Update translation files.
[geda-gaf.git] / gschem / po / ar.po
blobdad31ed6d8fac83d42a8b96434ce1dee4cae5fd2
1 # Arabic translation for geda
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # عبدالله شلي (Abdellah Chelli) <abdellahchelli@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geda\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-03-08 21:51+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 06:08+0000\n"
11 "Last-Translator: عبدالله شلي (Abdellah Chelli) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: gschem/src/a_zoom.c:197
23 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
24 msgstr "التبعيد كبير جدا! لا يمكن التبعيد أكثر.\n"
26 #: gschem/src/g_attrib.c:92
27 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
28 msgstr ""
30 #: gschem/src/g_attrib.c:112
31 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
32 msgstr ""
34 #: gschem/src/g_rc.c:90
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
37 msgstr "إصدار gEDA/gschem‫ %s%s.%s\n"
39 #: gschem/src/g_rc.c:94
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "but you have a version [%s] gschemrc file:\n"
43 "[%s]\n"
44 msgstr ""
46 #: gschem/src/g_rc.c:97
47 #, c-format
48 msgid "Please be sure that you have the latest rc file.\n"
49 msgstr ""
51 #: gschem/src/g_rc.c:223
52 #, c-format
53 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
54 msgstr "مرّر حجم غير صالح [%d] إلى 'حجم النص'\n"
56 #: gschem/src/g_rc.c:266
57 #, c-format
58 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
59 msgstr "مرّر حجم غير صالح [%d] إلى 'حجم الجذب'\n"
61 #: gschem/src/g_rc.c:576
62 #, c-format
63 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
64 msgstr "مرّر عدد مستويات غير صالح [%d] إلى 'مستويات التراجع'\n"
66 #: gschem/src/g_rc.c:787
67 #, c-format
68 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
69 msgstr "مرّر حجم غير صالح [%d] إلى 'حجم كسار الناقل'\n"
71 #: gschem/src/g_rc.c:862
72 #, c-format
73 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
74 msgstr "مرّر حجم نقط غير صالح [%d] إلى 'حجم النقط للشبيكة النقطية'\n"
76 #: gschem/src/g_rc.c:903
77 #, c-format
78 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
79 msgstr "مرّر تباعد بكسل غير صالح [%d] إلى 'العتبة الثابتة للشبيكة النقطية'\n"
81 #: gschem/src/g_rc.c:929
82 #, c-format
83 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
84 msgstr "مرّر تباعد بكسل غير صالح [%d] إلى 'عتبة العرض لشبيكة الشُرَط'\n"
86 #: gschem/src/g_rc.c:954
87 #, c-format
88 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
89 msgstr "مرّرت قيمة إزاحة غير صالحة [%d] إلى 'إزاحة إضافة السمة'\n"
91 #: gschem/src/g_rc.c:978
92 #, c-format
93 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
94 msgstr "مرّر عدد ثواني غير صالح [%d] إلى 'مدّة الحفظ الآلي'\n"
96 #: gschem/src/g_rc.c:1002
97 #, c-format
98 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
99 msgstr "مرّر معامل ربح غير صالح [%d] إلى 'معامل ربح الفأرة'\n"
101 #: gschem/src/g_rc.c:1025
102 #, c-format
103 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
104 msgstr "مرّر معامل ربح غير صالح [%d] إلى 'معامل ربح لوحة المفاتيح'\n"
106 #: gschem/src/g_rc.c:1049
107 #, c-format
108 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
109 msgstr "مرّر عدد بكسلات غير صالح [%d] إلى 'بكسلات مهملة للانتقاء'\n"
111 #: gschem/src/g_rc.c:1075
112 #, c-format
113 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
114 msgstr "مرّر معامل ربح غير صالح [%d] إلى 'معامل ربح التقريب'\n"
116 #: gschem/src/g_rc.c:1100
117 #, c-format
118 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
119 msgstr "مرّر عدد خطوات غير صالح [%d] إلى 'خطوات شريط التمرير'\n"
121 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116
122 #: gschem/src/g_select.c:152
123 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
124 msgstr ""
126 #: gschem/src/g_util.c:56
127 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
128 msgstr ""
130 #: gschem/src/g_window.c:136
131 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
132 msgstr ""
134 #: gschem/src/gschem.c:170
135 #, c-format
136 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
137 msgstr "إصدار gEDA/gschem‫ %s%s.%s\n"
139 #: gschem/src/gschem.c:173
140 msgid ""
141 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
142 "details.\n"
143 msgstr "يقدم gEDA/gschem بلا أي ضمان، راجع COPYING لتفاصيل أكثر.\n"
145 #: gschem/src/gschem.c:175
146 msgid ""
147 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
148 msgstr "هذا برنامج حر، مرحب بإعادة توزيعه مع بعض الشروط،\n"
150 #: gschem/src/gschem.c:177
151 msgid ""
152 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
153 "\n"
154 msgstr ""
155 "من فضلك راجع الملف COPYING لتفاصيل أكثر.\n"
156 "\n"
158 #: gschem/src/gschem.c:180
159 #, c-format
160 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
161 msgstr "هذا نقل(Port) عن طريق MINGW32.\n"
163 #: gschem/src/gschem.c:184
164 #, c-format
165 msgid "Current locale settings: %s\n"
166 msgstr "الإعدادات المحلية الحالية: %s\n"
168 #: gschem/src/gschem.c:207
169 msgid ""
170 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
171 "\n"
172 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
173 "environment variable to point to the correct location.\n"
174 msgstr ""
175 "يجب أن تعيّن متغيّر البيئة GEDADATA!\n"
176 "\n"
177 "لا يمكن لـ gschem تحديد مكان ملفات البيانات خاصته. يجب أن تعيّن متغيّر البيئة\n"
178 "‏GEDADATA ليشير إلى المكان الصّحيح.\n"
180 #: gschem/src/gschem.c:238
181 #, c-format
182 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
183 msgstr "تعذّر العثور على ملف الاستهلال [‎%s‬]\n"
185 #: gschem/src/gschem.c:242
186 #, c-format
187 msgid "Read init scm file [%s]\n"
188 msgstr "قراءة ملف الاستهلال [‎%s‬]\n"
190 #: gschem/src/gschem.c:246
191 #, c-format
192 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
193 msgstr "فشل قراءة ملف الاستهلال [‎%s‬]\n"
195 #: gschem/src/gschem.c:312
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
199 "\n"
200 "The gschem log may contain more information.\n"
201 msgstr ""
203 #: gschem/src/i_basic.c:73 gschem/src/x_window.c:483
204 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1135 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:91
205 msgid "Select Mode"
206 msgstr "وضع الانتقاء"
208 #: gschem/src/i_basic.c:75
209 msgid "Component Mode"
210 msgstr "وضع المكون"
212 #: gschem/src/i_basic.c:77
213 msgid "Text Mode"
214 msgstr "وضع النص"
216 #: gschem/src/i_basic.c:80 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1138
217 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:106
218 msgid "Copy Mode"
219 msgstr "وضع النسخ"
221 #: gschem/src/i_basic.c:83 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1140
222 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:103
223 msgid "Move Mode"
224 msgstr "وضع التّحريك"
226 #: gschem/src/i_basic.c:85 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:112
227 msgid "Rotate Mode"
228 msgstr "وضع الإستدارة"
230 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1142
231 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:115
232 msgid "Mirror Mode"
233 msgstr "وضع المرآة"
235 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/src/x_menus.c:45
236 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:196
237 msgid "Zoom Box"
238 msgstr "قرّب المربع"
240 #: gschem/src/i_basic.c:95
241 msgid "Pan Mode"
242 msgstr "وضع الإنتقال الإختياري"
244 #: gschem/src/i_basic.c:99
245 #, c-format
246 msgid "Paste %d Mode"
247 msgstr "وضع اللصق %d"
249 #: gschem/src/i_basic.c:105
250 msgid "Magnetic Net Mode"
251 msgstr "وضع الشبكة المغناطيسية"
253 #: gschem/src/i_basic.c:107
254 msgid "Net Mode"
255 msgstr "وضع الشبكة"
257 #: gschem/src/i_basic.c:111
258 msgid "Bus Mode"
259 msgstr "وضع الناقل"
261 #: gschem/src/i_basic.c:114
262 msgid "Line Mode"
263 msgstr "وضع الخط"
265 #: gschem/src/i_basic.c:118
266 #, fuzzy
267 msgid "Path Mode"
268 msgstr "وضع الإنتقال الإختياري"
270 #: gschem/src/i_basic.c:121
271 msgid "Box Mode"
272 msgstr "وضع الإطار"
274 #: gschem/src/i_basic.c:124
275 msgid "Picture Mode"
276 msgstr "وضع الصورة"
278 #: gschem/src/i_basic.c:127
279 msgid "Circle Mode"
280 msgstr "وضع الدائرة"
282 #: gschem/src/i_basic.c:130
283 msgid "Arc Mode"
284 msgstr "وضع القوس"
286 #: gschem/src/i_basic.c:133
287 msgid "Pin Mode"
288 msgstr "وضع الدبوس"
290 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:485
291 #: gschem/src/x_menus.c:51 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:169
292 msgid "Copy"
293 msgstr "انسخ"
295 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:548
296 #: gschem/src/x_menus.c:52
297 msgid "Move"
298 msgstr "حرّك"
300 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:516
301 msgid "Multiple Copy"
302 msgstr "نسخ متعدد"
304 #: gschem/src/i_basic.c:142 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1139
305 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:109
306 msgid "Multiple Copy Mode"
307 msgstr "وضع النسخ المتعدد"
309 #: gschem/src/i_basic.c:168
310 msgid "Show Hidden"
311 msgstr "أظهر المخفي"
313 #: gschem/src/i_basic.c:171
314 msgid "Snap Off"
315 msgstr "إيقاف الجذب"
317 #: gschem/src/i_basic.c:173
318 msgid "Resnap Active"
319 msgstr "تفعيل إعادة الجذب"
321 #: gschem/src/i_basic.c:255 gschem/src/x_dialog.c:917
322 #: gschem/src/x_window.c:461
323 msgid "Action"
324 msgstr "إجراء"
326 #: gschem/src/i_basic.c:261 gschem/src/x_window.c:454
327 msgid "Stroke"
328 msgstr "جرة (Stroke)"
330 #: gschem/src/i_basic.c:267 gschem/src/x_window.c:456
331 msgid "none"
332 msgstr "لا شيء"
334 #: gschem/src/i_basic.c:272
335 msgid "Repeat/"
336 msgstr "كرّر/"
338 #: gschem/src/i_callbacks.c:72
339 #, c-format
340 msgid "New page created [%s]\n"
341 msgstr "أنشئت صفحة جديدة [‎%s‬]\n"
343 #: gschem/src/i_callbacks.c:116
344 #, c-format
345 msgid "New Window created [%s]\n"
346 msgstr "أنشئت نافذة جديدة [‎%s‬]\n"
348 #: gschem/src/i_callbacks.c:228
349 msgid "Failed to Save All"
350 msgstr "فشل حفظ الكل"
352 #: gschem/src/i_callbacks.c:230
353 msgid "Saved All"
354 msgstr "حفظ الكل"
356 #: gschem/src/i_callbacks.c:292
357 msgid "Closing Window\n"
358 msgstr "إغلاق النافذة\n"
360 #: gschem/src/i_callbacks.c:500 gschem/src/i_callbacks.c:532
361 #: gschem/src/i_callbacks.c:563
362 msgid "Select objs first"
363 msgstr "انتق الكائنات أولا"
365 #: gschem/src/i_callbacks.c:578 gschem/src/x_menus.c:53
366 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1653 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:100
367 msgid "Delete"
368 msgstr "احذف"
370 #: gschem/src/i_callbacks.c:603
371 msgid "Edit"
372 msgstr "تحرير"
374 #: gschem/src/i_callbacks.c:618
375 msgid "Edit pin type"
376 msgstr "حرّر نوع الدبوس"
378 #: gschem/src/i_callbacks.c:637 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:121
379 msgid "Edit Text"
380 msgstr "حرّر النص"
382 #: gschem/src/i_callbacks.c:660
383 msgid "Slot"
384 msgstr "شقّ"
386 #: gschem/src/i_callbacks.c:677
387 msgid "Color"
388 msgstr "لون"
390 #: gschem/src/i_callbacks.c:717 gschem/src/i_callbacks.c:727
391 msgid "Rotate"
392 msgstr "أدر"
394 #: gschem/src/i_callbacks.c:752 gschem/src/i_callbacks.c:762
395 msgid "Mirror"
396 msgstr "مرآة"
398 #: gschem/src/i_callbacks.c:783 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1152
399 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:142
400 msgid "Lock"
401 msgstr "أقفل"
403 #: gschem/src/i_callbacks.c:801 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1153
404 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:145
405 msgid "Unlock"
406 msgstr "فكّ القفل"
408 #: gschem/src/i_callbacks.c:819 gschem/src/x_dialog.c:263
409 msgid "Translate"
410 msgstr "اسحب"
412 #: gschem/src/i_callbacks.c:822
413 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
414 msgstr "تحذير: لا تسحب مع جذب موقف!\n"
416 #: gschem/src/i_callbacks.c:823
417 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
418 msgstr "تحذير: تشغيل الجذب و المتابعة مع السحب.\n"
420 #: gschem/src/i_callbacks.c:830
421 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
422 msgstr "تحذير: حجم شبيكة الجذب لا يساوي 100!\n"
424 #: gschem/src/i_callbacks.c:832
425 msgid ""
426 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
427 "should be set to 100\n"
428 msgstr ""
429 "تحذير: إذا كنت تسحب رمزا إلى المبدأ، يجب أن يعيّن حجم شبيكة الجذب إلى 100\n"
431 #: gschem/src/i_callbacks.c:863
432 msgid "Embed"
433 msgstr "ضمّن"
435 #: gschem/src/i_callbacks.c:902
436 msgid "Unembed"
437 msgstr "لا تضمّن"
439 #: gschem/src/i_callbacks.c:944
440 msgid "Update"
441 msgstr "حدّث"
443 #: gschem/src/i_callbacks.c:991
444 msgid "ShowHidden"
445 msgstr "أظهر المخفي"
447 #: gschem/src/i_callbacks.c:1256 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:181
448 msgid "Pan"
449 msgstr "انتقل"
451 #: gschem/src/i_callbacks.c:1509
452 msgid "Really revert page?"
453 msgstr "تريد استعادة الصفحة حقا؟"
455 #: gschem/src/i_callbacks.c:1566
456 msgid "Copy to clipboard"
457 msgstr "انسخ إلى الحافظة"
459 #: gschem/src/i_callbacks.c:1584
460 msgid "Cut to clipboard"
461 msgstr "قصّ إلى الحافظة"
463 #: gschem/src/i_callbacks.c:1607
464 msgid "Paste from clipboard"
465 msgstr "ألصق من الحافظة"
467 #: gschem/src/i_callbacks.c:1614
468 #, fuzzy
469 msgid "Empty clipboard"
470 msgstr "انسخ إلى الحافظة"
472 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
473 #. * selection is being copied to.
474 #: gschem/src/i_callbacks.c:1644
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "Copy %i"
477 msgstr "انسخ 1"
479 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
480 #. * selection is being cut to.
481 #: gschem/src/i_callbacks.c:1671
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "Cut %i"
484 msgstr "قص 1"
486 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
487 #. * pasted to the schematic.
488 #: gschem/src/i_callbacks.c:1700
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "Paste %i"
491 msgstr "ألصق 1"
493 #: gschem/src/i_callbacks.c:1707
494 msgid "Empty buffer"
495 msgstr "أفرغ المخزن"
497 #: gschem/src/i_callbacks.c:1756 gschem/src/x_window.c:350
498 msgid "Component"
499 msgstr "مكوّن"
501 #: gschem/src/i_callbacks.c:1789
502 msgid "Attribute"
503 msgstr "سمة"
505 #: gschem/src/i_callbacks.c:1812
506 msgid "Net"
507 msgstr "شبكة"
509 #: gschem/src/i_callbacks.c:1858 gschem/src/x_window.c:370
510 msgid "Bus"
511 msgstr "ناقل"
513 #: gschem/src/i_callbacks.c:1937
514 msgid "Line"
515 msgstr "خط"
517 #: gschem/src/i_callbacks.c:1960
518 msgid "Path"
519 msgstr ""
521 #: gschem/src/i_callbacks.c:1980
522 msgid "Box"
523 msgstr "إطار"
525 #: gschem/src/i_callbacks.c:2030
526 msgid "Circle"
527 msgstr "دائرة"
529 #: gschem/src/i_callbacks.c:2059
530 msgid "Arc"
531 msgstr "قوس"
533 #: gschem/src/i_callbacks.c:2088
534 msgid "Pin"
535 msgstr "دبوس"
537 #: gschem/src/i_callbacks.c:2153
538 #, c-format
539 msgid "Searching for source [%s]\n"
540 msgstr "البحث عن المنبع [%s]\n"
542 #: gschem/src/i_callbacks.c:2184
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "Failed to descend hierarchy into '%s': %s\n"
546 "\n"
547 "The gschem log may contain more information."
548 msgstr ""
550 #: gschem/src/i_callbacks.c:2188
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Failed to descend into '%s': %s\n"
553 msgstr "فشل تحميل الصورة: %s"
555 #: gschem/src/i_callbacks.c:2195
556 #, fuzzy
557 msgid "Failed to descend hierarchy."
558 msgstr "انحدر في التسلسل الهرمي"
560 #: gschem/src/i_callbacks.c:2264
561 #, c-format
562 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
563 msgstr "البحث عن الرمز [%s]\n"
565 #: gschem/src/i_callbacks.c:2270
566 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
567 msgstr "الرمز ليس ملفا حقيقيا. يتعذر تحميل الرمز.\n"
569 #: gschem/src/i_callbacks.c:2306
570 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
571 msgstr "يتعذر إيجاد أي مخطط فوق الحالي!\n"
573 #: gschem/src/i_callbacks.c:2339
574 msgid "Attach"
575 msgstr "أرفق"
577 #: gschem/src/i_callbacks.c:2395
578 msgid "Detach"
579 msgstr "افصل"
581 #: gschem/src/i_callbacks.c:2439
582 msgid "ShowN"
583 msgstr "أظهرN"
585 #: gschem/src/i_callbacks.c:2476
586 msgid "ShowV"
587 msgstr "أظهرV"
589 #: gschem/src/i_callbacks.c:2513
590 msgid "ShowB"
591 msgstr "أظهرB"
593 #: gschem/src/i_callbacks.c:2551
594 msgid "VisToggle"
595 msgstr "تبديل الرؤية"
597 #: gschem/src/i_callbacks.c:2582
598 #, c-format
599 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
600 msgstr "عذرا خيار القائمة هذا غير فعّال\n"
602 #: gschem/src/i_callbacks.c:2672
603 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
604 msgstr "وضع ردود الإجراء معيّن إلى حد الخارجي\n"
606 #: gschem/src/i_callbacks.c:2675
607 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
608 msgstr "وضع ردود الإجراء معيّن إلى الإطار المحيط\n"
610 #: gschem/src/i_callbacks.c:2700
611 msgid "Grid OFF\n"
612 msgstr "شبيكة موقفة\n"
614 #: gschem/src/i_callbacks.c:2701
615 msgid "Dot grid selected\n"
616 msgstr "انتقيت الشبيكة النقطية\n"
618 #: gschem/src/i_callbacks.c:2702
619 msgid "Mesh grid selected\n"
620 msgstr "انتقيت شبيكة الشرط\n"
622 #: gschem/src/i_callbacks.c:2723
623 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
624 msgstr "الجذب موقف (تنبيه)\n"
626 #: gschem/src/i_callbacks.c:2726
627 msgid "Snap ON\n"
628 msgstr "الجذب مشغّل\n"
630 #: gschem/src/i_callbacks.c:2729
631 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
632 msgstr "جذب نحو الشبيكة (تنبيه!)\n"
634 #: gschem/src/i_callbacks.c:2755
635 msgid "Rubber band OFF \n"
636 msgstr "الشريط المطاطي موقف \n"
638 #: gschem/src/i_callbacks.c:2758
639 msgid "Rubber band ON\n"
640 msgstr "الشريط المطاطي مشغل\n"
642 #: gschem/src/i_callbacks.c:2773
643 msgid "magnetic net mode: ON\n"
644 msgstr "وضع الشبكة المغناطيسية: مشغل\n"
646 #: gschem/src/i_callbacks.c:2776
647 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
648 msgstr "وضع الشبكة المغناطيسية: موقف\n"
650 #: gschem/src/i_vars.c:222
651 msgid "untitled"
652 msgstr ""
654 #: gschem/src/o_buffer.c:50
655 #, c-format
656 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
657 msgstr "‏o_buffer_copy: مخزن‏ %i غير صالح\n"
659 #: gschem/src/o_buffer.c:65
660 #, c-format
661 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
662 msgstr "‏o_buffer_cut: مخزن‏ %i غير صالح\n"
664 #: gschem/src/o_buffer.c:86
665 #, c-format
666 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
667 msgstr "حصلت على buffer_number غير صالح [o_buffer_paste_start]\n"
669 #: gschem/src/o_complex.c:193 gschem/src/o_complex.c:197
670 #, c-format
671 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
672 msgstr "سحب المخطط [%d %d]\n"
674 #: gschem/src/o_delete.c:80
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "Delete locked object?"
677 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
678 msgstr[0] "الكائنات المنتقاة"
679 msgstr[1] "الكائنات المنتقاة"
681 #: gschem/src/o_misc.c:57
682 #, c-format
683 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
684 msgstr "حصلت على NULL غير متوقع في o_edit\n"
686 #: gschem/src/o_misc.c:121
687 msgid "Object already locked\n"
688 msgstr "تم إقفال الكائن مسبقا\n"
690 #: gschem/src/o_misc.c:159
691 msgid "Object already unlocked\n"
692 msgstr "تم فك قفل الكائن مسبقا\n"
694 #: gschem/src/o_misc.c:335
695 msgid "Hidden text is now visible\n"
696 msgstr "أصبح الآن النص المخفي ظاهرا\n"
698 #: gschem/src/o_misc.c:337
699 msgid "Hidden text is now invisible\n"
700 msgstr "أصبح الآن النص المخفي مستترا\n"
702 #: gschem/src/o_misc.c:571
703 #, c-format
704 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
705 msgstr "تعذر العثور على الرمز [%s] في المكتبة. فشل التحديث.\n"
707 #: gschem/src/o_misc.c:687
708 #, c-format
709 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
710 msgstr "‏o_autosave_backups: تعذر الحصول على اسم الحقيقي للملف %s."
712 #: gschem/src/o_misc.c:731
713 #, c-format
714 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
715 msgstr "تعذر تعيين الملف الاحتياطي السابق [‎%s‬] للقراءة والكتابة\n"
717 #: gschem/src/o_misc.c:751
718 #, c-format
719 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
720 msgstr "تعذر تعيين الملف الاحتياطي [‎%s‬] للقراءة فقط\n"
722 #: gschem/src/o_misc.c:756
723 #, c-format
724 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
725 msgstr "تعذر حفظ الملف الاحتياطي [‎%s‬]\n"
727 #: gschem/src/o_move.c:172
728 #, c-format
729 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
730 msgstr "خطأ: كائن فارغ (NULL) في o_move_end!\n"
732 #: gschem/src/o_move.c:439
733 #, c-format
734 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
735 msgstr "عجبا! حاولت العثور على أيّ-واحد ولكن لم أعثر عليه!\n"
737 #: gschem/src/o_move.c:461
738 #, c-format
739 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
740 msgstr "حصلت على كائن غير مشكّل من خط في o_move_check_endpoint\n"
742 #: gschem/src/o_net.c:432
743 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
744 msgstr "تحذير: بدء الشبكة خارج إحداثيات الشبيكة\n"
746 #: gschem/src/o_net.c:497
747 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
748 msgstr "تحذير: إنهاء الشبكة خارج إحداثيات الشبيكة\n"
750 #: gschem/src/o_net.c:829 gschem/src/o_net.c:866 gschem/src/o_net.c:937
751 #: gschem/src/o_net.c:973
752 #, c-format
753 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
754 msgstr "حاولت إضافة أكثر من اثنين من كسارات الناقل. خطأ داخلي ل‍ gschem.\n"
756 #: gschem/src/o_net.c:1041
757 #, c-format
758 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
759 msgstr "لم يتم العثور على رمز كسار الناقل [%s] في أي مكتبة مكون\n"
761 #: gschem/src/o_picture.c:133 gschem/src/o_picture.c:339
762 #, fuzzy
763 msgid "Select a picture file..."
764 msgstr "انتق اسم ملف بوست-سكريبت..."
766 #: gschem/src/o_picture.c:166
767 #, c-format
768 msgid "Failed to load picture: %s"
769 msgstr "فشل تحميل الصورة: %s"
771 #: gschem/src/o_picture.c:180
772 msgid "Picture"
773 msgstr "صورة"
775 #: gschem/src/o_picture.c:374
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "Failed to replace pictures: %s"
778 msgstr "فشل تحميل الصورة: %s"
780 #: gschem/src/o_slot.c:77
781 msgid "Slot attribute malformed\n"
782 msgstr "سمة الشقّ تالفة\n"
784 #: gschem/src/o_slot.c:85
785 msgid "numslots attribute missing\n"
786 msgstr "السمة numslots (عدد الشقوق) مفقودة\n"
788 #: gschem/src/o_slot.c:86
789 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
790 msgstr "التقسيم (الشقّ) غير مسموح لهذا المكون\n"
792 #: gschem/src/o_slot.c:101
793 msgid "New slot number out of range\n"
794 msgstr "عدد شق جديد خارج النطاق\n"
796 #: gschem/src/o_undo.c:325
797 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
798 msgstr "التراجع/الإعادة معطلين في الملف rc\n"
800 #: gschem/src/parsecmd.c:78
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
804 "\n"
805 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
806 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
807 "schematic.\n"
808 "\n"
809 "Options:\n"
810 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
811 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
812 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
813 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
814 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
815 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
816 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
817 "  -p                       Automatically place the window.\n"
818 "  -V, --version            Show version information.\n"
819 "  -h, --help               Help; this message.\n"
820 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
821 "\n"
822 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
823 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
824 msgstr ""
826 #: gschem/src/parsecmd.c:112
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "gEDA %s (g%.7s)\n"
830 "Copyright (C) 1998-2012 gEDA developers\n"
831 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
832 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
833 "included in the gEDA distribution.\n"
834 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
835 msgstr ""
837 #: gschem/src/x_attribedit.c:123
838 #, c-format
839 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
840 msgstr "حصلت على خيار عرض غير صحيح ؛تعيين الافتراضي لإظهار كليهما\n"
842 #: gschem/src/x_attribedit.c:137
843 #, c-format
844 msgid "ERROR: NULL object!\n"
845 msgstr "خطأ: كائن فارغ (NULL)!\n"
847 #: gschem/src/x_attribedit.c:325
848 msgid "Single Attribute Editor"
849 msgstr "محرّر سمة منفردة"
851 #: gschem/src/x_attribedit.c:355
852 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
853 msgstr "<b>حرّر السّمة</b>"
855 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
856 msgid "<b>Add Attribute</b>"
857 msgstr "<b>أضف سمة</b>"
859 #: gschem/src/x_attribedit.c:373 gschem/src/x_multiattrib.c:2198
860 msgid "Name:"
861 msgstr "الاسم:"
863 #: gschem/src/x_attribedit.c:390 gschem/src/x_multiattrib.c:2217
864 msgid "Value:"
865 msgstr "القيمة:"
867 #: gschem/src/x_attribedit.c:406 gschem/src/x_multiattrib.c:2266
868 msgid "Visible"
869 msgstr "مرئي"
871 #: gschem/src/x_attribedit.c:426
872 msgid "Show Value Only"
873 msgstr "أظهر القيمة فقط"
875 #: gschem/src/x_attribedit.c:428
876 msgid "Show Name Only"
877 msgstr "أظهر الاسم فقط"
879 #: gschem/src/x_attribedit.c:430 gschem/src/x_multiattrib.c:1617
880 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:307
881 msgid "Show Name & Value"
882 msgstr "أظهر الاسم و القيمة"
884 #: gschem/src/x_attribedit.c:437
885 msgid "<b>Attach Options</b>"
886 msgstr "<b>أرفق الخيارات</b>"
888 #: gschem/src/x_attribedit.c:452
889 msgid "All"
890 msgstr "الكل"
892 #: gschem/src/x_attribedit.c:460 gschem/src/x_compselect.c:935
893 #: gschem/src/x_compselect.c:1049
894 msgid "Components"
895 msgstr "مكونات"
897 #: gschem/src/x_attribedit.c:468 gschem/src/x_window.c:360
898 msgid "Nets"
899 msgstr "شبكات"
901 #: gschem/src/x_attribedit.c:476
902 msgid "Replace existing attributes"
903 msgstr "استبدل السمات الموجودة"
905 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
906 msgid ""
907 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
908 "slots\n"
909 msgstr ""
910 "كائن مقسم (مشقوق) بدون سمة الشقّ قد يسبب مشاكل عند الترقيم الآلي للشقوق\n"
912 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
916 msgstr "شقّ مكرر قد يسبب مشاكل: [اسم​الرمز=%s، العدد=%d، الشقّ=%d]\n"
918 #: gschem/src/x_autonumber.c:673
919 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
920 msgstr "لا يوجد نص بحث في نص الترقيم الآلي.\n"
922 #: gschem/src/x_autonumber.c:726
923 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
924 msgstr "لا توجد '*' و لا '؟' في نهاية نص الترقيم الآلي.\n"
926 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
927 msgid "Diagonal"
928 msgstr "قطري"
930 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
931 msgid "Top to bottom"
932 msgstr "من الأعلى للأسفل"
934 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
935 msgid "Bottom to top"
936 msgstr "من الأسفل للأعلى"
938 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
939 msgid "Left to right"
940 msgstr "من اليسار لليمين"
942 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
943 msgid "Right to left"
944 msgstr "من اليمين لليسار"
946 #: gschem/src/x_autonumber.c:867
947 msgid "File order"
948 msgstr "ترتيب الملف"
950 #: gschem/src/x_autonumber.c:1203
951 msgid "Autonumber text"
952 msgstr "نص تعداد آلي"
954 #: gschem/src/x_autonumber.c:1227
955 msgid "<b>Scope</b>"
956 msgstr "<b>المجال</b>"
958 #: gschem/src/x_autonumber.c:1249
959 msgid "Search for:"
960 msgstr "البحث عن:"
962 #: gschem/src/x_autonumber.c:1263
963 msgid "Autonumber text in:"
964 msgstr "نص تعداد آلي في:"
966 #: gschem/src/x_autonumber.c:1270
967 msgid "Skip numbers found in:"
968 msgstr "تخطي الأرقام الموجودة في:"
970 #: gschem/src/x_autonumber.c:1282 gschem/src/x_autonumber.c:1291
971 msgid "Selected objects"
972 msgstr "الكائنات المنتقاة"
974 #: gschem/src/x_autonumber.c:1283 gschem/src/x_autonumber.c:1292
975 msgid "Current page"
976 msgstr "الصفحة الحالية"
978 #: gschem/src/x_autonumber.c:1284 gschem/src/x_autonumber.c:1293
979 msgid "Whole hierarchy"
980 msgstr "التسلسل الهرمي الكامل"
982 #: gschem/src/x_autonumber.c:1295
983 msgid "Overwrite existing numbers"
984 msgstr "أكتب فوق الأرقام الموجودة"
986 #: gschem/src/x_autonumber.c:1300
987 msgid "<b>Options</b>"
988 msgstr "<b>الخيارات</b>"
990 #: gschem/src/x_autonumber.c:1322
991 msgid "Starting number:"
992 msgstr "رقم البدأ:"
994 #: gschem/src/x_autonumber.c:1329
995 msgid "Sort order:"
996 msgstr "الترتيب:"
998 #: gschem/src/x_autonumber.c:1350
999 msgid "Remove numbers"
1000 msgstr "أزل الأعداد"
1002 #: gschem/src/x_autonumber.c:1354
1003 msgid "Automatic slotting"
1004 msgstr "شقّ آلي"
1006 #: gschem/src/x_clipboard.c:245
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1010 "\n"
1011 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1012 msgstr ""
1014 #: gschem/src/x_clipboard.c:247
1015 msgid "Clipboard insertion failed"
1016 msgstr ""
1018 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1019 #, c-format
1020 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1021 msgstr "تعذر تعيين اللون %s!\n"
1023 #: gschem/src/x_color.c:90
1024 msgid "black"
1025 msgstr "أسود"
1027 #: gschem/src/x_color.c:99
1028 msgid "white"
1029 msgstr "أبيض"
1031 #: gschem/src/x_color.c:121
1032 #, c-format
1033 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1034 msgstr "تعذر تعيين لون العرض %i!\n"
1036 #: gschem/src/x_color.c:143
1037 #, c-format
1038 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1039 msgstr "تعذر تعيين لون الخط الخارجي %i!\n"
1041 #: gschem/src/x_color.c:160 gschem/src/x_color.c:177 gschem/src/x_color.c:193
1042 #, c-format
1043 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1044 msgstr "حاول الحصول على لون غير صالح: %d\n"
1046 #: gschem/src/x_color.c:210
1047 #, c-format
1048 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1049 msgstr "حاول الحصول على لون خط خارجي غير صالح: %d\n"
1051 #: gschem/src/x_compselect.c:1079
1052 msgid "Filter:"
1053 msgstr "المرشح:"
1055 #: gschem/src/x_compselect.c:1182 gschem/src/x_dialog.c:1971
1056 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2064
1057 msgid "Name"
1058 msgstr "اسم"
1060 #: gschem/src/x_compselect.c:1191 gschem/src/x_multiattrib.c:2088
1061 msgid "Value"
1062 msgstr "قيمة"
1064 #: gschem/src/x_compselect.c:1230
1065 msgid "Default behavior - reference component"
1066 msgstr "السلوك الافتراضي - العنصر المرجعي"
1068 #: gschem/src/x_compselect.c:1233
1069 msgid "Embed component in schematic"
1070 msgstr "ضمّن المكون في المخطط"
1072 #: gschem/src/x_compselect.c:1236
1073 msgid "Include component as individual objects"
1074 msgstr "ضمّن المكون ككائنات فردية"
1076 #: gschem/src/x_compselect.c:1393
1077 msgid "Select Component..."
1078 msgstr "انتق مكونا..."
1080 #: gschem/src/x_compselect.c:1416
1081 msgid "In Use"
1082 msgstr "قيد الاستخدام"
1084 #: gschem/src/x_compselect.c:1420
1085 msgid "Libraries"
1086 msgstr "مكتبات"
1088 #: gschem/src/x_compselect.c:1429 gschem/src/x_fileselect.c:118
1089 msgid "Preview"
1090 msgstr "معاينة"
1092 #: gschem/src/x_compselect.c:1452
1093 msgid "Attributes"
1094 msgstr "سمات"
1096 #: gschem/src/x_dialog.c:119
1097 msgid "Arc Params"
1098 msgstr "معاملات القوس"
1100 #: gschem/src/x_dialog.c:160
1101 msgid "Arc Radius:"
1102 msgstr "شعاع القوس:"
1104 #: gschem/src/x_dialog.c:168
1105 msgid "Start Angle:"
1106 msgstr "زاوية البدأ:"
1108 #: gschem/src/x_dialog.c:176
1109 msgid "Degrees of Sweep:"
1110 msgstr "درجات الاجتياح:"
1112 #: gschem/src/x_dialog.c:294
1113 msgid ""
1114 "Offset to translate?\n"
1115 "(0 for origin)"
1116 msgstr ""
1117 "قيمة الإزاحة من أجل السحب؟\n"
1118 "(0 من أجل المبدأ)"
1120 #: gschem/src/x_dialog.c:362
1121 msgid "Text Size"
1122 msgstr "حجم النص"
1124 #: gschem/src/x_dialog.c:392
1125 msgid "Enter new text size:"
1126 msgstr "أدخل حجم نص جديد:"
1128 #: gschem/src/x_dialog.c:469
1129 msgid "Snap Size"
1130 msgstr "حجم الجذب"
1132 #: gschem/src/x_dialog.c:499
1133 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1134 msgstr "أدخل تباعد جديد لشبيكة الجذب:"
1136 #: gschem/src/x_dialog.c:576
1137 msgid "Edit slot number"
1138 msgstr "حرّر عدد الشقّ"
1140 #: gschem/src/x_dialog.c:607
1141 msgid "Edit slot number:"
1142 msgstr "تحرير عدد الشقّ:"
1144 #: gschem/src/x_dialog.c:648
1145 #, c-format
1146 msgid "%s (g%.7s)"
1147 msgstr ""
1149 #: gschem/src/x_dialog.c:669 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:414
1150 msgid "About gschem"
1151 msgstr "عن gschem"
1153 #: gschem/src/x_dialog.c:670
1154 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
1155 msgstr "gEDA: GPL Electronic Design Automation (أتمتة التصميم الإلكتروني)"
1157 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
1158 #: gschem/src/x_dialog.c:673
1159 msgid ""
1160 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
1161 "Copyright © 1998-2012 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
1162 msgstr ""
1164 #: gschem/src/x_dialog.c:732
1165 msgid "Coords"
1166 msgstr "إحداثيات"
1168 #: gschem/src/x_dialog.c:753
1169 msgid "Screen"
1170 msgstr "شاشة"
1172 #: gschem/src/x_dialog.c:762
1173 msgid "World"
1174 msgstr "عالم"
1176 #: gschem/src/x_dialog.c:875
1177 msgid "Hotkeys"
1178 msgstr "مفاتيح ساخنة"
1180 #: gschem/src/x_dialog.c:935
1181 msgid "Keystroke(s)"
1182 msgstr "ضغطة مفاتيح"
1184 #: gschem/src/x_dialog.c:1215
1185 msgid "Find Text"
1186 msgstr "ابحث عن نص"
1188 #: gschem/src/x_dialog.c:1246
1189 msgid "Text to find:"
1190 msgstr "النص المطلوب:"
1192 #: gschem/src/x_dialog.c:1256
1193 msgid "descend into hierarchy"
1194 msgstr "انحدر في التسلسل الهرمي"
1196 #: gschem/src/x_dialog.c:1322
1197 msgid "Hide Text"
1198 msgstr "أخف النص"
1200 #: gschem/src/x_dialog.c:1353
1201 msgid "Hide text starting with:"
1202 msgstr "أخف النص البادئ بـ:"
1204 #: gschem/src/x_dialog.c:1423
1205 msgid "Show Text"
1206 msgstr "أظهر النص"
1208 #: gschem/src/x_dialog.c:1454
1209 msgid "Show text starting with:"
1210 msgstr "أظهر النص البادئ بـ:"
1212 #: gschem/src/x_dialog.c:1605
1213 msgid "Major symbol changes detected."
1214 msgstr ""
1216 #: gschem/src/x_dialog.c:1629
1217 msgid ""
1218 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1219 "\n"
1220 "Be sure to verify each of these symbols."
1221 msgstr ""
1223 #: gschem/src/x_dialog.c:1649
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Symbol"
1226 msgstr "رموز"
1228 #: gschem/src/x_dialog.c:1993
1229 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1230 msgstr "انتق المخططات التي تريد حفظها:"
1232 #: gschem/src/x_dialog.c:2088
1233 #, c-format
1234 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1235 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلى المخطط \"%s\" قبل الإغلاق؟"
1237 #: gschem/src/x_dialog.c:2094
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1241 msgstr "هناك %d مخطط مع تغييرات غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
1243 #: gschem/src/x_dialog.c:2123
1244 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1245 msgstr "ستضيع جميع التّغييرات للأبد إذا لم تحفظ."
1247 #: gschem/src/x_dialog.c:2143
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Close _without saving"
1250 msgstr "أ_غلق دون حفظ"
1252 #: gschem/src/x_dialog.c:2490
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1256 "Please correct in order to continue</span>\n"
1257 "\n"
1258 "The name and value must be non-empty.\n"
1259 "The name cannot end with a space.\n"
1260 "The value cannot start with a space."
1261 msgstr ""
1262 "‏<span weight=\"bold\" size=\"larger\">سمة الإدخال \"%s\" غير صالحة\n"
1263 "الرجاء تصحيحها من أجل الاستمرار</span>\n"
1264 "\n"
1265 "يجب أن يكون الاسم و القيمة غير فارغين.\n"
1266 "لا يمكن أن ينتهي الاسم بمسافة.\n"
1267 "لا يمكن بدء القيمة بمسافة."
1269 #: gschem/src/x_dialog.c:2492
1270 msgid "Invalid Attribute"
1271 msgstr "سمة غير صالحة"
1273 #: gschem/src/x_dialog.c:2528
1274 msgid "Pin type"
1275 msgstr "نوع الدبوس"
1277 #: gschem/src/x_dialog.c:2552
1278 msgid "Net pin"
1279 msgstr "دبوس لشبكة"
1281 #: gschem/src/x_dialog.c:2554
1282 msgid "Bus pin (graphical)"
1283 msgstr "دبوس لناقل (رسومي)"
1285 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
1286 msgid "Schematics"
1287 msgstr "مخططات"
1289 #: gschem/src/x_fileselect.c:43
1290 msgid "Symbols"
1291 msgstr "رموز"
1293 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
1294 msgid "Schematics and symbols"
1295 msgstr "مخططات و رموز"
1297 #: gschem/src/x_fileselect.c:54
1298 msgid "All files"
1299 msgstr "كل الملفات"
1301 #: gschem/src/x_fileselect.c:168
1302 msgid "Open..."
1303 msgstr "افتح..."
1305 #: gschem/src/x_fileselect.c:232
1306 msgid "Save as..."
1307 msgstr "احفظ كـ..."
1309 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "The selected file `%s' already exists.\n"
1313 "\n"
1314 "Would you like to overwrite it?"
1315 msgstr ""
1316 "الملف المنتقى '%s' موجود مسبقا.\n"
1317 "\n"
1318 "هل تريد الكتابة فوقه؟"
1320 #: gschem/src/x_fileselect.c:292
1321 msgid "Overwrite file?"
1322 msgstr "اكتب على الملف؟"
1324 #: gschem/src/x_fileselect.c:294
1325 msgid "Save cancelled on user request\n"
1326 msgstr "ألغي الحفظ بناء على طلب المستخدم\n"
1328 #: gschem/src/x_fileselect.c:331
1329 msgid ""
1330 "\n"
1331 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
1332 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
1333 "\n"
1334 "Do you want to load the backup file?\n"
1335 msgstr ""
1337 #: gschem/src/x_image.c:335
1338 #, c-format
1339 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
1340 msgstr "‏x_image_lowlevel: غير قادر على كتابة ملف ‬%s %s.\n"
1342 #: gschem/src/x_image.c:345
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
1346 "%s\n"
1347 "\n"
1348 "%s.\n"
1349 msgstr ""
1350 "حدث الخطأ التالي عند حفظ صورة مع النوع %s تحت اسم الملف:\n"
1351 "%s\n"
1352 "\n"
1353 "%s.\n"
1355 #: gschem/src/x_image.c:364
1356 #, c-format
1357 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
1358 msgstr "كتب صورة ملونة إلى [%s] [%d x %d]\n"
1360 #: gschem/src/x_image.c:366
1361 #, c-format
1362 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
1363 msgstr "كتب صورة بالأبيض والأسود إلى [%s] [%d x %d]\n"
1365 #: gschem/src/x_image.c:374
1366 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
1367 msgstr "‏x_image_lowlevel: تعذر الحصول على pixbuf من نافذة gschem.\n"
1369 #: gschem/src/x_image.c:419
1370 msgid "Width x Height"
1371 msgstr "عرض × ارتفاع"
1373 #: gschem/src/x_image.c:435
1374 msgid "Image type"
1375 msgstr "نوع الصورة"
1377 #: gschem/src/x_image.c:456
1378 msgid "Write image..."
1379 msgstr "أكتب صورة..."
1381 #: gschem/src/x_log.c:205
1382 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
1383 msgstr "‏** UTF-8 غير صالح في رسالة سجل. راجع stderr أو gschem.log.\n"
1385 #: gschem/src/x_log.c:284
1386 msgid "Status"
1387 msgstr "الحالة"
1389 #: gschem/src/x_menus.c:37 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:250
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Add Net"
1392 msgstr "/أضف شبكة"
1394 #: gschem/src/x_menus.c:38 gschem/src/x_multiattrib.c:2183
1395 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:247
1396 msgid "Add Attribute"
1397 msgstr "أضف سمة"
1399 #: gschem/src/x_menus.c:39 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:244
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Add Component"
1402 msgstr "/أضف مكونا..."
1404 #: gschem/src/x_menus.c:40 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:253
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Add Bus"
1407 msgstr "/أضف ناقلا"
1409 #: gschem/src/x_menus.c:41 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:256
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Add Text"
1412 msgstr "/أضف نصا"
1414 #: gschem/src/x_menus.c:43 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:202
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Zoom In"
1417 msgstr "/قرّب"
1419 #: gschem/src/x_menus.c:44 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:205
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Zoom Out"
1422 msgstr "/بعّد"
1424 #: gschem/src/x_menus.c:46 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:199
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Zoom Extents"
1427 msgstr "/قرّب مع شمل الامتدادات"
1429 #: gschem/src/x_menus.c:48 gschem/src/x_window.c:389
1430 msgid "Select"
1431 msgstr "انتق"
1433 #: gschem/src/x_menus.c:49 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1144
1434 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:118
1435 msgid "Edit..."
1436 msgstr "حرّر..."
1438 #: gschem/src/x_menus.c:50
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Edit Pin Type..."
1441 msgstr "/حرّر نوع الدبوس"
1443 #: gschem/src/x_menus.c:55 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:283
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Down Schematic"
1446 msgstr "/انزل إلى المخطط"
1448 #: gschem/src/x_menus.c:56 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:286
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Down Symbol"
1451 msgstr "/انزل إلى الرمز"
1453 #: gschem/src/x_menus.c:57
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Up"
1456 msgstr "/اصعد"
1458 #: gschem/src/x_menus.c:333 gschem/src/x_menus.c:357
1459 #, c-format
1460 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
1461 msgstr "محاولة تعيين الحساسية على عنصر قائمة غير موجود '%s'\n"
1463 #: gschem/src/x_misc.c:70
1464 msgid "The operating system is out of memory or resources."
1465 msgstr ""
1467 #: gschem/src/x_misc.c:151
1468 #, c-format
1469 msgid "%s failed to launch URI"
1470 msgstr ""
1472 #: gschem/src/x_multiattrib.c:796 gschem/src/x_multiattrib.c:2670
1473 msgid "<various>"
1474 msgstr ""
1476 #: gschem/src/x_multiattrib.c:928
1477 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
1478 msgstr "غير مسموح بسمات مع اسم فارغ. الرجاء تعيين اسم."
1480 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1619
1481 msgid "Show Value only"
1482 msgstr "أظهر القيمة فقط"
1484 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1621
1485 msgid "Show Name only"
1486 msgstr "أظهر الاسم فقط"
1488 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1648
1489 msgid "Promote"
1490 msgstr "رَقِّ"
1492 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1652
1493 msgid "Duplicate"
1494 msgstr "ضاعف"
1496 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1654
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Copy to all"
1499 msgstr "انسخ إلى 1"
1501 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1982 gschem/src/x_multiattrib.c:2579
1502 msgid "Edit Attributes"
1503 msgstr "حرّر المواصفات"
1505 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2108
1506 msgid "Vis?"
1507 msgstr "ظاهر؟"
1509 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2126
1510 msgid "N"
1511 msgstr "N"
1513 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2144
1514 msgid "V"
1515 msgstr "V"
1517 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2166
1518 msgid "Show inherited attributes"
1519 msgstr "أظهر السمات الموروثة"
1521 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2584
1522 #, c-format
1523 msgid "%i symbol (%s)"
1524 msgid_plural "%i symbols (%s)"
1525 msgstr[0] ""
1526 msgstr[1] ""
1528 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2590
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%i pin"
1531 msgid_plural "%i pins"
1532 msgstr[0] "دبوس لشبكة"
1533 msgstr[1] "دبوس لشبكة"
1535 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2596
1536 #, c-format
1537 msgid "%i net"
1538 msgid_plural "%i nets"
1539 msgstr[0] ""
1540 msgstr[1] ""
1542 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2602
1543 #, c-format
1544 msgid "%i bus"
1545 msgid_plural "%i buses"
1546 msgstr[0] ""
1547 msgstr[1] ""
1549 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2608
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%i attribute"
1552 msgid_plural "%i attributes"
1553 msgstr[0] "سمة"
1554 msgstr[1] "سمة"
1556 #: gschem/src/x_pagesel.c:241
1557 msgid "New Page"
1558 msgstr "صفحة جديدة"
1560 #: gschem/src/x_pagesel.c:242
1561 msgid "Open Page..."
1562 msgstr "افتح صفحة..."
1564 #: gschem/src/x_pagesel.c:244
1565 msgid "Save Page"
1566 msgstr "احفظ الصفحة"
1568 #: gschem/src/x_pagesel.c:245 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:235
1569 msgid "Close Page"
1570 msgstr "أغلق الصفحة"
1572 #: gschem/src/x_pagesel.c:363 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:226
1573 msgid "Page Manager"
1574 msgstr "مدير الصفحات"
1576 #: gschem/src/x_pagesel.c:419
1577 msgid "Filename"
1578 msgstr "اسم الملف"
1580 #: gschem/src/x_pagesel.c:435
1581 msgid "Changed"
1582 msgstr "غُيّر"
1584 #: gschem/src/x_pagesel.c:455
1585 msgid "Right click on the filename for more options..."
1586 msgstr "نقرة يمنى فوق اسم الملف للحصول على المزيد من الخيارات..."
1588 #: gschem/src/x_preview.c:206
1589 msgid "Preview Buffer"
1590 msgstr "معاينة المخزن"
1592 #: gschem/src/x_print.c:298 gschem/src/x_print.c:356
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
1595 msgstr "فشل تحميل الصورة: %s"
1597 #: gschem/src/x_print.c:410
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "Error printing file:\n"
1601 "%s"
1602 msgstr ""
1604 #: gschem/src/x_rc.c:40
1605 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1606 msgstr ""
1608 #: gschem/src/x_rc.c:45
1609 msgid ""
1610 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1611 "\n"
1612 "The gschem log may contain more information."
1613 msgstr ""
1615 #: gschem/src/x_rc.c:57
1616 #, c-format
1617 msgid "ERROR: %s\n"
1618 msgstr ""
1620 #: gschem/src/x_rc.c:60
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "%s\n"
1624 "\n"
1625 "The gschem log may contain more information."
1626 msgstr ""
1628 #: gschem/src/x_rc.c:68
1629 msgid "Cannot load gschem configuration."
1630 msgstr ""
1632 #: gschem/src/x_script.c:43 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1117
1633 msgid "Execute Script..."
1634 msgstr "نفذ مخطوطا (سكربت)..."
1636 #: gschem/src/x_script.c:62
1637 #, c-format
1638 msgid "Executing guile script [%s]\n"
1639 msgstr "تنفيذ مخطوط guile [‎%s‬]\n"
1641 #: gschem/src/x_window.c:78
1642 #, c-format
1643 msgid "Couldn't allocate gc\n"
1644 msgstr "تعذر تحديد موقع gc\n"
1646 #: gschem/src/x_window.c:312
1647 msgid "New"
1648 msgstr "جديد"
1650 #: gschem/src/x_window.c:313
1651 msgid "New file"
1652 msgstr "ملف جديد"
1654 #: gschem/src/x_window.c:319
1655 msgid "Open"
1656 msgstr "افتح"
1658 #: gschem/src/x_window.c:320
1659 msgid "Open file..."
1660 msgstr "افتح ملفا..."
1662 #: gschem/src/x_window.c:326 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:55
1663 msgid "Save"
1664 msgstr "احفظ"
1666 #: gschem/src/x_window.c:327
1667 msgid "Save file"
1668 msgstr "احفظ الملف"
1670 #: gschem/src/x_window.c:334 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:85
1671 msgid "Undo"
1672 msgstr "تراجع"
1674 #: gschem/src/x_window.c:335
1675 msgid "Undo last operation"
1676 msgstr "تراجع عن العملية الأخيرة"
1678 #: gschem/src/x_window.c:341 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:88
1679 msgid "Redo"
1680 msgstr "كرّر"
1682 #: gschem/src/x_window.c:342
1683 msgid "Redo last undo"
1684 msgstr "أعد آخر عملية متراجع عنها"
1686 #: gschem/src/x_window.c:351
1687 msgid ""
1688 "Add component...\n"
1689 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
1690 "click to place\n"
1691 "Right mouse button to cancel"
1692 msgstr ""
1693 "أضف مكونا...\n"
1694 "انتق مكتبة و مكونا من القائمة، حرك الفأرة إلى داخل النافذة الرئيسية،ثم انقر "
1695 "لوضعه\n"
1696 "الزر الأيمن للفارة للإلغاء"
1698 #: gschem/src/x_window.c:361
1699 msgid ""
1700 "Add nets mode\n"
1701 "Right mouse button to cancel"
1702 msgstr ""
1703 "وضع إضافة شبكات\n"
1704 "الزر الأيمن للفارة للإلغاء"
1706 #: gschem/src/x_window.c:371
1707 msgid ""
1708 "Add buses mode\n"
1709 "Right mouse button to cancel"
1710 msgstr ""
1711 "وضع إضافة النواقل\n"
1712 "الزر الأيمن للفارة للإلغاء"
1714 #: gschem/src/x_window.c:378
1715 msgid "Text"
1716 msgstr "نص"
1718 #: gschem/src/x_window.c:379
1719 msgid "Add Text..."
1720 msgstr "أضف نصا..."
1722 #: gschem/src/x_window.c:390
1723 msgid "Select mode"
1724 msgstr "وضع الإنتقاء"
1726 #: gschem/src/x_window.c:465
1727 msgid "Repeat/none"
1728 msgstr "كرّر/لا شيء"
1730 #: gschem/src/x_window.c:470
1731 msgid "Menu/Cancel"
1732 msgstr "قائمة/ألغِ"
1734 #: gschem/src/x_window.c:472
1735 msgid "Pan/Cancel"
1736 msgstr "انتقل/ألغِ"
1738 #: gschem/src/x_window.c:478
1739 msgid "Pick"
1740 msgstr "التقط"
1742 #: gschem/src/x_window.c:700
1743 #, c-format
1744 msgid "Loading schematic [%s]\n"
1745 msgstr "تحميل المخطط [‎%s‬]\n"
1747 #: gschem/src/x_window.c:711
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
1751 "\n"
1752 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
1753 msgstr ""
1755 #: gschem/src/x_window.c:713
1756 msgid "Failed to load file"
1757 msgstr "فشل تحميل الملف"
1759 #: gschem/src/x_window.c:722
1760 #, c-format
1761 msgid "New file [%s]\n"
1762 msgstr "ملف جديد [‎%s‬]\n"
1764 #: gschem/src/x_window.c:820
1765 #, c-format
1766 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
1767 msgstr "تعذّر حفظ الصفحة [‎%s‬]\n"
1769 #: gschem/src/x_window.c:821
1770 msgid "Error while trying to save"
1771 msgstr "خطا عند محاولة الحفظ"
1773 #: gschem/src/x_window.c:831
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Failed to save file"
1776 msgstr "فشل تحميل الملف"
1778 #: gschem/src/x_window.c:842
1779 #, c-format
1780 msgid "Saved as [%s]\n"
1781 msgstr "حُفظ كـ [‎%s‬]\n"
1783 #: gschem/src/x_window.c:844
1784 #, c-format
1785 msgid "Saved [%s]\n"
1786 msgstr "‏حُفظ [‎%s‬]\n"
1788 #: gschem/src/x_window.c:846
1789 msgid "Saved"
1790 msgstr "محفوظ"
1792 #: gschem/src/x_window.c:920
1793 #, c-format
1794 msgid "Discarding page [%s]\n"
1795 msgstr "إهمال الصفحة [‎%s‬]\n"
1797 #: gschem/src/x_window.c:920
1798 #, c-format
1799 msgid "Closing [%s]\n"
1800 msgstr "غلق [‎%s‬]\n"
1802 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
1803 msgid "gEDA Schematic Editor"
1804 msgstr "محرّر المخططات gEDA"
1806 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
1807 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
1808 msgstr "أنشء و حرّر المخططات الكهربائية والرموز مع gschem"
1810 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1104
1811 msgid "_New"
1812 msgstr "_جديد"
1814 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1105
1815 msgid "_Open..."
1816 msgstr "ا_فتح..."
1818 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1107
1819 msgid "Open Recen_t"
1820 msgstr "افتح الأح_دث"
1822 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1109
1823 msgid "_Save"
1824 msgstr "ا_حفظ"
1826 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1110
1827 msgid "Save _As..."
1828 msgstr "احفظ _ك‍..."
1830 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1111 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:61
1831 msgid "Save All"
1832 msgstr "احفظ الكل"
1834 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1112 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1205
1835 msgid "_Revert"
1836 msgstr "ت_راجع"
1838 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1114
1839 msgid "_Print..."
1840 msgstr "ا_طبع..."
1842 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1115
1843 msgid "Write _image..."
1844 msgstr "أكتب _صورة..."
1846 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1119 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:73
1847 msgid "New Window"
1848 msgstr "نافذة جديدة"
1850 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1120
1851 #, fuzzy
1852 msgid "_Close Window"
1853 msgstr "أغلق النافذة"
1855 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1121
1856 msgid "_Quit"
1857 msgstr "أ_خرج"
1859 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1127
1860 msgid "_Undo"
1861 msgstr "ت_راجع"
1863 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1128
1864 msgid "_Redo"
1865 msgstr "_كرّر"
1867 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1130
1868 msgid "Cu_t"
1869 msgstr "_قصّ"
1871 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1131
1872 msgid "_Copy"
1873 msgstr "ا_نسخ"
1875 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1132
1876 msgid "_Paste"
1877 msgstr "أ_لصق"
1879 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1133
1880 msgid "_Delete"
1881 msgstr "ا_حذف"
1883 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1136 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:94
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Select All"
1886 msgstr "انتق"
1888 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1137 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:97
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Deselect"
1891 msgstr "انتق"
1893 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1141
1894 msgid "Rotate 90 Mode"
1895 msgstr "وضع الاستدارة 90"
1897 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1145
1898 msgid "Edit Text..."
1899 msgstr "حرّر النص..."
1901 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1146
1902 msgid "Slot..."
1903 msgstr "شقّ..."
1905 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1147
1906 msgid "Color..."
1907 msgstr "لون..."
1909 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1148
1910 msgid "Line Width & Type..."
1911 msgstr "عرض و نوع الخط..."
1913 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1149
1914 msgid "Fill Type..."
1915 msgstr "نوع الملء..."
1917 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1150
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Pin Type..."
1920 msgstr "نوع الملء..."
1922 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1151
1923 msgid "Symbol Translate..."
1924 msgstr "سحب الرمز..."
1926 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1155 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:148
1927 msgid "Invoke Macro"
1928 msgstr "استدع ماكرو"
1930 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1156 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:151
1931 msgid "Embed Component/Picture"
1932 msgstr "ضمّن المكون/الصورة"
1934 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1157 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:154
1935 msgid "Unembed Component/Picture"
1936 msgstr "لا تضمّن المكون/الصورة"
1938 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1158 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:157
1939 msgid "Update Component"
1940 msgstr "حدّث المكون"
1942 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1159
1943 msgid "Show/Hide Inv Text"
1944 msgstr "أظهر/أخف النص الخفي"
1946 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1165
1947 msgid "Copy into 1"
1948 msgstr "انسخ إلى 1"
1950 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1166
1951 msgid "Copy into 2"
1952 msgstr "انسخ إلى 2"
1954 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1167
1955 msgid "Copy into 3"
1956 msgstr "انسخ إلى 3"
1958 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1168
1959 msgid "Copy into 4"
1960 msgstr "انسخ إلى 4"
1962 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1169
1963 msgid "Copy into 5"
1964 msgstr "انسخ إلى 5"
1966 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1170
1967 msgid "Cut into 1"
1968 msgstr "قص إلى 1"
1970 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1171
1971 msgid "Cut into 2"
1972 msgstr "قص إلى 2"
1974 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1172
1975 msgid "Cut into 3"
1976 msgstr "قص إلى 3"
1978 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1173
1979 msgid "Cut into 4"
1980 msgstr "قص إلى 4"
1982 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1174
1983 msgid "Cut into 5"
1984 msgstr "قص إلى 5"
1986 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1175
1987 msgid "Paste from 1"
1988 msgstr "ألصق من 1"
1990 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1176
1991 msgid "Paste from 2"
1992 msgstr "ألصق من 2"
1994 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1177
1995 msgid "Paste from 3"
1996 msgstr "ألصق من 3"
1998 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1178
1999 msgid "Paste from 4"
2000 msgstr "ألصق من 4"
2002 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1179
2003 msgid "Paste from 5"
2004 msgstr "ألصق من 5"
2006 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1185
2007 msgid "_Redraw"
2008 msgstr "أ_عد الرسم"
2010 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1186
2011 msgid "_Pan"
2012 msgstr "ا_نتقل"
2014 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1187
2015 msgid "Zoom _Box"
2016 msgstr "قرّب الم_ربع"
2018 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1188
2019 msgid "Zoom _Extents"
2020 msgstr "قرّب مع شمل الا_متدادات"
2022 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1189
2023 msgid "Zoom _In"
2024 msgstr "_قرّب"
2026 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1190
2027 msgid "Zoom _Out"
2028 msgstr "_بعّد"
2030 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1191
2031 msgid "Zoom _Full"
2032 msgstr "بعّد لل_حد الأقصى"
2034 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1193
2035 msgid "_Dark color scheme"
2036 msgstr "مخطط ألوان _داكنة"
2038 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1194
2039 msgid "_Light color scheme"
2040 msgstr "مخطط ألوان _فاتحة"
2042 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1195
2043 #, fuzzy
2044 msgid "B_W color scheme"
2045 msgstr "مخطط ألوان _داكنة"
2047 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1202
2048 msgid "_Manager..."
2049 msgstr "م_دير..."
2051 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1203
2052 msgid "_Previous"
2053 msgstr "ال_سّابقة"
2055 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1204
2056 msgid "_Next"
2057 msgstr "ال_تّالية"
2059 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1206
2060 msgid "_Close"
2061 msgstr "أ_غلق"
2063 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1212
2064 msgid "_Component..."
2065 msgstr "م_كون..."
2067 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1213
2068 msgid "_Net"
2069 msgstr "_شبكة"
2071 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1214
2072 msgid "B_us"
2073 msgstr "نا_قل"
2075 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1215
2076 msgid "_Attribute..."
2077 msgstr "_سمة..."
2079 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1216
2080 msgid "_Text..."
2081 msgstr "_نص..."
2083 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1218
2084 msgid "_Line"
2085 msgstr "_خط"
2087 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1219
2088 msgid "Pat_h"
2089 msgstr ""
2091 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1220
2092 msgid "_Box"
2093 msgstr "_إطار"
2095 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1221
2096 msgid "C_ircle"
2097 msgstr "_دائرة"
2099 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1222
2100 msgid "A_rc"
2101 msgstr "ق_وس"
2103 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1223
2104 msgid "_Pin"
2105 msgstr "د_بوس"
2107 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1224
2108 msgid "Pictu_re..."
2109 msgstr "_صورة..."
2111 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1230
2112 msgid "_Down Schematic"
2113 msgstr "ا_نزل إلى المخطّط"
2115 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1231
2116 msgid "Down _Symbol"
2117 msgstr "انزل إلى ال_رمز"
2119 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1232
2120 msgid "_Up"
2121 msgstr "ا_صعد"
2123 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1233
2124 msgid "D_ocumentation..."
2125 msgstr "ت_وثيق"
2127 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1239
2128 msgid "_Attach"
2129 msgstr "أ_رفق"
2131 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1240
2132 msgid "_Detach"
2133 msgstr "ا_فصل"
2135 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1241
2136 msgid "Show _Value"
2137 msgstr "أظهر ال_قيمة"
2139 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1242
2140 msgid "Show _Name"
2141 msgstr "أظهر ال_اسم"
2143 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1243
2144 msgid "Show _Both"
2145 msgstr "أظهر الإ_ثنين"
2147 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1244
2148 msgid "_Toggle Visibility"
2149 msgstr "_بدل الرؤية"
2151 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1245
2152 msgid "_Find Specific Text..."
2153 msgstr "اب_حث عن نص معين..."
2155 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1246
2156 msgid "_Hide Specific Text..."
2157 msgstr "أ_خف نصا معينا..."
2159 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1247
2160 msgid "_Show Specific Text..."
2161 msgstr "أ_ظهر نصا معينا..."
2163 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1248
2164 msgid "A_utonumber Text..."
2165 msgstr "_نص الترقيم الآلي..."
2167 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1254
2168 msgid "_Text Size..."
2169 msgstr "حجم ال_نص..."
2171 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1255
2172 msgid "Cycle _grid styles"
2173 msgstr "دوّر أنماط ال_شبيكة"
2175 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1256
2176 msgid "Toggle _Snap On/Off"
2177 msgstr "شغل/أوقف ال_جذب"
2179 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1257
2180 msgid "Snap Grid S_pacing..."
2181 msgstr "ت_باعد شبيكة الجذب..."
2183 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1258
2184 msgid "Scale _up Grid Spacing"
2185 msgstr "_كبّر تباعد الشبيكة"
2187 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1259
2188 msgid "Scale _down Grid Spacing"
2189 msgstr "_صغّر تباعد الشبيكة"
2191 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1260
2192 msgid "Toggle _Outline/Box"
2193 msgstr "بدّل ال_حد الخارجي/الإطار"
2195 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1261
2196 msgid "Toggle Net _Rubberband"
2197 msgstr "بدّل الشريط الم_طاطي للشبكة"
2199 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1262
2200 msgid "Toggle _Magnetic Net"
2201 msgstr "وضع الشبكة الم_غناطيسية"
2203 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1263
2204 msgid "Show _Log Window..."
2205 msgstr "أظهر نافذة ال_سجل..."
2207 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1264
2208 msgid "Show _Coord Window..."
2209 msgstr "أظهر نافذة الم_علم..."
2211 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1271
2212 #, fuzzy
2213 msgid "gschem User _Guide..."
2214 msgstr "الأ_سئلة الأكثر شيوعا لـ gschem"
2216 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1272
2217 msgid "gschem _FAQ..."
2218 msgstr "الأ_سئلة الأكثر شيوعا لـ gschem"
2220 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1273
2221 msgid "gEDA Docu_mentation..."
2222 msgstr "تو_ثيق gEDA"
2224 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1274
2225 msgid "gEDA _Wiki..."
2226 msgstr "_ويكي gEDA..."
2228 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1275
2229 msgid "Component D_ocumentation..."
2230 msgstr "توثيق الم_كونات"
2232 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1277
2233 msgid "_Hotkeys..."
2234 msgstr "مفاتيح _ساخنة"
2236 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1278
2237 msgid "_About..."
2238 msgstr "_عن..."
2240 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1284
2241 msgid "_File"
2242 msgstr "_ملف"
2244 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1285
2245 msgid "_Edit"
2246 msgstr "_تحرير"
2248 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1287
2249 msgid "_View"
2250 msgstr "_عرض"
2252 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1288
2253 msgid "_Page"
2254 msgstr "_صفحة"
2256 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1289
2257 msgid "_Add"
2258 msgstr "_أضف"
2260 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1290
2261 msgid "Hie_rarchy"
2262 msgstr "تسلسل​_هرمي"
2264 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1291
2265 msgid "A_ttributes"
2266 msgstr "_سمات"
2268 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1292
2269 msgid "_Options"
2270 msgstr "_خيارات"
2272 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1293
2273 msgid "_Help"
2274 msgstr "مساع_دة"
2276 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:43
2277 #, scheme-format
2278 msgid "~S is not a valid gschem action."
2279 msgstr ""
2281 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:158
2282 msgid "Repeat Last Action"
2283 msgstr ""
2285 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:43
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Cancel"
2288 msgstr "انتقل/ألغِ"
2290 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
2291 #, fuzzy
2292 msgid "New File"
2293 msgstr "ملف جديد"
2295 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:52
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Open File"
2298 msgstr "افتح ملفا..."
2300 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Save As"
2303 msgstr "احفظ الكل"
2305 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:64
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Print"
2308 msgstr "اطبع..."
2310 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
2311 msgid "Export Image"
2312 msgstr ""
2314 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:70
2315 msgid "Run Script"
2316 msgstr ""
2318 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:76
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Close Window"
2321 msgstr "أغلق النافذة"
2323 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:79
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Quit"
2326 msgstr "أ_خرج"
2328 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:124
2329 msgid "Choose Slot"
2330 msgstr ""
2332 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:127
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Edit Color"
2335 msgstr "لون"
2337 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:130
2338 msgid "Edit Line Width & Type"
2339 msgstr "حرّر عرض و نوع الخط"
2341 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:133
2342 msgid "Edit Fill Type"
2343 msgstr "حرّر نوع الملء"
2345 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:136
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Edit Pin Type"
2348 msgstr "حرّر نوع الدبوس"
2350 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:139
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Translate Symbol"
2353 msgstr "اسحب"
2355 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:160
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Show/Hide Invisible Text"
2358 msgstr "أظهر/أخف النص الخفي"
2360 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:166
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Cut"
2363 msgstr "_قصّ"
2365 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:172
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Paste"
2368 msgstr "أ_لصق"
2370 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:178
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Redraw"
2373 msgstr "أ_عد الرسم"
2375 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:184
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Pan Left"
2378 msgstr "وضع الإنتقال الإختياري"
2380 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:187
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Pan Right"
2383 msgstr "اليمين العلوي"
2385 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:190
2386 msgid "Pan Up"
2387 msgstr ""
2389 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:193
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Pan Down"
2392 msgstr "وضع الإنتقال الإختياري"
2394 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:208
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Zoom Full"
2397 msgstr "بعّد لل_حد الأقصى"
2399 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:211
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Dark Color Scheme"
2402 msgstr "مخطط ألوان _داكنة"
2404 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:214
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Light Color Scheme"
2407 msgstr "مخطط ألوان _فاتحة"
2409 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:217
2410 msgid "Monochrome Color Scheme"
2411 msgstr ""
2413 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:223
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Revert Changes"
2416 msgstr "أعد الصفحة"
2418 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:229
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Previous Page"
2421 msgstr "ال_سّابقة"
2423 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:232
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Next Page"
2426 msgstr "صفحة جديدة"
2428 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:238
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Print Page"
2431 msgstr "ال_سّابقة"
2433 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:259
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Add Line"
2436 msgstr "خط"
2438 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:262
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Add Path"
2441 msgstr "/أضف شبكة"
2443 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:265
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Add Box"
2446 msgstr "/أضف ناقلا"
2448 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:268
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Add Circle"
2451 msgstr "دائرة"
2453 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:271
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Add Arc"
2456 msgstr "أضف سمة"
2458 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:274
2459 msgid "Add Pin"
2460 msgstr ""
2462 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:277
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Add Picture"
2465 msgstr "صورة"
2467 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:289
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Up Hierarchy"
2470 msgstr "تسلسل هرمي"
2472 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:295
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Attach Attributes"
2475 msgstr "حرّر المواصفات"
2477 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:298
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Detach Attributes"
2480 msgstr "سمة مفصولة"
2482 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:301
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Show Attribute Value"
2485 msgstr "سمة الشقّ تالفة\n"
2487 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:304
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Show Attribute Name"
2490 msgstr "سمة الشقّ تالفة\n"
2492 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:310
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Toggle Text Visibility"
2495 msgstr "_بدل الرؤية"
2497 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:313
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Find Specific Text"
2500 msgstr "اب_حث عن نص معين..."
2502 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:316
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Hide Specific Text"
2505 msgstr "أ_خف نصا معينا..."
2507 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:319
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Show Specific Text"
2510 msgstr "أ_ظهر نصا معينا..."
2512 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:322
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Autonumber Text"
2515 msgstr "نص تعداد آلي"
2517 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:328
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Show Hotkeys"
2520 msgstr "مفاتيح ساخنة"
2522 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:331
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Set Default Text Size"
2525 msgstr "حجم النص"
2527 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:334
2528 msgid "Switch Grid Style"
2529 msgstr ""
2531 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:337
2532 msgid "Switch Snap Mode"
2533 msgstr ""
2535 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:340
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Set Grid Spacing"
2538 msgstr "_كبّر تباعد الشبيكة"
2540 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:343
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Increase Grid Spacing"
2543 msgstr "_كبّر تباعد الشبيكة"
2545 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:346
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Decrease Grid Spacing"
2548 msgstr "_كبّر تباعد الشبيكة"
2550 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:349
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Toggle Outline Drawing"
2553 msgstr "بدّل ال_حد الخارجي/الإطار"
2555 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:352
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Toggle Net Rubber Band"
2558 msgstr "بدّل الشريط الم_طاطي للشبكة"
2560 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:355
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Toggle Magnetic Nets"
2563 msgstr "وضع الشبكة الم_غناطيسية"
2565 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:358
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Show Log Window"
2568 msgstr "أظهر نافذة ال_سجل..."
2570 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:361
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Show Coordinate Window"
2573 msgstr "أظهر نافذة الم_علم..."
2575 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:368
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Component Documentation"
2578 msgstr "توثيق الم_كونات"
2580 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:370
2581 msgid "View documentation for selected component"
2582 msgstr ""
2584 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:386
2585 msgid ""
2586 "Could not show documentation for selected component:\n"
2587 "\n"
2588 msgstr ""
2590 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:391
2591 #, fuzzy
2592 msgid "gEDA Manuals"
2593 msgstr "يدوي"
2595 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:392
2596 msgid "View the front page of the gEDA documention in a browser."
2597 msgstr ""
2599 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:397
2600 #, fuzzy
2601 msgid "gschem User Guide"
2602 msgstr "الأ_سئلة الأكثر شيوعا لـ gschem"
2604 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:398
2605 msgid "View the gschem User Guide in a browser."
2606 msgstr ""
2608 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:403
2609 #, fuzzy
2610 msgid "gschem FAQ"
2611 msgstr "الأ_سئلة الأكثر شيوعا لـ gschem"
2613 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:404
2614 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem."
2615 msgstr ""
2617 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:409
2618 #, fuzzy
2619 msgid "gEDA wiki"
2620 msgstr "_ويكي gEDA..."
2622 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:410
2623 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser."
2624 msgstr ""
2626 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
2627 #, scheme-format
2628 msgid "Invalid text alignment ~A."
2629 msgstr ""
2631 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:225
2632 #, fuzzy
2633 msgid "No documentation found"
2634 msgstr "ت_وثيق"
2636 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
2637 #, scheme-format
2638 msgid "~S is not a valid key combination."
2639 msgstr ""
2641 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:157
2642 #, scheme-format
2643 msgid "~S is not a prefix key sequence."
2644 msgstr ""
2646 #~ msgid "OFF"
2647 #~ msgstr "إيقاف"
2649 #~ msgid "NONE"
2650 #~ msgstr "لا شيئ"
2652 #~ msgid "Grid(%s, %s)"
2653 #~ msgstr "شبيكة(%s, %s)"
2655 #, fuzzy
2656 #~ msgid "Edit Attributes - %s"
2657 #~ msgstr "حرّر المواصفات"
2659 #, fuzzy
2660 #~ msgid "Embed Component/Pictore"
2661 #~ msgstr "ضمّن المكون/الصورة"
2663 #~ msgid "Function"
2664 #~ msgstr "وظيفة"
2666 #~ msgid "/Add Attribute..."
2667 #~ msgstr "/أضف سمة..."
2669 #~ msgid "/Zoom Box"
2670 #~ msgstr "/قرب الإطار"
2672 #~ msgid "/Select"
2673 #~ msgstr "/انتق"
2675 #~ msgid "/Edit..."
2676 #~ msgstr "/حرّر..."
2678 #~ msgid "/Copy"
2679 #~ msgstr "/انسخ"
2681 #~ msgid "/Move"
2682 #~ msgstr "/حرّك"
2684 #~ msgid "/Delete"
2685 #~ msgstr "/احذف"
2687 #~ msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
2688 #~ msgstr "مصنع-عنصر-القائمة-المنبثقة غير موجود!\n"
2690 #~ msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
2691 #~ msgstr "محاولة تعيين الحساسية على عنصر قائمة منبثقة غير موجود '%s'\n"
2693 #~ msgid "Ne_w"
2694 #~ msgstr "_جديدة"
2696 #~ msgid "_Buffer"
2697 #~ msgstr "م_خزن"
2699 #~ msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
2700 #~ msgstr "مرّر معامل تقريب غير صالح [%d] إلى %s\n"
2702 #~ msgid "Copy 2"
2703 #~ msgstr "انسخ 2"
2705 #~ msgid "Copy 3"
2706 #~ msgstr "انسخ 3"
2708 #~ msgid "Copy 4"
2709 #~ msgstr "انسخ 4"
2711 #~ msgid "Copy 5"
2712 #~ msgstr "انسخ 5"
2714 #~ msgid "Cut 2"
2715 #~ msgstr "قص 2"
2717 #~ msgid "Cut 3"
2718 #~ msgstr "قص 3"
2720 #~ msgid "Cut 4"
2721 #~ msgstr "قص 4"
2723 #~ msgid "Cut 5"
2724 #~ msgstr "قص 5"
2726 #~ msgid "Paste 2"
2727 #~ msgstr "ألصق 2"
2729 #~ msgid "Paste 3"
2730 #~ msgstr "ألصق 3"
2732 #~ msgid "Paste 4"
2733 #~ msgstr "ألصق 4"
2735 #~ msgid "Paste 5"
2736 #~ msgstr "ألصق 5"
2738 #~ msgid "Text Entry..."
2739 #~ msgstr "مدخل نص..."
2741 #~ msgid ""
2742 #~ "Enter text, click apply,\n"
2743 #~ "move cursor into window, click to place text.\n"
2744 #~ "Middle button to rotate while placing."
2745 #~ msgstr ""
2746 #~ "أدخل النص، انقر فوق تطبيق،\n"
2747 #~ "حرّك المؤشر إلى داخل النافذة،ثم انقر لوضع النص.\n"
2748 #~ "الزر الأوسط للتدوير عند الوضع."
2750 #~ msgid "Upper Left"
2751 #~ msgstr "اليسار العلوي"
2753 #~ msgid "Upper Middle"
2754 #~ msgstr "الوسط العلوي"
2756 #~ msgid "Middle Left"
2757 #~ msgstr "اليسار الوسطي"
2759 #~ msgid "Middle Middle"
2760 #~ msgstr "الوسط الوسطي"
2762 #~ msgid "Middle Right"
2763 #~ msgstr "اليمين الوسطي"
2765 #~ msgid "Lower Left"
2766 #~ msgstr "اليسار السفلي"
2768 #~ msgid "Lower Middle"
2769 #~ msgstr "الوسط السفلي"
2771 #~ msgid "Lower Right"
2772 #~ msgstr "اليمين السفلي"
2774 #~ msgid "Edit Text Properties"
2775 #~ msgstr "حرّر خصائص النص"
2777 #~ msgid "<b>Text Content</b>"
2778 #~ msgstr "<b>محتوى النص</b>"
2780 #~ msgid "<b>Text Properties</b>"
2781 #~ msgstr "<b>خصائص النص</b>"
2783 #~ msgid "Color:"
2784 #~ msgstr "اللون:"
2786 #~ msgid "Size:"
2787 #~ msgstr "الحجم:"
2789 #~ msgid "Alignment:"
2790 #~ msgstr "المحاذاة:"
2792 #~ msgid "Solid"
2793 #~ msgstr "متواصل"
2795 #~ msgid "Dotted"
2796 #~ msgstr "منقط"
2798 #~ msgid "Dashed"
2799 #~ msgstr "شُرَط"
2801 #~ msgid "Center"
2802 #~ msgstr "وسط"
2804 #~ msgid "Phantom"
2805 #~ msgstr "وهم"
2807 #~ msgid "*unchanged*"
2808 #~ msgstr "*لم يغيّر*"
2810 #~ msgid "Type:"
2811 #~ msgstr "النّوع:"
2813 #~ msgid "Width:"
2814 #~ msgstr "العرض:"
2816 #~ msgid "Dash Length:"
2817 #~ msgstr "طول الشرطة:"
2819 #~ msgid "Dash Space:"
2820 #~ msgstr "فراغ الشرطة:"
2822 #~ msgid "Hollow"
2823 #~ msgstr "مجوّف"
2825 #~ msgid "Filled"
2826 #~ msgstr "مملوء"
2828 #~ msgid "Mesh"
2829 #~ msgstr "خيط الشبكة"
2831 #~ msgid "Hatch"
2832 #~ msgstr "تهشير"
2834 #~ msgid "Fill Type:"
2835 #~ msgstr "نوع الملء:"
2837 #~ msgid "Line Width:"
2838 #~ msgstr "عرض الخط:"
2840 #~ msgid "Angle 1:"
2841 #~ msgstr "الزاوية 1:"
2843 #~ msgid "Pitch 1:"
2844 #~ msgstr "الإنحدار 1:"
2846 #~ msgid "Angle 2:"
2847 #~ msgstr "الزاوية 2:"
2849 #~ msgid "Pitch 2:"
2850 #~ msgstr "الإنحدار 2:"
2852 #~ msgid "Background"
2853 #~ msgstr "خلفيّة"
2855 #~ msgid "Net endpoint"
2856 #~ msgstr "نقطة النهاية للشبكة"
2858 #~ msgid "Graphic"
2859 #~ msgstr "رسم"
2861 #~ msgid "Logic bubble"
2862 #~ msgstr "فقاعة المنطق"
2864 #~ msgid "Grid point"
2865 #~ msgstr "نقطة شبيكة"
2867 #~ msgid "Selection"
2868 #~ msgstr "منتقى"
2870 #~ msgid "Bounding box"
2871 #~ msgstr "مربع إحاطة"
2873 #~ msgid "Zoom box"
2874 #~ msgstr "قرّب المربع"
2876 #~ msgid "Output background"
2877 #~ msgstr "خلفية الإخراج"
2879 #~ msgid "Net junction"
2880 #~ msgstr "وصلة شبكة"
2882 #~ msgid "Mesh grid major"
2883 #~ msgstr "أساسي - خيط الشبيكة"
2885 #~ msgid "Mesh grid minor"
2886 #~ msgstr "ثانوي - خيط الشبيكة"
2888 #~ msgid "Unknown"
2889 #~ msgstr "مجهول"
2891 #~ msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
2892 #~ msgstr "خطأ: كائن فارغ (NULL) في color_edit_dialog_apply!\n"
2894 #~ msgid "Color Edit"
2895 #~ msgstr "تحرير اللون"
2897 #~ msgid "Object color:"
2898 #~ msgstr "لون الكائن:"
2900 #~ msgid "Discard Page"
2901 #~ msgstr "أهمل الصفحة"
2903 #~ msgid "_Discard"
2904 #~ msgstr "أ_همل"
2906 #~ msgid "Unknown end for line (%d)\n"
2907 #~ msgstr "نهاية السطر (%d) مجهولة\n"
2909 #~ msgid "Unknown type for stroke (%d) !\n"
2910 #~ msgstr "نوع مجهول للجرّة-‪stroke‬ (%d) !\n"
2912 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
2913 #~ msgstr "يتعذر العثور على المنبع [%s]\n"
2915 #~ msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
2916 #~ msgstr "نوع مجهول للإطار (الملء)!\n"
2918 #~ msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
2919 #~ msgstr "حصلت على أيّ-واحد غير صالح في o_bus_draw_stretch\n"
2921 #~ msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
2922 #~ msgstr "نوع مجهول للدائرة (الملء)!\n"
2924 #~ msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
2925 #~ msgstr "حصلت على أيّ-واحد غير صالح في o_net_draw_stretch\n"
2927 #~ msgid "Unknown type for path (fill)!\n"
2928 #~ msgstr "نوع مجهول للمسار (ملء)!\n"
2930 #~ msgid "Encapsulated Postscript"
2931 #~ msgstr "بوست-سكريبت مغلف"
2933 #~ msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
2934 #~ msgstr "‏x_image_lowlevel: غير قادر على كتابة ملف ‬eps %s.\n"
2936 #~ msgid "Extents with margins"
2937 #~ msgstr "امتدادات مع هوامش"
2939 #~ msgid "Extents no margins"
2940 #~ msgstr "امتدادات بلا هوامش"
2942 #~ msgid "Current Window"
2943 #~ msgstr "النافذة الحالية"
2945 #~ msgid "Landscape"
2946 #~ msgstr "عرضيّ"
2948 #~ msgid "Portrait"
2949 #~ msgstr "طوليّ"
2951 #~ msgid "Settings"
2952 #~ msgstr "إعدادات"
2954 #~ msgid "Output paper size:"
2955 #~ msgstr "حجم ورق الإخراج:"
2957 #~ msgid "Orientation:"
2958 #~ msgstr "الاتّجاه:"
2960 #~ msgid "Destination"
2961 #~ msgstr "الوجهة"
2963 #~ msgid "File:"
2964 #~ msgstr "الملف:"
2966 #~ msgid "Command:"
2967 #~ msgstr "الأمر:"
2969 #~ msgid "No print destination specified\n"
2970 #~ msgstr "لم تعيّن وجهة للطباعة\n"
2972 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
2973 #~ msgstr "لا يمكن طباعة المخطط الحالي إلى [‎%s‬]\n"
2975 #~ msgid ""
2976 #~ "Error printing to file '%s'\n"
2977 #~ "Check the log window for more information"
2978 #~ msgstr ""
2979 #~ "خطأ في الطباعة إلى الملف '%s'\n"
2980 #~ "تحقق من نافذة السجل للمزيد من المعلومات"
2982 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
2983 #~ msgstr "طُبع المخطط الحالي إلى [‎%s‬]\n"
2985 #~ msgid ""
2986 #~ "\n"
2987 #~ "The config option postscript-font-scale is deprecated and will be removed "
2988 #~ "in gEDA 1.8.0.\n"
2989 #~ "Printed text is fixed to match on-screen sizes. Please remove this option "
2990 #~ "from your config files.\n"
2991 #~ "\n"
2992 #~ msgstr ""
2993 #~ "\n"
2994 #~ "تمّ احتضار خيار الإعداد 'حجم الخط لـ postscript' و سيُزال في gEDA 1.8.0.\n"
2995 #~ "ثُبّت النص المطبوع ليطابق الحجم على الشاشة. الرجاء إزالة هذا الخيار من "
2996 #~ "ملفات الإعداد لديك.\n"
2997 #~ "\n"
2999 #~ msgid "Could not fork\n"
3000 #~ msgstr "تعذّر التشعيب\n"
3002 #~ msgid "Could not invoke %s\n"
3003 #~ msgstr "تعذّر استحضار %s\n"
3005 #~ msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
3006 #~ msgstr "أوامر التوثيق غير مدعومة تحت MinGW.\n"
3008 #~ msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
3009 #~ msgstr "التوثيق لأجل [%s,%s,%s,%s]\n"
3011 #~ msgid ""
3012 #~ "This command retrieves the component documentation from the web, but "
3013 #~ "there is no component selected"
3014 #~ msgstr "هذا الأمر يستردّ توثيق المكوّن من الموقع، لكن لا يوجد أي مكوّن منتقى"
3016 #~ msgid "Scheme directory NOT set!\n"
3017 #~ msgstr "دليل المخطط غير معين!\n"
3019 #~ msgid "MakeVisible"
3020 #~ msgstr "أظهر"
3022 #~ msgid ""
3023 #~ "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
3024 #~ "  -q            Quiet mode\n"
3025 #~ "  -v            Verbose mode on\n"
3026 #~ "  -r filename   Rc filename\n"
3027 #~ "  -s filename   Script (guile) filename\n"
3028 #~ "  -o filename   Output filename (for printing)\n"
3029 #~ "  -p            Automatically place the window\n"
3030 #~ "  -t            Print stroke information\n"
3031 #~ "  -h            Help; this message\n"
3032 #~ "\n"
3033 #~ msgstr ""
3034 #~ "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
3035 #~ "  -q            Quiet mode\n"
3036 #~ "  -v            Verbose mode on\n"
3037 #~ "  -r filename   Rc filename\n"
3038 #~ "  -s filename   Script (guile) filename\n"
3039 #~ "  -o filename   Output filename (for printing)\n"
3040 #~ "  -p            Automatically place the window\n"
3041 #~ "  -t            Print stroke information\n"
3042 #~ "  -h            Help; this message\n"
3043 #~ "\n"
3045 #~ msgid "Couldn't open file %s\n"
3046 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %s\n"
3048 #~ msgid "Clear"
3049 #~ msgstr "امسح"
3051 #~ msgid "Make Inv Text Vis"
3052 #~ msgstr "إجعل النص الخفي ظاهرا"
3054 #~ msgid "Update Cues"
3055 #~ msgstr "حدّث الإشارات"
3057 #~ msgid "About..."
3058 #~ msgstr "عن..."
3060 #~ msgid "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
3061 #~ msgstr ""
3062 #~ "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation (أتمتة التصميم الإلكتروني)</b>"
3064 #~ msgid "<b>gschem version %s%s.%s</b>"
3065 #~ msgstr "‏<b>إصدار gschem %s%s.%s</b>"
3067 #~ msgid ""
3068 #~ "Written by:\n"
3069 #~ "Ales Hvezda\n"
3070 #~ "ahvezda@geda.seul.org\n"
3071 #~ "And many others (See AUTHORS file)"
3072 #~ msgstr ""
3073 #~ "كتبه:\n"
3074 #~ "‫Ales Hvezda\n"
3075 #~ "‫ahvezda@geda.seul.org\n"
3076 #~ "وكثيرين غيره (طالع الملف AUTHORS)"
3078 #~ msgid "Recent files"
3079 #~ msgstr "آخر الملفات"
3081 #~ msgid "Save Page As..."
3082 #~ msgstr "إحفظ الصفحة كـ..."
3084 #~ msgid "File"
3085 #~ msgstr "ملف"
3087 #~ msgid "Buffer"
3088 #~ msgstr "ذاكرة وسيطة"
3090 #~ msgid "View"
3091 #~ msgstr "عرض"
3093 #~ msgid "Page"
3094 #~ msgstr "الصفحة"
3096 #~ msgid "Add"
3097 #~ msgstr "أضف"
3099 #~ msgid "Options"
3100 #~ msgstr "خيارات"
3102 #~ msgid "Help"
3103 #~ msgstr "مساعدة"