1 # Italian translation for gschem
2 # This file is distributed under the same license as the gschem package.
3 # Copyright (C) 2004-2008 Michele Petrecca
5 # Michele Petrecca <petrecca@interfree.it>, 2004.
6 # Michele Petrecca <michelinux@alice.it>, 2005, 2006, 2007.
9 "Project-Id-Version: it_IT\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@seul.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 11:29-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 14:38+0000\n"
13 "Last-Translator: Michele <michelinux@alice.it>\n"
14 "Language-Team: Italiano <michelinux@alice.it>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: gschem/src/rcstrings.c:2
24 #: gschem/src/rcstrings.c:3
26 msgstr "Nuova finestra"
28 #: gschem/src/rcstrings.c:4 gschem/src/x_pagesel.c:252
32 #: gschem/src/rcstrings.c:5 gschem/src/x_pagesel.c:253
34 msgstr "Apri pagina..."
36 #: gschem/src/rcstrings.c:6 gschem/src/x_pagesel.c:256
38 msgstr "Chiudi pagina"
40 #: gschem/src/rcstrings.c:7
44 #: gschem/src/rcstrings.c:8 gschem/src/x_pagesel.c:255
46 msgstr "Salva la pagina"
48 #: gschem/src/rcstrings.c:9
49 msgid "Save Page As..."
50 msgstr "Salva pagina con nome..."
52 #: gschem/src/rcstrings.c:10
56 #: gschem/src/rcstrings.c:11 gschem/src/x_print.c:276
60 #: gschem/src/rcstrings.c:12 gschem/src/x_image.c:495
61 msgid "Write image..."
62 msgstr "Scrivi immagine..."
64 #: gschem/src/rcstrings.c:13
68 #: gschem/src/rcstrings.c:14 gschem/src/x_script.c:47
69 msgid "Execute Script..."
70 msgstr "Esegui Script..."
72 #: gschem/src/rcstrings.c:15
74 msgstr "Chiudi finestra"
76 #: gschem/src/rcstrings.c:16
80 #: gschem/src/rcstrings.c:18 gschem/src/i_callbacks.c:697
84 #: gschem/src/rcstrings.c:19 gschem/src/x_window.c:338
88 #: gschem/src/rcstrings.c:20 gschem/src/x_window.c:345
92 #: gschem/src/rcstrings.c:21 gschem/src/i_basic.c:77 gschem/src/x_window.c:521
94 msgstr "Modalità selezione"
96 #: gschem/src/rcstrings.c:22
101 #: gschem/src/rcstrings.c:23 gschem/src/i_basic.c:135
102 #: gschem/src/i_callbacks.c:538 gschem/src/i_callbacks.c:562
106 #: gschem/src/rcstrings.c:24
111 #: gschem/src/rcstrings.c:25
115 #: gschem/src/rcstrings.c:26
117 msgstr "Modifica il testo..."
119 #: gschem/src/rcstrings.c:27 gschem/src/i_basic.c:84
121 msgstr "Modalità copia"
123 #: gschem/src/rcstrings.c:28 gschem/src/i_basic.c:142
124 msgid "Multiple Copy Mode"
125 msgstr "Modalità di copiatura multipla"
127 #: gschem/src/rcstrings.c:29 gschem/src/i_basic.c:87
129 msgstr "Modalità spostamento"
131 #: gschem/src/rcstrings.c:30 gschem/src/i_callbacks.c:672
132 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1496
136 #: gschem/src/rcstrings.c:31
137 msgid "Rotate 90 Mode"
138 msgstr "Ruota di 90 gradi"
140 #: gschem/src/rcstrings.c:32 gschem/src/i_basic.c:91
142 msgstr "Modalità specchio"
144 #: gschem/src/rcstrings.c:33
148 #: gschem/src/rcstrings.c:34
152 #: gschem/src/rcstrings.c:35 gschem/src/i_callbacks.c:922
153 #: gschem/src/x_dialog.c:2412
157 #: gschem/src/rcstrings.c:36 gschem/src/i_callbacks.c:940
161 #: gschem/src/rcstrings.c:37
162 msgid "Line Width & Type..."
163 msgstr "Tipo & Larghezza della linea..."
165 #: gschem/src/rcstrings.c:38
167 msgstr "Riempimento..."
169 #: gschem/src/rcstrings.c:39
170 msgid "Symbol Translate..."
171 msgstr "Converti simbolo..."
173 #: gschem/src/rcstrings.c:40
174 msgid "Embed Component/Picture"
175 msgstr "Componente/Immagine fissato/a"
177 #: gschem/src/rcstrings.c:41
178 msgid "Unembed Component/Picture"
179 msgstr "Componente/immagine non fissato/a"
181 #: gschem/src/rcstrings.c:42
182 msgid "Update Component"
183 msgstr "Aggiorna Componente"
185 #: gschem/src/rcstrings.c:43
186 msgid "Show/Hide Inv Text"
187 msgstr "Mostra/Nascondi Testo Invisibile"
189 #: gschem/src/rcstrings.c:44
190 msgid "Make Inv Text Vis"
191 msgstr "Rendi Invisibile Testo Visibile"
193 #: gschem/src/rcstrings.c:46
197 #: gschem/src/rcstrings.c:47
201 #: gschem/src/rcstrings.c:48
205 #: gschem/src/rcstrings.c:49
209 #: gschem/src/rcstrings.c:50
213 #: gschem/src/rcstrings.c:51
217 #: gschem/src/rcstrings.c:52
221 #: gschem/src/rcstrings.c:53
225 #: gschem/src/rcstrings.c:54
229 #: gschem/src/rcstrings.c:55
233 #: gschem/src/rcstrings.c:56
237 #: gschem/src/rcstrings.c:57
239 msgstr "Incolla da 1"
241 #: gschem/src/rcstrings.c:58
243 msgstr "Incolla da 2"
245 #: gschem/src/rcstrings.c:59
247 msgstr "Incolla da 3"
249 #: gschem/src/rcstrings.c:60
251 msgstr "Incolla da 4"
253 #: gschem/src/rcstrings.c:61
255 msgstr "Incolla da 5"
257 #: gschem/src/rcstrings.c:63
261 #: gschem/src/rcstrings.c:64
265 #: gschem/src/rcstrings.c:65 gschem/src/i_callbacks.c:1476
266 #: gschem/src/i_callbacks.c:1548
270 #: gschem/src/rcstrings.c:66 gschem/src/i_basic.c:95
272 msgstr "Ingrandisci Riquadro"
274 #: gschem/src/rcstrings.c:67
276 msgstr "Adatta alla pagina"
278 #: gschem/src/rcstrings.c:68
282 #: gschem/src/rcstrings.c:69
286 #: gschem/src/rcstrings.c:70
288 msgstr "Riduci al Massimo"
290 #: gschem/src/rcstrings.c:71
291 msgid "Dark color scheme"
294 #: gschem/src/rcstrings.c:72
295 msgid "Light color scheme"
298 #: gschem/src/rcstrings.c:74
302 #: gschem/src/rcstrings.c:75
306 #: gschem/src/rcstrings.c:76
310 #: gschem/src/rcstrings.c:77
314 #: gschem/src/rcstrings.c:78 gschem/src/x_window.c:316
318 #: gschem/src/rcstrings.c:79
320 msgstr "Riduce e Centra lo Schema"
322 #: gschem/src/rcstrings.c:80
326 #: gschem/src/rcstrings.c:81
330 #: gschem/src/rcstrings.c:83
334 #: gschem/src/rcstrings.c:84
336 msgstr "Componente..."
338 #: gschem/src/rcstrings.c:85 gschem/src/i_callbacks.c:2403
339 #: gschem/src/i_callbacks.c:2430 gschem/src/x_dialog.c:2379
341 msgstr "Collegamento"
343 #: gschem/src/rcstrings.c:86 gschem/src/i_callbacks.c:2474
344 #: gschem/src/i_callbacks.c:2501 gschem/src/x_dialog.c:2397
345 #: gschem/src/x_window.c:374
349 #: gschem/src/rcstrings.c:87
351 msgstr "Caratteristica..."
353 #: gschem/src/rcstrings.c:88
357 #: gschem/src/rcstrings.c:89 gschem/src/i_callbacks.c:2582
358 #: gschem/src/i_callbacks.c:2605
362 #: gschem/src/rcstrings.c:90 gschem/src/i_callbacks.c:2627
363 #: gschem/src/i_callbacks.c:2650
367 #: gschem/src/rcstrings.c:91 gschem/src/i_callbacks.c:2706
368 #: gschem/src/i_callbacks.c:2730
372 #: gschem/src/rcstrings.c:92 gschem/src/i_callbacks.c:2752
373 #: gschem/src/i_callbacks.c:2775
377 #: gschem/src/rcstrings.c:93 gschem/src/i_callbacks.c:2797
378 #: gschem/src/i_callbacks.c:2820 gschem/src/x_dialog.c:2370
382 #: gschem/src/rcstrings.c:94
386 #: gschem/src/rcstrings.c:96
390 #: gschem/src/rcstrings.c:97
391 msgid "Down Schematic"
392 msgstr "Scarica Schematico"
394 #: gschem/src/rcstrings.c:98
396 msgstr "Scarica Simbolo"
398 #: gschem/src/rcstrings.c:99
402 #: gschem/src/rcstrings.c:100
403 msgid "Documentation"
404 msgstr "Documentazione"
406 #: gschem/src/rcstrings.c:102 gschem/src/x_compselect.c:1414
408 msgstr "Caratteristiche"
410 #: gschem/src/rcstrings.c:103 gschem/src/i_callbacks.c:3091
414 #: gschem/src/rcstrings.c:104 gschem/src/i_callbacks.c:3138
418 #: gschem/src/rcstrings.c:105
420 msgstr "Mostra Valore"
422 #: gschem/src/rcstrings.c:106
426 #: gschem/src/rcstrings.c:107
428 msgstr "Mostra Entrambi"
430 #: gschem/src/rcstrings.c:108
431 msgid "Toggle Visibility"
432 msgstr "Pulsante Visibilità"
434 #: gschem/src/rcstrings.c:109
435 msgid "Find Specific Text..."
436 msgstr "Trova Testo Specifico..."
438 #: gschem/src/rcstrings.c:110
439 msgid "Hide Specific Text..."
440 msgstr "Nascondi Testo Specifico..."
442 #: gschem/src/rcstrings.c:111
443 msgid "Show Specific Text..."
444 msgstr "Mostra Testo Specifico..."
446 #: gschem/src/rcstrings.c:112
447 msgid "Autonumber Text..."
450 #: gschem/src/rcstrings.c:114
454 #: gschem/src/rcstrings.c:115
456 msgstr "Ampiezza Testo..."
458 #: gschem/src/rcstrings.c:116
459 msgid "Cycle grid styles"
462 #: gschem/src/rcstrings.c:117
463 msgid "Toggle Snap On/Off"
466 #: gschem/src/rcstrings.c:118
467 msgid "Snap Grid Spacing..."
468 msgstr "Ampiezza Griglia"
470 #: gschem/src/rcstrings.c:119
471 msgid "Scale up Grid Spacing"
474 #: gschem/src/rcstrings.c:120
475 msgid "Scale down Grid Spacing"
478 #: gschem/src/rcstrings.c:121
479 msgid "Toggle Outline/Box"
482 #: gschem/src/rcstrings.c:122
483 msgid "Toggle Net Rubberband"
486 #: gschem/src/rcstrings.c:123
487 msgid "Show Log Window..."
488 msgstr "Mostra Finestra File di Log..."
490 #: gschem/src/rcstrings.c:124
491 msgid "Show Coord Window..."
492 msgstr "Mostra Coordinate Finestra..."
494 #: gschem/src/rcstrings.c:126
498 #: gschem/src/rcstrings.c:127
502 #: gschem/src/rcstrings.c:128
503 msgid "gEDA Documentation"
504 msgstr "Documentazione gEDA"
506 #: gschem/src/rcstrings.c:129
510 #: gschem/src/rcstrings.c:130
511 msgid "Component Documentation"
512 msgstr "Documentazione componente"
514 #: gschem/src/rcstrings.c:131
516 msgstr "Informazioni su gschem"
518 #: gschem/src/rcstrings.c:132 gschem/src/x_dialog.c:2706
522 #: gschem/src/a_zoom.c:212
523 msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n"
525 "Eccessiva riduzione dell'immagine! Non è possibile ridurla ulteriormente.\n"
527 #: gschem/src/g_funcs.c:339 gschem/src/i_callbacks.c:68
529 msgid "Could not fork\n"
530 msgstr "Impossibile creare un nuovo processo\n"
532 #: gschem/src/g_funcs.c:355 gschem/src/i_callbacks.c:78
534 msgid "Could not invoke %s\n"
535 msgstr "Non è possibile invocare %s\n"
537 #: gschem/src/g_funcs.c:361 gschem/src/i_callbacks.c:82
538 msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
539 msgstr "Comandi documentazione non supportati sotto MinGW.\n"
541 #: gschem/src/g_rc.c:291
543 msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
544 msgstr "Fattore di ingrandimento [%d] passato a %s non valido.\n"
546 #: gschem/src/g_rc.c:417
548 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
549 msgstr "Grandezza [%d] passata alla dimensione del testo, non valida\n"
551 #: gschem/src/g_rc.c:438
554 "The config option postscript-font-scale is deprecated and will be removed in "
556 "Printed text is fixed to match on-screen sizes. Please remove this option "
557 "from your config files.\n"
561 #: gschem/src/g_rc.c:481
563 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
564 msgstr "L'ampiezza [%d] , assegnata alla snap size, non è corretta\n"
566 #: gschem/src/g_rc.c:936
568 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
569 msgstr "Il numero di livelli [%d] assegnato ai livelli Cancella non è valido\n"
571 #: gschem/src/g_rc.c:1194
573 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
576 #: gschem/src/g_rc.c:1269
578 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
580 "Il valore [%d] dell'ampiezza dei punti passata alla griglia non è valida\n"
582 #: gschem/src/g_rc.c:1310
584 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
586 "Il valore [%d] dell'ampiezza dei punti passata alla griglia non è valida\n"
588 #: gschem/src/g_rc.c:1336
590 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
592 "Il valore [%d] dell'ampiezza dei punti passata alla griglia non è valida\n"
594 #: gschem/src/g_rc.c:1361
596 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
599 #: gschem/src/g_rc.c:1385
601 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
603 "Il numero di secondi indicati [%d] non è valido ai fini dell'intervallo di "
606 #: gschem/src/g_rc.c:1426
608 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
611 #: gschem/src/g_rc.c:1449
613 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
616 #: gschem/src/g_rc.c:1495
618 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
619 msgstr "Il numero [%d] di pixel indicati non è valido\n"
621 #: gschem/src/g_rc.c:1521
623 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
624 msgstr "Grandezza [%d] passata alla dimensione del testo, non valida\n"
626 #: gschem/src/g_rc.c:1546
628 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
630 "Il numero di secondi indicati [%d] non è valido ai fini dell'intervallo di "
633 #: gschem/src/gschem.c:184
635 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
636 msgstr "gEDA/gschem versione %s%s.%s\n"
638 #: gschem/src/gschem.c:187
640 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
643 "gEDA/gschem viene rilasciato SENZA GARANZIA ALCUNA A CAUSA DEL SUO SVILUPPO "
644 "IN FASE ALFA; leggere il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
646 #: gschem/src/gschem.c:189
648 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
650 "Questo software è rilasciato sotto licenza GPL e può essere ridistribuito "
651 "sotto determinate\n"
653 #: gschem/src/gschem.c:191
655 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
657 msgstr "condizioni; per favore leggi il file COPYNG per ulteriori dettagli.\n"
659 #: gschem/src/gschem.c:194
661 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
662 msgstr "Port per MINGW32.\n"
664 #: gschem/src/gschem.c:198
666 msgid "Current locale settings: %s\n"
667 msgstr "Impostazioni locali correnti: %s\n"
669 #: gschem/src/gschem.c:213
671 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
673 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
674 "environment variable to point to the correct location.\n"
677 #: gschem/src/gschem.c:243
679 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
680 msgstr "Fallita la lettura del file init scm [%s]\n"
682 #: gschem/src/gschem.c:247
684 msgid "Read init scm file [%s]\n"
685 msgstr "Lettura del file init scm [%s]\n"
687 #: gschem/src/gschem.c:251
689 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
690 msgstr "Fallita la lettura del file init scm [%s]\n"
692 #: gschem/src/gschem.c:312
694 msgid "Scheme directory NOT set!\n"
695 msgstr "Cartelle degli schemi non impostata!\n"
697 #: gschem/src/gschem.c:319 gschem/src/x_script.c:66
699 msgid "Executing guile script [%s]\n"
700 msgstr "Esecuzione dello script guile [%s]\n"
702 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:319
703 msgid "Accelerator Closure"
706 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:320
707 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
710 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:326
711 msgid "Accelerator Widget"
714 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:327
715 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
718 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:333
719 msgid "Accelerator String"
722 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:334
723 msgid "The accelerator string to be displayed"
726 #: gschem/src/gschem_cairo.c:310
728 msgid "Unknown end for line (%d)\n"
729 msgstr "Non corretta terminazione per la linea (%d)\n"
731 #: gschem/src/gschem_cairo.c:318
733 msgid "Unknown type for stroke (%d) !\n"
734 msgstr "Tipo di linea sconosciuta per (%d) !\n"
736 #: gschem/src/i_basic.c:79
737 msgid "Component Mode"
738 msgstr "Scelta Componente"
740 #: gschem/src/i_basic.c:81
742 msgstr "Modalità Testo"
744 #: gschem/src/i_basic.c:89
746 msgstr "Modalità Rotazione"
748 #: gschem/src/i_basic.c:99
752 #: gschem/src/i_basic.c:103
754 msgid "Paste %d Mode"
755 msgstr "Modalità %d Incolla"
757 #: gschem/src/i_basic.c:109
759 msgid "Magnetic Net Mode"
760 msgstr "Modalità Collegamento"
762 #: gschem/src/i_basic.c:111
764 msgstr "Modalità Collegamento"
766 #: gschem/src/i_basic.c:115
768 msgstr "Modalità Bus"
770 #: gschem/src/i_basic.c:118
772 msgstr "Modalità Linea"
774 #: gschem/src/i_basic.c:121
776 msgstr "Modalità Riquadro"
778 #: gschem/src/i_basic.c:124
780 msgstr "Modalità Immagine"
782 #: gschem/src/i_basic.c:127
784 msgstr "Modalità Cerchio"
786 #: gschem/src/i_basic.c:130
788 msgstr "Modalità Arco"
790 #: gschem/src/i_basic.c:133
792 msgstr "Modalità Pin"
794 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:628
795 #: gschem/src/i_callbacks.c:652
799 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:583
800 #: gschem/src/i_callbacks.c:607
801 msgid "Multiple Copy"
802 msgstr "Copia Multipla"
804 #: gschem/src/i_basic.c:168
806 msgstr "Mostra Nascosto"
808 #: gschem/src/i_basic.c:171
812 #: gschem/src/i_basic.c:173
813 msgid "Resnap Active"
816 #: gschem/src/i_basic.c:254 gschem/src/x_window.c:495
820 #: gschem/src/i_basic.c:260 gschem/src/x_dialog.c:2409
821 #: gschem/src/x_window.c:490
825 #: gschem/src/i_basic.c:266 gschem/src/x_window.c:492
829 #: gschem/src/i_basic.c:271
833 #: gschem/src/i_basic.c:549 gschem/src/i_basic.c:563
837 #: gschem/src/i_basic.c:567
841 #: gschem/src/i_basic.c:572
844 msgstr "Griglia(%s, %s)"
846 #: gschem/src/i_callbacks.c:63
848 msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
849 msgstr "Documentazione per [%s,%s,%s,%s]\n"
851 #: gschem/src/i_callbacks.c:123 gschem/src/i_callbacks.c:1707
853 msgid "New page created [%s]\n"
854 msgstr "Nuova Pagina Creata [%s]\n"
856 #: gschem/src/i_callbacks.c:165
858 msgid "New Window created [%s]\n"
859 msgstr "Creata Nuova Finestra [%s]\n"
861 #: gschem/src/i_callbacks.c:283
862 msgid "Failed to Save All"
863 msgstr "Salvataggio Fallito"
865 #: gschem/src/i_callbacks.c:285
867 msgstr "Salvato Tutto"
869 #: gschem/src/i_callbacks.c:375
870 msgid "Closing Window\n"
871 msgstr "Chiusura Finestra\n"
873 #: gschem/src/i_callbacks.c:543 gschem/src/i_callbacks.c:588
874 #: gschem/src/i_callbacks.c:633
875 msgid "Select objs first"
876 msgstr "Seleziona prima un oggetto"
878 #: gschem/src/i_callbacks.c:712
880 msgid "Edit pin type"
881 msgstr "Modifica il Tipo di Linea"
883 #: gschem/src/i_callbacks.c:731
885 msgstr "Modifica Testo"
887 #: gschem/src/i_callbacks.c:754
891 #: gschem/src/i_callbacks.c:771
895 #: gschem/src/i_callbacks.c:808 gschem/src/i_callbacks.c:853
899 #: gschem/src/i_callbacks.c:876 gschem/src/i_callbacks.c:901
903 #: gschem/src/i_callbacks.c:958 gschem/src/x_dialog.c:1801
907 #: gschem/src/i_callbacks.c:961
908 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
909 msgstr "ATTENZIONE: Non effettuare la conversione in modalità snap off!\n"
911 #: gschem/src/i_callbacks.c:962
912 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
914 "ATTENZIONE: Sei in modalità snap off; passa prima in modalità snap on e poi "
915 "continua con la conversione.\n"
917 #: gschem/src/i_callbacks.c:969
918 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
919 msgstr "ATTENZIONE: L'ampiezza snap gride non è uguale a 100!\n"
921 #: gschem/src/i_callbacks.c:971
923 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
924 "should be set to 100\n"
926 "ATTENZIONE: se stai convertendo un simbolo dalla sua origine, è opportuno "
927 "che l'ampiezza snap gride venga impostata a 100\n"
929 #: gschem/src/i_callbacks.c:1002
933 #: gschem/src/i_callbacks.c:1043
935 msgstr "Non posizionato"
937 #: gschem/src/i_callbacks.c:1087
941 #: gschem/src/i_callbacks.c:1146
943 msgstr "Mostra Nascosto"
945 #: gschem/src/i_callbacks.c:1170
947 msgstr "Rendi Visibile"
949 #: gschem/src/i_callbacks.c:1567
953 #: gschem/src/i_callbacks.c:1751
954 msgid "Really revert page?"
955 msgstr "Vuoi veramente ritornare alla pagina precedente?"
957 #: gschem/src/i_callbacks.c:1821
958 msgid "Copy to clipboard"
961 #: gschem/src/i_callbacks.c:1839
962 msgid "Cut to clipboard"
965 #: gschem/src/i_callbacks.c:1857
967 msgid "Paste from clipboard"
968 msgstr "Incolla da 1"
970 #: gschem/src/i_callbacks.c:1869 gschem/src/i_callbacks.c:2108
971 #: gschem/src/i_callbacks.c:2130 gschem/src/i_callbacks.c:2152
972 #: gschem/src/i_callbacks.c:2174 gschem/src/i_callbacks.c:2196
974 msgstr "Buffer vuoto"
976 #: gschem/src/i_callbacks.c:1914
980 #: gschem/src/i_callbacks.c:1933
984 #: gschem/src/i_callbacks.c:1952
988 #: gschem/src/i_callbacks.c:1971
992 #: gschem/src/i_callbacks.c:1990
996 #: gschem/src/i_callbacks.c:2009
1000 #: gschem/src/i_callbacks.c:2028
1004 #: gschem/src/i_callbacks.c:2047
1008 #: gschem/src/i_callbacks.c:2066
1012 #: gschem/src/i_callbacks.c:2085
1016 #: gschem/src/i_callbacks.c:2101
1020 #: gschem/src/i_callbacks.c:2123
1024 #: gschem/src/i_callbacks.c:2145
1028 #: gschem/src/i_callbacks.c:2167
1032 #: gschem/src/i_callbacks.c:2189
1036 #: gschem/src/i_callbacks.c:2326 gschem/src/x_window.c:354
1040 #: gschem/src/i_callbacks.c:2362 gschem/src/i_callbacks.c:2381
1041 #: gschem/src/x_dialog.c:2382
1043 msgstr "Caratteristica"
1045 #: gschem/src/i_callbacks.c:2879
1047 msgid "Searching for source [%s]\n"
1048 msgstr "Ricerca del sorgente [%s]\n"
1050 #: gschem/src/i_callbacks.c:2903
1052 msgid "Cannot find source [%s]\n"
1053 msgstr "Impossibile trovare il sorgente [%s]\n"
1055 #: gschem/src/i_callbacks.c:2972
1057 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
1058 msgstr "Ricerca del simbolo [%s]\n"
1060 #: gschem/src/i_callbacks.c:2978
1061 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
1064 #: gschem/src/i_callbacks.c:3009
1065 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
1068 #: gschem/src/i_callbacks.c:3063
1070 "This command retrieves the component documentation from the web, but there "
1071 "is no component selected"
1073 "Questo comando reperisce la documentazione del componente da Internet, ma "
1074 "non hai selezionato nessun componente da cercare."
1076 #: gschem/src/i_callbacks.c:3173
1080 #: gschem/src/i_callbacks.c:3209
1084 #: gschem/src/i_callbacks.c:3245
1088 #: gschem/src/i_callbacks.c:3282
1090 msgstr "Visibilità Strumenti"
1092 #: gschem/src/i_callbacks.c:3312
1094 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
1095 msgstr "Spiacente, ma questa non è una funzione del menù opzioni\n"
1097 #: gschem/src/i_callbacks.c:3402
1098 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
1101 #: gschem/src/i_callbacks.c:3405
1102 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
1105 #: gschem/src/i_callbacks.c:3430
1107 msgstr "Griglia NON ATTIVA\n"
1109 #: gschem/src/i_callbacks.c:3431
1110 msgid "Dot grid selected\n"
1113 #: gschem/src/i_callbacks.c:3432
1114 msgid "Mesh grid selected\n"
1117 #: gschem/src/i_callbacks.c:3453
1118 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
1119 msgstr "Snap OFF (ATTENZIONE!)\n"
1121 #: gschem/src/i_callbacks.c:3456
1125 #: gschem/src/i_callbacks.c:3459
1127 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
1128 msgstr "Snap OFF (ATTENZIONE!)\n"
1130 #: gschem/src/i_callbacks.c:3485
1131 msgid "Rubber band OFF \n"
1132 msgstr "Rubber band OFF \n"
1134 #: gschem/src/i_callbacks.c:3488
1135 msgid "Rubber band ON\n"
1136 msgstr "Rubber band ON\n"
1138 #: gschem/src/i_callbacks.c:3503
1139 msgid "magnetic net mode: ON\n"
1142 #: gschem/src/i_callbacks.c:3506
1143 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
1146 #: gschem/src/o_box.c:153
1148 msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
1149 msgstr "Sconosciuto tipo per il riquadro (riempimento)!\n"
1151 #: gschem/src/o_buffer.c:57
1153 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
1156 #: gschem/src/o_buffer.c:72
1158 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
1161 #: gschem/src/o_buffer.c:93
1163 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
1164 msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
1166 #: gschem/src/o_bus.c:118
1168 msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
1169 msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
1171 #: gschem/src/o_circle.c:134
1173 msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
1174 msgstr "Tipo sconosciuto per il cerchio (riempimento)!\n"
1176 #: gschem/src/o_complex.c:249 gschem/src/o_complex.c:253
1178 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
1179 msgstr "Spostamento schema [%d %d]\n"
1181 #: gschem/src/o_misc.c:61
1183 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
1184 msgstr "Ottenuto un NULLO inaspettato in o_edit\n"
1186 #: gschem/src/o_misc.c:125
1187 msgid "Object already locked\n"
1188 msgstr "Oggetto già bloccato\n"
1190 #: gschem/src/o_misc.c:163
1191 msgid "Object already unlocked\n"
1192 msgstr "Oggetto già sbloccato\n"
1194 #: gschem/src/o_misc.c:443
1195 msgid "Hidden text is now visible\n"
1196 msgstr "Il testo nascosto è ora visibile\n"
1198 #: gschem/src/o_misc.c:445
1199 msgid "Hidden text is now invisible\n"
1200 msgstr "Il testo ora è non visibile\n"
1202 #: gschem/src/o_misc.c:691
1204 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
1206 "Non è possibile trovare il simbolo [%s] nella libreria. Aggiornamento "
1209 #: gschem/src/o_misc.c:838
1211 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
1212 msgstr "o_autosave_backups: Non è possibile ottenere il vero nome del file %s."
1214 #: gschem/src/o_misc.c:882
1216 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
1218 "NOn è possibile impostare il precedente file di ripristino [%s] in lettura-"
1221 #: gschem/src/o_misc.c:900
1223 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
1225 "Non è possibile impostare il precedente file di ripristino [%s] in sola "
1228 #: gschem/src/o_misc.c:905
1230 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
1231 msgstr "Non è possibile salvare il file di ripristino [%s]\n"
1233 #: gschem/src/o_move.c:188
1235 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
1236 msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in o_move_end!\n"
1238 #: gschem/src/o_move.c:461
1240 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
1243 #: gschem/src/o_move.c:482
1245 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
1246 msgstr "Ottenuto un oggetto non in linea in o_move_check_endpoint\n"
1248 #: gschem/src/o_net.c:159
1250 msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
1253 #: gschem/src/o_net.c:536
1254 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
1257 #: gschem/src/o_net.c:598
1258 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
1261 #: gschem/src/o_net.c:966 gschem/src/o_net.c:1003 gschem/src/o_net.c:1074
1262 #: gschem/src/o_net.c:1110
1264 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
1267 #: gschem/src/o_net.c:1180
1269 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
1272 #: gschem/src/o_path.c:348
1274 msgid "Unknown type for path (fill)!\n"
1275 msgstr "Sconosciuto tipo per il riquadro (riempimento)!\n"
1277 #: gschem/src/o_picture.c:166 gschem/src/o_picture.c:542
1279 msgid "Failed to load picture: %s"
1280 msgstr "Fallito il caricamento dell'immagine: [%s]"
1282 #: gschem/src/o_picture.c:180
1286 #: gschem/src/o_picture.c:450 gschem/src/x_attribedit.c:141
1288 msgid "ERROR: NULL object!\n"
1289 msgstr "ERRORE: oggetto NULLO!\n"
1291 #: gschem/src/o_slot.c:81
1292 msgid "Slot attribute malformed\n"
1293 msgstr "Attributo dello slot malposto\n"
1295 #: gschem/src/o_slot.c:99
1296 msgid "numslots attribute missing\n"
1297 msgstr "attributo del numero dello slot mancante\n"
1299 #: gschem/src/o_slot.c:100
1300 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
1303 #: gschem/src/o_slot.c:115
1304 msgid "New slot number out of range\n"
1305 msgstr "Numero del nuovo slot fuori dal limite\n"
1307 #: gschem/src/o_slot.c:170
1309 msgid "uggg! you tried to slot edit something that doesn't exist!\n"
1310 msgstr "Hai provato a editare qualcosa che non esiste!\n"
1312 #: gschem/src/o_undo.c:300
1313 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
1314 msgstr "Cancella/Ripristina disabilitato nel file rc\n"
1316 #: gschem/src/parsecmd.c:47
1319 "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
1321 " -v Verbose mode on\n"
1322 " -r filename Rc filename\n"
1323 " -s filename Script (guile) filename\n"
1324 " -o filename Output filename (for printing)\n"
1325 " -p Automatically place the window\n"
1326 " -t Print stroke information\n"
1327 " -h Help; this message\n"
1330 "Utilizzo: %s [OPZIONI] nomefile_schema1 ... nomefile_schemaN\n"
1332 " -v Verbose mode on\n"
1333 " -r filename Rc filename\n"
1334 " -s filename Script (guile) filename\n"
1335 " -o filename Output filename (for printing)\n"
1336 " -p Automatically place the window\n"
1337 " -t Print stroke information\n"
1338 " -h Help; this message\n"
1341 #: gschem/src/x_attribedit.c:127
1343 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
1346 #: gschem/src/x_attribedit.c:330
1347 msgid "Single Attribute Editor"
1348 msgstr "Editor Singola Caratteristica"
1350 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
1351 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
1352 msgstr "<b>Modifica Caratteristiche</b>"
1354 #: gschem/src/x_attribedit.c:361
1355 msgid "<b>Add Attribute</b>"
1356 msgstr "<b>Aggiungi Caratteristiche</b>"
1358 #: gschem/src/x_attribedit.c:377 gschem/src/x_multiattrib.c:1921
1362 #: gschem/src/x_attribedit.c:394 gschem/src/x_multiattrib.c:1940
1366 #: gschem/src/x_attribedit.c:410 gschem/src/x_multiattrib.c:1983
1370 #: gschem/src/x_attribedit.c:430
1371 msgid "Show Value Only"
1372 msgstr "Mostra Solo il Valore"
1374 #: gschem/src/x_attribedit.c:432
1375 msgid "Show Name Only"
1376 msgstr "Mostra Solo il Nome"
1378 #: gschem/src/x_attribedit.c:434 gschem/src/x_multiattrib.c:1459
1379 msgid "Show Name & Value"
1380 msgstr "Mostra Nome & Valore"
1382 #: gschem/src/x_attribedit.c:441
1383 msgid "<b>Attach Options</b>"
1384 msgstr "<b>Aggiungi Opzioni</b>"
1386 #: gschem/src/x_attribedit.c:456
1390 #: gschem/src/x_attribedit.c:464 gschem/src/x_compselect.c:892
1391 #: gschem/src/x_compselect.c:1006
1395 #: gschem/src/x_attribedit.c:472 gschem/src/x_window.c:364
1397 msgstr "Collegamenti"
1399 #: gschem/src/x_attribedit.c:480
1400 msgid "Replace existing attributes"
1401 msgstr "Ridefinisci le caratteristiche esistenti"
1403 #: gschem/src/x_autonumber.c:415
1405 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
1409 #: gschem/src/x_autonumber.c:430
1412 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
1415 #: gschem/src/x_autonumber.c:702
1416 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
1419 #: gschem/src/x_autonumber.c:754
1420 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
1423 #: gschem/src/x_autonumber.c:889
1427 #: gschem/src/x_autonumber.c:890
1428 msgid "Top to bottom"
1429 msgstr "Dall'alto verso il basso"
1431 #: gschem/src/x_autonumber.c:890
1432 msgid "Bottom to top"
1433 msgstr "Dal basso verso l'alto"
1435 #: gschem/src/x_autonumber.c:891
1436 msgid "Left to right"
1437 msgstr "Da sinistra a destra"
1439 #: gschem/src/x_autonumber.c:891
1440 msgid "Right to left"
1441 msgstr "Da destra a sinistra"
1443 #: gschem/src/x_autonumber.c:892
1445 msgstr "Sequenza dei file"
1447 #: gschem/src/x_autonumber.c:1228
1448 msgid "Autonumber text"
1451 #: gschem/src/x_autonumber.c:1252
1452 msgid "<b>Scope</b>"
1453 msgstr "<b>Visibilità</b>"
1455 #: gschem/src/x_autonumber.c:1274
1457 msgstr "Ricerca di:"
1459 #: gschem/src/x_autonumber.c:1288
1460 msgid "Autonumber text in:"
1463 #: gschem/src/x_autonumber.c:1295
1464 msgid "Skip numbers found in:"
1467 #: gschem/src/x_autonumber.c:1307 gschem/src/x_autonumber.c:1316
1468 msgid "Selected objects"
1469 msgstr "Oggetti selezionati"
1471 #: gschem/src/x_autonumber.c:1308 gschem/src/x_autonumber.c:1317
1472 msgid "Current page"
1473 msgstr "Pagina corrente"
1475 #: gschem/src/x_autonumber.c:1309 gschem/src/x_autonumber.c:1318
1476 msgid "Whole hierarchy"
1477 msgstr "Intera gerarchia"
1479 #: gschem/src/x_autonumber.c:1320
1480 msgid "Overwrite existing numbers"
1481 msgstr "Sovrascrivi i numeri esistenti"
1483 #: gschem/src/x_autonumber.c:1325
1484 msgid "<b>Options</b>"
1485 msgstr "<b>Opzioni</b>"
1487 #: gschem/src/x_autonumber.c:1347
1488 msgid "Starting number:"
1489 msgstr "Numero iniziale:"
1491 #: gschem/src/x_autonumber.c:1354
1495 #: gschem/src/x_autonumber.c:1375
1496 msgid "Remove numbers"
1497 msgstr "Rimuovi numeri"
1499 #: gschem/src/x_autonumber.c:1379
1500 msgid "Automatic slotting"
1503 #: gschem/src/x_color.c:94 gschem/src/x_color.c:103
1505 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1506 msgstr "Non è possibile inserire il colore %s!\n"
1508 #: gschem/src/x_color.c:94
1512 #: gschem/src/x_color.c:103
1516 #: gschem/src/x_color.c:125
1518 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1519 msgstr "Non è possibile inserire il colore %s!\n"
1521 #: gschem/src/x_color.c:147
1523 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1524 msgstr "Non è possibile inserire il colore %s!\n"
1526 #: gschem/src/x_color.c:164 gschem/src/x_color.c:181 gschem/src/x_color.c:197
1528 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1529 msgstr "Provato a ottenere un colore non valido: %d\n"
1531 #: gschem/src/x_color.c:214
1533 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1534 msgstr "Provato a ottenere un colore non valido: %d\n"
1536 #: gschem/src/x_compselect.c:1036
1540 #: gschem/src/x_compselect.c:1139 gschem/src/x_dialog.c:3758
1541 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1787
1545 #: gschem/src/x_compselect.c:1148 gschem/src/x_multiattrib.c:1811
1549 #: gschem/src/x_compselect.c:1187
1550 msgid "Default behavior - reference component"
1551 msgstr "Comportamento predefinito - Consultazione componente"
1553 #: gschem/src/x_compselect.c:1190
1554 msgid "Embed component in schematic"
1555 msgstr "Fissa il componente nello schema"
1557 #: gschem/src/x_compselect.c:1193
1558 msgid "Include component as individual objects"
1559 msgstr "Includi componente come oggetto individuale"
1561 #: gschem/src/x_compselect.c:1350
1562 msgid "Select Component..."
1563 msgstr "Seleziona Componente..."
1565 #: gschem/src/x_compselect.c:1373
1569 #: gschem/src/x_compselect.c:1377
1573 #: gschem/src/x_compselect.c:1386 gschem/src/x_fileselect.c:122
1577 #: gschem/src/x_dialog.c:175
1578 msgid "Text Entry..."
1579 msgstr "Inserisci Testo..."
1581 #: gschem/src/x_dialog.c:206
1583 "Enter text, click apply,\n"
1584 "move cursor into window, click to place text.\n"
1585 "Middle button to rotate while placing."
1587 "Inserisci il testo e clicca su Applica.\n"
1588 "Sposta il cursore del mouse nella finestra principale\n"
1589 "e clicca con il tasto sinistro per rilasciare il testo.\n"
1590 "Il pulsante centrale del mouse ruota il testo."
1592 #: gschem/src/x_dialog.c:295
1594 msgstr "In basso a sinistra"
1596 #: gschem/src/x_dialog.c:306
1598 msgstr "Regione centrale a sinistra"
1600 #: gschem/src/x_dialog.c:317
1602 msgstr "In alto a sinistra"
1604 #: gschem/src/x_dialog.c:328
1605 msgid "Lower Middle"
1606 msgstr "Regione centrale in basso"
1608 #: gschem/src/x_dialog.c:339
1609 msgid "Middle Middle"
1610 msgstr "Centro della regione centrale"
1612 #: gschem/src/x_dialog.c:350
1613 msgid "Upper Middle"
1614 msgstr "Regione centrale in alto"
1616 #: gschem/src/x_dialog.c:361
1618 msgstr "In basso a destra"
1620 #: gschem/src/x_dialog.c:372
1621 msgid "Middle Right"
1622 msgstr "Zona centrale a destra"
1624 #: gschem/src/x_dialog.c:383
1626 msgstr "In alto a destra"
1628 #: gschem/src/x_dialog.c:497
1629 msgid "Edit Text Properties"
1630 msgstr "Modifica proprietà del testo"
1632 #: gschem/src/x_dialog.c:531
1633 msgid "<b>Text Content</b>"
1636 #: gschem/src/x_dialog.c:563
1637 msgid "<b>Text Properties</b>"
1638 msgstr "<b>Proprietà del testo</b>"
1640 #: gschem/src/x_dialog.c:578
1644 #: gschem/src/x_dialog.c:585
1648 #: gschem/src/x_dialog.c:594
1650 msgstr "Allineamento:"
1652 #: gschem/src/x_dialog.c:648
1656 #: gschem/src/x_dialog.c:649
1658 msgstr "Punteggiata"
1660 #: gschem/src/x_dialog.c:650
1662 msgstr "Tratteggiata"
1664 #: gschem/src/x_dialog.c:651
1668 #: gschem/src/x_dialog.c:652
1672 #: gschem/src/x_dialog.c:653 gschem/src/x_dialog.c:750
1673 #: gschem/src/x_dialog.c:759 gschem/src/x_dialog.c:768
1674 #: gschem/src/x_dialog.c:869 gschem/src/x_dialog.c:871
1675 #: gschem/src/x_dialog.c:873 gschem/src/x_dialog.c:1101
1676 #: gschem/src/x_dialog.c:1204 gschem/src/x_dialog.c:1213
1677 #: gschem/src/x_dialog.c:1222 gschem/src/x_dialog.c:1231
1678 #: gschem/src/x_dialog.c:1240 gschem/src/x_dialog.c:1353
1679 #: gschem/src/x_dialog.c:1355 gschem/src/x_dialog.c:1357
1680 #: gschem/src/x_dialog.c:1359 gschem/src/x_dialog.c:1361
1682 msgstr "*non cambiato*"
1684 #: gschem/src/x_dialog.c:979
1685 msgid "Edit Line Width & Type"
1686 msgstr "Modifica Larghezza & Tipo di Linea"
1688 #: gschem/src/x_dialog.c:1018 gschem/src/x_print.c:307
1692 #: gschem/src/x_dialog.c:1022
1696 #: gschem/src/x_dialog.c:1026
1697 msgid "Dash Length:"
1698 msgstr "Lunghezza linea tratteggiata:"
1700 #: gschem/src/x_dialog.c:1030
1702 msgstr "Spazio linea tratteggiata:"
1704 #: gschem/src/x_dialog.c:1097
1708 #: gschem/src/x_dialog.c:1098
1712 #: gschem/src/x_dialog.c:1099
1716 #: gschem/src/x_dialog.c:1100
1720 #: gschem/src/x_dialog.c:1471
1721 msgid "Edit Fill Type"
1722 msgstr "Modifica il Tipo di Riempimento"
1724 #: gschem/src/x_dialog.c:1509
1726 msgstr "Tipo di riempimento:"
1728 #: gschem/src/x_dialog.c:1513
1730 msgstr "Larghezza linea:"
1732 #: gschem/src/x_dialog.c:1517
1736 #: gschem/src/x_dialog.c:1521
1740 #: gschem/src/x_dialog.c:1525
1744 #: gschem/src/x_dialog.c:1529
1748 #: gschem/src/x_dialog.c:1658
1750 msgstr "Parametri Arco"
1752 #: gschem/src/x_dialog.c:1698
1756 #: gschem/src/x_dialog.c:1706
1757 msgid "Start Angle:"
1758 msgstr "Angolo di Attacco:"
1760 #: gschem/src/x_dialog.c:1714
1761 msgid "Degrees of Sweep:"
1762 msgstr "Gradi di sviluppo dell'arco:"
1764 #: gschem/src/x_dialog.c:1831
1766 "Offset to translate?\n"
1770 #: gschem/src/x_dialog.c:1899
1772 msgstr "Dimensione Testo"
1774 #: gschem/src/x_dialog.c:1929
1775 msgid "Enter new text size:"
1776 msgstr "Inserisci nuova ampiezza del testo:"
1778 #: gschem/src/x_dialog.c:2005
1782 #: gschem/src/x_dialog.c:2035
1783 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1786 #: gschem/src/x_dialog.c:2111
1787 msgid "Edit slot number"
1788 msgstr "Modifica numero slot"
1790 #: gschem/src/x_dialog.c:2142
1791 msgid "Edit slot number:"
1792 msgstr "Modifica numero slot:"
1794 #: gschem/src/x_dialog.c:2203
1798 #: gschem/src/x_dialog.c:2223
1799 msgid "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
1800 msgstr "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
1802 #: gschem/src/x_dialog.c:2227
1804 msgid "<b>gschem version %s%s.%s</b>"
1805 msgstr "<b>versione di gschem %s%s.%s</b>"
1807 #: gschem/src/x_dialog.c:2235
1811 "ahvezda@geda.seul.org\n"
1812 "And many others (See AUTHORS file)"
1816 "ahvezda@geda.seul.org\n"
1817 "...e molti altri (leggere il file AUTHORS)"
1819 #: gschem/src/x_dialog.c:2298
1823 #: gschem/src/x_dialog.c:2319
1827 #: gschem/src/x_dialog.c:2328
1831 #: gschem/src/x_dialog.c:2367
1835 #: gschem/src/x_dialog.c:2373
1836 msgid "Net endpoint"
1839 #: gschem/src/x_dialog.c:2376
1843 #: gschem/src/x_dialog.c:2385
1844 msgid "Logic bubble"
1847 #: gschem/src/x_dialog.c:2388
1851 #: gschem/src/x_dialog.c:2391
1853 msgid "Detached attribute"
1854 msgstr "Aggiungi Attributo"
1856 #: gschem/src/x_dialog.c:2394 gschem/src/x_window.c:382
1860 #: gschem/src/x_dialog.c:2400
1865 #: gschem/src/x_dialog.c:2403
1866 msgid "Bounding box"
1869 #: gschem/src/x_dialog.c:2406
1872 msgstr "Ingrandisci Riquadro"
1874 #: gschem/src/x_dialog.c:2415
1875 msgid "Output background"
1878 #: gschem/src/x_dialog.c:2418
1880 msgid "Net junction"
1883 #: gschem/src/x_dialog.c:2421
1884 msgid "Mesh grid major"
1887 #: gschem/src/x_dialog.c:2424
1888 msgid "Mesh grid minor"
1891 #: gschem/src/x_dialog.c:2427
1895 #: gschem/src/x_dialog.c:2573
1897 msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
1898 msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in color_edit_dialog_apply!\n"
1900 #: gschem/src/x_dialog.c:2617
1902 msgstr "Modifica Colore"
1904 #: gschem/src/x_dialog.c:2648
1905 msgid "Object color:"
1906 msgstr "Colore dell'oggetto:"
1908 #: gschem/src/x_dialog.c:2770
1912 #: gschem/src/x_dialog.c:2777
1913 msgid "Keystroke(s)"
1916 #: gschem/src/x_dialog.c:3086
1918 msgstr "Trova testo"
1920 #: gschem/src/x_dialog.c:3117
1921 msgid "Text to find:"
1922 msgstr "Testo da cercare:"
1924 #: gschem/src/x_dialog.c:3127
1925 msgid "descend into hierarchy"
1926 msgstr "discende nella gerarchia"
1928 #: gschem/src/x_dialog.c:3192
1930 msgstr "Nascondi testo"
1932 #: gschem/src/x_dialog.c:3223
1933 msgid "Hide text starting with:"
1934 msgstr "Nascondi il testo iniziando con:"
1936 #: gschem/src/x_dialog.c:3292
1938 msgstr "Mostra testo"
1940 #: gschem/src/x_dialog.c:3323
1941 msgid "Show text starting with:"
1942 msgstr "Mostra il testo iniziando con:"
1944 #: gschem/src/x_dialog.c:3780
1945 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1946 msgstr "S_eleziona lo schematico che vuoi salvare:"
1948 #: gschem/src/x_dialog.c:3874
1950 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1951 msgstr "Salvare i cambi allo schematico \"%s\" prima di chiudere?"
1953 #: gschem/src/x_dialog.c:3880
1956 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1958 "Ci sono %d schemi che presentano cambi non salvati. Salvare i cambi prima di "
1961 #: gschem/src/x_dialog.c:3909
1962 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1964 "Se non effettui un salvataggio dei cambi, essi verranno definitivamente "
1967 #: gschem/src/x_dialog.c:3929
1968 msgid "_Close without saving"
1969 msgstr "_Chiudi senza salvare"
1971 #: gschem/src/x_dialog.c:4265
1974 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1975 "Please correct in order to continue</span>\n"
1977 "The name and value must be non-empty.\n"
1978 "The name cannot end with a space.\n"
1979 "The value cannot start with a space."
1981 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Il valore di ingresso \"%s\" non è "
1983 "Inserire un valore corretto per continuare</span>\n"
1985 "Il nome e il valore devono essere campi non vuoti.\n"
1986 "Il nome non deve terminare con uno spazio.\n"
1987 "Il valore non deve iniziare con uno spazio."
1989 #: gschem/src/x_dialog.c:4267
1990 msgid "Invalid Attribute"
1991 msgstr "Caratteristica non valida"
1993 #: gschem/src/x_dialog.c:4303
1996 msgstr "Modalità Pin"
1998 #: gschem/src/x_dialog.c:4327
2003 #: gschem/src/x_dialog.c:4329
2004 msgid "Bus pin (graphical)"
2007 #: gschem/src/x_fileselect.c:42
2011 #: gschem/src/x_fileselect.c:47
2015 #: gschem/src/x_fileselect.c:52
2016 msgid "Schematics and symbols"
2017 msgstr "Schematici e Simboli"
2019 #: gschem/src/x_fileselect.c:58
2021 msgstr "Tutti i File"
2023 #: gschem/src/x_fileselect.c:171
2027 #: gschem/src/x_fileselect.c:231
2029 msgstr "Salva con nome..."
2031 #: gschem/src/x_fileselect.c:284
2034 "The selected file `%s' already exists.\n"
2036 "Would you like to overwrite it?"
2039 #: gschem/src/x_fileselect.c:287
2041 msgid "Overwrite file?"
2044 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
2045 msgid "Save cancelled on user request\n"
2048 #: gschem/src/x_image.c:176
2049 msgid "Encapsulated Postscript"
2050 msgstr "formato eps (Encapsulated Postscript)"
2052 #: gschem/src/x_image.c:296
2054 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
2055 msgstr "x_image_lowlevel: non è possibile scrivere il file eps %s.\n"
2057 #: gschem/src/x_image.c:374
2059 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
2062 #: gschem/src/x_image.c:384
2065 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
2071 #: gschem/src/x_image.c:403
2073 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
2074 msgstr "Scritta immagine a colori per [%s] [%d x %d]\n"
2076 #: gschem/src/x_image.c:405
2078 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
2079 msgstr "Scritta immagine in bianco e nero per [%s] [%d x %d]\n"
2081 #: gschem/src/x_image.c:413
2082 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
2084 "x_image_lowlevel: incapace ad ottenere immagine pixbuf dalla finestra di "
2087 #: gschem/src/x_image.c:458
2088 msgid "Width x Height"
2089 msgstr "Larghezza x Altezza"
2091 #: gschem/src/x_image.c:474
2093 msgstr "Tipo di immagine"
2095 #: gschem/src/x_log.c:188
2096 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
2099 #: gschem/src/x_log.c:256
2103 #: gschem/src/x_menus.c:36
2105 msgstr "/Aggiungi Net"
2107 #: gschem/src/x_menus.c:37
2108 msgid "/Add Attribute..."
2109 msgstr "/Aggiungi Attributo..."
2111 #: gschem/src/x_menus.c:38
2112 msgid "/Add Component..."
2113 msgstr "/Aggiungi Componente..."
2115 #: gschem/src/x_menus.c:39
2117 msgstr "/Aggiungi Bus"
2119 #: gschem/src/x_menus.c:40
2121 msgstr "/Aggiungi Testo"
2123 #: gschem/src/x_menus.c:42
2125 msgstr "/Ingrandisci"
2127 #: gschem/src/x_menus.c:43
2131 #: gschem/src/x_menus.c:44
2133 msgstr "/Ingrandisci Riquadro"
2135 #: gschem/src/x_menus.c:45
2136 msgid "/Zoom Extents"
2137 msgstr "/Adatta alla pagina"
2139 #: gschem/src/x_menus.c:47
2143 #: gschem/src/x_menus.c:48
2145 msgstr "/Modifica..."
2147 #: gschem/src/x_menus.c:49
2149 msgid "/Edit pin type..."
2150 msgstr "Modifica il Tipo di Linea"
2152 #: gschem/src/x_menus.c:50
2156 #: gschem/src/x_menus.c:51
2160 #: gschem/src/x_menus.c:52
2164 #: gschem/src/x_menus.c:55
2165 msgid "/Down Schematic"
2166 msgstr "/Rilascia schematico"
2168 #: gschem/src/x_menus.c:56
2169 msgid "/Down Symbol"
2170 msgstr "/Rilascia simbolo"
2172 #: gschem/src/x_menus.c:57
2176 #: gschem/src/x_menus.c:319
2178 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
2179 msgstr "Provato a impostare la sensibilità su un menù di voci non esistenti\n"
2181 #: gschem/src/x_menus.c:343
2182 msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
2183 msgstr "La voce Popup_menu_item_factory non esiste!\n"
2185 #: gschem/src/x_menus.c:356
2186 msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
2188 "Provato a impostare la sensibilità su una finestra di popup menu_itemi\n"
2190 #: gschem/src/x_menus.c:436
2192 msgid "Couldn't open file %s\n"
2193 msgstr "Non è possibile aprire il file %s\n"
2195 #: gschem/src/x_menus.c:493
2199 #: gschem/src/x_multiattrib.c:913
2200 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
2202 "Attributi con il nome vuoto non sono permessi. Per favore inserisci un nome."
2204 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1461
2205 msgid "Show Value only"
2206 msgstr "Mostra solo il Valore"
2208 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1463
2209 msgid "Show Name only"
2210 msgstr "Mostra solo il Nome"
2212 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1491
2216 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1495
2220 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1713
2221 msgid "Edit Attributes"
2222 msgstr "Modifica Caratteristiche"
2224 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1831
2228 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1849
2232 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1867
2236 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1889
2238 msgid "Show inherited attributes"
2239 msgstr "Aggiungi Attributo"
2241 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1905
2242 msgid "Add Attribute"
2243 msgstr "Aggiungi Attributo"
2245 #: gschem/src/x_pagesel.c:257
2246 msgid "Discard Page"
2247 msgstr "Abbandona la pagina"
2249 #: gschem/src/x_pagesel.c:376
2250 msgid "Page Manager"
2251 msgstr "Gestore Pagina"
2253 #: gschem/src/x_pagesel.c:432
2257 #: gschem/src/x_pagesel.c:448
2261 #: gschem/src/x_pagesel.c:468
2262 msgid "Right click on the filename for more options..."
2264 "Clicca con il tasto destro del mouse sul nome del file per ulteriori "
2267 #: gschem/src/x_preview.c:234
2269 msgid "Preview Buffer"
2270 msgstr "Incolla buffer"
2272 #: gschem/src/x_print.c:84
2273 msgid "Select PostScript Filename..."
2274 msgstr "Seleziona il nome del file Psotscript..."
2276 #: gschem/src/x_print.c:164
2277 msgid "Extents with margins"
2278 msgstr "Estensioni con margini"
2280 #: gschem/src/x_print.c:170
2281 msgid "Extents no margins"
2282 msgstr "Estensioni senza margini"
2284 #: gschem/src/x_print.c:176
2285 msgid "Current Window"
2286 msgstr "Finestra Corrente"
2288 #: gschem/src/x_print.c:210
2292 #: gschem/src/x_print.c:216
2296 #: gschem/src/x_print.c:284
2298 msgstr "Impostazioni"
2300 #: gschem/src/x_print.c:296
2301 msgid "Output paper size:"
2302 msgstr "Ampiezza del foglio:"
2304 #: gschem/src/x_print.c:318
2305 msgid "Orientation:"
2306 msgstr "Orientazione:"
2308 #: gschem/src/x_print.c:330
2310 msgstr "Destinazione"
2312 #: gschem/src/x_print.c:343
2316 #: gschem/src/x_print.c:373
2320 #: gschem/src/x_print.c:741
2321 msgid "No print destination specified\n"
2322 msgstr "Non è stata specificata nessuna stampante\n"
2324 #: gschem/src/x_print.c:748
2326 msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
2327 msgstr "Non è possibile stampare lo schema corrente in [%s]\n"
2329 #: gschem/src/x_print.c:757
2332 "Error printing to file '%s'\n"
2333 "Check the log window for more information"
2335 "Errore nella stampa del file '%s'\n"
2336 "Verifica la finestra di stato per maggiori informazioni"
2338 #: gschem/src/x_print.c:764
2340 msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
2341 msgstr "Lo schema corrente è stato stampato in [%s]\n"
2343 #: gschem/src/x_window.c:81
2345 msgid "Couldn't allocate gc\n"
2346 msgstr "Impossibile l'allocazione di gc\n"
2348 #: gschem/src/x_window.c:317
2352 #: gschem/src/x_window.c:323
2356 #: gschem/src/x_window.c:324
2357 msgid "Open file..."
2358 msgstr "Apri file..."
2360 #: gschem/src/x_window.c:330
2364 #: gschem/src/x_window.c:331
2368 #: gschem/src/x_window.c:339
2369 msgid "Undo last operation"
2370 msgstr "Annulla l'ultima operazione"
2372 #: gschem/src/x_window.c:346
2373 msgid "Redo last undo"
2374 msgstr "Ripristina ultima operazione annullata"
2376 #: gschem/src/x_window.c:355
2378 "Add component...\n"
2379 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
2381 "Right mouse button to cancel"
2383 "Aggiungi componente...\n"
2384 "Seleziona la libreria e/o il componente dalla lista, sposta il mouse nella "
2385 "finestra principale e clicca con il tasto sinistro del mouse per rilasciare "
2387 "Il tasto destro del mouse serve ad abbandonare il componente al fine di "
2388 "sceglierne un altro."
2390 #: gschem/src/x_window.c:365
2393 "Right mouse button to cancel"
2395 "Disegna Collegamenti\n"
2396 "Tasto destro del mouse per\n"
2397 "cancellare il collegamento"
2399 #: gschem/src/x_window.c:375
2402 "Right mouse button to cancel"
2405 "Tasto destro del mouse per\n"
2406 "cancellare il collegamento"
2408 #: gschem/src/x_window.c:383
2410 msgstr "Aggiungi Testo..."
2412 #: gschem/src/x_window.c:393
2416 #: gschem/src/x_window.c:394
2418 msgstr "Modalità Selezione"
2420 #: gschem/src/x_window.c:481
2424 #: gschem/src/x_window.c:497
2426 msgstr "Ripeti/Niente"
2428 #: gschem/src/x_window.c:507
2430 msgstr "Menù/Cancella"
2432 #: gschem/src/x_window.c:509
2434 msgstr "Pan/Cancella"
2436 #: gschem/src/x_window.c:731
2438 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2439 msgstr "Caricamento schema [%s]\n"
2441 #: gschem/src/x_window.c:743
2443 msgid "Failed to load file"
2444 msgstr "Fallito il caricamento dell'immagine: [%s]"
2446 #: gschem/src/x_window.c:752
2448 msgid "New file [%s]\n"
2451 #: gschem/src/x_window.c:857
2453 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2454 msgstr "Non è possibile salvare la pagina [%s]\n"
2456 #: gschem/src/x_window.c:858
2457 msgid "Error while trying to save"
2458 msgstr "Errore durante il salvataggio"
2460 #: gschem/src/x_window.c:867
2462 msgid "Saved as [%s]\n"
2463 msgstr "Salvato con il nome [%s]\n"
2465 #: gschem/src/x_window.c:869
2467 msgid "Saved [%s]\n"
2468 msgstr "Salvato [%s]\n"
2470 #: gschem/src/x_window.c:871
2474 #: gschem/src/x_window.c:945
2476 msgid "Discarding page [%s]\n"
2477 msgstr "Annulla pagina [%s]\n"
2479 #: gschem/src/x_window.c:945
2481 msgid "Closing [%s]\n"
2482 msgstr "Chiusura [%s]\n"
2484 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in.h:3
2486 msgid "gEDA Schematic Editor"
2487 msgstr "Scarica Schematico"
2489 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in.h:4
2490 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
2493 #~ msgid "Invalid size [%f] passed to postscript-font-scale\n"
2494 #~ msgstr "L'ampiezza [%f] passata al postscript-font-scale non è valida\n"
2496 #~ msgid "Cut Buffer"
2497 #~ msgstr "Svuota buffer"
2499 #~ msgid "Copy Buffer"
2500 #~ msgstr "Copia buffer"
2502 #~ msgid "Toggle Grid On/Off"
2503 #~ msgstr "Modalità Griglia Visibile/Non Visibile"
2505 #~ msgid "Invalid color [%s] passed to %s\n"
2506 #~ msgstr "Colore [%s] non valido passato a %s\n"
2508 #~ msgid "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
2509 #~ msgstr "Devi impostare la variabile d'ambiente GEDADATA!\n"
2511 #~ msgid "Grid ON\n"
2512 #~ msgstr "Griglia ATTIVA\n"
2514 #~ msgid "Unknown end for arc (%d)\n"
2515 #~ msgstr "Non corretta terminazione per l'arco (%d)\n"
2517 #~ msgid "Unknown type for arc !\n"
2518 #~ msgstr "Tipo sconosciuto per l'arco!\n"
2520 #~ msgid "Unknown end for box (%d)\n"
2521 #~ msgstr "Non corretta terminazione per il riquadro (%d)\n"
2523 #~ msgid "Unknown type for box !\n"
2524 #~ msgstr "Sconosciuto tipo per il riquadro!\n"
2526 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_copy]\n"
2527 #~ msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_copy]\n"
2529 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_cut]\n"
2530 #~ msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_cut]\n"
2532 #~ msgid "Unknown end for circle\n"
2533 #~ msgstr "Non corretta terminazione per il cerchio\n"
2535 #~ msgid "Unknown type for circle!\n"
2536 #~ msgstr "Tipo sconosciuto per il cerchio!\n"
2539 #~ msgid "Unknown end for path (%d)\n"
2540 #~ msgstr "Non corretta terminazione per l'arco (%d)\n"
2543 #~ msgid "Unknown type for path !\n"
2544 #~ msgstr "Tipo sconosciuto per l'arco!\n"
2546 #~ msgid "Could not find the color %s!\n"
2547 #~ msgstr "Non è possibile trovare il colore %s!\n"
2549 #~ msgid "Defaulting color to white\n"
2550 #~ msgstr "Colore predefinito; il bianco\n"
2552 #~ msgid "Ack! Cannot allocate white!\n"
2553 #~ msgstr "Non è possibile inserire il bianco!\n"
2555 #~ msgid "Couldn't allocate xor_gc\n"
2556 #~ msgstr "Impossibile l'allocazione di xor_gc\n"
2558 #~ msgid "Couldn't allocate outline_xor_gc\n"
2559 #~ msgstr "Impossibile l'allocazione di outline_xor_gc\n"
2561 #~ msgid "Couldn't allocate bounding_xor_gc\n"
2562 #~ msgstr "Impossibile l'allocazione di bounding_xor_gc\n"
2564 #~ msgid "Couldn't allocate bus_gc\n"
2565 #~ msgstr "Impossibile l'allocazione di bus_gc\n"
2567 #~ msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_visibility\n"
2568 #~ msgstr "Ottenuto un NULLO in o_attrib_toggle_visibility\n"
2570 #~ msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_show_name_value\n"
2571 #~ msgstr "Ottenuto un NULLO in o_attrib_toggle_show_name_value\n"
2573 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_end]\n"
2574 #~ msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_paste_end]\n"
2576 #~ msgid "ERROR: NULL object in o_copy_end!\n"
2577 #~ msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in o_copy_end!\n"
2579 #~ msgid "Attribute Mode"
2580 #~ msgstr "Modalità Caratteristica"
2582 #~ msgid "Got NULL in o_complex_translate_display_selection\n"
2583 #~ msgstr "Ottenuto un NULLO in o_complex_translate_display_selection\n"
2585 #~ msgid "Got NULL in o_complex_translate_selection!\n"
2586 #~ msgstr "Ottenuto un NULLO in o_complex_translate_selection!\n"
2588 #~ msgid "ERROR: NULL object in o_rotate_90!\n"
2589 #~ msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in o_rotate_90!\n"
2591 #~ msgid "ERROR: NULL object in o_mirror!\n"
2592 #~ msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in o_mirror!\n"