1 # Polish translation for geda
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@seul.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-19 10:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Krzysztof Kościuszkiewicz <k.kosciuszkiewicz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: gschem/src/a_zoom.c:212
22 msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n"
23 msgstr "Zbyt mały obszar! Osiągnięto maksymalny stopień powiększenia.\n"
25 #: gschem/src/g_funcs.c:379 gschem/src/i_callbacks.c:68
27 msgid "Could not fork\n"
28 msgstr "Utworzenie podprocesu nie powiodło się\n"
30 #: gschem/src/g_funcs.c:397 gschem/src/i_callbacks.c:78
32 msgid "Could not invoke %s\n"
33 msgstr "Wykonanie programu '%s' nie powiodło się\n"
35 #: gschem/src/g_funcs.c:403 gschem/src/i_callbacks.c:82
36 msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
37 msgstr "Polecenia wyświetlające dokumentację nie są dostępne.\n"
39 #: gschem/src/g_rc.c:295
41 msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
42 msgstr "Nieprawidłowa skala powiększenia [%d] przekazana do funkcji %s\n"
44 #: gschem/src/g_rc.c:441
46 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
47 msgstr "Nieprawidłowa wartość [%d] przekazana do funkcji text-size\n"
49 #: gschem/src/g_rc.c:462
52 "The config option postscript-font-scale is deprecated and will be removed in "
54 "Printed text is fixed to match on-screen sizes. Please remove this option "
55 "from your config files.\n"
59 #: gschem/src/g_rc.c:505
61 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
62 msgstr "Nieprawidłowy rozmiar [%d] przekazany do funkcji snap-size\n"
64 #: gschem/src/g_rc.c:962
66 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
67 msgstr "Nieprawidłowa liczba poziomów [%d] przekazana do funkcji undo-levels\n"
69 #: gschem/src/g_rc.c:1224
71 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
72 msgstr "Nieprawidłowy rozmiar [%d] przekazany do funkcji bus-ripper-size\n"
74 #: gschem/src/g_rc.c:1299
76 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
79 #: gschem/src/g_rc.c:1340
81 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
84 #: gschem/src/g_rc.c:1366
86 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
89 #: gschem/src/g_rc.c:1391
91 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
92 msgstr "Nieprawidłowy offset [%d] przekazany do funkcji add-attribute-offset\n"
94 #: gschem/src/g_rc.c:1415
96 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
98 "Nieprawidłowa liczba sekund [%d] przekazana do funkcji auto-save-interval\n"
100 #: gschem/src/g_rc.c:1439
102 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
103 msgstr "Nieprawidłowa wartość [%d] przekazana do funkcji mousepan-gain\n"
105 #: gschem/src/g_rc.c:1462
107 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
108 msgstr "Nieprawidłowa wartość [%d] przekazana do funkcji keyboardpan-gain\n"
110 #: gschem/src/g_rc.c:1509
112 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
114 "Nieprawidłowa ilość pikseli [%d] przekazana do funkcji select-slack-pixels\n"
116 #: gschem/src/g_rc.c:1535
118 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
121 #: gschem/src/g_rc.c:1560
123 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
124 msgstr "Niepoprawna liczba kroków [%d] w funkcji scrollpan-steps\n"
126 #: gschem/src/gschem.c:175
128 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
129 msgstr "gEDA/gschem, wersja %s%s.%s\n"
131 #: gschem/src/gschem.c:178
133 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
136 "Autorzy gEDA/gschem nie dają ŻADNYCH gwarancji; szczegóły w pliku o nazwie "
139 #: gschem/src/gschem.c:180
141 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
143 "Ten program jest dostępny jako wolne oprogramowanie, można go rozprowadzać\n"
145 #: gschem/src/gschem.c:182
147 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
150 "pod pewnymi warunkami. Szczegóły znajdują się w pliku COPYING.\n"
153 #: gschem/src/gschem.c:185
155 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
156 msgstr "Ta wersja programu została skompilowana na platformę MINGW32.\n"
158 #: gschem/src/gschem.c:189
160 msgid "Current locale settings: %s\n"
161 msgstr "Bieżące ustawienia lokalizacji: %s\n"
163 #: gschem/src/gschem.c:205
165 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
167 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
168 "environment variable to point to the correct location.\n"
171 #: gschem/src/gschem.c:243
173 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
174 msgstr "Nie znaleziono pliku inicjalizacyjnego scm [%s]\n"
176 #: gschem/src/gschem.c:247
178 msgid "Read init scm file [%s]\n"
179 msgstr "Wczytano plik inicjalizacji scm [%s]\n"
181 #: gschem/src/gschem.c:251
183 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
184 msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku inicjalizacji scm [%s]\n"
186 #: gschem/src/gschem_cairo.c:310
188 msgid "Unknown end for line (%d)\n"
189 msgstr "Nieznany koniec dla linii (%d)\n"
191 #: gschem/src/gschem_cairo.c:318
193 msgid "Unknown type for stroke (%d) !\n"
196 #: gschem/src/i_basic.c:77 gschem/src/x_window.c:519
197 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1401
199 msgstr "Tryb zaznaczania"
201 #: gschem/src/i_basic.c:79
202 msgid "Component Mode"
203 msgstr "Tryb elementów"
205 #: gschem/src/i_basic.c:81
209 #: gschem/src/i_basic.c:84 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1404
213 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1406
217 #: gschem/src/i_basic.c:89
221 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1408
223 msgstr "Lustrzane odbicie"
225 #: gschem/src/i_basic.c:95
227 msgstr "Dopasuj do fragmentu"
229 #: gschem/src/i_basic.c:99
231 msgstr "Tryb przesuwania widoku"
233 #: gschem/src/i_basic.c:103
235 msgid "Paste %d Mode"
236 msgstr "Tryb wklejania z buforu %d"
238 #: gschem/src/i_basic.c:109
239 msgid "Magnetic Net Mode"
240 msgstr "Tryb \"magnetycznych\" połączeń"
242 #: gschem/src/i_basic.c:111
244 msgstr "Tryb połączeń"
246 #: gschem/src/i_basic.c:115
248 msgstr "Tryb magistrali"
250 #: gschem/src/i_basic.c:118
254 #: gschem/src/i_basic.c:121
256 msgstr "Tryb prostokątów"
258 #: gschem/src/i_basic.c:124
260 msgstr "Tryb obrazów"
262 #: gschem/src/i_basic.c:127
264 msgstr "Tryb okręgów"
266 #: gschem/src/i_basic.c:130
270 #: gschem/src/i_basic.c:133
274 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:576
275 #: gschem/src/i_callbacks.c:600
279 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:666
280 #: gschem/src/i_callbacks.c:690
284 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:621
285 #: gschem/src/i_callbacks.c:645
286 msgid "Multiple Copy"
287 msgstr "Kopiuj wielokrotnie"
289 #: gschem/src/i_basic.c:142 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1405
290 msgid "Multiple Copy Mode"
291 msgstr "Duplikuj wielokrotnie"
293 #: gschem/src/i_basic.c:168
295 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
297 #: gschem/src/i_basic.c:171
299 msgstr "Wyłącz przyciąganie"
301 #: gschem/src/i_basic.c:173
302 msgid "Resnap Active"
305 #: gschem/src/i_basic.c:254 gschem/src/x_window.c:493
309 #: gschem/src/i_basic.c:260 gschem/src/x_dialog.c:2315
310 #: gschem/src/x_window.c:488
314 #: gschem/src/i_basic.c:266 gschem/src/x_window.c:490
318 #: gschem/src/i_basic.c:271
322 #: gschem/src/i_basic.c:566 gschem/src/i_basic.c:580
326 #: gschem/src/i_basic.c:584
330 #: gschem/src/i_basic.c:589
333 msgstr "Siatka(%s, %s)"
335 #: gschem/src/i_callbacks.c:63
337 msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
338 msgstr "Dokumentacja dla [%s,%s,%s,%s]\n"
340 #: gschem/src/i_callbacks.c:123 gschem/src/i_callbacks.c:1706
342 msgid "New page created [%s]\n"
343 msgstr "Utworzono nowy arkusz [%s]\n"
345 #: gschem/src/i_callbacks.c:171
347 msgid "New Window created [%s]\n"
348 msgstr "Utworzono nowe okno [%s]\n"
350 #: gschem/src/i_callbacks.c:289
351 msgid "Failed to Save All"
352 msgstr "Zapisanie wszystkich dokumentów nie powiodło się"
354 #: gschem/src/i_callbacks.c:291
356 msgstr "Zapisano wszystkie dokumenty"
358 #: gschem/src/i_callbacks.c:381
359 msgid "Closing Window\n"
360 msgstr "Zamykanie okna\n"
362 #: gschem/src/i_callbacks.c:581 gschem/src/i_callbacks.c:626
363 #: gschem/src/i_callbacks.c:671
364 msgid "Select objs first"
365 msgstr "Wpierw wybierz obiekty"
367 #: gschem/src/i_callbacks.c:710 gschem/src/x_multiattrib.c:1552
371 #: gschem/src/i_callbacks.c:735
375 #: gschem/src/i_callbacks.c:750
376 msgid "Edit pin type"
377 msgstr "Edytuj rodzaj pinu"
379 #: gschem/src/i_callbacks.c:769
381 msgstr "Edytuj tekst"
383 #: gschem/src/i_callbacks.c:792
387 #: gschem/src/i_callbacks.c:809
391 #: gschem/src/i_callbacks.c:846 gschem/src/i_callbacks.c:891
395 #: gschem/src/i_callbacks.c:913 gschem/src/i_callbacks.c:938
397 msgstr "Lustrzane odbicie"
399 #: gschem/src/i_callbacks.c:959 gschem/src/x_dialog.c:2318
400 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1417
404 #: gschem/src/i_callbacks.c:977 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1418
408 #: gschem/src/i_callbacks.c:995 gschem/src/x_dialog.c:1738
412 #: gschem/src/i_callbacks.c:998
413 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
416 #: gschem/src/i_callbacks.c:999
417 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
420 #: gschem/src/i_callbacks.c:1006
421 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
424 #: gschem/src/i_callbacks.c:1008
426 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
427 "should be set to 100\n"
430 #: gschem/src/i_callbacks.c:1039
434 #: gschem/src/i_callbacks.c:1078
436 msgstr "Cofnij osadzanie"
438 #: gschem/src/i_callbacks.c:1120
442 #: gschem/src/i_callbacks.c:1167
444 msgstr "Wyśw. ukryte"
446 #: gschem/src/i_callbacks.c:1473 gschem/src/i_callbacks.c:1545
448 msgstr "Przesuń widok"
450 #: gschem/src/i_callbacks.c:1750
451 msgid "Really revert page?"
452 msgstr "Czy na pewno przywrócić arkusz?"
454 #: gschem/src/i_callbacks.c:1820
455 msgid "Copy to clipboard"
456 msgstr "Kopiuj do schowka"
458 #: gschem/src/i_callbacks.c:1838
459 msgid "Cut to clipboard"
460 msgstr "Wytnij do schowka"
462 #: gschem/src/i_callbacks.c:1856
463 msgid "Paste from clipboard"
464 msgstr "Wklej ze schowka"
466 #: gschem/src/i_callbacks.c:1868 gschem/src/i_callbacks.c:2107
467 #: gschem/src/i_callbacks.c:2129 gschem/src/i_callbacks.c:2151
468 #: gschem/src/i_callbacks.c:2173 gschem/src/i_callbacks.c:2195
470 msgstr "Schowek jest pusty"
472 #: gschem/src/i_callbacks.c:1913
476 #: gschem/src/i_callbacks.c:1932
480 #: gschem/src/i_callbacks.c:1951
484 #: gschem/src/i_callbacks.c:1970
488 #: gschem/src/i_callbacks.c:1989
492 #: gschem/src/i_callbacks.c:2008
496 #: gschem/src/i_callbacks.c:2027
500 #: gschem/src/i_callbacks.c:2046
504 #: gschem/src/i_callbacks.c:2065
508 #: gschem/src/i_callbacks.c:2084
512 #: gschem/src/i_callbacks.c:2100
516 #: gschem/src/i_callbacks.c:2122
520 #: gschem/src/i_callbacks.c:2144
524 #: gschem/src/i_callbacks.c:2166
528 #: gschem/src/i_callbacks.c:2188
532 #: gschem/src/i_callbacks.c:2325 gschem/src/x_window.c:356
536 #: gschem/src/i_callbacks.c:2361 gschem/src/i_callbacks.c:2380
537 #: gschem/src/x_dialog.c:2288
541 #: gschem/src/i_callbacks.c:2402 gschem/src/i_callbacks.c:2425
542 #: gschem/src/x_dialog.c:2285
546 #: gschem/src/i_callbacks.c:2466 gschem/src/i_callbacks.c:2489
547 #: gschem/src/x_dialog.c:2303 gschem/src/x_window.c:376
551 #: gschem/src/i_callbacks.c:2567 gschem/src/i_callbacks.c:2590
555 #: gschem/src/i_callbacks.c:2612 gschem/src/i_callbacks.c:2635
559 #: gschem/src/i_callbacks.c:2691 gschem/src/i_callbacks.c:2715
563 #: gschem/src/i_callbacks.c:2737 gschem/src/i_callbacks.c:2760
567 #: gschem/src/i_callbacks.c:2782 gschem/src/i_callbacks.c:2805
568 #: gschem/src/x_dialog.c:2276
572 #: gschem/src/i_callbacks.c:2864
574 msgid "Searching for source [%s]\n"
575 msgstr "Szukam źródła [%s]\n"
577 #: gschem/src/i_callbacks.c:2888
579 msgid "Cannot find source [%s]\n"
580 msgstr "Nie można odnaleźć źródła [%s]\n"
582 #: gschem/src/i_callbacks.c:2951
584 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
585 msgstr "Szukam symbolu [%s]\n"
587 #: gschem/src/i_callbacks.c:2957
588 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
589 msgstr "Symbol nie jest plikiem. Nie można wczytać symbolu.\n"
591 #: gschem/src/i_callbacks.c:2988
592 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
593 msgstr "Nie znaleziono żadnego schematu wyżej w hierarchii!\n"
595 #: gschem/src/i_callbacks.c:3042
597 "This command retrieves the component documentation from the web, but there "
598 "is no component selected"
600 "To polecenie pobiera dokumentację elementu z internetu, ale nie wybrano "
603 #: gschem/src/i_callbacks.c:3070
607 #: gschem/src/i_callbacks.c:3117
611 #: gschem/src/i_callbacks.c:3152
615 #: gschem/src/i_callbacks.c:3189
617 msgstr "Wyśw. wartość"
619 #: gschem/src/i_callbacks.c:3226
623 #: gschem/src/i_callbacks.c:3264
625 msgstr "Przeł. widoczność"
627 #: gschem/src/i_callbacks.c:3295
629 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
630 msgstr "Niestety to polecenie jeszcze nie działa\n"
632 #: gschem/src/i_callbacks.c:3385
633 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
634 msgstr "Tryb wyświetlania przemieszczanych elementów\n"
636 #: gschem/src/i_callbacks.c:3388
637 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
638 msgstr "Tryb wyświetlania obwiedni przemieszczanych elementów\n"
640 #: gschem/src/i_callbacks.c:3413
642 msgstr "Siatka: włączona\n"
644 #: gschem/src/i_callbacks.c:3414
645 msgid "Dot grid selected\n"
646 msgstr "Siatka kropkowana\n"
648 #: gschem/src/i_callbacks.c:3415
649 msgid "Mesh grid selected\n"
650 msgstr "Siatka z linii\n"
652 #: gschem/src/i_callbacks.c:3436
653 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
654 msgstr "Przyciąganie do siatki: wyłączone (OSTROŻNIE!)\n"
656 #: gschem/src/i_callbacks.c:3439
658 msgstr "Przyciąganie do siatki: włączone\n"
660 #: gschem/src/i_callbacks.c:3442
661 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
664 #: gschem/src/i_callbacks.c:3468
665 msgid "Rubber band OFF \n"
666 msgstr "Uzupełnianie połączeń przy przesuwaniu: włączone \n"
668 #: gschem/src/i_callbacks.c:3471
669 msgid "Rubber band ON\n"
670 msgstr "Uzupełnianie połączeń przy przesuwaniu: wyłączone\n"
672 #: gschem/src/i_callbacks.c:3486
673 msgid "magnetic net mode: ON\n"
674 msgstr "tryb \"magnesu\": włączony\n"
676 #: gschem/src/i_callbacks.c:3489
677 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
678 msgstr "tryb \"magnesu\": wyłączony\n"
680 #: gschem/src/o_box.c:292
682 msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
683 msgstr "Nieznany typ dla prostokąta (wypełnienie)!\n"
685 #: gschem/src/o_buffer.c:54
687 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
688 msgstr "o_buffer_copy: Nieprawidłowy bufor %i\n"
690 #: gschem/src/o_buffer.c:69
692 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
693 msgstr "o_buffer_cut: Nieprawidłowy bufor%i\n"
695 #: gschem/src/o_buffer.c:90
697 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
699 "Nieprawidłowy parametr buffer_number przekazany do funkcji "
700 "o_buffer_paste_start\n"
702 #: gschem/src/o_bus.c:117
704 msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
707 #: gschem/src/o_circle.c:284
709 msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
710 msgstr "Nieznany typ dla okręgu (wypełnienie)!\n"
712 #: gschem/src/o_complex.c:237 gschem/src/o_complex.c:241
714 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
717 #: gschem/src/o_misc.c:61
719 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
720 msgstr "Niespodziewany wskaźnik NULL w funkcji o_edit\n"
722 #: gschem/src/o_misc.c:125
723 msgid "Object already locked\n"
724 msgstr "Obiekt jest już zablokowany\n"
726 #: gschem/src/o_misc.c:163
727 msgid "Object already unlocked\n"
728 msgstr "Obiekt jest już odblokowany\n"
730 #: gschem/src/o_misc.c:409
731 msgid "Hidden text is now visible\n"
732 msgstr "Ukryty tekst jest teraz widoczny\n"
734 #: gschem/src/o_misc.c:411
735 msgid "Hidden text is now invisible\n"
736 msgstr "Ukryty tekst jest teraz niewidoczny\n"
738 #: gschem/src/o_misc.c:636
740 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
742 "Nie odnaleziono symbolu [%s] w bibliotece. Aktualizacja nie powiodła się.\n"
744 #: gschem/src/o_misc.c:751
746 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
748 "o_autosave_backups: Nie można określić rzeczywistej nazwy pliku dla %s."
750 #: gschem/src/o_misc.c:795
752 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
755 #: gschem/src/o_misc.c:815
757 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
760 #: gschem/src/o_misc.c:820
762 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
763 msgstr "Zapisywanie kopii zapasowej [%s] nie powiodło się\n"
765 #: gschem/src/o_move.c:174
767 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
768 msgstr "BŁĄD: objekt NULL w funkcji o_move_end!\n"
770 #: gschem/src/o_move.c:434
772 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
775 #: gschem/src/o_move.c:456
777 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
779 "Obiekt który nie jest linią przekazany do funkcji o_move_check_endpoint\n"
781 #: gschem/src/o_net.c:158
783 msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
786 #: gschem/src/o_net.c:537
787 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
788 msgstr "Uwaga: Początek połączenia jest poza siatką\n"
790 #: gschem/src/o_net.c:599
791 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
792 msgstr "Uwaga: Koniec połączenia jest poza siatką\n"
794 #: gschem/src/o_net.c:931 gschem/src/o_net.c:968 gschem/src/o_net.c:1039
795 #: gschem/src/o_net.c:1075
797 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
800 #: gschem/src/o_net.c:1143
802 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
805 #: gschem/src/o_path.c:340
807 msgid "Unknown type for path (fill)!\n"
810 #: gschem/src/o_picture.c:163 gschem/src/o_picture.c:537
812 msgid "Failed to load picture: %s"
813 msgstr "Wczytanie obrazu %s nie powiodło się"
815 #: gschem/src/o_picture.c:177
819 #: gschem/src/o_picture.c:445 gschem/src/x_attribedit.c:141
821 msgid "ERROR: NULL object!\n"
822 msgstr "BŁĄD: obiekt NULL!\n"
824 #: gschem/src/o_slot.c:81
825 msgid "Slot attribute malformed\n"
826 msgstr "Nieprawidłowa wartość atrybutu \"slot\"\n"
828 #: gschem/src/o_slot.c:89
829 msgid "numslots attribute missing\n"
830 msgstr "Brak atrybutu \"numslots\"\n"
832 #: gschem/src/o_slot.c:90
833 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
836 #: gschem/src/o_slot.c:105
837 msgid "New slot number out of range\n"
840 #: gschem/src/o_undo.c:303
841 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
843 "Funkcjonalność Cofnij/Powtórz zostały wyłączone w pliku konfiguracyjnym\n"
845 #: gschem/src/parsecmd.c:82
848 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
850 "Interactively edit gEDA schematics or symbols. If one or more FILEs\n"
851 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
855 " -q, --quiet Quiet mode.\n"
856 " -v, --verbose Verbose mode.\n"
857 " -r, --config-file=FILE Additional configuration file to load.\n"
858 " -L DIR Add DIR to Scheme search path.\n"
859 " -c EXPR Scheme expression to run at startup.\n"
860 " -s FILE Scheme script to run at startup.\n"
861 " -o, --output=FILE Output filename (for printing).\n"
862 " -p Automatically place the window.\n"
863 " -V, --version Show version information.\n"
864 " -h, --help Help; this message.\n"
865 " -- Treat all remaining arguments as filenames.\n"
867 "Report bugs to <geda-bug@seul.org>\n"
868 "gEDA/gaf homepage: <http://gpleda.org>\n"
871 #: gschem/src/parsecmd.c:116
875 "Copyright (C) 1998-2011 gEDA developers\n"
876 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
877 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
878 "included in the gEDA distribution.\n"
879 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
882 #: gschem/src/x_attribedit.c:127
884 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
886 "Nieprawidłowa opcja; przyjmuję domyślną wartość \"wyświetlaj nazwę i wartość"
889 #: gschem/src/x_attribedit.c:329
890 msgid "Single Attribute Editor"
891 msgstr "Edycja pojedyńczego atrybutu"
893 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
894 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
895 msgstr "<b>Edytuj atrybut</b>"
897 #: gschem/src/x_attribedit.c:361
898 msgid "<b>Add Attribute</b>"
899 msgstr "<b>Dodaj atrybut</b>"
901 #: gschem/src/x_attribedit.c:377 gschem/src/x_multiattrib.c:1976
905 #: gschem/src/x_attribedit.c:394 gschem/src/x_multiattrib.c:1995
909 #: gschem/src/x_attribedit.c:410 gschem/src/x_multiattrib.c:2038
913 #: gschem/src/x_attribedit.c:430
914 msgid "Show Value Only"
915 msgstr "Wyświetlaj wartość"
917 #: gschem/src/x_attribedit.c:432
918 msgid "Show Name Only"
919 msgstr "Wyświetlaj nazwę"
921 #: gschem/src/x_attribedit.c:434 gschem/src/x_multiattrib.c:1515
922 msgid "Show Name & Value"
923 msgstr "Wyświetlaj nazwę i wartość"
925 #: gschem/src/x_attribedit.c:441
926 msgid "<b>Attach Options</b>"
927 msgstr "<b>Opcje dołączenia</b>"
929 #: gschem/src/x_attribedit.c:456
933 #: gschem/src/x_attribedit.c:464 gschem/src/x_compselect.c:920
934 #: gschem/src/x_compselect.c:1034
938 #: gschem/src/x_attribedit.c:472 gschem/src/x_window.c:366
942 #: gschem/src/x_attribedit.c:480
943 msgid "Replace existing attributes"
944 msgstr "Zastąp istniejące atrybuty"
946 #: gschem/src/x_autonumber.c:415
948 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
952 #: gschem/src/x_autonumber.c:430
955 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
958 #: gschem/src/x_autonumber.c:675
959 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
960 msgstr "Nie podano tekstu wyszukiwania.\n"
962 #: gschem/src/x_autonumber.c:727
963 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
964 msgstr "Brak '*' lub '?' na końcu tekstu do automatycznej numeracji.\n"
966 #: gschem/src/x_autonumber.c:862
968 msgstr "Po przekątnej"
970 #: gschem/src/x_autonumber.c:863
971 msgid "Top to bottom"
972 msgstr "Od góry do dołu"
974 #: gschem/src/x_autonumber.c:863
975 msgid "Bottom to top"
976 msgstr "Od dołu do góry"
978 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
979 msgid "Left to right"
980 msgstr "Od lewej do prawej"
982 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
983 msgid "Right to left"
984 msgstr "Od prawej do lewej"
986 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
988 msgstr "Kolejność plików"
990 #: gschem/src/x_autonumber.c:1201
991 msgid "Autonumber text"
992 msgstr "Automatyczna numeracja"
994 #: gschem/src/x_autonumber.c:1225
996 msgstr "<b>Zakres</b>"
998 #: gschem/src/x_autonumber.c:1247
1000 msgstr "Wyszukiwany tekst:"
1002 #: gschem/src/x_autonumber.c:1261
1003 msgid "Autonumber text in:"
1004 msgstr "Automatycznie numeruj w:"
1006 #: gschem/src/x_autonumber.c:1268
1007 msgid "Skip numbers found in:"
1008 msgstr "Pomiń numery znalezione w:"
1010 #: gschem/src/x_autonumber.c:1280 gschem/src/x_autonumber.c:1289
1011 msgid "Selected objects"
1012 msgstr "Zaznaczonych elementach"
1014 #: gschem/src/x_autonumber.c:1281 gschem/src/x_autonumber.c:1290
1015 msgid "Current page"
1016 msgstr "Bieżącej stronie"
1018 #: gschem/src/x_autonumber.c:1282 gschem/src/x_autonumber.c:1291
1019 msgid "Whole hierarchy"
1020 msgstr "Całej hierarchii"
1022 #: gschem/src/x_autonumber.c:1293
1023 msgid "Overwrite existing numbers"
1024 msgstr "Zastępuj istniejącą numerację"
1026 #: gschem/src/x_autonumber.c:1298
1027 msgid "<b>Options</b>"
1028 msgstr "<b>Opcje</b>"
1030 #: gschem/src/x_autonumber.c:1320
1031 msgid "Starting number:"
1032 msgstr "Numer początkowy"
1034 #: gschem/src/x_autonumber.c:1327
1038 #: gschem/src/x_autonumber.c:1348
1039 msgid "Remove numbers"
1040 msgstr "Usuń numery"
1042 #: gschem/src/x_autonumber.c:1352
1043 msgid "Automatic slotting"
1046 #: gschem/src/x_color.c:94 gschem/src/x_color.c:103
1048 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1049 msgstr "Nieudana alokacja koloru %s!\n"
1051 #: gschem/src/x_color.c:94
1055 #: gschem/src/x_color.c:103
1059 #: gschem/src/x_color.c:125
1061 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1062 msgstr "Nie udało się przydzielić koloru %i!\n"
1064 #: gschem/src/x_color.c:147
1066 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1067 msgstr "Nie udało się przydzielić koloru obwiedni %i!\n"
1069 #: gschem/src/x_color.c:164 gschem/src/x_color.c:181 gschem/src/x_color.c:197
1071 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1072 msgstr "Próba użycia nieprawidłowego koloru: %d\n"
1074 #: gschem/src/x_color.c:214
1076 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1077 msgstr "Próba użycia nieprawidłowego koloru obwiedni: %d\n"
1079 #: gschem/src/x_compselect.c:1064
1083 #: gschem/src/x_compselect.c:1167 gschem/src/x_dialog.c:3666
1084 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1842
1088 #: gschem/src/x_compselect.c:1176 gschem/src/x_multiattrib.c:1866
1092 #: gschem/src/x_compselect.c:1215
1093 msgid "Default behavior - reference component"
1094 msgstr "Domyślnie - użyj odniesiena do pliku elementu"
1096 #: gschem/src/x_compselect.c:1218
1097 msgid "Embed component in schematic"
1098 msgstr "Osadź element w pliku schematu"
1100 #: gschem/src/x_compselect.c:1221
1101 msgid "Include component as individual objects"
1102 msgstr "Wstaw element jako indywidualne obiekty składowe"
1104 #: gschem/src/x_compselect.c:1378
1105 msgid "Select Component..."
1106 msgstr "Wybierz element..."
1108 #: gschem/src/x_compselect.c:1401
1112 #: gschem/src/x_compselect.c:1405
1116 #: gschem/src/x_compselect.c:1414 gschem/src/x_fileselect.c:122
1120 #: gschem/src/x_compselect.c:1442
1124 #: gschem/src/x_dialog.c:176
1125 msgid "Text Entry..."
1126 msgstr "Wprowadzanie tekstu..."
1128 #: gschem/src/x_dialog.c:207
1130 "Enter text, click apply,\n"
1131 "move cursor into window, click to place text.\n"
1132 "Middle button to rotate while placing."
1134 "Wprowadź tekst, kliknij \"Zastosuj\",\n"
1135 "przenieś kursor do głownego okna, kliknij aby umieścić tekst.\n"
1136 "Środkowy przycisk obraca tekst przed umieszczeniem."
1138 #: gschem/src/x_dialog.c:301
1140 msgstr "Na górze po lewej"
1142 #: gschem/src/x_dialog.c:304
1143 msgid "Upper Middle"
1144 msgstr "Na środku powyżej"
1146 #: gschem/src/x_dialog.c:307
1148 msgstr "Na górze po prawej"
1150 #: gschem/src/x_dialog.c:311
1152 msgstr "Na środku po lewej"
1154 #: gschem/src/x_dialog.c:314
1155 msgid "Middle Middle"
1158 #: gschem/src/x_dialog.c:317
1159 msgid "Middle Right"
1160 msgstr "Na środku po prawej"
1162 #: gschem/src/x_dialog.c:321
1164 msgstr "Na dole po lewej"
1166 #: gschem/src/x_dialog.c:324
1167 msgid "Lower Middle"
1168 msgstr "Na środku poniżej"
1170 #: gschem/src/x_dialog.c:327
1172 msgstr "Na dole po prawej"
1174 #: gschem/src/x_dialog.c:438
1175 msgid "Edit Text Properties"
1176 msgstr "Edycja właściwości tekstu"
1178 #: gschem/src/x_dialog.c:473
1179 msgid "<b>Text Content</b>"
1180 msgstr "<b>Treść tekstu</b>"
1182 #: gschem/src/x_dialog.c:509
1183 msgid "<b>Text Properties</b>"
1184 msgstr "<b>Właściwości tekstu</b>"
1186 #: gschem/src/x_dialog.c:524
1190 #: gschem/src/x_dialog.c:531
1194 #: gschem/src/x_dialog.c:540
1196 msgstr "Punkt odniesienia:"
1198 #: gschem/src/x_dialog.c:589
1202 #: gschem/src/x_dialog.c:590
1206 #: gschem/src/x_dialog.c:591
1210 #: gschem/src/x_dialog.c:592
1212 msgstr "Kropka-kreska"
1214 #: gschem/src/x_dialog.c:593
1216 msgstr "Kropka-kropka-kreska"
1218 #: gschem/src/x_dialog.c:594 gschem/src/x_dialog.c:691
1219 #: gschem/src/x_dialog.c:700 gschem/src/x_dialog.c:709
1220 #: gschem/src/x_dialog.c:810 gschem/src/x_dialog.c:812
1221 #: gschem/src/x_dialog.c:814 gschem/src/x_dialog.c:1040
1222 #: gschem/src/x_dialog.c:1143 gschem/src/x_dialog.c:1152
1223 #: gschem/src/x_dialog.c:1161 gschem/src/x_dialog.c:1170
1224 #: gschem/src/x_dialog.c:1179 gschem/src/x_dialog.c:1292
1225 #: gschem/src/x_dialog.c:1294 gschem/src/x_dialog.c:1296
1226 #: gschem/src/x_dialog.c:1298 gschem/src/x_dialog.c:1300
1228 msgstr "*bez zmian*"
1230 #: gschem/src/x_dialog.c:918
1231 msgid "Edit Line Width & Type"
1232 msgstr "Edycja stylu linii"
1234 #: gschem/src/x_dialog.c:957 gschem/src/x_print.c:307
1238 #: gschem/src/x_dialog.c:961
1242 #: gschem/src/x_dialog.c:965
1243 msgid "Dash Length:"
1244 msgstr "Długość kreski"
1246 #: gschem/src/x_dialog.c:969
1248 msgstr "Długość przerwy"
1250 #: gschem/src/x_dialog.c:1036
1254 #: gschem/src/x_dialog.c:1037
1258 #: gschem/src/x_dialog.c:1038
1262 #: gschem/src/x_dialog.c:1039
1264 msgstr "Kreskowanie"
1266 #: gschem/src/x_dialog.c:1408
1267 msgid "Edit Fill Type"
1268 msgstr "Edytuj typ wypełnienia"
1270 #: gschem/src/x_dialog.c:1447
1272 msgstr "Typ wypełnienia:"
1274 #: gschem/src/x_dialog.c:1451
1276 msgstr "Szerokość linii:"
1278 #: gschem/src/x_dialog.c:1455
1280 msgstr "Kąt linii 1:"
1282 #: gschem/src/x_dialog.c:1459
1284 msgstr "Odstęp między liniami 1:"
1286 #: gschem/src/x_dialog.c:1463
1288 msgstr "Kąt linii 2:"
1290 #: gschem/src/x_dialog.c:1467
1292 msgstr "Odstęp między liniami 2:"
1294 #: gschem/src/x_dialog.c:1594
1296 msgstr "Parametry łuku"
1298 #: gschem/src/x_dialog.c:1635
1300 msgstr "Promień łuku:"
1302 #: gschem/src/x_dialog.c:1643
1303 msgid "Start Angle:"
1304 msgstr "Kąt początkowy:"
1306 #: gschem/src/x_dialog.c:1651
1307 msgid "Degrees of Sweep:"
1308 msgstr "Kąt rozwarcia"
1310 #: gschem/src/x_dialog.c:1769
1312 "Offset to translate?\n"
1316 #: gschem/src/x_dialog.c:1837
1318 msgstr "Rozmiar czcionki"
1320 #: gschem/src/x_dialog.c:1867
1321 msgid "Enter new text size:"
1322 msgstr "Wprowadź nowy rozmiar czcionki:"
1324 #: gschem/src/x_dialog.c:1943
1326 msgstr "Odległość przyciągania"
1328 #: gschem/src/x_dialog.c:1973
1329 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1330 msgstr "Wprowadź nową odległość przyciągania"
1332 #: gschem/src/x_dialog.c:2050
1333 msgid "Edit slot number"
1336 #: gschem/src/x_dialog.c:2081
1337 msgid "Edit slot number:"
1340 #: gschem/src/x_dialog.c:2122
1345 #: gschem/src/x_dialog.c:2143
1346 msgid "About gschem"
1347 msgstr "O programie"
1349 #: gschem/src/x_dialog.c:2144
1350 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
1353 #: gschem/src/x_dialog.c:2145
1355 "Copyright © 1998-2011 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
1356 "Copyright © 1998-2011 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
1359 #: gschem/src/x_dialog.c:2204
1361 msgstr "Współrzędne"
1363 #: gschem/src/x_dialog.c:2225
1367 #: gschem/src/x_dialog.c:2234
1371 #: gschem/src/x_dialog.c:2273
1375 #: gschem/src/x_dialog.c:2279
1376 msgid "Net endpoint"
1377 msgstr "Koniec połączeni"
1379 #: gschem/src/x_dialog.c:2282
1383 #: gschem/src/x_dialog.c:2291
1384 msgid "Logic bubble"
1385 msgstr "Negacja logiczna"
1387 #: gschem/src/x_dialog.c:2294
1389 msgstr "Punkt siatki"
1391 #: gschem/src/x_dialog.c:2297
1392 msgid "Detached attribute"
1393 msgstr "Odłączony atrybut"
1395 #: gschem/src/x_dialog.c:2300 gschem/src/x_window.c:384
1399 #: gschem/src/x_dialog.c:2306
1401 msgstr "Zaznaczenie"
1403 #: gschem/src/x_dialog.c:2309
1404 msgid "Bounding box"
1407 #: gschem/src/x_dialog.c:2312
1409 msgstr "Obszar powiększenia"
1411 #: gschem/src/x_dialog.c:2321
1412 msgid "Output background"
1413 msgstr "Tło wydruku"
1415 #: gschem/src/x_dialog.c:2324
1416 msgid "Net junction"
1417 msgstr "Połączenie przewodów"
1419 #: gschem/src/x_dialog.c:2327
1420 msgid "Mesh grid major"
1421 msgstr "Siatka zgrubna"
1423 #: gschem/src/x_dialog.c:2330
1424 msgid "Mesh grid minor"
1425 msgstr "Siatka dokładna"
1427 #: gschem/src/x_dialog.c:2333
1431 #: gschem/src/x_dialog.c:2484
1433 msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
1434 msgstr "BŁĄD: obiekt NULL w funkcji color_edit_dialog_apply!\n"
1436 #: gschem/src/x_dialog.c:2528
1438 msgstr "Edycja koloru"
1440 #: gschem/src/x_dialog.c:2559
1441 msgid "Object color:"
1442 msgstr "Kolor obiektu:"
1444 #: gschem/src/x_dialog.c:2617
1446 msgstr "Klawisze skrótów"
1448 #: gschem/src/x_dialog.c:2681
1452 #: gschem/src/x_dialog.c:2688
1453 msgid "Keystroke(s)"
1456 #: gschem/src/x_dialog.c:2994
1458 msgstr "Znajdź tekst"
1460 #: gschem/src/x_dialog.c:3025
1461 msgid "Text to find:"
1462 msgstr "Szukany tekst:"
1464 #: gschem/src/x_dialog.c:3035
1465 msgid "descend into hierarchy"
1466 msgstr "Szukaj również wewnątrz elementów"
1468 #: gschem/src/x_dialog.c:3100
1470 msgstr "Ukryj tekst"
1472 #: gschem/src/x_dialog.c:3131
1473 msgid "Hide text starting with:"
1474 msgstr "Ukryj tekst zaczynający się od:"
1476 #: gschem/src/x_dialog.c:3200
1478 msgstr "Wyświetl tekst"
1480 #: gschem/src/x_dialog.c:3231
1481 msgid "Show text starting with:"
1482 msgstr "Wyświetl tekst zaczynający się od:"
1484 #: gschem/src/x_dialog.c:3688
1485 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1486 msgstr "Wybi_erz schematy, które chcesz zapisać:"
1488 #: gschem/src/x_dialog.c:3783
1490 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1491 msgstr "Zapisać zmiany w schemacie \"%s\" przed wyjściem?"
1493 #: gschem/src/x_dialog.c:3789
1496 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1497 msgstr "Niezapisane zmiany w %d schematach. Zapisać zmiany przed wyjściem?"
1499 #: gschem/src/x_dialog.c:3818
1500 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1501 msgstr "Jeżeli nie zapiszesz, wszystkie zmiany zostaną bezpowrotnie utracone."
1503 #: gschem/src/x_dialog.c:3838
1504 msgid "_Close without saving"
1505 msgstr "_Zamknij bez zapisywania"
1507 #: gschem/src/x_dialog.c:4174
1510 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1511 "Please correct in order to continue</span>\n"
1513 "The name and value must be non-empty.\n"
1514 "The name cannot end with a space.\n"
1515 "The value cannot start with a space."
1517 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Atrybut \"%s\" jest nieprawidłowy</"
1520 "Nazwa i wartość nie mogą być puste.\n"
1521 "Nazwa nie może zaczynać się od spacji.\n"
1522 "Wartość nie może zaczynać się od spacji."
1524 #: gschem/src/x_dialog.c:4176
1525 msgid "Invalid Attribute"
1526 msgstr "Nieprawidłowy atrybut"
1528 #: gschem/src/x_dialog.c:4212
1532 #: gschem/src/x_dialog.c:4236
1536 #: gschem/src/x_dialog.c:4238
1537 msgid "Bus pin (graphical)"
1540 #: gschem/src/x_fileselect.c:42
1544 #: gschem/src/x_fileselect.c:47
1548 #: gschem/src/x_fileselect.c:52
1549 msgid "Schematics and symbols"
1550 msgstr "Schematy i symbole"
1552 #: gschem/src/x_fileselect.c:58
1554 msgstr "Wszystkie pliki"
1556 #: gschem/src/x_fileselect.c:171
1560 #: gschem/src/x_fileselect.c:231
1562 msgstr "Zapisz jako..."
1564 #: gschem/src/x_fileselect.c:284
1567 "The selected file `%s' already exists.\n"
1569 "Would you like to overwrite it?"
1571 "Plik %s już istnieje.\n"
1573 "Czy chcesz go zastąpić bieżącym schematem?"
1575 #: gschem/src/x_fileselect.c:287
1576 msgid "Overwrite file?"
1577 msgstr "Zastąpić plik?"
1579 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
1580 msgid "Save cancelled on user request\n"
1581 msgstr "Zapis anulowany na życzenie użytkownika\n"
1583 #: gschem/src/x_image.c:176
1584 msgid "Encapsulated Postscript"
1585 msgstr "Encapsulated Postscript"
1587 #: gschem/src/x_image.c:296
1589 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
1590 msgstr "x_image_lowlevel: Nie można zapisać pliku eps %s.\n"
1592 #: gschem/src/x_image.c:374
1594 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
1595 msgstr "x_image_lowlevel: Nieudany zapis pliku %s o nazwie %s.\n"
1597 #: gschem/src/x_image.c:384
1600 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
1605 "Wystąpił błąd podczas zapisywania obrazu %s do pliku:\n"
1610 #: gschem/src/x_image.c:403
1612 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
1613 msgstr "Zapisano kolorowy obraz do [%s] [%d x %d]\n"
1615 #: gschem/src/x_image.c:405
1617 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
1618 msgstr "Zapisano czarno-biały obraz do [%s] [%d x %d]\n"
1620 #: gschem/src/x_image.c:413
1621 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
1622 msgstr "x_image_lowlevel: Nieudane pobranie obrazu z okna gschem.\n"
1624 #: gschem/src/x_image.c:458
1625 msgid "Width x Height"
1626 msgstr "Szerokość x Wysokość"
1628 #: gschem/src/x_image.c:474
1632 #: gschem/src/x_image.c:495
1633 msgid "Write image..."
1634 msgstr "Zapisz jako obraz..."
1636 #: gschem/src/x_log.c:209
1637 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
1639 "** Nieprawidłowy znak UTF-8 w komunikacie. Zobacz standardowe wyjście błędów "
1640 "lub plik gschem.log.\n"
1642 #: gschem/src/x_log.c:288
1646 #: gschem/src/x_menus.c:37
1648 msgstr "/Dodaj połączenie"
1650 #: gschem/src/x_menus.c:38
1651 msgid "/Add Attribute..."
1652 msgstr "/Dodaj atrybut..."
1654 #: gschem/src/x_menus.c:39
1655 msgid "/Add Component..."
1656 msgstr "/Dodaj element..."
1658 #: gschem/src/x_menus.c:40
1660 msgstr "/Dodaj magistralę"
1662 #: gschem/src/x_menus.c:41
1664 msgstr "/Dodaj tekst"
1666 #: gschem/src/x_menus.c:43
1670 #: gschem/src/x_menus.c:44
1674 #: gschem/src/x_menus.c:45
1676 msgstr "/Powiększ fragment"
1678 #: gschem/src/x_menus.c:46
1679 msgid "/Zoom Extents"
1680 msgstr "/Dopasuj do ekranu"
1682 #: gschem/src/x_menus.c:48
1686 #: gschem/src/x_menus.c:49
1690 #: gschem/src/x_menus.c:50
1691 msgid "/Edit pin type..."
1692 msgstr "/Edytuj typ pinu..."
1694 #: gschem/src/x_menus.c:51
1698 #: gschem/src/x_menus.c:52
1702 #: gschem/src/x_menus.c:53
1706 #: gschem/src/x_menus.c:56
1707 msgid "/Down Schematic"
1708 msgstr "/Wgłąb schematu"
1710 #: gschem/src/x_menus.c:57
1711 msgid "/Down Symbol"
1712 msgstr "/Wgłąb symbolu"
1714 #: gschem/src/x_menus.c:58
1718 #: gschem/src/x_menus.c:334
1720 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
1721 msgstr "Próba aktywacji nieistniejącego elementu menu '%s'\n"
1723 #: gschem/src/x_menus.c:358
1724 msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
1725 msgstr "Popup_menu_item_factory nie istnieje!\n"
1727 #: gschem/src/x_menus.c:371
1728 msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
1729 msgstr "Próba aktywacji nieistniejącego elementu menu kontekstowego\n"
1731 #: gschem/src/x_multiattrib.c:964
1732 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
1733 msgstr "Atrybuty bez nazwy nie są dozwolone. Podaj prawidłową nazwę."
1735 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1517
1736 msgid "Show Value only"
1737 msgstr "Wyświetlaj wartość"
1739 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1519
1740 msgid "Show Name only"
1741 msgstr "Wyświetlaj nazwę"
1743 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1547
1747 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1551
1751 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1768
1752 msgid "Edit Attributes"
1753 msgstr "Zmodyfikuj atrybuty"
1755 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1886
1759 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1904
1763 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1922
1767 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1944
1768 msgid "Show inherited attributes"
1769 msgstr "Pokaż odziedziczone atrybuty"
1771 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1960
1772 msgid "Add Attribute"
1773 msgstr "Dodaj atrybut"
1775 #: gschem/src/x_pagesel.c:252
1777 msgstr "Nowy arkusz"
1779 #: gschem/src/x_pagesel.c:253
1780 msgid "Open Page..."
1781 msgstr "Otwórz arkusz"
1783 #: gschem/src/x_pagesel.c:255
1785 msgstr "Zapisz arkusz"
1787 #: gschem/src/x_pagesel.c:256
1789 msgstr "Zamknij arkusz"
1791 #: gschem/src/x_pagesel.c:257
1792 msgid "Discard Page"
1793 msgstr "Porzuć arkusz"
1795 #: gschem/src/x_pagesel.c:375
1796 msgid "Page Manager"
1797 msgstr "Zarządzanie arkuszami"
1799 #: gschem/src/x_pagesel.c:431
1801 msgstr "Nazwa pliku"
1803 #: gschem/src/x_pagesel.c:447
1807 #: gschem/src/x_pagesel.c:467
1808 msgid "Right click on the filename for more options..."
1809 msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na nazwie pliku aby zobaczyć opcje..."
1811 #: gschem/src/x_preview.c:233
1812 msgid "Preview Buffer"
1815 #: gschem/src/x_print.c:84
1816 msgid "Select PostScript Filename..."
1817 msgstr "Wybierz nazwę pliku PostScript..."
1819 #: gschem/src/x_print.c:164
1820 msgid "Extents with margins"
1821 msgstr "Cały arkusz wraz z marginesami"
1823 #: gschem/src/x_print.c:170
1824 msgid "Extents no margins"
1825 msgstr "Cały arkusz bez marginesów"
1827 #: gschem/src/x_print.c:176
1828 msgid "Current Window"
1829 msgstr "Bieżący widok"
1831 #: gschem/src/x_print.c:210
1835 #: gschem/src/x_print.c:216
1839 #: gschem/src/x_print.c:276
1843 #: gschem/src/x_print.c:284
1847 #: gschem/src/x_print.c:296
1848 msgid "Output paper size:"
1849 msgstr "Rozmiar papieru:"
1851 #: gschem/src/x_print.c:318
1852 msgid "Orientation:"
1853 msgstr "Ułożenie papieru:"
1855 #: gschem/src/x_print.c:330
1857 msgstr "Lokalizacja docelowa"
1859 #: gschem/src/x_print.c:343
1863 #: gschem/src/x_print.c:373
1867 #: gschem/src/x_print.c:745
1868 msgid "No print destination specified\n"
1869 msgstr "Nie podano lokalizacji docelowej wydruku\n"
1871 #: gschem/src/x_print.c:752
1873 msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
1874 msgstr "Nie można wydrukować bieżącego arkusza do [%s]\n"
1876 #: gschem/src/x_print.c:761
1879 "Error printing to file '%s'\n"
1880 "Check the log window for more information"
1882 "Błąd wydruku do pliku '%s'\n"
1883 "Więcej szczegółów w oknie komunikatów"
1885 #: gschem/src/x_print.c:768
1887 msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
1888 msgstr "Wydrukowano bieżący arkusz do [%s]\n"
1890 #: gschem/src/x_script.c:47 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1383
1891 msgid "Execute Script..."
1892 msgstr "Wykonaj skrypt..."
1894 #: gschem/src/x_script.c:66
1896 msgid "Executing guile script [%s]\n"
1897 msgstr "Wykonywanie skryptu guile [%s]\n"
1899 #: gschem/src/x_window.c:82
1901 msgid "Couldn't allocate gc\n"
1902 msgstr "Błąd podczas alokacji kontekstu graficznego \"gc\"\n"
1904 #: gschem/src/x_window.c:318
1908 #: gschem/src/x_window.c:319
1912 #: gschem/src/x_window.c:325
1916 #: gschem/src/x_window.c:326
1917 msgid "Open file..."
1918 msgstr "Otwórz plik..."
1920 #: gschem/src/x_window.c:332
1924 #: gschem/src/x_window.c:333
1926 msgstr "Zapisz plik"
1928 #: gschem/src/x_window.c:340
1932 #: gschem/src/x_window.c:341
1933 msgid "Undo last operation"
1934 msgstr "Cofnij ostatnią operację"
1936 #: gschem/src/x_window.c:347
1940 #: gschem/src/x_window.c:348
1941 msgid "Redo last undo"
1942 msgstr "Przywróć ostatnią operację"
1944 #: gschem/src/x_window.c:357
1946 "Add component...\n"
1947 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
1949 "Right mouse button to cancel"
1951 "Dodaj element...\n"
1952 "Wybierz bibliotekę i element z listy, przenieś kursor do głównego okna, "
1953 "kliknij aby umieścić element\n"
1954 "Anuluj prawym przyciskiem myszy"
1956 #: gschem/src/x_window.c:367
1959 "Right mouse button to cancel"
1961 "Tryb dodawania połączeń\n"
1962 "Anuluj prawym przyciskiem myszy"
1964 #: gschem/src/x_window.c:377
1967 "Right mouse button to cancel"
1969 "Tryb dodawania magistral\n"
1970 "Anuluj prawym przyciskiem myszy"
1972 #: gschem/src/x_window.c:385
1974 msgstr "Dodaj tekst..."
1976 #: gschem/src/x_window.c:395
1978 msgstr "Zaznaczanie"
1980 #: gschem/src/x_window.c:396
1982 msgstr "Tryb zaznaczania"
1984 #: gschem/src/x_window.c:479
1988 #: gschem/src/x_window.c:495
1990 msgstr "Powtórz/brak"
1992 #: gschem/src/x_window.c:505
1994 msgstr "Menu/Anuluj"
1996 #: gschem/src/x_window.c:507
1998 msgstr "Przesuń widok/Anuluj"
2000 #: gschem/src/x_window.c:726
2002 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2003 msgstr "Wczytywanie schematu [%s]\n"
2005 #: gschem/src/x_window.c:738
2006 msgid "Failed to load file"
2007 msgstr "Otwarcie pliku nie powiodło się"
2009 #: gschem/src/x_window.c:747
2011 msgid "New file [%s]\n"
2012 msgstr "Nowy plik [%s]\n"
2014 #: gschem/src/x_window.c:852
2016 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2017 msgstr "Zapisanie arkusza [%s] nie powiodło się\n"
2019 #: gschem/src/x_window.c:853
2020 msgid "Error while trying to save"
2021 msgstr "Błąd podczas próby zapisania"
2023 #: gschem/src/x_window.c:863
2025 msgid "Failed to save file"
2026 msgstr "Otwarcie pliku nie powiodło się"
2028 #: gschem/src/x_window.c:874
2030 msgid "Saved as [%s]\n"
2031 msgstr "Zapisano jako [%s]\n"
2033 #: gschem/src/x_window.c:876
2035 msgid "Saved [%s]\n"
2036 msgstr "Zapisano [%s]\n"
2038 #: gschem/src/x_window.c:878
2042 #: gschem/src/x_window.c:952
2044 msgid "Discarding page [%s]\n"
2045 msgstr "Porzucanie arkusza [%s]\n"
2047 #: gschem/src/x_window.c:952
2049 msgid "Closing [%s]\n"
2050 msgstr "Zamykanie [%s]\n"
2052 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
2053 msgid "gEDA Schematic Editor"
2054 msgstr "gEDA Edytor Schematów"
2056 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
2057 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
2058 msgstr "Projektuj i edytuj schematy i symbole elektroniczne za pomocą gschem"
2060 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1370
2064 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1371
2068 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1373
2069 msgid "Open Recen_t"
2070 msgstr "Otwórz os_tatnio używane"
2072 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1375
2076 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1376
2078 msgstr "Zapisz j_ako..."
2080 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1377
2082 msgstr "Zapisz _wszystkie"
2084 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1378 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1471
2088 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1380
2092 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1381
2093 msgid "Write _image..."
2094 msgstr "Zap_isz obraz..."
2096 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1385
2100 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1386
2102 msgid "_Close Window"
2103 msgstr "Zamknij okno"
2105 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1387
2109 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1393
2113 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1394
2117 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1396
2121 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1397
2125 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1398
2129 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1399
2133 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1402
2136 msgstr "Zaznaczanie"
2138 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1403
2141 msgstr "Zaznaczanie"
2143 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1407
2144 msgid "Rotate 90 Mode"
2145 msgstr "Obróć o 90 stopni"
2147 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1410
2151 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1411
2152 msgid "Edit Text..."
2153 msgstr "Edytuj tekst..."
2155 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1412
2159 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1413
2163 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1414
2164 msgid "Line Width & Type..."
2165 msgstr "Styl linii..."
2167 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1415
2168 msgid "Fill Type..."
2169 msgstr "Styl wypełnienia..."
2171 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1416
2172 msgid "Symbol Translate..."
2175 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1420
2176 msgid "Invoke Macro"
2177 msgstr "Wykonaj makro"
2179 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1421
2180 msgid "Embed Component/Picture"
2181 msgstr "Osadź element/obraz"
2183 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1422
2184 msgid "Unembed Component/Picture"
2185 msgstr "Cofnij osadzanie elem./obr."
2187 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1423
2188 msgid "Update Component"
2189 msgstr "Aktualizuj element"
2191 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1424
2192 msgid "Show/Hide Inv Text"
2193 msgstr "Wyświetlaj/ukryj niewidoczny tekst"
2195 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1430
2197 msgstr "Kopiuj do 1"
2199 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1431
2201 msgstr "Kopiuj do 2"
2203 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1432
2205 msgstr "Kopiuj do 3"
2207 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1433
2209 msgstr "Kopiuj do 4"
2211 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1434
2213 msgstr "Kopiuj do 5"
2215 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1435
2217 msgstr "Wytnij do 1"
2219 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1436
2221 msgstr "Wytnij do 2"
2223 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1437
2225 msgstr "Wytnij do 3"
2227 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1438
2229 msgstr "Wytnij do 4"
2231 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1439
2233 msgstr "Wytnij do 5"
2235 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1440
2236 msgid "Paste from 1"
2239 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1441
2240 msgid "Paste from 2"
2243 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1442
2244 msgid "Paste from 3"
2247 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1443
2248 msgid "Paste from 4"
2251 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1444
2252 msgid "Paste from 5"
2255 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1450
2257 msgstr "_Aktualizuj"
2259 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1451
2263 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1452
2265 msgstr "Powiększ _obszar"
2267 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1453
2268 msgid "Zoom _Extents"
2269 msgstr "_Dopasuj widok"
2271 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1454
2275 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1455
2279 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1456
2281 msgstr "Maksymalne pomniejszenie"
2283 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1458
2284 msgid "_Dark color scheme"
2285 msgstr "_Ciemny zestaw kolorów"
2287 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1459
2288 msgid "_Light color scheme"
2289 msgstr "_Jasny zestaw kolorów"
2291 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1460
2293 msgid "B_W color scheme"
2294 msgstr "_Ciemny zestaw kolorów"
2296 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1467
2298 msgstr "_Zarządzaj..."
2300 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1468
2304 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1469
2308 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1470
2312 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1472
2316 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1474
2320 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1480
2321 msgid "_Component..."
2322 msgstr "_Element..."
2324 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1481
2328 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1482
2330 msgstr "_Magistrala"
2332 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1483
2333 msgid "_Attribute..."
2334 msgstr "_Atrybut..."
2336 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1484
2340 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1486
2344 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1487
2348 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1488
2352 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1489
2356 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1490
2360 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1491
2364 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1497
2365 msgid "_Down Schematic"
2366 msgstr "W głąb _schematu"
2368 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1498
2369 msgid "Down _Symbol"
2370 msgstr "W głąb _elementu"
2372 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1499
2376 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1500
2377 msgid "D_ocumentation..."
2378 msgstr "Do_kumentacja..."
2380 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1506
2384 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1507
2388 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1508
2390 msgstr "Pokazuj _wartość"
2392 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1509
2394 msgstr "Pokazuj _nazwę"
2396 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1510
2398 msgstr "Pokazuj o_bie"
2400 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1511
2401 msgid "_Toggle Visibility"
2402 msgstr "Przełącz _widoczność"
2404 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1513
2405 msgid "_Find Specific Text..."
2406 msgstr "_Szukaj tekstu..."
2408 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1514
2409 msgid "_Hide Specific Text..."
2410 msgstr "_Ukryj wybrany tekst..."
2412 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1515
2413 msgid "_Show Specific Text..."
2414 msgstr "_Pokazuj wybrany tekst..."
2416 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1516
2417 msgid "A_utonumber Text..."
2418 msgstr "A_utomatycznie numeruj..."
2420 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1522
2421 msgid "_Text Size..."
2422 msgstr "Rozmiar _tekstu..."
2424 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1523
2425 msgid "Cycle _grid styles"
2426 msgstr "Przełącz styl _siatki"
2428 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1524
2429 msgid "Toggle _Snap On/Off"
2430 msgstr "Przełącz _przyciąganie"
2432 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1525
2433 msgid "Snap Grid S_pacing..."
2434 msgstr "_Odstęp przyciągania..."
2436 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1526
2437 msgid "Scale _up Grid Spacing"
2438 msgstr "Z_mniejsz siatkę przyciągania"
2440 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1528
2441 msgid "Scale _down Grid Spacing"
2442 msgstr "Z_większ siatkę przyciągania"
2444 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1530
2445 msgid "Toggle _Outline/Box"
2446 msgstr "Przełącz wyświetlanie _konturów"
2448 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1532
2449 msgid "Toggle Net _Rubberband"
2450 msgstr "Przełącz _rozciąganie połączeń"
2452 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1533
2453 msgid "Toggle _Magnetic Net"
2454 msgstr "Przełącz \"_magnes\" połączeń"
2456 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1534
2457 msgid "Show _Log Window..."
2458 msgstr "Pokaż okno komunikatów..."
2460 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1536
2461 msgid "Show _Coord Window..."
2462 msgstr "Pokaż okno współrzędnych..."
2464 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1552
2465 msgid "gEDA Docu_mentation..."
2466 msgstr "Doku_mentacja gEDA..."
2468 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1553
2469 msgid "gschem _FAQ..."
2470 msgstr "_FAQ gschem..."
2472 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1554
2473 msgid "gEDA _Wiki..."
2474 msgstr "_Wiki gEDA..."
2476 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1555
2477 msgid "Component D_ocumentation..."
2478 msgstr "Dokumentacja _elementu..."
2480 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1557
2482 msgstr "Skróty _klawiszowe..."
2484 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1558
2486 msgstr "_O programie..."
2488 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1564
2492 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1565
2496 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1566
2500 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1567
2504 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1568
2508 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1569
2512 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1570
2514 msgstr "Hie_rarchia"
2516 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1571
2520 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1572
2522 msgstr "_Ustawienia"
2524 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1573
2528 #~ msgid "Scheme directory NOT set!\n"
2529 #~ msgstr "Nie podano katalogu programu Scheme!\n"
2531 #~ msgid "MakeVisible"
2532 #~ msgstr "Ustaw jako widoczne"
2535 #~ "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
2536 #~ " -q Quiet mode\n"
2537 #~ " -v Verbose mode on\n"
2538 #~ " -r filename Rc filename\n"
2539 #~ " -s filename Script (guile) filename\n"
2540 #~ " -o filename Output filename (for printing)\n"
2541 #~ " -p Automatically place the window\n"
2542 #~ " -t Print stroke information\n"
2543 #~ " -h Help; this message\n"
2546 #~ "Składnia: %s [OPCJE] plik_schematu1 ... plik_schematuN\n"
2547 #~ " -q Tryb cichy\n"
2548 #~ " -v Tryb gadatliwy\n"
2549 #~ " -r plik Plik konfiguracji\n"
2550 #~ " -s plik Plik skryptu (guile)\n"
2551 #~ " -o plik Plik do zapisu wyników wydruku\n"
2552 #~ " -p Automatyczne rozmieszczanie okien\n"
2553 #~ " -t Wypisuj informacje o stylach linii\n"
2554 #~ " -h Pomoc; ten komunikat\n"
2557 #~ msgid "Couldn't open file %s\n"
2558 #~ msgstr "Otwieranie pliku %s nie powiodło się\n"
2563 #~ msgid "Make Inv Text Vis"
2564 #~ msgstr "Pokaż niewidoczne atrybuty"
2567 #~ msgstr "O programie..."
2569 #~ msgid "<b>gschem version %s%s.%s</b>"
2570 #~ msgstr "<b>gschem, wersja %s%s.%s</b>"
2575 #~ "ahvezda@geda.seul.org\n"
2576 #~ "And many others (See AUTHORS file)"
2580 #~ "ahvezda@geda.seul.org\n"
2581 #~ "Oraz wielu innych (zobacz plik AUTHORS)"
2598 #~ msgid "Hierarchy"
2599 #~ msgstr "Hierarchia"
2602 #~ msgstr "Ustawienia"
2607 #~ msgid "Revert Page"
2608 #~ msgstr "Przywróć arkusz"
2610 #~ msgid "Save Page As..."
2611 #~ msgstr "Zapisz arkusz jako..."
2613 #~ msgid "Recent files"
2614 #~ msgstr "Otwórz ostatnio używane"
2617 #~ msgstr "Podręcznik"