missing NULL terminator in set_config_x
[geda-gaf.git] / gschem / po / fr.po
blobe9ae9a456904c5a98fa5813a03d68f459ab296bb
1 # gEDA/gaf gschem french translation
2 # Copyright (C) 2005-2008 Iznogood
3 # Copyright (C) 2006-2008 Patrick Bernaud
4 # This file is distributed under the same license as the gEDA/gaf package.
5 # Iznogood <iznogood@iznogood-factory.org>, 2005.
6 # Patrick Bernaud <b-patrick@wanadoo.fr>, 2006.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: fr_FR\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
13 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:12+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-10-28 15:46+0000\n"
15 "Last-Translator: Penegal <Unknown>\n"
16 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
17 "Language: fr\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
24 #: gschem/src/a_zoom.c:156
25 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
26 msgstr "Agrandissement maximum ! Impossible d'agrandir plus.\n"
28 #: gschem/src/a_zoom.c:205 gschem/src/i_basic.c:94 gschem/src/actions.c:1746
29 #: gschem/src/actions.c:1747
30 msgid "Zoom Box"
31 msgstr "Zoom boîte"
33 #: gschem/src/g_attrib.c:91
34 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
35 msgstr "L'objet ~A n'est pas inclus dans la page gschem courante."
37 #: gschem/src/g_attrib.c:111
38 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
39 msgstr ""
41 #: gschem/src/g_rc.c:87
42 msgid "(filename can't be determined)"
43 msgstr ""
45 #: gschem/src/g_rc.c:96
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "You are running gEDA/gaf version %s (%s%s),\n"
49 "but you have a gschemrc file for version %s:\n"
50 "%s\n"
51 "Please be sure that you have the latest data files installed."
52 msgstr ""
54 #: gschem/src/g_rc.c:102 gschem/src/gschem.c:358 gschem/src/x_dialog.c:462
55 #: gschem/src/x_hierarchy.c:71 gschem/src/x_highlevel.c:157
56 #: gschem/src/x_highlevel.c:353 gschem/src/x_highlevel.c:497
57 #: gschem/src/x_lowlevel.c:91
58 #, fuzzy
59 msgid "gschem"
60 msgstr "gschem _FAQ..."
62 #: gschem/src/g_rc.c:230
63 #, c-format
64 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
65 msgstr "Taille [%d] passée à text-size invalide\n"
67 #: gschem/src/g_rc.c:273
68 #, c-format
69 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
70 msgstr "Taille [%d] passée à snap-size invalide\n"
72 #: gschem/src/g_rc.c:609
73 #, c-format
74 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
75 msgstr "Nombre de niveaux [%d] passé à undo-levels invalide\n"
77 #: gschem/src/g_rc.c:801
78 #, c-format
79 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
80 msgstr "Taille [%d] passée à bus-ripper-size invalide\n"
82 #: gschem/src/g_rc.c:895
83 #, c-format
84 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
85 msgstr "Taille de point [%d] invalide passé à dots-grid-dot-size\n"
87 #: gschem/src/g_rc.c:936
88 #, c-format
89 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
90 msgstr "Espace de pixel [%d] invalide passé à dots-grid-fixed-threshold\n"
92 #: gschem/src/g_rc.c:962
93 #, c-format
94 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
95 msgstr ""
96 "Espacement [%d] de pixel invalide passé à mesh-grid-display-threshold\n"
98 #: gschem/src/g_rc.c:987
99 #, c-format
100 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
101 msgstr "Offset [%d] passé à add-attribute-offset invalide\n"
103 #: gschem/src/g_rc.c:1011
104 #, c-format
105 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
106 msgstr "Nombre de secondes [%d] passé  auto-save-interval invalide\n"
108 #: gschem/src/g_rc.c:1035
109 #, c-format
110 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
111 msgstr "Gain [%d] passé à mousepan-gain invalide\n"
113 #: gschem/src/g_rc.c:1058
114 #, c-format
115 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
116 msgstr "Gain [%d] passé à keyboardpan-gain invalide\n"
118 #: gschem/src/g_rc.c:1082
119 #, c-format
120 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
121 msgstr "Nombre [%d] de pixels invalides passés à select-slack-pixels\n"
123 #: gschem/src/g_rc.c:1108
124 #, c-format
125 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
126 msgstr "Gain [%d] invalide passé à zoom-gain\n"
128 #: gschem/src/g_rc.c:1133
129 #, c-format
130 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
131 msgstr "Nombre d'étapes [%d] scrollpan-steps invalide\n"
133 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116 gschem/src/g_select.c:152
134 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
135 msgstr "L'objet ~A n'est inclus directement par aucune page."
137 #: gschem/src/g_util.c:55
138 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
139 msgstr "Impossible de lancer l'URI ~S: ~A"
141 #: gschem/src/g_window.c:137
142 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
143 msgstr ""
145 #: gschem/src/gschem.c:200
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "The following options are present in your configuration:\n"
149 "\n"
150 "%s%s%s%s\n"
151 "These options were introduced in gEDA/gaf 1.9.1 as a replacement for the "
152 "corresponding gnetlistrc options but were removed again in gEDA/gaf 1.10.0. "
153 "The current version of gnetlist uses gnetlistrc options instead:\n"
154 "\n"
155 "%s%s%s%s\n"
156 "Please make sure to update your configuration as the options currently set "
157 "won't have the desired effect."
158 msgstr ""
160 #: gschem/src/gschem.c:275
161 #, c-format
162 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
163 msgstr "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
165 #: gschem/src/gschem.c:278
166 msgid ""
167 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
168 "details.\n"
169 msgstr "gEDA/gschem n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE.\n"
171 #: gschem/src/gschem.c:280
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
175 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
176 "\n"
177 msgstr ""
178 "Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer en "
179 "respectant\n"
181 #: gschem/src/gschem.c:284
182 #, c-format
183 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
184 msgstr "Ceci est le portage sous MINGW32\n"
186 #: gschem/src/gschem.c:288
187 #, c-format
188 msgid "Current locale settings: %s\n"
189 msgstr "Locale en cours : %s\n"
191 #: gschem/src/gschem.c:311
192 msgid ""
193 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
194 "\n"
195 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
196 "environment variable to point to the correct location.\n"
197 msgstr "Vous devez positionner la variable d'environnement GEDADATA!\n"
199 #: gschem/src/gschem.c:339
200 #, c-format
201 msgid "Can't find Scheme initialization file \"%s\"."
202 msgstr ""
204 #: gschem/src/gschem.c:344
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "It appears the gschem data files are missing, or they are not where the "
208 "gschem binary expects them to be.\n"
209 "\n"
210 "Are you sure you installed gschem?\n"
211 "\n"
212 "The following directories have been searched for \"%s\":"
213 msgstr ""
215 #: gschem/src/gschem.c:366
216 #, c-format
217 msgid "Read init scm file [%s]\n"
218 msgstr "Lecture du fichier scm de démarrage [%s]\n"
220 #: gschem/src/gschem.c:370
221 #, c-format
222 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
223 msgstr "Échec de la lecture du fichier scm de démarrage [%s]\n"
225 #: gschem/src/gschem.c:437
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid ""
228 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
229 "\n"
230 "The gschem log may contain more information.\n"
231 msgstr ""
232 "%s\n"
233 "\n"
234 "Le journal gschem pourrait contenir plus d'informations."
236 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:52
237 #, c-format
238 msgid "%s (g%.7s)"
239 msgstr "%s (g%.7s)"
241 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:73 gschem/src/actions.c:2552
242 msgid "About gschem"
243 msgstr "À propos de gschem"
245 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:74
246 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
250 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:77
251 #, fuzzy
252 msgid ""
253 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
254 "Copyright © 1998-2020 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
255 msgstr ""
256 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
257 "Copyright © 1998-2020 gEDA Contributors (reportez-vous au fichier CHANGELOG "
258 "pour plus de détails)"
260 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:69
261 msgid "Upper Left"
262 msgstr "En haut à gauche"
264 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:71
265 msgid "Upper Middle"
266 msgstr "En haut au milieu"
268 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:73
269 #, fuzzy
270 msgid "Upper Right"
271 msgstr "En bas à droite"
273 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:78
274 msgid "Middle Left"
275 msgstr "Au milieu à gauche"
277 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:80
278 msgid "Middle Middle"
279 msgstr "Au centre"
281 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:82
282 msgid "Middle Right"
283 msgstr "Au milieu à droite"
285 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:87
286 msgid "Lower Left"
287 msgstr "En bas à gauche"
289 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:89
290 msgid "Lower Middle"
291 msgstr "En bas au milieu"
293 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:91
294 msgid "Lower Right"
295 msgstr "En bas à droite"
297 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:100
298 msgid "Arc Params"
299 msgstr "Paramètres d'arc"
301 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:136
302 msgid "Arc Radius:"
303 msgstr "Rayon de l'Arc:"
305 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:137
306 msgid "Start Angle:"
307 msgstr "Angle de départ :"
309 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:138
310 msgid "Degrees of Sweep:"
311 msgstr "Balayage :"
313 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:743 gschem/src/gschem_bottom_widget.c:778
314 msgid "OFF"
315 msgstr "OFF"
317 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:758
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Snap %s"
320 msgstr "Snap Off"
322 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:781
323 msgid "NONE"
324 msgstr "AUCUN"
326 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:787
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Grid %s"
329 msgstr "Grille(%s,%s)"
331 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:233
332 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:245
333 msgid "Untitled page"
334 msgstr ""
336 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:356
337 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1258
338 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2363
339 msgid "Name"
340 msgstr "Nom"
342 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:378
343 #, fuzzy
344 msgid "S_elect the files you want to save:"
345 msgstr "_Sélectionnez les schémas que vous souhaitez enregistrer :"
347 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:481
348 #, fuzzy
349 msgid "Save changes before closing?"
350 msgstr ""
351 "Voulez-vous enregistrer les modifications dans le schéma \"%s\" avant de le "
352 "fermer ?"
354 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:485
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
357 msgstr ""
358 "Voulez-vous enregistrer les modifications dans le schéma \"%s\" avant de le "
359 "fermer ?"
361 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:492
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid ""
364 "There are %d files with unsaved changes.\n"
365 "Save changes before closing?"
366 msgstr ""
367 "Il y a %d schémas avec des modifications non sauvegardées. Les sauvegarder "
368 "avant de fermer?"
370 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:521
371 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
372 msgstr ""
373 "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées seront "
374 "définitivement perdues."
376 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:541
377 #, fuzzy
378 msgid "Close _without saving"
379 msgstr "Fermer sans sa_uvegarder"
381 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1022
382 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1131 gschem/src/x_fileselect.c:43
383 msgid "Symbols"
384 msgstr "sym - Symboles"
386 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1158
387 msgid "Filter:"
388 msgstr "Filtre:"
390 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1267
391 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2388
392 msgid "Value"
393 msgstr "Valeur"
395 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1304
396 msgid "Reference symbol (default)"
397 msgstr ""
399 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1307
400 #, fuzzy
401 msgid "Embed symbol in schematic"
402 msgstr "Embarquer le composant dans le schéma"
404 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1310
405 #, fuzzy
406 msgid "Include symbol as individual objects"
407 msgstr "Éclater le composant en objets individuels"
409 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1752
410 msgid "In Use"
411 msgstr "En cours d'utilisation"
413 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1754
414 msgid "Libraries"
415 msgstr "Bibliothèques"
417 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1757
418 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1809 gschem/src/x_fileselect.c:121
419 msgid "Preview"
420 msgstr "Prévisualisation"
422 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1758
423 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1841 gschem/src/x_window.c:911
424 msgid "Attributes"
425 msgstr "Attributs"
427 #: gschem/src/gschem_dockable.c:990
428 msgid "_Detach"
429 msgstr "_Détacher"
431 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1000
432 msgid "Move to _left dock"
433 msgstr ""
435 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1007
436 #, fuzzy
437 msgid "Move to _bottom dock"
438 msgstr "de haut en bas"
440 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1014
441 #, fuzzy
442 msgid "Move to _right dock"
443 msgstr "de gauche à droite"
445 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:741
446 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:378
447 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:161
448 msgid "Filename"
449 msgstr "Nom de fichier"
451 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:753 gschem/src/x_window.c:901
452 #: gschem/src/actions.c:633
453 msgid "Text"
454 msgstr "Texte"
456 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:423
457 msgid "descend into hierarchy"
458 msgstr "descendre dans la hiérarchie"
460 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:431
461 #, fuzzy
462 msgctxt "actuate"
463 msgid "Find"
464 msgstr "Recherche de texte"
466 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:553
467 #, fuzzy
468 msgid "Find Text:"
469 msgstr "Recherche de texte"
471 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:560
472 msgid "Find Pattern:"
473 msgstr ""
475 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:567
476 #, fuzzy
477 msgid "Find Regex:"
478 msgstr "Recherche de texte"
480 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:129
481 msgid "Hotkeys"
482 msgstr "Raccourcis"
484 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:173
485 msgid "Action"
486 msgstr "Action"
488 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:191
489 msgid "Keystroke(s)"
490 msgstr "Touche(s)"
492 #: gschem/src/gschem_log_dockable.c:164
493 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
494 msgstr ""
495 "** UTF-8 invalide dans le message de log. Regardez stderr ou gschem.log.\n"
497 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:225
498 msgid "Macro:"
499 msgstr ""
501 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:340
502 #, fuzzy
503 msgctxt "actuate"
504 msgid "Evaluate"
505 msgstr "Évaluer :"
507 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:574
508 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2441 gschem/src/x_attribedit.c:243
509 #: gschem/src/actions.c:606
510 msgid "Add Attribute"
511 msgstr "Ajouter un attribut"
513 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:605
514 #, fuzzy
515 msgid "Duplicate Attribute"
516 msgstr "Éditeur d'attributs"
518 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:649
519 #, fuzzy
520 msgid "Promote Attribute"
521 msgstr "Attribut"
523 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:672
524 #, fuzzy
525 msgid "Delete Attribute"
526 msgstr "Attribut détaché"
528 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:719
529 #, fuzzy
530 msgid "Copy Attribute to All"
531 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
533 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:778
534 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2942
535 msgid "<various>"
536 msgstr ""
538 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:919
539 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
540 msgstr "Les attributs sans nom sont interdits. Donnez un nom."
542 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:956
543 #, fuzzy
544 msgid "Edit Attribute Name"
545 msgstr "Éditeur d'attributs"
547 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1039 gschem/src/x_attribedit.c:248
548 #, fuzzy
549 msgid "Edit Attribute"
550 msgstr "Éditeur d'attributs"
552 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1093
553 #, fuzzy
554 msgid "Toggle Attribute Visibility"
555 msgstr "_Inverser la visibilité"
557 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1156
558 #, fuzzy
559 msgid "Toggle Show Attribute Name"
560 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
562 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1219
563 #, fuzzy
564 msgid "Toggle Show Attribute Value"
565 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
567 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1465
568 #, fuzzy
569 msgid "Is the attribute visible?"
570 msgstr "attribut numslots manquant\n"
572 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1467
573 #, fuzzy
574 msgid "Show attribute name?"
575 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
577 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1469
578 #, fuzzy
579 msgid "Show attribute value?"
580 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
582 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1782 gschem/src/x_attribedit.c:431
583 #: gschem/src/actions.c:1196 gschem/src/actions.c:1229
584 msgid "Show Name & Value"
585 msgstr "Montrer le nom et la valeur"
587 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1784
588 msgid "Show Value only"
589 msgstr "Montrer seulement la valeur"
591 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1786
592 msgid "Show Name only"
593 msgstr "Montrer seulement le nom"
595 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1814
596 msgid "Promote"
597 msgstr "Promouvoir"
599 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1818
600 msgid "Duplicate"
601 msgstr "Cloner"
603 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1819 gschem/src/actions.c:446
604 #: gschem/src/actions.c:447 gschem/src/actions.c:452 gschem/src/actions.c:456
605 msgid "Delete"
606 msgstr "Supprimer"
608 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1820
609 #, fuzzy
610 msgid "Copy to all"
611 msgstr "Copier dans 1"
613 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2302
614 #, fuzzy
615 msgid "Vis"
616 msgstr "Vis?"
618 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2321
619 msgid "N"
620 msgstr "N"
622 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2340
623 msgid "V"
624 msgstr "V"
626 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2424
627 msgid "Show inherited attributes"
628 msgstr "Montrer les attributs hérités"
630 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2456 gschem/src/x_attribedit.c:375
631 msgid "Name:"
632 msgstr "Nom :"
634 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2477 gschem/src/x_attribedit.c:392
635 msgid "Value:"
636 msgstr "Valeur :"
638 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2493
639 msgid "Ctrl+Enter inserts new line; Ctrl+Tab inserts Tab"
640 msgstr ""
642 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2526 gschem/src/x_attribedit.c:408
643 msgid "Visible"
644 msgstr "Visible"
646 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2848
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "%i component (%s)"
649 msgid_plural "%i components (%s)"
650 msgstr[0] "Composants"
651 msgstr[1] "Composants"
653 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2854
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "%i pin"
656 msgid_plural "%i pins"
657 msgstr[0] "Broche de liaison"
658 msgstr[1] "Broche de liaison"
660 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2860
661 #, c-format
662 msgid "%i net"
663 msgid_plural "%i nets"
664 msgstr[0] ""
665 msgstr[1] ""
667 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2866
668 #, c-format
669 msgid "%i bus"
670 msgid_plural "%i buses"
671 msgstr[0] ""
672 msgstr[1] ""
674 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2872
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%i attribute"
677 msgid_plural "%i attributes"
678 msgstr[0] "Attribut"
679 msgstr[1] "Attribut"
681 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2881
682 msgid "Select a component, net, or attribute"
683 msgstr ""
685 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:166
686 msgid "Fill Type:"
687 msgstr "Type de remplissage :"
689 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:167
690 msgid "Line Width:"
691 msgstr "Épaisseur :"
693 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:168
694 msgid "Angle 1:"
695 msgstr "Angle1 :"
697 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:169
698 msgid "Pitch 1:"
699 msgstr "Écart1 :"
701 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:170
702 msgid "Angle 2:"
703 msgstr "Angle2 :"
705 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:171
706 msgid "Pitch 2:"
707 msgstr "Écart2 :"
709 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:231
710 #, fuzzy
711 msgid "<b>Fill Properties</b>"
712 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
714 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:249
715 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:248 gschem/src/x_newtext.c:264
716 msgid "Color:"
717 msgstr "Couleur :"
719 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:260
720 #, fuzzy
721 msgid "<b>General Properties</b>"
722 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
724 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:278
725 msgid "Type:"
726 msgstr "Type :"
728 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:279
729 msgid "Width:"
730 msgstr "Largeur :"
732 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:280
733 msgid "Dash Length:"
734 msgstr "Longueur du tiret :"
736 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:281
737 msgid "Dash Space:"
738 msgstr "Espace entre tirets :"
740 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:282
741 msgid "Cap style:"
742 msgstr ""
744 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:327
745 #, fuzzy
746 msgid "<b>Line Properties</b>"
747 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
749 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:345
750 #, fuzzy
751 msgid "Pin Type:"
752 msgstr "Type de broche"
754 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:356
755 #, fuzzy
756 msgid "<b>Pin Properties</b>"
757 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
759 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:179
760 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:293
761 msgid "Off"
762 msgstr ""
764 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:182
765 msgid "Dots"
766 msgstr ""
768 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:185
769 msgid "Mesh"
770 msgstr "Quadrillage"
772 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:207
773 #, fuzzy
774 msgid "Net Rubber Band Mode:"
775 msgstr "Piste é_lastique On/Off"
777 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:208
778 #, fuzzy
779 msgid "Magnetic Net Mode:"
780 msgstr "Mode Piste Magnétique"
782 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:212
783 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:213
784 msgid "Enabled"
785 msgstr ""
787 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:227
788 #, fuzzy
789 msgid "<b>Net Options</b>"
790 msgstr "<b>Options</b>"
792 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:244
793 #, fuzzy
794 msgid "Grid Mode:"
795 msgstr "Mode Arc de cercle"
797 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:245
798 #, fuzzy
799 msgid "Snap Mode:"
800 msgstr "Mode Panoramique"
802 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:246
803 #, fuzzy
804 msgid "Grid Spacing:"
805 msgstr "_Augmenter l'espacement de la grille"
807 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:254
808 #, fuzzy
809 msgid "<b>Grid Options</b>"
810 msgstr "<b>Options</b>"
812 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:296
813 #, fuzzy
814 msgid "Grid"
815 msgstr "Grille OFF\n"
817 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:299
818 #, fuzzy
819 msgid "Resnap"
820 msgstr "Resnap Actif"
822 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:180
823 msgid "New Page"
824 msgstr "Nouvelle page"
826 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:181
827 msgid "Open Page..."
828 msgstr "Ouvrir une page..."
830 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:183
831 msgid "Save Page"
832 msgstr "Enregistrer la page"
834 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:184 gschem/src/actions.c:242
835 msgid "Close Page"
836 msgstr "Fermer la page"
838 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:203
839 msgid "_Refresh List"
840 msgstr ""
842 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:364
843 #, fuzzy
844 msgid "Chg"
845 msgstr "Modifié"
847 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:430
848 msgid "(untitled page)"
849 msgstr ""
851 #: gschem/src/gschem_patch.c:727 gschem/src/gschem_patch.c:846
852 #, c-format
853 msgid "disconnect from net %s"
854 msgstr ""
856 #: gschem/src/gschem_patch.c:733 gschem/src/gschem_patch.c:847
857 #, c-format
858 msgid "connect to net %s"
859 msgstr ""
861 #: gschem/src/gschem_patch.c:771
862 #, c-format
863 msgid "disconnect from pin %s"
864 msgid_plural "disconnect from pins %s"
865 msgstr[0] ""
866 msgstr[1] ""
868 #: gschem/src/gschem_patch.c:774
869 #, c-format
870 msgid "connect to pin %s"
871 msgid_plural "connect to pins %s"
872 msgstr[0] ""
873 msgstr[1] ""
875 #: gschem/src/gschem_patch.c:807
876 #, c-format
877 msgid "change attribute \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
878 msgstr ""
880 #: gschem/src/gschem_patch.c:845 gschem/src/gschem_patch.c:870
881 #, c-format
882 msgid "%s (NOT FOUND)"
883 msgstr ""
885 #: gschem/src/gschem_patch.c:871
886 #, c-format
887 msgid "change attribute \"%s\" to \"%s\""
888 msgstr ""
890 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:177
891 msgid "Comp/Pin"
892 msgstr ""
894 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:193
895 msgid "Required action"
896 msgstr ""
898 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:251 gschem/src/actions.c:2135
899 msgid "Import Patch..."
900 msgstr ""
902 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:274
903 #, fuzzy
904 msgid "Descend into hierarchy"
905 msgstr "descendre dans la hiérarchie"
907 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:280
908 msgid "Back-annotation patches"
909 msgstr ""
911 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:285 gschem/src/x_fileselect.c:55
912 msgid "All files"
913 msgstr "* - Tous fichiers"
915 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:326
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "Unable to open patch file %s\n"
918 msgstr "Échec de la lecture du fichier scm de démarrage [%s]\n"
920 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:333
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "Failed to load patch file \"%s\".\n"
924 "See the standard error output for more information."
925 msgstr ""
927 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:336
928 #, fuzzy
929 msgid "Failed to import patch"
930 msgstr "descendre dans la hiérarchie"
932 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:420
933 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:473
934 msgid "N/A"
935 msgstr ""
937 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:73
938 msgid "Net pin"
939 msgstr "Broche de liaison"
941 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:80
942 msgid "Bus pin (graphical)"
943 msgstr "Broche de bus (graphique)"
945 #: gschem/src/gschem_preview.c:217
946 msgid "Preview Buffer"
947 msgstr "Prévisualisation du tampon"
949 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:67
950 msgctxt "angle"
951 msgid "0"
952 msgstr ""
954 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:70
955 msgctxt "angle"
956 msgid "90"
957 msgstr ""
959 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:73
960 msgctxt "angle"
961 msgid "180"
962 msgstr ""
964 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:76
965 msgctxt "angle"
966 msgid "270"
967 msgstr ""
969 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1037
970 msgid "Change Fill Angle 1"
971 msgstr ""
973 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1097
974 msgid "Change Fill Angle 2"
975 msgstr ""
977 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1159
978 msgid "Change Fill Pitch 1"
979 msgstr ""
981 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1219
982 msgid "Change Fill Pitch 2"
983 msgstr ""
985 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1286
986 #, fuzzy
987 msgid "Change Fill Properties"
988 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
990 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1347
991 msgid "Change Fill Width"
992 msgstr ""
994 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1407
995 #, fuzzy
996 msgid "Change Line Properties"
997 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
999 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1465
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Change Line Width"
1002 msgstr "Épaisseur :"
1004 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1523
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Change Line Dash Length"
1007 msgstr "Longueur du tiret :"
1009 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1581
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Change Line Dash Space"
1012 msgstr "Espace entre tirets :"
1014 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1639
1015 msgid "Change Line Cap Style"
1016 msgstr ""
1018 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1671
1019 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1819
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Change Color"
1022 msgstr "Modifié"
1024 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1705
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Change Pin Type"
1027 msgstr "Type de broche"
1029 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1785
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Change Alignment"
1032 msgstr "Alignement du texte :"
1034 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1853
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Change Rotation"
1037 msgstr "Orientation :"
1039 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1887
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Change Text Size"
1042 msgstr "Taille de texte :"
1044 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1929
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Change Text"
1047 msgstr "Modifié"
1049 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:154 gschem/src/x_window.c:831
1050 #, fuzzy
1051 msgctxt "actuate"
1052 msgid "Hide"
1053 msgstr "Cacher le texte"
1055 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:162 gschem/src/x_window.c:832
1056 msgid "Hide text starting with:"
1057 msgstr "Cacher le texte commençant par :"
1059 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:90
1060 msgid "Edit slot number"
1061 msgstr "Numéro de slot"
1063 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:120
1064 msgid "Number of Slots:"
1065 msgstr ""
1067 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:121
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Slot Number:"
1070 msgstr "Numéro de slot :"
1072 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:230 gschem/src/x_newtext.c:258
1073 msgid "<b>Text Content</b>"
1074 msgstr "<b>Texte</b>"
1076 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:249 gschem/src/x_newtext.c:272
1077 msgid "Size:"
1078 msgstr "Taille :"
1080 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:250 gschem/src/x_newtext.c:280
1081 msgid "Alignment:"
1082 msgstr "Alignement du texte :"
1084 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:251 gschem/src/x_newtext.c:288
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Rotation:"
1087 msgstr "Orientation :"
1089 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:279 gschem/src/x_newtext.c:246
1090 msgid "<b>Text Properties</b>"
1091 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
1093 #: gschem/src/i_basic.c:66 gschem/src/x_window.c:991 gschem/src/actions.c:2933
1094 msgid "Select Mode"
1095 msgstr "Mode Sélection"
1097 #: gschem/src/i_basic.c:67
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Select Box Mode"
1100 msgstr "Mode Sélection"
1102 #: gschem/src/i_basic.c:68
1103 msgid "Text Mode"
1104 msgstr "Mode Texte"
1106 #: gschem/src/i_basic.c:69
1107 msgid "Pan Mode"
1108 msgstr "Mode Panoramique"
1110 #: gschem/src/i_basic.c:72
1111 #, c-format
1112 msgid "Paste %d Mode"
1113 msgstr "Mode Coller %d"
1115 #: gschem/src/i_basic.c:76 gschem/src/actions.c:2329
1116 msgid "Magnetic Net Mode"
1117 msgstr "Mode Piste Magnétique"
1119 #: gschem/src/i_basic.c:78
1120 msgid "Net Mode"
1121 msgstr "Mode Piste"
1123 #: gschem/src/i_basic.c:79
1124 msgid "Arc Mode"
1125 msgstr "Mode Arc de cercle"
1127 #: gschem/src/i_basic.c:80
1128 msgid "Box Mode"
1129 msgstr "Mode Cadre"
1131 #: gschem/src/i_basic.c:81
1132 msgid "Bus Mode"
1133 msgstr "Mode Bus"
1135 #: gschem/src/i_basic.c:82
1136 msgid "Circle Mode"
1137 msgstr "Mode Cercle"
1139 #: gschem/src/i_basic.c:83
1140 msgid "Component Mode"
1141 msgstr "Mode Composant"
1143 #: gschem/src/i_basic.c:84
1144 msgid "Copy Mode"
1145 msgstr "Mode Copie"
1147 #: gschem/src/i_basic.c:85
1148 msgid "Multiple Copy Mode"
1149 msgstr "Mode Copie Multiple"
1151 #: gschem/src/i_basic.c:86
1152 msgid "Line Mode"
1153 msgstr "Mode Ligne"
1155 #: gschem/src/i_basic.c:87
1156 msgid "Mirror Mode"
1157 msgstr "Mode Miroir"
1159 #: gschem/src/i_basic.c:88
1160 msgid "Move Mode"
1161 msgstr "Mode Déplacement"
1163 #: gschem/src/i_basic.c:89
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Path Mode"
1166 msgstr "Mode Panoramique"
1168 #: gschem/src/i_basic.c:90
1169 msgid "Picture Mode"
1170 msgstr "Mode Image"
1172 #: gschem/src/i_basic.c:91
1173 msgid "Pin Mode"
1174 msgstr "Mode Broche"
1176 #: gschem/src/i_basic.c:92
1177 msgid "Rotate Mode"
1178 msgstr "Mode Rotation"
1180 #: gschem/src/i_basic.c:93
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Modify Mode"
1183 msgstr "Mode Copie"
1185 #: gschem/src/i_basic.c:95
1186 msgid "Reset Origin Mode"
1187 msgstr ""
1189 #: gschem/src/i_basic.c:124
1190 msgid "Show Hidden"
1191 msgstr "Montrer caché"
1193 #: gschem/src/i_basic.c:127 gschem/src/actions.c:2378 gschem/src/actions.c:2379
1194 #: gschem/src/actions.c:2380
1195 msgid "Snap Off"
1196 msgstr "Snap Off"
1198 #: gschem/src/i_basic.c:129
1199 msgid "Resnap Active"
1200 msgstr "Resnap Actif"
1202 #: gschem/src/i_basic.c:254
1203 #, fuzzy
1204 msgctxt "mmb"
1205 msgid "Action"
1206 msgstr "Action"
1208 #: gschem/src/i_basic.c:260
1209 #, fuzzy
1210 msgctxt "mmb"
1211 msgid "Stroke"
1212 msgstr "Trait"
1214 #: gschem/src/i_basic.c:267
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgctxt "mmb"
1217 msgid "Repeat/%s"
1218 msgstr "Répéter"
1220 #: gschem/src/i_basic.c:277
1221 #, fuzzy
1222 msgctxt "mmb"
1223 msgid "Repeat/none"
1224 msgstr "Répéter/aucun"
1226 #: gschem/src/i_basic.c:284
1227 #, fuzzy
1228 msgctxt "mmb"
1229 msgid "Pan"
1230 msgstr "Panoramique"
1232 #: gschem/src/i_basic.c:290
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "mmb"
1235 msgid "none"
1236 msgstr "aucun"
1238 #: gschem/src/i_basic.c:554
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "%sgschem"
1241 msgstr "gschem _FAQ..."
1243 #: gschem/src/i_basic.c:555
1244 #, c-format
1245 msgid "%s%s - gschem"
1246 msgstr ""
1248 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1249 #. * selection is being copied to.
1250 #: gschem/src/i_basic.c:682
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "Copy %i"
1253 msgstr "Copier 1"
1255 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1256 #. * selection is being cut to.
1257 #: gschem/src/i_basic.c:706
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "Cut %i"
1260 msgstr "Couper 1"
1262 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
1263 #. * pasted to the schematic.
1264 #: gschem/src/i_basic.c:733
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "Paste %i"
1267 msgstr "Coller 1"
1269 #: gschem/src/i_basic.c:742
1270 msgid "Empty buffer"
1271 msgstr "Tampon vide"
1273 #. TRANSLATORS: this string is used to generate a filename for
1274 #. newly-created files.  It will be used to create a filename of
1275 #. the form "untitled_N.sch", where N is a number.  Please make
1276 #. sure that the translation contains characters suitable for use
1277 #. in a filename.
1278 #: gschem/src/i_vars.c:207
1279 msgid "untitled"
1280 msgstr ""
1282 #: gschem/src/o_arc.c:159 gschem/src/actions.c:740
1283 msgid "Arc"
1284 msgstr "Arc"
1286 #: gschem/src/o_box.c:159 gschem/src/actions.c:696
1287 msgid "Box"
1288 msgstr "Cadre"
1290 #: gschem/src/o_buffer.c:127 gschem/src/actions.c:381 gschem/src/actions.c:382
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Cut"
1293 msgstr "Co_uper"
1295 #: gschem/src/o_bus.c:103 gschem/src/actions.c:596
1296 msgid "Bus"
1297 msgstr "Bus"
1299 #: gschem/src/o_circle.c:129 gschem/src/actions.c:718
1300 msgid "Circle"
1301 msgstr "Cercle"
1303 #: gschem/src/o_copy.c:80 gschem/src/actions.c:400 gschem/src/actions.c:401
1304 #: gschem/src/actions.c:821 gschem/src/actions.c:822 gschem/src/actions.c:829
1305 msgid "Copy"
1306 msgstr "Copier"
1308 #: gschem/src/o_delete.c:78
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Delete locked object?"
1311 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
1312 msgstr[0] "les objets sélectionnés"
1313 msgstr[1] "les objets sélectionnés"
1315 #: gschem/src/o_grips.c:1399
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Move Handle"
1318 msgstr "Mode Déplacement"
1320 #: gschem/src/o_line.c:119 gschem/src/actions.c:653
1321 msgid "Line"
1322 msgstr "Ligne"
1324 #: gschem/src/o_misc.c:56
1325 #, c-format
1326 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
1327 msgstr "o_current==NULL dans o_edit()\n"
1329 #: gschem/src/o_misc.c:164 gschem/src/actions.c:893 gschem/src/actions.c:894
1330 #: gschem/src/actions.c:920 gschem/src/actions.c:929
1331 msgid "Rotate"
1332 msgstr "Pivoter"
1334 #: gschem/src/o_misc.c:219 gschem/src/actions.c:938 gschem/src/actions.c:939
1335 #: gschem/src/actions.c:965 gschem/src/actions.c:974
1336 msgid "Mirror"
1337 msgstr "Miroir"
1339 #: gschem/src/o_misc.c:276
1340 msgid "Hidden text is now visible\n"
1341 msgstr "Le texte normalement caché est maintenant visible\n"
1343 #: gschem/src/o_misc.c:278
1344 msgid "Hidden text is now invisible\n"
1345 msgstr "Le texte normalement caché est maintenant invisible\n"
1347 #: gschem/src/o_misc.c:319 gschem/src/actions.c:2146
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Hide Specific Text"
1350 msgstr "_Cacher le texte..."
1352 #: gschem/src/o_misc.c:357 gschem/src/actions.c:2163
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Show Specific Text"
1355 msgstr "_Afficher le texte..."
1357 #: gschem/src/o_misc.c:398
1358 #, c-format
1359 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
1360 msgstr ""
1361 "Impossible de trouver le symbole [%s] dans la bibliothèque. Échec de la mise "
1362 "à jour.\n"
1364 #: gschem/src/o_misc.c:512
1365 #, c-format
1366 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
1367 msgstr ""
1368 "o_autosave_backups() : Impossible de récupérer le véritable nom du fichier %s"
1370 #: gschem/src/o_misc.c:556
1371 #, c-format
1372 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
1373 msgstr ""
1374 "Impossible de passer le fichier copie de sauvegarde [%s] en lecture/"
1375 "écriture\n"
1377 #: gschem/src/o_misc.c:576
1378 #, c-format
1379 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
1380 msgstr ""
1381 "Impossible de passer le fichier copie de sauvegarde [%s] en lecture seule\n"
1383 #: gschem/src/o_misc.c:581
1384 #, c-format
1385 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
1386 msgstr "Échec lors de la création de la copie de sauvegarde [%s]\n"
1388 #: gschem/src/o_move.c:193
1389 #, c-format
1390 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
1391 msgstr "ERREUR : object==NULL dans o_move_end !\n"
1393 #: gschem/src/o_move.c:238 gschem/src/actions.c:869 gschem/src/actions.c:870
1394 #: gschem/src/actions.c:877
1395 msgid "Move"
1396 msgstr "Déplacer"
1398 #: gschem/src/o_move.c:520
1399 #, c-format
1400 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
1401 msgstr "Incapable de déterminer le whichone de l'object !\n"
1403 #: gschem/src/o_move.c:547
1404 #, c-format
1405 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
1406 msgstr "L'objet passé n'est pas une ligne dans o_move_check_endpoint\n"
1408 #: gschem/src/o_net.c:438
1409 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
1410 msgstr ""
1411 "Attention; Démarrage d'une liaison en-dehors des coordonnées de la grille\n"
1413 #: gschem/src/o_net.c:502
1414 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
1415 msgstr ""
1416 "Attention; Arrêt d'une liaison en-dehors des coordonnées de la grille\n"
1418 #: gschem/src/o_net.c:568 gschem/src/actions.c:573
1419 msgid "Net"
1420 msgstr "Piste"
1422 #: gschem/src/o_net.c:854 gschem/src/o_net.c:883 gschem/src/o_net.c:946
1423 #: gschem/src/o_net.c:974
1424 #, c-format
1425 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
1426 msgstr ""
1427 "Tentative d'ajout de plus de deux jonctions de bus. Erreur interne gschem.\n"
1429 #: gschem/src/o_net.c:1034
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any symbol library\n"
1432 msgstr ""
1433 "Bus ripper symbol [%s] n'a été trouvé dans aucune librairie de composants\n"
1435 #: gschem/src/o_ognrst.c:51
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Not translating schematic\n"
1438 msgstr "Translation du schéma [%d %d]\n"
1440 #: gschem/src/o_ognrst.c:75
1441 #, c-format
1442 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
1443 msgstr "Translation du schéma [%d %d]\n"
1445 #: gschem/src/o_ognrst.c:97 gschem/src/actions.c:2094
1446 msgid "Place Origin"
1447 msgstr ""
1449 #: gschem/src/o_path.c:514 gschem/src/actions.c:675
1450 msgid "Path"
1451 msgstr ""
1453 #: gschem/src/o_picture.c:119 gschem/src/actions.c:772
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Add Picture"
1456 msgstr "Image"
1458 #: gschem/src/o_picture.c:134 gschem/src/o_picture.c:341
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Select a picture file..."
1461 msgstr "Enregistrer en PostScript sous..."
1463 #: gschem/src/o_picture.c:167
1464 #, c-format
1465 msgid "Failed to load picture: %s"
1466 msgstr "Échec lors du chargement de l'image : %s"
1468 #: gschem/src/o_picture.c:181
1469 msgid "Picture"
1470 msgstr "Image"
1472 #: gschem/src/o_picture.c:376
1473 #, c-format
1474 msgid "Failed to replace pictures: %s"
1475 msgstr "Impossible de remplacer les images: %s"
1477 #: gschem/src/o_picture.c:385
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Replace Picture"
1480 msgstr "Image"
1482 #: gschem/src/o_pin.c:74 gschem/src/actions.c:750 gschem/src/actions.c:751
1483 msgid "Add Pin"
1484 msgstr ""
1486 #: gschem/src/o_slot.c:81
1487 msgid "Slot attribute malformed\n"
1488 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
1490 #: gschem/src/o_slot.c:89
1491 msgid "numslots attribute missing\n"
1492 msgstr "attribut numslots manquant\n"
1494 #: gschem/src/o_slot.c:90
1495 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
1496 msgstr "Le slotting n'est pas supporté par ce composant\n"
1498 #: gschem/src/o_slot.c:105
1499 msgid "New slot number out of range\n"
1500 msgstr "Nouvelle valeur de slot hors plage\n"
1502 #: gschem/src/o_slot.c:136
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Change Slot"
1505 msgstr "Modifié"
1507 #: gschem/src/o_undo.c:358
1508 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
1509 msgstr "Opérations Défaire/Refaire désactivées dans fichier rc\n"
1511 #: gschem/src/o_undo.c:559
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "Undo %s"
1514 msgstr "Défaire"
1516 #: gschem/src/o_undo.c:560
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "_Undo %s"
1519 msgstr "A_nnuler"
1521 #: gschem/src/o_undo.c:576
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Redo %s"
1524 msgstr "Refaire"
1526 #: gschem/src/o_undo.c:577
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "_Redo %s"
1529 msgstr "_Rétablir"
1531 #: gschem/src/parsecmd.c:78
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid ""
1534 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
1535 "\n"
1536 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
1537 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
1538 "schematic.\n"
1539 "\n"
1540 "Options:\n"
1541 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
1542 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
1543 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
1544 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
1545 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
1546 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
1547 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
1548 "  -p                       Automatically place the window.\n"
1549 "  --control-fd=stdin|FD    Read control commands from file descriptor.\n"
1550 "  -V, --version            Show version information.\n"
1551 "  -h, --help               Help; this message.\n"
1552 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
1553 "\n"
1554 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
1555 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
1556 msgstr ""
1557 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FICHIER ...]\n"
1558 "\n"
1559 "Éditer de façon interactive un schéma ou des symboles gEDA. \n"
1560 "Si un FICHIER ou plus sont spécifiés, les ouvrir pour édition;\n"
1561 "sinon, créer un nouveau schéma vide.\n"
1562 "\n"
1563 "Options:\n"
1564 "  -q, --quiet              Mode silencieux.\n"
1565 "  -v, --verbose            Mode bavard.\n"
1566 "  -r, --config-file=FICHIER   Fichier de configuration additionnelle à "
1567 "charger.\n"
1568 "  -L RÉP                   Ajouter RÉP au chemin de recherche du schéma.\n"
1569 "  -c EXPR                  Expression de schéma à charger au démarrage.\n"
1570 "  -s FICHIER                  Script de schéma à lancer au démarrage.\n"
1571 "  -o, --output=FICHIER        Fichier de résultat (pour impression).\n"
1572 "  -p                       Placer la fenêtre automatiquement.\n"
1573 "  -V, --version            Afficher la version.\n"
1574 "  -h, --help               Aide; ce message.\n"
1575 "  --                       Traiter les arguments restants comme des noms de "
1576 "fichier.\n"
1577 "\n"
1578 "En cas de bug, prévenir <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
1579 "Page d'accueil gEDA/gaf: <http://www.geda-project.org/>\n"
1581 #: gschem/src/parsecmd.c:113
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid ""
1584 "gEDA %s (g%.7s)\n"
1585 "Copyright (C) 1998-2020 gEDA developers\n"
1586 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
1587 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
1588 "included in the gEDA distribution.\n"
1589 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1590 msgstr ""
1591 "gEDA %s (g%.7s)\n"
1592 "Copyright (C) 1998-2020 gEDA developers\n"
1593 "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes invité à le diffuser sous\n"
1594 "certaines conditions. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier "
1595 "`COPYING',\n"
1596 "inclus dans la distribution gEDA.\n"
1597 "Il n'y a AUCUNE GARANTIE autre que celles prévues par la loi.\n"
1599 #: gschem/src/x_attribedit.c:121
1600 #, c-format
1601 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
1602 msgstr ""
1603 "Option d'affichage invalide ; changement pour affichage du nom et de la "
1604 "valeur\n"
1606 #: gschem/src/x_attribedit.c:135
1607 #, c-format
1608 msgid "ERROR: NULL object!\n"
1609 msgstr "ERREUR : object==NULL !\n"
1611 #: gschem/src/x_attribedit.c:327
1612 msgid "Single Attribute Editor"
1613 msgstr "Éditeur d'attribut"
1615 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
1616 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
1617 msgstr "<b>Éditer un attribut</b>"
1619 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
1620 msgid "<b>Add Attribute</b>"
1621 msgstr "<b>Ajouter un attribut</b>"
1623 #: gschem/src/x_attribedit.c:427
1624 msgid "Show Value Only"
1625 msgstr "Montrer seulement la valeur"
1627 #: gschem/src/x_attribedit.c:429
1628 msgid "Show Name Only"
1629 msgstr "Montrer seulement le nom"
1631 #: gschem/src/x_attribedit.c:438
1632 msgid "<b>Attach Options</b>"
1633 msgstr "<b>Options d'attache</b>"
1635 #: gschem/src/x_attribedit.c:453
1636 msgid "All"
1637 msgstr "Tous"
1639 #: gschem/src/x_attribedit.c:461
1640 msgid "Components"
1641 msgstr "Composants"
1643 #: gschem/src/x_attribedit.c:469
1644 msgid "Nets"
1645 msgstr "Pistes"
1647 #: gschem/src/x_attribedit.c:477
1648 msgid "Replace existing attributes"
1649 msgstr "Remplacer les attributs existants"
1651 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
1652 msgid ""
1653 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
1654 "slots\n"
1655 msgstr ""
1656 "Les objets à slots sans attribut de slot sont susceptibles de créer des "
1657 "problèmes durant l'annotation automatique\n"
1659 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
1663 msgstr ""
1664 "Les slots dupliqués sont susceptibles de créer des problèmes : [symbolname="
1665 "%s, number=%d, slot=%d]\n"
1667 #: gschem/src/x_autonumber.c:675
1668 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
1669 msgstr "Pas de motif de recherche fourni pour l'annotation automatique.\n"
1671 #: gschem/src/x_autonumber.c:728
1672 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
1673 msgstr ""
1674 "Pas de caractère '*' ou '?' à la fin du motif de recherche pour annotation "
1675 "automatique.\n"
1677 #: gschem/src/x_autonumber.c:832
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Autonumber"
1680 msgstr "Annotation automatique"
1682 #: gschem/src/x_autonumber.c:871
1683 msgid "Diagonal"
1684 msgstr "en diagonal"
1686 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1687 msgid "Top to bottom"
1688 msgstr "de haut en bas"
1690 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1691 msgid "Bottom to top"
1692 msgstr "de bas en haut"
1694 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1695 msgid "Left to right"
1696 msgstr "de gauche à droite"
1698 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1699 msgid "Right to left"
1700 msgstr "de droite à gauche"
1702 #: gschem/src/x_autonumber.c:874
1703 msgid "File order"
1704 msgstr "dans l'ordre des éléments du fichier"
1706 #: gschem/src/x_autonumber.c:1210
1707 msgid "Autonumber text"
1708 msgstr "Annotation automatique"
1710 #: gschem/src/x_autonumber.c:1233
1711 msgid "<b>Scope</b>"
1712 msgstr "<b>Portée</b>"
1714 #: gschem/src/x_autonumber.c:1255
1715 msgid "Search for:"
1716 msgstr "Motif de recherche :"
1718 #: gschem/src/x_autonumber.c:1269
1719 msgid "Autonumber text in:"
1720 msgstr "Annoter automatiquement :"
1722 #: gschem/src/x_autonumber.c:1276
1723 msgid "Skip numbers found in:"
1724 msgstr "Passer les nombres trouvés dans :"
1726 #: gschem/src/x_autonumber.c:1288 gschem/src/x_autonumber.c:1297
1727 msgid "Selected objects"
1728 msgstr "les objets sélectionnés"
1730 #: gschem/src/x_autonumber.c:1289 gschem/src/x_autonumber.c:1298
1731 msgid "Current page"
1732 msgstr "la page en cours"
1734 #: gschem/src/x_autonumber.c:1290 gschem/src/x_autonumber.c:1299
1735 msgid "Whole hierarchy"
1736 msgstr "la hiérarchie complète"
1738 #: gschem/src/x_autonumber.c:1301
1739 msgid "Overwrite existing numbers"
1740 msgstr "Remplacer les annotations existantes"
1742 #: gschem/src/x_autonumber.c:1306
1743 msgid "<b>Options</b>"
1744 msgstr "<b>Options</b>"
1746 #: gschem/src/x_autonumber.c:1328
1747 msgid "Starting number:"
1748 msgstr "Indice de départ :"
1750 #: gschem/src/x_autonumber.c:1335
1751 msgid "Sort order:"
1752 msgstr "Ordre :"
1754 #: gschem/src/x_autonumber.c:1356
1755 msgid "Remove numbers"
1756 msgstr "Supprimer les annotations"
1758 #: gschem/src/x_autonumber.c:1360
1759 msgid "Automatic slotting"
1760 msgstr "Slotting automatique"
1762 #: gschem/src/x_clipboard.c:264
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1766 "\n"
1767 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1768 msgstr ""
1769 "<b>Schéma du presse-papier invalide.</b>\n"
1770 "\n"
1771 "Une erreur est survenue lors de l'insertion du contenu du presse-papier: %s."
1773 #: gschem/src/x_clipboard.c:266
1774 msgid "Clipboard insertion failed"
1775 msgstr "Échec de l'insertion du contenu copié"
1777 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1778 #, c-format
1779 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1780 msgstr "Impossible d'allouer la couleur %s !\n"
1782 #: gschem/src/x_color.c:90
1783 msgid "black"
1784 msgstr "noir"
1786 #: gschem/src/x_color.c:99
1787 msgid "white"
1788 msgstr "blanc"
1790 #: gschem/src/x_color.c:121
1791 #, c-format
1792 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1793 msgstr "Impossible d'allouer la couleur affichée %i!\n"
1795 #: gschem/src/x_color.c:143
1796 #, c-format
1797 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1798 msgstr "Impossible d'allouer la couleur de contour %i!\n"
1800 #: gschem/src/x_color.c:162 gschem/src/x_color.c:178
1801 #, c-format
1802 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1803 msgstr "Tentative d'obtention d'une couleur invalide : %d\n"
1805 #: gschem/src/x_colorcb.c:97
1806 #, fuzzy
1807 msgctxt "color"
1808 msgid "Background"
1809 msgstr "Arrière-plan"
1811 #: gschem/src/x_colorcb.c:98
1812 #, fuzzy
1813 msgctxt "color"
1814 msgid "Pin"
1815 msgstr "Broche"
1817 #: gschem/src/x_colorcb.c:99
1818 #, fuzzy
1819 msgctxt "color"
1820 msgid "Net endpoint"
1821 msgstr "Point d'arrêt de la liaison"
1823 #: gschem/src/x_colorcb.c:100
1824 #, fuzzy
1825 msgctxt "color"
1826 msgid "Graphic"
1827 msgstr "Graphique"
1829 #: gschem/src/x_colorcb.c:101
1830 #, fuzzy
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "Net"
1833 msgstr "Piste"
1835 #: gschem/src/x_colorcb.c:102
1836 #, fuzzy
1837 msgctxt "color"
1838 msgid "Attribute"
1839 msgstr "Attribut"
1841 #: gschem/src/x_colorcb.c:103
1842 #, fuzzy
1843 msgctxt "color"
1844 msgid "Logic bubble"
1845 msgstr "Bulle logique"
1847 #: gschem/src/x_colorcb.c:104
1848 #, fuzzy
1849 msgctxt "color"
1850 msgid "Grid point"
1851 msgstr "Point de grille"
1853 #: gschem/src/x_colorcb.c:106
1854 #, fuzzy
1855 msgctxt "color"
1856 msgid "Detached attribute"
1857 msgstr "Attribut détaché"
1859 #: gschem/src/x_colorcb.c:107
1860 #, fuzzy
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "Text"
1863 msgstr "Texte"
1865 #: gschem/src/x_colorcb.c:108
1866 #, fuzzy
1867 msgctxt "color"
1868 msgid "Bus"
1869 msgstr "Bus"
1871 #: gschem/src/x_colorcb.c:109
1872 #, fuzzy
1873 msgctxt "color"
1874 msgid "Selection"
1875 msgstr "Sélection"
1877 #: gschem/src/x_colorcb.c:110
1878 #, fuzzy
1879 msgctxt "color"
1880 msgid "Bounding box"
1881 msgstr "Boîte englobante"
1883 #: gschem/src/x_colorcb.c:111
1884 #, fuzzy
1885 msgctxt "color"
1886 msgid "Zoom box"
1887 msgstr "Boîte d'agrandissement"
1889 #: gschem/src/x_colorcb.c:112
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "Stroke"
1893 msgstr "Trait"
1895 #: gschem/src/x_colorcb.c:113
1896 #, fuzzy
1897 msgctxt "color"
1898 msgid "Lock"
1899 msgstr "Verrouiller"
1901 #: gschem/src/x_colorcb.c:115
1902 #, fuzzy
1903 msgctxt "color"
1904 msgid "Output background"
1905 msgstr "Arrière-plan de sortie"
1907 #: gschem/src/x_colorcb.c:116
1908 msgctxt "color"
1909 msgid "User-defined #1"
1910 msgstr ""
1912 #: gschem/src/x_colorcb.c:117
1913 msgctxt "color"
1914 msgid "User-defined #2"
1915 msgstr ""
1917 #: gschem/src/x_colorcb.c:118
1918 msgctxt "color"
1919 msgid "User-defined #3"
1920 msgstr ""
1922 #: gschem/src/x_colorcb.c:119
1923 msgctxt "color"
1924 msgid "User-defined #4"
1925 msgstr ""
1927 #: gschem/src/x_colorcb.c:130
1928 #, fuzzy
1929 msgctxt "color"
1930 msgid "Unknown"
1931 msgstr "Inconnu"
1933 #: gschem/src/x_controlfd.c:105
1934 #, c-format
1935 msgid "Can't open control fd %d: %s\n"
1936 msgstr ""
1938 #: gschem/src/x_controlfd.c:376
1939 #, c-format
1940 msgid "Can't read from control fd %d: %s\n"
1941 msgstr ""
1943 #: gschem/src/x_controlfd.c:382
1944 #, c-format
1945 msgid "Received EOF on control fd %d\n"
1946 msgstr ""
1948 #: gschem/src/x_controlfd.c:387
1949 #, c-format
1950 msgid "Read zero bytes from control fd %d\n"
1951 msgstr ""
1953 #: gschem/src/x_dialog.c:327
1954 msgid "Major symbol changes detected."
1955 msgstr ""
1957 #: gschem/src/x_dialog.c:351
1958 msgid ""
1959 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1960 "\n"
1961 "Be sure to verify each of these symbols."
1962 msgstr ""
1964 #: gschem/src/x_dialog.c:371
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Symbol"
1967 msgstr "sym - Symboles"
1969 #: gschem/src/x_dialog.c:408
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1973 "Please correct in order to continue</span>\n"
1974 "\n"
1975 "The name and value must be non-empty.\n"
1976 "The name cannot end with a space.\n"
1977 "The value cannot start with a space."
1978 msgstr ""
1979 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">L'entrée d'attribut \"%s\" est "
1980 "invalide\n"
1981 "Veuillez corriger pour continuer</span>\n"
1982 "\n"
1983 "Le nom et la valeur ne peuvent être vides.\n"
1984 "Le nom ne peut se terminer par un espace.\n"
1985 "La valeur ne peut débuter avec un espace."
1987 #: gschem/src/x_dialog.c:410
1988 msgid "Invalid Attribute"
1989 msgstr "Attribut invalide"
1991 #: gschem/src/x_dialog.c:449 gschem/src/x_fileselect.c:190
1992 msgid "_Create"
1993 msgstr ""
1995 #: gschem/src/x_event.c:145
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Add Component"
1998 msgstr "/Ajouter un composant..."
2000 #: gschem/src/x_event.c:147 gschem/src/actions.c:622
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Add Text"
2003 msgstr "/Ajouter du texte"
2005 #: gschem/src/x_event.c:149 gschem/src/actions.c:418 gschem/src/actions.c:419
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Paste"
2008 msgstr "C_oller"
2010 #: gschem/src/x_event.c:198 gschem/src/x_event.c:428 gschem/src/x_event.c:436
2011 #: gschem/src/x_event.c:796 gschem/src/actions.c:1767 gschem/src/actions.c:1768
2012 #: gschem/src/actions.c:1778 gschem/src/actions.c:1787
2013 msgid "Pan"
2014 msgstr "Panoramique"
2016 #: gschem/src/x_event.c:796
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Zoom"
2019 msgstr "/Zoom avant"
2021 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
2022 msgid "Schematics"
2023 msgstr "sch - Schémas"
2025 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
2026 msgid "Schematics and symbols"
2027 msgstr "sym/sch - Schémas et symboles"
2029 #: gschem/src/x_fileselect.c:178
2030 msgid "Create schematic..."
2031 msgstr ""
2033 #: gschem/src/x_fileselect.c:180
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Create symbol..."
2036 msgstr "Translater"
2038 #: gschem/src/x_fileselect.c:182
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Create file..."
2041 msgstr "Ouvrir fichier..."
2043 #: gschem/src/x_fileselect.c:261
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid ""
2046 "The file \"%s\" doesn't exist.\n"
2047 "\n"
2048 "Do you want to create it?"
2049 msgstr ""
2050 "Le fichier sélectionné `%s' existe déjà.\n"
2051 "\n"
2052 "Voulez-vous l'écraser?"
2054 #: gschem/src/x_fileselect.c:292 gschem/src/actions.c:170
2055 msgid "Open..."
2056 msgstr "Ouvrir..."
2058 #: gschem/src/x_fileselect.c:352
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "The selected filename \"%s\" doesn't have a valid gEDA filename extension "
2062 "(\".sch\" for schematics or \".sym\" for symbols).\n"
2063 "\n"
2064 "Do you want to save as \"%s\" anyway?"
2065 msgstr ""
2067 #: gschem/src/x_fileselect.c:368
2068 msgid "Confirm filename"
2069 msgstr ""
2071 #: gschem/src/x_fileselect.c:426
2072 msgid "Save as..."
2073 msgstr "Enregistrer sous..."
2075 #: gschem/src/x_fileselect.c:518
2076 msgid ""
2077 "\n"
2078 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
2079 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
2080 "\n"
2081 "Do you want to load the backup file?\n"
2082 msgstr ""
2084 #: gschem/src/x_fstylecb.c:73
2085 #, fuzzy
2086 msgctxt "fill-type"
2087 msgid "Hollow"
2088 msgstr "Vide"
2090 #: gschem/src/x_fstylecb.c:80
2091 #, fuzzy
2092 msgctxt "fill-type"
2093 msgid "Filled"
2094 msgstr "Plein"
2096 #: gschem/src/x_fstylecb.c:87
2097 #, fuzzy
2098 msgctxt "fill-type"
2099 msgid "Mesh"
2100 msgstr "Quadrillage"
2102 #: gschem/src/x_fstylecb.c:94
2103 #, fuzzy
2104 msgctxt "fill-type"
2105 msgid "Hatch"
2106 msgstr "Rayures"
2108 #: gschem/src/x_hierarchy.c:42
2109 #, c-format
2110 msgid "Searching for source [%s]\n"
2111 msgstr "Recherche de source [%s]\n"
2113 #: gschem/src/x_hierarchy.c:60
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid ""
2116 "Failed to descend into '%s': Hierarchy contains a circular dependency.\n"
2117 msgstr ""
2118 "%s\n"
2119 "\n"
2120 "Le journal gschem pourrait contenir plus d'informations."
2122 #: gschem/src/x_hierarchy.c:68
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "Failed to descend into \"%s\"."
2125 msgstr "Impossible de remplacer les images: %s"
2127 #: gschem/src/x_hierarchy.c:70
2128 msgid "The hierarchy contains a circular dependency."
2129 msgstr ""
2131 #: gschem/src/x_hierarchy.c:92
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "The subschematic \"%s\" doesn't appear to exist.\n"
2135 "\n"
2136 "Do you want to create a new schematic with this name?"
2137 msgstr ""
2139 #: gschem/src/x_hierarchy.c:199
2140 msgid "Cannot descend into embedded symbol!\n"
2141 msgstr ""
2143 #: gschem/src/x_hierarchy.c:203
2144 #, c-format
2145 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
2146 msgstr "Recherche du symbole [%s]\n"
2148 #: gschem/src/x_hierarchy.c:210
2149 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
2150 msgstr "Le symbole n'est pas un fichier réel. Il ne peut pas être chargé.\n"
2152 #: gschem/src/x_hierarchy.c:242
2153 #, fuzzy
2154 msgid "There are no schematics above the current one!\n"
2155 msgstr "Impossible de trouver des schémas au-dessus de celui-ci!\n"
2157 #: gschem/src/x_hierarchy.c:248
2158 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
2159 msgstr "Impossible de trouver des schémas au-dessus de celui-ci!\n"
2161 #: gschem/src/x_highlevel.c:116
2162 #, c-format
2163 msgid "The file \"%s\" has changed on disk."
2164 msgstr ""
2166 #: gschem/src/x_highlevel.c:118 gschem/src/x_window.c:527
2167 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
2168 msgstr ""
2170 #: gschem/src/x_highlevel.c:119 gschem/src/x_window.c:528
2171 msgid "Do you want to reload it?"
2172 msgstr ""
2174 #: gschem/src/x_highlevel.c:121
2175 #, c-format
2176 msgid "The file \"%s\" has been created on disk."
2177 msgstr ""
2179 #: gschem/src/x_highlevel.c:123 gschem/src/x_window.c:533
2180 msgid "Do you want to drop your changes and load the file?"
2181 msgstr ""
2183 #: gschem/src/x_highlevel.c:124 gschem/src/x_window.c:534
2184 msgid "Do you want to open it?"
2185 msgstr ""
2187 #: gschem/src/x_highlevel.c:137 gschem/src/x_window.c:545
2188 #: gschem/src/actions.c:232
2189 msgid "_Revert"
2190 msgstr "_Rétablir"
2192 #: gschem/src/x_highlevel.c:138 gschem/src/x_window.c:546
2193 msgid "_Reload"
2194 msgstr ""
2196 #: gschem/src/x_highlevel.c:139 gschem/src/x_window.c:547
2197 #, fuzzy
2198 msgid "_Open"
2199 msgstr "Ouvrir"
2201 #: gschem/src/x_highlevel.c:217
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "Couldn't find \"%s\".\n"
2205 "\n"
2206 "Do you want to create a new file with this name?"
2207 msgstr ""
2209 #: gschem/src/x_highlevel.c:339
2210 #, c-format
2211 msgid "\"%s\" changed since visited or saved."
2212 msgstr ""
2214 #: gschem/src/x_highlevel.c:343
2215 msgid "Save anyway?"
2216 msgstr ""
2218 #: gschem/src/x_highlevel.c:429
2219 msgid "Failed to Save All"
2220 msgstr "Échec de la sauvegarde de toutes les pages"
2222 #: gschem/src/x_highlevel.c:431
2223 msgid "Saved All"
2224 msgstr "Toutes les pages enregistrées"
2226 #: gschem/src/x_highlevel.c:433
2227 msgid "No files need saving"
2228 msgstr ""
2230 #: gschem/src/x_highlevel.c:478
2231 #, c-format
2232 msgid "<big><b>Really revert \"%s\"?</b></big>"
2233 msgstr ""
2235 #: gschem/src/x_highlevel.c:482
2236 msgid ""
2237 "By reverting the file to the state saved on disk, you will lose your unsaved "
2238 "changes, including all undo information."
2239 msgstr ""
2241 #: gschem/src/x_image.c:276
2242 #, c-format
2243 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
2244 msgstr "x_image_lowlevel: Impossible d'écrire le %s fichier %s.\n"
2246 #: gschem/src/x_image.c:286
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
2250 "%s\n"
2251 "\n"
2252 "%s.\n"
2253 msgstr ""
2254 "L'erreur suivante a été rencontrée lors de la sauvegarde de l'image avec le "
2255 "type %s vers le nom de fichier:\n"
2256 "%s\n"
2257 "\n"
2258 "%s.\n"
2260 #: gschem/src/x_image.c:305
2261 #, c-format
2262 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
2263 msgstr "Image couleur exportée dans fichier [%s] [%d x %d]\n"
2265 #: gschem/src/x_image.c:307
2266 #, c-format
2267 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
2268 msgstr "Image noire et blanche exportée dans fichier [%s] [%d x %d]\n"
2270 #: gschem/src/x_image.c:315
2271 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
2272 msgstr ""
2273 "x_image_lowlevel(): Impossible de récupérer le pixbuf depuis la fenêtre de "
2274 "gschem.\n"
2276 #: gschem/src/x_image.c:355
2277 msgid "Width x Height"
2278 msgstr "Largeur x Hauteur"
2280 #: gschem/src/x_image.c:371
2281 msgid "Image type"
2282 msgstr "Type d'image"
2284 #: gschem/src/x_image.c:392
2285 msgid "Write image..."
2286 msgstr "Tracer l'image"
2288 #: gschem/src/x_linecapcb.c:74
2289 msgctxt "line-cap"
2290 msgid "Butt"
2291 msgstr ""
2293 #: gschem/src/x_linecapcb.c:81
2294 msgctxt "line-cap"
2295 msgid "Square"
2296 msgstr ""
2298 #: gschem/src/x_linecapcb.c:88
2299 msgctxt "line-cap"
2300 msgid "Round"
2301 msgstr ""
2303 #: gschem/src/x_linetypecb.c:74
2304 #, fuzzy
2305 msgctxt "line-type"
2306 msgid "Solid"
2307 msgstr "Continu"
2309 #: gschem/src/x_linetypecb.c:81
2310 #, fuzzy
2311 msgctxt "line-type"
2312 msgid "Dotted"
2313 msgstr "Pointillés"
2315 #: gschem/src/x_linetypecb.c:88
2316 #, fuzzy
2317 msgctxt "line-type"
2318 msgid "Dashed"
2319 msgstr "Tirets"
2321 #: gschem/src/x_linetypecb.c:95
2322 #, fuzzy
2323 msgctxt "line-type"
2324 msgid "Center"
2325 msgstr "Centré"
2327 #: gschem/src/x_linetypecb.c:102
2328 #, fuzzy
2329 msgctxt "line-type"
2330 msgid "Phantom"
2331 msgstr "Fantôme"
2333 #: gschem/src/x_lowlevel.c:87
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "<b>Can't create \"%s\".</b>"
2336 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
2338 #: gschem/src/x_lowlevel.c:90
2339 msgid "A file with this name already exists."
2340 msgstr ""
2342 #: gschem/src/x_lowlevel.c:108
2343 #, c-format
2344 msgid "New file [%s]\n"
2345 msgstr "Nouveau fichier [%s]\n"
2347 #: gschem/src/x_lowlevel.c:172
2348 #, c-format
2349 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2350 msgstr "Chargement du schéma [%s]\n"
2352 #: gschem/src/x_lowlevel.c:183
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
2356 "\n"
2357 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
2358 msgstr ""
2359 "<b>Une erreur est survenue lors du chargement du fichier demandé.</b>\n"
2360 "\n"
2361 "Le chargement de '%s' a échoué: %s. Le journal gschem pourrait contenir plus "
2362 "d'informations."
2364 #: gschem/src/x_lowlevel.c:187
2365 msgid "Failed to load file"
2366 msgstr "Échec lors du chargement du fichier"
2368 #: gschem/src/x_lowlevel.c:248
2369 #, c-format
2370 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2371 msgstr "Échec sauvegarde de la page [%s]\n"
2373 #: gschem/src/x_lowlevel.c:249
2374 msgid "Error while trying to save"
2375 msgstr "Erreur lors de la tentative de sauvegarde"
2377 #: gschem/src/x_lowlevel.c:259
2378 msgid "Failed to save file"
2379 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
2381 #: gschem/src/x_lowlevel.c:270
2382 #, c-format
2383 msgid "Saved as [%s]\n"
2384 msgstr "Enregistré sous [%s]\n"
2386 #: gschem/src/x_lowlevel.c:272
2387 #, c-format
2388 msgid "Saved [%s]\n"
2389 msgstr "Enregistrer [%s]\n"
2391 #: gschem/src/x_lowlevel.c:274
2392 msgid "Saved"
2393 msgstr "Enregistrer"
2395 #: gschem/src/x_lowlevel.c:344 gschem/src/x_lowlevel.c:440
2396 #, c-format
2397 msgid "Discarding page [%s]\n"
2398 msgstr "Abandonne page [%s]\n"
2400 #: gschem/src/x_lowlevel.c:345 gschem/src/x_lowlevel.c:441
2401 #, c-format
2402 msgid "Closing [%s]\n"
2403 msgstr "Ferme [%s]\n"
2405 #: gschem/src/x_menus.c:86
2406 #, fuzzy
2407 msgid "No menubar definition found\n"
2408 msgstr "Aucune documentation trouvée"
2410 #: gschem/src/x_menus.c:92
2411 msgid "Empty or malformed menubar definition\n"
2412 msgstr ""
2414 #: gschem/src/x_menus.c:141
2415 #, fuzzy
2416 msgid "No context menu definition found\n"
2417 msgstr "Aucune documentation trouvée"
2419 #: gschem/src/x_menus.c:147
2420 msgid "Empty or malformed context menu definition\n"
2421 msgstr ""
2423 #: gschem/src/x_menus.c:248
2424 #, fuzzy
2425 msgid "No toolbar definition found\n"
2426 msgstr "Aucune documentation trouvée"
2428 #: gschem/src/x_menus.c:254
2429 msgid "Empty or malformed toolbar definition\n"
2430 msgstr ""
2432 #: gschem/src/x_misc.c:70
2433 msgid "The operating system is out of memory or resources."
2434 msgstr "Le système d'exploitation n'a plus assez de mémoire ou de ressources."
2436 #: gschem/src/x_misc.c:151
2437 #, c-format
2438 msgid "%s failed to launch URI"
2439 msgstr "%s n'a pas pu lancer l'URI"
2441 #: gschem/src/x_newtext.c:375
2442 msgid "Text Entry..."
2443 msgstr "Ajout de texte..."
2445 #: gschem/src/x_print.c:307 gschem/src/x_print.c:365
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
2448 msgstr "Impossible de remplacer les images: %s"
2450 #: gschem/src/x_print.c:420
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "Error printing file:\n"
2454 "%s"
2455 msgstr ""
2457 #: gschem/src/x_rc.c:39
2458 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2459 msgstr ""
2460 "ERREUR: Une erreur inconnue a eu lieu lors du chargement des fichiers de "
2461 "configuration.\n"
2463 #: gschem/src/x_rc.c:44
2464 msgid ""
2465 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2466 "\n"
2467 "The gschem log may contain more information."
2468 msgstr ""
2469 "Une erreur inconnue a eu lieu lors du chargement des fichiers de "
2470 "configuration.\n"
2471 "\n"
2472 "Le journal de gschem pourrait contenir plus d'informations."
2474 #: gschem/src/x_rc.c:56
2475 #, c-format
2476 msgid "ERROR: %s\n"
2477 msgstr "ERREUR : %s\n"
2479 #: gschem/src/x_rc.c:59
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "%s\n"
2483 "\n"
2484 "The gschem log may contain more information."
2485 msgstr ""
2486 "%s\n"
2487 "\n"
2488 "Le journal gschem pourrait contenir plus d'informations."
2490 #: gschem/src/x_rc.c:67
2491 msgid "Cannot load gschem configuration."
2492 msgstr "Impossible de charger la configuration de gschem."
2494 #: gschem/src/x_script.c:43
2495 msgid "Execute Script..."
2496 msgstr "Exécuter le script..."
2498 #: gschem/src/x_script.c:62
2499 #, c-format
2500 msgid "Executing guile script [%s]\n"
2501 msgstr "Exécution du script guile [%s]\n"
2503 #: gschem/src/x_window.c:524
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "<b>The file \"%s\" has changed on disk.</b>\n"
2507 "\n"
2508 "%s"
2509 msgstr ""
2511 #: gschem/src/x_window.c:530
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "<b>The file \"%s\" has been created on disk.</b>\n"
2515 "\n"
2516 "%s"
2517 msgstr ""
2519 #: gschem/src/x_window.c:583
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2523 "\n"
2524 "Do you want to re-import it?"
2525 msgstr ""
2527 #: gschem/src/x_window.c:588
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2531 "\n"
2532 "Do you want to import it?"
2533 msgstr ""
2535 #: gschem/src/x_window.c:593
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "<b>This file appears to have a back-annotation patch \"%s\" associated with "
2539 "it.</b>\n"
2540 "\n"
2541 "Do you want to import it?"
2542 msgstr ""
2544 #: gschem/src/x_window.c:598
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "<b>A back-annotation patch \"%s\" has been created.</b>\n"
2548 "\n"
2549 "Do you want to import it?"
2550 msgstr ""
2552 #: gschem/src/x_window.c:608
2553 msgid "_Import"
2554 msgstr ""
2556 #: gschem/src/x_window.c:848
2557 #, fuzzy
2558 msgctxt "actuate"
2559 msgid "Show"
2560 msgstr "MontrerN"
2562 #: gschem/src/x_window.c:849
2563 msgid "Show text starting with:"
2564 msgstr "Montrer le texte commençant par :"
2566 #: gschem/src/x_window.c:880
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Library"
2569 msgstr "Bibliothèques"
2571 #: gschem/src/x_window.c:891
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Object"
2574 msgstr "Couleur de l'objet :"
2576 #: gschem/src/x_window.c:921 gschem/src/actions.c:2291
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Options"
2579 msgstr "_Options"
2581 #: gschem/src/x_window.c:931
2582 msgid "Status"
2583 msgstr "Messages"
2585 #: gschem/src/x_window.c:941
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Search results"
2588 msgstr "Motif de recherche :"
2590 #: gschem/src/x_window.c:955
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Patch"
2593 msgstr "Rayures"
2595 #: gschem/src/x_window.c:965
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Pages"
2598 msgstr "_Page"
2600 #: gschem/src/x_window.c:978
2601 msgid "Menu/Cancel"
2602 msgstr "Menu/Annuler"
2604 #: gschem/src/x_window.c:980
2605 msgid "Pan/Cancel"
2606 msgstr "Panoramique/Annuler"
2608 #: gschem/src/x_window.c:986
2609 msgid "Pick"
2610 msgstr "Prendre"
2612 #: gschem/src/x_window.c:987
2613 msgid "none"
2614 msgstr "aucun"
2616 #: gschem/src/actions.c:150
2617 #, fuzzy
2618 msgid "New File"
2619 msgstr "Nouveau fichier"
2621 #: gschem/src/actions.c:151
2622 msgid "New"
2623 msgstr "Nouvelle"
2625 #: gschem/src/actions.c:152
2626 msgid "_New"
2627 msgstr "_Nouveau"
2629 #: gschem/src/actions.c:163
2630 #, c-format
2631 msgid "New page created [%s]\n"
2632 msgstr "Nouvelle page [%s] créée\n"
2634 #: gschem/src/actions.c:169
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Open File"
2637 msgstr "Ouvrir fichier..."
2639 #: gschem/src/actions.c:171
2640 msgid "_Open..."
2641 msgstr "_Ouvrir..."
2643 #: gschem/src/actions.c:182
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Open Recent File"
2646 msgstr "_Récemment ouverts"
2648 #: gschem/src/actions.c:183
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Open Recent"
2651 msgstr "_Récemment ouverts"
2653 #: gschem/src/actions.c:184
2654 msgid "Open Recen_t"
2655 msgstr "_Récemment ouverts"
2657 #: gschem/src/actions.c:194 gschem/src/actions.c:195
2658 msgid "Save"
2659 msgstr "Enregistrer"
2661 #: gschem/src/actions.c:196
2662 msgid "_Save"
2663 msgstr "_Enregistrer"
2665 #: gschem/src/actions.c:206
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Save As"
2668 msgstr "Enregistrer toutes les pages"
2670 #: gschem/src/actions.c:207
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Save As..."
2673 msgstr "Enregistrer _sous..."
2675 #: gschem/src/actions.c:208
2676 msgid "Save _As..."
2677 msgstr "Enregistrer _sous..."
2679 #: gschem/src/actions.c:218 gschem/src/actions.c:219 gschem/src/actions.c:220
2680 msgid "Save All"
2681 msgstr "Enregistrer toutes les pages"
2683 #: gschem/src/actions.c:230
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Revert Changes"
2686 msgstr "Abandonner les modifications ?"
2688 #: gschem/src/actions.c:231
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Revert"
2691 msgstr "_Rétablir"
2693 #: gschem/src/actions.c:243
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Close"
2696 msgstr "_Fermer"
2698 #: gschem/src/actions.c:244
2699 msgid "_Close"
2700 msgstr "_Fermer"
2702 #: gschem/src/actions.c:254
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Print"
2705 msgstr "Imprimer..."
2707 #: gschem/src/actions.c:255
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Print..."
2710 msgstr "_Imprimer..."
2712 #: gschem/src/actions.c:256
2713 msgid "_Print..."
2714 msgstr "_Imprimer..."
2716 #: gschem/src/actions.c:266
2717 msgid "Export Image"
2718 msgstr ""
2720 #: gschem/src/actions.c:267
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Export Image..."
2723 msgstr "Tracer l'image"
2725 #: gschem/src/actions.c:268
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Export _Image..."
2728 msgstr "Tracer l'image"
2730 #: gschem/src/actions.c:278 gschem/src/actions.c:279 gschem/src/actions.c:280
2731 msgid "New Window"
2732 msgstr "Nouvelle fenêtre"
2734 #: gschem/src/actions.c:293
2735 #, c-format
2736 msgid "New Window created [%s]\n"
2737 msgstr "Nouvelle création de fenêtre [%s]\n"
2739 #: gschem/src/actions.c:301 gschem/src/actions.c:302 gschem/src/actions.c:303
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Close Window"
2742 msgstr "_Fermer la fenêtre"
2744 #: gschem/src/actions.c:307
2745 msgid "Closing Window\n"
2746 msgstr "Fermeture de la fenêtre\n"
2748 #: gschem/src/actions.c:314 gschem/src/actions.c:315
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Quit"
2751 msgstr "_Quitter"
2753 #: gschem/src/actions.c:316
2754 msgid "_Quit"
2755 msgstr "_Quitter"
2757 #: gschem/src/actions.c:328 gschem/src/actions.c:329
2758 msgid "Undo"
2759 msgstr "Défaire"
2761 #: gschem/src/actions.c:330
2762 msgid "_Undo"
2763 msgstr "A_nnuler"
2765 #: gschem/src/actions.c:360 gschem/src/actions.c:361
2766 msgid "Redo"
2767 msgstr "Refaire"
2769 #: gschem/src/actions.c:362
2770 msgid "_Redo"
2771 msgstr "_Rétablir"
2773 #: gschem/src/actions.c:383
2774 msgid "Cu_t"
2775 msgstr "Co_uper"
2777 #: gschem/src/actions.c:389
2778 msgid "Cut to clipboard"
2779 msgstr "Coupe la sélection dans le presse-papier"
2781 #: gschem/src/actions.c:402
2782 msgid "_Copy"
2783 msgstr "_Copier"
2785 #: gschem/src/actions.c:408
2786 msgid "Copy to clipboard"
2787 msgstr "Copier vers le presse-papier"
2789 #: gschem/src/actions.c:420
2790 msgid "_Paste"
2791 msgstr "C_oller"
2793 #: gschem/src/actions.c:431
2794 msgid "Paste from clipboard"
2795 msgstr "Coller depuis le presse-papiers"
2797 #: gschem/src/actions.c:439
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Empty clipboard"
2800 msgstr "Copier vers le presse-papier"
2802 #: gschem/src/actions.c:448
2803 msgid "_Delete"
2804 msgstr "_Supprimer"
2806 #: gschem/src/actions.c:470 gschem/src/actions.c:471
2807 msgid "Select All"
2808 msgstr "Sélectionner tout"
2810 #: gschem/src/actions.c:472
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Select _All"
2813 msgstr "Sélectionner tout"
2815 #: gschem/src/actions.c:490 gschem/src/actions.c:491 gschem/src/actions.c:492
2816 msgid "Deselect"
2817 msgstr "Dé-sélectionner"
2819 #: gschem/src/actions.c:508
2820 msgid "Find Text"
2821 msgstr "Recherche de texte"
2823 #: gschem/src/actions.c:509
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Find..."
2826 msgstr "Recherche de texte"
2828 #: gschem/src/actions.c:510
2829 #, fuzzy
2830 msgid "_Find..."
2831 msgstr "Recherche de texte"
2833 #: gschem/src/actions.c:527
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Component Library"
2836 msgstr "Composant"
2838 #: gschem/src/actions.c:528
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Component Library..."
2841 msgstr "_Composant..."
2843 #: gschem/src/actions.c:529
2844 msgid "_Component..."
2845 msgstr "_Composant..."
2847 #: gschem/src/actions.c:538
2848 msgid "Component"
2849 msgstr "Composant"
2851 #: gschem/src/actions.c:546 gschem/src/actions.c:547
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Add Last Component"
2854 msgstr "/Ajouter un composant..."
2856 #: gschem/src/actions.c:548
2857 #, fuzzy
2858 msgid "La_st Component"
2859 msgstr "Mise à jour du composant"
2861 #: gschem/src/actions.c:562 gschem/src/actions.c:563
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Add Net"
2864 msgstr "/Ajouter une piste"
2866 #: gschem/src/actions.c:564
2867 msgid "_Net"
2868 msgstr "_Piste"
2870 #: gschem/src/actions.c:584 gschem/src/actions.c:585
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Add Bus"
2873 msgstr "/Ajouter un bus"
2875 #: gschem/src/actions.c:586
2876 msgid "B_us"
2877 msgstr "B_us"
2879 #: gschem/src/actions.c:607
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Add Attribute..."
2882 msgstr "/Ajouter un attribut..."
2884 #: gschem/src/actions.c:608
2885 msgid "_Attribute..."
2886 msgstr "_Attribut..."
2888 #: gschem/src/actions.c:614
2889 msgid "Attribute"
2890 msgstr "Attribut"
2892 #: gschem/src/actions.c:623
2893 msgid "Add Text..."
2894 msgstr "Ajouter du texte..."
2896 #: gschem/src/actions.c:624
2897 msgid "_Text..."
2898 msgstr "_Texte..."
2900 #: gschem/src/actions.c:641 gschem/src/actions.c:642
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Add Line"
2903 msgstr "Ligne"
2905 #: gschem/src/actions.c:643
2906 msgid "_Line"
2907 msgstr "_Ligne"
2909 #: gschem/src/actions.c:663 gschem/src/actions.c:664
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Add Path"
2912 msgstr "/Ajouter une piste"
2914 #: gschem/src/actions.c:665
2915 msgid "Pat_h"
2916 msgstr ""
2918 #: gschem/src/actions.c:684 gschem/src/actions.c:685
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Add Box"
2921 msgstr "/Ajouter un bus"
2923 #: gschem/src/actions.c:686
2924 msgid "_Box"
2925 msgstr "_Cadre"
2927 #: gschem/src/actions.c:706 gschem/src/actions.c:707
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Add Circle"
2930 msgstr "Cercle"
2932 #: gschem/src/actions.c:708
2933 msgid "C_ircle"
2934 msgstr "C_ercle"
2936 #: gschem/src/actions.c:728 gschem/src/actions.c:729
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Add Arc"
2939 msgstr "Ajouter un attribut"
2941 #: gschem/src/actions.c:730
2942 msgid "A_rc"
2943 msgstr "A_rc de cercle"
2945 #: gschem/src/actions.c:752
2946 msgid "_Pin"
2947 msgstr "_Broche"
2949 #: gschem/src/actions.c:762
2950 msgid "Pin"
2951 msgstr "Broche"
2953 #: gschem/src/actions.c:773
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Add Picture..."
2956 msgstr "Image"
2958 #: gschem/src/actions.c:774
2959 msgid "Pictu_re..."
2960 msgstr "_Image"
2962 #: gschem/src/actions.c:793 gschem/src/actions.c:799
2963 msgid "Edit"
2964 msgstr "Édition"
2966 #: gschem/src/actions.c:794
2967 msgid "Edit..."
2968 msgstr "Éditer"
2970 #: gschem/src/actions.c:795
2971 #, fuzzy
2972 msgid "_Edit..."
2973 msgstr "Éditer"
2975 #: gschem/src/actions.c:806
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Object Properties"
2978 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
2980 #: gschem/src/actions.c:807
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Object Properties..."
2983 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
2985 #: gschem/src/actions.c:808
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Object _Properties..."
2988 msgstr "<b>Propriétés du texte</b>"
2990 #: gschem/src/actions.c:812
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Properties"
2993 msgstr "Editer les propriétés du texte"
2995 #: gschem/src/actions.c:823
2996 #, fuzzy
2997 msgid "_Copy Mode"
2998 msgstr "Mode Copie"
3000 #: gschem/src/actions.c:838 gschem/src/actions.c:862 gschem/src/actions.c:886
3001 msgid "Select objs first"
3002 msgstr "Sélectionnez d'abord des objets"
3004 #: gschem/src/actions.c:845 gschem/src/actions.c:846 gschem/src/actions.c:853
3005 msgid "Multiple Copy"
3006 msgstr "Copie Multiple"
3008 #: gschem/src/actions.c:847
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Multiple Cop_y Mode"
3011 msgstr "Mode Copie Multiple"
3013 #: gschem/src/actions.c:871
3014 #, fuzzy
3015 msgid "_Move Mode"
3016 msgstr "Mode Déplacement"
3018 #: gschem/src/actions.c:895
3019 #, fuzzy
3020 msgid "_Rotate 90 Mode"
3021 msgstr "Mode Rotation 90"
3023 #: gschem/src/actions.c:940
3024 #, fuzzy
3025 msgid "M_irror Mode"
3026 msgstr "Mode Miroir"
3028 #: gschem/src/actions.c:982 gschem/src/actions.c:988
3029 msgid "Edit Text"
3030 msgstr "Éditer le texte"
3032 #: gschem/src/actions.c:983
3033 msgid "Edit Text..."
3034 msgstr "Éditer le texte..."
3036 #: gschem/src/actions.c:984
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Edit Te_xt..."
3039 msgstr "Éditer le texte..."
3041 #: gschem/src/actions.c:996 gschem/src/actions.c:997 gschem/src/actions.c:1058
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Attach Attributes"
3044 msgstr "Éditeur d'attributs"
3046 #: gschem/src/actions.c:998
3047 #, fuzzy
3048 msgid "_Attach Attributes"
3049 msgstr "Éditeur d'attributs"
3051 #: gschem/src/actions.c:1014
3052 msgid "Attach"
3053 msgstr "Attacher"
3055 #: gschem/src/actions.c:1025
3056 msgid "Multiple suitable base objects selected!\n"
3057 msgstr ""
3059 #: gschem/src/actions.c:1031
3060 msgid "No suitable base object selected!\n"
3061 msgstr ""
3063 #: gschem/src/actions.c:1067 gschem/src/actions.c:1068
3064 #: gschem/src/actions.c:1105
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Detach Attributes"
3067 msgstr "Attribut détaché"
3069 #: gschem/src/actions.c:1069
3070 #, fuzzy
3071 msgid "_Detach Attributes"
3072 msgstr "Attribut détaché"
3074 #: gschem/src/actions.c:1083
3075 msgid "Detach"
3076 msgstr "Détacher"
3078 #: gschem/src/actions.c:1114 gschem/src/actions.c:1115
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Show Attribute Value"
3081 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
3083 #: gschem/src/actions.c:1116
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Show Attribute _Value"
3086 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
3088 #: gschem/src/actions.c:1128
3089 msgid "ShowV"
3090 msgstr "MontrerV"
3092 #: gschem/src/actions.c:1147
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Show Value"
3095 msgstr "Afficher la _valeur"
3097 #: gschem/src/actions.c:1155 gschem/src/actions.c:1156
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Show Attribute Name"
3100 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
3102 #: gschem/src/actions.c:1157
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Show Attribute _Name"
3105 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
3107 #: gschem/src/actions.c:1169
3108 msgid "ShowN"
3109 msgstr "MontrerN"
3111 #: gschem/src/actions.c:1188
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Show Name"
3114 msgstr "Afficher le _nom"
3116 #: gschem/src/actions.c:1197
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Show Attribute Name & Value"
3119 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
3121 #: gschem/src/actions.c:1198
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Show Attribute Name _& Value"
3124 msgstr "Attribut slot mal formé\n"
3126 #: gschem/src/actions.c:1210
3127 msgid "ShowB"
3128 msgstr "MontrerNV"
3130 #: gschem/src/actions.c:1237 gschem/src/actions.c:1238
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Toggle Text Visibility"
3133 msgstr "_Inverser la visibilité"
3135 #: gschem/src/actions.c:1239
3136 #, fuzzy
3137 msgid "_Toggle Text Visibility"
3138 msgstr "_Inverser la visibilité"
3140 #: gschem/src/actions.c:1251
3141 msgid "VisToggle"
3142 msgstr "VisToggle"
3144 #: gschem/src/actions.c:1270
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Toggle Visibility"
3147 msgstr "_Inverser la visibilité"
3149 #: gschem/src/actions.c:1278 gschem/src/actions.c:1279
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Toggle Text Overbar"
3152 msgstr "Piste é_lastique On/Off"
3154 #: gschem/src/actions.c:1280
3155 #, fuzzy
3156 msgid "To_ggle Text Overbar"
3157 msgstr "Piste é_lastique On/Off"
3159 #: gschem/src/actions.c:1295
3160 msgid "OverbarToggle"
3161 msgstr ""
3163 #: gschem/src/actions.c:1306
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Toggle Overbar"
3166 msgstr "Piste é_lastique On/Off"
3168 #: gschem/src/actions.c:1318 gschem/src/actions.c:1319
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Embed Symbol/Picture"
3171 msgstr "Embarquer le composant/l'image"
3173 #: gschem/src/actions.c:1320
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Em_bed Symbol/Picture"
3176 msgstr "Embarquer le composant/l'image"
3178 #: gschem/src/actions.c:1327 gschem/src/actions.c:1347
3179 msgid "Embed"
3180 msgstr "Embarquer"
3182 #: gschem/src/actions.c:1362 gschem/src/actions.c:1363
3183 #: gschem/src/actions.c:1364
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Unembed Symbol/Picture"
3186 msgstr "Débarquer le composant/l'image"
3188 #: gschem/src/actions.c:1371 gschem/src/actions.c:1391
3189 msgid "Unembed"
3190 msgstr "Débarquer"
3192 #: gschem/src/actions.c:1406 gschem/src/actions.c:1407
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Update Symbol"
3195 msgstr "Translater"
3197 #: gschem/src/actions.c:1408
3198 #, fuzzy
3199 msgid "_Update Symbol"
3200 msgstr "Translater"
3202 #: gschem/src/actions.c:1417
3203 msgid "Update"
3204 msgstr "Mettre à jour"
3206 #: gschem/src/actions.c:1450 gschem/src/actions.c:1459
3207 #: gschem/src/actions.c:1501
3208 msgid "Lock"
3209 msgstr "Verrouiller"
3211 #: gschem/src/actions.c:1451
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Lock Component"
3214 msgstr "Composant"
3216 #: gschem/src/actions.c:1452
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_Lock Component"
3219 msgstr "Composant"
3221 #: gschem/src/actions.c:1477
3222 msgid "Object already locked\n"
3223 msgstr "Objet déjà verrouillé\n"
3225 #: gschem/src/actions.c:1516 gschem/src/actions.c:1525
3226 #: gschem/src/actions.c:1569
3227 msgid "Unlock"
3228 msgstr "Déverrouiller"
3230 #: gschem/src/actions.c:1517
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Unlock Component"
3233 msgstr "Composant"
3235 #: gschem/src/actions.c:1518
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Unloc_k Component"
3238 msgstr "Composant"
3240 #: gschem/src/actions.c:1544
3241 msgid "Object already unlocked\n"
3242 msgstr "Objet déjà déverrouillé\n"
3244 #: gschem/src/actions.c:1582
3245 msgid "Choose Slot"
3246 msgstr ""
3248 #: gschem/src/actions.c:1583
3249 msgid "Slot..."
3250 msgstr "Slot..."
3252 #: gschem/src/actions.c:1584
3253 #, fuzzy
3254 msgid "_Slot..."
3255 msgstr "Slot..."
3257 #: gschem/src/actions.c:1592
3258 msgid "Slot"
3259 msgstr "Slot"
3261 #: gschem/src/actions.c:1604
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Part Documentation"
3264 msgstr "D_ocumentation..."
3266 #: gschem/src/actions.c:1605
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Part Documentation..."
3269 msgstr "D_ocumentation..."
3271 #: gschem/src/actions.c:1606
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Part D_ocumentation..."
3274 msgstr "D_ocumentation..."
3276 #: gschem/src/actions.c:1607
3277 msgid "View documentation for selected component"
3278 msgstr ""
3280 #: gschem/src/actions.c:1631
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Show/Hide Invisible Text"
3283 msgstr "Afficher/Cacher le texte invisible"
3285 #: gschem/src/actions.c:1632
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Show Invisible Text"
3288 msgstr "Afficher/Cacher le texte invisible"
3290 #: gschem/src/actions.c:1633
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Show Invisible Text"
3293 msgstr "Afficher/Cacher le texte invisible"
3295 #: gschem/src/actions.c:1637
3296 msgid "ShowHidden"
3297 msgstr "AfficheCaché"
3299 #: gschem/src/actions.c:1646
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Toggle Origin Visibility"
3302 msgstr "_Inverser la visibilité"
3304 #: gschem/src/actions.c:1647
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Show Origin"
3307 msgstr "Montrer caché"
3309 #: gschem/src/actions.c:1648
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Show Ori_gin"
3312 msgstr "Montrer caché"
3314 #: gschem/src/actions.c:1659 gschem/src/actions.c:1660
3315 #: gschem/src/actions.c:1675
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Zoom In"
3318 msgstr "/Zoom avant"
3320 #: gschem/src/actions.c:1661
3321 msgid "Zoom _In"
3322 msgstr "Zoom a_vant"
3324 #: gschem/src/actions.c:1682 gschem/src/actions.c:1683
3325 #: gschem/src/actions.c:1698
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Zoom Out"
3328 msgstr "/Zoom arrière"
3330 #: gschem/src/actions.c:1684
3331 msgid "Zoom _Out"
3332 msgstr "Zoom a_rrière"
3334 #: gschem/src/actions.c:1705 gschem/src/actions.c:1706
3335 #: gschem/src/actions.c:1718
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Zoom Extents"
3338 msgstr "/Agrandissement auto"
3340 #: gschem/src/actions.c:1707
3341 msgid "Zoom _Extents"
3342 msgstr "A_juster au mieux"
3344 #: gschem/src/actions.c:1725 gschem/src/actions.c:1726
3345 #: gschem/src/actions.c:1739
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Zoom Full"
3348 msgstr "Zoom _Complet"
3350 #: gschem/src/actions.c:1727
3351 msgid "Zoom _Full"
3352 msgstr "Zoom _Complet"
3354 #: gschem/src/actions.c:1748
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Zoom Bo_x"
3357 msgstr "Zoom boîte"
3359 #: gschem/src/actions.c:1769
3360 msgid "_Pan"
3361 msgstr "_Déplacer"
3363 #: gschem/src/actions.c:1795 gschem/src/actions.c:1796
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Redraw"
3366 msgstr "_Redessiner"
3368 #: gschem/src/actions.c:1797
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Re_draw"
3371 msgstr "_Redessiner"
3373 #: gschem/src/actions.c:1811
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Show/Hide Menubar"
3376 msgstr "AfficheCaché"
3378 #: gschem/src/actions.c:1812
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Show Menubar"
3381 msgstr "Montrer caché"
3383 #: gschem/src/actions.c:1813
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Show _Menubar"
3386 msgstr "Afficher le _nom"
3388 #: gschem/src/actions.c:1868
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Show/Hide Toolbar"
3391 msgstr "Afficher/Cacher le texte invisible"
3393 #: gschem/src/actions.c:1869
3394 msgid "Show Toolbar"
3395 msgstr ""
3397 #: gschem/src/actions.c:1870
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Show _Toolbar"
3400 msgstr "Afficher le _nom"
3402 #: gschem/src/actions.c:1888
3403 msgid "Show/Hide Scrollbars"
3404 msgstr ""
3406 #: gschem/src/actions.c:1889
3407 msgid "Show Scrollbars"
3408 msgstr ""
3410 #: gschem/src/actions.c:1890
3411 msgid "Show S_crollbars"
3412 msgstr ""
3414 #: gschem/src/actions.c:1913
3415 msgid "Left Dock Windows"
3416 msgstr ""
3418 #: gschem/src/actions.c:1914
3419 msgid "Left Dock"
3420 msgstr ""
3422 #: gschem/src/actions.c:1915
3423 msgid "_Left Dock"
3424 msgstr ""
3426 #: gschem/src/actions.c:1925
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Bottom Dock Windows"
3429 msgstr "de bas en haut"
3431 #: gschem/src/actions.c:1926
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Bottom Dock"
3434 msgstr "de bas en haut"
3436 #: gschem/src/actions.c:1927
3437 #, fuzzy
3438 msgid "_Bottom Dock"
3439 msgstr "de bas en haut"
3441 #: gschem/src/actions.c:1937
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Right Dock Windows"
3444 msgstr "Afficher le _journal des messages"
3446 #: gschem/src/actions.c:1938
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Right Dock"
3449 msgstr "de droite à gauche"
3451 #: gschem/src/actions.c:1939
3452 msgid "_Right Dock"
3453 msgstr ""
3455 #: gschem/src/actions.c:1951
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Down Schematic"
3458 msgstr "/Descendre dans le schéma"
3460 #: gschem/src/actions.c:1952
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Edit Subschematic"
3463 msgstr "sch - Schémas"
3465 #: gschem/src/actions.c:1953
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Edit _Subschematic"
3468 msgstr "sch - Schémas"
3470 #: gschem/src/actions.c:1966
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Down Symbol"
3473 msgstr "/Descendre dans le symbole"
3475 #: gschem/src/actions.c:1967
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Edit Symbol"
3478 msgstr "sym - Symboles"
3480 #: gschem/src/actions.c:1968
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Edit S_ymbol"
3483 msgstr "sym - Symboles"
3485 #: gschem/src/actions.c:1983
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Up"
3488 msgstr "/Remonter"
3490 #: gschem/src/actions.c:1984
3491 msgid "Leave"
3492 msgstr ""
3494 #: gschem/src/actions.c:1985
3495 msgid "_Leave Subschematic/Symbol"
3496 msgstr ""
3498 #: gschem/src/actions.c:1995 gschem/src/actions.c:1996
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Previous Page"
3501 msgstr "_Précédent"
3503 #: gschem/src/actions.c:1997
3504 #, fuzzy
3505 msgid "_Previous Page"
3506 msgstr "_Précédent"
3508 #: gschem/src/actions.c:2028 gschem/src/actions.c:2029
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Next Page"
3511 msgstr "Nouvelle page"
3513 #: gschem/src/actions.c:2030
3514 #, fuzzy
3515 msgid "_Next Page"
3516 msgstr "Nouvelle page"
3518 #: gschem/src/actions.c:2062
3519 msgid "Page Manager"
3520 msgstr "Gestionnaire de pages"
3522 #: gschem/src/actions.c:2063
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Page Manager..."
3525 msgstr "Gestionnaire de pages"
3527 #: gschem/src/actions.c:2064
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Page _Manager..."
3530 msgstr "Gestionnaire de pages"
3532 #: gschem/src/actions.c:2076
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Autonumber Text"
3535 msgstr "Annotation automatique"
3537 #: gschem/src/actions.c:2077
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Autonumber..."
3540 msgstr "A_nnotation automatique"
3542 #: gschem/src/actions.c:2078
3543 #, fuzzy
3544 msgid "A_utonumber..."
3545 msgstr "A_nnotation automatique"
3547 #: gschem/src/actions.c:2093 gschem/src/actions.c:2122
3548 msgid "Reset Origin"
3549 msgstr ""
3551 #: gschem/src/actions.c:2095
3552 msgid "_Place Origin"
3553 msgstr ""
3555 #: gschem/src/actions.c:2105
3556 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
3557 msgstr "ATTENTION : ne translatez pas quand le snap est désactivé !\n"
3559 #: gschem/src/actions.c:2106
3560 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
3561 msgstr "ATTENTION : activation du snap et poursuite de la translation.\n"
3563 #: gschem/src/actions.c:2113
3564 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
3565 msgstr "ATTENTION : la taille du snap sur la grille n'est pas égale à 100 !\n"
3567 #: gschem/src/actions.c:2115
3568 msgid ""
3569 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
3570 "should be set to 100\n"
3571 msgstr ""
3572 "ATTENTION : si vous déplacez un symbole à l'origine, la taille de snap de la "
3573 "grille devrait être de 100 !\n"
3575 #: gschem/src/actions.c:2134
3576 msgid "Import Patch And Find Mismatches"
3577 msgstr ""
3579 #: gschem/src/actions.c:2136
3580 msgid "_Import Patch..."
3581 msgstr ""
3583 #: gschem/src/actions.c:2147
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Hide Specific Text..."
3586 msgstr "_Cacher le texte..."
3588 #: gschem/src/actions.c:2148
3589 msgid "_Hide Specific Text..."
3590 msgstr "_Cacher le texte..."
3592 #: gschem/src/actions.c:2164
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Show Specific Text..."
3595 msgstr "_Afficher le texte..."
3597 #: gschem/src/actions.c:2165
3598 msgid "_Show Specific Text..."
3599 msgstr "_Afficher le texte..."
3601 #: gschem/src/actions.c:2180 gschem/src/actions.c:2181
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Select Locked Objects"
3604 msgstr "les objets sélectionnés"
3606 #: gschem/src/actions.c:2182
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Select Loc_ked Objects"
3609 msgstr "les objets sélectionnés"
3611 #: gschem/src/actions.c:2215
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Show Log Window"
3614 msgstr "Afficher le _journal des messages"
3616 #: gschem/src/actions.c:2216
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Log Window..."
3619 msgstr "Afficher le _journal des messages"
3621 #: gschem/src/actions.c:2217
3622 #, fuzzy
3623 msgid "_Log Window..."
3624 msgstr "Afficher le _journal des messages"
3626 #: gschem/src/actions.c:2227
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Show/Hide Coordinates"
3629 msgstr "Afficher les _coordonnées"
3631 #: gschem/src/actions.c:2228
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Show Coordinates"
3634 msgstr "Afficher les _coordonnées"
3636 #: gschem/src/actions.c:2229
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Show _Coordinates"
3639 msgstr "Afficher les _coordonnées"
3641 #: gschem/src/actions.c:2247
3642 msgid "Invoke Macro"
3643 msgstr "Lancer une Macro"
3645 #: gschem/src/actions.c:2248
3646 msgid "Evaluate Guile Expression..."
3647 msgstr ""
3649 #: gschem/src/actions.c:2249
3650 msgid "_Evaluate Guile Expression..."
3651 msgstr ""
3653 #: gschem/src/actions.c:2260
3654 msgid "Run Script"
3655 msgstr ""
3657 #: gschem/src/actions.c:2261
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Execute Guile Script..."
3660 msgstr "Exécuter le script..."
3662 #: gschem/src/actions.c:2262
3663 #, fuzzy
3664 msgid "E_xecute Guile Script..."
3665 msgstr "Exécuter le script..."
3667 #: gschem/src/actions.c:2272
3668 msgid "Terminal REPL"
3669 msgstr ""
3671 #: gschem/src/actions.c:2273
3672 msgid "Start Guile REPL in Terminal..."
3673 msgstr ""
3675 #: gschem/src/actions.c:2274
3676 msgid "Start Guile _REPL in Terminal..."
3677 msgstr ""
3679 #: gschem/src/actions.c:2292
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Options..."
3682 msgstr "_Options"
3684 #: gschem/src/actions.c:2293
3685 #, fuzzy
3686 msgid "_Options..."
3687 msgstr "_Options"
3689 #: gschem/src/actions.c:2303
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Toggle Net Rubber Band"
3692 msgstr "Piste é_lastique On/Off"
3694 #: gschem/src/actions.c:2304
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Net Rubberband Mode"
3697 msgstr "Piste é_lastique On/Off"
3699 #: gschem/src/actions.c:2305
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Net _Rubberband Mode"
3702 msgstr "Piste é_lastique On/Off"
3704 #: gschem/src/actions.c:2306
3705 msgid ""
3706 "When moving components or nets, drag the nets which are attached to them"
3707 msgstr ""
3709 #: gschem/src/actions.c:2317
3710 msgid "Rubber band ON\n"
3711 msgstr "Mode piste élastique : ON\n"
3713 #: gschem/src/actions.c:2319
3714 msgid "Rubber band OFF \n"
3715 msgstr "Mode piste élastique : OFF \n"
3717 #: gschem/src/actions.c:2328
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Toggle Magnetic Nets"
3720 msgstr "Piste _magnétique On/Off"
3722 #: gschem/src/actions.c:2330
3723 #, fuzzy
3724 msgid "_Magnetic Net Mode"
3725 msgstr "Mode Piste Magnétique"
3727 #: gschem/src/actions.c:2331
3728 msgid ""
3729 "When adding nets, the endpoint snaps to the nearest net or pin (indicated by "
3730 "a circle)"
3731 msgstr ""
3733 #: gschem/src/actions.c:2338
3734 msgid "magnetic net mode: ON\n"
3735 msgstr "Mode Piste Magnétique : ON\n"
3737 #: gschem/src/actions.c:2341
3738 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
3739 msgstr "Mode Piste Magnétique : OFF\n"
3741 #: gschem/src/actions.c:2350
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Toggle Bounding Box Drawing"
3744 msgstr "Basculer vers _Aperçu/Zone"
3746 #: gschem/src/actions.c:2351
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Draw Bounding Box"
3749 msgstr "Boîte englobante"
3751 #: gschem/src/actions.c:2352
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Draw _Bounding Box"
3754 msgstr "Boîte englobante"
3756 #: gschem/src/actions.c:2353
3757 msgid ""
3758 "While moving objects, show their bounding box only (speeds up drawing, may "
3759 "be useful for older machines)"
3760 msgstr ""
3762 #: gschem/src/actions.c:2361
3763 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
3764 msgstr "Mode de retour utilisateur positionné à OUTLINE\n"
3766 #: gschem/src/actions.c:2364
3767 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
3768 msgstr "Mode de retour utilisateur positionné à BOUNDINGBOX\n"
3770 #: gschem/src/actions.c:2393 gschem/src/actions.c:2394
3771 #: gschem/src/actions.c:2395
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Snap On"
3774 msgstr "Snap Off"
3776 #: gschem/src/actions.c:2396
3777 msgid ""
3778 "When moving off-grid points, translate them by multiples of the grid but "
3779 "preserve their offset relative to the grid"
3780 msgstr ""
3782 #: gschem/src/actions.c:2409 gschem/src/actions.c:2410
3783 #: gschem/src/actions.c:2411
3784 msgid "Snap Back to Nearest Grid Point"
3785 msgstr ""
3787 #: gschem/src/actions.c:2412
3788 msgid ""
3789 "When moving off-grid objects, snap them to the nearest location on the grid"
3790 msgstr ""
3792 #: gschem/src/actions.c:2427
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Increase Grid Spacing"
3795 msgstr "_Augmenter l'espacement de la grille"
3797 #: gschem/src/actions.c:2428
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Scale up Grid Spacing"
3800 msgstr "_Augmenter l'espacement de la grille"
3802 #: gschem/src/actions.c:2429
3803 msgid "Scale _up Grid Spacing"
3804 msgstr "_Augmenter l'espacement de la grille"
3806 #: gschem/src/actions.c:2441
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Decrease Grid Spacing"
3809 msgstr "_Augmenter l'espacement de la grille"
3811 #: gschem/src/actions.c:2442
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Scale down Grid Spacing"
3814 msgstr "_Diminuer l'espacement de la grile"
3816 #: gschem/src/actions.c:2443
3817 msgid "Scale _down Grid Spacing"
3818 msgstr "_Diminuer l'espacement de la grile"
3820 #: gschem/src/actions.c:2453 gschem/src/actions.c:2454
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Dark Color Scheme"
3823 msgstr "Couleurs _foncé"
3825 #: gschem/src/actions.c:2455
3826 #, fuzzy
3827 msgid "D_ark Color Scheme"
3828 msgstr "Couleurs _foncé"
3830 #: gschem/src/actions.c:2470 gschem/src/actions.c:2471
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Light Color Scheme"
3833 msgstr "Couleurs _clairs"
3835 #: gschem/src/actions.c:2472
3836 #, fuzzy
3837 msgid "_Light Color Scheme"
3838 msgstr "Couleurs _clairs"
3840 #: gschem/src/actions.c:2487
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Light Monochrome Color Scheme"
3843 msgstr "Couleurs _clairs"
3845 #: gschem/src/actions.c:2488
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Light Color Scheme (B&W)"
3848 msgstr "Couleurs _clairs"
3850 #: gschem/src/actions.c:2489
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Light Color Scheme (B&_W)"
3853 msgstr "Couleurs _clairs"
3855 #: gschem/src/actions.c:2504 gschem/src/actions.c:2505
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Shaded Color Scheme"
3858 msgstr "Couleurs _foncé"
3860 #: gschem/src/actions.c:2506
3861 #, fuzzy
3862 msgid "S_haded Color Scheme"
3863 msgstr "Couleurs _foncé"
3865 #: gschem/src/actions.c:2521
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Shaded Monochrome Color Scheme"
3868 msgstr "Couleurs _foncé"
3870 #: gschem/src/actions.c:2522 gschem/src/actions.c:2523
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Shaded Color Scheme (B&W)"
3873 msgstr "Couleurs _foncé"
3875 #: gschem/src/actions.c:2540
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Show Hotkeys"
3878 msgstr "Raccourcis"
3880 #: gschem/src/actions.c:2541
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Hotkeys..."
3883 msgstr "_Raccourcis"
3885 #: gschem/src/actions.c:2542
3886 msgid "_Hotkeys..."
3887 msgstr "_Raccourcis"
3889 #: gschem/src/actions.c:2553
3890 #, fuzzy
3891 msgid "About..."
3892 msgstr "À _propos..."
3894 #: gschem/src/actions.c:2554
3895 msgid "_About..."
3896 msgstr "À _propos..."
3898 #: gschem/src/actions.c:2566 gschem/src/actions.c:2567
3899 #: gschem/src/actions.c:2568
3900 msgid "Copy into 1"
3901 msgstr "Copier dans 1"
3903 #: gschem/src/actions.c:2578 gschem/src/actions.c:2579
3904 #: gschem/src/actions.c:2580
3905 msgid "Copy into 2"
3906 msgstr "Copier dans 2"
3908 #: gschem/src/actions.c:2590 gschem/src/actions.c:2591
3909 #: gschem/src/actions.c:2592
3910 msgid "Copy into 3"
3911 msgstr "Copier dans 3"
3913 #: gschem/src/actions.c:2602 gschem/src/actions.c:2603
3914 #: gschem/src/actions.c:2604
3915 msgid "Copy into 4"
3916 msgstr "Copier dans 4"
3918 #: gschem/src/actions.c:2614 gschem/src/actions.c:2615
3919 #: gschem/src/actions.c:2616
3920 msgid "Copy into 5"
3921 msgstr "Copier dans 5"
3923 #: gschem/src/actions.c:2626 gschem/src/actions.c:2627
3924 #: gschem/src/actions.c:2628
3925 msgid "Cut into 1"
3926 msgstr "Couper dans 1"
3928 #: gschem/src/actions.c:2638 gschem/src/actions.c:2639
3929 #: gschem/src/actions.c:2640
3930 msgid "Cut into 2"
3931 msgstr "Couper dans 2"
3933 #: gschem/src/actions.c:2650 gschem/src/actions.c:2651
3934 #: gschem/src/actions.c:2652
3935 msgid "Cut into 3"
3936 msgstr "Couper dans 3"
3938 #: gschem/src/actions.c:2662 gschem/src/actions.c:2663
3939 #: gschem/src/actions.c:2664
3940 msgid "Cut into 4"
3941 msgstr "Couper dans 4"
3943 #: gschem/src/actions.c:2674 gschem/src/actions.c:2675
3944 #: gschem/src/actions.c:2676
3945 msgid "Cut into 5"
3946 msgstr "Couper dans 5"
3948 #: gschem/src/actions.c:2686 gschem/src/actions.c:2687
3949 #: gschem/src/actions.c:2688
3950 msgid "Paste from 1"
3951 msgstr "Coller depuis 1"
3953 #: gschem/src/actions.c:2698 gschem/src/actions.c:2699
3954 #: gschem/src/actions.c:2700
3955 msgid "Paste from 2"
3956 msgstr "Coller depuis 2"
3958 #: gschem/src/actions.c:2710 gschem/src/actions.c:2711
3959 #: gschem/src/actions.c:2712
3960 msgid "Paste from 3"
3961 msgstr "Coller depuis 3"
3963 #: gschem/src/actions.c:2722 gschem/src/actions.c:2723
3964 #: gschem/src/actions.c:2724
3965 msgid "Paste from 4"
3966 msgstr "Coller depuis 4"
3968 #: gschem/src/actions.c:2734 gschem/src/actions.c:2735
3969 #: gschem/src/actions.c:2736
3970 msgid "Paste from 5"
3971 msgstr "Coller depuis 5"
3973 #: gschem/src/actions.c:2748 gschem/src/actions.c:2749
3974 #: gschem/src/actions.c:2750
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Grid Size"
3977 msgstr "Mode Arc de cercle"
3979 #: gschem/src/actions.c:2760
3980 msgid "Switch Grid Style"
3981 msgstr ""
3983 #: gschem/src/actions.c:2761
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Cycle Grid Styles"
3986 msgstr "Cycle styles de _grilles"
3988 #: gschem/src/actions.c:2762
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Cycle _Grid Styles"
3991 msgstr "Cycle styles de _grilles"
3993 #: gschem/src/actions.c:2773
3994 msgid "Grid OFF\n"
3995 msgstr "Grille OFF\n"
3997 #: gschem/src/actions.c:2774
3998 msgid "Dot grid selected\n"
3999 msgstr "Grille à points sélectionnée\n"
4001 #: gschem/src/actions.c:2775
4002 msgid "Mesh grid selected\n"
4003 msgstr "Grille à mailles sélectionnée\n"
4005 #: gschem/src/actions.c:2776
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Invalid grid mode\n"
4008 msgstr "Attribut invalide"
4010 #: gschem/src/actions.c:2783 gschem/src/actions.c:2784
4011 #: gschem/src/actions.c:2785
4012 #, fuzzy
4013 msgid "No Grid"
4014 msgstr "Grille OFF\n"
4016 #: gschem/src/actions.c:2795 gschem/src/actions.c:2796
4017 #: gschem/src/actions.c:2797
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Dot Grid"
4020 msgstr "Grille OFF\n"
4022 #: gschem/src/actions.c:2807 gschem/src/actions.c:2808
4023 #: gschem/src/actions.c:2809
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Mesh Grid"
4026 msgstr "Maille de la grille principale"
4028 #: gschem/src/actions.c:2819
4029 msgid "Switch Snap Mode"
4030 msgstr ""
4032 #: gschem/src/actions.c:2820
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Cycle Snap Modes"
4035 msgstr "Mode Panoramique"
4037 #: gschem/src/actions.c:2821
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Cycle _Snap Modes"
4040 msgstr "Mode Panoramique"
4042 #: gschem/src/actions.c:2833
4043 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
4044 msgstr "Snap OFF (ATTENTION)\n"
4046 #: gschem/src/actions.c:2836
4047 msgid "Snap ON\n"
4048 msgstr "Snap ON\n"
4050 #: gschem/src/actions.c:2839
4051 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
4052 msgstr "Retour brusque à la grille (ATTENTION!)\n"
4054 #: gschem/src/actions.c:2857 gschem/src/actions.c:2858
4055 #: gschem/src/actions.c:2859
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Pan Left"
4058 msgstr "Mode Panoramique"
4060 #: gschem/src/actions.c:2876 gschem/src/actions.c:2877
4061 #: gschem/src/actions.c:2878
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Pan Right"
4064 msgstr "En haut à droite"
4066 #: gschem/src/actions.c:2896 gschem/src/actions.c:2897
4067 #: gschem/src/actions.c:2898
4068 msgid "Pan Up"
4069 msgstr ""
4071 #: gschem/src/actions.c:2915 gschem/src/actions.c:2916
4072 #: gschem/src/actions.c:2917
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Pan Down"
4075 msgstr "Mode Panoramique"
4077 #: gschem/src/actions.c:2931 gschem/src/actions.c:2932
4078 msgid "Select"
4079 msgstr "Sélectionner"
4081 #: gschem/src/actions.c:2948 gschem/src/actions.c:2949
4082 #: gschem/src/actions.c:2950
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Cancel"
4085 msgstr "Panoramique/Annuler"
4087 #: gschem/src/actions.c:2960 gschem/src/actions.c:2961
4088 #: gschem/src/actions.c:2962
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Print Page"
4091 msgstr "_Précédent"
4093 #: gschem/src/actions.c:2974 gschem/src/actions.c:2975
4094 #: gschem/src/actions.c:2976
4095 msgid "Repeat Last Action"
4096 msgstr ""
4098 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
4099 msgid "gEDA Schematic Editor"
4100 msgstr "Éditeur de schémas gEDA"
4102 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
4103 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
4104 msgstr "Créer et éditer des schémas électriques et des symboles avec gschem"
4106 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1329
4107 msgid "_File"
4108 msgstr "_Fichier"
4110 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1330
4111 msgid "_Edit"
4112 msgstr "É_dition"
4114 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1331
4115 msgid "_Add"
4116 msgstr "_Ajouter"
4118 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1332
4119 #, fuzzy
4120 msgid "O_bject"
4121 msgstr "Couleur de l'objet :"
4123 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1333
4124 msgid "_View"
4125 msgstr "_Affichage"
4127 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1334
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Pages"
4130 msgstr "_Page"
4132 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1335
4133 msgid "_Tools"
4134 msgstr ""
4136 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1336
4137 msgid "_Options"
4138 msgstr "_Options"
4140 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1337
4141 msgid "_Help"
4142 msgstr "Aid_e"
4144 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:39
4145 #, fuzzy, scheme-format
4146 msgid "~S is not a valid gschem action."
4147 msgstr "~S n'est pas une combinaison de touches valide."
4149 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:38
4150 msgid "gEDA Manuals"
4151 msgstr ""
4153 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:39
4154 #, fuzzy
4155 msgid "gEDA Documentation..."
4156 msgstr "gEDA Docu_mentation..."
4158 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:40
4159 msgid "gEDA Docu_mentation..."
4160 msgstr "gEDA Docu_mentation..."
4162 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:41
4163 msgid "View the front page of the gEDA documentation in a browser"
4164 msgstr ""
4166 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:47
4167 #, fuzzy
4168 msgid "gschem User Guide"
4169 msgstr "gschem _FAQ..."
4171 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:48
4172 #, fuzzy
4173 msgid "gschem User Guide..."
4174 msgstr "gschem _FAQ..."
4176 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
4177 #, fuzzy
4178 msgid "gschem User _Guide..."
4179 msgstr "gschem _FAQ..."
4181 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:50
4182 #, fuzzy
4183 msgid "View the gschem User Guide in a browser"
4184 msgstr "gschem _FAQ..."
4186 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:56
4187 #, fuzzy
4188 msgid "gschem FAQ"
4189 msgstr "gschem _FAQ..."
4191 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:57
4192 #, fuzzy
4193 msgid "gschem FAQ..."
4194 msgstr "gschem _FAQ..."
4196 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
4197 msgid "gschem _FAQ..."
4198 msgstr "gschem _FAQ..."
4200 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:59
4201 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem"
4202 msgstr ""
4204 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:65
4205 #, fuzzy
4206 msgid "gEDA Wiki"
4207 msgstr "gEDA _Wiki..."
4209 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:66
4210 #, fuzzy
4211 msgid "gEDA Wiki..."
4212 msgstr "gEDA _Wiki..."
4214 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
4215 msgid "gEDA _Wiki..."
4216 msgstr "gEDA _Wiki..."
4218 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:68
4219 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser"
4220 msgstr ""
4222 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
4223 #, scheme-format
4224 msgid "Invalid text alignment ~A."
4225 msgstr "Alignement du paragraphe invalide ~A."
4227 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:239
4228 msgid "No documentation found"
4229 msgstr "Aucune documentation trouvée"
4231 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:256
4232 msgid ""
4233 "Could not show documentation for selected component:\n"
4234 "\n"
4235 msgstr ""
4237 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
4238 #, scheme-format
4239 msgid "~S is not a valid key combination."
4240 msgstr "~S n'est pas une combinaison de touches valide."
4242 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:160
4243 #, scheme-format
4244 msgid "~S is not a prefix key sequence."
4245 msgstr "~S n'est pas un préfixe valide."
4247 #, fuzzy
4248 #~ msgid "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
4249 #~ msgstr "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
4251 #~ msgid ""
4252 #~ "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
4253 #~ "\n"
4254 #~ msgstr ""
4255 #~ "certaines obligations ; pour plus de détails reportez vous au fichier "
4256 #~ "COPYING.\n"
4257 #~ "\n"
4259 #~ msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
4260 #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier scm d'init [%s]\n"
4262 #~ msgid "Coords"
4263 #~ msgstr "Coordonnées"
4265 #~ msgid "Screen"
4266 #~ msgstr "Écran"
4268 #~ msgid "World"
4269 #~ msgstr "Monde"
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid "Snap Size:"
4273 #~ msgstr "Grille de snap"
4275 #, fuzzy
4276 #~ msgid "<b>Snap Options</b>"
4277 #~ msgstr "<b>Options</b>"
4279 #, fuzzy
4280 #~ msgid "Coordinate:"
4281 #~ msgstr "Afficher les _coordonnées"
4283 #~ msgid "Translate"
4284 #~ msgstr "Translater"
4286 #~ msgid "Edit pin type"
4287 #~ msgstr "Édition du type de broche"
4289 #~ msgid "Color"
4290 #~ msgstr "Couleur"
4292 #~ msgid "Really revert page?"
4293 #~ msgstr "Abandonner les modifications ?"
4295 #~ msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
4296 #~ msgstr "Désolé mais c'est une option de menu non fonctionnelle\n"
4298 #~ msgid "Net junction"
4299 #~ msgstr "Jonction de liaison"
4301 #~ msgid "Mesh grid minor"
4302 #~ msgstr "Maille de la grille secondaire"
4304 #~ msgid "Default behavior - reference component"
4305 #~ msgstr "Comportement par défaut - référencer le composant"
4307 #~ msgid "Select Component..."
4308 #~ msgstr "Sélecteur de composant..."
4310 #~ msgid "Overwrite file?"
4311 #~ msgstr "Écraser le fichier ?"
4313 #~ msgid "Save cancelled on user request\n"
4314 #~ msgstr "Sauvegarde annulée sur demande de l'utilisateur\n"
4316 #, fuzzy
4317 #~ msgid "Edit Pin Type..."
4318 #~ msgstr "/Édition de type de broche..."
4320 #~ msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
4321 #~ msgstr ""
4322 #~ "Tentative de valider la sensibilité ou un menu inexistant d'un objet "
4323 #~ "'%s'\n"
4325 #~ msgid "Right click on the filename for more options..."
4326 #~ msgstr "Utilisez le clic droit sur le nom de fichier pour plus d'options..."
4328 #~ msgid "New file"
4329 #~ msgstr "Nouveau fichier"
4331 #, fuzzy
4332 #~ msgid "Open file"
4333 #~ msgstr "Ouvrir fichier..."
4335 #~ msgid "Save file"
4336 #~ msgstr "Enregistrer le fichier"
4338 #~ msgid "Undo last operation"
4339 #~ msgstr "Défaire la dernière opération"
4341 #~ msgid "Redo last undo"
4342 #~ msgstr "Refaire le dernier défait"
4344 #~ msgid ""
4345 #~ "Add component...\n"
4346 #~ "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
4347 #~ "click to place\n"
4348 #~ "Right mouse button to cancel"
4349 #~ msgstr ""
4350 #~ "Ajout de composant...\n"
4351 #~ "Sélectionnez la bibliothèque et le composant dans la liste, déplacez le "
4352 #~ "pointeur dans la fenêtre principale.\n"
4353 #~ "Clic gauche pour placer, clic droit pour annuler."
4355 #~ msgid ""
4356 #~ "Add nets mode\n"
4357 #~ "Right mouse button to cancel"
4358 #~ msgstr ""
4359 #~ "Mode ajout de piste\n"
4360 #~ "Clic droit pour annuler"
4362 #~ msgid ""
4363 #~ "Add buses mode\n"
4364 #~ "Right mouse button to cancel"
4365 #~ msgstr ""
4366 #~ "Mode ajout de bus\n"
4367 #~ "Clic droit pour annuler"
4369 #~ msgid "Select mode"
4370 #~ msgstr "Mode sélection"
4372 #~ msgid "_Close Window"
4373 #~ msgstr "_Fermer la fenêtre"
4375 #~ msgid "Color..."
4376 #~ msgstr "Couleur..."
4378 #~ msgid "Line Width & Type..."
4379 #~ msgstr "Épaisseur & type de ligne..."
4381 #~ msgid "Fill Type..."
4382 #~ msgstr "Type de remplissage..."
4384 #, fuzzy
4385 #~ msgid "Pin Type..."
4386 #~ msgstr "Type de remplissage..."
4388 #~ msgid "Symbol Translate..."
4389 #~ msgstr "Translater le symbole..."
4391 #~ msgid "_Redraw"
4392 #~ msgstr "_Redessiner"
4394 #~ msgid "Zoom _Box"
4395 #~ msgstr "_Zone de Zoom"
4397 #~ msgid "_Dark color scheme"
4398 #~ msgstr "Couleurs _foncé"
4400 #~ msgid "_Light color scheme"
4401 #~ msgstr "Couleurs _clairs"
4403 #~ msgid "B_W color scheme"
4404 #~ msgstr "Mode N/_B"
4406 #~ msgid "_Manager..."
4407 #~ msgstr "_Gestionnaire..."
4409 #~ msgid "_Previous"
4410 #~ msgstr "_Précédent"
4412 #~ msgid "_Next"
4413 #~ msgstr "_Suivant"
4415 #~ msgid "_Down Schematic"
4416 #~ msgstr "_Par Schématique"
4418 #~ msgid "Down _Symbol"
4419 #~ msgstr "Par _Symbol"
4421 #~ msgid "_Up"
4422 #~ msgstr "_Monter"
4424 #~ msgid "_Attach"
4425 #~ msgstr "_Attacher"
4427 #~ msgid "Show _Both"
4428 #~ msgstr "Afficher les _deux"
4430 #~ msgid "_Find Specific Text..."
4431 #~ msgstr "_Rechercher le texte..."
4433 #~ msgid "_Text Size..."
4434 #~ msgstr "Taille de _texte"
4436 #~ msgid "Toggle _Snap On/Off"
4437 #~ msgstr "Basculer _Snap On/Off"
4439 #~ msgid "Snap Grid S_pacing..."
4440 #~ msgstr "Espacement de le grille de Snap..."
4442 #~ msgid "Toggle _Outline/Box"
4443 #~ msgstr "Basculer vers _Aperçu/Zone"
4445 #~ msgid "Toggle _Magnetic Net"
4446 #~ msgstr "Piste _magnétique On/Off"
4448 #~ msgid "Show _Coord Window..."
4449 #~ msgstr "Afficher les _coordonnées"
4451 #~ msgid "Component D_ocumentation..."
4452 #~ msgstr "Documentation du composant"
4454 #~ msgid "Hie_rarchy"
4455 #~ msgstr "Hié_rarchie"
4457 #~ msgid "A_ttributes"
4458 #~ msgstr "A_ttributs"
4460 #, fuzzy
4461 #~ msgid "Edit Color"
4462 #~ msgstr "Couleur"
4464 #~ msgid "Edit Line Width & Type"
4465 #~ msgstr "Épaisseur et type de ligne"
4467 #~ msgid "Edit Fill Type"
4468 #~ msgstr "Éditer le type de remplissage"
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "Edit Pin Type"
4472 #~ msgstr "Édition du type de broche"
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "Up Hierarchy"
4476 #~ msgstr "Hié_rarchie"
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "Find Specific Text"
4480 #~ msgstr "_Rechercher le texte..."
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "Set Default Text Size"
4484 #~ msgstr "Taille de texte :"
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid "Component Documentation"
4488 #~ msgstr "Documentation du composant"
4490 #~ msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
4491 #~ msgstr "o_buffer_copy: Tampon buffer %i invalide\n"
4493 #~ msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
4494 #~ msgstr "o_buffer_cut: Tampon buffer %i invalide\n"
4496 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
4497 #~ msgstr "Valeur de buffer_number incorrecte [o_buffer_paste_start]\n"
4499 #~ msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
4500 #~ msgstr "Essai d'un couleur de bordure invalide: %d\n"
4502 #~ msgid ""
4503 #~ "Offset to translate?\n"
4504 #~ "(0 for origin)"
4505 #~ msgstr ""
4506 #~ "Cible pour translation ?\n"
4507 #~ "(0 pour translation à l'origine)"
4509 #~ msgid "Enter new text size:"
4510 #~ msgstr "Entrez la nouvelle taille de texte :"
4512 #~ msgid "Enter new snap grid spacing:"
4513 #~ msgstr "Entrez le nouvel espacement de la grille de snap :"
4515 #~ msgid "Text to find:"
4516 #~ msgstr "Texte à rechercher :"
4518 #~ msgid "Show Text"
4519 #~ msgstr "Montrer le texte"
4521 #~ msgid "Couldn't allocate gc\n"
4522 #~ msgstr "Allocation gc impossible\n"
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid "Edit Attributes - %s"
4526 #~ msgstr "Éditeur d'attributs"
4528 #, fuzzy
4529 #~ msgid "Embed Component/Pictore"
4530 #~ msgstr "Embarquer le composant/l'image"
4532 #~ msgid "Function"
4533 #~ msgstr "Fonction"
4535 #~ msgid "/Zoom Box"
4536 #~ msgstr "/Zoom boîte"
4538 #~ msgid "/Select"
4539 #~ msgstr "/Sélectionner"
4541 #~ msgid "/Edit..."
4542 #~ msgstr "/Éditer..."
4544 #~ msgid "/Copy"
4545 #~ msgstr "/Copier"
4547 #~ msgid "/Move"
4548 #~ msgstr "/Déplacer"
4550 #~ msgid "/Delete"
4551 #~ msgstr "/Supprimer"
4553 #~ msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
4554 #~ msgstr "Popup_menu_item_factory n'existe pas !\n"
4556 #~ msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
4557 #~ msgstr ""
4558 #~ "Tentative de rendre sensible un élément de menu contextuel inexistant\n"
4560 #~ msgid "Ne_w"
4561 #~ msgstr "_Nouvelle"
4563 #~ msgid "_Buffer"
4564 #~ msgstr "_Tampon"
4566 #~ msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
4567 #~ msgstr "Agrandissement [%d] passé à %s invalide\n"
4569 #~ msgid "Copy 2"
4570 #~ msgstr "Copier 2"
4572 #~ msgid "Copy 3"
4573 #~ msgstr "Copier 3"
4575 #~ msgid "Copy 4"
4576 #~ msgstr "Copier 4"
4578 #~ msgid "Copy 5"
4579 #~ msgstr "Copier 5"
4581 #~ msgid "Cut 2"
4582 #~ msgstr "Couper 2"
4584 #~ msgid "Cut 3"
4585 #~ msgstr "Couper 3"
4587 #~ msgid "Cut 4"
4588 #~ msgstr "Couper 4"
4590 #~ msgid "Cut 5"
4591 #~ msgstr "Couper 5"
4593 #~ msgid "Paste 2"
4594 #~ msgstr "Coller 2"
4596 #~ msgid "Paste 3"
4597 #~ msgstr "Coller 3"
4599 #~ msgid "Paste 4"
4600 #~ msgstr "Coller 4"
4602 #~ msgid "Paste 5"
4603 #~ msgstr "Coller 5"
4605 #~ msgid ""
4606 #~ "Enter text, click apply,\n"
4607 #~ "move cursor into window, click to place text.\n"
4608 #~ "Middle button to rotate while placing."
4609 #~ msgstr ""
4610 #~ "Entrez le texte, cliquez sur appliquer,\n"
4611 #~ "déplacez le curseur dans la fenêtre, cliquez pour placer le texte.\n"
4612 #~ "Bouton du milieu pour pivoter le texte avant placement."
4614 #~ msgid "*unchanged*"
4615 #~ msgstr "*inchangé*"
4617 #~ msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
4618 #~ msgstr "ERREUR : object==NULL dans color_edit_dialog_apply !\n"
4620 #~ msgid "Color Edit"
4621 #~ msgstr "Sélecteur de couleur"
4623 #~ msgid "Discard Page"
4624 #~ msgstr "Abandonner la page"
4626 #~ msgid "_Discard"
4627 #~ msgstr "_Abandonner"
4629 #~ msgid "Unknown end for line (%d)\n"
4630 #~ msgstr "Extrémité de ligne inconnue (%d)\n"
4632 #~ msgid "Unknown type for stroke (%d) !\n"
4633 #~ msgstr "Type de ligne inconnue (%d) !\n"
4635 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
4636 #~ msgstr "Impossible de trouver source [%s]\n"
4638 #~ msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
4639 #~ msgstr "Type de remplissage de cadre inconnu !\n"
4641 #~ msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
4642 #~ msgstr "Vous avez une erreur dont une danso_bus_draw_stretch\n"
4644 #~ msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
4645 #~ msgstr "Type de remplissage pour cercle inconnu !\n"
4647 #~ msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
4648 #~ msgstr "Vous avez une erreur dont une dans o_net_draw_stretch\n"
4650 #~ msgid "Unknown type for path (fill)!\n"
4651 #~ msgstr "Type de chemin inconnu (à remplir)!\n"
4653 #~ msgid "Encapsulated Postscript"
4654 #~ msgstr "PostScript encapsulé"
4656 #~ msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
4657 #~ msgstr ""
4658 #~ "Copy text   \t\n"
4659 #~ "x_image_lowlevel: Impossible d'écrire le fichier eps %s.\n"
4661 #~ msgid "Extents with margins"
4662 #~ msgstr "Totalité avec marges"
4664 #~ msgid "Extents no margins"
4665 #~ msgstr "Totalité sans marge"
4667 #~ msgid "Current Window"
4668 #~ msgstr "Vue en cours"
4670 #~ msgid "Landscape"
4671 #~ msgstr "Paysage"
4673 #~ msgid "Portrait"
4674 #~ msgstr "Portrait"
4676 #~ msgid "Settings"
4677 #~ msgstr "Configuration"
4679 #~ msgid "Output paper size:"
4680 #~ msgstr "Taille de papier :"
4682 #~ msgid "Destination"
4683 #~ msgstr "Destination"
4685 #~ msgid "File:"
4686 #~ msgstr "Fichier :"
4688 #~ msgid "Command:"
4689 #~ msgstr "Commande :"
4691 #~ msgid "No print destination specified\n"
4692 #~ msgstr "Destination pour l'impression non spécifiée\n"
4694 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
4695 #~ msgstr "Impossible d'imprimer le schéma en cours dans [%s]\n"
4697 #~ msgid ""
4698 #~ "Error printing to file '%s'\n"
4699 #~ "Check the log window for more information"
4700 #~ msgstr ""
4701 #~ "Erreur pendant l'impression du fichier '%s'\n"
4702 #~ "Reportez-vous à la fenêtre des messages pour plus de détails"
4704 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
4705 #~ msgstr "Schéma en cours imprimé dans fichier [%s]\n"