1 # Hungarian translation for geda
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-18 21:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:23+0000\n"
12 "Last-Translator: kop <Unknown>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
21 #: gschem/src/a_zoom.c:212
22 msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n"
23 msgstr "Túl nagy nagyítás! Nem tudok tovább nagyítani.\n"
25 #: gschem/src/g_attrib.c:92
26 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
27 msgstr "A ~A objektum nem tálható a jelen gschem lapon."
29 #: gschem/src/g_attrib.c:112
30 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
31 msgstr "Érvénytelen szöveg név/érték megjelenés ~A."
33 #: gschem/src/g_rc.c:227
35 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
36 msgstr "Érvénytelen méret [%d] szöveg méretként\n"
38 #: gschem/src/g_rc.c:270
40 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
41 msgstr "Érvénytelen méret [%d] snap méretként\n"
43 #: gschem/src/g_rc.c:580
45 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
48 #: gschem/src/g_rc.c:791
50 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
53 #: gschem/src/g_rc.c:866
55 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
58 #: gschem/src/g_rc.c:907
60 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
63 #: gschem/src/g_rc.c:933
65 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
68 #: gschem/src/g_rc.c:958
70 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
73 #: gschem/src/g_rc.c:982
75 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
78 #: gschem/src/g_rc.c:1006
80 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
83 #: gschem/src/g_rc.c:1029
85 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
88 #: gschem/src/g_rc.c:1053
90 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
93 #: gschem/src/g_rc.c:1079
95 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
98 #: gschem/src/g_rc.c:1104
100 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
103 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116
104 #: gschem/src/g_select.c:152
105 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
108 #: gschem/src/g_util.c:56
109 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
112 #: gschem/src/g_window.c:136
113 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
116 #: gschem/src/gschem.c:174
118 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
119 msgstr "gEDA/gschem verzió %s%s.%s\n"
121 #: gschem/src/gschem.c:177
123 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
126 "A gEDA/gschem NEM RENDELKEZIK SEMMIFÉLE GARANCIÁVAL; olvasd el a COPYING "
127 "fájlt további részletekért\n"
129 #: gschem/src/gschem.c:179
131 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
132 msgstr "Ez egy szabad program, bizonyos feltételek mellett szabadon\n"
134 #: gschem/src/gschem.c:181
136 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
139 "terjeszthető, olvasd el a COPYING fájt további információkért.\n"
142 #: gschem/src/gschem.c:184
144 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
145 msgstr "Ez a MinGW32 port.\n"
147 #: gschem/src/gschem.c:188
149 msgid "Current locale settings: %s\n"
150 msgstr "Jelenlegi területi beállítás: %s\n"
152 #: gschem/src/gschem.c:211
154 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
156 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
157 "environment variable to point to the correct location.\n"
160 #: gschem/src/gschem.c:247
162 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
165 #: gschem/src/gschem.c:251
167 msgid "Read init scm file [%s]\n"
168 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása.\n"
170 #: gschem/src/gschem.c:255
172 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
173 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
175 #: gschem/src/gschem.c:321
178 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
180 "The gschem log may contain more information.\n"
183 #: gschem/src/i_basic.c:77 gschem/src/x_window.c:511
184 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1130 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:84
186 msgstr "Kiválasztás mód"
188 #: gschem/src/i_basic.c:79
189 msgid "Component Mode"
190 msgstr "Alkatrész mód"
192 #: gschem/src/i_basic.c:81
194 msgstr "Szövegbeviteli üzemmód"
196 #: gschem/src/i_basic.c:84 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1133
197 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:99
199 msgstr "Másolási mód"
201 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1135
202 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:96
204 msgstr "Mozgatási mód"
206 #: gschem/src/i_basic.c:89 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:105
208 msgstr "Forgatás üzemmód"
210 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1137
211 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:108
215 #: gschem/src/i_basic.c:95 gschem/src/x_menus.c:49
216 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:189
218 msgstr "Doboz nagyítás"
220 #: gschem/src/i_basic.c:99
222 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
224 #: gschem/src/i_basic.c:103
226 msgid "Paste %d Mode"
227 msgstr "Beillesztés %d üzemmód"
229 #: gschem/src/i_basic.c:109
230 msgid "Magnetic Net Mode"
233 #: gschem/src/i_basic.c:111
235 msgstr "Összeköttetés üzemmód"
237 #: gschem/src/i_basic.c:115
239 msgstr "Busz üzemmód"
241 #: gschem/src/i_basic.c:118
243 msgstr "Vonal üzemmód"
245 #: gschem/src/i_basic.c:122
248 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
250 #: gschem/src/i_basic.c:125
252 msgstr "Téglalap üzemmód"
254 #: gschem/src/i_basic.c:128
258 #: gschem/src/i_basic.c:131
262 #: gschem/src/i_basic.c:134
266 #: gschem/src/i_basic.c:137
268 msgstr "Alkatrészláb üzemmód"
270 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:484
271 #: gschem/src/x_menus.c:55 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:162
275 #: gschem/src/i_basic.c:141 gschem/src/i_callbacks.c:547
276 #: gschem/src/x_menus.c:56
280 #: gschem/src/i_basic.c:143 gschem/src/i_callbacks.c:515
281 msgid "Multiple Copy"
282 msgstr "Többszörös másolás"
284 #: gschem/src/i_basic.c:146 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1134
285 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:102
286 msgid "Multiple Copy Mode"
287 msgstr "Többszörös másolás mód"
289 #: gschem/src/i_basic.c:172
291 msgstr "Rejtett megjelenítése"
293 #: gschem/src/i_basic.c:175
297 #: gschem/src/i_basic.c:177
298 msgid "Resnap Active"
301 #: gschem/src/i_basic.c:258 gschem/src/x_dialog.c:866
302 #: gschem/src/x_window.c:485
306 #: gschem/src/i_basic.c:264 gschem/src/x_window.c:480
310 #: gschem/src/i_basic.c:270 gschem/src/x_window.c:482
314 #: gschem/src/i_basic.c:275
318 #: gschem/src/i_basic.c:570 gschem/src/i_basic.c:584
322 #: gschem/src/i_basic.c:588
326 #: gschem/src/i_basic.c:593
329 msgstr "Háló (%s, %s)"
331 #: gschem/src/i_callbacks.c:76
333 msgid "New page created [%s]\n"
334 msgstr "[%s] oldal létrehozva.\n"
336 #: gschem/src/i_callbacks.c:120
338 msgid "New Window created [%s]\n"
339 msgstr "[%s] ablak létrehozva.\n"
341 #: gschem/src/i_callbacks.c:232
342 msgid "Failed to Save All"
343 msgstr "Nem sikerült mindent menteni."
345 #: gschem/src/i_callbacks.c:234
347 msgstr "Minden oldal elmentve."
349 #: gschem/src/i_callbacks.c:296
350 msgid "Closing Window\n"
351 msgstr "Ablak bezárása\n"
353 #: gschem/src/i_callbacks.c:499 gschem/src/i_callbacks.c:531
354 #: gschem/src/i_callbacks.c:562
355 msgid "Select objs first"
356 msgstr "Először válassz objektumokat"
358 #: gschem/src/i_callbacks.c:577 gschem/src/x_menus.c:57
359 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1563 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:93
363 #: gschem/src/i_callbacks.c:602
367 #: gschem/src/i_callbacks.c:617
368 msgid "Edit pin type"
371 #: gschem/src/i_callbacks.c:636 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:114
373 msgstr "Szöveg szerkesztése"
375 #: gschem/src/i_callbacks.c:659
379 #: gschem/src/i_callbacks.c:676
383 #: gschem/src/i_callbacks.c:716 gschem/src/i_callbacks.c:726
387 #: gschem/src/i_callbacks.c:751 gschem/src/i_callbacks.c:761
391 #: gschem/src/i_callbacks.c:782 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1147
392 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:135
396 #: gschem/src/i_callbacks.c:800 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1148
397 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:138
399 msgstr "Zárolás feloldása"
401 #: gschem/src/i_callbacks.c:818 gschem/src/x_dialog.c:267
405 #: gschem/src/i_callbacks.c:821
406 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
409 #: gschem/src/i_callbacks.c:822
410 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
413 #: gschem/src/i_callbacks.c:829
414 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
415 msgstr "Vigyázat, a hálószemméret nem 100!\n"
417 #: gschem/src/i_callbacks.c:831
419 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
420 "should be set to 100\n"
422 "Vigyázat, az alkatrész kezdőponthoz való tolásához a hálószemméretnek 100-"
425 #: gschem/src/i_callbacks.c:862
429 #: gschem/src/i_callbacks.c:901
431 msgstr "Beágyazás megszüntetése"
433 #: gschem/src/i_callbacks.c:943
437 #: gschem/src/i_callbacks.c:990
439 msgstr "Rejtettek megjelenítése"
441 #: gschem/src/i_callbacks.c:1242 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:174
445 #: gschem/src/i_callbacks.c:1487
446 msgid "Really revert page?"
447 msgstr "Biztosan újratöltsem az oldalt?"
449 #: gschem/src/i_callbacks.c:1544
450 msgid "Copy to clipboard"
453 #: gschem/src/i_callbacks.c:1562
454 msgid "Cut to clipboard"
455 msgstr "Kivágás a vágólapra"
457 #: gschem/src/i_callbacks.c:1585
458 msgid "Paste from clipboard"
459 msgstr "Beillesztés a vágólapról"
461 #: gschem/src/i_callbacks.c:1592
463 msgid "Empty clipboard"
464 msgstr "Kivágás a vágólapra"
466 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
467 #. * selection is being copied to.
468 #: gschem/src/i_callbacks.c:1622
471 msgstr "Másolás az 1-be"
473 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
474 #. * selection is being cut to.
475 #: gschem/src/i_callbacks.c:1649
478 msgstr "Kivágás az 1-be"
480 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
481 #. * pasted to the schematic.
482 #: gschem/src/i_callbacks.c:1678
485 msgstr "Beillesztés az 1-ből"
487 #: gschem/src/i_callbacks.c:1685
491 #: gschem/src/i_callbacks.c:1734 gschem/src/x_window.c:346
495 #: gschem/src/i_callbacks.c:1767
499 #: gschem/src/i_callbacks.c:1790
503 #: gschem/src/i_callbacks.c:1836 gschem/src/x_window.c:366
507 #: gschem/src/i_callbacks.c:1915
511 #: gschem/src/i_callbacks.c:1938
515 #: gschem/src/i_callbacks.c:1958
519 #: gschem/src/i_callbacks.c:2008
523 #: gschem/src/i_callbacks.c:2037
527 #: gschem/src/i_callbacks.c:2066
529 msgstr "Alkatrészláb"
531 #: gschem/src/i_callbacks.c:2131
533 msgid "Searching for source [%s]\n"
534 msgstr "[%s] forrás keresése\n"
536 #: gschem/src/i_callbacks.c:2161
539 "Failed to descend hierarchy into '%s': %s\n"
541 "The gschem log may contain more information."
544 #: gschem/src/i_callbacks.c:2165
546 msgid "Failed to descend into '%s': %s\n"
547 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
549 #: gschem/src/i_callbacks.c:2172
550 msgid "Failed to descend hierarchy."
553 #: gschem/src/i_callbacks.c:2241
555 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
556 msgstr "[%s] szimbólum keresése\n"
558 #: gschem/src/i_callbacks.c:2247
559 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
562 #: gschem/src/i_callbacks.c:2282
563 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
566 #: gschem/src/i_callbacks.c:2315
570 #: gschem/src/i_callbacks.c:2371
574 #: gschem/src/i_callbacks.c:2415
578 #: gschem/src/i_callbacks.c:2452
582 #: gschem/src/i_callbacks.c:2489
586 #: gschem/src/i_callbacks.c:2527
588 msgstr "Láthatóság be/ki"
590 #: gschem/src/i_callbacks.c:2558
592 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
593 msgstr "Elnézést, ez egy nem működő menüpont.\n"
595 #: gschem/src/i_callbacks.c:2648
596 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
599 #: gschem/src/i_callbacks.c:2651
600 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
603 #: gschem/src/i_callbacks.c:2676
607 #: gschem/src/i_callbacks.c:2677
608 msgid "Dot grid selected\n"
611 #: gschem/src/i_callbacks.c:2678
612 msgid "Mesh grid selected\n"
615 #: gschem/src/i_callbacks.c:2699
616 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
619 #: gschem/src/i_callbacks.c:2702
623 #: gschem/src/i_callbacks.c:2705
624 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
627 #: gschem/src/i_callbacks.c:2731
628 msgid "Rubber band OFF \n"
631 #: gschem/src/i_callbacks.c:2734
632 msgid "Rubber band ON\n"
635 #: gschem/src/i_callbacks.c:2749
636 msgid "magnetic net mode: ON\n"
639 #: gschem/src/i_callbacks.c:2752
640 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
643 #: gschem/src/i_vars.c:226
647 #: gschem/src/o_buffer.c:54
649 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
652 #: gschem/src/o_buffer.c:69
654 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
657 #: gschem/src/o_buffer.c:90
659 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
662 #: gschem/src/o_complex.c:195 gschem/src/o_complex.c:199
664 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
667 #: gschem/src/o_delete.c:84
669 msgid "Delete locked object?"
670 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
671 msgstr[0] "Kiválasztott objektumok"
672 msgstr[1] "Kiválasztott objektumok"
674 #: gschem/src/o_misc.c:61
676 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
679 #: gschem/src/o_misc.c:125
680 msgid "Object already locked\n"
681 msgstr "Az objektum már zárolva van.\n"
683 #: gschem/src/o_misc.c:163
684 msgid "Object already unlocked\n"
687 #: gschem/src/o_misc.c:339
688 msgid "Hidden text is now visible\n"
691 #: gschem/src/o_misc.c:341
692 msgid "Hidden text is now invisible\n"
695 #: gschem/src/o_misc.c:571
697 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
698 msgstr "Nem találom a(z) [%s] szimbólumot. A frissítés nem sikerült.\n"
700 #: gschem/src/o_misc.c:687
702 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
705 #: gschem/src/o_misc.c:731
707 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
710 #: gschem/src/o_misc.c:751
712 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
715 #: gschem/src/o_misc.c:756
717 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
720 #: gschem/src/o_move.c:173
722 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
725 #: gschem/src/o_move.c:435
727 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
730 #: gschem/src/o_move.c:457
732 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
735 #: gschem/src/o_net.c:436
736 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
739 #: gschem/src/o_net.c:501
740 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
743 #: gschem/src/o_net.c:839 gschem/src/o_net.c:876 gschem/src/o_net.c:947
744 #: gschem/src/o_net.c:983
746 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
749 #: gschem/src/o_net.c:1051
751 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
754 #: gschem/src/o_picture.c:133 gschem/src/o_picture.c:344
756 msgid "Select a picture file..."
757 msgstr "PostScript fájlnév kiválasztása..."
759 #: gschem/src/o_picture.c:166
761 msgid "Failed to load picture: %s"
762 msgstr "Sikertelen a(z) %s kép betöltése"
764 #: gschem/src/o_picture.c:180
768 #: gschem/src/o_picture.c:379
770 msgid "Failed to replace pictures: %s"
773 #: gschem/src/o_slot.c:81
774 msgid "Slot attribute malformed\n"
777 #: gschem/src/o_slot.c:89
778 msgid "numslots attribute missing\n"
779 msgstr "numslots attribútum hiányzik.\n"
781 #: gschem/src/o_slot.c:90
782 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
785 #: gschem/src/o_slot.c:105
786 msgid "New slot number out of range\n"
789 #: gschem/src/o_undo.c:307
790 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
791 msgstr "A visszavonás/újra művelet nem használható rc fájlban.\n"
793 #: gschem/src/parsecmd.c:82
796 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
798 "Interactively edit gEDA schematics or symbols. If one or more FILEs\n"
799 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
803 " -q, --quiet Quiet mode.\n"
804 " -v, --verbose Verbose mode.\n"
805 " -r, --config-file=FILE Additional configuration file to load.\n"
806 " -L DIR Add DIR to Scheme search path.\n"
807 " -c EXPR Scheme expression to run at startup.\n"
808 " -s FILE Scheme script to run at startup.\n"
809 " -o, --output=FILE Output filename (for printing).\n"
810 " -p Automatically place the window.\n"
811 " -V, --version Show version information.\n"
812 " -h, --help Help; this message.\n"
813 " -- Treat all remaining arguments as filenames.\n"
815 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
816 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
819 #: gschem/src/parsecmd.c:116
823 "Copyright (C) 1998-2011 gEDA developers\n"
824 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
825 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
826 "included in the gEDA distribution.\n"
827 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
830 #: gschem/src/x_attribedit.c:127
832 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
835 #: gschem/src/x_attribedit.c:141
837 msgid "ERROR: NULL object!\n"
840 #: gschem/src/x_attribedit.c:329
841 msgid "Single Attribute Editor"
844 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
845 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
846 msgstr "<b>Attribútum szerkesztése</b>"
848 #: gschem/src/x_attribedit.c:361
849 msgid "<b>Add Attribute</b>"
850 msgstr "<b>Attribútum hozzáadása</b>"
852 #: gschem/src/x_attribedit.c:377 gschem/src/x_multiattrib.c:2012
856 #: gschem/src/x_attribedit.c:394 gschem/src/x_multiattrib.c:2031
860 #: gschem/src/x_attribedit.c:410 gschem/src/x_multiattrib.c:2077
864 #: gschem/src/x_attribedit.c:430
865 msgid "Show Value Only"
866 msgstr "Csak az érték mutatása"
868 #: gschem/src/x_attribedit.c:432
869 msgid "Show Name Only"
870 msgstr "Csak a név mutatása"
872 #: gschem/src/x_attribedit.c:434 gschem/src/x_multiattrib.c:1526
873 msgid "Show Name & Value"
874 msgstr "Név és érték mutatása"
876 #: gschem/src/x_attribedit.c:441
877 msgid "<b>Attach Options</b>"
880 #: gschem/src/x_attribedit.c:456
884 #: gschem/src/x_attribedit.c:464 gschem/src/x_compselect.c:939
885 #: gschem/src/x_compselect.c:1053
889 #: gschem/src/x_attribedit.c:472 gschem/src/x_window.c:356
891 msgstr "Összeköttetések"
893 #: gschem/src/x_attribedit.c:480
894 msgid "Replace existing attributes"
895 msgstr "Meglevő attribútumok cseréje"
897 #: gschem/src/x_autonumber.c:415
899 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
903 #: gschem/src/x_autonumber.c:430
906 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
909 #: gschem/src/x_autonumber.c:674
910 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
911 msgstr "Nincs keresőszöveg megadva az újraszámozáshoz.\n"
913 #: gschem/src/x_autonumber.c:727
914 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
915 msgstr "Hiányzik a '*' vagy '?' a szöveg végéről.\n"
917 #: gschem/src/x_autonumber.c:865
921 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
922 msgid "Top to bottom"
923 msgstr "Fentről lefelé"
925 #: gschem/src/x_autonumber.c:866
926 msgid "Bottom to top"
927 msgstr "Lentről felfelé"
929 #: gschem/src/x_autonumber.c:867
930 msgid "Left to right"
931 msgstr "Balról jobbra"
933 #: gschem/src/x_autonumber.c:867
934 msgid "Right to left"
935 msgstr "Jobbról balra"
937 #: gschem/src/x_autonumber.c:868
941 #: gschem/src/x_autonumber.c:1204
942 msgid "Autonumber text"
943 msgstr "Automatikus számozás"
945 #: gschem/src/x_autonumber.c:1228
947 msgstr "<b>Hatáskör</b>"
949 #: gschem/src/x_autonumber.c:1250
953 #: gschem/src/x_autonumber.c:1264
954 msgid "Autonumber text in:"
957 #: gschem/src/x_autonumber.c:1271
958 msgid "Skip numbers found in:"
961 #: gschem/src/x_autonumber.c:1283 gschem/src/x_autonumber.c:1292
962 msgid "Selected objects"
963 msgstr "Kiválasztott objektumok"
965 #: gschem/src/x_autonumber.c:1284 gschem/src/x_autonumber.c:1293
967 msgstr "Jelenlegi oldal"
969 #: gschem/src/x_autonumber.c:1285 gschem/src/x_autonumber.c:1294
970 msgid "Whole hierarchy"
971 msgstr "Teljes hierarchia"
973 #: gschem/src/x_autonumber.c:1296
974 msgid "Overwrite existing numbers"
975 msgstr "Meglevő számok felülírása"
977 #: gschem/src/x_autonumber.c:1301
978 msgid "<b>Options</b>"
979 msgstr "<b>Opciók</b>"
981 #: gschem/src/x_autonumber.c:1323
982 msgid "Starting number:"
985 #: gschem/src/x_autonumber.c:1330
987 msgstr "Rendezési sorrend:"
989 #: gschem/src/x_autonumber.c:1351
990 msgid "Remove numbers"
991 msgstr "Számok törlése"
993 #: gschem/src/x_autonumber.c:1355
994 msgid "Automatic slotting"
995 msgstr "Automatikus slot-kiválasztás"
997 #: gschem/src/x_clipboard.c:249
1000 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1002 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1005 #: gschem/src/x_clipboard.c:251
1006 msgid "Clipboard insertion failed"
1009 #: gschem/src/x_color.c:94 gschem/src/x_color.c:103
1011 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1012 msgstr "Nem találom a(z) %s színt!\n"
1014 #: gschem/src/x_color.c:94
1018 #: gschem/src/x_color.c:103
1022 #: gschem/src/x_color.c:125
1024 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1027 #: gschem/src/x_color.c:147
1029 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1032 #: gschem/src/x_color.c:164 gschem/src/x_color.c:181 gschem/src/x_color.c:197
1034 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1037 #: gschem/src/x_color.c:214
1039 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1042 #: gschem/src/x_compselect.c:1083
1046 #: gschem/src/x_compselect.c:1186 gschem/src/x_dialog.c:1916
1047 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1878
1051 #: gschem/src/x_compselect.c:1195 gschem/src/x_multiattrib.c:1902
1055 #: gschem/src/x_compselect.c:1234
1056 msgid "Default behavior - reference component"
1057 msgstr "Alapviselkedés - mutató az alkatrészre"
1059 #: gschem/src/x_compselect.c:1237
1060 msgid "Embed component in schematic"
1061 msgstr "Alkatrész beágyazása a rajzba"
1063 #: gschem/src/x_compselect.c:1240
1064 msgid "Include component as individual objects"
1065 msgstr "Alkatrész hozzáadása mint független objektum"
1067 #: gschem/src/x_compselect.c:1397
1068 msgid "Select Component..."
1069 msgstr "Alkatrész kiválasztása..."
1071 #: gschem/src/x_compselect.c:1420
1073 msgstr "Használatban"
1075 #: gschem/src/x_compselect.c:1424
1079 #: gschem/src/x_compselect.c:1433 gschem/src/x_fileselect.c:122
1083 #: gschem/src/x_compselect.c:1456
1085 msgstr "Attribútumok"
1087 #: gschem/src/x_dialog.c:123
1089 msgstr "Ívparaméterek"
1091 #: gschem/src/x_dialog.c:164
1095 #: gschem/src/x_dialog.c:172
1096 msgid "Start Angle:"
1099 #: gschem/src/x_dialog.c:180
1100 msgid "Degrees of Sweep:"
1103 #: gschem/src/x_dialog.c:298
1105 "Offset to translate?\n"
1108 "Offszet az eltoláshoz?\n"
1111 #: gschem/src/x_dialog.c:366
1115 #: gschem/src/x_dialog.c:396
1116 msgid "Enter new text size:"
1117 msgstr "Új betűméret:"
1119 #: gschem/src/x_dialog.c:472
1123 #: gschem/src/x_dialog.c:502
1124 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1125 msgstr "Új hálóméret:"
1127 #: gschem/src/x_dialog.c:579
1128 msgid "Edit slot number"
1131 #: gschem/src/x_dialog.c:610
1132 msgid "Edit slot number:"
1135 #: gschem/src/x_dialog.c:651
1140 #: gschem/src/x_dialog.c:672 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:317
1141 msgid "About gschem"
1144 #: gschem/src/x_dialog.c:673
1145 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
1148 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
1149 #: gschem/src/x_dialog.c:676
1151 "Copyright © 1998-2011 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
1152 "Copyright © 1998-2011 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
1155 #: gschem/src/x_dialog.c:735
1157 msgstr "Koordináták"
1159 #: gschem/src/x_dialog.c:756
1163 #: gschem/src/x_dialog.c:765
1167 #: gschem/src/x_dialog.c:824
1169 msgstr "Gyorsbillentyűk"
1171 #: gschem/src/x_dialog.c:880
1172 msgid "Keystroke(s)"
1175 #: gschem/src/x_dialog.c:1160
1177 msgstr "Szöveg keresése"
1179 #: gschem/src/x_dialog.c:1191
1180 msgid "Text to find:"
1181 msgstr "Keresendő szöveg:"
1183 #: gschem/src/x_dialog.c:1201
1184 msgid "descend into hierarchy"
1187 #: gschem/src/x_dialog.c:1267
1189 msgstr "Szöveg elrejtése"
1191 #: gschem/src/x_dialog.c:1298
1192 msgid "Hide text starting with:"
1193 msgstr "A következővel kezdődő szöveg elrejtése:"
1195 #: gschem/src/x_dialog.c:1368
1197 msgstr "Szöveg mutatása"
1199 #: gschem/src/x_dialog.c:1399
1200 msgid "Show text starting with:"
1201 msgstr "A következővel kezdődő szöveg mutatása:"
1203 #: gschem/src/x_dialog.c:1550
1204 msgid "Major symbol changes detected."
1207 #: gschem/src/x_dialog.c:1574
1209 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1211 "Be sure to verify each of these symbols."
1214 #: gschem/src/x_dialog.c:1594
1217 msgstr "szimbólumok"
1219 #: gschem/src/x_dialog.c:1938
1220 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1221 msgstr "Válaszd ki a menteni kívánt rajzot:"
1223 #: gschem/src/x_dialog.c:2033
1225 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1226 msgstr "Elmentsem a(z) \"%s\" rajz változásait bezárás előtt?"
1228 #: gschem/src/x_dialog.c:2039
1231 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1233 "%d megváltoztatott rajz van még megnyitva. Elmentsem őket kilépés előtt?"
1235 #: gschem/src/x_dialog.c:2068
1236 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1237 msgstr "Ha nem menti, akkor az összes változás véglegesen elveszik."
1239 #: gschem/src/x_dialog.c:2088
1241 msgid "Close _without saving"
1242 msgstr "_Bezárás mentés nélkül"
1244 #: gschem/src/x_dialog.c:2435
1247 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1248 "Please correct in order to continue</span>\n"
1250 "The name and value must be non-empty.\n"
1251 "The name cannot end with a space.\n"
1252 "The value cannot start with a space."
1255 #: gschem/src/x_dialog.c:2437
1256 msgid "Invalid Attribute"
1257 msgstr "Hibás attribútum"
1259 #: gschem/src/x_dialog.c:2473
1263 #: gschem/src/x_dialog.c:2497
1267 #: gschem/src/x_dialog.c:2499
1268 msgid "Bus pin (graphical)"
1271 #: gschem/src/x_fileselect.c:42
1275 #: gschem/src/x_fileselect.c:47
1277 msgstr "szimbólumok"
1279 #: gschem/src/x_fileselect.c:52
1280 msgid "Schematics and symbols"
1281 msgstr "rajzok és szimbólumok"
1283 #: gschem/src/x_fileselect.c:58
1285 msgstr "Összes fájl"
1287 #: gschem/src/x_fileselect.c:172
1291 #: gschem/src/x_fileselect.c:236
1293 msgstr "Mentés másként..."
1295 #: gschem/src/x_fileselect.c:293
1298 "The selected file `%s' already exists.\n"
1300 "Would you like to overwrite it?"
1302 "A kiválasztott fájl - '%s' - már létezik.\n"
1303 "Felül szeretnéd írni?"
1305 #: gschem/src/x_fileselect.c:296
1306 msgid "Overwrite file?"
1307 msgstr "Felülírod a fájlt?"
1309 #: gschem/src/x_fileselect.c:298
1310 msgid "Save cancelled on user request\n"
1311 msgstr "A mentés a felhasználó kérésének megfelelően megszakítva.\n"
1313 #: gschem/src/x_fileselect.c:335
1316 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
1317 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
1319 "Do you want to load the backup file?\n"
1322 #: gschem/src/x_image.c:339
1324 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
1327 #: gschem/src/x_image.c:349
1330 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
1335 "A következő hiba lépett fel a %s típusú kép mentésekor az alábbi "
1341 #: gschem/src/x_image.c:368
1343 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
1344 msgstr "Színes kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
1346 #: gschem/src/x_image.c:370
1348 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
1349 msgstr "Fekete-fehér kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
1351 #: gschem/src/x_image.c:378
1352 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
1355 #: gschem/src/x_image.c:423
1356 msgid "Width x Height"
1357 msgstr "szélesség x magasság"
1359 #: gschem/src/x_image.c:439
1363 #: gschem/src/x_image.c:460
1364 msgid "Write image..."
1365 msgstr "Képfájl írása..."
1367 #: gschem/src/x_log.c:209
1368 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
1370 "** hibás UTF-8 a log üzenetben. Nézd meg az stderr-t vagy a gschem.log-ot.\n"
1372 #: gschem/src/x_log.c:288
1376 #: gschem/src/x_menus.c:41 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:231
1379 msgstr "/Összeköttetés hozzáadása"
1381 #: gschem/src/x_menus.c:42 gschem/src/x_multiattrib.c:1996
1382 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:228
1383 msgid "Add Attribute"
1384 msgstr "Attribútum hozzáadása"
1386 #: gschem/src/x_menus.c:43 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:225
1388 msgid "Add Component"
1389 msgstr "/Alkatrész hozzáadása"
1391 #: gschem/src/x_menus.c:44 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:234
1394 msgstr "/Busz hozzáadása"
1396 #: gschem/src/x_menus.c:45 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:237
1399 msgstr "/Szöveg hozzáadása"
1401 #: gschem/src/x_menus.c:47 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:195
1406 #: gschem/src/x_menus.c:48 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:198
1409 msgstr "/Kicsinyítés"
1411 #: gschem/src/x_menus.c:50 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:192
1413 msgid "Zoom Extents"
1414 msgstr "/Teljes rajz"
1416 #: gschem/src/x_menus.c:52 gschem/src/x_window.c:385
1418 msgstr "Kiválasztás"
1420 #: gschem/src/x_menus.c:53 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1139
1421 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:111
1423 msgstr "Szerkesztés..."
1425 #: gschem/src/x_menus.c:54
1427 msgid "Edit Pin Type..."
1428 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
1430 #: gschem/src/x_menus.c:59
1432 msgid "Down Schematic"
1433 msgstr "Rajz szerkesztése"
1435 #: gschem/src/x_menus.c:60
1438 msgstr "/Szimbólum szerkesztése"
1440 #: gschem/src/x_menus.c:61
1445 #: gschem/src/x_menus.c:337 gschem/src/x_menus.c:361
1447 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
1450 #: gschem/src/x_misc.c:74
1451 msgid "The operating system is out of memory or resources."
1454 #: gschem/src/x_misc.c:155
1456 msgid "%s failed to launch URI"
1459 #: gschem/src/x_multiattrib.c:963
1460 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
1462 "Név nélküli attribútumok nem használhatóak. Kérlek adj nevet az "
1465 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1528
1466 msgid "Show Value only"
1467 msgstr "Csak az érték mutatása"
1469 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1530
1470 msgid "Show Name only"
1471 msgstr "Csak a név mutatása"
1473 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1558
1477 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1562
1479 msgstr "Megkettőzés"
1481 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1804 gschem/src/x_multiattrib.c:2211
1482 msgid "Edit Attributes"
1483 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
1485 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1922
1489 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1940
1493 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1958
1497 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1980
1498 msgid "Show inherited attributes"
1501 #: gschem/src/x_multiattrib.c:2203
1503 msgid "Edit Attributes - %s"
1504 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
1506 #: gschem/src/x_pagesel.c:245
1510 #: gschem/src/x_pagesel.c:246
1511 msgid "Open Page..."
1512 msgstr "Lap megnyitása"
1514 #: gschem/src/x_pagesel.c:248
1518 #: gschem/src/x_pagesel.c:249 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:219
1520 msgstr "Lap bezárása"
1522 #: gschem/src/x_pagesel.c:367 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:210
1523 msgid "Page Manager"
1524 msgstr "Oldalkiválasztó"
1526 #: gschem/src/x_pagesel.c:423
1530 #: gschem/src/x_pagesel.c:439
1534 #: gschem/src/x_pagesel.c:459
1535 msgid "Right click on the filename for more options..."
1536 msgstr "Kattints a jobb egérgombbal a fájlnével a további opciókért..."
1538 #: gschem/src/x_preview.c:234
1539 msgid "Preview Buffer"
1542 #: gschem/src/x_print.c:302 gschem/src/x_print.c:360
1544 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
1545 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
1547 #: gschem/src/x_print.c:414
1550 "Error printing file:\n"
1554 #: gschem/src/x_rc.c:40
1555 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1558 #: gschem/src/x_rc.c:45
1560 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
1562 "The gschem log may contain more information."
1565 #: gschem/src/x_rc.c:57
1570 #: gschem/src/x_rc.c:60
1575 "The gschem log may contain more information."
1578 #: gschem/src/x_rc.c:68
1579 msgid "Cannot load gschem configuration."
1582 #: gschem/src/x_script.c:47 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1112
1583 msgid "Execute Script..."
1584 msgstr "Szkript végrehajtása"
1586 #: gschem/src/x_script.c:66
1588 msgid "Executing guile script [%s]\n"
1589 msgstr "[%s] guile szkript végrehajtása.\n"
1591 #: gschem/src/x_window.c:82
1593 msgid "Couldn't allocate gc\n"
1594 msgstr "Nem találom a gc-t.\n"
1596 #: gschem/src/x_window.c:308
1600 #: gschem/src/x_window.c:309
1604 #: gschem/src/x_window.c:315
1608 #: gschem/src/x_window.c:316
1609 msgid "Open file..."
1610 msgstr "Fájl megnyitása…"
1612 #: gschem/src/x_window.c:322 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:48
1616 #: gschem/src/x_window.c:323
1618 msgstr "Fájl mentése"
1620 #: gschem/src/x_window.c:330 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:78
1622 msgstr "Visszavonás"
1624 #: gschem/src/x_window.c:331
1625 msgid "Undo last operation"
1626 msgstr "Utolsó művelet visszavonása"
1628 #: gschem/src/x_window.c:337 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:81
1632 #: gschem/src/x_window.c:338
1633 msgid "Redo last undo"
1634 msgstr "Utolsó visszavont művelet újra"
1636 #: gschem/src/x_window.c:347
1638 "Add component...\n"
1639 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
1641 "Right mouse button to cancel"
1643 "Alkatrész hozzáadása...\n"
1644 "Válaszd ki a könyvtárt és abból az alkatrészt, mozgasd az egérmutatót a rajz "
1645 "fölé, lerakás bal klikk."
1647 #: gschem/src/x_window.c:357
1650 "Right mouse button to cancel"
1651 msgstr "Összeköttetések hozzáadása mód"
1653 #: gschem/src/x_window.c:367
1656 "Right mouse button to cancel"
1657 msgstr "Busz hozzáadása mód"
1659 #: gschem/src/x_window.c:374
1663 #: gschem/src/x_window.c:375
1665 msgstr "Szöveg hozzáadása"
1667 #: gschem/src/x_window.c:386
1669 msgstr "Kiválasztás mód"
1671 #: gschem/src/x_window.c:452
1675 #: gschem/src/x_window.c:471
1679 #: gschem/src/x_window.c:487
1681 msgstr "Ismétlés/semmi"
1683 #: gschem/src/x_window.c:497
1685 msgstr "Menü/mégsem"
1687 #: gschem/src/x_window.c:499
1689 msgstr "Középre/mégsem"
1691 #: gschem/src/x_window.c:729
1693 msgid "Loading schematic [%s]\n"
1694 msgstr "[%s] rajz betöltése\n"
1696 #: gschem/src/x_window.c:740
1699 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
1701 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
1704 #: gschem/src/x_window.c:742
1705 msgid "Failed to load file"
1706 msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
1708 #: gschem/src/x_window.c:751
1710 msgid "New file [%s]\n"
1711 msgstr "Új fájl: [%s]\n"
1713 #: gschem/src/x_window.c:858
1715 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
1716 msgstr "A [%s] rajz mentése nem sikerült.\n"
1718 #: gschem/src/x_window.c:859
1719 msgid "Error while trying to save"
1720 msgstr "Hiba mentés közben"
1722 #: gschem/src/x_window.c:869
1723 msgid "Failed to save file"
1726 #: gschem/src/x_window.c:880
1728 msgid "Saved as [%s]\n"
1729 msgstr "[%s]-ként elmentve.\n"
1731 #: gschem/src/x_window.c:882
1733 msgid "Saved [%s]\n"
1734 msgstr "[%s] elmentve.\n"
1736 #: gschem/src/x_window.c:884
1740 #: gschem/src/x_window.c:958
1742 msgid "Discarding page [%s]\n"
1743 msgstr "A(z) [%s] rajz eldobása\n"
1745 #: gschem/src/x_window.c:958
1747 msgid "Closing [%s]\n"
1748 msgstr "[%s] bezárása\n"
1750 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
1751 msgid "gEDA Schematic Editor"
1752 msgstr "gEDA kapcsolásirajz-szerkesztő"
1754 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
1755 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
1757 "Elektromos kapcsolási rajzok és szimbólumok készítése és szerkesztése a "
1760 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1099
1764 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1100
1766 msgstr "_Megnyitás..."
1768 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1102
1769 msgid "Open Recen_t"
1770 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
1772 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1104
1776 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1105
1778 msgstr "Mentés másként"
1780 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1106 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:54
1782 msgstr "Mind mentése"
1784 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1107 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1200
1786 msgstr "_Visszaállítás"
1788 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1109
1790 msgstr "_Nyomtatás…"
1792 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1110
1793 msgid "Write _image..."
1796 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1114 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:66
1800 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1115
1801 msgid "_Close Window"
1804 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1116
1808 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1122
1810 msgstr "_Visszavonás"
1812 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1123
1816 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1125
1820 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1126
1822 msgstr "Másolás (_C)"
1824 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1127
1826 msgstr "Beillesztés (_P)"
1828 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1128
1830 msgstr "Törlés (_D)"
1832 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1131 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:87
1836 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1132 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:90
1840 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1136
1841 msgid "Rotate 90 Mode"
1842 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
1844 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1140
1845 msgid "Edit Text..."
1846 msgstr "Szöveg szerkesztése..."
1848 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1141
1852 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1142
1856 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1143
1857 msgid "Line Width & Type..."
1858 msgstr "Vonalszélesség és típus"
1860 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1144
1861 msgid "Fill Type..."
1862 msgstr "Kitöltés típusa"
1864 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1145
1867 msgstr "Kitöltés típusa"
1869 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1146
1870 msgid "Symbol Translate..."
1871 msgstr "Szimbólum áthelyezése"
1873 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1150 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:141
1874 msgid "Invoke Macro"
1875 msgstr "Makró végrehajtása"
1877 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1151
1878 msgid "Embed Component/Picture"
1879 msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
1881 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1152 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:147
1882 msgid "Unembed Component/Picture"
1883 msgstr "Alkatrész/kép beágyazásának megszüntetése"
1885 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1153 gschem/scheme/gschem/builtins.scm:150
1886 msgid "Update Component"
1887 msgstr "Alkatrész frissítése"
1889 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1154
1890 msgid "Show/Hide Inv Text"
1891 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
1893 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1160
1895 msgstr "Másolás 1-be"
1897 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1161
1899 msgstr "Másolás 2-be"
1901 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1162
1903 msgstr "Másolás 3-ba"
1905 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1163
1907 msgstr "Másolás 4-be"
1909 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1164
1911 msgstr "Másolás 5-be"
1913 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1165
1915 msgstr "Kivágás 1-be"
1917 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1166
1919 msgstr "Kivágás 2-be"
1921 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1167
1923 msgstr "Kivágás 3-ba"
1925 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1168
1927 msgstr "Kivágás 4-be"
1929 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1169
1931 msgstr "Kivágás 5-be"
1933 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1170
1934 msgid "Paste from 1"
1935 msgstr "Beillesztés 1-ből"
1937 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1171
1938 msgid "Paste from 2"
1939 msgstr "Beillesztés 2-ből"
1941 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1172
1942 msgid "Paste from 3"
1943 msgstr "Beillesztés 3-ból"
1945 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1173
1946 msgid "Paste from 4"
1947 msgstr "Beillesztés 4-ből"
1949 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1174
1950 msgid "Paste from 5"
1951 msgstr "Beillesztés 5-ből"
1953 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1180
1955 msgstr "Újrarajzolás"
1957 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1181
1961 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1182
1965 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1183
1966 msgid "Zoom _Extents"
1969 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1184
1973 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1185
1975 msgstr "Kicsinyítés"
1977 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1186
1981 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1188
1982 msgid "_Dark color scheme"
1983 msgstr "Sötét színséma"
1985 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1189
1986 msgid "_Light color scheme"
1987 msgstr "Világos színséma"
1989 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1190
1990 msgid "B_W color scheme"
1993 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1197
1997 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1198
2001 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1199
2005 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1201
2009 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1207
2010 msgid "_Component..."
2013 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1208
2017 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1209
2021 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1210
2022 msgid "_Attribute..."
2023 msgstr "_Attribútum"
2025 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1211
2029 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1213
2033 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1214
2037 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1215
2041 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1216
2045 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1217
2049 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1218
2053 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1219
2057 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1225
2058 msgid "_Down Schematic"
2059 msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése"
2061 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1226
2062 msgid "Down _Symbol"
2063 msgstr "Szimbólum szerkesztése"
2065 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1227
2067 msgstr "Vissza a rajzhoz"
2069 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1228
2070 msgid "D_ocumentation..."
2071 msgstr "D_okumentáció"
2073 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1234
2077 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1235
2081 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1236
2083 msgstr "Érték mutatása"
2085 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1237
2087 msgstr "Név mutatása"
2089 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1238
2091 msgstr "Mindkettő mutatása"
2093 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1239
2094 msgid "_Toggle Visibility"
2095 msgstr "Lá_thatóság váltása"
2097 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1240
2098 msgid "_Find Specific Text..."
2099 msgstr "Szöveg keresése"
2101 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1241
2102 msgid "_Hide Specific Text..."
2103 msgstr "Szöveg elrejtése"
2105 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1242
2106 msgid "_Show Specific Text..."
2107 msgstr "Szöveg mutatása"
2109 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1243
2110 msgid "A_utonumber Text..."
2111 msgstr "Szöveg automatikus számozása"
2113 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1249
2114 msgid "_Text Size..."
2115 msgstr "Szöveg mére_te"
2117 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1250
2118 msgid "Cycle _grid styles"
2121 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1251
2122 msgid "Toggle _Snap On/Off"
2123 msgstr "_Snap váltása"
2125 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1252
2126 msgid "Snap Grid S_pacing..."
2129 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1253
2130 msgid "Scale _up Grid Spacing"
2133 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1254
2134 msgid "Scale _down Grid Spacing"
2137 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1255
2138 msgid "Toggle _Outline/Box"
2141 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1256
2142 msgid "Toggle Net _Rubberband"
2145 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1257
2146 msgid "Toggle _Magnetic Net"
2149 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1258
2150 msgid "Show _Log Window..."
2153 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1259
2154 msgid "Show _Coord Window..."
2157 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1266
2159 msgid "gschem User _Guide..."
2160 msgstr "gschem _GYIK..."
2162 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1267
2163 msgid "gschem _FAQ..."
2164 msgstr "gschem _GYIK..."
2166 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1268
2167 msgid "gEDA Docu_mentation..."
2168 msgstr "gEDA Doku_mentáció..."
2170 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1269
2171 msgid "gEDA _Wiki..."
2174 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1270
2175 msgid "Component D_ocumentation..."
2176 msgstr "Alkatrész dokumentáció"
2178 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1272
2180 msgstr "_Gyorsbillentyűk..."
2182 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1273
2186 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1279
2190 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1280
2192 msgstr "Szerkesztés"
2194 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1282
2198 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1283
2202 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1284
2206 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1285
2208 msgstr "Hie_rarchia"
2210 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1286
2212 msgstr "A_ttribútumok"
2214 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1287
2216 msgstr "Beállítás_ok"
2218 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1288
2222 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:43
2224 msgid "~S is not a valid gschem action."
2227 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:42
2232 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:45
2235 msgstr "Fájl megnyitása…"
2237 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:51
2240 msgstr "Mind mentése"
2242 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:57
2245 msgstr "Nyomtatás..."
2247 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:60
2248 msgid "Export Image"
2251 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:63
2255 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:69
2257 msgid "Close Window"
2258 msgstr "Ablak bezárása\n"
2260 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:72
2265 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:117
2269 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:120
2274 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:123
2275 msgid "Edit Line Width & Type"
2276 msgstr "Vonalvastagság és típus szerkesztése"
2278 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:126
2279 msgid "Edit Fill Type"
2280 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
2282 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:129
2284 msgid "Edit Pin Type"
2285 msgstr "Kitöltés szerkesztése"
2287 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:132
2289 msgid "Translate Symbol"
2292 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:144
2294 msgid "Embed Component/Pictore"
2295 msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
2297 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:153
2299 msgid "Show/Hide Invisible Text"
2300 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
2302 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:159
2307 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:165
2310 msgstr "Beillesztés (_P)"
2312 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:171
2315 msgstr "Újrarajzolás"
2317 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:177
2320 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
2322 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:180
2327 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:183
2331 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:186
2334 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
2336 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:201
2339 msgstr "/Kicsinyítés"
2341 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:207
2343 msgid "Revert Changes"
2344 msgstr "Biztosan újratöltsem az oldalt?"
2346 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:213
2348 msgid "Previous Page"
2351 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:216
2356 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:240
2361 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:243
2364 msgstr "/Összeköttetés hozzáadása"
2366 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:246
2369 msgstr "/Busz hozzáadása"
2371 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:249
2376 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:252
2379 msgstr "Attribútum hozzáadása"
2381 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:255
2385 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:258
2390 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:264
2392 msgid "Show Hotkeys"
2393 msgstr "Gyorsbillentyűk"
2395 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:271
2397 msgid "Component Documentation"
2398 msgstr "Alkatrész dokumentáció"
2400 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:273
2401 msgid "View documentation for selected component"
2404 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:289
2406 "Could not show documentation for selected component:\n"
2410 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:294
2411 msgid "gEDA Manuals"
2414 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:295
2415 msgid "View the front page of the gEDA documention in a browser."
2418 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:300
2420 msgid "gschem User Guide"
2421 msgstr "gschem _GYIK..."
2423 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:301
2424 msgid "View the gschem User Guide in a browser."
2427 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:306
2430 msgstr "gschem _GYIK..."
2432 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:307
2433 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem."
2436 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:312
2440 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:313
2441 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser."
2444 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
2446 msgid "Invalid text alignment ~A."
2449 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:225
2450 msgid "No documentation found"
2451 msgstr "Nem találtam dokumentumot"
2453 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
2455 msgid "~S is not a valid key combination."
2458 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:157
2460 msgid "~S is not a prefix key sequence."
2466 #~ msgid "/Add Attribute..."
2467 #~ msgstr "/Attribútum hozzáadása"
2470 #~ msgstr "/Kiválasztás"
2473 #~ msgstr "/Szerkesztés"
2476 #~ msgstr "/Másolás"
2479 #~ msgstr "/Mozgatás"
2490 #~ msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
2491 #~ msgstr "Érvénytelen nagyítás arány [%d] %s-nek adva\n"
2494 #~ msgstr "Másolás a 2-be"
2497 #~ msgstr "Másolás a 3-ba"
2500 #~ msgstr "Másolás a 4-be"
2503 #~ msgstr "Másolás az 5-be"
2506 #~ msgstr "Kivágás a 2-be"
2509 #~ msgstr "Kivágás a 3-ba"
2512 #~ msgstr "Kivágás a 4-be"
2515 #~ msgstr "Kivágás az 5-be"
2518 #~ msgstr "Beillesztés a 2-ből"
2521 #~ msgstr "Beillesztés a 3-ból"
2524 #~ msgstr "Beillesztés a 4-ből"
2527 #~ msgstr "Beillesztés az 5-ből"
2530 #~ "Enter text, click apply,\n"
2531 #~ "move cursor into window, click to place text.\n"
2532 #~ "Middle button to rotate while placing."
2534 #~ "Írd be a szöveget, kattints az \"Alkalmaz\"-ra,\n"
2535 #~ "mozgasd az egérmutatót a rajz fölé, kattints\n"
2536 #~ "a szöveg lerakásához.\n"
2537 #~ "Elforgatás: középső egérgomb."
2539 #~ msgid "Upper Left"
2540 #~ msgstr "Bal felső"
2542 #~ msgid "Upper Middle"
2543 #~ msgstr "Közép felső"
2545 #~ msgid "Middle Left"
2546 #~ msgstr "Bal közép"
2548 #~ msgid "Middle Middle"
2549 #~ msgstr "Közép közép"
2551 #~ msgid "Middle Right"
2552 #~ msgstr "Jobb közép"
2554 #~ msgid "Lower Left"
2555 #~ msgstr "Bal alsó"
2557 #~ msgid "Lower Middle"
2558 #~ msgstr "Közép alsó"
2560 #~ msgid "Lower Right"
2561 #~ msgstr "Jobb alsó"
2563 #~ msgid "Edit Text Properties"
2564 #~ msgstr "Szövegtulajdonságok szerkesztése"
2566 #~ msgid "<b>Text Properties</b>"
2567 #~ msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
2575 #~ msgid "Alignment:"
2576 #~ msgstr "Igazítás:"
2579 #~ msgstr "Folytonos"
2582 #~ msgstr "Pontvonal"
2585 #~ msgstr "Szaggatott"
2590 #~ msgid "*unchanged*"
2591 #~ msgstr "*változatlan*"
2597 #~ msgstr "Vastagság:"
2599 #~ msgid "Dash Length:"
2600 #~ msgstr "Vonalszakasz hossza:"
2602 #~ msgid "Dash Space:"
2603 #~ msgstr "Kihagyás hossza:"
2609 #~ msgstr "Kitöltött"
2615 #~ msgstr "Sraffozott"
2617 #~ msgid "Fill Type:"
2618 #~ msgstr "Kitöltés típusa:"
2620 #~ msgid "Line Width:"
2621 #~ msgstr "Vonalvastagság:"
2623 #~ msgid "Color Edit"
2624 #~ msgstr "Szín szerkesztése"
2626 #~ msgid "Object color:"
2627 #~ msgstr "Objektum színe:"
2629 #~ msgid "Discard Page"
2630 #~ msgstr "Rajz eldobása"
2633 #~ msgstr "El_dobás"
2635 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
2636 #~ msgstr "Nem találom a(z) [%s] forrást.\n"
2638 #~ msgid "Encapsulated Postscript"
2639 #~ msgstr "Beágyazott Postscript (EPS)"
2641 #~ msgid "Extents with margins"
2642 #~ msgstr "Körvonal margóval"
2644 #~ msgid "Extents no margins"
2645 #~ msgstr "Körvonal margó nélkül"
2647 #~ msgid "Current Window"
2648 #~ msgstr "Jelenlegi nézet"
2650 #~ msgid "Landscape"
2657 #~ msgstr "Beállitások"
2659 #~ msgid "Output paper size:"
2660 #~ msgstr "Papírméret:"
2662 #~ msgid "Orientation:"
2663 #~ msgstr "Tájolás:"
2665 #~ msgid "Destination"
2672 #~ msgstr "Parancs:"
2674 #~ msgid "No print destination specified\n"
2675 #~ msgstr "Nincs megadva a nyomtatási cél!\n"
2677 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
2678 #~ msgstr "Nem tudom [%s]-ba nyomtatni a rajzot\n"
2681 #~ "Error printing to file '%s'\n"
2682 #~ "Check the log window for more information"
2684 #~ "Hiba a(z) '%s' fájlba történő nyomtatás közben.\n"
2685 #~ "Olvasd el a log ablakban leírtakat a további információkért."
2687 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
2688 #~ msgstr "A rajz kinyomtatva a(z) [%s] fájlba.\n"