1 # Hungarian translation for geda
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@seul.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 08:42-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-13 10:43+0000\n"
12 "Last-Translator: kop <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: gschem/src/rcstrings.c:2
24 #: gschem/src/rcstrings.c:3
28 #: gschem/src/rcstrings.c:4
32 #: gschem/src/rcstrings.c:5
34 msgstr "_Megnyitás..."
36 #: gschem/src/rcstrings.c:6
38 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
40 #: gschem/src/rcstrings.c:7
44 #: gschem/src/rcstrings.c:8
46 msgstr "Mentés másként"
48 #: gschem/src/rcstrings.c:9
52 #: gschem/src/rcstrings.c:10 gschem/src/rcstrings.c:79
54 msgstr "_Visszaállítás"
56 #: gschem/src/rcstrings.c:11
60 #: gschem/src/rcstrings.c:12
61 msgid "Write _image..."
64 #: gschem/src/rcstrings.c:13 gschem/src/x_script.c:47
65 msgid "Execute Script..."
66 msgstr "Szkript végrehajtása"
68 #: gschem/src/rcstrings.c:14 gschem/src/rcstrings.c:80
72 #: gschem/src/rcstrings.c:15
76 #: gschem/src/rcstrings.c:17
80 #: gschem/src/rcstrings.c:18
84 #: gschem/src/rcstrings.c:19
88 #: gschem/src/rcstrings.c:20
92 #: gschem/src/rcstrings.c:21
96 #: gschem/src/rcstrings.c:22
98 msgstr "Beillesztés (_P)"
100 #: gschem/src/rcstrings.c:23
104 #: gschem/src/rcstrings.c:24 gschem/src/i_basic.c:77 gschem/src/x_window.c:521
106 msgstr "Kiválasztás mód"
108 #: gschem/src/rcstrings.c:25
110 msgstr "Szerkesztés..."
112 #: gschem/src/rcstrings.c:26
114 msgstr "Szöveg szerkesztése..."
116 #: gschem/src/rcstrings.c:27 gschem/src/i_basic.c:84
118 msgstr "Másolási mód"
120 #: gschem/src/rcstrings.c:28 gschem/src/i_basic.c:142
121 msgid "Multiple Copy Mode"
122 msgstr "Többszörös másolás mód"
124 #: gschem/src/rcstrings.c:29 gschem/src/i_basic.c:87
126 msgstr "Mozgatási mód"
128 #: gschem/src/rcstrings.c:30
129 msgid "Rotate 90 Mode"
130 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
132 #: gschem/src/rcstrings.c:31 gschem/src/i_basic.c:91
136 #: gschem/src/rcstrings.c:32
140 #: gschem/src/rcstrings.c:33
144 #: gschem/src/rcstrings.c:34 gschem/src/i_callbacks.c:922
145 #: gschem/src/x_dialog.c:2413
149 #: gschem/src/rcstrings.c:35 gschem/src/i_callbacks.c:940
151 msgstr "Zárolás feloldása"
153 #: gschem/src/rcstrings.c:36
155 msgstr "Makró végrehajtása"
157 #: gschem/src/rcstrings.c:37
158 msgid "Line Width & Type..."
159 msgstr "Vonalszélesség és típus"
161 #: gschem/src/rcstrings.c:38
163 msgstr "Kitöltés típusa"
165 #: gschem/src/rcstrings.c:39
166 msgid "Symbol Translate..."
167 msgstr "Szimbólum áthelyezése"
169 #: gschem/src/rcstrings.c:40
170 msgid "Embed Component/Picture"
171 msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
173 #: gschem/src/rcstrings.c:41
174 msgid "Unembed Component/Picture"
175 msgstr "Alkatrész/kép beágyazásának megszüntetése"
177 #: gschem/src/rcstrings.c:42
178 msgid "Update Component"
179 msgstr "Alkatrész frissítése"
181 #: gschem/src/rcstrings.c:43
182 msgid "Show/Hide Inv Text"
183 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
185 #: gschem/src/rcstrings.c:44
186 msgid "Make Inv Text Vis"
187 msgstr "Láthatatlan szöveg láthatóvá tétele"
189 #: gschem/src/rcstrings.c:46
193 #: gschem/src/rcstrings.c:47
195 msgstr "Másolás 1-be"
197 #: gschem/src/rcstrings.c:48
199 msgstr "Másolás 2-be"
201 #: gschem/src/rcstrings.c:49
203 msgstr "Másolás 3-ba"
205 #: gschem/src/rcstrings.c:50
207 msgstr "Másolás 4-be"
209 #: gschem/src/rcstrings.c:51
211 msgstr "Másolás 5-be"
213 #: gschem/src/rcstrings.c:52
215 msgstr "Kivágás 1-be"
217 #: gschem/src/rcstrings.c:53
219 msgstr "Kivágás 2-be"
221 #: gschem/src/rcstrings.c:54
223 msgstr "Kivágás 3-ba"
225 #: gschem/src/rcstrings.c:55
227 msgstr "Kivágás 4-be"
229 #: gschem/src/rcstrings.c:56
231 msgstr "Kivágás 5-be"
233 #: gschem/src/rcstrings.c:57
235 msgstr "Beillesztés 1-ből"
237 #: gschem/src/rcstrings.c:58
239 msgstr "Beillesztés 2-ből"
241 #: gschem/src/rcstrings.c:59
243 msgstr "Beillesztés 3-ból"
245 #: gschem/src/rcstrings.c:60
247 msgstr "Beillesztés 4-ből"
249 #: gschem/src/rcstrings.c:61
251 msgstr "Beillesztés 5-ből"
253 #: gschem/src/rcstrings.c:63
257 #: gschem/src/rcstrings.c:64
259 msgstr "Újrarajzolás"
261 #: gschem/src/rcstrings.c:65
265 #: gschem/src/rcstrings.c:66
269 #: gschem/src/rcstrings.c:67
270 msgid "Zoom _Extents"
273 #: gschem/src/rcstrings.c:68
277 #: gschem/src/rcstrings.c:69
281 #: gschem/src/rcstrings.c:70
285 #: gschem/src/rcstrings.c:71
286 msgid "_Dark color scheme"
287 msgstr "Sötét színséma"
289 #: gschem/src/rcstrings.c:72
290 msgid "_Light color scheme"
291 msgstr "Világos színséma"
293 #: gschem/src/rcstrings.c:74
297 #: gschem/src/rcstrings.c:75
301 #: gschem/src/rcstrings.c:76
305 #: gschem/src/rcstrings.c:77
309 #: gschem/src/rcstrings.c:78
313 #: gschem/src/rcstrings.c:81
317 #: gschem/src/rcstrings.c:83
321 #: gschem/src/rcstrings.c:84
322 msgid "_Component..."
325 #: gschem/src/rcstrings.c:85
329 #: gschem/src/rcstrings.c:86
333 #: gschem/src/rcstrings.c:87
334 msgid "_Attribute..."
337 #: gschem/src/rcstrings.c:88
341 #: gschem/src/rcstrings.c:89
345 #: gschem/src/rcstrings.c:90
349 #: gschem/src/rcstrings.c:91
353 #: gschem/src/rcstrings.c:92
357 #: gschem/src/rcstrings.c:93
361 #: gschem/src/rcstrings.c:94
365 #: gschem/src/rcstrings.c:96
369 #: gschem/src/rcstrings.c:97
370 msgid "_Down Schematic"
371 msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése"
373 #: gschem/src/rcstrings.c:98
375 msgstr "Szimbólum szerkesztése"
377 #: gschem/src/rcstrings.c:99
379 msgstr "Vissza a rajzhoz"
381 #: gschem/src/rcstrings.c:100
382 msgid "D_ocumentation..."
383 msgstr "D_okumentáció"
385 #: gschem/src/rcstrings.c:102
387 msgstr "A_ttribútumok"
389 #: gschem/src/rcstrings.c:103
393 #: gschem/src/rcstrings.c:104
397 #: gschem/src/rcstrings.c:105
399 msgstr "Érték mutatása"
401 #: gschem/src/rcstrings.c:106
403 msgstr "Név mutatása"
405 #: gschem/src/rcstrings.c:107
407 msgstr "Mindkettő mutatása"
409 #: gschem/src/rcstrings.c:108
410 msgid "_Toggle Visibility"
411 msgstr "Lá_thatóság váltása"
413 #: gschem/src/rcstrings.c:109
414 msgid "_Find Specific Text..."
415 msgstr "Szöveg keresése"
417 #: gschem/src/rcstrings.c:110
418 msgid "_Hide Specific Text..."
419 msgstr "Szöveg elrejtése"
421 #: gschem/src/rcstrings.c:111
422 msgid "_Show Specific Text..."
423 msgstr "Szöveg mutatása"
425 #: gschem/src/rcstrings.c:112
426 msgid "A_utonumber Text..."
427 msgstr "Szöveg automatikus számozása"
429 #: gschem/src/rcstrings.c:114
431 msgstr "Beállítás_ok"
433 #: gschem/src/rcstrings.c:115
434 msgid "_Text Size..."
435 msgstr "Szöveg mére_te"
437 #: gschem/src/rcstrings.c:116
438 msgid "Cycle _grid styles"
441 #: gschem/src/rcstrings.c:117
442 msgid "Toggle _Snap On/Off"
445 #: gschem/src/rcstrings.c:118
446 msgid "Snap Grid S_pacing..."
449 #: gschem/src/rcstrings.c:119
450 msgid "Scale _up Grid Spacing"
453 #: gschem/src/rcstrings.c:120
454 msgid "Scale _down Grid Spacing"
457 #: gschem/src/rcstrings.c:121
458 msgid "Toggle _Outline/Box"
461 #: gschem/src/rcstrings.c:122
462 msgid "Toggle Net _Rubberband"
465 #: gschem/src/rcstrings.c:123
466 msgid "Toggle _Magnetic Net"
469 #: gschem/src/rcstrings.c:124
470 msgid "Show _Log Window..."
473 #: gschem/src/rcstrings.c:125
474 msgid "Show _Coord Window..."
477 #: gschem/src/rcstrings.c:127
481 #: gschem/src/rcstrings.c:128
482 msgid "gEDA Docu_mentation..."
485 #: gschem/src/rcstrings.c:129
486 msgid "gschem _FAQ..."
489 #: gschem/src/rcstrings.c:130
490 msgid "gEDA _Wiki..."
493 #: gschem/src/rcstrings.c:131
494 msgid "Component D_ocumentation..."
497 #: gschem/src/rcstrings.c:132
501 #: gschem/src/rcstrings.c:133
505 #: gschem/src/a_zoom.c:212
506 msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n"
507 msgstr "Túl nagy nagyítás! Nem tudok tovább nagyítani.\n"
509 #: gschem/src/g_funcs.c:339 gschem/src/i_callbacks.c:68
511 msgid "Could not fork\n"
512 msgstr "Az elágazás sikertelen.\n"
514 #: gschem/src/g_funcs.c:355 gschem/src/i_callbacks.c:78
516 msgid "Could not invoke %s\n"
517 msgstr "Nem tudom elindítani a(z) %s-t.\n"
519 #: gschem/src/g_funcs.c:361 gschem/src/i_callbacks.c:82
520 msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
521 msgstr "Dokumentációs parancsok nem működnek MinGW alatt.\n"
523 #: gschem/src/g_rc.c:291
525 msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
528 #: gschem/src/g_rc.c:417
530 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
533 #: gschem/src/g_rc.c:438
536 "The config option postscript-font-scale is deprecated and will be removed in "
538 "Printed text is fixed to match on-screen sizes. Please remove this option "
539 "from your config files.\n"
543 #: gschem/src/g_rc.c:481
545 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
548 #: gschem/src/g_rc.c:936
550 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
553 #: gschem/src/g_rc.c:1194
555 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
558 #: gschem/src/g_rc.c:1269
560 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
563 #: gschem/src/g_rc.c:1310
565 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
568 #: gschem/src/g_rc.c:1336
570 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
573 #: gschem/src/g_rc.c:1361
575 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
578 #: gschem/src/g_rc.c:1385
580 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
583 #: gschem/src/g_rc.c:1426
585 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
588 #: gschem/src/g_rc.c:1449
590 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
593 #: gschem/src/g_rc.c:1495
595 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
598 #: gschem/src/g_rc.c:1521
600 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
603 #: gschem/src/g_rc.c:1546
605 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
608 #: gschem/src/gschem.c:184
610 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
611 msgstr "gEDA/gschem verzió %s%s.%s\n"
613 #: gschem/src/gschem.c:187
615 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
618 "A gEDA/gschem NEM RENDELKEZIK SEMMIFÉLE GARANCIÁVAL; olvasd el a COPYING "
619 "fájlt további részletekért\n"
621 #: gschem/src/gschem.c:189
623 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
624 msgstr "Ez egy szabad program, bizonyos feltételek mellett szabadon\n"
626 #: gschem/src/gschem.c:191
628 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
631 "terjeszthető, olvasd el a COPYING fájt további információkért.\n"
634 #: gschem/src/gschem.c:194
636 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
637 msgstr "Ez a MinGW32 port.\n"
639 #: gschem/src/gschem.c:198
641 msgid "Current locale settings: %s\n"
642 msgstr "Jelenlegi területi beállítás: %s\n"
644 #: gschem/src/gschem.c:213
646 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
648 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
649 "environment variable to point to the correct location.\n"
652 #: gschem/src/gschem.c:243
654 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
657 #: gschem/src/gschem.c:247
659 msgid "Read init scm file [%s]\n"
660 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása.\n"
662 #: gschem/src/gschem.c:251
664 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
665 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
667 #: gschem/src/gschem.c:312
669 msgid "Scheme directory NOT set!\n"
670 msgstr "A scheme könyvtár nincs beállítva!\n"
672 #: gschem/src/gschem.c:319 gschem/src/x_script.c:66
674 msgid "Executing guile script [%s]\n"
675 msgstr "[%s] guile szkript végrehajtása.\n"
677 #: gschem/src/gschem_cairo.c:310
679 msgid "Unknown end for line (%d)\n"
682 #: gschem/src/gschem_cairo.c:318
684 msgid "Unknown type for stroke (%d) !\n"
687 #: gschem/src/i_basic.c:79
688 msgid "Component Mode"
689 msgstr "Alkatrész mód"
691 #: gschem/src/i_basic.c:81
693 msgstr "Szövegbeviteli üzemmód"
695 #: gschem/src/i_basic.c:89
697 msgstr "Forgatás üzemmód"
699 #: gschem/src/i_basic.c:95
701 msgstr "Doboz nagyítás"
703 #: gschem/src/i_basic.c:99
705 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
707 #: gschem/src/i_basic.c:103
709 msgid "Paste %d Mode"
710 msgstr "Beillesztés %d üzemmód"
712 #: gschem/src/i_basic.c:109
713 msgid "Magnetic Net Mode"
716 #: gschem/src/i_basic.c:111
718 msgstr "Összeköttetés üzemmód"
720 #: gschem/src/i_basic.c:115
722 msgstr "Busz üzemmód"
724 #: gschem/src/i_basic.c:118
726 msgstr "Vonal üzemmód"
728 #: gschem/src/i_basic.c:121
730 msgstr "Téglalap üzemmód"
732 #: gschem/src/i_basic.c:124
736 #: gschem/src/i_basic.c:127
740 #: gschem/src/i_basic.c:130
744 #: gschem/src/i_basic.c:133
746 msgstr "Alkatrészláb üzemmód"
748 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:538
749 #: gschem/src/i_callbacks.c:562
753 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:628
754 #: gschem/src/i_callbacks.c:652
758 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:583
759 #: gschem/src/i_callbacks.c:607
760 msgid "Multiple Copy"
761 msgstr "Többszörös másolás"
763 #: gschem/src/i_basic.c:168
765 msgstr "Rejtett megjelenítése"
767 #: gschem/src/i_basic.c:171
771 #: gschem/src/i_basic.c:173
772 msgid "Resnap Active"
775 #: gschem/src/i_basic.c:254 gschem/src/x_window.c:495
779 #: gschem/src/i_basic.c:260 gschem/src/x_dialog.c:2410
780 #: gschem/src/x_window.c:490
784 #: gschem/src/i_basic.c:266 gschem/src/x_window.c:492
788 #: gschem/src/i_basic.c:271
792 #: gschem/src/i_basic.c:549 gschem/src/i_basic.c:563
796 #: gschem/src/i_basic.c:567
800 #: gschem/src/i_basic.c:572
803 msgstr "Háló (%s, %s)"
805 #: gschem/src/i_callbacks.c:63
807 msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
808 msgstr "Dokumentáció [%s,%s,%s,%s]-hoz\n"
810 #: gschem/src/i_callbacks.c:123 gschem/src/i_callbacks.c:1707
812 msgid "New page created [%s]\n"
813 msgstr "[%s] oldal létrehozva.\n"
815 #: gschem/src/i_callbacks.c:165
817 msgid "New Window created [%s]\n"
818 msgstr "[%s] ablak létrehozva.\n"
820 #: gschem/src/i_callbacks.c:283
821 msgid "Failed to Save All"
822 msgstr "Nem sikerült mindent menteni."
824 #: gschem/src/i_callbacks.c:285
826 msgstr "Minden oldal elmentve."
828 #: gschem/src/i_callbacks.c:375
829 msgid "Closing Window\n"
830 msgstr "Ablak bezárása\n"
832 #: gschem/src/i_callbacks.c:543 gschem/src/i_callbacks.c:588
833 #: gschem/src/i_callbacks.c:633
834 msgid "Select objs first"
835 msgstr "Először válassz objektumokat"
837 #: gschem/src/i_callbacks.c:672 gschem/src/x_multiattrib.c:1496
841 #: gschem/src/i_callbacks.c:697
845 #: gschem/src/i_callbacks.c:712
846 msgid "Edit pin type"
849 #: gschem/src/i_callbacks.c:731
851 msgstr "Szöveg szerkesztése"
853 #: gschem/src/i_callbacks.c:754
857 #: gschem/src/i_callbacks.c:771
861 #: gschem/src/i_callbacks.c:808 gschem/src/i_callbacks.c:853
865 #: gschem/src/i_callbacks.c:876 gschem/src/i_callbacks.c:901
869 #: gschem/src/i_callbacks.c:958 gschem/src/x_dialog.c:1801
873 #: gschem/src/i_callbacks.c:961
874 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
877 #: gschem/src/i_callbacks.c:962
878 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
881 #: gschem/src/i_callbacks.c:969
882 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
883 msgstr "Vigyázat, a hálószemméret nem 100!\n"
885 #: gschem/src/i_callbacks.c:971
887 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
888 "should be set to 100\n"
890 "Vigyázat, az alkatrész kezdőponthoz való tolásához a hálószemméretnek 100-"
893 #: gschem/src/i_callbacks.c:1002
897 #: gschem/src/i_callbacks.c:1043
899 msgstr "Beágyazás megszüntetése"
901 #: gschem/src/i_callbacks.c:1087
905 #: gschem/src/i_callbacks.c:1146
907 msgstr "Rejtettek megjelenítése"
909 #: gschem/src/i_callbacks.c:1170
911 msgstr "Láthatóvá tétel"
913 #: gschem/src/i_callbacks.c:1476 gschem/src/i_callbacks.c:1548
917 #: gschem/src/i_callbacks.c:1567
921 #: gschem/src/i_callbacks.c:1751
922 msgid "Really revert page?"
923 msgstr "Biztosan újratöltsem az oldalt?"
925 #: gschem/src/i_callbacks.c:1821
926 msgid "Copy to clipboard"
929 #: gschem/src/i_callbacks.c:1839
930 msgid "Cut to clipboard"
931 msgstr "Kivágás a vágólapra"
933 #: gschem/src/i_callbacks.c:1857
934 msgid "Paste from clipboard"
935 msgstr "Beillesztés a vágólapról"
937 #: gschem/src/i_callbacks.c:1869 gschem/src/i_callbacks.c:2108
938 #: gschem/src/i_callbacks.c:2130 gschem/src/i_callbacks.c:2152
939 #: gschem/src/i_callbacks.c:2174 gschem/src/i_callbacks.c:2196
943 #: gschem/src/i_callbacks.c:1914
945 msgstr "Másolás az 1-be"
947 #: gschem/src/i_callbacks.c:1933
949 msgstr "Másolás a 2-be"
951 #: gschem/src/i_callbacks.c:1952
953 msgstr "Másolás a 3-ba"
955 #: gschem/src/i_callbacks.c:1971
957 msgstr "Másolás a 4-be"
959 #: gschem/src/i_callbacks.c:1990
961 msgstr "Másolás az 5-be"
963 #: gschem/src/i_callbacks.c:2009
965 msgstr "Kivágás az 1-be"
967 #: gschem/src/i_callbacks.c:2028
969 msgstr "Kivágás a 2-be"
971 #: gschem/src/i_callbacks.c:2047
973 msgstr "Kivágás a 3-ba"
975 #: gschem/src/i_callbacks.c:2066
977 msgstr "Kivágás a 4-be"
979 #: gschem/src/i_callbacks.c:2085
981 msgstr "Kivágás az 5-be"
983 #: gschem/src/i_callbacks.c:2101
985 msgstr "Beillesztés az 1-ből"
987 #: gschem/src/i_callbacks.c:2123
989 msgstr "Beillesztés a 2-ből"
991 #: gschem/src/i_callbacks.c:2145
993 msgstr "Beillesztés a 3-ból"
995 #: gschem/src/i_callbacks.c:2167
997 msgstr "Beillesztés a 4-ből"
999 #: gschem/src/i_callbacks.c:2189
1001 msgstr "Beillesztés az 5-ből"
1003 #: gschem/src/i_callbacks.c:2326 gschem/src/x_window.c:354
1007 #: gschem/src/i_callbacks.c:2362 gschem/src/i_callbacks.c:2381
1008 #: gschem/src/x_dialog.c:2383
1012 #: gschem/src/i_callbacks.c:2403 gschem/src/i_callbacks.c:2430
1013 #: gschem/src/x_dialog.c:2380
1017 #: gschem/src/i_callbacks.c:2474 gschem/src/i_callbacks.c:2501
1018 #: gschem/src/x_dialog.c:2398 gschem/src/x_window.c:374
1022 #: gschem/src/i_callbacks.c:2582 gschem/src/i_callbacks.c:2605
1026 #: gschem/src/i_callbacks.c:2627 gschem/src/i_callbacks.c:2650
1030 #: gschem/src/i_callbacks.c:2706 gschem/src/i_callbacks.c:2730
1034 #: gschem/src/i_callbacks.c:2752 gschem/src/i_callbacks.c:2775
1038 #: gschem/src/i_callbacks.c:2797 gschem/src/i_callbacks.c:2820
1039 #: gschem/src/x_dialog.c:2371
1041 msgstr "Alkatrészláb"
1043 #: gschem/src/i_callbacks.c:2879
1045 msgid "Searching for source [%s]\n"
1046 msgstr "[%s] forrás keresése\n"
1048 #: gschem/src/i_callbacks.c:2903
1050 msgid "Cannot find source [%s]\n"
1051 msgstr "Nem találom a(z) [%s] forrást.\n"
1053 #: gschem/src/i_callbacks.c:2972
1055 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
1056 msgstr "[%s] szimbólum keresése\n"
1058 #: gschem/src/i_callbacks.c:2978
1059 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
1062 #: gschem/src/i_callbacks.c:3009
1063 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
1066 #: gschem/src/i_callbacks.c:3063
1068 "This command retrieves the component documentation from the web, but there "
1069 "is no component selected"
1071 "Ez a parancs letölti az alkatrész dokumentációját az internetről, de nincs "
1072 "kiválasztott alkatrész."
1074 #: gschem/src/i_callbacks.c:3091
1078 #: gschem/src/i_callbacks.c:3138
1080 msgstr "Leválasztás"
1082 #: gschem/src/i_callbacks.c:3173
1086 #: gschem/src/i_callbacks.c:3209
1090 #: gschem/src/i_callbacks.c:3245
1094 #: gschem/src/i_callbacks.c:3282
1096 msgstr "Láthatóság be/ki"
1098 #: gschem/src/i_callbacks.c:3312
1100 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
1101 msgstr "Elnézést, ez egy nem működő menüpont.\n"
1103 #: gschem/src/i_callbacks.c:3402
1104 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
1107 #: gschem/src/i_callbacks.c:3405
1108 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
1111 #: gschem/src/i_callbacks.c:3430
1115 #: gschem/src/i_callbacks.c:3431
1116 msgid "Dot grid selected\n"
1119 #: gschem/src/i_callbacks.c:3432
1120 msgid "Mesh grid selected\n"
1123 #: gschem/src/i_callbacks.c:3453
1124 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
1127 #: gschem/src/i_callbacks.c:3456
1131 #: gschem/src/i_callbacks.c:3459
1132 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
1135 #: gschem/src/i_callbacks.c:3485
1136 msgid "Rubber band OFF \n"
1139 #: gschem/src/i_callbacks.c:3488
1140 msgid "Rubber band ON\n"
1143 #: gschem/src/i_callbacks.c:3503
1144 msgid "magnetic net mode: ON\n"
1147 #: gschem/src/i_callbacks.c:3506
1148 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
1151 #: gschem/src/o_box.c:153
1153 msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
1156 #: gschem/src/o_buffer.c:57
1158 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
1161 #: gschem/src/o_buffer.c:72
1163 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
1166 #: gschem/src/o_buffer.c:93
1168 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
1171 #: gschem/src/o_bus.c:118
1173 msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
1176 #: gschem/src/o_circle.c:134
1178 msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
1181 #: gschem/src/o_complex.c:249 gschem/src/o_complex.c:253
1183 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
1186 #: gschem/src/o_misc.c:61
1188 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
1191 #: gschem/src/o_misc.c:125
1192 msgid "Object already locked\n"
1193 msgstr "Az objektum már zárolva van.\n"
1195 #: gschem/src/o_misc.c:163
1196 msgid "Object already unlocked\n"
1199 #: gschem/src/o_misc.c:448
1200 msgid "Hidden text is now visible\n"
1203 #: gschem/src/o_misc.c:450
1204 msgid "Hidden text is now invisible\n"
1207 #: gschem/src/o_misc.c:696
1209 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
1210 msgstr "Nem találom a(z) [%s] szimbólumot. A frissítés nem sikerült.\n"
1212 #: gschem/src/o_misc.c:843
1214 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
1217 #: gschem/src/o_misc.c:887
1219 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
1222 #: gschem/src/o_misc.c:905
1224 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
1227 #: gschem/src/o_misc.c:910
1229 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
1232 #: gschem/src/o_move.c:188
1234 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
1237 #: gschem/src/o_move.c:461
1239 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
1242 #: gschem/src/o_move.c:483
1244 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
1247 #: gschem/src/o_net.c:159
1249 msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
1252 #: gschem/src/o_net.c:536
1253 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
1256 #: gschem/src/o_net.c:598
1257 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
1260 #: gschem/src/o_net.c:952 gschem/src/o_net.c:989 gschem/src/o_net.c:1060
1261 #: gschem/src/o_net.c:1096
1263 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
1266 #: gschem/src/o_net.c:1166
1268 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
1271 #: gschem/src/o_path.c:348
1273 msgid "Unknown type for path (fill)!\n"
1276 #: gschem/src/o_picture.c:166 gschem/src/o_picture.c:542
1278 msgid "Failed to load picture: %s"
1279 msgstr "Sikertelen a(z) %s kép betöltése"
1281 #: gschem/src/o_picture.c:180
1285 #: gschem/src/o_picture.c:450 gschem/src/x_attribedit.c:141
1287 msgid "ERROR: NULL object!\n"
1290 #: gschem/src/o_slot.c:81
1291 msgid "Slot attribute malformed\n"
1294 #: gschem/src/o_slot.c:89
1295 msgid "numslots attribute missing\n"
1296 msgstr "numslots attribútum hiányzik.\n"
1298 #: gschem/src/o_slot.c:90
1299 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
1302 #: gschem/src/o_slot.c:105
1303 msgid "New slot number out of range\n"
1306 #: gschem/src/o_undo.c:304
1307 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
1308 msgstr "A visszavonás/újra művelet nem használható rc fájlban.\n"
1310 #: gschem/src/parsecmd.c:47
1313 "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
1315 " -v Verbose mode on\n"
1316 " -r filename Rc filename\n"
1317 " -s filename Script (guile) filename\n"
1318 " -o filename Output filename (for printing)\n"
1319 " -p Automatically place the window\n"
1320 " -t Print stroke information\n"
1321 " -h Help; this message\n"
1324 "Használat: %s [OPCIÓK] rajz_fájlnév1 ... rajz_fájlnévN\n"
1326 " -v közlékeny mód\n"
1327 " -r fájlnév rc fájlnév\n"
1328 " -s fájlnév (guile) szkript végrehajtása\n"
1329 " -o fájlnév kimeneti fájl neve nyomtatáshoz\n"
1330 " -p ablak automatikus elhelyezése\n"
1331 " -t Print stroke information\n"
1332 " -h segítség, ez az üzenet\n"
1335 #: gschem/src/x_attribedit.c:127
1337 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
1340 #: gschem/src/x_attribedit.c:330
1341 msgid "Single Attribute Editor"
1344 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
1345 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
1346 msgstr "<b>Attribútum szerkesztése</b>"
1348 #: gschem/src/x_attribedit.c:361
1349 msgid "<b>Add Attribute</b>"
1350 msgstr "<b>Attribútum hozzáadása</b>"
1352 #: gschem/src/x_attribedit.c:377 gschem/src/x_multiattrib.c:1921
1356 #: gschem/src/x_attribedit.c:394 gschem/src/x_multiattrib.c:1940
1360 #: gschem/src/x_attribedit.c:410 gschem/src/x_multiattrib.c:1983
1364 #: gschem/src/x_attribedit.c:430
1365 msgid "Show Value Only"
1366 msgstr "Csak az érték mutatása"
1368 #: gschem/src/x_attribedit.c:432
1369 msgid "Show Name Only"
1370 msgstr "Csak a név mutatása"
1372 #: gschem/src/x_attribedit.c:434 gschem/src/x_multiattrib.c:1459
1373 msgid "Show Name & Value"
1374 msgstr "Név és érték mutatása"
1376 #: gschem/src/x_attribedit.c:441
1377 msgid "<b>Attach Options</b>"
1380 #: gschem/src/x_attribedit.c:456
1384 #: gschem/src/x_attribedit.c:464 gschem/src/x_compselect.c:892
1385 #: gschem/src/x_compselect.c:1006
1387 msgstr "Alkatrészek"
1389 #: gschem/src/x_attribedit.c:472 gschem/src/x_window.c:364
1391 msgstr "Összeköttetések"
1393 #: gschem/src/x_attribedit.c:480
1394 msgid "Replace existing attributes"
1395 msgstr "Meglevő attribútumok cseréje"
1397 #: gschem/src/x_autonumber.c:415
1399 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
1403 #: gschem/src/x_autonumber.c:430
1406 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
1409 #: gschem/src/x_autonumber.c:682
1410 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
1411 msgstr "Nincs keresőszöveg megadva az újraszámozáshoz.\n"
1413 #: gschem/src/x_autonumber.c:734
1414 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
1415 msgstr "Hiányzik a '*' vagy '?' a szöveg végéről.\n"
1417 #: gschem/src/x_autonumber.c:869
1421 #: gschem/src/x_autonumber.c:870
1422 msgid "Top to bottom"
1423 msgstr "Fentről lefelé"
1425 #: gschem/src/x_autonumber.c:870
1426 msgid "Bottom to top"
1427 msgstr "Lentről felfelé"
1429 #: gschem/src/x_autonumber.c:871
1430 msgid "Left to right"
1431 msgstr "Balról jobbra"
1433 #: gschem/src/x_autonumber.c:871
1434 msgid "Right to left"
1435 msgstr "Jobbról balra"
1437 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1439 msgstr "Fáljsorrend"
1441 #: gschem/src/x_autonumber.c:1208
1442 msgid "Autonumber text"
1443 msgstr "Automatikus számozás"
1445 #: gschem/src/x_autonumber.c:1232
1446 msgid "<b>Scope</b>"
1447 msgstr "<b>Hatáskör</b>"
1449 #: gschem/src/x_autonumber.c:1254
1453 #: gschem/src/x_autonumber.c:1268
1454 msgid "Autonumber text in:"
1457 #: gschem/src/x_autonumber.c:1275
1458 msgid "Skip numbers found in:"
1461 #: gschem/src/x_autonumber.c:1287 gschem/src/x_autonumber.c:1296
1462 msgid "Selected objects"
1463 msgstr "Kiválasztott objektumok"
1465 #: gschem/src/x_autonumber.c:1288 gschem/src/x_autonumber.c:1297
1466 msgid "Current page"
1467 msgstr "Jelenlegi oldal"
1469 #: gschem/src/x_autonumber.c:1289 gschem/src/x_autonumber.c:1298
1470 msgid "Whole hierarchy"
1471 msgstr "Teljes hierarchia"
1473 #: gschem/src/x_autonumber.c:1300
1474 msgid "Overwrite existing numbers"
1475 msgstr "Meglevő számok felülírása"
1477 #: gschem/src/x_autonumber.c:1305
1478 msgid "<b>Options</b>"
1479 msgstr "<b>Opciók</b>"
1481 #: gschem/src/x_autonumber.c:1327
1482 msgid "Starting number:"
1485 #: gschem/src/x_autonumber.c:1334
1487 msgstr "Rendezési sorrend:"
1489 #: gschem/src/x_autonumber.c:1355
1490 msgid "Remove numbers"
1491 msgstr "Számok törlése"
1493 #: gschem/src/x_autonumber.c:1359
1494 msgid "Automatic slotting"
1495 msgstr "Automatikus slot-kiválasztás"
1497 #: gschem/src/x_color.c:94 gschem/src/x_color.c:103
1499 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1500 msgstr "Nem találom a(z) %s színt!\n"
1502 #: gschem/src/x_color.c:94
1506 #: gschem/src/x_color.c:103
1510 #: gschem/src/x_color.c:125
1512 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1515 #: gschem/src/x_color.c:147
1517 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1520 #: gschem/src/x_color.c:164 gschem/src/x_color.c:181 gschem/src/x_color.c:197
1522 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1525 #: gschem/src/x_color.c:214
1527 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1530 #: gschem/src/x_compselect.c:1036
1534 #: gschem/src/x_compselect.c:1139 gschem/src/x_dialog.c:3759
1535 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1787
1539 #: gschem/src/x_compselect.c:1148 gschem/src/x_multiattrib.c:1811
1543 #: gschem/src/x_compselect.c:1187
1544 msgid "Default behavior - reference component"
1545 msgstr "Alapviselkedés - mutató az alkatrészre"
1547 #: gschem/src/x_compselect.c:1190
1548 msgid "Embed component in schematic"
1549 msgstr "Alkatrész beágyazása a rajzba"
1551 #: gschem/src/x_compselect.c:1193
1552 msgid "Include component as individual objects"
1553 msgstr "Alkatrész hozzáadása mint független objektum"
1555 #: gschem/src/x_compselect.c:1350
1556 msgid "Select Component..."
1557 msgstr "Alkatrész kiválasztása..."
1559 #: gschem/src/x_compselect.c:1373
1561 msgstr "Használatban"
1563 #: gschem/src/x_compselect.c:1377
1567 #: gschem/src/x_compselect.c:1386 gschem/src/x_fileselect.c:122
1571 #: gschem/src/x_compselect.c:1414
1573 msgstr "Attribútumok"
1575 #: gschem/src/x_dialog.c:175
1576 msgid "Text Entry..."
1579 #: gschem/src/x_dialog.c:206
1581 "Enter text, click apply,\n"
1582 "move cursor into window, click to place text.\n"
1583 "Middle button to rotate while placing."
1585 "Írd be a szöveget, kattints az \"Alkalmaz\"-ra,\n"
1586 "mozgasd az egérmutatót a rajz fölé, kattints\n"
1587 "a szöveg lerakásához.\n"
1588 "Elforgatás: középső egérgomb."
1590 #: gschem/src/x_dialog.c:295
1594 #: gschem/src/x_dialog.c:306
1598 #: gschem/src/x_dialog.c:317
1602 #: gschem/src/x_dialog.c:328
1603 msgid "Lower Middle"
1606 #: gschem/src/x_dialog.c:339
1607 msgid "Middle Middle"
1608 msgstr "Közép közép"
1610 #: gschem/src/x_dialog.c:350
1611 msgid "Upper Middle"
1612 msgstr "Közép felső"
1614 #: gschem/src/x_dialog.c:361
1618 #: gschem/src/x_dialog.c:372
1619 msgid "Middle Right"
1622 #: gschem/src/x_dialog.c:383
1626 #: gschem/src/x_dialog.c:497
1627 msgid "Edit Text Properties"
1628 msgstr "Szövegtulajdonságok szerkesztése"
1630 #: gschem/src/x_dialog.c:531
1631 msgid "<b>Text Content</b>"
1634 #: gschem/src/x_dialog.c:563
1635 msgid "<b>Text Properties</b>"
1636 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
1638 #: gschem/src/x_dialog.c:578
1642 #: gschem/src/x_dialog.c:585
1646 #: gschem/src/x_dialog.c:594
1650 #: gschem/src/x_dialog.c:648
1654 #: gschem/src/x_dialog.c:649
1658 #: gschem/src/x_dialog.c:650
1662 #: gschem/src/x_dialog.c:651
1666 #: gschem/src/x_dialog.c:652
1670 #: gschem/src/x_dialog.c:653 gschem/src/x_dialog.c:750
1671 #: gschem/src/x_dialog.c:759 gschem/src/x_dialog.c:768
1672 #: gschem/src/x_dialog.c:869 gschem/src/x_dialog.c:871
1673 #: gschem/src/x_dialog.c:873 gschem/src/x_dialog.c:1101
1674 #: gschem/src/x_dialog.c:1204 gschem/src/x_dialog.c:1213
1675 #: gschem/src/x_dialog.c:1222 gschem/src/x_dialog.c:1231
1676 #: gschem/src/x_dialog.c:1240 gschem/src/x_dialog.c:1353
1677 #: gschem/src/x_dialog.c:1355 gschem/src/x_dialog.c:1357
1678 #: gschem/src/x_dialog.c:1359 gschem/src/x_dialog.c:1361
1680 msgstr "*változatlan*"
1682 #: gschem/src/x_dialog.c:979
1683 msgid "Edit Line Width & Type"
1684 msgstr "Vonalvastagság és típus szerkesztése"
1686 #: gschem/src/x_dialog.c:1018 gschem/src/x_print.c:307
1690 #: gschem/src/x_dialog.c:1022
1694 #: gschem/src/x_dialog.c:1026
1695 msgid "Dash Length:"
1696 msgstr "Vonalszakasz hossza:"
1698 #: gschem/src/x_dialog.c:1030
1700 msgstr "Kihagyás hossza:"
1702 #: gschem/src/x_dialog.c:1097
1706 #: gschem/src/x_dialog.c:1098
1710 #: gschem/src/x_dialog.c:1099
1714 #: gschem/src/x_dialog.c:1100
1718 #: gschem/src/x_dialog.c:1471
1719 msgid "Edit Fill Type"
1720 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
1722 #: gschem/src/x_dialog.c:1509
1724 msgstr "Kitöltés típusa:"
1726 #: gschem/src/x_dialog.c:1513
1728 msgstr "Vonalvastagság:"
1730 #: gschem/src/x_dialog.c:1517
1734 #: gschem/src/x_dialog.c:1521
1738 #: gschem/src/x_dialog.c:1525
1742 #: gschem/src/x_dialog.c:1529
1746 #: gschem/src/x_dialog.c:1658
1748 msgstr "Ívparaméterek"
1750 #: gschem/src/x_dialog.c:1698
1754 #: gschem/src/x_dialog.c:1706
1755 msgid "Start Angle:"
1758 #: gschem/src/x_dialog.c:1714
1759 msgid "Degrees of Sweep:"
1762 #: gschem/src/x_dialog.c:1831
1764 "Offset to translate?\n"
1767 "Offszet az eltoláshoz?\n"
1770 #: gschem/src/x_dialog.c:1899
1774 #: gschem/src/x_dialog.c:1929
1775 msgid "Enter new text size:"
1776 msgstr "Új betűméret:"
1778 #: gschem/src/x_dialog.c:2005
1782 #: gschem/src/x_dialog.c:2035
1783 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1784 msgstr "Új hálóméret:"
1786 #: gschem/src/x_dialog.c:2112
1787 msgid "Edit slot number"
1790 #: gschem/src/x_dialog.c:2143
1791 msgid "Edit slot number:"
1794 #: gschem/src/x_dialog.c:2204
1798 #: gschem/src/x_dialog.c:2224
1799 msgid "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
1800 msgstr "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
1802 #: gschem/src/x_dialog.c:2228
1804 msgid "<b>gschem version %s%s.%s</b>"
1805 msgstr "<b>gschem verzió %s%s.%s</b>"
1807 #: gschem/src/x_dialog.c:2236
1811 "ahvezda@geda.seul.org\n"
1812 "And many others (See AUTHORS file)"
1816 "ahvezda@geda.seul.org\n"
1817 "és sokan mások (lásd az AUTHORS fájlban)"
1819 #: gschem/src/x_dialog.c:2299
1821 msgstr "Koordináták"
1823 #: gschem/src/x_dialog.c:2320
1827 #: gschem/src/x_dialog.c:2329
1831 #: gschem/src/x_dialog.c:2368
1835 #: gschem/src/x_dialog.c:2374
1836 msgid "Net endpoint"
1839 #: gschem/src/x_dialog.c:2377
1843 #: gschem/src/x_dialog.c:2386
1844 msgid "Logic bubble"
1847 #: gschem/src/x_dialog.c:2389
1851 #: gschem/src/x_dialog.c:2392
1852 msgid "Detached attribute"
1855 #: gschem/src/x_dialog.c:2395 gschem/src/x_window.c:382
1859 #: gschem/src/x_dialog.c:2401
1863 #: gschem/src/x_dialog.c:2404
1864 msgid "Bounding box"
1867 #: gschem/src/x_dialog.c:2407
1871 #: gschem/src/x_dialog.c:2416
1872 msgid "Output background"
1875 #: gschem/src/x_dialog.c:2419
1876 msgid "Net junction"
1879 #: gschem/src/x_dialog.c:2422
1880 msgid "Mesh grid major"
1883 #: gschem/src/x_dialog.c:2425
1884 msgid "Mesh grid minor"
1887 #: gschem/src/x_dialog.c:2428
1891 #: gschem/src/x_dialog.c:2574
1893 msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
1896 #: gschem/src/x_dialog.c:2618
1898 msgstr "Szín szerkesztése"
1900 #: gschem/src/x_dialog.c:2649
1901 msgid "Object color:"
1902 msgstr "Objektum színe:"
1904 #: gschem/src/x_dialog.c:2707
1906 msgstr "Gyorsbillentyűk"
1908 #: gschem/src/x_dialog.c:2771
1912 #: gschem/src/x_dialog.c:2778
1913 msgid "Keystroke(s)"
1916 #: gschem/src/x_dialog.c:3087
1918 msgstr "Szöveg keresése"
1920 #: gschem/src/x_dialog.c:3118
1921 msgid "Text to find:"
1922 msgstr "Keresendő szöveg:"
1924 #: gschem/src/x_dialog.c:3128
1925 msgid "descend into hierarchy"
1928 #: gschem/src/x_dialog.c:3193
1930 msgstr "Szöveg elrejtése"
1932 #: gschem/src/x_dialog.c:3224
1933 msgid "Hide text starting with:"
1934 msgstr "A következővel kezdődő szöveg elrejtése:"
1936 #: gschem/src/x_dialog.c:3293
1938 msgstr "Szöveg mutatása"
1940 #: gschem/src/x_dialog.c:3324
1941 msgid "Show text starting with:"
1942 msgstr "A következővel kezdődő szöveg mutatása:"
1944 #: gschem/src/x_dialog.c:3781
1945 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1946 msgstr "Válaszd ki a menteni kívánt rajzot:"
1948 #: gschem/src/x_dialog.c:3875
1950 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1951 msgstr "Elmentsem a(z) \"%s\" rajz változásait bezárás előtt?"
1953 #: gschem/src/x_dialog.c:3881
1956 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1958 "%d megváltoztatott rajz van még megnyitva. Elmentsem őket kilépés előtt?"
1960 #: gschem/src/x_dialog.c:3910
1961 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1962 msgstr "Ha nem menti, akkor az összes változás véglegesen elveszik."
1964 #: gschem/src/x_dialog.c:3930
1965 msgid "_Close without saving"
1966 msgstr "_Bezárás mentés nélkül"
1968 #: gschem/src/x_dialog.c:4266
1971 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1972 "Please correct in order to continue</span>\n"
1974 "The name and value must be non-empty.\n"
1975 "The name cannot end with a space.\n"
1976 "The value cannot start with a space."
1979 #: gschem/src/x_dialog.c:4268
1980 msgid "Invalid Attribute"
1981 msgstr "Hibás attribútum"
1983 #: gschem/src/x_dialog.c:4304
1987 #: gschem/src/x_dialog.c:4328
1991 #: gschem/src/x_dialog.c:4330
1992 msgid "Bus pin (graphical)"
1995 #: gschem/src/x_fileselect.c:42
1999 #: gschem/src/x_fileselect.c:47
2001 msgstr "szimbólumok"
2003 #: gschem/src/x_fileselect.c:52
2004 msgid "Schematics and symbols"
2005 msgstr "rajzok és szimbólumok"
2007 #: gschem/src/x_fileselect.c:58
2009 msgstr "Összes fájl"
2011 #: gschem/src/x_fileselect.c:171
2015 #: gschem/src/x_fileselect.c:231
2017 msgstr "Mentés másként..."
2019 #: gschem/src/x_fileselect.c:284
2022 "The selected file `%s' already exists.\n"
2024 "Would you like to overwrite it?"
2026 "A kiválasztott fájl - '%s' - már létezik.\n"
2027 "Felül szeretnéd írni?"
2029 #: gschem/src/x_fileselect.c:287
2030 msgid "Overwrite file?"
2031 msgstr "Felülírod a fájlt?"
2033 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
2034 msgid "Save cancelled on user request\n"
2035 msgstr "A mentés a felhasználó kérésének megfelelően megszakítva.\n"
2037 #: gschem/src/x_image.c:176
2038 msgid "Encapsulated Postscript"
2039 msgstr "Beágyazott Postscript (EPS)"
2041 #: gschem/src/x_image.c:296
2043 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
2046 #: gschem/src/x_image.c:374
2048 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
2051 #: gschem/src/x_image.c:384
2054 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
2059 "A következő hiba lépett fel a %s típusú kép mentésekor az alábbi "
2065 #: gschem/src/x_image.c:403
2067 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
2068 msgstr "Színes kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
2070 #: gschem/src/x_image.c:405
2072 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
2073 msgstr "Fekete-fehér kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
2075 #: gschem/src/x_image.c:413
2076 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
2079 #: gschem/src/x_image.c:458
2080 msgid "Width x Height"
2081 msgstr "szélesség x magasság"
2083 #: gschem/src/x_image.c:474
2087 #: gschem/src/x_image.c:495
2088 msgid "Write image..."
2089 msgstr "Képfájl írása..."
2091 #: gschem/src/x_log.c:188
2092 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
2094 "** hibás UTF-8 a log üzenetben. Nézd meg az stderr-t vagy a gschem.log-ot.\n"
2096 #: gschem/src/x_log.c:256
2100 #: gschem/src/x_menus.c:36
2102 msgstr "/Összeköttetés hozzáadása"
2104 #: gschem/src/x_menus.c:37
2105 msgid "/Add Attribute..."
2106 msgstr "/Attribútum hozzáadása"
2108 #: gschem/src/x_menus.c:38
2109 msgid "/Add Component..."
2110 msgstr "/Alkatrész hozzáadása"
2112 #: gschem/src/x_menus.c:39
2114 msgstr "/Busz hozzáadása"
2116 #: gschem/src/x_menus.c:40
2118 msgstr "/Szöveg hozzáadása"
2120 #: gschem/src/x_menus.c:42
2124 #: gschem/src/x_menus.c:43
2126 msgstr "/Kicsinyítés"
2128 #: gschem/src/x_menus.c:44
2132 #: gschem/src/x_menus.c:45
2133 msgid "/Zoom Extents"
2134 msgstr "/Teljes rajz"
2136 #: gschem/src/x_menus.c:47
2138 msgstr "/Kiválasztás"
2140 #: gschem/src/x_menus.c:48
2142 msgstr "/Szerkesztés"
2144 #: gschem/src/x_menus.c:49
2145 msgid "/Edit pin type..."
2148 #: gschem/src/x_menus.c:50
2152 #: gschem/src/x_menus.c:51
2156 #: gschem/src/x_menus.c:52
2160 #: gschem/src/x_menus.c:55
2161 msgid "/Down Schematic"
2162 msgstr "Rajz szerkesztése"
2164 #: gschem/src/x_menus.c:56
2165 msgid "/Down Symbol"
2166 msgstr "/Szimbólum szerkesztése"
2168 #: gschem/src/x_menus.c:57
2172 #: gschem/src/x_menus.c:319
2174 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
2177 #: gschem/src/x_menus.c:343
2178 msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
2181 #: gschem/src/x_menus.c:356
2182 msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
2185 #: gschem/src/x_menus.c:436
2187 msgid "Couldn't open file %s\n"
2188 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s fájlt.\n"
2190 #: gschem/src/x_menus.c:493
2194 #: gschem/src/x_multiattrib.c:913
2195 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
2197 "Név nélküli attribútumok nem használhatóak. Kérlek adj nevet az "
2200 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1461
2201 msgid "Show Value only"
2202 msgstr "Csak az érték mutatása"
2204 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1463
2205 msgid "Show Name only"
2206 msgstr "Csak a név mutatása"
2208 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1491
2212 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1495
2214 msgstr "Megkettőzés"
2216 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1713
2217 msgid "Edit Attributes"
2218 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2220 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1831
2224 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1849
2228 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1867
2232 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1889
2233 msgid "Show inherited attributes"
2236 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1905
2237 msgid "Add Attribute"
2238 msgstr "Attribútum hozzáadása"
2240 #: gschem/src/x_pagesel.c:252
2244 #: gschem/src/x_pagesel.c:253
2245 msgid "Open Page..."
2246 msgstr "Lap megnyitása"
2248 #: gschem/src/x_pagesel.c:255
2252 #: gschem/src/x_pagesel.c:256
2254 msgstr "Lap bezárása"
2256 #: gschem/src/x_pagesel.c:257
2257 msgid "Discard Page"
2258 msgstr "Rajz eldobása"
2260 #: gschem/src/x_pagesel.c:376
2261 msgid "Page Manager"
2262 msgstr "Oldalkiválasztó"
2264 #: gschem/src/x_pagesel.c:432
2268 #: gschem/src/x_pagesel.c:448
2272 #: gschem/src/x_pagesel.c:468
2273 msgid "Right click on the filename for more options..."
2274 msgstr "Kattints a jobb egérgombbal a fájlnével a további opciókért..."
2276 #: gschem/src/x_preview.c:234
2277 msgid "Preview Buffer"
2280 #: gschem/src/x_print.c:84
2281 msgid "Select PostScript Filename..."
2282 msgstr "PostScript fájlnév kiválasztása..."
2284 #: gschem/src/x_print.c:164
2285 msgid "Extents with margins"
2286 msgstr "Körvonal margóval"
2288 #: gschem/src/x_print.c:170
2289 msgid "Extents no margins"
2290 msgstr "Körvonal margó nélkül"
2292 #: gschem/src/x_print.c:176
2293 msgid "Current Window"
2294 msgstr "Jelenlegi nézet"
2296 #: gschem/src/x_print.c:210
2300 #: gschem/src/x_print.c:216
2304 #: gschem/src/x_print.c:276
2306 msgstr "Nyomtatás..."
2308 #: gschem/src/x_print.c:284
2310 msgstr "Beállitások"
2312 #: gschem/src/x_print.c:296
2313 msgid "Output paper size:"
2314 msgstr "Papírméret:"
2316 #: gschem/src/x_print.c:318
2317 msgid "Orientation:"
2320 #: gschem/src/x_print.c:330
2324 #: gschem/src/x_print.c:343
2328 #: gschem/src/x_print.c:373
2332 #: gschem/src/x_print.c:741
2333 msgid "No print destination specified\n"
2334 msgstr "Nincs megadva a nyomtatási cél!\n"
2336 #: gschem/src/x_print.c:748
2338 msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
2339 msgstr "Nem tudom [%s]-ba nyomtatni a rajzot\n"
2341 #: gschem/src/x_print.c:757
2344 "Error printing to file '%s'\n"
2345 "Check the log window for more information"
2347 "Hiba a(z) '%s' fájlba történő nyomtatás közben.\n"
2348 "Olvasd el a log ablakban leírtakat a további információkért."
2350 #: gschem/src/x_print.c:764
2352 msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
2353 msgstr "A rajz kinyomtatva a(z) [%s] fájlba.\n"
2355 #: gschem/src/x_window.c:81
2357 msgid "Couldn't allocate gc\n"
2358 msgstr "Nem találom a gc-t.\n"
2360 #: gschem/src/x_window.c:316
2364 #: gschem/src/x_window.c:317
2368 #: gschem/src/x_window.c:323
2372 #: gschem/src/x_window.c:324
2373 msgid "Open file..."
2374 msgstr "Fájl megnyitása…"
2376 #: gschem/src/x_window.c:330
2380 #: gschem/src/x_window.c:331
2382 msgstr "Fájl mentése"
2384 #: gschem/src/x_window.c:338
2386 msgstr "Visszavonás"
2388 #: gschem/src/x_window.c:339
2389 msgid "Undo last operation"
2390 msgstr "Utolsó művelet visszavonása"
2392 #: gschem/src/x_window.c:345
2396 #: gschem/src/x_window.c:346
2397 msgid "Redo last undo"
2398 msgstr "Utolsó visszavont művelet újra"
2400 #: gschem/src/x_window.c:355
2402 "Add component...\n"
2403 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
2405 "Right mouse button to cancel"
2407 "Alkatrész hozzáadása...\n"
2408 "Válaszd ki a könyvtárt és abból az alkatrészt, mozgasd az egérmutatót a rajz "
2409 "fölé, lerakás bal klikk."
2411 #: gschem/src/x_window.c:365
2414 "Right mouse button to cancel"
2415 msgstr "Összeköttetések hozzáadása mód"
2417 #: gschem/src/x_window.c:375
2420 "Right mouse button to cancel"
2421 msgstr "Busz hozzáadása mód"
2423 #: gschem/src/x_window.c:383
2425 msgstr "Szöveg hozzáadása"
2427 #: gschem/src/x_window.c:393
2429 msgstr "Kiválasztás"
2431 #: gschem/src/x_window.c:394
2433 msgstr "Kiválasztás mód"
2435 #: gschem/src/x_window.c:481
2439 #: gschem/src/x_window.c:497
2441 msgstr "Ismétlés/semmi"
2443 #: gschem/src/x_window.c:507
2445 msgstr "Menü/mégsem"
2447 #: gschem/src/x_window.c:509
2449 msgstr "Középre/mégsem"
2451 #: gschem/src/x_window.c:731
2453 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2454 msgstr "[%s] rajz betöltése\n"
2456 #: gschem/src/x_window.c:743
2457 msgid "Failed to load file"
2458 msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
2460 #: gschem/src/x_window.c:752
2462 msgid "New file [%s]\n"
2463 msgstr "Új fájl: [%s]\n"
2465 #: gschem/src/x_window.c:857
2467 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2468 msgstr "A [%s] rajz mentése nem sikerült.\n"
2470 #: gschem/src/x_window.c:858
2471 msgid "Error while trying to save"
2472 msgstr "Hiba mentés közben"
2474 #: gschem/src/x_window.c:867
2476 msgid "Saved as [%s]\n"
2477 msgstr "[%s]-ként elmentve.\n"
2479 #: gschem/src/x_window.c:869
2481 msgid "Saved [%s]\n"
2482 msgstr "[%s] elmentve.\n"
2484 #: gschem/src/x_window.c:871
2488 #: gschem/src/x_window.c:945
2490 msgid "Discarding page [%s]\n"
2491 msgstr "A(z) [%s] rajz eldobása\n"
2493 #: gschem/src/x_window.c:945
2495 msgid "Closing [%s]\n"
2496 msgstr "[%s] bezárása\n"
2498 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in.h:3
2499 msgid "gEDA Schematic Editor"
2500 msgstr "gEDA kapcsolásirajz-szerkesztő"
2502 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in.h:4
2503 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
2505 "Elektromos kapcsolási rajzok és szimbólumok készítése és szerkesztése a "
2508 #~ msgid "Save Page As..."
2509 #~ msgstr "Mentés másképp"
2511 #~ msgid "Revert Page"
2512 #~ msgstr "Újratöltés"
2514 #~ msgid "Recent files"
2515 #~ msgstr "Legutóbbi fájlok"
2517 #~ msgid "Close Window"
2518 #~ msgstr "Ablak bezárása"
2520 #~ msgid "About gschem"
2524 #~ msgstr "Kézikönyv"
2527 #~ msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
2528 #~ msgstr "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"