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
3817 #~ msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
3819 #~ msgid "Branch created"
3820 #~ msgstr "ブランチ名"
3822 #~ msgid "Browse %s's Files"
3823 #~ msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
3825 #~ msgid "Browse Branch Files"
3826 #~ msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
3828 #~ msgid "Browse Revision..."
3829 #~ msgstr "リビジョン"
3831 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
3832 #~ msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
3834 #~ msgid ""
3835 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3836 #~ "\n"
3837 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3838 #~ msgstr ""
3839 #~ "訂正中には中止できません。\n"
3840 #~ "\n"
3841 #~ "まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
3843 #~ msgid ""
3844 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3845 #~ "\n"
3846 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
3847 #~ msgstr ""
3848 #~ "マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
3849 #~ "\n"
3850 #~ "現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正はできません\n"
3852 #~ msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
3853 #~ msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
3855 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
3856 #~ msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
3858 #~ msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
3859 #~ msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
3861 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
3862 #~ msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
3864 #~ msgid ""
3865 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3866 #~ "\n"
3867 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3868 #~ msgstr ""
3869 #~ "訂正中にはマージできません。\n"
3870 #~ "\n"
3871 #~ "訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
3873 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
3874 #~ msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
3876 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
3877 #~ msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
3879 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3880 #~ msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
3882 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
3883 #~ msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
3885 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3886 #~ msgstr "ショートカットが書けません:"
3888 #~ msgid "Change Font"
3889 #~ msgstr "フォントを変更"
3891 #~ msgid "Checked out '%s'."
3892 #~ msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
3894 #~ msgid "Clone Type:"
3895 #~ msgstr "複製方式:"
3897 #~ msgid "Clone failed."
3898 #~ msgstr "複写に失敗しました。"
3900 #~ msgid "Cloning from %s"
3901 #~ msgstr "%s から複製しています"
3903 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3904 #~ msgstr "コミット %s は壊れています"
3906 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
3907 #~ msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
3909 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
3910 #~ msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
3912 #~ msgid "Commit failed: %s"
3913 #~ msgstr "コミットに失敗しました。"
3915 #~ msgid "Commit@@noun"
3916 #~ msgstr "コミット"
3918 #~ msgid "Compress Database"
3919 #~ msgstr "データベース圧縮"
3921 #~ msgid "Compressing the object database"
3922 #~ msgstr "データベース圧縮"
3924 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
3925 #~ msgstr "複写・移動者:"
3927 #~ msgid "Copying objects"
3928 #~ msgstr "オブジェクトを複写しています"
3930 #~ msgid "Counting objects"
3931 #~ msgstr "オブジェクトを数えています"
3933 #~ msgid "Create Desktop Icon"
3934 #~ msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
3936 #~ msgid "Created commit: %s"
3937 #~ msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
3939 #~ msgid "Creating working directory"
3940 #~ msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
3942 #~ msgid "Current Branch:"
3943 #~ msgstr "現在のブランチ"
3945 #~ msgid "Database Statistics"
3946 #~ msgstr "データベース統計"
3948 #~ msgid "Decrease Font Size"
3949 #~ msgstr "フォントを小さく"
3951 #~ msgid "Delete Local Branch"
3952 #~ msgstr "ローカル・ブランチを削除"
3954 #~ msgid "Delete Only If"
3955 #~ msgstr "条件付で削除"
3957 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
3958 #~ msgstr "マージ済みの時のみ削除"
3960 #~ msgid "Delete selected branch?"
3961 #~ msgstr "選択したブランチを削除しますか?"
3963 #~ msgid "Destination Repository"
3964 #~ msgstr "送り先リポジトリ"
3966 #~ msgid "Detach From Local Branch"
3967 #~ msgstr "ローカル・ブランチから削除"
3969 #~ msgid "Diff/Console Font"
3970 #~ msgstr "diff/コンソール・フォント"
3972 #~ msgid "Directory %s already exists."
3973 #~ msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
3975 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3976 #~ msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
3978 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3979 #~ msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
3981 #~ msgid "Do Nothing"
3982 #~ msgstr "何もしない"
3984 #~ msgid "Enter Git Repository"
3985 #~ msgstr "GIT リポジトリ"
3987 #~ msgid "Error %s"
3988 #~ msgstr "エラー"
3990 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3991 #~ msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
3993 #~ msgid "Error: Command Failed"
3994 #~ msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
3996 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3997 #~ msgstr "完全にオプションを保存できません:"
3999 #~ msgid "Failed to configure origin"
4000 #~ msgstr "origin を設定できませんでした"
4002 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
4003 #~ msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
4005 #~ msgid ""
4006 #~ "Failed to delete branches:\n"
4007 #~ "%s"
4008 #~ msgstr ""
4009 #~ "以下のブランチを削除できません:\n"
4010 #~ "%s"
4012 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
4013 #~ msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
4015 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
4016 #~ msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
4018 #~ msgid ""
4019 #~ "Failed to set current branch.\n"
4020 #~ "\n"
4021 #~ "This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
4022 #~ "\n"
4023 #~ "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
4024 #~ msgstr ""
4025 #~ "現在のブランチを設定できません。\n"
4026 #~ "\n"
4027 #~ "作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功しましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
4028 #~ "起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
4030 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
4031 #~ msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
4033 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
4034 #~ msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
4036 #~ msgid "Failed to update '%s'."
4037 #~ msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
4039 #~ msgid "Fast Forward Only "
4040 #~ msgstr "早送りのみ"
4042 #~ msgid "Fetch from"
4043 #~ msgstr "取得元"
4045 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
4046 #~ msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
4048 #~ msgid "File level merge required."
4049 #~ msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
4051 #~ msgid "Font Example"
4052 #~ msgstr "フォント・サンプル"
4054 #~ msgid "Font Family"
4055 #~ msgstr "フォント・ファミリー"
4057 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
4058 #~ msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
4060 #~ msgid "From Repository"
4061 #~ msgstr "元のリポジトリ"
4063 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
4064 #~ msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
4066 #~ msgid "Garbage files"
4067 #~ msgstr "ゴミファイル"
4069 #~ msgid "Git Gui"
4070 #~ msgstr "Git GUI"
4072 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
4073 #~ msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
4075 #~ msgid "Git directory not found:"
4076 #~ msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
4078 #~ msgid ""
4079 #~ "Git version cannot be determined.\n"
4080 #~ "\n"
4081 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
4082 #~ "\n"
4083 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
4084 #~ "\n"
4085 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
4086 #~ msgstr ""
4087 #~ "Git のバージョンが確認できません。\n"
4088 #~ "\n"
4089 #~ "%s はバージョン '%s' とのことです。\n"
4090 #~ "\n"
4091 #~ "%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n"
4092 #~ "\n"
4093 #~ "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
4095 #~ msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
4096 #~ msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
4098 #~ msgid "Hide Details.."
4099 #~ msgstr "詳細を隠す。"
4101 #~ msgid "In File:"
4102 #~ msgstr "ファイル:"
4104 #~ msgid "Increase Font Size"
4105 #~ msgstr "フォントを大きく"
4107 #~ msgid "Initial Commit Message:"
4108 #~ msgstr "最初のコミットメッセージ:"
4110 #~ msgid "Initial file checkout failed."
4111 #~ msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
4113 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
4114 #~ msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
4116 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
4117 #~ msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
4119 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
4120 #~ msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
4122 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
4123 #~ msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
4125 #~ msgid "KiB"
4126 #~ msgstr "KiB"
4128 #~ msgid ""
4129 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4130 #~ "\n"
4131 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
4132 #~ "\n"
4133 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4134 #~ msgstr ""
4135 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
4136 #~ "\n"
4137 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マージを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
4138 #~ "\n"
4139 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4141 #~ msgid ""
4142 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4143 #~ "\n"
4144 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
4145 #~ "\n"
4146 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4147 #~ msgstr ""
4148 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
4149 #~ "\n"
4150 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新しくコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
4151 #~ "\n"
4152 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4154 #~ msgid ""
4155 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4156 #~ "\n"
4157 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
4158 #~ "\n"
4159 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4160 #~ msgstr ""
4161 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
4162 #~ "\n"
4163 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n"
4164 #~ "\n"
4165 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4167 #~ msgid "Linking objects"
4168 #~ msgstr "オブジェクトを連結しています"
4170 #~ msgid "Loading annotation..."
4171 #~ msgstr "注釈を読み込んでいます…"
4173 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
4174 #~ msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
4176 #~ msgid "Loading original location annotations..."
4177 #~ msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
4179 #~ msgid "Local Branches"
4180 #~ msgstr "ローカル・ブランチ"
4182 #~ msgid "Local Merge..."
4183 #~ msgstr "ローカル・マージ…"
4185 #~ msgid "Location %s already exists."
4186 #~ msgstr "'%s' は既に存在します。"
4188 #~ msgid "Main Font"
4189 #~ msgstr "主フォント"
4191 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
4192 #~ msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
4194 #~ msgid "Match Tracking Branches"
4195 #~ msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
4197 #~ msgid "Merge completed successfully."
4198 #~ msgstr "マージが完了しました"
4200 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
4201 #~ msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
4203 #~ msgid "Merged Into:"
4204 #~ msgstr "マージ先:"
4206 #~ msgid "Merging %s and %s..."
4207 #~ msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
4209 #~ msgid "Modified, not staged"
4210 #~ msgstr "変更あり、コミット未予定"
4212 #~ msgid "New Branch Name Template"
4213 #~ msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
4215 #~ msgid "New Commit"
4216 #~ msgstr "新規コミット"
4218 #~ msgid "New Name:"
4219 #~ msgstr "新しい名前:"
4221 #~ msgid ""
4222 #~ "No changes to commit.\n"
4223 #~ "\n"
4224 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
4225 #~ "\n"
4226 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
4227 #~ msgstr ""
4228 #~ "コミットする変更がありません。\n"
4229 #~ "\n"
4230 #~ "マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
4231 #~ "\n"
4232 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4234 #~ msgid "No default branch obtained."
4235 #~ msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
4237 #~ msgid ""
4238 #~ "No differences detected.\n"
4239 #~ "\n"
4240 #~ "%s has no changes.\n"
4241 #~ "\n"
4242 #~ "The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
4243 #~ "\n"
4244 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
4245 #~ msgstr ""
4246 #~ "変更がありません。\n"
4247 #~ "\n"
4248 #~ "%s には変更がありません。\n"
4249 #~ "\n"
4250 #~ "このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイル内容には変更がありません。\n"
4251 #~ "\n"
4252 #~ "同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
4254 #~ msgid "No working directory"
4255 #~ msgstr "作業ディレクトリがありません"
4257 #~ msgid "Not connected to aspell"
4258 #~ msgstr "aspell に接続していません"
4260 #~ msgid "Number of loose objects"
4261 #~ msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
4263 #~ msgid "Number of packed objects"
4264 #~ msgstr "パックされたオブジェクトの数"
4266 #~ msgid "Number of packs"
4267 #~ msgstr "パックの数"
4269 #~ msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits.  Try fetching from %s first."
4270 #~ msgstr "必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s からフェッチして下さい。"
4272 #~ msgid "Options"
4273 #~ msgstr "オプション"
4275 #~ msgid "Original File:"
4276 #~ msgstr "元ファイル"
4278 #~ msgid "Originally By:"
4279 #~ msgstr "原作者:"
4281 #~ msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
4282 #~ msgstr "PATCH %(current)d/%(count)d"
4284 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
4285 #~ msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
4287 #~ msgid "Path to git repository"
4288 #~ msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
4290 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
4291 #~ msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
4293 #~ msgid "Please supply a branch name."
4294 #~ msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
4296 #~ msgid "Portions staged for commit"
4297 #~ msgstr "部分的にコミット予定済"
4299 #~ msgid ""
4300 #~ "Possible environment issues exist.\n"
4301 #~ "\n"
4302 #~ "The following environment variables are probably\n"
4303 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
4304 #~ "by %s:\n"
4305 #~ "\n"
4306 #~ msgstr ""
4307 #~ "環境に問題がある可能性があります\n"
4308 #~ "\n"
4309 #~ "以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
4310 #~ "\n"
4312 #~ msgid "Preferences..."
4313 #~ msgstr "設定…"
4315 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
4316 #~ msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
4318 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
4319 #~ msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
4321 #~ msgid "Push Branches"
4322 #~ msgstr "ブランチをプッシュ"
4324 #~ msgid "Push to"
4325 #~ msgstr "プッシュ先"
4327 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
4328 #~ msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
4330 #~ msgid "Reading %s..."
4331 #~ msgstr "%s を読んでいます…"
4333 #~ msgid "Ready to commit."
4334 #~ msgstr "コミット準備完了"
4336 #~ msgid "Ready."
4337 #~ msgstr "準備完了"
4339 #~ msgid "Rebase Branch"
4340 #~ msgstr "ブランチの名前変更"
4342 #~ msgid "Rebase..."
4343 #~ msgstr "リセット…"
4345 #~ msgid ""
4346 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
4347 #~ "\n"
4348 #~ "Delete the selected branches?"
4349 #~ msgstr ""
4350 #~ "削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
4351 #~ "\n"
4352 #~ "選択したブランチを削除して良いですか?"
4354 #~ msgid ""
4355 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
4356 #~ "\n"
4357 #~ " Delete the selected branches?"
4358 #~ msgstr ""
4359 #~ "ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n"
4360 #~ "\n"
4361 #~ " 選択したブランチを削除しますか?"
4363 #~ msgid "Refreshing file status..."
4364 #~ msgstr "ファイル状態を更新しています…"
4366 #~ msgid "Remote Branches"
4367 #~ msgstr "ブランチの名前変更"
4369 #~ msgid "Remote:"
4370 #~ msgstr "リモート:"
4372 #~ msgid "Rename remote?"
4373 #~ msgstr "リモート"
4375 #~ msgid "Repository"
4376 #~ msgstr "リポジトリ"
4378 #~ msgid "Requires merge resolution"
4379 #~ msgstr "要マージ解決"
4381 #~ msgid "Rescan"
4382 #~ msgstr "再スキャン"
4384 #~ msgid "Reset Branch Head"
4385 #~ msgstr "ブランチをHeadにリセット"
4387 #~ msgid "Reset Hard"
4388 #~ msgstr "ハードリセット"
4390 #~ msgid "Reset Merge"
4391 #~ msgstr "マージリセット"
4393 #~ msgid "Reset Soft"
4394 #~ msgstr "ソフトリセット"
4396 #~ msgid "Reset Worktree"
4397 #~ msgstr "ワークツリーをリセット"
4399 #~ msgid ""
4400 #~ "Reset changes?\n"
4401 #~ "\n"
4402 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
4403 #~ "\n"
4404 #~ "Continue with resetting the current changes?"
4405 #~ msgstr ""
4406 #~ "変更点をリセットしますか?\n"
4407 #~ "\n"
4408 #~ "変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
4409 #~ "\n"
4410 #~ "リセットしてよろしいですか?"
4412 #~ msgid "Reset hard?"
4413 #~ msgstr "ハードリセットをしますか?"
4415 #~ msgid "Reset merge?"
4416 #~ msgstr " マージリセットをしますか?"
4418 #~ msgid "Reset soft?"
4419 #~ msgstr "ソフトリセットをしますか?"
4421 #~ msgid "Reset worktree?"
4422 #~ msgstr "ワークツリーをリセットしますか?"
4424 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
4425 #~ msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
4427 #~ msgid "Select File"
4428 #~ msgstr "全て選択"
4430 #~ msgid "Select Repository..."
4431 #~ msgstr "リポジトリを選択..."
4433 #~ msgid "Select file from \"%s\""
4434 #~ msgstr "%s からブランチを削除しています。"
4436 #~ msgid "Select manually..."
4437 #~ msgstr "マニュアルで選択..."
4439 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
4440 #~ msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
4442 #~ msgid "Shared only available for local repository."
4443 #~ msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
4445 #~ msgid "Show Details..."
4446 #~ msgstr "詳細の表示..."
4448 #~ msgid "Show Less Context"
4449 #~ msgstr "文脈を少なく"
4451 #~ msgid "Show More Context"
4452 #~ msgstr "文脈を多く"
4454 #~ msgid "Show icon? (if available)"
4455 #~ msgstr "アイコンを表示しますか?(可能な場合)"
4457 #~ msgid "Source Branches"
4458 #~ msgstr "元のブランチ"
4460 #~ msgid "Spell Checker Failed"
4461 #~ msgstr "スペルチェック失敗"
4463 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
4464 #~ msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
4466 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
4467 #~ msgstr "スペルチェック機能は使えません"
4469 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
4470 #~ msgstr "スペルチェック辞書"
4472 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
4473 #~ msgstr "パッチをコミット予定に加える"
4475 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
4476 #~ msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
4478 #~ msgid "Staged for commit, missing"
4479 #~ msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
4481 #~ msgid "Staged for removal"
4482 #~ msgstr "削除予定済"
4484 #~ msgid "Staged for removal, still present"
4485 #~ msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
4487 #~ msgid "Staging Area"
4488 #~ msgstr "%s をスキャンしています…"
4490 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
4491 #~ msgstr "インデックスは既にロックされています。"
4493 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
4494 #~ msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
4496 #~ msgid "Standard only available for local repository."
4497 #~ msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
4499 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
4500 #~ msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
4502 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
4503 #~ msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
4505 #~ msgid "Success"
4506 #~ msgstr "成功"
4508 #~ msgid "Summary:"
4509 #~ msgstr "要約:"
4511 #~ msgid "The 'main' branch has not been initialized."
4512 #~ msgstr "'main' ブランチが初期化されていません"
4514 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --hard %s\""
4515 #~ msgstr "このブランチは\"git reset --hard %s\"でリセットする。"
4517 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --merge %s\""
4518 #~ msgstr "このブランチは\"git reset --merge %s\"でリセットする。"
4520 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
4521 #~ msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
4523 #~ msgid ""
4524 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
4525 #~ "\n"
4526 #~ " - %s"
4527 #~ msgstr ""
4528 #~ "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
4529 #~ "\n"
4530 #~ " - %s"
4532 #~ msgid "The worktree will be reset using \"git reset --keep %s\""
4533 #~ msgstr "このワークツリーは\"git reset --keep %s\"でリセットする。"
4535 #~ msgid ""
4536 #~ "There is nothing to amend.\n"
4537 #~ "\n"
4538 #~ "You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
4539 #~ msgstr ""
4540 #~ "訂正するコミットがそもそもありません。\n"
4541 #~ "\n"
4542 #~ "これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはありません。\n"
4544 #~ msgid "This Detached Checkout"
4545 #~ msgstr "分離されたチェックアウト"
4547 #~ msgid ""
4548 #~ "This is example text.\n"
4549 #~ "If you like this text, it can be your font."
4550 #~ msgstr ""
4551 #~ "これはサンプル文です。\n"
4552 #~ "このフォントが気に入ればお使いになれます。"
4554 #~ msgid ""
4555 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
4556 #~ "\n"
4557 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
4558 #~ "\n"
4559 #~ "Compress the database now?"
4560 #~ msgstr ""
4561 #~ "このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
4562 #~ "\n"
4563 #~ "最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧縮することを推奨します\n"
4564 #~ "\n"
4565 #~ "データベースを圧縮しますか?"
4567 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
4568 #~ msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
4570 #~ msgid "Transfer Options"
4571 #~ msgstr "通信オプション"
4573 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
4574 #~ msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
4576 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
4577 #~ msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
4579 #~ msgid "Unable to display %s"
4580 #~ msgstr "%s を表示できません"
4582 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
4583 #~ msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
4585 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
4586 #~ msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
4588 #~ msgid ""
4589 #~ "Unable to start gitk:\n"
4590 #~ "\n"
4591 #~ "%s does not exist"
4592 #~ msgstr ""
4593 #~ "gitk を起動できません:\n"
4594 #~ "\n"
4595 #~ "%s がありません"
4597 #~ msgid "Unable to unlock the index."
4598 #~ msgstr "インデックスをロックできません"
4600 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
4601 #~ msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
4603 #~ msgid ""
4604 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
4605 #~ "\n"
4606 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
4607 #~ msgstr ""
4608 #~ "不明なファイル状態 %s です。\n"
4609 #~ "\n"
4610 #~ "ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
4612 #~ msgid "Unlock Index"
4613 #~ msgstr "インデックスのロック解除"
4615 #~ msgid ""
4616 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
4617 #~ "\n"
4618 #~ "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
4619 #~ msgstr ""
4620 #~ "マージしていないファイルはコミットできません。\n"
4621 #~ "\n"
4622 #~ "ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必要があります。\n"
4624 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
4625 #~ msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
4627 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
4628 #~ msgstr "パッチをコミット予定から外す"
4630 #~ msgid "Unsupported spell checker"
4631 #~ msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
4633 #~ msgid "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to resynchronize git-gui."
4634 #~ msgstr "GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンします。"
4636 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
4637 #~ msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
4639 #~ msgid "Updating..."
4640 #~ msgstr "起動中…"
4642 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
4643 #~ msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
4645 #~ msgid "Verify Database"
4646 #~ msgstr "データベース検証"
4648 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
4649 #~ msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
4651 #~ msgid "Visualize %s's History"
4652 #~ msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
4654 #~ msgid "Working... please wait..."
4655 #~ msgstr "実行中…お待ち下さい…"
4657 #~ msgid ""
4658 #~ "You are in the middle of a change.\n"
4659 #~ "\n"
4660 #~ "File %s is modified.\n"
4661 #~ "\n"
4662 #~ "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
4663 #~ msgstr ""
4664 #~ "変更の途中です。\n"
4665 #~ "\n"
4666 #~ "ファイル %s は変更中です。\n"
4667 #~ "\n"
4668 #~ "現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗したときの回復が楽です。\n"
4670 #~ msgid ""
4671 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
4672 #~ "\n"
4673 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
4674 #~ "\n"
4675 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
4676 #~ msgstr ""
4677 #~ "衝突のあったマージの途中です。\n"
4678 #~ "\n"
4679 #~ "ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
4680 #~ "\n"
4681 #~ "このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
4683 #~ msgid ""
4684 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
4685 #~ "\n"
4686 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
4687 #~ msgstr ""
4688 #~ "ローカル・ブランチから離れます。\n"
4689 #~ "\n"
4690 #~ "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブランチを開始してください。"
4692 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
4693 #~ msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
4695 #~ msgid "[Up To Parent]"
4696 #~ msgstr "[上位フォルダへ]"
4698 #~ msgid "buckets"
4699 #~ msgstr "バケツ"
4701 #~ msgid "commit-tree failed:"
4702 #~ msgstr "commit-tree が失敗しました:"
4704 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
4705 #~ msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
4707 #~ msgid "files"
4708 #~ msgstr "ファイル"
4710 #~ msgid "files checked out"
4711 #~ msgstr "チェックアウトされたファイル"
4713 #~ msgid "files reset"
4714 #~ msgstr "リセットしたファイル"
4716 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
4717 #~ msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
4719 #~ msgid "git-gui: fatal error"
4720 #~ msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
4722 #~ msgid "lines annotated"
4723 #~ msgstr "行を注釈しました"
4725 #~ msgid "objects"
4726 #~ msgstr "オブジェクト"
4728 #~ msgid "pt."
4729 #~ msgstr "ポイント"
4731 #~ msgid "push %s"
4732 #~ msgstr "%s をプッシュ"
4734 #~ msgid "remote prune %s"
4735 #~ msgstr "遠隔刈込 %s"
4737 #~ msgid "update-ref failed:"
4738 #~ msgstr "update-ref が失敗しました:"
4740 #~ msgid "warning"
4741 #~ msgstr "警告"
4743 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
4744 #~ msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
4746 #~ msgid "write-tree failed:"
4747 #~ msgstr "write-tree が失敗しました:"