Update translation files.
[geda-gaf.git] / gschem / po / ja.po
blobe68dbf1ec42243177e58bf0343e7b1c7160beeff
1 # Japanese translation for gschem.
2 # Copyright (C) 2002-2008 Miyamoto Takanori
3 # This file is distributed under the same license as the gschem package.
4 # Miyamoto Takanori <pnms@jcom.home.ne.jp>, 2002.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-08 21:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-31 12:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Peter TB Brett <Unknown>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
21 #: gschem/src/a_zoom.c:197
22 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
23 msgstr "これ以上ズームできません。\n"
25 #: gschem/src/g_attrib.c:92
26 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
27 msgstr ""
29 #: gschem/src/g_attrib.c:112
30 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
31 msgstr ""
33 #: gschem/src/g_rc.c:90
34 #, c-format
35 msgid "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
36 msgstr ""
38 #: gschem/src/g_rc.c:94
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "but you have a version [%s] gschemrc file:\n"
42 "[%s]\n"
43 msgstr ""
45 #: gschem/src/g_rc.c:97
46 #, c-format
47 msgid "Please be sure that you have the latest rc file.\n"
48 msgstr ""
50 #: gschem/src/g_rc.c:223
51 #, c-format
52 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
53 msgstr "無効なサイズ[%d]がtext-sizeに指定されました。\n"
55 #: gschem/src/g_rc.c:266
56 #, c-format
57 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
58 msgstr "無効なサイズ[%d]がsnap-sizeに指定されました。\n"
60 #: gschem/src/g_rc.c:576
61 #, c-format
62 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
63 msgstr "無効なアンドゥレベル[%d]がundo-levelsに指定されました。\n"
65 #: gschem/src/g_rc.c:787
66 #, c-format
67 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
68 msgstr "無効なサイズ[%d]がbus-ripperに指定されました。\n"
70 #: gschem/src/g_rc.c:862
71 #, c-format
72 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
73 msgstr ""
75 #: gschem/src/g_rc.c:903
76 #, c-format
77 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
78 msgstr ""
80 #: gschem/src/g_rc.c:929
81 #, c-format
82 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
83 msgstr ""
85 #: gschem/src/g_rc.c:954
86 #, c-format
87 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
88 msgstr ""
90 #: gschem/src/g_rc.c:978
91 #, c-format
92 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
93 msgstr ""
95 #: gschem/src/g_rc.c:1002
96 #, c-format
97 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
98 msgstr ""
100 #: gschem/src/g_rc.c:1025
101 #, c-format
102 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
103 msgstr ""
105 #: gschem/src/g_rc.c:1049
106 #, c-format
107 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
108 msgstr ""
110 #: gschem/src/g_rc.c:1075
111 #, c-format
112 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
113 msgstr ""
115 #: gschem/src/g_rc.c:1100
116 #, c-format
117 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
118 msgstr ""
120 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116
121 #: gschem/src/g_select.c:152
122 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
123 msgstr ""
125 #: gschem/src/g_util.c:56
126 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
127 msgstr ""
129 #: gschem/src/g_window.c:136
130 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
131 msgstr ""
133 #: gschem/src/gschem.c:170
134 #, c-format
135 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
136 msgstr ""
138 #: gschem/src/gschem.c:173
139 msgid ""
140 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
141 "details.\n"
142 msgstr ""
143 "gEDA/gschemは完全に無保証で提供されます。詳しくはCOPYINGファイルをご覧くださ"
144 "い。\n"
146 #: gschem/src/gschem.c:175
147 msgid ""
148 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
149 msgstr ""
150 "これはフリーソフトウェアであり、ある条件の下で再頒布することが奨励されていま"
151 "す。\n"
153 #: gschem/src/gschem.c:177
154 msgid ""
155 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
156 "\n"
157 msgstr ""
158 "詳しくはCOPYINGファイルをご覧ください。\n"
159 "\n"
161 #: gschem/src/gschem.c:180
162 #, c-format
163 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
164 msgstr "MIGW32版です。\n"
166 #: gschem/src/gschem.c:184
167 #, c-format
168 msgid "Current locale settings: %s\n"
169 msgstr ""
171 #: gschem/src/gschem.c:207
172 msgid ""
173 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
174 "\n"
175 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
176 "environment variable to point to the correct location.\n"
177 msgstr ""
179 #: gschem/src/gschem.c:238
180 #, c-format
181 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
182 msgstr ""
184 #: gschem/src/gschem.c:242
185 #, c-format
186 msgid "Read init scm file [%s]\n"
187 msgstr "初期化scmファイルを読み込んでいます。[%s]\n"
189 #: gschem/src/gschem.c:246
190 #, c-format
191 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
192 msgstr "初期化scmファイルの読み込みに失敗。[%s]\n"
194 #: gschem/src/gschem.c:312
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
198 "\n"
199 "The gschem log may contain more information.\n"
200 msgstr ""
202 #: gschem/src/i_basic.c:73 gschem/src/x_window.c:483
203 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1135 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:91
204 msgid "Select Mode"
205 msgstr "選択モード"
207 #: gschem/src/i_basic.c:75
208 msgid "Component Mode"
209 msgstr "部品モード"
211 #: gschem/src/i_basic.c:77
212 msgid "Text Mode"
213 msgstr "ネットモード"
215 #: gschem/src/i_basic.c:80 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1138
216 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:106
217 msgid "Copy Mode"
218 msgstr "コピーモード"
220 #: gschem/src/i_basic.c:83 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1140
221 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:103
222 msgid "Move Mode"
223 msgstr "移動モード"
225 #: gschem/src/i_basic.c:85 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:112
226 msgid "Rotate Mode"
227 msgstr "回転モード"
229 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1142
230 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:115
231 msgid "Mirror Mode"
232 msgstr "反転モード"
234 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/src/x_menus.c:45
235 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:196
236 msgid "Zoom Box"
237 msgstr "拡大"
239 #: gschem/src/i_basic.c:95
240 msgid "Pan Mode"
241 msgstr "パンモード"
243 #: gschem/src/i_basic.c:99
244 #, c-format
245 msgid "Paste %d Mode"
246 msgstr "ペースト%dモード"
248 #: gschem/src/i_basic.c:105
249 msgid "Magnetic Net Mode"
250 msgstr ""
252 #: gschem/src/i_basic.c:107
253 msgid "Net Mode"
254 msgstr "ネットモード"
256 #: gschem/src/i_basic.c:111
257 msgid "Bus Mode"
258 msgstr "バスモード"
260 #: gschem/src/i_basic.c:114
261 msgid "Line Mode"
262 msgstr "線モード"
264 #: gschem/src/i_basic.c:118
265 #, fuzzy
266 msgid "Path Mode"
267 msgstr "パンモード"
269 #: gschem/src/i_basic.c:121
270 msgid "Box Mode"
271 msgstr "ボックスモード"
273 #: gschem/src/i_basic.c:124
274 msgid "Picture Mode"
275 msgstr ""
277 #: gschem/src/i_basic.c:127
278 msgid "Circle Mode"
279 msgstr "円モード"
281 #: gschem/src/i_basic.c:130
282 msgid "Arc Mode"
283 msgstr "円弧モード"
285 #: gschem/src/i_basic.c:133
286 msgid "Pin Mode"
287 msgstr "ピンモード"
289 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:485
290 #: gschem/src/x_menus.c:51 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:169
291 msgid "Copy"
292 msgstr "コピー"
294 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:548
295 #: gschem/src/x_menus.c:52
296 msgid "Move"
297 msgstr "移動"
299 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:516
300 msgid "Multiple Copy"
301 msgstr ""
303 #: gschem/src/i_basic.c:142 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1139
304 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:109
305 msgid "Multiple Copy Mode"
306 msgstr "複数コピーモード"
308 #: gschem/src/i_basic.c:168
309 msgid "Show Hidden"
310 msgstr "隠しテキスト表示"
312 #: gschem/src/i_basic.c:171
313 msgid "Snap Off"
314 msgstr "スナップ・オフ"
316 #: gschem/src/i_basic.c:173
317 msgid "Resnap Active"
318 msgstr ""
320 #: gschem/src/i_basic.c:255 gschem/src/x_dialog.c:917
321 #: gschem/src/x_window.c:461
322 msgid "Action"
323 msgstr "アクション"
325 #: gschem/src/i_basic.c:261 gschem/src/x_window.c:454
326 msgid "Stroke"
327 msgstr "ストローク"
329 #: gschem/src/i_basic.c:267 gschem/src/x_window.c:456
330 msgid "none"
331 msgstr "なし"
333 #: gschem/src/i_basic.c:272
334 msgid "Repeat/"
335 msgstr "繰り返し/"
337 #: gschem/src/i_callbacks.c:72
338 #, c-format
339 msgid "New page created [%s]\n"
340 msgstr ""
342 #: gschem/src/i_callbacks.c:116
343 #, c-format
344 msgid "New Window created [%s]\n"
345 msgstr ""
347 #: gschem/src/i_callbacks.c:228
348 msgid "Failed to Save All"
349 msgstr ""
351 #: gschem/src/i_callbacks.c:230
352 msgid "Saved All"
353 msgstr "すべて保存"
355 #: gschem/src/i_callbacks.c:292
356 msgid "Closing Window\n"
357 msgstr "ウィンドウを閉じています。\n"
359 #: gschem/src/i_callbacks.c:500 gschem/src/i_callbacks.c:532
360 #: gschem/src/i_callbacks.c:563
361 msgid "Select objs first"
362 msgstr "まずオブジェクトを選択してください。"
364 #: gschem/src/i_callbacks.c:578 gschem/src/x_menus.c:53
365 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1653 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:100
366 msgid "Delete"
367 msgstr "削除"
369 #: gschem/src/i_callbacks.c:603
370 msgid "Edit"
371 msgstr "編集"
373 #: gschem/src/i_callbacks.c:618
374 msgid "Edit pin type"
375 msgstr ""
377 #: gschem/src/i_callbacks.c:637 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:121
378 msgid "Edit Text"
379 msgstr "テキスト編集"
381 #: gschem/src/i_callbacks.c:660
382 msgid "Slot"
383 msgstr "スロット"
385 #: gschem/src/i_callbacks.c:677
386 msgid "Color"
387 msgstr "色"
389 #: gschem/src/i_callbacks.c:717 gschem/src/i_callbacks.c:727
390 msgid "Rotate"
391 msgstr "回転"
393 #: gschem/src/i_callbacks.c:752 gschem/src/i_callbacks.c:762
394 msgid "Mirror"
395 msgstr "反転"
397 #: gschem/src/i_callbacks.c:783 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1152
398 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:142
399 msgid "Lock"
400 msgstr "ロック"
402 #: gschem/src/i_callbacks.c:801 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1153
403 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:145
404 msgid "Unlock"
405 msgstr "ロック解除"
407 #: gschem/src/i_callbacks.c:819 gschem/src/x_dialog.c:263
408 msgid "Translate"
409 msgstr "転送"
411 #: gschem/src/i_callbacks.c:822
412 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
413 msgstr "警告:スナップ・オフで転送しないでください!\n"
415 #: gschem/src/i_callbacks.c:823
416 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
417 msgstr "警告:スナップをオンしてから転送してください。\n"
419 #: gschem/src/i_callbacks.c:830
420 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
421 msgstr "警告:グリッドサイズが100ではありません!\n"
423 #: gschem/src/i_callbacks.c:832
424 msgid ""
425 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
426 "should be set to 100\n"
427 msgstr ""
428 "警告:原点へ転送するときはスナップのグリッドサイズを\n"
429 "100に設定してください。\n"
431 #: gschem/src/i_callbacks.c:863
432 msgid "Embed"
433 msgstr "組み込み"
435 #: gschem/src/i_callbacks.c:902
436 msgid "Unembed"
437 msgstr "組み込み解除"
439 #: gschem/src/i_callbacks.c:944
440 msgid "Update"
441 msgstr "更新"
443 #: gschem/src/i_callbacks.c:991
444 msgid "ShowHidden"
445 msgstr "隠しテキスト表示"
447 #: gschem/src/i_callbacks.c:1256 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:181
448 msgid "Pan"
449 msgstr "パン"
451 #: gschem/src/i_callbacks.c:1509
452 msgid "Really revert page?"
453 msgstr ""
455 #: gschem/src/i_callbacks.c:1566
456 msgid "Copy to clipboard"
457 msgstr ""
459 #: gschem/src/i_callbacks.c:1584
460 msgid "Cut to clipboard"
461 msgstr ""
463 #: gschem/src/i_callbacks.c:1607
464 msgid "Paste from clipboard"
465 msgstr ""
467 #: gschem/src/i_callbacks.c:1614
468 msgid "Empty clipboard"
469 msgstr ""
471 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
472 #. * selection is being copied to.
473 #: gschem/src/i_callbacks.c:1644
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "Copy %i"
476 msgstr "コピー1"
478 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
479 #. * selection is being cut to.
480 #: gschem/src/i_callbacks.c:1671
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Cut %i"
483 msgstr "カット1"
485 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
486 #. * pasted to the schematic.
487 #: gschem/src/i_callbacks.c:1700
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "Paste %i"
490 msgstr "ペースト1"
492 #: gschem/src/i_callbacks.c:1707
493 msgid "Empty buffer"
494 msgstr "バッファが空です。"
496 #: gschem/src/i_callbacks.c:1756 gschem/src/x_window.c:350
497 msgid "Component"
498 msgstr "部品"
500 #: gschem/src/i_callbacks.c:1789
501 msgid "Attribute"
502 msgstr "アトリビュート"
504 #: gschem/src/i_callbacks.c:1812
505 msgid "Net"
506 msgstr "ネット"
508 #: gschem/src/i_callbacks.c:1858 gschem/src/x_window.c:370
509 msgid "Bus"
510 msgstr "バス"
512 #: gschem/src/i_callbacks.c:1937
513 msgid "Line"
514 msgstr "線"
516 #: gschem/src/i_callbacks.c:1960
517 msgid "Path"
518 msgstr ""
520 #: gschem/src/i_callbacks.c:1980
521 msgid "Box"
522 msgstr "ボックス"
524 #: gschem/src/i_callbacks.c:2030
525 msgid "Circle"
526 msgstr "円"
528 #: gschem/src/i_callbacks.c:2059
529 msgid "Arc"
530 msgstr "円弧"
532 #: gschem/src/i_callbacks.c:2088
533 msgid "Pin"
534 msgstr "ピン"
536 #: gschem/src/i_callbacks.c:2153
537 #, c-format
538 msgid "Searching for source [%s]\n"
539 msgstr "ソース検索中[%s]\n"
541 #: gschem/src/i_callbacks.c:2184
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "Failed to descend hierarchy into '%s': %s\n"
545 "\n"
546 "The gschem log may contain more information."
547 msgstr ""
549 #: gschem/src/i_callbacks.c:2188
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "Failed to descend into '%s': %s\n"
552 msgstr "初期化scmファイルの読み込みに失敗。[%s]\n"
554 #: gschem/src/i_callbacks.c:2195
555 #, fuzzy
556 msgid "Failed to descend hierarchy."
557 msgstr "下の階層も検索"
559 #: gschem/src/i_callbacks.c:2264
560 #, c-format
561 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
562 msgstr "シンボル検索中[%s]\n"
564 #: gschem/src/i_callbacks.c:2270
565 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
566 msgstr ""
568 #: gschem/src/i_callbacks.c:2306
569 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
570 msgstr ""
572 #: gschem/src/i_callbacks.c:2339
573 msgid "Attach"
574 msgstr "アタッチ"
576 #: gschem/src/i_callbacks.c:2395
577 msgid "Detach"
578 msgstr "アタッチ解除"
580 #: gschem/src/i_callbacks.c:2439
581 msgid "ShowN"
582 msgstr "N表示"
584 #: gschem/src/i_callbacks.c:2476
585 msgid "ShowV"
586 msgstr "表示V"
588 #: gschem/src/i_callbacks.c:2513
589 msgid "ShowB"
590 msgstr "表示B"
592 #: gschem/src/i_callbacks.c:2551
593 msgid "VisToggle"
594 msgstr "表示切替え"
596 #: gschem/src/i_callbacks.c:2582
597 #, c-format
598 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
599 msgstr "機能しないメニューオプションです。\n"
601 #: gschem/src/i_callbacks.c:2672
602 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
603 msgstr ""
605 #: gschem/src/i_callbacks.c:2675
606 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
607 msgstr ""
609 #: gschem/src/i_callbacks.c:2700
610 msgid "Grid OFF\n"
611 msgstr "グリッド・オフ\n"
613 #: gschem/src/i_callbacks.c:2701
614 msgid "Dot grid selected\n"
615 msgstr ""
617 #: gschem/src/i_callbacks.c:2702
618 msgid "Mesh grid selected\n"
619 msgstr ""
621 #: gschem/src/i_callbacks.c:2723
622 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
623 msgstr "スナップ・オフ(注意!)\n"
625 #: gschem/src/i_callbacks.c:2726
626 msgid "Snap ON\n"
627 msgstr "スナップ・オン\n"
629 #: gschem/src/i_callbacks.c:2729
630 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
631 msgstr ""
633 #: gschem/src/i_callbacks.c:2755
634 msgid "Rubber band OFF \n"
635 msgstr "ラバーバンド・オフ \n"
637 #: gschem/src/i_callbacks.c:2758
638 msgid "Rubber band ON\n"
639 msgstr "ラバーバンド・オン\n"
641 #: gschem/src/i_callbacks.c:2773
642 msgid "magnetic net mode: ON\n"
643 msgstr ""
645 #: gschem/src/i_callbacks.c:2776
646 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
647 msgstr ""
649 #: gschem/src/i_vars.c:222
650 msgid "untitled"
651 msgstr ""
653 #: gschem/src/o_buffer.c:50
654 #, c-format
655 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
656 msgstr ""
658 #: gschem/src/o_buffer.c:65
659 #, c-format
660 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
661 msgstr ""
663 #: gschem/src/o_buffer.c:86
664 #, c-format
665 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
666 msgstr ""
668 #: gschem/src/o_complex.c:193 gschem/src/o_complex.c:197
669 #, c-format
670 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
671 msgstr "スケマチックを転送しています。[%d %d]\n"
673 #: gschem/src/o_delete.c:80
674 #, c-format
675 msgid "Delete locked object?"
676 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
677 msgstr[0] ""
678 msgstr[1] ""
680 #: gschem/src/o_misc.c:57
681 #, c-format
682 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
683 msgstr ""
685 #: gschem/src/o_misc.c:121
686 msgid "Object already locked\n"
687 msgstr ""
689 #: gschem/src/o_misc.c:159
690 msgid "Object already unlocked\n"
691 msgstr ""
693 #: gschem/src/o_misc.c:335
694 msgid "Hidden text is now visible\n"
695 msgstr "隠しテキストが表示されました。\n"
697 #: gschem/src/o_misc.c:337
698 msgid "Hidden text is now invisible\n"
699 msgstr "隠しテキストが非表示になりました。\n"
701 #: gschem/src/o_misc.c:571
702 #, c-format
703 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
704 msgstr ""
706 #: gschem/src/o_misc.c:687
707 #, c-format
708 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
709 msgstr ""
711 #: gschem/src/o_misc.c:731
712 #, c-format
713 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
714 msgstr ""
716 #: gschem/src/o_misc.c:751
717 #, c-format
718 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
719 msgstr ""
721 #: gschem/src/o_misc.c:756
722 #, c-format
723 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
724 msgstr ""
726 #: gschem/src/o_move.c:172
727 #, c-format
728 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
729 msgstr ""
731 #: gschem/src/o_move.c:439
732 #, c-format
733 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
734 msgstr ""
736 #: gschem/src/o_move.c:461
737 #, c-format
738 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
739 msgstr ""
741 #: gschem/src/o_net.c:432
742 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
743 msgstr ""
745 #: gschem/src/o_net.c:497
746 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
747 msgstr ""
749 #: gschem/src/o_net.c:829 gschem/src/o_net.c:866 gschem/src/o_net.c:937
750 #: gschem/src/o_net.c:973
751 #, c-format
752 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
753 msgstr ""
755 #: gschem/src/o_net.c:1041
756 #, c-format
757 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
758 msgstr ""
760 #: gschem/src/o_picture.c:133 gschem/src/o_picture.c:339
761 msgid "Select a picture file..."
762 msgstr ""
764 #: gschem/src/o_picture.c:166
765 #, c-format
766 msgid "Failed to load picture: %s"
767 msgstr ""
769 #: gschem/src/o_picture.c:180
770 msgid "Picture"
771 msgstr ""
773 #: gschem/src/o_picture.c:374
774 #, c-format
775 msgid "Failed to replace pictures: %s"
776 msgstr ""
778 #: gschem/src/o_slot.c:77
779 msgid "Slot attribute malformed\n"
780 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
782 #: gschem/src/o_slot.c:85
783 msgid "numslots attribute missing\n"
784 msgstr "スロット番号がありません。\n"
786 #: gschem/src/o_slot.c:86
787 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
788 msgstr "この部品にスロットは許可されていません。\n"
790 #: gschem/src/o_slot.c:101
791 msgid "New slot number out of range\n"
792 msgstr "スロット番号が範囲を越えています。\n"
794 #: gschem/src/o_undo.c:325
795 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
796 msgstr "アンドゥ/リドゥはrcファイルで無効に設定されています。\n"
798 #: gschem/src/parsecmd.c:78
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
802 "\n"
803 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
804 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
805 "schematic.\n"
806 "\n"
807 "Options:\n"
808 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
809 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
810 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
811 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
812 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
813 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
814 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
815 "  -p                       Automatically place the window.\n"
816 "  -V, --version            Show version information.\n"
817 "  -h, --help               Help; this message.\n"
818 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
819 "\n"
820 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
821 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
822 msgstr ""
824 #: gschem/src/parsecmd.c:112
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "gEDA %s (g%.7s)\n"
828 "Copyright (C) 1998-2012 gEDA developers\n"
829 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
830 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
831 "included in the gEDA distribution.\n"
832 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
833 msgstr ""
835 #: gschem/src/x_attribedit.c:123
836 #, c-format
837 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
838 msgstr ""
840 #: gschem/src/x_attribedit.c:137
841 #, c-format
842 msgid "ERROR: NULL object!\n"
843 msgstr ""
845 #: gschem/src/x_attribedit.c:325
846 msgid "Single Attribute Editor"
847 msgstr "シングルアトルビュートエディタ"
849 #: gschem/src/x_attribedit.c:355
850 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
851 msgstr ""
853 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
854 msgid "<b>Add Attribute</b>"
855 msgstr ""
857 #: gschem/src/x_attribedit.c:373 gschem/src/x_multiattrib.c:2198
858 msgid "Name:"
859 msgstr "名前:"
861 #: gschem/src/x_attribedit.c:390 gschem/src/x_multiattrib.c:2217
862 msgid "Value:"
863 msgstr "値:"
865 #: gschem/src/x_attribedit.c:406 gschem/src/x_multiattrib.c:2266
866 msgid "Visible"
867 msgstr "表示"
869 #: gschem/src/x_attribedit.c:426
870 msgid "Show Value Only"
871 msgstr "値のみ表示"
873 #: gschem/src/x_attribedit.c:428
874 msgid "Show Name Only"
875 msgstr "名前のみ表示"
877 #: gschem/src/x_attribedit.c:430 gschem/src/x_multiattrib.c:1617
878 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:307
879 msgid "Show Name & Value"
880 msgstr "名前と値を表示"
882 #: gschem/src/x_attribedit.c:437
883 msgid "<b>Attach Options</b>"
884 msgstr ""
886 #: gschem/src/x_attribedit.c:452
887 msgid "All"
888 msgstr "すべて"
890 #: gschem/src/x_attribedit.c:460 gschem/src/x_compselect.c:935
891 #: gschem/src/x_compselect.c:1049
892 msgid "Components"
893 msgstr "部品"
895 #: gschem/src/x_attribedit.c:468 gschem/src/x_window.c:360
896 msgid "Nets"
897 msgstr "ネット"
899 #: gschem/src/x_attribedit.c:476
900 msgid "Replace existing attributes"
901 msgstr ""
903 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
904 msgid ""
905 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
906 "slots\n"
907 msgstr ""
909 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
913 msgstr ""
915 #: gschem/src/x_autonumber.c:673
916 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
917 msgstr ""
919 #: gschem/src/x_autonumber.c:726
920 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
921 msgstr ""
923 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
924 msgid "Diagonal"
925 msgstr ""
927 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
928 msgid "Top to bottom"
929 msgstr ""
931 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
932 msgid "Bottom to top"
933 msgstr ""
935 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
936 msgid "Left to right"
937 msgstr ""
939 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
940 msgid "Right to left"
941 msgstr ""
943 #: gschem/src/x_autonumber.c:867
944 msgid "File order"
945 msgstr ""
947 #: gschem/src/x_autonumber.c:1203
948 msgid "Autonumber text"
949 msgstr "オートナンバーテキスト"
951 #: gschem/src/x_autonumber.c:1227
952 msgid "<b>Scope</b>"
953 msgstr ""
955 #: gschem/src/x_autonumber.c:1249
956 msgid "Search for:"
957 msgstr ""
959 #: gschem/src/x_autonumber.c:1263
960 msgid "Autonumber text in:"
961 msgstr ""
963 #: gschem/src/x_autonumber.c:1270
964 msgid "Skip numbers found in:"
965 msgstr ""
967 #: gschem/src/x_autonumber.c:1282 gschem/src/x_autonumber.c:1291
968 msgid "Selected objects"
969 msgstr ""
971 #: gschem/src/x_autonumber.c:1283 gschem/src/x_autonumber.c:1292
972 msgid "Current page"
973 msgstr ""
975 #: gschem/src/x_autonumber.c:1284 gschem/src/x_autonumber.c:1293
976 msgid "Whole hierarchy"
977 msgstr ""
979 #: gschem/src/x_autonumber.c:1295
980 msgid "Overwrite existing numbers"
981 msgstr ""
983 #: gschem/src/x_autonumber.c:1300
984 msgid "<b>Options</b>"
985 msgstr ""
987 #: gschem/src/x_autonumber.c:1322
988 msgid "Starting number:"
989 msgstr ""
991 #: gschem/src/x_autonumber.c:1329
992 msgid "Sort order:"
993 msgstr ""
995 #: gschem/src/x_autonumber.c:1350
996 msgid "Remove numbers"
997 msgstr ""
999 #: gschem/src/x_autonumber.c:1354
1000 msgid "Automatic slotting"
1001 msgstr ""
1003 #: gschem/src/x_clipboard.c:245
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1007 "\n"
1008 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1009 msgstr ""
1011 #: gschem/src/x_clipboard.c:247
1012 msgid "Clipboard insertion failed"
1013 msgstr ""
1015 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1016 #, c-format
1017 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1018 msgstr "指定できない色[%s]です!\n"
1020 #: gschem/src/x_color.c:90
1021 msgid "black"
1022 msgstr "黒"
1024 #: gschem/src/x_color.c:99
1025 msgid "white"
1026 msgstr "白"
1028 #: gschem/src/x_color.c:121
1029 #, c-format
1030 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1031 msgstr ""
1033 #: gschem/src/x_color.c:143
1034 #, c-format
1035 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1036 msgstr ""
1038 #: gschem/src/x_color.c:160 gschem/src/x_color.c:177 gschem/src/x_color.c:193
1039 #, c-format
1040 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1041 msgstr "無効な色の指定です。 : %d\n"
1043 #: gschem/src/x_color.c:210
1044 #, c-format
1045 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1046 msgstr ""
1048 #: gschem/src/x_compselect.c:1079
1049 msgid "Filter:"
1050 msgstr ""
1052 #: gschem/src/x_compselect.c:1182 gschem/src/x_dialog.c:1971
1053 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2064
1054 msgid "Name"
1055 msgstr "名前"
1057 #: gschem/src/x_compselect.c:1191 gschem/src/x_multiattrib.c:2088
1058 msgid "Value"
1059 msgstr "値"
1061 #: gschem/src/x_compselect.c:1230
1062 msgid "Default behavior - reference component"
1063 msgstr ""
1065 #: gschem/src/x_compselect.c:1233
1066 msgid "Embed component in schematic"
1067 msgstr ""
1069 #: gschem/src/x_compselect.c:1236
1070 msgid "Include component as individual objects"
1071 msgstr ""
1073 #: gschem/src/x_compselect.c:1393
1074 msgid "Select Component..."
1075 msgstr "部品選択..."
1077 #: gschem/src/x_compselect.c:1416
1078 msgid "In Use"
1079 msgstr ""
1081 #: gschem/src/x_compselect.c:1420
1082 msgid "Libraries"
1083 msgstr "ライブラリ"
1085 #: gschem/src/x_compselect.c:1429 gschem/src/x_fileselect.c:118
1086 msgid "Preview"
1087 msgstr "プレビュー"
1089 #: gschem/src/x_compselect.c:1452
1090 msgid "Attributes"
1091 msgstr "アトリビュート"
1093 #: gschem/src/x_dialog.c:119
1094 msgid "Arc Params"
1095 msgstr "円弧パラメータ"
1097 #: gschem/src/x_dialog.c:160
1098 msgid "Arc Radius:"
1099 msgstr ""
1101 #: gschem/src/x_dialog.c:168
1102 msgid "Start Angle:"
1103 msgstr ""
1105 #: gschem/src/x_dialog.c:176
1106 msgid "Degrees of Sweep:"
1107 msgstr ""
1109 #: gschem/src/x_dialog.c:294
1110 msgid ""
1111 "Offset to translate?\n"
1112 "(0 for origin)"
1113 msgstr ""
1114 "転送しますか?\n"
1115 "(0で原点)"
1117 #: gschem/src/x_dialog.c:362
1118 msgid "Text Size"
1119 msgstr "テキストサイズ"
1121 #: gschem/src/x_dialog.c:392
1122 msgid "Enter new text size:"
1123 msgstr ""
1125 #: gschem/src/x_dialog.c:469
1126 msgid "Snap Size"
1127 msgstr ""
1129 #: gschem/src/x_dialog.c:499
1130 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1131 msgstr ""
1133 #: gschem/src/x_dialog.c:576
1134 msgid "Edit slot number"
1135 msgstr "スロット番号編集"
1137 #: gschem/src/x_dialog.c:607
1138 msgid "Edit slot number:"
1139 msgstr ""
1141 #: gschem/src/x_dialog.c:648
1142 #, c-format
1143 msgid "%s (g%.7s)"
1144 msgstr ""
1146 #: gschem/src/x_dialog.c:669 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:414
1147 msgid "About gschem"
1148 msgstr ""
1150 #: gschem/src/x_dialog.c:670
1151 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
1152 msgstr ""
1154 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
1155 #: gschem/src/x_dialog.c:673
1156 msgid ""
1157 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
1158 "Copyright © 1998-2012 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
1159 msgstr ""
1161 #: gschem/src/x_dialog.c:732
1162 msgid "Coords"
1163 msgstr "座標"
1165 #: gschem/src/x_dialog.c:753
1166 msgid "Screen"
1167 msgstr "スクリーン"
1169 #: gschem/src/x_dialog.c:762
1170 msgid "World"
1171 msgstr "ワールド"
1173 #: gschem/src/x_dialog.c:875
1174 msgid "Hotkeys"
1175 msgstr ""
1177 #: gschem/src/x_dialog.c:935
1178 msgid "Keystroke(s)"
1179 msgstr ""
1181 #: gschem/src/x_dialog.c:1215
1182 msgid "Find Text"
1183 msgstr ""
1185 #: gschem/src/x_dialog.c:1246
1186 msgid "Text to find:"
1187 msgstr "検索テキスト"
1189 #: gschem/src/x_dialog.c:1256
1190 msgid "descend into hierarchy"
1191 msgstr "下の階層も検索"
1193 #: gschem/src/x_dialog.c:1322
1194 msgid "Hide Text"
1195 msgstr ""
1197 #: gschem/src/x_dialog.c:1353
1198 msgid "Hide text starting with:"
1199 msgstr "隠しテキスト"
1201 #: gschem/src/x_dialog.c:1423
1202 msgid "Show Text"
1203 msgstr ""
1205 #: gschem/src/x_dialog.c:1454
1206 msgid "Show text starting with:"
1207 msgstr "テキスト"
1209 #: gschem/src/x_dialog.c:1605
1210 msgid "Major symbol changes detected."
1211 msgstr ""
1213 #: gschem/src/x_dialog.c:1629
1214 msgid ""
1215 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1216 "\n"
1217 "Be sure to verify each of these symbols."
1218 msgstr ""
1220 #: gschem/src/x_dialog.c:1649
1221 msgid "Symbol"
1222 msgstr ""
1224 #: gschem/src/x_dialog.c:1993
1225 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1226 msgstr ""
1228 #: gschem/src/x_dialog.c:2088
1229 #, c-format
1230 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1231 msgstr ""
1233 #: gschem/src/x_dialog.c:2094
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1237 msgstr ""
1239 #: gschem/src/x_dialog.c:2123
1240 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1241 msgstr ""
1243 #: gschem/src/x_dialog.c:2143
1244 msgid "Close _without saving"
1245 msgstr ""
1247 #: gschem/src/x_dialog.c:2490
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1251 "Please correct in order to continue</span>\n"
1252 "\n"
1253 "The name and value must be non-empty.\n"
1254 "The name cannot end with a space.\n"
1255 "The value cannot start with a space."
1256 msgstr ""
1258 #: gschem/src/x_dialog.c:2492
1259 msgid "Invalid Attribute"
1260 msgstr ""
1262 #: gschem/src/x_dialog.c:2528
1263 msgid "Pin type"
1264 msgstr ""
1266 #: gschem/src/x_dialog.c:2552
1267 msgid "Net pin"
1268 msgstr ""
1270 #: gschem/src/x_dialog.c:2554
1271 msgid "Bus pin (graphical)"
1272 msgstr ""
1274 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
1275 msgid "Schematics"
1276 msgstr ""
1278 #: gschem/src/x_fileselect.c:43
1279 msgid "Symbols"
1280 msgstr ""
1282 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
1283 msgid "Schematics and symbols"
1284 msgstr ""
1286 #: gschem/src/x_fileselect.c:54
1287 msgid "All files"
1288 msgstr ""
1290 #: gschem/src/x_fileselect.c:168
1291 msgid "Open..."
1292 msgstr "開く..."
1294 #: gschem/src/x_fileselect.c:232
1295 msgid "Save as..."
1296 msgstr ""
1298 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "The selected file `%s' already exists.\n"
1302 "\n"
1303 "Would you like to overwrite it?"
1304 msgstr ""
1306 #: gschem/src/x_fileselect.c:292
1307 msgid "Overwrite file?"
1308 msgstr ""
1310 #: gschem/src/x_fileselect.c:294
1311 msgid "Save cancelled on user request\n"
1312 msgstr ""
1314 #: gschem/src/x_fileselect.c:331
1315 msgid ""
1316 "\n"
1317 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
1318 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
1319 "\n"
1320 "Do you want to load the backup file?\n"
1321 msgstr ""
1323 #: gschem/src/x_image.c:335
1324 #, c-format
1325 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
1326 msgstr ""
1328 #: gschem/src/x_image.c:345
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
1332 "%s\n"
1333 "\n"
1334 "%s.\n"
1335 msgstr ""
1337 #: gschem/src/x_image.c:364
1338 #, c-format
1339 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
1340 msgstr "カラーイメージを出力しました。[%s] [%d x %d]\n"
1342 #: gschem/src/x_image.c:366
1343 #, c-format
1344 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
1345 msgstr "白黒イメージを出力しました。[%s] [%d x %d]\n"
1347 #: gschem/src/x_image.c:374
1348 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
1349 msgstr ""
1351 #: gschem/src/x_image.c:419
1352 msgid "Width x Height"
1353 msgstr ""
1355 #: gschem/src/x_image.c:435
1356 msgid "Image type"
1357 msgstr ""
1359 #: gschem/src/x_image.c:456
1360 msgid "Write image..."
1361 msgstr ""
1363 #: gschem/src/x_log.c:205
1364 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
1365 msgstr ""
1367 #: gschem/src/x_log.c:284
1368 msgid "Status"
1369 msgstr "ステータス"
1371 #: gschem/src/x_menus.c:37 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:250
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Add Net"
1374 msgstr "テキスト追加..."
1376 #: gschem/src/x_menus.c:38 gschem/src/x_multiattrib.c:2183
1377 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:247
1378 msgid "Add Attribute"
1379 msgstr ""
1381 #: gschem/src/x_menus.c:39 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:244
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Add Component"
1384 msgstr "部品"
1386 #: gschem/src/x_menus.c:40 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:253
1387 msgid "Add Bus"
1388 msgstr ""
1390 #: gschem/src/x_menus.c:41 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:256
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Add Text"
1393 msgstr "テキスト追加..."
1395 #: gschem/src/x_menus.c:43 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:202
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Zoom In"
1398 msgstr "拡大(_I)"
1400 #: gschem/src/x_menus.c:44 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:205
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Zoom Out"
1403 msgstr "縮小(_O)"
1405 #: gschem/src/x_menus.c:46 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:199
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Zoom Extents"
1408 msgstr "回路全体の表示(_E)"
1410 #: gschem/src/x_menus.c:48 gschem/src/x_window.c:389
1411 msgid "Select"
1412 msgstr "選択"
1414 #: gschem/src/x_menus.c:49 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1144
1415 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:118
1416 msgid "Edit..."
1417 msgstr "編集..."
1419 #: gschem/src/x_menus.c:50
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Edit Pin Type..."
1422 msgstr "塗りつぶしを編集"
1424 #: gschem/src/x_menus.c:55 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:283
1425 msgid "Down Schematic"
1426 msgstr ""
1428 #: gschem/src/x_menus.c:56 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:286
1429 msgid "Down Symbol"
1430 msgstr ""
1432 #: gschem/src/x_menus.c:57
1433 msgid "Up"
1434 msgstr ""
1436 #: gschem/src/x_menus.c:333 gschem/src/x_menus.c:357
1437 #, c-format
1438 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
1439 msgstr ""
1441 #: gschem/src/x_misc.c:70
1442 msgid "The operating system is out of memory or resources."
1443 msgstr ""
1445 #: gschem/src/x_misc.c:151
1446 #, c-format
1447 msgid "%s failed to launch URI"
1448 msgstr ""
1450 #: gschem/src/x_multiattrib.c:796 gschem/src/x_multiattrib.c:2670
1451 msgid "<various>"
1452 msgstr ""
1454 #: gschem/src/x_multiattrib.c:928
1455 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
1456 msgstr ""
1458 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1619
1459 msgid "Show Value only"
1460 msgstr "値のみ表示"
1462 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1621
1463 msgid "Show Name only"
1464 msgstr "名前のみ表示"
1466 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1648
1467 msgid "Promote"
1468 msgstr ""
1470 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1652
1471 msgid "Duplicate"
1472 msgstr ""
1474 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1654
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Copy to all"
1477 msgstr "コピー1"
1479 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1982 gschem/src/x_multiattrib.c:2579
1480 msgid "Edit Attributes"
1481 msgstr "アトリビュート編集"
1483 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2108
1484 msgid "Vis?"
1485 msgstr "表示"
1487 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2126
1488 msgid "N"
1489 msgstr "名前"
1491 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2144
1492 msgid "V"
1493 msgstr "値"
1495 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2166
1496 msgid "Show inherited attributes"
1497 msgstr ""
1499 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2584
1500 #, c-format
1501 msgid "%i symbol (%s)"
1502 msgid_plural "%i symbols (%s)"
1503 msgstr[0] ""
1504 msgstr[1] ""
1506 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2590
1507 #, c-format
1508 msgid "%i pin"
1509 msgid_plural "%i pins"
1510 msgstr[0] ""
1511 msgstr[1] ""
1513 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2596
1514 #, c-format
1515 msgid "%i net"
1516 msgid_plural "%i nets"
1517 msgstr[0] ""
1518 msgstr[1] ""
1520 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2602
1521 #, c-format
1522 msgid "%i bus"
1523 msgid_plural "%i buses"
1524 msgstr[0] ""
1525 msgstr[1] ""
1527 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2608
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%i attribute"
1530 msgid_plural "%i attributes"
1531 msgstr[0] "アトリビュート"
1532 msgstr[1] "アトリビュート"
1534 #: gschem/src/x_pagesel.c:241
1535 msgid "New Page"
1536 msgstr "新規ページ"
1538 #: gschem/src/x_pagesel.c:242
1539 msgid "Open Page..."
1540 msgstr "開く..."
1542 #: gschem/src/x_pagesel.c:244
1543 msgid "Save Page"
1544 msgstr "保存"
1546 #: gschem/src/x_pagesel.c:245 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:235
1547 msgid "Close Page"
1548 msgstr "閉じる"
1550 #: gschem/src/x_pagesel.c:363 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:226
1551 msgid "Page Manager"
1552 msgstr "ページマネージャ"
1554 #: gschem/src/x_pagesel.c:419
1555 msgid "Filename"
1556 msgstr "ファイル名"
1558 #: gschem/src/x_pagesel.c:435
1559 msgid "Changed"
1560 msgstr ""
1562 #: gschem/src/x_pagesel.c:455
1563 msgid "Right click on the filename for more options..."
1564 msgstr ""
1566 #: gschem/src/x_preview.c:206
1567 msgid "Preview Buffer"
1568 msgstr ""
1570 #: gschem/src/x_print.c:298 gschem/src/x_print.c:356
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
1573 msgstr "初期化scmファイルの読み込みに失敗。[%s]\n"
1575 #: gschem/src/x_print.c:410
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Error printing file:\n"
1579 "%s"
1580 msgstr ""
1582 #: gschem/src/x_rc.c:40
1583 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1584 msgstr ""
1586 #: gschem/src/x_rc.c:45
1587 msgid ""
1588 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1589 "\n"
1590 "The gschem log may contain more information."
1591 msgstr ""
1593 #: gschem/src/x_rc.c:57
1594 #, c-format
1595 msgid "ERROR: %s\n"
1596 msgstr ""
1598 #: gschem/src/x_rc.c:60
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "%s\n"
1602 "\n"
1603 "The gschem log may contain more information."
1604 msgstr ""
1606 #: gschem/src/x_rc.c:68
1607 msgid "Cannot load gschem configuration."
1608 msgstr ""
1610 #: gschem/src/x_script.c:43 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1117
1611 msgid "Execute Script..."
1612 msgstr "スクリプト実行..."
1614 #: gschem/src/x_script.c:62
1615 #, c-format
1616 msgid "Executing guile script [%s]\n"
1617 msgstr "guileスクリプトを実行しています。[%s]\n"
1619 #: gschem/src/x_window.c:78
1620 #, c-format
1621 msgid "Couldn't allocate gc\n"
1622 msgstr ""
1624 #: gschem/src/x_window.c:312
1625 msgid "New"
1626 msgstr "新規"
1628 #: gschem/src/x_window.c:313
1629 msgid "New file"
1630 msgstr "新規ファイル"
1632 #: gschem/src/x_window.c:319
1633 msgid "Open"
1634 msgstr "開く"
1636 #: gschem/src/x_window.c:320
1637 msgid "Open file..."
1638 msgstr "ファイルを開く..."
1640 #: gschem/src/x_window.c:326 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:55
1641 msgid "Save"
1642 msgstr "保存"
1644 #: gschem/src/x_window.c:327
1645 msgid "Save file"
1646 msgstr "ファイルを保存"
1648 #: gschem/src/x_window.c:334 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:85
1649 msgid "Undo"
1650 msgstr "アンドゥ"
1652 #: gschem/src/x_window.c:335
1653 msgid "Undo last operation"
1654 msgstr "アンドゥ"
1656 #: gschem/src/x_window.c:341 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:88
1657 msgid "Redo"
1658 msgstr "リドゥ"
1660 #: gschem/src/x_window.c:342
1661 msgid "Redo last undo"
1662 msgstr "リドゥ"
1664 #: gschem/src/x_window.c:351
1665 msgid ""
1666 "Add component...\n"
1667 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
1668 "click to place\n"
1669 "Right mouse button to cancel"
1670 msgstr ""
1671 "部品追加...\n"
1672 "ライブラリから部品を選択し、メインウィンドウで\n"
1673 "クリックすると、配置します。\n"
1674 "右ボタンでキャンセルします。"
1676 #: gschem/src/x_window.c:361
1677 msgid ""
1678 "Add nets mode\n"
1679 "Right mouse button to cancel"
1680 msgstr ""
1681 "ネット追加モード\n"
1682 "右ボタンでキャンセル"
1684 #: gschem/src/x_window.c:371
1685 msgid ""
1686 "Add buses mode\n"
1687 "Right mouse button to cancel"
1688 msgstr ""
1689 "バス追加モード\n"
1690 "右ボタンでキャンセル"
1692 #: gschem/src/x_window.c:378
1693 msgid "Text"
1694 msgstr "テキスト"
1696 #: gschem/src/x_window.c:379
1697 msgid "Add Text..."
1698 msgstr "テキスト追加..."
1700 #: gschem/src/x_window.c:390
1701 msgid "Select mode"
1702 msgstr "選択モード"
1704 #: gschem/src/x_window.c:465
1705 msgid "Repeat/none"
1706 msgstr "繰り返し/なし"
1708 #: gschem/src/x_window.c:470
1709 msgid "Menu/Cancel"
1710 msgstr "メニュー/キャンセル"
1712 #: gschem/src/x_window.c:472
1713 msgid "Pan/Cancel"
1714 msgstr "パン/キャンセル"
1716 #: gschem/src/x_window.c:478
1717 msgid "Pick"
1718 msgstr "ピック"
1720 #: gschem/src/x_window.c:700
1721 #, c-format
1722 msgid "Loading schematic [%s]\n"
1723 msgstr "スケマチックを読み込んでいます。[%s]\n"
1725 #: gschem/src/x_window.c:711
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
1729 "\n"
1730 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
1731 msgstr ""
1733 #: gschem/src/x_window.c:713
1734 msgid "Failed to load file"
1735 msgstr ""
1737 #: gschem/src/x_window.c:722
1738 #, c-format
1739 msgid "New file [%s]\n"
1740 msgstr ""
1742 #: gschem/src/x_window.c:820
1743 #, c-format
1744 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
1745 msgstr ""
1747 #: gschem/src/x_window.c:821
1748 msgid "Error while trying to save"
1749 msgstr "保存中にエラー発生"
1751 #: gschem/src/x_window.c:831
1752 msgid "Failed to save file"
1753 msgstr ""
1755 #: gschem/src/x_window.c:842
1756 #, c-format
1757 msgid "Saved as [%s]\n"
1758 msgstr ""
1760 #: gschem/src/x_window.c:844
1761 #, c-format
1762 msgid "Saved [%s]\n"
1763 msgstr "保存しました。[%s]\n"
1765 #: gschem/src/x_window.c:846
1766 msgid "Saved"
1767 msgstr "保存しました。"
1769 #: gschem/src/x_window.c:920
1770 #, c-format
1771 msgid "Discarding page [%s]\n"
1772 msgstr "ページを破棄しています。[%s]\n"
1774 #: gschem/src/x_window.c:920
1775 #, c-format
1776 msgid "Closing [%s]\n"
1777 msgstr "閉じています。[%s]\n"
1779 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
1780 msgid "gEDA Schematic Editor"
1781 msgstr ""
1783 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
1784 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
1785 msgstr ""
1787 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1104
1788 msgid "_New"
1789 msgstr "新規(_N)"
1791 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1105
1792 msgid "_Open..."
1793 msgstr "開く(_O)..."
1795 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1107
1796 msgid "Open Recen_t"
1797 msgstr "最近使用したファイル(_T)"
1799 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1109
1800 msgid "_Save"
1801 msgstr "保存(_S)"
1803 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1110
1804 msgid "Save _As..."
1805 msgstr "別名で保存(_A)..."
1807 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1111 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:61
1808 msgid "Save All"
1809 msgstr "すべて保存"
1811 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1112 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1205
1812 msgid "_Revert"
1813 msgstr "再読み込み(_R)"
1815 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1114
1816 msgid "_Print..."
1817 msgstr "印刷(_P)..."
1819 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1115
1820 msgid "Write _image..."
1821 msgstr "画像として保存(_I)..."
1823 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1119 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:73
1824 msgid "New Window"
1825 msgstr "新規ウィンドウ"
1827 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1120
1828 msgid "_Close Window"
1829 msgstr ""
1831 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1121
1832 msgid "_Quit"
1833 msgstr "終了(_Q)"
1835 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1127
1836 msgid "_Undo"
1837 msgstr "元に戻す(_U)"
1839 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1128
1840 msgid "_Redo"
1841 msgstr "やり直す(_R)"
1843 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1130
1844 msgid "Cu_t"
1845 msgstr "切り取り(_T)"
1847 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1131
1848 msgid "_Copy"
1849 msgstr "コピー(_C)"
1851 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1132
1852 msgid "_Paste"
1853 msgstr "貼り付け(_P)"
1855 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1133
1856 msgid "_Delete"
1857 msgstr "削除(_D)"
1859 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1136 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:94
1860 msgid "Select All"
1861 msgstr ""
1863 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1137 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:97
1864 msgid "Deselect"
1865 msgstr ""
1867 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1141
1868 msgid "Rotate 90 Mode"
1869 msgstr "90度回転モード"
1871 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1145
1872 msgid "Edit Text..."
1873 msgstr "テキスト編集..."
1875 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1146
1876 msgid "Slot..."
1877 msgstr "スロット..."
1879 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1147
1880 msgid "Color..."
1881 msgstr "色..."
1883 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1148
1884 msgid "Line Width & Type..."
1885 msgstr "線種と幅..."
1887 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1149
1888 msgid "Fill Type..."
1889 msgstr "塗りつぶし種類..."
1891 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1150
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Pin Type..."
1894 msgstr "塗りつぶし種類..."
1896 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1151
1897 msgid "Symbol Translate..."
1898 msgstr "シンボル転送..."
1900 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1155 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:148
1901 msgid "Invoke Macro"
1902 msgstr "マクロの実行"
1904 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1156 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:151
1905 msgid "Embed Component/Picture"
1906 msgstr "画像・コンポーネントの埋め込み"
1908 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1157 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:154
1909 msgid "Unembed Component/Picture"
1910 msgstr "画像・コンポーネントの埋め込み解除"
1912 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1158 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:157
1913 msgid "Update Component"
1914 msgstr "部品更新"
1916 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1159
1917 msgid "Show/Hide Inv Text"
1918 msgstr "テキスト表示/非表示"
1920 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1165
1921 msgid "Copy into 1"
1922 msgstr "コピー1"
1924 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1166
1925 msgid "Copy into 2"
1926 msgstr "コピー2"
1928 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1167
1929 msgid "Copy into 3"
1930 msgstr "コピー3"
1932 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1168
1933 msgid "Copy into 4"
1934 msgstr "コピー4"
1936 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1169
1937 msgid "Copy into 5"
1938 msgstr "コピー5"
1940 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1170
1941 msgid "Cut into 1"
1942 msgstr "カット1"
1944 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1171
1945 msgid "Cut into 2"
1946 msgstr "カット2"
1948 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1172
1949 msgid "Cut into 3"
1950 msgstr "カット3"
1952 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1173
1953 msgid "Cut into 4"
1954 msgstr "カット4"
1956 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1174
1957 msgid "Cut into 5"
1958 msgstr "カット5"
1960 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1175
1961 msgid "Paste from 1"
1962 msgstr "ペースト1"
1964 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1176
1965 msgid "Paste from 2"
1966 msgstr "ペースト2"
1968 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1177
1969 msgid "Paste from 3"
1970 msgstr "ペースト3"
1972 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1178
1973 msgid "Paste from 4"
1974 msgstr "ペースト4"
1976 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1179
1977 msgid "Paste from 5"
1978 msgstr "ペースト5"
1980 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1185
1981 msgid "_Redraw"
1982 msgstr "再描画"
1984 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1186
1985 msgid "_Pan"
1986 msgstr "パン"
1988 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1187
1989 msgid "Zoom _Box"
1990 msgstr "ズームボックス"
1992 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1188
1993 msgid "Zoom _Extents"
1994 msgstr "回路全体の表示(_E)"
1996 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1189
1997 msgid "Zoom _In"
1998 msgstr "拡大(_I)"
2000 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1190
2001 msgid "Zoom _Out"
2002 msgstr "縮小(_O)"
2004 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1191
2005 msgid "Zoom _Full"
2006 msgstr "最縮小して表示(_F)"
2008 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1193
2009 msgid "_Dark color scheme"
2010 msgstr "暗い配色(_D)"
2012 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1194
2013 msgid "_Light color scheme"
2014 msgstr "明るい配色(_L)"
2016 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1195
2017 msgid "B_W color scheme"
2018 msgstr ""
2020 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1202
2021 msgid "_Manager..."
2022 msgstr "管理(_M)"
2024 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1203
2025 msgid "_Previous"
2026 msgstr "前のページ(_P)"
2028 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1204
2029 msgid "_Next"
2030 msgstr "次のページ(_N)"
2032 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1206
2033 msgid "_Close"
2034 msgstr "閉じる(_C)"
2036 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1212
2037 msgid "_Component..."
2038 msgstr "部品(_C)"
2040 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1213
2041 msgid "_Net"
2042 msgstr "ネット(_N)"
2044 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1214
2045 msgid "B_us"
2046 msgstr "バス(_U)"
2048 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1215
2049 msgid "_Attribute..."
2050 msgstr "アトリビュート(_A)"
2052 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1216
2053 msgid "_Text..."
2054 msgstr "テキスト(_T)..."
2056 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1218
2057 msgid "_Line"
2058 msgstr "直線(_L)"
2060 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1219
2061 msgid "Pat_h"
2062 msgstr ""
2064 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1220
2065 msgid "_Box"
2066 msgstr "ボックス(_B)"
2068 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1221
2069 msgid "C_ircle"
2070 msgstr "円(_I)"
2072 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1222
2073 msgid "A_rc"
2074 msgstr "円弧(_R)"
2076 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1223
2077 msgid "_Pin"
2078 msgstr "ピン(_P)"
2080 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1224
2081 msgid "Pictu_re..."
2082 msgstr "画像(_R)"
2084 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1230
2085 msgid "_Down Schematic"
2086 msgstr ""
2088 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1231
2089 msgid "Down _Symbol"
2090 msgstr ""
2092 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1232
2093 msgid "_Up"
2094 msgstr ""
2096 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1233
2097 msgid "D_ocumentation..."
2098 msgstr ""
2100 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1239
2101 msgid "_Attach"
2102 msgstr ""
2104 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1240
2105 msgid "_Detach"
2106 msgstr ""
2108 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1241
2109 msgid "Show _Value"
2110 msgstr ""
2112 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1242
2113 msgid "Show _Name"
2114 msgstr ""
2116 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1243
2117 msgid "Show _Both"
2118 msgstr ""
2120 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1244
2121 msgid "_Toggle Visibility"
2122 msgstr ""
2124 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1245
2125 msgid "_Find Specific Text..."
2126 msgstr ""
2128 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1246
2129 msgid "_Hide Specific Text..."
2130 msgstr ""
2132 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1247
2133 msgid "_Show Specific Text..."
2134 msgstr ""
2136 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1248
2137 msgid "A_utonumber Text..."
2138 msgstr ""
2140 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1254
2141 msgid "_Text Size..."
2142 msgstr ""
2144 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1255
2145 msgid "Cycle _grid styles"
2146 msgstr ""
2148 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1256
2149 msgid "Toggle _Snap On/Off"
2150 msgstr ""
2152 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1257
2153 msgid "Snap Grid S_pacing..."
2154 msgstr ""
2156 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1258
2157 msgid "Scale _up Grid Spacing"
2158 msgstr ""
2160 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1259
2161 msgid "Scale _down Grid Spacing"
2162 msgstr ""
2164 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1260
2165 msgid "Toggle _Outline/Box"
2166 msgstr ""
2168 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1261
2169 msgid "Toggle Net _Rubberband"
2170 msgstr ""
2172 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1262
2173 msgid "Toggle _Magnetic Net"
2174 msgstr ""
2176 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1263
2177 msgid "Show _Log Window..."
2178 msgstr ""
2180 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1264
2181 msgid "Show _Coord Window..."
2182 msgstr ""
2184 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1271
2185 msgid "gschem User _Guide..."
2186 msgstr ""
2188 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1272
2189 msgid "gschem _FAQ..."
2190 msgstr ""
2192 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1273
2193 msgid "gEDA Docu_mentation..."
2194 msgstr ""
2196 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1274
2197 msgid "gEDA _Wiki..."
2198 msgstr ""
2200 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1275
2201 msgid "Component D_ocumentation..."
2202 msgstr ""
2204 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1277
2205 msgid "_Hotkeys..."
2206 msgstr ""
2208 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1278
2209 msgid "_About..."
2210 msgstr ""
2212 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1284
2213 msgid "_File"
2214 msgstr "ファイル(_F)"
2216 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1285
2217 msgid "_Edit"
2218 msgstr "編集(_E)"
2220 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1287
2221 msgid "_View"
2222 msgstr "表示(_V)"
2224 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1288
2225 msgid "_Page"
2226 msgstr "ページ(_P)"
2228 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1289
2229 msgid "_Add"
2230 msgstr "追加"
2232 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1290
2233 msgid "Hie_rarchy"
2234 msgstr "階層"
2236 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1291
2237 msgid "A_ttributes"
2238 msgstr "アトリビュート"
2240 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1292
2241 msgid "_Options"
2242 msgstr "オプション"
2244 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1293
2245 msgid "_Help"
2246 msgstr "ヘルプ"
2248 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:43
2249 #, scheme-format
2250 msgid "~S is not a valid gschem action."
2251 msgstr ""
2253 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:158
2254 msgid "Repeat Last Action"
2255 msgstr ""
2257 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:43
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Cancel"
2260 msgstr "パン/キャンセル"
2262 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
2263 #, fuzzy
2264 msgid "New File"
2265 msgstr "新規ファイル"
2267 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:52
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Open File"
2270 msgstr "ファイルを開く..."
2272 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Save As"
2275 msgstr "すべて保存"
2277 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:64
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Print"
2280 msgstr "印刷..."
2282 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
2283 msgid "Export Image"
2284 msgstr ""
2286 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:70
2287 msgid "Run Script"
2288 msgstr ""
2290 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:76
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Close Window"
2293 msgstr "ウィンドウを閉じています。\n"
2295 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:79
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Quit"
2298 msgstr "終了(_Q)"
2300 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:124
2301 msgid "Choose Slot"
2302 msgstr ""
2304 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:127
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Edit Color"
2307 msgstr "色"
2309 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:130
2310 msgid "Edit Line Width & Type"
2311 msgstr "線種と幅編集"
2313 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:133
2314 msgid "Edit Fill Type"
2315 msgstr "塗りつぶしを編集"
2317 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:136
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Edit Pin Type"
2320 msgstr "塗りつぶしを編集"
2322 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:139
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Translate Symbol"
2325 msgstr "転送"
2327 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:160
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Show/Hide Invisible Text"
2330 msgstr "テキスト表示/非表示"
2332 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:166
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Cut"
2335 msgstr "切り取り(_T)"
2337 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:172
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Paste"
2340 msgstr "貼り付け(_P)"
2342 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:178
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Redraw"
2345 msgstr "再描画"
2347 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:184
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Pan Left"
2350 msgstr "パンモード"
2352 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:187
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Pan Right"
2355 msgstr "上 右"
2357 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:190
2358 msgid "Pan Up"
2359 msgstr ""
2361 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:193
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Pan Down"
2364 msgstr "パンモード"
2366 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:208
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Zoom Full"
2369 msgstr "最縮小して表示(_F)"
2371 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:211
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Dark Color Scheme"
2374 msgstr "暗い配色(_D)"
2376 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:214
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Light Color Scheme"
2379 msgstr "明るい配色(_L)"
2381 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:217
2382 msgid "Monochrome Color Scheme"
2383 msgstr ""
2385 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:223
2386 msgid "Revert Changes"
2387 msgstr ""
2389 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:229
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Previous Page"
2392 msgstr "前のページ(_P)"
2394 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:232
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Next Page"
2397 msgstr "新規ページ"
2399 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:238
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Print Page"
2402 msgstr "前のページ(_P)"
2404 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:259
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Add Line"
2407 msgstr "線"
2409 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:262
2410 msgid "Add Path"
2411 msgstr ""
2413 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:265
2414 msgid "Add Box"
2415 msgstr ""
2417 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:268
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Add Circle"
2420 msgstr "円"
2422 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:271
2423 msgid "Add Arc"
2424 msgstr ""
2426 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:274
2427 msgid "Add Pin"
2428 msgstr ""
2430 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:277
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Add Picture"
2433 msgstr "画像(_R)"
2435 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:289
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Up Hierarchy"
2438 msgstr "階層"
2440 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:295
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Attach Attributes"
2443 msgstr "アトリビュート編集"
2445 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:298
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Detach Attributes"
2448 msgstr "アトリビュート編集"
2450 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:301
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Show Attribute Value"
2453 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
2455 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:304
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Show Attribute Name"
2458 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
2460 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:310
2461 msgid "Toggle Text Visibility"
2462 msgstr ""
2464 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:313
2465 msgid "Find Specific Text"
2466 msgstr ""
2468 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:316
2469 msgid "Hide Specific Text"
2470 msgstr ""
2472 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:319
2473 msgid "Show Specific Text"
2474 msgstr ""
2476 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:322
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Autonumber Text"
2479 msgstr "オートナンバーテキスト"
2481 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:328
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Show Hotkeys"
2484 msgstr "隠しテキスト表示"
2486 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:331
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Set Default Text Size"
2489 msgstr "テキストサイズ"
2491 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:334
2492 msgid "Switch Grid Style"
2493 msgstr ""
2495 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:337
2496 msgid "Switch Snap Mode"
2497 msgstr ""
2499 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:340
2500 msgid "Set Grid Spacing"
2501 msgstr ""
2503 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:343
2504 msgid "Increase Grid Spacing"
2505 msgstr ""
2507 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:346
2508 msgid "Decrease Grid Spacing"
2509 msgstr ""
2511 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:349
2512 msgid "Toggle Outline Drawing"
2513 msgstr ""
2515 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:352
2516 msgid "Toggle Net Rubber Band"
2517 msgstr ""
2519 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:355
2520 msgid "Toggle Magnetic Nets"
2521 msgstr ""
2523 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:358
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Show Log Window"
2526 msgstr "新規ウィンドウ"
2528 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:361
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Show Coordinate Window"
2531 msgstr "現在のウィンドウ"
2533 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:368
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Component Documentation"
2536 msgstr "部品モード"
2538 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:370
2539 msgid "View documentation for selected component"
2540 msgstr ""
2542 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:386
2543 msgid ""
2544 "Could not show documentation for selected component:\n"
2545 "\n"
2546 msgstr ""
2548 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:391
2549 msgid "gEDA Manuals"
2550 msgstr ""
2552 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:392
2553 msgid "View the front page of the gEDA documention in a browser."
2554 msgstr ""
2556 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:397
2557 msgid "gschem User Guide"
2558 msgstr ""
2560 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:398
2561 msgid "View the gschem User Guide in a browser."
2562 msgstr ""
2564 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:403
2565 msgid "gschem FAQ"
2566 msgstr ""
2568 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:404
2569 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem."
2570 msgstr ""
2572 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:409
2573 msgid "gEDA wiki"
2574 msgstr ""
2576 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:410
2577 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser."
2578 msgstr ""
2580 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
2581 #, scheme-format
2582 msgid "Invalid text alignment ~A."
2583 msgstr ""
2585 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:225
2586 msgid "No documentation found"
2587 msgstr ""
2589 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
2590 #, scheme-format
2591 msgid "~S is not a valid key combination."
2592 msgstr ""
2594 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:157
2595 #, scheme-format
2596 msgid "~S is not a prefix key sequence."
2597 msgstr ""
2599 #, fuzzy
2600 #~ msgid "Edit Attributes - %s"
2601 #~ msgstr "アトリビュート編集"
2603 #, fuzzy
2604 #~ msgid "Embed Component/Pictore"
2605 #~ msgstr "画像・コンポーネントの埋め込み"
2607 #~ msgid "Ne_w"
2608 #~ msgstr "新規(_W)"
2610 #~ msgid "_Buffer"
2611 #~ msgstr "バッファ(_B)"
2613 #~ msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
2614 #~ msgstr "無効な拡大率[%d]が%sに指定されました。\n"
2616 #~ msgid "Copy 2"
2617 #~ msgstr "コピー2"
2619 #~ msgid "Copy 3"
2620 #~ msgstr "コピー3"
2622 #~ msgid "Copy 4"
2623 #~ msgstr "コピー4"
2625 #~ msgid "Copy 5"
2626 #~ msgstr "コピー5"
2628 #~ msgid "Cut 2"
2629 #~ msgstr "カット2"
2631 #~ msgid "Cut 3"
2632 #~ msgstr "カット3"
2634 #~ msgid "Cut 4"
2635 #~ msgstr "カット4"
2637 #~ msgid "Cut 5"
2638 #~ msgstr "カット5"
2640 #~ msgid "Paste 2"
2641 #~ msgstr "ペースト 2"
2643 #~ msgid "Paste 3"
2644 #~ msgstr "ペースト 3"
2646 #~ msgid "Paste 4"
2647 #~ msgstr "ペースト 4"
2649 #~ msgid "Paste 5"
2650 #~ msgstr "ペースト 5"
2652 #~ msgid "Text Entry..."
2653 #~ msgstr "テキスト..."
2655 #~ msgid ""
2656 #~ "Enter text, click apply,\n"
2657 #~ "move cursor into window, click to place text.\n"
2658 #~ "Middle button to rotate while placing."
2659 #~ msgstr ""
2660 #~ "テキストを入力し、クリックしてください。\n"
2661 #~ "ウィンドウ内でクリックするとテキストを配置します。\n"
2662 #~ "中ボタンで回転します。"
2664 #~ msgid "Upper Left"
2665 #~ msgstr "上 左"
2667 #~ msgid "Upper Middle"
2668 #~ msgstr "上 中央"
2670 #~ msgid "Middle Left"
2671 #~ msgstr "中央 左"
2673 #~ msgid "Middle Middle"
2674 #~ msgstr "中央 中央"
2676 #~ msgid "Middle Right"
2677 #~ msgstr "中央 右"
2679 #~ msgid "Lower Left"
2680 #~ msgstr "下 左"
2682 #~ msgid "Lower Middle"
2683 #~ msgstr "下 中央"
2685 #~ msgid "Lower Right"
2686 #~ msgstr "下 右"
2688 #~ msgid "Solid"
2689 #~ msgstr "実線"
2691 #~ msgid "Dotted"
2692 #~ msgstr "点線"
2694 #~ msgid "Dashed"
2695 #~ msgstr "破線"
2697 #~ msgid "Center"
2698 #~ msgstr "中央"
2700 #~ msgid "Phantom"
2701 #~ msgstr "ファントム"
2703 #~ msgid "Hollow"
2704 #~ msgstr "空洞"
2706 #~ msgid "Filled"
2707 #~ msgstr "塗りつぶし"
2709 #~ msgid "Mesh"
2710 #~ msgstr "メッシュ"
2712 #~ msgid "Hatch"
2713 #~ msgstr "ハッチ"
2715 #~ msgid "Color Edit"
2716 #~ msgstr "色編集"
2718 #~ msgid "Discard Page"
2719 #~ msgstr "破棄"
2721 #~ msgid "_Discard"
2722 #~ msgstr "破棄(_D)"
2724 #~ msgid "Unknown end for line (%d)\n"
2725 #~ msgstr "不明な線の先端(%d)\n"
2727 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
2728 #~ msgstr "ソースが見付かりません。[%s]\n"
2730 #~ msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
2731 #~ msgstr "不明なボックスの種類(塗りつぶし)!\n"
2733 #~ msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
2734 #~ msgstr "不明な円の種類(塗りつぶし)!\n"
2736 #~ msgid "Landscape"
2737 #~ msgstr "ランドスケープ"
2739 #~ msgid "Portrait"
2740 #~ msgstr "ポートレイト"
2742 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
2743 #~ msgstr "現在のスケマチックを印刷できません。[%s]\n"
2745 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
2746 #~ msgstr "現在のスケマチックを印刷しました。[%s]\n"