[fenix] Import l10n.
[gecko.git] / mobile / android / fenix / app / src / main / res / values-rm / strings.xml
blob05a4bc61981de9a61454f9031833b4445298aead
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <resources>
3     <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
4     <string name="app_name_private_5">%s privat</string>
5     <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
6     <string name="app_name_private_4">%s (privat)</string>
7     <!-- Home Fragment -->
8     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. -->
9     <string name="content_description_menu">Ulteriuras opziuns</string>
10     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
11     <string name="content_description_private_browsing_button">Activar il modus privat</string>
12     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
13     <string name="content_description_disable_private_browsing_button">Deactivar il modus privat</string>
14     <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
15     <string name="search_hint">Tschertgar u endatar in\'adressa</string>
16     <!-- No Open Tabs Message Description -->
17     <string name="no_open_tabs_description">Tabs averts vegnan mussads qua.</string>
19     <!-- No Private Tabs Message Description -->
20     <string name="no_private_tabs_description">Tabs privats averts vegnan mussads qua.</string>
22     <!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 1 tab -->
23     <string name="open_tab_tray_single">1 tab avert. Tutgar per midar tab.</string>
24     <!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 0 or 2+ tabs -->
25     <string name="open_tab_tray_plural">%1$s tabs averts. Tutgar per midar tab.</string>
27     <!-- Tab tray multi select title in app bar. The first parameter is the number of tabs selected -->
28     <string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d tschernids</string>
29     <!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection  -->
30     <string name="tab_tray_add_new_collection">Agiuntar ina nova collecziun</string>
31     <!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection  -->
32     <string name="tab_tray_add_new_collection_name">Num</string>
33     <!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection  -->
34     <string name="tab_tray_select_collection">Tscherner ina collecziun</string>
35     <!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
36     <string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Sortir dal modus da tscherna multipla</string>
37     <!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
38     <string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Memorisar ils tabs tschernids en ina collecziun</string>
39     <!-- Content description for checkmark while tab is selected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab selected -->
40     <string name="tab_tray_item_selected_multiselect_content_description">%1$s tschernì</string>
41     <!-- Content description when tab is unselected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab unselected -->
42     <string name="tab_tray_item_unselected_multiselect_content_description">%1$s betg tschernì</string>
43     <!-- Content description announcement when exiting multiselect mode in tab tray -->
44     <string name="tab_tray_exit_multiselect_content_description">Sortì dal modus da tscherna multipla</string>
45     <!-- Content description announcement when entering multiselect mode in tab tray -->
46     <string name="tab_tray_enter_multiselect_content_description">Avert il modus da tscherna multipla, tscherner ils tabs per als memorisar en ina collecziun</string>
47     <!-- Content description on checkmark while tab is selected in multiselect mode in tab tray -->
48     <string name="tab_tray_multiselect_selected_content_description">Tschernì</string>
50     <!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
51     <string name="about_content">%1$s vegn sviluppà da Mozilla.</string>
53     <!-- Private Browsing -->
54     <!-- Title for private session option -->
55     <string name="private_browsing_title">Ti ta chattas en ina sesida privata</string>
56     <!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
57         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
58     <string name="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s stizza tia cronologia da tschertga e navigaziun da tabs privats cura che ti als serras u termineschas l\'applicaziun. Cumbain che quai na ta renda betg anonim visavi websites u tes purschider d\'internet, èsi in instrument util per impedir che autras persunas che utiliseschan quest apparat vegnian ad infurmaziuns davart tias activitads online.</string>
59     <string name="private_browsing_common_myths">Mitus frequents areguard il modus privat</string>
60     <!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
61     <string name="private_browsing_delete_session">Stizzar questa sesida</string>
63     <!-- Private mode shortcut "contextual feature recommendation" (CFR) -->
64     <!-- Text for the main message -->
65     <string name="cfr_message">Agiuntar ina scursanida per avrir tabs privats directamain sin la pagina da partenza.</string>
66     <!-- Text for the positive button -->
67     <string name="cfr_pos_button_text">Agiuntar ina scursanida</string>
68     <!-- Text for the negative button -->
69     <string name="cfr_neg_button_text">Na, grazia</string>
71     <!-- Search widget "contextual feature recommendation" (CFR) -->
72     <!-- Text for the main message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
73     <string name="search_widget_cfr_message">Avra Firefox anc pli spert. Agiuntescha in widget al visur principal.</string>
74     <!-- Text for the positive button -->
75     <string name="search_widget_cfr_pos_button_text">Agiuntar il widget</string>
76     <!-- Text for the negative button -->
77     <string name="search_widget_cfr_neg_button_text">Betg ussa</string>
79     <!-- Open in App "contextual feature recommendation" (CFR) -->
80     <!-- Text for the info message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
81     <string name="open_in_app_cfr_info_message">Ti pos configurar Firefox uschia che colliaziuns vegnan avertas automaticamain en apps.</string>
82     <!-- Text for the positive action button -->
83     <string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Ir als parameters</string>
84     <!-- Text for the negative action button -->
85     <string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Ignorar</string>
87     <!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
88     <string name="camera_permissions_needed_message">L\'access a la camera è necessari. Acceda als parameters dad Android, smatga sin permissiuns e lura sin permetter.</string>
89     <!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
90     <string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Ir als parameters</string>
91     <!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
92     <string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Ignorar</string>
94     <!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
95     <string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">Configurescha ils tabs averts uschia ch\'els vegnan serrads automaticamain sch\'els na vegnan betg duvrads per in di, in\'emna u in mais.</string>
96     <!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
97     <string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Mussar las opziuns</string>
98     <!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
99     <string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Serrar</string>
101     <!-- Home screen icons - Long press shortcuts -->
102     <!-- Shortcut action to open new tab -->
103     <string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Nov tab</string>
104     <!-- Shortcut action to open new private tab -->
105     <string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Nov tab privat</string>
107     <!-- Heading for the Top Sites block -->
108     <string name="home_screen_top_sites_heading">Paginas preferidas</string>
110     <!-- Browser Fragment -->
111     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate to open tabs -->
112     <string name="browser_tabs_button">Tabs averts</string>
113     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) -->
114     <string name="browser_menu_back">Enavos</string>
115     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
116     <string name="browser_menu_forward">Enavant</string>
117     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
118     <string name="browser_menu_refresh">Actualisar</string>
119     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
120     <string name="browser_menu_stop">Fermar</string>
121     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Bookmark the current page -->
122     <string name="browser_menu_bookmark">Segnapagina</string>
123     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Un-bookmark the current page -->
124     <string name="browser_menu_edit_bookmark">Modifitgar il segnapagina</string>
125     <!-- Browser menu button that opens the addon manager -->
126     <string name="browser_menu_add_ons">Supplements</string>
127     <!-- Text displayed when there are no add-ons to be shown -->
128     <string name="no_add_ons">Nagins supplements qua</string>
129     <!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
130     <string name="browser_menu_help">Agid</string>
131     <!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
132     <string name="browser_menu_whats_new">Novaziuns</string>
133     <!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
134     <string name="browser_menu_settings">Parameters</string>
135     <!-- Browser menu button that opens a user's library -->
136     <string name="browser_menu_library">Biblioteca</string>
137     <!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
138     <string name="browser_menu_desktop_site">Per visur grond</string>
139     <!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
140     <string name="browser_menu_add_to_homescreen">Agiuntar al visur da partenza</string>
141     <!-- Browser menu toggle that installs a Progressive Web App shortcut to the site on the device home screen. -->
142     <string name="browser_menu_install_on_homescreen">Installar</string>
143     <!-- Menu option on the toolbar that takes you to synced tabs page-->
144     <string name="synced_tabs">Tabs sincronisads</string>
145     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
146     <string name="resync_button_content_description">Resincronisar</string>
147     <!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
148     <string name="browser_menu_find_in_page">Tschertgar en la pagina</string>
149     <!-- Browser menu button that creates a private tab -->
150     <string name="browser_menu_private_tab">Tab privat</string>
151     <!-- Browser menu button that creates a new tab -->
152     <string name="browser_menu_new_tab">Nov tab</string>
153     <!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
154     <string name="browser_menu_save_to_collection_2">Memorisar en ina collecziun</string>
155     <!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
156     <string name="browser_menu_share">Cundivider</string>
157     <!-- Share menu title, displayed when a user is sharing their current site -->
158     <string name="menu_share_with">Cundivider cun…</string>
159     <!-- Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
160         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
161     <string name="browser_menu_open_in_fenix">Avrir en %1$s</string>
162     <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
163         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
164     <string name="browser_menu_powered_by">CUN TECNOLOGIA DA %1$s</string>
165     <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
166         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
167     <string name="browser_menu_powered_by2">Cun tecnologia da %1$s</string>
168     <!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
169     <string name="browser_menu_read">Modus da lectura</string>
170     <!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
171     <string name="browser_menu_read_close">Serrar la vista da lectura</string>
172     <!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
173     <string name="browser_menu_open_app_link">Avrir en ina app</string>
174     <!-- Browser menu button to configure reader mode appearance e.g. the used font type and size -->
175     <string name="browser_menu_read_appearance">Apparientscha</string>
177     <!-- Error message to show when the user tries to access a scheme not
178         handled by the app (Ex: blob, tel etc) -->
179     <string name="unknown_scheme_error_message">Impussibel da connectar. Schema dad URL nunenconuschent.</string>
181     <!-- Locale Settings Fragment -->
182     <!-- Content description for tick mark on selected language -->
183     <string name="a11y_selected_locale_content_description">Lingua tschernida</string>
184     <!-- Content description for search icon -->
185     <string name="a11y_search_icon_content_description">Tschertgar</string>
186     <!-- Text for default locale item -->
187     <string name="default_locale_text">Utilisar la lingua da l\'apparat</string>
188     <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
189     <string name="locale_search_hint">Tschertgar ina lingua</string>
191     <!-- Search Fragment -->
192     <!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
193     <string name="search_scan_button">Scannar</string>
194     <!-- Button in the search view that lets a user change their search engine -->
195     <string name="search_engine_button">Maschina da tschertgar</string>
196     <!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
197     <string name="search_shortcuts_engine_settings">Parameters da la maschina da tschertgar</string>
198     <!-- Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
199     <string name="search_engines_search_with">Questa giada, tschertgar cun:</string>
200     <!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
201     <string name="awesomebar_clipboard_title">Encollar la colliaziun en l\'archiv provisoric</string>
202     <!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
203     <string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Permetter</string>
204     <!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
205     <string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Betg permetter</string>
206     <!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
207     <string name="search_suggestions_onboarding_title">Permetter propostas da tschertga en sesidas privatas?</string>
208     <!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
209     <string name="search_suggestions_onboarding_text">%s vegn a trametter tut quai che ti tippas en la trav d\'adressas a tia maschina da tschertgar da standard.</string>
210     <!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
211     <string name="search_suggestions_onboarding_learn_more_link">Ulteriuras infurmaziuns</string>
213     <!-- Search Widget -->
214     <!-- Text preview for smaller sized widgets -->
215     <string name="search_widget_text_short">Tschertgar</string>
216     <!-- Text preview for larger sized widgets -->
217     <string name="search_widget_text_long">Tschertgar en il web</string>
219     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
220     <string name="search_widget_voice">Tschertga vocala</string>
222     <!-- Preferences -->
223     <!-- Title for the settings page-->
224     <string name="settings">Parameters</string>
225     <!-- Preference category for basic settings -->
226     <string name="preferences_category_basics">Basa</string>
227     <!-- Preference category for general settings -->
228     <string name="preferences_category_general">General</string>
229     <!-- Preference category for all links about Fenix -->
230     <string name="preferences_category_about">Davart</string>
231     <!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
232     <string name="preferences_default_search_engine">Maschina da tschertgar da standard</string>
233     <!-- Preference for settings related to Search -->
234     <string name="preferences_search">Tschertga</string>
235     <!-- Preference for settings related to Search address bar -->
236     <string name="preferences_search_address_bar">Trav d\'adressas</string>
237     <!-- Preference linking to help about Fenix -->
238     <string name="preferences_help">Agid</string>
239     <!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
240     <string name="preferences_rate">Valitar en Google Play</string>
241     <!-- Preference for giving feedback about Fenix -->
242     <string name="preferences_feedback">Dar in resun</string>
243     <!-- Preference linking to about page for Fenix
244         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
245     <string name="preferences_about">Davart %1$s</string>
246     <!-- Preference linking to the your rights SUMO page -->
247     <string name="preferences_your_rights">Tes dretgs</string>
248     <!-- Preference for settings related to saved passwords -->
249     <string name="preferences_passwords">Pleds-clav</string>
250     <!-- Preference for settings related to saved credit cards and addresses -->
251     <string name="preferences_credit_cards_addresses">Cartas da credit ed adressas</string>
252     <!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
253     <string name="preferences_set_as_default_browser">Definir sco navigatur da standard</string>
254     <!-- Preference category for advanced settings -->
255     <string name="preferences_category_advanced">Avanzà</string>
256     <!-- Preference category for privacy settings -->
257     <string name="preferences_category_privacy">Protecziun da datas</string>
258     <!-- Preference category for privacy and security settings -->
259     <string name="preferences_category_privacy_security">Protecziun da datas e segirezza</string>
260     <!-- Preference for advanced site permissions -->
261     <string name="preferences_site_permissions">Autorisaziuns per la website</string>
262     <!-- Preference for private browsing options -->
263     <string name="preferences_private_browsing_options">Modus privat</string>
264     <!-- Preference for opening links in a private tab-->
265     <string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Avrir colliaziuns en in tab privat</string>
266     <!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab-->
267     <string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Permetter maletgs dal visur en il modus privat</string>
268     <!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
269     <string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Sche permess, èn tabs privats era visibels en cas che pliras apps èn avertas</string>
270     <!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
271     <string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Agiuntar ina scursanida al modus privat</string>
272     <!-- Preference for accessibility -->
273     <string name="preferences_accessibility">Accessibladad</string>
274     <!-- Preference to override the Firefox Account server -->
275     <string name="preferences_override_fxa_server">Server persunalisà per tes conto da Firefox</string>
276     <!-- Preference to override the Sync token server -->
277     <string name="preferences_override_sync_tokenserver">Server persunalisà per Sync</string>
278     <!-- Toast shown after updating the FxA/Sync server override preferences -->
279     <string name="toast_override_fxa_sync_server_done">Il server per il conto da Firefox/Sync è vegnì modifitgà. L\'applicaziun vegn serrada per applitgar las midadas…</string>
280     <!-- Preference category for account information -->
281     <string name="preferences_category_account">Conto</string>
282     <!-- Preference shown on banner to sign into account -->
283     <string name="preferences_sign_in">S\'annunziar</string>
284     <!-- Preference for changing where the toolbar is positioned -->
285     <string name="preferences_toolbar">Travs d\'utensils</string>
286     <!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
287     <string name="preferences_theme">Design</string>
288     <!-- Preference for customizing the home screen -->
289     <string name="preferences_home">Pagina iniziala</string>
290     <!-- Preference for gestures based actions -->
291     <string name="preferences_gestures">Gests</string>
292     <!-- Preference for settings related to visual options -->
293     <string name="preferences_customize">Persunalisar</string>
294     <!-- Preference description for banner about signing in -->
295     <string name="preferences_sign_in_description">Sincronisescha segnapaginas, la cronologia e dapli cun tes conto da Firefox</string>
296     <!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
297     <string name="preferences_account_default_name">Conto da Firefox</string>
298     <!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
299     <string name="preferences_account_sync_error">Ta reconnectescha per cuntinuar cun la sincronisaziun</string>
300     <!-- Preference for language -->
301     <string name="preferences_language">Lingua</string>
302     <!-- Preference for data choices -->
303     <string name="preferences_data_choices">Decisiuns areguard datas</string>
304     <!-- Preference for data collection -->
305     <string name="preferences_data_collection">Datas rimnadas</string>
306     <!-- Preference linking to the privacy notice -->
307     <string name="preferences_privacy_link">Infurmaziuns davart la protecziun da datas</string>
308     <!-- Preference category for developer tools -->
309     <string name="developer_tools_category">Utensils per sviluppaders</string>
310     <!-- Preference for developers -->
311     <string name="preferences_remote_debugging">Debugging a distanza via USB</string>
312     <!-- Preference title for switch preference to show search engines -->
313     <string name="preferences_show_search_engines">Mussar las maschinas da tschertgar</string>
314     <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
315     <string name="preferences_show_search_suggestions">Mussar propostas da tschertga</string>
316     <!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
317     <string name="preferences_show_voice_search">Mussar la tschertga vocala</string>
318     <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
319     <string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Mussar en sesidas privatas</string>
321     <!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
322     <string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Mussar propostas ord l\'archiv provisoric</string>
323     <!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
324     <string name="preferences_search_browsing_history">Tschertgar en la cronologia da navigaziun</string>
325     <!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
326     <string name="preferences_search_bookmarks">Tschertgar en ils segnapaginas</string>
327     <!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
328     <string name="preferences_search_synced_tabs">Tschertgar en ils tabs sincronisads</string>
329     <!-- Preference for account settings -->
330     <string name="preferences_account_settings">Parameters dal conto</string>
331     <!-- Preference for enabling url autocomplete-->
332     <string name="preferences_enable_autocomplete_urls">Cumplettar automaticamain URLs</string>
333     <!-- Preference for open links in third party apps -->
334     <string name="preferences_open_links_in_apps">Avrir colliaziuns en apps</string>
335     <!-- Preference for open download with an external download manager app -->
336     <string name="preferences_external_download_manager">Administraziun da telechargiadas externa</string>
337     <!-- Preference for add_ons -->
338     <string name="preferences_addons">Supplements</string>
340     <!-- Preference for notifications -->
341     <string name="preferences_notifications">Communicaziuns</string>
343     <!-- Add-on Preferences -->
344     <!-- Preference to customize the configured AMO (addons.mozilla.org) collection -->
345     <string name="preferences_customize_amo_collection">Collecziun da supplements persunalisada</string>
346     <!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
347     <string name="customize_addon_collection_ok">OK</string>
348     <!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
349     <string name="customize_addon_collection_cancel">Interrumper</string>
350     <!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
351     <string name="customize_addon_collection_hint">Num da la collecziun</string>
352     <!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID-->
353     <string name="customize_addon_collection_user_hint">Possessur da la collecziun (ID da l\'utilisader)</string>
354     <!-- Toast shown after confirming the custom add-on collection configuration -->
355     <string name="toast_customize_addon_collection_done">Modifitgà la collecziun da supplements. L\'applicaziun vegn serrada per applitgar las midadas…</string>
357     <!-- Account Preferences -->
358     <!-- Preference for triggering sync -->
359     <string name="preferences_sync_now">Sincronisar ussa</string>
360     <!-- Preference category for sync -->
361     <string name="preferences_sync_category">Tscherna quai che duai vegnir sincronisà</string>
362     <!-- Preference for syncing history -->
363     <string name="preferences_sync_history">Cronologia</string>
364     <!-- Preference for syncing bookmarks -->
365     <string name="preferences_sync_bookmarks">Segnapaginas</string>
366     <!-- Preference for syncing logins -->
367     <string name="preferences_sync_logins">Infurmaziuns d\'annunzia</string>
368     <!-- Preference for syncing tabs -->
369     <string name="preferences_sync_tabs_2">Tabs averts</string>
370     <!-- Preference for signing out -->
371     <string name="preferences_sign_out">Sortir</string>
372     <!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
373     <string name="preferences_sync_device_name">Num da l\'apparat</string>
374     <!-- Text shown when user enters empty device name -->
375     <string name="empty_device_name_error">Il num da l\'apparat na dastga betg esser vid.</string>
376     <!-- Label indicating that sync is in progress -->
377     <string name="sync_syncing_in_progress">Sincronisar…</string>
378     <!-- Label summary indicating that sync failed. The first parameter is the date stamp showing last time it succeeded -->
379     <string name="sync_failed_summary">La sincronisaziun n\'è betg reussida. Ultima sincronisaziun: %s</string>
380     <!-- Label summary showing never synced -->
381     <string name="sync_failed_never_synced_summary">La sincronisaziun n\'è betg reussida. Ultima sincronisaziun: anc mai</string>
382     <!-- Label summary the date we last synced. The first parameter is date stamp showing last time synced -->
383     <string name="sync_last_synced_summary">Ultima sincronisaziun: %s</string>
384     <!-- Label summary showing never synced -->
385     <string name="sync_never_synced_summary">Ultima sincronisaziun: anc mai</string>
387     <!-- Text for displaying the default device name.
388         The first parameter is the application name, the second is the device manufacturer name
389         and the third is the device model. -->
390     <string name="default_device_name_2">%1$s sin %2$s %3$s</string>
392     <!-- Send Tab -->
393     <!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
394     <string name="fxa_received_tab_channel_name">Tabs retschavids</string>
396     <!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
397     <string name="fxa_received_tab_channel_description">Communicaziuns per tabs retschavids dad auters apparats cun Firefox.</string>
398     <!--  The body for these is the URL of the tab received  -->
399     <string name="fxa_tab_received_notification_name">Tab retschavì</string>
400     <!-- When multiple tabs have been received -->
401     <string name="fxa_tabs_received_notification_name">Tabs retschavids</string>
402     <!-- %s is the device name -->
403     <string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Tab da %s</string>
405     <!-- Advanced Preferences -->
406     <!-- Preference for tracking protection settings -->
407     <string name="preferences_tracking_protection_settings">Protecziun cunter il fastizar</string>
408     <!-- Preference switch for tracking protection -->
409     <string name="preferences_tracking_protection">Protecziun cunter il fastizar</string>
410     <!-- Preference switch description for tracking protection -->
411     <string name="preferences_tracking_protection_description">Bloccar cuntegn e scripts che ta fastizeschan online</string>
412     <!-- Preference for tracking protection exceptions -->
413     <string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Excepziuns</string>
414     <!-- Preference description for tracking protection exceptions -->
415     <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_description">La protecziun cunter il fastizar è deactivada per questas websites</string>
416     <!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
417     <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Activar per tut las websites</string>
418     <!-- Text displayed when there are no exceptions -->
419     <string name="exceptions_empty_message_description">Cun agid da las excepziuns pos ti deactivar la protecziun cunter il fastizar per tschertas websites.</string>
420     <!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
421     <string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Ulteriuras infurmaziuns</string>
423     <!-- Description in Quick Settings that tells user tracking protection is off globally for all sites, and links to Settings to turn it on -->
424     <string name="preferences_tracking_protection_turned_off_globally">Deactivà globalmain, acceda als parameters per activar.</string>
426     <!-- Preference switch for Telemetry -->
427     <string name="preferences_telemetry">Telemetria</string>
428     <!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
429     <string name="preference_usage_data">Datas tecnicas e statisticas davart l\'utilisaziun</string>
430     <!-- Preference description for usage and technical data collection -->
431     <string name="preferences_usage_data_description">Cundivida datas davart prestaziun, utilisaziun, hardware e persunalisaziun da tes navigatur cun Mozilla per gidar a meglierar %1$s</string>
432     <!-- Preference switch for marketing data collection -->
433     <string name="preferences_marketing_data">Datas da marketing</string>
434     <!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
435     <string name="preferences_marketing_data_description">Transmetta datas davart las funcziunalitads che ti dovras en %1$s a Leanplum, noss partenari per il marketing sin apparats mobils.</string>
436     <!-- Title for experiments preferences -->
437     <string name="preference_experiments">Experiments</string>
438     <!-- Summary for experiments preferences -->
439     <string name="preference_experiments_summary">Permetta a Mozilla dad installar e rimnar datas per funcziunalitads experimentalas</string>
440     <!-- Preference switch for crash reporter -->
441     <string name="preferences_crash_reporter">Rapportader da collaps</string>
442     <!-- Preference switch for Mozilla location service -->
443     <string name="preferences_mozilla_location_service">Servetsch da geolocalisaziun da Mozilla</string>
444     <!-- Preference switch for app health report. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
445     <string name="preferences_fenix_health_report">Analisa da sanadad da %s</string>
447     <!-- Turn On Sync Preferences -->
448     <!-- Header of the Turn on Sync preference view -->
449     <string name="preferences_sync">Activar Sync</string>
450     <!-- Preference for pairing -->
451     <string name="preferences_sync_pair">Scannescha il code d\'associaziun en Firefox sin il computer</string>
452     <!-- Preference for account login -->
453     <string name="preferences_sync_sign_in">S\'annunziar</string>
454     <!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
455     <string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">T\'annunzia per ta reconnectar</string>
456     <!-- Preference for removing FxA account -->
457     <string name="preferences_sync_remove_account">Allontanar il conto</string>
459     <!-- Pairing Feature strings -->
460     <!-- Instructions on how to access pairing -->
461     <string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Scannescha il code QR mussà sin <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
462     <!-- Button to open camera for pairing -->
463     <string name="pair_open_camera">Avrir la camera</string>
464     <!-- Button to cancel pairing -->
465     <string name="pair_cancel">Interrumper</string>
467     <!-- Toolbar Preferences -->
468     <!-- Preference for using top toolbar -->
469     <string name="preference_top_toolbar">Sura</string>
470     <!-- Preference for using bottom toolbar -->
471     <string name="preference_bottom_toolbar">Sut</string>
473     <!-- Theme Preferences -->
474     <!-- Preference for using light theme -->
475     <string name="preference_light_theme">Cler</string>
476     <!-- Preference for using dark theme -->
477     <string name="preference_dark_theme">Stgir</string>
478     <!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
479     <string name="preference_auto_battery_theme">Definì da l\'administraziun d\'energia</string>
480     <!-- Preference for using following device theme -->
481     <string name="preference_follow_device_theme">Tenor il design tschernì sin l\'apparat</string>
483     <!-- Gestures Preferences-->
484     <!-- Preferences for using pull to refresh in a webpage -->
485     <string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Trair per actualisar</string>
486     <!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
487     <string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Scrollar per zuppentar la trav d\'utensils</string>
488     <!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the toolbar -->
489     <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs">Stritgar da la vart la trav d\'utensils per midar tab</string>
490     <!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar-->
491     <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Stritgar ensi la trav d\'utensils per avrir tabs</string>
493     <!-- Library -->
494     <!-- Option in Library to open Sessions page -->
495     <string name="library_sessions">Sesidas</string>
496     <!-- Option in Library to open Screenshots page -->
497     <string name="library_screenshots">Maletgs dal visur</string>
498     <!-- Option in Library to open Downloads page -->
499     <string name="library_downloads">Telechargiadas</string>
500     <!-- Option in library to open Bookmarks page -->
501     <string name="library_bookmarks">Segnapaginas</string>
502     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
503     <string name="library_desktop_bookmarks_root">Segnapaginas dal computer</string>
504     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
505     <string name="library_desktop_bookmarks_menu">Menu da segnapaginas</string>
506     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
507     <string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Trav d\'utensils dals segnapaginas</string>
508     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
509     <string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Auters segnapaginas</string>
510     <!-- Option in Library to open History page -->
511     <string name="library_history">Cronologia</string>
512     <!-- Option in Library to open Synced Tabs page -->
513     <string name="library_synced_tabs">Tabs sincronisads</string>
514     <!-- Option in Library to open Reading List -->
515     <string name="library_reading_list">Glista da lectura</string>
516     <!-- Menu Item Label for Search in Library -->
517     <string name="library_search">Tschertgar</string>
518     <!-- Settings Page Title -->
519     <string name="settings_title">Parameters</string>
520     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Menu icon for items on a history item" -->
521     <string name="content_description_history_menu">Menu dals elements da la cronologia</string>
522     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
523     <string name="content_description_close_button">Serrar</string>
525     <!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
526     <string name="library_recently_closed_tabs">Tabs serrads dacurt</string>
527     <!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
528     <string name="recently_closed_show_full_history">Mussar l\'entira cronologia</string>
529     <!-- Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
530     %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
531     <string name="recently_closed_tabs">%d tabs</string>
532     <!-- Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
533     %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
534     <string name="recently_closed_tab">%d tab</string>
535     <!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
536     <string name="recently_closed_empty_message">Nagins tabs serrads dacurt</string>
538     <!-- Tab Management -->
539     <!-- Title of preference for tabs management -->
540     <string name="preferences_tabs">Tabs</string>
541     <!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
542     <string name="preferences_tab_view">Vista da tab</string>
543     <!-- Option for a list tab view -->
544     <string name="tab_view_list">Glista</string>
545     <!-- Option for a grid tab view -->
546     <string name="tab_view_grid">Griglia</string>
547     <!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
548     <string name="preferences_close_tabs">Serrar ils tabs</string>
549     <!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
550     <string name="close_tabs_manually">Manualmain</string>
551     <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
552     <string name="close_tabs_after_one_day">Suenter in di</string>
553     <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
554     <string name="close_tabs_after_one_week">Suenter in\'emna</string>
555     <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
556     <string name="close_tabs_after_one_month">Suenter in mais</string>
558     <!-- Sessions -->
559     <!-- Title for the list of tabs -->
560     <string name="tab_header_label">Tabs averts</string>
561     <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
562     <string name="tabs_header_private_title">Sesida privata</string>
563     <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
564     <string name="tabs_header_private_tabs_title">Tabs privats</string>
565     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
566     <string name="add_tab">Agiuntar in tab</string>
567     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
568     <string name="add_private_tab">Agiuntar in tab privat</string>
569     <!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
570     <string name="tab_drawer_fab_content">Privat</string>
571     <!-- Text shown as the title of the open tab tray -->
572     <string name="tab_tray_title">Tabs averts</string>
573     <!-- Text shown in the menu for saving tabs to a collection -->
574     <string name="tab_tray_menu_item_save">Memorisar en ina collecziun</string>
575     <!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
576     <string name="tab_tray_menu_item_share">Cundivider tut ils tabs</string>
577     <!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
578     <string name="tab_tray_menu_recently_closed">Tabs serrads dacurt</string>
579     <!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
580     <string name="tab_tray_menu_tab_settings">Parameters da tabs</string>
581     <!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
582     <string name="tab_tray_menu_item_close">Serrar tut ils tabs</string>
583     <!-- Shortcut action to open new tab -->
584     <string name="tab_tray_menu_open_new_tab">Nov tab</string>
585     <!-- Shortcut action to open the home screen -->
586     <string name="tab_tray_menu_home">Ir a la pagina da partenza</string>
587     <!-- Shortcut action to toggle private mode -->
588     <string name="tab_tray_menu_toggle">Midar il modus da tab</string>
589     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
590     <string name="remove_tab_from_collection">Allontanar il tab da la collecziun</string>
591     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
592     <string name="close_tab">Serrar il tab</string>
593     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title  -->
594     <string name="close_tab_title">Serrar il tab %s</string>
595     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
596     <string name="open_tabs_menu">Avrir il menu dals tabs</string>
597     <!-- Open tabs menu item to close all tabs -->
598     <string name="tabs_menu_close_all_tabs">Serrar tut ils tabs</string>
599     <!-- Open tabs menu item to share all tabs -->
600     <string name="tabs_menu_share_tabs">Cundivider tabs</string>
601     <!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
602     <string name="tabs_menu_save_to_collection1">Memorisar ils tabs en ina collecziun</string>
603     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
604     <string name="tab_menu">Menu dal tab</string>
605     <!-- Tab menu item to share the tab -->
606     <string name="tab_share">Cundivider quest tab</string>
607     <!-- Button in the current session menu. Deletes the session when pressed -->
608     <string name="current_session_delete">Stizzar</string>
609     <!-- Button in the current session menu. Saves the session when pressed -->
610     <string name="current_session_save">Memorisar</string>
611     <!-- Button in the current session menu. Opens the share menu when pressed -->
612     <string name="current_session_share">Cundivider</string>
613     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title icon for current session menu -->
614     <string name="current_session_image">Grafica da la sesida actuala</string>
615     <!-- Button to save the current set of tabs into a collection -->
616     <string name="save_to_collection">Memorisar en ina collecziun</string>
617     <!-- Text for the menu button to delete a collection -->
618     <string name="collection_delete">Stizzar la collecziun</string>
619     <!-- Text for the menu button to rename a collection -->
620     <string name="collection_rename">Renumnar la collecziun</string>
621     <!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
622     <string name="collection_open_tabs">Avrir ils tabs</string>
623     <!-- Text for the menu button to remove a top site -->
624     <string name="remove_top_site">Allontanar</string>
626     <!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
627     <string name="delete_from_history">Stizzar da la cronologia</string>
628     <!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
629     <string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (modus privat)</string>
631     <!-- Button in the current tab tray header in multiselect mode. Saved the selected tabs to a collection when pressed. -->
632     <string name="tab_tray_save_to_collection">Memorisar</string>
634     <!-- History -->
635     <!-- Text for the button to clear all history -->
636     <string name="history_delete_all">Stizzar la cronologia</string>
637     <!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
638     <string name="history_delete_all_dialog">Vuls ti propi stizzar tia cronologia?</string>
639     <!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
640     <string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Stizzà la cronologia</string>
641     <!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
642     <string name="history_delete_single_item_snackbar">Stizzà %1$s</string>
643     <!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
644     <string name="history_clear_dialog">Stizzar</string>
645     <!-- History overflow menu copy button -->
646     <string name="history_menu_copy_button">Copiar</string>
647     <!-- History overflow menu share button -->
648     <string name="history_menu_share_button">Cundivider</string>
649     <!-- History overflow menu open in new tab button -->
650     <string name="history_menu_open_in_new_tab_button">Avrir en in nov tab</string>
651     <!-- History overflow menu open in private tab button -->
652     <string name="history_menu_open_in_private_tab_button">Avrir en in tab privat</string>
653     <!-- Text for the button to delete a single history item -->
654     <string name="history_delete_item">Stizzar</string>
655     <!-- History multi select title in app bar
656     The first parameter is the number of bookmarks selected -->
657     <string name="history_multi_select_title">%1$d tschernids</string>
658     <!-- Text for the button to clear selected history items. The first parameter
659         is a digit showing the number of items you have selected -->
660     <string name="history_delete_some">Stizzar %1$d elements</string>
661     <!-- Text for the header that groups the history for today -->
662     <string name="history_today">Oz</string>
663     <!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
664     <string name="history_yesterday">Ier</string>
665     <!-- Text for the header that groups the history for last 24 hours -->
666     <string name="history_24_hours">Ultimas 24 uras</string>
667     <!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
668     <string name="history_7_days">Ultims 7 dis</string>
669     <!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
670     <string name="history_30_days">Ultims 30 dis</string>
671     <!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
672     <string name="history_older">Pli vegl</string>
673     <!-- Text shown when no history exists -->
674     <string name="history_empty_message">Nagina cronologia</string>
676     <!-- Downloads -->
677     <!-- Text shown when no download exists -->
678     <string name="download_empty_message">Naginas telechargiadas disponiblas</string>
679     <!-- History multi select title in app bar
680     The first parameter is the number of downloads selected -->
681     <string name="download_multi_select_title">%1$d tschernidas</string>
683     <!-- Crashes -->
684     <!-- Title text displayed on the tab crash page. This first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
685     <string name="tab_crash_title_2">Perstgisa. %1$s na po betg chargiar questa pagina.</string>
686     <!-- Description text displayed on the tab crash page -->
687     <string name="tab_crash_description">Ti pos empruvar da restaurar u serrar quest tab sutvart.</string>
688     <!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
689     <string name="tab_crash_send_report">Trametter in rapport da collaps a Mozilla</string>
690     <!-- Close tab button text on the tab crash page -->
691     <string name="tab_crash_close">Serrar il tab</string>
692     <!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
693     <string name="tab_crash_restore">Restaurar il tab</string>
695     <!-- Content Description for session item menu button -->
696     <string name="content_description_session_menu">Opziuns da sesida</string>
698     <!-- Content Description for session item share button -->
699     <string name="content_description_session_share">Cundivider la sesida</string>
701     <!-- Bookmarks -->
702     <!-- Content description for bookmarks library menu -->
703     <string name="bookmark_menu_content_description">Menu dals segnapaginas</string>
704     <!-- Screen title for editing bookmarks -->
705     <string name="bookmark_edit">Modifitgar il segnapagina</string>
706     <!-- Screen title for selecting a bookmarks folder -->
707     <string name="bookmark_select_folder">Tscherner in ordinatur</string>
708     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
709     <string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">Vuls ti propi stizzar quest ordinatur?</string>
710     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
711     <string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s vegn a stizzar ils elements tschernids.</string>
712     <!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
713     <string name="bookmark_delete_folder_snackbar">Stizzà %1$s</string>
714     <!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
715     <string name="bookmark_add_folder">Agiuntar in ordinatur</string>
716     <!-- deprecated: Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
717     <string name="bookmark_created_snackbar">Creà il segnapagina.</string>
718     <!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
719     <string name="bookmark_saved_snackbar">Memorisà il segnapagina!</string>
720     <!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
721     <string name="edit_bookmark_snackbar_action">MODIFITGAR</string>
722     <!-- Bookmark overflow menu edit button -->
723     <string name="bookmark_menu_edit_button">Modifitgar</string>
724     <!-- Bookmark overflow menu select button -->
725     <string name="bookmark_menu_select_button">Tscherner</string>
726     <!-- Bookmark overflow menu copy button -->
727     <string name="bookmark_menu_copy_button">Copiar</string>
728     <!-- Bookmark overflow menu share button -->
729     <string name="bookmark_menu_share_button">Cundivider</string>
730     <!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
731     <string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Avrir en in nov tab</string>
732     <!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
733     <string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Avrir en in tab privat</string>
734     <!-- Bookmark overflow menu delete button -->
735     <string name="bookmark_menu_delete_button">Stizzar</string>
736     <!--Bookmark overflow menu save button -->
737     <string name="bookmark_menu_save_button">Memorisar</string>
738     <!-- Bookmark multi select title in app bar
739      The first parameter is the number of bookmarks selected -->
740     <string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d tschernids</string>
741     <!-- Bookmark editing screen title -->
742     <string name="edit_bookmark_fragment_title">Modifitgar il segnapagina</string>
743     <!-- Bookmark folder editing screen title -->
744     <string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Modifitgar l\'ordinatur</string>
745     <!-- Bookmark sign in button message -->
746     <string name="bookmark_sign_in_button">T\'annunzia per vesair ils segnapaginas sincronisads</string>
747     <!-- Bookmark URL editing field label -->
748     <string name="bookmark_url_label">URL</string>
749     <!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
750     <string name="bookmark_folder_label">ORDINATUR</string>
751     <!-- Bookmark NAME editing field label -->
752     <string name="bookmark_name_label">NUM</string>
753     <!-- Bookmark add folder screen title -->
754     <string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Agiuntar in ordinatur</string>
755     <!-- Bookmark select folder screen title -->
756     <string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Tscherner in ordinatur</string>
757     <!-- Bookmark editing error missing title -->
758     <string name="bookmark_empty_title_error">In titel è obligatoric</string>
759     <!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
760     <string name="bookmark_invalid_url_error">URL nunvalid</string>
761     <!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
762     <string name="bookmarks_empty_message">Na cuntegna nagin segnapagina</string>
763     <!-- Bookmark snackbar message on deletion
764      The first parameter is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any -->
765     <string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Stizzà %1$s</string>
766     <!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks not including folders-->
767     <string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Stizzà ils segnapaginas</string>
768     <!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders-->
769     <string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">Stizzar ils ordinaturs tschernids</string>
770     <!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
771     <string name="bookmark_undo_deletion">REVOCAR</string>
773     <!-- Site Permissions -->
774     <!-- Site permissions preferences header -->
775     <string name="permissions_header">Autorisaziuns</string>
776     <!-- Button label that take the user to the Android App setting -->
777     <string name="phone_feature_go_to_settings">Ir als parameters</string>
778     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
779         to give users access to site specific information / settings. For example:
780         Secure settings status and a button to modify site permissions -->
781     <string name="quick_settings_sheet">Survista dals parameters svelts</string>
782     <!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
783     <string name="phone_feature_recommended">Recumandà</string>
784     <!-- button that allows editing site permissions settings -->
785     <string name="quick_settings_sheet_manage_site_permissions">Administrar las autorisaziuns da website</string>
786     <!-- Button label for clearing all the information of site permissions-->
787     <string name="clear_permissions">Annullar las permissiuns</string>
788     <!-- Button label for clearing a site permission-->
789     <string name="clear_permission">Annullar la permissiun</string>
790     <!-- Button label for clearing all the information on all sites-->
791     <string name="clear_permissions_on_all_sites">Annullar las permissiuns per tut las websites</string>
792     <!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
793     <string name="preference_browser_feature_autoplay">Reproducziun automatica</string>
794     <!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
795     <string name="preference_phone_feature_camera">Camera</string>
796     <!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
797     <string name="preference_phone_feature_microphone">Microfon</string>
798     <!-- Preference for altering the location access for all websites -->
799     <string name="preference_phone_feature_location">Posiziun</string>
800     <!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
801     <string name="preference_phone_feature_notification">Communicaziuns</string>
802     <!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
803     <string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Memoria durabla</string>
804     <!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
805     <string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Dumandar il permiss</string>
806     <!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
807     <string name="preference_option_phone_feature_blocked">Bloccà</string>
808     <!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
809     <string name="preference_option_phone_feature_allowed">Permess</string>
810     <!--Label that indicates a permission is by the Android OS-->
811     <string name="phone_feature_blocked_by_android">Bloccà dad Android</string>
812     <!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
813     <string name="preference_exceptions">Excepziuns</string>
814     <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to on -->
815     <string name="tracking_protection_on">Activà</string>
816     <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
817     <string name="tracking_protection_off">Deactivà</string>
818     <!-- Label that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
819     <string name="preference_option_autoplay_allowed2">Permetter audio e video</string>
820     <!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
821     <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Bloccar audio e video mo en la rait mobila</string>
822     <!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
823     <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Audio e video vegn reproducì en cas dad ina connexiun WLAN</string>
824     <!-- Label that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
825     <string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Bloccar mo l\'audio</string>
826     <!-- Label that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
827     <string name="preference_option_autoplay_blocked3">Bloccar audio e video</string>
828     <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
829     <string name="delete_browsing_data_quit_on">Activà</string>
830     <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
831     <string name="delete_browsing_data_quit_off">Deactivà</string>
833     <!-- Collections -->
834     <!-- Collections header on home fragment -->
835     <string name="collections_header">Collecziuns</string>
836     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
837     <string name="collection_menu_button_content_description">Menu da la collecziun</string>
838     <!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
839     <string name="no_collections_description2">Rimna quai ch\'è impurtant per tai.\nGruppescha tschertgas sumegliantas, websites e tabs per meglierar l\'access per la proxima giada.</string>
840     <!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
841     <string name="create_collection_select_tabs">Tscherner tabs</string>
842     <!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
843     <string name="create_collection_select_collection">Tscherner la collecziun</string>
844     <!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
845     <string name="create_collection_name_collection">Dar in num a la collecziun</string>
846     <!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
847     <string name="create_collection_add_new_collection">Agiuntar ina nova collecziun</string>
848     <!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
849     <string name="create_collection_select_all">Selecziunar tut</string>
850     <!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
851     <string name="create_collection_deselect_all">Deselecziunar tut</string>
852     <!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
853     <string name="create_collection_save_to_collection_empty">Tscherna ils tabs per memorisar</string>
854     <!-- Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
855      %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
856     <string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d tabs tschernids</string>
857     <!-- Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
858     %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
859     <string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d tab tschernì</string>
860     <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
861     <string name="create_collection_tabs_saved">Memorisà ils tabs!</string>
862     <!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
863     <string name="create_collection_tabs_saved_new_collection">Memorisà la collecziun!</string>
864     <!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
865     <string name="create_collection_tab_saved">Memorisà il tab!</string>
866     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
867     <string name="create_collection_close">Serrar</string>
868     <!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator-->
869     <string name="create_collection_save">Memorisar</string>
871     <!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
872     <string name="create_collection_view">Mussar</string>
874     <!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections-->
875     <string name="create_collection_default_name">Collecziun %d</string>
877     <!-- Share -->
878     <!-- Share screen header -->
879     <string name="share_header">Trametter e cundivider</string>
880     <!-- Share screen header -->
881     <string name="share_header_2">Cundivider</string>
882     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
883         "Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
884     <string name="share_button_content_description">Cundivider</string>
885     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another app -->
886     <string name="share_link_subheader">Cundivider ina colliaziun</string>
887     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
888     <string name="share_device_subheader">Trametter a l\'apparat</string>
889     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
890     <string name="share_link_all_apps_subheader">Tuttas acziuns</string>
891     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
892     <string name="share_link_recent_apps_subheader">Utilisà dacurt</string>
893     <!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
894     <string name="sync_sign_in">S\'annunziar tar Sync</string>
895     <!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
896     <string name="sync_send_to_all">Trametter a tut ils apparats</string>
898     <!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
899     <string name="sync_reconnect">Reconnectar cun Sync</string>
900     <!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
901     <string name="sync_offline">Offline</string>
902     <!-- An option to connect additional devices -->
903     <string name="sync_connect_device">Colliar in auter apparat</string>
904     <!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
905     <string name="sync_connect_device_dialog">Per trametter in tab stos ti t\'annunziar tar Firefox sin almain in auter apparat.</string>
906     <!-- Confirmation dialog button -->
907     <string name="sync_confirmation_button">Chapì</string>
908     <!-- Share error message -->
909     <string name="share_error_snackbar">Impussibel da cundivider cun questa app</string>
910     <!-- Add new device screen title -->
911     <string name="sync_add_new_device_title">Trametter a l\'apparat</string>
912     <!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
913     <string name="sync_add_new_device_message">Nagins apparats connectads</string>
915     <!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
916     <string name="sync_add_new_device_learn_button">Dapli davart il trametter tabs…</string>
917     <!-- Text for the button to connect another device -->
918     <string name="sync_add_new_device_connect_button">Colliar in auter apparat…</string>
920     <!-- Notifications -->
921     <!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
922     <string name="notification_pbm_channel_name">Sesida da navigaziun privata</string>
923     <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
924     <string name="notification_pbm_delete_text">Stizzar ils tabs privats</string>
925     <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
926     <string name="notification_pbm_delete_text_2">Serrar ils tabs privats</string>
927     <!-- Notification action to open Fenix and resume the current browsing session. -->
928     <string name="notification_pbm_action_open">Avrir</string>
929     <!-- Notification action to delete all current private browsing sessions AND switch to Fenix (bring it to the foreground) -->
930     <string name="notification_pbm_action_delete_and_open">Stizzar ed avrir</string>
931     <!-- Name of the "Powered by Fenix" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
932     <string name="notification_powered_by_channel_name">Sustegnì da</string>
933     <!-- Text shown in snackbar when user deletes a collection -->
934     <string name="snackbar_collection_deleted">Stizzà la collecziun</string>
935     <!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
936     <string name="snackbar_collection_renamed">Renumnà la collecziun</string>
937     <!-- Text shown in snackbar when user deletes a tab -->
938     <string name="snackbar_tab_deleted">Stizzà il tab</string>
939     <!-- Text shown in snackbar when user deletes all tabs -->
940     <string name="snackbar_tabs_deleted">Stizzà ils tabs</string>
941     <!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
942     <string name="snackbar_tab_closed">Serrà il tab</string>
943     <!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
944     <string name="snackbar_tabs_closed">Serrà ils tabs</string>
945     <!-- Text shown in snackbar when user adds a site to top sites -->
946     <string name="snackbar_added_to_top_sites">Agiuntà a las paginas principalas!</string>
948     <!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
949     <string name="snackbar_private_tab_closed">Serrà il tab privat</string>
950     <!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
951     <string name="snackbar_private_tabs_closed">Serrà ils tabs privats</string>
952     <!-- Text shown in snackbar when user deletes all private tabs -->
953     <string name="snackbar_private_tabs_deleted">Stizza ils tabs privats</string>
954     <!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
955     <string name="snackbar_deleted_undo">REVOCAR</string>
956     <!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
957     <string name="snackbar_top_site_removed">Allontanà la pagina</string>
958     <!-- Text for action to undo deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
959     <string name="a11y_dialog_deleted_undo">Revocar</string>
960     <!-- Text for action to confirm deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
961     <string name="a11y_dialog_deleted_confirm">Confermar</string>
962     <!-- QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
963         First parameter is the name of the app, second parameter is the URL or text scanned-->
964     <string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Permetter a %1$s dad avrir %2$s</string>
965     <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
966     <string name="qr_scanner_dialog_positive">PERMETTER</string>
967     <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
968     <string name="qr_scanner_dialog_negative">REFUSAR</string>
969     <!-- Tab collection deletion prompt dialog message. Placeholder will be replaced with the collection name -->
970     <string name="tab_collection_dialog_message">Vuls ti propi stizzar %1$s?</string>
971     <!-- Collection and tab deletion prompt dialog message. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
972     <string name="delete_tab_and_collection_dialog_message">Cun stizzar quest tab vegn l\'entira collecziun stizzada. Ti pos da tut temp crear novas collecziuns.</string>
973     <!-- Collection and tab deletion prompt dialog title. Placeholder will be replaced with the collection name. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
974     <string name="delete_tab_and_collection_dialog_title">Stizzar %1$s?</string>
975     <!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
976     <string name="tab_collection_dialog_positive">Stizzar</string>
977     <!-- Tab collection deletion prompt dialog option to cancel deleting the collection -->
978     <string name="tab_collection_dialog_negative">Interrumper</string>
979     <!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
980     <string name="full_screen_notification">Midar al modus da maletg entir</string>
981     <!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
982     <string name="url_copied">Copià l\'URL</string>
984     <!-- Sample text for accessibility font size -->
985     <string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Quai è in text d\'exempel. El è qua per mussar co text vegn visualisà sche ti augmentas u reduceschas la grondezza cun quest parameter.</string>
986     <!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
987     <string name="preference_accessibility_text_size_summary">Engrondescha u empitschnescha il text sin websites</string>
988     <!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
989     <string name="preference_accessibility_font_size_title">Grondezza da scrittira</string>
991     <!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
992     <string name="preference_accessibility_auto_size_2">Adattaziun automatica da la grondezza da scrittira</string>
993     <!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
994     <string name="preference_accessibility_auto_size_summary">La grondezza da la scrittira correspunda als parameters dad Android. Deactivar per administrar qua la grondezza da la scrittira.</string>
996     <!-- Title for the Delete browsing data preference -->
997     <string name="preferences_delete_browsing_data">Stizzar las datas da navigaziun</string>
998     <!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
999     <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Tabs averts</string>
1000     <!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, parameter will be replaced with the number of open tabs -->
1001     <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d tabs</string>
1002     <!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
1003     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_title">Cronologia da navigaziun e datas da websites</string>
1004     <!-- Subtitle for the data and history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
1005         number of history items the user has -->
1006     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d adressas</string>
1007     <!-- Title for history items in Delete browsing data -->
1008     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Cronologia</string>
1009     <!-- Subtitle for the history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
1010         number of history pages the user has -->
1011     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_subtitle">%d paginas</string>
1012     <!-- Title for the cookies item in Delete browsing data -->
1013     <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies">Cookies</string>
1014     <!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
1015     <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Ti vegns deconnectà da las bleras websites</string>
1016     <!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
1017     <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Graficas e datotecas en il cache</string>
1019     <!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
1020     <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Renda disponibel capacitad da memorisar</string>
1021     <!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
1022     <string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Permissiuns per websites</string>
1024     <!-- Text for the button to delete browsing data -->
1025     <string name="preferences_delete_browsing_data_button">Stizzar las datas da navigaziun</string>
1026     <!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
1027     <string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Stizzar las datas da navigaziun cun terminar</string>
1028     <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
1029     <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Stizza automaticamain las datas da navigaziun cura che ti tschernas «Terminar» en il menu principal</string>
1030     <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
1031     <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Stizza automaticamain las datas da navigaziun cura che ti tschernas «Terminar» en il menu principal</string>
1032     <!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
1033     <string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Terminar</string>
1035     <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. -->
1036     <string name="delete_browsing_data_prompt_message">Questa acziun stizza tut tias datas da navigaziun.</string>
1037     <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. Parameter will be replaced by app name. -->
1038     <string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s vegn a stizzar las datas da navigaziun tschernidas.</string>
1039     <!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
1040     <string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Interrumper</string>
1041     <!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
1042     <string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Stizzar</string>
1043     <!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
1044     <string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Stizzà las datas da navigaziun</string>
1045     <!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
1046     <string name="deleting_browsing_data_in_progress">Stizzar las datas da navigaziun…</string>
1048     <!-- Tips -->
1049     <!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
1050     <string name="tip_firefox_preview_moved_header">Firefox Preview è ussa Firefox Nightly</string>
1051     <!-- text for firefox preview moving tip description -->
1052     <string name="tip_firefox_preview_moved_description">Firefox Nightly vegn actualisà mintga notg e cuntegna novas funcziuns experimentalas.
1053         L\'applicaziun pudess dentant esser main stabla. Telechargia la versiun da beta dal navigatur sche ti prefereschas in conturn pli stabel.</string>
1054     <!-- text for firefox preview moving tip button. "Firefox for Android Beta" is intentionally hardcoded -->
1055     <string name="tip_firefox_preview_moved_button_2">Va per Firefox per Android Beta</string>
1057     <!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
1058     <string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_installed">Firefox Nightly è vegnì spustà</string>
1059     <!-- text for firefox preview moving tip description -->
1060     <string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed">Questa app na retschaiva naginas actualisaziuns da segirezza pli. Igl è recumandabel da betg pli utilisar questa app e midar al nov Nightly.
1061         \n\nPer dischlocar tes segnapaginas, tias datas d\'annunzia e tia cronologia en in\'autra app, creescha in conto da Firefox.</string>
1062     <!-- text for firefox preview moving tip button  -->
1063     <string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Midar al nov Nightly</string>
1065     <!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
1066     <string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_not_installed">Firefox Nightly è vegnì spustà</string>
1067     <!-- text for firefox preview moving tip description -->
1068     <string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed">Questa app na retschaiva naginas actualisaziuns da segirezza pli. Va per il nov Nightly e n\'utilisescha betg pli questa app.
1069         \n\nPer transferir tes segnapaginas, tias datas d\'annunzia e tia cronologia en in\'autra app, creescha in conto da Firefox.</string>
1070     <!-- text for firefox preview moving tip button  -->
1071     <string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Installar il nov Nightly</string>
1073     <!-- Onboarding -->
1074     <!-- Text for onboarding welcome message
1075     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1076     <string name="onboarding_header">Bainvegni en %s!</string>
1077     <!-- text for the Firefox Accounts section header -->
1078     <string name="onboarding_fxa_section_header">Ti has gia in conto?</string>
1079     <!-- text for the Firefox Preview feature section header
1080     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1081     <string name="onboarding_feature_section_header">Scuvrir %s</string>
1082     <!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
1083     <string name="onboarding_whats_new_header1">Qua las novaziuns</string>
1084     <!-- text for the "what's new" onboarding card description
1085     The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
1086     <string name="onboarding_whats_new_description">Has ti dumondas areguard il nov %s? Vuls savair tge ch\'è sa midà?</string>
1087     <!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
1088     <string name="onboarding_whats_new_description_linktext">Qua datti respostas</string>
1089     <!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header -->
1090     <string name="onboarding_account_sign_in_header">Cumenza a sincronisar segnapaginas, pleds-clav ed autra rauba cun tes conto da Firefox.</string>
1091     <!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account -->
1092     <string name="onboarding_manual_sign_in_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
1093     <!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
1094         another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
1095         The first parameter is the email of the detected user's account -->
1096     <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_3">Ti es annunzià sco %s en in auter navigatur da Firefox sin quest apparat. Vuls ti t\'annunziar cun quest conto?</string>
1097     <!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
1098     <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_confirm">Gea, m\'annunziar</string>
1099     <!-- text for the automatic sign-in button while signing in is in process -->
1100     <string name="onboarding_firefox_account_signing_in">Annunziar…</string>
1101     <!-- text for the button to manually sign into Firefox account. The word "Firefox" should not be translated -->
1102     <string name="onboarding_firefox_account_sign_in">S\'annunziar en Firefox</string>
1103     <!-- text for the button to stay signed out when presented with an option to automatically sign-in. -->
1104     <string name="onboarding_firefox_account_stay_signed_out">Restar senza annunzia</string>
1105     <!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
1106     <string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Sync è activà</string>
1107     <!-- text to display in the snackbar if automatic sign-in fails. user may try again -->
1108     <string name="onboarding_firefox_account_automatic_signin_failed">Annunzia betg reussida</string>
1110     <!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
1111     <string name="onboarding_tracking_protection_header_2">Protecziun da datas automatica</string>
1112     <!-- text for the tracking protection card description
1113     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1114     <string name="onboarding_tracking_protection_description_2">Ils parameters per la protecziun da datas e segirezza blocheschan fastizaders, malware e firmas che ta persequiteschan online.</string>
1115     <!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
1116     <string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_2">Standard (predefinì)</string>
1117     <!-- text for standard blocking option button description -->
1118     <string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_2">Blochescha main fastizaders. Paginas vegnan chargiadas normal.</string>
1119     <!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
1120     <string name="onboarding_tracking_protection_strict_button">Restrictiv (recumandà)</string>
1121     <!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
1122     <string name="onboarding_tracking_protection_strict_option">Restrictiv</string>
1123     <!-- text for strict blocking option button description -->
1124     <string name="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Blochescha dapli fastizaders, reclamas e pop-ups. Paginas vegnan chargiadas pli spert, i po dentant capitar che tschertas paginas na funcziunan betg correctamain.</string>
1125     <!-- text for the toolbar position card header
1126         In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
1127         but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
1128     <string name="onboarding_toolbar_position_header">Prenda posiziun</string>
1130     <!-- text for the toolbar position card description -->
1131     <string name="onboarding_toolbar_position_description">Emprova da navigar cun in maun cun la trav d\'utensils giusut u la sposta ensi</string>
1132     <!-- text for the private browsing onboarding card header -->
1133     <string name="onboarding_private_browsing_header">Navighescha en il modus privat</string>
1134     <!-- text for the private browsing onboarding card description
1135     The first parameter is an icon that represents private browsing -->
1136     <string name="onboarding_private_browsing_description1">Per avrir ina giada in tab privat: Tutgar il simbol %s.</string>
1137     <!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
1138     <string name="onboarding_private_browsing_always_description">Per avrir mintga giada tabs privats: Adattar ils parameters da la navigaziun privata.</string>
1139     <!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
1140     <string name="onboarding_private_browsing_button">Avrir ils parameters</string>
1141     <!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
1142     <string name="onboarding_privacy_notice_header">Tia sfera privata</string>
1143     <!-- text for the privacy notice onboarding card description
1144     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1145     <string name="onboarding_privacy_notice_description">Nus avain creà %s per che ti possias controllar tge che ti cundividas
1146         cun l\'internet e tge che ti cundividas cun nus.</string>
1147     <!-- Text for the button to read the privacy notice -->
1148     <string name="onboarding_privacy_notice_read_button">Legia nossas directivas per la protecziun da datas</string>
1150     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close onboarding screen -->
1151     <string name="onboarding_close">Serrar</string>
1153     <!-- text for the button to finish onboarding -->
1154     <string name="onboarding_finish">Cumenzar a navigar</string>
1156     <!-- Onboarding theme -->
1157     <!-- text for the theme picker onboarding card header -->
1158     <string name="onboarding_theme_picker_header">Tscherna tes design</string>
1159     <!-- text for the theme picker onboarding card description -->
1160     <string name="onboarding_theme_picker_description1">Spargna energia e protegia tes egls cun activar il modus stgir.</string>
1161     <!-- Automatic theme setting (will follow device setting) -->
1162     <string name="onboarding_theme_automatic_title">Automatic</string>
1163     <!-- Summary of automatic theme setting (will follow device setting) -->
1164     <string name="onboarding_theme_automatic_summary">Resguarda ils parameters da tes apparat</string>
1165     <!-- Theme setting for dark mode -->
1166     <string name="onboarding_theme_dark_title">Design stgir</string>
1167     <!-- Theme setting for light mode -->
1168     <string name="onboarding_theme_light_title">Design cler</string>
1170     <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device -->
1171     <string name="sync_sent_tabs_snackbar">Tramess ils tabs!</string>
1172     <!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device  -->
1173     <string name="sync_sent_tab_snackbar">Tramess il tab!</string>
1174     <!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed  -->
1175     <string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Betg reussì da trametter</string>
1176     <!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
1177     <string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">REEMPRUVAR</string>
1178     <!-- Title of QR Pairing Fragment -->
1179     <string name="sync_scan_code">Scannar il code</string>
1180     <!-- Instructions on how to access pairing -->
1181     <string name="sign_in_instructions"><![CDATA[Avra Firefox sin tes computer e visita <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
1182     <!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
1183     <string name="sign_in_ready_for_scan">Pront per scannar</string>
1184     <!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
1185     <string name="sign_in_with_camera">T\'annunzia cun tia camera</string>
1186     <!-- Text shown for settings option for sign with email -->
1187     <string name="sign_in_with_email">Utilisar l\'e-mail</string>
1188     <!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
1189     <string name="sign_in_create_account_text"><![CDATA[Nagin conto? <u>Creescha in</u> per sincronisar Firefox tranter differents apparats.]]></string>
1190     <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1191     <string name="sign_out_confirmation_message">Firefox chala da sincronisar cun tes conto, ma las datas da navigaziun restan sin quest apparat.</string>
1192     <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1193     <string name="sign_out_confirmation_message_2">%s chala da sincronisar tes conto, ma las datas da navigaziun restan sin quest apparat.</string>
1194     <!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1195     <string name="sign_out_disconnect">Deconnectar</string>
1196     <!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1197     <string name="sign_out_cancel">Interrumper</string>
1198     <!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
1199     <string name="bookmark_cannot_edit_root">Impussibel da modifitgar ils ordinaturs da standard</string>
1201     <!-- Enhanced Tracking Protection -->
1202     <!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
1203     <string name="etp_settings">Parameters da protecziun</string>
1204     <!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
1205     <string name="preference_enhanced_tracking_protection">Protecziun avanzada cunter il fastizar</string>
1206     <!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
1207     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Navighescha senza persequitaders</string>
1209     <!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1210     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Tegna per tai tias datas. %s ta protegia da blers dals fastizaders ils pli frequents che registreschan tias activitads online.</string>
1211     <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
1212     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
1214     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1215     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Standard (predefinì)</string>
1216     <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1217     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_3">Blocchescha main fastizaders. Paginas vegnan chargiar sco normal.</string>
1218     <!--  Accessibility text for the Standard protection information icon  -->
1219     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Quai che vegn bloccà da la protecziun normala cunter il fastizar</string>
1220     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1221     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Restrictiv</string>
1222     <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1223     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Blochescha dapli fastizaders, reclamas e pop-ups. Paginas vegnan chargiadas pli spert, i po dentant capitar che tschertas paginas na funcziunan betg correctamain.</string>
1224     <!--  Accessibility text for the Strict protection information icon  -->
1225     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Quai che vegn bloccà da la protecziun restrictiva cunter il fastizar</string>
1226     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1227     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Persunalisà</string>
1228     <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1229     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Tscherna ils fastizaders ed ils scripts che duain vegnir bloccads.</string>
1230     <!--  Accessibility text for the Strict protection information icon  -->
1231     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Quai che vegn bloccà da la protecziun persunalisada cunter il fastizar</string>
1232     <!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1233     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1234     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Cookies</string>
1235     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1236     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Fastizaders tranter websites e fastizaders da raits socialas</string>
1237     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1238     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Cookies da websites betg visitadas</string>
1239     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1240     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Tut ils cookies da terzas partidas (tschertas websites na funcziunan lura forsa betg pli)</string>
1241     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1242     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Tut ils cookies (tschertas websites na funcziunan betg pli endretg)</string>
1243     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
1244     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Cuntegn che fastizescha</string>
1245     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1246     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">En tut ils tabs</string>
1247     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1248     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Mo en tabs privats</string>
1249     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1250     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_3">Mo en tabs persunalisads</string>
1251     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1252     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Criptominiers</string>
1253     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1254     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_fingerprinters">Improntaders dal det</string>
1255     <string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Bloccads</string>
1256     <!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1257     <string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Permess</string>
1258     <!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1259     <string name="etp_social_media_trackers_title">Fastizaders da raits socialas</string>
1261     <!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1262     <string name="etp_social_media_trackers_description">Limitescha la pussaivladad da raits socialas da registrar tias activitads da navigaziun en il web.</string>
1263     <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1264     <string name="etp_cookies_title">Cookies che fastizeschan tranter websites</string>
1265     <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1266     <string name="etp_cookies_description">Blochescha cookies che interpresas da reclama ed analisa dovran per crear in profil da tias datas da navigaziun sin differentas paginas.</string>
1267     <!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1268     <string name="etp_cryptominers_title">Criptominiers</string>
1269     <!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1270     <string name="etp_cryptominers_description">Impedescha che scripts donnegius maldovran las resursas da tes apparat per generar daners digitals.</string>
1271     <!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1272     <string name="etp_fingerprinters_title">Improntaders dal det</string>
1274     <!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1275     <string name="etp_fingerprinters_description">Impedescha che infurmaziuns univocas vegnan rimnadas che permettan dad identifitgar tes apparat per ta fastizar.</string>
1276     <!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1277     <string name="etp_tracking_content_title">Cuntegn che fastizescha</string>
1279     <!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1280     <string name="etp_tracking_content_description">Impedescha che reclamas, videos ed auter cuntegn extern cun code che fastizescha vegnia chargià. Quai po dentant avair per consequenza che tschertas parts da la website na funcziunan betg endretg.</string>
1281     <!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1282     <string name="etp_onboarding_cfr_message">Adina sch\'il scut è violet ha %s bloccà fastizaders sin ina pagina. Tutgar per ulteriuras infurmaziuns.</string>
1283     <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
1284     <string name="etp_panel_on">Protecziuns èn ACTIVADAS per questa pagina</string>
1285     <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
1286     <string name="etp_panel_off">Protecziuns èn DEACTIVADAS per questa pagina</string>
1287     <!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
1288     <string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">La protecziun avanzada cunter il fastizar è deactivada per questas websites</string>
1289     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
1290     back from ETP details (Ex: Tracking content) -->
1291     <string name="etp_back_button_content_description">Turnar</string>
1292     <!-- About page Your rights link text -->
1293     <string name="about_your_rights">Tes dretgs</string>
1294     <!-- About page link text to open open source licenses screen -->
1295     <string name="about_open_source_licenses">Bibliotecas open source utilisadas</string>
1297     <!-- About page link text to open what's new link -->
1298     <string name="about_whats_new">Las novaziuns en %s</string>
1299     <!-- Open source licenses page title
1300     The first parameter is the app name -->
1301     <string name="open_source_licenses_title">%s | Bibliotecas open source</string>
1303     <!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1304     <string name="etp_redirect_trackers_title">Fastizaders da renviament</string>
1306     <!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1307     <string name="etp_redirect_trackers_description">Stizza cookies definids cun agid da renviaments a websites enconuschentas per fastizar.</string>
1309     <!-- About page link text to open support link -->
1310     <string name="about_support">Agid</string>
1311     <!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
1312     <string name="about_crashes">Collaps</string>
1313     <!-- About page link text to open privacy notice link -->
1314     <string name="about_privacy_notice">Infurmaziuns davart la protecziun da datas</string>
1315     <!-- About page link text to open know your rights link -->
1316     <string name="about_know_your_rights">Davart tes dretgs</string>
1317     <!-- About page link text to open licensing information link -->
1318     <string name="about_licensing_information">Infurmaziuns davart la licenza</string>
1319     <!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
1320     <string name="about_other_open_source_libraries">Bibliotecas utilisadas</string>
1322     <!-- Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
1323         The first parameter is number of long clicks left to enable the menu -->
1324     <string name="about_debug_menu_toast_progress">Menu da debugadi: anc %1$d clic(s) per activar</string>
1326     <string name="about_debug_menu_toast_done">Activà il menu da debugar</string>
1328     <!-- Content description of the tab counter toolbar button when one tab is open -->
1329     <string name="tab_counter_content_description_one_tab">1 tab</string>
1330     <!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
1331     <string name="tab_counter_content_description_multi_tab">%d tabs</string>
1333     <!-- Browser long press popup menu -->
1334     <!-- Copy the current url -->
1335     <string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Copiar</string>
1336     <!-- Paste & go the text in the clipboard. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
1337     <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Encollar &amp; chargiar</string>
1338     <!-- Paste the text in the clipboard -->
1339     <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Encollar</string>
1340     <!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
1341     <string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">Copià l\'URL en l\'archiv provisoric</string>
1343     <!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
1344     <string name="add_to_homescreen_title">Agiuntar al visur da partenza</string>
1345     <!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
1346     <string name="add_to_homescreen_cancel">Interrumper</string>
1347     <!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
1348     <string name="add_to_homescreen_add">Agiuntar</string>
1349     <!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
1350     <string name="add_to_homescreen_continue">Cuntinuar vers la website</string>
1351     <!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
1352     <string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Num da la scursanida</string>
1354     <!-- Describes the add to homescreen functionality -->
1355     <string name="add_to_homescreen_description_2">Ti pos agiuntar a moda simpla questa website al visur da partenza da tes apparat per avair access direct e navigar pli svelt, sco sch\'i fiss ina app.</string>
1357     <!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
1358     <string name="preferences_passwords_logins_and_passwords">Infurmaziuns d\'annunzia e pleds-clav</string>
1359     <!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
1360     <string name="preferences_passwords_save_logins">Memorisar las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav</string>
1361     <!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
1362     <string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Dumandar per memorisar</string>
1363     <!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
1364     <string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Mai memorisar</string>
1365     <!-- Preference for autofilling saved logins in Fenix -->
1366     <string name="preferences_passwords_autofill">Endataziun automatica</string>
1367     <!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
1368     <string name="preferences_passwords_sync_logins">Sincronisar las infurmaziuns d\'annunzia</string>
1369     <!-- Syncing saved logins in Fenix is on -->
1370     <string name="preferences_passwords_sync_logins_on">Activà</string>
1371     <!-- Syncing saved logins in Fenix is off -->
1372     <string name="preferences_passwords_sync_logins_off">Deactivà</string>
1373     <!-- Syncing saved logins in Fenix needs reconnect to sync -->
1374     <string name="preferences_passwords_sync_logins_reconnect">Reconnectar</string>
1375     <!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
1376     <string name="preferences_passwords_sync_logins_sign_in">S\'annunziar tar Sync</string>
1377     <!-- Preference to access list of saved logins -->
1378     <string name="preferences_passwords_saved_logins">Infurmaziuns d\'annunzia memorisadas</string>
1380     <!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name.  -->
1381     <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">Las infurmaziuns d\'annunzia che ti memoriseschas u sincroniseschas cun %s vegnan mussadas qua.</string>
1382     <!-- Preference to access list of saved logins -->
1383     <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Vegnir a savair dapli davart Sync.</string>
1384     <!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
1385     <string name="preferences_passwords_exceptions">Excepziuns</string>
1386     <!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1387     <string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav betg memorisads vegnan mussadas qua.</string>
1388     <!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1389     <string name="preferences_passwords_exceptions_description">Las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav na vegnan betg memorisads per questas paginas.</string>
1390     <!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
1391     <string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Stizzar tut las excepziuns</string>
1392     <!-- Hint for search box in logins list -->
1393     <string name="preferences_passwords_saved_logins_search">Tschertgar datas d\'annunzia</string>
1394     <!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
1395     <string name="preferences_passwords_saved_logins_alphabetically">Alfabetic</string>
1396     <!-- Option to sort logins list by most recently used -->
1397     <string name="preferences_passwords_saved_logins_recently_used">Utilisà dacurt</string>
1398     <!-- The header for the site that a login is for -->
1399     <string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Website</string>
1400     <!-- The header for the username for a login -->
1401     <string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Num d\'utilisader</string>
1402     <!-- The header for the password for a login -->
1403     <string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Pled-clav</string>
1404     <!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
1405     <string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Reendatar tes PIN</string>
1407     <!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
1408     <string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Debloccar per vesair las infurmaziuns d\'annunzia memorisadas</string>
1409     <!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
1410     <string name="logins_insecure_connection_warning">Questa connexiun n\'è betg segira. Infurmaziuns d\'annunzia endatadas qua èn eventualmain periclitadas.</string>
1411     <!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
1412     <string name="logins_insecure_connection_warning_learn_more">Ulteriuras infurmaziuns</string>
1413     <!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix)  -->
1414     <string name="logins_doorhanger_save">Duai %s memorisar questas datas d\'annunzia?</string>
1415     <!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
1416     <string name="logins_doorhanger_save_confirmation">Memorisar</string>
1417     <!-- Negative confirmation that Fenix should not save the new or updated login -->
1418     <string name="logins_doorhanger_save_dont_save">Betg memorisar</string>
1419     <!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
1420     <string name="logins_password_copied">Copià il pled-clav en l\'archiv provisoric</string>
1421     <!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
1422     <string name="logins_username_copied">Copià il num d\'utilisader en l\'archiv provisoric</string>
1423     <!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
1424     <string name="logins_site_copied">Copià la pagina en l\'archiv provisoric</string>
1425     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
1426     <string name="saved_logins_copy_password">Copiar il pled-clav</string>
1427     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login-->
1428     <string name="saved_logins_clear_password">Stizzar il pled-clav</string>
1429     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
1430     <string name="saved_login_copy_username">Copiar il num d\'utilisader</string>
1431     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
1432     <string name="saved_login_clear_username">Stizzar il num d\'utilisader</string>
1433     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
1434     <string name="saved_login_copy_site">Copiar la pagina</string>
1435     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
1436     <string name="saved_login_open_site">Avrir la website en il navigatur</string>
1437     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
1438     <string name="saved_login_reveal_password">Mussar il pled-clav</string>
1439     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
1440     <string name="saved_login_hide_password">Zuppentar il pled-clav</string>
1441     <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
1442     <string name="logins_biometric_prompt_message">Debloccar per vesair las infurmaziuns d\'annunzia memorisadas</string>
1443     <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1444     <string name="logins_warning_dialog_title">Protegia las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav</string>
1446     <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1447     <string name="logins_warning_dialog_message">Definescha in muster per debloccar l\'apparat, in PIN u in pled-clav per proteger tias infurmaziuns d\'annunzia e tes pleds-clav da persunas che han access a tes apparat.</string>
1448     <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
1449     <string name="logins_warning_dialog_later">Pli tard</string>
1450     <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1451     <string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Definir ussa</string>
1452     <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
1453     <string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Deblochescha tes apparat</string>
1454     <!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1455     <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zoom sin tut las websites</string>
1456     <!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1457     <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Activar per permetter da zoomar cun dus dets era sin paginas che impedeschan quest gest.</string>
1459     <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
1460     <string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Num (A-Z)</string>
1461     <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
1462     <string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Ultima utilisaziun</string>
1463     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
1464     <string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Zavrar il menu da las datas d\'annunzia</string>
1466     <!-- Title of the Add search engine screen -->
1467     <string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Agiuntar ina maschina da tschertgar</string>
1468     <!-- Title of the Edit search engine screen -->
1469     <string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Modifitgar la maschina da tschertgar</string>
1470     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to add a search engine in the action bar -->
1471     <string name="search_engine_add_button_content_description">Agiuntar</string>
1472     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to save a search engine in the action bar -->
1473     <string name="search_engine_add_custom_search_engine_edit_button_content_description">Memorisar</string>
1474     <!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
1475     <string name="search_engine_edit">Modifitgar</string>
1476     <!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
1477     <string name="search_engine_delete">Stizzar</string>
1479     <!-- Text for the button to create a custom search engine on the Add search engine screen -->
1480     <string name="search_add_custom_engine_label_other">Auter</string>
1481     <!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name TextField before a user enters text -->
1482     <string name="search_add_custom_engine_name_hint">Num</string>
1484     <!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
1485     <string name="search_add_custom_engine_search_string_hint">String da tschertga per utilisar</string>
1486     <!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
1487     <string name="search_add_custom_engine_search_string_example">Remplazzar il term da tschertga cun «%s». Per exempel: \nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
1488     <!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
1489     <string name="search_add_custom_engine_learn_more_label">Ulteriuras infurmaziuns</string>
1490     <!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
1491     <string name="search_add_custom_engine_form_description">Detagls da la maschina da tschertgar persunalisada</string>
1492     <!-- Accessibility description for the 'Learn more' link -->
1493     <string name="search_add_custom_engine_learn_more_description">Colliaziun ad ulteriuras infurmaziuns</string>
1495     <!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
1496     <string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Endatar il num da la maschina da tschertgar</string>
1497     <!-- Text shown when a user tries to add a search engine that already exists -->
1498     <string name="search_add_custom_engine_error_existing_name">Ina maschina da tschertgar cun il num «%s» exista gia.</string>
1499     <!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
1500     <string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Endatar in string da tschertga</string>
1501     <!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
1502     <string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Controllescha ch\'il string da tschertga correspunda al format da l\'exempel</string>
1503     <!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
1504     <string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Errur durant connectar cun «%s»</string>
1505     <!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
1506     <string name="search_add_custom_engine_success_message">Creà %s</string>
1507     <!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
1508     <string name="search_edit_custom_engine_success_message">Memorisà %s</string>
1509     <!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
1510     <string name="search_delete_search_engine_success_message">Stizzà %s</string>
1512     <!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
1513     <string name="migration_title">Bainvegni al %s cumplettamain nov</string>
1515     <!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
1516     <string name="migration_description">In navigatur renovà da fund ensi ta spetga, cun meglra prestaziun e funcziuns che simplifitgeschan tia vita oline.\n\nSpetga per plaschair durant che %s vegn actualisà cun tes</string>
1517     <!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
1518     <string name="migration_updating_app_button_text">Actualisar %s…</string>
1519     <!-- Text on the enabled button. Placeholder replaced with app name-->
1520     <string name="migration_update_app_button">Aviar %s</string>
1521     <!-- Accessibility description text for a completed migration item -->
1522     <string name="migration_icon_description">Migraziun cumplettada</string>
1523     <!--Text on list of migrated items (e.g. Settings, History, etc.)-->
1524     <string name="migration_text_passwords">Pleds-clav</string>
1526     <!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
1527     <string name="phone_feature_blocked_intro">Per lubir:</string>
1528     <!-- First step for the allowing a permission -->
1529     <string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Avra ils parameters dad Android</string>
1530     <!-- Second step for the allowing a permission -->
1531     <string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Tippa sin <b>Autorisaziuns</b>]]></string>
1532     <!-- Third step for the allowing a permission (Fore example: Camera) -->
1533     <string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Mida <b>%1$s</b> sin ACTIVÀ]]></string>
1535     <!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
1536     <string name="quick_settings_sheet_secure_connection">Connexiun segirada</string>
1537     <!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
1538     <string name="quick_settings_sheet_insecure_connection">Connexiun betg segirada</string>
1539     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
1540     <string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Vuls ti propi stizzar tut las autorisaziuns per tut las paginas?</string>
1541     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
1542     <string name="confirm_clear_permissions_site">Vuls ti propi stizzar tut las autorisaziuns per questa pagina?</string>
1543     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site-->
1544     <string name="confirm_clear_permission_site">Vuls ti propi stizzar questa autorisaziun per questa pagina?</string>
1545     <!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
1546     <string name="no_site_exceptions">Naginas excepziuns per paginas</string>
1547     <!-- Label for the Pocket default top site -->
1548     <string name="pocket_top_articles">Artitgels principals</string>
1549     <!-- Bookmark deletion confirmation -->
1550     <string name="bookmark_deletion_confirmation">Vuls ti propi stizzar quest segnapagina?</string>
1551     <!-- Browser menu button that adds a top site to the home fragment -->
1552     <string name="browser_menu_add_to_top_sites">Agiuntar a las paginas principalas</string>
1553     <!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
1554      the certificate authority that verified the ticket-->
1555     <string name="certificate_info_verified_by">Verifitgà da: %1$s</string>
1556     <!-- Login overflow menu delete button -->
1557     <string name="login_menu_delete_button">Stizzar</string>
1558     <!-- Login overflow menu edit button -->
1559     <string name="login_menu_edit_button">Modifitgar</string>
1560     <!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
1561     <string name="login_deletion_confirmation">Vuls ti propi stizzar questa infurmaziun d\'annunzia?</string>
1562     <!-- Positive action of a dialog asking to delete  -->
1563     <string name="dialog_delete_positive">Stizzar</string>
1565     <!--  The saved login options menu description. -->
1566     <string name="login_options_menu">Opziuns per datas d\'annunzia</string>
1567     <!--  The editable text field for a login's web address. -->
1568     <string name="saved_login_hostname_description">Il champ modifitgabel per l\'adressa web da las datas d\'annunzia.</string>
1569     <!--  The editable text field for a login's username. -->
1570     <string name="saved_login_username_description">Il champ modifitgabel per il num d\'utilisader da las datas d\'annunzia.</string>
1571     <!--  The editable text field for a login's password. -->
1572     <string name="saved_login_password_description">Il champ modifitgabel per il pled-clav da las datas d\'annunzia.</string>
1573     <!--  The button description to save changes to an edited login. -->
1574     <string name="save_changes_to_login">Memorisar las midadas da las datas d\'annunzia.</string>
1575     <!--  The button description to discard changes to an edited login. -->
1576     <string name="discard_changes">Sbittar las midadas</string>
1577     <!--  The page title for editing a saved login. -->
1578     <string name="edit">Modifitgar</string>
1579     <!--  The error message in edit login view when password field is blank. -->
1580     <string name="saved_login_password_required">Pled-clav obligatoric</string>
1581     <!-- Voice search button content description  -->
1582     <string name="voice_search_content_description">Tschertga vocala</string>
1583     <!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
1584     <string name="voice_search_explainer">Discurra ussa</string>
1585     <!--  The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
1586     <string name="saved_login_duplicate">Datas d\'annunzia cun quest num d\'utilisader existan gia</string>
1588     <!-- Synced Tabs -->
1589     <!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
1590     <string name="synced_tabs_connect_another_device">Colliar in auter apparat.</string>
1591     <!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
1592     <string name="synced_tabs_reauth">Re-autentifitgescha per plaschair.</string>
1593     <!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
1594     <string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Activescha p.pl. la sincronisaziun da tabs.</string>
1595     <!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
1596     <string name="synced_tabs_no_tabs">Ti n\'has nagins tabs da Firefox averts sin auters apparats.</string>
1597     <!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
1598     <string name="synced_tabs_sign_in_message">Mussar ina glista dals tabs da tes auters apparats.</string>
1600     <!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
1601     <string name="synced_tabs_sign_in_button">S\'annunziar tar Sync</string>
1603     <!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
1604     <string name="synced_tabs_no_open_tabs">Nagins tabs averts</string>
1606     <!-- Top Sites -->
1607     <!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
1608     <string name="top_sites_max_limit_title">Cuntanschì la limita da paginas preferidas</string>
1609     <!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
1610     <string name="top_sites_max_limit_content_2">Per pudair agiuntar ina nova pagina preferida stos ti l\'emprim allontanar in\'autra. Tegna smatgà la pagina e tscherna «Allontanar».</string>
1611     <!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
1612     <string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">OK, chapì</string>
1614     <!-- Label for the show most visited sites preference -->
1615     <string name="top_sites_toggle_top_frecent_sites">Mussar las websites visitadas il pli savens</string>
1617     <!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
1618     <string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Allontanar</string>
1620     <!-- Deprecated: text for the firefox account onboarding card header
1621     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1622     <string name="onboarding_firefox_account_header">Rabla ora il maximum da %s.</string>
1624     <!-- Deprecated: No Open Tabs Message Header -->
1625     <string name="no_collections_header1">Rimna las chaussas che t\'èn impurtantas</string>
1626     <!-- Deprecated: Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
1627     <string name="no_collections_description1">Gruppescha retschertgas, paginas e tabs sumegliants per pli tard pudair acceder pli svelt.</string>
1628     <!-- Deprecated: text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to -->
1629     <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Ti es annunzià sco %s en in auter navigatur da Firefox sin quest telefonin. Vuls ti t\'annunziar cun quest conto?</string>
1630     <!-- Deprecated: Describes the add to homescreen functionality -->
1631     <string name="add_to_homescreen_description">Ti pos agiuntar a moda simpla questa website al visur da partenza da tes telefonin per avair access direct e navigar pli svelt, sco sch\'i fiss ina app.</string>
1633     </resources>