Another set of changes to all the po files
[geda-gaf/peter-b.git] / gschem / po / hu.po
blob574b05c23aa4704ee094360ad70600d4d0956feb
1 # Hungarian translation for geda
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@seul.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-16 01:15-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-13 10:43+0000\n"
12 "Last-Translator: kop <Unknown>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: gschem/src/a_zoom.c:212
22 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
23 msgstr "Túl nagy nagyítás! Nem tudok tovább nagyítani.\n"
25 #: gschem/src/g_funcs.c:347 gschem/src/i_callbacks.c:68
26 #, c-format
27 msgid "Could not fork\n"
28 msgstr "Az elágazás sikertelen.\n"
30 #: gschem/src/g_funcs.c:363 gschem/src/i_callbacks.c:78
31 #, c-format
32 msgid "Could not invoke %s\n"
33 msgstr "Nem tudom elindítani a(z) %s-t.\n"
35 #: gschem/src/g_funcs.c:369 gschem/src/i_callbacks.c:82
36 msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
37 msgstr "Dokumentációs parancsok nem működnek MinGW alatt.\n"
39 #: gschem/src/g_rc.c:291
40 #, c-format
41 msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
42 msgstr ""
44 #: gschem/src/g_rc.c:417
45 #, c-format
46 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
47 msgstr ""
49 #: gschem/src/g_rc.c:438
50 msgid ""
51 "\n"
52 "The config option postscript-font-scale is deprecated and will be removed in "
53 "gEDA 1.8.0.\n"
54 "Printed text is fixed to match on-screen sizes. Please remove this option "
55 "from your config files.\n"
56 "\n"
57 msgstr ""
59 #: gschem/src/g_rc.c:481
60 #, c-format
61 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
62 msgstr ""
64 #: gschem/src/g_rc.c:936
65 #, c-format
66 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
67 msgstr ""
69 #: gschem/src/g_rc.c:1194
70 #, c-format
71 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
72 msgstr ""
74 #: gschem/src/g_rc.c:1269
75 #, c-format
76 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
77 msgstr ""
79 #: gschem/src/g_rc.c:1310
80 #, c-format
81 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
82 msgstr ""
84 #: gschem/src/g_rc.c:1336
85 #, c-format
86 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
87 msgstr ""
89 #: gschem/src/g_rc.c:1361
90 #, c-format
91 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
92 msgstr ""
94 #: gschem/src/g_rc.c:1385
95 #, c-format
96 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
97 msgstr ""
99 #: gschem/src/g_rc.c:1426
100 #, c-format
101 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
102 msgstr ""
104 #: gschem/src/g_rc.c:1449
105 #, c-format
106 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
107 msgstr ""
109 #: gschem/src/g_rc.c:1495
110 #, c-format
111 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
112 msgstr ""
114 #: gschem/src/g_rc.c:1521
115 #, c-format
116 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
117 msgstr ""
119 #: gschem/src/g_rc.c:1546
120 #, c-format
121 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
122 msgstr ""
124 #: gschem/src/gschem.c:188
125 #, c-format
126 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
127 msgstr "gEDA/gschem verzió %s%s.%s\n"
129 #: gschem/src/gschem.c:191
130 msgid ""
131 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
132 "details.\n"
133 msgstr ""
134 "A gEDA/gschem NEM RENDELKEZIK SEMMIFÉLE GARANCIÁVAL; olvasd el a COPYING "
135 "fájlt további részletekért\n"
137 #: gschem/src/gschem.c:193
138 msgid ""
139 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
140 msgstr "Ez egy szabad program, bizonyos feltételek mellett szabadon\n"
142 #: gschem/src/gschem.c:195
143 msgid ""
144 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
145 "\n"
146 msgstr ""
147 "terjeszthető, olvasd el a COPYING fájt további információkért.\n"
148 "\n"
150 #: gschem/src/gschem.c:198
151 #, c-format
152 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
153 msgstr "Ez a MinGW32 port.\n"
155 #: gschem/src/gschem.c:202
156 #, c-format
157 msgid "Current locale settings: %s\n"
158 msgstr "Jelenlegi területi beállítás: %s\n"
160 #: gschem/src/gschem.c:218
161 msgid ""
162 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
163 "\n"
164 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
165 "environment variable to point to the correct location.\n"
166 msgstr ""
168 #: gschem/src/gschem.c:256
169 #, c-format
170 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
171 msgstr ""
173 #: gschem/src/gschem.c:260
174 #, c-format
175 msgid "Read init scm file [%s]\n"
176 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása.\n"
178 #: gschem/src/gschem.c:264
179 #, c-format
180 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
181 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
183 #: gschem/src/gschem_cairo.c:310
184 #, c-format
185 msgid "Unknown end for line (%d)\n"
186 msgstr ""
188 #: gschem/src/gschem_cairo.c:318
189 #, c-format
190 msgid "Unknown type for stroke (%d) !\n"
191 msgstr ""
193 #: gschem/src/i_basic.c:77 gschem/src/x_window.c:522
194 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1408
195 msgid "Select Mode"
196 msgstr "Kiválasztás mód"
198 #: gschem/src/i_basic.c:79
199 msgid "Component Mode"
200 msgstr "Alkatrész mód"
202 #: gschem/src/i_basic.c:81
203 msgid "Text Mode"
204 msgstr "Szövegbeviteli üzemmód"
206 #: gschem/src/i_basic.c:84 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1411
207 msgid "Copy Mode"
208 msgstr "Másolási mód"
210 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1413
211 msgid "Move Mode"
212 msgstr "Mozgatási mód"
214 #: gschem/src/i_basic.c:89
215 msgid "Rotate Mode"
216 msgstr "Forgatás üzemmód"
218 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1415
219 msgid "Mirror Mode"
220 msgstr "Tükrözés"
222 #: gschem/src/i_basic.c:95
223 msgid "Zoom Box"
224 msgstr "Doboz nagyítás"
226 #: gschem/src/i_basic.c:99
227 msgid "Pan Mode"
228 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
230 #: gschem/src/i_basic.c:103
231 #, c-format
232 msgid "Paste %d Mode"
233 msgstr "Beillesztés %d üzemmód"
235 #: gschem/src/i_basic.c:109
236 msgid "Magnetic Net Mode"
237 msgstr ""
239 #: gschem/src/i_basic.c:111
240 msgid "Net Mode"
241 msgstr "Összeköttetés üzemmód"
243 #: gschem/src/i_basic.c:115
244 msgid "Bus Mode"
245 msgstr "Busz üzemmód"
247 #: gschem/src/i_basic.c:118
248 msgid "Line Mode"
249 msgstr "Vonal üzemmód"
251 #: gschem/src/i_basic.c:121
252 msgid "Box Mode"
253 msgstr "Téglalap üzemmód"
255 #: gschem/src/i_basic.c:124
256 msgid "Picture Mode"
257 msgstr "Kép üzemmód"
259 #: gschem/src/i_basic.c:127
260 msgid "Circle Mode"
261 msgstr "Kör üzemmód"
263 #: gschem/src/i_basic.c:130
264 msgid "Arc Mode"
265 msgstr "Ív üzemmód"
267 #: gschem/src/i_basic.c:133
268 msgid "Pin Mode"
269 msgstr "Alkatrészláb üzemmód"
271 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:576
272 #: gschem/src/i_callbacks.c:600
273 msgid "Copy"
274 msgstr "Másolás"
276 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:666
277 #: gschem/src/i_callbacks.c:690
278 msgid "Move"
279 msgstr "Mozgatás"
281 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:621
282 #: gschem/src/i_callbacks.c:645
283 msgid "Multiple Copy"
284 msgstr "Többszörös másolás"
286 #: gschem/src/i_basic.c:142 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1412
287 msgid "Multiple Copy Mode"
288 msgstr "Többszörös másolás mód"
290 #: gschem/src/i_basic.c:168
291 msgid "Show Hidden"
292 msgstr "Rejtett megjelenítése"
294 #: gschem/src/i_basic.c:171
295 msgid "Snap Off"
296 msgstr ""
298 #: gschem/src/i_basic.c:173
299 msgid "Resnap Active"
300 msgstr ""
302 #: gschem/src/i_basic.c:254 gschem/src/x_window.c:496
303 msgid "Action"
304 msgstr "Művelet"
306 #: gschem/src/i_basic.c:260 gschem/src/x_dialog.c:2316
307 #: gschem/src/x_window.c:491
308 msgid "Stroke"
309 msgstr ""
311 #: gschem/src/i_basic.c:266 gschem/src/x_window.c:493
312 msgid "none"
313 msgstr "semmi"
315 #: gschem/src/i_basic.c:271
316 msgid "Repeat/"
317 msgstr "Imétlés/"
319 #: gschem/src/i_basic.c:547 gschem/src/i_basic.c:561
320 msgid "OFF"
321 msgstr "Ki"
323 #: gschem/src/i_basic.c:565
324 msgid "NONE"
325 msgstr ""
327 #: gschem/src/i_basic.c:570
328 #, c-format
329 msgid "Grid(%s, %s)"
330 msgstr "Háló (%s, %s)"
332 #: gschem/src/i_callbacks.c:63
333 #, c-format
334 msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
335 msgstr "Dokumentáció [%s,%s,%s,%s]-hoz\n"
337 #: gschem/src/i_callbacks.c:123 gschem/src/i_callbacks.c:1706
338 #, c-format
339 msgid "New page created [%s]\n"
340 msgstr "[%s] oldal létrehozva.\n"
342 #: gschem/src/i_callbacks.c:171
343 #, c-format
344 msgid "New Window created [%s]\n"
345 msgstr "[%s] ablak létrehozva.\n"
347 #: gschem/src/i_callbacks.c:289
348 msgid "Failed to Save All"
349 msgstr "Nem sikerült mindent menteni."
351 #: gschem/src/i_callbacks.c:291
352 msgid "Saved All"
353 msgstr "Minden oldal elmentve."
355 #: gschem/src/i_callbacks.c:381
356 msgid "Closing Window\n"
357 msgstr "Ablak bezárása\n"
359 #: gschem/src/i_callbacks.c:581 gschem/src/i_callbacks.c:626
360 #: gschem/src/i_callbacks.c:671
361 msgid "Select objs first"
362 msgstr "Először válassz objektumokat"
364 #: gschem/src/i_callbacks.c:710 gschem/src/x_multiattrib.c:1503
365 msgid "Delete"
366 msgstr "Törlés"
368 #: gschem/src/i_callbacks.c:735
369 msgid "Edit"
370 msgstr "Szerkesztés"
372 #: gschem/src/i_callbacks.c:750
373 msgid "Edit pin type"
374 msgstr ""
376 #: gschem/src/i_callbacks.c:769
377 msgid "Edit Text"
378 msgstr "Szöveg szerkesztése"
380 #: gschem/src/i_callbacks.c:792
381 msgid "Slot"
382 msgstr ""
384 #: gschem/src/i_callbacks.c:809
385 msgid "Color"
386 msgstr "Szín"
388 #: gschem/src/i_callbacks.c:846 gschem/src/i_callbacks.c:891
389 msgid "Rotate"
390 msgstr "Forgatás"
392 #: gschem/src/i_callbacks.c:913 gschem/src/i_callbacks.c:938
393 msgid "Mirror"
394 msgstr "Tükrözés"
396 #: gschem/src/i_callbacks.c:959 gschem/src/x_dialog.c:2319
397 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1424
398 msgid "Lock"
399 msgstr "Zárolás"
401 #: gschem/src/i_callbacks.c:977 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1425
402 msgid "Unlock"
403 msgstr "Zárolás feloldása"
405 #: gschem/src/i_callbacks.c:995 gschem/src/x_dialog.c:1737
406 msgid "Translate"
407 msgstr "Eltolás"
409 #: gschem/src/i_callbacks.c:998
410 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
411 msgstr ""
413 #: gschem/src/i_callbacks.c:999
414 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
415 msgstr ""
417 #: gschem/src/i_callbacks.c:1006
418 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
419 msgstr "Vigyázat, a hálószemméret nem 100!\n"
421 #: gschem/src/i_callbacks.c:1008
422 msgid ""
423 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
424 "should be set to 100\n"
425 msgstr ""
426 "Vigyázat, az alkatrész kezdőponthoz való tolásához a hálószemméretnek 100-"
427 "nak kell lennie!\n"
429 #: gschem/src/i_callbacks.c:1039
430 msgid "Embed"
431 msgstr "Beágyazás"
433 #: gschem/src/i_callbacks.c:1078
434 msgid "Unembed"
435 msgstr "Beágyazás megszüntetése"
437 #: gschem/src/i_callbacks.c:1120
438 msgid "Update"
439 msgstr "Frissítés"
441 #: gschem/src/i_callbacks.c:1167
442 msgid "ShowHidden"
443 msgstr "Rejtettek megjelenítése"
445 #: gschem/src/i_callbacks.c:1473 gschem/src/i_callbacks.c:1545
446 msgid "Pan"
447 msgstr "Középre"
449 #: gschem/src/i_callbacks.c:1750
450 msgid "Really revert page?"
451 msgstr "Biztosan újratöltsem az oldalt?"
453 #: gschem/src/i_callbacks.c:1820
454 msgid "Copy to clipboard"
455 msgstr ""
457 #: gschem/src/i_callbacks.c:1838
458 msgid "Cut to clipboard"
459 msgstr "Kivágás a vágólapra"
461 #: gschem/src/i_callbacks.c:1856
462 msgid "Paste from clipboard"
463 msgstr "Beillesztés a vágólapról"
465 #: gschem/src/i_callbacks.c:1868 gschem/src/i_callbacks.c:2107
466 #: gschem/src/i_callbacks.c:2129 gschem/src/i_callbacks.c:2151
467 #: gschem/src/i_callbacks.c:2173 gschem/src/i_callbacks.c:2195
468 msgid "Empty buffer"
469 msgstr "Üres buffer"
471 #: gschem/src/i_callbacks.c:1913
472 msgid "Copy 1"
473 msgstr "Másolás az 1-be"
475 #: gschem/src/i_callbacks.c:1932
476 msgid "Copy 2"
477 msgstr "Másolás a 2-be"
479 #: gschem/src/i_callbacks.c:1951
480 msgid "Copy 3"
481 msgstr "Másolás a 3-ba"
483 #: gschem/src/i_callbacks.c:1970
484 msgid "Copy 4"
485 msgstr "Másolás a 4-be"
487 #: gschem/src/i_callbacks.c:1989
488 msgid "Copy 5"
489 msgstr "Másolás az 5-be"
491 #: gschem/src/i_callbacks.c:2008
492 msgid "Cut 1"
493 msgstr "Kivágás az 1-be"
495 #: gschem/src/i_callbacks.c:2027
496 msgid "Cut 2"
497 msgstr "Kivágás a 2-be"
499 #: gschem/src/i_callbacks.c:2046
500 msgid "Cut 3"
501 msgstr "Kivágás a 3-ba"
503 #: gschem/src/i_callbacks.c:2065
504 msgid "Cut 4"
505 msgstr "Kivágás a 4-be"
507 #: gschem/src/i_callbacks.c:2084
508 msgid "Cut 5"
509 msgstr "Kivágás az 5-be"
511 #: gschem/src/i_callbacks.c:2100
512 msgid "Paste 1"
513 msgstr "Beillesztés az 1-ből"
515 #: gschem/src/i_callbacks.c:2122
516 msgid "Paste 2"
517 msgstr "Beillesztés a 2-ből"
519 #: gschem/src/i_callbacks.c:2144
520 msgid "Paste 3"
521 msgstr "Beillesztés a 3-ból"
523 #: gschem/src/i_callbacks.c:2166
524 msgid "Paste 4"
525 msgstr "Beillesztés a 4-ből"
527 #: gschem/src/i_callbacks.c:2188
528 msgid "Paste 5"
529 msgstr "Beillesztés az 5-ből"
531 #: gschem/src/i_callbacks.c:2325 gschem/src/x_window.c:355
532 msgid "Component"
533 msgstr "Alkatrész"
535 #: gschem/src/i_callbacks.c:2361 gschem/src/i_callbacks.c:2380
536 #: gschem/src/x_dialog.c:2289
537 msgid "Attribute"
538 msgstr "Attribútum"
540 #: gschem/src/i_callbacks.c:2402 gschem/src/i_callbacks.c:2429
541 #: gschem/src/x_dialog.c:2286
542 msgid "Net"
543 msgstr "Net"
545 #: gschem/src/i_callbacks.c:2473 gschem/src/i_callbacks.c:2500
546 #: gschem/src/x_dialog.c:2304 gschem/src/x_window.c:375
547 msgid "Bus"
548 msgstr "Busz"
550 #: gschem/src/i_callbacks.c:2581 gschem/src/i_callbacks.c:2604
551 msgid "Line"
552 msgstr "Vonal"
554 #: gschem/src/i_callbacks.c:2626 gschem/src/i_callbacks.c:2649
555 msgid "Box"
556 msgstr "Téglalap"
558 #: gschem/src/i_callbacks.c:2705 gschem/src/i_callbacks.c:2729
559 msgid "Circle"
560 msgstr "Kör"
562 #: gschem/src/i_callbacks.c:2751 gschem/src/i_callbacks.c:2774
563 msgid "Arc"
564 msgstr "Ív"
566 #: gschem/src/i_callbacks.c:2796 gschem/src/i_callbacks.c:2819
567 #: gschem/src/x_dialog.c:2277
568 msgid "Pin"
569 msgstr "Alkatrészláb"
571 #: gschem/src/i_callbacks.c:2878
572 #, c-format
573 msgid "Searching for source [%s]\n"
574 msgstr "[%s] forrás keresése\n"
576 #: gschem/src/i_callbacks.c:2902
577 #, c-format
578 msgid "Cannot find source [%s]\n"
579 msgstr "Nem találom a(z) [%s] forrást.\n"
581 #: gschem/src/i_callbacks.c:2965
582 #, c-format
583 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
584 msgstr "[%s] szimbólum keresése\n"
586 #: gschem/src/i_callbacks.c:2971
587 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
588 msgstr ""
590 #: gschem/src/i_callbacks.c:3002
591 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
592 msgstr ""
594 #: gschem/src/i_callbacks.c:3056
595 msgid ""
596 "This command retrieves the component documentation from the web, but there "
597 "is no component selected"
598 msgstr ""
599 "Ez a parancs letölti az alkatrész dokumentációját az internetről, de nincs "
600 "kiválasztott alkatrész."
602 #: gschem/src/i_callbacks.c:3084
603 msgid "Attach"
604 msgstr "Csatolás"
606 #: gschem/src/i_callbacks.c:3131
607 msgid "Detach"
608 msgstr "Leválasztás"
610 #: gschem/src/i_callbacks.c:3166
611 msgid "ShowN"
612 msgstr ""
614 #: gschem/src/i_callbacks.c:3202
615 msgid "ShowV"
616 msgstr ""
618 #: gschem/src/i_callbacks.c:3238
619 msgid "ShowB"
620 msgstr ""
622 #: gschem/src/i_callbacks.c:3275
623 msgid "VisToggle"
624 msgstr "Láthatóság be/ki"
626 #: gschem/src/i_callbacks.c:3305
627 #, c-format
628 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
629 msgstr "Elnézést, ez egy nem működő menüpont.\n"
631 #: gschem/src/i_callbacks.c:3395
632 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
633 msgstr ""
635 #: gschem/src/i_callbacks.c:3398
636 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
637 msgstr ""
639 #: gschem/src/i_callbacks.c:3423
640 msgid "Grid OFF\n"
641 msgstr "Háló ki\n"
643 #: gschem/src/i_callbacks.c:3424
644 msgid "Dot grid selected\n"
645 msgstr ""
647 #: gschem/src/i_callbacks.c:3425
648 msgid "Mesh grid selected\n"
649 msgstr ""
651 #: gschem/src/i_callbacks.c:3446
652 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
653 msgstr ""
655 #: gschem/src/i_callbacks.c:3449
656 msgid "Snap ON\n"
657 msgstr ""
659 #: gschem/src/i_callbacks.c:3452
660 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
661 msgstr ""
663 #: gschem/src/i_callbacks.c:3478
664 msgid "Rubber band OFF \n"
665 msgstr ""
667 #: gschem/src/i_callbacks.c:3481
668 msgid "Rubber band ON\n"
669 msgstr ""
671 #: gschem/src/i_callbacks.c:3496
672 msgid "magnetic net mode: ON\n"
673 msgstr ""
675 #: gschem/src/i_callbacks.c:3499
676 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
677 msgstr ""
679 #: gschem/src/o_box.c:149
680 #, c-format
681 msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
682 msgstr ""
684 #: gschem/src/o_buffer.c:54
685 #, c-format
686 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
687 msgstr ""
689 #: gschem/src/o_buffer.c:69
690 #, c-format
691 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
692 msgstr ""
694 #: gschem/src/o_buffer.c:90
695 #, c-format
696 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
697 msgstr ""
699 #: gschem/src/o_bus.c:117
700 #, c-format
701 msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
702 msgstr ""
704 #: gschem/src/o_circle.c:130
705 #, c-format
706 msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
707 msgstr ""
709 #: gschem/src/o_complex.c:237 gschem/src/o_complex.c:241
710 #, c-format
711 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
712 msgstr ""
714 #: gschem/src/o_misc.c:61
715 #, c-format
716 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
717 msgstr ""
719 #: gschem/src/o_misc.c:125
720 msgid "Object already locked\n"
721 msgstr "Az objektum már zárolva van.\n"
723 #: gschem/src/o_misc.c:163
724 msgid "Object already unlocked\n"
725 msgstr ""
727 #: gschem/src/o_misc.c:409
728 msgid "Hidden text is now visible\n"
729 msgstr ""
731 #: gschem/src/o_misc.c:411
732 msgid "Hidden text is now invisible\n"
733 msgstr ""
735 #: gschem/src/o_misc.c:636
736 #, c-format
737 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
738 msgstr "Nem találom a(z) [%s] szimbólumot. A frissítés nem sikerült.\n"
740 #: gschem/src/o_misc.c:751
741 #, c-format
742 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
743 msgstr ""
745 #: gschem/src/o_misc.c:795
746 #, c-format
747 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
748 msgstr ""
750 #: gschem/src/o_misc.c:815
751 #, c-format
752 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
753 msgstr ""
755 #: gschem/src/o_misc.c:820
756 #, c-format
757 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
758 msgstr ""
760 #: gschem/src/o_move.c:174
761 #, c-format
762 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
763 msgstr ""
765 #: gschem/src/o_move.c:434
766 #, c-format
767 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
768 msgstr ""
770 #: gschem/src/o_move.c:456
771 #, c-format
772 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
773 msgstr ""
775 #: gschem/src/o_net.c:158
776 #, c-format
777 msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
778 msgstr ""
780 #: gschem/src/o_net.c:537
781 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
782 msgstr ""
784 #: gschem/src/o_net.c:599
785 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
786 msgstr ""
788 #: gschem/src/o_net.c:931 gschem/src/o_net.c:968 gschem/src/o_net.c:1039
789 #: gschem/src/o_net.c:1075
790 #, c-format
791 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
792 msgstr ""
794 #: gschem/src/o_net.c:1143
795 #, c-format
796 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
797 msgstr ""
799 #: gschem/src/o_path.c:348
800 #, c-format
801 msgid "Unknown type for path (fill)!\n"
802 msgstr ""
804 #: gschem/src/o_picture.c:163 gschem/src/o_picture.c:537
805 #, c-format
806 msgid "Failed to load picture: %s"
807 msgstr "Sikertelen a(z) %s kép betöltése"
809 #: gschem/src/o_picture.c:177
810 msgid "Picture"
811 msgstr "Kép"
813 #: gschem/src/o_picture.c:445 gschem/src/x_attribedit.c:141
814 #, c-format
815 msgid "ERROR: NULL object!\n"
816 msgstr ""
818 #: gschem/src/o_slot.c:81
819 msgid "Slot attribute malformed\n"
820 msgstr ""
822 #: gschem/src/o_slot.c:89
823 msgid "numslots attribute missing\n"
824 msgstr "numslots attribútum hiányzik.\n"
826 #: gschem/src/o_slot.c:90
827 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
828 msgstr ""
830 #: gschem/src/o_slot.c:105
831 msgid "New slot number out of range\n"
832 msgstr ""
834 #: gschem/src/o_undo.c:303
835 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
836 msgstr "A visszavonás/újra művelet nem használható rc fájlban.\n"
838 #: gschem/src/parsecmd.c:81
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
842 "\n"
843 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
844 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
845 "schematic.\n"
846 "\n"
847 "Options:\n"
848 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
849 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
850 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
851 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
852 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
853 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
854 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
855 "  -p                       Automatically place the window.\n"
856 "  -V, --version            Show version information.\n"
857 "  -h, --help               Help; this message.\n"
858 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
859 "\n"
860 "Report bugs to <geda-bug@seul.org>\n"
861 "gEDA/gaf homepage: <http://gpleda.org>\n"
862 msgstr ""
864 #: gschem/src/parsecmd.c:115
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "gEDA %s (g%.7s)\n"
868 "Copyright (C) 1998-2011 gEDA developers\n"
869 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
870 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
871 "included in the gEDA distribution.\n"
872 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
873 msgstr ""
875 #: gschem/src/x_attribedit.c:127
876 #, c-format
877 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
878 msgstr ""
880 #: gschem/src/x_attribedit.c:329
881 msgid "Single Attribute Editor"
882 msgstr ""
884 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
885 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
886 msgstr "<b>Attribútum szerkesztése</b>"
888 #: gschem/src/x_attribedit.c:361
889 msgid "<b>Add Attribute</b>"
890 msgstr "<b>Attribútum hozzáadása</b>"
892 #: gschem/src/x_attribedit.c:377 gschem/src/x_multiattrib.c:1927
893 msgid "Name:"
894 msgstr "Név:"
896 #: gschem/src/x_attribedit.c:394 gschem/src/x_multiattrib.c:1946
897 msgid "Value:"
898 msgstr "Érték:"
900 #: gschem/src/x_attribedit.c:410 gschem/src/x_multiattrib.c:1989
901 msgid "Visible"
902 msgstr "Látható"
904 #: gschem/src/x_attribedit.c:430
905 msgid "Show Value Only"
906 msgstr "Csak az érték mutatása"
908 #: gschem/src/x_attribedit.c:432
909 msgid "Show Name Only"
910 msgstr "Csak a név mutatása"
912 #: gschem/src/x_attribedit.c:434 gschem/src/x_multiattrib.c:1466
913 msgid "Show Name & Value"
914 msgstr "Név és érték mutatása"
916 #: gschem/src/x_attribedit.c:441
917 msgid "<b>Attach Options</b>"
918 msgstr ""
920 #: gschem/src/x_attribedit.c:456
921 msgid "All"
922 msgstr "Mind"
924 #: gschem/src/x_attribedit.c:464 gschem/src/x_compselect.c:904
925 #: gschem/src/x_compselect.c:1018
926 msgid "Components"
927 msgstr "Alkatrészek"
929 #: gschem/src/x_attribedit.c:472 gschem/src/x_window.c:365
930 msgid "Nets"
931 msgstr "Összeköttetések"
933 #: gschem/src/x_attribedit.c:480
934 msgid "Replace existing attributes"
935 msgstr "Meglevő attribútumok cseréje"
937 #: gschem/src/x_autonumber.c:415
938 msgid ""
939 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
940 "slots\n"
941 msgstr ""
943 #: gschem/src/x_autonumber.c:430
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
947 msgstr ""
949 #: gschem/src/x_autonumber.c:675
950 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
951 msgstr "Nincs keresőszöveg megadva az újraszámozáshoz.\n"
953 #: gschem/src/x_autonumber.c:727
954 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
955 msgstr "Hiányzik a  '*' vagy '?' a szöveg végéről.\n"
957 #: gschem/src/x_autonumber.c:862
958 msgid "Diagonal"
959 msgstr "Átlós"
961 #: gschem/src/x_autonumber.c:863
962 msgid "Top to bottom"
963 msgstr "Fentről lefelé"
965 #: gschem/src/x_autonumber.c:863
966 msgid "Bottom to top"
967 msgstr "Lentről felfelé"
969 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
970 msgid "Left to right"
971 msgstr "Balról jobbra"
973 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
974 msgid "Right to left"
975 msgstr "Jobbról balra"
977 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
978 msgid "File order"
979 msgstr "Fáljsorrend"
981 #: gschem/src/x_autonumber.c:1201
982 msgid "Autonumber text"
983 msgstr "Automatikus számozás"
985 #: gschem/src/x_autonumber.c:1225
986 msgid "<b>Scope</b>"
987 msgstr "<b>Hatáskör</b>"
989 #: gschem/src/x_autonumber.c:1247
990 msgid "Search for:"
991 msgstr "Keresés:"
993 #: gschem/src/x_autonumber.c:1261
994 msgid "Autonumber text in:"
995 msgstr ""
997 #: gschem/src/x_autonumber.c:1268
998 msgid "Skip numbers found in:"
999 msgstr ""
1001 #: gschem/src/x_autonumber.c:1280 gschem/src/x_autonumber.c:1289
1002 msgid "Selected objects"
1003 msgstr "Kiválasztott objektumok"
1005 #: gschem/src/x_autonumber.c:1281 gschem/src/x_autonumber.c:1290
1006 msgid "Current page"
1007 msgstr "Jelenlegi oldal"
1009 #: gschem/src/x_autonumber.c:1282 gschem/src/x_autonumber.c:1291
1010 msgid "Whole hierarchy"
1011 msgstr "Teljes hierarchia"
1013 #: gschem/src/x_autonumber.c:1293
1014 msgid "Overwrite existing numbers"
1015 msgstr "Meglevő számok felülírása"
1017 #: gschem/src/x_autonumber.c:1298
1018 msgid "<b>Options</b>"
1019 msgstr "<b>Opciók</b>"
1021 #: gschem/src/x_autonumber.c:1320
1022 msgid "Starting number:"
1023 msgstr "Kezdőszám:"
1025 #: gschem/src/x_autonumber.c:1327
1026 msgid "Sort order:"
1027 msgstr "Rendezési sorrend:"
1029 #: gschem/src/x_autonumber.c:1348
1030 msgid "Remove numbers"
1031 msgstr "Számok törlése"
1033 #: gschem/src/x_autonumber.c:1352
1034 msgid "Automatic slotting"
1035 msgstr "Automatikus slot-kiválasztás"
1037 #: gschem/src/x_color.c:94 gschem/src/x_color.c:103
1038 #, c-format
1039 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1040 msgstr "Nem találom a(z) %s színt!\n"
1042 #: gschem/src/x_color.c:94
1043 msgid "black"
1044 msgstr "fekete"
1046 #: gschem/src/x_color.c:103
1047 msgid "white"
1048 msgstr "fehér"
1050 #: gschem/src/x_color.c:125
1051 #, c-format
1052 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1053 msgstr ""
1055 #: gschem/src/x_color.c:147
1056 #, c-format
1057 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1058 msgstr ""
1060 #: gschem/src/x_color.c:164 gschem/src/x_color.c:181 gschem/src/x_color.c:197
1061 #, c-format
1062 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1063 msgstr ""
1065 #: gschem/src/x_color.c:214
1066 #, c-format
1067 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1068 msgstr ""
1070 #: gschem/src/x_compselect.c:1048
1071 msgid "Filter:"
1072 msgstr "Szűrő:"
1074 #: gschem/src/x_compselect.c:1151 gschem/src/x_dialog.c:3667
1075 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1793
1076 msgid "Name"
1077 msgstr "Név"
1079 #: gschem/src/x_compselect.c:1160 gschem/src/x_multiattrib.c:1817
1080 msgid "Value"
1081 msgstr "Érték"
1083 #: gschem/src/x_compselect.c:1199
1084 msgid "Default behavior - reference component"
1085 msgstr "Alapviselkedés - mutató az alkatrészre"
1087 #: gschem/src/x_compselect.c:1202
1088 msgid "Embed component in schematic"
1089 msgstr "Alkatrész beágyazása a rajzba"
1091 #: gschem/src/x_compselect.c:1205
1092 msgid "Include component as individual objects"
1093 msgstr "Alkatrész hozzáadása mint független objektum"
1095 #: gschem/src/x_compselect.c:1362
1096 msgid "Select Component..."
1097 msgstr "Alkatrész kiválasztása..."
1099 #: gschem/src/x_compselect.c:1385
1100 msgid "In Use"
1101 msgstr "Használatban"
1103 #: gschem/src/x_compselect.c:1389
1104 msgid "Libraries"
1105 msgstr "Könyvtárak"
1107 #: gschem/src/x_compselect.c:1398 gschem/src/x_fileselect.c:122
1108 msgid "Preview"
1109 msgstr "Előnézet"
1111 #: gschem/src/x_compselect.c:1426
1112 msgid "Attributes"
1113 msgstr "Attribútumok"
1115 #: gschem/src/x_dialog.c:175
1116 msgid "Text Entry..."
1117 msgstr ""
1119 #: gschem/src/x_dialog.c:206
1120 msgid ""
1121 "Enter text, click apply,\n"
1122 "move cursor into window, click to place text.\n"
1123 "Middle button to rotate while placing."
1124 msgstr ""
1125 "Írd be a szöveget, kattints az \"Alkalmaz\"-ra,\n"
1126 "mozgasd az egérmutatót a rajz fölé, kattints\n"
1127 "a szöveg lerakásához.\n"
1128 "Elforgatás: középső egérgomb."
1130 #: gschem/src/x_dialog.c:300
1131 msgid "Upper Left"
1132 msgstr "Bal felső"
1134 #: gschem/src/x_dialog.c:303
1135 msgid "Upper Middle"
1136 msgstr "Közép felső"
1138 #: gschem/src/x_dialog.c:306
1139 msgid "Upper Right"
1140 msgstr "Jobb felső"
1142 #: gschem/src/x_dialog.c:310
1143 msgid "Middle Left"
1144 msgstr "Bal közép"
1146 #: gschem/src/x_dialog.c:313
1147 msgid "Middle Middle"
1148 msgstr "Közép közép"
1150 #: gschem/src/x_dialog.c:316
1151 msgid "Middle Right"
1152 msgstr "Jobb közép"
1154 #: gschem/src/x_dialog.c:320
1155 msgid "Lower Left"
1156 msgstr "Bal alsó"
1158 #: gschem/src/x_dialog.c:323
1159 msgid "Lower Middle"
1160 msgstr "Közép alsó"
1162 #: gschem/src/x_dialog.c:326
1163 msgid "Lower Right"
1164 msgstr "Jobb alsó"
1166 #: gschem/src/x_dialog.c:437
1167 msgid "Edit Text Properties"
1168 msgstr "Szövegtulajdonságok szerkesztése"
1170 #: gschem/src/x_dialog.c:472
1171 msgid "<b>Text Content</b>"
1172 msgstr ""
1174 #: gschem/src/x_dialog.c:508
1175 msgid "<b>Text Properties</b>"
1176 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
1178 #: gschem/src/x_dialog.c:523
1179 msgid "Color:"
1180 msgstr "Szín:"
1182 #: gschem/src/x_dialog.c:530
1183 msgid "Size:"
1184 msgstr "Méret:"
1186 #: gschem/src/x_dialog.c:539
1187 msgid "Alignment:"
1188 msgstr "Igazítás:"
1190 #: gschem/src/x_dialog.c:588
1191 msgid "Solid"
1192 msgstr "Folytonos"
1194 #: gschem/src/x_dialog.c:589
1195 msgid "Dotted"
1196 msgstr "Pontvonal"
1198 #: gschem/src/x_dialog.c:590
1199 msgid "Dashed"
1200 msgstr "Szaggatott"
1202 #: gschem/src/x_dialog.c:591
1203 msgid "Center"
1204 msgstr "Középre"
1206 #: gschem/src/x_dialog.c:592
1207 msgid "Phantom"
1208 msgstr ""
1210 #: gschem/src/x_dialog.c:593 gschem/src/x_dialog.c:690
1211 #: gschem/src/x_dialog.c:699 gschem/src/x_dialog.c:708
1212 #: gschem/src/x_dialog.c:809 gschem/src/x_dialog.c:811
1213 #: gschem/src/x_dialog.c:813 gschem/src/x_dialog.c:1039
1214 #: gschem/src/x_dialog.c:1142 gschem/src/x_dialog.c:1151
1215 #: gschem/src/x_dialog.c:1160 gschem/src/x_dialog.c:1169
1216 #: gschem/src/x_dialog.c:1178 gschem/src/x_dialog.c:1291
1217 #: gschem/src/x_dialog.c:1293 gschem/src/x_dialog.c:1295
1218 #: gschem/src/x_dialog.c:1297 gschem/src/x_dialog.c:1299
1219 msgid "*unchanged*"
1220 msgstr "*változatlan*"
1222 #: gschem/src/x_dialog.c:917
1223 msgid "Edit Line Width & Type"
1224 msgstr "Vonalvastagság és típus szerkesztése"
1226 #: gschem/src/x_dialog.c:956 gschem/src/x_print.c:307
1227 msgid "Type:"
1228 msgstr "Típus:"
1230 #: gschem/src/x_dialog.c:960
1231 msgid "Width:"
1232 msgstr "Vastagság:"
1234 #: gschem/src/x_dialog.c:964
1235 msgid "Dash Length:"
1236 msgstr "Vonalszakasz hossza:"
1238 #: gschem/src/x_dialog.c:968
1239 msgid "Dash Space:"
1240 msgstr "Kihagyás hossza:"
1242 #: gschem/src/x_dialog.c:1035
1243 msgid "Hollow"
1244 msgstr "Üres"
1246 #: gschem/src/x_dialog.c:1036
1247 msgid "Filled"
1248 msgstr "Kitöltött"
1250 #: gschem/src/x_dialog.c:1037
1251 msgid "Mesh"
1252 msgstr "Háló"
1254 #: gschem/src/x_dialog.c:1038
1255 msgid "Hatch"
1256 msgstr "Sraffozott"
1258 #: gschem/src/x_dialog.c:1407
1259 msgid "Edit Fill Type"
1260 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
1262 #: gschem/src/x_dialog.c:1446
1263 msgid "Fill Type:"
1264 msgstr "Kitöltés típusa:"
1266 #: gschem/src/x_dialog.c:1450
1267 msgid "Line Width:"
1268 msgstr "Vonalvastagság:"
1270 #: gschem/src/x_dialog.c:1454
1271 msgid "Angle 1:"
1272 msgstr ""
1274 #: gschem/src/x_dialog.c:1458
1275 msgid "Pitch 1:"
1276 msgstr ""
1278 #: gschem/src/x_dialog.c:1462
1279 msgid "Angle 2:"
1280 msgstr ""
1282 #: gschem/src/x_dialog.c:1466
1283 msgid "Pitch 2:"
1284 msgstr ""
1286 #: gschem/src/x_dialog.c:1593
1287 msgid "Arc Params"
1288 msgstr "Ívparaméterek"
1290 #: gschem/src/x_dialog.c:1634
1291 msgid "Arc Radius:"
1292 msgstr ""
1294 #: gschem/src/x_dialog.c:1642
1295 msgid "Start Angle:"
1296 msgstr "Kezdőszög:"
1298 #: gschem/src/x_dialog.c:1650
1299 msgid "Degrees of Sweep:"
1300 msgstr "Ív szöge:"
1302 #: gschem/src/x_dialog.c:1768
1303 msgid ""
1304 "Offset to translate?\n"
1305 "(0 for origin)"
1306 msgstr ""
1307 "Offszet az eltoláshoz?\n"
1308 "(0 az origóhoz)"
1310 #: gschem/src/x_dialog.c:1836
1311 msgid "Text Size"
1312 msgstr "Betűméret"
1314 #: gschem/src/x_dialog.c:1866
1315 msgid "Enter new text size:"
1316 msgstr "Új betűméret:"
1318 #: gschem/src/x_dialog.c:1942
1319 msgid "Snap Size"
1320 msgstr ""
1322 #: gschem/src/x_dialog.c:1972
1323 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1324 msgstr "Új hálóméret:"
1326 #: gschem/src/x_dialog.c:2049
1327 msgid "Edit slot number"
1328 msgstr ""
1330 #: gschem/src/x_dialog.c:2080
1331 msgid "Edit slot number:"
1332 msgstr ""
1334 #: gschem/src/x_dialog.c:2121
1335 #, c-format
1336 msgid "%s%s (%s)"
1337 msgstr ""
1339 #: gschem/src/x_dialog.c:2144
1340 msgid "About gschem"
1341 msgstr "Névjegy"
1343 #: gschem/src/x_dialog.c:2145
1344 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
1345 msgstr ""
1347 #: gschem/src/x_dialog.c:2146
1348 msgid ""
1349 "Copyright © 1998-2011 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
1350 "Copyright © 1998-2011 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
1351 msgstr ""
1353 #: gschem/src/x_dialog.c:2205
1354 msgid "Coords"
1355 msgstr "Koordináták"
1357 #: gschem/src/x_dialog.c:2226
1358 msgid "Screen"
1359 msgstr "Képernyő"
1361 #: gschem/src/x_dialog.c:2235
1362 msgid "World"
1363 msgstr "Világ"
1365 #: gschem/src/x_dialog.c:2274
1366 msgid "Background"
1367 msgstr ""
1369 #: gschem/src/x_dialog.c:2280
1370 msgid "Net endpoint"
1371 msgstr ""
1373 #: gschem/src/x_dialog.c:2283
1374 msgid "Graphic"
1375 msgstr ""
1377 #: gschem/src/x_dialog.c:2292
1378 msgid "Logic bubble"
1379 msgstr ""
1381 #: gschem/src/x_dialog.c:2295
1382 msgid "Grid point"
1383 msgstr ""
1385 #: gschem/src/x_dialog.c:2298
1386 msgid "Detached attribute"
1387 msgstr ""
1389 #: gschem/src/x_dialog.c:2301 gschem/src/x_window.c:383
1390 msgid "Text"
1391 msgstr "Szöveg"
1393 #: gschem/src/x_dialog.c:2307
1394 msgid "Selection"
1395 msgstr ""
1397 #: gschem/src/x_dialog.c:2310
1398 msgid "Bounding box"
1399 msgstr ""
1401 #: gschem/src/x_dialog.c:2313
1402 msgid "Zoom box"
1403 msgstr ""
1405 #: gschem/src/x_dialog.c:2322
1406 msgid "Output background"
1407 msgstr ""
1409 #: gschem/src/x_dialog.c:2325
1410 msgid "Net junction"
1411 msgstr ""
1413 #: gschem/src/x_dialog.c:2328
1414 msgid "Mesh grid major"
1415 msgstr ""
1417 #: gschem/src/x_dialog.c:2331
1418 msgid "Mesh grid minor"
1419 msgstr ""
1421 #: gschem/src/x_dialog.c:2334
1422 msgid "Unknown"
1423 msgstr ""
1425 #: gschem/src/x_dialog.c:2485
1426 #, c-format
1427 msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
1428 msgstr ""
1430 #: gschem/src/x_dialog.c:2529
1431 msgid "Color Edit"
1432 msgstr "Szín szerkesztése"
1434 #: gschem/src/x_dialog.c:2560
1435 msgid "Object color:"
1436 msgstr "Objektum színe:"
1438 #: gschem/src/x_dialog.c:2618
1439 msgid "Hotkeys"
1440 msgstr "Gyorsbillentyűk"
1442 #: gschem/src/x_dialog.c:2682
1443 msgid "Function"
1444 msgstr "Funkció"
1446 #: gschem/src/x_dialog.c:2689
1447 msgid "Keystroke(s)"
1448 msgstr ""
1450 #: gschem/src/x_dialog.c:2995
1451 msgid "Find Text"
1452 msgstr "Szöveg keresése"
1454 #: gschem/src/x_dialog.c:3026
1455 msgid "Text to find:"
1456 msgstr "Keresendő szöveg:"
1458 #: gschem/src/x_dialog.c:3036
1459 msgid "descend into hierarchy"
1460 msgstr ""
1462 #: gschem/src/x_dialog.c:3101
1463 msgid "Hide Text"
1464 msgstr "Szöveg elrejtése"
1466 #: gschem/src/x_dialog.c:3132
1467 msgid "Hide text starting with:"
1468 msgstr "A következővel kezdődő szöveg elrejtése:"
1470 #: gschem/src/x_dialog.c:3201
1471 msgid "Show Text"
1472 msgstr "Szöveg mutatása"
1474 #: gschem/src/x_dialog.c:3232
1475 msgid "Show text starting with:"
1476 msgstr "A következővel kezdődő szöveg mutatása:"
1478 #: gschem/src/x_dialog.c:3689
1479 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1480 msgstr "Válaszd ki a menteni kívánt rajzot:"
1482 #: gschem/src/x_dialog.c:3784
1483 #, c-format
1484 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1485 msgstr "Elmentsem a(z) \"%s\" rajz változásait bezárás előtt?"
1487 #: gschem/src/x_dialog.c:3790
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1491 msgstr ""
1492 "%d megváltoztatott rajz van még megnyitva. Elmentsem őket kilépés előtt?"
1494 #: gschem/src/x_dialog.c:3819
1495 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1496 msgstr "Ha nem menti, akkor az összes változás véglegesen elveszik."
1498 #: gschem/src/x_dialog.c:3839
1499 msgid "_Close without saving"
1500 msgstr "_Bezárás mentés nélkül"
1502 #: gschem/src/x_dialog.c:4175
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1506 "Please correct in order to continue</span>\n"
1507 "\n"
1508 "The name and value must be non-empty.\n"
1509 "The name cannot end with a space.\n"
1510 "The value cannot start with a space."
1511 msgstr ""
1513 #: gschem/src/x_dialog.c:4177
1514 msgid "Invalid Attribute"
1515 msgstr "Hibás attribútum"
1517 #: gschem/src/x_dialog.c:4213
1518 msgid "Pin type"
1519 msgstr ""
1521 #: gschem/src/x_dialog.c:4237
1522 msgid "Net pin"
1523 msgstr ""
1525 #: gschem/src/x_dialog.c:4239
1526 msgid "Bus pin (graphical)"
1527 msgstr ""
1529 #: gschem/src/x_fileselect.c:42
1530 msgid "Schematics"
1531 msgstr "rajzok"
1533 #: gschem/src/x_fileselect.c:47
1534 msgid "Symbols"
1535 msgstr "szimbólumok"
1537 #: gschem/src/x_fileselect.c:52
1538 msgid "Schematics and symbols"
1539 msgstr "rajzok és szimbólumok"
1541 #: gschem/src/x_fileselect.c:58
1542 msgid "All files"
1543 msgstr "Összes fájl"
1545 #: gschem/src/x_fileselect.c:171
1546 msgid "Open..."
1547 msgstr "Megnyitás…"
1549 #: gschem/src/x_fileselect.c:231
1550 msgid "Save as..."
1551 msgstr "Mentés másként..."
1553 #: gschem/src/x_fileselect.c:284
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "The selected file `%s' already exists.\n"
1557 "\n"
1558 "Would you like to overwrite it?"
1559 msgstr ""
1560 "A kiválasztott fájl - '%s' - már létezik.\n"
1561 "Felül szeretnéd írni?"
1563 #: gschem/src/x_fileselect.c:287
1564 msgid "Overwrite file?"
1565 msgstr "Felülírod a fájlt?"
1567 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
1568 msgid "Save cancelled on user request\n"
1569 msgstr "A mentés a felhasználó kérésének megfelelően megszakítva.\n"
1571 #: gschem/src/x_image.c:176
1572 msgid "Encapsulated Postscript"
1573 msgstr "Beágyazott Postscript (EPS)"
1575 #: gschem/src/x_image.c:296
1576 #, c-format
1577 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
1578 msgstr ""
1580 #: gschem/src/x_image.c:374
1581 #, c-format
1582 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
1583 msgstr ""
1585 #: gschem/src/x_image.c:384
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
1589 "%s\n"
1590 "\n"
1591 "%s.\n"
1592 msgstr ""
1593 "A következő hiba lépett fel a %s típusú kép mentésekor az alábbi "
1594 "fájlnévvel:\n"
1595 "%s\n"
1596 "\n"
1597 "%s\n"
1599 #: gschem/src/x_image.c:403
1600 #, c-format
1601 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
1602 msgstr "Színes kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
1604 #: gschem/src/x_image.c:405
1605 #, c-format
1606 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
1607 msgstr "Fekete-fehér kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
1609 #: gschem/src/x_image.c:413
1610 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
1611 msgstr ""
1613 #: gschem/src/x_image.c:458
1614 msgid "Width x Height"
1615 msgstr "szélesség x magasság"
1617 #: gschem/src/x_image.c:474
1618 msgid "Image type"
1619 msgstr "Képtípus"
1621 #: gschem/src/x_image.c:495
1622 msgid "Write image..."
1623 msgstr "Képfájl írása..."
1625 #: gschem/src/x_log.c:209
1626 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
1627 msgstr ""
1628 "** hibás UTF-8 a log üzenetben. Nézd meg az stderr-t vagy a gschem.log-ot.\n"
1630 #: gschem/src/x_log.c:288
1631 msgid "Status"
1632 msgstr "Állapot."
1634 #: gschem/src/x_menus.c:36
1635 msgid "/Add Net"
1636 msgstr "/Összeköttetés hozzáadása"
1638 #: gschem/src/x_menus.c:37
1639 msgid "/Add Attribute..."
1640 msgstr "/Attribútum hozzáadása"
1642 #: gschem/src/x_menus.c:38
1643 msgid "/Add Component..."
1644 msgstr "/Alkatrész hozzáadása"
1646 #: gschem/src/x_menus.c:39
1647 msgid "/Add Bus"
1648 msgstr "/Busz hozzáadása"
1650 #: gschem/src/x_menus.c:40
1651 msgid "/Add Text"
1652 msgstr "/Szöveg hozzáadása"
1654 #: gschem/src/x_menus.c:42
1655 msgid "/Zoom In"
1656 msgstr "/Nagyítás"
1658 #: gschem/src/x_menus.c:43
1659 msgid "/Zoom Out"
1660 msgstr "/Kicsinyítés"
1662 #: gschem/src/x_menus.c:44
1663 msgid "/Zoom Box"
1664 msgstr ""
1666 #: gschem/src/x_menus.c:45
1667 msgid "/Zoom Extents"
1668 msgstr "/Teljes rajz"
1670 #: gschem/src/x_menus.c:47
1671 msgid "/Select"
1672 msgstr "/Kiválasztás"
1674 #: gschem/src/x_menus.c:48
1675 msgid "/Edit..."
1676 msgstr "/Szerkesztés"
1678 #: gschem/src/x_menus.c:49
1679 msgid "/Edit pin type..."
1680 msgstr ""
1682 #: gschem/src/x_menus.c:50
1683 msgid "/Copy"
1684 msgstr "/Másolás"
1686 #: gschem/src/x_menus.c:51
1687 msgid "/Move"
1688 msgstr "/Mozgatás"
1690 #: gschem/src/x_menus.c:52
1691 msgid "/Delete"
1692 msgstr "/Törlés"
1694 #: gschem/src/x_menus.c:55
1695 msgid "/Down Schematic"
1696 msgstr "Rajz szerkesztése"
1698 #: gschem/src/x_menus.c:56
1699 msgid "/Down Symbol"
1700 msgstr "/Szimbólum szerkesztése"
1702 #: gschem/src/x_menus.c:57
1703 msgid "/Up"
1704 msgstr "/Fel"
1706 #: gschem/src/x_menus.c:323
1707 #, c-format
1708 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
1709 msgstr ""
1711 #: gschem/src/x_menus.c:347
1712 msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
1713 msgstr ""
1715 #: gschem/src/x_menus.c:360
1716 msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
1717 msgstr ""
1719 #: gschem/src/x_multiattrib.c:915
1720 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
1721 msgstr ""
1722 "Név nélküli attribútumok nem használhatóak. Kérlek adj nevet az "
1723 "attribútumnak!"
1725 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1468
1726 msgid "Show Value only"
1727 msgstr "Csak az érték mutatása"
1729 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1470
1730 msgid "Show Name only"
1731 msgstr "Csak a név mutatása"
1733 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1498
1734 msgid "Promote"
1735 msgstr ""
1737 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1502
1738 msgid "Duplicate"
1739 msgstr "Megkettőzés"
1741 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1719
1742 msgid "Edit Attributes"
1743 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
1745 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1837
1746 msgid "Vis?"
1747 msgstr "Látható?"
1749 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1855
1750 msgid "N"
1751 msgstr "N"
1753 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1873
1754 msgid "V"
1755 msgstr "É"
1757 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1895
1758 msgid "Show inherited attributes"
1759 msgstr ""
1761 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1911
1762 msgid "Add Attribute"
1763 msgstr "Attribútum hozzáadása"
1765 #: gschem/src/x_pagesel.c:252
1766 msgid "New Page"
1767 msgstr "Új lap"
1769 #: gschem/src/x_pagesel.c:253
1770 msgid "Open Page..."
1771 msgstr "Lap megnyitása"
1773 #: gschem/src/x_pagesel.c:255
1774 msgid "Save Page"
1775 msgstr "Mentés"
1777 #: gschem/src/x_pagesel.c:256
1778 msgid "Close Page"
1779 msgstr "Lap bezárása"
1781 #: gschem/src/x_pagesel.c:257
1782 msgid "Discard Page"
1783 msgstr "Rajz eldobása"
1785 #: gschem/src/x_pagesel.c:375
1786 msgid "Page Manager"
1787 msgstr "Oldalkiválasztó"
1789 #: gschem/src/x_pagesel.c:431
1790 msgid "Filename"
1791 msgstr "Fájlnév"
1793 #: gschem/src/x_pagesel.c:447
1794 msgid "Changed"
1795 msgstr "Módosítva"
1797 #: gschem/src/x_pagesel.c:467
1798 msgid "Right click on the filename for more options..."
1799 msgstr "Kattints a jobb egérgombbal a fájlnével a további opciókért..."
1801 #: gschem/src/x_preview.c:233
1802 msgid "Preview Buffer"
1803 msgstr ""
1805 #: gschem/src/x_print.c:84
1806 msgid "Select PostScript Filename..."
1807 msgstr "PostScript fájlnév kiválasztása..."
1809 #: gschem/src/x_print.c:164
1810 msgid "Extents with margins"
1811 msgstr "Körvonal margóval"
1813 #: gschem/src/x_print.c:170
1814 msgid "Extents no margins"
1815 msgstr "Körvonal margó nélkül"
1817 #: gschem/src/x_print.c:176
1818 msgid "Current Window"
1819 msgstr "Jelenlegi nézet"
1821 #: gschem/src/x_print.c:210
1822 msgid "Landscape"
1823 msgstr "Fekvő"
1825 #: gschem/src/x_print.c:216
1826 msgid "Portrait"
1827 msgstr "Álló"
1829 #: gschem/src/x_print.c:276
1830 msgid "Print..."
1831 msgstr "Nyomtatás..."
1833 #: gschem/src/x_print.c:284
1834 msgid "Settings"
1835 msgstr "Beállitások"
1837 #: gschem/src/x_print.c:296
1838 msgid "Output paper size:"
1839 msgstr "Papírméret:"
1841 #: gschem/src/x_print.c:318
1842 msgid "Orientation:"
1843 msgstr "Tájolás:"
1845 #: gschem/src/x_print.c:330
1846 msgid "Destination"
1847 msgstr "Cél"
1849 #: gschem/src/x_print.c:343
1850 msgid "File:"
1851 msgstr "Fájl:"
1853 #: gschem/src/x_print.c:373
1854 msgid "Command:"
1855 msgstr "Parancs:"
1857 #: gschem/src/x_print.c:745
1858 msgid "No print destination specified\n"
1859 msgstr "Nincs megadva a nyomtatási cél!\n"
1861 #: gschem/src/x_print.c:752
1862 #, c-format
1863 msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
1864 msgstr "Nem tudom [%s]-ba nyomtatni a rajzot\n"
1866 #: gschem/src/x_print.c:761
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "Error printing to file '%s'\n"
1870 "Check the log window for more information"
1871 msgstr ""
1872 "Hiba a(z) '%s' fájlba történő nyomtatás közben.\n"
1873 "Olvasd el a log ablakban leírtakat a további információkért."
1875 #: gschem/src/x_print.c:768
1876 #, c-format
1877 msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
1878 msgstr "A rajz kinyomtatva a(z) [%s] fájlba.\n"
1880 #: gschem/src/x_script.c:47 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1391
1881 msgid "Execute Script..."
1882 msgstr "Szkript végrehajtása"
1884 #: gschem/src/x_script.c:66
1885 #, c-format
1886 msgid "Executing guile script [%s]\n"
1887 msgstr "[%s] guile szkript végrehajtása.\n"
1889 #: gschem/src/x_window.c:81
1890 #, c-format
1891 msgid "Couldn't allocate gc\n"
1892 msgstr "Nem találom a gc-t.\n"
1894 #: gschem/src/x_window.c:317
1895 msgid "New"
1896 msgstr "Új"
1898 #: gschem/src/x_window.c:318
1899 msgid "New file"
1900 msgstr "Új fájl"
1902 #: gschem/src/x_window.c:324
1903 msgid "Open"
1904 msgstr "Megnyitás"
1906 #: gschem/src/x_window.c:325
1907 msgid "Open file..."
1908 msgstr "Fájl megnyitása…"
1910 #: gschem/src/x_window.c:331
1911 msgid "Save"
1912 msgstr "Mentés"
1914 #: gschem/src/x_window.c:332
1915 msgid "Save file"
1916 msgstr "Fájl mentése"
1918 #: gschem/src/x_window.c:339
1919 msgid "Undo"
1920 msgstr "Visszavonás"
1922 #: gschem/src/x_window.c:340
1923 msgid "Undo last operation"
1924 msgstr "Utolsó művelet visszavonása"
1926 #: gschem/src/x_window.c:346
1927 msgid "Redo"
1928 msgstr "Újra"
1930 #: gschem/src/x_window.c:347
1931 msgid "Redo last undo"
1932 msgstr "Utolsó visszavont művelet újra"
1934 #: gschem/src/x_window.c:356
1935 msgid ""
1936 "Add component...\n"
1937 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
1938 "click to place\n"
1939 "Right mouse button to cancel"
1940 msgstr ""
1941 "Alkatrész hozzáadása...\n"
1942 "Válaszd ki a könyvtárt és abból az alkatrészt, mozgasd az egérmutatót a rajz "
1943 "fölé, lerakás bal klikk."
1945 #: gschem/src/x_window.c:366
1946 msgid ""
1947 "Add nets mode\n"
1948 "Right mouse button to cancel"
1949 msgstr "Összeköttetések hozzáadása mód"
1951 #: gschem/src/x_window.c:376
1952 msgid ""
1953 "Add buses mode\n"
1954 "Right mouse button to cancel"
1955 msgstr "Busz hozzáadása mód"
1957 #: gschem/src/x_window.c:384
1958 msgid "Add Text..."
1959 msgstr "Szöveg hozzáadása"
1961 #: gschem/src/x_window.c:394
1962 msgid "Select"
1963 msgstr "Kiválasztás"
1965 #: gschem/src/x_window.c:395
1966 msgid "Select mode"
1967 msgstr "Kiválasztás mód"
1969 #: gschem/src/x_window.c:482
1970 msgid "Pick"
1971 msgstr "Kijelöl"
1973 #: gschem/src/x_window.c:498
1974 msgid "Repeat/none"
1975 msgstr "Ismétlés/semmi"
1977 #: gschem/src/x_window.c:508
1978 msgid "Menu/Cancel"
1979 msgstr "Menü/mégsem"
1981 #: gschem/src/x_window.c:510
1982 msgid "Pan/Cancel"
1983 msgstr "Középre/mégsem"
1985 #: gschem/src/x_window.c:729
1986 #, c-format
1987 msgid "Loading schematic [%s]\n"
1988 msgstr "[%s] rajz betöltése\n"
1990 #: gschem/src/x_window.c:741
1991 msgid "Failed to load file"
1992 msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
1994 #: gschem/src/x_window.c:750
1995 #, c-format
1996 msgid "New file [%s]\n"
1997 msgstr "Új fájl: [%s]\n"
1999 #: gschem/src/x_window.c:855
2000 #, c-format
2001 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2002 msgstr "A [%s] rajz mentése nem sikerült.\n"
2004 #: gschem/src/x_window.c:856
2005 msgid "Error while trying to save"
2006 msgstr "Hiba mentés közben"
2008 #: gschem/src/x_window.c:865
2009 #, c-format
2010 msgid "Saved as [%s]\n"
2011 msgstr "[%s]-ként elmentve.\n"
2013 #: gschem/src/x_window.c:867
2014 #, c-format
2015 msgid "Saved [%s]\n"
2016 msgstr "[%s] elmentve.\n"
2018 #: gschem/src/x_window.c:869
2019 msgid "Saved"
2020 msgstr "Elmentve"
2022 #: gschem/src/x_window.c:943
2023 #, c-format
2024 msgid "Discarding page [%s]\n"
2025 msgstr "A(z) [%s] rajz eldobása\n"
2027 #: gschem/src/x_window.c:943
2028 #, c-format
2029 msgid "Closing [%s]\n"
2030 msgstr "[%s] bezárása\n"
2032 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
2033 msgid "gEDA Schematic Editor"
2034 msgstr "gEDA kapcsolásirajz-szerkesztő"
2036 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
2037 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
2038 msgstr ""
2039 "Elektromos kapcsolási rajzok és szimbólumok készítése és szerkesztése a "
2040 "gschemmel"
2042 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1377
2043 msgid "New Window"
2044 msgstr "Új ablak"
2046 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1378
2047 msgid "_New"
2048 msgstr "_Új"
2050 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1379
2051 msgid "_Open..."
2052 msgstr "_Megnyitás..."
2054 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1381
2055 msgid "Open Recen_t"
2056 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
2058 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1383
2059 msgid "_Save"
2060 msgstr "Menté_s"
2062 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1384
2063 msgid "Save _As..."
2064 msgstr "Mentés másként"
2066 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1385
2067 msgid "Save All"
2068 msgstr "Mind mentése"
2070 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1386 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1478
2071 msgid "_Revert"
2072 msgstr "_Visszaállítás"
2074 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1388
2075 msgid "_Print..."
2076 msgstr "_Nyomtatás…"
2078 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1389
2079 msgid "Write _image..."
2080 msgstr ""
2082 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1393 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1479
2083 msgid "_Close"
2084 msgstr "_Bezárás"
2086 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1394
2087 msgid "_Quit"
2088 msgstr "Kilépés"
2090 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1400
2091 msgid "_Undo"
2092 msgstr "_Visszavonás"
2094 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1401
2095 msgid "_Redo"
2096 msgstr "Új_ra"
2098 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1403
2099 msgid "Cu_t"
2100 msgstr "Kivágás"
2102 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1404
2103 msgid "_Copy"
2104 msgstr "Másolás (_C)"
2106 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1405
2107 msgid "_Paste"
2108 msgstr "Beillesztés (_P)"
2110 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1406
2111 msgid "_Delete"
2112 msgstr "Törlés (_D)"
2114 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1409
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Select All"
2117 msgstr "Kiválasztás"
2119 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1410
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Deselect"
2122 msgstr "Kiválasztás"
2124 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1414
2125 msgid "Rotate 90 Mode"
2126 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
2128 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1417
2129 msgid "Edit..."
2130 msgstr "Szerkesztés..."
2132 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1418
2133 msgid "Edit Text..."
2134 msgstr "Szöveg szerkesztése..."
2136 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1419
2137 msgid "Slot..."
2138 msgstr ""
2140 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1420
2141 msgid "Color..."
2142 msgstr "Szín..."
2144 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1421
2145 msgid "Line Width & Type..."
2146 msgstr "Vonalszélesség és típus"
2148 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1422
2149 msgid "Fill Type..."
2150 msgstr "Kitöltés típusa"
2152 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1423
2153 msgid "Symbol Translate..."
2154 msgstr "Szimbólum áthelyezése"
2156 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1427
2157 msgid "Invoke Macro"
2158 msgstr "Makró végrehajtása"
2160 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1428
2161 msgid "Embed Component/Picture"
2162 msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
2164 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1429
2165 msgid "Unembed Component/Picture"
2166 msgstr "Alkatrész/kép beágyazásának megszüntetése"
2168 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1430
2169 msgid "Update Component"
2170 msgstr "Alkatrész frissítése"
2172 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1431
2173 msgid "Show/Hide Inv Text"
2174 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
2176 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1437
2177 msgid "Copy into 1"
2178 msgstr "Másolás 1-be"
2180 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1438
2181 msgid "Copy into 2"
2182 msgstr "Másolás 2-be"
2184 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1439
2185 msgid "Copy into 3"
2186 msgstr "Másolás 3-ba"
2188 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1440
2189 msgid "Copy into 4"
2190 msgstr "Másolás 4-be"
2192 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1441
2193 msgid "Copy into 5"
2194 msgstr "Másolás 5-be"
2196 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1442
2197 msgid "Cut into 1"
2198 msgstr "Kivágás 1-be"
2200 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1443
2201 msgid "Cut into 2"
2202 msgstr "Kivágás 2-be"
2204 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1444
2205 msgid "Cut into 3"
2206 msgstr "Kivágás 3-ba"
2208 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1445
2209 msgid "Cut into 4"
2210 msgstr "Kivágás 4-be"
2212 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1446
2213 msgid "Cut into 5"
2214 msgstr "Kivágás 5-be"
2216 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1447
2217 msgid "Paste from 1"
2218 msgstr "Beillesztés 1-ből"
2220 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1448
2221 msgid "Paste from 2"
2222 msgstr "Beillesztés 2-ből"
2224 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1449
2225 msgid "Paste from 3"
2226 msgstr "Beillesztés 3-ból"
2228 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1450
2229 msgid "Paste from 4"
2230 msgstr "Beillesztés 4-ből"
2232 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1451
2233 msgid "Paste from 5"
2234 msgstr "Beillesztés 5-ből"
2236 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1457
2237 msgid "_Redraw"
2238 msgstr "Újrarajzolás"
2240 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1458
2241 msgid "_Pan"
2242 msgstr ""
2244 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1459
2245 msgid "Zoom _Box"
2246 msgstr ""
2248 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1460
2249 msgid "Zoom _Extents"
2250 msgstr ""
2252 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1461
2253 msgid "Zoom _In"
2254 msgstr "Nagyítás"
2256 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1462
2257 msgid "Zoom _Out"
2258 msgstr "Kicsinyítés"
2260 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1463
2261 msgid "Zoom _Full"
2262 msgstr ""
2264 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1465
2265 msgid "_Dark color scheme"
2266 msgstr "Sötét színséma"
2268 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1466
2269 msgid "_Light color scheme"
2270 msgstr "Világos színséma"
2272 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1467
2273 #, fuzzy
2274 msgid "B_W color scheme"
2275 msgstr "Sötét színséma"
2277 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1474
2278 msgid "_Manager..."
2279 msgstr ""
2281 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1475
2282 msgid "_Previous"
2283 msgstr "Előző"
2285 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1476
2286 msgid "_Next"
2287 msgstr "Következő"
2289 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1477
2290 msgid "Ne_w"
2291 msgstr "Új"
2293 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1481
2294 msgid "_Discard"
2295 msgstr "El_dobás"
2297 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1487
2298 msgid "_Component..."
2299 msgstr "Alkatrész"
2301 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1488
2302 msgid "_Net"
2303 msgstr "_Net"
2305 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1489
2306 msgid "B_us"
2307 msgstr "B_usz"
2309 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1490
2310 msgid "_Attribute..."
2311 msgstr "_Attribútum"
2313 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1491
2314 msgid "_Text..."
2315 msgstr "Szöveg"
2317 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1493
2318 msgid "_Line"
2319 msgstr "Vona_l"
2321 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1494
2322 msgid "_Box"
2323 msgstr "Do_boz"
2325 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1495
2326 msgid "C_ircle"
2327 msgstr "Kör"
2329 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1496
2330 msgid "A_rc"
2331 msgstr "Kö_rív"
2333 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1497
2334 msgid "_Pin"
2335 msgstr ""
2337 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1498
2338 msgid "Pictu_re..."
2339 msgstr "Kép"
2341 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1504
2342 msgid "_Down Schematic"
2343 msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése"
2345 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1505
2346 msgid "Down _Symbol"
2347 msgstr "Szimbólum szerkesztése"
2349 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1506
2350 msgid "_Up"
2351 msgstr "Vissza a rajzhoz"
2353 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1507
2354 msgid "D_ocumentation..."
2355 msgstr "D_okumentáció"
2357 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1513
2358 msgid "_Attach"
2359 msgstr ""
2361 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1514
2362 msgid "_Detach"
2363 msgstr ""
2365 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1515
2366 msgid "Show _Value"
2367 msgstr "Érték mutatása"
2369 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1516
2370 msgid "Show _Name"
2371 msgstr "Név mutatása"
2373 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1517
2374 msgid "Show _Both"
2375 msgstr "Mindkettő mutatása"
2377 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1518
2378 msgid "_Toggle Visibility"
2379 msgstr "Lá_thatóság váltása"
2381 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1520
2382 msgid "_Find Specific Text..."
2383 msgstr "Szöveg keresése"
2385 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1521
2386 msgid "_Hide Specific Text..."
2387 msgstr "Szöveg elrejtése"
2389 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1522
2390 msgid "_Show Specific Text..."
2391 msgstr "Szöveg mutatása"
2393 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1523
2394 msgid "A_utonumber Text..."
2395 msgstr "Szöveg automatikus számozása"
2397 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1529
2398 msgid "_Text Size..."
2399 msgstr "Szöveg mére_te"
2401 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1530
2402 msgid "Cycle _grid styles"
2403 msgstr ""
2405 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1531
2406 msgid "Toggle _Snap On/Off"
2407 msgstr ""
2409 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1532
2410 msgid "Snap Grid S_pacing..."
2411 msgstr ""
2413 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1533
2414 msgid "Scale _up Grid Spacing"
2415 msgstr ""
2417 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1535
2418 msgid "Scale _down Grid Spacing"
2419 msgstr ""
2421 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1537
2422 msgid "Toggle _Outline/Box"
2423 msgstr ""
2425 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1539
2426 msgid "Toggle Net _Rubberband"
2427 msgstr ""
2429 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1540
2430 msgid "Toggle _Magnetic Net"
2431 msgstr ""
2433 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1541
2434 msgid "Show _Log Window..."
2435 msgstr ""
2437 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1543
2438 msgid "Show _Coord Window..."
2439 msgstr ""
2441 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1559
2442 msgid "gEDA Docu_mentation..."
2443 msgstr ""
2445 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1560
2446 msgid "gschem _FAQ..."
2447 msgstr ""
2449 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1561
2450 msgid "gEDA _Wiki..."
2451 msgstr ""
2453 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1562
2454 msgid "Component D_ocumentation..."
2455 msgstr ""
2457 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1564
2458 msgid "_Hotkeys..."
2459 msgstr ""
2461 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1565
2462 msgid "_About..."
2463 msgstr ""
2465 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1571
2466 msgid "_File"
2467 msgstr "_Fájl"
2469 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1572
2470 msgid "_Edit"
2471 msgstr "Szerkesztés"
2473 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1573
2474 msgid "_Buffer"
2475 msgstr "_Buffer"
2477 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1574
2478 msgid "_View"
2479 msgstr "Nézet"
2481 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1575
2482 msgid "_Page"
2483 msgstr "Oldal"
2485 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1576
2486 msgid "_Add"
2487 msgstr "Hozzá_adás"
2489 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1577
2490 msgid "Hie_rarchy"
2491 msgstr "Hie_rarchia"
2493 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1578
2494 msgid "A_ttributes"
2495 msgstr "A_ttribútumok"
2497 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1579
2498 msgid "_Options"
2499 msgstr "Beállítás_ok"
2501 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1580
2502 msgid "_Help"
2503 msgstr "Segítség"
2505 #~ msgid "Scheme directory NOT set!\n"
2506 #~ msgstr "A scheme könyvtár nincs beállítva!\n"
2508 #~ msgid "MakeVisible"
2509 #~ msgstr "Láthatóvá tétel"
2511 #~ msgid ""
2512 #~ "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
2513 #~ "  -q            Quiet mode\n"
2514 #~ "  -v            Verbose mode on\n"
2515 #~ "  -r filename   Rc filename\n"
2516 #~ "  -s filename   Script (guile) filename\n"
2517 #~ "  -o filename   Output filename (for printing)\n"
2518 #~ "  -p            Automatically place the window\n"
2519 #~ "  -t            Print stroke information\n"
2520 #~ "  -h            Help; this message\n"
2521 #~ "\n"
2522 #~ msgstr ""
2523 #~ "Használat: %s [OPCIÓK] rajz_fájlnév1 ... rajz_fájlnévN\n"
2524 #~ "   -q csendes mód\n"
2525 #~ "   -v közlékeny mód\n"
2526 #~ "   -r fájlnév rc fájlnév\n"
2527 #~ "   -s fájlnév (guile) szkript végrehajtása\n"
2528 #~ "   -o fájlnév kimeneti fájl neve nyomtatáshoz\n"
2529 #~ "   -p ablak automatikus elhelyezése\n"
2530 #~ "   -t Print stroke information\n"
2531 #~ "   -h segítség, ez az üzenet\n"
2532 #~ "\n"
2534 #~ msgid "Couldn't open file %s\n"
2535 #~ msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s fájlt.\n"
2537 #~ msgid "Clear"
2538 #~ msgstr "Törlés"
2540 #~ msgid "Make Inv Text Vis"
2541 #~ msgstr "Láthatatlan szöveg láthatóvá tétele"
2543 #~ msgid "About..."
2544 #~ msgstr "Névjegy…"
2546 #~ msgid "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
2547 #~ msgstr "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
2549 #~ msgid "<b>gschem version %s%s.%s</b>"
2550 #~ msgstr "<b>gschem verzió %s%s.%s</b>"
2552 #~ msgid ""
2553 #~ "Written by:\n"
2554 #~ "Ales Hvezda\n"
2555 #~ "ahvezda@geda.seul.org\n"
2556 #~ "And many others (See AUTHORS file)"
2557 #~ msgstr ""
2558 #~ "Írta:\n"
2559 #~ "Ales Hvezda\n"
2560 #~ "ahvezda@geda.seul.org\n"
2561 #~ "és sokan mások (lásd az AUTHORS fájlban)"
2563 #~ msgid "Save Page As..."
2564 #~ msgstr "Mentés másképp"
2566 #~ msgid "Revert Page"
2567 #~ msgstr "Újratöltés"
2569 #~ msgid "Recent files"
2570 #~ msgstr "Legutóbbi fájlok"
2572 #~ msgid "Close Window"
2573 #~ msgstr "Ablak bezárása"
2575 #~ msgid "Manual"
2576 #~ msgstr "Kézikönyv"
2578 #~ msgid "File"
2579 #~ msgstr "Fájl"
2581 #~ msgid "Buffer"
2582 #~ msgstr "Buffer"
2584 #~ msgid "View"
2585 #~ msgstr "Nézet"
2587 #~ msgid "Page"
2588 #~ msgstr "Oldal"
2590 #~ msgid "Add"
2591 #~ msgstr "Hozzáadás"
2593 #~ msgid "Hierarchy"
2594 #~ msgstr "Hierarchia"
2596 #~ msgid "Options"
2597 #~ msgstr "Beállítások"
2599 #~ msgid "Help"
2600 #~ msgstr "Segítség"