Update translation files.
[geda-gaf.git] / gschem / po / hu.po
blob348e652e57fd71f8bdeb5eebe3b845df12026618
1 # Hungarian translation for geda
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-08 21:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:23+0000\n"
12 "Last-Translator: kop <Unknown>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
21 #: gschem/src/a_zoom.c:197
22 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
23 msgstr "Túl nagy nagyítás! Nem tudok tovább nagyítani.\n"
25 #: gschem/src/g_attrib.c:92
26 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
27 msgstr "A ~A objektum nem tálható a jelen gschem lapon."
29 #: gschem/src/g_attrib.c:112
30 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
31 msgstr "Érvénytelen szöveg név/érték megjelenés ~A."
33 #: gschem/src/g_rc.c:90
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
36 msgstr "gEDA/gschem verzió %s%s.%s\n"
38 #: gschem/src/g_rc.c:94
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "but you have a version [%s] gschemrc file:\n"
42 "[%s]\n"
43 msgstr ""
45 #: gschem/src/g_rc.c:97
46 #, c-format
47 msgid "Please be sure that you have the latest rc file.\n"
48 msgstr ""
50 #: gschem/src/g_rc.c:223
51 #, c-format
52 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
53 msgstr "Érvénytelen méret [%d] szöveg méretként\n"
55 #: gschem/src/g_rc.c:266
56 #, c-format
57 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
58 msgstr "Érvénytelen méret [%d] snap méretként\n"
60 #: gschem/src/g_rc.c:576
61 #, c-format
62 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
63 msgstr ""
65 #: gschem/src/g_rc.c:787
66 #, c-format
67 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
68 msgstr ""
70 #: gschem/src/g_rc.c:862
71 #, c-format
72 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
73 msgstr ""
75 #: gschem/src/g_rc.c:903
76 #, c-format
77 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
78 msgstr ""
80 #: gschem/src/g_rc.c:929
81 #, c-format
82 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
83 msgstr ""
85 #: gschem/src/g_rc.c:954
86 #, c-format
87 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
88 msgstr ""
90 #: gschem/src/g_rc.c:978
91 #, c-format
92 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
93 msgstr ""
95 #: gschem/src/g_rc.c:1002
96 #, c-format
97 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
98 msgstr ""
100 #: gschem/src/g_rc.c:1025
101 #, c-format
102 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
103 msgstr ""
105 #: gschem/src/g_rc.c:1049
106 #, c-format
107 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
108 msgstr ""
110 #: gschem/src/g_rc.c:1075
111 #, c-format
112 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
113 msgstr ""
115 #: gschem/src/g_rc.c:1100
116 #, c-format
117 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
118 msgstr ""
120 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116
121 #: gschem/src/g_select.c:152
122 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
123 msgstr ""
125 #: gschem/src/g_util.c:56
126 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
127 msgstr ""
129 #: gschem/src/g_window.c:136
130 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
131 msgstr ""
133 #: gschem/src/gschem.c:170
134 #, c-format
135 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
136 msgstr "gEDA/gschem verzió %s%s.%s\n"
138 #: gschem/src/gschem.c:173
139 msgid ""
140 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
141 "details.\n"
142 msgstr ""
143 "A gEDA/gschem NEM RENDELKEZIK SEMMIFÉLE GARANCIÁVAL; olvasd el a COPYING "
144 "fájlt további részletekért\n"
146 #: gschem/src/gschem.c:175
147 msgid ""
148 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
149 msgstr "Ez egy szabad program, bizonyos feltételek mellett szabadon\n"
151 #: gschem/src/gschem.c:177
152 msgid ""
153 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
154 "\n"
155 msgstr ""
156 "terjeszthető, olvasd el a COPYING fájt további információkért.\n"
157 "\n"
159 #: gschem/src/gschem.c:180
160 #, c-format
161 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
162 msgstr "Ez a MinGW32 port.\n"
164 #: gschem/src/gschem.c:184
165 #, c-format
166 msgid "Current locale settings: %s\n"
167 msgstr "Jelenlegi területi beállítás: %s\n"
169 #: gschem/src/gschem.c:207
170 msgid ""
171 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
172 "\n"
173 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
174 "environment variable to point to the correct location.\n"
175 msgstr ""
177 #: gschem/src/gschem.c:238
178 #, c-format
179 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
180 msgstr ""
182 #: gschem/src/gschem.c:242
183 #, c-format
184 msgid "Read init scm file [%s]\n"
185 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása.\n"
187 #: gschem/src/gschem.c:246
188 #, c-format
189 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
190 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
192 #: gschem/src/gschem.c:312
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
196 "\n"
197 "The gschem log may contain more information.\n"
198 msgstr ""
200 #: gschem/src/i_basic.c:73 gschem/src/x_window.c:483
201 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1135 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:91
202 msgid "Select Mode"
203 msgstr "Kiválasztás mód"
205 #: gschem/src/i_basic.c:75
206 msgid "Component Mode"
207 msgstr "Alkatrész mód"
209 #: gschem/src/i_basic.c:77
210 msgid "Text Mode"
211 msgstr "Szövegbeviteli üzemmód"
213 #: gschem/src/i_basic.c:80 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1138
214 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:106
215 msgid "Copy Mode"
216 msgstr "Másolási mód"
218 #: gschem/src/i_basic.c:83 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1140
219 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:103
220 msgid "Move Mode"
221 msgstr "Mozgatási mód"
223 #: gschem/src/i_basic.c:85 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:112
224 msgid "Rotate Mode"
225 msgstr "Forgatás üzemmód"
227 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1142
228 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:115
229 msgid "Mirror Mode"
230 msgstr "Tükrözés"
232 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/src/x_menus.c:45
233 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:196
234 msgid "Zoom Box"
235 msgstr "Doboz nagyítás"
237 #: gschem/src/i_basic.c:95
238 msgid "Pan Mode"
239 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
241 #: gschem/src/i_basic.c:99
242 #, c-format
243 msgid "Paste %d Mode"
244 msgstr "Beillesztés %d üzemmód"
246 #: gschem/src/i_basic.c:105
247 msgid "Magnetic Net Mode"
248 msgstr ""
250 #: gschem/src/i_basic.c:107
251 msgid "Net Mode"
252 msgstr "Összeköttetés üzemmód"
254 #: gschem/src/i_basic.c:111
255 msgid "Bus Mode"
256 msgstr "Busz üzemmód"
258 #: gschem/src/i_basic.c:114
259 msgid "Line Mode"
260 msgstr "Vonal üzemmód"
262 #: gschem/src/i_basic.c:118
263 #, fuzzy
264 msgid "Path Mode"
265 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
267 #: gschem/src/i_basic.c:121
268 msgid "Box Mode"
269 msgstr "Téglalap üzemmód"
271 #: gschem/src/i_basic.c:124
272 msgid "Picture Mode"
273 msgstr "Kép üzemmód"
275 #: gschem/src/i_basic.c:127
276 msgid "Circle Mode"
277 msgstr "Kör üzemmód"
279 #: gschem/src/i_basic.c:130
280 msgid "Arc Mode"
281 msgstr "Ív üzemmód"
283 #: gschem/src/i_basic.c:133
284 msgid "Pin Mode"
285 msgstr "Alkatrészláb üzemmód"
287 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:485
288 #: gschem/src/x_menus.c:51 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:169
289 msgid "Copy"
290 msgstr "Másolás"
292 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:548
293 #: gschem/src/x_menus.c:52
294 msgid "Move"
295 msgstr "Mozgatás"
297 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:516
298 msgid "Multiple Copy"
299 msgstr "Többszörös másolás"
301 #: gschem/src/i_basic.c:142 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1139
302 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:109
303 msgid "Multiple Copy Mode"
304 msgstr "Többszörös másolás mód"
306 #: gschem/src/i_basic.c:168
307 msgid "Show Hidden"
308 msgstr "Rejtett megjelenítése"
310 #: gschem/src/i_basic.c:171
311 msgid "Snap Off"
312 msgstr ""
314 #: gschem/src/i_basic.c:173
315 msgid "Resnap Active"
316 msgstr ""
318 #: gschem/src/i_basic.c:255 gschem/src/x_dialog.c:917
319 #: gschem/src/x_window.c:461
320 msgid "Action"
321 msgstr "Művelet"
323 #: gschem/src/i_basic.c:261 gschem/src/x_window.c:454
324 msgid "Stroke"
325 msgstr ""
327 #: gschem/src/i_basic.c:267 gschem/src/x_window.c:456
328 msgid "none"
329 msgstr "semmi"
331 #: gschem/src/i_basic.c:272
332 msgid "Repeat/"
333 msgstr "Imétlés/"
335 #: gschem/src/i_callbacks.c:72
336 #, c-format
337 msgid "New page created [%s]\n"
338 msgstr "[%s] oldal létrehozva.\n"
340 #: gschem/src/i_callbacks.c:116
341 #, c-format
342 msgid "New Window created [%s]\n"
343 msgstr "[%s] ablak létrehozva.\n"
345 #: gschem/src/i_callbacks.c:228
346 msgid "Failed to Save All"
347 msgstr "Nem sikerült mindent menteni."
349 #: gschem/src/i_callbacks.c:230
350 msgid "Saved All"
351 msgstr "Minden oldal elmentve."
353 #: gschem/src/i_callbacks.c:292
354 msgid "Closing Window\n"
355 msgstr "Ablak bezárása\n"
357 #: gschem/src/i_callbacks.c:500 gschem/src/i_callbacks.c:532
358 #: gschem/src/i_callbacks.c:563
359 msgid "Select objs first"
360 msgstr "Először válassz objektumokat"
362 #: gschem/src/i_callbacks.c:578 gschem/src/x_menus.c:53
363 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1653 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:100
364 msgid "Delete"
365 msgstr "Törlés"
367 #: gschem/src/i_callbacks.c:603
368 msgid "Edit"
369 msgstr "Szerkesztés"
371 #: gschem/src/i_callbacks.c:618
372 msgid "Edit pin type"
373 msgstr ""
375 #: gschem/src/i_callbacks.c:637 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:121
376 msgid "Edit Text"
377 msgstr "Szöveg szerkesztése"
379 #: gschem/src/i_callbacks.c:660
380 msgid "Slot"
381 msgstr ""
383 #: gschem/src/i_callbacks.c:677
384 msgid "Color"
385 msgstr "Szín"
387 #: gschem/src/i_callbacks.c:717 gschem/src/i_callbacks.c:727
388 msgid "Rotate"
389 msgstr "Forgatás"
391 #: gschem/src/i_callbacks.c:752 gschem/src/i_callbacks.c:762
392 msgid "Mirror"
393 msgstr "Tükrözés"
395 #: gschem/src/i_callbacks.c:783 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1152
396 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:142
397 msgid "Lock"
398 msgstr "Zárolás"
400 #: gschem/src/i_callbacks.c:801 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1153
401 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:145
402 msgid "Unlock"
403 msgstr "Zárolás feloldása"
405 #: gschem/src/i_callbacks.c:819 gschem/src/x_dialog.c:263
406 msgid "Translate"
407 msgstr "Eltolás"
409 #: gschem/src/i_callbacks.c:822
410 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
411 msgstr ""
413 #: gschem/src/i_callbacks.c:823
414 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
415 msgstr ""
417 #: gschem/src/i_callbacks.c:830
418 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
419 msgstr "Vigyázat, a hálószemméret nem 100!\n"
421 #: gschem/src/i_callbacks.c:832
422 msgid ""
423 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
424 "should be set to 100\n"
425 msgstr ""
426 "Vigyázat, az alkatrész kezdőponthoz való tolásához a hálószemméretnek 100-"
427 "nak kell lennie!\n"
429 #: gschem/src/i_callbacks.c:863
430 msgid "Embed"
431 msgstr "Beágyazás"
433 #: gschem/src/i_callbacks.c:902
434 msgid "Unembed"
435 msgstr "Beágyazás megszüntetése"
437 #: gschem/src/i_callbacks.c:944
438 msgid "Update"
439 msgstr "Frissítés"
441 #: gschem/src/i_callbacks.c:991
442 msgid "ShowHidden"
443 msgstr "Rejtettek megjelenítése"
445 #: gschem/src/i_callbacks.c:1256 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:181
446 msgid "Pan"
447 msgstr "Középre"
449 #: gschem/src/i_callbacks.c:1509
450 msgid "Really revert page?"
451 msgstr "Biztosan újratöltsem az oldalt?"
453 #: gschem/src/i_callbacks.c:1566
454 msgid "Copy to clipboard"
455 msgstr ""
457 #: gschem/src/i_callbacks.c:1584
458 msgid "Cut to clipboard"
459 msgstr "Kivágás a vágólapra"
461 #: gschem/src/i_callbacks.c:1607
462 msgid "Paste from clipboard"
463 msgstr "Beillesztés a vágólapról"
465 #: gschem/src/i_callbacks.c:1614
466 #, fuzzy
467 msgid "Empty clipboard"
468 msgstr "Kivágás a vágólapra"
470 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
471 #. * selection is being copied to.
472 #: gschem/src/i_callbacks.c:1644
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "Copy %i"
475 msgstr "Másolás az 1-be"
477 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
478 #. * selection is being cut to.
479 #: gschem/src/i_callbacks.c:1671
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Cut %i"
482 msgstr "Kivágás az 1-be"
484 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
485 #. * pasted to the schematic.
486 #: gschem/src/i_callbacks.c:1700
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "Paste %i"
489 msgstr "Beillesztés az 1-ből"
491 #: gschem/src/i_callbacks.c:1707
492 msgid "Empty buffer"
493 msgstr "Üres buffer"
495 #: gschem/src/i_callbacks.c:1756 gschem/src/x_window.c:350
496 msgid "Component"
497 msgstr "Alkatrész"
499 #: gschem/src/i_callbacks.c:1789
500 msgid "Attribute"
501 msgstr "Attribútum"
503 #: gschem/src/i_callbacks.c:1812
504 msgid "Net"
505 msgstr "Net"
507 #: gschem/src/i_callbacks.c:1858 gschem/src/x_window.c:370
508 msgid "Bus"
509 msgstr "Busz"
511 #: gschem/src/i_callbacks.c:1937
512 msgid "Line"
513 msgstr "Vonal"
515 #: gschem/src/i_callbacks.c:1960
516 msgid "Path"
517 msgstr ""
519 #: gschem/src/i_callbacks.c:1980
520 msgid "Box"
521 msgstr "Téglalap"
523 #: gschem/src/i_callbacks.c:2030
524 msgid "Circle"
525 msgstr "Kör"
527 #: gschem/src/i_callbacks.c:2059
528 msgid "Arc"
529 msgstr "Ív"
531 #: gschem/src/i_callbacks.c:2088
532 msgid "Pin"
533 msgstr "Alkatrészláb"
535 #: gschem/src/i_callbacks.c:2153
536 #, c-format
537 msgid "Searching for source [%s]\n"
538 msgstr "[%s] forrás keresése\n"
540 #: gschem/src/i_callbacks.c:2184
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "Failed to descend hierarchy into '%s': %s\n"
544 "\n"
545 "The gschem log may contain more information."
546 msgstr ""
548 #: gschem/src/i_callbacks.c:2188
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "Failed to descend into '%s': %s\n"
551 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
553 #: gschem/src/i_callbacks.c:2195
554 msgid "Failed to descend hierarchy."
555 msgstr ""
557 #: gschem/src/i_callbacks.c:2264
558 #, c-format
559 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
560 msgstr "[%s] szimbólum keresése\n"
562 #: gschem/src/i_callbacks.c:2270
563 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
564 msgstr ""
566 #: gschem/src/i_callbacks.c:2306
567 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
568 msgstr ""
570 #: gschem/src/i_callbacks.c:2339
571 msgid "Attach"
572 msgstr "Csatolás"
574 #: gschem/src/i_callbacks.c:2395
575 msgid "Detach"
576 msgstr "Leválasztás"
578 #: gschem/src/i_callbacks.c:2439
579 msgid "ShowN"
580 msgstr ""
582 #: gschem/src/i_callbacks.c:2476
583 msgid "ShowV"
584 msgstr ""
586 #: gschem/src/i_callbacks.c:2513
587 msgid "ShowB"
588 msgstr ""
590 #: gschem/src/i_callbacks.c:2551
591 msgid "VisToggle"
592 msgstr "Láthatóság be/ki"
594 #: gschem/src/i_callbacks.c:2582
595 #, c-format
596 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
597 msgstr "Elnézést, ez egy nem működő menüpont.\n"
599 #: gschem/src/i_callbacks.c:2672
600 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
601 msgstr ""
603 #: gschem/src/i_callbacks.c:2675
604 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
605 msgstr ""
607 #: gschem/src/i_callbacks.c:2700
608 msgid "Grid OFF\n"
609 msgstr "Háló ki\n"
611 #: gschem/src/i_callbacks.c:2701
612 msgid "Dot grid selected\n"
613 msgstr ""
615 #: gschem/src/i_callbacks.c:2702
616 msgid "Mesh grid selected\n"
617 msgstr ""
619 #: gschem/src/i_callbacks.c:2723
620 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
621 msgstr ""
623 #: gschem/src/i_callbacks.c:2726
624 msgid "Snap ON\n"
625 msgstr ""
627 #: gschem/src/i_callbacks.c:2729
628 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
629 msgstr ""
631 #: gschem/src/i_callbacks.c:2755
632 msgid "Rubber band OFF \n"
633 msgstr ""
635 #: gschem/src/i_callbacks.c:2758
636 msgid "Rubber band ON\n"
637 msgstr ""
639 #: gschem/src/i_callbacks.c:2773
640 msgid "magnetic net mode: ON\n"
641 msgstr ""
643 #: gschem/src/i_callbacks.c:2776
644 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
645 msgstr ""
647 #: gschem/src/i_vars.c:222
648 msgid "untitled"
649 msgstr ""
651 #: gschem/src/o_buffer.c:50
652 #, c-format
653 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
654 msgstr ""
656 #: gschem/src/o_buffer.c:65
657 #, c-format
658 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
659 msgstr ""
661 #: gschem/src/o_buffer.c:86
662 #, c-format
663 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
664 msgstr ""
666 #: gschem/src/o_complex.c:193 gschem/src/o_complex.c:197
667 #, c-format
668 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
669 msgstr ""
671 #: gschem/src/o_delete.c:80
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "Delete locked object?"
674 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
675 msgstr[0] "Kiválasztott objektumok"
676 msgstr[1] "Kiválasztott objektumok"
678 #: gschem/src/o_misc.c:57
679 #, c-format
680 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
681 msgstr ""
683 #: gschem/src/o_misc.c:121
684 msgid "Object already locked\n"
685 msgstr "Az objektum már zárolva van.\n"
687 #: gschem/src/o_misc.c:159
688 msgid "Object already unlocked\n"
689 msgstr ""
691 #: gschem/src/o_misc.c:335
692 msgid "Hidden text is now visible\n"
693 msgstr ""
695 #: gschem/src/o_misc.c:337
696 msgid "Hidden text is now invisible\n"
697 msgstr ""
699 #: gschem/src/o_misc.c:571
700 #, c-format
701 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
702 msgstr "Nem találom a(z) [%s] szimbólumot. A frissítés nem sikerült.\n"
704 #: gschem/src/o_misc.c:687
705 #, c-format
706 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
707 msgstr ""
709 #: gschem/src/o_misc.c:731
710 #, c-format
711 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
712 msgstr ""
714 #: gschem/src/o_misc.c:751
715 #, c-format
716 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
717 msgstr ""
719 #: gschem/src/o_misc.c:756
720 #, c-format
721 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
722 msgstr ""
724 #: gschem/src/o_move.c:172
725 #, c-format
726 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
727 msgstr ""
729 #: gschem/src/o_move.c:439
730 #, c-format
731 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
732 msgstr ""
734 #: gschem/src/o_move.c:461
735 #, c-format
736 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
737 msgstr ""
739 #: gschem/src/o_net.c:432
740 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
741 msgstr ""
743 #: gschem/src/o_net.c:497
744 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
745 msgstr ""
747 #: gschem/src/o_net.c:829 gschem/src/o_net.c:866 gschem/src/o_net.c:937
748 #: gschem/src/o_net.c:973
749 #, c-format
750 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
751 msgstr ""
753 #: gschem/src/o_net.c:1041
754 #, c-format
755 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
756 msgstr ""
758 #: gschem/src/o_picture.c:133 gschem/src/o_picture.c:339
759 #, fuzzy
760 msgid "Select a picture file..."
761 msgstr "PostScript fájlnév kiválasztása..."
763 #: gschem/src/o_picture.c:166
764 #, c-format
765 msgid "Failed to load picture: %s"
766 msgstr "Sikertelen a(z) %s kép betöltése"
768 #: gschem/src/o_picture.c:180
769 msgid "Picture"
770 msgstr "Kép"
772 #: gschem/src/o_picture.c:374
773 #, c-format
774 msgid "Failed to replace pictures: %s"
775 msgstr ""
777 #: gschem/src/o_slot.c:77
778 msgid "Slot attribute malformed\n"
779 msgstr ""
781 #: gschem/src/o_slot.c:85
782 msgid "numslots attribute missing\n"
783 msgstr "numslots attribútum hiányzik.\n"
785 #: gschem/src/o_slot.c:86
786 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
787 msgstr ""
789 #: gschem/src/o_slot.c:101
790 msgid "New slot number out of range\n"
791 msgstr ""
793 #: gschem/src/o_undo.c:325
794 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
795 msgstr "A visszavonás/újra művelet nem használható rc fájlban.\n"
797 #: gschem/src/parsecmd.c:78
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
801 "\n"
802 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
803 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
804 "schematic.\n"
805 "\n"
806 "Options:\n"
807 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
808 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
809 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
810 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
811 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
812 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
813 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
814 "  -p                       Automatically place the window.\n"
815 "  -V, --version            Show version information.\n"
816 "  -h, --help               Help; this message.\n"
817 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
818 "\n"
819 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
820 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
821 msgstr ""
823 #: gschem/src/parsecmd.c:112
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "gEDA %s (g%.7s)\n"
827 "Copyright (C) 1998-2012 gEDA developers\n"
828 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
829 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
830 "included in the gEDA distribution.\n"
831 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
832 msgstr ""
834 #: gschem/src/x_attribedit.c:123
835 #, c-format
836 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
837 msgstr ""
839 #: gschem/src/x_attribedit.c:137
840 #, c-format
841 msgid "ERROR: NULL object!\n"
842 msgstr ""
844 #: gschem/src/x_attribedit.c:325
845 msgid "Single Attribute Editor"
846 msgstr ""
848 #: gschem/src/x_attribedit.c:355
849 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
850 msgstr "<b>Attribútum szerkesztése</b>"
852 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
853 msgid "<b>Add Attribute</b>"
854 msgstr "<b>Attribútum hozzáadása</b>"
856 #: gschem/src/x_attribedit.c:373 gschem/src/x_multiattrib.c:2198
857 msgid "Name:"
858 msgstr "Név:"
860 #: gschem/src/x_attribedit.c:390 gschem/src/x_multiattrib.c:2217
861 msgid "Value:"
862 msgstr "Érték:"
864 #: gschem/src/x_attribedit.c:406 gschem/src/x_multiattrib.c:2266
865 msgid "Visible"
866 msgstr "Látható"
868 #: gschem/src/x_attribedit.c:426
869 msgid "Show Value Only"
870 msgstr "Csak az érték mutatása"
872 #: gschem/src/x_attribedit.c:428
873 msgid "Show Name Only"
874 msgstr "Csak a név mutatása"
876 #: gschem/src/x_attribedit.c:430 gschem/src/x_multiattrib.c:1617
877 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:307
878 msgid "Show Name & Value"
879 msgstr "Név és érték mutatása"
881 #: gschem/src/x_attribedit.c:437
882 msgid "<b>Attach Options</b>"
883 msgstr ""
885 #: gschem/src/x_attribedit.c:452
886 msgid "All"
887 msgstr "Mind"
889 #: gschem/src/x_attribedit.c:460 gschem/src/x_compselect.c:935
890 #: gschem/src/x_compselect.c:1049
891 msgid "Components"
892 msgstr "Alkatrészek"
894 #: gschem/src/x_attribedit.c:468 gschem/src/x_window.c:360
895 msgid "Nets"
896 msgstr "Összeköttetések"
898 #: gschem/src/x_attribedit.c:476
899 msgid "Replace existing attributes"
900 msgstr "Meglevő attribútumok cseréje"
902 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
903 msgid ""
904 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
905 "slots\n"
906 msgstr ""
908 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
912 msgstr ""
914 #: gschem/src/x_autonumber.c:673
915 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
916 msgstr "Nincs keresőszöveg megadva az újraszámozáshoz.\n"
918 #: gschem/src/x_autonumber.c:726
919 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
920 msgstr "Hiányzik a  '*' vagy '?' a szöveg végéről.\n"
922 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
923 msgid "Diagonal"
924 msgstr "Átlós"
926 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
927 msgid "Top to bottom"
928 msgstr "Fentről lefelé"
930 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
931 msgid "Bottom to top"
932 msgstr "Lentről felfelé"
934 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
935 msgid "Left to right"
936 msgstr "Balról jobbra"
938 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
939 msgid "Right to left"
940 msgstr "Jobbról balra"
942 #: gschem/src/x_autonumber.c:867
943 msgid "File order"
944 msgstr "Fáljsorrend"
946 #: gschem/src/x_autonumber.c:1203
947 msgid "Autonumber text"
948 msgstr "Automatikus számozás"
950 #: gschem/src/x_autonumber.c:1227
951 msgid "<b>Scope</b>"
952 msgstr "<b>Hatáskör</b>"
954 #: gschem/src/x_autonumber.c:1249
955 msgid "Search for:"
956 msgstr "Keresés:"
958 #: gschem/src/x_autonumber.c:1263
959 msgid "Autonumber text in:"
960 msgstr ""
962 #: gschem/src/x_autonumber.c:1270
963 msgid "Skip numbers found in:"
964 msgstr ""
966 #: gschem/src/x_autonumber.c:1282 gschem/src/x_autonumber.c:1291
967 msgid "Selected objects"
968 msgstr "Kiválasztott objektumok"
970 #: gschem/src/x_autonumber.c:1283 gschem/src/x_autonumber.c:1292
971 msgid "Current page"
972 msgstr "Jelenlegi oldal"
974 #: gschem/src/x_autonumber.c:1284 gschem/src/x_autonumber.c:1293
975 msgid "Whole hierarchy"
976 msgstr "Teljes hierarchia"
978 #: gschem/src/x_autonumber.c:1295
979 msgid "Overwrite existing numbers"
980 msgstr "Meglevő számok felülírása"
982 #: gschem/src/x_autonumber.c:1300
983 msgid "<b>Options</b>"
984 msgstr "<b>Opciók</b>"
986 #: gschem/src/x_autonumber.c:1322
987 msgid "Starting number:"
988 msgstr "Kezdőszám:"
990 #: gschem/src/x_autonumber.c:1329
991 msgid "Sort order:"
992 msgstr "Rendezési sorrend:"
994 #: gschem/src/x_autonumber.c:1350
995 msgid "Remove numbers"
996 msgstr "Számok törlése"
998 #: gschem/src/x_autonumber.c:1354
999 msgid "Automatic slotting"
1000 msgstr "Automatikus slot-kiválasztás"
1002 #: gschem/src/x_clipboard.c:245
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1006 "\n"
1007 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1008 msgstr ""
1010 #: gschem/src/x_clipboard.c:247
1011 msgid "Clipboard insertion failed"
1012 msgstr ""
1014 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1015 #, c-format
1016 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1017 msgstr "Nem találom a(z) %s színt!\n"
1019 #: gschem/src/x_color.c:90
1020 msgid "black"
1021 msgstr "fekete"
1023 #: gschem/src/x_color.c:99
1024 msgid "white"
1025 msgstr "fehér"
1027 #: gschem/src/x_color.c:121
1028 #, c-format
1029 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1030 msgstr ""
1032 #: gschem/src/x_color.c:143
1033 #, c-format
1034 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1035 msgstr ""
1037 #: gschem/src/x_color.c:160 gschem/src/x_color.c:177 gschem/src/x_color.c:193
1038 #, c-format
1039 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1040 msgstr ""
1042 #: gschem/src/x_color.c:210
1043 #, c-format
1044 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1045 msgstr ""
1047 #: gschem/src/x_compselect.c:1079
1048 msgid "Filter:"
1049 msgstr "Szűrő:"
1051 #: gschem/src/x_compselect.c:1182 gschem/src/x_dialog.c:1971
1052 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2064
1053 msgid "Name"
1054 msgstr "Név"
1056 #: gschem/src/x_compselect.c:1191 gschem/src/x_multiattrib.c:2088
1057 msgid "Value"
1058 msgstr "Érték"
1060 #: gschem/src/x_compselect.c:1230
1061 msgid "Default behavior - reference component"
1062 msgstr "Alapviselkedés - mutató az alkatrészre"
1064 #: gschem/src/x_compselect.c:1233
1065 msgid "Embed component in schematic"
1066 msgstr "Alkatrész beágyazása a rajzba"
1068 #: gschem/src/x_compselect.c:1236
1069 msgid "Include component as individual objects"
1070 msgstr "Alkatrész hozzáadása mint független objektum"
1072 #: gschem/src/x_compselect.c:1393
1073 msgid "Select Component..."
1074 msgstr "Alkatrész kiválasztása..."
1076 #: gschem/src/x_compselect.c:1416
1077 msgid "In Use"
1078 msgstr "Használatban"
1080 #: gschem/src/x_compselect.c:1420
1081 msgid "Libraries"
1082 msgstr "Könyvtárak"
1084 #: gschem/src/x_compselect.c:1429 gschem/src/x_fileselect.c:118
1085 msgid "Preview"
1086 msgstr "Előnézet"
1088 #: gschem/src/x_compselect.c:1452
1089 msgid "Attributes"
1090 msgstr "Attribútumok"
1092 #: gschem/src/x_dialog.c:119
1093 msgid "Arc Params"
1094 msgstr "Ívparaméterek"
1096 #: gschem/src/x_dialog.c:160
1097 msgid "Arc Radius:"
1098 msgstr ""
1100 #: gschem/src/x_dialog.c:168
1101 msgid "Start Angle:"
1102 msgstr "Kezdőszög:"
1104 #: gschem/src/x_dialog.c:176
1105 msgid "Degrees of Sweep:"
1106 msgstr "Ív szöge:"
1108 #: gschem/src/x_dialog.c:294
1109 msgid ""
1110 "Offset to translate?\n"
1111 "(0 for origin)"
1112 msgstr ""
1113 "Offszet az eltoláshoz?\n"
1114 "(0 az origóhoz)"
1116 #: gschem/src/x_dialog.c:362
1117 msgid "Text Size"
1118 msgstr "Betűméret"
1120 #: gschem/src/x_dialog.c:392
1121 msgid "Enter new text size:"
1122 msgstr "Új betűméret:"
1124 #: gschem/src/x_dialog.c:469
1125 msgid "Snap Size"
1126 msgstr ""
1128 #: gschem/src/x_dialog.c:499
1129 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1130 msgstr "Új hálóméret:"
1132 #: gschem/src/x_dialog.c:576
1133 msgid "Edit slot number"
1134 msgstr ""
1136 #: gschem/src/x_dialog.c:607
1137 msgid "Edit slot number:"
1138 msgstr ""
1140 #: gschem/src/x_dialog.c:648
1141 #, c-format
1142 msgid "%s (g%.7s)"
1143 msgstr ""
1145 #: gschem/src/x_dialog.c:669 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:414
1146 msgid "About gschem"
1147 msgstr "Névjegy"
1149 #: gschem/src/x_dialog.c:670
1150 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
1151 msgstr ""
1153 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
1154 #: gschem/src/x_dialog.c:673
1155 msgid ""
1156 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
1157 "Copyright © 1998-2012 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
1158 msgstr ""
1160 #: gschem/src/x_dialog.c:732
1161 msgid "Coords"
1162 msgstr "Koordináták"
1164 #: gschem/src/x_dialog.c:753
1165 msgid "Screen"
1166 msgstr "Képernyő"
1168 #: gschem/src/x_dialog.c:762
1169 msgid "World"
1170 msgstr "Világ"
1172 #: gschem/src/x_dialog.c:875
1173 msgid "Hotkeys"
1174 msgstr "Gyorsbillentyűk"
1176 #: gschem/src/x_dialog.c:935
1177 msgid "Keystroke(s)"
1178 msgstr ""
1180 #: gschem/src/x_dialog.c:1215
1181 msgid "Find Text"
1182 msgstr "Szöveg keresése"
1184 #: gschem/src/x_dialog.c:1246
1185 msgid "Text to find:"
1186 msgstr "Keresendő szöveg:"
1188 #: gschem/src/x_dialog.c:1256
1189 msgid "descend into hierarchy"
1190 msgstr ""
1192 #: gschem/src/x_dialog.c:1322
1193 msgid "Hide Text"
1194 msgstr "Szöveg elrejtése"
1196 #: gschem/src/x_dialog.c:1353
1197 msgid "Hide text starting with:"
1198 msgstr "A következővel kezdődő szöveg elrejtése:"
1200 #: gschem/src/x_dialog.c:1423
1201 msgid "Show Text"
1202 msgstr "Szöveg mutatása"
1204 #: gschem/src/x_dialog.c:1454
1205 msgid "Show text starting with:"
1206 msgstr "A következővel kezdődő szöveg mutatása:"
1208 #: gschem/src/x_dialog.c:1605
1209 msgid "Major symbol changes detected."
1210 msgstr ""
1212 #: gschem/src/x_dialog.c:1629
1213 msgid ""
1214 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1215 "\n"
1216 "Be sure to verify each of these symbols."
1217 msgstr ""
1219 #: gschem/src/x_dialog.c:1649
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Symbol"
1222 msgstr "szimbólumok"
1224 #: gschem/src/x_dialog.c:1993
1225 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1226 msgstr "Válaszd ki a menteni kívánt rajzot:"
1228 #: gschem/src/x_dialog.c:2088
1229 #, c-format
1230 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1231 msgstr "Elmentsem a(z) \"%s\" rajz változásait bezárás előtt?"
1233 #: gschem/src/x_dialog.c:2094
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1237 msgstr ""
1238 "%d megváltoztatott rajz van még megnyitva. Elmentsem őket kilépés előtt?"
1240 #: gschem/src/x_dialog.c:2123
1241 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1242 msgstr "Ha nem menti, akkor az összes változás véglegesen elveszik."
1244 #: gschem/src/x_dialog.c:2143
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Close _without saving"
1247 msgstr "_Bezárás mentés nélkül"
1249 #: gschem/src/x_dialog.c:2490
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1253 "Please correct in order to continue</span>\n"
1254 "\n"
1255 "The name and value must be non-empty.\n"
1256 "The name cannot end with a space.\n"
1257 "The value cannot start with a space."
1258 msgstr ""
1260 #: gschem/src/x_dialog.c:2492
1261 msgid "Invalid Attribute"
1262 msgstr "Hibás attribútum"
1264 #: gschem/src/x_dialog.c:2528
1265 msgid "Pin type"
1266 msgstr ""
1268 #: gschem/src/x_dialog.c:2552
1269 msgid "Net pin"
1270 msgstr ""
1272 #: gschem/src/x_dialog.c:2554
1273 msgid "Bus pin (graphical)"
1274 msgstr ""
1276 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
1277 msgid "Schematics"
1278 msgstr "rajzok"
1280 #: gschem/src/x_fileselect.c:43
1281 msgid "Symbols"
1282 msgstr "szimbólumok"
1284 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
1285 msgid "Schematics and symbols"
1286 msgstr "rajzok és szimbólumok"
1288 #: gschem/src/x_fileselect.c:54
1289 msgid "All files"
1290 msgstr "Összes fájl"
1292 #: gschem/src/x_fileselect.c:168
1293 msgid "Open..."
1294 msgstr "Megnyitás…"
1296 #: gschem/src/x_fileselect.c:232
1297 msgid "Save as..."
1298 msgstr "Mentés másként..."
1300 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "The selected file `%s' already exists.\n"
1304 "\n"
1305 "Would you like to overwrite it?"
1306 msgstr ""
1307 "A kiválasztott fájl - '%s' - már létezik.\n"
1308 "Felül szeretnéd írni?"
1310 #: gschem/src/x_fileselect.c:292
1311 msgid "Overwrite file?"
1312 msgstr "Felülírod a fájlt?"
1314 #: gschem/src/x_fileselect.c:294
1315 msgid "Save cancelled on user request\n"
1316 msgstr "A mentés a felhasználó kérésének megfelelően megszakítva.\n"
1318 #: gschem/src/x_fileselect.c:331
1319 msgid ""
1320 "\n"
1321 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
1322 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
1323 "\n"
1324 "Do you want to load the backup file?\n"
1325 msgstr ""
1327 #: gschem/src/x_image.c:335
1328 #, c-format
1329 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
1330 msgstr ""
1332 #: gschem/src/x_image.c:345
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
1336 "%s\n"
1337 "\n"
1338 "%s.\n"
1339 msgstr ""
1340 "A következő hiba lépett fel a %s típusú kép mentésekor az alábbi "
1341 "fájlnévvel:\n"
1342 "%s\n"
1343 "\n"
1344 "%s\n"
1346 #: gschem/src/x_image.c:364
1347 #, c-format
1348 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
1349 msgstr "Színes kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
1351 #: gschem/src/x_image.c:366
1352 #, c-format
1353 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
1354 msgstr "Fekete-fehér kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
1356 #: gschem/src/x_image.c:374
1357 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
1358 msgstr ""
1360 #: gschem/src/x_image.c:419
1361 msgid "Width x Height"
1362 msgstr "szélesség x magasság"
1364 #: gschem/src/x_image.c:435
1365 msgid "Image type"
1366 msgstr "Képtípus"
1368 #: gschem/src/x_image.c:456
1369 msgid "Write image..."
1370 msgstr "Képfájl írása..."
1372 #: gschem/src/x_log.c:205
1373 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
1374 msgstr ""
1375 "** hibás UTF-8 a log üzenetben. Nézd meg az stderr-t vagy a gschem.log-ot.\n"
1377 #: gschem/src/x_log.c:284
1378 msgid "Status"
1379 msgstr "Állapot."
1381 #: gschem/src/x_menus.c:37 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:250
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Add Net"
1384 msgstr "/Összeköttetés hozzáadása"
1386 #: gschem/src/x_menus.c:38 gschem/src/x_multiattrib.c:2183
1387 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:247
1388 msgid "Add Attribute"
1389 msgstr "Attribútum hozzáadása"
1391 #: gschem/src/x_menus.c:39 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:244
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Add Component"
1394 msgstr "/Alkatrész hozzáadása"
1396 #: gschem/src/x_menus.c:40 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:253
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Add Bus"
1399 msgstr "/Busz hozzáadása"
1401 #: gschem/src/x_menus.c:41 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:256
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Add Text"
1404 msgstr "/Szöveg hozzáadása"
1406 #: gschem/src/x_menus.c:43 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:202
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Zoom In"
1409 msgstr "/Nagyítás"
1411 #: gschem/src/x_menus.c:44 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:205
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Zoom Out"
1414 msgstr "/Kicsinyítés"
1416 #: gschem/src/x_menus.c:46 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:199
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Zoom Extents"
1419 msgstr "/Teljes rajz"
1421 #: gschem/src/x_menus.c:48 gschem/src/x_window.c:389
1422 msgid "Select"
1423 msgstr "Kiválasztás"
1425 #: gschem/src/x_menus.c:49 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1144
1426 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:118
1427 msgid "Edit..."
1428 msgstr "Szerkesztés..."
1430 #: gschem/src/x_menus.c:50
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Edit Pin Type..."
1433 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
1435 #: gschem/src/x_menus.c:55 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:283
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Down Schematic"
1438 msgstr "Rajz szerkesztése"
1440 #: gschem/src/x_menus.c:56 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:286
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Down Symbol"
1443 msgstr "/Szimbólum szerkesztése"
1445 #: gschem/src/x_menus.c:57
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Up"
1448 msgstr "/Fel"
1450 #: gschem/src/x_menus.c:333 gschem/src/x_menus.c:357
1451 #, c-format
1452 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
1453 msgstr ""
1455 #: gschem/src/x_misc.c:70
1456 msgid "The operating system is out of memory or resources."
1457 msgstr ""
1459 #: gschem/src/x_misc.c:151
1460 #, c-format
1461 msgid "%s failed to launch URI"
1462 msgstr ""
1464 #: gschem/src/x_multiattrib.c:796 gschem/src/x_multiattrib.c:2670
1465 msgid "<various>"
1466 msgstr ""
1468 #: gschem/src/x_multiattrib.c:928
1469 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
1470 msgstr ""
1471 "Név nélküli attribútumok nem használhatóak. Kérlek adj nevet az "
1472 "attribútumnak!"
1474 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1619
1475 msgid "Show Value only"
1476 msgstr "Csak az érték mutatása"
1478 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1621
1479 msgid "Show Name only"
1480 msgstr "Csak a név mutatása"
1482 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1648
1483 msgid "Promote"
1484 msgstr ""
1486 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1652
1487 msgid "Duplicate"
1488 msgstr "Megkettőzés"
1490 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1654
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Copy to all"
1493 msgstr "Másolás 1-be"
1495 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1982 gschem/src/x_multiattrib.c:2579
1496 msgid "Edit Attributes"
1497 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
1499 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2108
1500 msgid "Vis?"
1501 msgstr "Látható?"
1503 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2126
1504 msgid "N"
1505 msgstr "N"
1507 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2144
1508 msgid "V"
1509 msgstr "É"
1511 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2166
1512 msgid "Show inherited attributes"
1513 msgstr ""
1515 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2584
1516 #, c-format
1517 msgid "%i symbol (%s)"
1518 msgid_plural "%i symbols (%s)"
1519 msgstr[0] ""
1520 msgstr[1] ""
1522 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2590
1523 #, c-format
1524 msgid "%i pin"
1525 msgid_plural "%i pins"
1526 msgstr[0] ""
1527 msgstr[1] ""
1529 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2596
1530 #, c-format
1531 msgid "%i net"
1532 msgid_plural "%i nets"
1533 msgstr[0] ""
1534 msgstr[1] ""
1536 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2602
1537 #, c-format
1538 msgid "%i bus"
1539 msgid_plural "%i buses"
1540 msgstr[0] ""
1541 msgstr[1] ""
1543 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2608
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "%i attribute"
1546 msgid_plural "%i attributes"
1547 msgstr[0] "Attribútum"
1548 msgstr[1] "Attribútum"
1550 #: gschem/src/x_pagesel.c:241
1551 msgid "New Page"
1552 msgstr "Új lap"
1554 #: gschem/src/x_pagesel.c:242
1555 msgid "Open Page..."
1556 msgstr "Lap megnyitása"
1558 #: gschem/src/x_pagesel.c:244
1559 msgid "Save Page"
1560 msgstr "Mentés"
1562 #: gschem/src/x_pagesel.c:245 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:235
1563 msgid "Close Page"
1564 msgstr "Lap bezárása"
1566 #: gschem/src/x_pagesel.c:363 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:226
1567 msgid "Page Manager"
1568 msgstr "Oldalkiválasztó"
1570 #: gschem/src/x_pagesel.c:419
1571 msgid "Filename"
1572 msgstr "Fájlnév"
1574 #: gschem/src/x_pagesel.c:435
1575 msgid "Changed"
1576 msgstr "Módosítva"
1578 #: gschem/src/x_pagesel.c:455
1579 msgid "Right click on the filename for more options..."
1580 msgstr "Kattints a jobb egérgombbal a fájlnével a további opciókért..."
1582 #: gschem/src/x_preview.c:206
1583 msgid "Preview Buffer"
1584 msgstr ""
1586 #: gschem/src/x_print.c:298 gschem/src/x_print.c:356
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
1589 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
1591 #: gschem/src/x_print.c:410
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "Error printing file:\n"
1595 "%s"
1596 msgstr ""
1598 #: gschem/src/x_rc.c:40
1599 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1600 msgstr ""
1602 #: gschem/src/x_rc.c:45
1603 msgid ""
1604 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1605 "\n"
1606 "The gschem log may contain more information."
1607 msgstr ""
1609 #: gschem/src/x_rc.c:57
1610 #, c-format
1611 msgid "ERROR: %s\n"
1612 msgstr ""
1614 #: gschem/src/x_rc.c:60
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "%s\n"
1618 "\n"
1619 "The gschem log may contain more information."
1620 msgstr ""
1622 #: gschem/src/x_rc.c:68
1623 msgid "Cannot load gschem configuration."
1624 msgstr ""
1626 #: gschem/src/x_script.c:43 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1117
1627 msgid "Execute Script..."
1628 msgstr "Szkript végrehajtása"
1630 #: gschem/src/x_script.c:62
1631 #, c-format
1632 msgid "Executing guile script [%s]\n"
1633 msgstr "[%s] guile szkript végrehajtása.\n"
1635 #: gschem/src/x_window.c:78
1636 #, c-format
1637 msgid "Couldn't allocate gc\n"
1638 msgstr "Nem találom a gc-t.\n"
1640 #: gschem/src/x_window.c:312
1641 msgid "New"
1642 msgstr "Új"
1644 #: gschem/src/x_window.c:313
1645 msgid "New file"
1646 msgstr "Új fájl"
1648 #: gschem/src/x_window.c:319
1649 msgid "Open"
1650 msgstr "Megnyitás"
1652 #: gschem/src/x_window.c:320
1653 msgid "Open file..."
1654 msgstr "Fájl megnyitása…"
1656 #: gschem/src/x_window.c:326 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:55
1657 msgid "Save"
1658 msgstr "Mentés"
1660 #: gschem/src/x_window.c:327
1661 msgid "Save file"
1662 msgstr "Fájl mentése"
1664 #: gschem/src/x_window.c:334 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:85
1665 msgid "Undo"
1666 msgstr "Visszavonás"
1668 #: gschem/src/x_window.c:335
1669 msgid "Undo last operation"
1670 msgstr "Utolsó művelet visszavonása"
1672 #: gschem/src/x_window.c:341 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:88
1673 msgid "Redo"
1674 msgstr "Újra"
1676 #: gschem/src/x_window.c:342
1677 msgid "Redo last undo"
1678 msgstr "Utolsó visszavont művelet újra"
1680 #: gschem/src/x_window.c:351
1681 msgid ""
1682 "Add component...\n"
1683 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
1684 "click to place\n"
1685 "Right mouse button to cancel"
1686 msgstr ""
1687 "Alkatrész hozzáadása...\n"
1688 "Válaszd ki a könyvtárt és abból az alkatrészt, mozgasd az egérmutatót a rajz "
1689 "fölé, lerakás bal klikk."
1691 #: gschem/src/x_window.c:361
1692 msgid ""
1693 "Add nets mode\n"
1694 "Right mouse button to cancel"
1695 msgstr "Összeköttetések hozzáadása mód"
1697 #: gschem/src/x_window.c:371
1698 msgid ""
1699 "Add buses mode\n"
1700 "Right mouse button to cancel"
1701 msgstr "Busz hozzáadása mód"
1703 #: gschem/src/x_window.c:378
1704 msgid "Text"
1705 msgstr "Szöveg"
1707 #: gschem/src/x_window.c:379
1708 msgid "Add Text..."
1709 msgstr "Szöveg hozzáadása"
1711 #: gschem/src/x_window.c:390
1712 msgid "Select mode"
1713 msgstr "Kiválasztás mód"
1715 #: gschem/src/x_window.c:465
1716 msgid "Repeat/none"
1717 msgstr "Ismétlés/semmi"
1719 #: gschem/src/x_window.c:470
1720 msgid "Menu/Cancel"
1721 msgstr "Menü/mégsem"
1723 #: gschem/src/x_window.c:472
1724 msgid "Pan/Cancel"
1725 msgstr "Középre/mégsem"
1727 #: gschem/src/x_window.c:478
1728 msgid "Pick"
1729 msgstr "Kijelöl"
1731 #: gschem/src/x_window.c:700
1732 #, c-format
1733 msgid "Loading schematic [%s]\n"
1734 msgstr "[%s] rajz betöltése\n"
1736 #: gschem/src/x_window.c:711
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
1740 "\n"
1741 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
1742 msgstr ""
1744 #: gschem/src/x_window.c:713
1745 msgid "Failed to load file"
1746 msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
1748 #: gschem/src/x_window.c:722
1749 #, c-format
1750 msgid "New file [%s]\n"
1751 msgstr "Új fájl: [%s]\n"
1753 #: gschem/src/x_window.c:820
1754 #, c-format
1755 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
1756 msgstr "A [%s] rajz mentése nem sikerült.\n"
1758 #: gschem/src/x_window.c:821
1759 msgid "Error while trying to save"
1760 msgstr "Hiba mentés közben"
1762 #: gschem/src/x_window.c:831
1763 msgid "Failed to save file"
1764 msgstr ""
1766 #: gschem/src/x_window.c:842
1767 #, c-format
1768 msgid "Saved as [%s]\n"
1769 msgstr "[%s]-ként elmentve.\n"
1771 #: gschem/src/x_window.c:844
1772 #, c-format
1773 msgid "Saved [%s]\n"
1774 msgstr "[%s] elmentve.\n"
1776 #: gschem/src/x_window.c:846
1777 msgid "Saved"
1778 msgstr "Elmentve"
1780 #: gschem/src/x_window.c:920
1781 #, c-format
1782 msgid "Discarding page [%s]\n"
1783 msgstr "A(z) [%s] rajz eldobása\n"
1785 #: gschem/src/x_window.c:920
1786 #, c-format
1787 msgid "Closing [%s]\n"
1788 msgstr "[%s] bezárása\n"
1790 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
1791 msgid "gEDA Schematic Editor"
1792 msgstr "gEDA kapcsolásirajz-szerkesztő"
1794 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
1795 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
1796 msgstr ""
1797 "Elektromos kapcsolási rajzok és szimbólumok készítése és szerkesztése a "
1798 "gschemmel"
1800 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1104
1801 msgid "_New"
1802 msgstr "_Új"
1804 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1105
1805 msgid "_Open..."
1806 msgstr "_Megnyitás..."
1808 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1107
1809 msgid "Open Recen_t"
1810 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
1812 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1109
1813 msgid "_Save"
1814 msgstr "Menté_s"
1816 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1110
1817 msgid "Save _As..."
1818 msgstr "Mentés másként"
1820 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1111 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:61
1821 msgid "Save All"
1822 msgstr "Mind mentése"
1824 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1112 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1205
1825 msgid "_Revert"
1826 msgstr "_Visszaállítás"
1828 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1114
1829 msgid "_Print..."
1830 msgstr "_Nyomtatás…"
1832 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1115
1833 msgid "Write _image..."
1834 msgstr ""
1836 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1119 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:73
1837 msgid "New Window"
1838 msgstr "Új ablak"
1840 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1120
1841 msgid "_Close Window"
1842 msgstr ""
1844 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1121
1845 msgid "_Quit"
1846 msgstr "Kilépés"
1848 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1127
1849 msgid "_Undo"
1850 msgstr "_Visszavonás"
1852 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1128
1853 msgid "_Redo"
1854 msgstr "Új_ra"
1856 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1130
1857 msgid "Cu_t"
1858 msgstr "Kivágás"
1860 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1131
1861 msgid "_Copy"
1862 msgstr "Másolás (_C)"
1864 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1132
1865 msgid "_Paste"
1866 msgstr "Beillesztés (_P)"
1868 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1133
1869 msgid "_Delete"
1870 msgstr "Törlés (_D)"
1872 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1136 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:94
1873 msgid "Select All"
1874 msgstr ""
1876 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1137 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:97
1877 msgid "Deselect"
1878 msgstr ""
1880 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1141
1881 msgid "Rotate 90 Mode"
1882 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
1884 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1145
1885 msgid "Edit Text..."
1886 msgstr "Szöveg szerkesztése..."
1888 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1146
1889 msgid "Slot..."
1890 msgstr ""
1892 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1147
1893 msgid "Color..."
1894 msgstr "Szín..."
1896 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1148
1897 msgid "Line Width & Type..."
1898 msgstr "Vonalszélesség és típus"
1900 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1149
1901 msgid "Fill Type..."
1902 msgstr "Kitöltés típusa"
1904 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1150
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Pin Type..."
1907 msgstr "Kitöltés típusa"
1909 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1151
1910 msgid "Symbol Translate..."
1911 msgstr "Szimbólum áthelyezése"
1913 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1155 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:148
1914 msgid "Invoke Macro"
1915 msgstr "Makró végrehajtása"
1917 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1156 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:151
1918 msgid "Embed Component/Picture"
1919 msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
1921 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1157 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:154
1922 msgid "Unembed Component/Picture"
1923 msgstr "Alkatrész/kép beágyazásának megszüntetése"
1925 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1158 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:157
1926 msgid "Update Component"
1927 msgstr "Alkatrész frissítése"
1929 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1159
1930 msgid "Show/Hide Inv Text"
1931 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
1933 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1165
1934 msgid "Copy into 1"
1935 msgstr "Másolás 1-be"
1937 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1166
1938 msgid "Copy into 2"
1939 msgstr "Másolás 2-be"
1941 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1167
1942 msgid "Copy into 3"
1943 msgstr "Másolás 3-ba"
1945 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1168
1946 msgid "Copy into 4"
1947 msgstr "Másolás 4-be"
1949 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1169
1950 msgid "Copy into 5"
1951 msgstr "Másolás 5-be"
1953 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1170
1954 msgid "Cut into 1"
1955 msgstr "Kivágás 1-be"
1957 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1171
1958 msgid "Cut into 2"
1959 msgstr "Kivágás 2-be"
1961 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1172
1962 msgid "Cut into 3"
1963 msgstr "Kivágás 3-ba"
1965 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1173
1966 msgid "Cut into 4"
1967 msgstr "Kivágás 4-be"
1969 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1174
1970 msgid "Cut into 5"
1971 msgstr "Kivágás 5-be"
1973 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1175
1974 msgid "Paste from 1"
1975 msgstr "Beillesztés 1-ből"
1977 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1176
1978 msgid "Paste from 2"
1979 msgstr "Beillesztés 2-ből"
1981 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1177
1982 msgid "Paste from 3"
1983 msgstr "Beillesztés 3-ból"
1985 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1178
1986 msgid "Paste from 4"
1987 msgstr "Beillesztés 4-ből"
1989 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1179
1990 msgid "Paste from 5"
1991 msgstr "Beillesztés 5-ből"
1993 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1185
1994 msgid "_Redraw"
1995 msgstr "Újrarajzolás"
1997 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1186
1998 msgid "_Pan"
1999 msgstr ""
2001 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1187
2002 msgid "Zoom _Box"
2003 msgstr ""
2005 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1188
2006 msgid "Zoom _Extents"
2007 msgstr ""
2009 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1189
2010 msgid "Zoom _In"
2011 msgstr "Nagyítás"
2013 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1190
2014 msgid "Zoom _Out"
2015 msgstr "Kicsinyítés"
2017 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1191
2018 msgid "Zoom _Full"
2019 msgstr ""
2021 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1193
2022 msgid "_Dark color scheme"
2023 msgstr "Sötét színséma"
2025 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1194
2026 msgid "_Light color scheme"
2027 msgstr "Világos színséma"
2029 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1195
2030 msgid "B_W color scheme"
2031 msgstr ""
2033 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1202
2034 msgid "_Manager..."
2035 msgstr "_Kezelő..."
2037 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1203
2038 msgid "_Previous"
2039 msgstr "Előző"
2041 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1204
2042 msgid "_Next"
2043 msgstr "Következő"
2045 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1206
2046 msgid "_Close"
2047 msgstr "_Bezárás"
2049 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1212
2050 msgid "_Component..."
2051 msgstr "Alkatrész"
2053 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1213
2054 msgid "_Net"
2055 msgstr "_Net"
2057 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1214
2058 msgid "B_us"
2059 msgstr "B_usz"
2061 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1215
2062 msgid "_Attribute..."
2063 msgstr "_Attribútum"
2065 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1216
2066 msgid "_Text..."
2067 msgstr "Szöveg"
2069 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1218
2070 msgid "_Line"
2071 msgstr "Vona_l"
2073 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1219
2074 msgid "Pat_h"
2075 msgstr ""
2077 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1220
2078 msgid "_Box"
2079 msgstr "Do_boz"
2081 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1221
2082 msgid "C_ircle"
2083 msgstr "Kör"
2085 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1222
2086 msgid "A_rc"
2087 msgstr "Kö_rív"
2089 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1223
2090 msgid "_Pin"
2091 msgstr ""
2093 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1224
2094 msgid "Pictu_re..."
2095 msgstr "Kép"
2097 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1230
2098 msgid "_Down Schematic"
2099 msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése"
2101 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1231
2102 msgid "Down _Symbol"
2103 msgstr "Szimbólum szerkesztése"
2105 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1232
2106 msgid "_Up"
2107 msgstr "Vissza a rajzhoz"
2109 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1233
2110 msgid "D_ocumentation..."
2111 msgstr "D_okumentáció"
2113 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1239
2114 msgid "_Attach"
2115 msgstr ""
2117 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1240
2118 msgid "_Detach"
2119 msgstr ""
2121 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1241
2122 msgid "Show _Value"
2123 msgstr "Érték mutatása"
2125 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1242
2126 msgid "Show _Name"
2127 msgstr "Név mutatása"
2129 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1243
2130 msgid "Show _Both"
2131 msgstr "Mindkettő mutatása"
2133 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1244
2134 msgid "_Toggle Visibility"
2135 msgstr "Lá_thatóság váltása"
2137 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1245
2138 msgid "_Find Specific Text..."
2139 msgstr "Szöveg keresése"
2141 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1246
2142 msgid "_Hide Specific Text..."
2143 msgstr "Szöveg elrejtése"
2145 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1247
2146 msgid "_Show Specific Text..."
2147 msgstr "Szöveg mutatása"
2149 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1248
2150 msgid "A_utonumber Text..."
2151 msgstr "Szöveg automatikus számozása"
2153 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1254
2154 msgid "_Text Size..."
2155 msgstr "Szöveg mére_te"
2157 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1255
2158 msgid "Cycle _grid styles"
2159 msgstr ""
2161 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1256
2162 msgid "Toggle _Snap On/Off"
2163 msgstr "_Snap váltása"
2165 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1257
2166 msgid "Snap Grid S_pacing..."
2167 msgstr ""
2169 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1258
2170 msgid "Scale _up Grid Spacing"
2171 msgstr ""
2173 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1259
2174 msgid "Scale _down Grid Spacing"
2175 msgstr ""
2177 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1260
2178 msgid "Toggle _Outline/Box"
2179 msgstr ""
2181 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1261
2182 msgid "Toggle Net _Rubberband"
2183 msgstr ""
2185 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1262
2186 msgid "Toggle _Magnetic Net"
2187 msgstr ""
2189 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1263
2190 msgid "Show _Log Window..."
2191 msgstr ""
2193 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1264
2194 msgid "Show _Coord Window..."
2195 msgstr ""
2197 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1271
2198 #, fuzzy
2199 msgid "gschem User _Guide..."
2200 msgstr "gschem _GYIK..."
2202 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1272
2203 msgid "gschem _FAQ..."
2204 msgstr "gschem _GYIK..."
2206 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1273
2207 msgid "gEDA Docu_mentation..."
2208 msgstr "gEDA Doku_mentáció..."
2210 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1274
2211 msgid "gEDA _Wiki..."
2212 msgstr ""
2214 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1275
2215 msgid "Component D_ocumentation..."
2216 msgstr "Alkatrész dokumentáció"
2218 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1277
2219 msgid "_Hotkeys..."
2220 msgstr "_Gyorsbillentyűk..."
2222 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1278
2223 msgid "_About..."
2224 msgstr "Névjegy"
2226 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1284
2227 msgid "_File"
2228 msgstr "_Fájl"
2230 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1285
2231 msgid "_Edit"
2232 msgstr "Szerkesztés"
2234 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1287
2235 msgid "_View"
2236 msgstr "Nézet"
2238 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1288
2239 msgid "_Page"
2240 msgstr "Oldal"
2242 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1289
2243 msgid "_Add"
2244 msgstr "Hozzá_adás"
2246 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1290
2247 msgid "Hie_rarchy"
2248 msgstr "Hie_rarchia"
2250 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1291
2251 msgid "A_ttributes"
2252 msgstr "A_ttribútumok"
2254 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1292
2255 msgid "_Options"
2256 msgstr "Beállítás_ok"
2258 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1293
2259 msgid "_Help"
2260 msgstr "Segítség"
2262 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:43
2263 #, scheme-format
2264 msgid "~S is not a valid gschem action."
2265 msgstr ""
2267 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:158
2268 msgid "Repeat Last Action"
2269 msgstr ""
2271 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:43
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Cancel"
2274 msgstr "Középre/mégsem"
2276 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
2277 #, fuzzy
2278 msgid "New File"
2279 msgstr "Új fájl"
2281 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:52
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Open File"
2284 msgstr "Fájl megnyitása…"
2286 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Save As"
2289 msgstr "Mind mentése"
2291 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:64
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Print"
2294 msgstr "Nyomtatás..."
2296 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
2297 msgid "Export Image"
2298 msgstr ""
2300 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:70
2301 msgid "Run Script"
2302 msgstr ""
2304 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:76
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Close Window"
2307 msgstr "Ablak bezárása\n"
2309 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:79
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Quit"
2312 msgstr "Kilépés"
2314 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:124
2315 msgid "Choose Slot"
2316 msgstr ""
2318 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:127
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Edit Color"
2321 msgstr "Szín"
2323 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:130
2324 msgid "Edit Line Width & Type"
2325 msgstr "Vonalvastagság és típus szerkesztése"
2327 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:133
2328 msgid "Edit Fill Type"
2329 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
2331 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:136
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Edit Pin Type"
2334 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
2336 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:139
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Translate Symbol"
2339 msgstr "Eltolás"
2341 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:160
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Show/Hide Invisible Text"
2344 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
2346 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:166
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Cut"
2349 msgstr "Kivágás"
2351 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:172
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Paste"
2354 msgstr "Beillesztés (_P)"
2356 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:178
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Redraw"
2359 msgstr "Újrarajzolás"
2361 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:184
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Pan Left"
2364 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
2366 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:187
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Pan Right"
2369 msgstr "Jobb felső"
2371 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:190
2372 msgid "Pan Up"
2373 msgstr ""
2375 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:193
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Pan Down"
2378 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
2380 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:208
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Zoom Full"
2383 msgstr "/Kicsinyítés"
2385 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:211
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Dark Color Scheme"
2388 msgstr "Sötét színséma"
2390 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:214
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Light Color Scheme"
2393 msgstr "Világos színséma"
2395 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:217
2396 msgid "Monochrome Color Scheme"
2397 msgstr ""
2399 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:223
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Revert Changes"
2402 msgstr "Biztosan újratöltsem az oldalt?"
2404 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:229
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Previous Page"
2407 msgstr "Előző"
2409 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:232
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Next Page"
2412 msgstr "Új lap"
2414 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:238
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Print Page"
2417 msgstr "Előző"
2419 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:259
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Add Line"
2422 msgstr "Vonal"
2424 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:262
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Add Path"
2427 msgstr "/Összeköttetés hozzáadása"
2429 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:265
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Add Box"
2432 msgstr "/Busz hozzáadása"
2434 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:268
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Add Circle"
2437 msgstr "Kör"
2439 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:271
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Add Arc"
2442 msgstr "Attribútum hozzáadása"
2444 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:274
2445 msgid "Add Pin"
2446 msgstr ""
2448 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:277
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Add Picture"
2451 msgstr "Kép"
2453 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:289
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Up Hierarchy"
2456 msgstr "Hie_rarchia"
2458 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:295
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Attach Attributes"
2461 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2463 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:298
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Detach Attributes"
2466 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2468 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:301
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Show Attribute Value"
2471 msgstr "Név és érték mutatása"
2473 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:304
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Show Attribute Name"
2476 msgstr "Attribútum"
2478 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:310
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Toggle Text Visibility"
2481 msgstr "Lá_thatóság váltása"
2483 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:313
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Find Specific Text"
2486 msgstr "Szöveg keresése"
2488 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:316
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Hide Specific Text"
2491 msgstr "Szöveg elrejtése"
2493 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:319
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Show Specific Text"
2496 msgstr "Szöveg mutatása"
2498 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:322
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Autonumber Text"
2501 msgstr "Automatikus számozás"
2503 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:328
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Show Hotkeys"
2506 msgstr "Gyorsbillentyűk"
2508 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:331
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Set Default Text Size"
2511 msgstr "Betűméret"
2513 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:334
2514 msgid "Switch Grid Style"
2515 msgstr ""
2517 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:337
2518 msgid "Switch Snap Mode"
2519 msgstr ""
2521 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:340
2522 msgid "Set Grid Spacing"
2523 msgstr ""
2525 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:343
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Increase Grid Spacing"
2528 msgstr "Új hálóméret:"
2530 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:346
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Decrease Grid Spacing"
2533 msgstr "Új hálóméret:"
2535 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:349
2536 msgid "Toggle Outline Drawing"
2537 msgstr ""
2539 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:352
2540 msgid "Toggle Net Rubber Band"
2541 msgstr ""
2543 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:355
2544 msgid "Toggle Magnetic Nets"
2545 msgstr ""
2547 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:358
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Show Log Window"
2550 msgstr "Új ablak"
2552 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:361
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Show Coordinate Window"
2555 msgstr "Jelenlegi nézet"
2557 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:368
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Component Documentation"
2560 msgstr "Alkatrész dokumentáció"
2562 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:370
2563 msgid "View documentation for selected component"
2564 msgstr ""
2566 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:386
2567 msgid ""
2568 "Could not show documentation for selected component:\n"
2569 "\n"
2570 msgstr ""
2572 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:391
2573 msgid "gEDA Manuals"
2574 msgstr ""
2576 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:392
2577 msgid "View the front page of the gEDA documention in a browser."
2578 msgstr ""
2580 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:397
2581 #, fuzzy
2582 msgid "gschem User Guide"
2583 msgstr "gschem _GYIK..."
2585 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:398
2586 msgid "View the gschem User Guide in a browser."
2587 msgstr ""
2589 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:403
2590 #, fuzzy
2591 msgid "gschem FAQ"
2592 msgstr "gschem _GYIK..."
2594 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:404
2595 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem."
2596 msgstr ""
2598 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:409
2599 msgid "gEDA wiki"
2600 msgstr ""
2602 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:410
2603 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser."
2604 msgstr ""
2606 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
2607 #, scheme-format
2608 msgid "Invalid text alignment ~A."
2609 msgstr ""
2611 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:225
2612 msgid "No documentation found"
2613 msgstr "Nem találtam dokumentumot"
2615 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
2616 #, scheme-format
2617 msgid "~S is not a valid key combination."
2618 msgstr ""
2620 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:157
2621 #, scheme-format
2622 msgid "~S is not a prefix key sequence."
2623 msgstr ""
2625 #~ msgid "OFF"
2626 #~ msgstr "Ki"
2628 #~ msgid "Grid(%s, %s)"
2629 #~ msgstr "Háló (%s, %s)"
2631 #, fuzzy
2632 #~ msgid "Edit Attributes - %s"
2633 #~ msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2635 #, fuzzy
2636 #~ msgid "Embed Component/Pictore"
2637 #~ msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
2639 #~ msgid "Function"
2640 #~ msgstr "Funkció"
2642 #~ msgid "/Add Attribute..."
2643 #~ msgstr "/Attribútum hozzáadása"
2645 #~ msgid "/Select"
2646 #~ msgstr "/Kiválasztás"
2648 #~ msgid "/Edit..."
2649 #~ msgstr "/Szerkesztés"
2651 #~ msgid "/Copy"
2652 #~ msgstr "/Másolás"
2654 #~ msgid "/Move"
2655 #~ msgstr "/Mozgatás"
2657 #~ msgid "/Delete"
2658 #~ msgstr "/Törlés"
2660 #~ msgid "Ne_w"
2661 #~ msgstr "Új"
2663 #~ msgid "_Buffer"
2664 #~ msgstr "_Buffer"
2666 #~ msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
2667 #~ msgstr "Érvénytelen nagyítás arány [%d] %s-nek adva\n"
2669 #~ msgid "Copy 2"
2670 #~ msgstr "Másolás a 2-be"
2672 #~ msgid "Copy 3"
2673 #~ msgstr "Másolás a 3-ba"
2675 #~ msgid "Copy 4"
2676 #~ msgstr "Másolás a 4-be"
2678 #~ msgid "Copy 5"
2679 #~ msgstr "Másolás az 5-be"
2681 #~ msgid "Cut 2"
2682 #~ msgstr "Kivágás a 2-be"
2684 #~ msgid "Cut 3"
2685 #~ msgstr "Kivágás a 3-ba"
2687 #~ msgid "Cut 4"
2688 #~ msgstr "Kivágás a 4-be"
2690 #~ msgid "Cut 5"
2691 #~ msgstr "Kivágás az 5-be"
2693 #~ msgid "Paste 2"
2694 #~ msgstr "Beillesztés a 2-ből"
2696 #~ msgid "Paste 3"
2697 #~ msgstr "Beillesztés a 3-ból"
2699 #~ msgid "Paste 4"
2700 #~ msgstr "Beillesztés a 4-ből"
2702 #~ msgid "Paste 5"
2703 #~ msgstr "Beillesztés az 5-ből"
2705 #~ msgid ""
2706 #~ "Enter text, click apply,\n"
2707 #~ "move cursor into window, click to place text.\n"
2708 #~ "Middle button to rotate while placing."
2709 #~ msgstr ""
2710 #~ "Írd be a szöveget, kattints az \"Alkalmaz\"-ra,\n"
2711 #~ "mozgasd az egérmutatót a rajz fölé, kattints\n"
2712 #~ "a szöveg lerakásához.\n"
2713 #~ "Elforgatás: középső egérgomb."
2715 #~ msgid "Upper Left"
2716 #~ msgstr "Bal felső"
2718 #~ msgid "Upper Middle"
2719 #~ msgstr "Közép felső"
2721 #~ msgid "Middle Left"
2722 #~ msgstr "Bal közép"
2724 #~ msgid "Middle Middle"
2725 #~ msgstr "Közép közép"
2727 #~ msgid "Middle Right"
2728 #~ msgstr "Jobb közép"
2730 #~ msgid "Lower Left"
2731 #~ msgstr "Bal alsó"
2733 #~ msgid "Lower Middle"
2734 #~ msgstr "Közép alsó"
2736 #~ msgid "Lower Right"
2737 #~ msgstr "Jobb alsó"
2739 #~ msgid "Edit Text Properties"
2740 #~ msgstr "Szövegtulajdonságok szerkesztése"
2742 #~ msgid "<b>Text Properties</b>"
2743 #~ msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
2745 #~ msgid "Color:"
2746 #~ msgstr "Szín:"
2748 #~ msgid "Size:"
2749 #~ msgstr "Méret:"
2751 #~ msgid "Alignment:"
2752 #~ msgstr "Igazítás:"
2754 #~ msgid "Solid"
2755 #~ msgstr "Folytonos"
2757 #~ msgid "Dotted"
2758 #~ msgstr "Pontvonal"
2760 #~ msgid "Dashed"
2761 #~ msgstr "Szaggatott"
2763 #~ msgid "Center"
2764 #~ msgstr "Középre"
2766 #~ msgid "*unchanged*"
2767 #~ msgstr "*változatlan*"
2769 #~ msgid "Type:"
2770 #~ msgstr "Típus:"
2772 #~ msgid "Width:"
2773 #~ msgstr "Vastagság:"
2775 #~ msgid "Dash Length:"
2776 #~ msgstr "Vonalszakasz hossza:"
2778 #~ msgid "Dash Space:"
2779 #~ msgstr "Kihagyás hossza:"
2781 #~ msgid "Hollow"
2782 #~ msgstr "Üres"
2784 #~ msgid "Filled"
2785 #~ msgstr "Kitöltött"
2787 #~ msgid "Mesh"
2788 #~ msgstr "Háló"
2790 #~ msgid "Hatch"
2791 #~ msgstr "Sraffozott"
2793 #~ msgid "Fill Type:"
2794 #~ msgstr "Kitöltés típusa:"
2796 #~ msgid "Line Width:"
2797 #~ msgstr "Vonalvastagság:"
2799 #~ msgid "Color Edit"
2800 #~ msgstr "Szín szerkesztése"
2802 #~ msgid "Object color:"
2803 #~ msgstr "Objektum színe:"
2805 #~ msgid "Discard Page"
2806 #~ msgstr "Rajz eldobása"
2808 #~ msgid "_Discard"
2809 #~ msgstr "El_dobás"
2811 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
2812 #~ msgstr "Nem találom a(z) [%s] forrást.\n"
2814 #~ msgid "Encapsulated Postscript"
2815 #~ msgstr "Beágyazott Postscript (EPS)"
2817 #~ msgid "Extents with margins"
2818 #~ msgstr "Körvonal margóval"
2820 #~ msgid "Extents no margins"
2821 #~ msgstr "Körvonal margó nélkül"
2823 #~ msgid "Landscape"
2824 #~ msgstr "Fekvő"
2826 #~ msgid "Portrait"
2827 #~ msgstr "Álló"
2829 #~ msgid "Settings"
2830 #~ msgstr "Beállitások"
2832 #~ msgid "Output paper size:"
2833 #~ msgstr "Papírméret:"
2835 #~ msgid "Orientation:"
2836 #~ msgstr "Tájolás:"
2838 #~ msgid "Destination"
2839 #~ msgstr "Cél"
2841 #~ msgid "File:"
2842 #~ msgstr "Fájl:"
2844 #~ msgid "Command:"
2845 #~ msgstr "Parancs:"
2847 #~ msgid "No print destination specified\n"
2848 #~ msgstr "Nincs megadva a nyomtatási cél!\n"
2850 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
2851 #~ msgstr "Nem tudom [%s]-ba nyomtatni a rajzot\n"
2853 #~ msgid ""
2854 #~ "Error printing to file '%s'\n"
2855 #~ "Check the log window for more information"
2856 #~ msgstr ""
2857 #~ "Hiba a(z) '%s' fájlba történő nyomtatás közben.\n"
2858 #~ "Olvasd el a log ablakban leírtakat a további információkért."
2860 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
2861 #~ msgstr "A rajz kinyomtatva a(z) [%s] fájlba.\n"