Another set of changes to all the po files
[geda-gaf/peter-b.git] / gschem / po / ar.po
blobcc31fd51ece3b05cb63a630031c5f7849b62f1f0
1 # Arabic translation for geda
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # عبدالله شلي (Abdellah Chelli) <abdellahchelli@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geda\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@seul.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-16 01:15-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 06:08+0000\n"
11 "Last-Translator: عبدالله شلي (Abdellah Chelli) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: gschem/src/a_zoom.c:212
23 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
24 msgstr "التبعيد كبير جدا! لا يمكن التبعيد أكثر.\n"
26 #: gschem/src/g_funcs.c:347 gschem/src/i_callbacks.c:68
27 #, c-format
28 msgid "Could not fork\n"
29 msgstr "تعذّر التشعيب\n"
31 #: gschem/src/g_funcs.c:363 gschem/src/i_callbacks.c:78
32 #, c-format
33 msgid "Could not invoke %s\n"
34 msgstr "تعذّر استحضار %s\n"
36 #: gschem/src/g_funcs.c:369 gschem/src/i_callbacks.c:82
37 msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
38 msgstr "أوامر التوثيق غير مدعومة تحت MinGW.\n"
40 #: gschem/src/g_rc.c:291
41 #, c-format
42 msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
43 msgstr "مرّر معامل تقريب غير صالح [%d] إلى %s\n"
45 #: gschem/src/g_rc.c:417
46 #, c-format
47 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
48 msgstr "مرّر حجم غير صالح [%d] إلى 'حجم النص'\n"
50 #: gschem/src/g_rc.c:438
51 msgid ""
52 "\n"
53 "The config option postscript-font-scale is deprecated and will be removed in "
54 "gEDA 1.8.0.\n"
55 "Printed text is fixed to match on-screen sizes. Please remove this option "
56 "from your config files.\n"
57 "\n"
58 msgstr ""
59 "\n"
60 "تمّ احتضار خيار الإعداد 'حجم الخط لـ postscript' و سيُزال في gEDA 1.8.0.\n"
61 "ثُبّت النص المطبوع ليطابق الحجم على الشاشة. الرجاء إزالة هذا الخيار من ملفات "
62 "الإعداد لديك.\n"
63 "\n"
65 #: gschem/src/g_rc.c:481
66 #, c-format
67 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
68 msgstr "مرّر حجم غير صالح [%d] إلى 'حجم الجذب'\n"
70 #: gschem/src/g_rc.c:936
71 #, c-format
72 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
73 msgstr "مرّر عدد مستويات غير صالح [%d] إلى 'مستويات التراجع'\n"
75 #: gschem/src/g_rc.c:1194
76 #, c-format
77 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
78 msgstr "مرّر حجم غير صالح [%d] إلى 'حجم كسار الناقل'\n"
80 #: gschem/src/g_rc.c:1269
81 #, c-format
82 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
83 msgstr "مرّر حجم نقط غير صالح [%d] إلى 'حجم النقط للشبيكة النقطية'\n"
85 #: gschem/src/g_rc.c:1310
86 #, c-format
87 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
88 msgstr "مرّر تباعد بكسل غير صالح [%d] إلى 'العتبة الثابتة للشبيكة النقطية'\n"
90 #: gschem/src/g_rc.c:1336
91 #, c-format
92 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
93 msgstr "مرّر تباعد بكسل غير صالح [%d] إلى 'عتبة العرض لشبيكة الشُرَط'\n"
95 #: gschem/src/g_rc.c:1361
96 #, c-format
97 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
98 msgstr "مرّرت قيمة إزاحة غير صالحة [%d] إلى 'إزاحة إضافة السمة'\n"
100 #: gschem/src/g_rc.c:1385
101 #, c-format
102 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
103 msgstr "مرّر عدد ثواني غير صالح [%d] إلى 'مدّة الحفظ الآلي'\n"
105 #: gschem/src/g_rc.c:1426
106 #, c-format
107 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
108 msgstr "مرّر معامل ربح غير صالح [%d] إلى 'معامل ربح الفأرة'\n"
110 #: gschem/src/g_rc.c:1449
111 #, c-format
112 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
113 msgstr "مرّر معامل ربح غير صالح [%d] إلى 'معامل ربح لوحة المفاتيح'\n"
115 #: gschem/src/g_rc.c:1495
116 #, c-format
117 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
118 msgstr "مرّر عدد بكسلات غير صالح [%d] إلى 'بكسلات مهملة للانتقاء'\n"
120 #: gschem/src/g_rc.c:1521
121 #, c-format
122 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
123 msgstr "مرّر معامل ربح غير صالح [%d] إلى 'معامل ربح التقريب'\n"
125 #: gschem/src/g_rc.c:1546
126 #, c-format
127 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
128 msgstr "مرّر عدد خطوات غير صالح [%d] إلى 'خطوات شريط التمرير'\n"
130 #: gschem/src/gschem.c:188
131 #, c-format
132 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
133 msgstr "إصدار gEDA/gschem‫ %s%s.%s\n"
135 #: gschem/src/gschem.c:191
136 msgid ""
137 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
138 "details.\n"
139 msgstr "يقدم gEDA/gschem بلا أي ضمان، راجع COPYING لتفاصيل أكثر.\n"
141 #: gschem/src/gschem.c:193
142 msgid ""
143 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
144 msgstr "هذا برنامج حر، مرحب بإعادة توزيعه مع بعض الشروط،\n"
146 #: gschem/src/gschem.c:195
147 msgid ""
148 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
149 "\n"
150 msgstr ""
151 "من فضلك راجع الملف COPYING لتفاصيل أكثر.\n"
152 "\n"
154 #: gschem/src/gschem.c:198
155 #, c-format
156 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
157 msgstr "هذا نقل(Port) عن طريق MINGW32.\n"
159 #: gschem/src/gschem.c:202
160 #, c-format
161 msgid "Current locale settings: %s\n"
162 msgstr "الإعدادات المحلية الحالية: %s\n"
164 #: gschem/src/gschem.c:218
165 msgid ""
166 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
167 "\n"
168 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
169 "environment variable to point to the correct location.\n"
170 msgstr ""
171 "يجب أن تعيّن متغيّر البيئة GEDADATA!\n"
172 "\n"
173 "لا يمكن لـ gschem تحديد مكان ملفات البيانات خاصته. يجب أن تعيّن متغيّر البيئة\n"
174 "‏GEDADATA ليشير إلى المكان الصّحيح.\n"
176 #: gschem/src/gschem.c:256
177 #, c-format
178 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
179 msgstr "تعذّر العثور على ملف الاستهلال [‎%s‬]\n"
181 #: gschem/src/gschem.c:260
182 #, c-format
183 msgid "Read init scm file [%s]\n"
184 msgstr "قراءة ملف الاستهلال [‎%s‬]\n"
186 #: gschem/src/gschem.c:264
187 #, c-format
188 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
189 msgstr "فشل قراءة ملف الاستهلال [‎%s‬]\n"
191 #: gschem/src/gschem_cairo.c:310
192 #, c-format
193 msgid "Unknown end for line (%d)\n"
194 msgstr "نهاية السطر (%d) مجهولة\n"
196 #: gschem/src/gschem_cairo.c:318
197 #, c-format
198 msgid "Unknown type for stroke (%d) !\n"
199 msgstr "نوع مجهول للجرّة-‪stroke‬ (%d) !\n"
201 #: gschem/src/i_basic.c:77 gschem/src/x_window.c:522
202 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1408
203 msgid "Select Mode"
204 msgstr "وضع الانتقاء"
206 #: gschem/src/i_basic.c:79
207 msgid "Component Mode"
208 msgstr "وضع المكون"
210 #: gschem/src/i_basic.c:81
211 msgid "Text Mode"
212 msgstr "وضع النص"
214 #: gschem/src/i_basic.c:84 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1411
215 msgid "Copy Mode"
216 msgstr "وضع النسخ"
218 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1413
219 msgid "Move Mode"
220 msgstr "وضع التّحريك"
222 #: gschem/src/i_basic.c:89
223 msgid "Rotate Mode"
224 msgstr "وضع الإستدارة"
226 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1415
227 msgid "Mirror Mode"
228 msgstr "وضع المرآة"
230 #: gschem/src/i_basic.c:95
231 msgid "Zoom Box"
232 msgstr "قرّب المربع"
234 #: gschem/src/i_basic.c:99
235 msgid "Pan Mode"
236 msgstr "وضع الإنتقال الإختياري"
238 #: gschem/src/i_basic.c:103
239 #, c-format
240 msgid "Paste %d Mode"
241 msgstr "وضع اللصق %d"
243 #: gschem/src/i_basic.c:109
244 msgid "Magnetic Net Mode"
245 msgstr "وضع الشبكة المغناطيسية"
247 #: gschem/src/i_basic.c:111
248 msgid "Net Mode"
249 msgstr "وضع الشبكة"
251 #: gschem/src/i_basic.c:115
252 msgid "Bus Mode"
253 msgstr "وضع الناقل"
255 #: gschem/src/i_basic.c:118
256 msgid "Line Mode"
257 msgstr "وضع الخط"
259 #: gschem/src/i_basic.c:121
260 msgid "Box Mode"
261 msgstr "وضع الإطار"
263 #: gschem/src/i_basic.c:124
264 msgid "Picture Mode"
265 msgstr "وضع الصورة"
267 #: gschem/src/i_basic.c:127
268 msgid "Circle Mode"
269 msgstr "وضع الدائرة"
271 #: gschem/src/i_basic.c:130
272 msgid "Arc Mode"
273 msgstr "وضع القوس"
275 #: gschem/src/i_basic.c:133
276 msgid "Pin Mode"
277 msgstr "وضع الدبوس"
279 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:576
280 #: gschem/src/i_callbacks.c:600
281 msgid "Copy"
282 msgstr "انسخ"
284 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:666
285 #: gschem/src/i_callbacks.c:690
286 msgid "Move"
287 msgstr "حرّك"
289 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:621
290 #: gschem/src/i_callbacks.c:645
291 msgid "Multiple Copy"
292 msgstr "نسخ متعدد"
294 #: gschem/src/i_basic.c:142 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1412
295 msgid "Multiple Copy Mode"
296 msgstr "وضع النسخ المتعدد"
298 #: gschem/src/i_basic.c:168
299 msgid "Show Hidden"
300 msgstr "أظهر المخفي"
302 #: gschem/src/i_basic.c:171
303 msgid "Snap Off"
304 msgstr "إيقاف الجذب"
306 #: gschem/src/i_basic.c:173
307 msgid "Resnap Active"
308 msgstr "تفعيل إعادة الجذب"
310 #: gschem/src/i_basic.c:254 gschem/src/x_window.c:496
311 msgid "Action"
312 msgstr "إجراء"
314 #: gschem/src/i_basic.c:260 gschem/src/x_dialog.c:2316
315 #: gschem/src/x_window.c:491
316 msgid "Stroke"
317 msgstr "جرة (Stroke)"
319 #: gschem/src/i_basic.c:266 gschem/src/x_window.c:493
320 msgid "none"
321 msgstr "لا شيء"
323 #: gschem/src/i_basic.c:271
324 msgid "Repeat/"
325 msgstr "كرّر/"
327 #: gschem/src/i_basic.c:547 gschem/src/i_basic.c:561
328 msgid "OFF"
329 msgstr "إيقاف"
331 #: gschem/src/i_basic.c:565
332 msgid "NONE"
333 msgstr "لا شيئ"
335 #: gschem/src/i_basic.c:570
336 #, c-format
337 msgid "Grid(%s, %s)"
338 msgstr "شبيكة(%s, %s)"
340 #: gschem/src/i_callbacks.c:63
341 #, c-format
342 msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
343 msgstr "التوثيق لأجل [%s,%s,%s,%s]\n"
345 #: gschem/src/i_callbacks.c:123 gschem/src/i_callbacks.c:1706
346 #, c-format
347 msgid "New page created [%s]\n"
348 msgstr "أنشئت صفحة جديدة [‎%s‬]\n"
350 #: gschem/src/i_callbacks.c:171
351 #, c-format
352 msgid "New Window created [%s]\n"
353 msgstr "أنشئت نافذة جديدة [‎%s‬]\n"
355 #: gschem/src/i_callbacks.c:289
356 msgid "Failed to Save All"
357 msgstr "فشل حفظ الكل"
359 #: gschem/src/i_callbacks.c:291
360 msgid "Saved All"
361 msgstr "حفظ الكل"
363 #: gschem/src/i_callbacks.c:381
364 msgid "Closing Window\n"
365 msgstr "إغلاق النافذة\n"
367 #: gschem/src/i_callbacks.c:581 gschem/src/i_callbacks.c:626
368 #: gschem/src/i_callbacks.c:671
369 msgid "Select objs first"
370 msgstr "انتق الكائنات أولا"
372 #: gschem/src/i_callbacks.c:710 gschem/src/x_multiattrib.c:1503
373 msgid "Delete"
374 msgstr "احذف"
376 #: gschem/src/i_callbacks.c:735
377 msgid "Edit"
378 msgstr "تحرير"
380 #: gschem/src/i_callbacks.c:750
381 msgid "Edit pin type"
382 msgstr "حرّر نوع الدبوس"
384 #: gschem/src/i_callbacks.c:769
385 msgid "Edit Text"
386 msgstr "حرّر النص"
388 #: gschem/src/i_callbacks.c:792
389 msgid "Slot"
390 msgstr "شقّ"
392 #: gschem/src/i_callbacks.c:809
393 msgid "Color"
394 msgstr "لون"
396 #: gschem/src/i_callbacks.c:846 gschem/src/i_callbacks.c:891
397 msgid "Rotate"
398 msgstr "أدر"
400 #: gschem/src/i_callbacks.c:913 gschem/src/i_callbacks.c:938
401 msgid "Mirror"
402 msgstr "مرآة"
404 #: gschem/src/i_callbacks.c:959 gschem/src/x_dialog.c:2319
405 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1424
406 msgid "Lock"
407 msgstr "أقفل"
409 #: gschem/src/i_callbacks.c:977 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1425
410 msgid "Unlock"
411 msgstr "فكّ القفل"
413 #: gschem/src/i_callbacks.c:995 gschem/src/x_dialog.c:1737
414 msgid "Translate"
415 msgstr "اسحب"
417 #: gschem/src/i_callbacks.c:998
418 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
419 msgstr "تحذير: لا تسحب مع جذب موقف!\n"
421 #: gschem/src/i_callbacks.c:999
422 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
423 msgstr "تحذير: تشغيل الجذب و المتابعة مع السحب.\n"
425 #: gschem/src/i_callbacks.c:1006
426 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
427 msgstr "تحذير: حجم شبيكة الجذب لا يساوي 100!\n"
429 #: gschem/src/i_callbacks.c:1008
430 msgid ""
431 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
432 "should be set to 100\n"
433 msgstr ""
434 "تحذير: إذا كنت تسحب رمزا إلى المبدأ، يجب أن يعيّن حجم شبيكة الجذب إلى 100\n"
436 #: gschem/src/i_callbacks.c:1039
437 msgid "Embed"
438 msgstr "ضمّن"
440 #: gschem/src/i_callbacks.c:1078
441 msgid "Unembed"
442 msgstr "لا تضمّن"
444 #: gschem/src/i_callbacks.c:1120
445 msgid "Update"
446 msgstr "حدّث"
448 #: gschem/src/i_callbacks.c:1167
449 msgid "ShowHidden"
450 msgstr "أظهر المخفي"
452 #: gschem/src/i_callbacks.c:1473 gschem/src/i_callbacks.c:1545
453 msgid "Pan"
454 msgstr "انتقل"
456 #: gschem/src/i_callbacks.c:1750
457 msgid "Really revert page?"
458 msgstr "تريد استعادة الصفحة حقا؟"
460 #: gschem/src/i_callbacks.c:1820
461 msgid "Copy to clipboard"
462 msgstr "انسخ إلى الحافظة"
464 #: gschem/src/i_callbacks.c:1838
465 msgid "Cut to clipboard"
466 msgstr "قصّ إلى الحافظة"
468 #: gschem/src/i_callbacks.c:1856
469 msgid "Paste from clipboard"
470 msgstr "ألصق من الحافظة"
472 #: gschem/src/i_callbacks.c:1868 gschem/src/i_callbacks.c:2107
473 #: gschem/src/i_callbacks.c:2129 gschem/src/i_callbacks.c:2151
474 #: gschem/src/i_callbacks.c:2173 gschem/src/i_callbacks.c:2195
475 msgid "Empty buffer"
476 msgstr "أفرغ المخزن"
478 #: gschem/src/i_callbacks.c:1913
479 msgid "Copy 1"
480 msgstr "انسخ 1"
482 #: gschem/src/i_callbacks.c:1932
483 msgid "Copy 2"
484 msgstr "انسخ 2"
486 #: gschem/src/i_callbacks.c:1951
487 msgid "Copy 3"
488 msgstr "انسخ 3"
490 #: gschem/src/i_callbacks.c:1970
491 msgid "Copy 4"
492 msgstr "انسخ 4"
494 #: gschem/src/i_callbacks.c:1989
495 msgid "Copy 5"
496 msgstr "انسخ 5"
498 #: gschem/src/i_callbacks.c:2008
499 msgid "Cut 1"
500 msgstr "قص 1"
502 #: gschem/src/i_callbacks.c:2027
503 msgid "Cut 2"
504 msgstr "قص 2"
506 #: gschem/src/i_callbacks.c:2046
507 msgid "Cut 3"
508 msgstr "قص 3"
510 #: gschem/src/i_callbacks.c:2065
511 msgid "Cut 4"
512 msgstr "قص 4"
514 #: gschem/src/i_callbacks.c:2084
515 msgid "Cut 5"
516 msgstr "قص 5"
518 #: gschem/src/i_callbacks.c:2100
519 msgid "Paste 1"
520 msgstr "ألصق 1"
522 #: gschem/src/i_callbacks.c:2122
523 msgid "Paste 2"
524 msgstr "ألصق 2"
526 #: gschem/src/i_callbacks.c:2144
527 msgid "Paste 3"
528 msgstr "ألصق 3"
530 #: gschem/src/i_callbacks.c:2166
531 msgid "Paste 4"
532 msgstr "ألصق 4"
534 #: gschem/src/i_callbacks.c:2188
535 msgid "Paste 5"
536 msgstr "ألصق 5"
538 #: gschem/src/i_callbacks.c:2325 gschem/src/x_window.c:355
539 msgid "Component"
540 msgstr "مكوّن"
542 #: gschem/src/i_callbacks.c:2361 gschem/src/i_callbacks.c:2380
543 #: gschem/src/x_dialog.c:2289
544 msgid "Attribute"
545 msgstr "سمة"
547 #: gschem/src/i_callbacks.c:2402 gschem/src/i_callbacks.c:2429
548 #: gschem/src/x_dialog.c:2286
549 msgid "Net"
550 msgstr "شبكة"
552 #: gschem/src/i_callbacks.c:2473 gschem/src/i_callbacks.c:2500
553 #: gschem/src/x_dialog.c:2304 gschem/src/x_window.c:375
554 msgid "Bus"
555 msgstr "ناقل"
557 #: gschem/src/i_callbacks.c:2581 gschem/src/i_callbacks.c:2604
558 msgid "Line"
559 msgstr "خط"
561 #: gschem/src/i_callbacks.c:2626 gschem/src/i_callbacks.c:2649
562 msgid "Box"
563 msgstr "إطار"
565 #: gschem/src/i_callbacks.c:2705 gschem/src/i_callbacks.c:2729
566 msgid "Circle"
567 msgstr "دائرة"
569 #: gschem/src/i_callbacks.c:2751 gschem/src/i_callbacks.c:2774
570 msgid "Arc"
571 msgstr "قوس"
573 #: gschem/src/i_callbacks.c:2796 gschem/src/i_callbacks.c:2819
574 #: gschem/src/x_dialog.c:2277
575 msgid "Pin"
576 msgstr "دبوس"
578 #: gschem/src/i_callbacks.c:2878
579 #, c-format
580 msgid "Searching for source [%s]\n"
581 msgstr "البحث عن المنبع [%s]\n"
583 #: gschem/src/i_callbacks.c:2902
584 #, c-format
585 msgid "Cannot find source [%s]\n"
586 msgstr "يتعذر العثور على المنبع [%s]\n"
588 #: gschem/src/i_callbacks.c:2965
589 #, c-format
590 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
591 msgstr "البحث عن الرمز [%s]\n"
593 #: gschem/src/i_callbacks.c:2971
594 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
595 msgstr "الرمز ليس ملفا حقيقيا. يتعذر تحميل الرمز.\n"
597 #: gschem/src/i_callbacks.c:3002
598 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
599 msgstr "يتعذر إيجاد أي مخطط فوق الحالي!\n"
601 #: gschem/src/i_callbacks.c:3056
602 msgid ""
603 "This command retrieves the component documentation from the web, but there "
604 "is no component selected"
605 msgstr "هذا الأمر يستردّ توثيق المكوّن من الموقع، لكن لا يوجد أي مكوّن منتقى"
607 #: gschem/src/i_callbacks.c:3084
608 msgid "Attach"
609 msgstr "أرفق"
611 #: gschem/src/i_callbacks.c:3131
612 msgid "Detach"
613 msgstr "افصل"
615 #: gschem/src/i_callbacks.c:3166
616 msgid "ShowN"
617 msgstr "أظهرN"
619 #: gschem/src/i_callbacks.c:3202
620 msgid "ShowV"
621 msgstr "أظهرV"
623 #: gschem/src/i_callbacks.c:3238
624 msgid "ShowB"
625 msgstr "أظهرB"
627 #: gschem/src/i_callbacks.c:3275
628 msgid "VisToggle"
629 msgstr "تبديل الرؤية"
631 #: gschem/src/i_callbacks.c:3305
632 #, c-format
633 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
634 msgstr "عذرا خيار القائمة هذا غير فعّال\n"
636 #: gschem/src/i_callbacks.c:3395
637 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
638 msgstr "وضع ردود الإجراء معيّن إلى حد الخارجي\n"
640 #: gschem/src/i_callbacks.c:3398
641 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
642 msgstr "وضع ردود الإجراء معيّن إلى الإطار المحيط\n"
644 #: gschem/src/i_callbacks.c:3423
645 msgid "Grid OFF\n"
646 msgstr "شبيكة موقفة\n"
648 #: gschem/src/i_callbacks.c:3424
649 msgid "Dot grid selected\n"
650 msgstr "انتقيت الشبيكة النقطية\n"
652 #: gschem/src/i_callbacks.c:3425
653 msgid "Mesh grid selected\n"
654 msgstr "انتقيت شبيكة الشرط\n"
656 #: gschem/src/i_callbacks.c:3446
657 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
658 msgstr "الجذب موقف (تنبيه)\n"
660 #: gschem/src/i_callbacks.c:3449
661 msgid "Snap ON\n"
662 msgstr "الجذب مشغّل\n"
664 #: gschem/src/i_callbacks.c:3452
665 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
666 msgstr "جذب نحو الشبيكة (تنبيه!)\n"
668 #: gschem/src/i_callbacks.c:3478
669 msgid "Rubber band OFF \n"
670 msgstr "الشريط المطاطي موقف \n"
672 #: gschem/src/i_callbacks.c:3481
673 msgid "Rubber band ON\n"
674 msgstr "الشريط المطاطي مشغل\n"
676 #: gschem/src/i_callbacks.c:3496
677 msgid "magnetic net mode: ON\n"
678 msgstr "وضع الشبكة المغناطيسية: مشغل\n"
680 #: gschem/src/i_callbacks.c:3499
681 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
682 msgstr "وضع الشبكة المغناطيسية: موقف\n"
684 #: gschem/src/o_box.c:149
685 #, c-format
686 msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
687 msgstr "نوع مجهول للإطار (الملء)!\n"
689 #: gschem/src/o_buffer.c:54
690 #, c-format
691 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
692 msgstr "‏o_buffer_copy: مخزن‏ %i غير صالح\n"
694 #: gschem/src/o_buffer.c:69
695 #, c-format
696 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
697 msgstr "‏o_buffer_cut: مخزن‏ %i غير صالح\n"
699 #: gschem/src/o_buffer.c:90
700 #, c-format
701 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
702 msgstr "حصلت على buffer_number غير صالح [o_buffer_paste_start]\n"
704 #: gschem/src/o_bus.c:117
705 #, c-format
706 msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
707 msgstr "حصلت على أيّ-واحد غير صالح في o_bus_draw_stretch\n"
709 #: gschem/src/o_circle.c:130
710 #, c-format
711 msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
712 msgstr "نوع مجهول للدائرة (الملء)!\n"
714 #: gschem/src/o_complex.c:237 gschem/src/o_complex.c:241
715 #, c-format
716 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
717 msgstr "سحب المخطط [%d %d]\n"
719 #: gschem/src/o_misc.c:61
720 #, c-format
721 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
722 msgstr "حصلت على NULL غير متوقع في o_edit\n"
724 #: gschem/src/o_misc.c:125
725 msgid "Object already locked\n"
726 msgstr "تم إقفال الكائن مسبقا\n"
728 #: gschem/src/o_misc.c:163
729 msgid "Object already unlocked\n"
730 msgstr "تم فك قفل الكائن مسبقا\n"
732 #: gschem/src/o_misc.c:409
733 msgid "Hidden text is now visible\n"
734 msgstr "أصبح الآن النص المخفي ظاهرا\n"
736 #: gschem/src/o_misc.c:411
737 msgid "Hidden text is now invisible\n"
738 msgstr "أصبح الآن النص المخفي مستترا\n"
740 #: gschem/src/o_misc.c:636
741 #, c-format
742 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
743 msgstr "تعذر العثور على الرمز [%s] في المكتبة. فشل التحديث.\n"
745 #: gschem/src/o_misc.c:751
746 #, c-format
747 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
748 msgstr "‏o_autosave_backups: تعذر الحصول على اسم الحقيقي للملف %s."
750 #: gschem/src/o_misc.c:795
751 #, c-format
752 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
753 msgstr "تعذر تعيين الملف الاحتياطي السابق [‎%s‬] للقراءة والكتابة\n"
755 #: gschem/src/o_misc.c:815
756 #, c-format
757 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
758 msgstr "تعذر تعيين الملف الاحتياطي [‎%s‬] للقراءة فقط\n"
760 #: gschem/src/o_misc.c:820
761 #, c-format
762 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
763 msgstr "تعذر حفظ الملف الاحتياطي [‎%s‬]\n"
765 #: gschem/src/o_move.c:174
766 #, c-format
767 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
768 msgstr "خطأ: كائن فارغ (NULL) في o_move_end!\n"
770 #: gschem/src/o_move.c:434
771 #, c-format
772 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
773 msgstr "عجبا! حاولت العثور على أيّ-واحد ولكن لم أعثر عليه!\n"
775 #: gschem/src/o_move.c:456
776 #, c-format
777 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
778 msgstr "حصلت على كائن غير مشكّل من خط في o_move_check_endpoint\n"
780 #: gschem/src/o_net.c:158
781 #, c-format
782 msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
783 msgstr "حصلت على أيّ-واحد غير صالح في o_net_draw_stretch\n"
785 #: gschem/src/o_net.c:537
786 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
787 msgstr "تحذير: بدء الشبكة خارج إحداثيات الشبيكة\n"
789 #: gschem/src/o_net.c:599
790 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
791 msgstr "تحذير: إنهاء الشبكة خارج إحداثيات الشبيكة\n"
793 #: gschem/src/o_net.c:931 gschem/src/o_net.c:968 gschem/src/o_net.c:1039
794 #: gschem/src/o_net.c:1075
795 #, c-format
796 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
797 msgstr "حاولت إضافة أكثر من اثنين من كسارات الناقل. خطأ داخلي ل‍ gschem.\n"
799 #: gschem/src/o_net.c:1143
800 #, c-format
801 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
802 msgstr "لم يتم العثور على رمز كسار الناقل [%s] في أي مكتبة مكون\n"
804 #: gschem/src/o_path.c:348
805 #, c-format
806 msgid "Unknown type for path (fill)!\n"
807 msgstr "نوع مجهول للمسار (ملء)!\n"
809 #: gschem/src/o_picture.c:163 gschem/src/o_picture.c:537
810 #, c-format
811 msgid "Failed to load picture: %s"
812 msgstr "فشل تحميل الصورة: %s"
814 #: gschem/src/o_picture.c:177
815 msgid "Picture"
816 msgstr "صورة"
818 #: gschem/src/o_picture.c:445 gschem/src/x_attribedit.c:141
819 #, c-format
820 msgid "ERROR: NULL object!\n"
821 msgstr "خطأ: كائن فارغ (NULL)!\n"
823 #: gschem/src/o_slot.c:81
824 msgid "Slot attribute malformed\n"
825 msgstr "سمة الشقّ تالفة\n"
827 #: gschem/src/o_slot.c:89
828 msgid "numslots attribute missing\n"
829 msgstr "السمة numslots (عدد الشقوق) مفقودة\n"
831 #: gschem/src/o_slot.c:90
832 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
833 msgstr "التقسيم (الشقّ) غير مسموح لهذا المكون\n"
835 #: gschem/src/o_slot.c:105
836 msgid "New slot number out of range\n"
837 msgstr "عدد شق جديد خارج النطاق\n"
839 #: gschem/src/o_undo.c:303
840 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
841 msgstr "التراجع/الإعادة معطلين في الملف rc\n"
843 #: gschem/src/parsecmd.c:81
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
847 "\n"
848 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
849 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
850 "schematic.\n"
851 "\n"
852 "Options:\n"
853 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
854 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
855 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
856 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
857 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
858 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
859 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
860 "  -p                       Automatically place the window.\n"
861 "  -V, --version            Show version information.\n"
862 "  -h, --help               Help; this message.\n"
863 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
864 "\n"
865 "Report bugs to <geda-bug@seul.org>\n"
866 "gEDA/gaf homepage: <http://gpleda.org>\n"
867 msgstr ""
869 #: gschem/src/parsecmd.c:115
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "gEDA %s (g%.7s)\n"
873 "Copyright (C) 1998-2011 gEDA developers\n"
874 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
875 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
876 "included in the gEDA distribution.\n"
877 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
878 msgstr ""
880 #: gschem/src/x_attribedit.c:127
881 #, c-format
882 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
883 msgstr "حصلت على خيار عرض غير صحيح ؛تعيين الافتراضي لإظهار كليهما\n"
885 #: gschem/src/x_attribedit.c:329
886 msgid "Single Attribute Editor"
887 msgstr "محرّر سمة منفردة"
889 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
890 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
891 msgstr "<b>حرّر السّمة</b>"
893 #: gschem/src/x_attribedit.c:361
894 msgid "<b>Add Attribute</b>"
895 msgstr "<b>أضف سمة</b>"
897 #: gschem/src/x_attribedit.c:377 gschem/src/x_multiattrib.c:1927
898 msgid "Name:"
899 msgstr "الاسم:"
901 #: gschem/src/x_attribedit.c:394 gschem/src/x_multiattrib.c:1946
902 msgid "Value:"
903 msgstr "القيمة:"
905 #: gschem/src/x_attribedit.c:410 gschem/src/x_multiattrib.c:1989
906 msgid "Visible"
907 msgstr "مرئي"
909 #: gschem/src/x_attribedit.c:430
910 msgid "Show Value Only"
911 msgstr "أظهر القيمة فقط"
913 #: gschem/src/x_attribedit.c:432
914 msgid "Show Name Only"
915 msgstr "أظهر الاسم فقط"
917 #: gschem/src/x_attribedit.c:434 gschem/src/x_multiattrib.c:1466
918 msgid "Show Name & Value"
919 msgstr "أظهر الاسم و القيمة"
921 #: gschem/src/x_attribedit.c:441
922 msgid "<b>Attach Options</b>"
923 msgstr "<b>أرفق الخيارات</b>"
925 #: gschem/src/x_attribedit.c:456
926 msgid "All"
927 msgstr "الكل"
929 #: gschem/src/x_attribedit.c:464 gschem/src/x_compselect.c:904
930 #: gschem/src/x_compselect.c:1018
931 msgid "Components"
932 msgstr "مكونات"
934 #: gschem/src/x_attribedit.c:472 gschem/src/x_window.c:365
935 msgid "Nets"
936 msgstr "شبكات"
938 #: gschem/src/x_attribedit.c:480
939 msgid "Replace existing attributes"
940 msgstr "استبدل السمات الموجودة"
942 #: gschem/src/x_autonumber.c:415
943 msgid ""
944 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
945 "slots\n"
946 msgstr ""
947 "كائن مقسم (مشقوق) بدون سمة الشقّ قد يسبب مشاكل عند الترقيم الآلي للشقوق\n"
949 #: gschem/src/x_autonumber.c:430
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
953 msgstr "شقّ مكرر قد يسبب مشاكل: [اسم​الرمز=%s، العدد=%d، الشقّ=%d]\n"
955 #: gschem/src/x_autonumber.c:675
956 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
957 msgstr "لا يوجد نص بحث في نص الترقيم الآلي.\n"
959 #: gschem/src/x_autonumber.c:727
960 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
961 msgstr "لا توجد '*' و لا '؟' في نهاية نص الترقيم الآلي.\n"
963 #: gschem/src/x_autonumber.c:862
964 msgid "Diagonal"
965 msgstr "قطري"
967 #: gschem/src/x_autonumber.c:863
968 msgid "Top to bottom"
969 msgstr "من الأعلى للأسفل"
971 #: gschem/src/x_autonumber.c:863
972 msgid "Bottom to top"
973 msgstr "من الأسفل للأعلى"
975 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
976 msgid "Left to right"
977 msgstr "من اليسار لليمين"
979 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
980 msgid "Right to left"
981 msgstr "من اليمين لليسار"
983 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
984 msgid "File order"
985 msgstr "ترتيب الملف"
987 #: gschem/src/x_autonumber.c:1201
988 msgid "Autonumber text"
989 msgstr "نص تعداد آلي"
991 #: gschem/src/x_autonumber.c:1225
992 msgid "<b>Scope</b>"
993 msgstr "<b>المجال</b>"
995 #: gschem/src/x_autonumber.c:1247
996 msgid "Search for:"
997 msgstr "البحث عن:"
999 #: gschem/src/x_autonumber.c:1261
1000 msgid "Autonumber text in:"
1001 msgstr "نص تعداد آلي في:"
1003 #: gschem/src/x_autonumber.c:1268
1004 msgid "Skip numbers found in:"
1005 msgstr "تخطي الأرقام الموجودة في:"
1007 #: gschem/src/x_autonumber.c:1280 gschem/src/x_autonumber.c:1289
1008 msgid "Selected objects"
1009 msgstr "الكائنات المنتقاة"
1011 #: gschem/src/x_autonumber.c:1281 gschem/src/x_autonumber.c:1290
1012 msgid "Current page"
1013 msgstr "الصفحة الحالية"
1015 #: gschem/src/x_autonumber.c:1282 gschem/src/x_autonumber.c:1291
1016 msgid "Whole hierarchy"
1017 msgstr "التسلسل الهرمي الكامل"
1019 #: gschem/src/x_autonumber.c:1293
1020 msgid "Overwrite existing numbers"
1021 msgstr "أكتب فوق الأرقام الموجودة"
1023 #: gschem/src/x_autonumber.c:1298
1024 msgid "<b>Options</b>"
1025 msgstr "<b>الخيارات</b>"
1027 #: gschem/src/x_autonumber.c:1320
1028 msgid "Starting number:"
1029 msgstr "رقم البدأ:"
1031 #: gschem/src/x_autonumber.c:1327
1032 msgid "Sort order:"
1033 msgstr "الترتيب:"
1035 #: gschem/src/x_autonumber.c:1348
1036 msgid "Remove numbers"
1037 msgstr "أزل الأعداد"
1039 #: gschem/src/x_autonumber.c:1352
1040 msgid "Automatic slotting"
1041 msgstr "شقّ آلي"
1043 #: gschem/src/x_color.c:94 gschem/src/x_color.c:103
1044 #, c-format
1045 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1046 msgstr "تعذر تعيين اللون %s!\n"
1048 #: gschem/src/x_color.c:94
1049 msgid "black"
1050 msgstr "أسود"
1052 #: gschem/src/x_color.c:103
1053 msgid "white"
1054 msgstr "أبيض"
1056 #: gschem/src/x_color.c:125
1057 #, c-format
1058 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1059 msgstr "تعذر تعيين لون العرض %i!\n"
1061 #: gschem/src/x_color.c:147
1062 #, c-format
1063 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1064 msgstr "تعذر تعيين لون الخط الخارجي %i!\n"
1066 #: gschem/src/x_color.c:164 gschem/src/x_color.c:181 gschem/src/x_color.c:197
1067 #, c-format
1068 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1069 msgstr "حاول الحصول على لون غير صالح: %d\n"
1071 #: gschem/src/x_color.c:214
1072 #, c-format
1073 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1074 msgstr "حاول الحصول على لون خط خارجي غير صالح: %d\n"
1076 #: gschem/src/x_compselect.c:1048
1077 msgid "Filter:"
1078 msgstr "المرشح:"
1080 #: gschem/src/x_compselect.c:1151 gschem/src/x_dialog.c:3667
1081 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1793
1082 msgid "Name"
1083 msgstr "اسم"
1085 #: gschem/src/x_compselect.c:1160 gschem/src/x_multiattrib.c:1817
1086 msgid "Value"
1087 msgstr "قيمة"
1089 #: gschem/src/x_compselect.c:1199
1090 msgid "Default behavior - reference component"
1091 msgstr "السلوك الافتراضي - العنصر المرجعي"
1093 #: gschem/src/x_compselect.c:1202
1094 msgid "Embed component in schematic"
1095 msgstr "ضمّن المكون في المخطط"
1097 #: gschem/src/x_compselect.c:1205
1098 msgid "Include component as individual objects"
1099 msgstr "ضمّن المكون ككائنات فردية"
1101 #: gschem/src/x_compselect.c:1362
1102 msgid "Select Component..."
1103 msgstr "انتق مكونا..."
1105 #: gschem/src/x_compselect.c:1385
1106 msgid "In Use"
1107 msgstr "قيد الاستخدام"
1109 #: gschem/src/x_compselect.c:1389
1110 msgid "Libraries"
1111 msgstr "مكتبات"
1113 #: gschem/src/x_compselect.c:1398 gschem/src/x_fileselect.c:122
1114 msgid "Preview"
1115 msgstr "معاينة"
1117 #: gschem/src/x_compselect.c:1426
1118 msgid "Attributes"
1119 msgstr "سمات"
1121 #: gschem/src/x_dialog.c:175
1122 msgid "Text Entry..."
1123 msgstr "مدخل نص..."
1125 #: gschem/src/x_dialog.c:206
1126 msgid ""
1127 "Enter text, click apply,\n"
1128 "move cursor into window, click to place text.\n"
1129 "Middle button to rotate while placing."
1130 msgstr ""
1131 "أدخل النص، انقر فوق تطبيق،\n"
1132 "حرّك المؤشر إلى داخل النافذة،ثم انقر لوضع النص.\n"
1133 "الزر الأوسط للتدوير عند الوضع."
1135 #: gschem/src/x_dialog.c:300
1136 msgid "Upper Left"
1137 msgstr "اليسار العلوي"
1139 #: gschem/src/x_dialog.c:303
1140 msgid "Upper Middle"
1141 msgstr "الوسط العلوي"
1143 #: gschem/src/x_dialog.c:306
1144 msgid "Upper Right"
1145 msgstr "اليمين العلوي"
1147 #: gschem/src/x_dialog.c:310
1148 msgid "Middle Left"
1149 msgstr "اليسار الوسطي"
1151 #: gschem/src/x_dialog.c:313
1152 msgid "Middle Middle"
1153 msgstr "الوسط الوسطي"
1155 #: gschem/src/x_dialog.c:316
1156 msgid "Middle Right"
1157 msgstr "اليمين الوسطي"
1159 #: gschem/src/x_dialog.c:320
1160 msgid "Lower Left"
1161 msgstr "اليسار السفلي"
1163 #: gschem/src/x_dialog.c:323
1164 msgid "Lower Middle"
1165 msgstr "الوسط السفلي"
1167 #: gschem/src/x_dialog.c:326
1168 msgid "Lower Right"
1169 msgstr "اليمين السفلي"
1171 #: gschem/src/x_dialog.c:437
1172 msgid "Edit Text Properties"
1173 msgstr "حرّر خصائص النص"
1175 #: gschem/src/x_dialog.c:472
1176 msgid "<b>Text Content</b>"
1177 msgstr "<b>محتوى النص</b>"
1179 #: gschem/src/x_dialog.c:508
1180 msgid "<b>Text Properties</b>"
1181 msgstr "<b>خصائص النص</b>"
1183 #: gschem/src/x_dialog.c:523
1184 msgid "Color:"
1185 msgstr "اللون:"
1187 #: gschem/src/x_dialog.c:530
1188 msgid "Size:"
1189 msgstr "الحجم:"
1191 #: gschem/src/x_dialog.c:539
1192 msgid "Alignment:"
1193 msgstr "المحاذاة:"
1195 #: gschem/src/x_dialog.c:588
1196 msgid "Solid"
1197 msgstr "متواصل"
1199 #: gschem/src/x_dialog.c:589
1200 msgid "Dotted"
1201 msgstr "منقط"
1203 #: gschem/src/x_dialog.c:590
1204 msgid "Dashed"
1205 msgstr "شُرَط"
1207 #: gschem/src/x_dialog.c:591
1208 msgid "Center"
1209 msgstr "وسط"
1211 #: gschem/src/x_dialog.c:592
1212 msgid "Phantom"
1213 msgstr "وهم"
1215 #: gschem/src/x_dialog.c:593 gschem/src/x_dialog.c:690
1216 #: gschem/src/x_dialog.c:699 gschem/src/x_dialog.c:708
1217 #: gschem/src/x_dialog.c:809 gschem/src/x_dialog.c:811
1218 #: gschem/src/x_dialog.c:813 gschem/src/x_dialog.c:1039
1219 #: gschem/src/x_dialog.c:1142 gschem/src/x_dialog.c:1151
1220 #: gschem/src/x_dialog.c:1160 gschem/src/x_dialog.c:1169
1221 #: gschem/src/x_dialog.c:1178 gschem/src/x_dialog.c:1291
1222 #: gschem/src/x_dialog.c:1293 gschem/src/x_dialog.c:1295
1223 #: gschem/src/x_dialog.c:1297 gschem/src/x_dialog.c:1299
1224 msgid "*unchanged*"
1225 msgstr "*لم يغيّر*"
1227 #: gschem/src/x_dialog.c:917
1228 msgid "Edit Line Width & Type"
1229 msgstr "حرّر عرض و نوع الخط"
1231 #: gschem/src/x_dialog.c:956 gschem/src/x_print.c:307
1232 msgid "Type:"
1233 msgstr "النّوع:"
1235 #: gschem/src/x_dialog.c:960
1236 msgid "Width:"
1237 msgstr "العرض:"
1239 #: gschem/src/x_dialog.c:964
1240 msgid "Dash Length:"
1241 msgstr "طول الشرطة:"
1243 #: gschem/src/x_dialog.c:968
1244 msgid "Dash Space:"
1245 msgstr "فراغ الشرطة:"
1247 #: gschem/src/x_dialog.c:1035
1248 msgid "Hollow"
1249 msgstr "مجوّف"
1251 #: gschem/src/x_dialog.c:1036
1252 msgid "Filled"
1253 msgstr "مملوء"
1255 #: gschem/src/x_dialog.c:1037
1256 msgid "Mesh"
1257 msgstr "خيط الشبكة"
1259 #: gschem/src/x_dialog.c:1038
1260 msgid "Hatch"
1261 msgstr "تهشير"
1263 #: gschem/src/x_dialog.c:1407
1264 msgid "Edit Fill Type"
1265 msgstr "حرّر نوع الملء"
1267 #: gschem/src/x_dialog.c:1446
1268 msgid "Fill Type:"
1269 msgstr "نوع الملء:"
1271 #: gschem/src/x_dialog.c:1450
1272 msgid "Line Width:"
1273 msgstr "عرض الخط:"
1275 #: gschem/src/x_dialog.c:1454
1276 msgid "Angle 1:"
1277 msgstr "الزاوية 1:"
1279 #: gschem/src/x_dialog.c:1458
1280 msgid "Pitch 1:"
1281 msgstr "الإنحدار 1:"
1283 #: gschem/src/x_dialog.c:1462
1284 msgid "Angle 2:"
1285 msgstr "الزاوية 2:"
1287 #: gschem/src/x_dialog.c:1466
1288 msgid "Pitch 2:"
1289 msgstr "الإنحدار 2:"
1291 #: gschem/src/x_dialog.c:1593
1292 msgid "Arc Params"
1293 msgstr "معاملات القوس"
1295 #: gschem/src/x_dialog.c:1634
1296 msgid "Arc Radius:"
1297 msgstr "شعاع القوس:"
1299 #: gschem/src/x_dialog.c:1642
1300 msgid "Start Angle:"
1301 msgstr "زاوية البدأ:"
1303 #: gschem/src/x_dialog.c:1650
1304 msgid "Degrees of Sweep:"
1305 msgstr "درجات الاجتياح:"
1307 #: gschem/src/x_dialog.c:1768
1308 msgid ""
1309 "Offset to translate?\n"
1310 "(0 for origin)"
1311 msgstr ""
1312 "قيمة الإزاحة من أجل السحب؟\n"
1313 "(0 من أجل المبدأ)"
1315 #: gschem/src/x_dialog.c:1836
1316 msgid "Text Size"
1317 msgstr "حجم النص"
1319 #: gschem/src/x_dialog.c:1866
1320 msgid "Enter new text size:"
1321 msgstr "أدخل حجم نص جديد:"
1323 #: gschem/src/x_dialog.c:1942
1324 msgid "Snap Size"
1325 msgstr "حجم الجذب"
1327 #: gschem/src/x_dialog.c:1972
1328 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1329 msgstr "أدخل تباعد جديد لشبيكة الجذب:"
1331 #: gschem/src/x_dialog.c:2049
1332 msgid "Edit slot number"
1333 msgstr "حرّر عدد الشقّ"
1335 #: gschem/src/x_dialog.c:2080
1336 msgid "Edit slot number:"
1337 msgstr "تحرير عدد الشقّ:"
1339 #: gschem/src/x_dialog.c:2121
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s (%s)"
1342 msgstr ""
1344 #: gschem/src/x_dialog.c:2144
1345 msgid "About gschem"
1346 msgstr "عن gschem"
1348 #: gschem/src/x_dialog.c:2145
1349 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
1350 msgstr "gEDA: GPL Electronic Design Automation (أتمتة التصميم الإلكتروني)"
1352 #: gschem/src/x_dialog.c:2146
1353 msgid ""
1354 "Copyright © 1998-2011 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
1355 "Copyright © 1998-2011 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
1356 msgstr ""
1358 #: gschem/src/x_dialog.c:2205
1359 msgid "Coords"
1360 msgstr "إحداثيات"
1362 #: gschem/src/x_dialog.c:2226
1363 msgid "Screen"
1364 msgstr "شاشة"
1366 #: gschem/src/x_dialog.c:2235
1367 msgid "World"
1368 msgstr "عالم"
1370 #: gschem/src/x_dialog.c:2274
1371 msgid "Background"
1372 msgstr "خلفيّة"
1374 #: gschem/src/x_dialog.c:2280
1375 msgid "Net endpoint"
1376 msgstr "نقطة النهاية للشبكة"
1378 #: gschem/src/x_dialog.c:2283
1379 msgid "Graphic"
1380 msgstr "رسم"
1382 #: gschem/src/x_dialog.c:2292
1383 msgid "Logic bubble"
1384 msgstr "فقاعة المنطق"
1386 #: gschem/src/x_dialog.c:2295
1387 msgid "Grid point"
1388 msgstr "نقطة شبيكة"
1390 #: gschem/src/x_dialog.c:2298
1391 msgid "Detached attribute"
1392 msgstr "سمة مفصولة"
1394 #: gschem/src/x_dialog.c:2301 gschem/src/x_window.c:383
1395 msgid "Text"
1396 msgstr "نص"
1398 #: gschem/src/x_dialog.c:2307
1399 msgid "Selection"
1400 msgstr "منتقى"
1402 #: gschem/src/x_dialog.c:2310
1403 msgid "Bounding box"
1404 msgstr "مربع إحاطة"
1406 #: gschem/src/x_dialog.c:2313
1407 msgid "Zoom box"
1408 msgstr "قرّب المربع"
1410 #: gschem/src/x_dialog.c:2322
1411 msgid "Output background"
1412 msgstr "خلفية الإخراج"
1414 #: gschem/src/x_dialog.c:2325
1415 msgid "Net junction"
1416 msgstr "وصلة شبكة"
1418 #: gschem/src/x_dialog.c:2328
1419 msgid "Mesh grid major"
1420 msgstr "أساسي - خيط الشبيكة"
1422 #: gschem/src/x_dialog.c:2331
1423 msgid "Mesh grid minor"
1424 msgstr "ثانوي - خيط الشبيكة"
1426 #: gschem/src/x_dialog.c:2334
1427 msgid "Unknown"
1428 msgstr "مجهول"
1430 #: gschem/src/x_dialog.c:2485
1431 #, c-format
1432 msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
1433 msgstr "خطأ: كائن فارغ (NULL) في color_edit_dialog_apply!\n"
1435 #: gschem/src/x_dialog.c:2529
1436 msgid "Color Edit"
1437 msgstr "تحرير اللون"
1439 #: gschem/src/x_dialog.c:2560
1440 msgid "Object color:"
1441 msgstr "لون الكائن:"
1443 #: gschem/src/x_dialog.c:2618
1444 msgid "Hotkeys"
1445 msgstr "مفاتيح ساخنة"
1447 #: gschem/src/x_dialog.c:2682
1448 msgid "Function"
1449 msgstr "وظيفة"
1451 #: gschem/src/x_dialog.c:2689
1452 msgid "Keystroke(s)"
1453 msgstr "ضغطة مفاتيح"
1455 #: gschem/src/x_dialog.c:2995
1456 msgid "Find Text"
1457 msgstr "ابحث عن نص"
1459 #: gschem/src/x_dialog.c:3026
1460 msgid "Text to find:"
1461 msgstr "النص المطلوب:"
1463 #: gschem/src/x_dialog.c:3036
1464 msgid "descend into hierarchy"
1465 msgstr "انحدر في التسلسل الهرمي"
1467 #: gschem/src/x_dialog.c:3101
1468 msgid "Hide Text"
1469 msgstr "أخف النص"
1471 #: gschem/src/x_dialog.c:3132
1472 msgid "Hide text starting with:"
1473 msgstr "أخف النص البادئ بـ:"
1475 #: gschem/src/x_dialog.c:3201
1476 msgid "Show Text"
1477 msgstr "أظهر النص"
1479 #: gschem/src/x_dialog.c:3232
1480 msgid "Show text starting with:"
1481 msgstr "أظهر النص البادئ بـ:"
1483 #: gschem/src/x_dialog.c:3689
1484 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1485 msgstr "انتق المخططات التي تريد حفظها:"
1487 #: gschem/src/x_dialog.c:3784
1488 #, c-format
1489 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1490 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلى المخطط \"%s\" قبل الإغلاق؟"
1492 #: gschem/src/x_dialog.c:3790
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1496 msgstr "هناك %d مخطط مع تغييرات غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
1498 #: gschem/src/x_dialog.c:3819
1499 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1500 msgstr "ستضيع جميع التّغييرات للأبد إذا لم تحفظ."
1502 #: gschem/src/x_dialog.c:3839
1503 msgid "_Close without saving"
1504 msgstr "أ_غلق دون حفظ"
1506 #: gschem/src/x_dialog.c:4175
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1510 "Please correct in order to continue</span>\n"
1511 "\n"
1512 "The name and value must be non-empty.\n"
1513 "The name cannot end with a space.\n"
1514 "The value cannot start with a space."
1515 msgstr ""
1516 "‏<span weight=\"bold\" size=\"larger\">سمة الإدخال \"%s\" غير صالحة\n"
1517 "الرجاء تصحيحها من أجل الاستمرار</span>\n"
1518 "\n"
1519 "يجب أن يكون الاسم و القيمة غير فارغين.\n"
1520 "لا يمكن أن ينتهي الاسم بمسافة.\n"
1521 "لا يمكن بدء القيمة بمسافة."
1523 #: gschem/src/x_dialog.c:4177
1524 msgid "Invalid Attribute"
1525 msgstr "سمة غير صالحة"
1527 #: gschem/src/x_dialog.c:4213
1528 msgid "Pin type"
1529 msgstr "نوع الدبوس"
1531 #: gschem/src/x_dialog.c:4237
1532 msgid "Net pin"
1533 msgstr "دبوس لشبكة"
1535 #: gschem/src/x_dialog.c:4239
1536 msgid "Bus pin (graphical)"
1537 msgstr "دبوس لناقل (رسومي)"
1539 #: gschem/src/x_fileselect.c:42
1540 msgid "Schematics"
1541 msgstr "مخططات"
1543 #: gschem/src/x_fileselect.c:47
1544 msgid "Symbols"
1545 msgstr "رموز"
1547 #: gschem/src/x_fileselect.c:52
1548 msgid "Schematics and symbols"
1549 msgstr "مخططات و رموز"
1551 #: gschem/src/x_fileselect.c:58
1552 msgid "All files"
1553 msgstr "كل الملفات"
1555 #: gschem/src/x_fileselect.c:171
1556 msgid "Open..."
1557 msgstr "افتح..."
1559 #: gschem/src/x_fileselect.c:231
1560 msgid "Save as..."
1561 msgstr "احفظ كـ..."
1563 #: gschem/src/x_fileselect.c:284
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "The selected file `%s' already exists.\n"
1567 "\n"
1568 "Would you like to overwrite it?"
1569 msgstr ""
1570 "الملف المنتقى '%s' موجود مسبقا.\n"
1571 "\n"
1572 "هل تريد الكتابة فوقه؟"
1574 #: gschem/src/x_fileselect.c:287
1575 msgid "Overwrite file?"
1576 msgstr "اكتب على الملف؟"
1578 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
1579 msgid "Save cancelled on user request\n"
1580 msgstr "ألغي الحفظ بناء على طلب المستخدم\n"
1582 #: gschem/src/x_image.c:176
1583 msgid "Encapsulated Postscript"
1584 msgstr "بوست-سكريبت مغلف"
1586 #: gschem/src/x_image.c:296
1587 #, c-format
1588 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
1589 msgstr "‏x_image_lowlevel: غير قادر على كتابة ملف ‬eps %s.\n"
1591 #: gschem/src/x_image.c:374
1592 #, c-format
1593 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
1594 msgstr "‏x_image_lowlevel: غير قادر على كتابة ملف ‬%s %s.\n"
1596 #: gschem/src/x_image.c:384
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
1600 "%s\n"
1601 "\n"
1602 "%s.\n"
1603 msgstr ""
1604 "حدث الخطأ التالي عند حفظ صورة مع النوع %s تحت اسم الملف:\n"
1605 "%s\n"
1606 "\n"
1607 "%s.\n"
1609 #: gschem/src/x_image.c:403
1610 #, c-format
1611 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
1612 msgstr "كتب صورة ملونة إلى [%s] [%d x %d]\n"
1614 #: gschem/src/x_image.c:405
1615 #, c-format
1616 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
1617 msgstr "كتب صورة بالأبيض والأسود إلى [%s] [%d x %d]\n"
1619 #: gschem/src/x_image.c:413
1620 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
1621 msgstr "‏x_image_lowlevel: تعذر الحصول على pixbuf من نافذة gschem.\n"
1623 #: gschem/src/x_image.c:458
1624 msgid "Width x Height"
1625 msgstr "عرض × ارتفاع"
1627 #: gschem/src/x_image.c:474
1628 msgid "Image type"
1629 msgstr "نوع الصورة"
1631 #: gschem/src/x_image.c:495
1632 msgid "Write image..."
1633 msgstr "أكتب صورة..."
1635 #: gschem/src/x_log.c:209
1636 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
1637 msgstr "‏** UTF-8 غير صالح في رسالة سجل. راجع stderr أو gschem.log.\n"
1639 #: gschem/src/x_log.c:288
1640 msgid "Status"
1641 msgstr "الحالة"
1643 #: gschem/src/x_menus.c:36
1644 msgid "/Add Net"
1645 msgstr "/أضف شبكة"
1647 #: gschem/src/x_menus.c:37
1648 msgid "/Add Attribute..."
1649 msgstr "/أضف سمة..."
1651 #: gschem/src/x_menus.c:38
1652 msgid "/Add Component..."
1653 msgstr "/أضف مكونا..."
1655 #: gschem/src/x_menus.c:39
1656 msgid "/Add Bus"
1657 msgstr "/أضف ناقلا"
1659 #: gschem/src/x_menus.c:40
1660 msgid "/Add Text"
1661 msgstr "/أضف نصا"
1663 #: gschem/src/x_menus.c:42
1664 msgid "/Zoom In"
1665 msgstr "/قرّب"
1667 #: gschem/src/x_menus.c:43
1668 msgid "/Zoom Out"
1669 msgstr "/بعّد"
1671 #: gschem/src/x_menus.c:44
1672 msgid "/Zoom Box"
1673 msgstr "/قرب الإطار"
1675 #: gschem/src/x_menus.c:45
1676 msgid "/Zoom Extents"
1677 msgstr "/قرّب مع شمل الامتدادات"
1679 #: gschem/src/x_menus.c:47
1680 msgid "/Select"
1681 msgstr "/انتق"
1683 #: gschem/src/x_menus.c:48
1684 msgid "/Edit..."
1685 msgstr "/حرّر..."
1687 #: gschem/src/x_menus.c:49
1688 msgid "/Edit pin type..."
1689 msgstr "/حرّر نوع الدبوس"
1691 #: gschem/src/x_menus.c:50
1692 msgid "/Copy"
1693 msgstr "/انسخ"
1695 #: gschem/src/x_menus.c:51
1696 msgid "/Move"
1697 msgstr "/حرّك"
1699 #: gschem/src/x_menus.c:52
1700 msgid "/Delete"
1701 msgstr "/احذف"
1703 #: gschem/src/x_menus.c:55
1704 msgid "/Down Schematic"
1705 msgstr "/انزل إلى المخطط"
1707 #: gschem/src/x_menus.c:56
1708 msgid "/Down Symbol"
1709 msgstr "/انزل إلى الرمز"
1711 #: gschem/src/x_menus.c:57
1712 msgid "/Up"
1713 msgstr "/اصعد"
1715 #: gschem/src/x_menus.c:323
1716 #, c-format
1717 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
1718 msgstr "محاولة تعيين الحساسية على عنصر قائمة غير موجود '%s'\n"
1720 #: gschem/src/x_menus.c:347
1721 msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
1722 msgstr "مصنع-عنصر-القائمة-المنبثقة غير موجود!\n"
1724 #: gschem/src/x_menus.c:360
1725 msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
1726 msgstr "محاولة تعيين الحساسية على عنصر قائمة منبثقة غير موجود '%s'\n"
1728 #: gschem/src/x_multiattrib.c:915
1729 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
1730 msgstr "غير مسموح بسمات مع اسم فارغ. الرجاء تعيين اسم."
1732 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1468
1733 msgid "Show Value only"
1734 msgstr "أظهر القيمة فقط"
1736 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1470
1737 msgid "Show Name only"
1738 msgstr "أظهر الاسم فقط"
1740 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1498
1741 msgid "Promote"
1742 msgstr "رَقِّ"
1744 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1502
1745 msgid "Duplicate"
1746 msgstr "ضاعف"
1748 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1719
1749 msgid "Edit Attributes"
1750 msgstr "حرّر المواصفات"
1752 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1837
1753 msgid "Vis?"
1754 msgstr "ظاهر؟"
1756 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1855
1757 msgid "N"
1758 msgstr "N"
1760 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1873
1761 msgid "V"
1762 msgstr "V"
1764 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1895
1765 msgid "Show inherited attributes"
1766 msgstr "أظهر السمات الموروثة"
1768 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1911
1769 msgid "Add Attribute"
1770 msgstr "أضف سمة"
1772 #: gschem/src/x_pagesel.c:252
1773 msgid "New Page"
1774 msgstr "صفحة جديدة"
1776 #: gschem/src/x_pagesel.c:253
1777 msgid "Open Page..."
1778 msgstr "افتح صفحة..."
1780 #: gschem/src/x_pagesel.c:255
1781 msgid "Save Page"
1782 msgstr "احفظ الصفحة"
1784 #: gschem/src/x_pagesel.c:256
1785 msgid "Close Page"
1786 msgstr "أغلق الصفحة"
1788 #: gschem/src/x_pagesel.c:257
1789 msgid "Discard Page"
1790 msgstr "أهمل الصفحة"
1792 #: gschem/src/x_pagesel.c:375
1793 msgid "Page Manager"
1794 msgstr "مدير الصفحات"
1796 #: gschem/src/x_pagesel.c:431
1797 msgid "Filename"
1798 msgstr "اسم الملف"
1800 #: gschem/src/x_pagesel.c:447
1801 msgid "Changed"
1802 msgstr "غُيّر"
1804 #: gschem/src/x_pagesel.c:467
1805 msgid "Right click on the filename for more options..."
1806 msgstr "نقرة يمنى فوق اسم الملف للحصول على المزيد من الخيارات..."
1808 #: gschem/src/x_preview.c:233
1809 msgid "Preview Buffer"
1810 msgstr "معاينة المخزن"
1812 #: gschem/src/x_print.c:84
1813 msgid "Select PostScript Filename..."
1814 msgstr "انتق اسم ملف بوست-سكريبت..."
1816 #: gschem/src/x_print.c:164
1817 msgid "Extents with margins"
1818 msgstr "امتدادات مع هوامش"
1820 #: gschem/src/x_print.c:170
1821 msgid "Extents no margins"
1822 msgstr "امتدادات بلا هوامش"
1824 #: gschem/src/x_print.c:176
1825 msgid "Current Window"
1826 msgstr "النافذة الحالية"
1828 #: gschem/src/x_print.c:210
1829 msgid "Landscape"
1830 msgstr "عرضيّ"
1832 #: gschem/src/x_print.c:216
1833 msgid "Portrait"
1834 msgstr "طوليّ"
1836 #: gschem/src/x_print.c:276
1837 msgid "Print..."
1838 msgstr "اطبع..."
1840 #: gschem/src/x_print.c:284
1841 msgid "Settings"
1842 msgstr "إعدادات"
1844 #: gschem/src/x_print.c:296
1845 msgid "Output paper size:"
1846 msgstr "حجم ورق الإخراج:"
1848 #: gschem/src/x_print.c:318
1849 msgid "Orientation:"
1850 msgstr "الاتّجاه:"
1852 #: gschem/src/x_print.c:330
1853 msgid "Destination"
1854 msgstr "الوجهة"
1856 #: gschem/src/x_print.c:343
1857 msgid "File:"
1858 msgstr "الملف:"
1860 #: gschem/src/x_print.c:373
1861 msgid "Command:"
1862 msgstr "الأمر:"
1864 #: gschem/src/x_print.c:745
1865 msgid "No print destination specified\n"
1866 msgstr "لم تعيّن وجهة للطباعة\n"
1868 #: gschem/src/x_print.c:752
1869 #, c-format
1870 msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
1871 msgstr "لا يمكن طباعة المخطط الحالي إلى [‎%s‬]\n"
1873 #: gschem/src/x_print.c:761
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "Error printing to file '%s'\n"
1877 "Check the log window for more information"
1878 msgstr ""
1879 "خطأ في الطباعة إلى الملف '%s'\n"
1880 "تحقق من نافذة السجل للمزيد من المعلومات"
1882 #: gschem/src/x_print.c:768
1883 #, c-format
1884 msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
1885 msgstr "طُبع المخطط الحالي إلى [‎%s‬]\n"
1887 #: gschem/src/x_script.c:47 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1391
1888 msgid "Execute Script..."
1889 msgstr "نفذ مخطوطا (سكربت)..."
1891 #: gschem/src/x_script.c:66
1892 #, c-format
1893 msgid "Executing guile script [%s]\n"
1894 msgstr "تنفيذ مخطوط guile [‎%s‬]\n"
1896 #: gschem/src/x_window.c:81
1897 #, c-format
1898 msgid "Couldn't allocate gc\n"
1899 msgstr "تعذر تحديد موقع gc\n"
1901 #: gschem/src/x_window.c:317
1902 msgid "New"
1903 msgstr "جديد"
1905 #: gschem/src/x_window.c:318
1906 msgid "New file"
1907 msgstr "ملف جديد"
1909 #: gschem/src/x_window.c:324
1910 msgid "Open"
1911 msgstr "افتح"
1913 #: gschem/src/x_window.c:325
1914 msgid "Open file..."
1915 msgstr "افتح ملفا..."
1917 #: gschem/src/x_window.c:331
1918 msgid "Save"
1919 msgstr "احفظ"
1921 #: gschem/src/x_window.c:332
1922 msgid "Save file"
1923 msgstr "احفظ الملف"
1925 #: gschem/src/x_window.c:339
1926 msgid "Undo"
1927 msgstr "تراجع"
1929 #: gschem/src/x_window.c:340
1930 msgid "Undo last operation"
1931 msgstr "تراجع عن العملية الأخيرة"
1933 #: gschem/src/x_window.c:346
1934 msgid "Redo"
1935 msgstr "كرّر"
1937 #: gschem/src/x_window.c:347
1938 msgid "Redo last undo"
1939 msgstr "أعد آخر عملية متراجع عنها"
1941 #: gschem/src/x_window.c:356
1942 msgid ""
1943 "Add component...\n"
1944 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
1945 "click to place\n"
1946 "Right mouse button to cancel"
1947 msgstr ""
1948 "أضف مكونا...\n"
1949 "انتق مكتبة و مكونا من القائمة، حرك الفأرة إلى داخل النافذة الرئيسية،ثم انقر "
1950 "لوضعه\n"
1951 "الزر الأيمن للفارة للإلغاء"
1953 #: gschem/src/x_window.c:366
1954 msgid ""
1955 "Add nets mode\n"
1956 "Right mouse button to cancel"
1957 msgstr ""
1958 "وضع إضافة شبكات\n"
1959 "الزر الأيمن للفارة للإلغاء"
1961 #: gschem/src/x_window.c:376
1962 msgid ""
1963 "Add buses mode\n"
1964 "Right mouse button to cancel"
1965 msgstr ""
1966 "وضع إضافة النواقل\n"
1967 "الزر الأيمن للفارة للإلغاء"
1969 #: gschem/src/x_window.c:384
1970 msgid "Add Text..."
1971 msgstr "أضف نصا..."
1973 #: gschem/src/x_window.c:394
1974 msgid "Select"
1975 msgstr "انتق"
1977 #: gschem/src/x_window.c:395
1978 msgid "Select mode"
1979 msgstr "وضع الإنتقاء"
1981 #: gschem/src/x_window.c:482
1982 msgid "Pick"
1983 msgstr "التقط"
1985 #: gschem/src/x_window.c:498
1986 msgid "Repeat/none"
1987 msgstr "كرّر/لا شيء"
1989 #: gschem/src/x_window.c:508
1990 msgid "Menu/Cancel"
1991 msgstr "قائمة/ألغِ"
1993 #: gschem/src/x_window.c:510
1994 msgid "Pan/Cancel"
1995 msgstr "انتقل/ألغِ"
1997 #: gschem/src/x_window.c:729
1998 #, c-format
1999 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2000 msgstr "تحميل المخطط [‎%s‬]\n"
2002 #: gschem/src/x_window.c:741
2003 msgid "Failed to load file"
2004 msgstr "فشل تحميل الملف"
2006 #: gschem/src/x_window.c:750
2007 #, c-format
2008 msgid "New file [%s]\n"
2009 msgstr "ملف جديد [‎%s‬]\n"
2011 #: gschem/src/x_window.c:855
2012 #, c-format
2013 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2014 msgstr "تعذّر حفظ الصفحة [‎%s‬]\n"
2016 #: gschem/src/x_window.c:856
2017 msgid "Error while trying to save"
2018 msgstr "خطا عند محاولة الحفظ"
2020 #: gschem/src/x_window.c:865
2021 #, c-format
2022 msgid "Saved as [%s]\n"
2023 msgstr "حُفظ كـ [‎%s‬]\n"
2025 #: gschem/src/x_window.c:867
2026 #, c-format
2027 msgid "Saved [%s]\n"
2028 msgstr "‏حُفظ [‎%s‬]\n"
2030 #: gschem/src/x_window.c:869
2031 msgid "Saved"
2032 msgstr "محفوظ"
2034 #: gschem/src/x_window.c:943
2035 #, c-format
2036 msgid "Discarding page [%s]\n"
2037 msgstr "إهمال الصفحة [‎%s‬]\n"
2039 #: gschem/src/x_window.c:943
2040 #, c-format
2041 msgid "Closing [%s]\n"
2042 msgstr "غلق [‎%s‬]\n"
2044 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
2045 msgid "gEDA Schematic Editor"
2046 msgstr "محرّر المخططات gEDA"
2048 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
2049 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
2050 msgstr "أنشء و حرّر المخططات الكهربائية والرموز مع gschem"
2052 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1377
2053 msgid "New Window"
2054 msgstr "نافذة جديدة"
2056 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1378
2057 msgid "_New"
2058 msgstr "_جديد"
2060 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1379
2061 msgid "_Open..."
2062 msgstr "ا_فتح..."
2064 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1381
2065 msgid "Open Recen_t"
2066 msgstr "افتح الأح_دث"
2068 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1383
2069 msgid "_Save"
2070 msgstr "ا_حفظ"
2072 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1384
2073 msgid "Save _As..."
2074 msgstr "احفظ _ك‍..."
2076 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1385
2077 msgid "Save All"
2078 msgstr "احفظ الكل"
2080 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1386 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1478
2081 msgid "_Revert"
2082 msgstr "ت_راجع"
2084 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1388
2085 msgid "_Print..."
2086 msgstr "ا_طبع..."
2088 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1389
2089 msgid "Write _image..."
2090 msgstr "أكتب _صورة..."
2092 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1393 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1479
2093 msgid "_Close"
2094 msgstr "أ_غلق"
2096 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1394
2097 msgid "_Quit"
2098 msgstr "أ_خرج"
2100 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1400
2101 msgid "_Undo"
2102 msgstr "ت_راجع"
2104 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1401
2105 msgid "_Redo"
2106 msgstr "_كرّر"
2108 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1403
2109 msgid "Cu_t"
2110 msgstr "_قصّ"
2112 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1404
2113 msgid "_Copy"
2114 msgstr "ا_نسخ"
2116 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1405
2117 msgid "_Paste"
2118 msgstr "أ_لصق"
2120 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1406
2121 msgid "_Delete"
2122 msgstr "ا_حذف"
2124 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1409
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Select All"
2127 msgstr "انتق"
2129 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1410
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Deselect"
2132 msgstr "انتق"
2134 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1414
2135 msgid "Rotate 90 Mode"
2136 msgstr "وضع الاستدارة 90"
2138 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1417
2139 msgid "Edit..."
2140 msgstr "حرّر..."
2142 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1418
2143 msgid "Edit Text..."
2144 msgstr "حرّر النص..."
2146 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1419
2147 msgid "Slot..."
2148 msgstr "شقّ..."
2150 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1420
2151 msgid "Color..."
2152 msgstr "لون..."
2154 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1421
2155 msgid "Line Width & Type..."
2156 msgstr "عرض و نوع الخط..."
2158 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1422
2159 msgid "Fill Type..."
2160 msgstr "نوع الملء..."
2162 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1423
2163 msgid "Symbol Translate..."
2164 msgstr "سحب الرمز..."
2166 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1427
2167 msgid "Invoke Macro"
2168 msgstr "استدع ماكرو"
2170 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1428
2171 msgid "Embed Component/Picture"
2172 msgstr "ضمّن المكون/الصورة"
2174 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1429
2175 msgid "Unembed Component/Picture"
2176 msgstr "لا تضمّن المكون/الصورة"
2178 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1430
2179 msgid "Update Component"
2180 msgstr "حدّث المكون"
2182 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1431
2183 msgid "Show/Hide Inv Text"
2184 msgstr "أظهر/أخف النص الخفي"
2186 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1437
2187 msgid "Copy into 1"
2188 msgstr "انسخ إلى 1"
2190 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1438
2191 msgid "Copy into 2"
2192 msgstr "انسخ إلى 2"
2194 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1439
2195 msgid "Copy into 3"
2196 msgstr "انسخ إلى 3"
2198 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1440
2199 msgid "Copy into 4"
2200 msgstr "انسخ إلى 4"
2202 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1441
2203 msgid "Copy into 5"
2204 msgstr "انسخ إلى 5"
2206 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1442
2207 msgid "Cut into 1"
2208 msgstr "قص إلى 1"
2210 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1443
2211 msgid "Cut into 2"
2212 msgstr "قص إلى 2"
2214 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1444
2215 msgid "Cut into 3"
2216 msgstr "قص إلى 3"
2218 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1445
2219 msgid "Cut into 4"
2220 msgstr "قص إلى 4"
2222 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1446
2223 msgid "Cut into 5"
2224 msgstr "قص إلى 5"
2226 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1447
2227 msgid "Paste from 1"
2228 msgstr "ألصق من 1"
2230 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1448
2231 msgid "Paste from 2"
2232 msgstr "ألصق من 2"
2234 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1449
2235 msgid "Paste from 3"
2236 msgstr "ألصق من 3"
2238 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1450
2239 msgid "Paste from 4"
2240 msgstr "ألصق من 4"
2242 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1451
2243 msgid "Paste from 5"
2244 msgstr "ألصق من 5"
2246 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1457
2247 msgid "_Redraw"
2248 msgstr "أ_عد الرسم"
2250 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1458
2251 msgid "_Pan"
2252 msgstr "ا_نتقل"
2254 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1459
2255 msgid "Zoom _Box"
2256 msgstr "قرّب الم_ربع"
2258 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1460
2259 msgid "Zoom _Extents"
2260 msgstr "قرّب مع شمل الا_متدادات"
2262 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1461
2263 msgid "Zoom _In"
2264 msgstr "_قرّب"
2266 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1462
2267 msgid "Zoom _Out"
2268 msgstr "_بعّد"
2270 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1463
2271 msgid "Zoom _Full"
2272 msgstr "بعّد لل_حد الأقصى"
2274 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1465
2275 msgid "_Dark color scheme"
2276 msgstr "مخطط ألوان _داكنة"
2278 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1466
2279 msgid "_Light color scheme"
2280 msgstr "مخطط ألوان _فاتحة"
2282 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1467
2283 #, fuzzy
2284 msgid "B_W color scheme"
2285 msgstr "مخطط ألوان _داكنة"
2287 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1474
2288 msgid "_Manager..."
2289 msgstr "م_دير..."
2291 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1475
2292 msgid "_Previous"
2293 msgstr "ال_سّابقة"
2295 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1476
2296 msgid "_Next"
2297 msgstr "ال_تّالية"
2299 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1477
2300 msgid "Ne_w"
2301 msgstr "_جديدة"
2303 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1481
2304 msgid "_Discard"
2305 msgstr "أ_همل"
2307 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1487
2308 msgid "_Component..."
2309 msgstr "م_كون..."
2311 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1488
2312 msgid "_Net"
2313 msgstr "_شبكة"
2315 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1489
2316 msgid "B_us"
2317 msgstr "نا_قل"
2319 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1490
2320 msgid "_Attribute..."
2321 msgstr "_سمة..."
2323 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1491
2324 msgid "_Text..."
2325 msgstr "_نص..."
2327 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1493
2328 msgid "_Line"
2329 msgstr "_خط"
2331 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1494
2332 msgid "_Box"
2333 msgstr "_إطار"
2335 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1495
2336 msgid "C_ircle"
2337 msgstr "_دائرة"
2339 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1496
2340 msgid "A_rc"
2341 msgstr "ق_وس"
2343 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1497
2344 msgid "_Pin"
2345 msgstr "د_بوس"
2347 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1498
2348 msgid "Pictu_re..."
2349 msgstr "_صورة..."
2351 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1504
2352 msgid "_Down Schematic"
2353 msgstr "ا_نزل إلى المخطّط"
2355 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1505
2356 msgid "Down _Symbol"
2357 msgstr "انزل إلى ال_رمز"
2359 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1506
2360 msgid "_Up"
2361 msgstr "ا_صعد"
2363 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1507
2364 msgid "D_ocumentation..."
2365 msgstr "ت_وثيق"
2367 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1513
2368 msgid "_Attach"
2369 msgstr "أ_رفق"
2371 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1514
2372 msgid "_Detach"
2373 msgstr "ا_فصل"
2375 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1515
2376 msgid "Show _Value"
2377 msgstr "أظهر ال_قيمة"
2379 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1516
2380 msgid "Show _Name"
2381 msgstr "أظهر ال_اسم"
2383 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1517
2384 msgid "Show _Both"
2385 msgstr "أظهر الإ_ثنين"
2387 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1518
2388 msgid "_Toggle Visibility"
2389 msgstr "_بدل الرؤية"
2391 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1520
2392 msgid "_Find Specific Text..."
2393 msgstr "اب_حث عن نص معين..."
2395 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1521
2396 msgid "_Hide Specific Text..."
2397 msgstr "أ_خف نصا معينا..."
2399 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1522
2400 msgid "_Show Specific Text..."
2401 msgstr "أ_ظهر نصا معينا..."
2403 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1523
2404 msgid "A_utonumber Text..."
2405 msgstr "_نص الترقيم الآلي..."
2407 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1529
2408 msgid "_Text Size..."
2409 msgstr "حجم ال_نص..."
2411 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1530
2412 msgid "Cycle _grid styles"
2413 msgstr "دوّر أنماط ال_شبيكة"
2415 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1531
2416 msgid "Toggle _Snap On/Off"
2417 msgstr "شغل/أوقف ال_جذب"
2419 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1532
2420 msgid "Snap Grid S_pacing..."
2421 msgstr "ت_باعد شبيكة الجذب..."
2423 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1533
2424 msgid "Scale _up Grid Spacing"
2425 msgstr "_كبّر تباعد الشبيكة"
2427 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1535
2428 msgid "Scale _down Grid Spacing"
2429 msgstr "_صغّر تباعد الشبيكة"
2431 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1537
2432 msgid "Toggle _Outline/Box"
2433 msgstr "بدّل ال_حد الخارجي/الإطار"
2435 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1539
2436 msgid "Toggle Net _Rubberband"
2437 msgstr "بدّل الشريط الم_طاطي للشبكة"
2439 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1540
2440 msgid "Toggle _Magnetic Net"
2441 msgstr "وضع الشبكة الم_غناطيسية"
2443 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1541
2444 msgid "Show _Log Window..."
2445 msgstr "أظهر نافذة ال_سجل..."
2447 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1543
2448 msgid "Show _Coord Window..."
2449 msgstr "أظهر نافذة الم_علم..."
2451 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1559
2452 msgid "gEDA Docu_mentation..."
2453 msgstr "تو_ثيق gEDA"
2455 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1560
2456 msgid "gschem _FAQ..."
2457 msgstr "الأ_سئلة الأكثر شيوعا لـ gschem"
2459 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1561
2460 msgid "gEDA _Wiki..."
2461 msgstr "_ويكي gEDA..."
2463 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1562
2464 msgid "Component D_ocumentation..."
2465 msgstr "توثيق الم_كونات"
2467 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1564
2468 msgid "_Hotkeys..."
2469 msgstr "مفاتيح _ساخنة"
2471 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1565
2472 msgid "_About..."
2473 msgstr "_عن..."
2475 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1571
2476 msgid "_File"
2477 msgstr "_ملف"
2479 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1572
2480 msgid "_Edit"
2481 msgstr "_تحرير"
2483 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1573
2484 msgid "_Buffer"
2485 msgstr "م_خزن"
2487 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1574
2488 msgid "_View"
2489 msgstr "_عرض"
2491 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1575
2492 msgid "_Page"
2493 msgstr "_صفحة"
2495 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1576
2496 msgid "_Add"
2497 msgstr "_أضف"
2499 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1577
2500 msgid "Hie_rarchy"
2501 msgstr "تسلسل​_هرمي"
2503 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1578
2504 msgid "A_ttributes"
2505 msgstr "_سمات"
2507 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1579
2508 msgid "_Options"
2509 msgstr "_خيارات"
2511 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1580
2512 msgid "_Help"
2513 msgstr "مساع_دة"
2515 #~ msgid "Scheme directory NOT set!\n"
2516 #~ msgstr "دليل المخطط غير معين!\n"
2518 #~ msgid "MakeVisible"
2519 #~ msgstr "أظهر"
2521 #~ msgid ""
2522 #~ "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
2523 #~ "  -q            Quiet mode\n"
2524 #~ "  -v            Verbose mode on\n"
2525 #~ "  -r filename   Rc filename\n"
2526 #~ "  -s filename   Script (guile) filename\n"
2527 #~ "  -o filename   Output filename (for printing)\n"
2528 #~ "  -p            Automatically place the window\n"
2529 #~ "  -t            Print stroke information\n"
2530 #~ "  -h            Help; this message\n"
2531 #~ "\n"
2532 #~ msgstr ""
2533 #~ "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
2534 #~ "  -q            Quiet mode\n"
2535 #~ "  -v            Verbose mode on\n"
2536 #~ "  -r filename   Rc filename\n"
2537 #~ "  -s filename   Script (guile) filename\n"
2538 #~ "  -o filename   Output filename (for printing)\n"
2539 #~ "  -p            Automatically place the window\n"
2540 #~ "  -t            Print stroke information\n"
2541 #~ "  -h            Help; this message\n"
2542 #~ "\n"
2544 #~ msgid "Couldn't open file %s\n"
2545 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %s\n"
2547 #~ msgid "Clear"
2548 #~ msgstr "امسح"
2550 #~ msgid "Make Inv Text Vis"
2551 #~ msgstr "إجعل النص الخفي ظاهرا"
2553 #~ msgid "Update Cues"
2554 #~ msgstr "حدّث الإشارات"
2556 #~ msgid "About..."
2557 #~ msgstr "عن..."
2559 #~ msgid "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
2560 #~ msgstr ""
2561 #~ "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation (أتمتة التصميم الإلكتروني)</b>"
2563 #~ msgid "<b>gschem version %s%s.%s</b>"
2564 #~ msgstr "‏<b>إصدار gschem %s%s.%s</b>"
2566 #~ msgid ""
2567 #~ "Written by:\n"
2568 #~ "Ales Hvezda\n"
2569 #~ "ahvezda@geda.seul.org\n"
2570 #~ "And many others (See AUTHORS file)"
2571 #~ msgstr ""
2572 #~ "كتبه:\n"
2573 #~ "‫Ales Hvezda\n"
2574 #~ "‫ahvezda@geda.seul.org\n"
2575 #~ "وكثيرين غيره (طالع الملف AUTHORS)"
2577 #~ msgid "Close Window"
2578 #~ msgstr "أغلق النافذة"
2580 #~ msgid "Manual"
2581 #~ msgstr "يدوي"
2583 #~ msgid "Recent files"
2584 #~ msgstr "آخر الملفات"
2586 #~ msgid "Save Page As..."
2587 #~ msgstr "إحفظ الصفحة كـ..."
2589 #~ msgid "Revert Page"
2590 #~ msgstr "أعد الصفحة"
2592 #~ msgid "File"
2593 #~ msgstr "ملف"
2595 #~ msgid "Buffer"
2596 #~ msgstr "ذاكرة وسيطة"
2598 #~ msgid "View"
2599 #~ msgstr "عرض"
2601 #~ msgid "Page"
2602 #~ msgstr "الصفحة"
2604 #~ msgid "Add"
2605 #~ msgstr "أضف"
2607 #~ msgid "Hierarchy"
2608 #~ msgstr "تسلسل هرمي"
2610 #~ msgid "Options"
2611 #~ msgstr "خيارات"
2613 #~ msgid "Help"
2614 #~ msgstr "مساعدة"