gschem: Select newly-pasted objects
[geda-gaf.git] / gschem / po / el.po
blob0b7badfd836f4ed2f7ecc4ef56f89aa758864ba3
1 # Greek translation for geda
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-10-08 20:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-01 20:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
21 #: gschem/src/a_zoom.c:156
22 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
23 msgstr ""
25 #: gschem/src/a_zoom.c:205 gschem/src/i_basic.c:94 gschem/src/actions.c:1746
26 #: gschem/src/actions.c:1747
27 msgid "Zoom Box"
28 msgstr ""
30 #: gschem/src/g_attrib.c:91
31 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
32 msgstr "Το αντικείμενο ~A δεν περιλαμβάνεται στην τρέχουσα gschem."
34 #: gschem/src/g_attrib.c:111
35 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
36 msgstr "Μη έγκυρο όνομα/τιμή ορατότητας ~A."
38 #: gschem/src/g_rc.c:87
39 msgid "(filename can't be determined)"
40 msgstr ""
42 #: gschem/src/g_rc.c:96
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "You are running gEDA/gaf version %s (%s%s),\n"
46 "but you have a gschemrc file for version %s:\n"
47 "%s\n"
48 "Please be sure that you have the latest data files installed."
49 msgstr ""
51 #: gschem/src/g_rc.c:102 gschem/src/gschem.c:361 gschem/src/x_dialog.c:462
52 #: gschem/src/x_hierarchy.c:71 gschem/src/x_highlevel.c:157
53 #: gschem/src/x_highlevel.c:353 gschem/src/x_highlevel.c:497
54 #: gschem/src/x_lowlevel.c:91
55 #, fuzzy
56 msgid "gschem"
57 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
59 #: gschem/src/g_rc.c:230
60 #, c-format
61 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
62 msgstr "Δόθηκε μη έγκυρο μέγεθος [%d] στο μέγεθος κειμένου\n"
64 #: gschem/src/g_rc.c:273
65 #, c-format
66 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
67 msgstr ""
69 #: gschem/src/g_rc.c:609
70 #, c-format
71 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
72 msgstr ""
74 #: gschem/src/g_rc.c:801
75 #, c-format
76 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
77 msgstr ""
79 #: gschem/src/g_rc.c:901
80 #, c-format
81 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
82 msgstr ""
84 #: gschem/src/g_rc.c:942
85 #, c-format
86 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
87 msgstr ""
89 #: gschem/src/g_rc.c:968
90 #, c-format
91 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
92 msgstr ""
94 #: gschem/src/g_rc.c:993
95 #, c-format
96 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
97 msgstr ""
99 #: gschem/src/g_rc.c:1017
100 #, c-format
101 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
102 msgstr ""
103 "Δόθηκε μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων [%d] στο διάστημα αυτόματης "
104 "αποθήκευσης\n"
106 #: gschem/src/g_rc.c:1041
107 #, c-format
108 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
109 msgstr ""
111 #: gschem/src/g_rc.c:1064
112 #, c-format
113 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
114 msgstr ""
116 #: gschem/src/g_rc.c:1088
117 #, c-format
118 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
119 msgstr ""
121 #: gschem/src/g_rc.c:1114
122 #, c-format
123 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
124 msgstr ""
126 #: gschem/src/g_rc.c:1139
127 #, c-format
128 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
129 msgstr ""
131 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116 gschem/src/g_select.c:152
132 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
133 msgstr "Το αντικείμενο ~A δεν περιλαμβάνεται άμεσα σε μια σελίδα."
135 #: gschem/src/g_util.c:55
136 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
137 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης URI ~S: ~A"
139 #: gschem/src/g_window.c:137
140 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
141 msgstr ""
143 #: gschem/src/gschem.c:203
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "The following options are present in your configuration:\n"
147 "\n"
148 "%s%s%s%s\n"
149 "These options were introduced in gEDA/gaf 1.9.1 as a replacement for the "
150 "corresponding gnetlistrc options but were removed again in gEDA/gaf 1.10.0. "
151 "The current version of gnetlist uses gnetlistrc options instead:\n"
152 "\n"
153 "%s%s%s%s\n"
154 "Please make sure to update your configuration as the options currently set "
155 "won't have the desired effect."
156 msgstr ""
158 #: gschem/src/gschem.c:278
159 #, c-format
160 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
161 msgstr "gEDA/gschem έκδοση %s%s.%s\n"
163 #: gschem/src/gschem.c:281
164 msgid ""
165 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
166 "details.\n"
167 msgstr ""
168 "gEDA/gschem παρέχεται ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Δείτε το COPYING για "
169 "περισσότερες πληροφορίες.\n"
171 #: gschem/src/gschem.c:283
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
175 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
176 "\n"
177 msgstr ""
178 "Αυτό είναι δωρεάν λογισμικό, και μπορείτε ελεύθερα να το αναδιανείμετε υπό "
179 "συγκεκριμένους\n"
181 #: gschem/src/gschem.c:287
182 #, c-format
183 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
184 msgstr ""
186 #: gschem/src/gschem.c:291
187 #, c-format
188 msgid "Current locale settings: %s\n"
189 msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις τοπικότητας: %s\n"
191 #: gschem/src/gschem.c:314
192 msgid ""
193 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
194 "\n"
195 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
196 "environment variable to point to the correct location.\n"
197 msgstr ""
198 "Πρέπει να ρυθμίσετε τη μεταβλητή περιβάλλοντος GEDADATA!\n"
199 "\n"
200 "Το gschem δεν μπορεί να εντοπίσει τα αρχεία δεδομένων του. Πρέπει να "
201 "ρυθμίσετε τη \n"
202 "μεταβλητή περιβάλλοντος GEDADATA ώστε να δείχνει στη σωστή τοποθεσία.\n"
204 #: gschem/src/gschem.c:342
205 #, c-format
206 msgid "Can't find Scheme initialization file \"%s\"."
207 msgstr ""
209 #: gschem/src/gschem.c:347
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "It appears the gschem data files are missing, or they are not where the "
213 "gschem binary expects them to be.\n"
214 "\n"
215 "Are you sure you installed gschem?\n"
216 "\n"
217 "The following directories have been searched for \"%s\":"
218 msgstr ""
220 #: gschem/src/gschem.c:369
221 #, c-format
222 msgid "Read init scm file [%s]\n"
223 msgstr ""
225 #: gschem/src/gschem.c:373
226 #, c-format
227 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
228 msgstr ""
230 #: gschem/src/gschem.c:440
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid ""
233 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
234 "\n"
235 "The gschem log may contain more information.\n"
236 msgstr ""
237 "%s\n"
238 "\n"
239 "Η καταγραφή του gschem μπορεί να περιέχει περισσότερες πληροφορίες."
241 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:52
242 #, c-format
243 msgid "%s (g%.7s)"
244 msgstr "%s (g%.7s)"
246 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:73 gschem/src/actions.c:2552
247 msgid "About gschem"
248 msgstr "Σχετικά με το gschem"
250 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:74
251 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
252 msgstr "gEDA: Ηλεκτρονικός Αυτοματισμός Σχεδίασης GPL"
254 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
255 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:77
256 #, fuzzy
257 msgid ""
258 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
259 "Copyright © 1998-2019 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
260 msgstr ""
261 "Πνευματικά δικαιώματα © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
262 "Πνευματικά δικαιώματα © 1998-2019 προγραμματιστές του gEDA (δείτε το "
263 "ChangeLog για λεπτομέρειες)"
265 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:69
266 msgid "Upper Left"
267 msgstr "Πάνω αριστερά"
269 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:71
270 msgid "Upper Middle"
271 msgstr "Πάνω μέση"
273 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:73
274 #, fuzzy
275 msgid "Upper Right"
276 msgstr "Κάτω δεξιά"
278 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:78
279 msgid "Middle Left"
280 msgstr "Μέση αριστερά"
282 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:80
283 msgid "Middle Middle"
284 msgstr "Μέση μέση"
286 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:82
287 msgid "Middle Right"
288 msgstr "Μέση δεξιά"
290 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:87
291 msgid "Lower Left"
292 msgstr "Κάτω αριστερά"
294 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:89
295 msgid "Lower Middle"
296 msgstr "Κάτω μέση"
298 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:91
299 msgid "Lower Right"
300 msgstr "Κάτω δεξιά"
302 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:100
303 msgid "Arc Params"
304 msgstr "Παράμετροι τόξου"
306 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:136
307 msgid "Arc Radius:"
308 msgstr "Διάμετρος τόξου:"
310 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:137
311 msgid "Start Angle:"
312 msgstr "Γωνία εκκίνησης:"
314 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:138
315 msgid "Degrees of Sweep:"
316 msgstr ""
318 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:743 gschem/src/gschem_bottom_widget.c:778
319 msgid "OFF"
320 msgstr ""
322 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:758
323 #, c-format
324 msgid "Snap %s"
325 msgstr ""
327 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:781
328 msgid "NONE"
329 msgstr "ΚΑΝΕΝΑ"
331 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:787
332 #, c-format
333 msgid "Grid %s"
334 msgstr ""
336 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:233
337 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:245
338 msgid "Untitled page"
339 msgstr ""
341 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:356
342 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1260
343 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2232
344 msgid "Name"
345 msgstr "Όνομα"
347 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:378
348 #, fuzzy
349 msgid "S_elect the files you want to save:"
350 msgstr "_Επιλέξετε τα σχεδιαγράμματα που θέλετε να αποθηκεύσετε:"
352 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:481
353 #, fuzzy
354 msgid "Save changes before closing?"
355 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο σχεδιάγραμμα \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
357 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:485
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
360 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο σχεδιάγραμμα \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
362 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:492
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid ""
365 "There are %d files with unsaved changes.\n"
366 "Save changes before closing?"
367 msgstr ""
368 "Υπάρχουν %d σχεδιαγράμματα χωρίς αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι "
369 "αλλαγές πριν το κλείσιμο;"
371 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:521
372 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
373 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές θα χαθούν μόνιμα."
375 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:541
376 #, fuzzy
377 msgid "Close _without saving"
378 msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
380 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1026
381 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1135 gschem/src/x_fileselect.c:43
382 msgid "Symbols"
383 msgstr "Σύμβολα"
385 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1161
386 msgid "Filter:"
387 msgstr "Φίλτρο:"
389 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1269
390 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2256
391 msgid "Value"
392 msgstr "Τιμή"
394 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1306
395 msgid "Reference symbol (default)"
396 msgstr ""
398 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1309
399 #, fuzzy
400 msgid "Embed symbol in schematic"
401 msgstr "Ενσωμάτωση στοιχείου στο σχεδιάγραμμα"
403 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1312
404 #, fuzzy
405 msgid "Include symbol as individual objects"
406 msgstr "Συμπερίληψη του στοιχείου ως ξεχωριστά αντικείμενα"
408 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1754
409 msgid "In Use"
410 msgstr "Σε χρήση"
412 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1756
413 msgid "Libraries"
414 msgstr "Βιβλιοθήκες"
416 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1759
417 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1811 gschem/src/x_fileselect.c:121
418 msgid "Preview"
419 msgstr "Προεπισκόπηση"
421 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1760
422 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1843 gschem/src/x_window.c:906
423 msgid "Attributes"
424 msgstr "Γνωρίσματα"
426 #: gschem/src/gschem_dockable.c:983
427 msgid "_Detach"
428 msgstr "_Αποσύνδεση"
430 #: gschem/src/gschem_dockable.c:993
431 msgid "Move to _left dock"
432 msgstr ""
434 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1000
435 #, fuzzy
436 msgid "Move to _bottom dock"
437 msgstr "Πάνω προς κάτω"
439 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1007
440 #, fuzzy
441 msgid "Move to _right dock"
442 msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
444 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:741
445 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:378
446 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:161
447 msgid "Filename"
448 msgstr "Όνομα αρχείου"
450 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:753 gschem/src/x_window.c:896
451 #: gschem/src/actions.c:633
452 msgid "Text"
453 msgstr "Κείμενο"
455 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:422
456 msgid "descend into hierarchy"
457 msgstr ""
459 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:430
460 #, fuzzy
461 msgctxt "actuate"
462 msgid "Find"
463 msgstr "Εύρεση κειμένου"
465 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:552
466 #, fuzzy
467 msgid "Find Text:"
468 msgstr "Εύρεση κειμένου"
470 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:559
471 msgid "Find Pattern:"
472 msgstr ""
474 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:566
475 #, fuzzy
476 msgid "Find Regex:"
477 msgstr "Εύρεση κειμένου"
479 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:129
480 msgid "Hotkeys"
481 msgstr "Γρήγορα Πλήκτρα"
483 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:173
484 msgid "Action"
485 msgstr "Ενέργεια"
487 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:191
488 msgid "Keystroke(s)"
489 msgstr ""
491 #: gschem/src/gschem_log_dockable.c:164
492 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
493 msgstr ""
494 "** Μη έγκυρο UTF-8 σε μήνυμα καταγραφής. Δείτε την καταγραφή του stderr ή "
495 "του gschem.\n"
497 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:224
498 msgid "Macro:"
499 msgstr ""
501 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:339
502 #, fuzzy
503 msgctxt "actuate"
504 msgid "Evaluate"
505 msgstr "Εκτίμηση:"
507 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:575
508 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2363 gschem/src/x_attribedit.c:243
509 #: gschem/src/actions.c:606
510 msgid "Add Attribute"
511 msgstr "Προσθήκη γνωρίσματος"
513 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:606
514 #, fuzzy
515 msgid "Duplicate Attribute"
516 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
518 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:649
519 #, fuzzy
520 msgid "Promote Attribute"
521 msgstr "Γνώρισμα"
523 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:672
524 #, fuzzy
525 msgid "Delete Attribute"
526 msgstr "Αποσυνδεδεμένο γνώρισμα"
528 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:719
529 #, fuzzy
530 msgid "Copy Attribute to All"
531 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
533 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:778
534 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2864
535 msgid "<various>"
536 msgstr ""
538 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:919
539 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
540 msgstr ""
541 "Γνωρίσματα με κενό όνομα δεν επιτρέπονται. Παρακαλούμε ορίστε ένα όνομα."
543 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:956
544 #, fuzzy
545 msgid "Edit Attribute Name"
546 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
548 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1039 gschem/src/x_attribedit.c:248
549 #, fuzzy
550 msgid "Edit Attribute"
551 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
553 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1093
554 #, fuzzy
555 msgid "Toggle Attribute Visibility"
556 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
558 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1156
559 #, fuzzy
560 msgid "Toggle Show Attribute Name"
561 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
563 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1219
564 #, fuzzy
565 msgid "Toggle Show Attribute Value"
566 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
568 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1714 gschem/src/x_attribedit.c:431
569 #: gschem/src/actions.c:1196 gschem/src/actions.c:1229
570 msgid "Show Name & Value"
571 msgstr "Εμφάνιση ονόματος & τιμής"
573 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1716
574 msgid "Show Value only"
575 msgstr "Εμφάνιση τιμής μόνο"
577 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1718
578 msgid "Show Name only"
579 msgstr "Εμφάνιση ονόματος μόνο"
581 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1746
582 msgid "Promote"
583 msgstr "Προώθηση"
585 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1750
586 msgid "Duplicate"
587 msgstr "Αντίγραφο"
589 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1751 gschem/src/actions.c:446
590 #: gschem/src/actions.c:447 gschem/src/actions.c:452 gschem/src/actions.c:456
591 msgid "Delete"
592 msgstr "Διαγραφή"
594 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1752
595 #, fuzzy
596 msgid "Copy to all"
597 msgstr "Αντιγραφή σε 1"
599 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2276
600 msgid "Vis?"
601 msgstr ""
603 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2294
604 msgid "N"
605 msgstr ""
607 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2312
608 msgid "V"
609 msgstr ""
611 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2346
612 msgid "Show inherited attributes"
613 msgstr "Εμφάνιση κληρονομημένων γνωρισμάτων"
615 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2378 gschem/src/x_attribedit.c:375
616 msgid "Name:"
617 msgstr "Όνομα:"
619 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2399 gschem/src/x_attribedit.c:392
620 msgid "Value:"
621 msgstr "Τιμή:"
623 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2415
624 msgid "Ctrl+Enter inserts new line; Ctrl+Tab inserts Tab"
625 msgstr ""
627 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2448 gschem/src/x_attribedit.c:408
628 msgid "Visible"
629 msgstr "Ορατό"
631 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2770
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "%i component (%s)"
634 msgid_plural "%i components (%s)"
635 msgstr[0] "Στοιχεία"
636 msgstr[1] "Στοιχεία"
638 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2776
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "%i pin"
641 msgid_plural "%i pins"
642 msgstr[0] "Ακροδέκτης δικτύου"
643 msgstr[1] "Ακροδέκτης δικτύου"
645 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2782
646 #, c-format
647 msgid "%i net"
648 msgid_plural "%i nets"
649 msgstr[0] ""
650 msgstr[1] ""
652 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2788
653 #, c-format
654 msgid "%i bus"
655 msgid_plural "%i buses"
656 msgstr[0] ""
657 msgstr[1] ""
659 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2794
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%i attribute"
662 msgid_plural "%i attributes"
663 msgstr[0] "Γνώρισμα"
664 msgstr[1] "Γνώρισμα"
666 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2803
667 msgid "Select a component, net, or attribute"
668 msgstr ""
670 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:166
671 msgid "Fill Type:"
672 msgstr "Τύπος γεμίσματος"
674 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:167
675 msgid "Line Width:"
676 msgstr "Πλάτος γραμμής:"
678 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:168
679 msgid "Angle 1:"
680 msgstr "Γωνία 1:"
682 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:169
683 msgid "Pitch 1:"
684 msgstr ""
686 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:170
687 msgid "Angle 2:"
688 msgstr "Γωνία 2:"
690 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:171
691 msgid "Pitch 2:"
692 msgstr ""
694 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:231
695 #, fuzzy
696 msgid "<b>Fill Properties</b>"
697 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
699 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:249
700 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:248 gschem/src/x_newtext.c:264
701 msgid "Color:"
702 msgstr "Χρώμα:"
704 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:260
705 #, fuzzy
706 msgid "<b>General Properties</b>"
707 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
709 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:278
710 msgid "Type:"
711 msgstr "Τύπος:"
713 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:279
714 msgid "Width:"
715 msgstr "Πλάτος:"
717 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:280
718 msgid "Dash Length:"
719 msgstr "Μήκος παύλας:"
721 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:281
722 msgid "Dash Space:"
723 msgstr "Κενό παύλας:"
725 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:282
726 msgid "Cap style:"
727 msgstr ""
729 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:327
730 #, fuzzy
731 msgid "<b>Line Properties</b>"
732 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
734 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:345
735 #, fuzzy
736 msgid "Pin Type:"
737 msgstr "Τύπος ακροδέκτη"
739 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:356
740 #, fuzzy
741 msgid "<b>Pin Properties</b>"
742 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
744 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:179
745 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:293
746 msgid "Off"
747 msgstr ""
749 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:182
750 msgid "Dots"
751 msgstr ""
753 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:185
754 msgid "Mesh"
755 msgstr ""
757 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:207
758 msgid "Net Rubber Band Mode:"
759 msgstr ""
761 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:208
762 #, fuzzy
763 msgid "Magnetic Net Mode:"
764 msgstr "Λειτουργία μαγνητικού δικτύου"
766 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:212
767 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:213
768 msgid "Enabled"
769 msgstr ""
771 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:227
772 #, fuzzy
773 msgid "<b>Net Options</b>"
774 msgstr "<b>Επιλογές</b>"
776 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:244
777 #, fuzzy
778 msgid "Grid Mode:"
779 msgstr "Λειτουργία τόξου"
781 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:245
782 #, fuzzy
783 msgid "Snap Mode:"
784 msgstr "Λειτουργία ακροδεκτών"
786 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:246
787 #, fuzzy
788 msgid "Grid Spacing:"
789 msgstr "Σημείο πλέγματος"
791 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:254
792 #, fuzzy
793 msgid "<b>Grid Options</b>"
794 msgstr "<b>Επιλογές</b>"
796 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:296
797 msgid "Grid"
798 msgstr ""
800 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:299
801 msgid "Resnap"
802 msgstr ""
804 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:180
805 msgid "New Page"
806 msgstr "Νέα σελίδα"
808 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:181
809 msgid "Open Page..."
810 msgstr "Άνοιγμα σελίδας..."
812 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:183
813 msgid "Save Page"
814 msgstr "Αποθήκευση σελίδας"
816 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:184 gschem/src/actions.c:242
817 msgid "Close Page"
818 msgstr "Κλείσιμο σελίδας"
820 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:203
821 msgid "_Refresh List"
822 msgstr ""
824 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:364
825 #, fuzzy
826 msgid "Chg"
827 msgstr "Τροποποιήθηκε"
829 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:430
830 msgid "(untitled page)"
831 msgstr ""
833 #: gschem/src/gschem_patch.c:727 gschem/src/gschem_patch.c:846
834 #, c-format
835 msgid "disconnect from net %s"
836 msgstr ""
838 #: gschem/src/gschem_patch.c:733 gschem/src/gschem_patch.c:847
839 #, c-format
840 msgid "connect to net %s"
841 msgstr ""
843 #: gschem/src/gschem_patch.c:771
844 #, c-format
845 msgid "disconnect from pin %s"
846 msgid_plural "disconnect from pins %s"
847 msgstr[0] ""
848 msgstr[1] ""
850 #: gschem/src/gschem_patch.c:774
851 #, c-format
852 msgid "connect to pin %s"
853 msgid_plural "connect to pins %s"
854 msgstr[0] ""
855 msgstr[1] ""
857 #: gschem/src/gschem_patch.c:807
858 #, c-format
859 msgid "change attribute \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
860 msgstr ""
862 #: gschem/src/gschem_patch.c:845 gschem/src/gschem_patch.c:870
863 #, c-format
864 msgid "%s (NOT FOUND)"
865 msgstr ""
867 #: gschem/src/gschem_patch.c:871
868 #, c-format
869 msgid "change attribute \"%s\" to \"%s\""
870 msgstr ""
872 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:177
873 msgid "Comp/Pin"
874 msgstr ""
876 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:193
877 msgid "Required action"
878 msgstr ""
880 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:251 gschem/src/actions.c:2135
881 msgid "Import Patch..."
882 msgstr ""
884 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:274
885 #, fuzzy
886 msgid "Descend into hierarchy"
887 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου"
889 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:280
890 msgid "Back-annotation patches"
891 msgstr ""
893 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:285 gschem/src/x_fileselect.c:55
894 msgid "All files"
895 msgstr "Όλα τα αρχεία"
897 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:326
898 #, c-format
899 msgid "Unable to open patch file %s\n"
900 msgstr ""
902 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:333
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "Failed to load patch file \"%s\".\n"
906 "See the standard error output for more information."
907 msgstr ""
909 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:336
910 #, fuzzy
911 msgid "Failed to import patch"
912 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου"
914 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:420
915 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:473
916 msgid "N/A"
917 msgstr ""
919 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:73
920 msgid "Net pin"
921 msgstr "Ακροδέκτης δικτύου"
923 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:80
924 msgid "Bus pin (graphical)"
925 msgstr "Ακροδέκτης διαύλου (γραφικός)"
927 #: gschem/src/gschem_preview.c:217
928 msgid "Preview Buffer"
929 msgstr "Ενδιάμεση μνήμη προεπισκόπησης"
931 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:67
932 msgctxt "angle"
933 msgid "0"
934 msgstr ""
936 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:70
937 msgctxt "angle"
938 msgid "90"
939 msgstr ""
941 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:73
942 msgctxt "angle"
943 msgid "180"
944 msgstr ""
946 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:76
947 msgctxt "angle"
948 msgid "270"
949 msgstr ""
951 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1037
952 msgid "Change Fill Angle 1"
953 msgstr ""
955 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1097
956 msgid "Change Fill Angle 2"
957 msgstr ""
959 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1159
960 msgid "Change Fill Pitch 1"
961 msgstr ""
963 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1219
964 msgid "Change Fill Pitch 2"
965 msgstr ""
967 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1286
968 #, fuzzy
969 msgid "Change Fill Properties"
970 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
972 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1347
973 msgid "Change Fill Width"
974 msgstr ""
976 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1407
977 #, fuzzy
978 msgid "Change Line Properties"
979 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
981 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1465
982 #, fuzzy
983 msgid "Change Line Width"
984 msgstr "Πλάτος γραμμής:"
986 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1523
987 #, fuzzy
988 msgid "Change Line Dash Length"
989 msgstr "Μήκος παύλας:"
991 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1581
992 #, fuzzy
993 msgid "Change Line Dash Space"
994 msgstr "Κενό παύλας:"
996 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1639
997 msgid "Change Line Cap Style"
998 msgstr ""
1000 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1671
1001 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1819
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Change Color"
1004 msgstr "Τροποποιήθηκε"
1006 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1705
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Change Pin Type"
1009 msgstr "Τύπος ακροδέκτη"
1011 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1785
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Change Alignment"
1014 msgstr "Στοίχιση:"
1016 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1853
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Change Rotation"
1019 msgstr "Προσανατολισμός:"
1021 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1887
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Change Text Size"
1024 msgstr "Μέγεθος κειμένου"
1026 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1929
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Change Text"
1029 msgstr "Τροποποιήθηκε"
1031 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:154 gschem/src/x_window.c:826
1032 #, fuzzy
1033 msgctxt "actuate"
1034 msgid "Hide"
1035 msgstr "Απόκρυψη κειμένου"
1037 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:162 gschem/src/x_window.c:827
1038 msgid "Hide text starting with:"
1039 msgstr "Απόκρυψη κειμένου που ξεκινάει με:"
1041 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:90
1042 msgid "Edit slot number"
1043 msgstr "Επεξεργασία αριθμού υποδοχής"
1045 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:120
1046 msgid "Number of Slots:"
1047 msgstr ""
1049 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:121
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Slot Number:"
1052 msgstr "Επεξεργασία αριθμού υποδοχής:"
1054 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:230 gschem/src/x_newtext.c:258
1055 msgid "<b>Text Content</b>"
1056 msgstr "<b>Περιεχόμενο κειμένου</b>"
1058 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:249 gschem/src/x_newtext.c:272
1059 msgid "Size:"
1060 msgstr "Μέγεθος:"
1062 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:250 gschem/src/x_newtext.c:280
1063 msgid "Alignment:"
1064 msgstr "Στοίχιση:"
1066 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:251 gschem/src/x_newtext.c:288
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Rotation:"
1069 msgstr "Προσανατολισμός:"
1071 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:279 gschem/src/x_newtext.c:246
1072 msgid "<b>Text Properties</b>"
1073 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
1075 #: gschem/src/i_basic.c:66 gschem/src/x_window.c:986 gschem/src/actions.c:2933
1076 msgid "Select Mode"
1077 msgstr "Λειτουργία Επιλογής"
1079 #: gschem/src/i_basic.c:67
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Select Box Mode"
1082 msgstr "Λειτουργία Επιλογής"
1084 #: gschem/src/i_basic.c:68
1085 msgid "Text Mode"
1086 msgstr "Λειτουργία κειμένου"
1088 #: gschem/src/i_basic.c:69
1089 msgid "Pan Mode"
1090 msgstr ""
1092 #: gschem/src/i_basic.c:72
1093 #, c-format
1094 msgid "Paste %d Mode"
1095 msgstr "Λειτουργία επικόλλησης %d"
1097 #: gschem/src/i_basic.c:76 gschem/src/actions.c:2329
1098 msgid "Magnetic Net Mode"
1099 msgstr "Λειτουργία μαγνητικού δικτύου"
1101 #: gschem/src/i_basic.c:78
1102 msgid "Net Mode"
1103 msgstr "Λειτουργία δικτύου"
1105 #: gschem/src/i_basic.c:79
1106 msgid "Arc Mode"
1107 msgstr "Λειτουργία τόξου"
1109 #: gschem/src/i_basic.c:80
1110 msgid "Box Mode"
1111 msgstr "Λειτουργία κουτιού"
1113 #: gschem/src/i_basic.c:81
1114 msgid "Bus Mode"
1115 msgstr "Λειτουργία διαύλου"
1117 #: gschem/src/i_basic.c:82
1118 msgid "Circle Mode"
1119 msgstr "Λειτουργία κύκλου"
1121 #: gschem/src/i_basic.c:83
1122 msgid "Component Mode"
1123 msgstr "Λειτουργία στοιχείων"
1125 #: gschem/src/i_basic.c:84
1126 msgid "Copy Mode"
1127 msgstr "Λειτουργία αντιγραφής"
1129 #: gschem/src/i_basic.c:85
1130 msgid "Multiple Copy Mode"
1131 msgstr "Λειτουργία πολλαπλής αντιγραφής"
1133 #: gschem/src/i_basic.c:86
1134 msgid "Line Mode"
1135 msgstr "Λειτουργία γραμμής"
1137 #: gschem/src/i_basic.c:87
1138 msgid "Mirror Mode"
1139 msgstr "Λειτουργία καθρεπτισμού"
1141 #: gschem/src/i_basic.c:88
1142 msgid "Move Mode"
1143 msgstr "Λειτουργία μετακίνησης"
1145 #: gschem/src/i_basic.c:89
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Path Mode"
1148 msgstr "Λειτουργία επικόλλησης %d"
1150 #: gschem/src/i_basic.c:90
1151 msgid "Picture Mode"
1152 msgstr "Λειτουργία εικόνας"
1154 #: gschem/src/i_basic.c:91
1155 msgid "Pin Mode"
1156 msgstr "Λειτουργία ακροδεκτών"
1158 #: gschem/src/i_basic.c:92
1159 msgid "Rotate Mode"
1160 msgstr "Λειτουργία περιστροφής"
1162 #: gschem/src/i_basic.c:93
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Modify Mode"
1165 msgstr "Λειτουργία αντιγραφής"
1167 #: gschem/src/i_basic.c:95
1168 msgid "Reset Origin Mode"
1169 msgstr ""
1171 #: gschem/src/i_basic.c:124
1172 msgid "Show Hidden"
1173 msgstr "Εμφάνιση κρυφών"
1175 #: gschem/src/i_basic.c:127 gschem/src/actions.c:2378 gschem/src/actions.c:2379
1176 #: gschem/src/actions.c:2380
1177 msgid "Snap Off"
1178 msgstr ""
1180 #: gschem/src/i_basic.c:129
1181 msgid "Resnap Active"
1182 msgstr ""
1184 #: gschem/src/i_basic.c:254
1185 #, fuzzy
1186 msgctxt "mmb"
1187 msgid "Action"
1188 msgstr "Ενέργεια"
1190 #: gschem/src/i_basic.c:260
1191 msgctxt "mmb"
1192 msgid "Stroke"
1193 msgstr ""
1195 #: gschem/src/i_basic.c:267
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgctxt "mmb"
1198 msgid "Repeat/%s"
1199 msgstr "Επανάληψη/"
1201 #: gschem/src/i_basic.c:277
1202 #, fuzzy
1203 msgctxt "mmb"
1204 msgid "Repeat/none"
1205 msgstr "Επανάληψη/κανένα"
1207 #: gschem/src/i_basic.c:284
1208 #, fuzzy
1209 msgctxt "mmb"
1210 msgid "Pan"
1211 msgstr "Ακροδέκτης"
1213 #: gschem/src/i_basic.c:290
1214 #, fuzzy
1215 msgctxt "mmb"
1216 msgid "none"
1217 msgstr "κανένα"
1219 #: gschem/src/i_basic.c:549
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%sgschem"
1222 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
1224 #: gschem/src/i_basic.c:550
1225 #, c-format
1226 msgid "%s%s - gschem"
1227 msgstr ""
1229 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1230 #. * selection is being copied to.
1231 #: gschem/src/i_basic.c:677
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "Copy %i"
1234 msgstr "Αντιγραφή 1"
1236 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1237 #. * selection is being cut to.
1238 #: gschem/src/i_basic.c:701
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Cut %i"
1241 msgstr "Αποκοπή 1"
1243 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
1244 #. * pasted to the schematic.
1245 #: gschem/src/i_basic.c:728
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "Paste %i"
1248 msgstr "Επικόλληση 1"
1250 #: gschem/src/i_basic.c:737
1251 msgid "Empty buffer"
1252 msgstr "Άδειασμα ενδιάμεσης μνήμης"
1254 #. TRANSLATORS: this string is used to generate a filename for
1255 #. newly-created files.  It will be used to create a filename of
1256 #. the form "untitled_N.sch", where N is a number.  Please make
1257 #. sure that the translation contains characters suitable for use
1258 #. in a filename.
1259 #: gschem/src/i_vars.c:209
1260 msgid "untitled"
1261 msgstr ""
1263 #: gschem/src/o_arc.c:159 gschem/src/actions.c:740
1264 msgid "Arc"
1265 msgstr "Τόξο"
1267 #: gschem/src/o_box.c:159 gschem/src/actions.c:696
1268 msgid "Box"
1269 msgstr "Κουτί"
1271 #: gschem/src/o_buffer.c:127 gschem/src/actions.c:381 gschem/src/actions.c:382
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cut"
1274 msgstr "Α_ποκοπή"
1276 #: gschem/src/o_bus.c:103 gschem/src/actions.c:596
1277 msgid "Bus"
1278 msgstr "Δίαυλος"
1280 #: gschem/src/o_circle.c:129 gschem/src/actions.c:718
1281 msgid "Circle"
1282 msgstr "Κύκλος"
1284 #: gschem/src/o_copy.c:79 gschem/src/actions.c:400 gschem/src/actions.c:401
1285 #: gschem/src/actions.c:821 gschem/src/actions.c:822 gschem/src/actions.c:829
1286 msgid "Copy"
1287 msgstr "Αντιγραφή"
1289 #: gschem/src/o_delete.c:78
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Delete locked object?"
1292 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
1293 msgstr[0] "Επιλεγμένα αντικείμενα"
1294 msgstr[1] "Επιλεγμένα αντικείμενα"
1296 #: gschem/src/o_grips.c:1399
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Move Handle"
1299 msgstr "Λειτουργία μετακίνησης"
1301 #: gschem/src/o_line.c:119 gschem/src/actions.c:653
1302 msgid "Line"
1303 msgstr "Γραμμή"
1305 #: gschem/src/o_misc.c:56
1306 #, c-format
1307 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
1308 msgstr "Λήφθηκε απροσδόκητο NULL στο o_edit\n"
1310 #: gschem/src/o_misc.c:164 gschem/src/actions.c:893 gschem/src/actions.c:894
1311 #: gschem/src/actions.c:920 gschem/src/actions.c:929
1312 msgid "Rotate"
1313 msgstr "Περιστροφή"
1315 #: gschem/src/o_misc.c:219 gschem/src/actions.c:938 gschem/src/actions.c:939
1316 #: gschem/src/actions.c:965 gschem/src/actions.c:974
1317 msgid "Mirror"
1318 msgstr "Καθρεπτισμός"
1320 #: gschem/src/o_misc.c:276
1321 msgid "Hidden text is now visible\n"
1322 msgstr "Το κρυφό κείμενο είναι πλέον ορατό\n"
1324 #: gschem/src/o_misc.c:278
1325 msgid "Hidden text is now invisible\n"
1326 msgstr "Το κρυφό κείμενο είναι πλέον αόρατο\n"
1328 #: gschem/src/o_misc.c:319 gschem/src/actions.c:2146
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Hide Specific Text"
1331 msgstr "_Απόκρυψη συγκεκριμένου κειμένου..."
1333 #: gschem/src/o_misc.c:357 gschem/src/actions.c:2163
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Show Specific Text"
1336 msgstr "_Εμφάνιση συγκεκριμένου κειμένου..."
1338 #: gschem/src/o_misc.c:398
1339 #, c-format
1340 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
1341 msgstr "Αδυναμία εύρεσης συμβόλου [%s] στη βιβλιοθήκη. Η ενημέρωση απέτυχε.\n"
1343 #: gschem/src/o_misc.c:512
1344 #, c-format
1345 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
1346 msgstr ""
1347 "o_autosave_backups: Αδυναμία λήψης του πραγματικού ονόματος αρχείου για το "
1348 "%s."
1350 #: gschem/src/o_misc.c:556
1351 #, c-format
1352 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
1353 msgstr ""
1354 "ΔΕΝ ήταν δυνατός ο ορισμός ανάγνωσης-εγγραφής για το προηγούμενο αντίγραφο "
1355 "ασφαλείας [%s]\n"
1357 #: gschem/src/o_misc.c:576
1358 #, c-format
1359 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
1360 msgstr ""
1361 "ΔΕΝ ήταν δυνατός ο ορισμός μόνο-ανάγνωσης για το αντίγραφο ασφαλείας [%s]\n"
1363 #: gschem/src/o_misc.c:581
1364 #, c-format
1365 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
1366 msgstr "ΔΕΝ ήταν δυνατή η αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας [%s]\n"
1368 #: gschem/src/o_move.c:193
1369 #, c-format
1370 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
1371 msgstr "ERROR: Αντικείμενο NULL στο o_move_end!\n"
1373 #: gschem/src/o_move.c:238 gschem/src/actions.c:869 gschem/src/actions.c:870
1374 #: gschem/src/actions.c:877
1375 msgid "Move"
1376 msgstr "Μετακίνηση"
1378 #: gschem/src/o_move.c:520
1379 #, c-format
1380 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
1381 msgstr ""
1383 #: gschem/src/o_move.c:547
1384 #, c-format
1385 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
1386 msgstr ""
1388 #: gschem/src/o_net.c:438
1389 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
1390 msgstr "Προειδοποίηση: Το δίκτυο ξεκινάει από συντεταγμένη εκτός πλέγματος.\n"
1392 #: gschem/src/o_net.c:502
1393 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
1394 msgstr "Προειδοποίηση: Το δίκτυο τελειώνει σε συντεταγμένη εκτός πλέγματος.\n"
1396 #: gschem/src/o_net.c:568 gschem/src/actions.c:573
1397 msgid "Net"
1398 msgstr "Δίκτυο"
1400 #: gschem/src/o_net.c:850 gschem/src/o_net.c:887 gschem/src/o_net.c:958
1401 #: gschem/src/o_net.c:994
1402 #, c-format
1403 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
1404 msgstr ""
1406 #: gschem/src/o_net.c:1062
1407 #, c-format
1408 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any symbol library\n"
1409 msgstr ""
1411 #: gschem/src/o_ognrst.c:51
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Not translating schematic\n"
1414 msgstr "Μετάφραση σχεδιαγράμματος [%d %d]\n"
1416 #: gschem/src/o_ognrst.c:75
1417 #, c-format
1418 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
1419 msgstr "Μετάφραση σχεδιαγράμματος [%d %d]\n"
1421 #: gschem/src/o_ognrst.c:97 gschem/src/actions.c:2094
1422 msgid "Place Origin"
1423 msgstr ""
1425 #: gschem/src/o_path.c:514 gschem/src/actions.c:675
1426 msgid "Path"
1427 msgstr ""
1429 #: gschem/src/o_picture.c:119 gschem/src/actions.c:772
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Add Picture"
1432 msgstr "Εικόνα"
1434 #: gschem/src/o_picture.c:134 gschem/src/o_picture.c:341
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Select a picture file..."
1437 msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου PostScript..."
1439 #: gschem/src/o_picture.c:167
1440 #, c-format
1441 msgid "Failed to load picture: %s"
1442 msgstr "Αδυναμία φορτώματος εικόνας: %s"
1444 #: gschem/src/o_picture.c:181
1445 msgid "Picture"
1446 msgstr "Εικόνα"
1448 #: gschem/src/o_picture.c:376
1449 #, c-format
1450 msgid "Failed to replace pictures: %s"
1451 msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης εικόνων: %s"
1453 #: gschem/src/o_picture.c:385
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Replace Picture"
1456 msgstr "Εικόνα"
1458 #: gschem/src/o_pin.c:74 gschem/src/actions.c:750 gschem/src/actions.c:751
1459 msgid "Add Pin"
1460 msgstr ""
1462 #: gschem/src/o_slot.c:81
1463 msgid "Slot attribute malformed\n"
1464 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
1466 #: gschem/src/o_slot.c:89
1467 msgid "numslots attribute missing\n"
1468 msgstr ""
1470 #: gschem/src/o_slot.c:90
1471 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
1472 msgstr "Οι υποδοχές δεν επιτρέπονται σε αυτό το στοιχείο\n"
1474 #: gschem/src/o_slot.c:105
1475 msgid "New slot number out of range\n"
1476 msgstr "Νέος αριθμός υποδοχής εκτός εύρους\n"
1478 #: gschem/src/o_slot.c:136
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Change Slot"
1481 msgstr "Τροποποιήθηκε"
1483 #: gschem/src/o_undo.c:358
1484 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
1485 msgstr ""
1487 #: gschem/src/o_undo.c:559
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "Undo %s"
1490 msgstr "Αναίρεση"
1492 #: gschem/src/o_undo.c:560
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "_Undo %s"
1495 msgstr "_Αναίρεση"
1497 #: gschem/src/o_undo.c:576
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Redo %s"
1500 msgstr "Επαναφορά"
1502 #: gschem/src/o_undo.c:577
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "_Redo %s"
1505 msgstr "Ε_παναφορά"
1507 #: gschem/src/parsecmd.c:78
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
1511 "\n"
1512 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
1513 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
1514 "schematic.\n"
1515 "\n"
1516 "Options:\n"
1517 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
1518 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
1519 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
1520 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
1521 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
1522 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
1523 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
1524 "  -p                       Automatically place the window.\n"
1525 "  --control-fd=stdin|FD    Read control commands from file descriptor.\n"
1526 "  -V, --version            Show version information.\n"
1527 "  -h, --help               Help; this message.\n"
1528 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
1529 "\n"
1530 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
1531 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
1532 msgstr ""
1534 #: gschem/src/parsecmd.c:113
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid ""
1537 "gEDA %s (g%.7s)\n"
1538 "Copyright (C) 1998-2019 gEDA developers\n"
1539 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
1540 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
1541 "included in the gEDA distribution.\n"
1542 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1543 msgstr ""
1544 "gEDA %s (g%.7s)\n"
1545 "Πνευματικά δικαιώματα (C) 1998-2019 προγραμματιστές του gEDA\n"
1546 "Αυτό είναι δωρεάν λογισμικό, και μπορείτε να το αναδιανείμετε ελεύθερα υπό\n"
1547 "συγκεκριμένους όρους. Για λεπτομέρειες, δείτε το αρχείο `COPYING', το οποίο\n"
1548 "συμπεριλαμβάνεται στη διανομή του gEDA.\n"
1549 "Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στα πλαίσια που επιτρέπει ο νόμος.\n"
1551 #: gschem/src/x_attribedit.c:121
1552 #, c-format
1553 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
1554 msgstr ""
1555 "Λήφθηκε μη έγκυρη επιλογή εμφάνισης. Προεπιλεγμένη εμφάνιση και των δύο\n"
1557 #: gschem/src/x_attribedit.c:135
1558 #, c-format
1559 msgid "ERROR: NULL object!\n"
1560 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αντικείμενο NULL!\n"
1562 #: gschem/src/x_attribedit.c:327
1563 msgid "Single Attribute Editor"
1564 msgstr "Επεξεργαστής ενός γνωρίσματος"
1566 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
1567 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
1568 msgstr "<b>Επεξεργασία γνωρίσματος</b>"
1570 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
1571 msgid "<b>Add Attribute</b>"
1572 msgstr "<b>Προσθήκη γνωρίσματος</b>"
1574 #: gschem/src/x_attribedit.c:427
1575 msgid "Show Value Only"
1576 msgstr ""
1578 #: gschem/src/x_attribedit.c:429
1579 msgid "Show Name Only"
1580 msgstr "Εμφάνιση τιμής μόνο"
1582 #: gschem/src/x_attribedit.c:438
1583 msgid "<b>Attach Options</b>"
1584 msgstr "<b>Επιλογές σύνδεσης</b>"
1586 #: gschem/src/x_attribedit.c:453
1587 msgid "All"
1588 msgstr "Όλα"
1590 #: gschem/src/x_attribedit.c:461
1591 msgid "Components"
1592 msgstr "Στοιχεία"
1594 #: gschem/src/x_attribedit.c:469
1595 msgid "Nets"
1596 msgstr "Δίκτυα"
1598 #: gschem/src/x_attribedit.c:477
1599 msgid "Replace existing attributes"
1600 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόνων γνωρισμάτων"
1602 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
1603 msgid ""
1604 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
1605 "slots\n"
1606 msgstr ""
1608 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
1612 msgstr ""
1613 "οι διπλές υποδοχές μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα: [σύμβολο=%s, αριθμός="
1614 "%d, υποδοχή=%d]\n"
1616 #: gschem/src/x_autonumber.c:675
1617 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
1618 msgstr ""
1620 #: gschem/src/x_autonumber.c:728
1621 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
1622 msgstr ""
1624 #: gschem/src/x_autonumber.c:832
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Autonumber"
1627 msgstr "Επεξεργασία αριθμού υποδοχής"
1629 #: gschem/src/x_autonumber.c:871
1630 msgid "Diagonal"
1631 msgstr "Διαγώνια"
1633 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1634 msgid "Top to bottom"
1635 msgstr "Πάνω προς κάτω"
1637 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1638 msgid "Bottom to top"
1639 msgstr "Κάτω προς πάνω"
1641 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1642 msgid "Left to right"
1643 msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
1645 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1646 msgid "Right to left"
1647 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
1649 #: gschem/src/x_autonumber.c:874
1650 msgid "File order"
1651 msgstr "Σειρά αρχείων"
1653 #: gschem/src/x_autonumber.c:1210
1654 msgid "Autonumber text"
1655 msgstr ""
1657 #: gschem/src/x_autonumber.c:1233
1658 msgid "<b>Scope</b>"
1659 msgstr "<b>Σκοπός</b>"
1661 #: gschem/src/x_autonumber.c:1255
1662 msgid "Search for:"
1663 msgstr "Αναζήτηση για:"
1665 #: gschem/src/x_autonumber.c:1269
1666 msgid "Autonumber text in:"
1667 msgstr ""
1669 #: gschem/src/x_autonumber.c:1276
1670 msgid "Skip numbers found in:"
1671 msgstr "Παράβλεψη αριθμών που βρίσκονται σε:"
1673 #: gschem/src/x_autonumber.c:1288 gschem/src/x_autonumber.c:1297
1674 msgid "Selected objects"
1675 msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα"
1677 #: gschem/src/x_autonumber.c:1289 gschem/src/x_autonumber.c:1298
1678 msgid "Current page"
1679 msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
1681 #: gschem/src/x_autonumber.c:1290 gschem/src/x_autonumber.c:1299
1682 msgid "Whole hierarchy"
1683 msgstr "Ολόκληρη η ιεραρχία"
1685 #: gschem/src/x_autonumber.c:1301
1686 msgid "Overwrite existing numbers"
1687 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αριθμών"
1689 #: gschem/src/x_autonumber.c:1306
1690 msgid "<b>Options</b>"
1691 msgstr "<b>Επιλογές</b>"
1693 #: gschem/src/x_autonumber.c:1328
1694 msgid "Starting number:"
1695 msgstr "Αριθμός έναρξης:"
1697 #: gschem/src/x_autonumber.c:1335
1698 msgid "Sort order:"
1699 msgstr "Σειρά ταξινόμησης:"
1701 #: gschem/src/x_autonumber.c:1356
1702 msgid "Remove numbers"
1703 msgstr "Αφαίρεση αριθμών"
1705 #: gschem/src/x_autonumber.c:1360
1706 msgid "Automatic slotting"
1707 msgstr ""
1709 #: gschem/src/x_clipboard.c:244
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1713 "\n"
1714 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1715 msgstr ""
1716 "<b>Μη έγκυρο σχεδιάγραμμα στο πρόχειρο.</b>\n"
1717 "\n"
1718 "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια εισαγωγής τω δεδομένων προχείρου: %s."
1720 #: gschem/src/x_clipboard.c:246
1721 msgid "Clipboard insertion failed"
1722 msgstr "Η εισαγωγή από το πρόχειρο απέτυχε"
1724 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1725 #, c-format
1726 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1727 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού χρώματος %s!\n"
1729 #: gschem/src/x_color.c:90
1730 msgid "black"
1731 msgstr "μαύρο"
1733 #: gschem/src/x_color.c:99
1734 msgid "white"
1735 msgstr "άσπρο"
1737 #: gschem/src/x_color.c:121
1738 #, c-format
1739 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1740 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού χρώματος εμφάνισης %i!\n"
1742 #: gschem/src/x_color.c:143
1743 #, c-format
1744 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1745 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού χρώματος περιγράμματος %i!\n"
1747 #: gschem/src/x_color.c:162 gschem/src/x_color.c:178
1748 #, c-format
1749 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1750 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη έγκυρου χρώματος: %d\n"
1752 #: gschem/src/x_colorcb.c:97
1753 #, fuzzy
1754 msgctxt "color"
1755 msgid "Background"
1756 msgstr "Παρασκήνιο"
1758 #: gschem/src/x_colorcb.c:98
1759 #, fuzzy
1760 msgctxt "color"
1761 msgid "Pin"
1762 msgstr "Ακροδέκτης"
1764 #: gschem/src/x_colorcb.c:99
1765 #, fuzzy
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "Net endpoint"
1768 msgstr "Τερματικό σημείο δικτύου"
1770 #: gschem/src/x_colorcb.c:100
1771 #, fuzzy
1772 msgctxt "color"
1773 msgid "Graphic"
1774 msgstr "Γραφικό"
1776 #: gschem/src/x_colorcb.c:101
1777 #, fuzzy
1778 msgctxt "color"
1779 msgid "Net"
1780 msgstr "Δίκτυο"
1782 #: gschem/src/x_colorcb.c:102
1783 #, fuzzy
1784 msgctxt "color"
1785 msgid "Attribute"
1786 msgstr "Γνώρισμα"
1788 #: gschem/src/x_colorcb.c:103
1789 msgctxt "color"
1790 msgid "Logic bubble"
1791 msgstr ""
1793 #: gschem/src/x_colorcb.c:104
1794 #, fuzzy
1795 msgctxt "color"
1796 msgid "Grid point"
1797 msgstr "Σημείο πλέγματος"
1799 #: gschem/src/x_colorcb.c:106
1800 #, fuzzy
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "Detached attribute"
1803 msgstr "Αποσυνδεδεμένο γνώρισμα"
1805 #: gschem/src/x_colorcb.c:107
1806 #, fuzzy
1807 msgctxt "color"
1808 msgid "Text"
1809 msgstr "Κείμενο"
1811 #: gschem/src/x_colorcb.c:108
1812 #, fuzzy
1813 msgctxt "color"
1814 msgid "Bus"
1815 msgstr "Δίαυλος"
1817 #: gschem/src/x_colorcb.c:109
1818 #, fuzzy
1819 msgctxt "color"
1820 msgid "Selection"
1821 msgstr "Επιλογή"
1823 #: gschem/src/x_colorcb.c:110
1824 msgctxt "color"
1825 msgid "Bounding box"
1826 msgstr ""
1828 #: gschem/src/x_colorcb.c:111
1829 msgctxt "color"
1830 msgid "Zoom box"
1831 msgstr ""
1833 #: gschem/src/x_colorcb.c:112
1834 msgctxt "color"
1835 msgid "Stroke"
1836 msgstr ""
1838 #: gschem/src/x_colorcb.c:113
1839 #, fuzzy
1840 msgctxt "color"
1841 msgid "Lock"
1842 msgstr "Κλείδωμα"
1844 #: gschem/src/x_colorcb.c:115
1845 #, fuzzy
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "Output background"
1848 msgstr "Παρασκήνιο εξόδου"
1850 #: gschem/src/x_colorcb.c:116
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "User-defined #1"
1853 msgstr ""
1855 #: gschem/src/x_colorcb.c:117
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "User-defined #2"
1858 msgstr ""
1860 #: gschem/src/x_colorcb.c:118
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "User-defined #3"
1863 msgstr ""
1865 #: gschem/src/x_colorcb.c:119
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "User-defined #4"
1868 msgstr ""
1870 #: gschem/src/x_colorcb.c:130
1871 #, fuzzy
1872 msgctxt "color"
1873 msgid "Unknown"
1874 msgstr "'Αγνωστο"
1876 #: gschem/src/x_controlfd.c:105
1877 #, c-format
1878 msgid "Can't open control fd %d: %s\n"
1879 msgstr ""
1881 #: gschem/src/x_controlfd.c:376
1882 #, c-format
1883 msgid "Can't read from control fd %d: %s\n"
1884 msgstr ""
1886 #: gschem/src/x_controlfd.c:382
1887 #, c-format
1888 msgid "Received EOF on control fd %d\n"
1889 msgstr ""
1891 #: gschem/src/x_controlfd.c:387
1892 #, c-format
1893 msgid "Read zero bytes from control fd %d\n"
1894 msgstr ""
1896 #: gschem/src/x_dialog.c:327
1897 msgid "Major symbol changes detected."
1898 msgstr ""
1900 #: gschem/src/x_dialog.c:351
1901 msgid ""
1902 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1903 "\n"
1904 "Be sure to verify each of these symbols."
1905 msgstr ""
1907 #: gschem/src/x_dialog.c:371
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Symbol"
1910 msgstr "Σύμβολα"
1912 #: gschem/src/x_dialog.c:408
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1916 "Please correct in order to continue</span>\n"
1917 "\n"
1918 "The name and value must be non-empty.\n"
1919 "The name cannot end with a space.\n"
1920 "The value cannot start with a space."
1921 msgstr ""
1922 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Το γνώρισμα εισόδου \"%s\" δεν είναι "
1923 "έγκυρο\n"
1924 "Παρακαλούμε διορθώστε το για να συνεχίσετε</span>\n"
1925 "\n"
1926 "Το όνομα και η τιμή δεν πρέπει να είναι κενά.\n"
1927 "Το όνομα δεν μπορεί να τελειώνει με κενό.\n"
1928 "Η τιμή δεν μπορεί να ξεκινάει με κενό."
1930 #: gschem/src/x_dialog.c:410
1931 msgid "Invalid Attribute"
1932 msgstr "Μη έγκυρο γνώρισμα"
1934 #: gschem/src/x_dialog.c:449 gschem/src/x_fileselect.c:190
1935 msgid "_Create"
1936 msgstr ""
1938 #: gschem/src/x_event.c:144
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Add Component"
1941 msgstr "/Προσθήκη στοιχείου..."
1943 #: gschem/src/x_event.c:146 gschem/src/actions.c:622
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Add Text"
1946 msgstr "/Προσθήκη κειμένου"
1948 #: gschem/src/x_event.c:148 gschem/src/actions.c:418 gschem/src/actions.c:419
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Paste"
1951 msgstr "Ε_πικόλληση"
1953 #: gschem/src/x_event.c:197 gschem/src/x_event.c:427 gschem/src/x_event.c:435
1954 #: gschem/src/x_event.c:795 gschem/src/actions.c:1767 gschem/src/actions.c:1768
1955 #: gschem/src/actions.c:1778 gschem/src/actions.c:1787
1956 msgid "Pan"
1957 msgstr ""
1959 #: gschem/src/x_event.c:795
1960 msgid "Zoom"
1961 msgstr ""
1963 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
1964 msgid "Schematics"
1965 msgstr "Σχεδιαγράμματα"
1967 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
1968 msgid "Schematics and symbols"
1969 msgstr "Σχεδιαγράμματα και σύμβολα"
1971 #: gschem/src/x_fileselect.c:178
1972 msgid "Create schematic..."
1973 msgstr ""
1975 #: gschem/src/x_fileselect.c:180
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Create symbol..."
1978 msgstr "Μετάφραση"
1980 #: gschem/src/x_fileselect.c:182
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Create file..."
1983 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
1985 #: gschem/src/x_fileselect.c:261
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid ""
1988 "The file \"%s\" doesn't exist.\n"
1989 "\n"
1990 "Do you want to create it?"
1991 msgstr ""
1992 "Το επιλεγμένο αρχείο `%s' υπάρχει ήδη.\n"
1993 "\n"
1994 "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
1996 #: gschem/src/x_fileselect.c:292 gschem/src/actions.c:170
1997 msgid "Open..."
1998 msgstr "Άνοιγμα..."
2000 #: gschem/src/x_fileselect.c:352
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "The selected filename \"%s\" doesn't have a valid gEDA filename extension "
2004 "(\".sch\" for schematics or \".sym\" for symbols).\n"
2005 "\n"
2006 "Do you want to save as \"%s\" anyway?"
2007 msgstr ""
2009 #: gschem/src/x_fileselect.c:368
2010 msgid "Confirm filename"
2011 msgstr ""
2013 #: gschem/src/x_fileselect.c:426
2014 msgid "Save as..."
2015 msgstr "Αποθήκευση ως..."
2017 #: gschem/src/x_fileselect.c:518
2018 msgid ""
2019 "\n"
2020 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
2021 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
2022 "\n"
2023 "Do you want to load the backup file?\n"
2024 msgstr ""
2026 #: gschem/src/x_fstylecb.c:73
2027 #, fuzzy
2028 msgctxt "fill-type"
2029 msgid "Hollow"
2030 msgstr "Κοίλωμα"
2032 #: gschem/src/x_fstylecb.c:80
2033 #, fuzzy
2034 msgctxt "fill-type"
2035 msgid "Filled"
2036 msgstr "Γεμισμένο"
2038 #: gschem/src/x_fstylecb.c:87
2039 msgctxt "fill-type"
2040 msgid "Mesh"
2041 msgstr ""
2043 #: gschem/src/x_fstylecb.c:94
2044 msgctxt "fill-type"
2045 msgid "Hatch"
2046 msgstr ""
2048 #: gschem/src/x_hierarchy.c:42
2049 #, c-format
2050 msgid "Searching for source [%s]\n"
2051 msgstr "Αναζήτηση πηγής [%s]\n"
2053 #: gschem/src/x_hierarchy.c:60
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid ""
2056 "Failed to descend into '%s': Hierarchy contains a circular dependency.\n"
2057 msgstr ""
2058 "%s\n"
2059 "\n"
2060 "Η καταγραφή του gschem μπορεί να περιέχει περισσότερες πληροφορίες."
2062 #: gschem/src/x_hierarchy.c:68
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "Failed to descend into \"%s\"."
2065 msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης εικόνων: %s"
2067 #: gschem/src/x_hierarchy.c:70
2068 msgid "The hierarchy contains a circular dependency."
2069 msgstr ""
2071 #: gschem/src/x_hierarchy.c:92
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "The subschematic \"%s\" doesn't appear to exist.\n"
2075 "\n"
2076 "Do you want to create a new schematic with this name?"
2077 msgstr ""
2079 #: gschem/src/x_hierarchy.c:199
2080 msgid "Cannot descend into embedded symbol!\n"
2081 msgstr ""
2083 #: gschem/src/x_hierarchy.c:203
2084 #, c-format
2085 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
2086 msgstr "Αναζήτηση συμβόλου [%s]\n"
2088 #: gschem/src/x_hierarchy.c:210
2089 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
2090 msgstr ""
2091 "Το σύμβολο δεν είναι πραγματικό αρχείο. Το σύμβολο δεν μπορεί να φορτωθεί.\n"
2093 #: gschem/src/x_hierarchy.c:242
2094 #, fuzzy
2095 msgid "There are no schematics above the current one!\n"
2096 msgstr "Δεν μπορούν να βρεθούν σχεδιαγράμματα πάνω από το τρέχον!\n"
2098 #: gschem/src/x_hierarchy.c:248
2099 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
2100 msgstr "Δεν μπορούν να βρεθούν σχεδιαγράμματα πάνω από το τρέχον!\n"
2102 #: gschem/src/x_highlevel.c:116
2103 #, c-format
2104 msgid "The file \"%s\" has changed on disk."
2105 msgstr ""
2107 #: gschem/src/x_highlevel.c:118 gschem/src/x_window.c:522
2108 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
2109 msgstr ""
2111 #: gschem/src/x_highlevel.c:119 gschem/src/x_window.c:523
2112 msgid "Do you want to reload it?"
2113 msgstr ""
2115 #: gschem/src/x_highlevel.c:121
2116 #, c-format
2117 msgid "The file \"%s\" has been created on disk."
2118 msgstr ""
2120 #: gschem/src/x_highlevel.c:123 gschem/src/x_window.c:528
2121 msgid "Do you want to drop your changes and load the file?"
2122 msgstr ""
2124 #: gschem/src/x_highlevel.c:124 gschem/src/x_window.c:529
2125 msgid "Do you want to open it?"
2126 msgstr ""
2128 #: gschem/src/x_highlevel.c:137 gschem/src/x_window.c:540
2129 #: gschem/src/actions.c:232
2130 msgid "_Revert"
2131 msgstr "_Επαναφορά"
2133 #: gschem/src/x_highlevel.c:138 gschem/src/x_window.c:541
2134 msgid "_Reload"
2135 msgstr ""
2137 #: gschem/src/x_highlevel.c:139 gschem/src/x_window.c:542
2138 #, fuzzy
2139 msgid "_Open"
2140 msgstr "Άνοιγμα"
2142 #: gschem/src/x_highlevel.c:217
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "Couldn't find \"%s\".\n"
2146 "\n"
2147 "Do you want to create a new file with this name?"
2148 msgstr ""
2150 #: gschem/src/x_highlevel.c:339
2151 #, c-format
2152 msgid "\"%s\" changed since visited or saved."
2153 msgstr ""
2155 #: gschem/src/x_highlevel.c:343
2156 msgid "Save anyway?"
2157 msgstr ""
2159 #: gschem/src/x_highlevel.c:429
2160 msgid "Failed to Save All"
2161 msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση όλων"
2163 #: gschem/src/x_highlevel.c:431
2164 msgid "Saved All"
2165 msgstr "Αποθήκευση όλων"
2167 #: gschem/src/x_highlevel.c:433
2168 msgid "No files need saving"
2169 msgstr ""
2171 #: gschem/src/x_highlevel.c:478
2172 #, c-format
2173 msgid "<big><b>Really revert \"%s\"?</b></big>"
2174 msgstr ""
2176 #: gschem/src/x_highlevel.c:482
2177 msgid ""
2178 "By reverting the file to the state saved on disk, you will lose your unsaved "
2179 "changes, including all undo information."
2180 msgstr ""
2182 #: gschem/src/x_image.c:276
2183 #, c-format
2184 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
2185 msgstr "x_image_lowlevel: Αδυναμία εγγραφής του αρχείου %s %s.\n"
2187 #: gschem/src/x_image.c:286
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
2191 "%s\n"
2192 "\n"
2193 "%s.\n"
2194 msgstr ""
2195 "Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας τύπου %s "
2196 "στο όνομα αρχείου:\n"
2197 "%s\n"
2198 "\n"
2199 "%s.\n"
2201 #: gschem/src/x_image.c:305
2202 #, c-format
2203 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
2204 msgstr "Εγγράφηκε έγχρωμη εικόνα στο [%s] [%d x %d]\n"
2206 #: gschem/src/x_image.c:307
2207 #, c-format
2208 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
2209 msgstr "Εγγράφηκε ασπρόμαυρη εικόνα στο [%s] [%d x %d]\n"
2211 #: gschem/src/x_image.c:315
2212 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
2213 msgstr "x_image_lowlevel: Αδυναμία λήψης pixbuf από το παράθυρο του gschem.\n"
2215 #: gschem/src/x_image.c:355
2216 msgid "Width x Height"
2217 msgstr "Πλάτος x Ύψος"
2219 #: gschem/src/x_image.c:371
2220 msgid "Image type"
2221 msgstr "Τύπος εικόνας"
2223 #: gschem/src/x_image.c:392
2224 msgid "Write image..."
2225 msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
2227 #: gschem/src/x_linecapcb.c:74
2228 msgctxt "line-cap"
2229 msgid "Butt"
2230 msgstr ""
2232 #: gschem/src/x_linecapcb.c:81
2233 msgctxt "line-cap"
2234 msgid "Square"
2235 msgstr ""
2237 #: gschem/src/x_linecapcb.c:88
2238 msgctxt "line-cap"
2239 msgid "Round"
2240 msgstr ""
2242 #: gschem/src/x_linetypecb.c:74
2243 #, fuzzy
2244 msgctxt "line-type"
2245 msgid "Solid"
2246 msgstr "Συμπαγές"
2248 #: gschem/src/x_linetypecb.c:81
2249 #, fuzzy
2250 msgctxt "line-type"
2251 msgid "Dotted"
2252 msgstr "Με τελείες"
2254 #: gschem/src/x_linetypecb.c:88
2255 #, fuzzy
2256 msgctxt "line-type"
2257 msgid "Dashed"
2258 msgstr "Με παύλες"
2260 #: gschem/src/x_linetypecb.c:95
2261 #, fuzzy
2262 msgctxt "line-type"
2263 msgid "Center"
2264 msgstr "Κέντρο"
2266 #: gschem/src/x_linetypecb.c:102
2267 #, fuzzy
2268 msgctxt "line-type"
2269 msgid "Phantom"
2270 msgstr "Φάντασμα"
2272 #: gschem/src/x_lowlevel.c:87
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "<b>Can't create \"%s\".</b>"
2275 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
2277 #: gschem/src/x_lowlevel.c:90
2278 msgid "A file with this name already exists."
2279 msgstr ""
2281 #: gschem/src/x_lowlevel.c:108
2282 #, c-format
2283 msgid "New file [%s]\n"
2284 msgstr "Νέο αρχείο [%s]\n"
2286 #: gschem/src/x_lowlevel.c:170
2287 #, c-format
2288 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2289 msgstr "Φόρτωμα σχεδιαγράμματος [%s]\n"
2291 #: gschem/src/x_lowlevel.c:181
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
2295 "\n"
2296 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
2297 msgstr ""
2298 "<b>Συνέβη ένα σφάλμα κατά το φόρτωμα του αρχείου που ζητήθηκε.</b>\n"
2299 "\n"
2300 "Το φόρτωμα από '%s' απέτυχε: %s. Η καταγραφή του gschem μπορεί να περιέχει "
2301 "περισσότερες πληροφορίες."
2303 #: gschem/src/x_lowlevel.c:185
2304 msgid "Failed to load file"
2305 msgstr "Αποτυχία φορτώματος αρχείου"
2307 #: gschem/src/x_lowlevel.c:245
2308 #, c-format
2309 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2310 msgstr "ΔΕΝ ήταν δυνατή η αποθήκευση της σελίδας [%s]\n"
2312 #: gschem/src/x_lowlevel.c:246
2313 msgid "Error while trying to save"
2314 msgstr "Σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης"
2316 #: gschem/src/x_lowlevel.c:256
2317 msgid "Failed to save file"
2318 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου"
2320 #: gschem/src/x_lowlevel.c:267
2321 #, c-format
2322 msgid "Saved as [%s]\n"
2323 msgstr "Αποθηκεύτηκε ως [%s]\n"
2325 #: gschem/src/x_lowlevel.c:269
2326 #, c-format
2327 msgid "Saved [%s]\n"
2328 msgstr "Αποθηκεύτηκε [%s]\n"
2330 #: gschem/src/x_lowlevel.c:271
2331 msgid "Saved"
2332 msgstr "Αποθηκεύτηκε"
2334 #: gschem/src/x_lowlevel.c:341 gschem/src/x_lowlevel.c:437
2335 #, c-format
2336 msgid "Discarding page [%s]\n"
2337 msgstr ""
2339 #: gschem/src/x_lowlevel.c:342 gschem/src/x_lowlevel.c:438
2340 #, c-format
2341 msgid "Closing [%s]\n"
2342 msgstr "Κλείσιμο [%s]\n"
2344 #: gschem/src/x_menus.c:86
2345 #, fuzzy
2346 msgid "No menubar definition found\n"
2347 msgstr "Δε βρέθηκε τεκμηρίωση"
2349 #: gschem/src/x_menus.c:92
2350 msgid "Empty or malformed menubar definition\n"
2351 msgstr ""
2353 #: gschem/src/x_menus.c:141
2354 #, fuzzy
2355 msgid "No context menu definition found\n"
2356 msgstr "Δε βρέθηκε τεκμηρίωση"
2358 #: gschem/src/x_menus.c:147
2359 msgid "Empty or malformed context menu definition\n"
2360 msgstr ""
2362 #: gschem/src/x_menus.c:248
2363 #, fuzzy
2364 msgid "No toolbar definition found\n"
2365 msgstr "Δε βρέθηκε τεκμηρίωση"
2367 #: gschem/src/x_menus.c:254
2368 msgid "Empty or malformed toolbar definition\n"
2369 msgstr ""
2371 #: gschem/src/x_misc.c:70
2372 msgid "The operating system is out of memory or resources."
2373 msgstr "Το λειτουργικό σύστημα είναι εκτός ορίων μνήμης ή πηγών."
2375 #: gschem/src/x_misc.c:151
2376 #, c-format
2377 msgid "%s failed to launch URI"
2378 msgstr "%s απέτυχε να εκτελέσει το URI"
2380 #: gschem/src/x_newtext.c:375
2381 msgid "Text Entry..."
2382 msgstr "Εισαγωγή κειμένου..."
2384 #: gschem/src/x_print.c:307 gschem/src/x_print.c:365
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
2387 msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης εικόνων: %s"
2389 #: gschem/src/x_print.c:419
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "Error printing file:\n"
2393 "%s"
2394 msgstr ""
2396 #: gschem/src/x_rc.c:39
2397 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2398 msgstr ""
2400 #: gschem/src/x_rc.c:44
2401 msgid ""
2402 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2403 "\n"
2404 "The gschem log may contain more information."
2405 msgstr ""
2407 #: gschem/src/x_rc.c:56
2408 #, c-format
2409 msgid "ERROR: %s\n"
2410 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: %s\n"
2412 #: gschem/src/x_rc.c:59
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "%s\n"
2416 "\n"
2417 "The gschem log may contain more information."
2418 msgstr ""
2419 "%s\n"
2420 "\n"
2421 "Η καταγραφή του gschem μπορεί να περιέχει περισσότερες πληροφορίες."
2423 #: gschem/src/x_rc.c:67
2424 msgid "Cannot load gschem configuration."
2425 msgstr "Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα των ρυθμίσεων του gschem."
2427 #: gschem/src/x_script.c:43
2428 msgid "Execute Script..."
2429 msgstr "Εκτέλεση σεναρίου..."
2431 #: gschem/src/x_script.c:62
2432 #, c-format
2433 msgid "Executing guile script [%s]\n"
2434 msgstr ""
2436 #: gschem/src/x_window.c:519
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "<b>The file \"%s\" has changed on disk.</b>\n"
2440 "\n"
2441 "%s"
2442 msgstr ""
2444 #: gschem/src/x_window.c:525
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "<b>The file \"%s\" has been created on disk.</b>\n"
2448 "\n"
2449 "%s"
2450 msgstr ""
2452 #: gschem/src/x_window.c:578
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2456 "\n"
2457 "Do you want to re-import it?"
2458 msgstr ""
2460 #: gschem/src/x_window.c:583
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2464 "\n"
2465 "Do you want to import it?"
2466 msgstr ""
2468 #: gschem/src/x_window.c:588
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "<b>This file appears to have a back-annotation patch \"%s\" associated with "
2472 "it.</b>\n"
2473 "\n"
2474 "Do you want to import it?"
2475 msgstr ""
2477 #: gschem/src/x_window.c:593
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "<b>A back-annotation patch \"%s\" has been created.</b>\n"
2481 "\n"
2482 "Do you want to import it?"
2483 msgstr ""
2485 #: gschem/src/x_window.c:603
2486 msgid "_Import"
2487 msgstr ""
2489 #: gschem/src/x_window.c:843
2490 #, fuzzy
2491 msgctxt "actuate"
2492 msgid "Show"
2493 msgstr "ΕμβάνισηΝ"
2495 #: gschem/src/x_window.c:844
2496 msgid "Show text starting with:"
2497 msgstr "Εμφάνιση κειμένου που ξεκινάει με:"
2499 #: gschem/src/x_window.c:875
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Library"
2502 msgstr "Βιβλιοθήκες"
2504 #: gschem/src/x_window.c:886
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Object"
2507 msgstr "Χρώμα αντικειμένου:"
2509 #: gschem/src/x_window.c:916 gschem/src/actions.c:2291
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Options"
2512 msgstr "_Επιλογές"
2514 #: gschem/src/x_window.c:926
2515 msgid "Status"
2516 msgstr "Κατάσταση"
2518 #: gschem/src/x_window.c:936
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Search results"
2521 msgstr "Αναζήτηση για:"
2523 #: gschem/src/x_window.c:950
2524 msgid "Patch"
2525 msgstr ""
2527 #: gschem/src/x_window.c:960
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Pages"
2530 msgstr "_Σελίδα"
2532 #: gschem/src/x_window.c:973
2533 msgid "Menu/Cancel"
2534 msgstr "Μενού/Άκυρο"
2536 #: gschem/src/x_window.c:975
2537 msgid "Pan/Cancel"
2538 msgstr ""
2540 #: gschem/src/x_window.c:981
2541 msgid "Pick"
2542 msgstr ""
2544 #: gschem/src/x_window.c:982
2545 msgid "none"
2546 msgstr "κανένα"
2548 #: gschem/src/actions.c:150
2549 #, fuzzy
2550 msgid "New File"
2551 msgstr "Νέο αρχείο"
2553 #: gschem/src/actions.c:151
2554 msgid "New"
2555 msgstr "Νέο"
2557 #: gschem/src/actions.c:152
2558 msgid "_New"
2559 msgstr "_Νέο"
2561 #: gschem/src/actions.c:163
2562 #, c-format
2563 msgid "New page created [%s]\n"
2564 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα σελίδα [%s]\n"
2566 #: gschem/src/actions.c:169
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Open File"
2569 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
2571 #: gschem/src/actions.c:171
2572 msgid "_Open..."
2573 msgstr "_Άνοιγμα..."
2575 #: gschem/src/actions.c:182
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Open Recent File"
2578 msgstr "Άνοιγμα _προσφάτου"
2580 #: gschem/src/actions.c:183
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Open Recent"
2583 msgstr "Άνοιγμα _προσφάτου"
2585 #: gschem/src/actions.c:184
2586 msgid "Open Recen_t"
2587 msgstr "Άνοιγμα _προσφάτου"
2589 #: gschem/src/actions.c:194 gschem/src/actions.c:195
2590 msgid "Save"
2591 msgstr "Αποθήκευση"
2593 #: gschem/src/actions.c:196
2594 msgid "_Save"
2595 msgstr "_Αποθήκευση"
2597 #: gschem/src/actions.c:206
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Save As"
2600 msgstr "Αποθήκευση όλων"
2602 #: gschem/src/actions.c:207
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Save As..."
2605 msgstr "Αποθήκευση _ως..."
2607 #: gschem/src/actions.c:208
2608 msgid "Save _As..."
2609 msgstr "Αποθήκευση _ως..."
2611 #: gschem/src/actions.c:218 gschem/src/actions.c:219 gschem/src/actions.c:220
2612 msgid "Save All"
2613 msgstr "Αποθήκευση όλων"
2615 #: gschem/src/actions.c:230
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Revert Changes"
2618 msgstr "Σίγουρα επαναφορά σελίδας;"
2620 #: gschem/src/actions.c:231
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Revert"
2623 msgstr "_Επαναφορά"
2625 #: gschem/src/actions.c:243
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Close"
2628 msgstr "_Κλείσιμο"
2630 #: gschem/src/actions.c:244
2631 msgid "_Close"
2632 msgstr "_Κλείσιμο"
2634 #: gschem/src/actions.c:254
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Print"
2637 msgstr "Εκτύπωση..."
2639 #: gschem/src/actions.c:255
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Print..."
2642 msgstr "Ε_κτύπωση..."
2644 #: gschem/src/actions.c:256
2645 msgid "_Print..."
2646 msgstr "Ε_κτύπωση..."
2648 #: gschem/src/actions.c:266
2649 msgid "Export Image"
2650 msgstr ""
2652 #: gschem/src/actions.c:267
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Export Image..."
2655 msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
2657 #: gschem/src/actions.c:268
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Export _Image..."
2660 msgstr "Ε_γγραφή εικόνας..."
2662 #: gschem/src/actions.c:278 gschem/src/actions.c:279 gschem/src/actions.c:280
2663 msgid "New Window"
2664 msgstr "Νέο παράθυρο"
2666 #: gschem/src/actions.c:293
2667 #, c-format
2668 msgid "New Window created [%s]\n"
2669 msgstr "Δημιουργήθηκε νέο παράθυρο [%s]\n"
2671 #: gschem/src/actions.c:301 gschem/src/actions.c:302 gschem/src/actions.c:303
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Close Window"
2674 msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
2676 #: gschem/src/actions.c:307
2677 msgid "Closing Window\n"
2678 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου\n"
2680 #: gschem/src/actions.c:314 gschem/src/actions.c:315
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Quit"
2683 msgstr "Έ_ξοδος"
2685 #: gschem/src/actions.c:316
2686 msgid "_Quit"
2687 msgstr "Έ_ξοδος"
2689 #: gschem/src/actions.c:328 gschem/src/actions.c:329
2690 msgid "Undo"
2691 msgstr "Αναίρεση"
2693 #: gschem/src/actions.c:330
2694 msgid "_Undo"
2695 msgstr "_Αναίρεση"
2697 #: gschem/src/actions.c:360 gschem/src/actions.c:361
2698 msgid "Redo"
2699 msgstr "Επαναφορά"
2701 #: gschem/src/actions.c:362
2702 msgid "_Redo"
2703 msgstr "Ε_παναφορά"
2705 #: gschem/src/actions.c:383
2706 msgid "Cu_t"
2707 msgstr "Α_ποκοπή"
2709 #: gschem/src/actions.c:389
2710 msgid "Cut to clipboard"
2711 msgstr "Αποκοπή στο πρόχειρο"
2713 #: gschem/src/actions.c:402
2714 msgid "_Copy"
2715 msgstr "Α_ντιγραφή"
2717 #: gschem/src/actions.c:408
2718 msgid "Copy to clipboard"
2719 msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
2721 #: gschem/src/actions.c:420
2722 msgid "_Paste"
2723 msgstr "Ε_πικόλληση"
2725 #: gschem/src/actions.c:431
2726 msgid "Paste from clipboard"
2727 msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
2729 #: gschem/src/actions.c:439
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Empty clipboard"
2732 msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
2734 #: gschem/src/actions.c:448
2735 msgid "_Delete"
2736 msgstr "_Διαγραφή"
2738 #: gschem/src/actions.c:470 gschem/src/actions.c:471
2739 msgid "Select All"
2740 msgstr "Επιλογή όλων"
2742 #: gschem/src/actions.c:472
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Select _All"
2745 msgstr "Επιλογή όλων"
2747 #: gschem/src/actions.c:490 gschem/src/actions.c:491 gschem/src/actions.c:492
2748 msgid "Deselect"
2749 msgstr "Αποεπιλογή"
2751 #: gschem/src/actions.c:508
2752 msgid "Find Text"
2753 msgstr "Εύρεση κειμένου"
2755 #: gschem/src/actions.c:509
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Find..."
2758 msgstr "Εύρεση κειμένου"
2760 #: gschem/src/actions.c:510
2761 #, fuzzy
2762 msgid "_Find..."
2763 msgstr "Εύρεση κειμένου"
2765 #: gschem/src/actions.c:527
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Component Library"
2768 msgstr "Στοιχείο"
2770 #: gschem/src/actions.c:528
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Component Library..."
2773 msgstr "_Στοιχείο..."
2775 #: gschem/src/actions.c:529
2776 msgid "_Component..."
2777 msgstr "_Στοιχείο..."
2779 #: gschem/src/actions.c:538
2780 msgid "Component"
2781 msgstr "Στοιχείο"
2783 #: gschem/src/actions.c:546 gschem/src/actions.c:547
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Add Last Component"
2786 msgstr "/Προσθήκη στοιχείου..."
2788 #: gschem/src/actions.c:548
2789 #, fuzzy
2790 msgid "La_st Component"
2791 msgstr "Ενημέρωση στοιχείου"
2793 #: gschem/src/actions.c:562 gschem/src/actions.c:563
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Add Net"
2796 msgstr "/Προσθήκη δικτύου"
2798 #: gschem/src/actions.c:564
2799 msgid "_Net"
2800 msgstr "_Δίκτυο"
2802 #: gschem/src/actions.c:584 gschem/src/actions.c:585
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Add Bus"
2805 msgstr "/Προσθήκη διαύλου"
2807 #: gschem/src/actions.c:586
2808 msgid "B_us"
2809 msgstr "Δ_ίαυλος"
2811 #: gschem/src/actions.c:607
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Add Attribute..."
2814 msgstr "/Προσθήκη γνωρίσματος..."
2816 #: gschem/src/actions.c:608
2817 msgid "_Attribute..."
2818 msgstr "_Γνώρισμα..."
2820 #: gschem/src/actions.c:614
2821 msgid "Attribute"
2822 msgstr "Γνώρισμα"
2824 #: gschem/src/actions.c:623
2825 msgid "Add Text..."
2826 msgstr "Προσθήκη κειμένου..."
2828 #: gschem/src/actions.c:624
2829 msgid "_Text..."
2830 msgstr "_Κείμενο..."
2832 #: gschem/src/actions.c:641 gschem/src/actions.c:642
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Add Line"
2835 msgstr "Γραμμή"
2837 #: gschem/src/actions.c:643
2838 msgid "_Line"
2839 msgstr "_Γραμμή"
2841 #: gschem/src/actions.c:663 gschem/src/actions.c:664
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Add Path"
2844 msgstr "/Προσθήκη δικτύου"
2846 #: gschem/src/actions.c:665
2847 msgid "Pat_h"
2848 msgstr ""
2850 #: gschem/src/actions.c:684 gschem/src/actions.c:685
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Add Box"
2853 msgstr "/Προσθήκη διαύλου"
2855 #: gschem/src/actions.c:686
2856 msgid "_Box"
2857 msgstr "_Κουτί"
2859 #: gschem/src/actions.c:706 gschem/src/actions.c:707
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Add Circle"
2862 msgstr "Κύκλος"
2864 #: gschem/src/actions.c:708
2865 msgid "C_ircle"
2866 msgstr "_Κύκλος"
2868 #: gschem/src/actions.c:728 gschem/src/actions.c:729
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Add Arc"
2871 msgstr "Προσθήκη γνωρίσματος"
2873 #: gschem/src/actions.c:730
2874 msgid "A_rc"
2875 msgstr "_Τόξο"
2877 #: gschem/src/actions.c:752
2878 msgid "_Pin"
2879 msgstr "_Ακροδέκτης"
2881 #: gschem/src/actions.c:762
2882 msgid "Pin"
2883 msgstr "Ακροδέκτης"
2885 #: gschem/src/actions.c:773
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Add Picture..."
2888 msgstr "Εικόνα"
2890 #: gschem/src/actions.c:774
2891 msgid "Pictu_re..."
2892 msgstr "_Εικόνα..."
2894 #: gschem/src/actions.c:793 gschem/src/actions.c:799
2895 msgid "Edit"
2896 msgstr "Επεξεργασία"
2898 #: gschem/src/actions.c:794
2899 msgid "Edit..."
2900 msgstr "Επεξεργασία..."
2902 #: gschem/src/actions.c:795
2903 #, fuzzy
2904 msgid "_Edit..."
2905 msgstr "Επεξεργασία..."
2907 #: gschem/src/actions.c:806
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Object Properties"
2910 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
2912 #: gschem/src/actions.c:807
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Object Properties..."
2915 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
2917 #: gschem/src/actions.c:808
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Object _Properties..."
2920 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
2922 #: gschem/src/actions.c:812
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Properties"
2925 msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων κειμένου"
2927 #: gschem/src/actions.c:823
2928 #, fuzzy
2929 msgid "_Copy Mode"
2930 msgstr "Λειτουργία αντιγραφής"
2932 #: gschem/src/actions.c:838 gschem/src/actions.c:862 gschem/src/actions.c:886
2933 msgid "Select objs first"
2934 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενα πρώτα"
2936 #: gschem/src/actions.c:845 gschem/src/actions.c:846 gschem/src/actions.c:853
2937 msgid "Multiple Copy"
2938 msgstr "Πολλαπλή αντιγραφή"
2940 #: gschem/src/actions.c:847
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Multiple Cop_y Mode"
2943 msgstr "Λειτουργία πολλαπλής αντιγραφής"
2945 #: gschem/src/actions.c:871
2946 #, fuzzy
2947 msgid "_Move Mode"
2948 msgstr "Λειτουργία μετακίνησης"
2950 #: gschem/src/actions.c:895
2951 #, fuzzy
2952 msgid "_Rotate 90 Mode"
2953 msgstr "Λειτουργία περιστροφής 90"
2955 #: gschem/src/actions.c:940
2956 #, fuzzy
2957 msgid "M_irror Mode"
2958 msgstr "Λειτουργία καθρεπτισμού"
2960 #: gschem/src/actions.c:982 gschem/src/actions.c:988
2961 msgid "Edit Text"
2962 msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
2964 #: gschem/src/actions.c:983
2965 msgid "Edit Text..."
2966 msgstr "Επεξεργασία κειμένου..."
2968 #: gschem/src/actions.c:984
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Edit Te_xt..."
2971 msgstr "Επεξεργασία κειμένου..."
2973 #: gschem/src/actions.c:996 gschem/src/actions.c:997 gschem/src/actions.c:1058
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Attach Attributes"
2976 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
2978 #: gschem/src/actions.c:998
2979 #, fuzzy
2980 msgid "_Attach Attributes"
2981 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
2983 #: gschem/src/actions.c:1014
2984 msgid "Attach"
2985 msgstr "Σύνδεση"
2987 #: gschem/src/actions.c:1025
2988 msgid "Multiple suitable base objects selected!\n"
2989 msgstr ""
2991 #: gschem/src/actions.c:1031
2992 msgid "No suitable base object selected!\n"
2993 msgstr ""
2995 #: gschem/src/actions.c:1067 gschem/src/actions.c:1068
2996 #: gschem/src/actions.c:1105
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Detach Attributes"
2999 msgstr "Αποσυνδεδεμένο γνώρισμα"
3001 #: gschem/src/actions.c:1069
3002 #, fuzzy
3003 msgid "_Detach Attributes"
3004 msgstr "Αποσυνδεδεμένο γνώρισμα"
3006 #: gschem/src/actions.c:1083
3007 msgid "Detach"
3008 msgstr "Αποσύνδεση"
3010 #: gschem/src/actions.c:1114 gschem/src/actions.c:1115
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Show Attribute Value"
3013 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3015 #: gschem/src/actions.c:1116
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Show Attribute _Value"
3018 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3020 #: gschem/src/actions.c:1128
3021 msgid "ShowV"
3022 msgstr "ΕμφάνισηV"
3024 #: gschem/src/actions.c:1147
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Show Value"
3027 msgstr "Εμφάνιση _τιμής"
3029 #: gschem/src/actions.c:1155 gschem/src/actions.c:1156
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Show Attribute Name"
3032 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3034 #: gschem/src/actions.c:1157
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Show Attribute _Name"
3037 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3039 #: gschem/src/actions.c:1169
3040 msgid "ShowN"
3041 msgstr "ΕμβάνισηΝ"
3043 #: gschem/src/actions.c:1188
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Show Name"
3046 msgstr "Εμφάνιση _ονόματος"
3048 #: gschem/src/actions.c:1197
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Show Attribute Name & Value"
3051 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3053 #: gschem/src/actions.c:1198
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Show Attribute Name _& Value"
3056 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3058 #: gschem/src/actions.c:1210
3059 msgid "ShowB"
3060 msgstr "ΕμφάνισηΒ"
3062 #: gschem/src/actions.c:1237 gschem/src/actions.c:1238
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Toggle Text Visibility"
3065 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3067 #: gschem/src/actions.c:1239
3068 #, fuzzy
3069 msgid "_Toggle Text Visibility"
3070 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3072 #: gschem/src/actions.c:1251
3073 msgid "VisToggle"
3074 msgstr ""
3076 #: gschem/src/actions.c:1270
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Toggle Visibility"
3079 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3081 #: gschem/src/actions.c:1278 gschem/src/actions.c:1279
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Toggle Text Overbar"
3084 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3086 #: gschem/src/actions.c:1280
3087 #, fuzzy
3088 msgid "To_ggle Text Overbar"
3089 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3091 #: gschem/src/actions.c:1295
3092 msgid "OverbarToggle"
3093 msgstr ""
3095 #: gschem/src/actions.c:1306
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Toggle Overbar"
3098 msgstr "Εναλλαγή _περιγράμματος/κουτιού"
3100 #: gschem/src/actions.c:1318 gschem/src/actions.c:1319
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Embed Symbol/Picture"
3103 msgstr "Ενσωμάτωση στοιχείου/εικόνας"
3105 #: gschem/src/actions.c:1320
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Em_bed Symbol/Picture"
3108 msgstr "Ενσωμάτωση στοιχείου/εικόνας"
3110 #: gschem/src/actions.c:1327 gschem/src/actions.c:1347
3111 msgid "Embed"
3112 msgstr "Ενσωμάτωση"
3114 #: gschem/src/actions.c:1362 gschem/src/actions.c:1363
3115 #: gschem/src/actions.c:1364
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Unembed Symbol/Picture"
3118 msgstr "Αποενσωμάτωση στοιχείου/εικόνας"
3120 #: gschem/src/actions.c:1371 gschem/src/actions.c:1391
3121 msgid "Unembed"
3122 msgstr "Αποενσωμάτωση"
3124 #: gschem/src/actions.c:1406 gschem/src/actions.c:1407
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Update Symbol"
3127 msgstr "Μετάφραση"
3129 #: gschem/src/actions.c:1408
3130 #, fuzzy
3131 msgid "_Update Symbol"
3132 msgstr "Μετάφραση"
3134 #: gschem/src/actions.c:1417
3135 msgid "Update"
3136 msgstr "Ενημέρωση"
3138 #: gschem/src/actions.c:1450 gschem/src/actions.c:1459
3139 #: gschem/src/actions.c:1501
3140 msgid "Lock"
3141 msgstr "Κλείδωμα"
3143 #: gschem/src/actions.c:1451
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Lock Component"
3146 msgstr "Στοιχείο"
3148 #: gschem/src/actions.c:1452
3149 #, fuzzy
3150 msgid "_Lock Component"
3151 msgstr "Στοιχείο"
3153 #: gschem/src/actions.c:1477
3154 msgid "Object already locked\n"
3155 msgstr "Αντικείμενο ήδη κλειδωμένο\n"
3157 #: gschem/src/actions.c:1516 gschem/src/actions.c:1525
3158 #: gschem/src/actions.c:1569
3159 msgid "Unlock"
3160 msgstr "Ξεκλείδωμα"
3162 #: gschem/src/actions.c:1517
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Unlock Component"
3165 msgstr "Στοιχείο"
3167 #: gschem/src/actions.c:1518
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Unloc_k Component"
3170 msgstr "Στοιχείο"
3172 #: gschem/src/actions.c:1544
3173 msgid "Object already unlocked\n"
3174 msgstr "Αντικείμενο ήδη ξεκλείδωτο\n"
3176 #: gschem/src/actions.c:1582
3177 msgid "Choose Slot"
3178 msgstr ""
3180 #: gschem/src/actions.c:1583
3181 msgid "Slot..."
3182 msgstr "Υποδοχή..."
3184 #: gschem/src/actions.c:1584
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Slot..."
3187 msgstr "Υποδοχή..."
3189 #: gschem/src/actions.c:1592
3190 msgid "Slot"
3191 msgstr "Υποδοχή"
3193 #: gschem/src/actions.c:1604
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Part Documentation"
3196 msgstr "_Τεκμηρίωση..."
3198 #: gschem/src/actions.c:1605
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Part Documentation..."
3201 msgstr "_Τεκμηρίωση..."
3203 #: gschem/src/actions.c:1606
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Part D_ocumentation..."
3206 msgstr "_Τεκμηρίωση..."
3208 #: gschem/src/actions.c:1607
3209 msgid "View documentation for selected component"
3210 msgstr ""
3212 #: gschem/src/actions.c:1631
3213 msgid "Show/Hide Invisible Text"
3214 msgstr ""
3216 #: gschem/src/actions.c:1632
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Show Invisible Text"
3219 msgstr "_Εμφάνιση συγκεκριμένου κειμένου..."
3221 #: gschem/src/actions.c:1633
3222 #, fuzzy
3223 msgid "_Show Invisible Text"
3224 msgstr "_Εμφάνιση συγκεκριμένου κειμένου..."
3226 #: gschem/src/actions.c:1637
3227 msgid "ShowHidden"
3228 msgstr "ΕμφάνισηΚρυφών"
3230 #: gschem/src/actions.c:1646
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Toggle Origin Visibility"
3233 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3235 #: gschem/src/actions.c:1647
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Show Origin"
3238 msgstr "Εμφάνιση κρυφών"
3240 #: gschem/src/actions.c:1648
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Show Ori_gin"
3243 msgstr "Εμφάνιση κρυφών"
3245 #: gschem/src/actions.c:1659 gschem/src/actions.c:1660
3246 #: gschem/src/actions.c:1675
3247 msgid "Zoom In"
3248 msgstr ""
3250 #: gschem/src/actions.c:1661
3251 msgid "Zoom _In"
3252 msgstr ""
3254 #: gschem/src/actions.c:1682 gschem/src/actions.c:1683
3255 #: gschem/src/actions.c:1698
3256 msgid "Zoom Out"
3257 msgstr ""
3259 #: gschem/src/actions.c:1684
3260 msgid "Zoom _Out"
3261 msgstr ""
3263 #: gschem/src/actions.c:1705 gschem/src/actions.c:1706
3264 #: gschem/src/actions.c:1718
3265 msgid "Zoom Extents"
3266 msgstr ""
3268 #: gschem/src/actions.c:1707
3269 msgid "Zoom _Extents"
3270 msgstr ""
3272 #: gschem/src/actions.c:1725 gschem/src/actions.c:1726
3273 #: gschem/src/actions.c:1739
3274 msgid "Zoom Full"
3275 msgstr ""
3277 #: gschem/src/actions.c:1727
3278 msgid "Zoom _Full"
3279 msgstr ""
3281 #: gschem/src/actions.c:1748
3282 msgid "Zoom Bo_x"
3283 msgstr ""
3285 #: gschem/src/actions.c:1769
3286 msgid "_Pan"
3287 msgstr ""
3289 #: gschem/src/actions.c:1795 gschem/src/actions.c:1796
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Redraw"
3292 msgstr "_Επανασχεδίαση"
3294 #: gschem/src/actions.c:1797
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Re_draw"
3297 msgstr "_Επανασχεδίαση"
3299 #: gschem/src/actions.c:1811
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Show/Hide Menubar"
3302 msgstr "ΕμφάνισηΚρυφών"
3304 #: gschem/src/actions.c:1812
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Show Menubar"
3307 msgstr "Εμφάνιση κρυφών"
3309 #: gschem/src/actions.c:1813
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Show _Menubar"
3312 msgstr "Εμφάνιση _ονόματος"
3314 #: gschem/src/actions.c:1868
3315 msgid "Show/Hide Toolbar"
3316 msgstr ""
3318 #: gschem/src/actions.c:1869
3319 msgid "Show Toolbar"
3320 msgstr ""
3322 #: gschem/src/actions.c:1870
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Show _Toolbar"
3325 msgstr "Εμφάνιση _ονόματος"
3327 #: gschem/src/actions.c:1888
3328 msgid "Show/Hide Scrollbars"
3329 msgstr ""
3331 #: gschem/src/actions.c:1889
3332 msgid "Show Scrollbars"
3333 msgstr ""
3335 #: gschem/src/actions.c:1890
3336 msgid "Show S_crollbars"
3337 msgstr ""
3339 #: gschem/src/actions.c:1913
3340 msgid "Left Dock Windows"
3341 msgstr ""
3343 #: gschem/src/actions.c:1914
3344 msgid "Left Dock"
3345 msgstr ""
3347 #: gschem/src/actions.c:1915
3348 msgid "_Left Dock"
3349 msgstr ""
3351 #: gschem/src/actions.c:1925
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Bottom Dock Windows"
3354 msgstr "Κάτω προς πάνω"
3356 #: gschem/src/actions.c:1926
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Bottom Dock"
3359 msgstr "Κάτω προς πάνω"
3361 #: gschem/src/actions.c:1927
3362 #, fuzzy
3363 msgid "_Bottom Dock"
3364 msgstr "Κάτω προς πάνω"
3366 #: gschem/src/actions.c:1937
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Right Dock Windows"
3369 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου καταγραφής..."
3371 #: gschem/src/actions.c:1938
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Right Dock"
3374 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
3376 #: gschem/src/actions.c:1939
3377 msgid "_Right Dock"
3378 msgstr ""
3380 #: gschem/src/actions.c:1951
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Down Schematic"
3383 msgstr "/Κάτω σχεδιάγραμμα"
3385 #: gschem/src/actions.c:1952
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Edit Subschematic"
3388 msgstr "Σχεδιαγράμματα"
3390 #: gschem/src/actions.c:1953
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Edit _Subschematic"
3393 msgstr "Σχεδιαγράμματα"
3395 #: gschem/src/actions.c:1966
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Down Symbol"
3398 msgstr "/Κάτω σύμβολο"
3400 #: gschem/src/actions.c:1967
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Edit Symbol"
3403 msgstr "Σύμβολα"
3405 #: gschem/src/actions.c:1968
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Edit S_ymbol"
3408 msgstr "Σύμβολα"
3410 #: gschem/src/actions.c:1983
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Up"
3413 msgstr "/Πάνω"
3415 #: gschem/src/actions.c:1984
3416 msgid "Leave"
3417 msgstr ""
3419 #: gschem/src/actions.c:1985
3420 msgid "_Leave Subschematic/Symbol"
3421 msgstr ""
3423 #: gschem/src/actions.c:1995 gschem/src/actions.c:1996
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Previous Page"
3426 msgstr "_Προηγούμενο"
3428 #: gschem/src/actions.c:1997
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Previous Page"
3431 msgstr "_Προηγούμενο"
3433 #: gschem/src/actions.c:2028 gschem/src/actions.c:2029
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Next Page"
3436 msgstr "Νέα σελίδα"
3438 #: gschem/src/actions.c:2030
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Next Page"
3441 msgstr "Νέα σελίδα"
3443 #: gschem/src/actions.c:2062
3444 msgid "Page Manager"
3445 msgstr "Διαχειριστής σελίδων"
3447 #: gschem/src/actions.c:2063
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Page Manager..."
3450 msgstr "Διαχειριστής σελίδων"
3452 #: gschem/src/actions.c:2064
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Page _Manager..."
3455 msgstr "Διαχειριστής σελίδων"
3457 #: gschem/src/actions.c:2076
3458 msgid "Autonumber Text"
3459 msgstr ""
3461 #: gschem/src/actions.c:2077
3462 msgid "Autonumber..."
3463 msgstr ""
3465 #: gschem/src/actions.c:2078
3466 msgid "A_utonumber..."
3467 msgstr ""
3469 #: gschem/src/actions.c:2093 gschem/src/actions.c:2122
3470 msgid "Reset Origin"
3471 msgstr ""
3473 #: gschem/src/actions.c:2095
3474 msgid "_Place Origin"
3475 msgstr ""
3477 #: gschem/src/actions.c:2105
3478 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
3479 msgstr ""
3481 #: gschem/src/actions.c:2106
3482 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
3483 msgstr ""
3485 #: gschem/src/actions.c:2113
3486 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
3487 msgstr ""
3489 #: gschem/src/actions.c:2115
3490 msgid ""
3491 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
3492 "should be set to 100\n"
3493 msgstr ""
3495 #: gschem/src/actions.c:2134
3496 msgid "Import Patch And Find Mismatches"
3497 msgstr ""
3499 #: gschem/src/actions.c:2136
3500 msgid "_Import Patch..."
3501 msgstr ""
3503 #: gschem/src/actions.c:2147
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Hide Specific Text..."
3506 msgstr "_Απόκρυψη συγκεκριμένου κειμένου..."
3508 #: gschem/src/actions.c:2148
3509 msgid "_Hide Specific Text..."
3510 msgstr "_Απόκρυψη συγκεκριμένου κειμένου..."
3512 #: gschem/src/actions.c:2164
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Show Specific Text..."
3515 msgstr "_Εμφάνιση συγκεκριμένου κειμένου..."
3517 #: gschem/src/actions.c:2165
3518 msgid "_Show Specific Text..."
3519 msgstr "_Εμφάνιση συγκεκριμένου κειμένου..."
3521 #: gschem/src/actions.c:2180 gschem/src/actions.c:2181
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Select Locked Objects"
3524 msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα"
3526 #: gschem/src/actions.c:2182
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Select Loc_ked Objects"
3529 msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα"
3531 #: gschem/src/actions.c:2215
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Show Log Window"
3534 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου καταγραφής..."
3536 #: gschem/src/actions.c:2216
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Log Window..."
3539 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου καταγραφής..."
3541 #: gschem/src/actions.c:2217
3542 #, fuzzy
3543 msgid "_Log Window..."
3544 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου καταγραφής..."
3546 #: gschem/src/actions.c:2227
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Show/Hide Coordinates"
3549 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συντεταγμένων..."
3551 #: gschem/src/actions.c:2228
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Show Coordinates"
3554 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συντεταγμένων..."
3556 #: gschem/src/actions.c:2229
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Show _Coordinates"
3559 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συντεταγμένων..."
3561 #: gschem/src/actions.c:2247
3562 msgid "Invoke Macro"
3563 msgstr ""
3565 #: gschem/src/actions.c:2248
3566 msgid "Evaluate Guile Expression..."
3567 msgstr ""
3569 #: gschem/src/actions.c:2249
3570 msgid "_Evaluate Guile Expression..."
3571 msgstr ""
3573 #: gschem/src/actions.c:2260
3574 msgid "Run Script"
3575 msgstr ""
3577 #: gschem/src/actions.c:2261
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Execute Guile Script..."
3580 msgstr "Εκτέλεση σεναρίου..."
3582 #: gschem/src/actions.c:2262
3583 #, fuzzy
3584 msgid "E_xecute Guile Script..."
3585 msgstr "Εκτέλεση σεναρίου..."
3587 #: gschem/src/actions.c:2272
3588 msgid "Terminal REPL"
3589 msgstr ""
3591 #: gschem/src/actions.c:2273
3592 msgid "Start Guile REPL in Terminal..."
3593 msgstr ""
3595 #: gschem/src/actions.c:2274
3596 msgid "Start Guile _REPL in Terminal..."
3597 msgstr ""
3599 #: gschem/src/actions.c:2292
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Options..."
3602 msgstr "_Επιλογές"
3604 #: gschem/src/actions.c:2293
3605 #, fuzzy
3606 msgid "_Options..."
3607 msgstr "_Επιλογές"
3609 #: gschem/src/actions.c:2303
3610 msgid "Toggle Net Rubber Band"
3611 msgstr ""
3613 #: gschem/src/actions.c:2304
3614 msgid "Net Rubberband Mode"
3615 msgstr ""
3617 #: gschem/src/actions.c:2305
3618 msgid "Net _Rubberband Mode"
3619 msgstr ""
3621 #: gschem/src/actions.c:2306
3622 msgid ""
3623 "When moving components or nets, drag the nets which are attached to them"
3624 msgstr ""
3626 #: gschem/src/actions.c:2317
3627 msgid "Rubber band ON\n"
3628 msgstr ""
3630 #: gschem/src/actions.c:2319
3631 msgid "Rubber band OFF \n"
3632 msgstr ""
3634 #: gschem/src/actions.c:2328
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Toggle Magnetic Nets"
3637 msgstr "Εναλλαγή _μαγνητικού δικτύου"
3639 #: gschem/src/actions.c:2330
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Magnetic Net Mode"
3642 msgstr "Λειτουργία μαγνητικού δικτύου"
3644 #: gschem/src/actions.c:2331
3645 msgid ""
3646 "When adding nets, the endpoint snaps to the nearest net or pin (indicated by "
3647 "a circle)"
3648 msgstr ""
3650 #: gschem/src/actions.c:2338
3651 msgid "magnetic net mode: ON\n"
3652 msgstr ""
3654 #: gschem/src/actions.c:2341
3655 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
3656 msgstr ""
3658 #: gschem/src/actions.c:2350
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Toggle Bounding Box Drawing"
3661 msgstr "Εναλλαγή _περιγράμματος/κουτιού"
3663 #: gschem/src/actions.c:2351
3664 msgid "Draw Bounding Box"
3665 msgstr ""
3667 #: gschem/src/actions.c:2352
3668 msgid "Draw _Bounding Box"
3669 msgstr ""
3671 #: gschem/src/actions.c:2353
3672 msgid ""
3673 "While moving objects, show their bounding box only (speeds up drawing, may "
3674 "be useful for older machines)"
3675 msgstr ""
3677 #: gschem/src/actions.c:2361
3678 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
3679 msgstr ""
3681 #: gschem/src/actions.c:2364
3682 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
3683 msgstr ""
3685 #: gschem/src/actions.c:2393 gschem/src/actions.c:2394
3686 #: gschem/src/actions.c:2395
3687 msgid "Snap On"
3688 msgstr ""
3690 #: gschem/src/actions.c:2396
3691 msgid ""
3692 "When moving off-grid points, translate them by multiples of the grid but "
3693 "preserve their offset relative to the grid"
3694 msgstr ""
3696 #: gschem/src/actions.c:2409 gschem/src/actions.c:2410
3697 #: gschem/src/actions.c:2411
3698 msgid "Snap Back to Nearest Grid Point"
3699 msgstr ""
3701 #: gschem/src/actions.c:2412
3702 msgid ""
3703 "When moving off-grid objects, snap them to the nearest location on the grid"
3704 msgstr ""
3706 #: gschem/src/actions.c:2427
3707 msgid "Increase Grid Spacing"
3708 msgstr ""
3710 #: gschem/src/actions.c:2428
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Scale up Grid Spacing"
3713 msgstr "Σημείο πλέγματος"
3715 #: gschem/src/actions.c:2429
3716 msgid "Scale _up Grid Spacing"
3717 msgstr ""
3719 #: gschem/src/actions.c:2441
3720 msgid "Decrease Grid Spacing"
3721 msgstr ""
3723 #: gschem/src/actions.c:2442
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Scale down Grid Spacing"
3726 msgstr "Σημείο πλέγματος"
3728 #: gschem/src/actions.c:2443
3729 msgid "Scale _down Grid Spacing"
3730 msgstr ""
3732 #: gschem/src/actions.c:2453 gschem/src/actions.c:2454
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Dark Color Scheme"
3735 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3737 #: gschem/src/actions.c:2455
3738 #, fuzzy
3739 msgid "D_ark Color Scheme"
3740 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3742 #: gschem/src/actions.c:2470 gschem/src/actions.c:2471
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Light Color Scheme"
3745 msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
3747 #: gschem/src/actions.c:2472
3748 #, fuzzy
3749 msgid "_Light Color Scheme"
3750 msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
3752 #: gschem/src/actions.c:2487
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Light Monochrome Color Scheme"
3755 msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
3757 #: gschem/src/actions.c:2488
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Light Color Scheme (B&W)"
3760 msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
3762 #: gschem/src/actions.c:2489
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Light Color Scheme (B&_W)"
3765 msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
3767 #: gschem/src/actions.c:2504 gschem/src/actions.c:2505
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Shaded Color Scheme"
3770 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3772 #: gschem/src/actions.c:2506
3773 #, fuzzy
3774 msgid "S_haded Color Scheme"
3775 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3777 #: gschem/src/actions.c:2521
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Shaded Monochrome Color Scheme"
3780 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3782 #: gschem/src/actions.c:2522 gschem/src/actions.c:2523
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Shaded Color Scheme (B&W)"
3785 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3787 #: gschem/src/actions.c:2540
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Show Hotkeys"
3790 msgstr "Γρήγορα Πλήκτρα"
3792 #: gschem/src/actions.c:2541
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Hotkeys..."
3795 msgstr "_Γρήγορα πλήκτρα"
3797 #: gschem/src/actions.c:2542
3798 msgid "_Hotkeys..."
3799 msgstr "_Γρήγορα πλήκτρα"
3801 #: gschem/src/actions.c:2553
3802 #, fuzzy
3803 msgid "About..."
3804 msgstr "_Σχετικά..."
3806 #: gschem/src/actions.c:2554
3807 msgid "_About..."
3808 msgstr "_Σχετικά..."
3810 #: gschem/src/actions.c:2566 gschem/src/actions.c:2567
3811 #: gschem/src/actions.c:2568
3812 msgid "Copy into 1"
3813 msgstr "Αντιγραφή σε 1"
3815 #: gschem/src/actions.c:2578 gschem/src/actions.c:2579
3816 #: gschem/src/actions.c:2580
3817 msgid "Copy into 2"
3818 msgstr "Αντιγραφή σε 2"
3820 #: gschem/src/actions.c:2590 gschem/src/actions.c:2591
3821 #: gschem/src/actions.c:2592
3822 msgid "Copy into 3"
3823 msgstr "Αντιγραφή σε 3"
3825 #: gschem/src/actions.c:2602 gschem/src/actions.c:2603
3826 #: gschem/src/actions.c:2604
3827 msgid "Copy into 4"
3828 msgstr "Αντιγραφή σε 4"
3830 #: gschem/src/actions.c:2614 gschem/src/actions.c:2615
3831 #: gschem/src/actions.c:2616
3832 msgid "Copy into 5"
3833 msgstr "Αντιγραφή σε 5"
3835 #: gschem/src/actions.c:2626 gschem/src/actions.c:2627
3836 #: gschem/src/actions.c:2628
3837 msgid "Cut into 1"
3838 msgstr "Αποκοπή σε 1"
3840 #: gschem/src/actions.c:2638 gschem/src/actions.c:2639
3841 #: gschem/src/actions.c:2640
3842 msgid "Cut into 2"
3843 msgstr "Αποκοπή σε 2"
3845 #: gschem/src/actions.c:2650 gschem/src/actions.c:2651
3846 #: gschem/src/actions.c:2652
3847 msgid "Cut into 3"
3848 msgstr "Αποκοπή σε 3"
3850 #: gschem/src/actions.c:2662 gschem/src/actions.c:2663
3851 #: gschem/src/actions.c:2664
3852 msgid "Cut into 4"
3853 msgstr "Αποκοπή σε 4"
3855 #: gschem/src/actions.c:2674 gschem/src/actions.c:2675
3856 #: gschem/src/actions.c:2676
3857 msgid "Cut into 5"
3858 msgstr "Αποκοπή σε 5"
3860 #: gschem/src/actions.c:2686 gschem/src/actions.c:2687
3861 #: gschem/src/actions.c:2688
3862 msgid "Paste from 1"
3863 msgstr "Επικόλληση από 1"
3865 #: gschem/src/actions.c:2698 gschem/src/actions.c:2699
3866 #: gschem/src/actions.c:2700
3867 msgid "Paste from 2"
3868 msgstr "Επικόλληση από 2"
3870 #: gschem/src/actions.c:2710 gschem/src/actions.c:2711
3871 #: gschem/src/actions.c:2712
3872 msgid "Paste from 3"
3873 msgstr "Επικόλληση από 3"
3875 #: gschem/src/actions.c:2722 gschem/src/actions.c:2723
3876 #: gschem/src/actions.c:2724
3877 msgid "Paste from 4"
3878 msgstr "Επικόλληση από 4"
3880 #: gschem/src/actions.c:2734 gschem/src/actions.c:2735
3881 #: gschem/src/actions.c:2736
3882 msgid "Paste from 5"
3883 msgstr "Επικόλληση από 5"
3885 #: gschem/src/actions.c:2748 gschem/src/actions.c:2749
3886 #: gschem/src/actions.c:2750
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Grid Size"
3889 msgstr "Λειτουργία τόξου"
3891 #: gschem/src/actions.c:2760
3892 msgid "Switch Grid Style"
3893 msgstr ""
3895 #: gschem/src/actions.c:2761
3896 msgid "Cycle Grid Styles"
3897 msgstr ""
3899 #: gschem/src/actions.c:2762
3900 msgid "Cycle _Grid Styles"
3901 msgstr ""
3903 #: gschem/src/actions.c:2773
3904 msgid "Grid OFF\n"
3905 msgstr ""
3907 #: gschem/src/actions.c:2774
3908 msgid "Dot grid selected\n"
3909 msgstr ""
3911 #: gschem/src/actions.c:2775
3912 msgid "Mesh grid selected\n"
3913 msgstr ""
3915 #: gschem/src/actions.c:2776
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Invalid grid mode\n"
3918 msgstr "Μη έγκυρο γνώρισμα"
3920 #: gschem/src/actions.c:2783 gschem/src/actions.c:2784
3921 #: gschem/src/actions.c:2785
3922 msgid "No Grid"
3923 msgstr ""
3925 #: gschem/src/actions.c:2795 gschem/src/actions.c:2796
3926 #: gschem/src/actions.c:2797
3927 msgid "Dot Grid"
3928 msgstr ""
3930 #: gschem/src/actions.c:2807 gschem/src/actions.c:2808
3931 #: gschem/src/actions.c:2809
3932 msgid "Mesh Grid"
3933 msgstr ""
3935 #: gschem/src/actions.c:2819
3936 msgid "Switch Snap Mode"
3937 msgstr ""
3939 #: gschem/src/actions.c:2820
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Cycle Snap Modes"
3942 msgstr "Λειτουργία ακροδεκτών"
3944 #: gschem/src/actions.c:2821
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Cycle _Snap Modes"
3947 msgstr "Λειτουργία ακροδεκτών"
3949 #: gschem/src/actions.c:2833
3950 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
3951 msgstr ""
3953 #: gschem/src/actions.c:2836
3954 msgid "Snap ON\n"
3955 msgstr ""
3957 #: gschem/src/actions.c:2839
3958 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
3959 msgstr ""
3961 #: gschem/src/actions.c:2857 gschem/src/actions.c:2858
3962 #: gschem/src/actions.c:2859
3963 msgid "Pan Left"
3964 msgstr ""
3966 #: gschem/src/actions.c:2876 gschem/src/actions.c:2877
3967 #: gschem/src/actions.c:2878
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Pan Right"
3970 msgstr "Πάνω δεξιά"
3972 #: gschem/src/actions.c:2896 gschem/src/actions.c:2897
3973 #: gschem/src/actions.c:2898
3974 msgid "Pan Up"
3975 msgstr ""
3977 #: gschem/src/actions.c:2915 gschem/src/actions.c:2916
3978 #: gschem/src/actions.c:2917
3979 msgid "Pan Down"
3980 msgstr ""
3982 #: gschem/src/actions.c:2931 gschem/src/actions.c:2932
3983 msgid "Select"
3984 msgstr "Επιλογή"
3986 #: gschem/src/actions.c:2948 gschem/src/actions.c:2949
3987 #: gschem/src/actions.c:2950
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Cancel"
3990 msgstr "Μενού/Άκυρο"
3992 #: gschem/src/actions.c:2960 gschem/src/actions.c:2961
3993 #: gschem/src/actions.c:2962
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Print Page"
3996 msgstr "_Προηγούμενο"
3998 #: gschem/src/actions.c:2974 gschem/src/actions.c:2975
3999 #: gschem/src/actions.c:2976
4000 msgid "Repeat Last Action"
4001 msgstr ""
4003 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
4004 msgid "gEDA Schematic Editor"
4005 msgstr "Επεξεργαστής Σχεδιαγραμμάτων gEDA"
4007 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
4008 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
4009 msgstr ""
4010 "Δημιουργείστε και επεξεργαστείτε ηλεκτρικά σχεδιαγράμματα και σύμβολα με το "
4011 "gschem"
4013 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1334
4014 msgid "_File"
4015 msgstr "_Αρχείο"
4017 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1335
4018 msgid "_Edit"
4019 msgstr "_Επεξεργασία"
4021 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1336
4022 msgid "_Add"
4023 msgstr "_Προσθήκη"
4025 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1337
4026 #, fuzzy
4027 msgid "O_bject"
4028 msgstr "Χρώμα αντικειμένου:"
4030 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1338
4031 msgid "_View"
4032 msgstr "_Προβολή"
4034 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1339
4035 #, fuzzy
4036 msgid "_Pages"
4037 msgstr "_Σελίδα"
4039 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1340
4040 msgid "_Tools"
4041 msgstr ""
4043 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1341
4044 msgid "_Options"
4045 msgstr "_Επιλογές"
4047 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1342
4048 msgid "_Help"
4049 msgstr "_Βοήθεια"
4051 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:39
4052 #, fuzzy, scheme-format
4053 msgid "~S is not a valid gschem action."
4054 msgstr "Το ~S δεν είναι έγκυρος συνδιασμός πλήκτρων."
4056 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:38
4057 msgid "gEDA Manuals"
4058 msgstr ""
4060 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:39
4061 #, fuzzy
4062 msgid "gEDA Documentation..."
4063 msgstr "_Τεκμηρίωση gEDA..."
4065 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:40
4066 msgid "gEDA Docu_mentation..."
4067 msgstr "_Τεκμηρίωση gEDA..."
4069 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:41
4070 msgid "View the front page of the gEDA documentation in a browser"
4071 msgstr ""
4073 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:47
4074 #, fuzzy
4075 msgid "gschem User Guide"
4076 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4078 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:48
4079 #, fuzzy
4080 msgid "gschem User Guide..."
4081 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4083 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
4084 #, fuzzy
4085 msgid "gschem User _Guide..."
4086 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4088 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:50
4089 #, fuzzy
4090 msgid "View the gschem User Guide in a browser"
4091 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4093 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:56
4094 #, fuzzy
4095 msgid "gschem FAQ"
4096 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4098 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:57
4099 #, fuzzy
4100 msgid "gschem FAQ..."
4101 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4103 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
4104 msgid "gschem _FAQ..."
4105 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4107 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:59
4108 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem"
4109 msgstr ""
4111 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:65
4112 #, fuzzy
4113 msgid "gEDA Wiki"
4114 msgstr "gEDA _Wiki..."
4116 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:66
4117 #, fuzzy
4118 msgid "gEDA Wiki..."
4119 msgstr "gEDA _Wiki..."
4121 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
4122 msgid "gEDA _Wiki..."
4123 msgstr "gEDA _Wiki..."
4125 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:68
4126 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser"
4127 msgstr ""
4129 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
4130 #, scheme-format
4131 msgid "Invalid text alignment ~A."
4132 msgstr "Μη έγκυρη στοίχιση κειμένου ~A."
4134 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:239
4135 msgid "No documentation found"
4136 msgstr "Δε βρέθηκε τεκμηρίωση"
4138 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:256
4139 msgid ""
4140 "Could not show documentation for selected component:\n"
4141 "\n"
4142 msgstr ""
4144 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
4145 #, scheme-format
4146 msgid "~S is not a valid key combination."
4147 msgstr "Το ~S δεν είναι έγκυρος συνδιασμός πλήκτρων."
4149 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:160
4150 #, scheme-format
4151 msgid "~S is not a prefix key sequence."
4152 msgstr ""
4154 #, fuzzy
4155 #~ msgid "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
4156 #~ msgstr "gEDA/gschem έκδοση %s%s.%s\n"
4158 #~ msgid ""
4159 #~ "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
4160 #~ "\n"
4161 #~ msgstr ""
4162 #~ "όρους. Παρακαλούμε δείτε το αρχείο COPYING για περισσότερες "
4163 #~ "λεπτομέρειες.\n"
4164 #~ "\n"
4166 #~ msgid "Coords"
4167 #~ msgstr "Συντεταγμένες"
4169 #~ msgid "Screen"
4170 #~ msgstr "Οθόνη"
4172 #, fuzzy
4173 #~ msgid "Snap Size:"
4174 #~ msgstr "Μέγεθος:"
4176 #, fuzzy
4177 #~ msgid "<b>Snap Options</b>"
4178 #~ msgstr "<b>Επιλογές</b>"
4180 #, fuzzy
4181 #~ msgid "Coordinate:"
4182 #~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συντεταγμένων..."
4184 #~ msgid "Translate"
4185 #~ msgstr "Μετάφραση"
4187 #~ msgid "Edit pin type"
4188 #~ msgstr "Επεξεργασία τύπου ακροδέκτη"
4190 #~ msgid "Color"
4191 #~ msgstr "Χρώμα"
4193 #~ msgid "Really revert page?"
4194 #~ msgstr "Σίγουρα επαναφορά σελίδας;"
4196 #~ msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
4197 #~ msgstr "Λυπούμαστε αλλά αυτή είναι μία μη λειτουργική επιλογή μενού\n"
4199 #~ msgid "Net junction"
4200 #~ msgstr "Διασταύρωση δικτύου"
4202 #~ msgid "Default behavior - reference component"
4203 #~ msgstr "Προκαθορισμένη συμπεριφορά - στοιχείο αναφοράς"
4205 #~ msgid "Select Component..."
4206 #~ msgstr "Επιλογή στοιχείου..."
4208 #~ msgid "Overwrite file?"
4209 #~ msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
4211 #~ msgid "Save cancelled on user request\n"
4212 #~ msgstr "Αποθήκευση ακυρώθηκε με αίτημα του χρήστη\n"
4214 #, fuzzy
4215 #~ msgid "Edit Pin Type..."
4216 #~ msgstr "/Επεξεργασία τύπου ακροδέκτη..."
4218 #~ msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
4219 #~ msgstr ""
4220 #~ "Προσπάθεια ρύθμισης ευαισθησίας σε ανύπαρκτο αντικείμενο μενού '%s'\n"
4222 #~ msgid "Right click on the filename for more options..."
4223 #~ msgstr "Δεξί κλικ στο όνομα αρχείου για περισσότερες επιλογές..."
4225 #~ msgid "New file"
4226 #~ msgstr "Νέο αρχείο"
4228 #, fuzzy
4229 #~ msgid "Open file"
4230 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
4232 #~ msgid "Save file"
4233 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
4235 #~ msgid "Undo last operation"
4236 #~ msgstr "Αναίρεση τελευταίας ενέργειας"
4238 #~ msgid "Redo last undo"
4239 #~ msgstr "Ακύρωση τελευταίας αναίρεσης"
4241 #~ msgid ""
4242 #~ "Add component...\n"
4243 #~ "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
4244 #~ "click to place\n"
4245 #~ "Right mouse button to cancel"
4246 #~ msgstr ""
4247 #~ "Προσθήκη στοιχείου...\n"
4248 #~ "Επιλέξτε βιβλιοθήκη και στοιχείο από τη λίστα, μετακινείστε το ποντίκι "
4249 #~ "στο βασικό παράθυρο, κάντε κλικ για τοποθέτηση\n"
4250 #~ "Δεξί κλικ για ακύρωση"
4252 #~ msgid ""
4253 #~ "Add nets mode\n"
4254 #~ "Right mouse button to cancel"
4255 #~ msgstr ""
4256 #~ "Λειτουργία προσθήκης δικτύου\n"
4257 #~ "Δεξί κλικ για ακύρωση"
4259 #~ msgid ""
4260 #~ "Add buses mode\n"
4261 #~ "Right mouse button to cancel"
4262 #~ msgstr ""
4263 #~ "Λειτουργία προσθήκης διαύλου\n"
4264 #~ "Δεξί κλικ για ακύρωση"
4266 #~ msgid "Select mode"
4267 #~ msgstr "Λειτουργία επιλογής"
4269 #~ msgid "_Close Window"
4270 #~ msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
4272 #~ msgid "Color..."
4273 #~ msgstr "Χρώμα..."
4275 #~ msgid "Line Width & Type..."
4276 #~ msgstr "Πλάτος & τύπος γραμμής..."
4278 #~ msgid "Fill Type..."
4279 #~ msgstr "Τύπος γεμίσματος..."
4281 #, fuzzy
4282 #~ msgid "Pin Type..."
4283 #~ msgstr "Τύπος γεμίσματος..."
4285 #~ msgid "Symbol Translate..."
4286 #~ msgstr "Μετάφραση συμβόλου..."
4288 #~ msgid "_Redraw"
4289 #~ msgstr "_Επανασχεδίαση"
4291 #~ msgid "_Dark color scheme"
4292 #~ msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
4294 #~ msgid "_Light color scheme"
4295 #~ msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
4297 #~ msgid "_Manager..."
4298 #~ msgstr "_Διαχειριστής..."
4300 #~ msgid "_Previous"
4301 #~ msgstr "_Προηγούμενο"
4303 #~ msgid "_Next"
4304 #~ msgstr "_Επόμενο"
4306 #~ msgid "_Down Schematic"
4307 #~ msgstr "_Κάτω σχεδιάγραμμα"
4309 #~ msgid "Down _Symbol"
4310 #~ msgstr "Κάτω _σύμβολο"
4312 #~ msgid "_Up"
4313 #~ msgstr "_Πάνω"
4315 #~ msgid "_Attach"
4316 #~ msgstr "_Σύνδεση"
4318 #~ msgid "Show _Both"
4319 #~ msgstr "Εμφάνιση _και των δύο"
4321 #~ msgid "_Find Specific Text..."
4322 #~ msgstr "_Εύρεση συγκεκριμένου κειμένου..."
4324 #~ msgid "_Text Size..."
4325 #~ msgstr "_Μέγεθος κειμένου..."
4327 #~ msgid "Toggle _Outline/Box"
4328 #~ msgstr "Εναλλαγή _περιγράμματος/κουτιού"
4330 #~ msgid "Toggle _Magnetic Net"
4331 #~ msgstr "Εναλλαγή _μαγνητικού δικτύου"
4333 #~ msgid "Show _Coord Window..."
4334 #~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συντεταγμένων..."
4336 #~ msgid "Component D_ocumentation..."
4337 #~ msgstr "Τεκμηρίωση _στοιχείων"
4339 #~ msgid "Hie_rarchy"
4340 #~ msgstr "_Ιεραρχία"
4342 #~ msgid "A_ttributes"
4343 #~ msgstr "_Γνωρίσματα"
4345 #, fuzzy
4346 #~ msgid "Edit Color"
4347 #~ msgstr "Χρώμα"
4349 #~ msgid "Edit Line Width & Type"
4350 #~ msgstr "Επεξεργασία πλάτους & τύπου γραμμής"
4352 #~ msgid "Edit Fill Type"
4353 #~ msgstr "Επεξεργασία τύπου γεμίσματος"
4355 #, fuzzy
4356 #~ msgid "Edit Pin Type"
4357 #~ msgstr "Επεξεργασία τύπου ακροδέκτη"
4359 #, fuzzy
4360 #~ msgid "Up Hierarchy"
4361 #~ msgstr "_Ιεραρχία"
4363 #, fuzzy
4364 #~ msgid "Find Specific Text"
4365 #~ msgstr "_Εύρεση συγκεκριμένου κειμένου..."
4367 #, fuzzy
4368 #~ msgid "Set Default Text Size"
4369 #~ msgstr "Μέγεθος κειμένου"
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid "Component Documentation"
4373 #~ msgstr "Τεκμηρίωση _στοιχείων"
4375 #~ msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
4376 #~ msgstr "o_buffer_copy: Μη έγκυρη ενδιάμεση μνήμη %i\n"
4378 #~ msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
4379 #~ msgstr "o_buffer_cut:  Μη έγκυρη ενδιάμεση μνήμη %i\n"
4381 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
4382 #~ msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
4384 #~ msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
4385 #~ msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη έγκυρου χρώματος περιγράμματος: %d\n"
4387 #~ msgid "Enter new text size:"
4388 #~ msgstr "Εισάγετε το νέο μέγεθος κειμένου:"
4390 #~ msgid "Text to find:"
4391 #~ msgstr "Κείμενο προς εύρεση:"
4393 #~ msgid "Show Text"
4394 #~ msgstr "Εμφάνιση κειμένου"
4396 #~ msgid "Couldn't allocate gc\n"
4397 #~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του gc\n"
4399 #, fuzzy
4400 #~ msgid "Edit Attributes - %s"
4401 #~ msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
4403 #, fuzzy
4404 #~ msgid "Embed Component/Pictore"
4405 #~ msgstr "Ενσωμάτωση στοιχείου/εικόνας"
4407 #~ msgid "/Select"
4408 #~ msgstr "/Επιλογή"
4410 #~ msgid "/Edit..."
4411 #~ msgstr "/Επεξεργασία..."
4413 #~ msgid "/Copy"
4414 #~ msgstr "/Αντιγραφή"
4416 #~ msgid "/Move"
4417 #~ msgstr "/Μετακίνηση"
4419 #~ msgid "/Delete"
4420 #~ msgstr "/Διαγραφή"
4422 #~ msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
4423 #~ msgstr "Το Popup_menu_item_factory δεν υπάρχει!\n"
4425 #~ msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
4426 #~ msgstr ""
4427 #~ "Προσπάθεια ρύθμισης ευαισθησίας σε ανύπαρκτο αντικείμενο αναδυόμενου "
4428 #~ "μενού\n"
4430 #~ msgid "Ne_w"
4431 #~ msgstr "_Νέο"
4433 #~ msgid "_Buffer"
4434 #~ msgstr "_Ενδιάμεση μνήμη"
4436 #~ msgid "Copy 2"
4437 #~ msgstr "Αντιγραφή 2"
4439 #~ msgid "Copy 3"
4440 #~ msgstr "Αντιγραφή 3"
4442 #~ msgid "Copy 4"
4443 #~ msgstr "Αντιγραφή 4"
4445 #~ msgid "Copy 5"
4446 #~ msgstr "Αντιγραφή 5"
4448 #~ msgid "Cut 2"
4449 #~ msgstr "Αποκοπή 2"
4451 #~ msgid "Cut 3"
4452 #~ msgstr "Αποκοπή 3"
4454 #~ msgid "Cut 4"
4455 #~ msgstr "Αποκοπή 4"
4457 #~ msgid "Cut 5"
4458 #~ msgstr "Αποκοπή 5"
4460 #~ msgid "Paste 2"
4461 #~ msgstr "Επικόλληση 2"
4463 #~ msgid "Paste 3"
4464 #~ msgstr "Επικόλληση 3"
4466 #~ msgid "Paste 4"
4467 #~ msgstr "Επικόλληση 4"
4469 #~ msgid "Paste 5"
4470 #~ msgstr "Επικόλληση 5"
4472 #~ msgid ""
4473 #~ "Enter text, click apply,\n"
4474 #~ "move cursor into window, click to place text.\n"
4475 #~ "Middle button to rotate while placing."
4476 #~ msgstr ""
4477 #~ "Εισάγετε το κείμενο, πατήστε εφαρμογή, μετακινήστε τον δείκτη μέσα \n"
4478 #~ "στο παράθυρο, κάντε κλικ για να τοποθετήσετε το κείμενο.\n"
4479 #~ "Μεσαίο κουμπί για περιστροφή."
4481 #~ msgid "*unchanged*"
4482 #~ msgstr "*χωρίς αλλαγές*"
4484 #~ msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
4485 #~ msgstr "ERROR: Αντικείμενο NULL στο color_edit_dialog_apply!\n"
4487 #~ msgid "Color Edit"
4488 #~ msgstr "Επεξεργασία χρώματος"
4490 #~ msgid "Unknown end for line (%d)\n"
4491 #~ msgstr "Άγνωστο τέλος γραμμής (%d)\n"
4493 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
4494 #~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγής [%s]\n"
4496 #~ msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
4497 #~ msgstr "Άγνωστος τύπος κουτιού (γέμισμα)!\n"
4499 #~ msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
4500 #~ msgstr "Άγνωστος τύπος κύκλου (γέμισμα)!\n"
4502 #~ msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
4503 #~ msgstr "x_image_lowlevel: Αδυναμία εγγραφής του αρχείου eps %s.\n"
4505 #~ msgid "Current Window"
4506 #~ msgstr "Τρέχον παράθυρο"
4508 #~ msgid "Landscape"
4509 #~ msgstr "Οριζόντια"
4511 #~ msgid "Portrait"
4512 #~ msgstr "Κάθετα"
4514 #~ msgid "Settings"
4515 #~ msgstr "Ρυθμίσεις"
4517 #~ msgid "Output paper size:"
4518 #~ msgstr "Μέγεθος χαρτιού εξόδου:"
4520 #~ msgid "Destination"
4521 #~ msgstr "Προορισμός"
4523 #~ msgid "File:"
4524 #~ msgstr "Αρχείο:"
4526 #~ msgid "Command:"
4527 #~ msgstr "Εντολή:"
4529 #~ msgid "No print destination specified\n"
4530 #~ msgstr "Δεν ορίστηκε προορισμός εκτύπωσης\n"
4532 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
4533 #~ msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης τρέχοντος σχεδιαγράμματος στο [%s]\n"
4535 #~ msgid ""
4536 #~ "Error printing to file '%s'\n"
4537 #~ "Check the log window for more information"
4538 #~ msgstr ""
4539 #~ "Σφάλμα κατά την εκτύπωση του αρχείου '%s'\n"
4540 #~ "Δείτε το παράθυρο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες"
4542 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
4543 #~ msgstr "Το τρέχον σχεδιάγραμμα εκτυπώθηκε στο [%s]\n"