1 # Hungarian translation for geda
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-08 21:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:23+0000\n"
12 "Last-Translator: kop <Unknown>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
21 #: gschem/src/a_zoom.c:197
22 msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n"
23 msgstr "Túl nagy nagyítás! Nem tudok tovább nagyítani.\n"
25 #: gschem/src/g_attrib.c:92
26 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
27 msgstr "A ~A objektum nem tálható a jelen gschem lapon."
29 #: gschem/src/g_attrib.c:112
30 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
31 msgstr "Érvénytelen szöveg név/érték megjelenés ~A."
33 #: gschem/src/g_rc.c:90
35 msgid "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
36 msgstr "gEDA/gschem verzió %s%s.%s\n"
38 #: gschem/src/g_rc.c:94
41 "but you have a version [%s] gschemrc file:\n"
45 #: gschem/src/g_rc.c:97
47 msgid "Please be sure that you have the latest rc file.\n"
50 #: gschem/src/g_rc.c:223
52 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
53 msgstr "Érvénytelen méret [%d] szöveg méretként\n"
55 #: gschem/src/g_rc.c:266
57 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
58 msgstr "Érvénytelen méret [%d] snap méretként\n"
60 #: gschem/src/g_rc.c:576
62 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
65 #: gschem/src/g_rc.c:787
67 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
70 #: gschem/src/g_rc.c:862
72 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
75 #: gschem/src/g_rc.c:903
77 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
80 #: gschem/src/g_rc.c:929
82 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
85 #: gschem/src/g_rc.c:954
87 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
90 #: gschem/src/g_rc.c:978
92 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
95 #: gschem/src/g_rc.c:1002
97 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
100 #: gschem/src/g_rc.c:1025
102 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
105 #: gschem/src/g_rc.c:1049
107 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
110 #: gschem/src/g_rc.c:1075
112 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
115 #: gschem/src/g_rc.c:1100
117 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
120 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116
121 #: gschem/src/g_select.c:152
122 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
125 #: gschem/src/g_util.c:56
126 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
129 #: gschem/src/g_window.c:136
130 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
133 #: gschem/src/gschem.c:170
135 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
136 msgstr "gEDA/gschem verzió %s%s.%s\n"
138 #: gschem/src/gschem.c:173
140 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
143 "A gEDA/gschem NEM RENDELKEZIK SEMMIFÉLE GARANCIÁVAL; olvasd el a COPYING "
144 "fájlt további részletekért\n"
146 #: gschem/src/gschem.c:175
148 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
149 msgstr "Ez egy szabad program, bizonyos feltételek mellett szabadon\n"
151 #: gschem/src/gschem.c:177
153 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
156 "terjeszthető, olvasd el a COPYING fájt további információkért.\n"
159 #: gschem/src/gschem.c:180
161 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
162 msgstr "Ez a MinGW32 port.\n"
164 #: gschem/src/gschem.c:184
166 msgid "Current locale settings: %s\n"
167 msgstr "Jelenlegi területi beállítás: %s\n"
169 #: gschem/src/gschem.c:207
171 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
173 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
174 "environment variable to point to the correct location.\n"
177 #: gschem/src/gschem.c:238
179 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
182 #: gschem/src/gschem.c:242
184 msgid "Read init scm file [%s]\n"
185 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása.\n"
187 #: gschem/src/gschem.c:246
189 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
190 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
192 #: gschem/src/gschem.c:312
195 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
197 "The gschem log may contain more information.\n"
200 #: gschem/src/i_basic.c:73 gschem/src/x_window.c:483
201 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1135 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:91
203 msgstr "Kiválasztás mód"
205 #: gschem/src/i_basic.c:75
206 msgid "Component Mode"
207 msgstr "Alkatrész mód"
209 #: gschem/src/i_basic.c:77
211 msgstr "Szövegbeviteli üzemmód"
213 #: gschem/src/i_basic.c:80 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1138
214 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:106
216 msgstr "Másolási mód"
218 #: gschem/src/i_basic.c:83 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1140
219 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:103
221 msgstr "Mozgatási mód"
223 #: gschem/src/i_basic.c:85 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:112
225 msgstr "Forgatás üzemmód"
227 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1142
228 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:115
232 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/src/x_menus.c:45
233 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:196
235 msgstr "Doboz nagyítás"
237 #: gschem/src/i_basic.c:95
239 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
241 #: gschem/src/i_basic.c:99
243 msgid "Paste %d Mode"
244 msgstr "Beillesztés %d üzemmód"
246 #: gschem/src/i_basic.c:105
247 msgid "Magnetic Net Mode"
250 #: gschem/src/i_basic.c:107
252 msgstr "Összeköttetés üzemmód"
254 #: gschem/src/i_basic.c:111
256 msgstr "Busz üzemmód"
258 #: gschem/src/i_basic.c:114
260 msgstr "Vonal üzemmód"
262 #: gschem/src/i_basic.c:118
265 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
267 #: gschem/src/i_basic.c:121
269 msgstr "Téglalap üzemmód"
271 #: gschem/src/i_basic.c:124
275 #: gschem/src/i_basic.c:127
279 #: gschem/src/i_basic.c:130
283 #: gschem/src/i_basic.c:133
285 msgstr "Alkatrészláb üzemmód"
287 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:485
288 #: gschem/src/x_menus.c:51 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:169
292 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:548
293 #: gschem/src/x_menus.c:52
297 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:516
298 msgid "Multiple Copy"
299 msgstr "Többszörös másolás"
301 #: gschem/src/i_basic.c:142 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1139
302 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:109
303 msgid "Multiple Copy Mode"
304 msgstr "Többszörös másolás mód"
306 #: gschem/src/i_basic.c:168
308 msgstr "Rejtett megjelenítése"
310 #: gschem/src/i_basic.c:171
314 #: gschem/src/i_basic.c:173
315 msgid "Resnap Active"
318 #: gschem/src/i_basic.c:255 gschem/src/x_dialog.c:917
319 #: gschem/src/x_window.c:461
323 #: gschem/src/i_basic.c:261 gschem/src/x_window.c:454
327 #: gschem/src/i_basic.c:267 gschem/src/x_window.c:456
331 #: gschem/src/i_basic.c:272
335 #: gschem/src/i_callbacks.c:72
337 msgid "New page created [%s]\n"
338 msgstr "[%s] oldal létrehozva.\n"
340 #: gschem/src/i_callbacks.c:116
342 msgid "New Window created [%s]\n"
343 msgstr "[%s] ablak létrehozva.\n"
345 #: gschem/src/i_callbacks.c:228
346 msgid "Failed to Save All"
347 msgstr "Nem sikerült mindent menteni."
349 #: gschem/src/i_callbacks.c:230
351 msgstr "Minden oldal elmentve."
353 #: gschem/src/i_callbacks.c:292
354 msgid "Closing Window\n"
355 msgstr "Ablak bezárása\n"
357 #: gschem/src/i_callbacks.c:500 gschem/src/i_callbacks.c:532
358 #: gschem/src/i_callbacks.c:563
359 msgid "Select objs first"
360 msgstr "Először válassz objektumokat"
362 #: gschem/src/i_callbacks.c:578 gschem/src/x_menus.c:53
363 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1653 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:100
367 #: gschem/src/i_callbacks.c:603
371 #: gschem/src/i_callbacks.c:618
372 msgid "Edit pin type"
375 #: gschem/src/i_callbacks.c:637 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:121
377 msgstr "Szöveg szerkesztése"
379 #: gschem/src/i_callbacks.c:660
383 #: gschem/src/i_callbacks.c:677
387 #: gschem/src/i_callbacks.c:717 gschem/src/i_callbacks.c:727
391 #: gschem/src/i_callbacks.c:752 gschem/src/i_callbacks.c:762
395 #: gschem/src/i_callbacks.c:783 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1152
396 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:142
400 #: gschem/src/i_callbacks.c:801 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1153
401 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:145
403 msgstr "Zárolás feloldása"
405 #: gschem/src/i_callbacks.c:819 gschem/src/x_dialog.c:263
409 #: gschem/src/i_callbacks.c:822
410 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
413 #: gschem/src/i_callbacks.c:823
414 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
417 #: gschem/src/i_callbacks.c:830
418 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
419 msgstr "Vigyázat, a hálószemméret nem 100!\n"
421 #: gschem/src/i_callbacks.c:832
423 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
424 "should be set to 100\n"
426 "Vigyázat, az alkatrész kezdőponthoz való tolásához a hálószemméretnek 100-"
429 #: gschem/src/i_callbacks.c:863
433 #: gschem/src/i_callbacks.c:902
435 msgstr "Beágyazás megszüntetése"
437 #: gschem/src/i_callbacks.c:944
441 #: gschem/src/i_callbacks.c:991
443 msgstr "Rejtettek megjelenítése"
445 #: gschem/src/i_callbacks.c:1256 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:181
449 #: gschem/src/i_callbacks.c:1509
450 msgid "Really revert page?"
451 msgstr "Biztosan újratöltsem az oldalt?"
453 #: gschem/src/i_callbacks.c:1566
454 msgid "Copy to clipboard"
457 #: gschem/src/i_callbacks.c:1584
458 msgid "Cut to clipboard"
459 msgstr "Kivágás a vágólapra"
461 #: gschem/src/i_callbacks.c:1607
462 msgid "Paste from clipboard"
463 msgstr "Beillesztés a vágólapról"
465 #: gschem/src/i_callbacks.c:1614
467 msgid "Empty clipboard"
468 msgstr "Kivágás a vágólapra"
470 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
471 #. * selection is being copied to.
472 #: gschem/src/i_callbacks.c:1644
475 msgstr "Másolás az 1-be"
477 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
478 #. * selection is being cut to.
479 #: gschem/src/i_callbacks.c:1671
482 msgstr "Kivágás az 1-be"
484 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
485 #. * pasted to the schematic.
486 #: gschem/src/i_callbacks.c:1700
489 msgstr "Beillesztés az 1-ből"
491 #: gschem/src/i_callbacks.c:1707
495 #: gschem/src/i_callbacks.c:1756 gschem/src/x_window.c:350
499 #: gschem/src/i_callbacks.c:1789
503 #: gschem/src/i_callbacks.c:1812
507 #: gschem/src/i_callbacks.c:1858 gschem/src/x_window.c:370
511 #: gschem/src/i_callbacks.c:1937
515 #: gschem/src/i_callbacks.c:1960
519 #: gschem/src/i_callbacks.c:1980
523 #: gschem/src/i_callbacks.c:2030
527 #: gschem/src/i_callbacks.c:2059
531 #: gschem/src/i_callbacks.c:2088
533 msgstr "Alkatrészláb"
535 #: gschem/src/i_callbacks.c:2153
537 msgid "Searching for source [%s]\n"
538 msgstr "[%s] forrás keresése\n"
540 #: gschem/src/i_callbacks.c:2184
543 "Failed to descend hierarchy into '%s': %s\n"
545 "The gschem log may contain more information."
548 #: gschem/src/i_callbacks.c:2188
550 msgid "Failed to descend into '%s': %s\n"
551 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
553 #: gschem/src/i_callbacks.c:2195
554 msgid "Failed to descend hierarchy."
557 #: gschem/src/i_callbacks.c:2264
559 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
560 msgstr "[%s] szimbólum keresése\n"
562 #: gschem/src/i_callbacks.c:2270
563 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
566 #: gschem/src/i_callbacks.c:2306
567 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
570 #: gschem/src/i_callbacks.c:2339
574 #: gschem/src/i_callbacks.c:2395
578 #: gschem/src/i_callbacks.c:2439
582 #: gschem/src/i_callbacks.c:2476
586 #: gschem/src/i_callbacks.c:2513
590 #: gschem/src/i_callbacks.c:2551
592 msgstr "Láthatóság be/ki"
594 #: gschem/src/i_callbacks.c:2582
596 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
597 msgstr "Elnézést, ez egy nem működő menüpont.\n"
599 #: gschem/src/i_callbacks.c:2672
600 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
603 #: gschem/src/i_callbacks.c:2675
604 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
607 #: gschem/src/i_callbacks.c:2700
611 #: gschem/src/i_callbacks.c:2701
612 msgid "Dot grid selected\n"
615 #: gschem/src/i_callbacks.c:2702
616 msgid "Mesh grid selected\n"
619 #: gschem/src/i_callbacks.c:2723
620 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
623 #: gschem/src/i_callbacks.c:2726
627 #: gschem/src/i_callbacks.c:2729
628 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
631 #: gschem/src/i_callbacks.c:2755
632 msgid "Rubber band OFF \n"
635 #: gschem/src/i_callbacks.c:2758
636 msgid "Rubber band ON\n"
639 #: gschem/src/i_callbacks.c:2773
640 msgid "magnetic net mode: ON\n"
643 #: gschem/src/i_callbacks.c:2776
644 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
647 #: gschem/src/i_vars.c:222
651 #: gschem/src/o_buffer.c:50
653 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
656 #: gschem/src/o_buffer.c:65
658 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
661 #: gschem/src/o_buffer.c:86
663 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
666 #: gschem/src/o_complex.c:193 gschem/src/o_complex.c:197
668 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
671 #: gschem/src/o_delete.c:80
673 msgid "Delete locked object?"
674 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
675 msgstr[0] "Kiválasztott objektumok"
676 msgstr[1] "Kiválasztott objektumok"
678 #: gschem/src/o_misc.c:57
680 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
683 #: gschem/src/o_misc.c:121
684 msgid "Object already locked\n"
685 msgstr "Az objektum már zárolva van.\n"
687 #: gschem/src/o_misc.c:159
688 msgid "Object already unlocked\n"
691 #: gschem/src/o_misc.c:335
692 msgid "Hidden text is now visible\n"
695 #: gschem/src/o_misc.c:337
696 msgid "Hidden text is now invisible\n"
699 #: gschem/src/o_misc.c:571
701 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
702 msgstr "Nem találom a(z) [%s] szimbólumot. A frissítés nem sikerült.\n"
704 #: gschem/src/o_misc.c:687
706 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
709 #: gschem/src/o_misc.c:731
711 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
714 #: gschem/src/o_misc.c:751
716 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
719 #: gschem/src/o_misc.c:756
721 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
724 #: gschem/src/o_move.c:172
726 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
729 #: gschem/src/o_move.c:439
731 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
734 #: gschem/src/o_move.c:461
736 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
739 #: gschem/src/o_net.c:432
740 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
743 #: gschem/src/o_net.c:497
744 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
747 #: gschem/src/o_net.c:829 gschem/src/o_net.c:866 gschem/src/o_net.c:937
748 #: gschem/src/o_net.c:973
750 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
753 #: gschem/src/o_net.c:1041
755 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
758 #: gschem/src/o_picture.c:133 gschem/src/o_picture.c:339
760 msgid "Select a picture file..."
761 msgstr "PostScript fájlnév kiválasztása..."
763 #: gschem/src/o_picture.c:166
765 msgid "Failed to load picture: %s"
766 msgstr "Sikertelen a(z) %s kép betöltése"
768 #: gschem/src/o_picture.c:180
772 #: gschem/src/o_picture.c:374
774 msgid "Failed to replace pictures: %s"
777 #: gschem/src/o_slot.c:77
778 msgid "Slot attribute malformed\n"
781 #: gschem/src/o_slot.c:85
782 msgid "numslots attribute missing\n"
783 msgstr "numslots attribútum hiányzik.\n"
785 #: gschem/src/o_slot.c:86
786 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
789 #: gschem/src/o_slot.c:101
790 msgid "New slot number out of range\n"
793 #: gschem/src/o_undo.c:325
794 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
795 msgstr "A visszavonás/újra művelet nem használható rc fájlban.\n"
797 #: gschem/src/parsecmd.c:78
800 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
802 "Interactively edit gEDA schematics or symbols. If one or more FILEs\n"
803 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
807 " -q, --quiet Quiet mode.\n"
808 " -v, --verbose Verbose mode.\n"
809 " -r, --config-file=FILE Additional configuration file to load.\n"
810 " -L DIR Add DIR to Scheme search path.\n"
811 " -c EXPR Scheme expression to run at startup.\n"
812 " -s FILE Scheme script to run at startup.\n"
813 " -o, --output=FILE Output filename (for printing).\n"
814 " -p Automatically place the window.\n"
815 " -V, --version Show version information.\n"
816 " -h, --help Help; this message.\n"
817 " -- Treat all remaining arguments as filenames.\n"
819 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
820 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
823 #: gschem/src/parsecmd.c:112
827 "Copyright (C) 1998-2012 gEDA developers\n"
828 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
829 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
830 "included in the gEDA distribution.\n"
831 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
834 #: gschem/src/x_attribedit.c:123
836 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
839 #: gschem/src/x_attribedit.c:137
841 msgid "ERROR: NULL object!\n"
844 #: gschem/src/x_attribedit.c:325
845 msgid "Single Attribute Editor"
848 #: gschem/src/x_attribedit.c:355
849 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
850 msgstr "<b>Attribútum szerkesztése</b>"
852 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
853 msgid "<b>Add Attribute</b>"
854 msgstr "<b>Attribútum hozzáadása</b>"
856 #: gschem/src/x_attribedit.c:373 gschem/src/x_multiattrib.c:2198
860 #: gschem/src/x_attribedit.c:390 gschem/src/x_multiattrib.c:2217
864 #: gschem/src/x_attribedit.c:406 gschem/src/x_multiattrib.c:2266
868 #: gschem/src/x_attribedit.c:426
869 msgid "Show Value Only"
870 msgstr "Csak az érték mutatása"
872 #: gschem/src/x_attribedit.c:428
873 msgid "Show Name Only"
874 msgstr "Csak a név mutatása"
876 #: gschem/src/x_attribedit.c:430 gschem/src/x_multiattrib.c:1617
877 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:307
878 msgid "Show Name & Value"
879 msgstr "Név és érték mutatása"
881 #: gschem/src/x_attribedit.c:437
882 msgid "<b>Attach Options</b>"
885 #: gschem/src/x_attribedit.c:452
889 #: gschem/src/x_attribedit.c:460 gschem/src/x_compselect.c:935
890 #: gschem/src/x_compselect.c:1049
894 #: gschem/src/x_attribedit.c:468 gschem/src/x_window.c:360
896 msgstr "Összeköttetések"
898 #: gschem/src/x_attribedit.c:476
899 msgid "Replace existing attributes"
900 msgstr "Meglevő attribútumok cseréje"
902 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
904 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
908 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
911 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
914 #: gschem/src/x_autonumber.c:673
915 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
916 msgstr "Nincs keresőszöveg megadva az újraszámozáshoz.\n"
918 #: gschem/src/x_autonumber.c:726
919 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
920 msgstr "Hiányzik a '*' vagy '?' a szöveg végéről.\n"
922 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
926 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
927 msgid "Top to bottom"
928 msgstr "Fentről lefelé"
930 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
931 msgid "Bottom to top"
932 msgstr "Lentről felfelé"
934 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
935 msgid "Left to right"
936 msgstr "Balról jobbra"
938 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
939 msgid "Right to left"
940 msgstr "Jobbról balra"
942 #: gschem/src/x_autonumber.c:867
946 #: gschem/src/x_autonumber.c:1203
947 msgid "Autonumber text"
948 msgstr "Automatikus számozás"
950 #: gschem/src/x_autonumber.c:1227
952 msgstr "<b>Hatáskör</b>"
954 #: gschem/src/x_autonumber.c:1249
958 #: gschem/src/x_autonumber.c:1263
959 msgid "Autonumber text in:"
962 #: gschem/src/x_autonumber.c:1270
963 msgid "Skip numbers found in:"
966 #: gschem/src/x_autonumber.c:1282 gschem/src/x_autonumber.c:1291
967 msgid "Selected objects"
968 msgstr "Kiválasztott objektumok"
970 #: gschem/src/x_autonumber.c:1283 gschem/src/x_autonumber.c:1292
972 msgstr "Jelenlegi oldal"
974 #: gschem/src/x_autonumber.c:1284 gschem/src/x_autonumber.c:1293
975 msgid "Whole hierarchy"
976 msgstr "Teljes hierarchia"
978 #: gschem/src/x_autonumber.c:1295
979 msgid "Overwrite existing numbers"
980 msgstr "Meglevő számok felülírása"
982 #: gschem/src/x_autonumber.c:1300
983 msgid "<b>Options</b>"
984 msgstr "<b>Opciók</b>"
986 #: gschem/src/x_autonumber.c:1322
987 msgid "Starting number:"
990 #: gschem/src/x_autonumber.c:1329
992 msgstr "Rendezési sorrend:"
994 #: gschem/src/x_autonumber.c:1350
995 msgid "Remove numbers"
996 msgstr "Számok törlése"
998 #: gschem/src/x_autonumber.c:1354
999 msgid "Automatic slotting"
1000 msgstr "Automatikus slot-kiválasztás"
1002 #: gschem/src/x_clipboard.c:245
1005 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1007 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1010 #: gschem/src/x_clipboard.c:247
1011 msgid "Clipboard insertion failed"
1014 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1016 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1017 msgstr "Nem találom a(z) %s színt!\n"
1019 #: gschem/src/x_color.c:90
1023 #: gschem/src/x_color.c:99
1027 #: gschem/src/x_color.c:121
1029 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1032 #: gschem/src/x_color.c:143
1034 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1037 #: gschem/src/x_color.c:160 gschem/src/x_color.c:177 gschem/src/x_color.c:193
1039 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1042 #: gschem/src/x_color.c:210
1044 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1047 #: gschem/src/x_compselect.c:1079
1051 #: gschem/src/x_compselect.c:1182 gschem/src/x_dialog.c:1971
1052 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2064
1056 #: gschem/src/x_compselect.c:1191 gschem/src/x_multiattrib.c:2088
1060 #: gschem/src/x_compselect.c:1230
1061 msgid "Default behavior - reference component"
1062 msgstr "Alapviselkedés - mutató az alkatrészre"
1064 #: gschem/src/x_compselect.c:1233
1065 msgid "Embed component in schematic"
1066 msgstr "Alkatrész beágyazása a rajzba"
1068 #: gschem/src/x_compselect.c:1236
1069 msgid "Include component as individual objects"
1070 msgstr "Alkatrész hozzáadása mint független objektum"
1072 #: gschem/src/x_compselect.c:1393
1073 msgid "Select Component..."
1074 msgstr "Alkatrész kiválasztása..."
1076 #: gschem/src/x_compselect.c:1416
1078 msgstr "Használatban"
1080 #: gschem/src/x_compselect.c:1420
1084 #: gschem/src/x_compselect.c:1429 gschem/src/x_fileselect.c:118
1088 #: gschem/src/x_compselect.c:1452
1090 msgstr "Attribútumok"
1092 #: gschem/src/x_dialog.c:119
1094 msgstr "Ívparaméterek"
1096 #: gschem/src/x_dialog.c:160
1100 #: gschem/src/x_dialog.c:168
1101 msgid "Start Angle:"
1104 #: gschem/src/x_dialog.c:176
1105 msgid "Degrees of Sweep:"
1108 #: gschem/src/x_dialog.c:294
1110 "Offset to translate?\n"
1113 "Offszet az eltoláshoz?\n"
1116 #: gschem/src/x_dialog.c:362
1120 #: gschem/src/x_dialog.c:392
1121 msgid "Enter new text size:"
1122 msgstr "Új betűméret:"
1124 #: gschem/src/x_dialog.c:469
1128 #: gschem/src/x_dialog.c:499
1129 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1130 msgstr "Új hálóméret:"
1132 #: gschem/src/x_dialog.c:576
1133 msgid "Edit slot number"
1136 #: gschem/src/x_dialog.c:607
1137 msgid "Edit slot number:"
1140 #: gschem/src/x_dialog.c:648
1145 #: gschem/src/x_dialog.c:669 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:414
1146 msgid "About gschem"
1149 #: gschem/src/x_dialog.c:670
1150 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
1153 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
1154 #: gschem/src/x_dialog.c:673
1156 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
1157 "Copyright © 1998-2012 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
1160 #: gschem/src/x_dialog.c:732
1162 msgstr "Koordináták"
1164 #: gschem/src/x_dialog.c:753
1168 #: gschem/src/x_dialog.c:762
1172 #: gschem/src/x_dialog.c:875
1174 msgstr "Gyorsbillentyűk"
1176 #: gschem/src/x_dialog.c:935
1177 msgid "Keystroke(s)"
1180 #: gschem/src/x_dialog.c:1215
1182 msgstr "Szöveg keresése"
1184 #: gschem/src/x_dialog.c:1246
1185 msgid "Text to find:"
1186 msgstr "Keresendő szöveg:"
1188 #: gschem/src/x_dialog.c:1256
1189 msgid "descend into hierarchy"
1192 #: gschem/src/x_dialog.c:1322
1194 msgstr "Szöveg elrejtése"
1196 #: gschem/src/x_dialog.c:1353
1197 msgid "Hide text starting with:"
1198 msgstr "A következővel kezdődő szöveg elrejtése:"
1200 #: gschem/src/x_dialog.c:1423
1202 msgstr "Szöveg mutatása"
1204 #: gschem/src/x_dialog.c:1454
1205 msgid "Show text starting with:"
1206 msgstr "A következővel kezdődő szöveg mutatása:"
1208 #: gschem/src/x_dialog.c:1605
1209 msgid "Major symbol changes detected."
1212 #: gschem/src/x_dialog.c:1629
1214 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1216 "Be sure to verify each of these symbols."
1219 #: gschem/src/x_dialog.c:1649
1222 msgstr "szimbólumok"
1224 #: gschem/src/x_dialog.c:1993
1225 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1226 msgstr "Válaszd ki a menteni kívánt rajzot:"
1228 #: gschem/src/x_dialog.c:2088
1230 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1231 msgstr "Elmentsem a(z) \"%s\" rajz változásait bezárás előtt?"
1233 #: gschem/src/x_dialog.c:2094
1236 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1238 "%d megváltoztatott rajz van még megnyitva. Elmentsem őket kilépés előtt?"
1240 #: gschem/src/x_dialog.c:2123
1241 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1242 msgstr "Ha nem menti, akkor az összes változás véglegesen elveszik."
1244 #: gschem/src/x_dialog.c:2143
1246 msgid "Close _without saving"
1247 msgstr "_Bezárás mentés nélkül"
1249 #: gschem/src/x_dialog.c:2490
1252 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1253 "Please correct in order to continue</span>\n"
1255 "The name and value must be non-empty.\n"
1256 "The name cannot end with a space.\n"
1257 "The value cannot start with a space."
1260 #: gschem/src/x_dialog.c:2492
1261 msgid "Invalid Attribute"
1262 msgstr "Hibás attribútum"
1264 #: gschem/src/x_dialog.c:2528
1268 #: gschem/src/x_dialog.c:2552
1272 #: gschem/src/x_dialog.c:2554
1273 msgid "Bus pin (graphical)"
1276 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
1280 #: gschem/src/x_fileselect.c:43
1282 msgstr "szimbólumok"
1284 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
1285 msgid "Schematics and symbols"
1286 msgstr "rajzok és szimbólumok"
1288 #: gschem/src/x_fileselect.c:54
1290 msgstr "Összes fájl"
1292 #: gschem/src/x_fileselect.c:168
1296 #: gschem/src/x_fileselect.c:232
1298 msgstr "Mentés másként..."
1300 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
1303 "The selected file `%s' already exists.\n"
1305 "Would you like to overwrite it?"
1307 "A kiválasztott fájl - '%s' - már létezik.\n"
1308 "Felül szeretnéd írni?"
1310 #: gschem/src/x_fileselect.c:292
1311 msgid "Overwrite file?"
1312 msgstr "Felülírod a fájlt?"
1314 #: gschem/src/x_fileselect.c:294
1315 msgid "Save cancelled on user request\n"
1316 msgstr "A mentés a felhasználó kérésének megfelelően megszakítva.\n"
1318 #: gschem/src/x_fileselect.c:331
1321 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
1322 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
1324 "Do you want to load the backup file?\n"
1327 #: gschem/src/x_image.c:335
1329 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
1332 #: gschem/src/x_image.c:345
1335 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
1340 "A következő hiba lépett fel a %s típusú kép mentésekor az alábbi "
1346 #: gschem/src/x_image.c:364
1348 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
1349 msgstr "Színes kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
1351 #: gschem/src/x_image.c:366
1353 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
1354 msgstr "Fekete-fehér kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
1356 #: gschem/src/x_image.c:374
1357 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
1360 #: gschem/src/x_image.c:419
1361 msgid "Width x Height"
1362 msgstr "szélesség x magasság"
1364 #: gschem/src/x_image.c:435
1368 #: gschem/src/x_image.c:456
1369 msgid "Write image..."
1370 msgstr "Képfájl írása..."
1372 #: gschem/src/x_log.c:205
1373 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
1375 "** hibás UTF-8 a log üzenetben. Nézd meg az stderr-t vagy a gschem.log-ot.\n"
1377 #: gschem/src/x_log.c:284
1381 #: gschem/src/x_menus.c:37 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:250
1384 msgstr "/Összeköttetés hozzáadása"
1386 #: gschem/src/x_menus.c:38 gschem/src/x_multiattrib.c:2183
1387 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:247
1388 msgid "Add Attribute"
1389 msgstr "Attribútum hozzáadása"
1391 #: gschem/src/x_menus.c:39 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:244
1393 msgid "Add Component"
1394 msgstr "/Alkatrész hozzáadása"
1396 #: gschem/src/x_menus.c:40 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:253
1399 msgstr "/Busz hozzáadása"
1401 #: gschem/src/x_menus.c:41 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:256
1404 msgstr "/Szöveg hozzáadása"
1406 #: gschem/src/x_menus.c:43 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:202
1411 #: gschem/src/x_menus.c:44 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:205
1414 msgstr "/Kicsinyítés"
1416 #: gschem/src/x_menus.c:46 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:199
1418 msgid "Zoom Extents"
1419 msgstr "/Teljes rajz"
1421 #: gschem/src/x_menus.c:48 gschem/src/x_window.c:389
1423 msgstr "Kiválasztás"
1425 #: gschem/src/x_menus.c:49 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1144
1426 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:118
1428 msgstr "Szerkesztés..."
1430 #: gschem/src/x_menus.c:50
1432 msgid "Edit Pin Type..."
1433 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
1435 #: gschem/src/x_menus.c:55 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:283
1437 msgid "Down Schematic"
1438 msgstr "Rajz szerkesztése"
1440 #: gschem/src/x_menus.c:56 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:286
1443 msgstr "/Szimbólum szerkesztése"
1445 #: gschem/src/x_menus.c:57
1450 #: gschem/src/x_menus.c:333 gschem/src/x_menus.c:357
1452 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
1455 #: gschem/src/x_misc.c:70
1456 msgid "The operating system is out of memory or resources."
1459 #: gschem/src/x_misc.c:151
1461 msgid "%s failed to launch URI"
1464 #: gschem/src/x_multiattrib.c:796 gschem/src/x_multiattrib.c:2670
1468 #: gschem/src/x_multiattrib.c:928
1469 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
1471 "Név nélküli attribútumok nem használhatóak. Kérlek adj nevet az "
1474 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1619
1475 msgid "Show Value only"
1476 msgstr "Csak az érték mutatása"
1478 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1621
1479 msgid "Show Name only"
1480 msgstr "Csak a név mutatása"
1482 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1648
1486 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1652
1488 msgstr "Megkettőzés"
1490 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1654
1493 msgstr "Másolás 1-be"
1495 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1982 gschem/src/x_multiattrib.c:2579
1496 msgid "Edit Attributes"
1497 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
1499 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2108
1503 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2126
1507 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2144
1511 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2166
1512 msgid "Show inherited attributes"
1515 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2584
1517 msgid "%i symbol (%s)"
1518 msgid_plural "%i symbols (%s)"
1522 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2590
1525 msgid_plural "%i pins"
1529 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2596
1532 msgid_plural "%i nets"
1536 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2602
1539 msgid_plural "%i buses"
1543 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2608
1545 msgid "%i attribute"
1546 msgid_plural "%i attributes"
1547 msgstr[0] "Attribútum"
1548 msgstr[1] "Attribútum"
1550 #: gschem/src/x_pagesel.c:241
1554 #: gschem/src/x_pagesel.c:242
1555 msgid "Open Page..."
1556 msgstr "Lap megnyitása"
1558 #: gschem/src/x_pagesel.c:244
1562 #: gschem/src/x_pagesel.c:245 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:235
1564 msgstr "Lap bezárása"
1566 #: gschem/src/x_pagesel.c:363 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:226
1567 msgid "Page Manager"
1568 msgstr "Oldalkiválasztó"
1570 #: gschem/src/x_pagesel.c:419
1574 #: gschem/src/x_pagesel.c:435
1578 #: gschem/src/x_pagesel.c:455
1579 msgid "Right click on the filename for more options..."
1580 msgstr "Kattints a jobb egérgombbal a fájlnével a további opciókért..."
1582 #: gschem/src/x_preview.c:206
1583 msgid "Preview Buffer"
1586 #: gschem/src/x_print.c:298 gschem/src/x_print.c:356
1588 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
1589 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
1591 #: gschem/src/x_print.c:410
1594 "Error printing file:\n"
1598 #: gschem/src/x_rc.c:40
1599 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1602 #: gschem/src/x_rc.c:45
1604 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1606 "The gschem log may contain more information."
1609 #: gschem/src/x_rc.c:57
1614 #: gschem/src/x_rc.c:60
1619 "The gschem log may contain more information."
1622 #: gschem/src/x_rc.c:68
1623 msgid "Cannot load gschem configuration."
1626 #: gschem/src/x_script.c:43 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1117
1627 msgid "Execute Script..."
1628 msgstr "Szkript végrehajtása"
1630 #: gschem/src/x_script.c:62
1632 msgid "Executing guile script [%s]\n"
1633 msgstr "[%s] guile szkript végrehajtása.\n"
1635 #: gschem/src/x_window.c:78
1637 msgid "Couldn't allocate gc\n"
1638 msgstr "Nem találom a gc-t.\n"
1640 #: gschem/src/x_window.c:312
1644 #: gschem/src/x_window.c:313
1648 #: gschem/src/x_window.c:319
1652 #: gschem/src/x_window.c:320
1653 msgid "Open file..."
1654 msgstr "Fájl megnyitása…"
1656 #: gschem/src/x_window.c:326 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:55
1660 #: gschem/src/x_window.c:327
1662 msgstr "Fájl mentése"
1664 #: gschem/src/x_window.c:334 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:85
1666 msgstr "Visszavonás"
1668 #: gschem/src/x_window.c:335
1669 msgid "Undo last operation"
1670 msgstr "Utolsó művelet visszavonása"
1672 #: gschem/src/x_window.c:341 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:88
1676 #: gschem/src/x_window.c:342
1677 msgid "Redo last undo"
1678 msgstr "Utolsó visszavont művelet újra"
1680 #: gschem/src/x_window.c:351
1682 "Add component...\n"
1683 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
1685 "Right mouse button to cancel"
1687 "Alkatrész hozzáadása...\n"
1688 "Válaszd ki a könyvtárt és abból az alkatrészt, mozgasd az egérmutatót a rajz "
1689 "fölé, lerakás bal klikk."
1691 #: gschem/src/x_window.c:361
1694 "Right mouse button to cancel"
1695 msgstr "Összeköttetések hozzáadása mód"
1697 #: gschem/src/x_window.c:371
1700 "Right mouse button to cancel"
1701 msgstr "Busz hozzáadása mód"
1703 #: gschem/src/x_window.c:378
1707 #: gschem/src/x_window.c:379
1709 msgstr "Szöveg hozzáadása"
1711 #: gschem/src/x_window.c:390
1713 msgstr "Kiválasztás mód"
1715 #: gschem/src/x_window.c:465
1717 msgstr "Ismétlés/semmi"
1719 #: gschem/src/x_window.c:470
1721 msgstr "Menü/mégsem"
1723 #: gschem/src/x_window.c:472
1725 msgstr "Középre/mégsem"
1727 #: gschem/src/x_window.c:478
1731 #: gschem/src/x_window.c:700
1733 msgid "Loading schematic [%s]\n"
1734 msgstr "[%s] rajz betöltése\n"
1736 #: gschem/src/x_window.c:711
1739 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
1741 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
1744 #: gschem/src/x_window.c:713
1745 msgid "Failed to load file"
1746 msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
1748 #: gschem/src/x_window.c:722
1750 msgid "New file [%s]\n"
1751 msgstr "Új fájl: [%s]\n"
1753 #: gschem/src/x_window.c:820
1755 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
1756 msgstr "A [%s] rajz mentése nem sikerült.\n"
1758 #: gschem/src/x_window.c:821
1759 msgid "Error while trying to save"
1760 msgstr "Hiba mentés közben"
1762 #: gschem/src/x_window.c:831
1763 msgid "Failed to save file"
1766 #: gschem/src/x_window.c:842
1768 msgid "Saved as [%s]\n"
1769 msgstr "[%s]-ként elmentve.\n"
1771 #: gschem/src/x_window.c:844
1773 msgid "Saved [%s]\n"
1774 msgstr "[%s] elmentve.\n"
1776 #: gschem/src/x_window.c:846
1780 #: gschem/src/x_window.c:920
1782 msgid "Discarding page [%s]\n"
1783 msgstr "A(z) [%s] rajz eldobása\n"
1785 #: gschem/src/x_window.c:920
1787 msgid "Closing [%s]\n"
1788 msgstr "[%s] bezárása\n"
1790 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
1791 msgid "gEDA Schematic Editor"
1792 msgstr "gEDA kapcsolásirajz-szerkesztő"
1794 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
1795 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
1797 "Elektromos kapcsolási rajzok és szimbólumok készítése és szerkesztése a "
1800 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1104
1804 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1105
1806 msgstr "_Megnyitás..."
1808 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1107
1809 msgid "Open Recen_t"
1810 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
1812 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1109
1816 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1110
1818 msgstr "Mentés másként"
1820 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1111 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:61
1822 msgstr "Mind mentése"
1824 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1112 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1205
1826 msgstr "_Visszaállítás"
1828 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1114
1830 msgstr "_Nyomtatás…"
1832 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1115
1833 msgid "Write _image..."
1836 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1119 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:73
1840 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1120
1841 msgid "_Close Window"
1844 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1121
1848 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1127
1850 msgstr "_Visszavonás"
1852 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1128
1856 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1130
1860 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1131
1862 msgstr "Másolás (_C)"
1864 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1132
1866 msgstr "Beillesztés (_P)"
1868 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1133
1870 msgstr "Törlés (_D)"
1872 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1136 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:94
1876 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1137 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:97
1880 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1141
1881 msgid "Rotate 90 Mode"
1882 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
1884 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1145
1885 msgid "Edit Text..."
1886 msgstr "Szöveg szerkesztése..."
1888 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1146
1892 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1147
1896 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1148
1897 msgid "Line Width & Type..."
1898 msgstr "Vonalszélesség és típus"
1900 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1149
1901 msgid "Fill Type..."
1902 msgstr "Kitöltés típusa"
1904 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1150
1907 msgstr "Kitöltés típusa"
1909 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1151
1910 msgid "Symbol Translate..."
1911 msgstr "Szimbólum áthelyezése"
1913 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1155 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:148
1914 msgid "Invoke Macro"
1915 msgstr "Makró végrehajtása"
1917 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1156 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:151
1918 msgid "Embed Component/Picture"
1919 msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
1921 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1157 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:154
1922 msgid "Unembed Component/Picture"
1923 msgstr "Alkatrész/kép beágyazásának megszüntetése"
1925 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1158 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:157
1926 msgid "Update Component"
1927 msgstr "Alkatrész frissítése"
1929 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1159
1930 msgid "Show/Hide Inv Text"
1931 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
1933 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1165
1935 msgstr "Másolás 1-be"
1937 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1166
1939 msgstr "Másolás 2-be"
1941 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1167
1943 msgstr "Másolás 3-ba"
1945 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1168
1947 msgstr "Másolás 4-be"
1949 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1169
1951 msgstr "Másolás 5-be"
1953 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1170
1955 msgstr "Kivágás 1-be"
1957 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1171
1959 msgstr "Kivágás 2-be"
1961 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1172
1963 msgstr "Kivágás 3-ba"
1965 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1173
1967 msgstr "Kivágás 4-be"
1969 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1174
1971 msgstr "Kivágás 5-be"
1973 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1175
1974 msgid "Paste from 1"
1975 msgstr "Beillesztés 1-ből"
1977 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1176
1978 msgid "Paste from 2"
1979 msgstr "Beillesztés 2-ből"
1981 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1177
1982 msgid "Paste from 3"
1983 msgstr "Beillesztés 3-ból"
1985 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1178
1986 msgid "Paste from 4"
1987 msgstr "Beillesztés 4-ből"
1989 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1179
1990 msgid "Paste from 5"
1991 msgstr "Beillesztés 5-ből"
1993 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1185
1995 msgstr "Újrarajzolás"
1997 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1186
2001 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1187
2005 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1188
2006 msgid "Zoom _Extents"
2009 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1189
2013 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1190
2015 msgstr "Kicsinyítés"
2017 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1191
2021 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1193
2022 msgid "_Dark color scheme"
2023 msgstr "Sötét színséma"
2025 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1194
2026 msgid "_Light color scheme"
2027 msgstr "Világos színséma"
2029 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1195
2030 msgid "B_W color scheme"
2033 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1202
2037 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1203
2041 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1204
2045 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1206
2049 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1212
2050 msgid "_Component..."
2053 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1213
2057 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1214
2061 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1215
2062 msgid "_Attribute..."
2063 msgstr "_Attribútum"
2065 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1216
2069 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1218
2073 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1219
2077 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1220
2081 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1221
2085 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1222
2089 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1223
2093 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1224
2097 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1230
2098 msgid "_Down Schematic"
2099 msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése"
2101 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1231
2102 msgid "Down _Symbol"
2103 msgstr "Szimbólum szerkesztése"
2105 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1232
2107 msgstr "Vissza a rajzhoz"
2109 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1233
2110 msgid "D_ocumentation..."
2111 msgstr "D_okumentáció"
2113 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1239
2117 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1240
2121 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1241
2123 msgstr "Érték mutatása"
2125 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1242
2127 msgstr "Név mutatása"
2129 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1243
2131 msgstr "Mindkettő mutatása"
2133 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1244
2134 msgid "_Toggle Visibility"
2135 msgstr "Lá_thatóság váltása"
2137 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1245
2138 msgid "_Find Specific Text..."
2139 msgstr "Szöveg keresése"
2141 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1246
2142 msgid "_Hide Specific Text..."
2143 msgstr "Szöveg elrejtése"
2145 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1247
2146 msgid "_Show Specific Text..."
2147 msgstr "Szöveg mutatása"
2149 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1248
2150 msgid "A_utonumber Text..."
2151 msgstr "Szöveg automatikus számozása"
2153 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1254
2154 msgid "_Text Size..."
2155 msgstr "Szöveg mére_te"
2157 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1255
2158 msgid "Cycle _grid styles"
2161 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1256
2162 msgid "Toggle _Snap On/Off"
2163 msgstr "_Snap váltása"
2165 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1257
2166 msgid "Snap Grid S_pacing..."
2169 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1258
2170 msgid "Scale _up Grid Spacing"
2173 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1259
2174 msgid "Scale _down Grid Spacing"
2177 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1260
2178 msgid "Toggle _Outline/Box"
2181 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1261
2182 msgid "Toggle Net _Rubberband"
2185 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1262
2186 msgid "Toggle _Magnetic Net"
2189 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1263
2190 msgid "Show _Log Window..."
2193 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1264
2194 msgid "Show _Coord Window..."
2197 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1271
2199 msgid "gschem User _Guide..."
2200 msgstr "gschem _GYIK..."
2202 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1272
2203 msgid "gschem _FAQ..."
2204 msgstr "gschem _GYIK..."
2206 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1273
2207 msgid "gEDA Docu_mentation..."
2208 msgstr "gEDA Doku_mentáció..."
2210 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1274
2211 msgid "gEDA _Wiki..."
2214 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1275
2215 msgid "Component D_ocumentation..."
2216 msgstr "Alkatrész dokumentáció"
2218 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1277
2220 msgstr "_Gyorsbillentyűk..."
2222 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1278
2226 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1284
2230 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1285
2232 msgstr "Szerkesztés"
2234 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1287
2238 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1288
2242 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1289
2246 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1290
2248 msgstr "Hie_rarchia"
2250 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1291
2252 msgstr "A_ttribútumok"
2254 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1292
2256 msgstr "Beállítás_ok"
2258 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1293
2262 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:43
2264 msgid "~S is not a valid gschem action."
2267 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:158
2268 msgid "Repeat Last Action"
2271 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:43
2274 msgstr "Középre/mégsem"
2276 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
2281 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:52
2284 msgstr "Fájl megnyitása…"
2286 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
2289 msgstr "Mind mentése"
2291 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:64
2294 msgstr "Nyomtatás..."
2296 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
2297 msgid "Export Image"
2300 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:70
2304 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:76
2306 msgid "Close Window"
2307 msgstr "Ablak bezárása\n"
2309 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:79
2314 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:124
2318 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:127
2323 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:130
2324 msgid "Edit Line Width & Type"
2325 msgstr "Vonalvastagság és típus szerkesztése"
2327 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:133
2328 msgid "Edit Fill Type"
2329 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
2331 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:136
2333 msgid "Edit Pin Type"
2334 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
2336 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:139
2338 msgid "Translate Symbol"
2341 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:160
2343 msgid "Show/Hide Invisible Text"
2344 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
2346 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:166
2351 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:172
2354 msgstr "Beillesztés (_P)"
2356 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:178
2359 msgstr "Újrarajzolás"
2361 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:184
2364 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
2366 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:187
2371 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:190
2375 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:193
2378 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
2380 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:208
2383 msgstr "/Kicsinyítés"
2385 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:211
2387 msgid "Dark Color Scheme"
2388 msgstr "Sötét színséma"
2390 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:214
2392 msgid "Light Color Scheme"
2393 msgstr "Világos színséma"
2395 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:217
2396 msgid "Monochrome Color Scheme"
2399 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:223
2401 msgid "Revert Changes"
2402 msgstr "Biztosan újratöltsem az oldalt?"
2404 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:229
2406 msgid "Previous Page"
2409 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:232
2414 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:238
2419 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:259
2424 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:262
2427 msgstr "/Összeköttetés hozzáadása"
2429 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:265
2432 msgstr "/Busz hozzáadása"
2434 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:268
2439 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:271
2442 msgstr "Attribútum hozzáadása"
2444 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:274
2448 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:277
2453 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:289
2455 msgid "Up Hierarchy"
2456 msgstr "Hie_rarchia"
2458 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:295
2460 msgid "Attach Attributes"
2461 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2463 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:298
2465 msgid "Detach Attributes"
2466 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2468 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:301
2470 msgid "Show Attribute Value"
2471 msgstr "Név és érték mutatása"
2473 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:304
2475 msgid "Show Attribute Name"
2478 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:310
2480 msgid "Toggle Text Visibility"
2481 msgstr "Lá_thatóság váltása"
2483 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:313
2485 msgid "Find Specific Text"
2486 msgstr "Szöveg keresése"
2488 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:316
2490 msgid "Hide Specific Text"
2491 msgstr "Szöveg elrejtése"
2493 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:319
2495 msgid "Show Specific Text"
2496 msgstr "Szöveg mutatása"
2498 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:322
2500 msgid "Autonumber Text"
2501 msgstr "Automatikus számozás"
2503 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:328
2505 msgid "Show Hotkeys"
2506 msgstr "Gyorsbillentyűk"
2508 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:331
2510 msgid "Set Default Text Size"
2513 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:334
2514 msgid "Switch Grid Style"
2517 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:337
2518 msgid "Switch Snap Mode"
2521 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:340
2522 msgid "Set Grid Spacing"
2525 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:343
2527 msgid "Increase Grid Spacing"
2528 msgstr "Új hálóméret:"
2530 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:346
2532 msgid "Decrease Grid Spacing"
2533 msgstr "Új hálóméret:"
2535 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:349
2536 msgid "Toggle Outline Drawing"
2539 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:352
2540 msgid "Toggle Net Rubber Band"
2543 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:355
2544 msgid "Toggle Magnetic Nets"
2547 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:358
2549 msgid "Show Log Window"
2552 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:361
2554 msgid "Show Coordinate Window"
2555 msgstr "Jelenlegi nézet"
2557 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:368
2559 msgid "Component Documentation"
2560 msgstr "Alkatrész dokumentáció"
2562 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:370
2563 msgid "View documentation for selected component"
2566 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:386
2568 "Could not show documentation for selected component:\n"
2572 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:391
2573 msgid "gEDA Manuals"
2576 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:392
2577 msgid "View the front page of the gEDA documention in a browser."
2580 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:397
2582 msgid "gschem User Guide"
2583 msgstr "gschem _GYIK..."
2585 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:398
2586 msgid "View the gschem User Guide in a browser."
2589 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:403
2592 msgstr "gschem _GYIK..."
2594 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:404
2595 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem."
2598 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:409
2602 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:410
2603 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser."
2606 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
2608 msgid "Invalid text alignment ~A."
2611 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:225
2612 msgid "No documentation found"
2613 msgstr "Nem találtam dokumentumot"
2615 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
2617 msgid "~S is not a valid key combination."
2620 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:157
2622 msgid "~S is not a prefix key sequence."
2628 #~ msgid "Grid(%s, %s)"
2629 #~ msgstr "Háló (%s, %s)"
2632 #~ msgid "Edit Attributes - %s"
2633 #~ msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2636 #~ msgid "Embed Component/Pictore"
2637 #~ msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
2642 #~ msgid "/Add Attribute..."
2643 #~ msgstr "/Attribútum hozzáadása"
2646 #~ msgstr "/Kiválasztás"
2649 #~ msgstr "/Szerkesztés"
2652 #~ msgstr "/Másolás"
2655 #~ msgstr "/Mozgatás"
2666 #~ msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
2667 #~ msgstr "Érvénytelen nagyítás arány [%d] %s-nek adva\n"
2670 #~ msgstr "Másolás a 2-be"
2673 #~ msgstr "Másolás a 3-ba"
2676 #~ msgstr "Másolás a 4-be"
2679 #~ msgstr "Másolás az 5-be"
2682 #~ msgstr "Kivágás a 2-be"
2685 #~ msgstr "Kivágás a 3-ba"
2688 #~ msgstr "Kivágás a 4-be"
2691 #~ msgstr "Kivágás az 5-be"
2694 #~ msgstr "Beillesztés a 2-ből"
2697 #~ msgstr "Beillesztés a 3-ból"
2700 #~ msgstr "Beillesztés a 4-ből"
2703 #~ msgstr "Beillesztés az 5-ből"
2706 #~ "Enter text, click apply,\n"
2707 #~ "move cursor into window, click to place text.\n"
2708 #~ "Middle button to rotate while placing."
2710 #~ "Írd be a szöveget, kattints az \"Alkalmaz\"-ra,\n"
2711 #~ "mozgasd az egérmutatót a rajz fölé, kattints\n"
2712 #~ "a szöveg lerakásához.\n"
2713 #~ "Elforgatás: középső egérgomb."
2715 #~ msgid "Upper Left"
2716 #~ msgstr "Bal felső"
2718 #~ msgid "Upper Middle"
2719 #~ msgstr "Közép felső"
2721 #~ msgid "Middle Left"
2722 #~ msgstr "Bal közép"
2724 #~ msgid "Middle Middle"
2725 #~ msgstr "Közép közép"
2727 #~ msgid "Middle Right"
2728 #~ msgstr "Jobb közép"
2730 #~ msgid "Lower Left"
2731 #~ msgstr "Bal alsó"
2733 #~ msgid "Lower Middle"
2734 #~ msgstr "Közép alsó"
2736 #~ msgid "Lower Right"
2737 #~ msgstr "Jobb alsó"
2739 #~ msgid "Edit Text Properties"
2740 #~ msgstr "Szövegtulajdonságok szerkesztése"
2742 #~ msgid "<b>Text Properties</b>"
2743 #~ msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
2751 #~ msgid "Alignment:"
2752 #~ msgstr "Igazítás:"
2755 #~ msgstr "Folytonos"
2758 #~ msgstr "Pontvonal"
2761 #~ msgstr "Szaggatott"
2766 #~ msgid "*unchanged*"
2767 #~ msgstr "*változatlan*"
2773 #~ msgstr "Vastagság:"
2775 #~ msgid "Dash Length:"
2776 #~ msgstr "Vonalszakasz hossza:"
2778 #~ msgid "Dash Space:"
2779 #~ msgstr "Kihagyás hossza:"
2785 #~ msgstr "Kitöltött"
2791 #~ msgstr "Sraffozott"
2793 #~ msgid "Fill Type:"
2794 #~ msgstr "Kitöltés típusa:"
2796 #~ msgid "Line Width:"
2797 #~ msgstr "Vonalvastagság:"
2799 #~ msgid "Color Edit"
2800 #~ msgstr "Szín szerkesztése"
2802 #~ msgid "Object color:"
2803 #~ msgstr "Objektum színe:"
2805 #~ msgid "Discard Page"
2806 #~ msgstr "Rajz eldobása"
2809 #~ msgstr "El_dobás"
2811 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
2812 #~ msgstr "Nem találom a(z) [%s] forrást.\n"
2814 #~ msgid "Encapsulated Postscript"
2815 #~ msgstr "Beágyazott Postscript (EPS)"
2817 #~ msgid "Extents with margins"
2818 #~ msgstr "Körvonal margóval"
2820 #~ msgid "Extents no margins"
2821 #~ msgstr "Körvonal margó nélkül"
2823 #~ msgid "Landscape"
2830 #~ msgstr "Beállitások"
2832 #~ msgid "Output paper size:"
2833 #~ msgstr "Papírméret:"
2835 #~ msgid "Orientation:"
2836 #~ msgstr "Tájolás:"
2838 #~ msgid "Destination"
2845 #~ msgstr "Parancs:"
2847 #~ msgid "No print destination specified\n"
2848 #~ msgstr "Nincs megadva a nyomtatási cél!\n"
2850 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
2851 #~ msgstr "Nem tudom [%s]-ba nyomtatni a rajzot\n"
2854 #~ "Error printing to file '%s'\n"
2855 #~ "Check the log window for more information"
2857 #~ "Hiba a(z) '%s' fájlba történő nyomtatás közben.\n"
2858 #~ "Olvasd el a log ablakban leírtakat a további információkért."
2860 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
2861 #~ msgstr "A rajz kinyomtatva a(z) [%s] fájlba.\n"