1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" xmlns:moz="http://mozac.org/tools">
3 <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
4 <string name="app_name_private_5">Privatni %s</string>
5 <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
6 <string name="app_name_private_4">%s (Privatno)</string>
9 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. -->
10 <string name="content_description_menu">Više opcija</string>
11 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
12 <string name="content_description_private_browsing_button">Omogući privatno surfanje</string>
13 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
14 <string name="content_description_disable_private_browsing_button">Onemogući privatno surfanje</string>
15 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for the default engine -->
16 <string name="search_hint">Tražite ili unesite adresu</string>
17 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for a general engine -->
18 <string name="search_hint_general_engine">Pretraži web</string>
19 <!-- Placeholder text shown in search bar when using history search -->
20 <string name="history_search_hint">Pretraži historiju</string>
21 <!-- Placeholder text shown in search bar when using bookmarks search -->
22 <string name="bookmark_search_hint">Pretraži zabilješke</string>
23 <!-- Placeholder text shown in search bar when using tabs search -->
24 <string name="tab_search_hint">Pretraži tabove</string>
25 <!-- Placeholder text shown in the search bar when using application search engines -->
26 <string name="application_search_hint">Unesi pojmove za pretragu</string>
27 <!-- No Open Tabs Message Description -->
28 <string name="no_open_tabs_description">Vaši otvoreni tabovi će biti prikazani ovdje.</string>
29 <!-- No Private Tabs Message Description -->
30 <string name="no_private_tabs_description">Vaši privatni tabovi će biti prikazani ovdje.</string>
32 <!-- Tab tray multi select title in app bar. The first parameter is the number of tabs selected -->
33 <string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d označeno</string>
34 <!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection -->
35 <string name="tab_tray_add_new_collection">Dodaj novu kolekciju</string>
36 <!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection -->
37 <string name="tab_tray_add_new_collection_name">Naziv</string>
38 <!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection -->
39 <string name="tab_tray_select_collection">Izaberite kolekciju</string>
40 <!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
41 <string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Izađite iz režima s više izbora</string>
42 <!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
43 <string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Spasi označene tabove u kolekciju</string>
45 <!-- Content description on checkmark while tab is selected in multiselect mode in tab tray -->
46 <string name="tab_tray_multiselect_selected_content_description">Označeno</string>
48 <!-- Home - Recently saved bookmarks -->
49 <!-- Title for the home screen section with recently saved bookmarks. -->
50 <string name="recently_saved_title">Nedavno sačuvano</string>
51 <!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their saved bookmarks. -->
52 <string name="recently_saved_show_all_content_description_2">Prikaži sve sačuvane oznake</string>
53 <!-- Text for the menu button to remove a recently saved bookmark from the user's home screen -->
54 <string name="recently_saved_menu_item_remove">Ukloni</string>
56 <!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
57 <string name="about_content">%1$s je razvila Mozilla.</string>
59 <!-- Private Browsing -->
60 <!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
61 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
62 <string name="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s briše vašu historiju pretraga i surfanja iz privatnih tabova kada ih zatvore ili ugasite aplikaciju. Ovo vas ne čini anonimnim web stranicama ili vašem internet provajderu, ali olakšava da vaše online aktivnosti ostanu privatne od bilo kojeg drugog korisnika ovog uređaja.</string>
63 <string name="private_browsing_common_myths">Uobičajeni mitovi o privatnom surfanju</string>
65 <!-- True Private Browsing Mode -->
66 <!-- Title for info card on private homescreen in True Private Browsing Mode. -->
67 <string name="felt_privacy_desc_card_title">Ne ostavljaj tragove na ovom uređaju</string>
68 <!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable
69 private mode in our new Total Private Browsing mode.
70 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Firefox Nightly)
71 The second parameter is the clickable link text in felt_privacy_info_card_subtitle_link_text -->
72 <string name="felt_privacy_info_card_subtitle_2">%1$s briše vaše kolačiće, historiju i podatke o web stranici kada zatvorite sve svoje privatne tabove. %2$s</string>
73 <!-- Clickable portion of the explanation for private browsing that links the user to our
75 This string is used in felt_privacy_info_card_subtitle as the second parameter.-->
76 <string name="felt_privacy_info_card_subtitle_link_text">Ko bi mogao vidjeti moju aktivnost?</string>
78 <!-- Private mode shortcut "contextual feature recommendation" (CFR) -->
79 <!-- Text for the Private mode shortcut CFR message for adding a private mode shortcut to open private tabs from the Home screen -->
80 <string name="private_mode_cfr_message_2">Pokrenite svoj sljedeći privatni tab jednim dodirom.</string>
81 <!-- Text for the positive button to accept adding a Private Browsing shortcut to the Home screen -->
82 <string name="private_mode_cfr_pos_button_text">Dodaj na početni ekran</string>
83 <!-- Text for the negative button to decline adding a Private Browsing shortcut to the Home screen -->
84 <string name="cfr_neg_button_text">Ne, hvala</string>
86 <!-- Open in App "contextual feature recommendation" (CFR) -->
87 <!-- Text for the info message. The first parameter is the name of the application.-->
88 <string name="open_in_app_cfr_info_message_2">Možete podesiti %1$s da automatski otvara linkove u aplikacijama.</string>
89 <!-- Text for the positive action button -->
90 <string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Idi na postavke</string>
91 <!-- Text for the negative action button -->
92 <string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Odbaci</string>
95 <!-- Total cookie protection "contextual feature recommendation" (CFR) -->
96 <!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the total cookie protection feature. -->
97 <string name="tcp_cfr_message">Naša najmoćnija funkcija privatnosti, ali ipak izolira praćenje na više lokacija.</string>
98 <!-- Text displayed that links to website containing documentation about the "Total cookie protection" feature. -->
99 <string name="tcp_cfr_learn_more">Saznajte više o potpunoj zaštiti od kolačića</string>
101 <!-- Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR) -->
102 <!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the erase private browsing feature. -->
103 <string name="erase_action_cfr_message">Dodirnite ovdje da započnete novu privatnu sesiju. Izbrišite svoju historiju, kolačiće — sve.</string>
106 <!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
107 <string name="camera_permissions_needed_message">Potreban pristup kameri. Idite na Android postavke, dodirnite dozvole i dodirnite dozvoli.</string>
108 <!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
109 <string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Idi na postavke</string>
110 <!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
111 <string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Odbaci</string>
113 <!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
114 <string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">Podesite da se otvoreni tabovi automatski zatvaraju ako nisu posjećeni protekli dan, sedmicu ili mjesec.</string>
115 <!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
116 <string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Prikaži opcije</string>
117 <!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
118 <string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Odbaci</string>
121 <!-- Text for the banner message to tell users about our inactive tabs feature. -->
122 <string name="tab_tray_inactive_onboarding_message">Tabovi koje niste pogledali dvije sedmice se premještaju ovdje.</string>
123 <!-- Text for the action link to go to Settings for inactive tabs. -->
124 <string name="tab_tray_inactive_onboarding_button_text">Isključite u postavkama</string>
125 <!-- Text for title for the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
126 <string name="tab_tray_inactive_auto_close_title">Automatsko zatvaranje nakon mjesec dana?</string>
127 <!-- Text for the body for the auto-close dialog of the inactive tabs.
128 The first parameter is the name of the application.-->
129 <string name="tab_tray_inactive_auto_close_body_2">%1$s može zatvoriti tabove koje niste pogledali u proteklom mjesecu.</string>
130 <!-- Content description for close button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
131 <string name="tab_tray_inactive_auto_close_button_content_description">Zatvori</string>
133 <!-- Text for turn on auto close tabs button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
134 <string name="tab_tray_inactive_turn_on_auto_close_button_2">Uključite automatsko zatvaranje</string>
137 <!-- Home screen icons - Long press shortcuts -->
138 <!-- Shortcut action to open new tab -->
139 <string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Novi tab</string>
140 <!-- Shortcut action to open new private tab -->
141 <string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Novi privatni tab</string>
143 <!-- Shortcut action to open Passwords screens -->
144 <string name="home_screen_shortcut_open_password_screen">Prečica za lozinke</string>
147 <!-- Header text for jumping back into the recent tab in the home screen -->
148 <string name="recent_tabs_header">Vrati se nazad</string>
149 <!-- Button text for showing all the tabs in the tabs tray -->
150 <string name="recent_tabs_show_all">Prikaži sve</string>
151 <!-- Content description for the button which navigates the user to show all recent tabs in the tabs tray. -->
152 <string name="recent_tabs_show_all_content_description_2">Prikaži dugme za prikaz svih nedavnih tabova</string>
153 <!-- Text for button in synced tab card that opens synced tabs tray -->
154 <string name="recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text">Pogledajte sve sinhronizovane tabove</string>
155 <!-- Accessibility description for device icon used for recent synced tab -->
156 <string name="recent_tabs_synced_device_icon_content_description">Sinhronizovani uređaj</string>
157 <!-- Text for the dropdown menu to remove a recent synced tab from the homescreen -->
158 <string name="recent_synced_tab_menu_item_remove">Ukloni</string>
159 <!-- Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
160 in the Recently visited section -->
161 <string name="recent_tab_menu_item_remove">Ukloni</string>
163 <!-- History Metadata -->
164 <!-- Header text for a section on the home screen that displays grouped highlights from the
165 user's browsing history, such as topics they have researched or explored on the web -->
166 <string name="history_metadata_header_2">Nedavno posjećeno</string>
167 <!-- Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
168 in the Recently visited section -->
169 <string name="recently_visited_menu_item_remove">Ukloni</string>
170 <!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their history. -->
171 <string name="past_explorations_show_all_content_description_2">Prikaži sva prošla istraživanja</string>
173 <!-- Browser Fragment -->
174 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) -->
175 <string name="browser_menu_back">Nazad</string>
176 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
177 <string name="browser_menu_forward">Naprijed</string>
178 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
179 <string name="browser_menu_refresh">Osvježi</string>
180 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
181 <string name="browser_menu_stop">Zaustavi</string>
182 <!-- Browser menu button that opens the addon manager -->
183 <string name="browser_menu_add_ons">Add-oni</string>
184 <!-- Browser menu button that opens account settings -->
185 <string name="browser_menu_account_settings">Podaci o računu</string>
186 <!-- Text displayed when there are no add-ons to be shown -->
187 <string name="no_add_ons">Ovdje nema add-ona</string>
188 <!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
189 <string name="browser_menu_help">Pomoć</string>
190 <!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
191 <string name="browser_menu_whats_new">Šta je novo</string>
192 <!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
193 <string name="browser_menu_settings">Postavke</string>
194 <!-- Browser menu button that opens a user's library -->
195 <string name="browser_menu_library">Biblioteka</string>
196 <!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
197 <string name="browser_menu_desktop_site">Desktop stranica</string>
198 <!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab -->
199 <string name="browser_menu_open_in_regular_tab">Otvori u standardnom tabu </string>
200 <!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
201 <string name="browser_menu_add_to_homescreen">Dodaj na Početni ekran</string>
202 <!-- Browser menu toggle that installs a Progressive Web App shortcut to the site on the device home screen. -->
203 <string name="browser_menu_install_on_homescreen">Instaliraj</string>
204 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
205 <string name="resync_button_content_description">Ponovo sinhronizuj</string>
206 <!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
207 <string name="browser_menu_find_in_page">Pronađi na stranici</string>
208 <!-- Browser menu button that opens the translations dialog, which has options to translate the current browser page. -->
209 <string name="browser_menu_translations">Prevedi stranicu</string>
210 <!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
211 <string name="browser_menu_save_to_collection_2">Spasi u kolekciju</string>
212 <!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
213 <string name="browser_menu_share">Podijeli</string>
214 <!-- Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
215 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
216 <string name="browser_menu_open_in_fenix">Otvori u %1$s</string>
217 <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
218 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
219 <string name="browser_menu_powered_by">POWERED BY %1$s</string>
220 <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
221 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
222 <string name="browser_menu_powered_by2">Powered by %1$s</string>
223 <!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
224 <string name="browser_menu_read">Prikaz za čitanje</string>
225 <!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
226 <string name="browser_menu_read_close">Zatvori prikaz za čitanje</string>
227 <!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
228 <string name="browser_menu_open_app_link">Otvori u aplikaciji</string>
230 <!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
231 <string name="browser_menu_customize_reader_view">Prilagodite prikaz čitača</string>
232 <!-- Browser menu label for adding a bookmark -->
233 <string name="browser_menu_add">Dodaj</string>
234 <!-- Browser menu label for editing a bookmark -->
235 <string name="browser_menu_edit">Uredi</string>
236 <!-- Button shown on the home page that opens the Customize home settings -->
237 <string name="browser_menu_customize_home_1">Prilagodi početnu stranicu</string>
239 <!-- Browser Toolbar -->
240 <!-- Content description for the Home screen button on the browser toolbar -->
241 <string name="browser_toolbar_home">Početni ekran</string>
242 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Erase button: Erase the browsing
243 history and go back to the home screen. -->
244 <string name="browser_toolbar_erase">Izbriši historiju pretraživanja</string>
245 <!-- Content description for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when no translation has occurred. -->
246 <string name="browser_toolbar_translate">Prevedi stranicu</string>
248 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when the page is translated successfully.
249 The first parameter is the name of the language that is displayed in the original page. (For example: English)
250 The second parameter is the name of the language which the page was translated to. (For example: French) -->
251 <string name="browser_toolbar_translated_successfully">Stranica je prevedena sa %1$s na %2$s.</string>
253 <!-- Locale Settings Fragment -->
254 <!-- Content description for tick mark on selected language -->
255 <string name="a11y_selected_locale_content_description">Izabrani jezik</string>
256 <!-- Text for default locale item -->
257 <string name="default_locale_text">Slijedi jezik uređaja</string>
259 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
260 <string name="locale_search_hint">Jezik pretrage</string>
262 <!-- Search Fragment -->
263 <!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
264 <string name="search_scan_button">Skeniraj</string>
265 <!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
266 <string name="search_shortcuts_engine_settings">Postavke pretraživača</string>
267 <!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
268 <string name="awesomebar_clipboard_title">Popuni link iz clipboarda</string>
269 <!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
270 <string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Dozvoli</string>
271 <!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
272 <string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Ne dozvoli</string>
273 <!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
274 <string name="search_suggestions_onboarding_title">Dozvoliti prijedloge za pretraživanje u privatnim sesijama?</string>
275 <!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
276 <string name="search_suggestions_onboarding_text">%s će podijeliti sve što unesete u adresnu traku sa vašim glavnim pretraživačem.</string>
278 <!-- Search engine suggestion title text. The first parameter is the name of the suggested engine-->
279 <string name="search_engine_suggestions_title">Pretraži %s</string>
280 <!-- Search engine suggestion description text -->
281 <string name="search_engine_suggestions_description">Pretražujte direktno iz adresne trake</string>
282 <!-- Menu option in the search selector menu to open the search settings -->
283 <string name="search_settings_menu_item">Postavke pretraživanja</string>
284 <!-- Header text for the search selector menu -->
285 <string name="search_header_menu_item_2">Ovaj put traži u:</string>
286 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon. The first parameter is the search engine name (for example: DuckDuckGo). -->
287 <string name="search_engine_icon_content_description" tools:ignore="UnusedResources">%s pretraživač</string>
289 <!-- Home onboarding -->
290 <!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. -->
291 <string name="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint_2">Upoznajte svoju personalizovanu početnu stranicu. Ovdje će se pojaviti nedavni tabovi, oznake i rezultati pretraživanja.</string>
292 <!-- Home onboarding dialog welcome screen title text. -->
293 <string name="onboarding_home_welcome_title_2">Dobrodošli na ličniji internet</string>
294 <!-- Home onboarding dialog welcome screen description text. -->
295 <string name="onboarding_home_welcome_description">Više boja. Bolja privatnost. Ista posvećenost ljudima iznad profita.</string>
296 <!-- Home onboarding dialog sign into sync screen title text. -->
297 <string name="onboarding_home_sync_title_3">Prebacivanje ekrana je lakše nego ikad</string>
298 <!-- Home onboarding dialog sign into sync screen description text. -->
299 <string name="onboarding_home_sync_description">Nastavite gdje ste stali s tabovima s drugih uređaja sada na vašoj početnoj stranici.</string>
300 <!-- Text for the button to continue the onboarding on the home onboarding dialog. -->
301 <string name="onboarding_home_get_started_button">Započnite</string>
302 <!-- Text for the button to navigate to the sync sign in screen on the home onboarding dialog. -->
303 <string name="onboarding_home_sign_in_button">Prijava</string>
304 <!-- Text for the button to skip the onboarding on the home onboarding dialog. -->
305 <string name="onboarding_home_skip_button">Preskoči</string>
306 <!-- Onboarding home screen sync popup dialog message, shown on top of Recent Synced Tabs in the Jump back in section. -->
307 <string name="sync_cfr_message">Vaši tabovi se sinhroniziraju! Nastavite gdje ste stali na svom drugom uređaju.</string>
308 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close button for the home onboarding dialog -->
309 <string name="onboarding_home_content_description_close_button">Zatvori</string>
311 <!-- Notification pre-permission dialog -->
312 <!-- Enable notification pre permission dialog title
313 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
314 <string name="onboarding_home_enable_notifications_title" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Obavještenja vam pomažu da učinite više sa %s</string>
315 <!-- Enable notification pre permission dialog description with rationale
316 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
317 <string name="onboarding_home_enable_notifications_description" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Sinhronizujte svoje tabove između uređaja, upravljajte preuzimanjima, primajte savjete o tome kako maksimalno iskoristiti %s zaštitu privatnosti i još mnogo toga.</string>
318 <!-- Text for the button to request notification permission on the device -->
319 <string name="onboarding_home_enable_notifications_positive_button" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Nastavi</string>
320 <!-- Text for the button to not request notification permission on the device and dismiss the dialog -->
321 <string name="onboarding_home_enable_notifications_negative_button" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Ne sada</string>
323 <!-- Juno first user onboarding flow experiment, strings are marked unused as they are only referenced by Nimbus experiments. -->
324 <!-- Description for learning more about our privacy notice. -->
325 <string name="juno_onboarding_privacy_notice_text">Firefox obavijest o privatnosti</string>
326 <!-- Description for learning more about our privacy notice. -->
327 <string name="juno_onboarding_privacy_notice_text_2" moz:removedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Saznajte više u našoj obavijesti o privatnosti</string>
328 <!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
329 <string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_2">Volimo da vas čuvamo</string>
330 <!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments.
331 Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
332 <string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_3" tools:ignore="UnusedResources">Saznajte zašto milioni vole Firefox</string>
333 <!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
334 <string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources">Sigurno pretraživanje s više izbora</string>
335 <!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
336 <string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">Naš neprofitni pretraživač pomaže u sprečavanju kompanija da vas potajno prate širom interneta.</string>
337 <!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
338 <string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources">Više od 100 miliona ljudi štiti svoju privatnost odabirom pretraživača koji podržava neprofitna organizacija.</string>
339 <!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
340 <string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_5" tools:ignore="UnusedResources">Poznati tragači? Blokirani automatski. Ekstenzije? Isprobaj svih 700. PDF-ovi? Naš ugrađeni čitač čini ih laganim za upravljanje.</string>
341 <!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
342 <string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_2" moz:RemovedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Naš neprofitni pretraživač pomaže spriječiti kompanije da vas potajno prate širom weba.\n\nSaznajte više u našem obavještenju o privatnosti.</string>
343 <!-- Text for the link to the privacy notice webpage for set as firefox default browser screen.
344 This is part of the string with the key "juno_onboarding_default_browser_description". -->
345 <string name="juno_onboarding_default_browser_description_link_text" moz:RemovedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">obavještenje o privatnosti</string>
346 <!-- Text for the button to set firefox as default browser on the device -->
347 <string name="juno_onboarding_default_browser_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Postavi kao zadani pretraživač</string>
348 <!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
349 <string name="juno_onboarding_default_browser_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ne sada</string>
350 <!-- Title for sign in to sync screen. -->
351 <string name="juno_onboarding_sign_in_title_2">Ostanite šifrovani kada prelazite s jednog uređaja na drugi</string>
352 <!-- Description for sign in to sync screen. Nimbus experiments do not support string placeholders.
353 Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
354 <string name="juno_onboarding_sign_in_description_2">Kada ste prijavljeni i sinhronizovani, sigurniji ste. Firefox šifruje vaše lozinke, oznake i još mnogo toga.</string>
355 <!-- Text for the button to sign in to sync on the device -->
356 <string name="juno_onboarding_sign_in_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Prijava</string>
357 <!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
358 <string name="juno_onboarding_sign_in_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ne sada</string>
360 <!-- Title for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
361 Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
362 <string name="juno_onboarding_enable_notifications_title_nimbus_2">Obavještenja vam pomažu da ostanete sigurniji sa Firefoxom</string>
364 <!-- Description for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
365 Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
366 <string name="juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2">Sigurno šaljite tabove između svojih uređaja i otkrijte druge funkcije privatnosti u Firefoxu.</string>
367 <!-- Text for the button to request notification permission on the device -->
368 <string name="juno_onboarding_enable_notifications_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Uključite obavještenja</string>
369 <!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
370 <string name="juno_onboarding_enable_notifications_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ne sada</string>
371 <!-- Title for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
372 Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
373 <string name="juno_onboarding_add_search_widget_title" tools:ignore="UnusedResources">Isprobajte Firefox widget za pretraživanje</string>
374 <!-- Description for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
375 Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
376 <string name="juno_onboarding_add_search_widget_description" tools:ignore="UnusedResources">Sa Firefoxom na početnom ekranu, imat ćete lahak pristup pretraživaču koji je na prvom mjestu za privatnost i koji blokira praćenje na različitim lokacijama.</string>
377 <!-- Text for the button to add search widget on the device used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
378 Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
379 <string name="juno_onboarding_add_search_widget_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Dodaj Firefox widget</string>
380 <!-- Text for the button to dismiss the screen and move on with the flow -->
381 <string name="juno_onboarding_add_search_widget_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ne sada</string>
383 <!-- Search Widget -->
384 <!-- Content description for searching with a widget. The first parameter is the name of the application.-->
385 <string name="search_widget_content_description_2">Otvori novi %1$s tab</string>
386 <!-- Text preview for smaller sized widgets -->
387 <string name="search_widget_text_short">Traži</string>
388 <!-- Text preview for larger sized widgets -->
389 <string name="search_widget_text_long">Pretraži web</string>
390 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
391 <string name="search_widget_voice">Glasovna pretraga</string>
394 <!-- Title for the settings page-->
395 <string name="settings">Postavke</string>
396 <!-- Preference category for general settings -->
397 <string name="preferences_category_general">Opće</string>
398 <!-- Preference category for all links about Fenix -->
399 <string name="preferences_category_about">O Fenixu</string>
400 <!-- Preference category for settings related to changing the default search engine -->
401 <string name="preferences_category_select_default_search_engine">Izaberi jedno</string>
402 <!-- Preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
403 <string name="preferences_manage_search_shortcuts_2">Upravljajte alternativnim pretraživačima</string>
404 <!-- Summary for preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
405 <string name="preferences_manage_search_shortcuts_summary">Uredi pretraživače vidljive u meniju za pretragu</string>
406 <!-- Preference category for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
407 <string name="preferences_category_engines_in_search_menu">Pretraživači vidljivi u meniju za pretragu</string>
408 <!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
409 <string name="preferences_default_search_engine">Glavni pretraživač</string>
410 <!-- Preference for settings related to Search -->
411 <string name="preferences_search">Pretraga</string>
412 <!-- Preference for settings related to Search engines -->
413 <string name="preferences_search_engines">Pretraživači</string>
414 <!-- Preference for settings related to Search engines suggestions-->
415 <string name="preferences_search_engines_suggestions">Prijedlozi od pretraživača</string>
416 <!-- Preference Category for settings related to Search address bar -->
417 <string name="preferences_settings_address_bar">Postavke adresne trake</string>
418 <!-- Preference Category for settings to Firefox Suggest -->
419 <string name="preference_search_address_bar_fx_suggest">Adresna traka - Firefox prijedlozi</string>
420 <!-- Preference link to Learn more about Firefox Suggest -->
421 <string name="preference_search_learn_about_fx_suggest">Saznajte više o Firefox prijedlozima</string>
422 <!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
423 <string name="preferences_rate">Ocijenite na Google Play</string>
425 <!-- Preference linking to about page for Fenix
426 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
427 <string name="preferences_about">O %1$s</string>
428 <!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
429 <string name="preferences_set_as_default_browser">Postavi kao glavni browser</string>
430 <!-- Preference category for advanced settings -->
431 <string name="preferences_category_advanced">Napredno</string>
432 <!-- Preference category for privacy and security settings -->
433 <string name="preferences_category_privacy_security">Privatnost i sigurnost</string>
434 <!-- Preference for advanced site permissions -->
435 <string name="preferences_site_permissions">Dozvole stranice</string>
436 <!-- Preference for private browsing options -->
437 <string name="preferences_private_browsing_options">Privatno surfanje</string>
438 <!-- Preference for opening links in a private tab-->
439 <string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Otvaraj linkove u privatnom tabu</string>
440 <!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab-->
441 <string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Dozvoli screenshote u privatnom surfanju</string>
442 <!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
443 <string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Ako je dozvoljeno, privatni tabovi će također biti vidljivi kada je otvoreno više aplikacija</string>
444 <!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
445 <string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Dodaj prečicu za privatno surfanje</string>
447 <!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode -->
448 <string name="preferences_https_only_title">Način rada samo za HTTPS</string>
450 <!-- Label for cookie banner section in quick settings panel. -->
451 <string name="cookie_banner_blocker">Blokiranje pojavljivanja dijaloga kolačića</string>
452 <!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically in private mode. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
453 <string name="preferences_cookie_banner_reduction_private_mode">Smanjivanje pojavljivanja dijaloga kolačića u privatnom pretraživanju</string>
454 <!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
455 <string name="reduce_cookie_banner_off_for_site">Isključeno za ovu stranicu</string>
456 <!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
457 <string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_cancel_button">Otkaži</string>
458 <!-- Text for request support button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
459 <string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_request_support_button_2">Pošalji zahtjev</string>
460 <!-- Text for title indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
461 <string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_title_2">Tražiti podršku za ovu stranicu?</string>
462 <!-- Label for the snackBar, after the user reports with success a website where cookie banner reducer did not work -->
463 <string name="cookie_banner_handling_report_site_snack_bar_text_2">Zahtjev poslan</string>
464 <!-- Text for indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
465 <string name="reduce_cookie_banner_on_for_site">Uključeno za ovu stranicu</string>
466 <!-- Text for indicating that a request for unsupported site was sent to Nimbus (it's a Mozilla library for experiments), this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
467 <string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site_request_submitted_2">Zahtjev za podršku je poslan</string>
468 <!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
469 <string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site">Stranica trenutno nije podržana</string>
470 <!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
471 <string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site_1">Uključiti blokiranje dijaloga kolačića za %1$s?</string>
472 <!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
473 <string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site_1">Isključiti blokiranje dijaloga kolačića za %1$s?</string>
475 <!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner reducer didn't work for the current site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name-->
476 <string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2">%1$s ne može automatski odbiti zahtjeve za kolačiće na ovoj stranici. Možete poslati zahtjev za podršku ovoj stranici u budućnosti.</string>
477 <!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
478 <string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1">Isključite i %1$s će očistiti kolačiće i ponovo učitati ovu stranicu. Ovo vas može odjaviti ili isprazniti korpe za kupovinu.</string>
479 <!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
480 <string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3">Uključite i %1$s će pokušati automatski odbiti sve banere kolačića na ovoj stranici.</string>
481 <!--Title for the cookie banner re-engagement CFR, the placeholder is replaced with app name -->
482 <string name="cookie_banner_cfr_title">%1$s je upravo odbio kolačiće umjesto vas</string>
483 <!--Message for the cookie banner re-engagement CFR -->
484 <string name="cookie_banner_cfr_message">Manje ometanja, manje kolačića koji vas prate na ovoj stranici.</string>
486 <!-- Description of the preference to enable "HTTPS-Only" mode. -->
487 <string name="preferences_https_only_summary">Automatski pokušava da se poveže na stranice koristeći HTTPS protokol za šifrovanje radi povećane sigurnosti.</string>
488 <!-- Summary of https only preference if https only is set to off -->
489 <string name="preferences_https_only_off">Isključeno</string>
490 <!-- Summary of https only preference if https only is set to on in all tabs -->
491 <string name="preferences_https_only_on_all">Uključeno na svim tabovima</string>
492 <!-- Summary of https only preference if https only is set to on in private tabs only -->
493 <string name="preferences_https_only_on_private">Uključeno u privatnim tabovima</string>
494 <!-- Text displayed that links to website containing documentation about "HTTPS-Only" mode -->
495 <string name="preferences_http_only_learn_more">Saznajte više</string>
496 <!-- Option for the https only setting -->
497 <string name="preferences_https_only_in_all_tabs">Omogući u svim tabovima</string>
498 <!-- Option for the https only setting -->
499 <string name="preferences_https_only_in_private_tabs">Omogući samo u privatnim tabovima</string>
500 <!-- Title shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. -->
501 <string name="errorpage_httpsonly_title">Sigurna stranica nije dostupna</string>
502 <!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. -->
503 <string name="errorpage_httpsonly_message_title">Najvjerovatnije web stranica jednostavno ne podržava HTTPS.</string>
504 <!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. -->
505 <string name="errorpage_httpsonly_message_summary">Međutim, takođe je moguće da je umiješan i napadač. Ako nastavite na web stranicu, ne biste trebali unositi nikakve osjetljive informacije. Ako nastavite, način rada samo za HTTPS će biti privremeno isključen za web stranicu.</string>
506 <!-- Preference for accessibility -->
507 <string name="preferences_accessibility">Pristupačnost</string>
508 <!-- Preference to override the Mozilla account server -->
509 <string name="preferences_override_account_server">Prilagođeni server Mozilla računa</string>
510 <!-- Preference to override the Sync token server -->
511 <string name="preferences_override_sync_tokenserver">Zaseban Sync server</string>
512 <!-- Toast shown after updating the Mozilla account/Sync server override preferences -->
513 <string name="toast_override_account_sync_server_done">Mozilla račun/Sync server izmijenjen. Napuštanje aplikacije radi primjene promjena…</string>
514 <!-- Preference category for account information -->
515 <string name="preferences_category_account">Račun</string>
516 <!-- Preference for changing where the toolbar is positioned -->
517 <string name="preferences_toolbar">Alatna traka</string>
518 <!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
519 <string name="preferences_theme">Tema</string>
520 <!-- Preference for customizing the home screen -->
521 <string name="preferences_home_2">Početna stranica</string>
522 <!-- Preference for gestures based actions -->
523 <string name="preferences_gestures">Gestovi</string>
524 <!-- Preference for settings related to visual options -->
525 <string name="preferences_customize">Prilagodi</string>
526 <!-- Preference description for banner about signing in -->
527 <string name="preferences_sign_in_description_2">Prijavite se da sinhronizujete tabove, oznake, lozinke i još mnogo toga.</string>
528 <!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
529 <string name="preferences_account_default_name_2">Mozilla račun</string>
530 <!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
531 <string name="preferences_account_sync_error">Ponovo se povežite za nastavak sinhronizacije</string>
532 <!-- Preference for language -->
533 <string name="preferences_language">Jezik</string>
534 <!-- Preference for data choices -->
535 <string name="preferences_data_choices">Izbori podataka</string>
536 <!-- Preference for data collection -->
537 <string name="preferences_data_collection">Kolekcije podataka</string>
538 <!-- Preference for developers -->
539 <string name="preferences_remote_debugging">Udaljeno debagiranje preko USB-a</string>
540 <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
541 <string name="preferences_show_search_suggestions">Prikaži prijedloge za pretraživanje</string>
542 <!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
543 <string name="preferences_show_voice_search">Prikaži glasovno pretraživanje</string>
544 <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
545 <string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Prikaži u privatnim sesijama</string>
546 <!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
547 <string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Prikaži clipboard prijedloge</string>
548 <!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
549 <string name="preferences_search_browsing_history">Pretraži historiju surfanja</string>
550 <!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
551 <string name="preferences_search_bookmarks">Pretraži zabilješke</string>
552 <!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
553 <string name="preferences_search_synced_tabs">Pretraži sinhronizovane tabove</string>
554 <!-- Preference for account settings -->
555 <string name="preferences_account_settings">Postavke računa</string>
556 <!-- Preference for enabling url autocomplete-->
557 <string name="preferences_enable_autocomplete_urls">Automatsko dovršavanje URL-ova</string>
558 <!-- Preference title for switch preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions -->
559 <string name="preferences_show_sponsored_suggestions">Prijedlozi sponzora</string>
560 <!-- Summary for preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions.
561 The first parameter is the name of the application. -->
562 <string name="preferences_show_sponsored_suggestions_summary">Podržite %1$s povremenim sponzorisanim prijedlozima</string>
563 <!-- Preference title for switch preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content.
564 The first parameter is the name of the application. -->
565 <string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions">Prijedlozi od %1$s</string>
566 <!-- Summary for preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content -->
567 <string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions_summary">Dobijte prijedloge s weba koji se odnose na vašu pretragu</string>
568 <!-- Preference for open links in third party apps -->
569 <string name="preferences_open_links_in_apps">Otvori linkove u aplikacijama</string>
570 <!-- Preference for open links in third party apps always open in apps option -->
571 <string name="preferences_open_links_in_apps_always">Uvijek</string>
572 <!-- Preference for open links in third party apps ask before opening option -->
573 <string name="preferences_open_links_in_apps_ask">Pitaj prije otvaranja</string>
574 <!-- Preference for open links in third party apps never open in apps option -->
575 <string name="preferences_open_links_in_apps_never">Nikad</string>
576 <!-- Preference for open download with an external download manager app -->
577 <string name="preferences_external_download_manager">Vanjski menadžer preuzimanja</string>
579 <!-- Preference for enabling gecko engine logs -->
580 <string name="preferences_enable_gecko_logs">Omogući Gecko dnevnike</string>
581 <!-- Message to indicate users that we are quitting the application to apply the changes -->
582 <string name="quit_application">Napuštanje aplikacije radi primjene promjena…</string>
584 <!-- Preference for add_ons -->
585 <string name="preferences_addons">Add-oni</string>
587 <!-- Preference for installing a local add-on -->
588 <string name="preferences_install_local_addon">Instaliraj dodatak iz datoteke</string>
589 <!-- Preference for notifications -->
590 <string name="preferences_notifications">Obavijesti</string>
592 <!-- Summary for notification preference indicating notifications are allowed -->
593 <string name="notifications_allowed_summary">Dozvoljeno</string>
594 <!-- Summary for notification preference indicating notifications are not allowed -->
595 <string name="notifications_not_allowed_summary">Nije dozvoljeno</string>
597 <!-- Add-on Preferences -->
598 <!-- Preference to customize the configured AMO (addons.mozilla.org) collection -->
599 <string name="preferences_customize_amo_collection">Kolekcija prilagođenih dodataka</string>
600 <!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
601 <string name="customize_addon_collection_ok">OK</string>
602 <!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
603 <string name="customize_addon_collection_cancel">Otkaži</string>
604 <!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
605 <string name="customize_addon_collection_hint">Naziv kolekcije</string>
606 <!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID-->
607 <string name="customize_addon_collection_user_hint">Vlasnik kolekcije (korisnički ID)</string>
608 <!-- Toast shown after confirming the custom add-on collection configuration -->
609 <string name="toast_customize_addon_collection_done">Izmijenjena kolekcija dodataka. Napuštanje aplikacije radi primjene promjena…</string>
611 <!-- Customize Home -->
612 <!-- Header text for jumping back into the recent tab in customize the home screen -->
613 <string name="customize_toggle_jump_back_in">Vrati se nazad</string>
614 <!-- Title for the customize home screen section with recently saved bookmarks. -->
615 <string name="customize_toggle_recent_bookmarks">Nedavne oznake</string>
616 <!-- Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is
617 a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days -->
618 <string name="customize_toggle_recently_visited">Nedavno posjećeno</string>
619 <!-- Title for the customize home screen section with Pocket. -->
620 <string name="customize_toggle_pocket_2">Priče koje podstiču na razmišljanje</string>
621 <!-- Summary for the customize home screen section with Pocket. The first parameter is product name Pocket -->
622 <string name="customize_toggle_pocket_summary">Članke omogućava %s</string>
623 <!-- Title for the customize home screen section with sponsored Pocket stories. -->
624 <string name="customize_toggle_pocket_sponsored">Sponzorisane priče</string>
625 <!-- Title for the opening wallpaper settings screen -->
626 <string name="customize_wallpapers">Pozadine</string>
627 <!-- Title for the customize home screen section with sponsored shortcuts. -->
628 <string name="customize_toggle_contile">Sponzorisane prečice</string>
631 <!-- Content description for various wallpapers. The first parameter is the name of the wallpaper -->
632 <string name="wallpapers_item_name_content_description">Stavka pozadine: %1$s</string>
633 <!-- Snackbar message for when wallpaper is selected -->
634 <string name="wallpaper_updated_snackbar_message">Pozadina ažurirana!</string>
635 <!-- Snackbar label for action to view selected wallpaper -->
636 <string name="wallpaper_updated_snackbar_action">Prikaži</string>
637 <!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be downloaded -->
638 <string name="wallpaper_download_error_snackbar_message">Preuzimanje pozadine nije uspjelo</string>
639 <!-- Snackbar label for action to retry downloading the wallpaper -->
640 <string name="wallpaper_download_error_snackbar_action">Pokušaj ponovo</string>
641 <!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be selected because of the disk error -->
642 <string name="wallpaper_select_error_snackbar_message">Nije moguće promijeniti pozadinu</string>
643 <!-- Text displayed that links to website containing documentation about the "Limited Edition" wallpapers. -->
644 <string name="wallpaper_learn_more">Saznajte više</string>
645 <!-- Text for classic wallpapers title. The first parameter is the Firefox name. -->
646 <string name="wallpaper_classic_title">Klasični %s</string>
647 <!-- Text for artist series wallpapers title. "Artist series" represents a collection of artist collaborated wallpapers. -->
648 <string name="wallpaper_artist_series_title">Umetnička serija</string>
649 <!-- Description text for the artist series wallpapers with learn more link. The first parameter is the learn more string defined in wallpaper_learn_more. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
650 <string name="wallpaper_artist_series_description_with_learn_more">Kolekcija nezavisnih glasova. %s</string>
651 <!-- Description text for the artist series wallpapers. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
652 <string name="wallpaper_artist_series_description">Kolekcija nezavisnih glasova.</string>
653 <!-- Wallpaper onboarding dialog header text. -->
654 <string name="wallpapers_onboarding_dialog_title_text">Probajte nove boje</string>
655 <!-- Wallpaper onboarding dialog body text. -->
656 <string name="wallpapers_onboarding_dialog_body_text">Odaberite pozadinu koja vam odgovara.</string>
657 <!-- Wallpaper onboarding dialog learn more button text. The button navigates to the wallpaper settings screen. -->
658 <string name="wallpapers_onboarding_dialog_explore_more_button_text">Istražite više pozadina</string>
660 <!-- Add-ons general availability nimbus message-->
661 <!-- Title of the Nimbus message for add-ons general availability-->
662 <string name="addon_ga_message_title" tools:ignore="UnusedResources">Novi dodaci su sada dostupni</string>
663 <!-- Body of the Nimbus message for add-ons general availability. 'Firefox' intentionally hardcoded here-->
664 <string name="addon_ga_message_body" tools:ignore="UnusedResources">Pogledajte preko 100 novih ekstenzija koje vam omogućuju da Firefox učinite svojim.</string>
665 <!-- Button text of the Nimbus message for add-ons general availability. -->
666 <string name="addon_ga_message_button" tools:ignore="UnusedResources">Istražite dodatke</string>
668 <!-- Add-on process crash dialog to user -->
669 <!-- Title of a dialog shown to the user when enough errors have occurred with addons and they need to be temporarily disabled -->
670 <string name="addon_process_crash_dialog_title" tools:ignore="UnusedResources">Dodaci su privremeno onemogućeni</string>
672 <!-- The first parameter is the application name. This is a message shown to the user when too many errors have occurred with the addons process and they have been disabled. The user can decide if they would like to continue trying to start add-ons or if they'd rather continue without them. -->
673 <string name="addon_process_crash_dialog_message" tools:ignore="UnusedResources">Jedan ili više dodataka su prestali da rade, čineći vaš sistem nestabilnim. %1$s je neuspješno pokušao ponovo pokrenuti dodatak(e).\n\nDodaci se neće ponovo pokrenuti tokom vaše trenutne sesije.\n\nUklanjanje ili onemogućavanje dodataka može riješiti ovaj problem.</string>
674 <!-- This will cause the add-ons to try restarting but the dialog will reappear if it is unsuccessful again -->
675 <string name="addon_process_crash_dialog_retry_button_text" tools:ignore="UnusedResources">Pokušajte ponovo pokrenuti dodatke</string>
676 <!-- The user will continue with all add-ons disabled -->
677 <string name="addon_process_crash_dialog_disable_addons_button_text" tools:ignore="UnusedResources">Nastavite s onemogućenim dodacima</string>
679 <!-- Account Preferences -->
680 <!-- Preference for managing your account via accounts.firefox.com -->
681 <string name="preferences_manage_account">Upravljanje računom</string>
682 <!-- Summary of the preference for managing your account via accounts.firefox.com. -->
683 <string name="preferences_manage_account_summary">Promijenite lozinku, upravljajte prikupljanjem podataka ili izbrišite svoj račun</string>
684 <!-- Preference for triggering sync -->
685 <string name="preferences_sync_now">Sinhr. odmah</string>
686 <!-- Preference category for sync -->
687 <string name="preferences_sync_category">Izaberite šta ćete sinhronizovati</string>
688 <!-- Preference for syncing history -->
689 <string name="preferences_sync_history">Historiju</string>
690 <!-- Preference for syncing bookmarks -->
691 <string name="preferences_sync_bookmarks">Zabilješke</string>
692 <!-- Preference for syncing logins -->
693 <string name="preferences_sync_logins" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Prijave</string>
694 <!-- Preference for syncing passwords -->
695 <string name="preferences_sync_logins_2">Lozinke</string>
696 <!-- Preference for syncing tabs -->
697 <string name="preferences_sync_tabs_2">Otvori tabove</string>
698 <!-- Preference for signing out -->
699 <string name="preferences_sign_out">Odjava</string>
700 <!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
701 <string name="preferences_sync_device_name">Naziv uređaja</string>
702 <!-- Text shown when user enters empty device name -->
703 <string name="empty_device_name_error">Naziv ne može biti prazan.</string>
704 <!-- Label indicating that sync is in progress -->
705 <string name="sync_syncing_in_progress">Sinhronizujem…</string>
706 <!-- Label summary indicating that sync failed. The first parameter is the date stamp showing last time it succeeded -->
707 <string name="sync_failed_summary">Sinhronizacija nije uspjela. Posljednji uspjeh: %s</string>
708 <!-- Label summary showing never synced -->
709 <string name="sync_failed_never_synced_summary">Sinhronizacija nije uspjela. Zadnja sinhronizacija: nikad</string>
710 <!-- Label summary the date we last synced. The first parameter is date stamp showing last time synced -->
711 <string name="sync_last_synced_summary">Zadnja sinhronizacija: %s</string>
712 <!-- Label summary showing never synced -->
713 <string name="sync_never_synced_summary">Zadnja sinhronizacija: nikad</string>
715 <!-- Text for displaying the default device name.
716 The first parameter is the application name, the second is the device manufacturer name
717 and the third is the device model. -->
718 <string name="default_device_name_2">%1$s na %2$s %3$s</string>
720 <!-- Preference for syncing credit cards -->
721 <string name="preferences_sync_credit_cards" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Kreditne kartice</string>
722 <!-- Preference for syncing payment methods -->
723 <string name="preferences_sync_credit_cards_2">Načini plaćanja</string>
724 <!-- Preference for syncing addresses -->
725 <string name="preferences_sync_address">Adrese</string>
728 <!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
729 <string name="fxa_received_tab_channel_name">Primljeni tabovi</string>
730 <!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
731 <string name="fxa_received_tab_channel_description">Obavještenja za tabove primljene od drugih Firefox uređaja.</string>
732 <!-- The body for these is the URL of the tab received -->
733 <string name="fxa_tab_received_notification_name">Tab primljen</string>
734 <!-- %s is the device name -->
735 <string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Tab iz %s</string>
737 <!-- Advanced Preferences -->
738 <!-- Preference for tracking protection exceptions -->
739 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Izuzeci</string>
741 <!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
742 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Uključi za sve stranice</string>
743 <!-- Text displayed when there are no exceptions -->
744 <string name="exceptions_empty_message_description">Izuzeci vam omogućavaju da onemogućite zaštitu od praćenja za izabrane stranice.</string>
745 <!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
746 <string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Saznajte više</string>
748 <!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
749 <string name="preference_usage_data">Tehnički i podaci o upotrebi</string>
750 <!-- Preference description for usage and technical data collection -->
751 <string name="preferences_usage_data_description">Šalje podatke Mozilli o performansama, upotrebi, hardveru i prilagođenjima vašeg browsera kako bi nam pomogli da poboljšamo %1$s</string>
752 <!-- Preference switch for marketing data collection -->
753 <string name="preferences_marketing_data">Marketinški podaci</string>
755 <!-- Preference description for marketing data collection -->
756 <string name="preferences_marketing_data_description2">Dijeli osnovne podatke o korištenju s Adjustom, našim dobavljačem mobilnog marketinga</string>
757 <!-- Title for studies preferences -->
758 <string name="preference_experiments_2">Studije</string>
759 <!-- Summary for studies preferences -->
760 <string name="preference_experiments_summary_2">Dozvoljava Mozilla-i da instalira i pokrene studije</string>
762 <!-- Turn On Sync Preferences -->
763 <!-- Header of the Sync and save your data preference view -->
764 <string name="preferences_sync_2">Sinhronizujte i sačuvajte svoje podatke</string>
765 <!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
766 <string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Prijavite se radi ponovnog povezivanja</string>
767 <!-- Preference for removing FxA account -->
768 <string name="preferences_sync_remove_account">Ukloni račun</string>
770 <!-- Pairing Feature strings -->
771 <!-- Instructions on how to access pairing -->
772 <string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Skenirajte QR kod prikazan na <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
774 <!-- Toolbar Preferences -->
775 <!-- Preference for using top toolbar -->
776 <string name="preference_top_toolbar">Vrh</string>
777 <!-- Preference for using bottom toolbar -->
778 <string name="preference_bottom_toolbar">Dno</string>
780 <!-- Theme Preferences -->
781 <!-- Preference for using light theme -->
782 <string name="preference_light_theme">Svijetla</string>
783 <!-- Preference for using dark theme -->
784 <string name="preference_dark_theme">Tamna</string>
785 <!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
786 <string name="preference_auto_battery_theme">Postavio Battery Saver</string>
787 <!-- Preference for using following device theme -->
788 <string name="preference_follow_device_theme">Slijedi temu uređaja</string>
790 <!-- Gestures Preferences-->
791 <!-- Preferences for using pull to refresh in a webpage -->
792 <string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Povucite za osvježavanje</string>
793 <!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
794 <string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Skrolujte da sakrijete alatnu traku</string>
795 <!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the toolbar -->
796 <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs">Prevucite alatnu traku u stranu da promijenite tabove</string>
797 <!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar-->
798 <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Prevucite alatnu traku prema gore da biste otvorili tabove</string>
801 <!-- Option in Library to open Downloads page -->
802 <string name="library_downloads">Preuzimanja</string>
803 <!-- Option in library to open Bookmarks page -->
804 <string name="library_bookmarks">Zabilješke</string>
805 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
806 <string name="library_desktop_bookmarks_root">Desktop zabilješke</string>
807 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
808 <string name="library_desktop_bookmarks_menu">Meni sa zabilješkama</string>
809 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
810 <string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Traka sa zabilješkama</string>
811 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
812 <string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Druge zabilješke</string>
813 <!-- Option in Library to open History page -->
814 <string name="library_history">Historija</string>
816 <!-- Option in Library to open a new tab -->
817 <string name="library_new_tab">Novi tab</string>
818 <!-- Settings Page Title -->
819 <string name="settings_title">Postavke</string>
820 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
821 <string name="content_description_close_button">Zatvori</string>
823 <!-- Title to show in alert when a lot of tabs are to be opened
824 %d is a placeholder for the number of tabs that will be opened -->
825 <string name="open_all_warning_title">Otvoriti %d tabova?</string>
826 <!-- Message to warn users that a large number of tabs will be opened
827 %s will be replaced by app name. -->
828 <string name="open_all_warning_message">Otvaranje ovoliko tabova može usporiti %s dok se stranice učitavaju. Jeste li sigurni da želite nastaviti?</string>
829 <!-- Dialog button text for confirming open all tabs -->
830 <string name="open_all_warning_confirm">Otvori tabove</string>
831 <!-- Dialog button text for canceling open all tabs -->
832 <string name="open_all_warning_cancel">Otkaži</string>
834 <!-- Text to show users they have one page in the history group section of the History fragment.
835 %d is a placeholder for the number of pages in the group. -->
836 <string name="history_search_group_site_1">%d stranica</string>
837 <!-- Text to show users they have multiple pages in the history group section of the History fragment.
838 %d is a placeholder for the number of pages in the group. -->
839 <string name="history_search_group_sites_1">%d stranica</string>
841 <!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
842 <string name="library_recently_closed_tabs">Nedavno zatvoreni tabovi</string>
843 <!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
844 <string name="recently_closed_show_full_history">Prikaz cijele historije</string>
845 <!-- Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
846 %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
847 <string name="recently_closed_tabs">%d tabova</string>
848 <!-- Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
849 %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
850 <string name="recently_closed_tab">%d tab</string>
851 <!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
852 <string name="recently_closed_empty_message">Nema nedavno zatvorenih tabova</string>
854 <!-- Tab Management -->
855 <!-- Title of preference for tabs management -->
856 <string name="preferences_tabs">Tabovi</string>
857 <!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
858 <string name="preferences_tab_view">Prikaz taba</string>
859 <!-- Option for a list tab view -->
860 <string name="tab_view_list">Lista</string>
861 <!-- Option for a grid tab view -->
862 <string name="tab_view_grid">Mreža</string>
863 <!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
864 <string name="preferences_close_tabs">Zatvori tabove</string>
865 <!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
866 <string name="close_tabs_manually">Ručno</string>
867 <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
868 <string name="close_tabs_after_one_day">Nakon jednog dana</string>
869 <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
870 <string name="close_tabs_after_one_week">Nakon jedne sedmice</string>
871 <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
872 <string name="close_tabs_after_one_month">Nakon mjesec dana</string>
874 <!-- Title of preference that allows a user to specify the auto-close settings for open tabs -->
875 <string name="preference_auto_close_tabs" tools:ignore="UnusedResources">Automatski zatvaraj otvorene tabove</string>
877 <!-- Opening screen -->
878 <!-- Title of a preference that allows a user to choose what screen to show after opening the app -->
879 <string name="preferences_opening_screen">Ekran kod otvaranja aplikacije</string>
880 <!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app -->
881 <string name="opening_screen_homepage">Početna stranica</string>
882 <!-- Option for always opening the user's last-open tab when re-opening the app -->
883 <string name="opening_screen_last_tab">Zadnji tab</string>
884 <!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
885 <string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity">Početna stranica nakon četiri sata neaktivnosti</string>
886 <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to manual close-->
887 <string name="close_tabs_manually_summary">Zatvori ručno</string>
888 <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day-->
889 <string name="close_tabs_after_one_day_summary">Zatvori nakon jednog dana</string>
890 <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one week-->
891 <string name="close_tabs_after_one_week_summary">Zatvori nakon jedne sedmice</string>
892 <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month-->
893 <string name="close_tabs_after_one_month_summary">Zatvori nakon mjesec dana</string>
894 <!-- Summary for homepage preference indicating always opening the homepage when re-opening the app -->
895 <string name="opening_screen_homepage_summary">Otvori na početnoj stranici</string>
897 <!-- Summary for homepage preference indicating always opening the last-open tab when re-opening the app -->
898 <string name="opening_screen_last_tab_summary">Otvori u zadnjem tabu</string>
899 <!-- Summary for homepage preference indicating opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
900 <string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary">Otvori na početnoj stranici nakon četiri sata</string>
902 <!-- Inactive tabs -->
903 <!-- Category header of a preference that allows a user to enable or disable the inactive tabs feature -->
904 <string name="preferences_inactive_tabs">Premjestite stare tabove u neaktivne</string>
906 <!-- Title of inactive tabs preference -->
907 <string name="preferences_inactive_tabs_title">Tabovi koje niste pogledali dvije sedmice se premještaju u neaktivan odjeljak.</string>
910 <!-- Title of the remove studies button -->
911 <string name="studies_remove">Ukloni</string>
912 <!-- Title of the active section on the studies list -->
913 <string name="studies_active">Aktivno</string>
914 <!-- Description for studies, it indicates why Firefox use studies. The first parameter is the name of the application. -->
915 <string name="studies_description_2">%1$s može s vremena na vrijeme instalirati i pokrenuti studije.</string>
916 <!-- Learn more link for studies, links to an article for more information about studies. -->
917 <string name="studies_learn_more">Saznajte više</string>
918 <!-- Dialog message shown after removing a study -->
919 <string name="studies_restart_app">Aplikacija će se zatvoriti radi primjene promjena</string>
920 <!-- Dialog button to confirm the removing a study. -->
921 <string name="studies_restart_dialog_ok">OK</string>
922 <!-- Dialog button text for canceling removing a study. -->
923 <string name="studies_restart_dialog_cancel">Otkaži</string>
924 <!-- Toast shown after turning on/off studies preferences -->
925 <string name="studies_toast_quit_application" tools:ignore="UnusedResources">Napuštanje aplikacije radi primjene promjena…</string>
928 <!-- Title for the list of tabs -->
929 <string name="tab_header_label">Otvoreni tabovi</string>
930 <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
931 <string name="tabs_header_private_tabs_title">Privatni tabovi</string>
932 <!-- Title for the list of tabs in the synced tabs -->
933 <string name="tabs_header_synced_tabs_title">Sinhronizovani tabovi</string>
934 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
935 <string name="add_tab">Dodaj tab</string>
936 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
937 <string name="add_private_tab">Dodaj privatni tab</string>
938 <!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
939 <string name="tab_drawer_fab_content">Privatni</string>
940 <!-- Text for the new tab button to indicate syncing command on the synced tabs page -->
941 <string name="tab_drawer_fab_sync">Sinhronizacija</string>
942 <!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
943 <string name="tab_tray_menu_item_share">Podijeli sve tabove</string>
944 <!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
945 <string name="tab_tray_menu_recently_closed">Nedavno zatvoreni tabovi</string>
946 <!-- Text shown in the tabs tray inactive tabs section -->
947 <string name="tab_tray_inactive_recently_closed" tools:ignore="UnusedResources">Nedavno zatvoreni tabovi</string>
948 <!-- Text shown in the menu to view account settings -->
949 <string name="tab_tray_menu_account_settings">Postavke računa</string>
950 <!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
951 <string name="tab_tray_menu_tab_settings">Postavke taba</string>
952 <!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
953 <string name="tab_tray_menu_item_close">Zatvori sve tabove</string>
954 <!-- Text shown in the multiselect menu for bookmarking selected tabs. -->
955 <string name="tab_tray_multiselect_menu_item_bookmark">Oznaka</string>
956 <!-- Text shown in the multiselect menu for closing selected tabs. -->
957 <string name="tab_tray_multiselect_menu_item_close">Zatvori</string>
958 <!-- Content description for tabs tray multiselect share button -->
959 <string name="tab_tray_multiselect_share_content_description">Podijeli odabrane tabove</string>
960 <!-- Content description for tabs tray multiselect menu -->
961 <string name="tab_tray_multiselect_menu_content_description">Meni odabranih tabova</string>
962 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
963 <string name="remove_tab_from_collection">Ukloni tab iz kolekcije</string>
964 <!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray -->
965 <string name="tabs_tray_select_tabs">Odaberi tabove</string>
966 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
967 <string name="close_tab">Zatvori tab</string>
968 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title -->
969 <string name="close_tab_title">Zatvori tab %s</string>
970 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
971 <string name="open_tabs_menu">Meni otvorenih tabova</string>
972 <!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
973 <string name="tabs_menu_save_to_collection1">Spasi tabove u kolekciju</string>
974 <!-- Text for the menu button to delete a collection -->
975 <string name="collection_delete">Obriši kolekciju</string>
976 <!-- Text for the menu button to rename a collection -->
977 <string name="collection_rename">Preimenuj kolekciju</string>
978 <!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
979 <string name="collection_open_tabs">Otvori tabove</string>
980 <!-- Hint for adding name of a collection -->
981 <string name="collection_name_hint">Naziv kolekcije</string>
982 <!-- Text for the menu button to rename a top site -->
983 <string name="rename_top_site">Preimenuj</string>
984 <!-- Text for the menu button to remove a top site -->
985 <string name="remove_top_site">Ukloni</string>
986 <!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
987 <string name="delete_from_history">Izbriši iz historije</string>
988 <!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
989 <string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (Privatni režim)</string>
992 <!-- Text for the button to search all history -->
993 <string name="history_search_1">Unesi pojmove za pretragu</string>
994 <!-- Text for the button to clear all history -->
995 <string name="history_delete_all">Obriši historiju</string>
996 <!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
997 <string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Historija obrisana</string>
998 <!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
999 <string name="history_delete_single_item_snackbar">Obrisao %1$s</string>
1000 <!-- Context description text for the button to delete a single history item -->
1001 <string name="history_delete_item">Obriši</string>
1002 <!-- History multi select title in app bar
1003 The first parameter is the number of bookmarks selected -->
1004 <string name="history_multi_select_title">%1$d označeno</string>
1005 <!-- Text for the header that groups the history for today -->
1006 <string name="history_today">Danas</string>
1007 <!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
1008 <string name="history_yesterday">Jučer</string>
1009 <!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
1010 <string name="history_7_days">Zadnjih 7 dana</string>
1011 <!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
1012 <string name="history_30_days">Zadnjih 30 dana</string>
1013 <!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
1014 <string name="history_older">Starije</string>
1015 <!-- Text shown when no history exists -->
1016 <string name="history_empty_message">Nema historije</string>
1019 <!-- Text for the snackbar to confirm that multiple downloads items have been removed -->
1020 <string name="download_delete_multiple_items_snackbar_1">Preuzimanja su uklonjena</string>
1021 <!-- Text for the snackbar to confirm that a single download item has been removed. The first parameter is the name of the download item. -->
1022 <string name="download_delete_single_item_snackbar">Uklonjeno %1$s</string>
1023 <!-- Text shown when no download exists -->
1024 <string name="download_empty_message_1">Nema preuzetih fajlova</string>
1025 <!-- History multi select title in app bar
1026 The first parameter is the number of downloads selected -->
1027 <string name="download_multi_select_title">%1$d označeno</string>
1030 <!-- Text for the button to remove a single download item -->
1031 <string name="download_delete_item_1">Ukloni</string>
1035 <!-- Title text displayed on the tab crash page. This first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1036 <string name="tab_crash_title_2">Oprostite. %1$s ne može učitati stranicu.</string>
1037 <!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
1038 <string name="tab_crash_send_report">Pošalji izvještaj o rušenju %1$s-i</string>
1039 <!-- Close tab button text on the tab crash page -->
1040 <string name="tab_crash_close">Zatvori tab</string>
1041 <!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
1042 <string name="tab_crash_restore">Vrati tab</string>
1045 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
1046 <string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">Da li ste sigurni da želite obrisati ovaj direktorij?</string>
1047 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
1048 <string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s će obrisati označene stavke.</string>
1049 <!-- Text for the cancel button on delete bookmark dialog -->
1050 <string name="bookmark_delete_negative">Otkaži</string>
1051 <!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
1052 <string name="bookmark_add_folder">Dodaj direktorij</string>
1053 <!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
1054 <string name="bookmark_saved_snackbar">Zabilješka spašena!</string>
1055 <!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
1056 <string name="edit_bookmark_snackbar_action">UREDI</string>
1057 <!-- Bookmark overflow menu edit button -->
1058 <string name="bookmark_menu_edit_button">Uredi</string>
1059 <!-- Bookmark overflow menu copy button -->
1060 <string name="bookmark_menu_copy_button">Kopiraj</string>
1061 <!-- Bookmark overflow menu share button -->
1062 <string name="bookmark_menu_share_button">Podijeli</string>
1063 <!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
1064 <string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Otvori u novom tabu</string>
1065 <!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
1066 <string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Otvori u privatnom tabu</string>
1067 <!-- Bookmark overflow menu open all in tabs button -->
1068 <string name="bookmark_menu_open_all_in_tabs_button">Otvori sve u novim tabovima</string>
1069 <!-- Bookmark overflow menu open all in private tabs button -->
1070 <string name="bookmark_menu_open_all_in_private_tabs_button">Otvori sve u privatnim tabovima</string>
1071 <!-- Bookmark overflow menu delete button -->
1072 <string name="bookmark_menu_delete_button">Obriši</string>
1073 <!--Bookmark overflow menu save button -->
1074 <string name="bookmark_menu_save_button">Spasi</string>
1075 <!-- Bookmark multi select title in app bar
1076 The first parameter is the number of bookmarks selected -->
1077 <string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d označeno</string>
1078 <!-- Bookmark editing screen title -->
1079 <string name="edit_bookmark_fragment_title">Uredi zabilješku</string>
1080 <!-- Bookmark folder editing screen title -->
1081 <string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Uredi direktorij</string>
1082 <!-- Bookmark sign in button message -->
1083 <string name="bookmark_sign_in_button">Prijavite se da vidite sinhronizovane zabilješke</string>
1084 <!-- Bookmark URL editing field label -->
1085 <string name="bookmark_url_label">URL</string>
1086 <!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
1087 <string name="bookmark_folder_label">DIREKTORIJ</string>
1088 <!-- Bookmark NAME editing field label -->
1089 <string name="bookmark_name_label">NAZIV</string>
1090 <!-- Bookmark add folder screen title -->
1091 <string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Dodaj direktorij</string>
1092 <!-- Bookmark select folder screen title -->
1093 <string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Izaberite direktorij</string>
1094 <!-- Bookmark editing error missing title -->
1095 <string name="bookmark_empty_title_error">Mora imati naslov</string>
1096 <!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
1097 <string name="bookmark_invalid_url_error">Neispravan URL</string>
1098 <!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
1099 <string name="bookmarks_empty_message">Nema zabilješki</string>
1100 <!-- Bookmark snackbar message on deletion
1101 The first parameter is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any -->
1102 <string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Obrisao %1$s</string>
1103 <!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks not including folders-->
1104 <string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Zabilješke obrisane</string>
1105 <!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders-->
1106 <string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">Brišem označene direktorije</string>
1107 <!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
1108 <string name="bookmark_undo_deletion">VRATI</string>
1110 <!-- Text for the button to search all bookmarks -->
1111 <string name="bookmark_search">Unesi pojmove za pretragu</string>
1113 <!-- Site Permissions -->
1114 <!-- Button label that take the user to the Android App setting -->
1115 <string name="phone_feature_go_to_settings">Idi na Postavke</string>
1116 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
1117 to give users access to site specific information / settings. For example:
1118 Secure settings status and a button to modify site permissions -->
1119 <string name="quick_settings_sheet">Lista brzih postavki</string>
1120 <!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
1121 <string name="phone_feature_recommended">Preporučeno</string>
1122 <!-- Button label for clearing all the information of site permissions-->
1123 <string name="clear_permissions">Obriši dozvole</string>
1124 <!-- Text for the OK button on Clear permissions dialog -->
1125 <string name="clear_permissions_positive">OK</string>
1126 <!-- Text for the cancel button on Clear permissions dialog -->
1127 <string name="clear_permissions_negative">Otkaži</string>
1128 <!-- Button label for clearing a site permission-->
1129 <string name="clear_permission">Obriši dozvolu</string>
1130 <!-- Text for the OK button on Clear permission dialog -->
1131 <string name="clear_permission_positive">OK</string>
1132 <!-- Text for the cancel button on Clear permission dialog -->
1133 <string name="clear_permission_negative">Otkaži</string>
1134 <!-- Button label for clearing all the information on all sites-->
1135 <string name="clear_permissions_on_all_sites">Obriši dozvole na svim stranicama</string>
1136 <!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
1137 <string name="preference_browser_feature_autoplay">Autoplay</string>
1138 <!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
1139 <string name="preference_phone_feature_camera">Kamera</string>
1140 <!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
1141 <string name="preference_phone_feature_microphone">Mikrofon</string>
1142 <!-- Preference for altering the location access for all websites -->
1143 <string name="preference_phone_feature_location">Lokacija</string>
1144 <!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
1145 <string name="preference_phone_feature_notification">Obavještenje</string>
1146 <!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
1147 <string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Trajno skladište</string>
1148 <!-- Preference for altering the storage access setting for all websites -->
1149 <string name="preference_phone_feature_cross_origin_storage_access">Kolačići trećih strana</string>
1150 <!-- Preference for altering the EME access for all websites -->
1151 <string name="preference_phone_feature_media_key_system_access">DRM-kontrolisani sadržaj</string>
1152 <!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
1153 <string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Pitaj za dozvolu</string>
1154 <!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
1155 <string name="preference_option_phone_feature_blocked">Blokirano</string>
1156 <!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
1157 <string name="preference_option_phone_feature_allowed">Dozvoljeno</string>
1158 <!--Label that indicates a permission is by the Android OS-->
1159 <string name="phone_feature_blocked_by_android">Blokirao Android</string>
1160 <!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
1161 <string name="preference_exceptions">Izuzeci</string>
1162 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
1163 <string name="tracking_protection_off">Isklj.</string>
1164 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to standard -->
1165 <string name="tracking_protection_standard">Standardno</string>
1166 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to strict -->
1167 <string name="tracking_protection_strict">Strogo</string>
1168 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to custom -->
1169 <string name="tracking_protection_custom">Prilagođeno</string>
1170 <!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
1171 <string name="preference_option_autoplay_allowed2">Dozvoli audio i video</string>
1172 <!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
1173 <string name="quick_setting_option_autoplay_allowed">Dozvoli audio i video</string>
1174 <!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
1175 <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Blokiraj audio i video samo na mobilnom internetu</string>
1176 <!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
1177 <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Audio i video će se reproducirati na Wi-Fi</string>
1178 <!-- Label for global setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
1179 <string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Blokiraj samo audio</string>
1181 <!-- Label for site specific setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
1182 <string name="quick_setting_option_autoplay_block_audio">Blokiraj samo audio</string>
1183 <!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
1184 <string name="preference_option_autoplay_blocked3">Blokiraj audio i video</string>
1185 <!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
1186 <string name="quick_setting_option_autoplay_blocked">Blokiraj audio i video</string>
1187 <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
1188 <string name="delete_browsing_data_quit_on">Uklj.</string>
1189 <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
1190 <string name="delete_browsing_data_quit_off">Isklj.</string>
1192 <!-- Summary of studies preference if it is set to on -->
1193 <string name="studies_on">Uključeno</string>
1194 <!-- Summary of studies data on quit preference if it is set to off -->
1195 <string name="studies_off">Isključeno</string>
1197 <!-- Collections -->
1198 <!-- Collections header on home fragment -->
1199 <string name="collections_header">Kolekcije</string>
1200 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
1201 <string name="collection_menu_button_content_description">Izbornik kolekcija</string>
1202 <!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
1203 <string name="no_collections_description2">Prikupite stvari koje su vam važne.\nGrupišite slična pretraživanja, stranice i tabove za brzi pristup kasnije.</string>
1204 <!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
1205 <string name="create_collection_select_tabs">Izaberite tabove</string>
1206 <!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
1207 <string name="create_collection_select_collection">Izaberite kolekciju</string>
1208 <!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
1209 <string name="create_collection_name_collection">Imenujte kolekciju</string>
1210 <!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
1211 <string name="create_collection_add_new_collection">Dodaj novu kolekciju</string>
1212 <!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
1213 <string name="create_collection_select_all">Označi sve</string>
1214 <!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
1215 <string name="create_collection_deselect_all">Odznači sve</string>
1216 <!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
1217 <string name="create_collection_save_to_collection_empty">Označite tabove za spašavanje</string>
1218 <!-- Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
1219 %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
1220 <string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d tabova označeno</string>
1221 <!-- Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
1222 %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
1223 <string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d tab označen</string>
1224 <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
1225 <string name="create_collection_tabs_saved">Tabovi spašeni!</string>
1226 <!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
1227 <string name="create_collection_tabs_saved_new_collection">Kolekcija spašena!</string>
1228 <!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
1229 <string name="create_collection_tab_saved">Tab spašen!</string>
1230 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
1231 <string name="create_collection_close">Zatvori</string>
1232 <!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator-->
1233 <string name="create_collection_save">Spasi</string>
1234 <!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
1235 <string name="create_collection_view">Prikaži</string>
1237 <!-- Text for the OK button from collection dialogs -->
1238 <string name="create_collection_positive">OK</string>
1239 <!-- Text for the cancel button from collection dialogs -->
1240 <string name="create_collection_negative">Otkaži</string>
1242 <!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections-->
1243 <string name="create_collection_default_name">Kolekcija %d</string>
1246 <!-- Share screen header -->
1247 <string name="share_header_2">Podijeli</string>
1248 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
1249 "Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
1250 <string name="share_button_content_description">Podijeli</string>
1251 <!-- Text for the Save to PDF feature in the share menu -->
1252 <string name="share_save_to_pdf">Spasi kao PDF</string>
1253 <!-- Text for error message when generating a PDF file Text. -->
1254 <string name="unable_to_save_to_pdf_error">Nije moguće generisati PDF</string>
1255 <!-- Text for standard error snackbar dismiss button. -->
1256 <string name="standard_snackbar_error_dismiss">Odbaci</string>
1257 <!-- Text for error message when printing a page and it fails. -->
1258 <string name="unable_to_print_page_error">Nije moguće štampati ovu stranicu</string>
1259 <!-- Text for the print feature in the share and browser menu -->
1260 <string name="menu_print">Štampaj</string>
1261 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
1262 <string name="share_device_subheader">Pošalji na uređaj</string>
1263 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
1264 <string name="share_link_all_apps_subheader">Sve akcije</string>
1265 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
1266 <string name="share_link_recent_apps_subheader">Nedavno korišteno</string>
1267 <!-- Text for the copy link action in the share screen. -->
1268 <string name="share_copy_link_to_clipboard">Kopiraj u međuspremnik</string>
1269 <!-- Toast shown after copying link to clipboard -->
1270 <string name="toast_copy_link_to_clipboard">Kopirano u međuspremnik</string>
1271 <!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
1272 <string name="sync_sign_in">Prijavite se na Sync</string>
1273 <!-- An option from the three dot menu to sync and save data -->
1274 <string name="sync_menu_sync_and_save_data">Sinhroniziraj i sačuvaj podatke</string>
1275 <!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
1276 <string name="sync_send_to_all">Pošalji na sve uređaje</string>
1277 <!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
1278 <string name="sync_reconnect">Ponovo se poveži na Sync</string>
1279 <!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
1280 <string name="sync_offline">Offline</string>
1281 <!-- An option to connect additional devices -->
1282 <string name="sync_connect_device">Poveži drugi uređaj</string>
1283 <!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
1284 <string name="sync_connect_device_dialog">Da pošaljete tab, prijavite se u Firefox bar na još jednom uređaju.</string>
1285 <!-- Confirmation dialog button -->
1286 <string name="sync_confirmation_button">Razumijem</string>
1287 <!-- Share error message -->
1288 <string name="share_error_snackbar">Nije moguće dijeliti s ovom aplikacijom</string>
1289 <!-- Add new device screen title -->
1290 <string name="sync_add_new_device_title">Pošalji na uređaj</string>
1291 <!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
1292 <string name="sync_add_new_device_message">Nema povezanih uređaja</string>
1293 <!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
1294 <string name="sync_add_new_device_learn_button">Saznajte više o slanju tabova…</string>
1295 <!-- Text for the button to connect another device -->
1296 <string name="sync_add_new_device_connect_button">Poveži drugi uređaj…</string>
1298 <!-- Notifications -->
1299 <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
1300 <string name="notification_pbm_delete_text_2">Zatvori privatne tabove</string>
1302 <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active for Android 14+ -->
1303 <string name="notification_erase_title_android_14">Zatvoriti privatne tabove?</string>
1304 <string name="notification_erase_text_android_14">Dodirnite ili prevucite ovo obavještenje da zatvorite privatne tabove.</string>
1306 <!-- Name of the marketing notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
1307 <string name="notification_marketing_channel_name">Marketing</string>
1308 <!-- Title shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
1309 The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments -->
1310 <string name="nimbus_notification_default_browser_title" tools:ignore="UnusedResources">Firefox je brz i privatan</string>
1312 <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
1313 The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments -->
1314 <string name="nimbus_notification_default_browser_text" tools:ignore="UnusedResources">Postavi Firefox kao zadani pretraživač</string>
1315 <!-- Title shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
1316 <string name="notification_re_engagement_title">Isprobaj privatno pretraživanje</string>
1317 <!-- Text shown in the notification that pops up to re-engage the user.
1318 %1$s is a placeholder that will be replaced by the app name. -->
1319 <string name="notification_re_engagement_text">Pretražujte bez sačuvanih kolačića ili historije u %1$s</string>
1320 <!-- Title A shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
1321 <string name="notification_re_engagement_A_title">Pretražujte bez praćenja</string>
1322 <!-- Text A shown in the notification that pops up to re-engage the user.
1323 %1$s is a placeholder that will be replaced by the app name. -->
1324 <string name="notification_re_engagement_A_text">Privatno pretraživanje u %1$su ne čuva vaše podatke.</string>
1325 <!-- Title B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
1326 <string name="notification_re_engagement_B_title">Započnite svoju prvu pretragu</string>
1327 <!-- Text B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
1328 <string name="notification_re_engagement_B_text">Pronađite nešto u blizini. Ili otkrijte nešto zabavno.</string>
1331 <!-- Text shown in the fullscreen message that pops up to ask user to take a short survey.
1332 The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments -->
1333 <string name="nimbus_survey_message_text">Pomozite da poboljšamo Firefox tako što ćete ispuniti kratku anketu.</string>
1334 <!-- Preference for taking the short survey. -->
1335 <string name="preferences_take_survey">Ispunite anketu</string>
1336 <!-- Preference for not taking the short survey. -->
1337 <string name="preferences_not_take_survey">Ne, hvala</string>
1340 <!-- Text shown in snackbar when user deletes a collection -->
1341 <string name="snackbar_collection_deleted">Kolekcija obrisana</string>
1342 <!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
1343 <string name="snackbar_collection_renamed">Kolekcija preimenovana</string>
1344 <!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
1345 <string name="snackbar_tab_closed">Tab zatvoren</string>
1346 <!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
1347 <string name="snackbar_tabs_closed">Tabovi zatvoreni</string>
1348 <!-- Text shown in snackbar when user bookmarks a list of tabs -->
1349 <string name="snackbar_message_bookmarks_saved">Oznake sačuvane!</string>
1350 <!-- Text shown in snackbar when user adds a site to shortcuts -->
1351 <string name="snackbar_added_to_shortcuts">Dodato u prečice!</string>
1352 <!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
1353 <string name="snackbar_private_tab_closed">Privatni tab zatvoren</string>
1354 <!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
1355 <string name="snackbar_private_tabs_closed">Privatni tabovi zatvoreni</string>
1356 <!-- Text shown in snackbar when user erases their private browsing data -->
1357 <string name="snackbar_private_data_deleted">Podaci privatnog pretraživanja su izbrisani</string>
1358 <!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
1359 <string name="snackbar_deleted_undo">VRATI</string>
1360 <!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
1361 <string name="snackbar_top_site_removed">Stranica uklonjena</string>
1362 <!-- QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
1363 First parameter is the name of the app, second parameter is the URL or text scanned-->
1364 <string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Dozvoli da %1$s otvori %2$s</string>
1365 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
1366 <string name="qr_scanner_dialog_positive">DOZVOLI</string>
1367 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
1368 <string name="qr_scanner_dialog_negative">ODBIJ</string>
1369 <!-- QR code scanner prompt dialog error message shown when a hostname does not contain http or https. -->
1370 <string name="qr_scanner_dialog_invalid">Web adresa nije važeća.</string>
1371 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option when there is an error -->
1372 <string name="qr_scanner_dialog_invalid_ok">OK</string>
1373 <!-- Tab collection deletion prompt dialog message. Placeholder will be replaced with the collection name -->
1374 <string name="tab_collection_dialog_message">Da li ste sigurni da želite obrisati %1$s?</string>
1375 <!-- Collection and tab deletion prompt dialog message. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
1376 <string name="delete_tab_and_collection_dialog_message">Brisanje ovog taba će obrisati cjelokupnu kolekciju. Nove kolekcije možete kreirati u bilo kojem trenutku.</string>
1377 <!-- Collection and tab deletion prompt dialog title. Placeholder will be replaced with the collection name. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
1378 <string name="delete_tab_and_collection_dialog_title">Obrisati %1$s?</string>
1379 <!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
1380 <string name="tab_collection_dialog_positive">Obriši</string>
1381 <!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
1382 <string name="full_screen_notification">Ulazim u režim cijelog ekrana</string>
1383 <!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
1384 <string name="url_copied">URL kopiran</string>
1385 <!-- Sample text for accessibility font size -->
1386 <string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Ovo je primjer teksta. Ovdje se nalazi kako bi vam prikazali kako će tekst izgledati kada povećate ili smanjite veličinu pomoću ove postavke.</string>
1387 <!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
1388 <string name="preference_accessibility_text_size_summary">Učini tekst na web stranicama većim ili manjim</string>
1389 <!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
1390 <string name="preference_accessibility_font_size_title">Veličina fonta</string>
1392 <!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
1393 <string name="preference_accessibility_auto_size_2">Automatsko određivanje veličine fonta</string>
1394 <!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
1395 <string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Veličina fonta će odgovarati vašim Android postavkama. Onemogućite za upravljanje veličinama fonta ovdje.</string>
1397 <!-- Title for the Delete browsing data preference -->
1398 <string name="preferences_delete_browsing_data">Obriši podatke surfanja</string>
1400 <!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
1401 <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Otvorene tabove</string>
1402 <!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, parameter will be replaced with the number of open tabs -->
1403 <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d tabova</string>
1404 <!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
1405 <!-- Title for the history item in Delete browsing data -->
1406 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Historiju</string>
1407 <!-- Subtitle for the data and history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
1408 number of history items the user has -->
1409 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d adresa</string>
1410 <!-- Title for the cookies and site data items in Delete browsing data -->
1411 <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_and_site_data">Kolačići i podaci stranica</string>
1412 <!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
1413 <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Bit ćete odjavljeni na većini stranica</string>
1414 <!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
1415 <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Keširane slike i fajlove</string>
1416 <!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
1417 <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Oslobađa prostor za pohranu</string>
1418 <!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
1419 <string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Dozvole stranica</string>
1420 <!-- Title for the downloads item in Delete browsing data -->
1421 <string name="preferences_delete_browsing_data_downloads">Preuzimanja</string>
1422 <!-- Text for the button to delete browsing data -->
1423 <string name="preferences_delete_browsing_data_button">Obriši podatke surfanja</string>
1424 <!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
1425 <string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Obriši podatke surfanja pri izlazu</string>
1427 <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
1428 <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Automatski briše podatke o surfanju kada izaberete \"Ugasi\" iz menija</string>
1429 <!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
1430 <string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Ugasi</string>
1432 <!-- Title text of a delete browsing data dialog. -->
1433 <string name="delete_history_prompt_title">Vremenski raspon za brisanje</string>
1434 <!-- Body text of a delete browsing data dialog. -->
1435 <string name="delete_history_prompt_body" moz:RemovedIn="130" tools:ignore="UnusedResources">Uklanja historiju (uključujući historiju sinhronizovanu s drugih uređaja), kolačiće i druge podatke o pretraživanju.</string>
1436 <!-- Body text of a delete browsing data dialog. -->
1437 <string name="delete_history_prompt_body_2">Uklanja historiju (uključujući historiju sinhroniziranu s drugih uređaja)</string>
1438 <!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for the last hour. -->
1439 <string name="delete_history_prompt_button_last_hour">Zadnji sat</string>
1440 <!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for today and yesterday. -->
1441 <string name="delete_history_prompt_button_today_and_yesterday">Danas i juče</string>
1442 <!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete all history. -->
1443 <string name="delete_history_prompt_button_everything">Sve</string>
1445 <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. Parameter will be replaced by app name. -->
1446 <string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s će obrisati izabrane podatke surfanja.</string>
1447 <!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
1448 <string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Otkaži</string>
1449 <!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
1450 <string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Obriši</string>
1452 <!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
1453 <string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Podaci surfanja izbrisani</string>
1454 <!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
1455 <string name="deleting_browsing_data_in_progress">Brišem podatke surfanja…</string>
1457 <!-- Dialog message to the user asking to delete all history items inside the opened group. Parameter will be replaced by a history group name. -->
1458 <string name="delete_all_history_group_prompt_message">Izbriši sve stranice u “%s”</string>
1459 <!-- Text for the cancel button for the history group deletion dialog -->
1460 <string name="delete_history_group_prompt_cancel">Otkaži</string>
1461 <!-- Text for the allow button for the history group dialog -->
1462 <string name="delete_history_group_prompt_allow">Izbriši</string>
1463 <!-- Text for the snackbar confirmation that the history group was deleted -->
1464 <string name="delete_history_group_snackbar">Grupa je izbrisana</string>
1467 <!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
1468 <string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Sync je uključen</string>
1470 <!-- Onboarding theme -->
1471 <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device -->
1472 <string name="sync_sent_tabs_snackbar">Tabovi poslani!</string>
1473 <!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
1474 <string name="sync_sent_tab_snackbar">Tab poslan!</string>
1475 <!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
1476 <string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Ne mogu poslati</string>
1477 <!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
1478 <string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">PONOVI</string>
1479 <!-- Title of QR Pairing Fragment -->
1480 <string name="sync_scan_code">Skenirajte kod</string>
1481 <!-- Instructions on how to access pairing -->
1482 <string name="sign_in_instructions"><![CDATA[Otvorite Firefox na vašem računaru i posjetite <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
1483 <!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
1484 <string name="sign_in_ready_for_scan">Spreman za skeniranje</string>
1486 <!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
1487 <string name="sign_in_with_camera">Prijavite se pomoću kamere</string>
1488 <!-- Text shown for settings option for sign with email -->
1489 <string name="sign_in_with_email">Radije koristi email</string>
1490 <!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
1491 <string name="sign_in_create_account_text"><![CDATA[Nemate račun? <u>Kreirajte ga</u> da sinhronizujete Firefox između uređaja.]]></string>
1492 <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1493 <string name="sign_out_confirmation_message_2">%s će zaustaviti sinhronizaciju s vašim računom, ali neće obrisati ništa od vaših podataka surfanja na ovom uređaju.</string>
1494 <!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1495 <string name="sign_out_disconnect">Prekini vezu</string>
1496 <!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1497 <string name="sign_out_cancel">Otkaži</string>
1499 <!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
1500 <string name="bookmark_cannot_edit_root">Ne mogu se uređivati direktoriji</string>
1502 <!-- Enhanced Tracking Protection -->
1503 <!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
1504 <string name="etp_settings">Postavke zaštite</string>
1505 <!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
1506 <string name="preference_enhanced_tracking_protection">Napredna zaštita od praćenja</string>
1507 <!-- Preference summary for enhanced tracking protection settings on/off switch -->
1508 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_summary">Sada sadrži potpunu zaštitu od kolačića, našu najmoćniju barijeru do sada protiv elemenata za praćenje trećih strana.</string>
1509 <!-- Description of enhanced tracking protection. The parameter is the name of the application (For example: Firefox Fenix) -->
1510 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2">%s vas štiti od većine najčešćih pratilaca koji prate ono što radite online.</string>
1511 <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
1512 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Saznajte više</string>
1514 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1515 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Standardno (izvorno)</string>
1516 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1517 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_5">Stranice će se normalno učitavati, ali će blokirati manje pratilaca.</string>
1518 <!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
1519 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Šta je blokirano od strane standardne tracking zaštite</string>
1520 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1521 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Strogo</string>
1522 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1523 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_4">Jača zaštita od praćenja i brže performanse, ali neke web stranice možda neće raditi ispravno.</string>
1524 <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
1525 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Šta je blokirano od strane stroge tracking zaštite</string>
1526 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1527 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Prilagođeno</string>
1528 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1529 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Izaberite koje trackere i skripte želite blokirati.</string>
1530 <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
1531 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Šta je blokirano od strane prilagođene tracking zaštite</string>
1532 <!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1533 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1534 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Kolačići</string>
1535 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1536 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Cross-site i social media trackeri</string>
1537 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1538 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Kolačići s neposjećenih stranica</string>
1539 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1540 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Svi kolačići treće strane (može uzrokovati probleme s web stranicama)</string>
1541 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1542 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Svi kolačići (može uzrokovati probleme s web stranicama)</string>
1543 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1544 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_5">Izolirajte kolačiće trećih strana</string>
1545 <!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&' is replaced with the ampersand symbol: &-->
1546 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">Reci web stranicama da ne dijele i ne prodaju podatke</string>
1547 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
1548 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Praćenje sadržaja</string>
1549 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1550 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">U svim tabovima</string>
1551 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1552 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Samo u Privatnim tabovima</string>
1553 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1554 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Kriptomajneri</string>
1555 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1556 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_fingerprinters">Fingerprinteri</string>
1557 <!-- Button label for navigating to the Enhanced Tracking Protection details -->
1558 <string name="enhanced_tracking_protection_details">Detalji</string>
1559 <!-- Header for categories that are being being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1560 <string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Blokirano</string>
1561 <!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1562 <string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Dozvoljeno</string>
1563 <!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1564 <string name="etp_social_media_trackers_title">Social Media Trackeri</string>
1565 <!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1566 <string name="etp_social_media_trackers_description">Ograničava mogućnost društvenih mreža da prate vaše aktivnosti surfanja na webu.</string>
1567 <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1568 <string name="etp_cookies_title">Cross-Site Tracking kolačići</string>
1569 <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1570 <string name="etp_cookies_title_2">Kolačići trećih strana</string>
1571 <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1572 <string name="etp_cookies_description">Blokira kolačiće koje oglasne mreže i analitičke kompanije koriste kako bi prikupile podatke o vašem surfanju na mnogim web stranicama.</string>
1573 <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1574 <string name="etp_cookies_description_2">Totalna zaštita od kolačića izolira kolačiće na web stranici na kojoj se nalazite tako da ih pratioci poput oglasnih mreža ne mogu koristiti da vas prate na svim web stranicama.</string>
1575 <!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1576 <string name="etp_cryptominers_title">Kriptomajneri</string>
1577 <!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1578 <string name="etp_cryptominers_description">Sprječava zlonamjernim skriptama pristup vašem uređaju da bi rudarile digitalne valute.</string>
1579 <!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1580 <string name="etp_fingerprinters_title">Fingerprinteri</string>
1581 <!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1582 <string name="etp_fingerprinters_description">Sprječava da jedinstveni identificirajući podaci o vašem uređaju budu prikupljeni, a koji bi se mogli iskoristiti za praćenje.</string>
1583 <!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1584 <string name="etp_tracking_content_title">Praćenje sadržaja</string>
1585 <!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1586 <string name="etp_tracking_content_description">Zaustavlja reklame, video, i druge sadržaje koji sadrže kod za praćenje. Može uticati na funkcionisanje nekih web stranica.</string>
1587 <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
1588 <string name="etp_panel_on">Zaštite za ovu stranicu su UKLJUČENE</string>
1589 <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
1590 <string name="etp_panel_off">Zaštite za ovu stranicu su ISKLJUČENE</string>
1591 <!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
1592 <string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Napredna zaštita od praćenja je isključena za ove stranice</string>
1593 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
1594 back from ETP details (Ex: Tracking content) -->
1595 <string name="etp_back_button_content_description">Vrati me nazad</string>
1596 <!-- About page link text to open what's new link -->
1597 <string name="about_whats_new">Šta je novo u %s</string>
1598 <!-- Open source licenses page title
1599 The first parameter is the app name -->
1600 <string name="open_source_licenses_title">%s | OSS biblioteke</string>
1602 <!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1603 <string name="etp_redirect_trackers_title">Preusmjerite pratioce</string>
1604 <!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1605 <string name="etp_redirect_trackers_description">Briše kolačiće postavljene preusmjeravanjem na poznate web stranice za praćenje.</string>
1606 <!-- Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
1607 as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked. -->
1608 <string name="preference_etp_smartblock_description">Neki pratioci označeni u nastavku su djelimično deblokirani na ovoj stranici jer ste bili u interakciji s njima *.</string>
1609 <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
1610 <string name="preference_etp_smartblock_learn_more">Saznajte više</string>
1611 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
1612 Enhanced tracking protection exception preference icon for ETP settings. -->
1613 <string name="preference_etp_exceptions_icon_description">Ikona preferencije izuzetaka poboljšane zaštite od praćenja</string>
1615 <!-- About page link text to open support link -->
1616 <string name="about_support">Podrška</string>
1617 <!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
1618 <string name="about_crashes">Rušenja</string>
1619 <!-- About page link text to open privacy notice link -->
1620 <string name="about_privacy_notice">Pravila privatnosti</string>
1621 <!-- About page link text to open know your rights link -->
1622 <string name="about_know_your_rights">Znajte vaša prava</string>
1623 <!-- About page link text to open licensing information link -->
1624 <string name="about_licensing_information">Informacije o licenciranju</string>
1625 <!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
1626 <string name="about_other_open_source_libraries">Biblioteke koje koristimo</string>
1628 <!-- Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
1629 The first parameter is number of long clicks left to enable the menu -->
1630 <string name="about_debug_menu_toast_progress">Debug meni: %1$d klik(ova) ostalo</string>
1631 <string name="about_debug_menu_toast_done">Debug meni omogućen</string>
1633 <!-- Browser long press popup menu -->
1634 <!-- Copy the current url -->
1635 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Kopiraj</string>
1636 <!-- Paste & go the text in the clipboard. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
1637 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Zalijepi i otvori</string>
1638 <!-- Paste the text in the clipboard -->
1639 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Zalijepi</string>
1640 <!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
1641 <string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">URL kopiran u clipboard</string>
1643 <!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
1644 <string name="add_to_homescreen_title">Dodaj na Početni ekran</string>
1645 <!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
1646 <string name="add_to_homescreen_cancel">Otkaži</string>
1647 <!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
1648 <string name="add_to_homescreen_add">Dodaj</string>
1649 <!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
1650 <string name="add_to_homescreen_continue">Nastavi na web stranicu</string>
1651 <!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
1652 <string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Naziv prečice</string>
1654 <!-- Describes the add to homescreen functionality -->
1655 <string name="add_to_homescreen_description_2">Ovu web stranicu možete lahko dodati na Početni ekran uređaja za brz pristup istoj i da surfate brže s iskustvom sličnom aplikaciji.</string>
1657 <!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
1658 <string name="preferences_passwords_logins_and_passwords" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Prijave i lozinke</string>
1659 <!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
1660 <string name="preferences_passwords_logins_and_passwords_2">Lozinke</string>
1661 <!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
1662 <string name="preferences_passwords_save_logins" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Spašene prijave i lozinke</string>
1663 <!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
1664 <string name="preferences_passwords_save_logins_2">Sačuvaj lozinke</string>
1665 <!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
1666 <string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Pitaj za spašavanje</string>
1667 <!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
1668 <string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Ne spašavaj nikad</string>
1670 <!-- Preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
1671 <string name="preferences_passwords_autofill2">Automatski ispuni u %1$su</string>
1672 <!-- Description for the preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
1673 <string name="preferences_passwords_autofill_description">Popunite i sačuvajte korisnička imena i lozinke na web stranicama dok koristite %1$s.</string>
1674 <!-- Preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
1675 <string name="preferences_android_autofill">Automatski ispuni u drugim aplikacijama</string>
1676 <!-- Description for the preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
1677 <string name="preferences_android_autofill_description">Unesite korisnička imena i lozinke u druge aplikacije na svom uređaju.</string>
1678 <!-- Preference option for adding a login -->
1679 <string name="preferences_logins_add_login" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Dodaj prijavu</string>
1681 <!-- Preference option for adding a password -->
1682 <string name="preferences_logins_add_login_2">Dodaj lozinku</string>
1684 <!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix -->
1685 <string name="preferences_passwords_sync_logins" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Sinkroniziraj prijave</string>
1686 <!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix -->
1687 <string name="preferences_passwords_sync_logins_2">Sinhronizuj lozinke</string>
1688 <!-- Preference for syncing saved logins in Fenix, when not signed in-->
1689 <string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Sinhronizirajte prijave na svim uređajima</string>
1690 <!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix, when not signed in-->
1691 <string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices_2">Sinhronizuj lozinke na svim uređajima</string>
1692 <!-- Preference to access list of saved logins -->
1693 <string name="preferences_passwords_saved_logins" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Spašene prijave</string>
1694 <!-- Preference to access list of saved passwords -->
1695 <string name="preferences_passwords_saved_logins_2">Sačuvane lozinke</string>
1696 <!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
1697 <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Prijave koje spasite ili sinhronizujete sa %s će se prikazati ovdje.</string>
1698 <!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
1699 <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2">Lozinke koje sačuvate ili sinhronizujete sa %s će biti navedene ovdje. Sve lozinke koje sačuvate su šifrovane.
1701 <!-- Preference to access list of saved logins -->
1702 <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Saznajte više o Syncu.</string>
1703 <!-- Clickable text for opening an external link for more information about Sync. -->
1704 <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link_2">Saznajte više o sinhronizaciji</string>
1705 <!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
1706 <string name="preferences_passwords_exceptions">Izuzeci</string>
1707 <!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1708 <string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Prijave i lozinke koje nisu spašene će biti prikazane ovdje.</string>
1709 <!-- Empty description of list of login exceptions that we never save passwords for. Parameter will be replaced by app name. -->
1710 <string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty_2">%s neće sačuvati lozinke za web stranice navedene ovdje.</string>
1711 <!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1712 <string name="preferences_passwords_exceptions_description" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Prijave i lozinke neće biti spašene za ove web stranice.</string>
1713 <!-- Description of list of login exceptions that we never save passwords for. Parameter will be replaced by app name. -->
1714 <string name="preferences_passwords_exceptions_description_2">%s neće sačuvati lozinke za ove stranice.</string>
1715 <!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
1716 <string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Obriši sve izuzetke</string>
1717 <!-- Hint for search box in logins list -->
1718 <string name="preferences_passwords_saved_logins_search" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Pretraži prijave</string>
1719 <!-- Hint for search box in passwords list -->
1720 <string name="preferences_passwords_saved_logins_search_2">Traži lozinke</string>
1721 <!-- The header for the site that a login is for -->
1722 <string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Stranica</string>
1723 <!-- The header for the username for a login -->
1724 <string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Korisničko ime</string>
1725 <!-- The header for the password for a login -->
1726 <string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Lozinka</string>
1727 <!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
1728 <string name="logins_password_copied">Lozinka kopirana u clipboard</string>
1730 <!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
1731 <string name="logins_username_copied">Korisničko ime kopirano u clipboard</string>
1732 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
1733 <string name="saved_logins_copy_password">Kopiraj lozinku</string>
1734 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login-->
1735 <string name="saved_logins_clear_password">Očisti lozinku</string>
1736 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
1737 <string name="saved_login_copy_username">Kopiraj korisničko ime</string>
1738 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
1739 <string name="saved_login_clear_username">Očisti korisničko ime</string>
1740 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear the hostname field while creating a login -->
1741 <string name="saved_login_clear_hostname">Očisti ime hosta</string>
1742 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
1743 <string name="saved_login_open_site">Otvori stranicu u browseru</string>
1744 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
1745 <string name="saved_login_reveal_password">Prikaži lozinku</string>
1746 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
1747 <string name="saved_login_hide_password">Sakrij lozinku</string>
1748 <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
1749 <string name="logins_biometric_prompt_message" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Otključajte za pregled spašenih prijava</string>
1750 <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their passwords -->
1751 <string name="logins_biometric_prompt_message_2">Otključajte da vidite sačuvane lozinke</string>
1752 <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1753 <string name="logins_warning_dialog_title" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Osigurajte svoje prijave i lozinke</string>
1754 <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1755 <string name="logins_warning_dialog_title_2">Osigurajte svoje sačuvane lozinke</string>
1756 <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1757 <string name="logins_warning_dialog_message" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Podesite pattern za zaključavanje uređaja, PIN ili lozinku da zaštitite vaše spašene prijave i lozinke od pristupa druge osobe koja ima vaš uređaj.</string>
1758 <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1759 <string name="logins_warning_dialog_message_2">Postavite obrazac za zaključavanje uređaja, PIN ili lozinku da zaštitite svoje sačuvane lozinke od pristupa ako neko drugi ima vaš uređaj.</string>
1760 <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
1761 <string name="logins_warning_dialog_later">Kasnije</string>
1762 <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1763 <string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Podesi odmah</string>
1764 <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
1765 <string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Otključajte svoj uređaj</string>
1766 <!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1767 <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zumiraj na svim web stranicama</string>
1768 <!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1769 <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Omogući pinch & zoom, čak i na stranicama koje sprječavaju ovu opciju.</string>
1770 <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
1771 <string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Naziv (A-Ž)</string>
1772 <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
1773 <string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Zadnja upotreba</string>
1775 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
1776 <string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Sortiraj meni prijava</string>
1778 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) -->
1779 <string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description_2">Meni za sortiranje lozinki</string>
1782 <!-- Preference and title for managing the autofill settings -->
1783 <string name="preferences_autofill">Automatsko popunjavanje</string>
1784 <!-- Preference and title for managing the settings for addresses -->
1785 <string name="preferences_addresses">Adrese</string>
1786 <!-- Preference and title for managing the settings for credit cards -->
1787 <string name="preferences_credit_cards" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Kreditne kartice</string>
1788 <!-- Preference and title for managing the settings for payment methods -->
1789 <string name="preferences_credit_cards_2">Načini plaćanja</string>
1790 <!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
1791 <string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Sačuvajte i automatski popunjavajte kartice</string>
1792 <!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
1793 <string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_2">Sačuvaj i popuni načine plaćanja</string>
1794 <!-- Preference summary for saving and autofilling credit card data -->
1795 <string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Podaci su šifrovani</string>
1797 <!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. Parameter will be replaced by app name. -->
1798 <string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2">%s šifruje sve načine plaćanja koje sačuvate</string>
1799 <!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
1800 <string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Sinhronizujte kartice na svim uređajima</string>
1801 <!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
1802 <string name="preferences_credit_cards_sync_cards">Sinhronizuj kartice</string>
1803 <!-- Preference option for adding a credit card -->
1804 <string name="preferences_credit_cards_add_credit_card" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Dodaj kreditnu karticu</string>
1805 <!-- Preference option for adding a card -->
1806 <string name="preferences_credit_cards_add_credit_card_2">Dodaj karticu</string>
1807 <!-- Preference option for managing saved credit cards -->
1808 <string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Upravljaj sačuvanim karticama</string>
1809 <!-- Preference option for managing saved cards -->
1810 <string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards_2">Upravljajte karticama</string>
1811 <!-- Preference option for adding an address -->
1812 <string name="preferences_addresses_add_address">Dodaj adresu</string>
1813 <!-- Preference option for managing saved addresses -->
1814 <string name="preferences_addresses_manage_addresses">Upravljaj adresama</string>
1815 <!-- Preference for saving and autofilling addresses -->
1816 <string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Sačuvajte i automatski popunjavajte adrese</string>
1817 <!-- Preference for saving and filling addresses -->
1818 <string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_2">Sačuvajte i popunite adrese</string>
1819 <!-- Preference summary for saving and autofilling address data -->
1820 <string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Uključite informacije kao što su brojevi, e-mail i adrese za dostavu</string>
1822 <!-- Preference summary for saving and filling address data -->
1823 <string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary_2">Uključuje brojeve telefona i email adrese</string>
1825 <!-- Title of the "Add card" screen -->
1826 <string name="credit_cards_add_card">Dodaj karticu</string>
1827 <!-- Title of the "Edit card" screen -->
1828 <string name="credit_cards_edit_card">Uredi karticu</string>
1829 <!-- The header for the card number of a credit card -->
1830 <string name="credit_cards_card_number">Broj kartice</string>
1831 <!-- The header for the expiration date of a credit card -->
1832 <string name="credit_cards_expiration_date">Datum isteka</string>
1833 <!-- The label for the expiration date month of a credit card to be used by a11y services-->
1834 <string name="credit_cards_expiration_date_month">Mjesec isteka</string>
1835 <!-- The label for the expiration date year of a credit card to be used by a11y services-->
1836 <string name="credit_cards_expiration_date_year">Godina isteka</string>
1837 <!-- The header for the name on the credit card -->
1838 <string name="credit_cards_name_on_card">Ime na kartici</string>
1839 <!-- The text for the "Delete card" menu item for deleting a credit card -->
1840 <string name="credit_cards_menu_delete_card">Izbriši karticu</string>
1841 <!-- The text for the "Delete card" button for deleting a credit card -->
1842 <string name="credit_cards_delete_card_button">Izbriši karticu</string>
1843 <!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
1844 <string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kreditnu karticu?</string>
1845 <!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
1846 <string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation_2">Izbrisati karticu?</string>
1847 <!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
1848 <string name="credit_cards_delete_dialog_button">Izbriši</string>
1849 <!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
1850 <string name="credit_cards_menu_save">Sačuvaj</string>
1851 <!-- The text for the "Save" button for saving a credit card -->
1852 <string name="credit_cards_save_button">Sačuvaj</string>
1853 <!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting a credit card -->
1854 <string name="credit_cards_cancel_button">Otkaži</string>
1855 <!-- Title of the "Saved cards" screen -->
1856 <string name="credit_cards_saved_cards">Sačuvane kartice</string>
1857 <!-- Error message for credit card number validation -->
1858 <string name="credit_cards_number_validation_error_message" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Unesite važeći broj kreditne kartice</string>
1859 <!-- Error message for card number validation -->
1860 <string name="credit_cards_number_validation_error_message_2">Unesite važeći broj kartice</string>
1861 <!-- Error message for credit card name on card validation -->
1862 <string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Molimo popunite ovo polje</string>
1863 <!-- Error message for card name on card validation -->
1864 <string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message_2">Dodaj ime</string>
1865 <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
1866 <string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Otključajte da vidite svoje sačuvane kartice</string>
1867 <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1868 <string name="credit_cards_warning_dialog_title" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Osigurajte svoje kreditne kartice</string>
1869 <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1870 <string name="credit_cards_warning_dialog_title_2">Osigurajte svoje sačuvane načine plaćanja</string>
1871 <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1872 <string name="credit_cards_warning_dialog_message" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Postavite obrazac za zaključavanje uređaja, PIN ili lozinku da zaštitite svoje sačuvane kreditne kartice od pristupa ako neko drugi ima vaš uređaj.</string>
1873 <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1874 <string name="credit_cards_warning_dialog_message_3">Postavite obrazac za zaključavanje uređaja, PIN ili lozinku da zaštitite sačuvane načine plaćanja od pristupa ako neko drugi ima vaš uređaj.</string>
1875 <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1876 <string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Podesi odmah</string>
1877 <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
1878 <string name="credit_cards_warning_dialog_later">Kasnije</string>
1879 <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards -->
1880 <string name="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">Otključajte svoj uređaj</string>
1881 <!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored credit card information -->
1882 <string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Otključajte za korištenje sačuvanih podataka o kreditnoj kartici</string>
1884 <!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information -->
1885 <string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2">Otključajte da koristite sačuvane načine plaćanja</string>
1886 <!-- Title of the "Add address" screen -->
1887 <string name="addresses_add_address">Dodaj adresu</string>
1888 <!-- Title of the "Edit address" screen -->
1889 <string name="addresses_edit_address">Uredi adresu</string>
1890 <!-- Title of the "Manage addresses" screen -->
1891 <string name="addresses_manage_addresses">Upravljaj adresama</string>
1892 <!-- The header for the first name of an address -->
1893 <string name="addresses_first_name" moz:removedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Ime</string>
1894 <!-- The header for the middle name of an address -->
1895 <string name="addresses_middle_name" moz:removedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Srednje ime</string>
1896 <!-- The header for the last name of an address -->
1897 <string name="addresses_last_name" moz:removedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Prezime</string>
1898 <!-- The header for the name of an address. Name represents a person's full name, typically made up of a first, middle and last name, e.g. John Joe Doe. -->
1899 <string name="addresses_name">Ime</string>
1900 <!-- The header for the street address of an address -->
1901 <string name="addresses_street_address">Adresa</string>
1902 <!-- The header for the city of an address -->
1903 <string name="addresses_city">Grad</string>
1904 <!-- The header for the subregion of an address when "state" should be used -->
1905 <string name="addresses_state">Država</string>
1906 <!-- The header for the subregion of an address when "province" should be used -->
1907 <string name="addresses_province">Provincija</string>
1908 <!-- The header for the zip code of an address -->
1909 <string name="addresses_zip">Poštanski broj</string>
1910 <!-- The header for the country or region of an address -->
1911 <string name="addresses_country">Država ili regija</string>
1912 <!-- The header for the phone number of an address -->
1913 <string name="addresses_phone">Telefon</string>
1914 <!-- The header for the email of an address -->
1915 <string name="addresses_email">Email</string>
1916 <!-- The text for the "Save" button for saving an address -->
1917 <string name="addresses_save_button">Sačuvaj</string>
1918 <!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting an address -->
1919 <string name="addresses_cancel_button">Otkaži</string>
1920 <!-- The text for the "Delete address" button for deleting an address -->
1921 <string name="addressess_delete_address_button">Izbriši adresu</string>
1922 <!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
1923 <string name="addressess_confirm_dialog_message" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu adresu?</string>
1924 <!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
1925 <string name="addressess_confirm_dialog_message_2">Izbrisati ovu adresu?</string>
1926 <!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
1927 <string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">Izbriši</string>
1928 <!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog -->
1929 <string name="addressess_confirm_dialog_cancel_button">Otkaži</string>
1930 <!-- The text for the "Save address" menu item for saving an address -->
1931 <string name="address_menu_save_address">Sačuvaj adresu</string>
1932 <!-- The text for the "Delete address" menu item for deleting an address -->
1933 <string name="address_menu_delete_address">Izbriši adresu</string>
1935 <!-- Title of the Add search engine screen -->
1936 <string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Dodaj pretraživač</string>
1937 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button that navigates to add new engine screen -->
1938 <string name="search_engine_add_custom_search_engine_button_content_description">Dodaj novi pretraživač</string>
1939 <!-- Title of the Edit search engine screen -->
1940 <string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Uredi pretraživač</string>
1941 <!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
1942 <string name="search_engine_edit">Uredi</string>
1943 <!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
1944 <string name="search_engine_delete">Obriši</string>
1946 <!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine name -->
1947 <string name="search_add_custom_engine_name_label">Naziv</string>
1948 <!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name text field before a user enters text -->
1949 <string name="search_add_custom_engine_name_hint_2">Naziv pretraživača</string>
1950 <!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine URL -->
1951 <string name="search_add_custom_engine_url_label">URL pojma za pretraživanje</string>
1952 <!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
1953 <string name="search_add_custom_engine_search_string_hint_2">URL koji će se koristiti za pretraživanje</string>
1954 <!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
1955 <string name="search_add_custom_engine_search_string_example" formatted="false">Zamijenite izraz sa “%s”. Primjer:\nhttps://www.google.ba/search?q=%s</string>
1957 <!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
1958 <string name="search_add_custom_engine_form_description">Detalji korisnički podešenog pretraživača</string>
1960 <!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine suggestion URL -->
1961 <string name="search_add_custom_engine_suggest_url_label">API za prijedloge za pretraživanje (opcionalno)</string>
1962 <!-- Placeholder text shown in the Search Suggestion String TextField before a user enters text -->
1963 <string name="search_add_custom_engine_suggest_string_hint">URL API prijedloga za pretraživanje</string>
1964 <!-- Description text for the Search Suggestion String TextField. The %s is part of the string -->
1965 <string name="search_add_custom_engine_suggest_string_example_2" formatted="false">Zamijenite upit sa “%s”. Primjer:\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&q=%s</string>
1966 <!-- The text for the "Save" button for saving a custom search engine -->
1967 <string name="search_custom_engine_save_button">Sačuvaj</string>
1969 <!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
1970 <string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Unesite naziv pretraživača</string>
1971 <!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
1972 <string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Unesite pojam za pretragu</string>
1973 <!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
1974 <string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Provjerite da li pojam odgovara formatu primjera</string>
1975 <!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
1976 <string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Greška u povezivanju na “%s”</string>
1977 <!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
1978 <string name="search_add_custom_engine_success_message">Kreirano %s</string>
1979 <!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
1980 <string name="search_edit_custom_engine_success_message">Spašeno %s</string>
1981 <!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
1982 <string name="search_delete_search_engine_success_message">Obrisano %s</string>
1984 <!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
1985 <string name="phone_feature_blocked_intro">Da omogućite:</string>
1986 <!-- First step for the allowing a permission -->
1987 <string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Idite na Android Settings</string>
1988 <!-- Second step for the allowing a permission -->
1989 <string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Izaberite <b>Permissions</b>]]></string>
1990 <!-- Third step for the allowing a permission (Fore example: Camera) -->
1991 <string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Podesite <b>%1$s</b> na ON]]></string>
1993 <!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
1994 <string name="quick_settings_sheet_secure_connection_2">Veza je sigurna</string>
1995 <!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
1996 <string name="quick_settings_sheet_insecure_connection_2">Veza nije sigurna</string>
1997 <!-- Label to clear site data -->
1998 <string name="clear_site_data">Izbrišite kolačiće i podatke o web stranici</string>
1999 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all data for current site -->
2000 <string name="confirm_clear_site_data"><![CDATA[Jeste li sigurni da želite izbrisati sve kolačiće i podatke za web stranicu <b>%s</b>?]]></string>
2001 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
2002 <string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Da li ste sigurni da želite obrisati sve dozvole za sve stranice?</string>
2003 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
2004 <string name="confirm_clear_permissions_site">Da li ste sigurni da želite obrisati sve dozvole za ovu stranicu?</string>
2005 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site-->
2006 <string name="confirm_clear_permission_site">Da li ste sigurni da želite obrisati ovu dozvolu za ovu stranicu?</string>
2007 <!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
2008 <string name="no_site_exceptions">Nema izuzetaka stranice</string>
2009 <!-- Bookmark deletion confirmation -->
2010 <string name="bookmark_deletion_confirmation">Da li ste sigurni da želite obrisati ovu zabilješku?</string>
2011 <!-- Browser menu button that adds a shortcut to the home fragment -->
2012 <string name="browser_menu_add_to_shortcuts">Dodaj u prečice</string>
2013 <!-- Browser menu button that removes a shortcut from the home fragment -->
2014 <string name="browser_menu_remove_from_shortcuts">Ukloni iz prečica</string>
2015 <!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
2016 the certificate authority that verified the ticket-->
2017 <string name="certificate_info_verified_by">Verifikovao: %1$s</string>
2018 <!-- Login overflow menu delete button -->
2019 <string name="login_menu_delete_button">Obriši</string>
2020 <!-- Login overflow menu edit button -->
2021 <string name="login_menu_edit_button">Uredi</string>
2022 <!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
2023 <string name="login_deletion_confirmation" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Da li ste sigurni da želite obrisati ovu prijavu?</string>
2024 <!-- Message in delete confirmation dialog for password -->
2025 <string name="login_deletion_confirmation_2">Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu lozinku?</string>
2026 <!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
2027 <string name="dialog_delete_positive">Obriši</string>
2028 <!-- Negative action of a dialog asking to delete login -->
2029 <string name="dialog_delete_negative">Otkaži</string>
2030 <!-- The saved login options menu description. -->
2031 <string name="login_options_menu" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Opcije prijave</string>
2032 <!-- The saved password options menu description. -->
2033 <string name="login_options_menu_2">Opcije lozinke</string>
2034 <!-- The editable text field for a login's web address. -->
2035 <string name="saved_login_hostname_description" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Izmjenjivo tekstualno polje za web adresu prijave.</string>
2036 <!-- The editable text field for a website address. -->
2037 <string name="saved_login_hostname_description_3">Tekstualno polje koje se može uređivati za adresu web stranice.</string>
2038 <!-- The editable text field for a login's username. -->
2039 <string name="saved_login_username_description" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Izmjenjivo tekstualno polje za korisničko ime prijave.</string>
2040 <!-- The editable text field for a username. -->
2041 <string name="saved_login_username_description_3">Tekstualno polje koje se može uređivati za korisničko ime.</string>
2042 <!-- The editable text field for a login's password. -->
2043 <string name="saved_login_password_description" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Izmjenjivo tekstualno polje za lozinku prijave.</string>
2044 <!-- The editable text field for a login's password. -->
2045 <string name="saved_login_password_description_2">Tekstualno polje koje se može uređivati za lozinku.</string>
2046 <!-- The button description to save changes to an edited login. -->
2047 <string name="save_changes_to_login" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Spasite izmjene za prijavu.</string>
2048 <!-- The button description to save changes to an edited password. -->
2049 <string name="save_changes_to_login_2">Sačuvaj promjene.</string>
2050 <!-- The page title for editing a saved login. -->
2051 <string name="edit" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Uredi</string>
2053 <!-- The page title for editing a saved password. -->
2054 <string name="edit_2">Uredi lozinku</string>
2055 <!-- The page title for adding new login. -->
2056 <string name="add_login" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Dodaj novu prijavu</string>
2057 <!-- The page title for adding new password. -->
2058 <string name="add_login_2">Dodaj lozinku</string>
2059 <!-- The error message in add/edit login view when password field is blank. -->
2060 <string name="saved_login_password_required" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Potrebna lozinka</string>
2061 <!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case. -->
2062 <string name="saved_login_password_required_2">Unesite lozinku</string>
2063 <!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
2064 <string name="saved_login_username_required" moz:RemovedIn="125" tools:ignore="UnusedResources">Korisničko ime je obavezno</string>
2065 <!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
2066 <string name="saved_login_username_required_2">Unesite korisničko ime</string>
2067 <!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
2068 <string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">Ime hosta je obavezno</string>
2069 <!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
2070 <string name="saved_login_hostname_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Unesite web adresu</string>
2071 <!-- Voice search button content description -->
2072 <string name="voice_search_content_description">Glasovna pretraga</string>
2073 <!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
2074 <string name="voice_search_explainer">Recite sada</string>
2075 <!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
2076 <string name="saved_login_duplicate">Prijava sa tim korisničkim imenom već postoji</string>
2078 <!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
2079 <string name="add_login_hostname_hint_text">https://www.example.com</string>
2080 <!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname does not contain http or https. -->
2081 <string name="add_login_hostname_invalid_text_3">Web adresa mora sadržavati "https://" ili "http://"</string>
2082 <!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname is invalid. -->
2083 <string name="add_login_hostname_invalid_text_2">Važeće ime hosta je obavezno</string>
2085 <!-- Synced Tabs -->
2086 <!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
2087 <string name="synced_tabs_connect_another_device">Povežite drugi uređaj</string>
2088 <!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
2089 <string name="synced_tabs_reauth">Ponovo potvrdite identitet.</string>
2090 <!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
2091 <string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Molimo da omogućite sinhronizaciju tabova.</string>
2092 <!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
2093 <string name="synced_tabs_no_tabs">Nemate otvorenih tabova u Firefoxu na vašim ostalim uređajima.</string>
2094 <!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
2095 <string name="synced_tabs_sign_in_message">Pregled liste tabova sa vaših ostalih uređaja.</string>
2096 <!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
2097 <string name="synced_tabs_sign_in_button">Prijavite se za sinhr.</string>
2099 <!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
2100 <string name="synced_tabs_no_open_tabs">Nema otvorenih tabova</string>
2102 <!-- Content description for expanding a group of synced tabs. -->
2103 <string name="synced_tabs_expand_group">Proširi grupu sinhronizovanih tabova</string>
2104 <!-- Content description for collapsing a group of synced tabs. -->
2105 <string name="synced_tabs_collapse_group">Sažmi grupu sinhroniziranih tabova</string>
2108 <!-- Title text displayed in the dialog when shortcuts limit is reached. -->
2109 <string name="shortcut_max_limit_title">Dostignuto je ograničenje prečice</string>
2110 <!-- Content description text displayed in the dialog when shortcut limit is reached. -->
2111 <string name="shortcut_max_limit_content">Da dodate novu prečicu, uklonite jednu. Dodirnite i držite stranicu i odaberite ukloni.</string>
2112 <!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
2113 <string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">OK, razumijem</string>
2115 <!-- Label for the preference to show the shortcuts for the most visited top sites on the homepage -->
2116 <string name="top_sites_toggle_top_recent_sites_4">Prečice</string>
2117 <!-- Title text displayed in the rename top site dialog. -->
2118 <string name="top_sites_rename_dialog_title">Naziv</string>
2119 <!-- Hint for renaming title of a shortcut -->
2120 <string name="shortcut_name_hint">Naziv prečice</string>
2121 <!-- Button caption to confirm the renaming of the top site. -->
2122 <string name="top_sites_rename_dialog_ok">OK</string>
2123 <!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. -->
2124 <string name="top_sites_rename_dialog_cancel">Otkaži</string>
2125 <!-- Text for the menu button to open the homepage settings. -->
2126 <string name="top_sites_menu_settings">Postavke</string>
2127 <!-- Text for the menu button to navigate to sponsors and privacy support articles. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
2128 <string name="top_sites_menu_sponsor_privacy">Naši sponzori i vaša privatnost</string>
2129 <!-- Label text displayed for a sponsored top site. -->
2130 <string name="top_sites_sponsored_label">Sponzorisano</string>
2132 <!-- Inactive tabs in the tabs tray -->
2133 <!-- Title text displayed in the tabs tray when a tab has been unused for 14 days. -->
2134 <string name="inactive_tabs_title">Neaktivni tabovi</string>
2135 <!-- Content description for closing all inactive tabs -->
2136 <string name="inactive_tabs_delete_all">Zatvori sve neaktivne tabove</string>
2137 <!-- Content description for expanding the inactive tabs section. -->
2138 <string name="inactive_tabs_expand_content_description">Proširi neaktivne tabove</string>
2139 <!-- Content description for collapsing the inactive tabs section. -->
2140 <string name="inactive_tabs_collapse_content_description">Sažmi neaktivne tabove</string>
2142 <!-- Inactive tabs auto-close message in the tabs tray -->
2143 <!-- The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs. -->
2144 <string name="inactive_tabs_auto_close_message_header" tools:ignore="UnusedResources">Automatsko zatvaranje nakon mjesec dana?</string>
2145 <!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
2146 <string name="inactive_tabs_auto_close_message_description" tools:ignore="UnusedResources">Firefox može zatvoriti tabove koje niste pogledali u proteklom mjesecu.</string>
2147 <!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
2148 <string name="inactive_tabs_auto_close_message_action" tools:ignore="UnusedResources">UKLJUČI AUTOMATSKO ZATVARANJE</string>
2149 <!-- Text for the snackbar to confirm auto-close is enabled for inactive tabs -->
2150 <string name="inactive_tabs_auto_close_message_snackbar">Automatsko zatvaranje omogućeno</string>
2152 <!-- Awesome bar suggestion's headers -->
2153 <!-- Search suggestions title for Firefox Suggest. -->
2154 <string name="firefox_suggest_header">Firefox prijedlozi</string>
2155 <!-- Title for search suggestions when Google is the default search suggestion engine. -->
2156 <string name="google_search_engine_suggestion_header">Google pretraga</string>
2157 <!-- Title for search suggestions when the default search suggestion engine is anything other than Google. The first parameter is default search engine name. -->
2158 <string name="other_default_search_engine_suggestion_header">%s pretraga</string>
2160 <!-- Default browser experiment -->
2161 <!-- Default browser card title -->
2162 <string name="default_browser_experiment_card_title">Promijenite svoj zadani pretraživač</string>
2163 <!-- Default browser card text -->
2164 <string name="default_browser_experiment_card_text">Postavi automatsko otvaranje linkova web stranica, e-maila i poruka u Firefoxu.</string>
2166 <!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
2167 <string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Ukloni</string>
2169 <!-- Content description radio buttons with a link to more information -->
2170 <string name="radio_preference_info_content_description">Kliknite za više detalja</string>
2172 <!-- Content description for the action bar "up" button -->
2173 <string name="action_bar_up_description" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Idi prema gore</string>
2175 <!-- Content description for privacy content close button -->
2176 <string name="privacy_content_close_button_content_description">Zatvori</string>
2178 <!-- Pocket recommended stories -->
2179 <!-- Header text for a section on the home screen. -->
2180 <string name="pocket_stories_header_1">Priče koje podstiču na razmišljanje</string>
2181 <!-- Header text for a section on the home screen. -->
2182 <string name="pocket_stories_categories_header">Priče po temama</string>
2183 <!-- Text of a button allowing users to access an external url for more Pocket recommendations. -->
2184 <string name="pocket_stories_placeholder_text">Istražite više</string>
2185 <!-- Title of an app feature. Smaller than a heading. The first parameter is product name Pocket -->
2186 <string name="pocket_stories_feature_title_2">Pokreće %s.</string>
2187 <!-- Caption for describing a certain feature. The placeholder is for a clickable text (eg: Learn more) which will load an url in a new tab when clicked. -->
2188 <string name="pocket_stories_feature_caption">Dio porodice Firefox. %s</string>
2189 <!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->
2190 <string name="pocket_stories_feature_learn_more">Saznajte više</string>
2191 <!-- Text indicating that the Pocket story that also displays this text is a sponsored story by other 3rd party entity. -->
2192 <string name="pocket_stories_sponsor_indication">Sponzorisano</string>
2194 <!-- Snackbar message for enrolling in a Nimbus experiment from the secret settings when Studies preference is Off.-->
2195 <string name="experiments_snackbar">Omogućite telemetriju za slanje podataka.</string>
2196 <!-- Snackbar button text to navigate to telemetry settings.-->
2197 <string name="experiments_snackbar_button">Idi na postavke</string>
2199 <!-- Review quality check feature-->
2200 <!-- Name for the review quality check feature used as title for the panel. -->
2201 <string name="review_quality_check_feature_name_2">Provjera recenzije</string>
2202 <!-- Summary for grades A and B for review quality check adjusted grading. -->
2203 <string name="review_quality_check_grade_a_b_description">Pouzdane recenzije</string>
2204 <!-- Summary for grade C for review quality check adjusted grading. -->
2205 <string name="review_quality_check_grade_c_description">Kombinacija pouzdanih i nepouzdanih recenzija</string>
2206 <!-- Summary for grades D and F for review quality check adjusted grading. -->
2207 <string name="review_quality_check_grade_d_f_description">Nepouzdane recenzije</string>
2208 <!-- Text for title presenting the reliability of a product's reviews. -->
2209 <string name="review_quality_check_grade_title">Koliko su ove recenzije pouzdane?</string>
2210 <!-- Title for when the rating has been updated by the review checker -->
2211 <string name="review_quality_check_adjusted_rating_title">Prilagođena ocjena</string>
2212 <!-- Description for a product's adjusted star rating. The text presents that the product's reviews which were evaluated as unreliable were removed from the adjusted rating. -->
2213 <string name="review_quality_check_adjusted_rating_description_2">Na osnovu pouzdanih recenzija</string>
2214 <!-- Title for list of highlights from a product's review emphasizing a product's important traits. -->
2215 <string name="review_quality_check_highlights_title">Izdvajamo iz nedavnih recenzija</string>
2216 <!-- Title for section explaining how we analyze the reliability of a product's reviews. -->
2217 <string name="review_quality_check_explanation_title">Kako utvrđujemo kvalitet recenzija</string>
2219 <!-- Paragraph explaining how we analyze the reliability of a product's reviews. First parameter is the Fakespot product name. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
2220 <string name="review_quality_check_explanation_body_reliability">Koristimo AI tehnologiju od %s od Mozille da provjerimo pouzdanost recenzija proizvoda. Ovo će vam samo pomoći da ocijenite kvalitetu recenzija, a ne kvalitet proizvoda.</string>
2221 <!-- Paragraph explaining the grading system we use to classify the reliability of a product's reviews. -->
2222 <string name="review_quality_check_info_review_grade_header"><![CDATA[Svakoj recenziji proizvoda dodjeljujemo <b>slovnu ocjenu</b> od A do F.]]></string>
2223 <!-- Description explaining grades A and B for review quality check adjusted grading. -->
2224 <string name="review_quality_check_info_grade_info_AB">Pouzdane recenzije. Vjerujemo da su recenzije vjerovatno od stvarnih kupaca koji su ostavili iskrene, nepristrasne recenzije.</string>
2225 <!-- Description explaining grade C for review quality check adjusted grading. -->
2226 <string name="review_quality_check_info_grade_info_C">Vjerujemo da postoji mješavina pouzdanih i nepouzdanih recenzija.</string>
2227 <!-- Description explaining grades D and F for review quality check adjusted grading. -->
2228 <string name="review_quality_check_info_grade_info_DF">Nepouzdane recenzije. Vjerujemo da su recenzije vjerovatno lažne ili od pristrasnih recenzenata.</string>
2229 <!-- Paragraph explaining how a product's adjusted grading is calculated. -->
2230 <string name="review_quality_check_explanation_body_adjusted_grading"><![CDATA[<b>Prilagođena ocjena</b> zasniva se samo na recenzijama za koje vjerujemo da su pouzdane.]]></string>
2232 <!-- Paragraph explaining product review highlights. First parameter is the name of the retailer (e.g. Amazon). -->
2233 <string name="review_quality_check_explanation_body_highlights"><![CDATA[<b>Istaknuto</b> je iz %s recenzija u posljednjih 80 dana za koje vjerujemo da su pouzdane.]]></string>
2235 <!-- Text for learn more caption presenting a link with information about review quality. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_info_learn_more_link. -->
2236 <string name="review_quality_check_info_learn_more">Saznajte više o %su.</string>
2237 <!-- Clickable text that links to review quality check SuMo page. First parameter is the Fakespot product name. -->
2238 <string name="review_quality_check_info_learn_more_link_2">kako %s određuje kvalitet recenzije</string>
2239 <!-- Text for title of settings section. -->
2240 <string name="review_quality_check_settings_title">Postavke</string>
2241 <!-- Text for label for switch preference to show recommended products from review quality check settings section. -->
2242 <string name="review_quality_check_settings_recommended_products">Prikaži oglase u provjeri recenzije</string>
2243 <!-- Description for switch preference to show recommended products from review quality check settings section. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_settings_recommended_products_learn_more.-->
2244 <string name="review_quality_check_settings_recommended_products_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Povremeno ćete vidjeti oglase za relevantne proizvode. Oglašavamo samo proizvode sa pouzdanim recenzijama. %s</string>
2245 <!-- Clickable text that links to review quality check recommended products support article. -->
2246 <string name="review_quality_check_settings_recommended_products_learn_more" tools:ignore="UnusedResources">Saznajte više</string>
2247 <!-- Text for turning sidebar off button from review quality check settings section. -->
2248 <string name="review_quality_check_settings_turn_off">Isključite provjeru recenzije</string>
2249 <!-- Text for title of recommended product section. This is displayed above a product image, suggested as an alternative to the product reviewed. -->
2250 <string name="review_quality_check_ad_title" tools:ignore="UnusedResources">Više za razmatranje</string>
2251 <!-- Caption for recommended product section indicating this is an ad by Fakespot. First parameter is the Fakespot product name. -->
2252 <string name="review_quality_check_ad_caption" tools:ignore="UnusedResources">Oglas od %s</string>
2253 <!-- Caption for review quality check panel. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_powered_by_link. -->
2254 <string name="review_quality_check_powered_by_2">Provjeru recenzije pokreće %s</string>
2255 <!-- Clickable text that links to Fakespot.com. First parameter is the Fakespot product name. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
2256 <string name="review_quality_check_powered_by_link" tools:ignore="UnusedResources">%s od Mozille</string>
2258 <!-- Text for title of warning card informing the user that the current analysis is outdated. -->
2259 <string name="review_quality_check_outdated_analysis_warning_title" tools:ignore="UnusedResources">Nove informacije za provjeru</string>
2260 <!-- Text for button from warning card informing the user that the current analysis is outdated. Clicking this should trigger the product's re-analysis. -->
2261 <string name="review_quality_check_outdated_analysis_warning_action" tools:ignore="UnusedResources">Provjeri sada</string>
2262 <!-- Title for warning card informing the user that the current product does not have enough reviews for a review analysis. -->
2263 <string name="review_quality_check_no_reviews_warning_title">Još nema dovoljno recenzija</string>
2264 <!-- Text for body of warning card informing the user that the current product does not have enough reviews for a review analysis. -->
2265 <string name="review_quality_check_no_reviews_warning_body">Kada ovaj proizvod bude imao više recenzija, moći ćemo provjeriti njihov kvalitet.</string>
2266 <!-- Title for warning card informing the user that the current product is currently not available. -->
2267 <string name="review_quality_check_product_availability_warning_title">Proizvod nije dostupan</string>
2268 <!-- Text for the body of warning card informing the user that the current product is currently not available. -->
2269 <string name="review_quality_check_product_availability_warning_body">Ako vidite da je ovaj proizvod ponovo na zalihama, prijavite ga i mi ćemo raditi na provjeri recenzija.</string>
2270 <!-- Clickable text for warning card informing the user that the current product is currently not available. Clicking this should inform the server that the product is available. -->
2271 <string name="review_quality_check_product_availability_warning_action_2">Prijavite proizvod je na zalihama</string>
2272 <!-- Title for warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. The parameter is the percentage progress (0-100%) of the analysis process (e.g. 56%). -->
2273 <string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_title_2">Provjera kvaliteta recenzije (%s)</string>
2274 <!-- Text for body of warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. -->
2275 <string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_body">Ovo bi moglo potrajati oko 60 sekundi.</string>
2276 <!-- Title for info card displayed after the user reports a product is back in stock. -->
2277 <string name="review_quality_check_analysis_requested_info_title">Hvala na prijavi!</string>
2278 <!-- Text for body of info card displayed after the user reports a product is back in stock. -->
2279 <string name="review_quality_check_analysis_requested_info_body">Trebali bismo imati informacije o recenzijama ovog proizvoda u roku od 24 sata. Provjerite ponovo.</string>
2280 <!-- Title for info card displayed when the user review checker while on a product that Fakespot does not analyze (e.g. gift cards, music). -->
2281 <string name="review_quality_check_not_analyzable_info_title">Ne možemo provjeriti ove recenzije</string>
2282 <!-- Text for body of info card displayed when the user review checker while on a product that Fakespot does not analyze (e.g. gift cards, music). -->
2283 <string name="review_quality_check_not_analyzable_info_body">Nažalost, ne možemo provjeriti kvalitetu recenzija za određene vrste proizvoda. Na primjer, poklon kartice i streaming videa, muzike i igrica.</string>
2284 <!-- Title for info card displayed when another user reported the displayed product is back in stock. -->
2285 <string name="review_quality_check_analysis_requested_other_user_info_title" tools:ignore="UnusedResources">Informacije stižu uskoro</string>
2286 <!-- Text for body of info card displayed when another user reported the displayed product is back in stock. -->
2287 <string name="review_quality_check_analysis_requested_other_user_info_body" tools:ignore="UnusedResources">Trebali bismo imati informacije o recenzijama ovog proizvoda u roku od 24 sata. Provjerite ponovo.</string>
2288 <!-- Title for info card displayed to the user when analysis finished updating. -->
2289 <string name="review_quality_check_analysis_updated_confirmation_title" tools:ignore="UnusedResources">Analiza je ažurirana</string>
2290 <!-- Text for the action button from info card displayed to the user when analysis finished updating. -->
2291 <string name="review_quality_check_analysis_updated_confirmation_action" tools:ignore="UnusedResources">Razumijem</string>
2292 <!-- Title for error card displayed to the user when an error occurred. -->
2293 <string name="review_quality_check_generic_error_title">Trenutno nema dostupnih informacija</string>
2294 <!-- Text for body of error card displayed to the user when an error occurred. -->
2295 <string name="review_quality_check_generic_error_body">Radimo na rješavanju problema. Provjerite ponovo uskoro.</string>
2296 <!-- Title for error card displayed to the user when the device is disconnected from the network. -->
2297 <string name="review_quality_check_no_connection_title">Nema mrežne konekcije</string>
2298 <!-- Text for body of error card displayed to the user when the device is disconnected from the network. -->
2299 <string name="review_quality_check_no_connection_body">Provjerite svoju mrežnu konekciju, a zatim pokušajte ponovo učitati stranicu.</string>
2300 <!-- Title for card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. -->
2301 <string name="review_quality_check_no_analysis_title">Još uvijek nema informacija o ovim recenzijama</string>
2302 <!-- Text for the body of card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. -->
2303 <string name="review_quality_check_no_analysis_body">Da biste saznali jesu li recenzije ovog proizvoda pouzdane, provjerite kvalitetu recenzija. Potrebno je samo oko 60 sekundi.</string>
2304 <!-- Text for button from body of card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. Clicking this should trigger a product analysis. -->
2305 <string name="review_quality_check_no_analysis_link">Provjeri kvalitet recenzije</string>
2306 <!-- Headline for review quality check contextual onboarding card. -->
2307 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_title">Isprobajte naš pouzdani vodič za recenzije proizvoda</string>
2308 <!-- Description for review quality check contextual onboarding card. The first and last two parameters are for retailer names (e.g. Amazon, Walmart). The second parameter is for the name of the application (e.g. Firefox). -->
2309 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_description">Prije kupovine pogledajte koliko su pouzdane recenzije proizvoda na %1$s. Provjera recenzija, eksperimentalna funkcija od %2$s, ugrađena je direktno u pretraživač. Radi i na %3$s i %4$s.</string>
2310 <!-- Description for review quality check contextual onboarding card. The first parameters is for retailer name (e.g. Amazon). The second parameter is for the name of the application (e.g. Firefox). -->
2311 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_description_one_vendor">Prije kupovine pogledajte koliko su pouzdane recenzije proizvoda na %1$su. Provjera recenzija, eksperimentalna funkcija od %2$sa, ugrađena je direktno u pretraživač.</string>
2312 <!-- Paragraph presenting review quality check feature. First parameter is the Fakespot product name. Second parameter is for clickable text defined in review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more_link. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
2313 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more">Koristeći moć %1$s od strane Mozille, pomažemo vam da izbjegnete pristrasne i neautentične recenzije. Naš AI model se uvijek poboljšava kako bi vas zaštitio dok kupujete. %2$s</string>
2314 <!-- Clickable text from the contextual onboarding card that links to review quality check support article. -->
2315 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more_link">Saznajte više</string>
2316 <!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. First parameter is the Fakespot product name. Following parameters are for clickable texts defined in review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy and review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
2317 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_caption" moz:RemovedIn="123" tools:ignore="UnusedResources">Odabirom “Da, probaj” prihvatate %1$s od strane Mozilla-ine %2$s i %3$s.</string>
2318 <!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. Parameter is the Fakespot product name. After the colon, what appears are two links, each on their own line. The first link is to a Privacy policy (review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_2). The second link is to Terms of use (review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use_2). -->
2319 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_caption_2" moz:RemovedIn="123" tools:ignore="UnusedResources">Odabirom “Da, probaj” prihvatate sljedeće od %1$s:</string>
2320 <!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. First parameter is Firefox app name, third parameter is the Fakespot product name. Second & fourth are for clickable texts defined in review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_3 and review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use. -->
2321 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_caption_3" moz:RemovedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Odabirom “Da, probaj” prihvatate %2$s %1$s i %4$s %3$s.</string>
2322 <!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. First parameter is Firefox app name, third parameter is the Fakespot product name. Second & fourth are for clickable texts defined in review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_3 and review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use. -->
2323 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_caption_4">Odabirom “Da, probaj” prihvatate %2$s %1$s i %4$s %3$s.</string>
2324 <!-- Clickable text from the review quality check contextual onboarding card that links to Fakespot privacy policy. -->
2325 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy" moz:RemovedIn="123" tools:ignore="UnusedResources">politika privatnosti</string>
2326 <!-- Clickable text from the review quality check contextual onboarding card that links to Fakespot privacy policy. -->
2327 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_2" moz:RemovedIn="123" tools:ignore="UnusedResources">Politika privatnosti</string>
2328 <!-- Clickable text from the review quality check contextual onboarding card that links to Fakespot privacy notice. -->
2329 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_3">obavještenje o privatnosti</string>
2330 <!-- Clickable text from the review quality check contextual onboarding card that links to Fakespot terms of use. -->
2331 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use">uslovi korištenja</string>
2332 <!-- Clickable text from the review quality check contextual onboarding card that links to Fakespot terms of use. -->
2333 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use_2" moz:RemovedIn="123" tools:ignore="UnusedResources">Uslovi korištenja</string>
2334 <!-- Text for opt-in button from the review quality check contextual onboarding card. -->
2335 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_primary_button_text">Da, probaj</string>
2336 <!-- Text for opt-out button from the review quality check contextual onboarding card. -->
2337 <string name="review_quality_check_contextual_onboarding_secondary_button_text">Ne sada</string>
2338 <!-- Text for the first CFR presenting the review quality check feature. -->
2339 <string name="review_quality_check_first_cfr_message">Saznajte možete li vjerovati recenzijama ovog proizvoda — prije nego što kupite.</string>
2340 <!-- Text displayed in the first CFR presenting the review quality check feature that opens the review checker when clicked. -->
2341 <string name="review_quality_check_first_cfr_action" tools:ignore="UnusedResources">Pokušaj provjeriti recenziju</string>
2342 <!-- Text for the second CFR presenting the review quality check feature. -->
2343 <string name="review_quality_check_second_cfr_message">Jesu li ove recenzije pouzdane? Provjerite sada da vidite prilagođenu ocjenu.</string>
2344 <!-- Text displayed in the second CFR presenting the review quality check feature that opens the review checker when clicked. -->
2345 <string name="review_quality_check_second_cfr_action" tools:ignore="UnusedResources">Otvori provjeru recenzije</string>
2346 <!-- Flag showing that the review quality check feature is work in progress. -->
2347 <string name="review_quality_check_beta_flag">Beta</string>
2348 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for opening browser menu button to open review quality check bottom sheet. -->
2349 <string name="review_quality_check_open_handle_content_description">Otvori provjeru recenzije</string>
2350 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing browser menu button to open review quality check bottom sheet. -->
2351 <string name="review_quality_check_close_handle_content_description">Zatvori provjeru recenzije</string>
2352 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for review quality check star rating. First parameter is the number of stars (1-5) representing the rating. -->
2353 <string name="review_quality_check_star_rating_content_description">%1$s od 5 zvjezdica</string>
2354 <!-- Text for minimize button from highlights card. When clicked the highlights card should reduce its size. -->
2355 <string name="review_quality_check_highlights_show_less">Prikaži manje</string>
2356 <!-- Text for maximize button from highlights card. When clicked the highlights card should expand to its full size. -->
2357 <string name="review_quality_check_highlights_show_more">Prikaži više</string>
2358 <!-- Text for highlights card quality category header. Reviews shown under this header should refer the product's quality. -->
2359 <string name="review_quality_check_highlights_type_quality">Kvalitet</string>
2360 <!-- Text for highlights card price category header. Reviews shown under this header should refer the product's price. -->
2361 <string name="review_quality_check_highlights_type_price">Cijena</string>
2362 <!-- Text for highlights card shipping category header. Reviews shown under this header should refer the product's shipping. -->
2363 <string name="review_quality_check_highlights_type_shipping">Dostava</string>
2364 <!-- Text for highlights card packaging and appearance category header. Reviews shown under this header should refer the product's packaging and appearance. -->
2365 <string name="review_quality_check_highlights_type_packaging_appearance">Pakovanje i izgled</string>
2366 <!-- Text for highlights card competitiveness category header. Reviews shown under this header should refer the product's competitiveness. -->
2367 <string name="review_quality_check_highlights_type_competitiveness">Konkurentnost</string>
2369 <!-- Text that is surrounded by quotes. The parameter is the actual text that is in quotes. An example of that text could be: Excellent craftsmanship, and that is displayed as “Excellent craftsmanship”. The text comes from a buyer's review that the feature is highlighting" -->
2370 <string name="surrounded_with_quotes">“%s”</string>
2372 <!-- Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback. -->
2373 <!-- Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse". -->
2374 <string name="a11y_action_label_collapse">sažmi</string>
2375 <!-- Current state for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
2376 <string name="a11y_state_label_collapsed">sažeto</string>
2377 <!-- Action label for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to expand". -->
2378 <string name="a11y_action_label_expand">proširi</string>
2379 <!-- Current state for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
2380 <string name="a11y_state_label_expanded">prošireno</string>
2381 <!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
2382 <string name="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">otvorite link da saznate više o ovoj kolekciji</string>
2383 <!-- Action label for links that point to an article. Talkback will append this to say "Double tap to read the article". -->
2384 <string name="a11y_action_label_read_article">pročitaj članak</string>
2385 <!-- Action label for links to the Firefox Pocket website. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
2386 <string name="a11y_action_label_pocket_learn_more">otvorite link da saznate više</string>
2387 <!-- Content description for headings announced by accessibility service. The first parameter is the text of the heading. Talkback will announce the first parameter and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
2388 <string name="a11y_heading">%s, naslov</string>
2390 <!-- Title for dialog displayed when trying to access links present in a text. -->
2391 <string name="a11y_links_title">Linkovi</string>
2392 <!-- Additional content description for text bodies that contain urls. -->
2393 <string name="a11y_links_available">Dostupni linkovi</string>
2395 <!-- Translations feature-->
2397 <!-- Translation request dialog -->
2398 <!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage. -->
2399 <string name="translations_bottom_sheet_title">Prevesti ovu stranicu?</string>
2400 <!-- Title for the translation dialog after a translation was completed successfully.
2401 The first parameter is the name of the language that the page was translated from, for example, "French".
2402 The second parameter is the name of the language that the page was translated to, for example, "English". -->
2403 <string name="translations_bottom_sheet_title_translation_completed">Stranica je prevedena sa %1$s na %2$s</string>
2404 <!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
2405 <string name="translations_bottom_sheet_title_first_time">Isprobajte privatne prijevode na %1$s</string>
2406 <!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is clickable text with a link, for example, "Learn more". -->
2407 <string name="translations_bottom_sheet_info_message">Radi vaše privatnosti, prijevodi nikada ne napuštaju vaš uređaj. Novi jezici i poboljšanja uskoro! %1$s</string>
2408 <!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
2409 <string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Saznajte više</string>
2410 <!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
2411 <string name="translations_bottom_sheet_translate_from">Prevedi sa</string>
2412 <!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
2413 <string name="translations_bottom_sheet_translate_to">Prevedi na</string>
2414 <!-- Button text on the translations dialog to dismiss the dialog and return to the browser. -->
2415 <string name="translations_bottom_sheet_negative_button">Ne sada</string>
2416 <!-- Button text on the translations dialog to restore the translated website back to the original untranslated version. -->
2417 <string name="translations_bottom_sheet_negative_button_restore">Prikaži original</string>
2418 <!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears, used to dismiss the dialog and return to the browser. -->
2419 <string name="translations_bottom_sheet_negative_button_error">Gotovo</string>
2420 <!-- Button text on the translations dialog to begin a translation of the website. -->
2421 <string name="translations_bottom_sheet_positive_button">Prevedi</string>
2422 <!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears. -->
2423 <string name="translations_bottom_sheet_positive_button_error">Pokušaj ponovo</string>
2424 <!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
2425 <string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress">Prevođenje</string>
2426 <!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
2427 <string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress_content_description">Prevođenje u toku</string>
2429 <!-- Default dropdown option when initially selecting a language from the translations dialog language selection dropdown. -->
2430 <string name="translations_bottom_sheet_default_dropdown_selection">Odaberi jezik</string>
2431 <!-- The title of the warning card informs the user that a translation could not be completed. -->
2432 <string name="translation_error_could_not_translate_warning_text">Došlo je do problema pri prevođenju. Molimo pokušajte ponovo.</string>
2433 <!-- The title of the warning card informs the user that the list of languages cannot be loaded. -->
2434 <string name="translation_error_could_not_load_languages_warning_text">Učitavanje jezika nije uspjelo. Provjerite internetsku vezu i pokušajte ponovo.</string>
2435 <!-- The title of the warning card informs the user that a language is not supported. The first parameter is the name of the language that is not supported. -->
2436 <string name="translation_error_language_not_supported_warning_text">Žao nam je, još uvijek ne podržavamo %1$s.</string>
2437 <!-- Button text on the warning card when a language is not supported. The link will take the user to a page to a support page about translations. -->
2438 <string name="translation_error_language_not_supported_learn_more">Saznajte više</string>
2440 <!-- Snackbar title shown if the user closes the Translation Request dialogue and a translation is in progress. -->
2441 <string name="translation_in_progress_snackbar">Prevođenje…</string>
2443 <!-- Title for the data saving mode warning dialog used in the translation request dialog.
2444 This dialog will be presented when the user attempts to perform
2445 a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
2446 The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
2447 <string name="translations_download_language_file_dialog_title">Preuzeti jezik u načinu rada za uštedu podataka (%1$s)?</string>
2450 <!-- Translations options dialog -->
2451 <!-- Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on. -->
2452 <string name="translation_option_bottom_sheet_title">Opcije prevođenja</string>
2453 <!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
2454 <string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Uvijek ponudite prijevod</string>
2455 <!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
2456 <string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">Uvijek prevodi %1$s</string>
2457 <!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
2458 <string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">Nikada ne prevodi %1$s</string>
2459 <!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
2460 <string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Nikad ne prevodi ovu stranicu</string>
2461 <!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
2462 <string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Poništava sve ostale postavke</string>
2463 <!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
2464 <string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">Poništava ponude za prevođenje</string>
2465 <!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
2466 <string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Postavke prijevoda</string>
2467 <!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
2468 <string name="translation_option_bottom_sheet_about_translations">O prijevodima u %1$su</string>
2470 <!-- Translation settings dialog -->
2471 <!-- Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings. -->
2472 <string name="translation_settings_toolbar_title">Prijevodi</string>
2473 <!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
2474 <string name="translation_settings_offer_to_translate">Ponudi prijevod kada je to moguće</string>
2475 <!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
2476 <string name="translation_settings_always_download">Uvijek preuzimajte jezike u načinu rada za uštedu podataka</string>
2477 <!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
2478 <string name="translation_settings_translation_preference">Postavke prevođenja</string>
2479 <!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
2480 <string name="translation_settings_automatic_translation">Automatski prijevod</string>
2481 <!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
2482 <string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Nikada nemoj prevoditi ove stranice</string>
2483 <!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
2484 <string name="translation_settings_download_language">Preuzmi jezike</string>
2486 <!-- Automatic translation preference screen -->
2487 <!-- Title of the automatic translation preference screen that will appear on the toolbar.-->
2488 <string name="automatic_translation_toolbar_title_preference">Automatski prijevod</string>
2490 <!-- Screen header presenting the automatic translation preference feature. It will appear under the toolbar. -->
2491 <string name="automatic_translation_header_preference">Odaberite jezik za upravljanje postavkama ”uvijek prevodi“ i ”nikad ne prevodi“.</string>
2493 <!-- Automatic translation options preference screen -->
2494 <!-- Preference option for offering to translate. Radio button title text.-->
2495 <string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_title_preference">Ponudi prijevod (zadano)</string>
2496 <!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
2497 <string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s će ponuditi prevođenje web stranica na ovom jeziku.</string>
2498 <!-- Preference option for always translate. Radio button title text. -->
2499 <string name="automatic_translation_option_always_translate_title_preference">Uvijek prevodi</string>
2500 <!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
2501 <string name="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">%1$s će automatski prevesti ovaj jezik kada se stranica učita.</string>
2502 <!-- Preference option for never translate. Radio button title text.-->
2503 <string name="automatic_translation_option_never_translate_title_preference">Nikad ne prevodi</string>
2504 <!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
2505 <string name="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">%1$s nikada neće ponuditi prevođenje web stranica na ovom jeziku.</string>
2507 <!-- Never translate site preference screen -->
2508 <!-- Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar.-->
2509 <string name="never_translate_site_toolbar_title_preference">Nikada nemoj prevoditi ove stranice</string>
2510 <!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. -->
2511 <string name="never_translate_site_header_preference">Da biste dodali novu web stranicu: Posjetite stranicu i izaberite “Nikad ne prevodi ovu stranicu” iz menija za prevođenje.</string>
2512 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a never-translated site list item that is selected.
2513 The first parameter is web site url (for example:"wikipedia.com") -->
2514 <string name="never_translate_site_item_list_content_description_preference">Ukloni %1$s</string>
2515 <!-- The Delete site dialogue title will appear when the user clicks on a list item.
2516 The first parameter is web site url (for example:"wikipedia.com") -->
2517 <string name="never_translate_site_dialog_title_preference">Obrisati %1$s?</string>
2518 <!-- The Delete site dialogue positive button will appear when the user clicks on a list item. The site will be deleted. -->
2519 <string name="never_translate_site_dialog_confirm_delete_preference">Izbriši</string>
2520 <!-- The Delete site dialogue negative button will appear when the user clicks on a list item. The dialog will be dismissed. -->
2521 <string name="never_translate_site_dialog_cancel_preference">Otkaži</string>
2523 <!-- Download languages preference screen -->
2524 <!-- Title of the download languages preference screen toolbar.-->
2525 <string name="download_languages_toolbar_title_preference">Preuzmi jezike</string>
2526 <!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar.The first parameter is "Learn More," a clickable text with a link. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
2527 <string name="download_languages_header_preference">Preuzmite kompletne jezike za brže prijevode i prevođenje van mreže. %1$s</string>
2528 <!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
2529 <string name="download_languages_header_learn_more_preference">Saznajte više</string>
2530 <!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the pivot language. -->
2531 <string name="download_languages_available_languages_preference">Dostupni jezici</string>
2532 <!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
2533 <string name="download_languages_default_system_language_require_preference">zahtijevano</string>
2534 <!-- A text for download language preference item.
2535 The first parameter is the language name, for example, "Spanish".
2536 The second parameter is the language file size, for example, "(3.91 KB)" or, if the language package name is a pivot language, "(required)". -->
2537 <string name="download_languages_language_item_preference">%1$s (%2$s)</string>
2538 <!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the items that were not downloaded. -->
2539 <string name="download_language_header_preference">Preuzmi jezike</string>
2540 <!-- All languages list item. When the user presses this item, they can download or delete all languages. -->
2541 <string name="download_language_all_languages_item_preference">Svi jezici</string>
2542 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was downloaded, the user can now delete it. -->
2543 <string name="download_languages_item_content_description_downloaded_state">Izbriši</string>
2544 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, downloading is in progress. -->
2545 <string name="download_languages_item_content_description_in_progress_state">U procesu</string>
2546 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was not downloaded. -->
2547 <string name="download_languages_item_content_description_not_downloaded_state">Preuzmi</string>
2548 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that is selected. -->
2549 <string name="download_languages_item_content_description_selected_state">Izabrano</string>
2551 <!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
2552 The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
2553 The first parameter is the name of the language, for example, "Spanish" and the second parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
2554 <string name="delete_language_file_dialog_title">Izbrisati %1$s (%2$s)?</string>
2555 <!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
2556 <string name="delete_language_file_dialog_message">Ako izbrišete ovaj jezik, %1$s će preuzeti djelimične jezike u vašu keš memoriju dok budete prevodili.</string>
2557 <!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
2558 The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
2559 The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
2560 <string name="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Izbrisati sve jezike (%1$s)?</string>
2561 <!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
2562 <string name="delete_language_all_languages_file_dialog_message">Ako izbrišete sve jezike, %1$s će preuzeti djelimične jezike u vašu keš memoriju dok prevodite.</string>
2563 <!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
2564 <string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text">Izbriši</string>
2565 <!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
2566 <string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">Otkaži</string>
2568 <!-- Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
2569 This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
2570 a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
2571 The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file.-->
2572 <string name="download_language_file_dialog_title">Preuzeti dok ste u načinu rada za uštedu podataka (%1$s)?</string>
2573 <!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
2574 <string name="download_language_file_dialog_message_all_languages">Mi preuzimamo djelimične jezike u vašu keš memoriju kako bi prijevodi bili privatni.</string>
2575 <!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
2576 <string name="download_language_file_dialog_checkbox_text">Uvijek preuzimaj u režimu za uštedu podataka</string>
2577 <!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
2578 <string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">Preuzmi</string>
2579 <!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
2580 <string name="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Preuzmi i prevedi</string>
2581 <!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->
2582 <string name="download_language_file_dialog_negative_button_text">Otkaži</string>
2584 <!-- Debug drawer -->
2585 <!-- The user-facing title of the Debug Drawer feature. -->
2586 <string name="debug_drawer_title">Alati za otklanjanje grešaka</string>
2587 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate back within the debug drawer. -->
2588 <string name="debug_drawer_back_button_content_description">Idite nazad</string>
2589 <!-- The title of the Tab Tools feature in the Debug Drawer. -->
2590 <string name="debug_drawer_tab_tools_title">Tab alati</string>
2591 <!-- The title of the tab count section in Tab Tools. -->
2592 <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_title">Broj tabova</string>
2593 <!-- The active tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
2594 <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_normal">Aktivno</string>
2595 <!-- The inactive tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
2596 <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_inactive">Neaktivno</string>
2597 <!-- The private tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
2598 <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_private">Privatno</string>
2599 <!-- The total tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
2600 <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_total">Ukupno</string>
2601 <!-- The title of the tab creation tool section in Tab Tools. -->
2602 <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_title">Alat za kreiranje tabova</string>
2603 <!-- The label of the text field in the tab creation tool. -->
2604 <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_text_field_label">Količina tabova za kreiranje</string>
2605 <!-- The button text to add tabs to the active tab group in the tab creation tool. -->
2606 <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_active">Dodaj aktivnim tabovima</string>
2607 <!-- The button text to add tabs to the inactive tab group in the tab creation tool. -->
2608 <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_inactive">Dodaj u neaktivne tabove</string>
2609 <!-- The button text to add tabs to the private tab group in the tab creation tool. -->
2610 <string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_private">Dodaj privatnim tabovima</string>