Updated all po files in prep for a release
[geda-gaf.git] / libgeda / po / it.po
blob39f7cfa1d096c49866b32d95de930d0f80a9fca1
1 # Italian translation for geda
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@seul.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-19 10:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 22:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Plinio Gatto <plinio.gatto@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: libgeda/data/libgeda.xml.in:3
22 msgid "gEDA circuit schematic"
23 msgstr "gEDA schema circuitale"
25 #: libgeda/data/libgeda.xml.in:4
26 msgid "gEDA schematic symbol"
27 msgstr "gEDA simbolo di circuito"
29 #: libgeda/data/libgeda.xml.in:5
30 msgid "gEDA gsch2pcb project"
31 msgstr "gEDA progetto gsch2pcb"
33 #: libgeda/data/x-geda-gsch2pcb-project.desktop.in:3
34 msgid "gEDA Gsch2pcb Project"
35 msgstr "gEDA Progetto Gsch2pcb"
37 #: libgeda/data/x-geda-schematic.desktop.in:3
38 msgid "gEDA Circuit Schematic"
39 msgstr "gEDA Schema Circuitale"
41 #: libgeda/data/x-geda-symbol.desktop.in:3
42 msgid "gEDA Schematic Symbol"
43 msgstr "gEDA Simbolo di Circuito"
45 #: libgeda/src/a_basic.c:182
46 #, c-format
47 msgid "o_save_objects: object %p has unknown type '%c'\n"
48 msgstr "o_save_objects: l'oggetto %p ha il tipo sconosciuto '%c'\n"
50 #: libgeda/src/a_basic.c:416
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Read unexpected embedded symbol start marker in [%s] :\n"
54 ">>\n"
55 "%s<<\n"
56 msgstr ""
58 #: libgeda/src/a_basic.c:446
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "Read unexpected embedded symbol end marker in [%s] :\n"
62 ">>\n"
63 "%s<<\n"
64 msgstr ""
66 #: libgeda/src/a_basic.c:475
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "Read an old format sym/sch file!\n"
70 "Please run g[sym|sch]update on:\n"
71 "[%s]\n"
72 msgstr ""
73 "Lettura di un file sym/sch di formato precedente!\n"
74 "Esegui g[sym|sch]update su:\n"
75 "[%s]\n"
77 #: libgeda/src/a_basic.c:481
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Read garbage in [%s] :\n"
81 ">>\n"
82 "%s<<\n"
83 msgstr ""
84 "Dati errati in [%s]:\n"
85 ">>\n"
86 "%s<<\n"
88 #: libgeda/src/f_basic.c:123 libgeda/src/f_basic.c:136
89 #, c-format
90 msgid "Failed to stat [%s]: %s"
91 msgstr ""
93 #: libgeda/src/f_basic.c:221
94 #, c-format
95 msgid "Cannot find file %s: %s"
96 msgstr ""
98 #: libgeda/src/f_basic.c:269
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "\n"
102 "WARNING: Found an autosave backup file:\n"
103 "  %s.\n"
104 "\n"
105 msgstr ""
106 "\n"
107 "ATTENZIONE: Esiste un file di auto-salvataggio:\n"
108 "  %s.\n"
109 "\n"
111 #: libgeda/src/f_basic.c:271
112 msgid "I could not guess if it is newer, so you have to do it manually.\n"
113 msgstr "Impossibile stabilire se è nuovo, quindi devi farlo manualmente.\n"
115 #: libgeda/src/f_basic.c:273
116 msgid ""
117 "The backup copy is newer than the schematic, so it seems you should load it "
118 "instead of the original file.\n"
119 msgstr ""
120 "La copia di backup è più recente dello schema, quindi dovrebbe essere "
121 "utilizzata al posto del file originale.\n"
123 #: libgeda/src/f_basic.c:275
124 msgid ""
125 "Gschem usually makes backup copies automatically, and this situation happens "
126 "when it crashed or it was forced to exit abruptly.\n"
127 msgstr ""
128 "Gschem normalmente effettua copie di backup in automatico e questa "
129 "situazione capita in caso di suoi errori gravi o quando viene interrotto "
130 "forzatamente.\n"
132 #: libgeda/src/f_basic.c:278
133 msgid ""
134 "\n"
135 "Run gschem and correct the situation.\n"
136 "\n"
137 msgstr ""
138 "\n"
139 "Esegui gschem e correggi la situazione.\n"
140 "\n"
142 #: libgeda/src/f_basic.c:371
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "Can't get the real filename of %s: %s"
145 msgstr "Impossibile trovare il nomefile reale di %s."
147 #: libgeda/src/f_basic.c:393
148 #, c-format
149 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
150 msgstr ""
151 "Non è possibile impostare il precedente file di ripristino [%s] in lettura-"
152 "scrittura\n"
154 #: libgeda/src/f_basic.c:399
155 #, c-format
156 msgid "Can't save backup file: %s."
157 msgstr "Impossibile salvare il file di backup: %s."
159 #: libgeda/src/f_basic.c:409
160 #, c-format
161 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
162 msgstr "Impossibile impostare il file di backup [%s] in sola lettura.\n"
164 #: libgeda/src/f_basic.c:468
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "Could NOT save file: %s"
167 msgstr "Impossibile impostare il file di backup [%s] in sola lettura.\n"
169 #: libgeda/src/f_basic.c:701
170 #, c-format
171 msgid "%s: %s"
172 msgstr ""
174 #: libgeda/src/f_print.c:123
175 msgid "Unable to get time of day in f_print_header()\n"
176 msgstr "Non riesco a ottenere l'ora del giorno in f_print_header()\n"
178 #: libgeda/src/f_print.c:165
179 #, c-format
180 msgid "Unable to open the prolog file `%s' for reading in f_print_header()\n"
181 msgstr ""
182 "Non riesco ad aprire il prolog file '%s' in lettura in f_print_header()\n"
184 #: libgeda/src/f_print.c:182
185 #, c-format
186 msgid "Error during reading of the prolog file `%s' in f_print_header()\n"
187 msgstr "Errore durante la lettura del file prolog '%s' in f_print_header()\n"
189 #: libgeda/src/f_print.c:188
190 msgid ""
191 "Error during writing of the output postscript file in f_print_header()\n"
192 msgstr ""
193 "Errore durante la scrittura del file postscript di output in f_print_header"
194 "()\n"
196 #: libgeda/src/f_print.c:201
197 msgid "Giving up on printing\n"
198 msgstr "Rinunciare alla stampa\n"
200 #: libgeda/src/f_print.c:372
201 #, c-format
202 msgid "Could not open [%s] for printing\n"
203 msgstr "Impossibile aprire [%s] per la stampa\n"
205 #: libgeda/src/f_print.c:406
206 #, c-format
207 msgid "Could not execute command [%s] for printing\n"
208 msgstr "Impossibile eseguire il comando [%s] per la stampa\n"
210 #: libgeda/src/f_print.c:679
211 msgid "Too many UTF-8 characters, cannot print\n"
212 msgstr "Troppi caratteri UTF-8, impossibile stampare\n"
214 #: libgeda/src/g_basic.c:258
215 msgid ""
216 "\n"
217 "Backtrace:\n"
218 msgstr ""
220 #: libgeda/src/g_rc.c:226
221 #, fuzzy
222 msgid "Config file already loaded"
223 msgstr "Il file RC [%s] è stato già letto.\n"
225 #: libgeda/src/g_rc.c:261
226 #, c-format
227 msgid "Parsed config from [%s]\n"
228 msgstr ""
230 #: libgeda/src/g_rc.c:274
231 #, c-format
232 msgid "Unable to parse config from [%s]: %s"
233 msgstr ""
235 #: libgeda/src/g_rc.c:291
236 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files."
237 msgstr ""
239 #: libgeda/src/g_rc.c:303 libgeda/src/g_rc.c:304
240 #, c-format
241 msgid "ERROR: %s\n"
242 msgstr ""
244 #: libgeda/src/g_rc.c:310
245 #, c-format
246 msgid "ERROR: The %s log may contain more information.\n"
247 msgstr ""
249 #: libgeda/src/g_rc.c:1005
250 msgid ""
251 "WARNING: using a string for 'always-promote-attributes' is deprecated. Use a "
252 "list of strings instead\n"
253 msgstr ""
255 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:271
256 #, c-format
257 msgid "Found a zero radius arc [ %c %d, %d, %d, %d, %d, %d ]\n"
258 msgstr ""
260 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:276 libgeda/src/o_box_basic.c:319
261 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:176 libgeda/src/o_circle_basic.c:282
262 #: libgeda/src/o_line_basic.c:258 libgeda/src/o_net_basic.c:168
263 #: libgeda/src/o_path_basic.c:186 libgeda/src/o_pin_basic.c:177
264 #: libgeda/src/o_text_basic.c:415
265 #, c-format
266 msgid "Found an invalid color [ %s ]\n"
267 msgstr "Trovato un colore non valido [%s]\n"
269 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:277 libgeda/src/o_box_basic.c:320
270 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:177 libgeda/src/o_circle_basic.c:283
271 #: libgeda/src/o_line_basic.c:259 libgeda/src/o_net_basic.c:169
272 #: libgeda/src/o_path_basic.c:187 libgeda/src/o_pin_basic.c:178
273 #: libgeda/src/o_text_basic.c:416
274 msgid "Setting color to default color\n"
275 msgstr ""
277 #: libgeda/src/o_attrib.c:121
278 msgid "Attempt to attach non text item as an attribute!\n"
279 msgstr ""
281 #: libgeda/src/o_attrib.c:126
282 #, c-format
283 msgid "Attempt to attach attribute [%s] to more than one object\n"
284 msgstr ""
286 #: libgeda/src/o_basic.c:196 libgeda/src/o_basic.c:208
287 msgid "Invalid space specified, setting to 100\n"
288 msgstr "Lo spazio indicato non è valido, imposto a 100\n"
290 #: libgeda/src/o_basic.c:204
291 msgid "Invalid length specified, setting to 100\n"
292 msgstr "Lunghezza specificata non valida, imposto a 100\n"
294 #: libgeda/src/o_box_basic.c:314
295 #, c-format
296 msgid "Found a zero width/height box [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
297 msgstr ""
299 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:167
300 #, c-format
301 msgid "Found a zero length bus [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
302 msgstr ""
304 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:182
305 #, c-format
306 msgid "Found an invalid bus ripper direction [ %s ]\n"
307 msgstr ""
309 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:183
310 msgid "Resetting direction to neutral (no direction)\n"
311 msgstr ""
313 #: libgeda/src/o_circle_basic.c:193
314 msgid "Null radius circles are not allowed\n"
315 msgstr ""
317 #: libgeda/src/o_circle_basic.c:276
318 #, c-format
319 msgid "Found a zero radius circle [ %c %d %d %d %d ]\n"
320 msgstr ""
322 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:471
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Component not found:\n"
326 " %s"
327 msgstr ""
328 "Componente non trovato:\n"
329 " %s"
331 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:668
332 #, c-format
333 msgid "Found a component with an invalid rotation [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
334 msgstr ""
336 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:680
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "Found a component with an invalid mirror flag [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
340 msgstr ""
342 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:992
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
346 "\tCould not parse symbol file symversion=%s\n"
347 msgstr ""
349 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:996
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
353 "\tCould not parse symbol file symversion=\n"
354 msgstr ""
356 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1012
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
360 "\tCould not parse attached symversion=%s\n"
361 msgstr ""
363 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1037
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "WARNING: Symbol version oddity on refdes %s:\n"
367 "\tsymversion=%s attached to instantiated symbol, but no symversion= inside "
368 "symbol file\n"
369 msgstr ""
371 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1051
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "WARNING: Symbol version mismatch on refdes %s (%s):\n"
375 "\tSymbol in library is newer than instantiated symbol\n"
376 msgstr ""
378 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1079
379 #, c-format
380 msgid "\tMAJOR VERSION CHANGE (file %.3f, instantiated %.3f, %s)!\n"
381 msgstr ""
383 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1097
384 #, c-format
385 msgid "\tMinor version change (file %.3f, instantiated %.3f)\n"
386 msgstr ""
388 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1108
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "WARNING: Symbol version oddity on refdes %s:\n"
392 "\tInstantiated symbol is newer than symbol in library\n"
393 msgstr ""
395 #: libgeda/src/o_embed.c:58
396 #, c-format
397 msgid "Component [%s] has been embedded\n"
398 msgstr ""
400 #: libgeda/src/o_embed.c:102
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Could not find component [%s], while trying to unembed. Component is still "
404 "embedded\n"
405 msgstr ""
407 #: libgeda/src/o_embed.c:110
408 #, c-format
409 msgid "Component [%s] has been successfully unembedded\n"
410 msgstr ""
412 #: libgeda/src/o_line_basic.c:253
413 #, c-format
414 msgid "Found a zero length line [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
415 msgstr ""
417 #: libgeda/src/o_net_basic.c:158
418 #, c-format
419 msgid "Found a zero length net [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
420 msgstr ""
422 #: libgeda/src/o_picture.c:72
423 #, c-format
424 msgid "Error reading picture definition line: %s.\n"
425 msgstr ""
427 #: libgeda/src/o_picture.c:86
428 #, c-format
429 msgid "Found a zero width/height picture [ %c %d %d %d %d ]\n"
430 msgstr ""
432 #: libgeda/src/o_picture.c:91
433 #, c-format
434 msgid "Found a picture with a wrong 'mirrored' parameter: %c.\n"
435 msgstr ""
437 #: libgeda/src/o_picture.c:93
438 msgid "Setting mirrored to 0\n"
439 msgstr ""
441 #: libgeda/src/o_picture.c:98
442 #, c-format
443 msgid "Found a picture with a wrong 'embedded' parameter: %c.\n"
444 msgstr ""
446 #: libgeda/src/o_picture.c:100
447 msgid "Setting embedded to 0\n"
448 msgstr ""
450 #: libgeda/src/o_picture.c:112
451 #, c-format
452 msgid "Found an unsupported picture angle [ %d ]\n"
453 msgstr ""
455 #: libgeda/src/o_picture.c:113 libgeda/src/o_text_basic.c:387
456 msgid "Setting angle to 0\n"
457 msgstr ""
459 #: libgeda/src/o_picture.c:148 libgeda/src/o_picture.c:159
460 #: libgeda/src/o_picture.c:906
461 #, c-format
462 msgid "Failed to load image from embedded data [%s]: %s\n"
463 msgstr ""
465 #: libgeda/src/o_picture.c:149
466 msgid "Base64 decoding failed."
467 msgstr ""
469 #: libgeda/src/o_picture.c:150 libgeda/src/o_picture.c:161
470 #: libgeda/src/o_picture.c:908
471 msgid "Falling back to file loading. Picture unembedded.\n"
472 msgstr ""
474 #: libgeda/src/o_picture.c:172 libgeda/src/o_picture.c:894
475 #: libgeda/src/o_picture.c:943
476 #, c-format
477 msgid "Failed to load image from file [%s]: %s\n"
478 msgstr ""
480 #: libgeda/src/o_picture.c:183
481 msgid "Loading warning picture.\n"
482 msgstr ""
484 #: libgeda/src/o_picture.c:189
485 #, c-format
486 msgid "Error loading picture from file: %s.\n"
487 msgstr ""
489 #: libgeda/src/o_picture.c:250
490 msgid "ERROR: o_picture_save: unable to encode the picture.\n"
491 msgstr ""
493 #: libgeda/src/o_picture.c:921
494 #, c-format
495 msgid "Picture [%s] has been embedded\n"
496 msgstr ""
498 #: libgeda/src/o_picture.c:961
499 #, c-format
500 msgid "Picture [%s] has been unembedded\n"
501 msgstr ""
503 #: libgeda/src/o_pin_basic.c:168
504 msgid ""
505 "Found a pin which did not have the whichone field set.\n"
506 "Verify and correct manually.\n"
507 msgstr ""
509 #: libgeda/src/o_pin_basic.c:171
510 #, c-format
511 msgid "Found an invalid whichend on a pin (reseting to zero): %d\n"
512 msgstr ""
514 #: libgeda/src/o_text_basic.c:373
515 #, c-format
516 msgid "Found a zero size text string [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
517 msgstr ""
519 #: libgeda/src/o_text_basic.c:385
520 #, c-format
521 msgid "Found an unsupported text angle [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
522 msgstr ""
524 #: libgeda/src/o_text_basic.c:407
525 #, c-format
526 msgid "Found an unsupported text alignment [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
527 msgstr ""
529 #: libgeda/src/o_text_basic.c:409
530 msgid "Setting alignment to LOWER_LEFT\n"
531 msgstr ""
533 #: libgeda/src/s_clib.c:465
534 #, c-format
535 msgid "Library command failed [%s]: %s\n"
536 msgstr ""
538 #: libgeda/src/s_clib.c:470
539 #, c-format
540 msgid "Library command failed [%s]: Uncaught signal %i.\n"
541 msgstr ""
543 #: libgeda/src/s_clib.c:474
544 #, c-format
545 msgid "Library command failed [%s]\n"
546 msgstr ""
548 #: libgeda/src/s_clib.c:475
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "Error output was:\n"
552 "%s\n"
553 msgstr ""
555 #: libgeda/src/s_clib.c:561
556 #, c-format
557 msgid "Library name [%s] already in use.  Using [%s].\n"
558 msgstr ""
560 #: libgeda/src/s_clib.c:598
561 #, c-format
562 msgid "Failed to open directory [%s]: %s\n"
563 msgstr ""
565 #: libgeda/src/s_clib.c:734
566 #, c-format
567 msgid "Failed to scan library [%s]: Scheme function returned non-list\n"
568 msgstr ""
570 #: libgeda/src/s_clib.c:742
571 #, c-format
572 msgid "Non-string symbol name while scanning library [%s]\n"
573 msgstr ""
575 #: libgeda/src/s_clib.c:901 libgeda/src/s_clib.c:948
576 msgid "Cannot add library: name not specified\n"
577 msgstr ""
579 #: libgeda/src/s_clib.c:908
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Cannot add library [%s]: both 'list' and 'get' commands must be specified.\n"
583 msgstr ""
585 #: libgeda/src/s_clib.c:956
586 #, c-format
587 msgid "Cannot add Scheme-library [%s]: callbacks must be closures\n"
588 msgstr ""
590 #: libgeda/src/s_clib.c:1083
591 #, c-format
592 msgid "Failed to load symbol from file [%s]: %s\n"
593 msgstr ""
595 #: libgeda/src/s_clib.c:1143
596 #, c-format
597 msgid "Failed to load symbol data [%s] from source [%s]\n"
598 msgstr ""
600 #: libgeda/src/s_clib.c:1374
601 #, c-format
602 msgid "Component [%s] was not found in the component library\n"
603 msgstr ""
605 #: libgeda/src/s_clib.c:1380
606 #, c-format
607 msgid "More than one component found with name [%s]\n"
608 msgstr ""
610 #: libgeda/src/s_color.c:207
611 msgid "Color index out of range"
612 msgstr ""
614 #: libgeda/src/s_color.c:262
615 msgid "Color map entry must be a two-element list"
616 msgstr ""
618 #: libgeda/src/s_color.c:270
619 msgid "Index in color map entry must be an integer"
620 msgstr ""
622 #: libgeda/src/s_color.c:296
623 msgid "Value in color map entry must be #f or a string"
624 msgstr ""
626 #: libgeda/src/s_hierarchy.c:94
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "hierarchy loop detected while visiting page:\n"
630 "  \"%s\"\n"
631 msgstr ""
633 #: libgeda/src/s_hierarchy.c:187
634 msgid "There are no schematics above the current one!\n"
635 msgstr ""
637 #: libgeda/src/s_hierarchy.c:267
638 #, c-format
639 msgid "ERROR in s_hierarchy_traverse: schematic not found: %s\n"
640 msgstr ""
642 #: libgeda/src/s_page.c:213
643 #, c-format
644 msgid "s_page_delete: Can't get the real filename of %s."
645 msgstr ""
647 #: libgeda/src/s_page.c:224
648 #, c-format
649 msgid "s_page_delete: Unable to delete backup file %s."
650 msgstr ""
652 #: libgeda/src/s_page.c:499
653 #, c-format
654 msgid "Saved [%s]\n"
655 msgstr ""
657 #: libgeda/src/s_page.c:505
658 #, c-format
659 msgid "Could NOT save [%s]\n"
660 msgstr ""
662 #: libgeda/src/s_slib.c:179
663 #, c-format
664 msgid "Found [%s]\n"
665 msgstr ""
667 #: libgeda/src/s_slib.c:189
668 #, c-format
669 msgid "Could not find [%s] in any SourceLibrary\n"
670 msgstr ""
672 #~ msgid "%s:%i:%i: %s\n"
673 #~ msgstr "%s:%i:%i: %s\n"
675 #~ msgid "Unknown file: %s\n"
676 #~ msgstr "File sconosciuto: %s\n"
678 #~ msgid "Evaluation failed: %s\n"
679 #~ msgstr "Prova fallita: %s\n"
681 #~ msgid "Enable debugging for more detailed information\n"
682 #~ msgstr "Abilita il debugging per informazioni più dettagliate\n"
684 #~ msgid "Could not find [%s] for interpretation\n"
685 #~ msgstr "Non trovo [%s] per l'interpretazione\n"
687 #~ msgid "Could not find any %s file!\n"
688 #~ msgstr "Non trovo alcun %s file!\n"
690 #~ msgid "o_save: Could not open [%s]\n"
691 #~ msgstr "o_save: Impossibile aprire [%s]\n"
693 #~ msgid "Could not read symbolic link information for %s"
694 #~ msgstr ""
695 #~ "Impossibile leggere le informazioni del collegamento simbolico per %s"
697 #~ msgid "The file has too many symbolic links."
698 #~ msgstr "Il file ha troppi collegamenti simbolici."
700 #~ msgid "Read system-%s file [%%s]\n"
701 #~ msgstr "Lettura del file system-%s [%%s]\n"
703 #~ msgid "Did not find required system-%s file [%%s]\n"
704 #~ msgstr "Impossibile trovare il system-%s file richiesto [%%s]\n"
706 #~ msgid "Read ~/.gEDA/%s file [%%s]\n"
707 #~ msgstr "Lettura del file ~/.gEDA/%s [%%s]\n"
709 #~ msgid "Did not find optional ~/.gEDA/%s file [%%s]\n"
710 #~ msgstr "Non trovo il file opzionale ~/.gEDA/%s [%%s]\n"
712 #~ msgid "Read local %s file [%%s]\n"
713 #~ msgstr "Lettura del file locale %s [%%s]\n"
715 #~ msgid "Setting color to WHITE\n"
716 #~ msgstr "Imposta il colore BIANCO\n"
718 #~ msgid "Found an improper attribute: _%s_\n"
719 #~ msgstr "Trovo un attributo improprio:_%s_\n"