pylint: enable the fixme checker
[git-cola.git] / cola / i18n / pl.po
blobfd81ef0bc8db7f94d76403200f99cdcf0ef6ecf4
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2016, 2020, 2021.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-11-13 13:46+0100\n"
11 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: pl_PL\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Lokalize 22.03.70\n"
20 #: cola/widgets/patch.py:82
21 msgid ""
22 "\n"
23 "            <p>\n"
24 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
25 "                patches to the list\n"
26 "            </p>\n"
27 "            "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "            <p>\n"
31 "                Przeciągnij i upuść lub naciśnij <strong>Dodaj</strong>, aby dodać\n"
32 "                łaty do listy\n"
33 "            </p>\n"
34 "            "
36 #: cola/widgets/about.py:455
37 #, python-format
38 msgid ""
39 "\n"
40 "        <br>\n"
41 "            Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
42 "            to the help of the individuals listed below.\n"
43 "\n"
44 "        <br>\n"
45 "        <p>\n"
46 "            Translation is approximate.  If you find a mistake,\n"
47 "            please let us know by opening an issue on Github:\n"
48 "        </p>\n"
49 "\n"
50 "        <p>\n"
51 "            %(bug_link)s\n"
52 "        </p>\n"
53 "\n"
54 "        <br>\n"
55 "        <p>\n"
56 "            We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
57 "            a translation and opening a pull request.\n"
58 "        </p>\n"
59 "\n"
60 "        <br>\n"
61 "\n"
62 "    "
63 msgstr ""
64 "\n"
65 "        <br>\n"
66 "            Git Cola została przetłumaczona na wiele języków dzięki\n"
67 "            pomocy osób wymienionych poniżej.\n"
68 "\n"
69 "        <br>\n"
70 "        <p>\n"
71 "            Tłumaczenie jest przybliżone.  Jeśli znajdziesz błąd,\n"
72 "            daj nam znać, zakładając błąd na Github:\n"
73 "        </p>\n"
74 "\n"
75 "        <p>\n"
76 "            %(bug_link)s\n"
77 "        </p>\n"
78 "\n"
79 "        <br>\n"
80 "        <p>\n"
81 "            Zachęcamy do udziału w tłumaczeniu, poprzez dodawanie lub\n"
82 "            uaktualnianie tłumaczenia, a następnie utworzeniu prośby o wciągnięcie.\n"
83 "        </p>\n"
84 "\n"
85 "        <br>\n"
86 "\n"
87 "    "
89 #: cola/widgets/about.py:180
90 #, python-format
91 msgid ""
92 "\n"
93 "        <br>\n"
94 "            Git Cola version %(cola_version)s\n"
95 "        <ul>\n"
96 "            <li> %(platform_version)s\n"
97 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
98 "            <li> Git %(git_version)s\n"
99 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
100 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
101 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
102 "        </ul>\n"
103 "    "
104 msgstr ""
105 "\n"
106 "        <br>\n"
107 "            Git Cola w wersji %(cola_version)s\n"
108 "        <ul>\n"
109 "            <li> %(platform_version)s\n"
110 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
111 "            <li> Git %(git_version)s\n"
112 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
113 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
114 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
115 "        </ul>\n"
116 "    "
118 #: cola/widgets/about.py:387
119 #, python-format
120 msgid ""
121 "\n"
122 "        <br>\n"
123 "        Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
124 "        <br>\n"
125 "    "
126 msgstr ""
127 "\n"
128 "        <br>\n"
129 "        Użyj %(bug_link)s do zgłaszania błędów.\n"
130 "        <br>\n"
131 "    "
133 #: cola/widgets/status.py:1316
134 #, python-format
135 msgid ""
136 "\n"
137 "        Format String Variables\n"
138 "        -----------------------\n"
139 "          %(path)s  =  relative file path\n"
140 "       %(abspath)s  =  absolute file path\n"
141 "       %(dirname)s  =  relative directory path\n"
142 "    %(absdirname)s  =  absolute directory path\n"
143 "      %(filename)s  =  file basename\n"
144 "      %(basename)s  =  file basename without extension\n"
145 "           %(ext)s  =  file extension\n"
146 msgstr ""
147 "\n"
148 "        Zmienne do formatowania ciągu znaków\n"
149 "        -----------------------\n"
150 "          %(path)s  =  względna ścieżka do pliku\n"
151 "       %(abspath)s  =  bezwzględna ścieżka do pliku\n"
152 "       %(dirname)s  =  względna ścieżka do katalogu\n"
153 "    %(absdirname)s  =  bezwzględna ścieżka do katalogu\n"
154 "      %(filename)s  =  nazwa pliku\n"
155 "      %(basename)s  =  nazwa pliku bez jego rozszerzenia\n"
156 "           %(ext)s  =  rozszerzenie pliku\n"
158 #: cola/sequenceeditor.py:701
159 msgid ""
160 "\n"
161 "Commands\n"
162 "--------\n"
163 "pick = use commit\n"
164 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
165 "edit = use commit, but stop for amending\n"
166 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
167 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
168 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
169 "update-ref = update branches that point to commits\n"
170 "\n"
171 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
172 "\n"
173 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
174 "\n"
175 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
176 "\n"
177 "Keyboard Shortcuts\n"
178 "------------------\n"
179 "? = show help\n"
180 "j = move down\n"
181 "k = move up\n"
182 "J = shift row down\n"
183 "K = shift row up\n"
184 "\n"
185 "1, p = pick\n"
186 "2, r = reword\n"
187 "3, e = edit\n"
188 "4, f = fixup\n"
189 "5, s = squash\n"
190 "spacebar = toggle enabled\n"
191 "\n"
192 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
193 "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
194 "ctrl+d     = launch difftool\n"
195 msgstr ""
197 #: cola/widgets/finder.py:65
198 msgid ""
199 "\n"
200 "Keyboard Shortcuts\n"
201 "------------------\n"
202 "J, Down     = Move Down\n"
203 "K, Up       = Move Up\n"
204 "Enter       = Edit Selected Files\n"
205 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
206 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
207 "?           = Show Help\n"
208 "\n"
209 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
210 "and the results.\n"
211 msgstr ""
212 "\n"
213 "Skróty klawiszowe\n"
214 "------------------\n"
215 "J, Strzałka w dół     = Przejdź w dół\n"
216 "K, Strzałka w górę       = Przejdź w górę\n"
217 "Enter       = Zmień wybrany plik\n"
218 "Spacja    = Otwórz plik przy użyciu domyślnej aplikacji\n"
219 "Ctrl + L    = Uaktywnij pole wprowadzania tekstu\n"
220 "?           = Pokaż pomoc\n"
221 "\n"
222 "Strzałki w górę i dół zmieniają uaktywnienie pomiędzy polem tekstowym\n"
223 "i wynikami.\n"
225 #: cola/widgets/dag.py:892
226 msgid " - DAG"
227 msgstr " - DAG"
229 #: cola/widgets/recent.py:54
230 msgid " commits ago"
231 msgstr " wdrożeń temu"
233 #: cola/cmds.py:1203
234 #, python-format
235 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
236 msgstr "\"%(branch)s\" została usunięta z \"%(remote)s\"."
238 #: cola/widgets/createbranch.py:314
239 #, python-format
240 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
241 msgstr "\"%(command)s\" zwróciło kod wyjścia \"%(status)d\""
243 #: cola/interaction.py:39
244 #, python-format
245 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
246 msgstr "\"%(command)s\" zwróciło kod wyjścia %(status)d"
248 #: cola/guicmds.py:157
249 #, python-format
250 msgid "\"%s\" already exists"
251 msgstr "\"%s\" już istnieje"
253 #: cola/widgets/clone.py:206
254 #, python-format
255 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
256 msgstr "\"%s\" już istnieje, cola utworzy nowy katalog"
258 #: cola/cmds.py:2356
259 #, python-format
260 msgid "\"%s\" requires a selected file."
261 msgstr "\"%s\" wymaga wybrania pliku."
263 #: cola/cmds.py:2093
264 msgid ""
265 "\"git rebase --update-refs\" automatically force-updates any\n"
266 "branches that point to commits that are being rebased.\n"
267 "\n"
268 "Any branches that are checked out in a worktree are not updated.\n"
269 "\n"
270 "Using this feature is helpful for \"stacked\" branch workflows."
271 msgstr ""
273 #: cola/sequenceeditor.py:322
274 msgid "#"
275 msgstr "#"
277 #: cola/widgets/browse.py:92
278 #, python-format
279 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
280 msgstr "%(project)s: %(branch)s - Przeglądaj"
282 #: cola/widgets/dag.py:888
283 #, python-format
284 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
285 msgstr "%(project)s: %(ref)s - DAG"
287 #: cola/models/browse.py:316
288 #, python-format
289 msgid "%d days ago"
290 msgstr "%d dni temu"
292 #: cola/models/browse.py:315
293 #, python-format
294 msgid "%d hours ago"
295 msgstr "%d godzin temu"
297 #: cola/models/browse.py:308 cola/models/browse.py:312
298 #, python-format
299 msgid "%d minutes ago"
300 msgstr "%d minut temu"
302 #: cola/cmds.py:382
303 #, python-format
304 msgid "%d patch(es) applied."
305 msgstr "Zastosowano %d łat"
307 #: cola/widgets/createbranch.py:280
308 #, python-format
309 msgid "%d skipped"
310 msgstr "Pominięto %d"
312 #: cola/cmds.py:2587
313 #, python-format
314 msgid ""
315 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
316 "\n"
317 "You should probably skip this file.\n"
318 "Stage it anyways?"
319 msgstr ""
320 "Wygląda na to, że %s zawiera sprzeczności po scalaniu.\n"
321 "\n"
322 "Powinieneś pominąć ten plik.\n"
323 "Czy dobrać go mimo tego?"
325 #: cola/widgets/startup.py:263
326 #, python-format
327 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
328 msgstr "Nie można otworzyć %s. Czy usunąć z zakładek?"
330 #: cola/app.py:502 cola/widgets/bookmarks.py:482
331 #, python-format
332 msgid "%s is not a Git repository."
333 msgstr "%s nie jest repozytorium Git."
335 #: cola/cmds.py:1021
336 #, python-format
337 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
338 msgstr "%s zostanie usunięta z twoich zakładek."
340 #: cola/cmds.py:1034
341 #, python-format
342 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
343 msgstr "%s zostanie usunięte z listy ostatnich repozytoriów."
345 #: cola/cmds.py:1717
346 #, python-format
347 msgid "%s: No such file or directory."
348 msgstr "%s: Nie ma takiego pliku lub katalogu."
350 #: cola/widgets/main.py:728
351 msgid "&Edit"
352 msgstr "&Edycja"
354 #: cola/widgets/main.py:670
355 msgid "&File"
356 msgstr "Plik"
358 #: cola/widgets/browse.py:94
359 msgid "(Amending)"
360 msgstr "(Uzupełnianie)"
362 #: cola/widgets/compare.py:36
363 msgid "*** Branch Point ***"
364 msgstr "*** Punkt gałęzi ***"
366 #: cola/widgets/compare.py:37
367 msgid "*** Sandbox ***"
368 msgstr "*** Piaskownica ***"
370 #: cola/widgets/diff.py:699
371 msgid "100%"
372 msgstr "100%"
374 #: cola/widgets/diff.py:700
375 msgid "200%"
376 msgstr "200%"
378 #: cola/widgets/diff.py:697
379 msgid "25%"
380 msgstr "25%"
382 #: cola/widgets/diff.py:701
383 msgid "400%"
384 msgstr "400%"
386 #: cola/widgets/diff.py:698
387 msgid "50%"
388 msgstr "50%"
390 #: cola/widgets/diff.py:702
391 msgid "800%"
392 msgstr "800%"
394 #: cola/widgets/finder.py:119
395 msgid "<path> ..."
396 msgstr "<ścieżka> ..."
398 #: cola/cmds.py:1740
399 msgid ""
400 "A commit template has not been configured.\n"
401 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
402 "so that it points to a commit template."
403 msgstr ""
404 "Szablon wdrożenia nie został ustawiony.\n"
405 "Wykonaj \"git config\", aby określić \"commit.template\"\n"
406 "tak aby wskazywał na szablon wdrożenia."
408 #: cola/cmds.py:1790
409 #, python-format
410 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
411 msgstr "Należy podać haczyk w \"%s\""
413 #: cola/widgets/stash.py:236
414 #, python-format
415 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
416 msgstr "Przechowalnia o nazwie \"%s\" już istnieje"
418 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:616
419 msgid "Abort"
420 msgstr "Przerwij"
422 #: cola/widgets/cfgactions.py:149 cola/widgets/cfgactions.py:155
423 msgid "Abort Action"
424 msgstr "Przerwij działanie"
426 #: cola/cmds.py:138
427 msgid "Abort Applying Patch"
428 msgstr ""
430 #: cola/cmds.py:132
431 msgid "Abort Applying Patch..."
432 msgstr ""
434 #: cola/widgets/main.py:239
435 msgid "Abort Applying Patches..."
436 msgstr ""
438 #: cola/cmds.py:168
439 msgid "Abort Cherry-Pick"
440 msgstr ""
442 #: cola/cmds.py:162 cola/widgets/main.py:328
443 msgid "Abort Cherry-Pick..."
444 msgstr ""
446 #: cola/cmds.py:199
447 msgid "Abort Merge"
448 msgstr "Przerwij scalanie"
450 #: cola/cmds.py:192 cola/widgets/main.py:362
451 msgid "Abort Merge..."
452 msgstr "Przerwij scalanie..."
454 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
455 msgid "Abort the action?"
456 msgstr "Przerwać działanie?"
458 #: cola/widgets/main.py:244
459 msgid "Abort the current \"git am\" patch session"
460 msgstr ""
462 #: cola/cmds.py:165
463 msgid ""
464 "Aborting a cherry-pick can cause uncommitted changes to be lost.\n"
465 "Recovering uncommitted changes is not possible."
466 msgstr ""
468 #: cola/cmds.py:135
469 msgid ""
470 "Aborting a patch can cause uncommitted changes to be lost.\n"
471 "Recovering uncommitted changes is not possible."
472 msgstr ""
474 #: cola/cmds.py:133
475 msgid "Aborting applying the current patch?"
476 msgstr ""
478 #: cola/cmds.py:163
479 msgid "Aborting the current cherry-pick?"
480 msgstr ""
482 #: cola/cmds.py:195
483 msgid ""
484 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
485 "Recovering uncommitted changes is not possible."
486 msgstr ""
487 "Przerwanie obecnego scalania spowoduje utratę *WSZYSTKICH* niewdrożonych zmian.\n"
488 "Przywrócenie niewdrożonych zmian będzie niemożliwe."
490 #: cola/cmds.py:193
491 msgid "Aborting the current merge?"
492 msgstr "Przerwać bieżące scalanie?"
494 #: cola/widgets/about.py:91 cola/widgets/main.py:511
495 msgid "About"
496 msgstr "O programie"
498 #: cola/widgets/about.py:67
499 msgid "About git-cola"
500 msgstr "O git-cola"
502 #: cola/widgets/bookmarks.py:217 cola/widgets/startup.py:340
503 msgid "Accept"
504 msgstr "Przyjmij"
506 #: cola/sequenceeditor.py:160
507 msgid ""
508 "Accept changes and rebase\n"
509 "Shortcut: Ctrl+Enter"
510 msgstr ""
511 "Przyjmij zmiany i zmień podstawę\n"
512 "Skrót: Ctrl+Enter"
514 #: cola/widgets/status.py:1381
515 msgid "Action Name"
516 msgstr "Nazwa działania"
518 #: cola/sequenceeditor.py:529 cola/widgets/bookmarks.py:321
519 #: cola/widgets/branch.py:216 cola/widgets/browse.py:370
520 #: cola/widgets/commitmsg.py:99 cola/widgets/dag.py:317
521 #: cola/widgets/filelist.py:110 cola/widgets/main.py:95
522 #: cola/widgets/main.py:751 cola/widgets/startup.py:436
523 msgid "Actions"
524 msgstr "Działania"
526 #: cola/widgets/commitmsg.py:101
527 msgid "Actions..."
528 msgstr "Działania..."
530 #: cola/widgets/bookmarks.py:71 cola/widgets/gitignore.py:64
531 #: cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/patch.py:113
532 #: cola/widgets/status.py:1386
533 msgid "Add"
534 msgstr "Dodaj"
536 #: cola/widgets/bookmarks.py:470
537 msgid "Add Favorite"
538 msgstr "Dodaj ulubione"
540 #: cola/widgets/editremotes.py:374
541 msgid "Add Remote"
542 msgstr "Dodaj zdalne repozytorium"
544 #: cola/widgets/toolbar.py:316
545 msgid "Add Separator"
546 msgstr "Dodaj oddzielacz"
548 #: cola/cmds.py:3024 cola/widgets/submodules.py:42
549 #: cola/widgets/submodules.py:111
550 msgid "Add Submodule"
551 msgstr "Dodaj podmoduł"
553 #: cola/cmds.py:3021 cola/widgets/main.py:375
554 msgid "Add Submodule..."
555 msgstr "Dodaj podmoduł..."
557 #: cola/widgets/editremotes.py:62
558 msgid ""
559 "Add and remove remote repositories using the \n"
560 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
561 "\n"
562 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
563 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
564 msgstr ""
565 "Dodaj lub usuń zdalne repozytorium przy użyciu \n"
566 "przycisku Dodaj(+) lub Usuń(-) po lewej stronie.\n"
567 "\n"
568 "Nazwy repozytoriów zdalnych można zmienić zaznaczając je na wykazie\n"
569 "i naciskając \"enter\" lub klikając dwukrotnie."
571 #: cola/widgets/editremotes.py:81
572 msgid "Add new remote git repository"
573 msgstr "Dodaj nowe zdalne repozytorium git"
575 #: cola/widgets/patch.py:99
576 msgid "Add patches (+)"
577 msgstr "Dodaj łaty (+)"
579 #: cola/widgets/editremotes.py:433
580 msgid "Add remote"
581 msgstr "Dodaj zdalne repozytorium"
583 #: cola/cmds.py:3022
584 msgid "Add this submodule?"
585 msgstr "Czy dodać ten podmoduł?"
587 #: cola/widgets/gitignore.py:54
588 msgid "Add to .gitignore"
589 msgstr "Dodaj do .gitignore"
591 #: cola/widgets/status.py:290
592 msgid "Add to Git Annex"
593 msgstr "Dodaj do Git Annex"
595 #: cola/widgets/status.py:294
596 msgid "Add to Git LFS"
597 msgstr "Dodaj do Git LFS"
599 #: cola/widgets/gitignore.py:28
600 msgid "Add to exclusions"
601 msgstr "Dodaj do wykluczonych"
603 #: cola/widgets/gitignore.py:55
604 msgid "Add to local .git/info/exclude"
605 msgstr "Dodaj do lokalnego .git/info/exclude"
607 #: cola/widgets/filelist.py:26
608 msgid "Additions"
609 msgstr "Dodano"
611 #: cola/widgets/archive.py:134
612 msgid "Advanced"
613 msgstr "Zaawansowane"
615 #: cola/widgets/main.py:516
616 msgid "Against Commit... (Diff Mode)"
617 msgstr ""
619 #: cola/models/browse.py:33
620 msgid "Age"
621 msgstr "Wiek"
623 #: cola/widgets/prefs.py:380
624 msgid "All Repositories"
625 msgstr "Wszystkie repozytoria"
627 #: cola/cmds.py:3104
628 #, python-format
629 msgid ""
630 "All submodules will be updated using\n"
631 "\"%s\""
632 msgstr ""
633 "Wszystkie podmoduły zostaną uaktualnione przy użyciu\n"
634 "\"%s\""
636 #: cola/widgets/remote.py:195
637 msgid "Allow non-fast-forward updates.  Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
638 msgstr "Zezwól na uaktualnienia nie będące przewinięciem do przodu.  Użycie \"wymuś\" może spowodować, że zdalne repozytoria zgubią wdrożenia; używaj z rozwagą"
640 #: cola/widgets/merge.py:61
641 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
642 msgstr "Zawsze twórz wdrożenie scalania, gdy włączone, nawet gdy scalanie polega na przewinięciu do przodu"
644 #: cola/cmds.py:227
645 msgid "Amend"
646 msgstr "Uzupełnij"
648 #: cola/widgets/commitmsg.py:467
649 msgid "Amend Commit"
650 msgstr "Uzupełnij wdrożenie"
652 #: cola/widgets/commitmsg.py:110 cola/widgets/main.py:188
653 msgid "Amend Last Commit"
654 msgstr "Uzupełnij ostatnie wdrożenie"
656 #: cola/widgets/commitmsg.py:466
657 msgid "Amend the published commit?"
658 msgstr "Uzupełnić opublikowane wdrożenie?"
660 #: cola/widgets/main.py:1152
661 msgid "Amending"
662 msgstr "Uzupełnianie"
664 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
665 msgid ""
666 "An action is still running.\n"
667 "Terminating it could result in data loss."
668 msgstr ""
669 "Działanie nadal jest wykonywane.\n"
670 "Jego zakończenie może skutkować utratą danych."
672 #: cola/cmds.py:2812
673 msgid ""
674 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
675 "Create an unsigned tag?"
676 msgstr ""
677 "Zamiast tego zostanie utworzony niepodpisany, lekki znacznik.\n"
678 "Czy utworzyć niepodpisany znacznik?"
680 #: cola/widgets/prefs.py:383
681 msgid "Appearance"
682 msgstr "Wygląd"
684 #: cola/widgets/patch.py:108 cola/widgets/stash.py:48
685 #: cola/widgets/stash.py:107 cola/widgets/toolbar.py:324
686 msgid "Apply"
687 msgstr "Zastosuj"
689 #: cola/widgets/patch.py:71
690 msgid "Apply Patches"
691 msgstr "Stosowanie łat"
693 #: cola/widgets/main.py:233
694 msgid "Apply Patches..."
695 msgstr "Zastosuj łaty..."
697 #: cola/widgets/stash.py:64
698 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
699 msgstr "Zastosuj i porzuć wybraną przechowalnię (git stash pop)"
701 #: cola/widgets/stash.py:48
702 msgid "Apply the selected stash"
703 msgstr "Zastosuj wybraną przechowalnię"
705 #: cola/widgets/main.py:1162
706 msgid "Applying Patch"
707 msgstr ""
709 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
710 msgid "Arguments"
711 msgstr "Argumenty"
713 #: cola/qtutils.py:845
714 msgid "Attach"
715 msgstr "Dołącz"
717 #: cola/models/browse.py:33 cola/models/browse.py:72 cola/widgets/dag.py:508
718 msgid "Author"
719 msgstr "Autor"
721 #: cola/widgets/about.py:93
722 msgid "Authors"
723 msgstr "Autorzy"
725 #: cola/hidpi.py:41
726 msgid "Auto"
727 msgstr "Auto"
729 #: cola/widgets/commitmsg.py:137 cola/widgets/prefs.py:236
730 msgid "Auto-Wrap Lines"
731 msgstr "Zawijaj wiersze"
733 #: cola/widgets/prefs.py:166
734 msgid "Autocomplete Paths"
735 msgstr "Uzupełniaj ścieżki"
737 #: cola/widgets/prefs.py:158
738 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
739 msgstr "Sam wczytuj szablon opisu wdrożenia"
741 #: cola/widgets/grep.py:117
742 msgid "Basic Regexp"
743 msgstr "Podstawowe wyrażenie regularne"
745 #: cola/widgets/prefs.py:232
746 msgid "Blame Viewer"
747 msgstr "Przeglądarka autorów"
749 #: cola/widgets/browse.py:201
750 msgid "Blame selected paths"
751 msgstr "Obwiń wybrane ścieżki"
753 #: cola/cmds.py:551 cola/widgets/status.py:286
754 msgid "Blame..."
755 msgstr "Przejrzyj autorów..."
757 #: cola/widgets/prefs.py:324
758 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
759 msgstr "Wytłuść czcionkę zamiast ją pochylać na ciemnych nagłówkach"
761 #: cola/widgets/main.py:800 cola/widgets/submodules.py:119
762 msgid "Branch"
763 msgstr "Gałąź"
765 #: cola/widgets/remote.py:597
766 #, python-format
767 msgid ""
768 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
769 "A new remote branch will be published."
770 msgstr ""
771 "Gałąź \"%(branch)s\" nie istnieje w \"%(remote)s\".\n"
772 "Zostanie opublikowana nowa zdalna gałąź."
774 #: cola/widgets/createbranch.py:258
775 #, python-format
776 msgid "Branch \"%s\" already exists."
777 msgstr "Gałąź \"%s\" już istnieje."
779 #: cola/widgets/compare.py:44
780 msgid "Branch Diff Viewer"
781 msgstr "Przeglądarka różnic w gałęziach"
783 #: cola/widgets/createbranch.py:259 cola/widgets/createbranch.py:270
784 msgid "Branch Exists"
785 msgstr "Gałąź istnieje"
787 #: cola/widgets/createbranch.py:98
788 msgid "Branch Name"
789 msgstr "Nazwa gałęzi"
791 #: cola/widgets/submodules.py:89
792 msgid "Branch name"
793 msgstr "Nazwa gałęzi"
795 #: cola/widgets/browse.py:88 cola/widgets/main.py:1092
796 #, python-format
797 msgid "Branch: %s"
798 msgstr "Gałąź: %s"
800 #: cola/widgets/branch.py:84 cola/widgets/main.py:130
801 msgid "Branches"
802 msgstr "Gałęzie"
804 #: cola/widgets/main.py:532
805 msgid "Branches..."
806 msgstr "Pomiędzy gałęziami..."
808 #: cola/widgets/about.py:414 cola/widgets/about.py:417
809 #: cola/widgets/about.py:437
810 msgid "Brazilian translation"
811 msgstr "Tłumaczenie na brazylijski"
813 #: cola/guicmds.py:53
814 msgid "Browse"
815 msgstr "Przeglądaj"
817 #: cola/guicmds.py:53
818 msgid "Browse Commits..."
819 msgstr "Przejrzyj wdrożenia..."
821 #: cola/widgets/main.py:493
822 msgid "Browse Current Branch..."
823 msgstr "Przejrzyj bieżącą gałąź..."
825 #: cola/widgets/main.py:499
826 msgid "Browse Other Branch..."
827 msgstr "Przejrzyj inną gałąź..."
829 #: cola/widgets/editremotes.py:437 cola/widgets/search.py:46
830 #: cola/widgets/startup.py:65 cola/widgets/startup.py:285
831 msgid "Browse..."
832 msgstr "Przeglądaj..."
834 #: cola/widgets/main.py:89
835 msgid "Browser"
836 msgstr "Przeglądarka"
838 #: cola/widgets/browse.py:583
839 #, python-format
840 msgid "Browsing %s"
841 msgstr "Przeglądanie %s"
843 #: cola/widgets/commitmsg.py:118
844 msgid "Bypass Commit Hooks"
845 msgstr "Pomiń wykonywanie haczyków"
847 #: cola/sequenceeditor.py:176 cola/widgets/standard.py:941
848 msgid "Cancel"
849 msgstr "Zaniechaj"
851 #: cola/sequenceeditor.py:177
852 msgid ""
853 "Cancel rebase\n"
854 "Shortcut: Ctrl+Q"
855 msgstr ""
856 "Zaniechaj zmieniania podstawy\n"
857 "Skrót: Ctrl+Enter"
859 #: cola/cmds.py:260
860 msgid "Cannot Amend"
861 msgstr "Nie można uzupełnić"
863 #: cola/cmds.py:566
864 #, python-format
865 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
866 msgstr "Nie można wykonać \"%s\": ustaw przeglądarkę autorów"
868 #: cola/cmds.py:3140
869 #, python-format
870 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
871 msgstr "Nie można wykonać \"%s\": ustaw przeglądarkę historii"
873 #: cola/cmds.py:1589
874 #, python-format
875 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
876 msgstr "Nie można wykonać \"%s\": ustaw swój edytor"
878 #: cola/models/browse.py:337
879 msgid "Changed Upstream"
880 msgstr "Zmienione w źródle odgórnym"
882 #: cola/widgets/prefs.py:168
883 msgid "Check Published Commits when Amending"
884 msgstr "Uzupełniając wdrożenie, sprawdź jego opublikowanie"
886 #: cola/widgets/commitmsg.py:130
887 msgid "Check Spelling"
888 msgstr "Sprawdź pisownię"
890 #: cola/widgets/prefs.py:242
891 msgid "Check spelling"
892 msgstr "Sprawdź pisownię"
894 #: cola/widgets/prefs.py:147
895 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
896 msgstr "Sprawdź, czy wdrożenie zostało już opublikowane, przed jego uzupełnieniem"
898 #: cola/guicmds.py:62 cola/widgets/branch.py:221
899 msgid "Checkout"
900 msgstr "Przełącz"
902 #: cola/widgets/createbranch.py:130
903 msgid "Checkout After Creation"
904 msgstr "Przełącz po utworzeniu"
906 #: cola/guicmds.py:62 cola/widgets/dag.py:412
907 msgid "Checkout Branch"
908 msgstr "Przełącz na gałąź"
910 #: cola/widgets/dag.py:416
911 msgid "Checkout Detached HEAD"
912 msgstr "Przełącz na odłączony HEAD"
914 #: cola/cmds.py:486 cola/cmds.py:524
915 msgid "Checkout Files"
916 msgstr ""
918 #: cola/widgets/branch.py:225
919 msgid "Checkout as new branch"
920 msgstr "Przełącz jako nowa gałąź"
922 #: cola/cmds.py:513
923 msgid "Checkout files from our branch (HEAD)"
924 msgstr ""
926 #: cola/cmds.py:517
927 msgid "Checkout files from our branch?"
928 msgstr ""
930 #: cola/cmds.py:475
931 msgid "Checkout files from their branch (MERGE_HEAD)"
932 msgstr ""
934 #: cola/cmds.py:479
935 msgid "Checkout files from their branch?"
936 msgstr ""
938 #: cola/widgets/main.py:570
939 msgid "Checkout..."
940 msgstr "Przełącz..."
942 #: cola/widgets/dag.py:389 cola/widgets/search.py:79
943 msgid "Cherry Pick"
944 msgstr "Zaciągnij wybiórczo"
946 #: cola/guicmds.py:73
947 msgid "Cherry-Pick Commit"
948 msgstr "Wybiórczo zaciągnij wdrożenie"
950 #: cola/widgets/main.py:322
951 msgid "Cherry-Pick..."
952 msgstr "Zaciągnij wybiórczo..."
954 #: cola/cmds.py:590
955 msgid "Cherry-pick failed"
956 msgstr ""
958 #: cola/widgets/main.py:1156
959 msgid "Cherry-picking"
960 msgstr ""
962 #: cola/widgets/search.py:319
963 msgid "Choose Paths"
964 msgstr "Wybierz ścieżkę/ścieżki"
966 #: cola/widgets/grep.py:116
967 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
968 msgstr "Wybierz tryb wyrażenia regularnego \"git grep\""
970 #: cola/widgets/bookmarks.py:229 cola/widgets/startup.py:352
971 msgid "Clear Default Repository"
972 msgstr "Wyczyść domyślne repozytorium"
974 #: cola/widgets/commitmsg.py:309
975 msgid "Clear commit message"
976 msgstr "Wyczyść opis wdrożenia"
978 #: cola/widgets/commitmsg.py:306
979 msgid "Clear commit message?"
980 msgstr "Wyczyścić opis wdrożenia?"
982 #: cola/widgets/commitmsg.py:62
983 msgid "Clear..."
984 msgstr "Wyczyść..."
986 #: cola/widgets/clone.py:126
987 msgid "Clone"
988 msgstr "Pobierz"
990 #: cola/widgets/clone.py:62 cola/widgets/clone.py:104
991 msgid "Clone Repository"
992 msgstr "Pobieranie repozytorium"
994 #: cola/widgets/main.py:459 cola/widgets/startup.py:58
995 msgid "Clone..."
996 msgstr "Pobierz..."
998 #: cola/widgets/clone.py:62
999 #, python-format
1000 msgid "Cloning repository at %s"
1001 msgstr "Pobieranie repozytorium o adresie %s"
1003 #: cola/qtutils.py:752 cola/qtutils.py:802 cola/widgets/about.py:508
1004 #: cola/widgets/remote.py:328 cola/widgets/text.py:959
1005 msgid "Close"
1006 msgstr "Zamknij"
1008 #: cola/qtutils.py:615
1009 msgid "Close..."
1010 msgstr "Zamknij..."
1012 #: cola/widgets/recent.py:71
1013 msgid "Collapse all"
1014 msgstr "Zwiń wszystko"
1016 #: cola/sequenceeditor.py:324
1017 msgid "Command"
1018 msgstr "Polecenie"
1020 #: cola/widgets/main.py:160 cola/widgets/merge.py:74
1021 msgid "Commit"
1022 msgstr "Wdrożenie"
1024 #: cola/cmds.py:843
1025 msgid "Commit failed"
1026 msgstr "Nieudane wdrażanie"
1028 #: cola/widgets/commitmsg.py:61
1029 msgid "Commit staged changes"
1030 msgstr "Wdroż dobrane zmiany"
1032 #: cola/widgets/commitmsg.py:93
1033 msgid ""
1034 "Commit staged changes\n"
1035 "Shortcut: Ctrl+Enter"
1036 msgstr ""
1037 "Wdroż zebrane zmiany\n"
1038 "Skrót: Ctrl+Enter"
1040 #: cola/widgets/commitmsg.py:568
1041 msgid "Commit summary"
1042 msgstr "Nazwa wdrożenia"
1044 #: cola/widgets/main.py:253
1045 msgid "Commit the current state and continue applying patches"
1046 msgstr ""
1048 #: cola/widgets/merge.py:70
1049 msgid "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge uncommitted"
1050 msgstr "Wdroż scalenie, jeśli brak sprzeczności.  Odznacz pole, aby pozostawić scalenie niewdrożonym"
1052 #: cola/widgets/commitmsg.py:58 cola/widgets/commitmsg.py:95
1053 #: cola/widgets/main.py:772 cola/widgets/main.py:773
1054 msgid "Commit@@verb"
1055 msgstr "Wdroż@@verb"
1057 #: cola/difftool.py:78 cola/widgets/compare.py:70
1058 msgid "Compare"
1059 msgstr "Porównaj"
1061 #: cola/difftool.py:83
1062 msgid "Compare All"
1063 msgstr "Porównaj wszystkie"
1065 #: cola/widgets/toolbar.py:270 cola/widgets/toolbar.py:307
1066 msgid "Configure Toolbar"
1067 msgstr "Ustawienia paska narzędzi"
1069 #: cola/widgets/remote.py:214
1070 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
1071 msgstr "Ustaw zdalną gałąź jako nową gałąź odgórną"
1073 #: cola/widgets/main.py:167
1074 msgid "Console"
1075 msgstr "Konsola"
1077 #: cola/interaction.py:110 cola/widgets/main.py:604
1078 msgid "Continue"
1079 msgstr "Dalej"
1081 #: cola/widgets/main.py:249
1082 msgid "Continue Applying Patches"
1083 msgstr ""
1085 #: cola/widgets/bookmarks.py:248 cola/widgets/main.py:736
1086 #: cola/widgets/startup.py:371
1087 msgid "Copy"
1088 msgstr "Skopiuj "
1090 #: cola/widgets/status.py:272
1091 msgid "Copy Basename to Clipboard"
1092 msgstr "Skopiuj nazwę pliku do schowka"
1094 #: cola/widgets/diff.py:180
1095 msgid "Copy Diff"
1096 msgstr ""
1098 #: cola/widgets/status.py:749
1099 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
1100 msgstr "Skopiuj ścieżkę katalogu do schowka"
1102 #: cola/widgets/status.py:255
1103 msgid "Copy Path to Clipboard"
1104 msgstr "Skopiuj ścieżkę do schowka"
1106 #: cola/widgets/status.py:263
1107 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1108 msgstr "Skopiuj względną ścieżkę do schowka"
1110 #: cola/sequenceeditor.py:335 cola/widgets/dag.py:476
1111 msgid "Copy SHA-1"
1112 msgstr "Skopiuj SHA-1"
1114 #: cola/widgets/status.py:741
1115 msgid "Copy..."
1116 msgstr "Skopiuj..."
1118 #: cola/app.py:494
1119 #, python-format
1120 msgid "Could not open %s."
1121 msgstr "Nie można otworzyć %s."
1123 #: cola/widgets/clone.py:191 cola/widgets/clone.py:193
1124 #, python-format
1125 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
1126 msgstr "Nie można przetworzyć adresu URL Gita: \"%s\""
1128 #: cola/app.py:504
1129 msgid "Create"
1130 msgstr "Utwórz"
1132 #: cola/widgets/createbranch.py:86 cola/widgets/createbranch.py:135
1133 #: cola/widgets/createbranch.py:299 cola/widgets/dag.py:371
1134 msgid "Create Branch"
1135 msgstr "Utwórz gałąź"
1137 #: cola/widgets/dag.py:375
1138 msgid "Create Patch"
1139 msgstr "Utwórz łatę"
1141 #: cola/widgets/remote.py:603
1142 msgid "Create Remote Branch"
1143 msgstr "Utwórz zdalną gałąź"
1145 #: cola/widgets/commitmsg.py:124 cola/widgets/merge.py:78
1146 msgid "Create Signed Commit"
1147 msgstr "Podpisz wdrożenie"
1149 #: cola/widgets/createtag.py:55 cola/widgets/createtag.py:91
1150 #: cola/widgets/dag.py:379
1151 msgid "Create Tag"
1152 msgstr "Utwórz znacznik"
1154 #: cola/widgets/main.py:538
1155 msgid "Create Tag..."
1156 msgstr "Utwórz znacznik..."
1158 #: cola/cmds.py:2815
1159 msgid "Create Unsigned Tag"
1160 msgstr "Utwórz niepodpisany znacznik"
1162 #: cola/widgets/remote.py:188
1163 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
1164 msgstr "Utwórz wdrożenie scalania, nawet gdy scalanie będzie polegać na przewinięciu do przodu"
1166 #: cola/widgets/remote.py:602
1167 msgid "Create a new remote branch?"
1168 msgstr "Czy utworzyć nową zdalną gałąź?"
1170 #: cola/app.py:503
1171 msgid "Create a new repository at that location?"
1172 msgstr "Czy utworzyć nowe repozytorium w tym miejscu?"
1174 #: cola/widgets/submodules.py:100
1175 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions.  0 performs a full clone."
1176 msgstr "Pobierz płytko z historią przyciętą do danej liczby wydań. 0 wykonuje pobiera z całą historią."
1178 #: cola/widgets/main.py:545
1179 msgid "Create..."
1180 msgstr "Utwórz..."
1182 #: cola/cmds.py:2851
1183 #, python-format
1184 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1185 msgstr "Utworzono nowy znacznik o nazwie \"%s\""
1187 #: cola/widgets/prefs.py:243
1188 msgid "Ctrl+MouseWheel to Zoom"
1189 msgstr ""
1191 #: cola/widgets/prefs.py:381
1192 msgid "Current Repository"
1193 msgstr "Bieżące repozytorium"
1195 #: cola/widgets/status.py:1376
1196 msgid "Custom Copy Actions"
1197 msgstr "Własne działania kopiowania"
1199 #: cola/widgets/status.py:277
1200 msgid "Customize..."
1201 msgstr "Dostosuj..."
1203 #: cola/widgets/main.py:734
1204 msgid "Cut"
1205 msgstr "Wytnij"
1207 #: cola/widgets/about.py:411 cola/widgets/about.py:442
1208 msgid "Czech translation"
1209 msgstr "Tłumaczenie na czeski"
1211 #: cola/widgets/main.py:586
1212 msgid "DAG..."
1213 msgstr "DAG..."
1215 #: cola/icons.py:55
1216 msgid "Dark Theme"
1217 msgstr "Ciemne"
1219 #: cola/widgets/dag.py:508
1220 msgid "Date, Time"
1221 msgstr "Data, czas"
1223 #: cola/icons.py:54 cola/themes.py:638
1224 msgid "Default"
1225 msgstr "Domyślne"
1227 #: cola/cmds.py:931 cola/guicmds.py:26 cola/guicmds.py:35
1228 #: cola/widgets/bookmarks.py:75 cola/widgets/bookmarks.py:251
1229 #: cola/widgets/main.py:740 cola/widgets/startup.py:373
1230 msgid "Delete"
1231 msgstr "Usuń"
1233 #: cola/cmds.py:1094
1234 #, python-format
1235 msgid "Delete %d file(s)?"
1236 msgstr "Usunąć %d plik(ów)?"
1238 #: cola/cmds.py:1022
1239 msgid "Delete Bookmark"
1240 msgstr "Usuń zakładkę"
1242 #: cola/cmds.py:1020
1243 msgid "Delete Bookmark?"
1244 msgstr "Usunąć zakładkę?"
1246 #: cola/cmds.py:1120 cola/cmds.py:1123 cola/guicmds.py:26
1247 #: cola/widgets/branch.py:267
1248 msgid "Delete Branch"
1249 msgstr "Usuń gałąź"
1251 #: cola/cmds.py:1095
1252 msgid "Delete Files"
1253 msgstr "Usuń pliki"
1255 #: cola/widgets/status.py:315
1256 msgid "Delete Files..."
1257 msgstr "Usuń plik(i)..."
1259 #: cola/cmds.py:1091
1260 msgid "Delete Files?"
1261 msgstr "Usunąć pliki?"
1263 #: cola/cmds.py:928
1264 msgid "Delete Remote"
1265 msgstr "Usuń zdalną gałąź"
1267 #: cola/guicmds.py:35 cola/widgets/branch.py:269
1268 msgid "Delete Remote Branch"
1269 msgstr "Usuń zdalną gałąź"
1271 #: cola/widgets/main.py:558
1272 msgid "Delete Remote Branch..."
1273 msgstr "Usuń zdalną gałąź..."
1275 #: cola/widgets/toolbar.py:272
1276 msgid "Delete Toolbar"
1277 msgstr "Usuń pasek narzędzi"
1279 #: cola/cmds.py:1121
1280 #, python-format
1281 msgid "Delete branch \"%s\"?"
1282 msgstr "Usuń gałąź \"%s\"?"
1284 #: cola/widgets/editremotes.py:88
1285 msgid "Delete remote"
1286 msgstr "Usuń zdalne repozytorium"
1288 #: cola/cmds.py:930
1289 #, python-format
1290 msgid "Delete remote \"%s\""
1291 msgstr "Usuń zdalne repozytorium \"%s\""
1293 #: cola/cmds.py:929
1294 msgid "Delete remote?"
1295 msgstr "Usunąć zdalne repozytorium?"
1297 #: cola/widgets/main.py:552
1298 msgid "Delete..."
1299 msgstr "Usuń..."
1301 #: cola/cmds.py:1073
1302 #, python-format
1303 msgid "Deleting \"%s\" failed"
1304 msgstr "Nie udało się usunąć \"%s\""
1306 #: cola/widgets/filelist.py:26
1307 msgid "Deletions"
1308 msgstr "Usunięto"
1310 #: cola/widgets/submodules.py:120
1311 msgid "Depth"
1312 msgstr "Głębokość"
1314 #: cola/qtutils.py:806 cola/qtutils.py:847
1315 msgid "Detach"
1316 msgstr "Odłącz"
1318 #: cola/widgets/prefs.py:163
1319 msgid "Detect Conflict Markers"
1320 msgstr "Wykryj znaczniki sprzeczności"
1322 #: cola/widgets/prefs.py:135
1323 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1324 msgstr "Wykryj znaczniki sprzeczności w niescalonych plikach"
1326 #: cola/widgets/about.py:271 cola/widgets/about.py:274
1327 #: cola/widgets/about.py:277 cola/widgets/about.py:278
1328 #: cola/widgets/about.py:279 cola/widgets/about.py:280
1329 #: cola/widgets/about.py:281 cola/widgets/about.py:282
1330 #: cola/widgets/about.py:283 cola/widgets/about.py:284
1331 #: cola/widgets/about.py:285 cola/widgets/about.py:286
1332 #: cola/widgets/about.py:287 cola/widgets/about.py:288
1333 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:290
1334 #: cola/widgets/about.py:291 cola/widgets/about.py:292
1335 #: cola/widgets/about.py:293 cola/widgets/about.py:294
1336 #: cola/widgets/about.py:295 cola/widgets/about.py:296
1337 #: cola/widgets/about.py:297 cola/widgets/about.py:298
1338 #: cola/widgets/about.py:299 cola/widgets/about.py:300
1339 #: cola/widgets/about.py:301 cola/widgets/about.py:302
1340 #: cola/widgets/about.py:303 cola/widgets/about.py:304
1341 #: cola/widgets/about.py:305 cola/widgets/about.py:306
1342 #: cola/widgets/about.py:307 cola/widgets/about.py:308
1343 #: cola/widgets/about.py:309 cola/widgets/about.py:310
1344 #: cola/widgets/about.py:311 cola/widgets/about.py:312
1345 #: cola/widgets/about.py:313 cola/widgets/about.py:314
1346 #: cola/widgets/about.py:315 cola/widgets/about.py:316
1347 #: cola/widgets/about.py:317 cola/widgets/about.py:318
1348 #: cola/widgets/about.py:319 cola/widgets/about.py:320
1349 #: cola/widgets/about.py:321 cola/widgets/about.py:322
1350 #: cola/widgets/about.py:323 cola/widgets/about.py:324
1351 #: cola/widgets/about.py:325 cola/widgets/about.py:326
1352 #: cola/widgets/about.py:327 cola/widgets/about.py:328
1353 #: cola/widgets/about.py:329 cola/widgets/about.py:330
1354 #: cola/widgets/about.py:331 cola/widgets/about.py:332
1355 #: cola/widgets/about.py:333 cola/widgets/about.py:334
1356 #: cola/widgets/about.py:335 cola/widgets/about.py:336
1357 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/about.py:338
1358 #: cola/widgets/about.py:339 cola/widgets/about.py:340
1359 #: cola/widgets/about.py:341 cola/widgets/about.py:342
1360 #: cola/widgets/about.py:343 cola/widgets/about.py:344
1361 #: cola/widgets/about.py:345 cola/widgets/about.py:346
1362 #: cola/widgets/about.py:347 cola/widgets/about.py:348
1363 #: cola/widgets/about.py:349 cola/widgets/about.py:350
1364 #: cola/widgets/about.py:351 cola/widgets/about.py:352
1365 #: cola/widgets/about.py:353 cola/widgets/about.py:354
1366 #: cola/widgets/about.py:355 cola/widgets/about.py:356
1367 #: cola/widgets/about.py:357 cola/widgets/about.py:358
1368 #: cola/widgets/about.py:359 cola/widgets/about.py:360
1369 #: cola/widgets/about.py:361 cola/widgets/about.py:362
1370 #: cola/widgets/about.py:363 cola/widgets/about.py:364
1371 #: cola/widgets/about.py:365 cola/widgets/about.py:366
1372 #: cola/widgets/about.py:367 cola/widgets/about.py:368
1373 #: cola/widgets/about.py:369 cola/widgets/about.py:370
1374 #: cola/widgets/about.py:371 cola/widgets/about.py:372
1375 #: cola/widgets/about.py:373 cola/widgets/about.py:374
1376 #: cola/widgets/about.py:375 cola/widgets/about.py:376
1377 #: cola/widgets/about.py:377 cola/widgets/about.py:378
1378 #: cola/widgets/about.py:379 cola/widgets/about.py:380
1379 msgid "Developer"
1380 msgstr "Programista"
1382 #: cola/guicmds.py:185 cola/widgets/dag.py:765 cola/widgets/diff.py:692
1383 #: cola/widgets/main.py:173 cola/widgets/main.py:791
1384 msgid "Diff"
1385 msgstr "Różnica"
1387 #: cola/guicmds.py:185
1388 msgid "Diff Against Commit"
1389 msgstr ""
1391 #: cola/widgets/browse.py:168
1392 msgid "Diff Against Predecessor..."
1393 msgstr "Różnica wzgl. poprzednika..."
1395 #: cola/widgets/main.py:1154
1396 msgid "Diff Mode"
1397 msgstr ""
1399 #: cola/widgets/diff.py:683 cola/widgets/diff.py:707
1400 msgid "Diff Options"
1401 msgstr "Opcje różnicy"
1403 #: cola/widgets/prefs.py:233
1404 msgid "Diff Tool"
1405 msgstr "Narzędzie różnicy"
1407 #: cola/widgets/dag.py:366
1408 msgid "Diff selected -> this"
1409 msgstr "Różnica zaznaczenia wzgl. tego"
1411 #: cola/widgets/dag.py:360
1412 msgid "Diff this -> selected"
1413 msgstr "Różnica tego wzgl. zaznaczenia"
1415 #: cola/widgets/main.py:212
1416 msgid "Diffstat"
1417 msgstr "Statystyka różnicy"
1419 #: cola/cmds.py:3256
1420 msgid "Difftool"
1421 msgstr "Narzędzie różnicy"
1423 #: cola/widgets/clone.py:207
1424 msgid "Directory Exists"
1425 msgstr "Katalog istnieje"
1427 #: cola/hidpi.py:42
1428 msgid "Disable"
1429 msgstr "Wyłącz"
1431 #: cola/widgets/prefs.py:162
1432 msgid "Display Untracked Files"
1433 msgstr "Wyświetl niezarządzane pliki"
1435 #: cola/cmds.py:2100
1436 msgid "Do not update stacked branches"
1437 msgstr ""
1439 #: cola/widgets/main.py:465
1440 msgid "Documentation"
1441 msgstr "Dokumentacja"
1443 #: cola/widgets/stash.py:59
1444 msgid "Drop"
1445 msgstr "Porzuć"
1447 #: cola/widgets/stash.py:258
1448 msgid "Drop Stash"
1449 msgstr "Porzuć przechowalnię"
1451 #: cola/widgets/stash.py:255
1452 msgid "Drop Stash?"
1453 msgstr "Porzucić przechowalnię?"
1455 #: cola/widgets/stash.py:257
1456 #, python-format
1457 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1458 msgstr "Porzucić przechowalnię \"%s\"?"
1460 #: cola/widgets/stash.py:59
1461 msgid "Drop the selected stash"
1462 msgstr "Porzuć wybraną przechowalnię"
1464 #: cola/qtutils.py:759 cola/sequenceeditor.py:358 cola/widgets/grep.py:102
1465 msgid "Edit"
1466 msgstr "Zmień"
1468 #: cola/widgets/diff.py:930
1469 msgid "Edit Diff Hunk to Revert..."
1470 msgstr ""
1472 #: cola/widgets/diff.py:928
1473 msgid "Edit Diff Hunk to Stage..."
1474 msgstr ""
1476 #: cola/widgets/diff.py:973
1477 msgid "Edit Diff Hunk to Unstage..."
1478 msgstr ""
1480 #: cola/cmds.py:2172
1481 msgid "Edit Rebase"
1482 msgstr "Ustawienia zmiany podstawy"
1484 #: cola/widgets/editremotes.py:36
1485 msgid "Edit Remotes"
1486 msgstr "Zmień zdalne repozytoria"
1488 #: cola/widgets/main.py:292
1489 msgid "Edit Remotes..."
1490 msgstr "Zmień zdalne repozytoria..."
1492 #: cola/widgets/diff.py:925
1493 msgid "Edit Selected Lines to Revert..."
1494 msgstr ""
1496 #: cola/widgets/diff.py:923
1497 msgid "Edit Selected Lines to Stage..."
1498 msgstr ""
1500 #: cola/widgets/diff.py:970
1501 msgid "Edit Selected Lines to Unstage..."
1502 msgstr ""
1504 #: cola/widgets/editremotes.py:44
1505 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
1506 msgstr "Zmień repozytoria zdalne poprzez wybranie ich z wykazu"
1508 #: cola/widgets/browse.py:193 cola/widgets/common.py:39
1509 msgid "Edit selected paths"
1510 msgstr "Zmień wybraną ścieżkę/ścieżki"
1512 #: cola/editpatch.py:45
1513 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the staging area to stage the changes:"
1514 msgstr ""
1516 #: cola/editpatch.py:40
1517 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the staging area to unstage the changes:"
1518 msgstr ""
1520 #: cola/editpatch.py:34
1521 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the worktree to revert the changes:"
1522 msgstr ""
1524 #: cola/widgets/main.py:598
1525 msgid "Edit..."
1526 msgstr "Ustawienia..."
1528 #: cola/widgets/prefs.py:230
1529 msgid "Editor"
1530 msgstr "Edytor"
1532 #: cola/editpatch.py:88
1533 #, python-format
1534 msgid "Editor returned %s exit code.  Not applying patch."
1535 msgstr ""
1537 #: cola/widgets/prefs.py:151
1538 msgid "Email Address"
1539 msgstr "Adres email"
1541 #: cola/widgets/about.py:258 cola/widgets/about.py:401
1542 msgid "Email contributor"
1543 msgstr "Napisz do współtwórcy"
1545 #: cola/widgets/prefs.py:164
1546 msgid "Enable Gravatar Icons"
1547 msgstr ""
1549 #: cola/widgets/prefs.py:144
1550 msgid "Enable path autocompletion in tools"
1551 msgstr "Włącz uzupełnianie ścieżki w narzędziach"
1553 #: cola/widgets/diff.py:679
1554 msgid "Enable word wrapping"
1555 msgstr ""
1557 #: cola/sequenceeditor.py:323
1558 msgid "Enabled"
1559 msgstr "Uwzględnione"
1561 #: cola/guicmds.py:333 cola/widgets/branch.py:444
1562 msgid "Enter New Branch Name"
1563 msgstr "Podaj nazwę nowej gałęzi"
1565 #: cola/guicmds.py:147
1566 msgid "Enter a name for the new bare repo"
1567 msgstr "Wpisz nazwę do założenia nowego repozytorium"
1569 #: cola/widgets/stash.py:227
1570 msgid "Enter a name for the stash"
1571 msgstr "Podaj nazwę dla przechowalni"
1573 #: cola/cmds.py:152 cola/cmds.py:182 cola/cmds.py:213 cola/cmds.py:289
1574 #: cola/cmds.py:298 cola/cmds.py:313 cola/cmds.py:323 cola/cmds.py:466
1575 #: cola/cmds.py:502 cola/cmds.py:540 cola/cmds.py:639 cola/cmds.py:757
1576 #: cola/cmds.py:1073 cola/cmds.py:1170 cola/cmds.py:2011 cola/cmds.py:2401
1577 #: cola/cmds.py:2644 cola/cmds.py:2650 cola/cmds.py:2658 cola/cmds.py:2880
1578 #: cola/cmds.py:2898 cola/cmds.py:3174 cola/gitcmds.py:1010
1579 #: cola/guicmds.py:157 cola/models/stash.py:70 cola/models/stash.py:87
1580 #: cola/models/stash.py:108 cola/widgets/bookmarks.py:482
1581 #: cola/widgets/branch.py:784
1582 msgid "Error"
1583 msgstr "Błąd"
1585 #: cola/widgets/clone.py:191
1586 msgid "Error Cloning"
1587 msgstr "Błąd pobierania"
1589 #: cola/widgets/createbranch.py:312
1590 msgid "Error Creating Branch"
1591 msgstr "Błąd tworzenia gałęzi"
1593 #: cola/app.py:506 cola/guicmds.py:101
1594 msgid "Error Creating Repository"
1595 msgstr "Błąd tworzenia repozytorium"
1597 #: cola/cmds.py:1208
1598 msgid "Error Deleting Remote Branch"
1599 msgstr "Błąd usuwania zdalnej gałęzi"
1601 #: cola/cmds.py:1591
1602 msgid "Error Editing File"
1603 msgstr "Błąd edytowania pliku"
1605 #: cola/cmds.py:565
1606 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1607 msgstr "Błąd uruchamiania przeglądarki autorów"
1609 #: cola/cmds.py:3139
1610 msgid "Error Launching History Browser"
1611 msgstr "Błąd uruchamiania przeglądarki historii"
1613 #: cola/app.py:493
1614 msgid "Error Opening Repository"
1615 msgstr "Błąd otwierania repozytorium"
1617 #: cola/widgets/browse.py:562
1618 msgid "Error Saving File"
1619 msgstr ""
1621 #: cola/cmds.py:920
1622 #, python-format
1623 msgid "Error creating remote \"%s\""
1624 msgstr "Błąd podczas tworzenia zdalnego repozytorium \"%s\""
1626 #: cola/models/stash.py:197
1627 msgid "Error creating stash"
1628 msgstr "Błąd tworzenia przechowalni"
1630 #: cola/cmds.py:1132
1631 #, python-format
1632 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1633 msgstr "Błąd usuwania gałęzi \"%s\""
1635 #: cola/cmds.py:938
1636 #, python-format
1637 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1638 msgstr "Błąd usuwania zdalnego repozytorium \"%s\""
1640 #: cola/cmds.py:962
1641 #, python-format
1642 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1643 msgstr "Nie udało się przemianować \"%(name)s\" na \"%(new_name)s\""
1645 #: cola/cmds.py:1777
1646 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1647 msgstr "Nie udało się wykonać haczyka prepare-commitmsg"
1649 #: cola/cmds.py:3037 cola/cmds.py:3083
1650 #, python-format
1651 msgid "Error updating submodule %s"
1652 msgstr "Nie udało się uaktualnić podmodułu\"%s\""
1654 #: cola/cmds.py:3119
1655 msgid "Error updating submodules"
1656 msgstr "Nie udało się uaktualnić podmodułów"
1658 #: cola/cmds.py:1716
1659 msgid "Error: Cannot find commit template"
1660 msgstr "Błąd: Nie można znaleźć szablonu wdrożenia"
1662 #: cola/widgets/stash.py:235
1663 msgid "Error: Stash exists"
1664 msgstr "Błąd: Przechowalnia istnieje"
1666 #: cola/cmds.py:1738
1667 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1668 msgstr "Błąd: Nieustawiony szablon wdrożenia"
1670 #: cola/widgets/clone.py:53
1671 #, python-format
1672 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1673 msgstr "Błąd: nie można pobrać \"%s\""
1675 #: cola/cmds.py:2843
1676 #, python-format
1677 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1678 msgstr "Błąd: nie można utworzyć znacznika \"%s\""
1680 #: cola/widgets/branch.py:420
1681 #, python-format
1682 msgid "Executing action %s"
1683 msgstr "Wykonywanie działania %s"
1685 #: cola/widgets/status.py:66
1686 msgid "Exit \"Diff\" mode"
1687 msgstr ""
1689 #: cola/widgets/action.py:67
1690 msgid "Exit Diff"
1691 msgstr ""
1693 #: cola/widgets/main.py:522
1694 msgid "Exit Diff Mode"
1695 msgstr ""
1697 #: cola/widgets/action.py:68
1698 msgid "Exit Diff mode"
1699 msgstr ""
1701 #: cola/widgets/recent.py:67
1702 msgid "Expand all"
1703 msgstr "Rozwiń wszystko"
1705 #: cola/guicmds.py:168 cola/widgets/search.py:75
1706 msgid "Export Patches"
1707 msgstr "Eksportowanie łat"
1709 #: cola/widgets/main.py:267
1710 msgid "Export Patches..."
1711 msgstr "Eksportuj łaty..."
1713 #: cola/widgets/main.py:527
1714 msgid "Expression..."
1715 msgstr "Pomiędzy wyrażeniami wdrożeń..."
1717 #: cola/widgets/grep.py:117
1718 msgid "Extended Regexp"
1719 msgstr "Rozszerzone wyrażenie regularne"
1721 #: cola/widgets/commitmsg.py:616
1722 msgid "Extended description..."
1723 msgstr "Rozbudowany opis..."
1725 #: cola/cmds.py:393
1726 msgid "Failed to commit and continue applying patches"
1727 msgstr ""
1729 #: cola/cmds.py:409
1730 msgid "Failed to continue applying patches after skipping the current patch"
1731 msgstr ""
1733 #: cola/widgets/createbranch.py:124
1734 msgid "Fast Forward Only"
1735 msgstr "Tylko przewinięcie do przodu"
1737 #: cola/widgets/remote.py:177
1738 msgid "Fast-forward only"
1739 msgstr "Tylko przewiń do przodu"
1741 #: cola/widgets/bookmarks.py:91
1742 msgid "Favorite repositories"
1743 msgstr "Ulubione repozytoria"
1745 #: cola/widgets/main.py:111
1746 msgid "Favorites"
1747 msgstr "Ulubione"
1749 #: cola/widgets/remote.py:668
1750 msgid "Fetch"
1751 msgstr "Pobierz"
1753 #: cola/widgets/createbranch.py:127
1754 msgid "Fetch Tracking Branch"
1755 msgstr "Pobierz odgórną gałąź"
1757 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:381
1758 msgid "Fetch..."
1759 msgstr "Pobierz..."
1761 #: cola/widgets/main.py:582
1762 msgid "File Browser..."
1763 msgstr "Przeglądarka plików..."
1765 #: cola/widgets/compare.py:75
1766 msgid "File Differences"
1767 msgstr "Różniące się pliki"
1769 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:572
1770 msgid "File Saved"
1771 msgstr "Zapisano plik"
1773 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:572
1774 #, python-format
1775 msgid "File saved to \"%s\""
1776 msgstr "Plik zapisano w \"%s\""
1778 #: cola/fsmonitor.py:519
1779 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1780 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo \"cola.inotify\" jest false.\n"
1782 #: cola/fsmonitor.py:536
1783 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1784 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo libc nie obsługuje wywołań systemowych inotify.\n"
1786 #: cola/fsmonitor.py:530
1787 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1788 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo nie wgrano pywin32.\n"
1790 #: cola/fsmonitor.py:182
1791 msgid ""
1792 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1793 "\n"
1794 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1795 msgstr ""
1796 "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo osiągnięto górną granicę całkowitej liczby obserwowanych inotify. Możesz zwiększyć tę granicę wykonując:\n"
1797 "\n"
1798 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1800 #: cola/fsmonitor.py:143
1801 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1802 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: włączone.\n"
1804 #: cola/widgets/filelist.py:26
1805 msgid "Filename"
1806 msgstr "Nazwa pliku"
1808 #: cola/widgets/dag.py:757
1809 msgid "Files"
1810 msgstr "Pliki"
1812 #: cola/widgets/branch.py:792
1813 msgid "Filter branches..."
1814 msgstr "Odfiltruj gałęzie..."
1816 #: cola/widgets/status.py:1338
1817 msgid "Filter paths..."
1818 msgstr "Odfiltruj ścieżki..."
1820 #: cola/widgets/finder.py:113 cola/widgets/main.py:306
1821 msgid "Find Files"
1822 msgstr "Znajdź pliki"
1824 #: cola/widgets/grep.py:117
1825 msgid "Fixed String"
1826 msgstr "Stały ciąg znaków"
1828 #: cola/widgets/prefs.py:228
1829 msgid "Fixed-Width Font"
1830 msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
1832 #: cola/sequenceeditor.py:363
1833 msgid "Fixup"
1834 msgstr "Popraw"
1836 #: cola/widgets/commitmsg.py:148
1837 msgid "Fixup Previous Commit"
1838 msgstr "Popraw wcześniejsze wdrożenie"
1840 #: cola/themes.py:673
1841 msgid "Flat dark blue"
1842 msgstr "Płaski, ciemny, niebieski"
1844 #: cola/themes.py:694
1845 msgid "Flat dark green"
1846 msgstr "Płaski, ciemny, zielony"
1848 #: cola/themes.py:687
1849 msgid "Flat dark grey"
1850 msgstr "Płaski, ciemny, szary"
1852 #: cola/themes.py:680
1853 msgid "Flat dark red"
1854 msgstr "Płaski, ciemny, czerwony"
1856 #: cola/themes.py:645
1857 msgid "Flat light blue"
1858 msgstr "Płaski, jasny, niebieski"
1860 #: cola/themes.py:666
1861 msgid "Flat light green"
1862 msgstr "Płaski, jasny, zielony"
1864 #: cola/themes.py:659
1865 msgid "Flat light grey"
1866 msgstr "Płaski, jasny, szary"
1868 #: cola/themes.py:652
1869 msgid "Flat light red"
1870 msgstr "Płaski, jasny, czerwony"
1872 #: cola/widgets/startup.py:73
1873 msgid "Folder"
1874 msgstr "Katalog"
1876 #: cola/widgets/toolbar.py:179
1877 msgid "Follow System Style"
1878 msgstr ""
1880 #: cola/widgets/prefs.py:229
1881 msgid "Font Size"
1882 msgstr "Rozmiar czcionki"
1884 #: cola/widgets/remote.py:193
1885 msgid "Force"
1886 msgstr "Wymuś"
1888 #: cola/widgets/remote.py:614
1889 msgid "Force Fetch"
1890 msgstr "Wymuś pobranie"
1892 #: cola/widgets/remote.py:611
1893 msgid "Force Fetch?"
1894 msgstr "Wymusić pobranie?"
1896 #: cola/widgets/remote.py:622
1897 msgid "Force Push"
1898 msgstr "Wymuś wypchnięcie"
1900 #: cola/widgets/remote.py:616
1901 msgid "Force Push?"
1902 msgstr "Wymusić wypchnięcie?"
1904 #: cola/widgets/remote.py:613
1905 #, python-format
1906 msgid "Force fetching from %s?"
1907 msgstr "Wymusić pobranie z %s?"
1909 #: cola/widgets/remote.py:621
1910 #, python-format
1911 msgid "Force push to %s?"
1912 msgstr "Wymusić wypchnięcie do %s?"
1914 #: cola/widgets/status.py:1381
1915 msgid "Format String"
1916 msgstr "Sformatowany ciąg znaków"
1918 #: cola/widgets/about.py:430 cola/widgets/about.py:431
1919 msgid "French translation"
1920 msgstr "Tłumaczenie na francuski"
1922 #: cola/widgets/merge.py:80
1923 msgid "GPG-sign the merge commit"
1924 msgstr "Podpisz-GPG scalane wdrożenie"
1926 #: cola/widgets/prefs.py:321
1927 msgid "GUI theme"
1928 msgstr "Ogólny wygląd"
1930 #: cola/widgets/editremotes.py:318
1931 #, python-format
1932 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1933 msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\"..."
1935 #: cola/widgets/about.py:420 cola/widgets/about.py:428
1936 #: cola/widgets/about.py:429
1937 msgid "German translation"
1938 msgstr "Tłumaczenie na niemiecki"
1940 #: cola/widgets/main.py:505
1941 msgid "Get Commit Message Template"
1942 msgstr "Pobierz szablon opisu wdrożenia"
1944 #: cola/widgets/dag.py:522
1945 msgid "Go Down"
1946 msgstr "Przejdź w dół"
1948 #: cola/widgets/dag.py:518
1949 msgid "Go Up"
1950 msgstr "Przejdź w górę"
1952 #: cola/widgets/dag.py:469 cola/widgets/filelist.py:42
1953 msgid "Grab File..."
1954 msgstr "Pobierz plik..."
1956 #: cola/widgets/dag.py:783
1957 msgid "Graph"
1958 msgstr "Graf"
1960 #: cola/widgets/main.py:352
1961 msgid "Grep"
1962 msgstr "Wyszukaj (grep)"
1964 #: cola/widgets/remote.py:657
1965 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1966 msgstr "Czy ostatnio zmieniłeś podstawę/zaciągnąłeś?"
1968 #: cola/sequenceeditor.py:110 cola/sequenceeditor.py:172
1969 #: cola/widgets/finder.py:138 cola/widgets/main.py:849
1970 msgid "Help"
1971 msgstr "Pomoc"
1973 #: cola/widgets/status.py:1328
1974 msgid "Help - Custom Copy Actions"
1975 msgstr "Pomoc - Własne działania kopiowania"
1977 #: cola/widgets/finder.py:79
1978 msgid "Help - Find Files"
1979 msgstr "Pomoc - Znajdź pliki"
1981 #: cola/sequenceeditor.py:738
1982 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
1983 msgstr "Pomoc - git-cola-sequence-editor"
1985 #: cola/widgets/prefs.py:323
1986 msgid "High DPI"
1987 msgstr "Wysokie DPI"
1989 #: cola/gitcmds.py:902
1990 msgid "Hint: The \"Actions > Abort Cherry-Pick\" menu action can be used to cancel the current cherry-pick."
1991 msgstr ""
1993 #: cola/widgets/prefs.py:231
1994 msgid "History Browser"
1995 msgstr "Przeglądarka historii"
1997 #: cola/widgets/about.py:427 cola/widgets/about.py:441
1998 msgid "Hungarian translation"
1999 msgstr "Tłumaczenie na węgierski"
2001 #: cola/widgets/toolbar.py:180
2002 msgid "Icon Only"
2003 msgstr ""
2005 #: cola/widgets/prefs.py:322
2006 msgid "Icon theme"
2007 msgstr "Zestaw ikon"
2009 #: cola/widgets/diff.py:669
2010 msgid "Ignore all whitespace"
2011 msgstr "Pomiń wszystkie białe znaki"
2013 #: cola/widgets/diff.py:666
2014 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
2015 msgstr "Pomiń zmiany w liczbie białych znaków"
2017 #: cola/widgets/diff.py:662
2018 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
2019 msgstr "Pomiń zmiany w białych znakach na końcu wiersza"
2021 #: cola/widgets/gitignore.py:46
2022 msgid "Ignore custom pattern"
2023 msgstr "Pomiń własny wzorzec"
2025 #: cola/widgets/gitignore.py:44
2026 msgid "Ignore exact filename"
2027 msgstr "Pomiń dokładne nazwy plików"
2029 #: cola/widgets/gitignore.py:32
2030 msgid "Ignore filename or pattern"
2031 msgstr "Pomiń nazwy plików lub wzorce"
2033 #: cola/widgets/status.py:937
2034 msgid "Ignore..."
2035 msgstr "Pomiń..."
2037 #: cola/widgets/remote.py:203
2038 msgid "Include tags "
2039 msgstr "Uwzględnij znaczniki"
2041 #: cola/widgets/prefs.py:326
2042 msgid "Indent Status paths"
2043 msgstr "Wetnij ścieżki w oknie stanu"
2045 #: cola/widgets/about.py:419 cola/widgets/about.py:426
2046 msgid "Indonesian translation"
2047 msgstr "Tłumaczenie na indonezyjski"
2049 #: cola/widgets/main.py:637
2050 msgid "Initialize Git Annex"
2051 msgstr "Przygotuj Git Annex"
2053 #: cola/widgets/main.py:641
2054 msgid "Initialize Git LFS"
2055 msgstr "Przygotuj Git LFS"
2057 #: cola/widgets/clone.py:116
2058 msgid "Inititalize submodules"
2059 msgstr "Przygotuj podmoduły"
2061 #: cola/widgets/prefs.py:237
2062 msgid "Insert spaces instead of tabs"
2063 msgstr "Wstaw odstępy zamiast tabulatorów"
2065 #: cola/cmds.py:2136
2066 msgid "Interactive Rebase"
2067 msgstr "Zmień podstawę interaktywnie"
2069 #: cola/cmds.py:2371
2070 msgid "Invalid Revision"
2071 msgstr "Nieprawidłowe wydanie"
2073 #: cola/editpatch.py:61
2074 msgid "It is not necessary to update the hunk header lines as they will be regenerated automatically."
2075 msgstr ""
2077 #: cola/widgets/about.py:421 cola/widgets/about.py:424
2078 msgid "Japanese translation"
2079 msgstr "Japońskie tłumaczenie"
2081 #: cola/widgets/prefs.py:239
2082 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
2083 msgstr "Zachowaj kopie zapasowe *.orig po scalaniu"
2085 #: cola/widgets/stash.py:71
2086 msgid "Keep Index"
2087 msgstr "Pozostaw indeks"
2089 #: cola/widgets/main.py:471
2090 msgid "Keyboard Shortcuts"
2091 msgstr "Skróty klawiszowe"
2093 #: cola/cmds.py:1614 cola/sequenceeditor.py:166 cola/sequenceeditor.py:339
2094 #: cola/widgets/dag.py:397 cola/widgets/filelist.py:34
2095 msgid "Launch Diff Tool"
2096 msgstr "Wywołaj narzędzie różnicy"
2098 #: cola/widgets/dag.py:404
2099 msgid "Launch Directory Diff Tool"
2100 msgstr "Wywołaj narzędzie różnicy na katalogu"
2102 #: cola/cmds.py:1547 cola/cmds.py:1685 cola/widgets/filelist.py:38
2103 msgid "Launch Editor"
2104 msgstr "Otwórz w edytorze"
2106 #: cola/cmds.py:1650
2107 msgid "Launch Terminal"
2108 msgstr "Otwórz terminal"
2110 #: cola/sequenceeditor.py:167
2111 msgid ""
2112 "Launch external diff tool\n"
2113 "Shortcut: Ctrl+D"
2114 msgstr ""
2115 "Wywołaj zewnętrzne narzędzie różnicy\n"
2116 "Skrót: Ctrl+D"
2118 #: cola/widgets/diff.py:916 cola/widgets/diff.py:962
2119 #: cola/widgets/status.py:856 cola/widgets/status.py:952
2120 msgid "Launch git-cola"
2121 msgstr "Uruchom git-cola"
2123 #: cola/widgets/browse.py:169
2124 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
2125 msgstr "Uruchom git-difftool względem poprzednich wersji"
2127 #: cola/widgets/browse.py:161
2128 msgid "Launch git-difftool on the current path"
2129 msgstr "Uruchom git-difftool dla bieżącej ścieżki"
2131 #: cola/icons.py:56
2132 msgid "Light Theme"
2133 msgstr "Jasne"
2135 #: cola/editpatch.py:59
2136 #, python-format
2137 msgid "Lines starting with '%s' will be ignored."
2138 msgstr ""
2140 #: cola/widgets/startup.py:74
2141 msgid "List"
2142 msgstr "Lista"
2144 #: cola/guicmds.py:267
2145 msgid "Load Commit Message"
2146 msgstr "Wczytaj opis wdrożenia"
2148 #: cola/widgets/main.py:333
2149 msgid "Load Commit Message..."
2150 msgstr "Wczytaj opis wdrożenia..."
2152 #: cola/widgets/commitmsg.py:144
2153 msgid "Load Previous Commit Message"
2154 msgstr "Wczytaj opis wcześniejszego wdrożenia"
2156 #: cola/widgets/diff.py:236
2157 msgid "Loading..."
2158 msgstr "Wczytywanie..."
2160 #: cola/widgets/branch.py:168 cola/widgets/branch.py:239
2161 #: cola/widgets/branch.py:280 cola/widgets/compare.py:38
2162 #: cola/widgets/compare.py:53 cola/widgets/compare.py:58
2163 msgid "Local"
2164 msgstr "Lokalne repozytoria"
2166 #: cola/widgets/cfgactions.py:227 cola/widgets/merge.py:46
2167 #: cola/widgets/remote.py:138
2168 msgid "Local Branch"
2169 msgstr "Lokalna gałąź"
2171 #: cola/widgets/createbranch.py:114
2172 msgid "Local branch"
2173 msgstr "Lokalna gałąź"
2175 #: cola/widgets/dag.py:789 cola/widgets/main.py:645
2176 msgid "Lock Layout"
2177 msgstr "Zablokuj układ"
2179 #: cola/widgets/dag.py:752
2180 msgid "Log"
2181 msgstr "Dziennik"
2183 #: cola/widgets/about.py:268
2184 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
2185 msgstr "Opiekun (od 2007) i programista"
2187 #: cola/widgets/merge.py:88
2188 msgid "Merge"
2189 msgstr "Scal"
2191 #: cola/widgets/merge.py:162
2192 #, python-format
2193 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2194 msgstr "Scal \"%(revision)s\" z \"%(branch)s\""
2196 #: cola/widgets/prefs.py:234
2197 msgid "Merge Tool"
2198 msgstr "Narzędzie scalania"
2200 #: cola/widgets/prefs.py:154
2201 msgid "Merge Verbosity"
2202 msgstr "Szczegółowość scalania"
2204 #: cola/cmds.py:1835
2205 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
2206 msgstr "Nie udało się scalić. Wymagane jest rozwiązanie sprzeczności."
2208 #: cola/widgets/merge.py:166
2209 #, python-format
2210 msgid "Merge into \"%s\""
2211 msgstr "Scal z \"%s\""
2213 #: cola/widgets/branch.py:230
2214 msgid "Merge into current branch"
2215 msgstr "Scal z bieżącą gałęzią"
2217 #: cola/widgets/main.py:357
2218 msgid "Merge..."
2219 msgstr "Scal..."
2221 #: cola/widgets/main.py:1158
2222 msgid "Merging"
2223 msgstr "Scalanie"
2225 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/createtag.py:78
2226 msgid "Message"
2227 msgstr "Opis"
2229 #: cola/widgets/commitmsg.py:421
2230 msgid "Missing Commit Message"
2231 msgstr "Brak opisu wdrożenia"
2233 #: cola/widgets/createbranch.py:252
2234 msgid "Missing Data"
2235 msgstr "Brakuje danych"
2237 #: cola/cmds.py:2805
2238 msgid "Missing Name"
2239 msgstr "Brak nazwy"
2241 #: cola/cmds.py:2799
2242 msgid "Missing Revision"
2243 msgstr "Brak wydania"
2245 #: cola/cmds.py:2809
2246 msgid "Missing Tag Message"
2247 msgstr "Brak opisu znacznika"
2249 #: cola/models/browse.py:333 cola/widgets/status.py:158
2250 #: cola/widgets/status.py:635
2251 msgid "Modified"
2252 msgstr "Zmienione"
2254 #: cola/widgets/commitmsg.py:510
2255 msgid "More..."
2256 msgstr "Więcej..."
2258 #: cola/widgets/standard.py:244 cola/widgets/status.py:233
2259 msgid "Move Down"
2260 msgstr "Przesuń w dół"
2262 #: cola/widgets/standard.py:236 cola/widgets/status.py:225
2263 msgid "Move Up"
2264 msgstr "Przesuń w górę"
2266 #: cola/widgets/status.py:304
2267 msgid "Move files to trash"
2268 msgstr "Przenieś plik(i) do kosza"
2270 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/bookmarks.py:467
2271 #: cola/widgets/createtag.py:61 cola/widgets/editremotes.py:450
2272 #: cola/widgets/status.py:1457 cola/widgets/toolbar.py:313
2273 msgid "Name"
2274 msgstr "Nazwa"
2276 #: cola/widgets/editremotes.py:434
2277 msgid "Name for the new remote"
2278 msgstr "Nazwa nowego zdalnego repozytorium"
2280 #: cola/guicmds.py:148 cola/widgets/main.py:279
2281 msgid "New Bare Repository..."
2282 msgstr "Nowe repozytorium bez drzewa pracy..."
2284 #: cola/guicmds.py:87 cola/widgets/main.py:274
2285 msgid "New Repository..."
2286 msgstr "Nowe repozytorium..."
2288 #: cola/widgets/main.py:978
2289 msgid "New Toolbar"
2290 msgstr "Dodaj pasek narzędzi"
2292 #: cola/widgets/startup.py:53
2293 msgid "New..."
2294 msgstr "Nowe..."
2296 #: cola/actions.py:56
2297 msgid "Next File"
2298 msgstr "Następny plik"
2300 #: cola/widgets/createbranch.py:123 cola/widgets/standard.py:1015
2301 msgid "No"
2302 msgstr "Nie"
2304 #: cola/widgets/merge.py:216 cola/widgets/merge.py:226
2305 msgid "No Revision Specified"
2306 msgstr "Nie podano wydania"
2308 #: cola/widgets/commitmsg.py:431
2309 msgid ""
2310 "No changes to commit.\n"
2311 "\n"
2312 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2313 msgstr ""
2314 "Brak zmian do wdrożenia.\n"
2315 "\n"
2316 "Musisz dobrać co najmniej 1 plik zanim będziesz mógł cokolwiek wdrożyć."
2318 #: cola/widgets/selectcommits.py:117
2319 msgid "No commits exist in this branch."
2320 msgstr "Brak wdrożeń w tej gałęzi."
2322 #: cola/widgets/merge.py:65
2323 msgid "No fast forward"
2324 msgstr "Nie przewijaj do przodu"
2326 #: cola/widgets/remote.py:186
2327 msgid "No fast-forward"
2328 msgstr "Nie przewijaj do przodu"
2330 #: cola/widgets/remote.py:577
2331 msgid "No repository selected."
2332 msgstr "Nie wybrano repozytorium."
2334 #: cola/widgets/remote.py:612
2335 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2336 msgstr "Pobranie bez przewinięcia do przodu zastępuje lokalną historię!"
2338 #: cola/widgets/remote.py:618
2339 msgid ""
2340 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2341 "(Did you pull first?)"
2342 msgstr "Wypchnięcie bez przewinięcia do przodu zastępuje opublikowaną historię!"
2344 #: cola/widgets/commitmsg.py:448
2345 msgid "Nothing to commit"
2346 msgstr "Nie ma nic do wdrożenia"
2348 #: cola/gitcmds.py:603
2349 msgid "Nothing to do"
2350 msgstr "Nie ma nic do zrobienia"
2352 #: cola/widgets/prefs.py:155
2353 msgid "Number of Diff Context Lines"
2354 msgstr "Liczba wierszy otoczenia różnicy"
2356 #: cola/widgets/bookmarks.py:79 cola/widgets/bookmarks.py:213
2357 #: cola/widgets/startup.py:336
2358 msgid "Open"
2359 msgstr "Otwórz"
2361 #: cola/widgets/text.py:223
2362 #, python-format
2363 msgid "Open \"%s\""
2364 msgstr ""
2366 #: cola/cmds.py:1863
2367 msgid "Open Directory"
2368 msgstr ""
2370 #: cola/guicmds.py:205 cola/guicmds.py:214 cola/widgets/editremotes.py:473
2371 #: cola/widgets/startup.py:55 cola/widgets/startup.py:215
2372 msgid "Open Git Repository"
2373 msgstr "Otwórz repozytorium Git"
2375 #: cola/widgets/submodules.py:49
2376 msgid "Open Parent"
2377 msgstr "Otwórz nadrzędny"
2379 #: cola/cmds.py:1883
2380 msgid "Open Parent Directory"
2381 msgstr "Otwórz katalog nadrzędny"
2383 #: cola/widgets/main.py:673
2384 msgid "Open Recent"
2385 msgstr "Otwórz z ostatnich"
2387 #: cola/cmds.py:1846
2388 msgid "Open Using Default Application"
2389 msgstr "Otwórz w domyślnej aplikacji"
2391 #: cola/cmds.py:1896
2392 msgid "Open Worktree"
2393 msgstr ""
2395 #: cola/widgets/bookmarks.py:221 cola/widgets/startup.py:344
2396 msgid "Open in New Window"
2397 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
2399 #: cola/widgets/main.py:402
2400 msgid "Open in New Window..."
2401 msgstr "Otwórz w nowym oknie..."
2403 #: cola/widgets/main.py:396
2404 msgid "Open..."
2405 msgstr "Otwórz..."
2407 #: cola/widgets/branch.py:344
2408 msgid "Other branches"
2409 msgstr "Inne gałęzie"
2411 #: cola/widgets/archive.py:210
2412 msgid "Overwrite"
2413 msgstr "Zastąp"
2415 #: cola/widgets/archive.py:209
2416 #, python-format
2417 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2418 msgstr "Zastąpić \"%s\"?"
2420 #: cola/widgets/archive.py:207
2421 msgid "Overwrite File?"
2422 msgstr "Zastąpić plik?"
2424 #: cola/widgets/grep.py:144
2425 msgid ""
2426 "Parse arguments using a shell.\n"
2427 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
2428 msgstr ""
2429 "Przetwórz argumenty przy użyciu powłoki.\n"
2430 "Zapytania z odstępami będą wymagać cudzysłowów."
2432 #: cola/models/browse.py:331
2433 msgid "Partially Staged"
2434 msgstr "Częściowo dobrany"
2436 #: cola/widgets/main.py:738
2437 msgid "Paste"
2438 msgstr "Wklej"
2440 #: cola/cmds.py:369
2441 msgid "Patch failed to apply"
2442 msgstr ""
2444 #: cola/cmds.py:381
2445 msgid "Patch(es) Applied"
2446 msgstr "Zastosowano łatę/łaty"
2448 #: cola/widgets/main.py:689
2449 msgid "Patches"
2450 msgstr ""
2452 #: cola/widgets/bookmarks.py:468 cola/widgets/submodules.py:118
2453 msgid "Path"
2454 msgstr "Ścieżka"
2456 #: cola/widgets/clone.py:112
2457 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
2458 msgstr "Ścieżka lub adres URL do pobrania (Zm. środowiskowe $VARS są OK)"
2460 #: cola/sequenceeditor.py:347
2461 msgid "Pick"
2462 msgstr "Użyj"
2464 #: cola/widgets/diff.py:692
2465 msgid "Pixel XOR"
2466 msgstr "Pixel XOR"
2468 #: cola/widgets/createbranch.py:253
2469 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2470 msgstr "Podaj zarówno nazwę gałęzi jak i wyrażenie wydania."
2472 #: cola/cmds.py:2355
2473 msgid "Please select a file"
2474 msgstr "Wybierz plik"
2476 #: cola/cmds.py:2805
2477 msgid "Please specify a name for the new tag."
2478 msgstr "Podać nazwę dla nowego znacznika."
2480 #: cola/cmds.py:2799
2481 msgid "Please specify a revision to tag."
2482 msgstr "Podaj wydanie do oznaczenia."
2484 #: cola/widgets/commitmsg.py:414
2485 msgid ""
2486 "Please supply a commit message.\n"
2487 "\n"
2488 "A good commit message has the following format:\n"
2489 "\n"
2490 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2491 "- Second line: Blank\n"
2492 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2493 msgstr ""
2494 "Podaj opis wdrożenia.\n"
2495 "\n"
2496 "Dobry opis wdrożenia ma następującą postać:\n"
2497 "\n"
2498 "- Pierwszy wiersz: Opisz w jednym zdaniu co zrobiłeś.\n"
2499 "- Drugi wiersz: Pusty\n"
2500 "- Pozostałe wiersze: Opisz dlaczego ta zmiana jest dobra.\n"
2502 #: cola/cmds.py:659
2503 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
2504 msgstr "Ustawić HEAD bieżącej gałęzi na nowe wdrożenie?"
2506 #: cola/widgets/about.py:416
2507 msgid "Polish translation"
2508 msgstr "Tłumaczenie na polski"
2510 #: cola/widgets/stash.py:63 cola/widgets/stash.py:111
2511 #: cola/widgets/stash.py:115
2512 msgid "Pop"
2513 msgstr "Pobierz"
2515 #: cola/widgets/main.py:287 cola/widgets/prefs.py:372
2516 msgid "Preferences"
2517 msgstr "Ustawienia"
2519 #: cola/widgets/archive.py:129
2520 msgid "Prefix"
2521 msgstr "Przedrostek"
2523 #: cola/widgets/main.py:339
2524 msgid "Prepare Commit Message"
2525 msgstr "Przygotuj opis wdrożenia"
2527 #: cola/widgets/prefs.py:141
2528 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
2529 msgstr "Uniemożliw dobranie wszystkich plików, gdy nie jest zaznaczony żaden plik"
2531 #: cola/actions.py:65
2532 msgid "Previous File"
2533 msgstr "Poprzedni plik"
2535 #: cola/widgets/remote.py:171
2536 msgid "Prompt on creation"
2537 msgstr "Zapytaj przed stworzeniem"
2539 #: cola/widgets/remote.py:172
2540 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2541 msgstr "Zapytaj, gdy wypchnięcie miałoby utworzyć nową zdalną gałąź"
2543 #: cola/widgets/remote.py:208
2544 msgid "Prune "
2545 msgstr "Przytnij "
2547 #: cola/widgets/bookmarks.py:255 cola/widgets/startup.py:376
2548 msgid "Prune Missing Entries"
2549 msgstr "Przytnij brakujące wpisy"
2551 #: cola/widgets/branch.py:246 cola/widgets/remote.py:723
2552 msgid "Pull"
2553 msgstr "Zaciągnij"
2555 #: cola/widgets/action.py:65 cola/widgets/main.py:391
2556 msgid "Pull..."
2557 msgstr "Zaciągnij..."
2559 #: cola/widgets/branch.py:252 cola/widgets/remote.py:593
2560 #: cola/widgets/remote.py:693
2561 msgid "Push"
2562 msgstr "Wypchnij"
2564 #: cola/widgets/action.py:64 cola/widgets/main.py:386
2565 msgid "Push..."
2566 msgstr "Wypchnij..."
2568 #: cola/guicmds.py:252
2569 msgid "Quick Open Repository"
2570 msgstr ""
2572 #: cola/widgets/main.py:654
2573 msgid "Quick Open..."
2574 msgstr ""
2576 #: cola/widgets/main.py:349
2577 msgid "Quit"
2578 msgstr "Wyjdź"
2580 #: cola/cmds.py:2150 cola/cmds.py:2186 cola/cmds.py:2187 cola/cmds.py:2200
2581 #: cola/cmds.py:2201 cola/sequenceeditor.py:159 cola/sequenceeditor.py:200
2582 #: cola/widgets/main.py:816 cola/widgets/remote.py:211
2583 msgid "Rebase"
2584 msgstr "Zmień podstawę"
2586 #: cola/cmds.py:2149
2587 #, python-format
2588 msgid "Rebase onto %s"
2589 msgstr "Zmień podstawę na %s"
2591 #: cola/cmds.py:2162
2592 msgid "Rebase stopped"
2593 msgstr "Zatrzymano zmianę podstawy"
2595 #: cola/widgets/remote.py:210
2596 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2597 msgstr "Zmień podstawę bieżącej gałęzi zamiast scalić"
2599 #: cola/widgets/dag.py:421
2600 msgid "Rebase to this commit"
2601 msgstr ""
2603 #: cola/widgets/main.py:1160
2604 msgid "Rebasing"
2605 msgstr "Zmiana podstawy"
2607 #: cola/widgets/main.py:120
2608 msgid "Recent"
2609 msgstr "Ostatnie"
2611 #: cola/widgets/bookmarks.py:93
2612 msgid "Recent repositories"
2613 msgstr "Ostatnie repozytoria"
2615 #: cola/widgets/prefs.py:235
2616 msgid "Recent repository count"
2617 msgstr "Liczba ostatnich repozytoriów"
2619 #: cola/widgets/recent.py:46
2620 msgid "Recently Modified Files"
2621 msgstr "Ostatnio zmienone pliki"
2623 #: cola/widgets/main.py:314
2624 msgid "Recently Modified Files..."
2625 msgstr "Ostatnio zmienone pliki..."
2627 #: cola/widgets/stash.py:256
2628 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2629 msgstr "Odzyskanie porzuconej przechowalni będzie niemożliwe."
2631 #: cola/widgets/createbranch.py:282
2632 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2633 msgstr "Przywrócenie utraconych wdrożeń może nie być łatwe."
2635 #: cola/widgets/main.py:731
2636 msgid "Redo"
2637 msgstr "Przywróć"
2639 #: cola/widgets/clone.py:121
2640 msgid "Reduce commit history to minimum"
2641 msgstr "Pomiń historię wdrożeń"
2643 #: cola/widgets/submodules.py:121
2644 msgid "Reference Repository"
2645 msgstr "Repozytorium odniesienia"
2647 #: cola/widgets/submodules.py:105
2648 msgid "Reference URL"
2649 msgstr "Adres URL odniesienia"
2651 #: cola/widgets/submodules.py:106
2652 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
2653 msgstr "Repozytorium odniesienia, używane podczas pobierania (niewymagane)"
2655 #: cola/cmds.py:2228 cola/qtutils.py:765 cola/widgets/action.py:62
2656 #: cola/widgets/dag.py:793 cola/widgets/editremotes.py:85
2657 #: cola/widgets/grep.py:105 cola/widgets/recent.py:116
2658 #: cola/widgets/submodules.py:45
2659 msgid "Refresh"
2660 msgstr "Odśwież"
2662 #: cola/widgets/remote.py:179
2663 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
2664 msgstr "Odmów scalenia do chwili uaktualnienia bieżącego HEAD lub rozwiązania scalenia poprzez przewinięcie do przodu."
2666 #: cola/widgets/branch.py:172 cola/widgets/branch.py:224
2667 #: cola/widgets/branch.py:268 cola/widgets/branch.py:469
2668 #: cola/widgets/compare.py:54 cola/widgets/compare.py:59
2669 #: cola/widgets/remote.py:147
2670 msgid "Remote"
2671 msgstr "Zdalne repozytoria"
2673 #: cola/widgets/remote.py:162
2674 msgid "Remote Branch"
2675 msgstr "Zdalna gałąź"
2677 #: cola/cmds.py:1202
2678 msgid "Remote Branch Deleted"
2679 msgstr "Usunięto zdalną gałąź"
2681 #: cola/widgets/editremotes.py:49
2682 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2683 msgstr "Zdalne repozytoria git - kliknij dwukrotnie, aby przemianować"
2685 #: cola/cmds.py:1035 cola/widgets/patch.py:103 cola/widgets/patch.py:118
2686 #: cola/widgets/startup.py:265 cola/widgets/status.py:1387
2687 msgid "Remove"
2688 msgstr "Usuń"
2690 #: cola/cmds.py:1033
2691 #, python-format
2692 msgid "Remove %s from the recent list?"
2693 msgstr "Usunąć %s z listy ostatnich?"
2695 #: cola/widgets/toolbar.py:317
2696 msgid "Remove Element"
2697 msgstr "Usuń element"
2699 #: cola/widgets/remote.py:206
2700 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
2701 msgstr "Usuń gałęzie zdalne, które już nie istnieją w repozytorium zdalnym"
2703 #: cola/widgets/patch.py:105
2704 msgid "Remove selected (Delete)"
2705 msgstr "Usuń wybrane (Usuń)"
2707 #: cola/widgets/bookmarks.py:258 cola/widgets/startup.py:379
2708 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
2709 msgstr "Usuń zawisłe wpisy dla repozytoriów, które już nie istnieją"
2711 #: cola/guicmds.py:333 cola/widgets/browse.py:155
2712 msgid "Rename"
2713 msgstr "Przemianuj "
2715 #: cola/cmds.py:1159
2716 #, python-format
2717 msgid "Rename \"%s\""
2718 msgstr "Przemianuj \"%s\""
2720 #: cola/widgets/branch.py:258
2721 msgid "Rename Branch"
2722 msgstr "Przemianuj gałąź"
2724 #: cola/widgets/main.py:564
2725 msgid "Rename Branch..."
2726 msgstr "Przemianuj gałąź..."
2728 #: cola/guicmds.py:330
2729 msgid "Rename Existing Branch"
2730 msgstr "Przemianuj istniejącą gałąź"
2732 #: cola/cmds.py:950
2733 msgid "Rename Remote"
2734 msgstr "Przemianuj zdalne repozytorium"
2736 #: cola/widgets/bookmarks.py:233 cola/widgets/startup.py:356
2737 msgid "Rename Repository"
2738 msgstr "Przemianuj repozytorium"
2740 #: cola/widgets/branch.py:444
2741 msgid "Rename branch"
2742 msgstr "Przemianuj gałąź"
2744 #: cola/cmds.py:951
2745 #, python-format
2746 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
2747 msgstr "Przemianuj zdalne repozytorium z \"%(current)s\" na \"%(new)s\"?"
2749 #: cola/widgets/browse.py:155
2750 msgid "Rename selected paths"
2751 msgstr "Przemianuj wybrane ścieżki"
2753 #: cola/app.py:501 cola/widgets/startup.py:262
2754 msgid "Repository Not Found"
2755 msgstr "Nie znaleziono repozytorium"
2757 #: cola/widgets/browse.py:86 cola/widgets/main.py:1090
2758 #, python-format
2759 msgid "Repository: %s"
2760 msgstr "Repozytorium: %s"
2762 #: cola/guicmds.py:351 cola/widgets/createbranch.py:125
2763 #: cola/widgets/dag.py:333 cola/widgets/editremotes.py:58
2764 #: cola/widgets/main.py:826
2765 msgid "Reset"
2766 msgstr "Wyzeruj"
2768 #: cola/widgets/createbranch.py:285
2769 #, python-format
2770 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2771 msgstr "Wyzerować \"%(branch)s\" do \"%(revision)s\"?"
2773 #: cola/guicmds.py:359
2774 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2775 msgstr "Wyzeruj wszystko (zachowaj niedobrane zmiany)"
2777 #: cola/cmds.py:661 cola/cmds.py:712 cola/guicmds.py:342
2778 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2779 msgid "Reset Branch"
2780 msgstr "Wyzeruj gałąź"
2782 #: cola/cmds.py:709 cola/guicmds.py:341 cola/widgets/dag.py:427
2783 #: cola/widgets/main.py:413
2784 msgid "Reset Branch (Soft)"
2785 msgstr "Wyzeruj gałąź (miękko)"
2787 #: cola/cmds.py:658 cola/guicmds.py:350 cola/widgets/dag.py:433
2788 #: cola/widgets/main.py:420
2789 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
2790 msgstr "Wyzeruj gałąź i dobierz (mieszanie)"
2792 #: cola/widgets/createbranch.py:290
2793 msgid "Reset Branch?"
2794 msgstr "Wyzerować gałąź?"
2796 #: cola/widgets/main.py:649
2797 msgid "Reset Layout"
2798 msgstr "Wyzeruj układ"
2800 #: cola/cmds.py:693
2801 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
2802 msgstr "Czy wyzerować drzewo pracy i wszystko?"
2804 #: cola/cmds.py:678 cola/cmds.py:695 cola/cmds.py:729 cola/guicmds.py:360
2805 #: cola/guicmds.py:373 cola/guicmds.py:382
2806 msgid "Reset and Restore"
2807 msgstr "Wyzeruj i przywróć"
2809 #: cola/cmds.py:710
2810 msgid "Reset branch?"
2811 msgstr "Czy wyzerować gałąź?"
2813 #: cola/widgets/createbranch.py:267
2814 #, python-format
2815 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2816 msgstr "Wyzerowanie \"%(branch)s\" do \"%(revision)s\" spowoduje utratę wdrożeń."
2818 #: cola/widgets/prefs.py:241
2819 msgid "Resize File Browser columns"
2820 msgstr ""
2822 #: cola/widgets/prefs.py:351
2823 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
2824 msgstr "Uruchom aplikację ponownie po zmianie ustawień wyglądu."
2826 #: cola/cmds.py:763 cola/cmds.py:766 cola/guicmds.py:390 cola/guicmds.py:391
2827 #: cola/widgets/dag.py:463 cola/widgets/main.py:451
2828 msgid "Restore Worktree"
2829 msgstr "Przywróć drzewo pracy"
2831 #: cola/cmds.py:726 cola/guicmds.py:381 cola/widgets/dag.py:456
2832 #: cola/widgets/main.py:444
2833 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
2834 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (twardo)"
2836 #: cola/cmds.py:675 cola/widgets/main.py:428
2837 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2838 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (zachowaj niedobrane zmiany)"
2840 #: cola/widgets/dag.py:440
2841 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
2842 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (zachowaj niedobrane edycje)"
2844 #: cola/cmds.py:692 cola/guicmds.py:372 cola/widgets/dag.py:448
2845 #: cola/widgets/main.py:436
2846 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
2847 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (scal)"
2849 #: cola/cmds.py:727
2850 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
2851 msgstr "Czy przywrócić drzewo i wyzerować wszystko?"
2853 #: cola/cmds.py:764
2854 #, python-format
2855 msgid "Restore Worktree to %s?"
2856 msgstr "Czy przywrócić drzewo pracy do %s?"
2858 #: cola/cmds.py:676
2859 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
2860 msgstr "Czy przywrócić drzewo pracy, wyzerować i zachować niedobrane edycje?"
2862 #: cola/widgets/dag.py:392
2863 msgid "Revert"
2864 msgstr "Wycofaj"
2866 #: cola/widgets/diff.py:1061
2867 msgid "Revert Diff Hunk"
2868 msgstr "Wycofaj kawałek różnicy"
2870 #: cola/widgets/diff.py:929
2871 msgid "Revert Diff Hunk..."
2872 msgstr "Wycofaj kawałek różnicy..."
2874 #: cola/widgets/diff.py:1060
2875 msgid "Revert Diff Hunk?"
2876 msgstr "Wycofać kawałek różnicy?"
2878 #: cola/widgets/diff.py:1058
2879 msgid "Revert Selected Lines"
2880 msgstr "Wycofaj zaznaczone wiersze"
2882 #: cola/widgets/diff.py:924
2883 msgid "Revert Selected Lines..."
2884 msgstr "Wycofaj zaznaczone wiersze..."
2886 #: cola/widgets/diff.py:1057
2887 msgid "Revert Selected Lines?"
2888 msgstr "Wycofać zaznaczone wiersze?"
2890 #: cola/cmds.py:2318
2891 msgid "Revert Uncommitted Changes"
2892 msgstr "Wycofaj niewdrożone zmiany"
2894 #: cola/cmds.py:2312
2895 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
2896 msgstr "Wycofać niewdrożone zmiany?"
2898 #: cola/cmds.py:2305
2899 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
2900 msgstr "Wycofaj niewdrożone zmiany..."
2902 #: cola/cmds.py:2296
2903 msgid "Revert Unstaged Changes"
2904 msgstr "Wycofaj odłożone zmiany"
2906 #: cola/cmds.py:2290
2907 msgid "Revert Unstaged Changes?"
2908 msgstr "Wycofać odłożone zmiany?"
2910 #: cola/cmds.py:2282
2911 msgid "Revert Unstaged Edits..."
2912 msgstr "Wycofaj odłożone zmiany..."
2914 #: cola/cmds.py:604
2915 msgid "Revert failed"
2916 msgstr ""
2918 #: cola/cmds.py:2317 cola/widgets/diff.py:1069
2919 msgid "Revert the uncommitted changes?"
2920 msgstr "Wycofać niewdrożone zmiany?"
2922 #: cola/cmds.py:2295
2923 msgid "Revert the unstaged changes?"
2924 msgstr "Wycofać odłożone zmiany?"
2926 #: cola/widgets/browse.py:185
2927 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
2928 msgstr "Wycofaj niewdrożone zmiany w wybranych ścieżkach"
2930 #: cola/widgets/browse.py:177
2931 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
2932 msgstr "Wycofaj niezebrane zmiany w wybranych ścieżkach"
2934 #: cola/guicmds.py:321
2935 msgid "Review"
2936 msgstr "Przejrzyj"
2938 #: cola/widgets/main.py:577
2939 msgid "Review..."
2940 msgstr "Przejrzyj..."
2942 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:84
2943 msgid "Revision"
2944 msgstr "Wydanie"
2946 #: cola/widgets/selectcommits.py:61
2947 msgid "Revision Expression:"
2948 msgstr "Wyrażenie wydania:"
2950 #: cola/widgets/merge.py:39 cola/widgets/merge.py:42
2951 msgid "Revision to Merge"
2952 msgstr "Wydanie do scalenia"
2954 #: cola/sequenceeditor.py:352
2955 msgid "Reword"
2956 msgstr "Zmień opis"
2958 #: cola/cmds.py:782 cola/widgets/commitmsg.py:460
2959 msgid "Rewrite Published Commit?"
2960 msgstr "Zmienić opublikowane wdrożenie?"
2962 #: cola/widgets/log.py:31
2963 msgid "Right-click links to open:"
2964 msgstr ""
2966 #: cola/interaction.py:126 cola/widgets/cfgactions.py:245
2967 msgid "Run"
2968 msgstr "Wykonaj"
2970 #: cola/cmds.py:2348
2971 #, python-format
2972 msgid "Run \"%s\"?"
2973 msgstr "Uruchom \"%s\"?"
2975 #: cola/interaction.py:123
2976 #, python-format
2977 msgid "Run %s?"
2978 msgstr "Wykonać %s?"
2980 #: cola/interaction.py:124
2981 #, python-format
2982 msgid "Run the \"%s\" command?"
2983 msgstr "Wykonać polecenie \"%s\"?"
2985 #: cola/cmds.py:2387
2986 #, python-format
2987 msgid "Running command: %s"
2988 msgstr "Wykonywanie polecenia: %s"
2990 #: cola/widgets/about.py:422
2991 msgid "Russian translation"
2992 msgstr "Tłumaczenie na rosyjski"
2994 #: cola/sequenceeditor.py:325
2995 msgid "SHA-1"
2996 msgstr "SHA-1"
2998 #: cola/widgets/prefs.py:165
2999 msgid "Safe Mode"
3000 msgstr "Tryb bezpieczny"
3002 #: cola/cmds.py:2173 cola/widgets/archive.py:126 cola/widgets/browse.py:603
3003 #: cola/widgets/editremotes.py:54 cola/widgets/stash.py:52
3004 #: cola/widgets/status.py:1393
3005 msgid "Save"
3006 msgstr "Przechowaj"
3008 #: cola/widgets/archive.py:113
3009 msgid "Save Archive"
3010 msgstr "Zapisz archiwum"
3012 #: cola/widgets/dag.py:384 cola/widgets/main.py:345
3013 msgid "Save As Tarball/Zip..."
3014 msgstr "Zapisz jako tarball/zip..."
3016 #: cola/widgets/prefs.py:240
3017 msgid "Save GUI Settings"
3018 msgstr "Zachowaj ustawienia interfejsu"
3020 #: cola/widgets/stash.py:227
3021 msgid "Save Stash"
3022 msgstr "Zachowaj przechowalnię"
3024 #: cola/widgets/stash.py:53
3025 msgid "Save modified state to new stash"
3026 msgstr "Zachowaj zmieniony stan w nowej przechowalni"
3028 #: cola/widgets/browse.py:566
3029 #, python-format
3030 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
3031 msgstr "Zapisano \"%(filename)s\" z \"%(ref)s\" do \"%(destination)s\""
3033 #: cola/widgets/bookmarks.py:83 cola/widgets/grep.py:98
3034 #: cola/widgets/search.py:42 cola/widgets/search.py:62
3035 msgid "Search"
3036 msgstr "Wyszukaj"
3038 #: cola/widgets/search.py:226
3039 msgid "Search Authors"
3040 msgstr "Wyszukaj autorów"
3042 #: cola/widgets/search.py:224
3043 msgid "Search Commit Messages"
3044 msgstr "Wyszukaj opisu wdrożenia"
3046 #: cola/widgets/search.py:227
3047 msgid "Search Committers"
3048 msgstr "Wyszukaj wdrożeniowców"
3050 #: cola/widgets/search.py:228
3051 msgid "Search Date Range"
3052 msgstr "Wyszukaj zakresu dat"
3054 #: cola/widgets/search.py:225
3055 msgid "Search Diffs"
3056 msgstr "Wyszukaj różnicy"
3058 #: cola/widgets/search.py:222
3059 msgid "Search by Expression"
3060 msgstr "Wyszukaj po wyrażeniu"
3062 #: cola/widgets/search.py:223
3063 msgid "Search by Path"
3064 msgstr "Wyszukaj po ścieżce"
3066 #: cola/widgets/grep.py:124
3067 msgid "Search for a fixed string"
3068 msgstr "Wyszukaj stały ciąg znaków"
3070 #: cola/guicmds.py:253 cola/widgets/bookmarks.py:62
3071 msgid "Search repositories by name..."
3072 msgstr ""
3074 #: cola/widgets/grep.py:122
3075 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
3076 msgstr "Wyszukaj przy użyciu podstawowego wyrażenia regularnego POSIX"
3078 #: cola/widgets/grep.py:123
3079 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
3080 msgstr "Wyszukaj przy użyciu rozszerzonego wyrażenia regularnego POSIX"
3082 #: cola/widgets/main.py:487
3083 msgid "Search..."
3084 msgstr "Wyszukaj..."
3086 #: cola/widgets/selectcommits.py:66
3087 msgid "Search:"
3088 msgstr ""
3090 #: cola/guicmds.py:330 cola/widgets/selectcommits.py:73
3091 msgid "Select"
3092 msgstr "Wybierz"
3094 #: cola/widgets/main.py:744
3095 msgid "Select All"
3096 msgstr "Zaznacz wszystko"
3098 #: cola/guicmds.py:321
3099 msgid "Select Branch to Review"
3100 msgstr "Wybierz gałąź do przeglądnięcia"
3102 #: cola/widgets/dag.py:1606
3103 msgid "Select Child"
3104 msgstr "Wybierz potomnego"
3106 #: cola/widgets/commitmsg.py:516
3107 msgid "Select Commit"
3108 msgstr "Wybierz wdrożenie"
3110 #: cola/guicmds.py:137
3111 msgid "Select Directory..."
3112 msgstr "Wybierz katalog..."
3114 #: cola/cmds.py:2135
3115 msgid "Select New Upstream"
3116 msgstr "Wybierz nową gałąź odgórną"
3118 #: cola/widgets/dag.py:1610
3119 msgid "Select Newest Child"
3120 msgstr "Wybierz najnowszego potomnego"
3122 #: cola/widgets/dag.py:1600
3123 msgid "Select Oldest Parent"
3124 msgstr "Wybierz najstarszego przodka"
3126 #: cola/widgets/dag.py:1595
3127 msgid "Select Parent"
3128 msgstr "Wybierz przodka"
3130 #: cola/widgets/browse.py:521
3131 msgid "Select Previous Version"
3132 msgstr "Wybierz poprzednią wersję"
3134 #: cola/widgets/clone.py:197
3135 msgid "Select a parent directory for the new clone"
3136 msgstr "Wybierz katalog nadrzędny do pobrania"
3138 #: cola/widgets/selectcommits.py:161
3139 msgid "Select output dir"
3140 msgstr "Wybierz katalog do wyników"
3142 #: cola/widgets/selectcommits.py:182
3143 msgid "Select output directory"
3144 msgstr "Wybierz katalog do wyników"
3146 #: cola/widgets/patch.py:171
3147 msgid "Select patch file(s)..."
3148 msgstr "Wybierz plik(i) łat(y)..."
3150 #: cola/widgets/editremotes.py:437
3151 msgid "Select repository"
3152 msgstr "Wybierz repozytorium"
3154 #: cola/widgets/bookmarks.py:225 cola/widgets/startup.py:348
3155 msgid "Set Default Repository"
3156 msgstr "Ustaw domyślne repozytorium"
3158 #: cola/widgets/branch.py:281
3159 msgid "Set Upstream Branch"
3160 msgstr "Ustaw gałąź odgórną"
3162 #: cola/widgets/branch.py:71
3163 msgid ""
3164 "Set the sort order for branches and tags.\n"
3165 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
3166 msgstr ""
3167 "Ustaw porządek szeregowania dla gałęzi i znaczników.\n"
3168 "Przełącz pomiędzy szeregowaniem wg daty oraz nazwy wersji."
3170 #: cola/widgets/remote.py:213
3171 msgid "Set upstream"
3172 msgstr "Zapamiętaj gałąź odgórną"
3174 #: cola/widgets/prefs.py:382
3175 msgid "Settings"
3176 msgstr "Ustawienia"
3178 #: cola/widgets/grep.py:142
3179 msgid "Shell arguments"
3180 msgstr "Argumenty powłoki"
3182 #: cola/sequenceeditor.py:376
3183 msgid "Shift Down"
3184 msgstr "Przesuń w dół"
3186 #: cola/sequenceeditor.py:380
3187 msgid "Shift Up"
3188 msgstr "Przesuń w górę"
3190 #: cola/widgets/about.py:499
3191 msgid "Shortcuts"
3192 msgstr "Skróty"
3194 #: cola/widgets/prefs.py:161
3195 msgid "Show Diffstat After Merge"
3196 msgstr "Pokaż statystykę różnicy po scaleniu"
3198 #: cola/widgets/prefs.py:160
3199 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
3200 msgstr "Pokaż pełne ścieżki w nazwie okna"
3202 #: cola/sequenceeditor.py:106 cola/widgets/finder.py:187
3203 #: cola/widgets/status.py:1389
3204 msgid "Show Help"
3205 msgstr "Pokaż pomoc"
3207 #: cola/widgets/filelist.py:30
3208 msgid "Show History"
3209 msgstr "Pokaż historię"
3211 #: cola/widgets/prefs.py:325
3212 msgid "Show file counts in Status titles"
3213 msgstr "Pokaż liczbę plików w oknie stanu"
3215 #: cola/sequenceeditor.py:172 cola/widgets/finder.py:138
3216 msgid ""
3217 "Show help\n"
3218 "Shortcut: ?"
3219 msgstr ""
3220 "Pokaż pomoc\n"
3221 "Skrót: ?"
3223 #: cola/widgets/diff.py:676
3224 msgid "Show line numbers"
3225 msgstr "Pokaż numery wierszy"
3227 #: cola/widgets/diff.py:672
3228 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
3229 msgstr "Pokaż całe funkcje otaczające przy zmianach"
3231 #: cola/widgets/recent.py:58
3232 msgid "Showing changes since"
3233 msgstr "Wyświetlanie zmian od"
3235 #: cola/widgets/diff.py:692
3236 msgid "Side by side"
3237 msgstr "Obok siebie"
3239 #: cola/cmds.py:2519
3240 msgid "Sign Off"
3241 msgstr "Podpisz się"
3243 #: cola/widgets/createtag.py:71
3244 msgid "Sign Tag"
3245 msgstr "Podpisz znacznik"
3247 #: cola/widgets/commitmsg.py:55
3248 msgid "Sign off on this commit"
3249 msgstr "Podpisz się na tym wdrożeniu"
3251 #: cola/widgets/about.py:412 cola/widgets/about.py:425
3252 msgid "Simplified Chinese translation"
3253 msgstr "Tłumaczenie na uproszczony chiński"
3255 #: cola/cmds.py:2594
3256 msgid "Skip"
3257 msgstr "Pomiń"
3259 #: cola/widgets/main.py:258 cola/widgets/main.py:611
3260 msgid "Skip Current Patch"
3261 msgstr "Pomiń bieżącą łatę"
3263 #: cola/widgets/main.py:261
3264 msgid "Skip applying the current patch and continue applying patches"
3265 msgstr ""
3267 #: cola/widgets/prefs.py:238
3268 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
3269 msgstr "Uszereguj zakładki alfabetycznie"
3271 #: cola/widgets/about.py:413 cola/widgets/about.py:436
3272 #: cola/widgets/about.py:440
3273 msgid "Spanish translation"
3274 msgstr "Tłumaczenie na hiszpański"
3276 #: cola/widgets/createtag.py:88
3277 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
3278 msgstr "Jest SHA-1 znacznika"
3280 #: cola/widgets/createtag.py:81
3281 msgid "Specifies the tag message"
3282 msgstr "Jest opisem znacznika"
3284 #: cola/widgets/createtag.py:65
3285 msgid "Specifies the tag name"
3286 msgstr "Jest nazwą znacznika"
3288 #: cola/widgets/spellcheck.py:46
3289 msgid "Spelling Suggestions"
3290 msgstr "Sprawdź pisownię"
3292 #: cola/sequenceeditor.py:370 cola/widgets/merge.py:58
3293 msgid "Squash"
3294 msgstr "Złącz"
3296 #: cola/widgets/merge.py:57
3297 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
3298 msgstr "Złącz scalone wdrożenie/wdrożenia w pojedyncze wdrożenie"
3300 #: cola/cmds.py:2605 cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/diff.py:893
3301 msgid "Stage"
3302 msgstr "Dobierz"
3304 #: cola/cmds.py:2761
3305 msgid "Stage / Unstage"
3306 msgstr "Dobierz / odłóż"
3308 #: cola/cmds.py:2743
3309 msgid "Stage / Unstage All"
3310 msgstr "Dobierz / Odłóż wszystkie"
3312 #: cola/widgets/main.py:226
3313 msgid "Stage All Untracked"
3314 msgstr "Dobierz wszystkie niezarządzane"
3316 #: cola/widgets/main.py:218
3317 msgid "Stage Changed Files To Commit"
3318 msgstr "Dobierz wszystkie zmienione"
3320 #: cola/widgets/diff.py:927
3321 msgid "Stage Diff Hunk"
3322 msgstr "Dobierz kawałek różnicy"
3324 #: cola/cmds.py:2699
3325 msgid "Stage Modified"
3326 msgstr "Dobierz zmienone"
3328 #: cola/cmds.py:2732
3329 msgid "Stage Modified and Untracked"
3330 msgstr "Dobierz zmienione i niezarządzane"
3332 #: cola/widgets/status.py:876 cola/widgets/status.py:898
3333 #: cola/widgets/status.py:966
3334 msgid "Stage Selected"
3335 msgstr "Dobierz zaznaczone"
3337 #: cola/widgets/diff.py:922
3338 msgid "Stage Selected Lines"
3339 msgstr "Dobierz zaznaczone wiersze"
3341 #: cola/cmds.py:2710
3342 msgid "Stage Unmerged"
3343 msgstr "Dobierz niescalone"
3345 #: cola/cmds.py:2721
3346 msgid "Stage Untracked"
3347 msgstr "Dobierz niezarządzane"
3349 #: cola/widgets/commitmsg.py:442
3350 msgid "Stage and Commit"
3351 msgstr "Zbierz i wdroż"
3353 #: cola/widgets/commitmsg.py:439
3354 msgid "Stage and commit?"
3355 msgstr "Zebrać i wdrożyć?"
3357 #: cola/cmds.py:2593
3358 msgid "Stage conflicts"
3359 msgstr "Dobrać sprzeczności"
3361 #: cola/cmds.py:2584
3362 msgid "Stage conflicts?"
3363 msgstr "Dobrać sprzeczności?"
3365 #: cola/widgets/browse.py:142
3366 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
3367 msgstr "Dobierz/odłóż wybraną ścieżkę/ścieżki dla wdrożenia"
3369 #: cola/models/browse.py:335 cola/widgets/status.py:156
3370 #: cola/widgets/status.py:624
3371 msgid "Staged"
3372 msgstr "Dobrane"
3374 #: cola/cmds.py:2612
3375 #, python-format
3376 msgid "Staging: %s"
3377 msgstr "Dobieranie: %s"
3379 #: cola/widgets/main.py:591
3380 msgid "Start Interactive Rebase..."
3381 msgstr "Zmień podstawę interaktywnie..."
3383 #: cola/widgets/createbranch.py:107
3384 msgid "Starting Revision"
3385 msgstr "Rozpoczynanie wydania"
3387 #: cola/widgets/stash.py:40
3388 msgid "Stash"
3389 msgstr "Przechowalnia"
3391 #: cola/widgets/stash.py:77
3392 msgid "Stash Index"
3393 msgstr "Przechowaj indeks"
3395 #: cola/widgets/stash.py:77
3396 msgid "Stash staged changes only"
3397 msgstr "Przechowaj tylko dobrane zmiany"
3399 #: cola/widgets/stash.py:73
3400 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
3401 msgstr "Przechowaj tylko niedobrane zmiany, nie dotykając dobranych zmian"
3403 #: cola/widgets/action.py:66 cola/widgets/main.py:408
3404 msgid "Stash..."
3405 msgstr "Przechowaj..."
3407 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/main.py:102
3408 msgid "Status"
3409 msgstr "Stan"
3411 #: cola/widgets/browse.py:150
3412 msgid "Stop tracking paths"
3413 msgstr "Zaprzestań zarządzanie ścieżką/ścieżkami"
3415 #: cola/widgets/submodules.py:82
3416 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
3417 msgstr "Adres URL podmodułu (może być względny, np.: ../repo.git)"
3419 #: cola/widgets/submodules.py:90
3420 msgid "Submodule branch to track (optional)"
3421 msgstr "Gałąź podmodułu do śledzenia (niewymagane)"
3423 #: cola/widgets/submodules.py:86
3424 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
3425 msgstr "Ścieżka podmodułu z bieżącym repozytorium (niewymagane)"
3427 #: cola/widgets/main.py:140 cola/widgets/submodules.py:32
3428 msgid "Submodules"
3429 msgstr "Podmoduły"
3431 #: cola/widgets/prefs.py:156
3432 msgid "Summarize Merge Commits"
3433 msgstr "Podsumuj wdrożenia scalające"
3435 #: cola/sequenceeditor.py:326 cola/widgets/dag.py:508
3436 msgid "Summary"
3437 msgstr "Nazwa"
3439 #: cola/widgets/prefs.py:152
3440 msgid "Tab Width"
3441 msgstr "Szerokość tabulacji"
3443 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/createbranch.py:116
3444 #: cola/widgets/merge.py:48
3445 msgid "Tag"
3446 msgstr "Znacznik"
3448 #: cola/cmds.py:2850
3449 msgid "Tag Created"
3450 msgstr "Utworzono znacznik"
3452 #: cola/widgets/createtag.py:80
3453 msgid "Tag message..."
3454 msgstr "Opis znacznika..."
3456 #: cola/cmds.py:2810
3457 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
3458 msgstr "Zażądano podpisania znacznika, lecz opis znacznika jest pusty."
3460 #: cola/widgets/branch.py:178 cola/widgets/branch.py:237
3461 msgid "Tags"
3462 msgstr "Znaczniki"
3464 #: cola/widgets/toolbar.py:182
3465 msgid "Text Beside Icon"
3466 msgstr ""
3468 #: cola/widgets/toolbar.py:181
3469 msgid "Text Only"
3470 msgstr ""
3472 #: cola/widgets/toolbar.py:183
3473 msgid "Text Under Icon"
3474 msgstr ""
3476 #: cola/widgets/prefs.py:153
3477 msgid "Text Width"
3478 msgstr "Szerokość tekstu"
3480 #: cola/cmds.py:1122
3481 msgid "The branch will be no longer available."
3482 msgstr "Po tym gałąź stanie się niedostępna."
3484 #: cola/cmds.py:654
3485 #, python-format
3486 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
3487 msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --mixed %s\""
3489 #: cola/cmds.py:705 cola/cmds.py:796
3490 #, python-format
3491 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
3492 msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --soft %s\""
3494 #: cola/widgets/commitmsg.py:307
3495 msgid "The commit message will be cleared."
3496 msgstr "Opis wdrożenia zostanie wyczyszczony."
3498 #: cola/widgets/archive.py:208
3499 #, python-format
3500 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
3501 msgstr "Plik %s już istnieje i zostanie zastąpiony."
3503 #: cola/cmds.py:1092
3504 msgid "The following files will be deleted:"
3505 msgstr "Zostaną usunięte następujące pliki:"
3507 #: cola/widgets/status.py:1651
3508 msgid "The number of leading paths to strip"
3509 msgstr ""
3511 #: cola/cmds.py:722
3512 #, python-format
3513 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
3514 msgstr "Repozytorium zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --hard %s\""
3516 #: cola/cmds.py:671
3517 #, python-format
3518 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
3519 msgstr "Repozytorium zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --keep %s\""
3521 #: cola/cmds.py:688
3522 #, python-format
3523 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
3524 msgstr "Repozytorium zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --merge %s\""
3526 #: cola/cmds.py:2372
3527 msgid "The revision expression cannot be empty."
3528 msgstr "Wyrażenie wydania nie może być puste."
3530 #: cola/cmds.py:3023
3531 #, python-format
3532 msgid ""
3533 "The submodule will be added using\n"
3534 "\"%s\""
3535 msgstr ""
3536 "Zostanie dodany podmoduł przy użyciu\n"
3537 "\"%s\""
3539 #: cola/cmds.py:3068
3540 #, python-format
3541 msgid ""
3542 "The submodule will be updated using\n"
3543 "\"%s\""
3544 msgstr ""
3545 "Ten podmoduł zostanie uaktualniony przy użyciu\n"
3546 "\"%s\""
3548 #: cola/cmds.py:742
3549 #, python-format
3550 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
3551 msgstr "Drzewo pracy zostanie przywrócone przy użyciu \"git read-tree --reset -u %s\""
3553 #: cola/widgets/commitmsg.py:308
3554 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
3555 msgstr "Nie będzie można tego wycofać. Czy wyczyścić opis wdrożenia?"
3557 #: cola/cmds.py:784 cola/widgets/commitmsg.py:462
3558 msgid ""
3559 "This commit has already been published.\n"
3560 "This operation will rewrite published history.\n"
3561 "You probably don't want to do this."
3562 msgstr ""
3563 "To wdrożenie już jest opublikowane.\n"
3564 "Działanie to zmieni opublikowaną historię.\n"
3565 "Prawdopodobnie nie chcesz tego."
3567 #: cola/widgets/diff.py:1066
3568 msgid ""
3569 "This operation drops uncommitted changes.\n"
3570 "These changes cannot be recovered."
3571 msgstr ""
3572 "To działanie porzuci niewdrożone zmiany.\n"
3573 "Zmian tych nie będzie można przywrócić."
3575 #: cola/cmds.py:2314
3576 msgid ""
3577 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
3578 "These changes cannot be recovered."
3579 msgstr ""
3580 "To działanie porzuci niewdrożone zmiany.\n"
3581 "Zmian tych nie będzie można przywrócić."
3583 #: cola/cmds.py:2292
3584 msgid ""
3585 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
3586 "These changes cannot be recovered."
3587 msgstr ""
3588 "To działanie porzuci odłożone zmiany.\n"
3589 "Tych zmian nie będzie można odzyskać."
3591 #: cola/cmds.py:481
3592 msgid ""
3593 "This operation will replace the selected unmerged files with content from the branch being merged using \"git checkout --theirs\".\n"
3594 "*ALL* uncommitted changes will be lost.\n"
3595 "Recovering uncommitted changes is not possible."
3596 msgstr ""
3598 #: cola/cmds.py:519
3599 msgid ""
3600 "This operation will replace the selected unmerged files with content from your current branch using \"git checkout --ours\".\n"
3601 "*ALL* uncommitted changes will be lost.\n"
3602 "Recovering uncommitted changes is not possible."
3603 msgstr ""
3605 #: cola/widgets/main.py:1104
3606 msgid ""
3607 "This repository has unresolved conflicts after applying a patch.\n"
3608 "Resolve conflicts and commit changes."
3609 msgstr ""
3611 #: cola/widgets/main.py:1097
3612 msgid ""
3613 "This repository is currently being rebased.\n"
3614 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
3615 "    Rebase > Continue"
3616 msgstr ""
3617 "W repozytorium następuje zmiana podstawy .\n"
3618 "Wyjaśnij sprzeczności, wdroż zmiany i wykonaj:\n"
3619 "    Zmiana podstawy > Dalej"
3621 #: cola/widgets/main.py:1110
3622 msgid ""
3623 "This repository is in the middle of a cherry-pick.\n"
3624 "Resolve conflicts and commit changes."
3625 msgstr ""
3627 #: cola/widgets/main.py:1116
3628 msgid ""
3629 "This repository is in the middle of a merge.\n"
3630 "Resolve conflicts and commit changes."
3631 msgstr ""
3632 "To repozytorium jest w środku scalania.\n"
3633 "Wyjaśnij sprzeczności i wdroż zmiany."
3635 #: cola/editpatch.py:58
3636 msgid "To abort applying this patch, remove all lines."
3637 msgstr ""
3639 #: cola/editpatch.py:57
3640 msgid "To avoid applying addition lines ('+'), delete them."
3641 msgstr ""
3643 #: cola/editpatch.py:55
3644 msgid "To avoid applying removal lines ('-'), change them to context lines (' ')."
3645 msgstr ""
3647 #: cola/sequenceeditor.py:343
3648 msgid "Toggle Enabled"
3649 msgstr "Uwzględnij/nie uwzględniaj"
3651 #: cola/widgets/diff.py:687
3652 msgid "Toggle image diff"
3653 msgstr "Przełącz różnicę obrazu"
3655 #: cola/widgets/branch.py:62
3656 msgid "Toggle the branches filter"
3657 msgstr "Przełącz filtr gałęzi"
3659 #: cola/widgets/status.py:58
3660 msgid "Toggle the paths filter"
3661 msgstr "Przełącz filtr ścieżek"
3663 #: cola/widgets/toolbar.py:318
3664 msgid "Toolbar Style:"
3665 msgstr ""
3667 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:47
3668 msgid "Tracking Branch"
3669 msgstr "Odgórna gałąź"
3671 #: cola/widgets/createbranch.py:115
3672 msgid "Tracking branch"
3673 msgstr "Odgórna gałąź"
3675 #: cola/widgets/about.py:408 cola/widgets/about.py:434
3676 #: cola/widgets/about.py:445
3677 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
3678 msgstr "Tłumaczenia na tradycyjny chiński (Tajwan)"
3680 #: cola/widgets/about.py:439
3681 msgid "Translation"
3682 msgstr "Tłumaczenie"
3684 #: cola/widgets/about.py:94
3685 msgid "Translators"
3686 msgstr "Tłumacze"
3688 #: cola/widgets/about.py:418 cola/widgets/about.py:423
3689 #: cola/widgets/about.py:438
3690 msgid "Turkish translation"
3691 msgstr "Tłumaczenie na turecki"
3693 #: cola/widgets/clone.py:109 cola/widgets/editremotes.py:451
3694 #: cola/widgets/submodules.py:117
3695 msgid "URL"
3696 msgstr "Adres URL"
3698 #: cola/widgets/remote.py:463
3699 #, python-format
3700 msgid "URL: %s"
3701 msgstr "Adres URL: %s"
3703 #: cola/widgets/about.py:415
3704 msgid "Ukranian translation"
3705 msgstr "Tłumaczenie na ukraiński"
3707 #: cola/cmds.py:2128
3708 msgid "Unable to rebase"
3709 msgstr "Nie można zmienić podstawy"
3711 #: cola/cmds.py:979
3712 #, python-format
3713 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
3714 msgstr "Nie można ustawić URL dla \"%(name)s\" na \"%(url)s\""
3716 #: cola/widgets/main.py:729
3717 msgid "Undo"
3718 msgstr "Cofnij"
3720 #: cola/cmds.py:789 cola/cmds.py:794 cola/cmds.py:797 cola/widgets/main.py:202
3721 msgid "Undo Last Commit"
3722 msgstr "Wycofaj ostatnie wdrożenie"
3724 #: cola/cmds.py:795
3725 msgid "Undo last commit?"
3726 msgstr "Czy wycofać ostatnie wdrożenie?"
3728 #: cola/cmds.py:788
3729 msgid "Undo the published commit?"
3730 msgstr "Czy wycofać opublikowane wdrożenie?"
3732 #: cola/models/browse.py:329 cola/widgets/status.py:157
3733 #: cola/widgets/status.py:644
3734 msgid "Unmerged"
3735 msgstr "Niescalone"
3737 #: cola/cmds.py:2863 cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/diff.py:896
3738 msgid "Unstage"
3739 msgstr "Odłóż"
3741 #: cola/widgets/main.py:197 cola/widgets/status.py:794
3742 msgid "Unstage All"
3743 msgstr "Odłóż wszystkie"
3745 #: cola/widgets/diff.py:972
3746 msgid "Unstage Diff Hunk"
3747 msgstr "Odłóż kawałek różnicy"
3749 #: cola/widgets/main.py:207
3750 msgid "Unstage From Commit"
3751 msgstr "Odłóż"
3753 #: cola/widgets/status.py:827 cola/widgets/status.py:862
3754 msgid "Unstage Selected"
3755 msgstr "Odłóż zaznaczone"
3757 #: cola/widgets/diff.py:969
3758 msgid "Unstage Selected Lines"
3759 msgstr "Odłóż zaznaczone wiersze"
3761 #: cola/cmds.py:2875
3762 #, python-format
3763 msgid "Unstaging: %s"
3764 msgstr "Odkładanie: %s"
3766 #: cola/widgets/browse.py:149
3767 msgid "Untrack Selected"
3768 msgstr "Nie zarządzaj wybranymi"
3770 #: cola/widgets/status.py:159 cola/widgets/status.py:650
3771 msgid "Untracked"
3772 msgstr "Niezarządzane"
3774 #: cola/cmds.py:1147 cola/cmds.py:2931
3775 #, python-format
3776 msgid "Untracking: %s"
3777 msgstr "Nie zarządzaj: %s"
3779 #: cola/widgets/main.py:368
3780 msgid "Update All Submodules..."
3781 msgstr "Uaktualnij wszystkie podmoduły..."
3783 #: cola/widgets/createbranch.py:121
3784 msgid "Update Existing Branch:"
3785 msgstr "Uaktualnij bieżącą gałąź:"
3787 #: cola/cmds.py:3069
3788 msgid "Update Submodule"
3789 msgstr "Uaktualnij podmoduł"
3791 #: cola/cmds.py:3066
3792 msgid "Update Submodule..."
3793 msgstr "Uaktualnij podmoduł..."
3795 #: cola/cmds.py:3105
3796 msgid "Update Submodules"
3797 msgstr "Uaktualnij podmoduły"
3799 #: cola/cmds.py:3103
3800 msgid "Update all submodules?"
3801 msgstr "Uaktualnić wszystkie podmoduły?"
3803 #: cola/cmds.py:2099
3804 msgid "Update stacked branches"
3805 msgstr ""
3807 #: cola/cmds.py:2091 cola/cmds.py:2098
3808 msgid "Update stacked branches when rebasing?"
3809 msgstr ""
3811 #: cola/cmds.py:3102
3812 msgid "Update submodules..."
3813 msgstr "Uaktualnij podmoduły..."
3815 #: cola/widgets/status.py:957
3816 msgid "Update this submodule"
3817 msgstr "Uaktualnij ten podmoduł"
3819 #: cola/cmds.py:3067
3820 msgid "Update this submodule?"
3821 msgstr "Uaktualnić ten podmoduł?"
3823 #: cola/widgets/branch.py:420 cola/widgets/createbranch.py:300
3824 #: cola/widgets/remote.py:135
3825 msgid "Updating"
3826 msgstr "Uaktualnianie"
3828 #: cola/widgets/prefs.py:327
3829 msgid "Use a block cursor in diff editors"
3830 msgstr ""
3832 #: cola/widgets/prefs.py:138
3833 msgid "Use gravatar.com to lookup icons for author emails"
3834 msgstr ""
3836 #: cola/widgets/prefs.py:150
3837 msgid "User Name"
3838 msgstr "Nazwa użytkownika"
3840 #: cola/widgets/about.py:92
3841 msgid "Version"
3842 msgstr "Wersja"
3844 #: cola/widgets/dag.py:801 cola/widgets/main.py:839 cola/widgets/main.py:961
3845 msgid "View"
3846 msgstr "Widok"
3848 #: cola/widgets/browse.py:133 cola/widgets/status.py:282
3849 msgid "View History..."
3850 msgstr "Przejrzyj historię..."
3852 #: cola/widgets/browse.py:134
3853 msgid "View history for selected paths"
3854 msgstr "Przejrzyj historię dla wybranej ścieżki/ścieżek"
3856 #: cola/widgets/merge.py:54
3857 msgid "Visualize"
3858 msgstr "Zobrazuj"
3860 #: cola/widgets/main.py:482
3861 msgid "Visualize All Branches..."
3862 msgstr "Zobrazuj wszystkie gałęzie..."
3864 #: cola/widgets/main.py:476
3865 msgid "Visualize Current Branch..."
3866 msgstr "Zobrazuj bieżącą gałąź..."
3868 #: cola/widgets/createtag.py:73
3869 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
3870 msgstr "Określa czy podpisać znacznik (git tag -s)"
3872 #: cola/widgets/commitmsg.py:436
3873 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
3874 msgstr "Czy chcesz zebrać i wdrożyć wszystkie zmienione pliki?"
3876 #: cola/widgets/diff.py:692
3877 msgid "XOR"
3878 msgstr "XOR"
3880 #: cola/widgets/standard.py:1014
3881 msgid "Yes"
3882 msgstr "Tak"
3884 #: cola/cmds.py:262
3885 msgid ""
3886 "You are in the middle of a merge.\n"
3887 "Cannot amend while merging."
3888 msgstr ""
3889 "Jesteś w środku scalania.\n"
3890 "Nie można uzupełniać w trakcie scalania."
3892 #: cola/cmds.py:2129
3893 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
3894 msgstr "Nie można zmienić podstawy, gdy masz niewdrożone zmiany."
3896 #: cola/widgets/merge.py:226
3897 msgid "You must specify a revision to merge."
3898 msgstr "Musisz podać wydanie do scalenia."
3900 #: cola/widgets/merge.py:216
3901 msgid "You must specify a revision to view."
3902 msgstr "Musisz podać wydanie do obejrzenia."
3904 #: cola/widgets/dag.py:712 cola/widgets/dag.py:1584
3905 msgid "Zoom In"
3906 msgstr "Powiększ"
3908 #: cola/widgets/dag.py:708 cola/widgets/dag.py:1590
3909 msgid "Zoom Out"
3910 msgstr "Pomniejsz"
3912 #: cola/widgets/dag.py:526 cola/widgets/dag.py:716 cola/widgets/dag.py:1592
3913 #: cola/widgets/diff.py:696
3914 msgid "Zoom to Fit"
3915 msgstr "Zmieść"
3917 #: cola/widgets/grep.py:112
3918 msgid "command-line arguments"
3919 msgstr "argumenty wiersza poleceń"
3921 #: cola/widgets/main.py:927 cola/widgets/main.py:933
3922 msgid "error: unable to execute git"
3923 msgstr "błąd: nie można uruchomić git"
3925 #: cola/widgets/log.py:51
3926 #, python-format
3927 msgid "exit code %s"
3928 msgstr "kod wyjścia %s"
3930 #: cola/app.py:305
3931 #, python-format
3932 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
3933 msgstr "krytyczny: \"%s\" nie jest katalogiem. Podaj poprawne --repo <ścieżka>."
3935 #: cola/widgets/main.py:923
3936 #, python-format
3937 msgid "git cola version %s"
3938 msgstr "wersja git coli %s"
3940 #: cola/widgets/startup.py:35
3941 msgid "git-cola"
3942 msgstr "git-cola"
3944 #: cola/difftool.py:63
3945 msgid "git-cola diff"
3946 msgstr "Różnica git-cola"
3948 #: cola/widgets/submodules.py:81
3949 msgid "git://git.example.com/repo.git"
3950 msgstr "git://git.example.com/repo.git"
3952 #: cola/widgets/grep.py:132
3953 msgid "grep result..."
3954 msgstr "wyszukaj w wynikach..."
3956 #: cola/widgets/about.py:486
3957 msgid "hotkeys.html"
3958 msgstr "hotkeys.html"
3960 #: cola/widgets/submodules.py:85
3961 msgid "path/to/submodule"
3962 msgstr "ściezka/do/podmodułu"
3964 #: cola/widgets/toolbar.py:245
3965 msgid "title"
3966 msgstr "tytuł"
3968 #: cola/cmds.py:2544
3969 msgid "unknown"
3970 msgstr "nieznany"
3972 #: cola/widgets/createtag.py:63
3973 msgid "vX.Y.Z"
3974 msgstr "vX.Y.Z"
3976 #: cola/hidpi.py:43
3977 msgid "x 1"
3978 msgstr "x 1"
3980 #: cola/hidpi.py:44
3981 msgid "x 1.5"
3982 msgstr "x 1.5"
3984 #: cola/hidpi.py:45
3985 msgid "x 2"
3986 msgstr "x 2"
3988 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
3989 msgid "yyyy-MM-dd"
3990 msgstr "yyyy-MM-dd"
3992 #~ msgid ""
3993 #~ "\n"
3994 #~ "Commands\n"
3995 #~ "--------\n"
3996 #~ "pick = use commit\n"
3997 #~ "reword = use commit, but edit the commit message\n"
3998 #~ "edit = use commit, but stop for amending\n"
3999 #~ "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
4000 #~ "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4001 #~ "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
4002 #~ "\n"
4003 #~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4004 #~ "\n"
4005 #~ "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4006 #~ "\n"
4007 #~ "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
4008 #~ "\n"
4009 #~ "Keyboard Shortcuts\n"
4010 #~ "------------------\n"
4011 #~ "? = show help\n"
4012 #~ "j = move down\n"
4013 #~ "k = move up\n"
4014 #~ "J = shift row down\n"
4015 #~ "K = shift row up\n"
4016 #~ "\n"
4017 #~ "1, p = pick\n"
4018 #~ "2, r = reword\n"
4019 #~ "3, e = edit\n"
4020 #~ "4, f = fixup\n"
4021 #~ "5, s = squash\n"
4022 #~ "spacebar = toggle enabled\n"
4023 #~ "\n"
4024 #~ "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
4025 #~ "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
4026 #~ "ctrl+d     = launch difftool\n"
4027 #~ msgstr ""
4028 #~ "\n"
4029 #~ "Polecenia\n"
4030 #~ "--------\n"
4031 #~ "pick = użyj wdrożenia\n"
4032 #~ "reword = użyj wdrożenia, lecz zmień jego opis\n"
4033 #~ "edit = użyj wdrożenia, lecz zatrzymaj się na uzupełnienie wdrożenia\n"
4034 #~ "squash = użyj wdrożenia, lecz złącz je z poprzednim\n"
4035 #~ "fixup = tak jak \"squash\", lecz z porzuceniem tego opis wdrożenia\n"
4036 #~ "exec = wykonaj polecenie (reszta wiersza) przy użyciu powłoki\n"
4037 #~ "\n"
4038 #~ "Można zmienić kolejność tych wierszy; będą one wykonywane od góry do dołu.\n"
4039 #~ "\n"
4040 #~ "Po wyłączeniu wiersza tutaj, to TO WDROŻENIE ZOSTANIE UTRACONE.\n"
4041 #~ "\n"
4042 #~ "Jednakże, po wyłączeniu wszystkiego, to zmiana podstawy zostanie przerwana.\n"
4043 #~ "\n"
4044 #~ "Skróty klawiszowe\n"
4045 #~ "------------------\n"
4046 #~ "? = pokaż pomoc\n"
4047 #~ "j = przesuń w dół\n"
4048 #~ "k = przesuń w górę\n"
4049 #~ "J = przesuń wiersz w dół\n"
4050 #~ "K = przesuń wiersz w górę\n"
4051 #~ "\n"
4052 #~ "1, p = pick\n"
4053 #~ "2, r = reword\n"
4054 #~ "3, e = edit\n"
4055 #~ "4, f = fixup\n"
4056 #~ "5, s = squash\n"
4057 #~ "spacja = uwzględnij/nie uwzględniaj\n"
4058 #~ "\n"
4059 #~ "ctrl+enter = przyjmij zmiany i zmień podstawę\n"
4060 #~ "ctrl+q     = zaniechaj i przerwij zmianę podstawę\n"
4061 #~ "ctrl+d     = wywołaj narzędzie różnicy\n"
4063 #, fuzzy
4064 #~ msgid "\"%s\" returned exit status %d"
4065 #~ msgstr "\"%(command)s\" zwróciło kod wyjścia %(status)d"
4067 #~ msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
4068 #~ msgstr "\"git commit\" zwróciło kod wyjścia %s"
4070 #~ msgid "Already up-to-date."
4071 #~ msgstr "Nic nowego."
4073 #~ msgid "Commit failed: %s"
4074 #~ msgstr "Nieudane wdrażanie: %s"
4076 #~ msgid "Created commit: %s"
4077 #~ msgstr "Utworzono wdrożenie: %s"
4079 #~ msgid "Delete selected branch?"
4080 #~ msgstr "Usunąć zdalną gałąź?"
4082 #~ msgid "Enter Git Repository"
4083 #~ msgstr "Podaj repozytorium git"
4085 #, fuzzy
4086 #~ msgid "Error %s"
4087 #~ msgstr "Błędy: %s"
4089 #~ msgid "Errors: %s"
4090 #~ msgstr "Błędy: %s"
4092 #~ msgid "Exit code: %s"
4093 #~ msgstr "Kod wyjścia: %s"
4095 #~ msgid "Fast Forward Only "
4096 #~ msgstr "Tylko przewinięcie do przodu"
4098 #~ msgid "GPG-signed"
4099 #~ msgstr "Podpisane GPG"
4101 #~ msgid "Hide Details.."
4102 #~ msgstr "Ukryj szczegóły..."
4104 #, fuzzy
4105 #~ msgid "Local Branches"
4106 #~ msgstr "Lokalna gałąź"
4108 #~ msgid ""
4109 #~ "Output:\n"
4110 #~ "%s"
4111 #~ msgstr ""
4112 #~ "Wynik:\n"
4113 #~ "%s"
4115 #~ msgid "Output: %s"
4116 #~ msgstr "Wynik: %s"
4118 #~ msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
4119 #~ msgstr "ŁATA %(current)d/%(count)d"
4121 #~ msgid "Path to git repository"
4122 #~ msgstr "Ścieżka do repozytorium git"
4124 #, fuzzy
4125 #~ msgid "Remote Branches"
4126 #~ msgstr "Zdalna gałąź"
4128 #~ msgid "Rename remote?"
4129 #~ msgstr "Zmienić nazwę zdalnego repozytorium?"
4131 #~ msgid "Reset Branch Head"
4132 #~ msgstr "Wyzeruj HEAD gałęzi"
4134 #~ msgid "Reset Hard"
4135 #~ msgstr "Wyzeruj twardo"
4137 #~ msgid "Reset Merge"
4138 #~ msgstr "Wyzeruj ze scaleniem"
4140 #~ msgid "Reset Soft"
4141 #~ msgstr "Wyzeruj miękko"
4143 #~ msgid "Reset Worktree"
4144 #~ msgstr "Wyzeruj drzewo pracy"
4146 #~ msgid "Reset hard?"
4147 #~ msgstr "Wyzerować twardo?"
4149 #~ msgid "Reset merge?"
4150 #~ msgstr "Wyzerować ze scaleniem?"
4152 #~ msgid "Reset soft?"
4153 #~ msgstr "Wyzerować miękko?"
4155 #~ msgid "Reset worktree?"
4156 #~ msgstr "Wyzerować drzewo pracy?"
4158 #~ msgid "Select File"
4159 #~ msgstr "Wybierz plik"
4161 #~ msgid "Select Repository..."
4162 #~ msgstr "Wybierz repozytorium..."
4164 #~ msgid "Select file from \"%s\""
4165 #~ msgstr "Wybierz plik z \"%s\""
4167 #~ msgid "Select manually..."
4168 #~ msgstr "Wybierz ręcznie..."
4170 #~ msgid "Show Details..."
4171 #~ msgstr "Pokaż szczegóły..."
4173 #~ msgid "Show icon? (if available)"
4174 #~ msgstr "Pokazać ikonę? (jeśli dostępna)"
4176 #~ msgid "Staging Area"
4177 #~ msgstr "Punkt zbiorczy"
4179 #~ msgid "Summary:"
4180 #~ msgstr "Nazwa:"
4182 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --hard %s\""
4183 #~ msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --hard %s\""
4185 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --merge %s\""
4186 #~ msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --merge %s\""
4188 #~ msgid "The worktree will be reset using \"git reset --keep %s\""
4189 #~ msgstr "Drzewo z pracą zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --keep %s\""
4191 #~ msgid ""
4192 #~ "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
4193 #~ "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
4194 #~ msgstr ""
4195 #~ "Ten PyQt4 nie zawiera QtWebKit.\n"
4196 #~ "Skróty klawiszowe są niedostępne."
4198 #~ msgid "git clone returned exit code %s"
4199 #~ msgstr "klonowanie git zwróciło kod wyjścia %s"
4201 #~ msgid "git tag returned exit code %s"
4202 #~ msgstr "git tag zwrócił kod wyjścia %s"