Remove extra debug message
[geda-gaf.git] / gschem / po / ja.po
blobb65fa84c9a1462b9dee6082551a7c6e08326cf42
1 # Japanese translation for gschem.
2 # Copyright (C) 2002-2008 Miyamoto Takanori
3 # This file is distributed under the same license as the gschem package.
4 # Miyamoto Takanori <pnms@jcom.home.ne.jp>, 2002.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-10-08 20:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-31 12:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Peter TB Brett <Unknown>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
21 #: gschem/src/a_zoom.c:156
22 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
23 msgstr "これ以上ズームできません。\n"
25 #: gschem/src/a_zoom.c:205 gschem/src/i_basic.c:94 gschem/src/actions.c:1746
26 #: gschem/src/actions.c:1747
27 msgid "Zoom Box"
28 msgstr "拡大"
30 #: gschem/src/g_attrib.c:91
31 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
32 msgstr ""
34 #: gschem/src/g_attrib.c:111
35 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
36 msgstr ""
38 #: gschem/src/g_rc.c:87
39 msgid "(filename can't be determined)"
40 msgstr ""
42 #: gschem/src/g_rc.c:96
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "You are running gEDA/gaf version %s (%s%s),\n"
46 "but you have a gschemrc file for version %s:\n"
47 "%s\n"
48 "Please be sure that you have the latest data files installed."
49 msgstr ""
51 #: gschem/src/g_rc.c:102 gschem/src/gschem.c:361 gschem/src/x_dialog.c:462
52 #: gschem/src/x_hierarchy.c:71 gschem/src/x_highlevel.c:157
53 #: gschem/src/x_highlevel.c:353 gschem/src/x_highlevel.c:497
54 #: gschem/src/x_lowlevel.c:91
55 msgid "gschem"
56 msgstr ""
58 #: gschem/src/g_rc.c:230
59 #, c-format
60 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
61 msgstr "無効なサイズ[%d]がtext-sizeに指定されました。\n"
63 #: gschem/src/g_rc.c:273
64 #, c-format
65 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
66 msgstr "無効なサイズ[%d]がsnap-sizeに指定されました。\n"
68 #: gschem/src/g_rc.c:609
69 #, c-format
70 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
71 msgstr "無効なアンドゥレベル[%d]がundo-levelsに指定されました。\n"
73 #: gschem/src/g_rc.c:801
74 #, c-format
75 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
76 msgstr "無効なサイズ[%d]がbus-ripperに指定されました。\n"
78 #: gschem/src/g_rc.c:901
79 #, c-format
80 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
81 msgstr ""
83 #: gschem/src/g_rc.c:942
84 #, c-format
85 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
86 msgstr ""
88 #: gschem/src/g_rc.c:968
89 #, c-format
90 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
91 msgstr ""
93 #: gschem/src/g_rc.c:993
94 #, c-format
95 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
96 msgstr ""
98 #: gschem/src/g_rc.c:1017
99 #, c-format
100 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
101 msgstr ""
103 #: gschem/src/g_rc.c:1041
104 #, c-format
105 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
106 msgstr ""
108 #: gschem/src/g_rc.c:1064
109 #, c-format
110 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
111 msgstr ""
113 #: gschem/src/g_rc.c:1088
114 #, c-format
115 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
116 msgstr ""
118 #: gschem/src/g_rc.c:1114
119 #, c-format
120 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
121 msgstr ""
123 #: gschem/src/g_rc.c:1139
124 #, c-format
125 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
126 msgstr ""
128 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116 gschem/src/g_select.c:152
129 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
130 msgstr ""
132 #: gschem/src/g_util.c:55
133 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
134 msgstr ""
136 #: gschem/src/g_window.c:137
137 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
138 msgstr ""
140 #: gschem/src/gschem.c:203
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "The following options are present in your configuration:\n"
144 "\n"
145 "%s%s%s%s\n"
146 "These options were introduced in gEDA/gaf 1.9.1 as a replacement for the "
147 "corresponding gnetlistrc options but were removed again in gEDA/gaf 1.10.0. "
148 "The current version of gnetlist uses gnetlistrc options instead:\n"
149 "\n"
150 "%s%s%s%s\n"
151 "Please make sure to update your configuration as the options currently set "
152 "won't have the desired effect."
153 msgstr ""
155 #: gschem/src/gschem.c:278
156 #, c-format
157 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
158 msgstr ""
160 #: gschem/src/gschem.c:281
161 msgid ""
162 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
163 "details.\n"
164 msgstr ""
165 "gEDA/gschemは完全に無保証で提供されます。詳しくはCOPYINGファイルをご覧くださ"
166 "い。\n"
168 #: gschem/src/gschem.c:283
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
172 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
173 "\n"
174 msgstr ""
175 "これはフリーソフトウェアであり、ある条件の下で再頒布することが奨励されていま"
176 "す。\n"
178 #: gschem/src/gschem.c:287
179 #, c-format
180 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
181 msgstr "MIGW32版です。\n"
183 #: gschem/src/gschem.c:291
184 #, c-format
185 msgid "Current locale settings: %s\n"
186 msgstr ""
188 #: gschem/src/gschem.c:314
189 msgid ""
190 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
191 "\n"
192 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
193 "environment variable to point to the correct location.\n"
194 msgstr ""
196 #: gschem/src/gschem.c:342
197 #, c-format
198 msgid "Can't find Scheme initialization file \"%s\"."
199 msgstr ""
201 #: gschem/src/gschem.c:347
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "It appears the gschem data files are missing, or they are not where the "
205 "gschem binary expects them to be.\n"
206 "\n"
207 "Are you sure you installed gschem?\n"
208 "\n"
209 "The following directories have been searched for \"%s\":"
210 msgstr ""
212 #: gschem/src/gschem.c:369
213 #, c-format
214 msgid "Read init scm file [%s]\n"
215 msgstr "初期化scmファイルを読み込んでいます。[%s]\n"
217 #: gschem/src/gschem.c:373
218 #, c-format
219 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
220 msgstr "初期化scmファイルの読み込みに失敗。[%s]\n"
222 #: gschem/src/gschem.c:440
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
226 "\n"
227 "The gschem log may contain more information.\n"
228 msgstr ""
230 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:52
231 #, c-format
232 msgid "%s (g%.7s)"
233 msgstr ""
235 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:73 gschem/src/actions.c:2552
236 msgid "About gschem"
237 msgstr ""
239 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:74
240 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
244 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:77
245 msgid ""
246 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
247 "Copyright © 1998-2019 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
248 msgstr ""
250 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:69
251 msgid "Upper Left"
252 msgstr "上 左"
254 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:71
255 msgid "Upper Middle"
256 msgstr "上 中央"
258 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:73
259 #, fuzzy
260 msgid "Upper Right"
261 msgstr "下 右"
263 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:78
264 msgid "Middle Left"
265 msgstr "中央 左"
267 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:80
268 msgid "Middle Middle"
269 msgstr "中央 中央"
271 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:82
272 msgid "Middle Right"
273 msgstr "中央 右"
275 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:87
276 msgid "Lower Left"
277 msgstr "下 左"
279 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:89
280 msgid "Lower Middle"
281 msgstr "下 中央"
283 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:91
284 msgid "Lower Right"
285 msgstr "下 右"
287 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:100
288 msgid "Arc Params"
289 msgstr "円弧パラメータ"
291 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:136
292 msgid "Arc Radius:"
293 msgstr ""
295 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:137
296 msgid "Start Angle:"
297 msgstr ""
299 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:138
300 msgid "Degrees of Sweep:"
301 msgstr ""
303 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:743 gschem/src/gschem_bottom_widget.c:778
304 msgid "OFF"
305 msgstr ""
307 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:758
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Snap %s"
310 msgstr "スナップ・オフ"
312 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:781
313 msgid "NONE"
314 msgstr ""
316 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:787
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "Grid %s"
319 msgstr "グリッド・オフ\n"
321 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:233
322 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:245
323 msgid "Untitled page"
324 msgstr ""
326 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:356
327 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1260
328 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2232
329 msgid "Name"
330 msgstr "名前"
332 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:378
333 msgid "S_elect the files you want to save:"
334 msgstr ""
336 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:481
337 msgid "Save changes before closing?"
338 msgstr ""
340 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:485
341 #, c-format
342 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
343 msgstr ""
345 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:492
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "There are %d files with unsaved changes.\n"
349 "Save changes before closing?"
350 msgstr ""
352 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:521
353 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
354 msgstr ""
356 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:541
357 msgid "Close _without saving"
358 msgstr ""
360 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1026
361 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1135 gschem/src/x_fileselect.c:43
362 msgid "Symbols"
363 msgstr ""
365 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1161
366 msgid "Filter:"
367 msgstr ""
369 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1269
370 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2256
371 msgid "Value"
372 msgstr "値"
374 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1306
375 msgid "Reference symbol (default)"
376 msgstr ""
378 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1309
379 msgid "Embed symbol in schematic"
380 msgstr ""
382 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1312
383 msgid "Include symbol as individual objects"
384 msgstr ""
386 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1754
387 msgid "In Use"
388 msgstr ""
390 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1756
391 msgid "Libraries"
392 msgstr "ライブラリ"
394 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1759
395 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1811 gschem/src/x_fileselect.c:121
396 msgid "Preview"
397 msgstr "プレビュー"
399 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1760
400 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1843 gschem/src/x_window.c:906
401 msgid "Attributes"
402 msgstr "アトリビュート"
404 #: gschem/src/gschem_dockable.c:983
405 msgid "_Detach"
406 msgstr ""
408 #: gschem/src/gschem_dockable.c:993
409 msgid "Move to _left dock"
410 msgstr ""
412 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1000
413 msgid "Move to _bottom dock"
414 msgstr ""
416 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1007
417 msgid "Move to _right dock"
418 msgstr ""
420 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:741
421 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:378
422 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:161
423 msgid "Filename"
424 msgstr "ファイル名"
426 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:753 gschem/src/x_window.c:896
427 #: gschem/src/actions.c:633
428 msgid "Text"
429 msgstr "テキスト"
431 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:422
432 msgid "descend into hierarchy"
433 msgstr "下の階層も検索"
435 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:430
436 msgctxt "actuate"
437 msgid "Find"
438 msgstr ""
440 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:552
441 #, fuzzy
442 msgid "Find Text:"
443 msgstr "テキスト追加..."
445 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:559
446 msgid "Find Pattern:"
447 msgstr ""
449 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:566
450 msgid "Find Regex:"
451 msgstr ""
453 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:129
454 msgid "Hotkeys"
455 msgstr ""
457 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:173
458 msgid "Action"
459 msgstr "アクション"
461 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:191
462 msgid "Keystroke(s)"
463 msgstr ""
465 #: gschem/src/gschem_log_dockable.c:164
466 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
467 msgstr ""
469 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:224
470 msgid "Macro:"
471 msgstr ""
473 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:339
474 msgctxt "actuate"
475 msgid "Evaluate"
476 msgstr ""
478 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:575
479 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2363 gschem/src/x_attribedit.c:243
480 #: gschem/src/actions.c:606
481 msgid "Add Attribute"
482 msgstr ""
484 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:606
485 #, fuzzy
486 msgid "Duplicate Attribute"
487 msgstr "アトリビュート編集"
489 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:649
490 #, fuzzy
491 msgid "Promote Attribute"
492 msgstr "アトリビュート"
494 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:672
495 #, fuzzy
496 msgid "Delete Attribute"
497 msgstr "アトリビュート編集"
499 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:719
500 #, fuzzy
501 msgid "Copy Attribute to All"
502 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
504 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:778
505 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2864
506 msgid "<various>"
507 msgstr ""
509 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:919
510 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
511 msgstr ""
513 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:956
514 #, fuzzy
515 msgid "Edit Attribute Name"
516 msgstr "アトリビュート編集"
518 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1039 gschem/src/x_attribedit.c:248
519 #, fuzzy
520 msgid "Edit Attribute"
521 msgstr "アトリビュート編集"
523 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1093
524 #, fuzzy
525 msgid "Toggle Attribute Visibility"
526 msgstr "シングルアトルビュートエディタ"
528 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1156
529 #, fuzzy
530 msgid "Toggle Show Attribute Name"
531 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
533 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1219
534 #, fuzzy
535 msgid "Toggle Show Attribute Value"
536 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
538 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1714 gschem/src/x_attribedit.c:431
539 #: gschem/src/actions.c:1196 gschem/src/actions.c:1229
540 msgid "Show Name & Value"
541 msgstr "名前と値を表示"
543 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1716
544 msgid "Show Value only"
545 msgstr "値のみ表示"
547 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1718
548 msgid "Show Name only"
549 msgstr "名前のみ表示"
551 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1746
552 msgid "Promote"
553 msgstr ""
555 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1750
556 msgid "Duplicate"
557 msgstr ""
559 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1751 gschem/src/actions.c:446
560 #: gschem/src/actions.c:447 gschem/src/actions.c:452 gschem/src/actions.c:456
561 msgid "Delete"
562 msgstr "削除"
564 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1752
565 #, fuzzy
566 msgid "Copy to all"
567 msgstr "コピー1"
569 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2276
570 msgid "Vis?"
571 msgstr "表示"
573 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2294
574 msgid "N"
575 msgstr "名前"
577 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2312
578 msgid "V"
579 msgstr "値"
581 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2346
582 msgid "Show inherited attributes"
583 msgstr ""
585 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2378 gschem/src/x_attribedit.c:375
586 msgid "Name:"
587 msgstr "名前:"
589 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2399 gschem/src/x_attribedit.c:392
590 msgid "Value:"
591 msgstr "値:"
593 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2415
594 msgid "Ctrl+Enter inserts new line; Ctrl+Tab inserts Tab"
595 msgstr ""
597 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2448 gschem/src/x_attribedit.c:408
598 msgid "Visible"
599 msgstr "表示"
601 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2770
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "%i component (%s)"
604 msgid_plural "%i components (%s)"
605 msgstr[0] "部品"
606 msgstr[1] "部品"
608 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2776
609 #, c-format
610 msgid "%i pin"
611 msgid_plural "%i pins"
612 msgstr[0] ""
613 msgstr[1] ""
615 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2782
616 #, c-format
617 msgid "%i net"
618 msgid_plural "%i nets"
619 msgstr[0] ""
620 msgstr[1] ""
622 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2788
623 #, c-format
624 msgid "%i bus"
625 msgid_plural "%i buses"
626 msgstr[0] ""
627 msgstr[1] ""
629 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2794
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "%i attribute"
632 msgid_plural "%i attributes"
633 msgstr[0] "アトリビュート"
634 msgstr[1] "アトリビュート"
636 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2803
637 msgid "Select a component, net, or attribute"
638 msgstr ""
640 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:166
641 #, fuzzy
642 msgid "Fill Type:"
643 msgstr "塗りつぶし種類..."
645 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:167
646 #, fuzzy
647 msgid "Line Width:"
648 msgstr "線種と幅..."
650 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:168
651 msgid "Angle 1:"
652 msgstr ""
654 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:169
655 msgid "Pitch 1:"
656 msgstr ""
658 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:170
659 msgid "Angle 2:"
660 msgstr ""
662 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:171
663 msgid "Pitch 2:"
664 msgstr ""
666 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:231
667 msgid "<b>Fill Properties</b>"
668 msgstr ""
670 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:249
671 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:248 gschem/src/x_newtext.c:264
672 #, fuzzy
673 msgid "Color:"
674 msgstr "色"
676 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:260
677 msgid "<b>General Properties</b>"
678 msgstr ""
680 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:278
681 msgid "Type:"
682 msgstr ""
684 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:279
685 msgid "Width:"
686 msgstr ""
688 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:280
689 msgid "Dash Length:"
690 msgstr ""
692 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:281
693 msgid "Dash Space:"
694 msgstr ""
696 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:282
697 msgid "Cap style:"
698 msgstr ""
700 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:327
701 msgid "<b>Line Properties</b>"
702 msgstr ""
704 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:345
705 #, fuzzy
706 msgid "Pin Type:"
707 msgstr "塗りつぶし種類..."
709 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:356
710 msgid "<b>Pin Properties</b>"
711 msgstr ""
713 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:179
714 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:293
715 msgid "Off"
716 msgstr ""
718 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:182
719 msgid "Dots"
720 msgstr ""
722 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:185
723 msgid "Mesh"
724 msgstr "メッシュ"
726 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:207
727 #, fuzzy
728 msgid "Net Rubber Band Mode:"
729 msgstr "ラバーバンド・オン\n"
731 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:208
732 #, fuzzy
733 msgid "Magnetic Net Mode:"
734 msgstr "ネットモード"
736 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:212
737 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:213
738 msgid "Enabled"
739 msgstr ""
741 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:227
742 msgid "<b>Net Options</b>"
743 msgstr ""
745 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:244
746 #, fuzzy
747 msgid "Grid Mode:"
748 msgstr "円弧モード"
750 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:245
751 #, fuzzy
752 msgid "Snap Mode:"
753 msgstr "パンモード"
755 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:246
756 msgid "Grid Spacing:"
757 msgstr ""
759 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:254
760 msgid "<b>Grid Options</b>"
761 msgstr ""
763 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:296
764 #, fuzzy
765 msgid "Grid"
766 msgstr "グリッド・オフ\n"
768 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:299
769 msgid "Resnap"
770 msgstr ""
772 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:180
773 msgid "New Page"
774 msgstr "新規ページ"
776 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:181
777 msgid "Open Page..."
778 msgstr "開く..."
780 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:183
781 msgid "Save Page"
782 msgstr "保存"
784 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:184 gschem/src/actions.c:242
785 msgid "Close Page"
786 msgstr "閉じる"
788 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:203
789 msgid "_Refresh List"
790 msgstr ""
792 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:364
793 msgid "Chg"
794 msgstr ""
796 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:430
797 msgid "(untitled page)"
798 msgstr ""
800 #: gschem/src/gschem_patch.c:727 gschem/src/gschem_patch.c:846
801 #, c-format
802 msgid "disconnect from net %s"
803 msgstr ""
805 #: gschem/src/gschem_patch.c:733 gschem/src/gschem_patch.c:847
806 #, c-format
807 msgid "connect to net %s"
808 msgstr ""
810 #: gschem/src/gschem_patch.c:771
811 #, c-format
812 msgid "disconnect from pin %s"
813 msgid_plural "disconnect from pins %s"
814 msgstr[0] ""
815 msgstr[1] ""
817 #: gschem/src/gschem_patch.c:774
818 #, c-format
819 msgid "connect to pin %s"
820 msgid_plural "connect to pins %s"
821 msgstr[0] ""
822 msgstr[1] ""
824 #: gschem/src/gschem_patch.c:807
825 #, c-format
826 msgid "change attribute \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
827 msgstr ""
829 #: gschem/src/gschem_patch.c:845 gschem/src/gschem_patch.c:870
830 #, c-format
831 msgid "%s (NOT FOUND)"
832 msgstr ""
834 #: gschem/src/gschem_patch.c:871
835 #, c-format
836 msgid "change attribute \"%s\" to \"%s\""
837 msgstr ""
839 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:177
840 msgid "Comp/Pin"
841 msgstr ""
843 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:193
844 msgid "Required action"
845 msgstr ""
847 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:251 gschem/src/actions.c:2135
848 msgid "Import Patch..."
849 msgstr ""
851 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:274
852 #, fuzzy
853 msgid "Descend into hierarchy"
854 msgstr "下の階層も検索"
856 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:280
857 msgid "Back-annotation patches"
858 msgstr ""
860 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:285 gschem/src/x_fileselect.c:55
861 msgid "All files"
862 msgstr ""
864 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:326
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Unable to open patch file %s\n"
867 msgstr "初期化scmファイルの読み込みに失敗。[%s]\n"
869 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:333
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "Failed to load patch file \"%s\".\n"
873 "See the standard error output for more information."
874 msgstr ""
876 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:336
877 #, fuzzy
878 msgid "Failed to import patch"
879 msgstr "下の階層も検索"
881 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:420
882 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:473
883 msgid "N/A"
884 msgstr ""
886 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:73
887 msgid "Net pin"
888 msgstr ""
890 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:80
891 msgid "Bus pin (graphical)"
892 msgstr ""
894 #: gschem/src/gschem_preview.c:217
895 msgid "Preview Buffer"
896 msgstr ""
898 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:67
899 msgctxt "angle"
900 msgid "0"
901 msgstr ""
903 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:70
904 msgctxt "angle"
905 msgid "90"
906 msgstr ""
908 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:73
909 msgctxt "angle"
910 msgid "180"
911 msgstr ""
913 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:76
914 msgctxt "angle"
915 msgid "270"
916 msgstr ""
918 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1037
919 msgid "Change Fill Angle 1"
920 msgstr ""
922 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1097
923 msgid "Change Fill Angle 2"
924 msgstr ""
926 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1159
927 msgid "Change Fill Pitch 1"
928 msgstr ""
930 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1219
931 msgid "Change Fill Pitch 2"
932 msgstr ""
934 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1286
935 msgid "Change Fill Properties"
936 msgstr ""
938 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1347
939 msgid "Change Fill Width"
940 msgstr ""
942 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1407
943 msgid "Change Line Properties"
944 msgstr ""
946 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1465
947 #, fuzzy
948 msgid "Change Line Width"
949 msgstr "線種と幅..."
951 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1523
952 msgid "Change Line Dash Length"
953 msgstr ""
955 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1581
956 msgid "Change Line Dash Space"
957 msgstr ""
959 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1639
960 msgid "Change Line Cap Style"
961 msgstr ""
963 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1671
964 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1819
965 msgid "Change Color"
966 msgstr ""
968 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1705
969 #, fuzzy
970 msgid "Change Pin Type"
971 msgstr "塗りつぶし種類..."
973 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1785
974 msgid "Change Alignment"
975 msgstr ""
977 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1853
978 #, fuzzy
979 msgid "Change Rotation"
980 msgstr "回転"
982 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1887
983 #, fuzzy
984 msgid "Change Text Size"
985 msgstr "テキストサイズ"
987 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1929
988 msgid "Change Text"
989 msgstr ""
991 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:154 gschem/src/x_window.c:826
992 msgctxt "actuate"
993 msgid "Hide"
994 msgstr ""
996 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:162 gschem/src/x_window.c:827
997 msgid "Hide text starting with:"
998 msgstr "隠しテキスト"
1000 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:90
1001 msgid "Edit slot number"
1002 msgstr "スロット番号編集"
1004 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:120
1005 msgid "Number of Slots:"
1006 msgstr ""
1008 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:121
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Slot Number:"
1011 msgstr "スロット番号編集"
1013 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:230 gschem/src/x_newtext.c:258
1014 msgid "<b>Text Content</b>"
1015 msgstr ""
1017 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:249 gschem/src/x_newtext.c:272
1018 msgid "Size:"
1019 msgstr ""
1021 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:250 gschem/src/x_newtext.c:280
1022 msgid "Alignment:"
1023 msgstr ""
1025 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:251 gschem/src/x_newtext.c:288
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotation:"
1028 msgstr "回転"
1030 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:279 gschem/src/x_newtext.c:246
1031 msgid "<b>Text Properties</b>"
1032 msgstr ""
1034 #: gschem/src/i_basic.c:66 gschem/src/x_window.c:986 gschem/src/actions.c:2933
1035 msgid "Select Mode"
1036 msgstr "選択モード"
1038 #: gschem/src/i_basic.c:67
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Select Box Mode"
1041 msgstr "選択モード"
1043 #: gschem/src/i_basic.c:68
1044 msgid "Text Mode"
1045 msgstr "ネットモード"
1047 #: gschem/src/i_basic.c:69
1048 msgid "Pan Mode"
1049 msgstr "パンモード"
1051 #: gschem/src/i_basic.c:72
1052 #, c-format
1053 msgid "Paste %d Mode"
1054 msgstr "ペースト%dモード"
1056 #: gschem/src/i_basic.c:76 gschem/src/actions.c:2329
1057 msgid "Magnetic Net Mode"
1058 msgstr ""
1060 #: gschem/src/i_basic.c:78
1061 msgid "Net Mode"
1062 msgstr "ネットモード"
1064 #: gschem/src/i_basic.c:79
1065 msgid "Arc Mode"
1066 msgstr "円弧モード"
1068 #: gschem/src/i_basic.c:80
1069 msgid "Box Mode"
1070 msgstr "ボックスモード"
1072 #: gschem/src/i_basic.c:81
1073 msgid "Bus Mode"
1074 msgstr "バスモード"
1076 #: gschem/src/i_basic.c:82
1077 msgid "Circle Mode"
1078 msgstr "円モード"
1080 #: gschem/src/i_basic.c:83
1081 msgid "Component Mode"
1082 msgstr "部品モード"
1084 #: gschem/src/i_basic.c:84
1085 msgid "Copy Mode"
1086 msgstr "コピーモード"
1088 #: gschem/src/i_basic.c:85
1089 msgid "Multiple Copy Mode"
1090 msgstr "複数コピーモード"
1092 #: gschem/src/i_basic.c:86
1093 msgid "Line Mode"
1094 msgstr "線モード"
1096 #: gschem/src/i_basic.c:87
1097 msgid "Mirror Mode"
1098 msgstr "反転モード"
1100 #: gschem/src/i_basic.c:88
1101 msgid "Move Mode"
1102 msgstr "移動モード"
1104 #: gschem/src/i_basic.c:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Path Mode"
1107 msgstr "パンモード"
1109 #: gschem/src/i_basic.c:90
1110 msgid "Picture Mode"
1111 msgstr ""
1113 #: gschem/src/i_basic.c:91
1114 msgid "Pin Mode"
1115 msgstr "ピンモード"
1117 #: gschem/src/i_basic.c:92
1118 msgid "Rotate Mode"
1119 msgstr "回転モード"
1121 #: gschem/src/i_basic.c:93
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Modify Mode"
1124 msgstr "コピーモード"
1126 #: gschem/src/i_basic.c:95
1127 msgid "Reset Origin Mode"
1128 msgstr ""
1130 #: gschem/src/i_basic.c:124
1131 msgid "Show Hidden"
1132 msgstr "隠しテキスト表示"
1134 #: gschem/src/i_basic.c:127 gschem/src/actions.c:2378 gschem/src/actions.c:2379
1135 #: gschem/src/actions.c:2380
1136 msgid "Snap Off"
1137 msgstr "スナップ・オフ"
1139 #: gschem/src/i_basic.c:129
1140 msgid "Resnap Active"
1141 msgstr ""
1143 #: gschem/src/i_basic.c:254
1144 #, fuzzy
1145 msgctxt "mmb"
1146 msgid "Action"
1147 msgstr "アクション"
1149 #: gschem/src/i_basic.c:260
1150 #, fuzzy
1151 msgctxt "mmb"
1152 msgid "Stroke"
1153 msgstr "ストローク"
1155 #: gschem/src/i_basic.c:267
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgctxt "mmb"
1158 msgid "Repeat/%s"
1159 msgstr "繰り返し/"
1161 #: gschem/src/i_basic.c:277
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "mmb"
1164 msgid "Repeat/none"
1165 msgstr "繰り返し/なし"
1167 #: gschem/src/i_basic.c:284
1168 #, fuzzy
1169 msgctxt "mmb"
1170 msgid "Pan"
1171 msgstr "パン"
1173 #: gschem/src/i_basic.c:290
1174 #, fuzzy
1175 msgctxt "mmb"
1176 msgid "none"
1177 msgstr "なし"
1179 #: gschem/src/i_basic.c:549
1180 #, c-format
1181 msgid "%sgschem"
1182 msgstr ""
1184 #: gschem/src/i_basic.c:550
1185 #, c-format
1186 msgid "%s%s - gschem"
1187 msgstr ""
1189 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1190 #. * selection is being copied to.
1191 #: gschem/src/i_basic.c:677
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "Copy %i"
1194 msgstr "コピー1"
1196 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1197 #. * selection is being cut to.
1198 #: gschem/src/i_basic.c:701
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Cut %i"
1201 msgstr "カット1"
1203 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
1204 #. * pasted to the schematic.
1205 #: gschem/src/i_basic.c:728
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "Paste %i"
1208 msgstr "ペースト1"
1210 #: gschem/src/i_basic.c:737
1211 msgid "Empty buffer"
1212 msgstr "バッファが空です。"
1214 #. TRANSLATORS: this string is used to generate a filename for
1215 #. newly-created files.  It will be used to create a filename of
1216 #. the form "untitled_N.sch", where N is a number.  Please make
1217 #. sure that the translation contains characters suitable for use
1218 #. in a filename.
1219 #: gschem/src/i_vars.c:209
1220 msgid "untitled"
1221 msgstr ""
1223 #: gschem/src/o_arc.c:159 gschem/src/actions.c:740
1224 msgid "Arc"
1225 msgstr "円弧"
1227 #: gschem/src/o_box.c:159 gschem/src/actions.c:696
1228 msgid "Box"
1229 msgstr "ボックス"
1231 #: gschem/src/o_buffer.c:127 gschem/src/actions.c:381 gschem/src/actions.c:382
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Cut"
1234 msgstr "切り取り(_T)"
1236 #: gschem/src/o_bus.c:103 gschem/src/actions.c:596
1237 msgid "Bus"
1238 msgstr "バス"
1240 #: gschem/src/o_circle.c:129 gschem/src/actions.c:718
1241 msgid "Circle"
1242 msgstr "円"
1244 #: gschem/src/o_copy.c:79 gschem/src/actions.c:400 gschem/src/actions.c:401
1245 #: gschem/src/actions.c:821 gschem/src/actions.c:822 gschem/src/actions.c:829
1246 msgid "Copy"
1247 msgstr "コピー"
1249 #: gschem/src/o_delete.c:78
1250 #, c-format
1251 msgid "Delete locked object?"
1252 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
1253 msgstr[0] ""
1254 msgstr[1] ""
1256 #: gschem/src/o_grips.c:1399
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Move Handle"
1259 msgstr "移動モード"
1261 #: gschem/src/o_line.c:119 gschem/src/actions.c:653
1262 msgid "Line"
1263 msgstr "線"
1265 #: gschem/src/o_misc.c:56
1266 #, c-format
1267 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
1268 msgstr ""
1270 #: gschem/src/o_misc.c:164 gschem/src/actions.c:893 gschem/src/actions.c:894
1271 #: gschem/src/actions.c:920 gschem/src/actions.c:929
1272 msgid "Rotate"
1273 msgstr "回転"
1275 #: gschem/src/o_misc.c:219 gschem/src/actions.c:938 gschem/src/actions.c:939
1276 #: gschem/src/actions.c:965 gschem/src/actions.c:974
1277 msgid "Mirror"
1278 msgstr "反転"
1280 #: gschem/src/o_misc.c:276
1281 msgid "Hidden text is now visible\n"
1282 msgstr "隠しテキストが表示されました。\n"
1284 #: gschem/src/o_misc.c:278
1285 msgid "Hidden text is now invisible\n"
1286 msgstr "隠しテキストが非表示になりました。\n"
1288 #: gschem/src/o_misc.c:319 gschem/src/actions.c:2146
1289 msgid "Hide Specific Text"
1290 msgstr ""
1292 #: gschem/src/o_misc.c:357 gschem/src/actions.c:2163
1293 msgid "Show Specific Text"
1294 msgstr ""
1296 #: gschem/src/o_misc.c:398
1297 #, c-format
1298 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
1299 msgstr ""
1301 #: gschem/src/o_misc.c:512
1302 #, c-format
1303 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
1304 msgstr ""
1306 #: gschem/src/o_misc.c:556
1307 #, c-format
1308 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
1309 msgstr ""
1311 #: gschem/src/o_misc.c:576
1312 #, c-format
1313 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
1314 msgstr ""
1316 #: gschem/src/o_misc.c:581
1317 #, c-format
1318 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
1319 msgstr ""
1321 #: gschem/src/o_move.c:193
1322 #, c-format
1323 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
1324 msgstr ""
1326 #: gschem/src/o_move.c:238 gschem/src/actions.c:869 gschem/src/actions.c:870
1327 #: gschem/src/actions.c:877
1328 msgid "Move"
1329 msgstr "移動"
1331 #: gschem/src/o_move.c:520
1332 #, c-format
1333 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
1334 msgstr ""
1336 #: gschem/src/o_move.c:547
1337 #, c-format
1338 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
1339 msgstr ""
1341 #: gschem/src/o_net.c:438
1342 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
1343 msgstr ""
1345 #: gschem/src/o_net.c:502
1346 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
1347 msgstr ""
1349 #: gschem/src/o_net.c:568 gschem/src/actions.c:573
1350 msgid "Net"
1351 msgstr "ネット"
1353 #: gschem/src/o_net.c:850 gschem/src/o_net.c:887 gschem/src/o_net.c:958
1354 #: gschem/src/o_net.c:994
1355 #, c-format
1356 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
1357 msgstr ""
1359 #: gschem/src/o_net.c:1062
1360 #, c-format
1361 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any symbol library\n"
1362 msgstr ""
1364 #: gschem/src/o_ognrst.c:51
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Not translating schematic\n"
1367 msgstr "スケマチックを転送しています。[%d %d]\n"
1369 #: gschem/src/o_ognrst.c:75
1370 #, c-format
1371 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
1372 msgstr "スケマチックを転送しています。[%d %d]\n"
1374 #: gschem/src/o_ognrst.c:97 gschem/src/actions.c:2094
1375 msgid "Place Origin"
1376 msgstr ""
1378 #: gschem/src/o_path.c:514 gschem/src/actions.c:675
1379 msgid "Path"
1380 msgstr ""
1382 #: gschem/src/o_picture.c:119 gschem/src/actions.c:772
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Add Picture"
1385 msgstr "画像(_R)"
1387 #: gschem/src/o_picture.c:134 gschem/src/o_picture.c:341
1388 msgid "Select a picture file..."
1389 msgstr ""
1391 #: gschem/src/o_picture.c:167
1392 #, c-format
1393 msgid "Failed to load picture: %s"
1394 msgstr ""
1396 #: gschem/src/o_picture.c:181
1397 msgid "Picture"
1398 msgstr ""
1400 #: gschem/src/o_picture.c:376
1401 #, c-format
1402 msgid "Failed to replace pictures: %s"
1403 msgstr ""
1405 #: gschem/src/o_picture.c:385
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Replace Picture"
1408 msgstr "画像(_R)"
1410 #: gschem/src/o_pin.c:74 gschem/src/actions.c:750 gschem/src/actions.c:751
1411 msgid "Add Pin"
1412 msgstr ""
1414 #: gschem/src/o_slot.c:81
1415 msgid "Slot attribute malformed\n"
1416 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
1418 #: gschem/src/o_slot.c:89
1419 msgid "numslots attribute missing\n"
1420 msgstr "スロット番号がありません。\n"
1422 #: gschem/src/o_slot.c:90
1423 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
1424 msgstr "この部品にスロットは許可されていません。\n"
1426 #: gschem/src/o_slot.c:105
1427 msgid "New slot number out of range\n"
1428 msgstr "スロット番号が範囲を越えています。\n"
1430 #: gschem/src/o_slot.c:136
1431 msgid "Change Slot"
1432 msgstr ""
1434 #: gschem/src/o_undo.c:358
1435 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
1436 msgstr "アンドゥ/リドゥはrcファイルで無効に設定されています。\n"
1438 #: gschem/src/o_undo.c:559
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "Undo %s"
1441 msgstr "アンドゥ"
1443 #: gschem/src/o_undo.c:560
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "_Undo %s"
1446 msgstr "元に戻す(_U)"
1448 #: gschem/src/o_undo.c:576
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Redo %s"
1451 msgstr "リドゥ"
1453 #: gschem/src/o_undo.c:577
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "_Redo %s"
1456 msgstr "やり直す(_R)"
1458 #: gschem/src/parsecmd.c:78
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
1462 "\n"
1463 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
1464 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
1465 "schematic.\n"
1466 "\n"
1467 "Options:\n"
1468 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
1469 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
1470 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
1471 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
1472 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
1473 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
1474 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
1475 "  -p                       Automatically place the window.\n"
1476 "  --control-fd=stdin|FD    Read control commands from file descriptor.\n"
1477 "  -V, --version            Show version information.\n"
1478 "  -h, --help               Help; this message.\n"
1479 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
1480 "\n"
1481 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
1482 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
1483 msgstr ""
1485 #: gschem/src/parsecmd.c:113
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "gEDA %s (g%.7s)\n"
1489 "Copyright (C) 1998-2019 gEDA developers\n"
1490 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
1491 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
1492 "included in the gEDA distribution.\n"
1493 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1494 msgstr ""
1496 #: gschem/src/x_attribedit.c:121
1497 #, c-format
1498 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
1499 msgstr ""
1501 #: gschem/src/x_attribedit.c:135
1502 #, c-format
1503 msgid "ERROR: NULL object!\n"
1504 msgstr ""
1506 #: gschem/src/x_attribedit.c:327
1507 msgid "Single Attribute Editor"
1508 msgstr "シングルアトルビュートエディタ"
1510 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
1511 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
1512 msgstr ""
1514 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
1515 msgid "<b>Add Attribute</b>"
1516 msgstr ""
1518 #: gschem/src/x_attribedit.c:427
1519 msgid "Show Value Only"
1520 msgstr "値のみ表示"
1522 #: gschem/src/x_attribedit.c:429
1523 msgid "Show Name Only"
1524 msgstr "名前のみ表示"
1526 #: gschem/src/x_attribedit.c:438
1527 msgid "<b>Attach Options</b>"
1528 msgstr ""
1530 #: gschem/src/x_attribedit.c:453
1531 msgid "All"
1532 msgstr "すべて"
1534 #: gschem/src/x_attribedit.c:461
1535 msgid "Components"
1536 msgstr "部品"
1538 #: gschem/src/x_attribedit.c:469
1539 msgid "Nets"
1540 msgstr "ネット"
1542 #: gschem/src/x_attribedit.c:477
1543 msgid "Replace existing attributes"
1544 msgstr ""
1546 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
1547 msgid ""
1548 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
1549 "slots\n"
1550 msgstr ""
1552 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
1556 msgstr ""
1558 #: gschem/src/x_autonumber.c:675
1559 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
1560 msgstr ""
1562 #: gschem/src/x_autonumber.c:728
1563 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
1564 msgstr ""
1566 #: gschem/src/x_autonumber.c:832
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Autonumber"
1569 msgstr "オートナンバーテキスト"
1571 #: gschem/src/x_autonumber.c:871
1572 msgid "Diagonal"
1573 msgstr ""
1575 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1576 msgid "Top to bottom"
1577 msgstr ""
1579 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1580 msgid "Bottom to top"
1581 msgstr ""
1583 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1584 msgid "Left to right"
1585 msgstr ""
1587 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1588 msgid "Right to left"
1589 msgstr ""
1591 #: gschem/src/x_autonumber.c:874
1592 msgid "File order"
1593 msgstr ""
1595 #: gschem/src/x_autonumber.c:1210
1596 msgid "Autonumber text"
1597 msgstr "オートナンバーテキスト"
1599 #: gschem/src/x_autonumber.c:1233
1600 msgid "<b>Scope</b>"
1601 msgstr ""
1603 #: gschem/src/x_autonumber.c:1255
1604 msgid "Search for:"
1605 msgstr ""
1607 #: gschem/src/x_autonumber.c:1269
1608 msgid "Autonumber text in:"
1609 msgstr ""
1611 #: gschem/src/x_autonumber.c:1276
1612 msgid "Skip numbers found in:"
1613 msgstr ""
1615 #: gschem/src/x_autonumber.c:1288 gschem/src/x_autonumber.c:1297
1616 msgid "Selected objects"
1617 msgstr ""
1619 #: gschem/src/x_autonumber.c:1289 gschem/src/x_autonumber.c:1298
1620 msgid "Current page"
1621 msgstr ""
1623 #: gschem/src/x_autonumber.c:1290 gschem/src/x_autonumber.c:1299
1624 msgid "Whole hierarchy"
1625 msgstr ""
1627 #: gschem/src/x_autonumber.c:1301
1628 msgid "Overwrite existing numbers"
1629 msgstr ""
1631 #: gschem/src/x_autonumber.c:1306
1632 msgid "<b>Options</b>"
1633 msgstr ""
1635 #: gschem/src/x_autonumber.c:1328
1636 msgid "Starting number:"
1637 msgstr ""
1639 #: gschem/src/x_autonumber.c:1335
1640 msgid "Sort order:"
1641 msgstr ""
1643 #: gschem/src/x_autonumber.c:1356
1644 msgid "Remove numbers"
1645 msgstr ""
1647 #: gschem/src/x_autonumber.c:1360
1648 msgid "Automatic slotting"
1649 msgstr ""
1651 #: gschem/src/x_clipboard.c:244
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1655 "\n"
1656 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1657 msgstr ""
1659 #: gschem/src/x_clipboard.c:246
1660 msgid "Clipboard insertion failed"
1661 msgstr ""
1663 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1664 #, c-format
1665 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1666 msgstr "指定できない色[%s]です!\n"
1668 #: gschem/src/x_color.c:90
1669 msgid "black"
1670 msgstr "黒"
1672 #: gschem/src/x_color.c:99
1673 msgid "white"
1674 msgstr "白"
1676 #: gschem/src/x_color.c:121
1677 #, c-format
1678 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1679 msgstr ""
1681 #: gschem/src/x_color.c:143
1682 #, c-format
1683 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1684 msgstr ""
1686 #: gschem/src/x_color.c:162 gschem/src/x_color.c:178
1687 #, c-format
1688 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1689 msgstr "無効な色の指定です。 : %d\n"
1691 #: gschem/src/x_colorcb.c:97
1692 msgctxt "color"
1693 msgid "Background"
1694 msgstr ""
1696 #: gschem/src/x_colorcb.c:98
1697 #, fuzzy
1698 msgctxt "color"
1699 msgid "Pin"
1700 msgstr "ピン"
1702 #: gschem/src/x_colorcb.c:99
1703 msgctxt "color"
1704 msgid "Net endpoint"
1705 msgstr ""
1707 #: gschem/src/x_colorcb.c:100
1708 msgctxt "color"
1709 msgid "Graphic"
1710 msgstr ""
1712 #: gschem/src/x_colorcb.c:101
1713 #, fuzzy
1714 msgctxt "color"
1715 msgid "Net"
1716 msgstr "ネット"
1718 #: gschem/src/x_colorcb.c:102
1719 #, fuzzy
1720 msgctxt "color"
1721 msgid "Attribute"
1722 msgstr "アトリビュート"
1724 #: gschem/src/x_colorcb.c:103
1725 msgctxt "color"
1726 msgid "Logic bubble"
1727 msgstr ""
1729 #: gschem/src/x_colorcb.c:104
1730 #, fuzzy
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "Grid point"
1733 msgstr "円弧モード"
1735 #: gschem/src/x_colorcb.c:106
1736 #, fuzzy
1737 msgctxt "color"
1738 msgid "Detached attribute"
1739 msgstr "アトリビュート編集"
1741 #: gschem/src/x_colorcb.c:107
1742 #, fuzzy
1743 msgctxt "color"
1744 msgid "Text"
1745 msgstr "テキスト"
1747 #: gschem/src/x_colorcb.c:108
1748 #, fuzzy
1749 msgctxt "color"
1750 msgid "Bus"
1751 msgstr "バス"
1753 #: gschem/src/x_colorcb.c:109
1754 #, fuzzy
1755 msgctxt "color"
1756 msgid "Selection"
1757 msgstr "選択"
1759 #: gschem/src/x_colorcb.c:110
1760 msgctxt "color"
1761 msgid "Bounding box"
1762 msgstr ""
1764 #: gschem/src/x_colorcb.c:111
1765 #, fuzzy
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "Zoom box"
1768 msgstr "拡大"
1770 #: gschem/src/x_colorcb.c:112
1771 #, fuzzy
1772 msgctxt "color"
1773 msgid "Stroke"
1774 msgstr "ストローク"
1776 #: gschem/src/x_colorcb.c:113
1777 #, fuzzy
1778 msgctxt "color"
1779 msgid "Lock"
1780 msgstr "ロック"
1782 #: gschem/src/x_colorcb.c:115
1783 msgctxt "color"
1784 msgid "Output background"
1785 msgstr ""
1787 #: gschem/src/x_colorcb.c:116
1788 msgctxt "color"
1789 msgid "User-defined #1"
1790 msgstr ""
1792 #: gschem/src/x_colorcb.c:117
1793 msgctxt "color"
1794 msgid "User-defined #2"
1795 msgstr ""
1797 #: gschem/src/x_colorcb.c:118
1798 msgctxt "color"
1799 msgid "User-defined #3"
1800 msgstr ""
1802 #: gschem/src/x_colorcb.c:119
1803 msgctxt "color"
1804 msgid "User-defined #4"
1805 msgstr ""
1807 #: gschem/src/x_colorcb.c:130
1808 msgctxt "color"
1809 msgid "Unknown"
1810 msgstr ""
1812 #: gschem/src/x_controlfd.c:105
1813 #, c-format
1814 msgid "Can't open control fd %d: %s\n"
1815 msgstr ""
1817 #: gschem/src/x_controlfd.c:376
1818 #, c-format
1819 msgid "Can't read from control fd %d: %s\n"
1820 msgstr ""
1822 #: gschem/src/x_controlfd.c:382
1823 #, c-format
1824 msgid "Received EOF on control fd %d\n"
1825 msgstr ""
1827 #: gschem/src/x_controlfd.c:387
1828 #, c-format
1829 msgid "Read zero bytes from control fd %d\n"
1830 msgstr ""
1832 #: gschem/src/x_dialog.c:327
1833 msgid "Major symbol changes detected."
1834 msgstr ""
1836 #: gschem/src/x_dialog.c:351
1837 msgid ""
1838 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1839 "\n"
1840 "Be sure to verify each of these symbols."
1841 msgstr ""
1843 #: gschem/src/x_dialog.c:371
1844 msgid "Symbol"
1845 msgstr ""
1847 #: gschem/src/x_dialog.c:408
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1851 "Please correct in order to continue</span>\n"
1852 "\n"
1853 "The name and value must be non-empty.\n"
1854 "The name cannot end with a space.\n"
1855 "The value cannot start with a space."
1856 msgstr ""
1858 #: gschem/src/x_dialog.c:410
1859 msgid "Invalid Attribute"
1860 msgstr ""
1862 #: gschem/src/x_dialog.c:449 gschem/src/x_fileselect.c:190
1863 msgid "_Create"
1864 msgstr ""
1866 #: gschem/src/x_event.c:144
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Add Component"
1869 msgstr "部品"
1871 #: gschem/src/x_event.c:146 gschem/src/actions.c:622
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Add Text"
1874 msgstr "テキスト追加..."
1876 #: gschem/src/x_event.c:148 gschem/src/actions.c:418 gschem/src/actions.c:419
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Paste"
1879 msgstr "貼り付け(_P)"
1881 #: gschem/src/x_event.c:197 gschem/src/x_event.c:427 gschem/src/x_event.c:435
1882 #: gschem/src/x_event.c:795 gschem/src/actions.c:1767 gschem/src/actions.c:1768
1883 #: gschem/src/actions.c:1778 gschem/src/actions.c:1787
1884 msgid "Pan"
1885 msgstr "パン"
1887 #: gschem/src/x_event.c:795
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Zoom"
1890 msgstr "拡大(_I)"
1892 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
1893 msgid "Schematics"
1894 msgstr ""
1896 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
1897 msgid "Schematics and symbols"
1898 msgstr ""
1900 #: gschem/src/x_fileselect.c:178
1901 msgid "Create schematic..."
1902 msgstr ""
1904 #: gschem/src/x_fileselect.c:180
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Create symbol..."
1907 msgstr "転送"
1909 #: gschem/src/x_fileselect.c:182
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Create file..."
1912 msgstr "ファイルを開く..."
1914 #: gschem/src/x_fileselect.c:261
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "The file \"%s\" doesn't exist.\n"
1918 "\n"
1919 "Do you want to create it?"
1920 msgstr ""
1922 #: gschem/src/x_fileselect.c:292 gschem/src/actions.c:170
1923 msgid "Open..."
1924 msgstr "開く..."
1926 #: gschem/src/x_fileselect.c:352
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "The selected filename \"%s\" doesn't have a valid gEDA filename extension "
1930 "(\".sch\" for schematics or \".sym\" for symbols).\n"
1931 "\n"
1932 "Do you want to save as \"%s\" anyway?"
1933 msgstr ""
1935 #: gschem/src/x_fileselect.c:368
1936 msgid "Confirm filename"
1937 msgstr ""
1939 #: gschem/src/x_fileselect.c:426
1940 msgid "Save as..."
1941 msgstr ""
1943 #: gschem/src/x_fileselect.c:518
1944 msgid ""
1945 "\n"
1946 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
1947 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
1948 "\n"
1949 "Do you want to load the backup file?\n"
1950 msgstr ""
1952 #: gschem/src/x_fstylecb.c:73
1953 #, fuzzy
1954 msgctxt "fill-type"
1955 msgid "Hollow"
1956 msgstr "空洞"
1958 #: gschem/src/x_fstylecb.c:80
1959 #, fuzzy
1960 msgctxt "fill-type"
1961 msgid "Filled"
1962 msgstr "塗りつぶし"
1964 #: gschem/src/x_fstylecb.c:87
1965 #, fuzzy
1966 msgctxt "fill-type"
1967 msgid "Mesh"
1968 msgstr "メッシュ"
1970 #: gschem/src/x_fstylecb.c:94
1971 #, fuzzy
1972 msgctxt "fill-type"
1973 msgid "Hatch"
1974 msgstr "ハッチ"
1976 #: gschem/src/x_hierarchy.c:42
1977 #, c-format
1978 msgid "Searching for source [%s]\n"
1979 msgstr "ソース検索中[%s]\n"
1981 #: gschem/src/x_hierarchy.c:60
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid ""
1984 "Failed to descend into '%s': Hierarchy contains a circular dependency.\n"
1985 msgstr "初期化scmファイルの読み込みに失敗。[%s]\n"
1987 #: gschem/src/x_hierarchy.c:68
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "Failed to descend into \"%s\"."
1990 msgstr "初期化scmファイルの読み込みに失敗。[%s]\n"
1992 #: gschem/src/x_hierarchy.c:70
1993 msgid "The hierarchy contains a circular dependency."
1994 msgstr ""
1996 #: gschem/src/x_hierarchy.c:92
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "The subschematic \"%s\" doesn't appear to exist.\n"
2000 "\n"
2001 "Do you want to create a new schematic with this name?"
2002 msgstr ""
2004 #: gschem/src/x_hierarchy.c:199
2005 msgid "Cannot descend into embedded symbol!\n"
2006 msgstr ""
2008 #: gschem/src/x_hierarchy.c:203
2009 #, c-format
2010 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
2011 msgstr "シンボル検索中[%s]\n"
2013 #: gschem/src/x_hierarchy.c:210
2014 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
2015 msgstr ""
2017 #: gschem/src/x_hierarchy.c:242
2018 msgid "There are no schematics above the current one!\n"
2019 msgstr ""
2021 #: gschem/src/x_hierarchy.c:248
2022 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
2023 msgstr ""
2025 #: gschem/src/x_highlevel.c:116
2026 #, c-format
2027 msgid "The file \"%s\" has changed on disk."
2028 msgstr ""
2030 #: gschem/src/x_highlevel.c:118 gschem/src/x_window.c:522
2031 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
2032 msgstr ""
2034 #: gschem/src/x_highlevel.c:119 gschem/src/x_window.c:523
2035 msgid "Do you want to reload it?"
2036 msgstr ""
2038 #: gschem/src/x_highlevel.c:121
2039 #, c-format
2040 msgid "The file \"%s\" has been created on disk."
2041 msgstr ""
2043 #: gschem/src/x_highlevel.c:123 gschem/src/x_window.c:528
2044 msgid "Do you want to drop your changes and load the file?"
2045 msgstr ""
2047 #: gschem/src/x_highlevel.c:124 gschem/src/x_window.c:529
2048 msgid "Do you want to open it?"
2049 msgstr ""
2051 #: gschem/src/x_highlevel.c:137 gschem/src/x_window.c:540
2052 #: gschem/src/actions.c:232
2053 msgid "_Revert"
2054 msgstr "再読み込み(_R)"
2056 #: gschem/src/x_highlevel.c:138 gschem/src/x_window.c:541
2057 msgid "_Reload"
2058 msgstr ""
2060 #: gschem/src/x_highlevel.c:139 gschem/src/x_window.c:542
2061 #, fuzzy
2062 msgid "_Open"
2063 msgstr "開く"
2065 #: gschem/src/x_highlevel.c:217
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "Couldn't find \"%s\".\n"
2069 "\n"
2070 "Do you want to create a new file with this name?"
2071 msgstr ""
2073 #: gschem/src/x_highlevel.c:339
2074 #, c-format
2075 msgid "\"%s\" changed since visited or saved."
2076 msgstr ""
2078 #: gschem/src/x_highlevel.c:343
2079 msgid "Save anyway?"
2080 msgstr ""
2082 #: gschem/src/x_highlevel.c:429
2083 msgid "Failed to Save All"
2084 msgstr ""
2086 #: gschem/src/x_highlevel.c:431
2087 msgid "Saved All"
2088 msgstr "すべて保存"
2090 #: gschem/src/x_highlevel.c:433
2091 msgid "No files need saving"
2092 msgstr ""
2094 #: gschem/src/x_highlevel.c:478
2095 #, c-format
2096 msgid "<big><b>Really revert \"%s\"?</b></big>"
2097 msgstr ""
2099 #: gschem/src/x_highlevel.c:482
2100 msgid ""
2101 "By reverting the file to the state saved on disk, you will lose your unsaved "
2102 "changes, including all undo information."
2103 msgstr ""
2105 #: gschem/src/x_image.c:276
2106 #, c-format
2107 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
2108 msgstr ""
2110 #: gschem/src/x_image.c:286
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
2114 "%s\n"
2115 "\n"
2116 "%s.\n"
2117 msgstr ""
2119 #: gschem/src/x_image.c:305
2120 #, c-format
2121 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
2122 msgstr "カラーイメージを出力しました。[%s] [%d x %d]\n"
2124 #: gschem/src/x_image.c:307
2125 #, c-format
2126 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
2127 msgstr "白黒イメージを出力しました。[%s] [%d x %d]\n"
2129 #: gschem/src/x_image.c:315
2130 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
2131 msgstr ""
2133 #: gschem/src/x_image.c:355
2134 msgid "Width x Height"
2135 msgstr ""
2137 #: gschem/src/x_image.c:371
2138 msgid "Image type"
2139 msgstr ""
2141 #: gschem/src/x_image.c:392
2142 msgid "Write image..."
2143 msgstr ""
2145 #: gschem/src/x_linecapcb.c:74
2146 msgctxt "line-cap"
2147 msgid "Butt"
2148 msgstr ""
2150 #: gschem/src/x_linecapcb.c:81
2151 msgctxt "line-cap"
2152 msgid "Square"
2153 msgstr ""
2155 #: gschem/src/x_linecapcb.c:88
2156 msgctxt "line-cap"
2157 msgid "Round"
2158 msgstr ""
2160 #: gschem/src/x_linetypecb.c:74
2161 #, fuzzy
2162 msgctxt "line-type"
2163 msgid "Solid"
2164 msgstr "実線"
2166 #: gschem/src/x_linetypecb.c:81
2167 #, fuzzy
2168 msgctxt "line-type"
2169 msgid "Dotted"
2170 msgstr "点線"
2172 #: gschem/src/x_linetypecb.c:88
2173 #, fuzzy
2174 msgctxt "line-type"
2175 msgid "Dashed"
2176 msgstr "破線"
2178 #: gschem/src/x_linetypecb.c:95
2179 #, fuzzy
2180 msgctxt "line-type"
2181 msgid "Center"
2182 msgstr "中央"
2184 #: gschem/src/x_linetypecb.c:102
2185 #, fuzzy
2186 msgctxt "line-type"
2187 msgid "Phantom"
2188 msgstr "ファントム"
2190 #: gschem/src/x_lowlevel.c:87
2191 #, c-format
2192 msgid "<b>Can't create \"%s\".</b>"
2193 msgstr ""
2195 #: gschem/src/x_lowlevel.c:90
2196 msgid "A file with this name already exists."
2197 msgstr ""
2199 #: gschem/src/x_lowlevel.c:108
2200 #, c-format
2201 msgid "New file [%s]\n"
2202 msgstr ""
2204 #: gschem/src/x_lowlevel.c:170
2205 #, c-format
2206 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2207 msgstr "スケマチックを読み込んでいます。[%s]\n"
2209 #: gschem/src/x_lowlevel.c:181
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
2213 "\n"
2214 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
2215 msgstr ""
2217 #: gschem/src/x_lowlevel.c:185
2218 msgid "Failed to load file"
2219 msgstr ""
2221 #: gschem/src/x_lowlevel.c:245
2222 #, c-format
2223 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2224 msgstr ""
2226 #: gschem/src/x_lowlevel.c:246
2227 msgid "Error while trying to save"
2228 msgstr "保存中にエラー発生"
2230 #: gschem/src/x_lowlevel.c:256
2231 msgid "Failed to save file"
2232 msgstr ""
2234 #: gschem/src/x_lowlevel.c:267
2235 #, c-format
2236 msgid "Saved as [%s]\n"
2237 msgstr ""
2239 #: gschem/src/x_lowlevel.c:269
2240 #, c-format
2241 msgid "Saved [%s]\n"
2242 msgstr "保存しました。[%s]\n"
2244 #: gschem/src/x_lowlevel.c:271
2245 msgid "Saved"
2246 msgstr "保存しました。"
2248 #: gschem/src/x_lowlevel.c:341 gschem/src/x_lowlevel.c:437
2249 #, c-format
2250 msgid "Discarding page [%s]\n"
2251 msgstr "ページを破棄しています。[%s]\n"
2253 #: gschem/src/x_lowlevel.c:342 gschem/src/x_lowlevel.c:438
2254 #, c-format
2255 msgid "Closing [%s]\n"
2256 msgstr "閉じています。[%s]\n"
2258 #: gschem/src/x_menus.c:86
2259 msgid "No menubar definition found\n"
2260 msgstr ""
2262 #: gschem/src/x_menus.c:92
2263 msgid "Empty or malformed menubar definition\n"
2264 msgstr ""
2266 #: gschem/src/x_menus.c:141
2267 msgid "No context menu definition found\n"
2268 msgstr ""
2270 #: gschem/src/x_menus.c:147
2271 msgid "Empty or malformed context menu definition\n"
2272 msgstr ""
2274 #: gschem/src/x_menus.c:248
2275 msgid "No toolbar definition found\n"
2276 msgstr ""
2278 #: gschem/src/x_menus.c:254
2279 msgid "Empty or malformed toolbar definition\n"
2280 msgstr ""
2282 #: gschem/src/x_misc.c:70
2283 msgid "The operating system is out of memory or resources."
2284 msgstr ""
2286 #: gschem/src/x_misc.c:151
2287 #, c-format
2288 msgid "%s failed to launch URI"
2289 msgstr ""
2291 #: gschem/src/x_newtext.c:375
2292 msgid "Text Entry..."
2293 msgstr "テキスト..."
2295 #: gschem/src/x_print.c:307 gschem/src/x_print.c:365
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
2298 msgstr "初期化scmファイルの読み込みに失敗。[%s]\n"
2300 #: gschem/src/x_print.c:419
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "Error printing file:\n"
2304 "%s"
2305 msgstr ""
2307 #: gschem/src/x_rc.c:39
2308 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2309 msgstr ""
2311 #: gschem/src/x_rc.c:44
2312 msgid ""
2313 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2314 "\n"
2315 "The gschem log may contain more information."
2316 msgstr ""
2318 #: gschem/src/x_rc.c:56
2319 #, c-format
2320 msgid "ERROR: %s\n"
2321 msgstr ""
2323 #: gschem/src/x_rc.c:59
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "%s\n"
2327 "\n"
2328 "The gschem log may contain more information."
2329 msgstr ""
2331 #: gschem/src/x_rc.c:67
2332 msgid "Cannot load gschem configuration."
2333 msgstr ""
2335 #: gschem/src/x_script.c:43
2336 msgid "Execute Script..."
2337 msgstr "スクリプト実行..."
2339 #: gschem/src/x_script.c:62
2340 #, c-format
2341 msgid "Executing guile script [%s]\n"
2342 msgstr "guileスクリプトを実行しています。[%s]\n"
2344 #: gschem/src/x_window.c:519
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "<b>The file \"%s\" has changed on disk.</b>\n"
2348 "\n"
2349 "%s"
2350 msgstr ""
2352 #: gschem/src/x_window.c:525
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>The file \"%s\" has been created on disk.</b>\n"
2356 "\n"
2357 "%s"
2358 msgstr ""
2360 #: gschem/src/x_window.c:578
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2364 "\n"
2365 "Do you want to re-import it?"
2366 msgstr ""
2368 #: gschem/src/x_window.c:583
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2372 "\n"
2373 "Do you want to import it?"
2374 msgstr ""
2376 #: gschem/src/x_window.c:588
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "<b>This file appears to have a back-annotation patch \"%s\" associated with "
2380 "it.</b>\n"
2381 "\n"
2382 "Do you want to import it?"
2383 msgstr ""
2385 #: gschem/src/x_window.c:593
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "<b>A back-annotation patch \"%s\" has been created.</b>\n"
2389 "\n"
2390 "Do you want to import it?"
2391 msgstr ""
2393 #: gschem/src/x_window.c:603
2394 msgid "_Import"
2395 msgstr ""
2397 #: gschem/src/x_window.c:843
2398 #, fuzzy
2399 msgctxt "actuate"
2400 msgid "Show"
2401 msgstr "N表示"
2403 #: gschem/src/x_window.c:844
2404 msgid "Show text starting with:"
2405 msgstr "テキスト"
2407 #: gschem/src/x_window.c:875
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Library"
2410 msgstr "ライブラリ"
2412 #: gschem/src/x_window.c:886
2413 msgid "Object"
2414 msgstr ""
2416 #: gschem/src/x_window.c:916 gschem/src/actions.c:2291
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Options"
2419 msgstr "オプション"
2421 #: gschem/src/x_window.c:926
2422 msgid "Status"
2423 msgstr "ステータス"
2425 #: gschem/src/x_window.c:936
2426 msgid "Search results"
2427 msgstr ""
2429 #: gschem/src/x_window.c:950
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Patch"
2432 msgstr "ハッチ"
2434 #: gschem/src/x_window.c:960
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Pages"
2437 msgstr "ページ(_P)"
2439 #: gschem/src/x_window.c:973
2440 msgid "Menu/Cancel"
2441 msgstr "メニュー/キャンセル"
2443 #: gschem/src/x_window.c:975
2444 msgid "Pan/Cancel"
2445 msgstr "パン/キャンセル"
2447 #: gschem/src/x_window.c:981
2448 msgid "Pick"
2449 msgstr "ピック"
2451 #: gschem/src/x_window.c:982
2452 msgid "none"
2453 msgstr "なし"
2455 #: gschem/src/actions.c:150
2456 #, fuzzy
2457 msgid "New File"
2458 msgstr "新規ファイル"
2460 #: gschem/src/actions.c:151
2461 msgid "New"
2462 msgstr "新規"
2464 #: gschem/src/actions.c:152
2465 msgid "_New"
2466 msgstr "新規(_N)"
2468 #: gschem/src/actions.c:163
2469 #, c-format
2470 msgid "New page created [%s]\n"
2471 msgstr ""
2473 #: gschem/src/actions.c:169
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Open File"
2476 msgstr "ファイルを開く..."
2478 #: gschem/src/actions.c:171
2479 msgid "_Open..."
2480 msgstr "開く(_O)..."
2482 #: gschem/src/actions.c:182
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Open Recent File"
2485 msgstr "最近使用したファイル(_T)"
2487 #: gschem/src/actions.c:183
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Open Recent"
2490 msgstr "最近使用したファイル(_T)"
2492 #: gschem/src/actions.c:184
2493 msgid "Open Recen_t"
2494 msgstr "最近使用したファイル(_T)"
2496 #: gschem/src/actions.c:194 gschem/src/actions.c:195
2497 msgid "Save"
2498 msgstr "保存"
2500 #: gschem/src/actions.c:196
2501 msgid "_Save"
2502 msgstr "保存(_S)"
2504 #: gschem/src/actions.c:206
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Save As"
2507 msgstr "すべて保存"
2509 #: gschem/src/actions.c:207
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Save As..."
2512 msgstr "別名で保存(_A)..."
2514 #: gschem/src/actions.c:208
2515 msgid "Save _As..."
2516 msgstr "別名で保存(_A)..."
2518 #: gschem/src/actions.c:218 gschem/src/actions.c:219 gschem/src/actions.c:220
2519 msgid "Save All"
2520 msgstr "すべて保存"
2522 #: gschem/src/actions.c:230
2523 msgid "Revert Changes"
2524 msgstr ""
2526 #: gschem/src/actions.c:231
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Revert"
2529 msgstr "再読み込み(_R)"
2531 #: gschem/src/actions.c:243
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Close"
2534 msgstr "閉じる(_C)"
2536 #: gschem/src/actions.c:244
2537 msgid "_Close"
2538 msgstr "閉じる(_C)"
2540 #: gschem/src/actions.c:254
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Print"
2543 msgstr "印刷..."
2545 #: gschem/src/actions.c:255
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Print..."
2548 msgstr "印刷(_P)..."
2550 #: gschem/src/actions.c:256
2551 msgid "_Print..."
2552 msgstr "印刷(_P)..."
2554 #: gschem/src/actions.c:266
2555 msgid "Export Image"
2556 msgstr ""
2558 #: gschem/src/actions.c:267
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Export Image..."
2561 msgstr "画像として保存(_I)..."
2563 #: gschem/src/actions.c:268
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Export _Image..."
2566 msgstr "画像として保存(_I)..."
2568 #: gschem/src/actions.c:278 gschem/src/actions.c:279 gschem/src/actions.c:280
2569 msgid "New Window"
2570 msgstr "新規ウィンドウ"
2572 #: gschem/src/actions.c:293
2573 #, c-format
2574 msgid "New Window created [%s]\n"
2575 msgstr ""
2577 #: gschem/src/actions.c:301 gschem/src/actions.c:302 gschem/src/actions.c:303
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Close Window"
2580 msgstr "ウィンドウを閉じています。\n"
2582 #: gschem/src/actions.c:307
2583 msgid "Closing Window\n"
2584 msgstr "ウィンドウを閉じています。\n"
2586 #: gschem/src/actions.c:314 gschem/src/actions.c:315
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Quit"
2589 msgstr "終了(_Q)"
2591 #: gschem/src/actions.c:316
2592 msgid "_Quit"
2593 msgstr "終了(_Q)"
2595 #: gschem/src/actions.c:328 gschem/src/actions.c:329
2596 msgid "Undo"
2597 msgstr "アンドゥ"
2599 #: gschem/src/actions.c:330
2600 msgid "_Undo"
2601 msgstr "元に戻す(_U)"
2603 #: gschem/src/actions.c:360 gschem/src/actions.c:361
2604 msgid "Redo"
2605 msgstr "リドゥ"
2607 #: gschem/src/actions.c:362
2608 msgid "_Redo"
2609 msgstr "やり直す(_R)"
2611 #: gschem/src/actions.c:383
2612 msgid "Cu_t"
2613 msgstr "切り取り(_T)"
2615 #: gschem/src/actions.c:389
2616 msgid "Cut to clipboard"
2617 msgstr ""
2619 #: gschem/src/actions.c:402
2620 msgid "_Copy"
2621 msgstr "コピー(_C)"
2623 #: gschem/src/actions.c:408
2624 msgid "Copy to clipboard"
2625 msgstr ""
2627 #: gschem/src/actions.c:420
2628 msgid "_Paste"
2629 msgstr "貼り付け(_P)"
2631 #: gschem/src/actions.c:431
2632 msgid "Paste from clipboard"
2633 msgstr ""
2635 #: gschem/src/actions.c:439
2636 msgid "Empty clipboard"
2637 msgstr ""
2639 #: gschem/src/actions.c:448
2640 msgid "_Delete"
2641 msgstr "削除(_D)"
2643 #: gschem/src/actions.c:470 gschem/src/actions.c:471
2644 msgid "Select All"
2645 msgstr ""
2647 #: gschem/src/actions.c:472
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Select _All"
2650 msgstr "選択"
2652 #: gschem/src/actions.c:490 gschem/src/actions.c:491 gschem/src/actions.c:492
2653 msgid "Deselect"
2654 msgstr ""
2656 #: gschem/src/actions.c:508
2657 msgid "Find Text"
2658 msgstr ""
2660 #: gschem/src/actions.c:509
2661 msgid "Find..."
2662 msgstr ""
2664 #: gschem/src/actions.c:510
2665 msgid "_Find..."
2666 msgstr ""
2668 #: gschem/src/actions.c:527
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Component Library"
2671 msgstr "部品"
2673 #: gschem/src/actions.c:528
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Component Library..."
2676 msgstr "部品(_C)"
2678 #: gschem/src/actions.c:529
2679 msgid "_Component..."
2680 msgstr "部品(_C)"
2682 #: gschem/src/actions.c:538
2683 msgid "Component"
2684 msgstr "部品"
2686 #: gschem/src/actions.c:546 gschem/src/actions.c:547
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Add Last Component"
2689 msgstr "部品"
2691 #: gschem/src/actions.c:548
2692 #, fuzzy
2693 msgid "La_st Component"
2694 msgstr "部品更新"
2696 #: gschem/src/actions.c:562 gschem/src/actions.c:563
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Add Net"
2699 msgstr "テキスト追加..."
2701 #: gschem/src/actions.c:564
2702 msgid "_Net"
2703 msgstr "ネット(_N)"
2705 #: gschem/src/actions.c:584 gschem/src/actions.c:585
2706 msgid "Add Bus"
2707 msgstr ""
2709 #: gschem/src/actions.c:586
2710 msgid "B_us"
2711 msgstr "バス(_U)"
2713 #: gschem/src/actions.c:607
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Add Attribute..."
2716 msgstr "アトリビュート(_A)"
2718 #: gschem/src/actions.c:608
2719 msgid "_Attribute..."
2720 msgstr "アトリビュート(_A)"
2722 #: gschem/src/actions.c:614
2723 msgid "Attribute"
2724 msgstr "アトリビュート"
2726 #: gschem/src/actions.c:623
2727 msgid "Add Text..."
2728 msgstr "テキスト追加..."
2730 #: gschem/src/actions.c:624
2731 msgid "_Text..."
2732 msgstr "テキスト(_T)..."
2734 #: gschem/src/actions.c:641 gschem/src/actions.c:642
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Add Line"
2737 msgstr "線"
2739 #: gschem/src/actions.c:643
2740 msgid "_Line"
2741 msgstr "直線(_L)"
2743 #: gschem/src/actions.c:663 gschem/src/actions.c:664
2744 msgid "Add Path"
2745 msgstr ""
2747 #: gschem/src/actions.c:665
2748 msgid "Pat_h"
2749 msgstr ""
2751 #: gschem/src/actions.c:684 gschem/src/actions.c:685
2752 msgid "Add Box"
2753 msgstr ""
2755 #: gschem/src/actions.c:686
2756 msgid "_Box"
2757 msgstr "ボックス(_B)"
2759 #: gschem/src/actions.c:706 gschem/src/actions.c:707
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Add Circle"
2762 msgstr "円"
2764 #: gschem/src/actions.c:708
2765 msgid "C_ircle"
2766 msgstr "円(_I)"
2768 #: gschem/src/actions.c:728 gschem/src/actions.c:729
2769 msgid "Add Arc"
2770 msgstr ""
2772 #: gschem/src/actions.c:730
2773 msgid "A_rc"
2774 msgstr "円弧(_R)"
2776 #: gschem/src/actions.c:752
2777 msgid "_Pin"
2778 msgstr "ピン(_P)"
2780 #: gschem/src/actions.c:762
2781 msgid "Pin"
2782 msgstr "ピン"
2784 #: gschem/src/actions.c:773
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Add Picture..."
2787 msgstr "画像(_R)"
2789 #: gschem/src/actions.c:774
2790 msgid "Pictu_re..."
2791 msgstr "画像(_R)"
2793 #: gschem/src/actions.c:793 gschem/src/actions.c:799
2794 msgid "Edit"
2795 msgstr "編集"
2797 #: gschem/src/actions.c:794
2798 msgid "Edit..."
2799 msgstr "編集..."
2801 #: gschem/src/actions.c:795
2802 #, fuzzy
2803 msgid "_Edit..."
2804 msgstr "編集..."
2806 #: gschem/src/actions.c:806
2807 msgid "Object Properties"
2808 msgstr ""
2810 #: gschem/src/actions.c:807
2811 msgid "Object Properties..."
2812 msgstr ""
2814 #: gschem/src/actions.c:808
2815 msgid "Object _Properties..."
2816 msgstr ""
2818 #: gschem/src/actions.c:812
2819 msgid "Properties"
2820 msgstr ""
2822 #: gschem/src/actions.c:823
2823 #, fuzzy
2824 msgid "_Copy Mode"
2825 msgstr "コピーモード"
2827 #: gschem/src/actions.c:838 gschem/src/actions.c:862 gschem/src/actions.c:886
2828 msgid "Select objs first"
2829 msgstr "まずオブジェクトを選択してください。"
2831 #: gschem/src/actions.c:845 gschem/src/actions.c:846 gschem/src/actions.c:853
2832 msgid "Multiple Copy"
2833 msgstr ""
2835 #: gschem/src/actions.c:847
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Multiple Cop_y Mode"
2838 msgstr "複数コピーモード"
2840 #: gschem/src/actions.c:871
2841 #, fuzzy
2842 msgid "_Move Mode"
2843 msgstr "移動モード"
2845 #: gschem/src/actions.c:895
2846 #, fuzzy
2847 msgid "_Rotate 90 Mode"
2848 msgstr "90度回転モード"
2850 #: gschem/src/actions.c:940
2851 #, fuzzy
2852 msgid "M_irror Mode"
2853 msgstr "反転モード"
2855 #: gschem/src/actions.c:982 gschem/src/actions.c:988
2856 msgid "Edit Text"
2857 msgstr "テキスト編集"
2859 #: gschem/src/actions.c:983
2860 msgid "Edit Text..."
2861 msgstr "テキスト編集..."
2863 #: gschem/src/actions.c:984
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Edit Te_xt..."
2866 msgstr "テキスト編集..."
2868 #: gschem/src/actions.c:996 gschem/src/actions.c:997 gschem/src/actions.c:1058
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Attach Attributes"
2871 msgstr "アトリビュート編集"
2873 #: gschem/src/actions.c:998
2874 #, fuzzy
2875 msgid "_Attach Attributes"
2876 msgstr "アトリビュート編集"
2878 #: gschem/src/actions.c:1014
2879 msgid "Attach"
2880 msgstr "アタッチ"
2882 #: gschem/src/actions.c:1025
2883 msgid "Multiple suitable base objects selected!\n"
2884 msgstr ""
2886 #: gschem/src/actions.c:1031
2887 msgid "No suitable base object selected!\n"
2888 msgstr ""
2890 #: gschem/src/actions.c:1067 gschem/src/actions.c:1068
2891 #: gschem/src/actions.c:1105
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Detach Attributes"
2894 msgstr "アトリビュート編集"
2896 #: gschem/src/actions.c:1069
2897 #, fuzzy
2898 msgid "_Detach Attributes"
2899 msgstr "アトリビュート編集"
2901 #: gschem/src/actions.c:1083
2902 msgid "Detach"
2903 msgstr "アタッチ解除"
2905 #: gschem/src/actions.c:1114 gschem/src/actions.c:1115
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Show Attribute Value"
2908 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
2910 #: gschem/src/actions.c:1116
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Show Attribute _Value"
2913 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
2915 #: gschem/src/actions.c:1128
2916 msgid "ShowV"
2917 msgstr "表示V"
2919 #: gschem/src/actions.c:1147
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Show Value"
2922 msgstr "値のみ表示"
2924 #: gschem/src/actions.c:1155 gschem/src/actions.c:1156
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Show Attribute Name"
2927 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
2929 #: gschem/src/actions.c:1157
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Show Attribute _Name"
2932 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
2934 #: gschem/src/actions.c:1169
2935 msgid "ShowN"
2936 msgstr "N表示"
2938 #: gschem/src/actions.c:1188
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Show Name"
2941 msgstr "名前のみ表示"
2943 #: gschem/src/actions.c:1197
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Show Attribute Name & Value"
2946 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
2948 #: gschem/src/actions.c:1198
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Show Attribute Name _& Value"
2951 msgstr "スロットアトリビュートが変です。\n"
2953 #: gschem/src/actions.c:1210
2954 msgid "ShowB"
2955 msgstr "表示B"
2957 #: gschem/src/actions.c:1237 gschem/src/actions.c:1238
2958 msgid "Toggle Text Visibility"
2959 msgstr ""
2961 #: gschem/src/actions.c:1239
2962 msgid "_Toggle Text Visibility"
2963 msgstr ""
2965 #: gschem/src/actions.c:1251
2966 msgid "VisToggle"
2967 msgstr "表示切替え"
2969 #: gschem/src/actions.c:1270
2970 msgid "Toggle Visibility"
2971 msgstr ""
2973 #: gschem/src/actions.c:1278 gschem/src/actions.c:1279
2974 msgid "Toggle Text Overbar"
2975 msgstr ""
2977 #: gschem/src/actions.c:1280
2978 msgid "To_ggle Text Overbar"
2979 msgstr ""
2981 #: gschem/src/actions.c:1295
2982 msgid "OverbarToggle"
2983 msgstr ""
2985 #: gschem/src/actions.c:1306
2986 msgid "Toggle Overbar"
2987 msgstr ""
2989 #: gschem/src/actions.c:1318 gschem/src/actions.c:1319
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Embed Symbol/Picture"
2992 msgstr "画像・コンポーネントの埋め込み"
2994 #: gschem/src/actions.c:1320
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Em_bed Symbol/Picture"
2997 msgstr "画像・コンポーネントの埋め込み"
2999 #: gschem/src/actions.c:1327 gschem/src/actions.c:1347
3000 msgid "Embed"
3001 msgstr "組み込み"
3003 #: gschem/src/actions.c:1362 gschem/src/actions.c:1363
3004 #: gschem/src/actions.c:1364
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Unembed Symbol/Picture"
3007 msgstr "画像・コンポーネントの埋め込み解除"
3009 #: gschem/src/actions.c:1371 gschem/src/actions.c:1391
3010 msgid "Unembed"
3011 msgstr "組み込み解除"
3013 #: gschem/src/actions.c:1406 gschem/src/actions.c:1407
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Update Symbol"
3016 msgstr "転送"
3018 #: gschem/src/actions.c:1408
3019 #, fuzzy
3020 msgid "_Update Symbol"
3021 msgstr "転送"
3023 #: gschem/src/actions.c:1417
3024 msgid "Update"
3025 msgstr "更新"
3027 #: gschem/src/actions.c:1450 gschem/src/actions.c:1459
3028 #: gschem/src/actions.c:1501
3029 msgid "Lock"
3030 msgstr "ロック"
3032 #: gschem/src/actions.c:1451
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Lock Component"
3035 msgstr "部品"
3037 #: gschem/src/actions.c:1452
3038 #, fuzzy
3039 msgid "_Lock Component"
3040 msgstr "部品"
3042 #: gschem/src/actions.c:1477
3043 msgid "Object already locked\n"
3044 msgstr ""
3046 #: gschem/src/actions.c:1516 gschem/src/actions.c:1525
3047 #: gschem/src/actions.c:1569
3048 msgid "Unlock"
3049 msgstr "ロック解除"
3051 #: gschem/src/actions.c:1517
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Unlock Component"
3054 msgstr "部品"
3056 #: gschem/src/actions.c:1518
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Unloc_k Component"
3059 msgstr "部品"
3061 #: gschem/src/actions.c:1544
3062 msgid "Object already unlocked\n"
3063 msgstr ""
3065 #: gschem/src/actions.c:1582
3066 msgid "Choose Slot"
3067 msgstr ""
3069 #: gschem/src/actions.c:1583
3070 msgid "Slot..."
3071 msgstr "スロット..."
3073 #: gschem/src/actions.c:1584
3074 #, fuzzy
3075 msgid "_Slot..."
3076 msgstr "スロット..."
3078 #: gschem/src/actions.c:1592
3079 msgid "Slot"
3080 msgstr "スロット"
3082 #: gschem/src/actions.c:1604
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Part Documentation"
3085 msgstr "部品モード"
3087 #: gschem/src/actions.c:1605
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Part Documentation..."
3090 msgstr "部品モード"
3092 #: gschem/src/actions.c:1606
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Part D_ocumentation..."
3095 msgstr "部品モード"
3097 #: gschem/src/actions.c:1607
3098 msgid "View documentation for selected component"
3099 msgstr ""
3101 #: gschem/src/actions.c:1631
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Show/Hide Invisible Text"
3104 msgstr "テキスト表示/非表示"
3106 #: gschem/src/actions.c:1632
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Show Invisible Text"
3109 msgstr "テキスト表示/非表示"
3111 #: gschem/src/actions.c:1633
3112 #, fuzzy
3113 msgid "_Show Invisible Text"
3114 msgstr "テキスト表示/非表示"
3116 #: gschem/src/actions.c:1637
3117 msgid "ShowHidden"
3118 msgstr "隠しテキスト表示"
3120 #: gschem/src/actions.c:1646
3121 msgid "Toggle Origin Visibility"
3122 msgstr ""
3124 #: gschem/src/actions.c:1647
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Show Origin"
3127 msgstr "隠しテキスト表示"
3129 #: gschem/src/actions.c:1648
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Show Ori_gin"
3132 msgstr "隠しテキスト表示"
3134 #: gschem/src/actions.c:1659 gschem/src/actions.c:1660
3135 #: gschem/src/actions.c:1675
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Zoom In"
3138 msgstr "拡大(_I)"
3140 #: gschem/src/actions.c:1661
3141 msgid "Zoom _In"
3142 msgstr "拡大(_I)"
3144 #: gschem/src/actions.c:1682 gschem/src/actions.c:1683
3145 #: gschem/src/actions.c:1698
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Zoom Out"
3148 msgstr "縮小(_O)"
3150 #: gschem/src/actions.c:1684
3151 msgid "Zoom _Out"
3152 msgstr "縮小(_O)"
3154 #: gschem/src/actions.c:1705 gschem/src/actions.c:1706
3155 #: gschem/src/actions.c:1718
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Zoom Extents"
3158 msgstr "回路全体の表示(_E)"
3160 #: gschem/src/actions.c:1707
3161 msgid "Zoom _Extents"
3162 msgstr "回路全体の表示(_E)"
3164 #: gschem/src/actions.c:1725 gschem/src/actions.c:1726
3165 #: gschem/src/actions.c:1739
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Zoom Full"
3168 msgstr "最縮小して表示(_F)"
3170 #: gschem/src/actions.c:1727
3171 msgid "Zoom _Full"
3172 msgstr "最縮小して表示(_F)"
3174 #: gschem/src/actions.c:1748
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Zoom Bo_x"
3177 msgstr "拡大"
3179 #: gschem/src/actions.c:1769
3180 msgid "_Pan"
3181 msgstr "パン"
3183 #: gschem/src/actions.c:1795 gschem/src/actions.c:1796
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Redraw"
3186 msgstr "再描画"
3188 #: gschem/src/actions.c:1797
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Re_draw"
3191 msgstr "再描画"
3193 #: gschem/src/actions.c:1811
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Show/Hide Menubar"
3196 msgstr "隠しテキスト表示"
3198 #: gschem/src/actions.c:1812
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Show Menubar"
3201 msgstr "隠しテキスト表示"
3203 #: gschem/src/actions.c:1813
3204 msgid "Show _Menubar"
3205 msgstr ""
3207 #: gschem/src/actions.c:1868
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Show/Hide Toolbar"
3210 msgstr "テキスト表示/非表示"
3212 #: gschem/src/actions.c:1869
3213 msgid "Show Toolbar"
3214 msgstr ""
3216 #: gschem/src/actions.c:1870
3217 msgid "Show _Toolbar"
3218 msgstr ""
3220 #: gschem/src/actions.c:1888
3221 msgid "Show/Hide Scrollbars"
3222 msgstr ""
3224 #: gschem/src/actions.c:1889
3225 msgid "Show Scrollbars"
3226 msgstr ""
3228 #: gschem/src/actions.c:1890
3229 msgid "Show S_crollbars"
3230 msgstr ""
3232 #: gschem/src/actions.c:1913
3233 msgid "Left Dock Windows"
3234 msgstr ""
3236 #: gschem/src/actions.c:1914
3237 msgid "Left Dock"
3238 msgstr ""
3240 #: gschem/src/actions.c:1915
3241 msgid "_Left Dock"
3242 msgstr ""
3244 #: gschem/src/actions.c:1925
3245 msgid "Bottom Dock Windows"
3246 msgstr ""
3248 #: gschem/src/actions.c:1926
3249 msgid "Bottom Dock"
3250 msgstr ""
3252 #: gschem/src/actions.c:1927
3253 msgid "_Bottom Dock"
3254 msgstr ""
3256 #: gschem/src/actions.c:1937
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Right Dock Windows"
3259 msgstr "新規ウィンドウ"
3261 #: gschem/src/actions.c:1938
3262 msgid "Right Dock"
3263 msgstr ""
3265 #: gschem/src/actions.c:1939
3266 msgid "_Right Dock"
3267 msgstr ""
3269 #: gschem/src/actions.c:1951
3270 msgid "Down Schematic"
3271 msgstr ""
3273 #: gschem/src/actions.c:1952
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Edit Subschematic"
3276 msgstr "スケマチックを読み込んでいます。[%s]\n"
3278 #: gschem/src/actions.c:1953
3279 msgid "Edit _Subschematic"
3280 msgstr ""
3282 #: gschem/src/actions.c:1966
3283 msgid "Down Symbol"
3284 msgstr ""
3286 #: gschem/src/actions.c:1967
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Edit Symbol"
3289 msgstr "色"
3291 #: gschem/src/actions.c:1968
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Edit S_ymbol"
3294 msgstr "色"
3296 #: gschem/src/actions.c:1983
3297 msgid "Up"
3298 msgstr ""
3300 #: gschem/src/actions.c:1984
3301 msgid "Leave"
3302 msgstr ""
3304 #: gschem/src/actions.c:1985
3305 msgid "_Leave Subschematic/Symbol"
3306 msgstr ""
3308 #: gschem/src/actions.c:1995 gschem/src/actions.c:1996
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Previous Page"
3311 msgstr "前のページ(_P)"
3313 #: gschem/src/actions.c:1997
3314 #, fuzzy
3315 msgid "_Previous Page"
3316 msgstr "前のページ(_P)"
3318 #: gschem/src/actions.c:2028 gschem/src/actions.c:2029
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Next Page"
3321 msgstr "新規ページ"
3323 #: gschem/src/actions.c:2030
3324 #, fuzzy
3325 msgid "_Next Page"
3326 msgstr "新規ページ"
3328 #: gschem/src/actions.c:2062
3329 msgid "Page Manager"
3330 msgstr "ページマネージャ"
3332 #: gschem/src/actions.c:2063
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Page Manager..."
3335 msgstr "ページマネージャ"
3337 #: gschem/src/actions.c:2064
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Page _Manager..."
3340 msgstr "ページマネージャ"
3342 #: gschem/src/actions.c:2076
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Autonumber Text"
3345 msgstr "オートナンバーテキスト"
3347 #: gschem/src/actions.c:2077
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Autonumber..."
3350 msgstr "オートナンバーテキスト"
3352 #: gschem/src/actions.c:2078
3353 #, fuzzy
3354 msgid "A_utonumber..."
3355 msgstr "オートナンバーテキスト"
3357 #: gschem/src/actions.c:2093 gschem/src/actions.c:2122
3358 msgid "Reset Origin"
3359 msgstr ""
3361 #: gschem/src/actions.c:2095
3362 msgid "_Place Origin"
3363 msgstr ""
3365 #: gschem/src/actions.c:2105
3366 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
3367 msgstr "警告:スナップ・オフで転送しないでください!\n"
3369 #: gschem/src/actions.c:2106
3370 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
3371 msgstr "警告:スナップをオンしてから転送してください。\n"
3373 #: gschem/src/actions.c:2113
3374 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
3375 msgstr "警告:グリッドサイズが100ではありません!\n"
3377 #: gschem/src/actions.c:2115
3378 msgid ""
3379 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
3380 "should be set to 100\n"
3381 msgstr ""
3382 "警告:原点へ転送するときはスナップのグリッドサイズを\n"
3383 "100に設定してください。\n"
3385 #: gschem/src/actions.c:2134
3386 msgid "Import Patch And Find Mismatches"
3387 msgstr ""
3389 #: gschem/src/actions.c:2136
3390 msgid "_Import Patch..."
3391 msgstr ""
3393 #: gschem/src/actions.c:2147
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Hide Specific Text..."
3396 msgstr "テキスト編集..."
3398 #: gschem/src/actions.c:2148
3399 msgid "_Hide Specific Text..."
3400 msgstr ""
3402 #: gschem/src/actions.c:2164
3403 msgid "Show Specific Text..."
3404 msgstr ""
3406 #: gschem/src/actions.c:2165
3407 msgid "_Show Specific Text..."
3408 msgstr ""
3410 #: gschem/src/actions.c:2180 gschem/src/actions.c:2181
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Select Locked Objects"
3413 msgstr "選択モード"
3415 #: gschem/src/actions.c:2182
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Select Loc_ked Objects"
3418 msgstr "選択モード"
3420 #: gschem/src/actions.c:2215
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Show Log Window"
3423 msgstr "新規ウィンドウ"
3425 #: gschem/src/actions.c:2216
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Log Window..."
3428 msgstr "新規ウィンドウ"
3430 #: gschem/src/actions.c:2217
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_Log Window..."
3433 msgstr "新規ウィンドウ"
3435 #: gschem/src/actions.c:2227
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Show/Hide Coordinates"
3438 msgstr "現在のウィンドウ"
3440 #: gschem/src/actions.c:2228
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Show Coordinates"
3443 msgstr "現在のウィンドウ"
3445 #: gschem/src/actions.c:2229
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Show _Coordinates"
3448 msgstr "現在のウィンドウ"
3450 #: gschem/src/actions.c:2247
3451 msgid "Invoke Macro"
3452 msgstr "マクロの実行"
3454 #: gschem/src/actions.c:2248
3455 msgid "Evaluate Guile Expression..."
3456 msgstr ""
3458 #: gschem/src/actions.c:2249
3459 msgid "_Evaluate Guile Expression..."
3460 msgstr ""
3462 #: gschem/src/actions.c:2260
3463 msgid "Run Script"
3464 msgstr ""
3466 #: gschem/src/actions.c:2261
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Execute Guile Script..."
3469 msgstr "スクリプト実行..."
3471 #: gschem/src/actions.c:2262
3472 #, fuzzy
3473 msgid "E_xecute Guile Script..."
3474 msgstr "スクリプト実行..."
3476 #: gschem/src/actions.c:2272
3477 msgid "Terminal REPL"
3478 msgstr ""
3480 #: gschem/src/actions.c:2273
3481 msgid "Start Guile REPL in Terminal..."
3482 msgstr ""
3484 #: gschem/src/actions.c:2274
3485 msgid "Start Guile _REPL in Terminal..."
3486 msgstr ""
3488 #: gschem/src/actions.c:2292
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Options..."
3491 msgstr "オプション"
3493 #: gschem/src/actions.c:2293
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Options..."
3496 msgstr "オプション"
3498 #: gschem/src/actions.c:2303
3499 msgid "Toggle Net Rubber Band"
3500 msgstr ""
3502 #: gschem/src/actions.c:2304
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Net Rubberband Mode"
3505 msgstr "ラバーバンド・オン\n"
3507 #: gschem/src/actions.c:2305
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Net _Rubberband Mode"
3510 msgstr "ラバーバンド・オン\n"
3512 #: gschem/src/actions.c:2306
3513 msgid ""
3514 "When moving components or nets, drag the nets which are attached to them"
3515 msgstr ""
3517 #: gschem/src/actions.c:2317
3518 msgid "Rubber band ON\n"
3519 msgstr "ラバーバンド・オン\n"
3521 #: gschem/src/actions.c:2319
3522 msgid "Rubber band OFF \n"
3523 msgstr "ラバーバンド・オフ \n"
3525 #: gschem/src/actions.c:2328
3526 msgid "Toggle Magnetic Nets"
3527 msgstr ""
3529 #: gschem/src/actions.c:2330
3530 #, fuzzy
3531 msgid "_Magnetic Net Mode"
3532 msgstr "ネットモード"
3534 #: gschem/src/actions.c:2331
3535 msgid ""
3536 "When adding nets, the endpoint snaps to the nearest net or pin (indicated by "
3537 "a circle)"
3538 msgstr ""
3540 #: gschem/src/actions.c:2338
3541 msgid "magnetic net mode: ON\n"
3542 msgstr ""
3544 #: gschem/src/actions.c:2341
3545 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
3546 msgstr ""
3548 #: gschem/src/actions.c:2350
3549 msgid "Toggle Bounding Box Drawing"
3550 msgstr ""
3552 #: gschem/src/actions.c:2351
3553 msgid "Draw Bounding Box"
3554 msgstr ""
3556 #: gschem/src/actions.c:2352
3557 msgid "Draw _Bounding Box"
3558 msgstr ""
3560 #: gschem/src/actions.c:2353
3561 msgid ""
3562 "While moving objects, show their bounding box only (speeds up drawing, may "
3563 "be useful for older machines)"
3564 msgstr ""
3566 #: gschem/src/actions.c:2361
3567 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
3568 msgstr ""
3570 #: gschem/src/actions.c:2364
3571 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
3572 msgstr ""
3574 #: gschem/src/actions.c:2393 gschem/src/actions.c:2394
3575 #: gschem/src/actions.c:2395
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Snap On"
3578 msgstr "スナップ・オフ"
3580 #: gschem/src/actions.c:2396
3581 msgid ""
3582 "When moving off-grid points, translate them by multiples of the grid but "
3583 "preserve their offset relative to the grid"
3584 msgstr ""
3586 #: gschem/src/actions.c:2409 gschem/src/actions.c:2410
3587 #: gschem/src/actions.c:2411
3588 msgid "Snap Back to Nearest Grid Point"
3589 msgstr ""
3591 #: gschem/src/actions.c:2412
3592 msgid ""
3593 "When moving off-grid objects, snap them to the nearest location on the grid"
3594 msgstr ""
3596 #: gschem/src/actions.c:2427
3597 msgid "Increase Grid Spacing"
3598 msgstr ""
3600 #: gschem/src/actions.c:2428
3601 msgid "Scale up Grid Spacing"
3602 msgstr ""
3604 #: gschem/src/actions.c:2429
3605 msgid "Scale _up Grid Spacing"
3606 msgstr ""
3608 #: gschem/src/actions.c:2441
3609 msgid "Decrease Grid Spacing"
3610 msgstr ""
3612 #: gschem/src/actions.c:2442
3613 msgid "Scale down Grid Spacing"
3614 msgstr ""
3616 #: gschem/src/actions.c:2443
3617 msgid "Scale _down Grid Spacing"
3618 msgstr ""
3620 #: gschem/src/actions.c:2453 gschem/src/actions.c:2454
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Dark Color Scheme"
3623 msgstr "暗い配色(_D)"
3625 #: gschem/src/actions.c:2455
3626 #, fuzzy
3627 msgid "D_ark Color Scheme"
3628 msgstr "暗い配色(_D)"
3630 #: gschem/src/actions.c:2470 gschem/src/actions.c:2471
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Light Color Scheme"
3633 msgstr "明るい配色(_L)"
3635 #: gschem/src/actions.c:2472
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Light Color Scheme"
3638 msgstr "明るい配色(_L)"
3640 #: gschem/src/actions.c:2487
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Light Monochrome Color Scheme"
3643 msgstr "明るい配色(_L)"
3645 #: gschem/src/actions.c:2488
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Light Color Scheme (B&W)"
3648 msgstr "明るい配色(_L)"
3650 #: gschem/src/actions.c:2489
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Light Color Scheme (B&_W)"
3653 msgstr "明るい配色(_L)"
3655 #: gschem/src/actions.c:2504 gschem/src/actions.c:2505
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Shaded Color Scheme"
3658 msgstr "暗い配色(_D)"
3660 #: gschem/src/actions.c:2506
3661 #, fuzzy
3662 msgid "S_haded Color Scheme"
3663 msgstr "暗い配色(_D)"
3665 #: gschem/src/actions.c:2521
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Shaded Monochrome Color Scheme"
3668 msgstr "暗い配色(_D)"
3670 #: gschem/src/actions.c:2522 gschem/src/actions.c:2523
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Shaded Color Scheme (B&W)"
3673 msgstr "暗い配色(_D)"
3675 #: gschem/src/actions.c:2540
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Show Hotkeys"
3678 msgstr "隠しテキスト表示"
3680 #: gschem/src/actions.c:2541
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Hotkeys..."
3683 msgstr "隠しテキスト表示"
3685 #: gschem/src/actions.c:2542
3686 msgid "_Hotkeys..."
3687 msgstr ""
3689 #: gschem/src/actions.c:2553
3690 #, fuzzy
3691 msgid "About..."
3692 msgstr "スロット..."
3694 #: gschem/src/actions.c:2554
3695 msgid "_About..."
3696 msgstr ""
3698 #: gschem/src/actions.c:2566 gschem/src/actions.c:2567
3699 #: gschem/src/actions.c:2568
3700 msgid "Copy into 1"
3701 msgstr "コピー1"
3703 #: gschem/src/actions.c:2578 gschem/src/actions.c:2579
3704 #: gschem/src/actions.c:2580
3705 msgid "Copy into 2"
3706 msgstr "コピー2"
3708 #: gschem/src/actions.c:2590 gschem/src/actions.c:2591
3709 #: gschem/src/actions.c:2592
3710 msgid "Copy into 3"
3711 msgstr "コピー3"
3713 #: gschem/src/actions.c:2602 gschem/src/actions.c:2603
3714 #: gschem/src/actions.c:2604
3715 msgid "Copy into 4"
3716 msgstr "コピー4"
3718 #: gschem/src/actions.c:2614 gschem/src/actions.c:2615
3719 #: gschem/src/actions.c:2616
3720 msgid "Copy into 5"
3721 msgstr "コピー5"
3723 #: gschem/src/actions.c:2626 gschem/src/actions.c:2627
3724 #: gschem/src/actions.c:2628
3725 msgid "Cut into 1"
3726 msgstr "カット1"
3728 #: gschem/src/actions.c:2638 gschem/src/actions.c:2639
3729 #: gschem/src/actions.c:2640
3730 msgid "Cut into 2"
3731 msgstr "カット2"
3733 #: gschem/src/actions.c:2650 gschem/src/actions.c:2651
3734 #: gschem/src/actions.c:2652
3735 msgid "Cut into 3"
3736 msgstr "カット3"
3738 #: gschem/src/actions.c:2662 gschem/src/actions.c:2663
3739 #: gschem/src/actions.c:2664
3740 msgid "Cut into 4"
3741 msgstr "カット4"
3743 #: gschem/src/actions.c:2674 gschem/src/actions.c:2675
3744 #: gschem/src/actions.c:2676
3745 msgid "Cut into 5"
3746 msgstr "カット5"
3748 #: gschem/src/actions.c:2686 gschem/src/actions.c:2687
3749 #: gschem/src/actions.c:2688
3750 msgid "Paste from 1"
3751 msgstr "ペースト1"
3753 #: gschem/src/actions.c:2698 gschem/src/actions.c:2699
3754 #: gschem/src/actions.c:2700
3755 msgid "Paste from 2"
3756 msgstr "ペースト2"
3758 #: gschem/src/actions.c:2710 gschem/src/actions.c:2711
3759 #: gschem/src/actions.c:2712
3760 msgid "Paste from 3"
3761 msgstr "ペースト3"
3763 #: gschem/src/actions.c:2722 gschem/src/actions.c:2723
3764 #: gschem/src/actions.c:2724
3765 msgid "Paste from 4"
3766 msgstr "ペースト4"
3768 #: gschem/src/actions.c:2734 gschem/src/actions.c:2735
3769 #: gschem/src/actions.c:2736
3770 msgid "Paste from 5"
3771 msgstr "ペースト5"
3773 #: gschem/src/actions.c:2748 gschem/src/actions.c:2749
3774 #: gschem/src/actions.c:2750
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Grid Size"
3777 msgstr "円弧モード"
3779 #: gschem/src/actions.c:2760
3780 msgid "Switch Grid Style"
3781 msgstr ""
3783 #: gschem/src/actions.c:2761
3784 msgid "Cycle Grid Styles"
3785 msgstr ""
3787 #: gschem/src/actions.c:2762
3788 msgid "Cycle _Grid Styles"
3789 msgstr ""
3791 #: gschem/src/actions.c:2773
3792 msgid "Grid OFF\n"
3793 msgstr "グリッド・オフ\n"
3795 #: gschem/src/actions.c:2774
3796 msgid "Dot grid selected\n"
3797 msgstr ""
3799 #: gschem/src/actions.c:2775
3800 msgid "Mesh grid selected\n"
3801 msgstr ""
3803 #: gschem/src/actions.c:2776
3804 msgid "Invalid grid mode\n"
3805 msgstr ""
3807 #: gschem/src/actions.c:2783 gschem/src/actions.c:2784
3808 #: gschem/src/actions.c:2785
3809 #, fuzzy
3810 msgid "No Grid"
3811 msgstr "グリッド・オフ\n"
3813 #: gschem/src/actions.c:2795 gschem/src/actions.c:2796
3814 #: gschem/src/actions.c:2797
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Dot Grid"
3817 msgstr "グリッド・オフ\n"
3819 #: gschem/src/actions.c:2807 gschem/src/actions.c:2808
3820 #: gschem/src/actions.c:2809
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Mesh Grid"
3823 msgstr "メッシュ"
3825 #: gschem/src/actions.c:2819
3826 msgid "Switch Snap Mode"
3827 msgstr ""
3829 #: gschem/src/actions.c:2820
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Cycle Snap Modes"
3832 msgstr "パンモード"
3834 #: gschem/src/actions.c:2821
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Cycle _Snap Modes"
3837 msgstr "パンモード"
3839 #: gschem/src/actions.c:2833
3840 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
3841 msgstr "スナップ・オフ(注意!)\n"
3843 #: gschem/src/actions.c:2836
3844 msgid "Snap ON\n"
3845 msgstr "スナップ・オン\n"
3847 #: gschem/src/actions.c:2839
3848 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
3849 msgstr ""
3851 #: gschem/src/actions.c:2857 gschem/src/actions.c:2858
3852 #: gschem/src/actions.c:2859
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Pan Left"
3855 msgstr "パンモード"
3857 #: gschem/src/actions.c:2876 gschem/src/actions.c:2877
3858 #: gschem/src/actions.c:2878
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Pan Right"
3861 msgstr "上 右"
3863 #: gschem/src/actions.c:2896 gschem/src/actions.c:2897
3864 #: gschem/src/actions.c:2898
3865 msgid "Pan Up"
3866 msgstr ""
3868 #: gschem/src/actions.c:2915 gschem/src/actions.c:2916
3869 #: gschem/src/actions.c:2917
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Pan Down"
3872 msgstr "パンモード"
3874 #: gschem/src/actions.c:2931 gschem/src/actions.c:2932
3875 msgid "Select"
3876 msgstr "選択"
3878 #: gschem/src/actions.c:2948 gschem/src/actions.c:2949
3879 #: gschem/src/actions.c:2950
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Cancel"
3882 msgstr "パン/キャンセル"
3884 #: gschem/src/actions.c:2960 gschem/src/actions.c:2961
3885 #: gschem/src/actions.c:2962
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Print Page"
3888 msgstr "前のページ(_P)"
3890 #: gschem/src/actions.c:2974 gschem/src/actions.c:2975
3891 #: gschem/src/actions.c:2976
3892 msgid "Repeat Last Action"
3893 msgstr ""
3895 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
3896 msgid "gEDA Schematic Editor"
3897 msgstr ""
3899 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
3900 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
3901 msgstr ""
3903 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1334
3904 msgid "_File"
3905 msgstr "ファイル(_F)"
3907 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1335
3908 msgid "_Edit"
3909 msgstr "編集(_E)"
3911 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1336
3912 msgid "_Add"
3913 msgstr "追加"
3915 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1337
3916 msgid "O_bject"
3917 msgstr ""
3919 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1338
3920 msgid "_View"
3921 msgstr "表示(_V)"
3923 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1339
3924 #, fuzzy
3925 msgid "_Pages"
3926 msgstr "ページ(_P)"
3928 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1340
3929 msgid "_Tools"
3930 msgstr ""
3932 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1341
3933 msgid "_Options"
3934 msgstr "オプション"
3936 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1342
3937 msgid "_Help"
3938 msgstr "ヘルプ"
3940 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:39
3941 #, scheme-format
3942 msgid "~S is not a valid gschem action."
3943 msgstr ""
3945 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:38
3946 msgid "gEDA Manuals"
3947 msgstr ""
3949 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:39
3950 #, fuzzy
3951 msgid "gEDA Documentation..."
3952 msgstr "部品モード"
3954 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:40
3955 msgid "gEDA Docu_mentation..."
3956 msgstr ""
3958 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:41
3959 msgid "View the front page of the gEDA documentation in a browser"
3960 msgstr ""
3962 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:47
3963 msgid "gschem User Guide"
3964 msgstr ""
3966 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:48
3967 msgid "gschem User Guide..."
3968 msgstr ""
3970 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
3971 msgid "gschem User _Guide..."
3972 msgstr ""
3974 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:50
3975 msgid "View the gschem User Guide in a browser"
3976 msgstr ""
3978 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:56
3979 msgid "gschem FAQ"
3980 msgstr ""
3982 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:57
3983 msgid "gschem FAQ..."
3984 msgstr ""
3986 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
3987 msgid "gschem _FAQ..."
3988 msgstr ""
3990 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:59
3991 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem"
3992 msgstr ""
3994 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:65
3995 msgid "gEDA Wiki"
3996 msgstr ""
3998 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:66
3999 msgid "gEDA Wiki..."
4000 msgstr ""
4002 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
4003 msgid "gEDA _Wiki..."
4004 msgstr ""
4006 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:68
4007 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser"
4008 msgstr ""
4010 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
4011 #, scheme-format
4012 msgid "Invalid text alignment ~A."
4013 msgstr ""
4015 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:239
4016 msgid "No documentation found"
4017 msgstr ""
4019 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:256
4020 msgid ""
4021 "Could not show documentation for selected component:\n"
4022 "\n"
4023 msgstr ""
4025 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
4026 #, scheme-format
4027 msgid "~S is not a valid key combination."
4028 msgstr ""
4030 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:160
4031 #, scheme-format
4032 msgid "~S is not a prefix key sequence."
4033 msgstr ""
4035 #~ msgid ""
4036 #~ "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
4037 #~ "\n"
4038 #~ msgstr ""
4039 #~ "詳しくはCOPYINGファイルをご覧ください。\n"
4040 #~ "\n"
4042 #~ msgid "Coords"
4043 #~ msgstr "座標"
4045 #~ msgid "Screen"
4046 #~ msgstr "スクリーン"
4048 #~ msgid "World"
4049 #~ msgstr "ワールド"
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "Coordinate:"
4053 #~ msgstr "現在のウィンドウ"
4055 #~ msgid "Translate"
4056 #~ msgstr "転送"
4058 #~ msgid "Color"
4059 #~ msgstr "色"
4061 #~ msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
4062 #~ msgstr "機能しないメニューオプションです。\n"
4064 #~ msgid "Select Component..."
4065 #~ msgstr "部品選択..."
4067 #, fuzzy
4068 #~ msgid "Edit Pin Type..."
4069 #~ msgstr "塗りつぶしを編集"
4071 #~ msgid "New file"
4072 #~ msgstr "新規ファイル"
4074 #, fuzzy
4075 #~ msgid "Open file"
4076 #~ msgstr "ファイルを開く..."
4078 #~ msgid "Save file"
4079 #~ msgstr "ファイルを保存"
4081 #~ msgid "Undo last operation"
4082 #~ msgstr "アンドゥ"
4084 #~ msgid "Redo last undo"
4085 #~ msgstr "リドゥ"
4087 #~ msgid ""
4088 #~ "Add component...\n"
4089 #~ "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
4090 #~ "click to place\n"
4091 #~ "Right mouse button to cancel"
4092 #~ msgstr ""
4093 #~ "部品追加...\n"
4094 #~ "ライブラリから部品を選択し、メインウィンドウで\n"
4095 #~ "クリックすると、配置します。\n"
4096 #~ "右ボタンでキャンセルします。"
4098 #~ msgid ""
4099 #~ "Add nets mode\n"
4100 #~ "Right mouse button to cancel"
4101 #~ msgstr ""
4102 #~ "ネット追加モード\n"
4103 #~ "右ボタンでキャンセル"
4105 #~ msgid ""
4106 #~ "Add buses mode\n"
4107 #~ "Right mouse button to cancel"
4108 #~ msgstr ""
4109 #~ "バス追加モード\n"
4110 #~ "右ボタンでキャンセル"
4112 #~ msgid "Select mode"
4113 #~ msgstr "選択モード"
4115 #~ msgid "Color..."
4116 #~ msgstr "色..."
4118 #~ msgid "Line Width & Type..."
4119 #~ msgstr "線種と幅..."
4121 #~ msgid "Fill Type..."
4122 #~ msgstr "塗りつぶし種類..."
4124 #, fuzzy
4125 #~ msgid "Pin Type..."
4126 #~ msgstr "塗りつぶし種類..."
4128 #~ msgid "Symbol Translate..."
4129 #~ msgstr "シンボル転送..."
4131 #~ msgid "_Redraw"
4132 #~ msgstr "再描画"
4134 #~ msgid "Zoom _Box"
4135 #~ msgstr "ズームボックス"
4137 #~ msgid "_Dark color scheme"
4138 #~ msgstr "暗い配色(_D)"
4140 #~ msgid "_Light color scheme"
4141 #~ msgstr "明るい配色(_L)"
4143 #~ msgid "_Manager..."
4144 #~ msgstr "管理(_M)"
4146 #~ msgid "_Previous"
4147 #~ msgstr "前のページ(_P)"
4149 #~ msgid "_Next"
4150 #~ msgstr "次のページ(_N)"
4152 #~ msgid "Hie_rarchy"
4153 #~ msgstr "階層"
4155 #~ msgid "A_ttributes"
4156 #~ msgstr "アトリビュート"
4158 #~ msgid "Edit Line Width & Type"
4159 #~ msgstr "線種と幅編集"
4161 #~ msgid "Edit Fill Type"
4162 #~ msgstr "塗りつぶしを編集"
4164 #, fuzzy
4165 #~ msgid "Edit Pin Type"
4166 #~ msgstr "塗りつぶしを編集"
4168 #, fuzzy
4169 #~ msgid "Up Hierarchy"
4170 #~ msgstr "階層"
4172 #, fuzzy
4173 #~ msgid "Set Default Text Size"
4174 #~ msgstr "テキストサイズ"
4176 #~ msgid ""
4177 #~ "Offset to translate?\n"
4178 #~ "(0 for origin)"
4179 #~ msgstr ""
4180 #~ "転送しますか?\n"
4181 #~ "(0で原点)"
4183 #~ msgid "Text to find:"
4184 #~ msgstr "検索テキスト"
4186 #, fuzzy
4187 #~ msgid "Edit Attributes - %s"
4188 #~ msgstr "アトリビュート編集"
4190 #, fuzzy
4191 #~ msgid "Embed Component/Pictore"
4192 #~ msgstr "画像・コンポーネントの埋め込み"
4194 #~ msgid "Ne_w"
4195 #~ msgstr "新規(_W)"
4197 #~ msgid "_Buffer"
4198 #~ msgstr "バッファ(_B)"
4200 #~ msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
4201 #~ msgstr "無効な拡大率[%d]が%sに指定されました。\n"
4203 #~ msgid "Copy 2"
4204 #~ msgstr "コピー2"
4206 #~ msgid "Copy 3"
4207 #~ msgstr "コピー3"
4209 #~ msgid "Copy 4"
4210 #~ msgstr "コピー4"
4212 #~ msgid "Copy 5"
4213 #~ msgstr "コピー5"
4215 #~ msgid "Cut 2"
4216 #~ msgstr "カット2"
4218 #~ msgid "Cut 3"
4219 #~ msgstr "カット3"
4221 #~ msgid "Cut 4"
4222 #~ msgstr "カット4"
4224 #~ msgid "Cut 5"
4225 #~ msgstr "カット5"
4227 #~ msgid "Paste 2"
4228 #~ msgstr "ペースト 2"
4230 #~ msgid "Paste 3"
4231 #~ msgstr "ペースト 3"
4233 #~ msgid "Paste 4"
4234 #~ msgstr "ペースト 4"
4236 #~ msgid "Paste 5"
4237 #~ msgstr "ペースト 5"
4239 #~ msgid ""
4240 #~ "Enter text, click apply,\n"
4241 #~ "move cursor into window, click to place text.\n"
4242 #~ "Middle button to rotate while placing."
4243 #~ msgstr ""
4244 #~ "テキストを入力し、クリックしてください。\n"
4245 #~ "ウィンドウ内でクリックするとテキストを配置します。\n"
4246 #~ "中ボタンで回転します。"
4248 #~ msgid "Color Edit"
4249 #~ msgstr "色編集"
4251 #~ msgid "Discard Page"
4252 #~ msgstr "破棄"
4254 #~ msgid "_Discard"
4255 #~ msgstr "破棄(_D)"
4257 #~ msgid "Unknown end for line (%d)\n"
4258 #~ msgstr "不明な線の先端(%d)\n"
4260 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
4261 #~ msgstr "ソースが見付かりません。[%s]\n"
4263 #~ msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
4264 #~ msgstr "不明なボックスの種類(塗りつぶし)!\n"
4266 #~ msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
4267 #~ msgstr "不明な円の種類(塗りつぶし)!\n"
4269 #~ msgid "Landscape"
4270 #~ msgstr "ランドスケープ"
4272 #~ msgid "Portrait"
4273 #~ msgstr "ポートレイト"
4275 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
4276 #~ msgstr "現在のスケマチックを印刷できません。[%s]\n"
4278 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
4279 #~ msgstr "現在のスケマチックを印刷しました。[%s]\n"