1 # Afrikaans translation for the gEDA gschem package.
2 # Copyright (C) 2008 Bernd Jendrissek <bernd.jendrissek@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the gschem package.
7 "Project-Id-Version: geda-gschem\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-03-08 21:51+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 01:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Bernd Jendrissek <Unknown>\n"
12 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: gschem/src/a_zoom.c:197
21 msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n"
22 msgstr "Zoem is te klein! Kan nie verder zoem nie.\n"
24 #: gschem/src/g_attrib.c:92
25 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
28 #: gschem/src/g_attrib.c:112
29 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
32 #: gschem/src/g_rc.c:90
34 msgid "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
35 msgstr "gEDA/gschem uitgawe %s%s.%s\n"
37 #: gschem/src/g_rc.c:94
40 "but you have a version [%s] gschemrc file:\n"
44 #: gschem/src/g_rc.c:97
46 msgid "Please be sure that you have the latest rc file.\n"
49 #: gschem/src/g_rc.c:223
51 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
52 msgstr "Ongeldige grootte [%d] gegee aan text-size\n"
54 #: gschem/src/g_rc.c:266
56 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
57 msgstr "Ongeldige grootte [%d] aan snap-size gegee\n"
59 #: gschem/src/g_rc.c:576
61 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
62 msgstr "Ongeldige getal vlakke [%d] gegee aan undo-levels\n"
64 #: gschem/src/g_rc.c:787
66 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
67 msgstr "Ongeldige grootte [%d] gegee aan bus-ripper-size\n"
69 #: gschem/src/g_rc.c:862
71 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
72 msgstr "Ongeldige puntgrootte [%d] gegee aan dots-grid-dot-size\n"
74 #: gschem/src/g_rc.c:903
76 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
79 #: gschem/src/g_rc.c:929
81 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
84 #: gschem/src/g_rc.c:954
86 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
87 msgstr "Ongeldige verkuiwing [%d] gegee aan add-attribute-offset\n"
89 #: gschem/src/g_rc.c:978
91 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
92 msgstr "Ongeldige hoeveelheid sekondes [%d] gegee aan auto-save-interval\n"
94 #: gschem/src/g_rc.c:1002
96 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
97 msgstr "Ongeldige versterking [%d] gegee aan mousepan-gain\n"
99 #: gschem/src/g_rc.c:1025
101 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
102 msgstr "Ongeldige versterking [%d] gegee aan keyboardpan-gain\n"
104 #: gschem/src/g_rc.c:1049
106 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
109 #: gschem/src/g_rc.c:1075
111 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
112 msgstr "Ongeldige versterking [%d] gegee aan zoom-gain\n"
114 #: gschem/src/g_rc.c:1100
116 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
119 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116
120 #: gschem/src/g_select.c:152
121 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
124 #: gschem/src/g_util.c:56
125 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
128 #: gschem/src/g_window.c:136
129 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
132 #: gschem/src/gschem.c:170
134 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
135 msgstr "gEDA/gschem uitgawe %s%s.%s\n"
137 # FIXME: Best to get a real lawyer to translate this into Afrikaans legalese.
138 #: gschem/src/gschem.c:173
140 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
143 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
146 #: gschem/src/gschem.c:175
148 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
151 #: gschem/src/gschem.c:177
153 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
157 #: gschem/src/gschem.c:180
159 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
162 #: gschem/src/gschem.c:184
164 msgid "Current locale settings: %s\n"
167 #: gschem/src/gschem.c:207
169 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
171 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
172 "environment variable to point to the correct location.\n"
175 #: gschem/src/gschem.c:238
177 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
180 #: gschem/src/gschem.c:242
182 msgid "Read init scm file [%s]\n"
183 msgstr "Het scm-aanvangslêer [%s] gelees\n"
185 #: gschem/src/gschem.c:246
187 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
188 msgstr "Het misluk of scm-aanvangslêer [%s] te lees\n"
190 #: gschem/src/gschem.c:312
193 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
195 "The gschem log may contain more information.\n"
198 #: gschem/src/i_basic.c:73 gschem/src/x_window.c:483
199 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1135 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:91
201 msgstr "Uitsoekmodus"
203 #: gschem/src/i_basic.c:75
204 msgid "Component Mode"
205 msgstr "Komponentmodus"
207 #: gschem/src/i_basic.c:77
211 #: gschem/src/i_basic.c:80 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1138
212 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:106
214 msgstr "Kopieermodus"
216 #: gschem/src/i_basic.c:83 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1140
217 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:103
221 #: gschem/src/i_basic.c:85 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:112
225 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1142
226 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:115
228 msgstr "Weerkaatsmodus"
230 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/src/x_menus.c:45
231 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:196
233 msgstr "Zoem Reghoek"
235 #: gschem/src/i_basic.c:95
237 msgstr "Aansigskuifmodus"
239 #: gschem/src/i_basic.c:99
241 msgid "Paste %d Mode"
242 msgstr "Plak %d Modus"
244 #: gschem/src/i_basic.c:105
245 msgid "Magnetic Net Mode"
248 #: gschem/src/i_basic.c:107
252 #: gschem/src/i_basic.c:111
256 #: gschem/src/i_basic.c:114
260 #: gschem/src/i_basic.c:118
263 msgstr "Aansigskuifmodus"
265 #: gschem/src/i_basic.c:121
267 msgstr "Reghoekmodus"
269 #: gschem/src/i_basic.c:124
271 msgstr "Afbeeldingmodus"
273 #: gschem/src/i_basic.c:127
277 #: gschem/src/i_basic.c:130
281 #: gschem/src/i_basic.c:133
285 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:485
286 #: gschem/src/x_menus.c:51 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:169
290 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:548
291 #: gschem/src/x_menus.c:52
295 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:516
296 msgid "Multiple Copy"
297 msgstr "Veelvoudige Kopieer"
299 #: gschem/src/i_basic.c:142 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1139
300 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:109
301 msgid "Multiple Copy Mode"
302 msgstr "Meervoudige Kopieermodus"
304 #: gschem/src/i_basic.c:168
306 msgstr "Toon Verskuilde"
308 #: gschem/src/i_basic.c:171
312 #: gschem/src/i_basic.c:173
313 msgid "Resnap Active"
316 #: gschem/src/i_basic.c:255 gschem/src/x_dialog.c:917
317 #: gschem/src/x_window.c:461
321 #: gschem/src/i_basic.c:261 gschem/src/x_window.c:454
325 #: gschem/src/i_basic.c:267 gschem/src/x_window.c:456
329 #: gschem/src/i_basic.c:272
333 #: gschem/src/i_callbacks.c:72
335 msgid "New page created [%s]\n"
336 msgstr "Nuwe bladsy geskep [%s]\n"
338 #: gschem/src/i_callbacks.c:116
340 msgid "New Window created [%s]\n"
341 msgstr "Nuwe Venster geskep [%s]\n"
343 #: gschem/src/i_callbacks.c:228
344 msgid "Failed to Save All"
345 msgstr "Misluk om alles te bewaar"
347 #: gschem/src/i_callbacks.c:230
349 msgstr "Alles Bewaar"
351 #: gschem/src/i_callbacks.c:292
352 msgid "Closing Window\n"
353 msgstr "Sluit Venster\n"
355 #: gschem/src/i_callbacks.c:500 gschem/src/i_callbacks.c:532
356 #: gschem/src/i_callbacks.c:563
357 msgid "Select objs first"
358 msgstr "Kies eers voorwerpe"
360 #: gschem/src/i_callbacks.c:578 gschem/src/x_menus.c:53
361 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1653 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:100
365 #: gschem/src/i_callbacks.c:603
369 #: gschem/src/i_callbacks.c:618
370 msgid "Edit pin type"
373 #: gschem/src/i_callbacks.c:637 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:121
377 #: gschem/src/i_callbacks.c:660
381 #: gschem/src/i_callbacks.c:677
385 #: gschem/src/i_callbacks.c:717 gschem/src/i_callbacks.c:727
389 #: gschem/src/i_callbacks.c:752 gschem/src/i_callbacks.c:762
393 #: gschem/src/i_callbacks.c:783 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1152
394 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:142
398 #: gschem/src/i_callbacks.c:801 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1153
399 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:145
403 #: gschem/src/i_callbacks.c:819 gschem/src/x_dialog.c:263
407 #: gschem/src/i_callbacks.c:822
408 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
411 #: gschem/src/i_callbacks.c:823
412 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
415 #: gschem/src/i_callbacks.c:830
416 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
419 #: gschem/src/i_callbacks.c:832
421 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
422 "should be set to 100\n"
425 #: gschem/src/i_callbacks.c:863
430 #: gschem/src/i_callbacks.c:902
434 #: gschem/src/i_callbacks.c:944
438 #: gschem/src/i_callbacks.c:991
440 msgstr "ToonVerskuil"
442 #: gschem/src/i_callbacks.c:1256 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:181
444 msgstr "Skuif Aansig"
446 #: gschem/src/i_callbacks.c:1509
447 msgid "Really revert page?"
450 #: gschem/src/i_callbacks.c:1566
451 msgid "Copy to clipboard"
454 #: gschem/src/i_callbacks.c:1584
455 msgid "Cut to clipboard"
458 #: gschem/src/i_callbacks.c:1607
459 msgid "Paste from clipboard"
462 #: gschem/src/i_callbacks.c:1614
463 msgid "Empty clipboard"
466 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
467 #. * selection is being copied to.
468 #: gschem/src/i_callbacks.c:1644
473 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
474 #. * selection is being cut to.
475 #: gschem/src/i_callbacks.c:1671
480 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
481 #. * pasted to the schematic.
482 #: gschem/src/i_callbacks.c:1700
487 #: gschem/src/i_callbacks.c:1707
489 msgstr "Maak buffer leeg"
491 #: gschem/src/i_callbacks.c:1756 gschem/src/x_window.c:350
495 #: gschem/src/i_callbacks.c:1789
499 #: gschem/src/i_callbacks.c:1812
503 #: gschem/src/i_callbacks.c:1858 gschem/src/x_window.c:370
507 #: gschem/src/i_callbacks.c:1937
511 #: gschem/src/i_callbacks.c:1960
515 #: gschem/src/i_callbacks.c:1980
519 #: gschem/src/i_callbacks.c:2030
523 #: gschem/src/i_callbacks.c:2059
527 #: gschem/src/i_callbacks.c:2088
531 #: gschem/src/i_callbacks.c:2153
533 msgid "Searching for source [%s]\n"
534 msgstr "Soek vir bron [%s]\n"
536 #: gschem/src/i_callbacks.c:2184
539 "Failed to descend hierarchy into '%s': %s\n"
541 "The gschem log may contain more information."
544 #: gschem/src/i_callbacks.c:2188
546 msgid "Failed to descend into '%s': %s\n"
547 msgstr "Kon nie afbeelding laai nie: %s"
549 #: gschem/src/i_callbacks.c:2195
551 msgid "Failed to descend hierarchy."
552 msgstr "daal in hierargie af"
554 #: gschem/src/i_callbacks.c:2264
556 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
557 msgstr "Soek vir simbool [%s]\n"
559 #: gschem/src/i_callbacks.c:2270
560 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
563 #: gschem/src/i_callbacks.c:2306
564 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
567 #: gschem/src/i_callbacks.c:2339
571 #: gschem/src/i_callbacks.c:2395
575 #: gschem/src/i_callbacks.c:2439
579 #: gschem/src/i_callbacks.c:2476
583 #: gschem/src/i_callbacks.c:2513
587 #: gschem/src/i_callbacks.c:2551
591 #: gschem/src/i_callbacks.c:2582
593 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
594 msgstr "Jammer, maar hierdie opsie werk nie\n"
596 #: gschem/src/i_callbacks.c:2672
597 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
598 msgstr "Handelingsterugvoermodus na SKETS gestel\n"
600 #: gschem/src/i_callbacks.c:2675
601 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
602 msgstr "Handelingsterugvoermodus na OMTREKREGHOEK\n"
604 #: gschem/src/i_callbacks.c:2700
606 msgstr "Rooster AF\n"
608 #: gschem/src/i_callbacks.c:2701
609 msgid "Dot grid selected\n"
612 #: gschem/src/i_callbacks.c:2702
613 msgid "Mesh grid selected\n"
616 #: gschem/src/i_callbacks.c:2723
617 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
620 #: gschem/src/i_callbacks.c:2726
624 #: gschem/src/i_callbacks.c:2729
625 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
628 #: gschem/src/i_callbacks.c:2755
629 msgid "Rubber band OFF \n"
630 msgstr "Rubberband AF \n"
632 #: gschem/src/i_callbacks.c:2758
633 msgid "Rubber band ON\n"
634 msgstr "Rubberband AAN\n"
636 #: gschem/src/i_callbacks.c:2773
637 msgid "magnetic net mode: ON\n"
640 #: gschem/src/i_callbacks.c:2776
641 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
644 #: gschem/src/i_vars.c:222
648 #: gschem/src/o_buffer.c:50
650 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
653 #: gschem/src/o_buffer.c:65
655 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
658 #: gschem/src/o_buffer.c:86
660 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
661 msgstr "Het 'n ongeldige buffer_number gekry [o_buffer_paste_start]\n"
663 #: gschem/src/o_complex.c:193 gschem/src/o_complex.c:197
665 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
666 msgstr "Verskuif stroombaandiagram [%d %d]\n"
668 #: gschem/src/o_delete.c:80
670 msgid "Delete locked object?"
671 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
675 #: gschem/src/o_misc.c:57
677 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
678 msgstr "Het 'n onverwagte NULL in o_edit gekry\n"
680 #: gschem/src/o_misc.c:121
681 msgid "Object already locked\n"
682 msgstr "Voorwerp klaar gesluit\n"
684 #: gschem/src/o_misc.c:159
685 msgid "Object already unlocked\n"
686 msgstr "Voorwerp klaar ontsluit\n"
688 #: gschem/src/o_misc.c:335
689 msgid "Hidden text is now visible\n"
690 msgstr "Verskuilde teks is nou sigbaar\n"
692 #: gschem/src/o_misc.c:337
693 msgid "Hidden text is now invisible\n"
694 msgstr "Verskuilde teks is nou onsigbaar\n"
696 #: gschem/src/o_misc.c:571
698 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
701 #: gschem/src/o_misc.c:687
703 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
704 msgstr "o_autosave_backups: Kan nie die egte lêernaam van %s kry nie."
706 #: gschem/src/o_misc.c:731
708 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
709 msgstr "Kon NIE vorige bestandlêer [%s] lees-skryf stel nie\n"
711 #: gschem/src/o_misc.c:751
713 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
714 msgstr "Kon NIE bestandlêer [%s] lees-slegs stel nie\n"
716 #: gschem/src/o_misc.c:756
718 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
719 msgstr "Kon NIE bestandlêer [%s] bewaar nie\n"
721 #: gschem/src/o_move.c:172
723 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
724 msgstr "FOUT: NULL voorwerp in o_move_end!\n"
726 # Thanks to Frank Shearar for reminding me of BLIKSEM!
727 #: gschem/src/o_move.c:439
729 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
731 "BLIKSEM! Het probeer om die whichone te vind, maar kon dit nie kry nie!\n"
733 #: gschem/src/o_move.c:461
735 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
736 msgstr "Het 'n voorwerp wat nie 'n lyn is nie in o_move_check_endpoint gekry\n"
738 #: gschem/src/o_net.c:432
739 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
742 #: gschem/src/o_net.c:497
743 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
746 #: gschem/src/o_net.c:829 gschem/src/o_net.c:866 gschem/src/o_net.c:937
747 #: gschem/src/o_net.c:973
749 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
751 "Het probeer om meer as twee busrippers bytevoeg. Interne gschem fout.\n"
753 #: gschem/src/o_net.c:1041
755 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
756 msgstr "Busrippersimbool [%s] is nie in enige komponentbiblioteek gevind nie\n"
758 #: gschem/src/o_picture.c:133 gschem/src/o_picture.c:339
760 msgid "Select a picture file..."
761 msgstr "Kies PostScript Lêernaam"
763 #: gschem/src/o_picture.c:166
765 msgid "Failed to load picture: %s"
766 msgstr "Kon nie afbeelding laai nie: %s"
768 #: gschem/src/o_picture.c:180
772 #: gschem/src/o_picture.c:374
774 msgid "Failed to replace pictures: %s"
775 msgstr "Kon nie afbeelding laai nie: %s"
777 #: gschem/src/o_slot.c:77
778 msgid "Slot attribute malformed\n"
779 msgstr "\"slot\" eienskap is misvorm\n"
781 #: gschem/src/o_slot.c:85
782 msgid "numslots attribute missing\n"
783 msgstr "\"numslots\" eienskap bestaan nie\n"
785 #: gschem/src/o_slot.c:86
786 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
787 msgstr "Gleuwe is nie toegelaat vir hierdie komponent nie\n"
789 #: gschem/src/o_slot.c:101
790 msgid "New slot number out of range\n"
791 msgstr "Nuwe gleufnommer buite bereik\n"
793 #: gschem/src/o_undo.c:325
794 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
797 #: gschem/src/parsecmd.c:78
800 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
802 "Interactively edit gEDA schematics or symbols. If one or more FILEs\n"
803 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
807 " -q, --quiet Quiet mode.\n"
808 " -v, --verbose Verbose mode.\n"
809 " -r, --config-file=FILE Additional configuration file to load.\n"
810 " -L DIR Add DIR to Scheme search path.\n"
811 " -c EXPR Scheme expression to run at startup.\n"
812 " -s FILE Scheme script to run at startup.\n"
813 " -o, --output=FILE Output filename (for printing).\n"
814 " -p Automatically place the window.\n"
815 " -V, --version Show version information.\n"
816 " -h, --help Help; this message.\n"
817 " -- Treat all remaining arguments as filenames.\n"
819 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
820 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
823 #: gschem/src/parsecmd.c:112
827 "Copyright (C) 1998-2012 gEDA developers\n"
828 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
829 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
830 "included in the gEDA distribution.\n"
831 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
834 #: gschem/src/x_attribedit.c:123
836 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
839 #: gschem/src/x_attribedit.c:137
841 msgid "ERROR: NULL object!\n"
842 msgstr "FOUT: NULL voorwerp!\n"
844 #: gschem/src/x_attribedit.c:325
845 msgid "Single Attribute Editor"
846 msgstr "Enkeleienskap-Bewerker"
848 #: gschem/src/x_attribedit.c:355
849 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
850 msgstr "<b>Bewerk Eienskap</b>"
852 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
853 msgid "<b>Add Attribute</b>"
854 msgstr "<b>Voeg Eienskap By</b>"
856 #: gschem/src/x_attribedit.c:373 gschem/src/x_multiattrib.c:2198
860 #: gschem/src/x_attribedit.c:390 gschem/src/x_multiattrib.c:2217
864 #: gschem/src/x_attribedit.c:406 gschem/src/x_multiattrib.c:2266
868 #: gschem/src/x_attribedit.c:426
869 msgid "Show Value Only"
870 msgstr "Toon Slegs Waarde"
872 #: gschem/src/x_attribedit.c:428
873 msgid "Show Name Only"
874 msgstr "Toon Slegs Naam"
876 #: gschem/src/x_attribedit.c:430 gschem/src/x_multiattrib.c:1617
877 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:307
878 msgid "Show Name & Value"
879 msgstr "Toon Naam & Waarde"
881 #: gschem/src/x_attribedit.c:437
882 msgid "<b>Attach Options</b>"
883 msgstr "<b>AAnhegopsies</b>"
885 #: gschem/src/x_attribedit.c:452
889 #: gschem/src/x_attribedit.c:460 gschem/src/x_compselect.c:935
890 #: gschem/src/x_compselect.c:1049
895 #: gschem/src/x_attribedit.c:468 gschem/src/x_window.c:360
899 #: gschem/src/x_attribedit.c:476
900 msgid "Replace existing attributes"
901 msgstr "Vervang bestaande eienskappe"
903 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
905 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
909 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
912 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
914 "duplikaatgleuf mag probleme veroorsaak: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
916 #: gschem/src/x_autonumber.c:673
917 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
920 #: gschem/src/x_autonumber.c:726
921 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
924 #: gschem/src/x_autonumber.c:864
928 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
929 msgid "Top to bottom"
932 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
933 msgid "Bottom to top"
934 msgstr "Onder tot bo"
936 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
937 msgid "Left to right"
938 msgstr "Links tot regs"
940 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
941 msgid "Right to left"
942 msgstr "Regs tot links"
944 #: gschem/src/x_autonumber.c:867
948 #: gschem/src/x_autonumber.c:1203
949 msgid "Autonumber text"
952 #: gschem/src/x_autonumber.c:1227
954 msgstr "<b>Bestek</b>"
956 #: gschem/src/x_autonumber.c:1249
960 #: gschem/src/x_autonumber.c:1263
961 msgid "Autonumber text in:"
964 #: gschem/src/x_autonumber.c:1270
965 msgid "Skip numbers found in:"
966 msgstr "Slaan nommers oor in:"
968 #: gschem/src/x_autonumber.c:1282 gschem/src/x_autonumber.c:1291
969 msgid "Selected objects"
972 #: gschem/src/x_autonumber.c:1283 gschem/src/x_autonumber.c:1292
974 msgstr "Lopende bladsy"
976 #: gschem/src/x_autonumber.c:1284 gschem/src/x_autonumber.c:1293
977 msgid "Whole hierarchy"
978 msgstr "Hele hierargie"
980 #: gschem/src/x_autonumber.c:1295
981 msgid "Overwrite existing numbers"
982 msgstr "Vervang bestaande nommers"
984 #: gschem/src/x_autonumber.c:1300
985 msgid "<b>Options</b>"
986 msgstr "<b>Opsies</b>"
988 #: gschem/src/x_autonumber.c:1322
989 msgid "Starting number:"
990 msgstr "Begin by nommer:"
992 #: gschem/src/x_autonumber.c:1329
994 msgstr "Rangskikkingsorde:"
996 #: gschem/src/x_autonumber.c:1350
997 msgid "Remove numbers"
998 msgstr "Verwyder syfers"
1000 #: gschem/src/x_autonumber.c:1354
1001 msgid "Automatic slotting"
1002 msgstr "Outomatiese begleuwing"
1004 #: gschem/src/x_clipboard.c:245
1007 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1009 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1012 #: gschem/src/x_clipboard.c:247
1013 msgid "Clipboard insertion failed"
1016 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1018 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1019 msgstr "Kon nie aanspraak maak op die kleur %s nie!\n"
1021 #: gschem/src/x_color.c:90
1025 #: gschem/src/x_color.c:99
1029 #: gschem/src/x_color.c:121
1031 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1034 #: gschem/src/x_color.c:143
1036 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1039 #: gschem/src/x_color.c:160 gschem/src/x_color.c:177 gschem/src/x_color.c:193
1041 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1042 msgstr "Het probeer om 'n ongeldige kleur te kry: %d\n"
1044 #: gschem/src/x_color.c:210
1046 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1049 #: gschem/src/x_compselect.c:1079
1053 #: gschem/src/x_compselect.c:1182 gschem/src/x_dialog.c:1971
1054 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2064
1058 #: gschem/src/x_compselect.c:1191 gschem/src/x_multiattrib.c:2088
1062 #: gschem/src/x_compselect.c:1230
1063 msgid "Default behavior - reference component"
1064 msgstr "Verstekgedrag - verwys na komponent"
1066 #: gschem/src/x_compselect.c:1233
1067 msgid "Embed component in schematic"
1068 msgstr "Lê komponent in stroombaandiagram in"
1070 #: gschem/src/x_compselect.c:1236
1071 msgid "Include component as individual objects"
1072 msgstr "Sluit komponent as afsonderlike voorwerpe in"
1074 #: gschem/src/x_compselect.c:1393
1075 msgid "Select Component..."
1076 msgstr "Kies Komponent..."
1078 #: gschem/src/x_compselect.c:1416
1082 #: gschem/src/x_compselect.c:1420
1086 #: gschem/src/x_compselect.c:1429 gschem/src/x_fileselect.c:118
1090 #: gschem/src/x_compselect.c:1452
1094 #: gschem/src/x_dialog.c:119
1096 msgstr "Boogparameters"
1098 #: gschem/src/x_dialog.c:160
1102 #: gschem/src/x_dialog.c:168
1103 msgid "Start Angle:"
1106 #: gschem/src/x_dialog.c:176
1107 msgid "Degrees of Sweep:"
1108 msgstr "Grade van Kromming:"
1110 #: gschem/src/x_dialog.c:294
1112 "Offset to translate?\n"
1115 "Afwyking om te verskuif?\n"
1118 #: gschem/src/x_dialog.c:362
1120 msgstr "Teksgrootte"
1122 #: gschem/src/x_dialog.c:392
1123 msgid "Enter new text size:"
1124 msgstr "Gee nuwe teksgrootte aan:"
1126 #: gschem/src/x_dialog.c:469
1130 #: gschem/src/x_dialog.c:499
1131 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1134 #: gschem/src/x_dialog.c:576
1135 msgid "Edit slot number"
1136 msgstr "Bewerk gleufnommer"
1138 #: gschem/src/x_dialog.c:607
1139 msgid "Edit slot number:"
1140 msgstr "Bewerk gleufnommer:"
1142 #: gschem/src/x_dialog.c:648
1147 #: gschem/src/x_dialog.c:669 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:414
1148 msgid "About gschem"
1151 #: gschem/src/x_dialog.c:670
1152 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
1153 msgstr "gEDA: GPL Elektroniese Ontwerp Outomatisering"
1155 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
1156 #: gschem/src/x_dialog.c:673
1158 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
1159 "Copyright © 1998-2012 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
1162 # FIXME: May need to have a deëlteken on second 'o'.
1163 #: gschem/src/x_dialog.c:732
1167 #: gschem/src/x_dialog.c:753
1171 #: gschem/src/x_dialog.c:762
1175 #: gschem/src/x_dialog.c:875
1179 #: gschem/src/x_dialog.c:935
1180 msgid "Keystroke(s)"
1181 msgstr "Sleutelslae"
1183 #: gschem/src/x_dialog.c:1215
1187 #: gschem/src/x_dialog.c:1246
1188 msgid "Text to find:"
1189 msgstr "Teks om te vind:"
1191 #: gschem/src/x_dialog.c:1256
1192 msgid "descend into hierarchy"
1193 msgstr "daal in hierargie af"
1195 #: gschem/src/x_dialog.c:1322
1197 msgstr "Verskuil Teks"
1199 #: gschem/src/x_dialog.c:1353
1200 msgid "Hide text starting with:"
1201 msgstr "Verskuil teks beginnende met:"
1203 #: gschem/src/x_dialog.c:1423
1207 #: gschem/src/x_dialog.c:1454
1208 msgid "Show text starting with:"
1209 msgstr "Toon Teks beginnende met:"
1211 #: gschem/src/x_dialog.c:1605
1212 msgid "Major symbol changes detected."
1215 #: gschem/src/x_dialog.c:1629
1217 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1219 "Be sure to verify each of these symbols."
1222 #: gschem/src/x_dialog.c:1649
1227 #: gschem/src/x_dialog.c:1993
1228 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1229 msgstr "Kies die stroombaandiagramme wat jy wil bewaar:"
1231 #: gschem/src/x_dialog.c:2088
1233 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1235 "Wil jy veranderinge aan stroombaandiagram \"%s\" bewaar voor jy afsluit?"
1237 #: gschem/src/x_dialog.c:2094
1240 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1242 "Daar is %d stroombaandiagramme met onbewaarde veranderinge. Wil jy die "
1243 "veranderinge bewaar voor jy afsluit?"
1245 #: gschem/src/x_dialog.c:2123
1246 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1247 msgstr "As jy nie bewaar nie, sal al jou veranderinge permanent verloregaan."
1249 #: gschem/src/x_dialog.c:2143
1251 msgid "Close _without saving"
1252 msgstr "Sluit sonder om te bewaar"
1254 #: gschem/src/x_dialog.c:2490
1257 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1258 "Please correct in order to continue</span>\n"
1260 "The name and value must be non-empty.\n"
1261 "The name cannot end with a space.\n"
1262 "The value cannot start with a space."
1264 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Die ingevoerde eienskap \"%s\" is "
1266 "Verbeter asseblief om voort te gaan</span>\n"
1268 "Die naam en waarde mag nie leeg wees nie.\n"
1269 "Die naam mag nie met 'n spasie eindig nie.\n"
1270 "Die waarde mag nie met 'n spasie begin nie."
1272 #: gschem/src/x_dialog.c:2492
1273 msgid "Invalid Attribute"
1274 msgstr "Ongeldige Eienskap"
1276 #: gschem/src/x_dialog.c:2528
1280 #: gschem/src/x_dialog.c:2552
1284 #: gschem/src/x_dialog.c:2554
1285 msgid "Bus pin (graphical)"
1288 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
1290 msgstr "Stroombaandiagramme"
1292 #: gschem/src/x_fileselect.c:43
1296 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
1297 msgid "Schematics and symbols"
1298 msgstr "Stroombaandiagramme en simbole"
1300 #: gschem/src/x_fileselect.c:54
1304 #: gschem/src/x_fileselect.c:168
1308 #: gschem/src/x_fileselect.c:232
1310 msgstr "Bewaar as..."
1312 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
1315 "The selected file `%s' already exists.\n"
1317 "Would you like to overwrite it?"
1320 #: gschem/src/x_fileselect.c:292
1321 msgid "Overwrite file?"
1322 msgstr "Vervang lêer?"
1324 #: gschem/src/x_fileselect.c:294
1325 msgid "Save cancelled on user request\n"
1328 #: gschem/src/x_fileselect.c:331
1331 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
1332 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
1334 "Do you want to load the backup file?\n"
1337 #: gschem/src/x_image.c:335
1339 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
1340 msgstr "x_image_lowlevel: Kon nie %s-lêer %s skryf nie.\n"
1342 #: gschem/src/x_image.c:345
1345 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
1350 "Die volgende fout het gebeur gedurende die bewaring van %s-lêer:\n"
1355 #: gschem/src/x_image.c:364
1357 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
1358 msgstr "Het kleurafbeelding na [%s] [%d x %d] geskryf\n"
1360 #: gschem/src/x_image.c:366
1362 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
1363 msgstr "Het swart-en-witafbeelding na [%s] [%d x %d] geskryf\n"
1365 #: gschem/src/x_image.c:374
1366 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
1367 msgstr "x_image_lowlevel: Kon nie pixbuf van gschem se venster kry nie.\n"
1369 #: gschem/src/x_image.c:419
1370 msgid "Width x Height"
1371 msgstr "Wydte x Hoogte"
1373 #: gschem/src/x_image.c:435
1375 msgstr "Afbeeldingsoort"
1377 #: gschem/src/x_image.c:456
1378 msgid "Write image..."
1379 msgstr "Skryf afbeelding..."
1381 #: gschem/src/x_log.c:205
1382 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
1385 #: gschem/src/x_log.c:284
1389 #: gschem/src/x_menus.c:37 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:250
1392 msgstr "/Voeg Net By"
1394 #: gschem/src/x_menus.c:38 gschem/src/x_multiattrib.c:2183
1395 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:247
1396 msgid "Add Attribute"
1397 msgstr "Voeg Eienskap By"
1399 #: gschem/src/x_menus.c:39 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:244
1401 msgid "Add Component"
1402 msgstr "/Voeg Komponent By"
1404 #: gschem/src/x_menus.c:40 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:253
1407 msgstr "/Voeg Bus By"
1409 #: gschem/src/x_menus.c:41 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:256
1412 msgstr "/Voeg Teks By"
1414 #: gschem/src/x_menus.c:43 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:202
1419 #: gschem/src/x_menus.c:44 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:205
1424 #: gschem/src/x_menus.c:46 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:199
1426 msgid "Zoom Extents"
1427 msgstr "/Zoem Uitmate"
1429 #: gschem/src/x_menus.c:48 gschem/src/x_window.c:389
1433 #: gschem/src/x_menus.c:49 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1144
1434 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:118
1438 #: gschem/src/x_menus.c:50
1440 msgid "Edit Pin Type..."
1441 msgstr "Bewerk Vultipe"
1443 #: gschem/src/x_menus.c:55 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:283
1445 msgid "Down Schematic"
1446 msgstr "/Stroombaandiagram Af"
1448 #: gschem/src/x_menus.c:56 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:286
1451 msgstr "/Simbool Af"
1453 #: gschem/src/x_menus.c:57
1458 #: gschem/src/x_menus.c:333 gschem/src/x_menus.c:357
1460 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
1461 msgstr "Het probeer om gevoeligheid op nie-bestaande menu-artikel '%s'\n"
1463 #: gschem/src/x_misc.c:70
1464 msgid "The operating system is out of memory or resources."
1467 #: gschem/src/x_misc.c:151
1469 msgid "%s failed to launch URI"
1472 #: gschem/src/x_multiattrib.c:796 gschem/src/x_multiattrib.c:2670
1476 #: gschem/src/x_multiattrib.c:928
1477 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
1478 msgstr "Eienskappe met 'n leë naam word verbied. Kies asseblief 'n naam."
1480 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1619
1481 msgid "Show Value only"
1482 msgstr "Toon slegs waarde"
1484 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1621
1485 msgid "Show Name only"
1486 msgstr "Toon slegs naam"
1488 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1648
1492 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1652
1496 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1654
1499 msgstr "Kopieer in 1 in"
1501 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1982 gschem/src/x_multiattrib.c:2579
1502 msgid "Edit Attributes"
1503 msgstr "Bewerk Eienskappe"
1505 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2108
1509 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2126
1513 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2144
1517 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2166
1518 msgid "Show inherited attributes"
1521 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2584
1523 msgid "%i symbol (%s)"
1524 msgid_plural "%i symbols (%s)"
1528 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2590
1531 msgid_plural "%i pins"
1535 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2596
1538 msgid_plural "%i nets"
1542 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2602
1545 msgid_plural "%i buses"
1549 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2608
1551 msgid "%i attribute"
1552 msgid_plural "%i attributes"
1553 msgstr[0] "Eienskap"
1554 msgstr[1] "Eienskap"
1556 #: gschem/src/x_pagesel.c:241
1558 msgstr "Nuwe Bladsy"
1560 #: gschem/src/x_pagesel.c:242
1561 msgid "Open Page..."
1562 msgstr "Maak Bladsy Oop..."
1564 #: gschem/src/x_pagesel.c:244
1566 msgstr "Bewaar Bladsy"
1568 #: gschem/src/x_pagesel.c:245 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:235
1570 msgstr "Sluit Bladsy"
1572 #: gschem/src/x_pagesel.c:363 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:226
1573 msgid "Page Manager"
1574 msgstr "Bladsybestuurder"
1576 #: gschem/src/x_pagesel.c:419
1580 #: gschem/src/x_pagesel.c:435
1584 #: gschem/src/x_pagesel.c:455
1585 msgid "Right click on the filename for more options..."
1586 msgstr "Regs-klik op die lêernaam vir meer opsies..."
1588 #: gschem/src/x_preview.c:206
1589 msgid "Preview Buffer"
1592 #: gschem/src/x_print.c:298 gschem/src/x_print.c:356
1594 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
1595 msgstr "Kon nie afbeelding laai nie: %s"
1597 #: gschem/src/x_print.c:410
1600 "Error printing file:\n"
1604 #: gschem/src/x_rc.c:40
1605 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1608 #: gschem/src/x_rc.c:45
1610 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1612 "The gschem log may contain more information."
1615 #: gschem/src/x_rc.c:57
1620 #: gschem/src/x_rc.c:60
1625 "The gschem log may contain more information."
1628 #: gschem/src/x_rc.c:68
1629 msgid "Cannot load gschem configuration."
1632 #: gschem/src/x_script.c:43 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1117
1633 msgid "Execute Script..."
1634 msgstr "Voer Script Uit..."
1636 #: gschem/src/x_script.c:62
1638 msgid "Executing guile script [%s]\n"
1639 msgstr "Voer guile script [%s] uit\n"
1641 #: gschem/src/x_window.c:78
1643 msgid "Couldn't allocate gc\n"
1644 msgstr "Kon nie aanspraak maak op gc nie\n"
1646 #: gschem/src/x_window.c:312
1650 #: gschem/src/x_window.c:313
1654 #: gschem/src/x_window.c:319
1658 #: gschem/src/x_window.c:320
1659 msgid "Open file..."
1660 msgstr "Maak lêer oop..."
1662 #: gschem/src/x_window.c:326 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:55
1666 #: gschem/src/x_window.c:327
1668 msgstr "Bewaar lêer"
1670 #: gschem/src/x_window.c:334 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:85
1672 msgstr "Maak Ongedaan"
1674 #: gschem/src/x_window.c:335
1675 msgid "Undo last operation"
1676 msgstr "Maak laaste handeling ongedaan"
1678 #: gschem/src/x_window.c:341 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:88
1682 #: gschem/src/x_window.c:342
1683 msgid "Redo last undo"
1684 msgstr "Herhaal laas-ongedane handeling"
1686 #: gschem/src/x_window.c:351
1688 "Add component...\n"
1689 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
1691 "Right mouse button to cancel"
1694 #: gschem/src/x_window.c:361
1697 "Right mouse button to cancel"
1700 #: gschem/src/x_window.c:371
1703 "Right mouse button to cancel"
1706 #: gschem/src/x_window.c:378
1710 #: gschem/src/x_window.c:379
1712 msgstr "Voeg Teks By..."
1714 #: gschem/src/x_window.c:390
1718 #: gschem/src/x_window.c:465
1720 msgstr "Herhaal/geen"
1722 #: gschem/src/x_window.c:470
1724 msgstr "Menu/Kanselleer"
1726 #: gschem/src/x_window.c:472
1730 #: gschem/src/x_window.c:478
1734 #: gschem/src/x_window.c:700
1736 msgid "Loading schematic [%s]\n"
1737 msgstr "Laai stroombaandiagram [%s]\n"
1739 #: gschem/src/x_window.c:711
1742 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
1744 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
1747 #: gschem/src/x_window.c:713
1748 msgid "Failed to load file"
1749 msgstr "Misluk om lêer te laai"
1751 #: gschem/src/x_window.c:722
1753 msgid "New file [%s]\n"
1754 msgstr "Nuwe lêer [%s]\n"
1756 #: gschem/src/x_window.c:820
1758 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
1759 msgstr "Kon nie bladsy [%s] bewaar nie\n"
1761 #: gschem/src/x_window.c:821
1762 msgid "Error while trying to save"
1763 msgstr "Fout gedurende poging om te bewaar"
1765 #: gschem/src/x_window.c:831
1767 msgid "Failed to save file"
1768 msgstr "Misluk om lêer te laai"
1770 #: gschem/src/x_window.c:842
1772 msgid "Saved as [%s]\n"
1773 msgstr "Bewaar as [%s]\n"
1775 #: gschem/src/x_window.c:844
1777 msgid "Saved [%s]\n"
1778 msgstr "Bewaar [%s]\n"
1780 #: gschem/src/x_window.c:846
1784 #: gschem/src/x_window.c:920
1786 msgid "Discarding page [%s]\n"
1787 msgstr "Werp bladsy [%s] weg\n"
1789 #: gschem/src/x_window.c:920
1791 msgid "Closing [%s]\n"
1792 msgstr "Sluit [%s]\n"
1794 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
1795 msgid "gEDA Schematic Editor"
1796 msgstr "gEDA Stroombaandiagram Bewerker"
1798 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
1799 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
1800 msgstr "Skep en bewerk stroombaandiagramme en simbole met gschem"
1802 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1104
1806 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1105
1810 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1107
1811 msgid "Open Recen_t"
1814 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1109
1818 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1110
1822 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1111 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:61
1824 msgstr "Bewaar Alles"
1826 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1112 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1205
1830 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1114
1834 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1115
1835 msgid "Write _image..."
1838 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1119 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:73
1840 msgstr "Nuwe Venster"
1842 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1120
1844 msgid "_Close Window"
1845 msgstr "Sluit Venster"
1847 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1121
1851 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1127
1855 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1128
1859 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1130
1863 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1131
1867 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1132
1871 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1133
1875 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1136 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:94
1880 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1137 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:97
1885 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1141
1886 msgid "Rotate 90 Mode"
1887 msgstr "Roteer-90-modus"
1889 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1145
1890 msgid "Edit Text..."
1891 msgstr "Bewerk Teks..."
1893 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1146
1897 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1147
1901 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1148
1902 msgid "Line Width & Type..."
1903 msgstr "Lynwydte en -tipe..."
1905 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1149
1906 msgid "Fill Type..."
1909 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1150
1914 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1151
1915 msgid "Symbol Translate..."
1916 msgstr "Simboolverskuiwing..."
1918 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1155 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:148
1919 msgid "Invoke Macro"
1922 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1156 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:151
1923 msgid "Embed Component/Picture"
1924 msgstr "Lê Komponent/Afbeelding In"
1926 # FIXME: too klunky!
1927 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1157 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:154
1928 msgid "Unembed Component/Picture"
1929 msgstr "Ont-lê Komponent/Afbeelding In"
1931 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1158 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:157
1932 msgid "Update Component"
1933 msgstr "Vernuwe Komponent"
1935 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1159
1936 msgid "Show/Hide Inv Text"
1937 msgstr "Toon/Verberg Onsigbare Teks"
1939 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1165
1941 msgstr "Kopieer in 1 in"
1943 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1166
1945 msgstr "Kopieer in 2 in"
1947 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1167
1949 msgstr "Kopieer in 3 in"
1951 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1168
1953 msgstr "Kopieer in 4 in"
1955 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1169
1957 msgstr "Kopieer in 5 in"
1959 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1170
1961 msgstr "Sny in 1 in"
1963 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1171
1965 msgstr "Sny in 2 in"
1967 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1172
1969 msgstr "Sny in 3 in"
1971 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1173
1973 msgstr "Sny in 4 in"
1975 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1174
1977 msgstr "Sny in 5 in"
1979 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1175
1980 msgid "Paste from 1"
1981 msgstr "Plak vanuit 1"
1983 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1176
1984 msgid "Paste from 2"
1985 msgstr "Plak vanuit 2"
1987 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1177
1988 msgid "Paste from 3"
1989 msgstr "Plak vanuit 3"
1991 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1178
1992 msgid "Paste from 4"
1993 msgstr "Plak vanuit 4"
1995 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1179
1996 msgid "Paste from 5"
1997 msgstr "Plak vanuit 5"
1999 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1185
2003 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1186
2007 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1187
2011 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1188
2012 msgid "Zoom _Extents"
2015 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1189
2019 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1190
2023 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1191
2027 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1193
2028 msgid "_Dark color scheme"
2031 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1194
2032 msgid "_Light color scheme"
2035 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1195
2036 msgid "B_W color scheme"
2039 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1202
2043 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1203
2047 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1204
2051 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1206
2055 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1212
2056 msgid "_Component..."
2059 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1213
2063 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1214
2067 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1215
2068 msgid "_Attribute..."
2071 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1216
2075 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1218
2079 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1219
2083 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1220
2087 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1221
2091 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1222
2095 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1223
2099 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1224
2103 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1230
2104 msgid "_Down Schematic"
2107 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1231
2108 msgid "Down _Symbol"
2111 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1232
2115 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1233
2116 msgid "D_ocumentation..."
2119 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1239
2123 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1240
2127 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1241
2131 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1242
2135 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1243
2139 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1244
2140 msgid "_Toggle Visibility"
2143 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1245
2144 msgid "_Find Specific Text..."
2147 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1246
2148 msgid "_Hide Specific Text..."
2151 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1247
2152 msgid "_Show Specific Text..."
2155 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1248
2156 msgid "A_utonumber Text..."
2159 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1254
2160 msgid "_Text Size..."
2163 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1255
2164 msgid "Cycle _grid styles"
2167 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1256
2168 msgid "Toggle _Snap On/Off"
2171 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1257
2172 msgid "Snap Grid S_pacing..."
2175 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1258
2176 msgid "Scale _up Grid Spacing"
2179 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1259
2180 msgid "Scale _down Grid Spacing"
2183 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1260
2184 msgid "Toggle _Outline/Box"
2187 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1261
2188 msgid "Toggle Net _Rubberband"
2191 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1262
2192 msgid "Toggle _Magnetic Net"
2195 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1263
2196 msgid "Show _Log Window..."
2199 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1264
2200 msgid "Show _Coord Window..."
2203 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1271
2204 msgid "gschem User _Guide..."
2207 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1272
2208 msgid "gschem _FAQ..."
2211 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1273
2212 msgid "gEDA Docu_mentation..."
2215 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1274
2216 msgid "gEDA _Wiki..."
2219 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1275
2220 msgid "Component D_ocumentation..."
2223 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1277
2227 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1278
2231 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1284
2235 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1285
2239 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1287
2243 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1288
2247 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1289
2251 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1290
2255 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1291
2259 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1292
2263 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1293
2267 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:43
2269 msgid "~S is not a valid gschem action."
2272 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:158
2273 msgid "Repeat Last Action"
2276 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:43
2279 msgstr "Menu/Kanselleer"
2281 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
2286 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:52
2289 msgstr "Maak lêer oop..."
2291 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
2294 msgstr "Bewaar Alles"
2296 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:64
2301 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
2302 msgid "Export Image"
2305 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:70
2309 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:76
2311 msgid "Close Window"
2312 msgstr "Sluit Venster"
2314 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:79
2318 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:124
2322 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:127
2327 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:130
2328 msgid "Edit Line Width & Type"
2329 msgstr "Bewerk Lynwyddte & -styl"
2331 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:133
2332 msgid "Edit Fill Type"
2333 msgstr "Bewerk Vultipe"
2335 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:136
2337 msgid "Edit Pin Type"
2338 msgstr "Bewerk Vultipe"
2340 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:139
2342 msgid "Translate Symbol"
2345 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:160
2347 msgid "Show/Hide Invisible Text"
2348 msgstr "Toon/Verberg Onsigbare Teks"
2350 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:166
2355 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:172
2360 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:178
2364 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:184
2367 msgstr "Aansigskuifmodus"
2369 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:187
2374 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:190
2378 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:193
2381 msgstr "Aansigskuifmodus"
2383 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:208
2388 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:211
2389 msgid "Dark Color Scheme"
2392 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:214
2393 msgid "Light Color Scheme"
2396 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:217
2397 msgid "Monochrome Color Scheme"
2400 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:223
2402 msgid "Revert Changes"
2403 msgstr "Gaan Bladsy Terug"
2405 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:229
2407 msgid "Previous Page"
2408 msgstr "Sluit Bladsy"
2410 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:232
2413 msgstr "Nuwe Bladsy"
2415 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:238
2418 msgstr "Sluit Bladsy"
2420 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:259
2425 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:262
2428 msgstr "/Voeg Net By"
2430 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:265
2433 msgstr "/Voeg Bus By"
2435 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:268
2440 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:271
2443 msgstr "Voeg Eienskap By"
2445 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:274
2449 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:277
2454 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:289
2456 msgid "Up Hierarchy"
2459 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:295
2461 msgid "Attach Attributes"
2462 msgstr "Bewerk Eienskappe"
2464 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:298
2466 msgid "Detach Attributes"
2467 msgstr "Bewerk Eienskappe"
2469 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:301
2471 msgid "Show Attribute Value"
2472 msgstr "\"slot\" eienskap is misvorm\n"
2474 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:304
2476 msgid "Show Attribute Name"
2477 msgstr "\"slot\" eienskap is misvorm\n"
2479 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:310
2480 msgid "Toggle Text Visibility"
2483 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:313
2485 msgid "Find Specific Text"
2488 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:316
2490 msgid "Hide Specific Text"
2491 msgstr "Verskuil Teks"
2493 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:319
2495 msgid "Show Specific Text"
2498 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:322
2499 msgid "Autonumber Text"
2502 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:328
2504 msgid "Show Hotkeys"
2505 msgstr "Toon Verskuilde"
2507 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:331
2509 msgid "Set Default Text Size"
2510 msgstr "Teksgrootte"
2512 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:334
2513 msgid "Switch Grid Style"
2516 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:337
2517 msgid "Switch Snap Mode"
2520 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:340
2521 msgid "Set Grid Spacing"
2524 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:343
2525 msgid "Increase Grid Spacing"
2528 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:346
2529 msgid "Decrease Grid Spacing"
2532 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:349
2533 msgid "Toggle Outline Drawing"
2536 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:352
2537 msgid "Toggle Net Rubber Band"
2540 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:355
2541 msgid "Toggle Magnetic Nets"
2544 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:358
2546 msgid "Show Log Window"
2547 msgstr "Nuwe Venster"
2549 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:361
2551 msgid "Show Coordinate Window"
2552 msgstr "Huidige Venster"
2554 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:368
2556 msgid "Component Documentation"
2557 msgstr "Komponentmodus"
2559 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:370
2560 msgid "View documentation for selected component"
2563 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:386
2565 "Could not show documentation for selected component:\n"
2569 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:391
2571 msgid "gEDA Manuals"
2572 msgstr "Handleiding"
2574 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:392
2575 msgid "View the front page of the gEDA documention in a browser."
2578 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:397
2579 msgid "gschem User Guide"
2582 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:398
2583 msgid "View the gschem User Guide in a browser."
2586 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:403
2590 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:404
2591 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem."
2594 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:409
2598 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:410
2599 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser."
2602 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
2604 msgid "Invalid text alignment ~A."
2607 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:225
2608 msgid "No documentation found"
2611 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
2613 msgid "~S is not a valid key combination."
2616 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:157
2618 msgid "~S is not a prefix key sequence."
2624 #~ msgid "Grid(%s, %s)"
2625 #~ msgstr "Rooster(%s, %s)"
2628 #~ msgid "Edit Attributes - %s"
2629 #~ msgstr "Bewerk Eienskappe"
2632 #~ msgid "Embed Component/Pictore"
2633 #~ msgstr "Lê Komponent/Afbeelding In"
2638 #~ msgid "/Add Attribute..."
2639 #~ msgstr "/Voeg Eienskap By"
2641 #~ msgid "/Zoom Box"
2642 #~ msgstr "/Zoem Reghoek"
2651 #~ msgstr "/Kopieer"
2657 #~ msgstr "/Verwyder"
2659 #~ msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
2660 #~ msgstr "popup_menu artikelfabriek bestaan nie!\n"
2665 #~ msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
2666 #~ msgstr "Ongeldige zoemmaat [%d] aan %s gegee\n"
2669 #~ msgstr "Kopieer 2"
2672 #~ msgstr "Kopieer 3"
2675 #~ msgstr "Kopieer 4"
2678 #~ msgstr "Kopieer 5"
2698 #~ msgid "Text Entry..."
2699 #~ msgstr "Teksaantekening..."
2701 #~ msgid "Upper Left"
2702 #~ msgstr "Links Bo"
2704 #~ msgid "Upper Middle"
2705 #~ msgstr "Middel Bo"
2707 #~ msgid "Middle Left"
2708 #~ msgstr "Middel Links"
2710 #~ msgid "Middle Middle"
2711 #~ msgstr "Middel Middel"
2713 #~ msgid "Middle Right"
2714 #~ msgstr "Middel Regs"
2716 #~ msgid "Lower Left"
2717 #~ msgstr "Links Onder"
2719 #~ msgid "Lower Middle"
2720 #~ msgstr "Middel Onder"
2722 #~ msgid "Lower Right"
2723 #~ msgstr "Regs Onder"
2725 #~ msgid "Edit Text Properties"
2726 #~ msgstr "Bewerk Tekseienskappe"
2728 #~ msgid "<b>Text Content</b>"
2729 #~ msgstr "<b>Teksinhoud</b>"
2731 #~ msgid "<b>Text Properties</b>"
2732 #~ msgstr "<b>Tekseienskappe</b>"
2738 #~ msgstr "Grootte:"
2740 #~ msgid "Alignment:"
2741 #~ msgstr "Sporing:"
2747 #~ msgstr "Gestippeld"
2753 #~ msgstr "Sentreer"
2758 #~ msgid "*unchanged*"
2759 #~ msgstr "*onveranderd*"
2767 #~ msgid "Dash Length:"
2768 #~ msgstr "Streeplengte"
2770 #~ msgid "Dash Space:"
2771 #~ msgstr "Streepspasie"
2785 #~ msgid "Fill Type:"
2786 #~ msgstr "Vultipe:"
2788 #~ msgid "Line Width:"
2789 #~ msgstr "Lynwydte:"
2795 #~ msgstr "Steek 1:"
2801 #~ msgstr "Steek 2:"
2804 #~ msgstr "Zoem Reghoek"
2806 #~ msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
2807 #~ msgstr "FOUT: NULL voorwerp in color_edit_dialog_apply!\n"
2809 #~ msgid "Color Edit"
2810 #~ msgstr "Kleurbewerking"
2812 #~ msgid "Object color:"
2813 #~ msgstr "Voorwerpkleur:"
2815 #~ msgid "Discard Page"
2816 #~ msgstr "Werp Bladsy Weg"
2818 #~ msgid "Unknown end for line (%d)\n"
2819 #~ msgstr "Onbekende einde vir lyn (%d)\n"
2821 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
2822 #~ msgstr "Kan nie bron [%s] vind nie\n"
2824 #~ msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
2825 #~ msgstr "Onbekende tipe vir reghoek (vul)!\n"
2827 #~ msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
2828 #~ msgstr "Het 'n ongeldige whichone in o_bus_draw_stretch gekry\n"
2830 #~ msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
2831 #~ msgstr "Onbekende tipe vir sirkel (vul)!\n"
2833 #~ msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
2834 #~ msgstr "Het 'n ongeldige whichone in o_net_draw_stretch gekry\n"
2836 #~ msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
2837 #~ msgstr "x_image_lowlevel: Kon nie eps-lêer %s skryf nie.\n"
2839 #~ msgid "Extents with margins"
2840 #~ msgstr "Uitmate met kantlyn"
2842 #~ msgid "Extents no margins"
2843 #~ msgstr "Uitmate sonder kantlyn"
2845 #~ msgid "Landscape"
2846 #~ msgstr "Landskap"
2852 #~ msgstr "Instellinge"
2854 #~ msgid "Output paper size:"
2855 #~ msgstr "Uitset-papiergrootte:"
2857 #~ msgid "Orientation:"
2858 #~ msgstr "Orientasie"
2860 #~ msgid "Destination"
2861 #~ msgstr "Bestemming"
2869 #~ msgid "No print destination specified\n"
2870 #~ msgstr "Geen drukbestemming aangegee nie\n"
2872 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
2873 #~ msgstr "Kan nie huidige stroombaandiagram na [%s] druk nie\n"
2876 #~ "Error printing to file '%s'\n"
2877 #~ "Check the log window for more information"
2879 #~ "Fout gedurende lêerdruk na '%s'\n"
2880 #~ "Ondersoek die log-venster vir meer inligting"
2882 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
2883 #~ msgstr "Het lopende stroombaandiagram na [%s] gedruk\n"
2885 #~ msgid "Could not fork\n"
2886 #~ msgstr "Kon nie vertak nie\n"
2888 #~ msgid "Could not invoke %s\n"
2889 #~ msgstr "Kon nie %s oproep nie\n"
2891 #~ msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
2892 #~ msgstr "Dokumentasieopdragte werk nie onder MinGW nie.\n"
2894 #~ msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
2895 #~ msgstr "Documentasie vir [%s,%s,%s,%s]\n"
2897 # FIXME: "aangeduide".
2899 #~ "This command retrieves the component documentation from the web, but "
2900 #~ "there is no component selected"
2902 #~ "Hierdie opdrag haal die komponentdokumentasie van die web, maar daar is "
2903 #~ "geen aangeduide komponent nie"
2905 #~ msgid "Scheme directory NOT set!\n"
2906 #~ msgstr "Scheme-gids is NIE gestel nie!\n"
2908 #~ msgid "MakeVisible"
2909 #~ msgstr "MaakSigbaar"
2911 #~ msgid "Couldn't open file %s\n"
2912 #~ msgstr "Kon nie lêer %s oopmaak nie\n"
2915 #~ msgstr "Maak Skoon"
2917 #~ msgid "Make Inv Text Vis"
2918 #~ msgstr "Maak Onsigbare Teks Sigbaar"
2921 #~ msgstr "Omtrent..."
2923 #~ msgid "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
2924 #~ msgstr "<b>gEDA: GPL Elektroniese Ontwerp Outomatisering</b>"
2926 #~ msgid "<b>gschem version %s%s.%s</b>"
2927 #~ msgstr "<b>gschem uitgawe %s%s.%s</b>"
2932 #~ "ahvezda@geda.seul.org\n"
2933 #~ "And many others (See AUTHORS file)"
2935 #~ "Geskryf deur:\n"
2937 #~ "ahvezda@geda.seul.org\n"
2938 #~ "en vele andere (Sien AUTHORS lêer)"
2940 #~ msgid "Save Page As..."
2941 #~ msgstr "Bewaar Bladsy As..."
2943 #~ msgid "uggg! you tried to slot edit something that doesn't exist!\n"
2945 #~ "uggg! Jy het probeer om iets as 'n gleuf te bewerk, maar dit bestaan "
2948 #~ msgid "Recent files"
2949 #~ msgstr "Onlangse lêers"
2951 #~ msgid "Slot Chooser"
2952 #~ msgstr "Gleufkieser"
2954 #~ msgid "Draw slot %s which is in %s\n"
2955 #~ msgstr "Teken gleuf %s wat in %s is\n"
2957 #~ msgid "Invalid size [%f] passed to postscript-font-scale\n"
2958 #~ msgstr "Ongeldige grootte [%f] aan postscript-font-scale gegee\n"
2960 #~ msgid "Cut Buffer"
2961 #~ msgstr "Sny Buffer"
2963 #~ msgid "Copy Buffer"
2964 #~ msgstr "Kopieer Buffer"
2966 #~ msgid "Invalid color [%s] passed to %s\n"
2967 #~ msgstr "Ongeldige kleur [%s] aan %s gegee\n"
2969 #~ msgid "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
2970 #~ msgstr "Jy moet die GEDADATA omgewingswaarde stel!\n"
2972 #~ msgid "Grid ON\n"
2973 #~ msgstr "Rooster AAN\n"
2975 #~ msgid "Unknown end for arc (%d)\n"
2976 #~ msgstr "Onbekende einde vir boog (%d)\n"
2978 #~ msgid "Unknown type for arc !\n"
2979 #~ msgstr "Onbekende tipe vir boog!\n"
2981 #~ msgid "Unknown end for box (%d)\n"
2982 #~ msgstr "Onbekende einde vir reghoek (%d)\n"
2984 #~ msgid "Unknown type for box !\n"
2985 #~ msgstr "Onbekende tipe vir reghoek!\n"
2987 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_copy]\n"
2988 #~ msgstr "Het 'n ongeldige buffer_number gekry [o_buffer_copy]\n"
2990 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_cut]\n"
2991 #~ msgstr "Het 'n ongeldige buffer_number gekry [o_buffer_cut]\n"
2993 #~ msgid "Unknown end for circle\n"
2994 #~ msgstr "Onbekende einde vir sirkel\n"
2996 #~ msgid "Unknown type for circle!\n"
2997 #~ msgstr "Onbekende tipe vir sirkel!\n"
2999 #~ msgid "Could not find the color %s!\n"
3000 #~ msgstr "Kon nie die kleur %s vind nie!\n"
3002 #~ msgid "Ack! Cannot allocate white!\n"
3003 #~ msgstr "Ag! Kon nie aanspraak maak op wit nie!\n"
3005 #~ msgid "Couldn't allocate xor_gc\n"
3006 #~ msgstr "Kon nie aanspraak maak op xor_gc nie\n"
3008 #~ msgid "Couldn't allocate outline_xor_gc\n"
3009 #~ msgstr "Kon nie aanspraak maak op outline_xor_gc nie\n"
3011 #~ msgid "Couldn't allocate bounding_xor_gc\n"
3012 #~ msgstr "Kon nie aanspraak maak op bounding_xor_gc nie\n"
3014 #~ msgid "Couldn't allocate bus_gc\n"
3015 #~ msgstr "Kon nie aanspraak maak op bus_gc nie\n"
3017 #~ msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_visibility\n"
3018 #~ msgstr "Kry NULL in o_attrib_toggle_visibility\n"
3020 #~ msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_show_name_value\n"
3021 #~ msgstr "Kry NULL in o_attrib_toggle_show_name_value\n"
3023 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_end]\n"
3024 #~ msgstr "Het 'n ongeldige buffer_number gekry [o_buffer_paste_end]\n"
3026 #~ msgid "ERROR: NULL object in o_copy_end!\n"
3027 #~ msgstr "FOUT: NULL voorwerp in o_copy_end!\n"
3051 #~ msgid "Unknown end for path (%d)\n"
3052 #~ msgstr "Onbekende einde vir boog (%d)\n"
3055 #~ msgid "Unknown type for path !\n"
3056 #~ msgstr "Onbekende tipe vir boog!\n"
3059 #~ msgid "Could not find complex in new component placement!\n"
3060 #~ msgstr "Kon nie kompleks in nuwe komponentplasing vind nie!\n"