1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
4 <string name="app_name_private_5">%s privat</string>
5 <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
6 <string name="app_name_private_4">%s (privat)</string>
8 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. -->
9 <string name="content_description_menu">Ulteriuras opziuns</string>
10 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
11 <string name="content_description_private_browsing_button">Activar il modus privat</string>
12 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
13 <string name="content_description_disable_private_browsing_button">Deactivar il modus privat</string>
14 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
15 <string name="search_hint">Tschertgar u endatar in\'adressa</string>
16 <!-- No Open Tabs Message Description -->
17 <string name="no_open_tabs_description">Tabs averts vegnan mussads qua.</string>
19 <!-- No Private Tabs Message Description -->
20 <string name="no_private_tabs_description">Tabs privats averts vegnan mussads qua.</string>
22 <!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 1 tab -->
23 <string name="open_tab_tray_single">1 tab avert. Tutgar per midar tab.</string>
24 <!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 0 or 2+ tabs -->
25 <string name="open_tab_tray_plural">%1$s tabs averts. Tutgar per midar tab.</string>
27 <!-- Tab tray multi select title in app bar. The first parameter is the number of tabs selected -->
28 <string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d tschernids</string>
29 <!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection -->
30 <string name="tab_tray_add_new_collection">Agiuntar ina nova collecziun</string>
31 <!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection -->
32 <string name="tab_tray_add_new_collection_name">Num</string>
33 <!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection -->
34 <string name="tab_tray_select_collection">Tscherner ina collecziun</string>
35 <!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
36 <string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Sortir dal modus da tscherna multipla</string>
37 <!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
38 <string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Memorisar ils tabs tschernids en ina collecziun</string>
39 <!-- Content description for checkmark while tab is selected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab selected -->
40 <string name="tab_tray_item_selected_multiselect_content_description">%1$s tschernì</string>
41 <!-- Content description when tab is unselected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab unselected -->
42 <string name="tab_tray_item_unselected_multiselect_content_description">%1$s betg tschernì</string>
43 <!-- Content description announcement when exiting multiselect mode in tab tray -->
44 <string name="tab_tray_exit_multiselect_content_description">Sortì dal modus da tscherna multipla</string>
45 <!-- Content description announcement when entering multiselect mode in tab tray -->
46 <string name="tab_tray_enter_multiselect_content_description">Avert il modus da tscherna multipla, tscherner ils tabs per als memorisar en ina collecziun</string>
47 <!-- Content description on checkmark while tab is selected in multiselect mode in tab tray -->
48 <string name="tab_tray_multiselect_selected_content_description">Tschernì</string>
50 <!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
51 <string name="about_content">%1$s vegn sviluppà da Mozilla.</string>
53 <!-- Private Browsing -->
54 <!-- Title for private session option -->
55 <string name="private_browsing_title">Ti ta chattas en ina sesida privata</string>
56 <!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
57 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
58 <string name="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s stizza tia cronologia da tschertga e navigaziun da tabs privats cura che ti als serras u termineschas l\'applicaziun. Cumbain che quai na ta renda betg anonim visavi websites u tes purschider d\'internet, èsi in instrument util per impedir che autras persunas che utiliseschan quest apparat vegnian ad infurmaziuns davart tias activitads online.</string>
59 <string name="private_browsing_common_myths">Mitus frequents areguard il modus privat</string>
60 <!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
61 <string name="private_browsing_delete_session">Stizzar questa sesida</string>
63 <!-- Private mode shortcut "contextual feature recommendation" (CFR) -->
64 <!-- Text for the main message -->
65 <string name="cfr_message">Agiuntar ina scursanida per avrir tabs privats directamain sin la pagina da partenza.</string>
66 <!-- Text for the positive button -->
67 <string name="cfr_pos_button_text">Agiuntar ina scursanida</string>
68 <!-- Text for the negative button -->
69 <string name="cfr_neg_button_text">Na, grazia</string>
71 <!-- Search widget "contextual feature recommendation" (CFR) -->
72 <!-- Text for the main message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
73 <string name="search_widget_cfr_message">Avra Firefox anc pli spert. Agiuntescha in widget al visur principal.</string>
74 <!-- Text for the positive button -->
75 <string name="search_widget_cfr_pos_button_text">Agiuntar il widget</string>
76 <!-- Text for the negative button -->
77 <string name="search_widget_cfr_neg_button_text">Betg ussa</string>
79 <!-- Open in App "contextual feature recommendation" (CFR) -->
80 <!-- Text for the info message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
81 <string name="open_in_app_cfr_info_message">Ti pos configurar Firefox uschia che colliaziuns vegnan avertas automaticamain en apps.</string>
82 <!-- Text for the positive action button -->
83 <string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Ir als parameters</string>
84 <!-- Text for the negative action button -->
85 <string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Ignorar</string>
87 <!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
88 <string name="camera_permissions_needed_message">L\'access a la camera è necessari. Acceda als parameters dad Android, smatga sin permissiuns e lura sin permetter.</string>
89 <!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
90 <string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Ir als parameters</string>
91 <!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
92 <string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Ignorar</string>
94 <!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
95 <string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">Configurescha ils tabs averts uschia ch\'els vegnan serrads automaticamain sch\'els na vegnan betg duvrads per in di, in\'emna u in mais.</string>
96 <!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
97 <string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Mussar las opziuns</string>
98 <!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
99 <string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Serrar</string>
101 <!-- Home screen icons - Long press shortcuts -->
102 <!-- Shortcut action to open new tab -->
103 <string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Nov tab</string>
104 <!-- Shortcut action to open new private tab -->
105 <string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Nov tab privat</string>
107 <!-- Heading for the Top Sites block -->
108 <string name="home_screen_top_sites_heading">Paginas preferidas</string>
110 <!-- Browser Fragment -->
111 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate to open tabs -->
112 <string name="browser_tabs_button">Tabs averts</string>
113 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) -->
114 <string name="browser_menu_back">Enavos</string>
115 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
116 <string name="browser_menu_forward">Enavant</string>
117 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
118 <string name="browser_menu_refresh">Actualisar</string>
119 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
120 <string name="browser_menu_stop">Fermar</string>
121 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Bookmark the current page -->
122 <string name="browser_menu_bookmark">Segnapagina</string>
123 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Un-bookmark the current page -->
124 <string name="browser_menu_edit_bookmark">Modifitgar il segnapagina</string>
125 <!-- Browser menu button that opens the addon manager -->
126 <string name="browser_menu_add_ons">Supplements</string>
127 <!-- Text displayed when there are no add-ons to be shown -->
128 <string name="no_add_ons">Nagins supplements qua</string>
129 <!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
130 <string name="browser_menu_help">Agid</string>
131 <!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
132 <string name="browser_menu_whats_new">Novaziuns</string>
133 <!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
134 <string name="browser_menu_settings">Parameters</string>
135 <!-- Browser menu button that opens a user's library -->
136 <string name="browser_menu_library">Biblioteca</string>
137 <!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
138 <string name="browser_menu_desktop_site">Per visur grond</string>
139 <!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
140 <string name="browser_menu_add_to_homescreen">Agiuntar al visur da partenza</string>
141 <!-- Browser menu toggle that installs a Progressive Web App shortcut to the site on the device home screen. -->
142 <string name="browser_menu_install_on_homescreen">Installar</string>
143 <!-- Menu option on the toolbar that takes you to synced tabs page-->
144 <string name="synced_tabs">Tabs sincronisads</string>
145 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
146 <string name="resync_button_content_description">Resincronisar</string>
147 <!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
148 <string name="browser_menu_find_in_page">Tschertgar en la pagina</string>
149 <!-- Browser menu button that creates a private tab -->
150 <string name="browser_menu_private_tab">Tab privat</string>
151 <!-- Browser menu button that creates a new tab -->
152 <string name="browser_menu_new_tab">Nov tab</string>
153 <!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
154 <string name="browser_menu_save_to_collection_2">Memorisar en ina collecziun</string>
155 <!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
156 <string name="browser_menu_share">Cundivider</string>
157 <!-- Share menu title, displayed when a user is sharing their current site -->
158 <string name="menu_share_with">Cundivider cun…</string>
159 <!-- Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
160 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
161 <string name="browser_menu_open_in_fenix">Avrir en %1$s</string>
162 <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
163 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
164 <string name="browser_menu_powered_by">CUN TECNOLOGIA DA %1$s</string>
165 <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
166 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
167 <string name="browser_menu_powered_by2">Cun tecnologia da %1$s</string>
168 <!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
169 <string name="browser_menu_read">Modus da lectura</string>
170 <!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
171 <string name="browser_menu_read_close">Serrar la vista da lectura</string>
172 <!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
173 <string name="browser_menu_open_app_link">Avrir en ina app</string>
174 <!-- Browser menu button to configure reader mode appearance e.g. the used font type and size -->
175 <string name="browser_menu_read_appearance">Apparientscha</string>
177 <!-- Error message to show when the user tries to access a scheme not
178 handled by the app (Ex: blob, tel etc) -->
179 <string name="unknown_scheme_error_message">Impussibel da connectar. Schema dad URL nunenconuschent.</string>
181 <!-- Locale Settings Fragment -->
182 <!-- Content description for tick mark on selected language -->
183 <string name="a11y_selected_locale_content_description">Lingua tschernida</string>
184 <!-- Content description for search icon -->
185 <string name="a11y_search_icon_content_description">Tschertgar</string>
186 <!-- Text for default locale item -->
187 <string name="default_locale_text">Utilisar la lingua da l\'apparat</string>
188 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
189 <string name="locale_search_hint">Tschertgar ina lingua</string>
191 <!-- Search Fragment -->
192 <!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
193 <string name="search_scan_button">Scannar</string>
194 <!-- Button in the search view that lets a user change their search engine -->
195 <string name="search_engine_button">Maschina da tschertgar</string>
196 <!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
197 <string name="search_shortcuts_engine_settings">Parameters da la maschina da tschertgar</string>
198 <!-- Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
199 <string name="search_engines_search_with">Questa giada, tschertgar cun:</string>
200 <!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
201 <string name="awesomebar_clipboard_title">Encollar la colliaziun en l\'archiv provisoric</string>
202 <!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
203 <string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Permetter</string>
204 <!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
205 <string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Betg permetter</string>
206 <!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
207 <string name="search_suggestions_onboarding_title">Permetter propostas da tschertga en sesidas privatas?</string>
208 <!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
209 <string name="search_suggestions_onboarding_text">%s vegn a trametter tut quai che ti tippas en la trav d\'adressas a tia maschina da tschertgar da standard.</string>
210 <!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
211 <string name="search_suggestions_onboarding_learn_more_link">Ulteriuras infurmaziuns</string>
213 <!-- Search Widget -->
214 <!-- Text preview for smaller sized widgets -->
215 <string name="search_widget_text_short">Tschertgar</string>
216 <!-- Text preview for larger sized widgets -->
217 <string name="search_widget_text_long">Tschertgar en il web</string>
219 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
220 <string name="search_widget_voice">Tschertga vocala</string>
223 <!-- Title for the settings page-->
224 <string name="settings">Parameters</string>
225 <!-- Preference category for basic settings -->
226 <string name="preferences_category_basics">Basa</string>
227 <!-- Preference category for general settings -->
228 <string name="preferences_category_general">General</string>
229 <!-- Preference category for all links about Fenix -->
230 <string name="preferences_category_about">Davart</string>
231 <!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
232 <string name="preferences_default_search_engine">Maschina da tschertgar da standard</string>
233 <!-- Preference for settings related to Search -->
234 <string name="preferences_search">Tschertga</string>
235 <!-- Preference for settings related to Search address bar -->
236 <string name="preferences_search_address_bar">Trav d\'adressas</string>
237 <!-- Preference linking to help about Fenix -->
238 <string name="preferences_help">Agid</string>
239 <!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
240 <string name="preferences_rate">Valitar en Google Play</string>
241 <!-- Preference for giving feedback about Fenix -->
242 <string name="preferences_feedback">Dar in resun</string>
243 <!-- Preference linking to about page for Fenix
244 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
245 <string name="preferences_about">Davart %1$s</string>
246 <!-- Preference linking to the your rights SUMO page -->
247 <string name="preferences_your_rights">Tes dretgs</string>
248 <!-- Preference for settings related to saved passwords -->
249 <string name="preferences_passwords">Pleds-clav</string>
250 <!-- Preference for settings related to saved credit cards and addresses -->
251 <string name="preferences_credit_cards_addresses">Cartas da credit ed adressas</string>
252 <!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
253 <string name="preferences_set_as_default_browser">Definir sco navigatur da standard</string>
254 <!-- Preference category for advanced settings -->
255 <string name="preferences_category_advanced">Avanzà</string>
256 <!-- Preference category for privacy settings -->
257 <string name="preferences_category_privacy">Protecziun da datas</string>
258 <!-- Preference category for privacy and security settings -->
259 <string name="preferences_category_privacy_security">Protecziun da datas e segirezza</string>
260 <!-- Preference for advanced site permissions -->
261 <string name="preferences_site_permissions">Autorisaziuns per la website</string>
262 <!-- Preference for private browsing options -->
263 <string name="preferences_private_browsing_options">Modus privat</string>
264 <!-- Preference for opening links in a private tab-->
265 <string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Avrir colliaziuns en in tab privat</string>
266 <!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab-->
267 <string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Permetter maletgs dal visur en il modus privat</string>
268 <!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
269 <string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Sche permess, èn tabs privats era visibels en cas che pliras apps èn avertas</string>
270 <!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
271 <string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Agiuntar ina scursanida al modus privat</string>
272 <!-- Preference for accessibility -->
273 <string name="preferences_accessibility">Accessibladad</string>
274 <!-- Preference to override the Firefox Account server -->
275 <string name="preferences_override_fxa_server">Server persunalisà per tes conto da Firefox</string>
276 <!-- Preference to override the Sync token server -->
277 <string name="preferences_override_sync_tokenserver">Server persunalisà per Sync</string>
278 <!-- Toast shown after updating the FxA/Sync server override preferences -->
279 <string name="toast_override_fxa_sync_server_done">Il server per il conto da Firefox/Sync è vegnì modifitgà. L\'applicaziun vegn serrada per applitgar las midadas…</string>
280 <!-- Preference category for account information -->
281 <string name="preferences_category_account">Conto</string>
282 <!-- Preference shown on banner to sign into account -->
283 <string name="preferences_sign_in">S\'annunziar</string>
284 <!-- Preference for changing where the toolbar is positioned -->
285 <string name="preferences_toolbar">Travs d\'utensils</string>
286 <!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
287 <string name="preferences_theme">Design</string>
288 <!-- Preference for customizing the home screen -->
289 <string name="preferences_home">Pagina iniziala</string>
290 <!-- Preference for gestures based actions -->
291 <string name="preferences_gestures">Gests</string>
292 <!-- Preference for settings related to visual options -->
293 <string name="preferences_customize">Persunalisar</string>
294 <!-- Preference description for banner about signing in -->
295 <string name="preferences_sign_in_description">Sincronisescha segnapaginas, la cronologia e dapli cun tes conto da Firefox</string>
296 <!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
297 <string name="preferences_account_default_name">Conto da Firefox</string>
298 <!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
299 <string name="preferences_account_sync_error">Ta reconnectescha per cuntinuar cun la sincronisaziun</string>
300 <!-- Preference for language -->
301 <string name="preferences_language">Lingua</string>
302 <!-- Preference for data choices -->
303 <string name="preferences_data_choices">Decisiuns areguard datas</string>
304 <!-- Preference for data collection -->
305 <string name="preferences_data_collection">Datas rimnadas</string>
306 <!-- Preference linking to the privacy notice -->
307 <string name="preferences_privacy_link">Infurmaziuns davart la protecziun da datas</string>
308 <!-- Preference category for developer tools -->
309 <string name="developer_tools_category">Utensils per sviluppaders</string>
310 <!-- Preference for developers -->
311 <string name="preferences_remote_debugging">Debugging a distanza via USB</string>
312 <!-- Preference title for switch preference to show search engines -->
313 <string name="preferences_show_search_engines">Mussar las maschinas da tschertgar</string>
314 <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
315 <string name="preferences_show_search_suggestions">Mussar propostas da tschertga</string>
316 <!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
317 <string name="preferences_show_voice_search">Mussar la tschertga vocala</string>
318 <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
319 <string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Mussar en sesidas privatas</string>
321 <!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
322 <string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Mussar propostas ord l\'archiv provisoric</string>
323 <!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
324 <string name="preferences_search_browsing_history">Tschertgar en la cronologia da navigaziun</string>
325 <!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
326 <string name="preferences_search_bookmarks">Tschertgar en ils segnapaginas</string>
327 <!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
328 <string name="preferences_search_synced_tabs">Tschertgar en ils tabs sincronisads</string>
329 <!-- Preference for account settings -->
330 <string name="preferences_account_settings">Parameters dal conto</string>
331 <!-- Preference for enabling url autocomplete-->
332 <string name="preferences_enable_autocomplete_urls">Cumplettar automaticamain URLs</string>
333 <!-- Preference for open links in third party apps -->
334 <string name="preferences_open_links_in_apps">Avrir colliaziuns en apps</string>
335 <!-- Preference for open download with an external download manager app -->
336 <string name="preferences_external_download_manager">Administraziun da telechargiadas externa</string>
337 <!-- Preference for add_ons -->
338 <string name="preferences_addons">Supplements</string>
340 <!-- Preference for notifications -->
341 <string name="preferences_notifications">Communicaziuns</string>
343 <!-- Add-on Preferences -->
344 <!-- Preference to customize the configured AMO (addons.mozilla.org) collection -->
345 <string name="preferences_customize_amo_collection">Collecziun da supplements persunalisada</string>
346 <!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
347 <string name="customize_addon_collection_ok">OK</string>
348 <!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
349 <string name="customize_addon_collection_cancel">Interrumper</string>
350 <!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
351 <string name="customize_addon_collection_hint">Num da la collecziun</string>
352 <!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID-->
353 <string name="customize_addon_collection_user_hint">Possessur da la collecziun (ID da l\'utilisader)</string>
354 <!-- Toast shown after confirming the custom add-on collection configuration -->
355 <string name="toast_customize_addon_collection_done">Modifitgà la collecziun da supplements. L\'applicaziun vegn serrada per applitgar las midadas…</string>
357 <!-- Account Preferences -->
358 <!-- Preference for triggering sync -->
359 <string name="preferences_sync_now">Sincronisar ussa</string>
360 <!-- Preference category for sync -->
361 <string name="preferences_sync_category">Tscherna quai che duai vegnir sincronisà</string>
362 <!-- Preference for syncing history -->
363 <string name="preferences_sync_history">Cronologia</string>
364 <!-- Preference for syncing bookmarks -->
365 <string name="preferences_sync_bookmarks">Segnapaginas</string>
366 <!-- Preference for syncing logins -->
367 <string name="preferences_sync_logins">Infurmaziuns d\'annunzia</string>
368 <!-- Preference for syncing tabs -->
369 <string name="preferences_sync_tabs_2">Tabs averts</string>
370 <!-- Preference for signing out -->
371 <string name="preferences_sign_out">Sortir</string>
372 <!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
373 <string name="preferences_sync_device_name">Num da l\'apparat</string>
374 <!-- Text shown when user enters empty device name -->
375 <string name="empty_device_name_error">Il num da l\'apparat na dastga betg esser vid.</string>
376 <!-- Label indicating that sync is in progress -->
377 <string name="sync_syncing_in_progress">Sincronisar…</string>
378 <!-- Label summary indicating that sync failed. The first parameter is the date stamp showing last time it succeeded -->
379 <string name="sync_failed_summary">La sincronisaziun n\'è betg reussida. Ultima sincronisaziun: %s</string>
380 <!-- Label summary showing never synced -->
381 <string name="sync_failed_never_synced_summary">La sincronisaziun n\'è betg reussida. Ultima sincronisaziun: anc mai</string>
382 <!-- Label summary the date we last synced. The first parameter is date stamp showing last time synced -->
383 <string name="sync_last_synced_summary">Ultima sincronisaziun: %s</string>
384 <!-- Label summary showing never synced -->
385 <string name="sync_never_synced_summary">Ultima sincronisaziun: anc mai</string>
387 <!-- Text for displaying the default device name.
388 The first parameter is the application name, the second is the device manufacturer name
389 and the third is the device model. -->
390 <string name="default_device_name_2">%1$s sin %2$s %3$s</string>
393 <!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
394 <string name="fxa_received_tab_channel_name">Tabs retschavids</string>
396 <!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
397 <string name="fxa_received_tab_channel_description">Communicaziuns per tabs retschavids dad auters apparats cun Firefox.</string>
398 <!-- The body for these is the URL of the tab received -->
399 <string name="fxa_tab_received_notification_name">Tab retschavì</string>
400 <!-- When multiple tabs have been received -->
401 <string name="fxa_tabs_received_notification_name">Tabs retschavids</string>
402 <!-- %s is the device name -->
403 <string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Tab da %s</string>
405 <!-- Advanced Preferences -->
406 <!-- Preference for tracking protection settings -->
407 <string name="preferences_tracking_protection_settings">Protecziun cunter il fastizar</string>
408 <!-- Preference switch for tracking protection -->
409 <string name="preferences_tracking_protection">Protecziun cunter il fastizar</string>
410 <!-- Preference switch description for tracking protection -->
411 <string name="preferences_tracking_protection_description">Bloccar cuntegn e scripts che ta fastizeschan online</string>
412 <!-- Preference for tracking protection exceptions -->
413 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Excepziuns</string>
414 <!-- Preference description for tracking protection exceptions -->
415 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_description">La protecziun cunter il fastizar è deactivada per questas websites</string>
416 <!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
417 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Activar per tut las websites</string>
418 <!-- Text displayed when there are no exceptions -->
419 <string name="exceptions_empty_message_description">Cun agid da las excepziuns pos ti deactivar la protecziun cunter il fastizar per tschertas websites.</string>
420 <!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
421 <string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Ulteriuras infurmaziuns</string>
423 <!-- Description in Quick Settings that tells user tracking protection is off globally for all sites, and links to Settings to turn it on -->
424 <string name="preferences_tracking_protection_turned_off_globally">Deactivà globalmain, acceda als parameters per activar.</string>
426 <!-- Preference switch for Telemetry -->
427 <string name="preferences_telemetry">Telemetria</string>
428 <!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
429 <string name="preference_usage_data">Datas tecnicas e statisticas davart l\'utilisaziun</string>
430 <!-- Preference description for usage and technical data collection -->
431 <string name="preferences_usage_data_description">Cundivida datas davart prestaziun, utilisaziun, hardware e persunalisaziun da tes navigatur cun Mozilla per gidar a meglierar %1$s</string>
432 <!-- Preference switch for marketing data collection -->
433 <string name="preferences_marketing_data">Datas da marketing</string>
434 <!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
435 <string name="preferences_marketing_data_description">Transmetta datas davart las funcziunalitads che ti dovras en %1$s a Leanplum, noss partenari per il marketing sin apparats mobils.</string>
436 <!-- Title for experiments preferences -->
437 <string name="preference_experiments">Experiments</string>
438 <!-- Summary for experiments preferences -->
439 <string name="preference_experiments_summary">Permetta a Mozilla dad installar e rimnar datas per funcziunalitads experimentalas</string>
440 <!-- Preference switch for crash reporter -->
441 <string name="preferences_crash_reporter">Rapportader da collaps</string>
442 <!-- Preference switch for Mozilla location service -->
443 <string name="preferences_mozilla_location_service">Servetsch da geolocalisaziun da Mozilla</string>
444 <!-- Preference switch for app health report. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
445 <string name="preferences_fenix_health_report">Analisa da sanadad da %s</string>
447 <!-- Turn On Sync Preferences -->
448 <!-- Header of the Turn on Sync preference view -->
449 <string name="preferences_sync">Activar Sync</string>
450 <!-- Preference for pairing -->
451 <string name="preferences_sync_pair">Scannescha il code d\'associaziun en Firefox sin il computer</string>
452 <!-- Preference for account login -->
453 <string name="preferences_sync_sign_in">S\'annunziar</string>
454 <!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
455 <string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">T\'annunzia per ta reconnectar</string>
456 <!-- Preference for removing FxA account -->
457 <string name="preferences_sync_remove_account">Allontanar il conto</string>
459 <!-- Pairing Feature strings -->
460 <!-- Instructions on how to access pairing -->
461 <string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Scannescha il code QR mussà sin <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
462 <!-- Button to open camera for pairing -->
463 <string name="pair_open_camera">Avrir la camera</string>
464 <!-- Button to cancel pairing -->
465 <string name="pair_cancel">Interrumper</string>
467 <!-- Toolbar Preferences -->
468 <!-- Preference for using top toolbar -->
469 <string name="preference_top_toolbar">Sura</string>
470 <!-- Preference for using bottom toolbar -->
471 <string name="preference_bottom_toolbar">Sut</string>
473 <!-- Theme Preferences -->
474 <!-- Preference for using light theme -->
475 <string name="preference_light_theme">Cler</string>
476 <!-- Preference for using dark theme -->
477 <string name="preference_dark_theme">Stgir</string>
478 <!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
479 <string name="preference_auto_battery_theme">Definì da l\'administraziun d\'energia</string>
480 <!-- Preference for using following device theme -->
481 <string name="preference_follow_device_theme">Tenor il design tschernì sin l\'apparat</string>
483 <!-- Gestures Preferences-->
484 <!-- Preferences for using pull to refresh in a webpage -->
485 <string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Trair per actualisar</string>
486 <!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
487 <string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Scrollar per zuppentar la trav d\'utensils</string>
488 <!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the toolbar -->
489 <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs">Stritgar da la vart la trav d\'utensils per midar tab</string>
490 <!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar-->
491 <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Stritgar ensi la trav d\'utensils per avrir tabs</string>
494 <!-- Option in Library to open Sessions page -->
495 <string name="library_sessions">Sesidas</string>
496 <!-- Option in Library to open Screenshots page -->
497 <string name="library_screenshots">Maletgs dal visur</string>
498 <!-- Option in Library to open Downloads page -->
499 <string name="library_downloads">Telechargiadas</string>
500 <!-- Option in library to open Bookmarks page -->
501 <string name="library_bookmarks">Segnapaginas</string>
502 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
503 <string name="library_desktop_bookmarks_root">Segnapaginas dal computer</string>
504 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
505 <string name="library_desktop_bookmarks_menu">Menu da segnapaginas</string>
506 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
507 <string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Trav d\'utensils dals segnapaginas</string>
508 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
509 <string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Auters segnapaginas</string>
510 <!-- Option in Library to open History page -->
511 <string name="library_history">Cronologia</string>
512 <!-- Option in Library to open Synced Tabs page -->
513 <string name="library_synced_tabs">Tabs sincronisads</string>
514 <!-- Option in Library to open Reading List -->
515 <string name="library_reading_list">Glista da lectura</string>
516 <!-- Menu Item Label for Search in Library -->
517 <string name="library_search">Tschertgar</string>
518 <!-- Settings Page Title -->
519 <string name="settings_title">Parameters</string>
520 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Menu icon for items on a history item" -->
521 <string name="content_description_history_menu">Menu dals elements da la cronologia</string>
522 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
523 <string name="content_description_close_button">Serrar</string>
525 <!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
526 <string name="library_recently_closed_tabs">Tabs serrads dacurt</string>
527 <!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
528 <string name="recently_closed_show_full_history">Mussar l\'entira cronologia</string>
529 <!-- Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
530 %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
531 <string name="recently_closed_tabs">%d tabs</string>
532 <!-- Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
533 %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
534 <string name="recently_closed_tab">%d tab</string>
535 <!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
536 <string name="recently_closed_empty_message">Nagins tabs serrads dacurt</string>
538 <!-- Tab Management -->
539 <!-- Title of preference for tabs management -->
540 <string name="preferences_tabs">Tabs</string>
541 <!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
542 <string name="preferences_tab_view">Vista da tab</string>
543 <!-- Option for a list tab view -->
544 <string name="tab_view_list">Glista</string>
545 <!-- Option for a grid tab view -->
546 <string name="tab_view_grid">Griglia</string>
547 <!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
548 <string name="preferences_close_tabs">Serrar ils tabs</string>
549 <!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
550 <string name="close_tabs_manually">Manualmain</string>
551 <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
552 <string name="close_tabs_after_one_day">Suenter in di</string>
553 <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
554 <string name="close_tabs_after_one_week">Suenter in\'emna</string>
555 <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
556 <string name="close_tabs_after_one_month">Suenter in mais</string>
559 <!-- Title for the list of tabs -->
560 <string name="tab_header_label">Tabs averts</string>
561 <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
562 <string name="tabs_header_private_title">Sesida privata</string>
563 <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
564 <string name="tabs_header_private_tabs_title">Tabs privats</string>
565 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
566 <string name="add_tab">Agiuntar in tab</string>
567 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
568 <string name="add_private_tab">Agiuntar in tab privat</string>
569 <!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
570 <string name="tab_drawer_fab_content">Privat</string>
571 <!-- Text shown as the title of the open tab tray -->
572 <string name="tab_tray_title">Tabs averts</string>
573 <!-- Text shown in the menu for saving tabs to a collection -->
574 <string name="tab_tray_menu_item_save">Memorisar en ina collecziun</string>
575 <!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
576 <string name="tab_tray_menu_item_share">Cundivider tut ils tabs</string>
577 <!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
578 <string name="tab_tray_menu_recently_closed">Tabs serrads dacurt</string>
579 <!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
580 <string name="tab_tray_menu_tab_settings">Parameters da tabs</string>
581 <!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
582 <string name="tab_tray_menu_item_close">Serrar tut ils tabs</string>
583 <!-- Shortcut action to open new tab -->
584 <string name="tab_tray_menu_open_new_tab">Nov tab</string>
585 <!-- Shortcut action to open the home screen -->
586 <string name="tab_tray_menu_home">Ir a la pagina da partenza</string>
587 <!-- Shortcut action to toggle private mode -->
588 <string name="tab_tray_menu_toggle">Midar il modus da tab</string>
589 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
590 <string name="remove_tab_from_collection">Allontanar il tab da la collecziun</string>
591 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
592 <string name="close_tab">Serrar il tab</string>
593 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title -->
594 <string name="close_tab_title">Serrar il tab %s</string>
595 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
596 <string name="open_tabs_menu">Avrir il menu dals tabs</string>
597 <!-- Open tabs menu item to close all tabs -->
598 <string name="tabs_menu_close_all_tabs">Serrar tut ils tabs</string>
599 <!-- Open tabs menu item to share all tabs -->
600 <string name="tabs_menu_share_tabs">Cundivider tabs</string>
601 <!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
602 <string name="tabs_menu_save_to_collection1">Memorisar ils tabs en ina collecziun</string>
603 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
604 <string name="tab_menu">Menu dal tab</string>
605 <!-- Tab menu item to share the tab -->
606 <string name="tab_share">Cundivider quest tab</string>
607 <!-- Button in the current session menu. Deletes the session when pressed -->
608 <string name="current_session_delete">Stizzar</string>
609 <!-- Button in the current session menu. Saves the session when pressed -->
610 <string name="current_session_save">Memorisar</string>
611 <!-- Button in the current session menu. Opens the share menu when pressed -->
612 <string name="current_session_share">Cundivider</string>
613 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title icon for current session menu -->
614 <string name="current_session_image">Grafica da la sesida actuala</string>
615 <!-- Button to save the current set of tabs into a collection -->
616 <string name="save_to_collection">Memorisar en ina collecziun</string>
617 <!-- Text for the menu button to delete a collection -->
618 <string name="collection_delete">Stizzar la collecziun</string>
619 <!-- Text for the menu button to rename a collection -->
620 <string name="collection_rename">Renumnar la collecziun</string>
621 <!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
622 <string name="collection_open_tabs">Avrir ils tabs</string>
623 <!-- Text for the menu button to remove a top site -->
624 <string name="remove_top_site">Allontanar</string>
626 <!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
627 <string name="delete_from_history">Stizzar da la cronologia</string>
628 <!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
629 <string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (modus privat)</string>
631 <!-- Button in the current tab tray header in multiselect mode. Saved the selected tabs to a collection when pressed. -->
632 <string name="tab_tray_save_to_collection">Memorisar</string>
635 <!-- Text for the button to clear all history -->
636 <string name="history_delete_all">Stizzar la cronologia</string>
637 <!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
638 <string name="history_delete_all_dialog">Vuls ti propi stizzar tia cronologia?</string>
639 <!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
640 <string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Stizzà la cronologia</string>
641 <!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
642 <string name="history_delete_single_item_snackbar">Stizzà %1$s</string>
643 <!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
644 <string name="history_clear_dialog">Stizzar</string>
645 <!-- History overflow menu copy button -->
646 <string name="history_menu_copy_button">Copiar</string>
647 <!-- History overflow menu share button -->
648 <string name="history_menu_share_button">Cundivider</string>
649 <!-- History overflow menu open in new tab button -->
650 <string name="history_menu_open_in_new_tab_button">Avrir en in nov tab</string>
651 <!-- History overflow menu open in private tab button -->
652 <string name="history_menu_open_in_private_tab_button">Avrir en in tab privat</string>
653 <!-- Text for the button to delete a single history item -->
654 <string name="history_delete_item">Stizzar</string>
655 <!-- History multi select title in app bar
656 The first parameter is the number of bookmarks selected -->
657 <string name="history_multi_select_title">%1$d tschernids</string>
658 <!-- Text for the button to clear selected history items. The first parameter
659 is a digit showing the number of items you have selected -->
660 <string name="history_delete_some">Stizzar %1$d elements</string>
661 <!-- Text for the header that groups the history for today -->
662 <string name="history_today">Oz</string>
663 <!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
664 <string name="history_yesterday">Ier</string>
665 <!-- Text for the header that groups the history for last 24 hours -->
666 <string name="history_24_hours">Ultimas 24 uras</string>
667 <!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
668 <string name="history_7_days">Ultims 7 dis</string>
669 <!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
670 <string name="history_30_days">Ultims 30 dis</string>
671 <!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
672 <string name="history_older">Pli vegl</string>
673 <!-- Text shown when no history exists -->
674 <string name="history_empty_message">Nagina cronologia</string>
677 <!-- Text shown when no download exists -->
678 <string name="download_empty_message">Naginas telechargiadas disponiblas</string>
679 <!-- History multi select title in app bar
680 The first parameter is the number of downloads selected -->
681 <string name="download_multi_select_title">%1$d tschernidas</string>
684 <!-- Title text displayed on the tab crash page. This first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
685 <string name="tab_crash_title_2">Perstgisa. %1$s na po betg chargiar questa pagina.</string>
686 <!-- Description text displayed on the tab crash page -->
687 <string name="tab_crash_description">Ti pos empruvar da restaurar u serrar quest tab sutvart.</string>
688 <!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
689 <string name="tab_crash_send_report">Trametter in rapport da collaps a Mozilla</string>
690 <!-- Close tab button text on the tab crash page -->
691 <string name="tab_crash_close">Serrar il tab</string>
692 <!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
693 <string name="tab_crash_restore">Restaurar il tab</string>
695 <!-- Content Description for session item menu button -->
696 <string name="content_description_session_menu">Opziuns da sesida</string>
698 <!-- Content Description for session item share button -->
699 <string name="content_description_session_share">Cundivider la sesida</string>
702 <!-- Content description for bookmarks library menu -->
703 <string name="bookmark_menu_content_description">Menu dals segnapaginas</string>
704 <!-- Screen title for editing bookmarks -->
705 <string name="bookmark_edit">Modifitgar il segnapagina</string>
706 <!-- Screen title for selecting a bookmarks folder -->
707 <string name="bookmark_select_folder">Tscherner in ordinatur</string>
708 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
709 <string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">Vuls ti propi stizzar quest ordinatur?</string>
710 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
711 <string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s vegn a stizzar ils elements tschernids.</string>
712 <!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
713 <string name="bookmark_delete_folder_snackbar">Stizzà %1$s</string>
714 <!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
715 <string name="bookmark_add_folder">Agiuntar in ordinatur</string>
716 <!-- deprecated: Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
717 <string name="bookmark_created_snackbar">Creà il segnapagina.</string>
718 <!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
719 <string name="bookmark_saved_snackbar">Memorisà il segnapagina!</string>
720 <!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
721 <string name="edit_bookmark_snackbar_action">MODIFITGAR</string>
722 <!-- Bookmark overflow menu edit button -->
723 <string name="bookmark_menu_edit_button">Modifitgar</string>
724 <!-- Bookmark overflow menu select button -->
725 <string name="bookmark_menu_select_button">Tscherner</string>
726 <!-- Bookmark overflow menu copy button -->
727 <string name="bookmark_menu_copy_button">Copiar</string>
728 <!-- Bookmark overflow menu share button -->
729 <string name="bookmark_menu_share_button">Cundivider</string>
730 <!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
731 <string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Avrir en in nov tab</string>
732 <!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
733 <string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Avrir en in tab privat</string>
734 <!-- Bookmark overflow menu delete button -->
735 <string name="bookmark_menu_delete_button">Stizzar</string>
736 <!--Bookmark overflow menu save button -->
737 <string name="bookmark_menu_save_button">Memorisar</string>
738 <!-- Bookmark multi select title in app bar
739 The first parameter is the number of bookmarks selected -->
740 <string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d tschernids</string>
741 <!-- Bookmark editing screen title -->
742 <string name="edit_bookmark_fragment_title">Modifitgar il segnapagina</string>
743 <!-- Bookmark folder editing screen title -->
744 <string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Modifitgar l\'ordinatur</string>
745 <!-- Bookmark sign in button message -->
746 <string name="bookmark_sign_in_button">T\'annunzia per vesair ils segnapaginas sincronisads</string>
747 <!-- Bookmark URL editing field label -->
748 <string name="bookmark_url_label">URL</string>
749 <!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
750 <string name="bookmark_folder_label">ORDINATUR</string>
751 <!-- Bookmark NAME editing field label -->
752 <string name="bookmark_name_label">NUM</string>
753 <!-- Bookmark add folder screen title -->
754 <string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Agiuntar in ordinatur</string>
755 <!-- Bookmark select folder screen title -->
756 <string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Tscherner in ordinatur</string>
757 <!-- Bookmark editing error missing title -->
758 <string name="bookmark_empty_title_error">In titel è obligatoric</string>
759 <!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
760 <string name="bookmark_invalid_url_error">URL nunvalid</string>
761 <!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
762 <string name="bookmarks_empty_message">Na cuntegna nagin segnapagina</string>
763 <!-- Bookmark snackbar message on deletion
764 The first parameter is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any -->
765 <string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Stizzà %1$s</string>
766 <!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks not including folders-->
767 <string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Stizzà ils segnapaginas</string>
768 <!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders-->
769 <string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">Stizzar ils ordinaturs tschernids</string>
770 <!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
771 <string name="bookmark_undo_deletion">REVOCAR</string>
773 <!-- Site Permissions -->
774 <!-- Site permissions preferences header -->
775 <string name="permissions_header">Autorisaziuns</string>
776 <!-- Button label that take the user to the Android App setting -->
777 <string name="phone_feature_go_to_settings">Ir als parameters</string>
778 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
779 to give users access to site specific information / settings. For example:
780 Secure settings status and a button to modify site permissions -->
781 <string name="quick_settings_sheet">Survista dals parameters svelts</string>
782 <!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
783 <string name="phone_feature_recommended">Recumandà</string>
784 <!-- button that allows editing site permissions settings -->
785 <string name="quick_settings_sheet_manage_site_permissions">Administrar las autorisaziuns da website</string>
786 <!-- Button label for clearing all the information of site permissions-->
787 <string name="clear_permissions">Annullar las permissiuns</string>
788 <!-- Button label for clearing a site permission-->
789 <string name="clear_permission">Annullar la permissiun</string>
790 <!-- Button label for clearing all the information on all sites-->
791 <string name="clear_permissions_on_all_sites">Annullar las permissiuns per tut las websites</string>
792 <!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
793 <string name="preference_browser_feature_autoplay">Reproducziun automatica</string>
794 <!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
795 <string name="preference_phone_feature_camera">Camera</string>
796 <!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
797 <string name="preference_phone_feature_microphone">Microfon</string>
798 <!-- Preference for altering the location access for all websites -->
799 <string name="preference_phone_feature_location">Posiziun</string>
800 <!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
801 <string name="preference_phone_feature_notification">Communicaziuns</string>
802 <!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
803 <string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Memoria durabla</string>
804 <!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
805 <string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Dumandar il permiss</string>
806 <!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
807 <string name="preference_option_phone_feature_blocked">Bloccà</string>
808 <!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
809 <string name="preference_option_phone_feature_allowed">Permess</string>
810 <!--Label that indicates a permission is by the Android OS-->
811 <string name="phone_feature_blocked_by_android">Bloccà dad Android</string>
812 <!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
813 <string name="preference_exceptions">Excepziuns</string>
814 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to on -->
815 <string name="tracking_protection_on">Activà</string>
816 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
817 <string name="tracking_protection_off">Deactivà</string>
818 <!-- Label that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
819 <string name="preference_option_autoplay_allowed2">Permetter audio e video</string>
820 <!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
821 <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Bloccar audio e video mo en la rait mobila</string>
822 <!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
823 <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Audio e video vegn reproducì en cas dad ina connexiun WLAN</string>
824 <!-- Label that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
825 <string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Bloccar mo l\'audio</string>
826 <!-- Label that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
827 <string name="preference_option_autoplay_blocked3">Bloccar audio e video</string>
828 <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
829 <string name="delete_browsing_data_quit_on">Activà</string>
830 <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
831 <string name="delete_browsing_data_quit_off">Deactivà</string>
834 <!-- Collections header on home fragment -->
835 <string name="collections_header">Collecziuns</string>
836 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
837 <string name="collection_menu_button_content_description">Menu da la collecziun</string>
838 <!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
839 <string name="no_collections_description2">Rimna quai ch\'è impurtant per tai.\nGruppescha tschertgas sumegliantas, websites e tabs per meglierar l\'access per la proxima giada.</string>
840 <!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
841 <string name="create_collection_select_tabs">Tscherner tabs</string>
842 <!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
843 <string name="create_collection_select_collection">Tscherner la collecziun</string>
844 <!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
845 <string name="create_collection_name_collection">Dar in num a la collecziun</string>
846 <!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
847 <string name="create_collection_add_new_collection">Agiuntar ina nova collecziun</string>
848 <!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
849 <string name="create_collection_select_all">Selecziunar tut</string>
850 <!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
851 <string name="create_collection_deselect_all">Deselecziunar tut</string>
852 <!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
853 <string name="create_collection_save_to_collection_empty">Tscherna ils tabs per memorisar</string>
854 <!-- Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
855 %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
856 <string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d tabs tschernids</string>
857 <!-- Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
858 %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
859 <string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d tab tschernì</string>
860 <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
861 <string name="create_collection_tabs_saved">Memorisà ils tabs!</string>
862 <!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
863 <string name="create_collection_tabs_saved_new_collection">Memorisà la collecziun!</string>
864 <!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
865 <string name="create_collection_tab_saved">Memorisà il tab!</string>
866 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
867 <string name="create_collection_close">Serrar</string>
868 <!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator-->
869 <string name="create_collection_save">Memorisar</string>
871 <!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
872 <string name="create_collection_view">Mussar</string>
874 <!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections-->
875 <string name="create_collection_default_name">Collecziun %d</string>
878 <!-- Share screen header -->
879 <string name="share_header">Trametter e cundivider</string>
880 <!-- Share screen header -->
881 <string name="share_header_2">Cundivider</string>
882 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
883 "Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
884 <string name="share_button_content_description">Cundivider</string>
885 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another app -->
886 <string name="share_link_subheader">Cundivider ina colliaziun</string>
887 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
888 <string name="share_device_subheader">Trametter a l\'apparat</string>
889 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
890 <string name="share_link_all_apps_subheader">Tuttas acziuns</string>
891 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
892 <string name="share_link_recent_apps_subheader">Utilisà dacurt</string>
893 <!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
894 <string name="sync_sign_in">S\'annunziar tar Sync</string>
895 <!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
896 <string name="sync_send_to_all">Trametter a tut ils apparats</string>
898 <!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
899 <string name="sync_reconnect">Reconnectar cun Sync</string>
900 <!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
901 <string name="sync_offline">Offline</string>
902 <!-- An option to connect additional devices -->
903 <string name="sync_connect_device">Colliar in auter apparat</string>
904 <!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
905 <string name="sync_connect_device_dialog">Per trametter in tab stos ti t\'annunziar tar Firefox sin almain in auter apparat.</string>
906 <!-- Confirmation dialog button -->
907 <string name="sync_confirmation_button">Chapì</string>
908 <!-- Share error message -->
909 <string name="share_error_snackbar">Impussibel da cundivider cun questa app</string>
910 <!-- Add new device screen title -->
911 <string name="sync_add_new_device_title">Trametter a l\'apparat</string>
912 <!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
913 <string name="sync_add_new_device_message">Nagins apparats connectads</string>
915 <!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
916 <string name="sync_add_new_device_learn_button">Dapli davart il trametter tabs…</string>
917 <!-- Text for the button to connect another device -->
918 <string name="sync_add_new_device_connect_button">Colliar in auter apparat…</string>
920 <!-- Notifications -->
921 <!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
922 <string name="notification_pbm_channel_name">Sesida da navigaziun privata</string>
923 <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
924 <string name="notification_pbm_delete_text">Stizzar ils tabs privats</string>
925 <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
926 <string name="notification_pbm_delete_text_2">Serrar ils tabs privats</string>
927 <!-- Notification action to open Fenix and resume the current browsing session. -->
928 <string name="notification_pbm_action_open">Avrir</string>
929 <!-- Notification action to delete all current private browsing sessions AND switch to Fenix (bring it to the foreground) -->
930 <string name="notification_pbm_action_delete_and_open">Stizzar ed avrir</string>
931 <!-- Name of the "Powered by Fenix" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
932 <string name="notification_powered_by_channel_name">Sustegnì da</string>
933 <!-- Text shown in snackbar when user deletes a collection -->
934 <string name="snackbar_collection_deleted">Stizzà la collecziun</string>
935 <!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
936 <string name="snackbar_collection_renamed">Renumnà la collecziun</string>
937 <!-- Text shown in snackbar when user deletes a tab -->
938 <string name="snackbar_tab_deleted">Stizzà il tab</string>
939 <!-- Text shown in snackbar when user deletes all tabs -->
940 <string name="snackbar_tabs_deleted">Stizzà ils tabs</string>
941 <!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
942 <string name="snackbar_tab_closed">Serrà il tab</string>
943 <!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
944 <string name="snackbar_tabs_closed">Serrà ils tabs</string>
945 <!-- Text shown in snackbar when user adds a site to top sites -->
946 <string name="snackbar_added_to_top_sites">Agiuntà a las paginas principalas!</string>
948 <!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
949 <string name="snackbar_private_tab_closed">Serrà il tab privat</string>
950 <!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
951 <string name="snackbar_private_tabs_closed">Serrà ils tabs privats</string>
952 <!-- Text shown in snackbar when user deletes all private tabs -->
953 <string name="snackbar_private_tabs_deleted">Stizza ils tabs privats</string>
954 <!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
955 <string name="snackbar_deleted_undo">REVOCAR</string>
956 <!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
957 <string name="snackbar_top_site_removed">Allontanà la pagina</string>
958 <!-- Text for action to undo deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
959 <string name="a11y_dialog_deleted_undo">Revocar</string>
960 <!-- Text for action to confirm deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
961 <string name="a11y_dialog_deleted_confirm">Confermar</string>
962 <!-- QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
963 First parameter is the name of the app, second parameter is the URL or text scanned-->
964 <string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Permetter a %1$s dad avrir %2$s</string>
965 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
966 <string name="qr_scanner_dialog_positive">PERMETTER</string>
967 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
968 <string name="qr_scanner_dialog_negative">REFUSAR</string>
969 <!-- Tab collection deletion prompt dialog message. Placeholder will be replaced with the collection name -->
970 <string name="tab_collection_dialog_message">Vuls ti propi stizzar %1$s?</string>
971 <!-- Collection and tab deletion prompt dialog message. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
972 <string name="delete_tab_and_collection_dialog_message">Cun stizzar quest tab vegn l\'entira collecziun stizzada. Ti pos da tut temp crear novas collecziuns.</string>
973 <!-- Collection and tab deletion prompt dialog title. Placeholder will be replaced with the collection name. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
974 <string name="delete_tab_and_collection_dialog_title">Stizzar %1$s?</string>
975 <!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
976 <string name="tab_collection_dialog_positive">Stizzar</string>
977 <!-- Tab collection deletion prompt dialog option to cancel deleting the collection -->
978 <string name="tab_collection_dialog_negative">Interrumper</string>
979 <!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
980 <string name="full_screen_notification">Midar al modus da maletg entir</string>
981 <!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
982 <string name="url_copied">Copià l\'URL</string>
984 <!-- Sample text for accessibility font size -->
985 <string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Quai è in text d\'exempel. El è qua per mussar co text vegn visualisà sche ti augmentas u reduceschas la grondezza cun quest parameter.</string>
986 <!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
987 <string name="preference_accessibility_text_size_summary">Engrondescha u empitschnescha il text sin websites</string>
988 <!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
989 <string name="preference_accessibility_font_size_title">Grondezza da scrittira</string>
991 <!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
992 <string name="preference_accessibility_auto_size_2">Adattaziun automatica da la grondezza da scrittira</string>
993 <!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
994 <string name="preference_accessibility_auto_size_summary">La grondezza da la scrittira correspunda als parameters dad Android. Deactivar per administrar qua la grondezza da la scrittira.</string>
996 <!-- Title for the Delete browsing data preference -->
997 <string name="preferences_delete_browsing_data">Stizzar las datas da navigaziun</string>
998 <!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
999 <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Tabs averts</string>
1000 <!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, parameter will be replaced with the number of open tabs -->
1001 <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d tabs</string>
1002 <!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
1003 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_title">Cronologia da navigaziun e datas da websites</string>
1004 <!-- Subtitle for the data and history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
1005 number of history items the user has -->
1006 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d adressas</string>
1007 <!-- Title for history items in Delete browsing data -->
1008 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Cronologia</string>
1009 <!-- Subtitle for the history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
1010 number of history pages the user has -->
1011 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_subtitle">%d paginas</string>
1012 <!-- Title for the cookies item in Delete browsing data -->
1013 <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies">Cookies</string>
1014 <!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
1015 <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Ti vegns deconnectà da las bleras websites</string>
1016 <!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
1017 <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Graficas e datotecas en il cache</string>
1019 <!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
1020 <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Renda disponibel capacitad da memorisar</string>
1021 <!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
1022 <string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Permissiuns per websites</string>
1024 <!-- Text for the button to delete browsing data -->
1025 <string name="preferences_delete_browsing_data_button">Stizzar las datas da navigaziun</string>
1026 <!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
1027 <string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Stizzar las datas da navigaziun cun terminar</string>
1028 <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
1029 <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Stizza automaticamain las datas da navigaziun cura che ti tschernas «Terminar» en il menu principal</string>
1030 <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
1031 <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Stizza automaticamain las datas da navigaziun cura che ti tschernas «Terminar» en il menu principal</string>
1032 <!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
1033 <string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Terminar</string>
1035 <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. -->
1036 <string name="delete_browsing_data_prompt_message">Questa acziun stizza tut tias datas da navigaziun.</string>
1037 <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. Parameter will be replaced by app name. -->
1038 <string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s vegn a stizzar las datas da navigaziun tschernidas.</string>
1039 <!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
1040 <string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Interrumper</string>
1041 <!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
1042 <string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Stizzar</string>
1043 <!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
1044 <string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Stizzà las datas da navigaziun</string>
1045 <!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
1046 <string name="deleting_browsing_data_in_progress">Stizzar las datas da navigaziun…</string>
1049 <!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
1050 <string name="tip_firefox_preview_moved_header">Firefox Preview è ussa Firefox Nightly</string>
1051 <!-- text for firefox preview moving tip description -->
1052 <string name="tip_firefox_preview_moved_description">Firefox Nightly vegn actualisà mintga notg e cuntegna novas funcziuns experimentalas.
1053 L\'applicaziun pudess dentant esser main stabla. Telechargia la versiun da beta dal navigatur sche ti prefereschas in conturn pli stabel.</string>
1054 <!-- text for firefox preview moving tip button. "Firefox for Android Beta" is intentionally hardcoded -->
1055 <string name="tip_firefox_preview_moved_button_2">Va per Firefox per Android Beta</string>
1057 <!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
1058 <string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_installed">Firefox Nightly è vegnì spustà</string>
1059 <!-- text for firefox preview moving tip description -->
1060 <string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed">Questa app na retschaiva naginas actualisaziuns da segirezza pli. Igl è recumandabel da betg pli utilisar questa app e midar al nov Nightly.
1061 \n\nPer dischlocar tes segnapaginas, tias datas d\'annunzia e tia cronologia en in\'autra app, creescha in conto da Firefox.</string>
1062 <!-- text for firefox preview moving tip button -->
1063 <string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Midar al nov Nightly</string>
1065 <!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
1066 <string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_not_installed">Firefox Nightly è vegnì spustà</string>
1067 <!-- text for firefox preview moving tip description -->
1068 <string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed">Questa app na retschaiva naginas actualisaziuns da segirezza pli. Va per il nov Nightly e n\'utilisescha betg pli questa app.
1069 \n\nPer transferir tes segnapaginas, tias datas d\'annunzia e tia cronologia en in\'autra app, creescha in conto da Firefox.</string>
1070 <!-- text for firefox preview moving tip button -->
1071 <string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Installar il nov Nightly</string>
1074 <!-- Text for onboarding welcome message
1075 The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1076 <string name="onboarding_header">Bainvegni en %s!</string>
1077 <!-- text for the Firefox Accounts section header -->
1078 <string name="onboarding_fxa_section_header">Ti has gia in conto?</string>
1079 <!-- text for the Firefox Preview feature section header
1080 The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1081 <string name="onboarding_feature_section_header">Scuvrir %s</string>
1082 <!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
1083 <string name="onboarding_whats_new_header1">Qua las novaziuns</string>
1084 <!-- text for the "what's new" onboarding card description
1085 The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
1086 <string name="onboarding_whats_new_description">Has ti dumondas areguard il nov %s? Vuls savair tge ch\'è sa midà?</string>
1087 <!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
1088 <string name="onboarding_whats_new_description_linktext">Qua datti respostas</string>
1089 <!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header -->
1090 <string name="onboarding_account_sign_in_header">Cumenza a sincronisar segnapaginas, pleds-clav ed autra rauba cun tes conto da Firefox.</string>
1091 <!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account -->
1092 <string name="onboarding_manual_sign_in_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
1093 <!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
1094 another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
1095 The first parameter is the email of the detected user's account -->
1096 <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_3">Ti es annunzià sco %s en in auter navigatur da Firefox sin quest apparat. Vuls ti t\'annunziar cun quest conto?</string>
1097 <!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
1098 <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_confirm">Gea, m\'annunziar</string>
1099 <!-- text for the automatic sign-in button while signing in is in process -->
1100 <string name="onboarding_firefox_account_signing_in">Annunziar…</string>
1101 <!-- text for the button to manually sign into Firefox account. The word "Firefox" should not be translated -->
1102 <string name="onboarding_firefox_account_sign_in">S\'annunziar en Firefox</string>
1103 <!-- text for the button to stay signed out when presented with an option to automatically sign-in. -->
1104 <string name="onboarding_firefox_account_stay_signed_out">Restar senza annunzia</string>
1105 <!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
1106 <string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Sync è activà</string>
1107 <!-- text to display in the snackbar if automatic sign-in fails. user may try again -->
1108 <string name="onboarding_firefox_account_automatic_signin_failed">Annunzia betg reussida</string>
1110 <!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
1111 <string name="onboarding_tracking_protection_header_2">Protecziun da datas automatica</string>
1112 <!-- text for the tracking protection card description
1113 The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1114 <string name="onboarding_tracking_protection_description_2">Ils parameters per la protecziun da datas e segirezza blocheschan fastizaders, malware e firmas che ta persequiteschan online.</string>
1115 <!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
1116 <string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_2">Standard (predefinì)</string>
1117 <!-- text for standard blocking option button description -->
1118 <string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_2">Blochescha main fastizaders. Paginas vegnan chargiadas normal.</string>
1119 <!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
1120 <string name="onboarding_tracking_protection_strict_button">Restrictiv (recumandà)</string>
1121 <!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
1122 <string name="onboarding_tracking_protection_strict_option">Restrictiv</string>
1123 <!-- text for strict blocking option button description -->
1124 <string name="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Blochescha dapli fastizaders, reclamas e pop-ups. Paginas vegnan chargiadas pli spert, i po dentant capitar che tschertas paginas na funcziunan betg correctamain.</string>
1125 <!-- text for the toolbar position card header
1126 In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
1127 but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
1128 <string name="onboarding_toolbar_position_header">Prenda posiziun</string>
1130 <!-- text for the toolbar position card description -->
1131 <string name="onboarding_toolbar_position_description">Emprova da navigar cun in maun cun la trav d\'utensils giusut u la sposta ensi</string>
1132 <!-- text for the private browsing onboarding card header -->
1133 <string name="onboarding_private_browsing_header">Navighescha en il modus privat</string>
1134 <!-- text for the private browsing onboarding card description
1135 The first parameter is an icon that represents private browsing -->
1136 <string name="onboarding_private_browsing_description1">Per avrir ina giada in tab privat: Tutgar il simbol %s.</string>
1137 <!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
1138 <string name="onboarding_private_browsing_always_description">Per avrir mintga giada tabs privats: Adattar ils parameters da la navigaziun privata.</string>
1139 <!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
1140 <string name="onboarding_private_browsing_button">Avrir ils parameters</string>
1141 <!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
1142 <string name="onboarding_privacy_notice_header">Tia sfera privata</string>
1143 <!-- text for the privacy notice onboarding card description
1144 The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1145 <string name="onboarding_privacy_notice_description">Nus avain creà %s per che ti possias controllar tge che ti cundividas
1146 cun l\'internet e tge che ti cundividas cun nus.</string>
1147 <!-- Text for the button to read the privacy notice -->
1148 <string name="onboarding_privacy_notice_read_button">Legia nossas directivas per la protecziun da datas</string>
1150 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close onboarding screen -->
1151 <string name="onboarding_close">Serrar</string>
1153 <!-- text for the button to finish onboarding -->
1154 <string name="onboarding_finish">Cumenzar a navigar</string>
1156 <!-- Onboarding theme -->
1157 <!-- text for the theme picker onboarding card header -->
1158 <string name="onboarding_theme_picker_header">Tscherna tes design</string>
1159 <!-- text for the theme picker onboarding card description -->
1160 <string name="onboarding_theme_picker_description1">Spargna energia e protegia tes egls cun activar il modus stgir.</string>
1161 <!-- Automatic theme setting (will follow device setting) -->
1162 <string name="onboarding_theme_automatic_title">Automatic</string>
1163 <!-- Summary of automatic theme setting (will follow device setting) -->
1164 <string name="onboarding_theme_automatic_summary">Resguarda ils parameters da tes apparat</string>
1165 <!-- Theme setting for dark mode -->
1166 <string name="onboarding_theme_dark_title">Design stgir</string>
1167 <!-- Theme setting for light mode -->
1168 <string name="onboarding_theme_light_title">Design cler</string>
1170 <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device -->
1171 <string name="sync_sent_tabs_snackbar">Tramess ils tabs!</string>
1172 <!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
1173 <string name="sync_sent_tab_snackbar">Tramess il tab!</string>
1174 <!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
1175 <string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Betg reussì da trametter</string>
1176 <!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
1177 <string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">REEMPRUVAR</string>
1178 <!-- Title of QR Pairing Fragment -->
1179 <string name="sync_scan_code">Scannar il code</string>
1180 <!-- Instructions on how to access pairing -->
1181 <string name="sign_in_instructions"><![CDATA[Avra Firefox sin tes computer e visita <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
1182 <!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
1183 <string name="sign_in_ready_for_scan">Pront per scannar</string>
1184 <!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
1185 <string name="sign_in_with_camera">T\'annunzia cun tia camera</string>
1186 <!-- Text shown for settings option for sign with email -->
1187 <string name="sign_in_with_email">Utilisar l\'e-mail</string>
1188 <!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
1189 <string name="sign_in_create_account_text"><![CDATA[Nagin conto? <u>Creescha in</u> per sincronisar Firefox tranter differents apparats.]]></string>
1190 <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1191 <string name="sign_out_confirmation_message">Firefox chala da sincronisar cun tes conto, ma las datas da navigaziun restan sin quest apparat.</string>
1192 <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1193 <string name="sign_out_confirmation_message_2">%s chala da sincronisar tes conto, ma las datas da navigaziun restan sin quest apparat.</string>
1194 <!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1195 <string name="sign_out_disconnect">Deconnectar</string>
1196 <!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1197 <string name="sign_out_cancel">Interrumper</string>
1198 <!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
1199 <string name="bookmark_cannot_edit_root">Impussibel da modifitgar ils ordinaturs da standard</string>
1201 <!-- Enhanced Tracking Protection -->
1202 <!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
1203 <string name="etp_settings">Parameters da protecziun</string>
1204 <!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
1205 <string name="preference_enhanced_tracking_protection">Protecziun avanzada cunter il fastizar</string>
1206 <!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
1207 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Navighescha senza persequitaders</string>
1209 <!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1210 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Tegna per tai tias datas. %s ta protegia da blers dals fastizaders ils pli frequents che registreschan tias activitads online.</string>
1211 <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
1212 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
1214 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1215 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Standard (predefinì)</string>
1216 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1217 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_3">Blocchescha main fastizaders. Paginas vegnan chargiar sco normal.</string>
1218 <!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
1219 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Quai che vegn bloccà da la protecziun normala cunter il fastizar</string>
1220 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1221 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Restrictiv</string>
1222 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1223 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Blochescha dapli fastizaders, reclamas e pop-ups. Paginas vegnan chargiadas pli spert, i po dentant capitar che tschertas paginas na funcziunan betg correctamain.</string>
1224 <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
1225 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Quai che vegn bloccà da la protecziun restrictiva cunter il fastizar</string>
1226 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1227 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Persunalisà</string>
1228 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1229 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Tscherna ils fastizaders ed ils scripts che duain vegnir bloccads.</string>
1230 <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
1231 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Quai che vegn bloccà da la protecziun persunalisada cunter il fastizar</string>
1232 <!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1233 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1234 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Cookies</string>
1235 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1236 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Fastizaders tranter websites e fastizaders da raits socialas</string>
1237 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1238 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Cookies da websites betg visitadas</string>
1239 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1240 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Tut ils cookies da terzas partidas (tschertas websites na funcziunan lura forsa betg pli)</string>
1241 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1242 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Tut ils cookies (tschertas websites na funcziunan betg pli endretg)</string>
1243 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
1244 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Cuntegn che fastizescha</string>
1245 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1246 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">En tut ils tabs</string>
1247 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1248 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Mo en tabs privats</string>
1249 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1250 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_3">Mo en tabs persunalisads</string>
1251 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1252 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Criptominiers</string>
1253 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1254 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_fingerprinters">Improntaders dal det</string>
1255 <string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Bloccads</string>
1256 <!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1257 <string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Permess</string>
1258 <!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1259 <string name="etp_social_media_trackers_title">Fastizaders da raits socialas</string>
1261 <!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1262 <string name="etp_social_media_trackers_description">Limitescha la pussaivladad da raits socialas da registrar tias activitads da navigaziun en il web.</string>
1263 <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1264 <string name="etp_cookies_title">Cookies che fastizeschan tranter websites</string>
1265 <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1266 <string name="etp_cookies_description">Blochescha cookies che interpresas da reclama ed analisa dovran per crear in profil da tias datas da navigaziun sin differentas paginas.</string>
1267 <!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1268 <string name="etp_cryptominers_title">Criptominiers</string>
1269 <!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1270 <string name="etp_cryptominers_description">Impedescha che scripts donnegius maldovran las resursas da tes apparat per generar daners digitals.</string>
1271 <!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1272 <string name="etp_fingerprinters_title">Improntaders dal det</string>
1274 <!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1275 <string name="etp_fingerprinters_description">Impedescha che infurmaziuns univocas vegnan rimnadas che permettan dad identifitgar tes apparat per ta fastizar.</string>
1276 <!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1277 <string name="etp_tracking_content_title">Cuntegn che fastizescha</string>
1279 <!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1280 <string name="etp_tracking_content_description">Impedescha che reclamas, videos ed auter cuntegn extern cun code che fastizescha vegnia chargià. Quai po dentant avair per consequenza che tschertas parts da la website na funcziunan betg endretg.</string>
1281 <!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1282 <string name="etp_onboarding_cfr_message">Adina sch\'il scut è violet ha %s bloccà fastizaders sin ina pagina. Tutgar per ulteriuras infurmaziuns.</string>
1283 <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
1284 <string name="etp_panel_on">Protecziuns èn ACTIVADAS per questa pagina</string>
1285 <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
1286 <string name="etp_panel_off">Protecziuns èn DEACTIVADAS per questa pagina</string>
1287 <!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
1288 <string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">La protecziun avanzada cunter il fastizar è deactivada per questas websites</string>
1289 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
1290 back from ETP details (Ex: Tracking content) -->
1291 <string name="etp_back_button_content_description">Turnar</string>
1292 <!-- About page Your rights link text -->
1293 <string name="about_your_rights">Tes dretgs</string>
1294 <!-- About page link text to open open source licenses screen -->
1295 <string name="about_open_source_licenses">Bibliotecas open source utilisadas</string>
1297 <!-- About page link text to open what's new link -->
1298 <string name="about_whats_new">Las novaziuns en %s</string>
1299 <!-- Open source licenses page title
1300 The first parameter is the app name -->
1301 <string name="open_source_licenses_title">%s | Bibliotecas open source</string>
1303 <!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1304 <string name="etp_redirect_trackers_title">Fastizaders da renviament</string>
1306 <!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1307 <string name="etp_redirect_trackers_description">Stizza cookies definids cun agid da renviaments a websites enconuschentas per fastizar.</string>
1309 <!-- About page link text to open support link -->
1310 <string name="about_support">Agid</string>
1311 <!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
1312 <string name="about_crashes">Collaps</string>
1313 <!-- About page link text to open privacy notice link -->
1314 <string name="about_privacy_notice">Infurmaziuns davart la protecziun da datas</string>
1315 <!-- About page link text to open know your rights link -->
1316 <string name="about_know_your_rights">Davart tes dretgs</string>
1317 <!-- About page link text to open licensing information link -->
1318 <string name="about_licensing_information">Infurmaziuns davart la licenza</string>
1319 <!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
1320 <string name="about_other_open_source_libraries">Bibliotecas utilisadas</string>
1322 <!-- Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
1323 The first parameter is number of long clicks left to enable the menu -->
1324 <string name="about_debug_menu_toast_progress">Menu da debugadi: anc %1$d clic(s) per activar</string>
1326 <string name="about_debug_menu_toast_done">Activà il menu da debugar</string>
1328 <!-- Content description of the tab counter toolbar button when one tab is open -->
1329 <string name="tab_counter_content_description_one_tab">1 tab</string>
1330 <!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
1331 <string name="tab_counter_content_description_multi_tab">%d tabs</string>
1333 <!-- Browser long press popup menu -->
1334 <!-- Copy the current url -->
1335 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Copiar</string>
1336 <!-- Paste & go the text in the clipboard. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
1337 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Encollar & chargiar</string>
1338 <!-- Paste the text in the clipboard -->
1339 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Encollar</string>
1340 <!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
1341 <string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">Copià l\'URL en l\'archiv provisoric</string>
1343 <!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
1344 <string name="add_to_homescreen_title">Agiuntar al visur da partenza</string>
1345 <!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
1346 <string name="add_to_homescreen_cancel">Interrumper</string>
1347 <!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
1348 <string name="add_to_homescreen_add">Agiuntar</string>
1349 <!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
1350 <string name="add_to_homescreen_continue">Cuntinuar vers la website</string>
1351 <!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
1352 <string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Num da la scursanida</string>
1354 <!-- Describes the add to homescreen functionality -->
1355 <string name="add_to_homescreen_description_2">Ti pos agiuntar a moda simpla questa website al visur da partenza da tes apparat per avair access direct e navigar pli svelt, sco sch\'i fiss ina app.</string>
1357 <!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
1358 <string name="preferences_passwords_logins_and_passwords">Infurmaziuns d\'annunzia e pleds-clav</string>
1359 <!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
1360 <string name="preferences_passwords_save_logins">Memorisar las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav</string>
1361 <!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
1362 <string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Dumandar per memorisar</string>
1363 <!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
1364 <string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Mai memorisar</string>
1365 <!-- Preference for autofilling saved logins in Fenix -->
1366 <string name="preferences_passwords_autofill">Endataziun automatica</string>
1367 <!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
1368 <string name="preferences_passwords_sync_logins">Sincronisar las infurmaziuns d\'annunzia</string>
1369 <!-- Syncing saved logins in Fenix is on -->
1370 <string name="preferences_passwords_sync_logins_on">Activà</string>
1371 <!-- Syncing saved logins in Fenix is off -->
1372 <string name="preferences_passwords_sync_logins_off">Deactivà</string>
1373 <!-- Syncing saved logins in Fenix needs reconnect to sync -->
1374 <string name="preferences_passwords_sync_logins_reconnect">Reconnectar</string>
1375 <!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
1376 <string name="preferences_passwords_sync_logins_sign_in">S\'annunziar tar Sync</string>
1377 <!-- Preference to access list of saved logins -->
1378 <string name="preferences_passwords_saved_logins">Infurmaziuns d\'annunzia memorisadas</string>
1380 <!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
1381 <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">Las infurmaziuns d\'annunzia che ti memoriseschas u sincroniseschas cun %s vegnan mussadas qua.</string>
1382 <!-- Preference to access list of saved logins -->
1383 <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Vegnir a savair dapli davart Sync.</string>
1384 <!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
1385 <string name="preferences_passwords_exceptions">Excepziuns</string>
1386 <!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1387 <string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav betg memorisads vegnan mussadas qua.</string>
1388 <!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1389 <string name="preferences_passwords_exceptions_description">Las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav na vegnan betg memorisads per questas paginas.</string>
1390 <!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
1391 <string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Stizzar tut las excepziuns</string>
1392 <!-- Hint for search box in logins list -->
1393 <string name="preferences_passwords_saved_logins_search">Tschertgar datas d\'annunzia</string>
1394 <!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
1395 <string name="preferences_passwords_saved_logins_alphabetically">Alfabetic</string>
1396 <!-- Option to sort logins list by most recently used -->
1397 <string name="preferences_passwords_saved_logins_recently_used">Utilisà dacurt</string>
1398 <!-- The header for the site that a login is for -->
1399 <string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Website</string>
1400 <!-- The header for the username for a login -->
1401 <string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Num d\'utilisader</string>
1402 <!-- The header for the password for a login -->
1403 <string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Pled-clav</string>
1404 <!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
1405 <string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Reendatar tes PIN</string>
1407 <!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
1408 <string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Debloccar per vesair las infurmaziuns d\'annunzia memorisadas</string>
1409 <!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
1410 <string name="logins_insecure_connection_warning">Questa connexiun n\'è betg segira. Infurmaziuns d\'annunzia endatadas qua èn eventualmain periclitadas.</string>
1411 <!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
1412 <string name="logins_insecure_connection_warning_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
1413 <!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1414 <string name="logins_doorhanger_save">Duai %s memorisar questas datas d\'annunzia?</string>
1415 <!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
1416 <string name="logins_doorhanger_save_confirmation">Memorisar</string>
1417 <!-- Negative confirmation that Fenix should not save the new or updated login -->
1418 <string name="logins_doorhanger_save_dont_save">Betg memorisar</string>
1419 <!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
1420 <string name="logins_password_copied">Copià il pled-clav en l\'archiv provisoric</string>
1421 <!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
1422 <string name="logins_username_copied">Copià il num d\'utilisader en l\'archiv provisoric</string>
1423 <!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
1424 <string name="logins_site_copied">Copià la pagina en l\'archiv provisoric</string>
1425 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
1426 <string name="saved_logins_copy_password">Copiar il pled-clav</string>
1427 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login-->
1428 <string name="saved_logins_clear_password">Stizzar il pled-clav</string>
1429 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
1430 <string name="saved_login_copy_username">Copiar il num d\'utilisader</string>
1431 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
1432 <string name="saved_login_clear_username">Stizzar il num d\'utilisader</string>
1433 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
1434 <string name="saved_login_copy_site">Copiar la pagina</string>
1435 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
1436 <string name="saved_login_open_site">Avrir la website en il navigatur</string>
1437 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
1438 <string name="saved_login_reveal_password">Mussar il pled-clav</string>
1439 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
1440 <string name="saved_login_hide_password">Zuppentar il pled-clav</string>
1441 <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
1442 <string name="logins_biometric_prompt_message">Debloccar per vesair las infurmaziuns d\'annunzia memorisadas</string>
1443 <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1444 <string name="logins_warning_dialog_title">Protegia las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav</string>
1446 <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1447 <string name="logins_warning_dialog_message">Definescha in muster per debloccar l\'apparat, in PIN u in pled-clav per proteger tias infurmaziuns d\'annunzia e tes pleds-clav da persunas che han access a tes apparat.</string>
1448 <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
1449 <string name="logins_warning_dialog_later">Pli tard</string>
1450 <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1451 <string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Definir ussa</string>
1452 <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
1453 <string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Deblochescha tes apparat</string>
1454 <!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1455 <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zoom sin tut las websites</string>
1456 <!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1457 <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Activar per permetter da zoomar cun dus dets era sin paginas che impedeschan quest gest.</string>
1459 <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
1460 <string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Num (A-Z)</string>
1461 <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
1462 <string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Ultima utilisaziun</string>
1463 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
1464 <string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Zavrar il menu da las datas d\'annunzia</string>
1466 <!-- Title of the Add search engine screen -->
1467 <string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Agiuntar ina maschina da tschertgar</string>
1468 <!-- Title of the Edit search engine screen -->
1469 <string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Modifitgar la maschina da tschertgar</string>
1470 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to add a search engine in the action bar -->
1471 <string name="search_engine_add_button_content_description">Agiuntar</string>
1472 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to save a search engine in the action bar -->
1473 <string name="search_engine_add_custom_search_engine_edit_button_content_description">Memorisar</string>
1474 <!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
1475 <string name="search_engine_edit">Modifitgar</string>
1476 <!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
1477 <string name="search_engine_delete">Stizzar</string>
1479 <!-- Text for the button to create a custom search engine on the Add search engine screen -->
1480 <string name="search_add_custom_engine_label_other">Auter</string>
1481 <!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name TextField before a user enters text -->
1482 <string name="search_add_custom_engine_name_hint">Num</string>
1484 <!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
1485 <string name="search_add_custom_engine_search_string_hint">String da tschertga per utilisar</string>
1486 <!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
1487 <string name="search_add_custom_engine_search_string_example">Remplazzar il term da tschertga cun «%s». Per exempel: \nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
1488 <!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
1489 <string name="search_add_custom_engine_learn_more_label">Ulteriuras infurmaziuns</string>
1490 <!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
1491 <string name="search_add_custom_engine_form_description">Detagls da la maschina da tschertgar persunalisada</string>
1492 <!-- Accessibility description for the 'Learn more' link -->
1493 <string name="search_add_custom_engine_learn_more_description">Colliaziun ad ulteriuras infurmaziuns</string>
1495 <!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
1496 <string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Endatar il num da la maschina da tschertgar</string>
1497 <!-- Text shown when a user tries to add a search engine that already exists -->
1498 <string name="search_add_custom_engine_error_existing_name">Ina maschina da tschertgar cun il num «%s» exista gia.</string>
1499 <!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
1500 <string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Endatar in string da tschertga</string>
1501 <!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
1502 <string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Controllescha ch\'il string da tschertga correspunda al format da l\'exempel</string>
1503 <!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
1504 <string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Errur durant connectar cun «%s»</string>
1505 <!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
1506 <string name="search_add_custom_engine_success_message">Creà %s</string>
1507 <!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
1508 <string name="search_edit_custom_engine_success_message">Memorisà %s</string>
1509 <!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
1510 <string name="search_delete_search_engine_success_message">Stizzà %s</string>
1512 <!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
1513 <string name="migration_title">Bainvegni al %s cumplettamain nov</string>
1515 <!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
1516 <string name="migration_description">In navigatur renovà da fund ensi ta spetga, cun meglra prestaziun e funcziuns che simplifitgeschan tia vita oline.\n\nSpetga per plaschair durant che %s vegn actualisà cun tes</string>
1517 <!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
1518 <string name="migration_updating_app_button_text">Actualisar %s…</string>
1519 <!-- Text on the enabled button. Placeholder replaced with app name-->
1520 <string name="migration_update_app_button">Aviar %s</string>
1521 <!-- Accessibility description text for a completed migration item -->
1522 <string name="migration_icon_description">Migraziun cumplettada</string>
1523 <!--Text on list of migrated items (e.g. Settings, History, etc.)-->
1524 <string name="migration_text_passwords">Pleds-clav</string>
1526 <!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
1527 <string name="phone_feature_blocked_intro">Per lubir:</string>
1528 <!-- First step for the allowing a permission -->
1529 <string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Avra ils parameters dad Android</string>
1530 <!-- Second step for the allowing a permission -->
1531 <string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Tippa sin <b>Autorisaziuns</b>]]></string>
1532 <!-- Third step for the allowing a permission (Fore example: Camera) -->
1533 <string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Mida <b>%1$s</b> sin ACTIVÀ]]></string>
1535 <!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
1536 <string name="quick_settings_sheet_secure_connection">Connexiun segirada</string>
1537 <!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
1538 <string name="quick_settings_sheet_insecure_connection">Connexiun betg segirada</string>
1539 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
1540 <string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Vuls ti propi stizzar tut las autorisaziuns per tut las paginas?</string>
1541 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
1542 <string name="confirm_clear_permissions_site">Vuls ti propi stizzar tut las autorisaziuns per questa pagina?</string>
1543 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site-->
1544 <string name="confirm_clear_permission_site">Vuls ti propi stizzar questa autorisaziun per questa pagina?</string>
1545 <!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
1546 <string name="no_site_exceptions">Naginas excepziuns per paginas</string>
1547 <!-- Label for the Pocket default top site -->
1548 <string name="pocket_top_articles">Artitgels principals</string>
1549 <!-- Bookmark deletion confirmation -->
1550 <string name="bookmark_deletion_confirmation">Vuls ti propi stizzar quest segnapagina?</string>
1551 <!-- Browser menu button that adds a top site to the home fragment -->
1552 <string name="browser_menu_add_to_top_sites">Agiuntar a las paginas principalas</string>
1553 <!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
1554 the certificate authority that verified the ticket-->
1555 <string name="certificate_info_verified_by">Verifitgà da: %1$s</string>
1556 <!-- Login overflow menu delete button -->
1557 <string name="login_menu_delete_button">Stizzar</string>
1558 <!-- Login overflow menu edit button -->
1559 <string name="login_menu_edit_button">Modifitgar</string>
1560 <!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
1561 <string name="login_deletion_confirmation">Vuls ti propi stizzar questa infurmaziun d\'annunzia?</string>
1562 <!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
1563 <string name="dialog_delete_positive">Stizzar</string>
1565 <!-- The saved login options menu description. -->
1566 <string name="login_options_menu">Opziuns per datas d\'annunzia</string>
1567 <!-- The editable text field for a login's web address. -->
1568 <string name="saved_login_hostname_description">Il champ modifitgabel per l\'adressa web da las datas d\'annunzia.</string>
1569 <!-- The editable text field for a login's username. -->
1570 <string name="saved_login_username_description">Il champ modifitgabel per il num d\'utilisader da las datas d\'annunzia.</string>
1571 <!-- The editable text field for a login's password. -->
1572 <string name="saved_login_password_description">Il champ modifitgabel per il pled-clav da las datas d\'annunzia.</string>
1573 <!-- The button description to save changes to an edited login. -->
1574 <string name="save_changes_to_login">Memorisar las midadas da las datas d\'annunzia.</string>
1575 <!-- The button description to discard changes to an edited login. -->
1576 <string name="discard_changes">Sbittar las midadas</string>
1577 <!-- The page title for editing a saved login. -->
1578 <string name="edit">Modifitgar</string>
1579 <!-- The error message in edit login view when password field is blank. -->
1580 <string name="saved_login_password_required">Pled-clav obligatoric</string>
1581 <!-- Voice search button content description -->
1582 <string name="voice_search_content_description">Tschertga vocala</string>
1583 <!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
1584 <string name="voice_search_explainer">Discurra ussa</string>
1585 <!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
1586 <string name="saved_login_duplicate">Datas d\'annunzia cun quest num d\'utilisader existan gia</string>
1588 <!-- Synced Tabs -->
1589 <!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
1590 <string name="synced_tabs_connect_another_device">Colliar in auter apparat.</string>
1591 <!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
1592 <string name="synced_tabs_reauth">Re-autentifitgescha per plaschair.</string>
1593 <!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
1594 <string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Activescha p.pl. la sincronisaziun da tabs.</string>
1595 <!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
1596 <string name="synced_tabs_no_tabs">Ti n\'has nagins tabs da Firefox averts sin auters apparats.</string>
1597 <!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
1598 <string name="synced_tabs_sign_in_message">Mussar ina glista dals tabs da tes auters apparats.</string>
1600 <!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
1601 <string name="synced_tabs_sign_in_button">S\'annunziar tar Sync</string>
1603 <!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
1604 <string name="synced_tabs_no_open_tabs">Nagins tabs averts</string>
1607 <!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
1608 <string name="top_sites_max_limit_title">Cuntanschì la limita da paginas preferidas</string>
1609 <!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
1610 <string name="top_sites_max_limit_content_2">Per pudair agiuntar ina nova pagina preferida stos ti l\'emprim allontanar in\'autra. Tegna smatgà la pagina e tscherna «Allontanar».</string>
1611 <!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
1612 <string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">OK, chapì</string>
1614 <!-- Label for the show most visited sites preference -->
1615 <string name="top_sites_toggle_top_frecent_sites">Mussar las websites visitadas il pli savens</string>
1617 <!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
1618 <string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Allontanar</string>
1620 <!-- Deprecated: text for the firefox account onboarding card header
1621 The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1622 <string name="onboarding_firefox_account_header">Rabla ora il maximum da %s.</string>
1624 <!-- Deprecated: No Open Tabs Message Header -->
1625 <string name="no_collections_header1">Rimna las chaussas che t\'èn impurtantas</string>
1626 <!-- Deprecated: Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
1627 <string name="no_collections_description1">Gruppescha retschertgas, paginas e tabs sumegliants per pli tard pudair acceder pli svelt.</string>
1628 <!-- Deprecated: text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to -->
1629 <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Ti es annunzià sco %s en in auter navigatur da Firefox sin quest telefonin. Vuls ti t\'annunziar cun quest conto?</string>
1630 <!-- Deprecated: Describes the add to homescreen functionality -->
1631 <string name="add_to_homescreen_description">Ti pos agiuntar a moda simpla questa website al visur da partenza da tes telefonin per avair access direct e navigar pli svelt, sco sch\'i fiss ina app.</string>