Ran make update-po in all po directories in prep for the next release
[geda-gaf/peter-b.git] / gschem / po / it.po
blob08a18f9d06901f21b7683af2252a7d514fac10b0
1 # Italian translation for gschem
2 # This file is distributed under the same license as the gschem package.
3 # Copyright (C) 2004-2008 Michele Petrecca
5 # Michele Petrecca <petrecca@interfree.it>, 2004.
6 # Michele Petrecca <michelinux@alice.it>, 2005, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: it_IT\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@seul.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 11:29-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 14:38+0000\n"
13 "Last-Translator: Michele <michelinux@alice.it>\n"
14 "Language-Team: Italiano <michelinux@alice.it>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: gschem/src/rcstrings.c:2
21 msgid "File"
22 msgstr "File"
24 #: gschem/src/rcstrings.c:3
25 msgid "New Window"
26 msgstr "Nuova finestra"
28 #: gschem/src/rcstrings.c:4 gschem/src/x_pagesel.c:252
29 msgid "New Page"
30 msgstr "Nuova pagina"
32 #: gschem/src/rcstrings.c:5 gschem/src/x_pagesel.c:253
33 msgid "Open Page..."
34 msgstr "Apri pagina..."
36 #: gschem/src/rcstrings.c:6 gschem/src/x_pagesel.c:256
37 msgid "Close Page"
38 msgstr "Chiudi pagina"
40 #: gschem/src/rcstrings.c:7
41 msgid "Revert Page"
42 msgstr ""
44 #: gschem/src/rcstrings.c:8 gschem/src/x_pagesel.c:255
45 msgid "Save Page"
46 msgstr "Salva la pagina"
48 #: gschem/src/rcstrings.c:9
49 msgid "Save Page As..."
50 msgstr "Salva pagina con nome..."
52 #: gschem/src/rcstrings.c:10
53 msgid "Save All"
54 msgstr "Salva tutto"
56 #: gschem/src/rcstrings.c:11 gschem/src/x_print.c:276
57 msgid "Print..."
58 msgstr "Stampa..."
60 #: gschem/src/rcstrings.c:12 gschem/src/x_image.c:495
61 msgid "Write image..."
62 msgstr "Scrivi immagine..."
64 #: gschem/src/rcstrings.c:13
65 msgid "Recent files"
66 msgstr "File recenti"
68 #: gschem/src/rcstrings.c:14 gschem/src/x_script.c:47
69 msgid "Execute Script..."
70 msgstr "Esegui Script..."
72 #: gschem/src/rcstrings.c:15
73 msgid "Close Window"
74 msgstr "Chiudi finestra"
76 #: gschem/src/rcstrings.c:16
77 msgid "Quit"
78 msgstr "Esci"
80 #: gschem/src/rcstrings.c:18 gschem/src/i_callbacks.c:697
81 msgid "Edit"
82 msgstr "Modifica"
84 #: gschem/src/rcstrings.c:19 gschem/src/x_window.c:338
85 msgid "Undo"
86 msgstr "Annulla"
88 #: gschem/src/rcstrings.c:20 gschem/src/x_window.c:345
89 msgid "Redo"
90 msgstr "Ripristina"
92 #: gschem/src/rcstrings.c:21 gschem/src/i_basic.c:77 gschem/src/x_window.c:521
93 msgid "Select Mode"
94 msgstr "Modalità selezione"
96 #: gschem/src/rcstrings.c:22
97 #, fuzzy
98 msgid "Cut"
99 msgstr "Taglia 1"
101 #: gschem/src/rcstrings.c:23 gschem/src/i_basic.c:135
102 #: gschem/src/i_callbacks.c:538 gschem/src/i_callbacks.c:562
103 msgid "Copy"
104 msgstr "Copia"
106 #: gschem/src/rcstrings.c:24
107 #, fuzzy
108 msgid "Paste"
109 msgstr "Incolla 1"
111 #: gschem/src/rcstrings.c:25
112 msgid "Edit..."
113 msgstr "Modifica..."
115 #: gschem/src/rcstrings.c:26
116 msgid "Edit Text..."
117 msgstr "Modifica il testo..."
119 #: gschem/src/rcstrings.c:27 gschem/src/i_basic.c:84
120 msgid "Copy Mode"
121 msgstr "Modalità copia"
123 #: gschem/src/rcstrings.c:28 gschem/src/i_basic.c:142
124 msgid "Multiple Copy Mode"
125 msgstr "Modalità di copiatura multipla"
127 #: gschem/src/rcstrings.c:29 gschem/src/i_basic.c:87
128 msgid "Move Mode"
129 msgstr "Modalità spostamento"
131 #: gschem/src/rcstrings.c:30 gschem/src/i_callbacks.c:672
132 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1496
133 msgid "Delete"
134 msgstr "Cancella"
136 #: gschem/src/rcstrings.c:31
137 msgid "Rotate 90 Mode"
138 msgstr "Ruota di 90 gradi"
140 #: gschem/src/rcstrings.c:32 gschem/src/i_basic.c:91
141 msgid "Mirror Mode"
142 msgstr "Modalità specchio"
144 #: gschem/src/rcstrings.c:33
145 msgid "Slot..."
146 msgstr "Slot..."
148 #: gschem/src/rcstrings.c:34
149 msgid "Color..."
150 msgstr "Colore..."
152 #: gschem/src/rcstrings.c:35 gschem/src/i_callbacks.c:922
153 #: gschem/src/x_dialog.c:2412
154 msgid "Lock"
155 msgstr "Blocca"
157 #: gschem/src/rcstrings.c:36 gschem/src/i_callbacks.c:940
158 msgid "Unlock"
159 msgstr "Sblocca"
161 #: gschem/src/rcstrings.c:37
162 msgid "Line Width & Type..."
163 msgstr "Tipo & Larghezza della linea..."
165 #: gschem/src/rcstrings.c:38
166 msgid "Fill Type..."
167 msgstr "Riempimento..."
169 #: gschem/src/rcstrings.c:39
170 msgid "Symbol Translate..."
171 msgstr "Converti simbolo..."
173 #: gschem/src/rcstrings.c:40
174 msgid "Embed Component/Picture"
175 msgstr "Componente/Immagine fissato/a"
177 #: gschem/src/rcstrings.c:41
178 msgid "Unembed Component/Picture"
179 msgstr "Componente/immagine non fissato/a"
181 #: gschem/src/rcstrings.c:42
182 msgid "Update Component"
183 msgstr "Aggiorna Componente"
185 #: gschem/src/rcstrings.c:43
186 msgid "Show/Hide Inv Text"
187 msgstr "Mostra/Nascondi Testo Invisibile"
189 #: gschem/src/rcstrings.c:44
190 msgid "Make Inv Text Vis"
191 msgstr "Rendi Invisibile Testo Visibile"
193 #: gschem/src/rcstrings.c:46
194 msgid "Buffer"
195 msgstr "Buffer"
197 #: gschem/src/rcstrings.c:47
198 msgid "Copy into 1"
199 msgstr "Copia in 1"
201 #: gschem/src/rcstrings.c:48
202 msgid "Copy into 2"
203 msgstr "Copia in 2"
205 #: gschem/src/rcstrings.c:49
206 msgid "Copy into 3"
207 msgstr "Copia in 3"
209 #: gschem/src/rcstrings.c:50
210 msgid "Copy into 4"
211 msgstr "Copia in 4"
213 #: gschem/src/rcstrings.c:51
214 msgid "Copy into 5"
215 msgstr "Copia in 5"
217 #: gschem/src/rcstrings.c:52
218 msgid "Cut into 1"
219 msgstr "Taglia in 1"
221 #: gschem/src/rcstrings.c:53
222 msgid "Cut into 2"
223 msgstr "Taglia in 2"
225 #: gschem/src/rcstrings.c:54
226 msgid "Cut into 3"
227 msgstr "Taglia in 3"
229 #: gschem/src/rcstrings.c:55
230 msgid "Cut into 4"
231 msgstr "Taglia in 4"
233 #: gschem/src/rcstrings.c:56
234 msgid "Cut into 5"
235 msgstr "Taglia in 5"
237 #: gschem/src/rcstrings.c:57
238 msgid "Paste from 1"
239 msgstr "Incolla da 1"
241 #: gschem/src/rcstrings.c:58
242 msgid "Paste from 2"
243 msgstr "Incolla da 2"
245 #: gschem/src/rcstrings.c:59
246 msgid "Paste from 3"
247 msgstr "Incolla da 3"
249 #: gschem/src/rcstrings.c:60
250 msgid "Paste from 4"
251 msgstr "Incolla da 4"
253 #: gschem/src/rcstrings.c:61
254 msgid "Paste from 5"
255 msgstr "Incolla da 5"
257 #: gschem/src/rcstrings.c:63
258 msgid "View"
259 msgstr "Vista"
261 #: gschem/src/rcstrings.c:64
262 msgid "Redraw"
263 msgstr "Aggiorna"
265 #: gschem/src/rcstrings.c:65 gschem/src/i_callbacks.c:1476
266 #: gschem/src/i_callbacks.c:1548
267 msgid "Pan"
268 msgstr "Pan"
270 #: gschem/src/rcstrings.c:66 gschem/src/i_basic.c:95
271 msgid "Zoom Box"
272 msgstr "Ingrandisci Riquadro"
274 #: gschem/src/rcstrings.c:67
275 msgid "Zoom Extents"
276 msgstr "Adatta alla pagina"
278 #: gschem/src/rcstrings.c:68
279 msgid "Zoom In"
280 msgstr "Ingrandisci"
282 #: gschem/src/rcstrings.c:69
283 msgid "Zoom Out"
284 msgstr "Riduci"
286 #: gschem/src/rcstrings.c:70
287 msgid "Zoom Full"
288 msgstr "Riduci al Massimo"
290 #: gschem/src/rcstrings.c:71
291 msgid "Dark color scheme"
292 msgstr ""
294 #: gschem/src/rcstrings.c:72
295 msgid "Light color scheme"
296 msgstr ""
298 #: gschem/src/rcstrings.c:74
299 msgid "Page"
300 msgstr "Pagina"
302 #: gschem/src/rcstrings.c:75
303 msgid "Manager..."
304 msgstr "Gestore..."
306 #: gschem/src/rcstrings.c:76
307 msgid "Next"
308 msgstr "Successiva"
310 #: gschem/src/rcstrings.c:77
311 msgid "Previous"
312 msgstr "Precedente"
314 #: gschem/src/rcstrings.c:78 gschem/src/x_window.c:316
315 msgid "New"
316 msgstr "Nuovo"
318 #: gschem/src/rcstrings.c:79
319 msgid "Revert"
320 msgstr "Riduce e Centra lo Schema"
322 #: gschem/src/rcstrings.c:80
323 msgid "Close"
324 msgstr "Chiudi"
326 #: gschem/src/rcstrings.c:81
327 msgid "Discard"
328 msgstr "Annulla"
330 #: gschem/src/rcstrings.c:83
331 msgid "Add"
332 msgstr "Aggiungi"
334 #: gschem/src/rcstrings.c:84
335 msgid "Component..."
336 msgstr "Componente..."
338 #: gschem/src/rcstrings.c:85 gschem/src/i_callbacks.c:2403
339 #: gschem/src/i_callbacks.c:2430 gschem/src/x_dialog.c:2379
340 msgid "Net"
341 msgstr "Collegamento"
343 #: gschem/src/rcstrings.c:86 gschem/src/i_callbacks.c:2474
344 #: gschem/src/i_callbacks.c:2501 gschem/src/x_dialog.c:2397
345 #: gschem/src/x_window.c:374
346 msgid "Bus"
347 msgstr "Bus"
349 #: gschem/src/rcstrings.c:87
350 msgid "Attribute..."
351 msgstr "Caratteristica..."
353 #: gschem/src/rcstrings.c:88
354 msgid "Text..."
355 msgstr "Testo..."
357 #: gschem/src/rcstrings.c:89 gschem/src/i_callbacks.c:2582
358 #: gschem/src/i_callbacks.c:2605
359 msgid "Line"
360 msgstr "Linea"
362 #: gschem/src/rcstrings.c:90 gschem/src/i_callbacks.c:2627
363 #: gschem/src/i_callbacks.c:2650
364 msgid "Box"
365 msgstr "Box"
367 #: gschem/src/rcstrings.c:91 gschem/src/i_callbacks.c:2706
368 #: gschem/src/i_callbacks.c:2730
369 msgid "Circle"
370 msgstr "Cerchio"
372 #: gschem/src/rcstrings.c:92 gschem/src/i_callbacks.c:2752
373 #: gschem/src/i_callbacks.c:2775
374 msgid "Arc"
375 msgstr "Arco"
377 #: gschem/src/rcstrings.c:93 gschem/src/i_callbacks.c:2797
378 #: gschem/src/i_callbacks.c:2820 gschem/src/x_dialog.c:2370
379 msgid "Pin"
380 msgstr "Pin"
382 #: gschem/src/rcstrings.c:94
383 msgid "Picture..."
384 msgstr "Immagine..."
386 #: gschem/src/rcstrings.c:96
387 msgid "Hierarchy"
388 msgstr "Gerarchia"
390 #: gschem/src/rcstrings.c:97
391 msgid "Down Schematic"
392 msgstr "Scarica Schematico"
394 #: gschem/src/rcstrings.c:98
395 msgid "Down Symbol"
396 msgstr "Scarica Simbolo"
398 #: gschem/src/rcstrings.c:99
399 msgid "Up"
400 msgstr "Sopra"
402 #: gschem/src/rcstrings.c:100
403 msgid "Documentation"
404 msgstr "Documentazione"
406 #: gschem/src/rcstrings.c:102 gschem/src/x_compselect.c:1414
407 msgid "Attributes"
408 msgstr "Caratteristiche"
410 #: gschem/src/rcstrings.c:103 gschem/src/i_callbacks.c:3091
411 msgid "Attach"
412 msgstr "Collega"
414 #: gschem/src/rcstrings.c:104 gschem/src/i_callbacks.c:3138
415 msgid "Detach"
416 msgstr "Scollega"
418 #: gschem/src/rcstrings.c:105
419 msgid "Show Value"
420 msgstr "Mostra Valore"
422 #: gschem/src/rcstrings.c:106
423 msgid "Show Name"
424 msgstr "Mostra Nome"
426 #: gschem/src/rcstrings.c:107
427 msgid "Show Both"
428 msgstr "Mostra Entrambi"
430 #: gschem/src/rcstrings.c:108
431 msgid "Toggle Visibility"
432 msgstr "Pulsante Visibilità"
434 #: gschem/src/rcstrings.c:109
435 msgid "Find Specific Text..."
436 msgstr "Trova Testo Specifico..."
438 #: gschem/src/rcstrings.c:110
439 msgid "Hide Specific Text..."
440 msgstr "Nascondi Testo Specifico..."
442 #: gschem/src/rcstrings.c:111
443 msgid "Show Specific Text..."
444 msgstr "Mostra Testo Specifico..."
446 #: gschem/src/rcstrings.c:112
447 msgid "Autonumber Text..."
448 msgstr ""
450 #: gschem/src/rcstrings.c:114
451 msgid "Options"
452 msgstr "Opzioni"
454 #: gschem/src/rcstrings.c:115
455 msgid "Text Size..."
456 msgstr "Ampiezza Testo..."
458 #: gschem/src/rcstrings.c:116
459 msgid "Cycle grid styles"
460 msgstr ""
462 #: gschem/src/rcstrings.c:117
463 msgid "Toggle Snap On/Off"
464 msgstr ""
466 #: gschem/src/rcstrings.c:118
467 msgid "Snap Grid Spacing..."
468 msgstr "Ampiezza Griglia"
470 #: gschem/src/rcstrings.c:119
471 msgid "Scale up Grid Spacing"
472 msgstr ""
474 #: gschem/src/rcstrings.c:120
475 msgid "Scale down Grid Spacing"
476 msgstr ""
478 #: gschem/src/rcstrings.c:121
479 msgid "Toggle Outline/Box"
480 msgstr ""
482 #: gschem/src/rcstrings.c:122
483 msgid "Toggle Net Rubberband"
484 msgstr ""
486 #: gschem/src/rcstrings.c:123
487 msgid "Show Log Window..."
488 msgstr "Mostra Finestra File di Log..."
490 #: gschem/src/rcstrings.c:124
491 msgid "Show Coord Window..."
492 msgstr "Mostra Coordinate Finestra..."
494 #: gschem/src/rcstrings.c:126
495 msgid "Help"
496 msgstr "Aiuto"
498 #: gschem/src/rcstrings.c:127
499 msgid "Manual"
500 msgstr "Manuale"
502 #: gschem/src/rcstrings.c:128
503 msgid "gEDA Documentation"
504 msgstr "Documentazione gEDA"
506 #: gschem/src/rcstrings.c:129
507 msgid "gschem FAQ"
508 msgstr "FAQ gschem"
510 #: gschem/src/rcstrings.c:130
511 msgid "Component Documentation"
512 msgstr "Documentazione componente"
514 #: gschem/src/rcstrings.c:131
515 msgid "About gschem"
516 msgstr "Informazioni su gschem"
518 #: gschem/src/rcstrings.c:132 gschem/src/x_dialog.c:2706
519 msgid "Hotkeys"
520 msgstr "Hotkeys"
522 #: gschem/src/a_zoom.c:212
523 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
524 msgstr ""
525 "Eccessiva riduzione dell'immagine!  Non è possibile ridurla ulteriormente.\n"
527 #: gschem/src/g_funcs.c:339 gschem/src/i_callbacks.c:68
528 #, c-format
529 msgid "Could not fork\n"
530 msgstr "Impossibile creare un nuovo processo\n"
532 #: gschem/src/g_funcs.c:355 gschem/src/i_callbacks.c:78
533 #, c-format
534 msgid "Could not invoke %s\n"
535 msgstr "Non è possibile invocare %s\n"
537 #: gschem/src/g_funcs.c:361 gschem/src/i_callbacks.c:82
538 msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
539 msgstr "Comandi documentazione non supportati sotto MinGW.\n"
541 #: gschem/src/g_rc.c:291
542 #, c-format
543 msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
544 msgstr "Fattore di ingrandimento [%d] passato a %s non valido.\n"
546 #: gschem/src/g_rc.c:417
547 #, c-format
548 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
549 msgstr "Grandezza [%d] passata alla dimensione del testo, non valida\n"
551 #: gschem/src/g_rc.c:438
552 msgid ""
553 "\n"
554 "The config option postscript-font-scale is deprecated and will be removed in "
555 "gEDA 1.8.0.\n"
556 "Printed text is fixed to match on-screen sizes. Please remove this option "
557 "from your config files.\n"
558 "\n"
559 msgstr ""
561 #: gschem/src/g_rc.c:481
562 #, c-format
563 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
564 msgstr "L'ampiezza [%d] , assegnata alla snap size, non è corretta\n"
566 #: gschem/src/g_rc.c:936
567 #, c-format
568 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
569 msgstr "Il numero di livelli [%d] assegnato ai livelli Cancella non è valido\n"
571 #: gschem/src/g_rc.c:1194
572 #, c-format
573 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
574 msgstr ""
576 #: gschem/src/g_rc.c:1269
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
579 msgstr ""
580 "Il valore [%d] dell'ampiezza dei punti passata alla griglia non è valida\n"
582 #: gschem/src/g_rc.c:1310
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
585 msgstr ""
586 "Il valore [%d] dell'ampiezza dei punti passata alla griglia non è valida\n"
588 #: gschem/src/g_rc.c:1336
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
591 msgstr ""
592 "Il valore [%d] dell'ampiezza dei punti passata alla griglia non è valida\n"
594 #: gschem/src/g_rc.c:1361
595 #, c-format
596 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
597 msgstr ""
599 #: gschem/src/g_rc.c:1385
600 #, c-format
601 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
602 msgstr ""
603 "Il numero di secondi indicati [%d] non è valido ai fini dell'intervallo di "
604 "auto salvataggio\n"
606 #: gschem/src/g_rc.c:1426
607 #, c-format
608 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
609 msgstr ""
611 #: gschem/src/g_rc.c:1449
612 #, c-format
613 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
614 msgstr ""
616 #: gschem/src/g_rc.c:1495
617 #, c-format
618 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
619 msgstr "Il numero [%d] di pixel indicati non è valido\n"
621 #: gschem/src/g_rc.c:1521
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
624 msgstr "Grandezza [%d] passata alla dimensione del testo, non valida\n"
626 #: gschem/src/g_rc.c:1546
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
629 msgstr ""
630 "Il numero di secondi indicati [%d] non è valido ai fini dell'intervallo di "
631 "auto salvataggio\n"
633 #: gschem/src/gschem.c:184
634 #, c-format
635 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
636 msgstr "gEDA/gschem versione %s%s.%s\n"
638 #: gschem/src/gschem.c:187
639 msgid ""
640 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
641 "details.\n"
642 msgstr ""
643 "gEDA/gschem viene rilasciato SENZA GARANZIA ALCUNA A CAUSA DEL SUO SVILUPPO "
644 "IN FASE ALFA; leggere il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
646 #: gschem/src/gschem.c:189
647 msgid ""
648 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
649 msgstr ""
650 "Questo software è rilasciato sotto licenza GPL e può essere ridistribuito "
651 "sotto determinate\n"
653 #: gschem/src/gschem.c:191
654 msgid ""
655 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
656 "\n"
657 msgstr "condizioni; per favore leggi il file COPYNG per ulteriori dettagli.\n"
659 #: gschem/src/gschem.c:194
660 #, c-format
661 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
662 msgstr "Port per MINGW32.\n"
664 #: gschem/src/gschem.c:198
665 #, c-format
666 msgid "Current locale settings: %s\n"
667 msgstr "Impostazioni locali correnti: %s\n"
669 #: gschem/src/gschem.c:213
670 msgid ""
671 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
672 "\n"
673 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
674 "environment variable to point to the correct location.\n"
675 msgstr ""
677 #: gschem/src/gschem.c:243
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
680 msgstr "Fallita la lettura del file init scm [%s]\n"
682 #: gschem/src/gschem.c:247
683 #, c-format
684 msgid "Read init scm file [%s]\n"
685 msgstr "Lettura del file init scm [%s]\n"
687 #: gschem/src/gschem.c:251
688 #, c-format
689 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
690 msgstr "Fallita la lettura del file init scm [%s]\n"
692 #: gschem/src/gschem.c:312
693 #, c-format
694 msgid "Scheme directory NOT set!\n"
695 msgstr "Cartelle degli schemi non impostata!\n"
697 #: gschem/src/gschem.c:319 gschem/src/x_script.c:66
698 #, c-format
699 msgid "Executing guile script [%s]\n"
700 msgstr "Esecuzione dello script guile [%s]\n"
702 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:319
703 msgid "Accelerator Closure"
704 msgstr ""
706 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:320
707 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
708 msgstr ""
710 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:326
711 msgid "Accelerator Widget"
712 msgstr ""
714 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:327
715 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
716 msgstr ""
718 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:333
719 msgid "Accelerator String"
720 msgstr ""
722 #: gschem/src/gschem_accel_label.c:334
723 msgid "The accelerator string to be displayed"
724 msgstr ""
726 #: gschem/src/gschem_cairo.c:310
727 #, c-format
728 msgid "Unknown end for line (%d)\n"
729 msgstr "Non corretta terminazione per la linea (%d)\n"
731 #: gschem/src/gschem_cairo.c:318
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "Unknown type for stroke (%d) !\n"
734 msgstr "Tipo di linea sconosciuta per (%d) !\n"
736 #: gschem/src/i_basic.c:79
737 msgid "Component Mode"
738 msgstr "Scelta Componente"
740 #: gschem/src/i_basic.c:81
741 msgid "Text Mode"
742 msgstr "Modalità Testo"
744 #: gschem/src/i_basic.c:89
745 msgid "Rotate Mode"
746 msgstr "Modalità Rotazione"
748 #: gschem/src/i_basic.c:99
749 msgid "Pan Mode"
750 msgstr ""
752 #: gschem/src/i_basic.c:103
753 #, c-format
754 msgid "Paste %d Mode"
755 msgstr "Modalità %d Incolla"
757 #: gschem/src/i_basic.c:109
758 #, fuzzy
759 msgid "Magnetic Net Mode"
760 msgstr "Modalità Collegamento"
762 #: gschem/src/i_basic.c:111
763 msgid "Net Mode"
764 msgstr "Modalità Collegamento"
766 #: gschem/src/i_basic.c:115
767 msgid "Bus Mode"
768 msgstr "Modalità Bus"
770 #: gschem/src/i_basic.c:118
771 msgid "Line Mode"
772 msgstr "Modalità Linea"
774 #: gschem/src/i_basic.c:121
775 msgid "Box Mode"
776 msgstr "Modalità Riquadro"
778 #: gschem/src/i_basic.c:124
779 msgid "Picture Mode"
780 msgstr "Modalità Immagine"
782 #: gschem/src/i_basic.c:127
783 msgid "Circle Mode"
784 msgstr "Modalità Cerchio"
786 #: gschem/src/i_basic.c:130
787 msgid "Arc Mode"
788 msgstr "Modalità Arco"
790 #: gschem/src/i_basic.c:133
791 msgid "Pin Mode"
792 msgstr "Modalità Pin"
794 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:628
795 #: gschem/src/i_callbacks.c:652
796 msgid "Move"
797 msgstr "Sposta"
799 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:583
800 #: gschem/src/i_callbacks.c:607
801 msgid "Multiple Copy"
802 msgstr "Copia Multipla"
804 #: gschem/src/i_basic.c:168
805 msgid "Show Hidden"
806 msgstr "Mostra Nascosto"
808 #: gschem/src/i_basic.c:171
809 msgid "Snap Off"
810 msgstr "Snap Off"
812 #: gschem/src/i_basic.c:173
813 msgid "Resnap Active"
814 msgstr ""
816 #: gschem/src/i_basic.c:254 gschem/src/x_window.c:495
817 msgid "Action"
818 msgstr "Azione"
820 #: gschem/src/i_basic.c:260 gschem/src/x_dialog.c:2409
821 #: gschem/src/x_window.c:490
822 msgid "Stroke"
823 msgstr ""
825 #: gschem/src/i_basic.c:266 gschem/src/x_window.c:492
826 msgid "none"
827 msgstr "none"
829 #: gschem/src/i_basic.c:271
830 msgid "Repeat/"
831 msgstr "Ripeti/"
833 #: gschem/src/i_basic.c:549 gschem/src/i_basic.c:563
834 msgid "OFF"
835 msgstr "OFF"
837 #: gschem/src/i_basic.c:567
838 msgid "NONE"
839 msgstr ""
841 #: gschem/src/i_basic.c:572
842 #, c-format
843 msgid "Grid(%s, %s)"
844 msgstr "Griglia(%s, %s)"
846 #: gschem/src/i_callbacks.c:63
847 #, c-format
848 msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
849 msgstr "Documentazione per [%s,%s,%s,%s]\n"
851 #: gschem/src/i_callbacks.c:123 gschem/src/i_callbacks.c:1707
852 #, c-format
853 msgid "New page created [%s]\n"
854 msgstr "Nuova Pagina Creata [%s]\n"
856 #: gschem/src/i_callbacks.c:165
857 #, c-format
858 msgid "New Window created [%s]\n"
859 msgstr "Creata Nuova Finestra [%s]\n"
861 #: gschem/src/i_callbacks.c:283
862 msgid "Failed to Save All"
863 msgstr "Salvataggio Fallito"
865 #: gschem/src/i_callbacks.c:285
866 msgid "Saved All"
867 msgstr "Salvato Tutto"
869 #: gschem/src/i_callbacks.c:375
870 msgid "Closing Window\n"
871 msgstr "Chiusura Finestra\n"
873 #: gschem/src/i_callbacks.c:543 gschem/src/i_callbacks.c:588
874 #: gschem/src/i_callbacks.c:633
875 msgid "Select objs first"
876 msgstr "Seleziona prima un oggetto"
878 #: gschem/src/i_callbacks.c:712
879 #, fuzzy
880 msgid "Edit pin type"
881 msgstr "Modifica il Tipo di Linea"
883 #: gschem/src/i_callbacks.c:731
884 msgid "Edit Text"
885 msgstr "Modifica Testo"
887 #: gschem/src/i_callbacks.c:754
888 msgid "Slot"
889 msgstr "Slot"
891 #: gschem/src/i_callbacks.c:771
892 msgid "Color"
893 msgstr "Colore"
895 #: gschem/src/i_callbacks.c:808 gschem/src/i_callbacks.c:853
896 msgid "Rotate"
897 msgstr "Ruota"
899 #: gschem/src/i_callbacks.c:876 gschem/src/i_callbacks.c:901
900 msgid "Mirror"
901 msgstr "Specchio"
903 #: gschem/src/i_callbacks.c:958 gschem/src/x_dialog.c:1801
904 msgid "Translate"
905 msgstr "Converti"
907 #: gschem/src/i_callbacks.c:961
908 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
909 msgstr "ATTENZIONE: Non effettuare la conversione in modalità snap off!\n"
911 #: gschem/src/i_callbacks.c:962
912 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
913 msgstr ""
914 "ATTENZIONE: Sei in modalità snap off; passa prima in modalità snap on e poi "
915 "continua con la conversione.\n"
917 #: gschem/src/i_callbacks.c:969
918 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
919 msgstr "ATTENZIONE: L'ampiezza snap gride non è uguale a 100!\n"
921 #: gschem/src/i_callbacks.c:971
922 msgid ""
923 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
924 "should be set to 100\n"
925 msgstr ""
926 "ATTENZIONE: se stai convertendo un simbolo dalla sua origine, è opportuno "
927 "che l'ampiezza snap gride venga impostata a 100\n"
929 #: gschem/src/i_callbacks.c:1002
930 msgid "Embed"
931 msgstr "Posizionato"
933 #: gschem/src/i_callbacks.c:1043
934 msgid "Unembed"
935 msgstr "Non posizionato"
937 #: gschem/src/i_callbacks.c:1087
938 msgid "Update"
939 msgstr "Aggiorna"
941 #: gschem/src/i_callbacks.c:1146
942 msgid "ShowHidden"
943 msgstr "Mostra Nascosto"
945 #: gschem/src/i_callbacks.c:1170
946 msgid "MakeVisible"
947 msgstr "Rendi Visibile"
949 #: gschem/src/i_callbacks.c:1567
950 msgid "Update Cues"
951 msgstr ""
953 #: gschem/src/i_callbacks.c:1751
954 msgid "Really revert page?"
955 msgstr "Vuoi veramente ritornare alla pagina precedente?"
957 #: gschem/src/i_callbacks.c:1821
958 msgid "Copy to clipboard"
959 msgstr ""
961 #: gschem/src/i_callbacks.c:1839
962 msgid "Cut to clipboard"
963 msgstr ""
965 #: gschem/src/i_callbacks.c:1857
966 #, fuzzy
967 msgid "Paste from clipboard"
968 msgstr "Incolla da 1"
970 #: gschem/src/i_callbacks.c:1869 gschem/src/i_callbacks.c:2108
971 #: gschem/src/i_callbacks.c:2130 gschem/src/i_callbacks.c:2152
972 #: gschem/src/i_callbacks.c:2174 gschem/src/i_callbacks.c:2196
973 msgid "Empty buffer"
974 msgstr "Buffer vuoto"
976 #: gschem/src/i_callbacks.c:1914
977 msgid "Copy 1"
978 msgstr "Copia 1"
980 #: gschem/src/i_callbacks.c:1933
981 msgid "Copy 2"
982 msgstr "Copia 2"
984 #: gschem/src/i_callbacks.c:1952
985 msgid "Copy 3"
986 msgstr "Copia 3"
988 #: gschem/src/i_callbacks.c:1971
989 msgid "Copy 4"
990 msgstr "Copia 4"
992 #: gschem/src/i_callbacks.c:1990
993 msgid "Copy 5"
994 msgstr "Copia 5"
996 #: gschem/src/i_callbacks.c:2009
997 msgid "Cut 1"
998 msgstr "Taglia 1"
1000 #: gschem/src/i_callbacks.c:2028
1001 msgid "Cut 2"
1002 msgstr "Taglia 2"
1004 #: gschem/src/i_callbacks.c:2047
1005 msgid "Cut 3"
1006 msgstr "Taglia 3"
1008 #: gschem/src/i_callbacks.c:2066
1009 msgid "Cut 4"
1010 msgstr "Taglia 4"
1012 #: gschem/src/i_callbacks.c:2085
1013 msgid "Cut 5"
1014 msgstr "Taglia 5"
1016 #: gschem/src/i_callbacks.c:2101
1017 msgid "Paste 1"
1018 msgstr "Incolla 1"
1020 #: gschem/src/i_callbacks.c:2123
1021 msgid "Paste 2"
1022 msgstr "Incolla 2"
1024 #: gschem/src/i_callbacks.c:2145
1025 msgid "Paste 3"
1026 msgstr "Incolla 3"
1028 #: gschem/src/i_callbacks.c:2167
1029 msgid "Paste 4"
1030 msgstr "Incolla 4"
1032 #: gschem/src/i_callbacks.c:2189
1033 msgid "Paste 5"
1034 msgstr "Incolla 5"
1036 #: gschem/src/i_callbacks.c:2326 gschem/src/x_window.c:354
1037 msgid "Component"
1038 msgstr "Componente"
1040 #: gschem/src/i_callbacks.c:2362 gschem/src/i_callbacks.c:2381
1041 #: gschem/src/x_dialog.c:2382
1042 msgid "Attribute"
1043 msgstr "Caratteristica"
1045 #: gschem/src/i_callbacks.c:2879
1046 #, c-format
1047 msgid "Searching for source [%s]\n"
1048 msgstr "Ricerca del sorgente [%s]\n"
1050 #: gschem/src/i_callbacks.c:2903
1051 #, c-format
1052 msgid "Cannot find source [%s]\n"
1053 msgstr "Impossibile trovare il sorgente [%s]\n"
1055 #: gschem/src/i_callbacks.c:2972
1056 #, c-format
1057 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
1058 msgstr "Ricerca del simbolo [%s]\n"
1060 #: gschem/src/i_callbacks.c:2978
1061 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
1062 msgstr ""
1064 #: gschem/src/i_callbacks.c:3009
1065 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
1066 msgstr ""
1068 #: gschem/src/i_callbacks.c:3063
1069 msgid ""
1070 "This command retrieves the component documentation from the web, but there "
1071 "is no component selected"
1072 msgstr ""
1073 "Questo comando reperisce la documentazione del componente da Internet, ma "
1074 "non hai selezionato nessun componente da cercare."
1076 #: gschem/src/i_callbacks.c:3173
1077 msgid "ShowN"
1078 msgstr "MostraN"
1080 #: gschem/src/i_callbacks.c:3209
1081 msgid "ShowV"
1082 msgstr "MostraV"
1084 #: gschem/src/i_callbacks.c:3245
1085 msgid "ShowB"
1086 msgstr "MostraB"
1088 #: gschem/src/i_callbacks.c:3282
1089 msgid "VisToggle"
1090 msgstr "Visibilità Strumenti"
1092 #: gschem/src/i_callbacks.c:3312
1093 #, c-format
1094 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
1095 msgstr "Spiacente, ma questa non è una funzione del menù opzioni\n"
1097 #: gschem/src/i_callbacks.c:3402
1098 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
1099 msgstr ""
1101 #: gschem/src/i_callbacks.c:3405
1102 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
1103 msgstr ""
1105 #: gschem/src/i_callbacks.c:3430
1106 msgid "Grid OFF\n"
1107 msgstr "Griglia NON ATTIVA\n"
1109 #: gschem/src/i_callbacks.c:3431
1110 msgid "Dot grid selected\n"
1111 msgstr ""
1113 #: gschem/src/i_callbacks.c:3432
1114 msgid "Mesh grid selected\n"
1115 msgstr ""
1117 #: gschem/src/i_callbacks.c:3453
1118 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
1119 msgstr "Snap OFF (ATTENZIONE!)\n"
1121 #: gschem/src/i_callbacks.c:3456
1122 msgid "Snap ON\n"
1123 msgstr "Snap ON\n"
1125 #: gschem/src/i_callbacks.c:3459
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
1128 msgstr "Snap OFF (ATTENZIONE!)\n"
1130 #: gschem/src/i_callbacks.c:3485
1131 msgid "Rubber band OFF \n"
1132 msgstr "Rubber band OFF \n"
1134 #: gschem/src/i_callbacks.c:3488
1135 msgid "Rubber band ON\n"
1136 msgstr "Rubber band ON\n"
1138 #: gschem/src/i_callbacks.c:3503
1139 msgid "magnetic net mode: ON\n"
1140 msgstr ""
1142 #: gschem/src/i_callbacks.c:3506
1143 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
1144 msgstr ""
1146 #: gschem/src/o_box.c:153
1147 #, c-format
1148 msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
1149 msgstr "Sconosciuto tipo per il riquadro (riempimento)!\n"
1151 #: gschem/src/o_buffer.c:57
1152 #, c-format
1153 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
1154 msgstr ""
1156 #: gschem/src/o_buffer.c:72
1157 #, c-format
1158 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
1159 msgstr ""
1161 #: gschem/src/o_buffer.c:93
1162 #, c-format
1163 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
1164 msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
1166 #: gschem/src/o_bus.c:118
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
1169 msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
1171 #: gschem/src/o_circle.c:134
1172 #, c-format
1173 msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
1174 msgstr "Tipo sconosciuto per il cerchio (riempimento)!\n"
1176 #: gschem/src/o_complex.c:249 gschem/src/o_complex.c:253
1177 #, c-format
1178 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
1179 msgstr "Spostamento schema [%d %d]\n"
1181 #: gschem/src/o_misc.c:61
1182 #, c-format
1183 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
1184 msgstr "Ottenuto un NULLO inaspettato in o_edit\n"
1186 #: gschem/src/o_misc.c:125
1187 msgid "Object already locked\n"
1188 msgstr "Oggetto già bloccato\n"
1190 #: gschem/src/o_misc.c:163
1191 msgid "Object already unlocked\n"
1192 msgstr "Oggetto già sbloccato\n"
1194 #: gschem/src/o_misc.c:443
1195 msgid "Hidden text is now visible\n"
1196 msgstr "Il testo nascosto è ora visibile\n"
1198 #: gschem/src/o_misc.c:445
1199 msgid "Hidden text is now invisible\n"
1200 msgstr "Il testo ora è non visibile\n"
1202 #: gschem/src/o_misc.c:691
1203 #, c-format
1204 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
1205 msgstr ""
1206 "Non è possibile trovare il simbolo [%s] nella libreria. Aggiornamento "
1207 "fallito.\n"
1209 #: gschem/src/o_misc.c:838
1210 #, c-format
1211 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
1212 msgstr "o_autosave_backups: Non è possibile ottenere il vero nome del file %s."
1214 #: gschem/src/o_misc.c:882
1215 #, c-format
1216 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
1217 msgstr ""
1218 "NOn è possibile impostare il precedente file di ripristino [%s] in lettura-"
1219 "scrittura\n"
1221 #: gschem/src/o_misc.c:900
1222 #, c-format
1223 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
1224 msgstr ""
1225 "Non è possibile impostare il precedente file di ripristino [%s] in sola "
1226 "lettura\n"
1228 #: gschem/src/o_misc.c:905
1229 #, c-format
1230 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
1231 msgstr "Non è possibile salvare il file di ripristino [%s]\n"
1233 #: gschem/src/o_move.c:188
1234 #, c-format
1235 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
1236 msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in o_move_end!\n"
1238 #: gschem/src/o_move.c:461
1239 #, c-format
1240 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
1241 msgstr ""
1243 #: gschem/src/o_move.c:482
1244 #, c-format
1245 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
1246 msgstr "Ottenuto un oggetto non in linea in o_move_check_endpoint\n"
1248 #: gschem/src/o_net.c:159
1249 #, c-format
1250 msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
1251 msgstr ""
1253 #: gschem/src/o_net.c:536
1254 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
1255 msgstr ""
1257 #: gschem/src/o_net.c:598
1258 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
1259 msgstr ""
1261 #: gschem/src/o_net.c:966 gschem/src/o_net.c:1003 gschem/src/o_net.c:1074
1262 #: gschem/src/o_net.c:1110
1263 #, c-format
1264 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
1265 msgstr ""
1267 #: gschem/src/o_net.c:1180
1268 #, c-format
1269 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
1270 msgstr ""
1272 #: gschem/src/o_path.c:348
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "Unknown type for path (fill)!\n"
1275 msgstr "Sconosciuto tipo per il riquadro (riempimento)!\n"
1277 #: gschem/src/o_picture.c:166 gschem/src/o_picture.c:542
1278 #, c-format
1279 msgid "Failed to load picture: %s"
1280 msgstr "Fallito il caricamento dell'immagine: [%s]"
1282 #: gschem/src/o_picture.c:180
1283 msgid "Picture"
1284 msgstr "Immagine"
1286 #: gschem/src/o_picture.c:450 gschem/src/x_attribedit.c:141
1287 #, c-format
1288 msgid "ERROR: NULL object!\n"
1289 msgstr "ERRORE: oggetto NULLO!\n"
1291 #: gschem/src/o_slot.c:81
1292 msgid "Slot attribute malformed\n"
1293 msgstr "Attributo dello slot malposto\n"
1295 #: gschem/src/o_slot.c:99
1296 msgid "numslots attribute missing\n"
1297 msgstr "attributo del numero dello slot mancante\n"
1299 #: gschem/src/o_slot.c:100
1300 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
1301 msgstr ""
1303 #: gschem/src/o_slot.c:115
1304 msgid "New slot number out of range\n"
1305 msgstr "Numero del nuovo slot fuori dal limite\n"
1307 #: gschem/src/o_slot.c:170
1308 #, c-format
1309 msgid "uggg! you tried to slot edit something that doesn't exist!\n"
1310 msgstr "Hai provato a editare qualcosa che non esiste!\n"
1312 #: gschem/src/o_undo.c:300
1313 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
1314 msgstr "Cancella/Ripristina disabilitato nel file rc\n"
1316 #: gschem/src/parsecmd.c:47
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
1320 "  -q            Quiet mode\n"
1321 "  -v            Verbose mode on\n"
1322 "  -r filename   Rc filename\n"
1323 "  -s filename   Script (guile) filename\n"
1324 "  -o filename   Output filename (for printing)\n"
1325 "  -p            Automatically place the window\n"
1326 "  -t            Print stroke information\n"
1327 "  -h            Help; this message\n"
1328 "\n"
1329 msgstr ""
1330 "Utilizzo: %s [OPZIONI] nomefile_schema1 ... nomefile_schemaN\n"
1331 "  -q            Quiet mode\n"
1332 "  -v            Verbose mode on\n"
1333 "  -r filename   Rc filename\n"
1334 "  -s filename   Script (guile) filename\n"
1335 "  -o filename   Output filename (for printing)\n"
1336 "  -p            Automatically place the window\n"
1337 "  -t            Print stroke information\n"
1338 "  -h            Help; this message\n"
1339 "\n"
1341 #: gschem/src/x_attribedit.c:127
1342 #, c-format
1343 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
1344 msgstr ""
1346 #: gschem/src/x_attribedit.c:330
1347 msgid "Single Attribute Editor"
1348 msgstr "Editor Singola Caratteristica"
1350 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
1351 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
1352 msgstr "<b>Modifica Caratteristiche</b>"
1354 #: gschem/src/x_attribedit.c:361
1355 msgid "<b>Add Attribute</b>"
1356 msgstr "<b>Aggiungi Caratteristiche</b>"
1358 #: gschem/src/x_attribedit.c:377 gschem/src/x_multiattrib.c:1921
1359 msgid "Name:"
1360 msgstr "Nome:"
1362 #: gschem/src/x_attribedit.c:394 gschem/src/x_multiattrib.c:1940
1363 msgid "Value:"
1364 msgstr "Valore:"
1366 #: gschem/src/x_attribedit.c:410 gschem/src/x_multiattrib.c:1983
1367 msgid "Visible"
1368 msgstr "Visibile"
1370 #: gschem/src/x_attribedit.c:430
1371 msgid "Show Value Only"
1372 msgstr "Mostra Solo il Valore"
1374 #: gschem/src/x_attribedit.c:432
1375 msgid "Show Name Only"
1376 msgstr "Mostra Solo il Nome"
1378 #: gschem/src/x_attribedit.c:434 gschem/src/x_multiattrib.c:1459
1379 msgid "Show Name & Value"
1380 msgstr "Mostra Nome & Valore"
1382 #: gschem/src/x_attribedit.c:441
1383 msgid "<b>Attach Options</b>"
1384 msgstr "<b>Aggiungi Opzioni</b>"
1386 #: gschem/src/x_attribedit.c:456
1387 msgid "All"
1388 msgstr "Tutto"
1390 #: gschem/src/x_attribedit.c:464 gschem/src/x_compselect.c:892
1391 #: gschem/src/x_compselect.c:1006
1392 msgid "Components"
1393 msgstr "Componenti"
1395 #: gschem/src/x_attribedit.c:472 gschem/src/x_window.c:364
1396 msgid "Nets"
1397 msgstr "Collegamenti"
1399 #: gschem/src/x_attribedit.c:480
1400 msgid "Replace existing attributes"
1401 msgstr "Ridefinisci le caratteristiche esistenti"
1403 #: gschem/src/x_autonumber.c:415
1404 msgid ""
1405 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
1406 "slots\n"
1407 msgstr ""
1409 #: gschem/src/x_autonumber.c:430
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
1413 msgstr ""
1415 #: gschem/src/x_autonumber.c:702
1416 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
1417 msgstr ""
1419 #: gschem/src/x_autonumber.c:754
1420 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
1421 msgstr ""
1423 #: gschem/src/x_autonumber.c:889
1424 msgid "Diagonal"
1425 msgstr "Diagonale"
1427 #: gschem/src/x_autonumber.c:890
1428 msgid "Top to bottom"
1429 msgstr "Dall'alto verso il basso"
1431 #: gschem/src/x_autonumber.c:890
1432 msgid "Bottom to top"
1433 msgstr "Dal basso verso l'alto"
1435 #: gschem/src/x_autonumber.c:891
1436 msgid "Left to right"
1437 msgstr "Da sinistra a destra"
1439 #: gschem/src/x_autonumber.c:891
1440 msgid "Right to left"
1441 msgstr "Da destra a sinistra"
1443 #: gschem/src/x_autonumber.c:892
1444 msgid "File order"
1445 msgstr "Sequenza dei file"
1447 #: gschem/src/x_autonumber.c:1228
1448 msgid "Autonumber text"
1449 msgstr ""
1451 #: gschem/src/x_autonumber.c:1252
1452 msgid "<b>Scope</b>"
1453 msgstr "<b>Visibilità</b>"
1455 #: gschem/src/x_autonumber.c:1274
1456 msgid "Search for:"
1457 msgstr "Ricerca di:"
1459 #: gschem/src/x_autonumber.c:1288
1460 msgid "Autonumber text in:"
1461 msgstr ""
1463 #: gschem/src/x_autonumber.c:1295
1464 msgid "Skip numbers found in:"
1465 msgstr ""
1467 #: gschem/src/x_autonumber.c:1307 gschem/src/x_autonumber.c:1316
1468 msgid "Selected objects"
1469 msgstr "Oggetti selezionati"
1471 #: gschem/src/x_autonumber.c:1308 gschem/src/x_autonumber.c:1317
1472 msgid "Current page"
1473 msgstr "Pagina corrente"
1475 #: gschem/src/x_autonumber.c:1309 gschem/src/x_autonumber.c:1318
1476 msgid "Whole hierarchy"
1477 msgstr "Intera gerarchia"
1479 #: gschem/src/x_autonumber.c:1320
1480 msgid "Overwrite existing numbers"
1481 msgstr "Sovrascrivi i numeri esistenti"
1483 #: gschem/src/x_autonumber.c:1325
1484 msgid "<b>Options</b>"
1485 msgstr "<b>Opzioni</b>"
1487 #: gschem/src/x_autonumber.c:1347
1488 msgid "Starting number:"
1489 msgstr "Numero iniziale:"
1491 #: gschem/src/x_autonumber.c:1354
1492 msgid "Sort order:"
1493 msgstr ""
1495 #: gschem/src/x_autonumber.c:1375
1496 msgid "Remove numbers"
1497 msgstr "Rimuovi numeri"
1499 #: gschem/src/x_autonumber.c:1379
1500 msgid "Automatic slotting"
1501 msgstr ""
1503 #: gschem/src/x_color.c:94 gschem/src/x_color.c:103
1504 #, c-format
1505 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1506 msgstr "Non è possibile inserire il colore %s!\n"
1508 #: gschem/src/x_color.c:94
1509 msgid "black"
1510 msgstr "nero"
1512 #: gschem/src/x_color.c:103
1513 msgid "white"
1514 msgstr "bianco"
1516 #: gschem/src/x_color.c:125
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1519 msgstr "Non è possibile inserire il colore %s!\n"
1521 #: gschem/src/x_color.c:147
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1524 msgstr "Non è possibile inserire il colore %s!\n"
1526 #: gschem/src/x_color.c:164 gschem/src/x_color.c:181 gschem/src/x_color.c:197
1527 #, c-format
1528 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1529 msgstr "Provato a ottenere un colore non valido: %d\n"
1531 #: gschem/src/x_color.c:214
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1534 msgstr "Provato a ottenere un colore non valido: %d\n"
1536 #: gschem/src/x_compselect.c:1036
1537 msgid "Filter:"
1538 msgstr "Filtro:"
1540 #: gschem/src/x_compselect.c:1139 gschem/src/x_dialog.c:3758
1541 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1787
1542 msgid "Name"
1543 msgstr "Nome"
1545 #: gschem/src/x_compselect.c:1148 gschem/src/x_multiattrib.c:1811
1546 msgid "Value"
1547 msgstr "Valore"
1549 #: gschem/src/x_compselect.c:1187
1550 msgid "Default behavior - reference component"
1551 msgstr "Comportamento predefinito - Consultazione componente"
1553 #: gschem/src/x_compselect.c:1190
1554 msgid "Embed component in schematic"
1555 msgstr "Fissa il componente nello schema"
1557 #: gschem/src/x_compselect.c:1193
1558 msgid "Include component as individual objects"
1559 msgstr "Includi componente come oggetto individuale"
1561 #: gschem/src/x_compselect.c:1350
1562 msgid "Select Component..."
1563 msgstr "Seleziona Componente..."
1565 #: gschem/src/x_compselect.c:1373
1566 msgid "In Use"
1567 msgstr "In uso"
1569 #: gschem/src/x_compselect.c:1377
1570 msgid "Libraries"
1571 msgstr "Librerie"
1573 #: gschem/src/x_compselect.c:1386 gschem/src/x_fileselect.c:122
1574 msgid "Preview"
1575 msgstr "Anteprima"
1577 #: gschem/src/x_dialog.c:175
1578 msgid "Text Entry..."
1579 msgstr "Inserisci Testo..."
1581 #: gschem/src/x_dialog.c:206
1582 msgid ""
1583 "Enter text, click apply,\n"
1584 "move cursor into window, click to place text.\n"
1585 "Middle button to rotate while placing."
1586 msgstr ""
1587 "Inserisci il testo e clicca su Applica.\n"
1588 "Sposta il cursore del mouse nella finestra principale\n"
1589 "e clicca con il tasto sinistro per rilasciare il testo.\n"
1590 "Il pulsante centrale del mouse ruota il testo."
1592 #: gschem/src/x_dialog.c:295
1593 msgid "Lower Left"
1594 msgstr "In basso a sinistra"
1596 #: gschem/src/x_dialog.c:306
1597 msgid "Middle Left"
1598 msgstr "Regione centrale a sinistra"
1600 #: gschem/src/x_dialog.c:317
1601 msgid "Upper Left"
1602 msgstr "In alto a sinistra"
1604 #: gschem/src/x_dialog.c:328
1605 msgid "Lower Middle"
1606 msgstr "Regione centrale in basso"
1608 #: gschem/src/x_dialog.c:339
1609 msgid "Middle Middle"
1610 msgstr "Centro della regione centrale"
1612 #: gschem/src/x_dialog.c:350
1613 msgid "Upper Middle"
1614 msgstr "Regione centrale in alto"
1616 #: gschem/src/x_dialog.c:361
1617 msgid "Lower Right"
1618 msgstr "In basso a destra"
1620 #: gschem/src/x_dialog.c:372
1621 msgid "Middle Right"
1622 msgstr "Zona centrale a destra"
1624 #: gschem/src/x_dialog.c:383
1625 msgid "Upper Right"
1626 msgstr "In alto a destra"
1628 #: gschem/src/x_dialog.c:497
1629 msgid "Edit Text Properties"
1630 msgstr "Modifica proprietà del testo"
1632 #: gschem/src/x_dialog.c:531
1633 msgid "<b>Text Content</b>"
1634 msgstr ""
1636 #: gschem/src/x_dialog.c:563
1637 msgid "<b>Text Properties</b>"
1638 msgstr "<b>Proprietà del testo</b>"
1640 #: gschem/src/x_dialog.c:578
1641 msgid "Color:"
1642 msgstr "Colore:"
1644 #: gschem/src/x_dialog.c:585
1645 msgid "Size:"
1646 msgstr "Ampiezza:"
1648 #: gschem/src/x_dialog.c:594
1649 msgid "Alignment:"
1650 msgstr "Allineamento:"
1652 #: gschem/src/x_dialog.c:648
1653 msgid "Solid"
1654 msgstr "Continua"
1656 #: gschem/src/x_dialog.c:649
1657 msgid "Dotted"
1658 msgstr "Punteggiata"
1660 #: gschem/src/x_dialog.c:650
1661 msgid "Dashed"
1662 msgstr "Tratteggiata"
1664 #: gschem/src/x_dialog.c:651
1665 msgid "Center"
1666 msgstr "Centro"
1668 #: gschem/src/x_dialog.c:652
1669 msgid "Phantom"
1670 msgstr ""
1672 #: gschem/src/x_dialog.c:653 gschem/src/x_dialog.c:750
1673 #: gschem/src/x_dialog.c:759 gschem/src/x_dialog.c:768
1674 #: gschem/src/x_dialog.c:869 gschem/src/x_dialog.c:871
1675 #: gschem/src/x_dialog.c:873 gschem/src/x_dialog.c:1101
1676 #: gschem/src/x_dialog.c:1204 gschem/src/x_dialog.c:1213
1677 #: gschem/src/x_dialog.c:1222 gschem/src/x_dialog.c:1231
1678 #: gschem/src/x_dialog.c:1240 gschem/src/x_dialog.c:1353
1679 #: gschem/src/x_dialog.c:1355 gschem/src/x_dialog.c:1357
1680 #: gschem/src/x_dialog.c:1359 gschem/src/x_dialog.c:1361
1681 msgid "*unchanged*"
1682 msgstr "*non cambiato*"
1684 #: gschem/src/x_dialog.c:979
1685 msgid "Edit Line Width & Type"
1686 msgstr "Modifica Larghezza & Tipo di Linea"
1688 #: gschem/src/x_dialog.c:1018 gschem/src/x_print.c:307
1689 msgid "Type:"
1690 msgstr "Tipo:"
1692 #: gschem/src/x_dialog.c:1022
1693 msgid "Width:"
1694 msgstr "Larghezza:"
1696 #: gschem/src/x_dialog.c:1026
1697 msgid "Dash Length:"
1698 msgstr "Lunghezza linea tratteggiata:"
1700 #: gschem/src/x_dialog.c:1030
1701 msgid "Dash Space:"
1702 msgstr "Spazio linea tratteggiata:"
1704 #: gschem/src/x_dialog.c:1097
1705 msgid "Hollow"
1706 msgstr "Vuoto"
1708 #: gschem/src/x_dialog.c:1098
1709 msgid "Filled"
1710 msgstr "Riempito"
1712 #: gschem/src/x_dialog.c:1099
1713 msgid "Mesh"
1714 msgstr "Rete"
1716 #: gschem/src/x_dialog.c:1100
1717 msgid "Hatch"
1718 msgstr "Tratteggio"
1720 #: gschem/src/x_dialog.c:1471
1721 msgid "Edit Fill Type"
1722 msgstr "Modifica il Tipo di Riempimento"
1724 #: gschem/src/x_dialog.c:1509
1725 msgid "Fill Type:"
1726 msgstr "Tipo di riempimento:"
1728 #: gschem/src/x_dialog.c:1513
1729 msgid "Line Width:"
1730 msgstr "Larghezza linea:"
1732 #: gschem/src/x_dialog.c:1517
1733 msgid "Angle 1:"
1734 msgstr "Angolo 1:"
1736 #: gschem/src/x_dialog.c:1521
1737 msgid "Pitch 1:"
1738 msgstr "Livello 1:"
1740 #: gschem/src/x_dialog.c:1525
1741 msgid "Angle 2:"
1742 msgstr "Angolo 2:"
1744 #: gschem/src/x_dialog.c:1529
1745 msgid "Pitch 2:"
1746 msgstr "Livello 2:"
1748 #: gschem/src/x_dialog.c:1658
1749 msgid "Arc Params"
1750 msgstr "Parametri Arco"
1752 #: gschem/src/x_dialog.c:1698
1753 msgid "Arc Radius:"
1754 msgstr ""
1756 #: gschem/src/x_dialog.c:1706
1757 msgid "Start Angle:"
1758 msgstr "Angolo di Attacco:"
1760 #: gschem/src/x_dialog.c:1714
1761 msgid "Degrees of Sweep:"
1762 msgstr "Gradi di sviluppo dell'arco:"
1764 #: gschem/src/x_dialog.c:1831
1765 msgid ""
1766 "Offset to translate?\n"
1767 "(0 for origin)"
1768 msgstr ""
1770 #: gschem/src/x_dialog.c:1899
1771 msgid "Text Size"
1772 msgstr "Dimensione Testo"
1774 #: gschem/src/x_dialog.c:1929
1775 msgid "Enter new text size:"
1776 msgstr "Inserisci nuova ampiezza del testo:"
1778 #: gschem/src/x_dialog.c:2005
1779 msgid "Snap Size"
1780 msgstr ""
1782 #: gschem/src/x_dialog.c:2035
1783 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1784 msgstr ""
1786 #: gschem/src/x_dialog.c:2111
1787 msgid "Edit slot number"
1788 msgstr "Modifica numero slot"
1790 #: gschem/src/x_dialog.c:2142
1791 msgid "Edit slot number:"
1792 msgstr "Modifica numero slot:"
1794 #: gschem/src/x_dialog.c:2203
1795 msgid "About..."
1796 msgstr "Altro..."
1798 #: gschem/src/x_dialog.c:2223
1799 msgid "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
1800 msgstr "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
1802 #: gschem/src/x_dialog.c:2227
1803 #, c-format
1804 msgid "<b>gschem version %s%s.%s</b>"
1805 msgstr "<b>versione di gschem %s%s.%s</b>"
1807 #: gschem/src/x_dialog.c:2235
1808 msgid ""
1809 "Written by:\n"
1810 "Ales Hvezda\n"
1811 "ahvezda@geda.seul.org\n"
1812 "And many others (See AUTHORS file)"
1813 msgstr ""
1814 "Scritto da:\n"
1815 "Ales  Hvezda\n"
1816 "ahvezda@geda.seul.org\n"
1817 "...e molti altri (leggere il file AUTHORS)"
1819 #: gschem/src/x_dialog.c:2298
1820 msgid "Coords"
1821 msgstr "Coordinate"
1823 #: gschem/src/x_dialog.c:2319
1824 msgid "Screen"
1825 msgstr "Schermo"
1827 #: gschem/src/x_dialog.c:2328
1828 msgid "World"
1829 msgstr ""
1831 #: gschem/src/x_dialog.c:2367
1832 msgid "Background"
1833 msgstr ""
1835 #: gschem/src/x_dialog.c:2373
1836 msgid "Net endpoint"
1837 msgstr ""
1839 #: gschem/src/x_dialog.c:2376
1840 msgid "Graphic"
1841 msgstr ""
1843 #: gschem/src/x_dialog.c:2385
1844 msgid "Logic bubble"
1845 msgstr ""
1847 #: gschem/src/x_dialog.c:2388
1848 msgid "Grid point"
1849 msgstr ""
1851 #: gschem/src/x_dialog.c:2391
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Detached attribute"
1854 msgstr "Aggiungi Attributo"
1856 #: gschem/src/x_dialog.c:2394 gschem/src/x_window.c:382
1857 msgid "Text"
1858 msgstr "Testo"
1860 #: gschem/src/x_dialog.c:2400
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Selection"
1863 msgstr "Seleziona"
1865 #: gschem/src/x_dialog.c:2403
1866 msgid "Bounding box"
1867 msgstr ""
1869 #: gschem/src/x_dialog.c:2406
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Zoom box"
1872 msgstr "Ingrandisci Riquadro"
1874 #: gschem/src/x_dialog.c:2415
1875 msgid "Output background"
1876 msgstr ""
1878 #: gschem/src/x_dialog.c:2418
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Net junction"
1881 msgstr "Funzione"
1883 #: gschem/src/x_dialog.c:2421
1884 msgid "Mesh grid major"
1885 msgstr ""
1887 #: gschem/src/x_dialog.c:2424
1888 msgid "Mesh grid minor"
1889 msgstr ""
1891 #: gschem/src/x_dialog.c:2427
1892 msgid "Unknown"
1893 msgstr ""
1895 #: gschem/src/x_dialog.c:2573
1896 #, c-format
1897 msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
1898 msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in color_edit_dialog_apply!\n"
1900 #: gschem/src/x_dialog.c:2617
1901 msgid "Color Edit"
1902 msgstr "Modifica Colore"
1904 #: gschem/src/x_dialog.c:2648
1905 msgid "Object color:"
1906 msgstr "Colore dell'oggetto:"
1908 #: gschem/src/x_dialog.c:2770
1909 msgid "Function"
1910 msgstr "Funzione"
1912 #: gschem/src/x_dialog.c:2777
1913 msgid "Keystroke(s)"
1914 msgstr ""
1916 #: gschem/src/x_dialog.c:3086
1917 msgid "Find Text"
1918 msgstr "Trova testo"
1920 #: gschem/src/x_dialog.c:3117
1921 msgid "Text to find:"
1922 msgstr "Testo da cercare:"
1924 #: gschem/src/x_dialog.c:3127
1925 msgid "descend into hierarchy"
1926 msgstr "discende nella gerarchia"
1928 #: gschem/src/x_dialog.c:3192
1929 msgid "Hide Text"
1930 msgstr "Nascondi testo"
1932 #: gschem/src/x_dialog.c:3223
1933 msgid "Hide text starting with:"
1934 msgstr "Nascondi il testo iniziando con:"
1936 #: gschem/src/x_dialog.c:3292
1937 msgid "Show Text"
1938 msgstr "Mostra testo"
1940 #: gschem/src/x_dialog.c:3323
1941 msgid "Show text starting with:"
1942 msgstr "Mostra il testo iniziando con:"
1944 #: gschem/src/x_dialog.c:3780
1945 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1946 msgstr "S_eleziona lo schematico che vuoi salvare:"
1948 #: gschem/src/x_dialog.c:3874
1949 #, c-format
1950 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1951 msgstr "Salvare i cambi allo schematico \"%s\" prima di chiudere?"
1953 #: gschem/src/x_dialog.c:3880
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1957 msgstr ""
1958 "Ci sono %d schemi che presentano cambi non salvati. Salvare i cambi prima di "
1959 "chiudere?"
1961 #: gschem/src/x_dialog.c:3909
1962 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1963 msgstr ""
1964 "Se non effettui un salvataggio dei cambi, essi verranno definitivamente "
1965 "persi."
1967 #: gschem/src/x_dialog.c:3929
1968 msgid "_Close without saving"
1969 msgstr "_Chiudi senza salvare"
1971 #: gschem/src/x_dialog.c:4265
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1975 "Please correct in order to continue</span>\n"
1976 "\n"
1977 "The name and value must be non-empty.\n"
1978 "The name cannot end with a space.\n"
1979 "The value cannot start with a space."
1980 msgstr ""
1981 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Il valore di ingresso \"%s\" non è "
1982 "valido\n"
1983 "Inserire un valore corretto per continuare</span>\n"
1984 "\n"
1985 "Il nome e il valore devono essere campi non vuoti.\n"
1986 "Il nome non deve terminare con uno spazio.\n"
1987 "Il valore non deve iniziare con uno spazio."
1989 #: gschem/src/x_dialog.c:4267
1990 msgid "Invalid Attribute"
1991 msgstr "Caratteristica non valida"
1993 #: gschem/src/x_dialog.c:4303
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Pin type"
1996 msgstr "Modalità Pin"
1998 #: gschem/src/x_dialog.c:4327
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Net pin"
2001 msgstr "Funzione"
2003 #: gschem/src/x_dialog.c:4329
2004 msgid "Bus pin (graphical)"
2005 msgstr ""
2007 #: gschem/src/x_fileselect.c:42
2008 msgid "Schematics"
2009 msgstr "Schematici"
2011 #: gschem/src/x_fileselect.c:47
2012 msgid "Symbols"
2013 msgstr "Simboli"
2015 #: gschem/src/x_fileselect.c:52
2016 msgid "Schematics and symbols"
2017 msgstr "Schematici e Simboli"
2019 #: gschem/src/x_fileselect.c:58
2020 msgid "All files"
2021 msgstr "Tutti i File"
2023 #: gschem/src/x_fileselect.c:171
2024 msgid "Open..."
2025 msgstr "Apri..."
2027 #: gschem/src/x_fileselect.c:231
2028 msgid "Save as..."
2029 msgstr "Salva con nome..."
2031 #: gschem/src/x_fileselect.c:284
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "The selected file `%s' already exists.\n"
2035 "\n"
2036 "Would you like to overwrite it?"
2037 msgstr ""
2039 #: gschem/src/x_fileselect.c:287
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Overwrite file?"
2042 msgstr "Nuovo file"
2044 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
2045 msgid "Save cancelled on user request\n"
2046 msgstr ""
2048 #: gschem/src/x_image.c:176
2049 msgid "Encapsulated Postscript"
2050 msgstr "formato eps (Encapsulated Postscript)"
2052 #: gschem/src/x_image.c:296
2053 #, c-format
2054 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
2055 msgstr "x_image_lowlevel: non è possibile scrivere il file eps %s.\n"
2057 #: gschem/src/x_image.c:374
2058 #, c-format
2059 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
2060 msgstr ""
2062 #: gschem/src/x_image.c:384
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
2066 "%s\n"
2067 "\n"
2068 "%s.\n"
2069 msgstr ""
2071 #: gschem/src/x_image.c:403
2072 #, c-format
2073 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
2074 msgstr "Scritta immagine a colori per [%s] [%d x %d]\n"
2076 #: gschem/src/x_image.c:405
2077 #, c-format
2078 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
2079 msgstr "Scritta immagine in bianco e nero per [%s] [%d x %d]\n"
2081 #: gschem/src/x_image.c:413
2082 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
2083 msgstr ""
2084 "x_image_lowlevel: incapace ad ottenere immagine pixbuf dalla finestra di "
2085 "gschem.\n"
2087 #: gschem/src/x_image.c:458
2088 msgid "Width x Height"
2089 msgstr "Larghezza x Altezza"
2091 #: gschem/src/x_image.c:474
2092 msgid "Image type"
2093 msgstr "Tipo di immagine"
2095 #: gschem/src/x_log.c:188
2096 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
2097 msgstr ""
2099 #: gschem/src/x_log.c:256
2100 msgid "Status"
2101 msgstr "Stato"
2103 #: gschem/src/x_menus.c:36
2104 msgid "/Add Net"
2105 msgstr "/Aggiungi Net"
2107 #: gschem/src/x_menus.c:37
2108 msgid "/Add Attribute..."
2109 msgstr "/Aggiungi Attributo..."
2111 #: gschem/src/x_menus.c:38
2112 msgid "/Add Component..."
2113 msgstr "/Aggiungi Componente..."
2115 #: gschem/src/x_menus.c:39
2116 msgid "/Add Bus"
2117 msgstr "/Aggiungi Bus"
2119 #: gschem/src/x_menus.c:40
2120 msgid "/Add Text"
2121 msgstr "/Aggiungi Testo"
2123 #: gschem/src/x_menus.c:42
2124 msgid "/Zoom In"
2125 msgstr "/Ingrandisci"
2127 #: gschem/src/x_menus.c:43
2128 msgid "/Zoom Out"
2129 msgstr "/Riduci"
2131 #: gschem/src/x_menus.c:44
2132 msgid "/Zoom Box"
2133 msgstr "/Ingrandisci Riquadro"
2135 #: gschem/src/x_menus.c:45
2136 msgid "/Zoom Extents"
2137 msgstr "/Adatta alla pagina"
2139 #: gschem/src/x_menus.c:47
2140 msgid "/Select"
2141 msgstr "/Seleziona"
2143 #: gschem/src/x_menus.c:48
2144 msgid "/Edit..."
2145 msgstr "/Modifica..."
2147 #: gschem/src/x_menus.c:49
2148 #, fuzzy
2149 msgid "/Edit pin type..."
2150 msgstr "Modifica il Tipo di Linea"
2152 #: gschem/src/x_menus.c:50
2153 msgid "/Copy"
2154 msgstr "/Copia"
2156 #: gschem/src/x_menus.c:51
2157 msgid "/Move"
2158 msgstr "/Sposta"
2160 #: gschem/src/x_menus.c:52
2161 msgid "/Delete"
2162 msgstr "/Cancella"
2164 #: gschem/src/x_menus.c:55
2165 msgid "/Down Schematic"
2166 msgstr "/Rilascia schematico"
2168 #: gschem/src/x_menus.c:56
2169 msgid "/Down Symbol"
2170 msgstr "/Rilascia simbolo"
2172 #: gschem/src/x_menus.c:57
2173 msgid "/Up"
2174 msgstr "/Sopra"
2176 #: gschem/src/x_menus.c:319
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
2179 msgstr "Provato a impostare la sensibilità  su un menù di voci non esistenti\n"
2181 #: gschem/src/x_menus.c:343
2182 msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
2183 msgstr "La voce Popup_menu_item_factory non esiste!\n"
2185 #: gschem/src/x_menus.c:356
2186 msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
2187 msgstr ""
2188 "Provato a impostare la sensibilità su una finestra di popup menu_itemi\n"
2190 #: gschem/src/x_menus.c:436
2191 #, c-format
2192 msgid "Couldn't open file %s\n"
2193 msgstr "Non è possibile aprire il file %s\n"
2195 #: gschem/src/x_menus.c:493
2196 msgid "Clear"
2197 msgstr "Pulisci"
2199 #: gschem/src/x_multiattrib.c:913
2200 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
2201 msgstr ""
2202 "Attributi con il nome vuoto non sono permessi. Per favore inserisci un nome."
2204 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1461
2205 msgid "Show Value only"
2206 msgstr "Mostra solo il Valore"
2208 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1463
2209 msgid "Show Name only"
2210 msgstr "Mostra solo il Nome"
2212 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1491
2213 msgid "Promote"
2214 msgstr ""
2216 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1495
2217 msgid "Duplicate"
2218 msgstr "Duplicare"
2220 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1713
2221 msgid "Edit Attributes"
2222 msgstr "Modifica Caratteristiche"
2224 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1831
2225 msgid "Vis?"
2226 msgstr "Vis?"
2228 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1849
2229 msgid "N"
2230 msgstr "N"
2232 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1867
2233 msgid "V"
2234 msgstr "V"
2236 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1889
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Show inherited attributes"
2239 msgstr "Aggiungi Attributo"
2241 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1905
2242 msgid "Add Attribute"
2243 msgstr "Aggiungi Attributo"
2245 #: gschem/src/x_pagesel.c:257
2246 msgid "Discard Page"
2247 msgstr "Abbandona la pagina"
2249 #: gschem/src/x_pagesel.c:376
2250 msgid "Page Manager"
2251 msgstr "Gestore Pagina"
2253 #: gschem/src/x_pagesel.c:432
2254 msgid "Filename"
2255 msgstr "Nome file"
2257 #: gschem/src/x_pagesel.c:448
2258 msgid "Changed"
2259 msgstr "Cambiato"
2261 #: gschem/src/x_pagesel.c:468
2262 msgid "Right click on the filename for more options..."
2263 msgstr ""
2264 "Clicca con il tasto destro del mouse sul nome del file per ulteriori "
2265 "opzioni..."
2267 #: gschem/src/x_preview.c:234
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Preview Buffer"
2270 msgstr "Incolla buffer"
2272 #: gschem/src/x_print.c:84
2273 msgid "Select PostScript Filename..."
2274 msgstr "Seleziona il nome del file Psotscript..."
2276 #: gschem/src/x_print.c:164
2277 msgid "Extents with margins"
2278 msgstr "Estensioni con margini"
2280 #: gschem/src/x_print.c:170
2281 msgid "Extents no margins"
2282 msgstr "Estensioni senza margini"
2284 #: gschem/src/x_print.c:176
2285 msgid "Current Window"
2286 msgstr "Finestra Corrente"
2288 #: gschem/src/x_print.c:210
2289 msgid "Landscape"
2290 msgstr "Landscape"
2292 #: gschem/src/x_print.c:216
2293 msgid "Portrait"
2294 msgstr "Portrait"
2296 #: gschem/src/x_print.c:284
2297 msgid "Settings"
2298 msgstr "Impostazioni"
2300 #: gschem/src/x_print.c:296
2301 msgid "Output paper size:"
2302 msgstr "Ampiezza del foglio:"
2304 #: gschem/src/x_print.c:318
2305 msgid "Orientation:"
2306 msgstr "Orientazione:"
2308 #: gschem/src/x_print.c:330
2309 msgid "Destination"
2310 msgstr "Destinazione"
2312 #: gschem/src/x_print.c:343
2313 msgid "File:"
2314 msgstr "File:"
2316 #: gschem/src/x_print.c:373
2317 msgid "Command:"
2318 msgstr "Comando:"
2320 #: gschem/src/x_print.c:741
2321 msgid "No print destination specified\n"
2322 msgstr "Non è stata specificata nessuna stampante\n"
2324 #: gschem/src/x_print.c:748
2325 #, c-format
2326 msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
2327 msgstr "Non è possibile stampare lo schema corrente in [%s]\n"
2329 #: gschem/src/x_print.c:757
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "Error printing to file '%s'\n"
2333 "Check the log window for more information"
2334 msgstr ""
2335 "Errore nella stampa del file '%s'\n"
2336 "Verifica la finestra di stato per maggiori informazioni"
2338 #: gschem/src/x_print.c:764
2339 #, c-format
2340 msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
2341 msgstr "Lo schema corrente è stato stampato in [%s]\n"
2343 #: gschem/src/x_window.c:81
2344 #, c-format
2345 msgid "Couldn't allocate gc\n"
2346 msgstr "Impossibile l'allocazione di gc\n"
2348 #: gschem/src/x_window.c:317
2349 msgid "New file"
2350 msgstr "Nuovo file"
2352 #: gschem/src/x_window.c:323
2353 msgid "Open"
2354 msgstr "Apri"
2356 #: gschem/src/x_window.c:324
2357 msgid "Open file..."
2358 msgstr "Apri file..."
2360 #: gschem/src/x_window.c:330
2361 msgid "Save"
2362 msgstr "Salva"
2364 #: gschem/src/x_window.c:331
2365 msgid "Save file"
2366 msgstr "Salva file"
2368 #: gschem/src/x_window.c:339
2369 msgid "Undo last operation"
2370 msgstr "Annulla l'ultima operazione"
2372 #: gschem/src/x_window.c:346
2373 msgid "Redo last undo"
2374 msgstr "Ripristina ultima operazione annullata"
2376 #: gschem/src/x_window.c:355
2377 msgid ""
2378 "Add component...\n"
2379 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
2380 "click to place\n"
2381 "Right mouse button to cancel"
2382 msgstr ""
2383 "Aggiungi componente...\n"
2384 "Seleziona la libreria e/o il componente dalla lista, sposta il mouse nella "
2385 "finestra principale e clicca con il tasto sinistro del mouse per rilasciare "
2386 "il componente\n"
2387 "Il tasto destro del mouse serve ad abbandonare il componente al fine di "
2388 "sceglierne un altro."
2390 #: gschem/src/x_window.c:365
2391 msgid ""
2392 "Add nets mode\n"
2393 "Right mouse button to cancel"
2394 msgstr ""
2395 "Disegna Collegamenti\n"
2396 "Tasto destro del mouse per\n"
2397 "cancellare il collegamento"
2399 #: gschem/src/x_window.c:375
2400 msgid ""
2401 "Add buses mode\n"
2402 "Right mouse button to cancel"
2403 msgstr ""
2404 "Disegna Bus\n"
2405 "Tasto destro del mouse per\n"
2406 "cancellare il collegamento"
2408 #: gschem/src/x_window.c:383
2409 msgid "Add Text..."
2410 msgstr "Aggiungi Testo..."
2412 #: gschem/src/x_window.c:393
2413 msgid "Select"
2414 msgstr "Seleziona"
2416 #: gschem/src/x_window.c:394
2417 msgid "Select mode"
2418 msgstr "Modalità Selezione"
2420 #: gschem/src/x_window.c:481
2421 msgid "Pick"
2422 msgstr "Prendi"
2424 #: gschem/src/x_window.c:497
2425 msgid "Repeat/none"
2426 msgstr "Ripeti/Niente"
2428 #: gschem/src/x_window.c:507
2429 msgid "Menu/Cancel"
2430 msgstr "Menù/Cancella"
2432 #: gschem/src/x_window.c:509
2433 msgid "Pan/Cancel"
2434 msgstr "Pan/Cancella"
2436 #: gschem/src/x_window.c:731
2437 #, c-format
2438 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2439 msgstr "Caricamento schema [%s]\n"
2441 #: gschem/src/x_window.c:743
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Failed to load file"
2444 msgstr "Fallito il caricamento dell'immagine: [%s]"
2446 #: gschem/src/x_window.c:752
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "New file [%s]\n"
2449 msgstr "Nuovo file"
2451 #: gschem/src/x_window.c:857
2452 #, c-format
2453 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2454 msgstr "Non è possibile salvare la pagina [%s]\n"
2456 #: gschem/src/x_window.c:858
2457 msgid "Error while trying to save"
2458 msgstr "Errore durante il salvataggio"
2460 #: gschem/src/x_window.c:867
2461 #, c-format
2462 msgid "Saved as [%s]\n"
2463 msgstr "Salvato con il nome [%s]\n"
2465 #: gschem/src/x_window.c:869
2466 #, c-format
2467 msgid "Saved [%s]\n"
2468 msgstr "Salvato [%s]\n"
2470 #: gschem/src/x_window.c:871
2471 msgid "Saved"
2472 msgstr "Salvato"
2474 #: gschem/src/x_window.c:945
2475 #, c-format
2476 msgid "Discarding page [%s]\n"
2477 msgstr "Annulla pagina [%s]\n"
2479 #: gschem/src/x_window.c:945
2480 #, c-format
2481 msgid "Closing [%s]\n"
2482 msgstr "Chiusura [%s]\n"
2484 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in.h:3
2485 #, fuzzy
2486 msgid "gEDA Schematic Editor"
2487 msgstr "Scarica Schematico"
2489 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in.h:4
2490 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
2491 msgstr ""
2493 #~ msgid "Invalid size [%f] passed to postscript-font-scale\n"
2494 #~ msgstr "L'ampiezza [%f] passata al postscript-font-scale non è valida\n"
2496 #~ msgid "Cut Buffer"
2497 #~ msgstr "Svuota buffer"
2499 #~ msgid "Copy Buffer"
2500 #~ msgstr "Copia buffer"
2502 #~ msgid "Toggle Grid On/Off"
2503 #~ msgstr "Modalità Griglia Visibile/Non Visibile"
2505 #~ msgid "Invalid color [%s] passed to %s\n"
2506 #~ msgstr "Colore [%s] non valido passato a %s\n"
2508 #~ msgid "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
2509 #~ msgstr "Devi impostare la variabile d'ambiente GEDADATA!\n"
2511 #~ msgid "Grid ON\n"
2512 #~ msgstr "Griglia ATTIVA\n"
2514 #~ msgid "Unknown end for arc (%d)\n"
2515 #~ msgstr "Non corretta terminazione per l'arco (%d)\n"
2517 #~ msgid "Unknown type for arc !\n"
2518 #~ msgstr "Tipo sconosciuto per l'arco!\n"
2520 #~ msgid "Unknown end for box (%d)\n"
2521 #~ msgstr "Non corretta terminazione per il riquadro (%d)\n"
2523 #~ msgid "Unknown type for box !\n"
2524 #~ msgstr "Sconosciuto tipo per il riquadro!\n"
2526 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_copy]\n"
2527 #~ msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_copy]\n"
2529 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_cut]\n"
2530 #~ msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_cut]\n"
2532 #~ msgid "Unknown end for circle\n"
2533 #~ msgstr "Non corretta terminazione per il cerchio\n"
2535 #~ msgid "Unknown type for circle!\n"
2536 #~ msgstr "Tipo sconosciuto per il cerchio!\n"
2538 #, fuzzy
2539 #~ msgid "Unknown end for path (%d)\n"
2540 #~ msgstr "Non corretta terminazione per l'arco (%d)\n"
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "Unknown type for path !\n"
2544 #~ msgstr "Tipo sconosciuto per l'arco!\n"
2546 #~ msgid "Could not find the color %s!\n"
2547 #~ msgstr "Non è possibile trovare il colore %s!\n"
2549 #~ msgid "Defaulting color to white\n"
2550 #~ msgstr "Colore predefinito; il bianco\n"
2552 #~ msgid "Ack! Cannot allocate white!\n"
2553 #~ msgstr "Non è possibile inserire il bianco!\n"
2555 #~ msgid "Couldn't allocate xor_gc\n"
2556 #~ msgstr "Impossibile l'allocazione di xor_gc\n"
2558 #~ msgid "Couldn't allocate outline_xor_gc\n"
2559 #~ msgstr "Impossibile l'allocazione di outline_xor_gc\n"
2561 #~ msgid "Couldn't allocate bounding_xor_gc\n"
2562 #~ msgstr "Impossibile l'allocazione di bounding_xor_gc\n"
2564 #~ msgid "Couldn't allocate bus_gc\n"
2565 #~ msgstr "Impossibile l'allocazione di bus_gc\n"
2567 #~ msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_visibility\n"
2568 #~ msgstr "Ottenuto un NULLO in o_attrib_toggle_visibility\n"
2570 #~ msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_show_name_value\n"
2571 #~ msgstr "Ottenuto un NULLO in o_attrib_toggle_show_name_value\n"
2573 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_end]\n"
2574 #~ msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_paste_end]\n"
2576 #~ msgid "ERROR: NULL object in o_copy_end!\n"
2577 #~ msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in o_copy_end!\n"
2579 #~ msgid "Attribute Mode"
2580 #~ msgstr "Modalità Caratteristica"
2582 #~ msgid "Got NULL in o_complex_translate_display_selection\n"
2583 #~ msgstr "Ottenuto un NULLO in o_complex_translate_display_selection\n"
2585 #~ msgid "Got NULL in o_complex_translate_selection!\n"
2586 #~ msgstr "Ottenuto un NULLO in o_complex_translate_selection!\n"
2588 #~ msgid "ERROR: NULL object in o_rotate_90!\n"
2589 #~ msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in o_rotate_90!\n"
2591 #~ msgid "ERROR: NULL object in o_mirror!\n"
2592 #~ msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in o_mirror!\n"