1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
4 <string name="app_name_private_5">Privou %s</string>
5 <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
6 <string name="app_name_private_4">%s (Privou)</string>
8 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. -->
9 <string name="content_description_menu">Ciù inpostaçioin</string>
10 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
11 <string name="content_description_private_browsing_button">Abilita Navegaçion privâ</string>
12 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
13 <string name="content_description_disable_private_browsing_button">Dizabilita Navegaçion privâ</string>
14 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
15 <string name="search_hint">Scrivi ò çerca indirisso</string>
17 <!-- No Open Tabs Message Description -->
18 <string name="no_open_tabs_description">I feuggi averti saian mostræ chi.</string>
19 <!-- No Private Tabs Message Description -->
20 <string name="no_private_tabs_description">I feuggi privæ saian mostræ chi.</string>
21 <!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 1 tab -->
22 <string name="open_tab_tray_single">Averto 1 feuggio. Tocca chi pe cangiâ feuggio.</string>
23 <!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 0 or 2+ tabs -->
24 <string name="open_tab_tray_plural">Averti %1$s feuggi. Tocca chi pe cangiâ feuggio.</string>
26 <!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
27 <string name="about_content">%1$s o l\'é svilupou da Mozilla.</string>
29 <!-- Private Browsing -->
30 <!-- Title for private session option -->
31 <string name="private_browsing_title">Ti ê inte \'na sescion privâ</string>
32 <!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
33 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
34 <string name="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s o scancella a teu stöia de navegaçion e riçerche quande særi i feuggi e-i barcoin de navegaçion privâ. Sciben che questo o no te fa deventâ anònimo co-i sciti ò co-o fornitô de Internet, o l\'agiutta in a mantegnî privòu cöse ti fæ in linea a-i atri utenti de sto computer.</string>
35 <string name="private_browsing_common_myths">Miti comuin in sciâ navegaçion privâ</string>
36 <!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
37 <string name="private_browsing_delete_session">Scancella sescion</string>
39 <!-- Private mode shortcut "contextual feature recommendation" (CFR) -->
40 <!-- Text for the main message -->
41 <string name="cfr_message">Azonzi \'n scorsaieu pe arvî i feuggi privæ da-a pagina prinçipâ.</string>
42 <!-- Text for the positive button -->
43 <string name="cfr_pos_button_text">Azonzi scorsaieu</string>
44 <!-- Text for the negative button -->
45 <string name="cfr_neg_button_text">No graçie</string>
47 <!-- Search widget "contextual feature recommendation" (CFR) -->
48 <!-- Text for the main message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
49 <string name="search_widget_cfr_message">Acedi a Firefox ciù spedio. Azonzi un widget a-a pagina prinçipâ.</string>
50 <!-- Text for the positive button -->
51 <string name="search_widget_cfr_pos_button_text">Azonzi widget</string>
52 <!-- Text for the negative button -->
53 <string name="search_widget_cfr_neg_button_text">Oua no</string>
55 <!-- Home screen icons - Long press shortcuts -->
56 <!-- Shortcut action to open new tab -->
57 <string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Neuvo feuggio</string>
58 <!-- Shortcut action to open new private tab -->
59 <string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Neuvo feuggio privou</string>
60 <!-- Heading for the Top Sites block -->
61 <string name="home_screen_top_sites_heading">I megio sciti</string>
63 <!-- Browser Fragment -->
64 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate to open tabs -->
65 <string name="browser_tabs_button">Arvi Feuggi</string>
66 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) -->
67 <string name="browser_menu_back">Inderê</string>
68 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
69 <string name="browser_menu_forward">Avanti</string>
70 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
71 <string name="browser_menu_refresh">Agiorna</string>
72 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
73 <string name="browser_menu_stop">Ferma</string>
74 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Bookmark the current page -->
75 <string name="browser_menu_bookmark">Segnalibbro</string>
76 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Un-bookmark the current page -->
77 <string name="browser_menu_edit_bookmark">Cangia segnalibbro</string>
78 <!-- Browser menu button that opens the addon manager -->
79 <string name="browser_menu_add_ons">Conponenti azonti</string>
80 <!-- Text displayed when there are no add-ons to be shown -->
81 <string name="no_add_ons">Nisciun conponente azonto</string>
82 <!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
83 <string name="browser_menu_help">Agiutto</string>
84 <!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
85 <string name="browser_menu_whats_new">Cöse gh\'é de neuvo</string>
86 <!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
87 <string name="browser_menu_settings">Inpostaçioin</string>
88 <!-- Browser menu button that opens a user's library -->
89 <string name="browser_menu_library">Libraia</string>
90 <!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
91 <string name="browser_menu_desktop_site">Scito desktop</string>
92 <!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
93 <string name="browser_menu_add_to_homescreen">Azonzi a-a Pagina Prinçipâ</string>
94 <!-- Browser menu toggle that installs a Progressive Web App shortcut to the site on the device home screen. -->
95 <string name="browser_menu_install_on_homescreen">Installa</string>
96 <!-- Menu option on the toolbar that takes you to synced tabs page-->
97 <string name="synced_tabs">Feuggi scincronizæ</string>
98 <!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
99 <string name="browser_menu_find_in_page">Treuva in pagina</string>
100 <!-- Browser menu button that creates a private tab -->
101 <string name="browser_menu_private_tab">Feuggio privou</string>
102 <!-- Browser menu button that creates a new tab -->
103 <string name="browser_menu_new_tab">Neuvo feuggio</string>
104 <!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
105 <string name="browser_menu_save_to_collection_2">Sarva inta coleçion</string>
106 <!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
107 <string name="browser_menu_share">Condividdi</string>
108 <!-- Share menu title, displayed when a user is sharing their current site -->
109 <string name="menu_share_with">Condividdi con…</string>
110 <!-- Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
111 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
112 <string name="browser_menu_open_in_fenix">Arvi in %1$s</string>
113 <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
114 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
115 <string name="browser_menu_powered_by">FÆTO CON %1$s</string>
116 <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
117 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
118 <string name="browser_menu_powered_by2">Tecnologia de %s</string>
119 <!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
120 <string name="browser_menu_read">Mòddo letua</string>
121 <!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
122 <string name="browser_menu_read_close">Særa modalitæ letua</string>
123 <!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
124 <string name="browser_menu_open_app_link">Arvi in app</string>
125 <!-- Browser menu button to configure reader mode appearance e.g. the used font type and size -->
126 <string name="browser_menu_read_appearance">Aparensa</string>
128 <!-- Error message to show when the user tries to access a scheme not
129 handled by the app (Ex: blob, tel etc) -->
130 <string name="unknown_scheme_error_message">No riescio a conette. No conoscio o schema URL.</string>
132 <!-- Locale Settings Fragment -->
133 <!-- Content description for tick mark on selected language -->
134 <string name="a11y_selected_locale_content_description">Seleçionn-a lengoa</string>
135 <!-- Content description for search icon -->
136 <string name="a11y_search_icon_content_description">Çerca</string>
137 <!-- Text for default locale item -->
138 <string name="default_locale_text">Deuvia lengoa do dispoxitivo</string>
139 <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
140 <string name="locale_search_hint">Çerca lengoa</string>
142 <!-- Search Fragment -->
143 <!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
144 <string name="search_scan_button">Scanscionn-a</string>
145 <!-- Button in the search view that lets a user search by using a shortcut -->
146 <string name="search_shortcuts_button">Scorsaieu</string>
147 <!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
148 <string name="search_shortcuts_engine_settings">Inpostaçioin motô de riçerca</string>
149 <!-- DEPRECATED: Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
150 <string name="search_shortcuts_search_with">Çerca con</string>
151 <!-- Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
152 <string name="search_shortcuts_search_with_2">Oua çerca con:</string>
153 <!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
154 <string name="awesomebar_clipboard_title">Còpia colegamento da aponti</string>
155 <!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
156 <string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Permetti</string>
157 <!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
158 <string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">No permette</string>
159 <!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
160 <string name="search_suggestions_onboarding_title">Permette i conseggi de riçerca inte sescioin privæ?</string>
161 <!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
162 <string name="search_suggestions_onboarding_text">Tutto quello che scrivi inta bara di indirissi de %s saiâ condivizo co-o motô de riçerca predefinio.</string>
163 <!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
164 <string name="search_suggestions_onboarding_learn_more_link">Atre informaçioin</string>
166 <!-- Search Widget -->
167 <!-- Text preview for smaller sized widgets -->
168 <string name="search_widget_text_short">Çerca</string>
169 <!-- Text preview for larger sized widgets -->
170 <string name="search_widget_text_long">Çerca inta ræ</string>
171 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
172 <string name="search_widget_voice">Çerca co-a voxe</string>
175 <!-- Title for the settings page-->
176 <string name="settings">Inpostaçioin</string>
177 <!-- Preference category for basic settings -->
178 <string name="preferences_category_basics">Generale</string>
180 <!-- Preference category for general settings -->
181 <string name="preferences_category_general">Generale</string>
182 <!-- Preference category for all links about Fenix -->
183 <string name="preferences_category_about">Informaçioin</string>
184 <!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
185 <string name="preferences_default_search_engine">Motô de riçerca predefinio</string>
186 <!-- Preference for settings related to Search -->
187 <string name="preferences_search">Çerca</string>
188 <!-- Preference for settings related to Search address bar -->
189 <string name="preferences_search_address_bar">Bara di indirissi</string>
190 <!-- Preference linking to help about Fenix -->
191 <string name="preferences_help">Agiutto</string>
192 <!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
193 <string name="preferences_rate">Vota in sce Google Play</string>
194 <!-- Preference for giving feedback about Fenix -->
195 <string name="preferences_feedback">Manda comento</string>
196 <!-- Preference linking to about page for Fenix
197 The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
198 <string name="preferences_about">Informaçioin in sce %1$s</string>
199 <!-- Preference linking to the your rights SUMO page -->
200 <string name="preferences_your_rights">I teu diriti</string>
201 <!-- Preference for settings related to saved passwords -->
202 <string name="preferences_passwords">Poule segrete</string>
203 <!-- Preference for settings related to saved credit cards and addresses -->
204 <string name="preferences_credit_cards_addresses">Carte de poffo e indirissi</string>
205 <!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
206 <string name="preferences_set_as_default_browser">Rendi navegatô predefinio</string>
207 <!-- Preference category for advanced settings -->
208 <string name="preferences_category_advanced">Avansæ</string>
209 <!-- Preference category for privacy settings -->
210 <string name="preferences_category_privacy">Privacy</string>
211 <!-- Preference category for privacy and security settings -->
212 <string name="preferences_category_privacy_security">Privacy e seguessa</string>
213 <!-- Preference for advanced site permissions -->
214 <string name="preferences_site_permissions">Permisso do scito</string>
215 <!-- Preference for private browsing options -->
216 <string name="preferences_private_browsing_options">Navegaçion privâ</string>
217 <!-- Preference for opening links in a private tab-->
218 <string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Arvi colegamenti in feuggio privou</string>
220 <!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab-->
221 <string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Permetti e föto do schermo inta navegaçion privâ</string>
222 <!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
223 <string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Azonzi scorsaieu navegaçion privâ</string>
224 <!-- Preference for accessibility -->
225 <string name="preferences_accessibility">Acesibilitæ</string>
226 <!-- Preference to override the Firefox Account server -->
227 <string name="preferences_override_fxa_server">Server personalizou pe-o conto Firefox</string>
228 <!-- Preference to override the Sync token server -->
229 <string name="preferences_override_sync_tokenserver">Server personalizou pe Sync</string>
230 <!-- Toast shown after updating the FxA/Sync server override preferences -->
231 <string name="toast_override_fxa_sync_server_done">O server pe-o conto Firefox/Sync cangiou. L\'aplicaçion a saiâ serâ pe aplicâ i cangiamenti…</string>
232 <!-- Preference category for account information -->
233 <string name="preferences_category_account">Conto</string>
234 <!-- Preference shown on banner to sign into account -->
235 <string name="preferences_sign_in">Intra</string>
236 <!-- Preference for changing where the toolbar is positioned -->
237 <string name="preferences_toolbar">Bara di atressi</string>
238 <!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
239 <string name="preferences_theme">Tema</string>
240 <!-- Preference for settings related to visual options -->
241 <string name="preferences_customize">Personalizza</string>
242 <!-- Preference description for banner about signing in -->
243 <string name="preferences_sign_in_description">Scincronizza segnalibbri, poule segrete e atro co-o teu conto Firefox.</string>
244 <!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
245 <string name="preferences_account_default_name">Conto Firefox</string>
246 <!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
247 <string name="preferences_account_sync_error">Conetite torna pe repigiâ a scioncronizaçion</string>
248 <!-- Preference for language -->
249 <string name="preferences_language">Lengoa</string>
250 <!-- Preference for data choices -->
251 <string name="preferences_data_choices">Condivixon dæti</string>
252 <!-- Preference for data collection -->
253 <string name="preferences_data_collection">Arecugeita dæti</string>
254 <!-- Preference linking to the privacy notice -->
255 <string name="preferences_privacy_link">Informativa da privacy</string>
256 <!-- Preference category for developer tools -->
257 <string name="developer_tools_category">Strumenti do svilupatô</string>
258 <!-- Preference for developers -->
259 <string name="preferences_remote_debugging">Debug remòtto via USB</string>
260 <!-- Preference title for switch preference to show search shortcuts -->
261 <string name="preferences_show_search_shortcuts">Mostra scorsaieu de riçerca</string>
262 <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
263 <string name="preferences_show_search_suggestions">Mostra conseggi de riçerca</string>
264 <!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
265 <string name="preferences_show_voice_search">Çerca co-a voxe</string>
266 <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
267 <string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Mostra in sescioin privæ</string>
268 <!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
269 <string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Mostra conseggi da aponti</string>
270 <!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
271 <string name="preferences_search_browsing_history">Çerca inta stöia de navegaçion</string>
272 <!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
273 <string name="preferences_search_bookmarks">Çerca inti segnalibbri</string>
274 <!-- Preference for account settings -->
275 <string name="preferences_account_settings">Detalli do conto</string>
276 <!-- Preference for open links in third party apps -->
277 <string name="preferences_open_links_in_apps">Arvi colegamenti inte app</string>
278 <!-- Preference for add_ons -->
279 <string name="preferences_addons">Conponenti azonti</string>
281 <!-- Account Preferences -->
282 <!-- Preference for triggering sync -->
283 <string name="preferences_sync_now">Scincronizza oua</string>
284 <!-- Preference category for sync -->
285 <string name="preferences_sync_category">Çerni cöse scincronizâ</string>
286 <!-- Preference for syncing history -->
287 <string name="preferences_sync_history">Stöia</string>
288 <!-- Preference for syncing bookmarks -->
289 <string name="preferences_sync_bookmarks">Segnalibbri</string>
290 <!-- Preference for syncing logins -->
291 <string name="preferences_sync_logins">Acessi</string>
292 <!-- Preference for syncing tabs -->
293 <string name="preferences_sync_tabs_2">Feuggi averti</string>
294 <!-- Preference for signing out -->
295 <string name="preferences_sign_out">Sciòrti</string>
296 <!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
297 <string name="preferences_sync_device_name">Nomme dispoxitivo</string>
298 <!-- Text shown when user enters empty device name -->
299 <string name="empty_device_name_error">O nomme do dispoxitivo o no peu ese veuo.</string>
300 <!-- Label indicating that sync is in progress -->
301 <string name="sync_syncing_in_progress">Scincronizaçion…</string>
302 <!-- Label summary indicating that sync failed. The first parameter is the date stamp showing last time it succeeded -->
303 <string name="sync_failed_summary">Scincronizaçion falia. Urtima anæta ben: %s</string>
304 <!-- Label summary showing never synced -->
305 <string name="sync_failed_never_synced_summary">Scincronizaçion falia. Urtima anæta ben: mai</string>
306 <!-- Label summary the date we last synced. The first parameter is date stamp showing last time synced -->
307 <string name="sync_last_synced_summary">Urtima scincronizaçion: %s</string>
308 <!-- Label summary showing never synced -->
309 <string name="sync_never_synced_summary">Urtima scincronizaçion: mai</string>
310 <!-- Text for displaying the default device name.
311 The first parameter is the application name, the second is the device manufacturer name
312 and the third is the device model. -->
313 <string name="default_device_name_2">%1$s de %2$s %3$s</string>
316 <!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
317 <string name="fxa_received_tab_channel_name">Feuggi reçevui</string>
318 <!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
319 <string name="fxa_received_tab_channel_description">Notifiche pe-i feuggi reçevue da atri dispoxitivi Firefox.</string>
320 <!-- The body for these is the URL of the tab received -->
321 <string name="fxa_tab_received_notification_name">Feuggio reçevuo</string>
322 <!-- When multiple tabs have been received -->
323 <string name="fxa_tabs_received_notification_name">Feuggi reçevui</string>
324 <!-- %s is the device name -->
325 <string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Feuggio da %s</string>
327 <!-- Advanced Preferences -->
328 <!-- Preference for tracking protection settings -->
329 <string name="preferences_tracking_protection_settings">Proteçion anti-traciamento</string>
330 <!-- Preference switch for tracking protection -->
331 <string name="preferences_tracking_protection">Proteçion anti-traciamento</string>
332 <!-- Preference switch description for tracking protection -->
333 <string name="preferences_tracking_protection_description">Blòcca o contegnuo e script che tracian a teu navegaçion</string>
334 <!-- Preference for tracking protection exceptions -->
335 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Eceçioin</string>
336 <!-- Preference description for tracking protection exceptions -->
337 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_description">A proteçion anti-traciamento a l\'é asmortâ pe sti sciti</string>
338 <!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
339 <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Açendi pe tutti i sciti</string>
340 <!-- Text displayed when there are no exceptions -->
341 <string name="exceptions_empty_message_description">Con Eceçioin ti peu dizativâ a proteçion anti-traciamento pe-i sciti seleçionæ.</string>
342 <!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
343 <string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Atre informaçioin</string>
345 <!-- Description in Quick Settings that tells user tracking protection is off globally for all sites, and links to Settings to turn it on -->
346 <string name="preferences_tracking_protection_turned_off_globally">Asmòrta a livello globale, arvi e inpostaçion pe ativala.</string>
348 <!-- Preference switch for Telemetry -->
349 <string name="preferences_telemetry">Telemetria</string>
350 <!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
351 <string name="preference_usage_data">Dæti tecnichi e statistiche d\'uzo</string>
352 <!-- Preference description for usage and technical data collection -->
353 <string name="preferences_usage_data_description">Condividdi con Mozilla informaçioin in sce prestaçioin, uzo, hardware e personalizaçioin do navegatô pe contribuî a-o megioamento de %1$s</string>
354 <!-- Preference switch for marketing data collection -->
355 <string name="preferences_marketing_data">Dæti de marketing</string>
356 <!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
357 <string name="preferences_marketing_data_description">Condividdi dæti in sce fonçioin adeuviæ in %1$s con Leanplum, o nòstro fornitô pe-o marketing inta piataforma mòbile.</string>
358 <!-- Title for experiments preferences -->
359 <string name="preference_experiments">Esperimenti</string>
361 <!-- Summary for experiments preferences -->
362 <string name="preference_experiments_summary">Permetti a Mozilla de instalâ e arecheugge dæti pe-e fonçioin sperimentali</string>
363 <!-- Preference switch for crash reporter -->
364 <string name="preferences_crash_reporter">Segnalaçion di cianti</string>
365 <!-- Preference switch for Mozilla location service -->
366 <string name="preferences_mozilla_location_service">Serviçio de localizaçion de Mozilla</string>
367 <!-- Preference switch for app health report. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
368 <string name="preferences_fenix_health_report">Report de salue de %s</string>
370 <!-- Turn On Sync Preferences -->
371 <!-- Header of the Turn on Sync preference view -->
372 <string name="preferences_sync">Açendi Sync</string>
374 <!-- Preference for pairing -->
375 <string name="preferences_sync_pair">Scançionn-a o còdice de asociaçion in Firefox desktop</string>
376 <!-- Preference for account login -->
377 <string name="preferences_sync_sign_in">Intra</string>
378 <!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
379 <string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Acedi pe conetite torna</string>
380 <!-- Preference for removing FxA account -->
381 <string name="preferences_sync_remove_account">Scancella conto</string>
383 <!-- Pairing Feature strings -->
384 <!-- Instructions on how to access pairing -->
385 <string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Scançionn-a o còdice QR mostrou in sce <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
386 <!-- Button to open camera for pairing -->
387 <string name="pair_open_camera">Arvi fòtocamera</string>
388 <!-- Button to cancel pairing -->
389 <string name="pair_cancel">Anulla</string>
391 <!-- Toolbar Preferences -->
392 <!-- Preference for using top toolbar -->
393 <string name="preference_top_toolbar">In çimma</string>
394 <!-- Preference for using bottom toolbar -->
395 <string name="preference_bottom_toolbar">In fondo</string>
397 <!-- Theme Preferences -->
398 <!-- Preference for using light theme -->
399 <string name="preference_light_theme">Ciæo</string>
400 <!-- Preference for using dark theme -->
401 <string name="preference_dark_theme">Scuo</string>
403 <!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
404 <string name="preference_auto_battery_theme">Inpostou da risparmio bateria</string>
405 <!-- Preference for using following device theme -->
406 <string name="preference_follow_device_theme">Deuvia o tema do dispoxitivo</string>
409 <!-- Option in Library to open Sessions page -->
410 <string name="library_sessions">Sescioin</string>
411 <!-- Option in Library to open Screenshots page -->
412 <string name="library_screenshots">Föto do schermo</string>
413 <!-- Option in Library to open Downloads page -->
414 <string name="library_downloads">Descaregamenti</string>
415 <!-- Option in library to open Bookmarks page -->
416 <string name="library_bookmarks">Segnalibbri</string>
417 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
418 <string name="library_desktop_bookmarks_root">Segnalibbri do pc</string>
419 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
420 <string name="library_desktop_bookmarks_menu">Menû di segnalibbri</string>
421 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
422 <string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Bara di Segnalibbri</string>
424 <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
425 <string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Atri segnalibbri</string>
426 <!-- Option in Library to open History page -->
427 <string name="library_history">Stöia</string>
428 <!-- Option in Library to open Synced Tabs page -->
429 <string name="library_synced_tabs">Feuggi scincronizæ</string>
430 <!-- Option in Library to open Reading List -->
431 <string name="library_reading_list">Lista letua</string>
432 <!-- Menu Item Label for Search in Library -->
433 <string name="library_search">Çerca</string>
434 <!-- Settings Page Title -->
435 <string name="settings_title">Inpostaçioin</string>
436 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Menu icon for items on a history item" -->
437 <string name="content_description_history_menu">Menû stöia</string>
438 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
439 <string name="content_description_close_button">Særa</string>
442 <!-- Title for the list of tabs -->
443 <string name="tab_header_label">Feuggi averti</string>
444 <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
445 <string name="tabs_header_private_title">Sescion privâ</string>
446 <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
447 <string name="tabs_header_private_tabs_title">Feuggi privæ</string>
448 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
449 <string name="add_tab">Azonzi feuggio</string>
450 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
451 <string name="add_private_tab">Azonzi feuggio privou</string>
452 <!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
453 <string name="tab_drawer_fab_content">Privou</string>
454 <!-- Text shown as the title of the open tab tray -->
455 <string name="tab_tray_title">Feuggi averti</string>
456 <!-- Text shown in the menu for saving tabs to a collection -->
457 <string name="tab_tray_menu_item_save">Sarva in coleçion</string>
458 <!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
459 <string name="tab_tray_menu_item_share">Condividdi tutti i feuggi</string>
461 <!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
462 <string name="tab_tray_menu_item_close">Særa tutti i feuggi</string>
463 <!-- Shortcut action to open new tab -->
464 <string name="tab_tray_menu_open_new_tab">Neuvo feuggio</string>
465 <!-- Shortcut action to open the home screen -->
466 <string name="tab_tray_menu_home">Vanni a-a pagina prinçipâ</string>
467 <!-- Shortcut action to toggle private mode -->
468 <string name="tab_tray_menu_toggle">Ativa/dizativa o mòddo feuggio</string>
469 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
470 <string name="remove_tab_from_collection">Scancella feuggio da-a coleçion</string>
471 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
472 <string name="close_tab">Særa feuggio</string>
473 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title -->
474 <string name="close_tab_title">Særa feuggio %s</string>
475 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
476 <string name="open_tabs_menu">Menû feuggi averti</string>
477 <!-- Open tabs menu item to close all tabs -->
478 <string name="tabs_menu_close_all_tabs">Særa tutti i feuggi</string>
479 <!-- Open tabs menu item to share all tabs -->
480 <string name="tabs_menu_share_tabs">Condividdi feuggi</string>
481 <!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
482 <string name="tabs_menu_save_to_collection1">Sarva feuggi in coleçion</string>
483 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
484 <string name="tab_menu">Menû feuggio</string>
485 <!-- Tab menu item to share the tab -->
486 <string name="tab_share">Condividdi feuggio</string>
487 <!-- Button in the current session menu. Deletes the session when pressed -->
488 <string name="current_session_delete">Scancella</string>
489 <!-- Button in the current session menu. Saves the session when pressed -->
490 <string name="current_session_save">Sarva</string>
491 <!-- Button in the current session menu. Opens the share menu when pressed -->
492 <string name="current_session_share">Condividdi</string>
493 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title icon for current session menu -->
494 <string name="current_session_image">Inmagine sescion corente</string>
495 <!-- Button to save the current set of tabs into a collection -->
496 <string name="save_to_collection">Sarva in coleçion</string>
497 <!-- Text for the menu button to delete a collection -->
498 <string name="collection_delete">Scancella coleçion</string>
499 <!-- Text for the menu button to rename a collection -->
500 <string name="collection_rename">Cangia nomme da coleçion</string>
501 <!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
502 <string name="collection_open_tabs">Arvi Feuggi</string>
503 <!-- Text for the menu button to remove a top site -->
504 <string name="remove_top_site">Scancella</string>
505 <!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
506 <string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (mòddo navegaçion privâ)</string>
509 <!-- Text for the button to clear all history -->
510 <string name="history_delete_all">Scancella stöia</string>
511 <!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
512 <string name="history_delete_all_dialog">T\'ê seguo de scancelâ a stöia?</string>
513 <!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
514 <string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Stöia scancelâ</string>
515 <!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
516 <string name="history_delete_single_item_snackbar">%1$s scancelou</string>
517 <!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
518 <string name="history_clear_dialog">Scancella</string>
519 <!-- History overflow menu copy button -->
520 <string name="history_menu_copy_button">Còpia</string>
521 <!-- History overflow menu share button -->
522 <string name="history_menu_share_button">Condividdi</string>
523 <!-- History overflow menu open in new tab button -->
524 <string name="history_menu_open_in_new_tab_button">Arvi in neuvo feuggio</string>
525 <!-- History overflow menu open in private tab button -->
526 <string name="history_menu_open_in_private_tab_button">Arvi in feuggio privou</string>
527 <!-- Text for the button to delete a single history item -->
528 <string name="history_delete_item">Scancella</string>
529 <!-- History multi select title in app bar
530 The first parameter is the number of bookmarks selected -->
531 <string name="history_multi_select_title">%1$d seleçionæ</string>
532 <!-- Text for the button to clear selected history items. The first parameter
533 is a digit showing the number of items you have selected -->
534 <string name="history_delete_some">Scancella %1$d ògetti</string>
535 <!-- Text for the header that groups the history for last 24 hours -->
536 <string name="history_24_hours">Urtime 24 oe</string>
537 <!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
538 <string name="history_7_days">Urtimi 7 giorni</string>
539 <!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
540 <string name="history_30_days">Urtimi 30 giorni</string>
541 <!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
542 <string name="history_older">Ciù vegio</string>
543 <!-- Text shown when no history exists -->
544 <string name="history_empty_message">No gh\'é stöia</string>
547 <!-- Title text displayed on the tab crash page. This first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
548 <string name="tab_crash_title_2">Me spiaxe. %1$s o no peu caregâ sta pagina.</string>
549 <!-- Description text displayed on the tab crash page -->
550 <string name="tab_crash_description">Preuva a repigiâ ò særa sto feuggio chi sotta</string>
551 <!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
552 <string name="tab_crash_send_report">Manda a segnalaçion do cianto a Mozilla</string>
553 <!-- Close tab button text on the tab crash page -->
554 <string name="tab_crash_close">Særa feuggio</string>
555 <!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
556 <string name="tab_crash_restore">Repiggia feuggio</string>
558 <!-- Content Description for session item menu button -->
559 <string name="content_description_session_menu">Inpostaçioin da sescion</string>
561 <!-- Content Description for session item share button -->
562 <string name="content_description_session_share">Condividdi sescion</string>
565 <!-- Content description for bookmarks library menu -->
566 <string name="bookmark_menu_content_description">Menû segnalibbri</string>
567 <!-- Screen title for editing bookmarks -->
568 <string name="bookmark_edit">Cangia segnalibbro</string>
569 <!-- Screen title for selecting a bookmarks folder -->
570 <string name="bookmark_select_folder">Seleçionn-a cartella</string>
571 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
572 <string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">T\'ê seguo de voei scancelâ sta cartella?</string>
573 <!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
574 <string name="bookmark_delete_folder_snackbar">%1$s scancelou</string>
575 <!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
576 <string name="bookmark_add_folder">Azonzi cartella</string>
577 <!-- deprecated: Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
578 <string name="bookmark_created_snackbar">Segnalibbro creou.</string>
579 <!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
580 <string name="bookmark_saved_snackbar">Segnalibbro sarvou!</string>
581 <!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
582 <string name="edit_bookmark_snackbar_action">CANGIA</string>
583 <!-- Bookmark overflow menu edit button -->
584 <string name="bookmark_menu_edit_button">Cangia</string>
585 <!-- Bookmark overflow menu select button -->
586 <string name="bookmark_menu_select_button">Seleçionn-a</string>
587 <!-- Bookmark overflow menu copy button -->
588 <string name="bookmark_menu_copy_button">Còpia</string>
589 <!-- Bookmark overflow menu share button -->
590 <string name="bookmark_menu_share_button">Condividdi</string>
591 <!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
592 <string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Arvi in neuvo feuggio</string>
593 <!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
594 <string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Arvi in feuggio privou</string>
595 <!-- Bookmark overflow menu delete button -->
596 <string name="bookmark_menu_delete_button">Scancella</string>
597 <!--Bookmark overflow menu save button -->
598 <string name="bookmark_menu_save_button">Sarva</string>
599 <!-- Bookmark multi select title in app bar
600 The first parameter is the number of bookmarks selected -->
601 <string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d seleçionæ</string>
602 <!-- Bookmark editing screen title -->
603 <string name="edit_bookmark_fragment_title">Cangia segnalibbro</string>
604 <!-- Bookmark folder editing screen title -->
605 <string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Cangia cartella</string>
606 <!-- Bookmark sign in button message -->
607 <string name="bookmark_sign_in_button">Intra pe vedde i seganlibbri scincronizæ</string>
608 <!-- Bookmark URL editing field label -->
609 <string name="bookmark_url_label">INDIRISSO</string>
611 <!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
612 <string name="bookmark_folder_label">CARTELLA</string>
613 <!-- Bookmark NAME editing field label -->
614 <string name="bookmark_name_label">NOMME</string>
615 <!-- Bookmark add folder screen title -->
616 <string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Azonzi cartella</string>
617 <!-- Bookmark select folder screen title -->
618 <string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Seleçionn-a cartella</string>
619 <!-- Bookmark editing error missing title -->
620 <string name="bookmark_empty_title_error">Ti devi mette \'n titolo</string>
621 <!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
622 <string name="bookmark_invalid_url_error">Indirisso grammo</string>
623 <!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
624 <string name="bookmarks_empty_message">Nisciun segnalibbro chi</string>
625 <!-- Bookmark snackbar message on deletion
626 The first parameter is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any -->
627 <string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Scancelou %1$s</string>
628 <!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks -->
629 <string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Segnalibbri scancelæ</string>
630 <!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
631 <string name="bookmark_undo_deletion">ANULLA</string>
633 <!-- Site Permissions -->
634 <!-- Site permissions preferences header -->
635 <string name="permissions_header">Permissi</string>
636 <!-- Button label that take the user to the Android App setting -->
637 <string name="phone_feature_go_to_settings">Vanni a-a Inpostaçioin</string>
638 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
639 to give users access to site specific information / settings. For example:
640 Secure settings status and a button to modify site permissions -->
641 <string name="quick_settings_sheet">Feuggio inpostaçioin leste</string>
642 <!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
643 <string name="phone_feature_recommended">Consegiou</string>
644 <!-- button that allows editing site permissions settings -->
645 <string name="quick_settings_sheet_manage_site_permissions">Gestisci permissi sciti</string>
646 <!-- Button label for clearing all the information of site permissions-->
647 <string name="clear_permissions">Scancella permissi</string>
648 <!-- Button label for clearing a site permission-->
649 <string name="clear_permission">Scancella permisso</string>
650 <!-- Button label for clearing all the information on all sites-->
651 <string name="clear_permissions_on_all_sites">Scancella permissi pe tutti i sciti</string>
652 <!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
653 <string name="preference_browser_feature_autoplay">Riproduçion aotomatica</string>
654 <!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
655 <string name="preference_phone_feature_camera">Fòtocamera</string>
656 <!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
657 <string name="preference_phone_feature_microphone">Micròfono</string>
658 <!-- Preference for altering the location access for all websites -->
659 <string name="preference_phone_feature_location">Poxiçion</string>
660 <!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
661 <string name="preference_phone_feature_notification">Notifica</string>
662 <!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
663 <string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Domanda o consenso</string>
664 <!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
665 <string name="preference_option_phone_feature_blocked">Blocòu</string>
666 <!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
667 <string name="preference_option_phone_feature_allowed">Permisso</string>
668 <!--Label that indicates a permission is by the Android OS-->
669 <string name="phone_feature_blocked_by_android">Blocou da Android</string>
670 <!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
671 <string name="preference_exceptions">Eceçioin</string>
672 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to on -->
673 <string name="tracking_protection_on">Açeizo</string>
674 <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
675 <string name="tracking_protection_off">Asmòrtou</string>
676 <!-- Label that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
677 <string name="preference_option_autoplay_allowed2">Permetti aodio e video</string>
678 <!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
679 <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Blòcca aodio e video solo con conescion dæti</string>
680 <!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
681 <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Aodio e video saian riproduti co-a conescion Wi-Fi</string>
682 <!-- Label that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
683 <string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Blòcca solo l\'aodio</string>
684 <!-- Label that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
685 <string name="preference_option_autoplay_blocked3">Blòcca aodio e video</string>
686 <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
687 <string name="delete_browsing_data_quit_on">Açeizo</string>
688 <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
689 <string name="delete_browsing_data_quit_off">Asmòrtou</string>
692 <!-- Collections header on home fragment -->
693 <string name="collections_header">Coleçioin</string>
694 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
695 <string name="collection_menu_button_content_description">Menû coleçion</string>
696 <!-- No Open Tabs Message Header -->
697 <string name="no_collections_header1">Ragruppa i teu interessi</string>
698 <!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
699 <string name="no_collections_description1">Amuggia riçerche, sciti e feuggi scimili pe poeghe acede ciù a-a spedia dòppo.</string>
700 <!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
701 <string name="create_collection_select_tabs">Seleçionn-a feuggi</string>
702 <!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
703 <string name="create_collection_select_collection">Seleçionn-a coleçion</string>
704 <!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
705 <string name="create_collection_name_collection">Nomme coleçion</string>
706 <!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
707 <string name="create_collection_add_new_collection">Azonzi neuva coleçion</string>
708 <!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
709 <string name="create_collection_select_all">Seleçionn-a tutto</string>
710 <!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
711 <string name="create_collection_deselect_all">Deseleçionn-a tutto</string>
712 <!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
713 <string name="create_collection_save_to_collection_empty">Seleçionn-a feuggi da sarvâ</string>
714 <!-- Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
715 %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
716 <string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d feuggi seleçionæ</string>
717 <!-- Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
718 %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
719 <string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d feuggio seleçionou</string>
720 <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
721 <string name="create_collection_tabs_saved">Feuggi sarvæ!</string>
722 <!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
723 <string name="create_collection_tab_saved">Feuggio sarvou!</string>
724 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
725 <string name="create_collection_close">Særa</string>
726 <!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator-->
727 <string name="create_collection_save">Sarva</string>
728 <!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
729 <string name="create_collection_view">Fanni vedde</string>
731 <!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections-->
732 <string name="create_collection_default_name">Coleçion %d</string>
735 <!-- Share screen header -->
736 <string name="share_header">Manda e condividdi</string>
737 <!-- Share screen header -->
738 <string name="share_header_2">Condividdi</string>
739 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
740 "Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
741 <string name="share_button_content_description">Condividdi</string>
742 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another app -->
743 <string name="share_link_subheader">Condividdi Colegamento</string>
744 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
745 <string name="share_device_subheader">Manda a-o dispoxitivo</string>
746 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
747 <string name="share_link_all_apps_subheader">Tutte e açioin</string>
748 <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
749 <string name="share_link_recent_apps_subheader">Deuviæ de fresco</string>
750 <!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
751 <string name="sync_sign_in">Acedi a Sync</string>
752 <!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
753 <string name="sync_send_to_all">Manda a tutti i dispoxitivi</string>
754 <!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
755 <string name="sync_reconnect">Conetti torna a Sync</string>
756 <!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
757 <string name="sync_offline">Feua linia</string>
758 <!-- An option to connect additional devices -->
759 <string name="sync_connect_device">Conetti atro dispoxitivo</string>
760 <!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
761 <string name="sync_connect_device_dialog">Pe mandâ un feuggio, intra into conto Firefox almeno inte \'n atro dispoxitivo.</string>
762 <!-- Confirmation dialog button -->
763 <string name="sync_confirmation_button">Ò capio!</string>
764 <!-- Share error message -->
765 <string name="share_error_snackbar">No pòsso condividde con sta app</string>
766 <!-- Add new device screen title -->
767 <string name="sync_add_new_device_title">Manda a-o dispoxitivo</string>
768 <!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
769 <string name="sync_add_new_device_message">Nisciun dispoxitivo conesso</string>
770 <!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
771 <string name="sync_add_new_device_learn_button">Informaçioin in sciâ spediçion di feuggi…</string>
772 <!-- Text for the button to connect another device -->
773 <string name="sync_add_new_device_connect_button">Conetti \'n atro dispoxitivo…</string>
775 <!-- Notifications -->
776 <!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
777 <string name="notification_pbm_channel_name">Sescion de navegaçion privâ</string>
778 <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
779 <string name="notification_pbm_delete_text">Scancella feuggi privæ</string>
780 <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
781 <string name="notification_pbm_delete_text_2">Særa feuggi privæ</string>
782 <!-- Notification action to open Fenix and resume the current browsing session. -->
783 <string name="notification_pbm_action_open">Arvi</string>
784 <!-- Notification action to delete all current private browsing sessions AND switch to Fenix (bring it to the foreground) -->
785 <string name="notification_pbm_action_delete_and_open">Scancella e arvi</string>
786 <!-- Name of the "Powered by Fenix" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
787 <string name="notification_powered_by_channel_name">Fæto da</string>
788 <!-- Text shown in snackbar when user deletes a collection -->
789 <string name="snackbar_collection_deleted">Coleçion scancelâ</string>
790 <!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
791 <string name="snackbar_collection_renamed">Coleçion rinominâ</string>
792 <!-- Text shown in snackbar when user deletes a tab -->
793 <string name="snackbar_tab_deleted">Feuggio scancelou</string>
794 <!-- Text shown in snackbar when user deletes all tabs -->
795 <string name="snackbar_tabs_deleted">Feuggi scancelæ</string>
796 <!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
797 <string name="snackbar_tab_closed">Feuggio serou</string>
798 <!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
799 <string name="snackbar_tabs_closed">Feuggi seræ</string>
800 <!-- Text shown in snackbar when user adds a site to top sites -->
801 <string name="snackbar_added_to_top_sites">Azonto a-i megio sciti!</string>
802 <!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
803 <string name="snackbar_private_tab_closed">Feuggio privou serou</string>
804 <!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
805 <string name="snackbar_private_tabs_closed">Feuggi privou seræ</string>
806 <!-- Text shown in snackbar when user deletes all private tabs -->
807 <string name="snackbar_private_tabs_deleted">Feuggi privæ scancelæ</string>
808 <!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
809 <string name="snackbar_deleted_undo">ANULLA</string>
810 <!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
811 <string name="snackbar_top_site_removed">Scito scancelâ</string>
812 <!-- Text for action to undo deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
813 <string name="a11y_dialog_deleted_undo">Anulla</string>
814 <!-- Text for action to confirm deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
815 <string name="a11y_dialog_deleted_confirm">Conferma</string>
816 <!-- QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
817 First parameter is the name of the app, second parameter is the URL or text scanned-->
818 <string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Permette a %1$s de arvî %2$s</string>
819 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
820 <string name="qr_scanner_dialog_positive">PERMETTI</string>
821 <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
822 <string name="qr_scanner_dialog_negative">NO PERMETTE</string>
824 <!-- Tab collection deletion prompt dialog message. Placeholder will be replaced with the collection name -->
825 <string name="tab_collection_dialog_message">T\'ê seguo de voei scancelâ %1$s?</string>
826 <!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
827 <string name="tab_collection_dialog_positive">Scancella</string>
828 <!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
829 <string name="full_screen_notification">Intra into mòddo a tutto schermo</string>
830 <!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
831 <string name="url_copied">Indirisso copiou</string>
832 <!-- Sample text for accessibility font size -->
833 <string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Sto chi o l\'é \'n testo d\'ezenpio. Serve pe fa vedde comme saiâ o testo quande ti t\'aomenti o ti diminoisci o testo con sta inpostaçion.</string>
834 <!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
835 <string name="preference_accessibility_text_size_summary">Aomenta ò riduxi a dimenscion do testo di sciti web</string>
836 <!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
837 <string name="preference_accessibility_font_size_title">Dimenscion carateri</string>
839 <!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
840 <string name="preference_accessibility_auto_size_2">Dimescionamento di carateri aotomatico</string>
842 <!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
843 <string name="preference_accessibility_auto_size_summary">A dimenscion di carateri saiâ pægia a quella de Android. Dizativâ pe gestî a dimenscion di carateri chi.</string>
845 <!-- Title for the Delete browsing data preference -->
846 <string name="preferences_delete_browsing_data">Scancella dæti navegaçion</string>
847 <!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
848 <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Feuggi averti</string>
849 <!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, parameter will be replaced with the number of open tabs -->
850 <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d feuggi</string>
851 <!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
852 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_title">Stöia da navagaçion e dæti di sciti</string>
853 <!-- Subtitle for the data and history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
854 number of history items the user has -->
855 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d indirissi</string>
856 <!-- Title for history items in Delete browsing data -->
857 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Stöia</string>
858 <!-- Subtitle for the history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
859 number of history pages the user has -->
860 <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_subtitle">%d pagine</string>
861 <!-- Title for the cookies item in Delete browsing data -->
862 <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies">Cookie</string>
863 <!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
864 <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Ti saiæ sconesso da-a magiô parte di sciti</string>
865 <!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
866 <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Inmagini e schedai sarvæ inta cache</string>
867 <!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
868 <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Libera spaçio de archiviaçion</string>
869 <!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
870 <string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Permissi do scito</string>
871 <!-- Text for the button to delete browsing data -->
872 <string name="preferences_delete_browsing_data_button">Scancella dæti navegaçion</string>
874 <!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
875 <string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Scancella dæti navegaçion quande sciòrto</string>
876 <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
877 <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Scancella in aotomatico i dæti de navegaçion quande ti seleçionn-i "Sciòrti" da-o menû prinçipâ</string>
878 <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
879 <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Scancella in aotomatico i dæti de navegaçion quande ti seleçionn-i \"Sciòrti\" da-o menû prinçipâ</string>
880 <!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
881 <string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Sciòrti</string>
883 <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. -->
884 <string name="delete_browsing_data_prompt_message">Questo o scanceliâ tutti i dæti de navegaçion</string>
885 <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. Parameter will be replaced by app name. -->
886 <string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s o scanceliâ i dæti de navegaçion seleçionæ.</string>
887 <!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
888 <string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Anulla</string>
889 <!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
890 <string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Scancella</string>
892 <!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
893 <string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Dæti de navegaçion scancelæ</string>
894 <!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
895 <string name="deleting_browsing_data_in_progress">Scancella dæti navegaçion…</string>
898 <!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
899 <string name="tip_firefox_preview_moved_header">Firefox Preview oua se ciamma Firefox Nightly</string>
900 <!-- text for firefox preview moving tip description -->
901 <string name="tip_firefox_preview_moved_description">Firefox Nightly o vegne agiornou tutte e neutti e-o l\'à de carateristiche sperimentâ.
902 A ògni mòddo, o peu ese meno stabile. Scarega o nòstro navegatô beta pe avei ciù stabilitæ.</string>
903 <!-- text for firefox preview moving tip button. "Firefox for Android Beta" is intentionally hardcoded -->
904 <string name="tip_firefox_preview_moved_button_2">Descarega Firefox pe Android Beta</string>
906 <!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
907 <string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_installed">Firefox Nightly o s\'é mesciou</string>
909 <!-- text for firefox preview moving tip description -->
910 <string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed">Sta app a no riçeiviâ ciù agiornamenti de seguessa. No deuviâ ciù sta app e passa a-o neuvo Nightly.
911 \n\nPe trasferî i teu segnalibbri, acessi e stöia in sce \'n atra app, crea \'n conto Firefox.</string>
912 <!-- text for firefox preview moving tip button -->
913 <string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Passa a-o neuvo Nightly</string>
915 <!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
916 <string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_not_installed">Firefox Nightly o s\'é mesciou</string>
917 <!-- text for firefox preview moving tip description -->
918 <string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed">Sta app a no riçeiviâ ciù agiornamenti de seguessa. No deuviâ ciù sta app e passa a-o neuvo Nightly.
919 \n\nPe trasferî i teu segnalibbri, acessi e stöia in sce \'n atra app, crea \'n conto Firefox.</string>
920 <!-- text for firefox preview moving tip button -->
921 <string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Piggite o neuvo Nightly</string>
924 <!-- Text for onboarding welcome message
925 The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
926 <string name="onboarding_header">Benvegnuo in %s!</string>
927 <!-- text for the Firefox Accounts section header -->
928 <string name="onboarding_fxa_section_header">Ti ghe l\'æ za \'n conto?</string>
929 <!-- text for the Firefox Preview feature section header
930 The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
931 <string name="onboarding_feature_section_header">Descòvri %s</string>
932 <!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
933 <string name="onboarding_whats_new_header1">Descòvri cöse gh\'é de neuvo</string>
934 <!-- text for the "what's new" onboarding card description
935 The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
936 <string name="onboarding_whats_new_description">Ti gh\'æ de domande in sciô neuvo %s? Ti veu savei cöse l\'é cangiou?</string>
937 <!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
938 <string name="onboarding_whats_new_description_linktext">Treuva chi e risposte</string>
939 <!-- text for the firefox account onboarding card header
940 The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
941 <string name="onboarding_firefox_account_header">Piggia o mascimo da %s.</string>
942 <!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
943 another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
944 The first parameter is the email of the detected user's account -->
945 <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">T\'ê za conesso comme %s inte \'n atro navegatô Firefox sorvia sto telefono. Ti veu intrâ con questo conto?</string>
946 <!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
947 <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_confirm">Sì, famme intrâ</string>
948 <!-- text for the automatic sign-in button while signing in is in process -->
949 <string name="onboarding_firefox_account_signing_in">Intro…</string>
950 <!-- text for the button to manually sign into Firefox account. The word "Firefox" should not be translated -->
951 <string name="onboarding_firefox_account_sign_in">Acedi a Firefox</string>
952 <!-- text for the button to stay signed out when presented with an option to automatically sign-in. -->
953 <string name="onboarding_firefox_account_stay_signed_out">Resta disconesso</string>
954 <!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
955 <string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Sincronizaçion ativa</string>
956 <!-- text to display in the snackbar if automatic sign-in fails. user may try again -->
957 <string name="onboarding_firefox_account_automatic_signin_failed">No riescio a acede</string>
958 <!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
959 <string name="onboarding_tracking_protection_header_2">Privacy aotomatica</string>
960 <!-- text for the tracking protection card description
961 The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
962 <string name="onboarding_tracking_protection_description_2">E inpostaçion da privacy e seguessa blocan elementi che tracian, malware e aziende che ascoran e teu ativitæ in linia.</string>
963 <!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
964 <string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_2">Normale (predefinio)</string>
966 <!-- text for standard blocking option button description -->
967 <string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_2">Blòcca meno elementi che tracian. E pagine saian caregæ normalmente.</string>
968 <!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
969 <string name="onboarding_tracking_protection_strict_button">Restritivo (consegiou)</string>
970 <!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
971 <string name="onboarding_tracking_protection_strict_option">Restritivo</string>
972 <!-- text for strict blocking option button description -->
973 <string name="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Blòcca ciù elementi che tracian, publicitæ e pop-up. E pagine saian caregæ ciù a-a spedia ma quarche fonçion a no aniâ.</string>
974 <!-- text for the toolbar position card header
975 In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
976 but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
977 <string name="onboarding_toolbar_position_header">Piggia poxiçion</string>
978 <!-- text for the toolbar position card description -->
979 <string name="onboarding_toolbar_position_description">Preuva a bara di atressi da basso pe navegâ con \'na sola man, ò mesciala de d\'ato.</string>
980 <!-- text for the private browsing onboarding card header -->
981 <string name="onboarding_private_browsing_header">Navega in mòddo privou</string>
982 <!-- text for the private browsing onboarding card description
983 The first parameter is an icon that represents private browsing -->
984 <string name="onboarding_private_browsing_description1">Arvi un feuggio privou \'na sola vòtta: tocca l’iconn-a %s</string>
985 <!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
986 <string name="onboarding_private_browsing_always_description">Arvi un feuggio privou ògni vòtta: agiorna e inpostaçioin do navegatô.</string>
987 <!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
988 <string name="onboarding_private_browsing_button">Arvi inpostaçioin</string>
989 <!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
990 <string name="onboarding_privacy_notice_header">A teu privacy</string>
991 <!-- text for the privacy notice onboarding card description
992 The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
993 <string name="onboarding_privacy_notice_description">Emmo progetou %s pe date o controllo in sce cöse ti condividdi
994 in linia e cöse condividdi con niatri.</string>
995 <!-- Text for the button to read the privacy notice -->
996 <string name="onboarding_privacy_notice_read_button">Lezzi a nòstra informativa in sciâ privacy</string>
997 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close onboarding screen -->
998 <string name="onboarding_close">Særa</string>
1000 <!-- text for the button to finish onboarding -->
1001 <string name="onboarding_finish">Iniçia a navegâ</string>
1003 <!-- Onboarding theme -->
1004 <!-- text for the theme picker onboarding card header -->
1005 <string name="onboarding_theme_picker_header">Çerni o teu tema</string>
1006 <!-- text for the theme picker onboarding card description -->
1007 <string name="onboarding_theme_picker_description1">Risparmia bateria e protezzi i teu euggi ativando o mòddo scuo.</string>
1008 <!-- Automatic theme setting (will follow device setting) -->
1009 <string name="onboarding_theme_automatic_title">Aotomatico</string>
1010 <!-- Summary of automatic theme setting (will follow device setting) -->
1011 <string name="onboarding_theme_automatic_summary">O se adatta a-e inpostaçioin do dispoxitivo</string>
1012 <!-- Theme setting for dark mode -->
1013 <string name="onboarding_theme_dark_title">Tema scuo</string>
1014 <!-- Theme setting for light mode -->
1015 <string name="onboarding_theme_light_title">Tema ciæo</string>
1017 <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device -->
1018 <string name="sync_sent_tabs_snackbar">Feuggi mandæ!</string>
1019 <!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
1020 <string name="sync_sent_tab_snackbar">Feuggio mandou!</string>
1021 <!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
1022 <string name="sync_sent_tab_error_snackbar">No son ariesciou a mandâ</string>
1023 <!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
1024 <string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">PREUVA TORNA</string>
1025 <!-- Title of QR Pairing Fragment -->
1026 <string name="sync_scan_code">Scançionn-a o còdice</string>
1027 <!-- Instructions on how to access pairing -->
1028 <string name="sign_in_instructions"><![CDATA[Arvi Firefox in sciô computer e vanni chi <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
1029 <!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
1030 <string name="sign_in_ready_for_scan">Pronto pe-a scançion</string>
1031 <!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
1032 <string name="sign_in_with_camera">Acedi co-a fòtocamera</string>
1033 <!-- Text shown for settings option for sign with email -->
1034 <string name="sign_in_with_email">Acedi con l’email</string>
1035 <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1036 <string name="sign_out_confirmation_message">I dæti de navegaçion no saian ciù scincronizæ co-o conto Firefox, ma no saian scancelæ da sto dispoxitivo.</string>
1037 <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1038 <string name="sign_out_confirmation_message_2">I dæti de navegaçion no saian ciù scincronizæ co-o conto %s, ma no saian scancelæ da sto dispoxitivo.</string>
1039 <!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1040 <string name="sign_out_disconnect">Disconnetti</string>
1041 <!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1042 <string name="sign_out_cancel">Anulla</string>
1044 <!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
1045 <string name="bookmark_cannot_edit_root">No pòsso cangiâ e cartelle predefinie</string>
1047 <!-- Enhanced Tracking Protection -->
1048 <!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
1049 <string name="etp_settings">Preferense proteçion</string>
1050 <!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
1051 <string name="preference_enhanced_tracking_protection">Proteçion anti-traciamento avansâ</string>
1052 <!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
1053 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Navega sensa ese ascorio</string>
1054 <!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1055 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Mantegni i teu dæti pe ti mæximmo. %s o te protezze da-a magiô parte di elementi che te tracian in linia.</string>
1056 <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
1057 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Atre informaçioin</string>
1058 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1059 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Normale (predefinio)</string>
1060 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1061 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_3">Blòcca meno elementi che tracian. E pagine saian caregæ normalmente.</string>
1062 <!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
1063 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Elementi blocæ da-a proteçion anti-traciamento standard</string>
1064 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1065 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Restritivo</string>
1066 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1067 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Blòcca ciù elementi che tracian, publicitæ e pop-up. E pagine saian caregæ ciù a-a spedia ma quarche fonçion a no aniâ.</string>
1068 <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
1069 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Elementi blocæ da-a proteçion anti-traciamento restritiva</string>
1070 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1071 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Personalizou</string>
1072 <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1073 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Çerni quæ traciatoî e script blocâ.</string>
1074 <!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
1075 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Elementi blocæ da-a proteçion anti-traciamento personalizâ</string>
1076 <!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1077 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1078 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Cookie</string>
1079 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1080 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Traciatoî inter-scito e di social media</string>
1081 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1082 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Cookie da sciti no vixitæ</string>
1083 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1084 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Tutti i cookie de terse parte (quarche scito o porieiva no fonçionâ ben)</string>
1085 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1086 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Tutti i cookie (quarche scito o no fonçioniâ ben)</string>
1087 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
1088 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Contegnui che tracian</string>
1089 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1090 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">Inte tutti i feuggi</string>
1091 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1092 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Solo in feuggi privæ</string>
1093 <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1094 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_3">Solo in feuggi personalizæ</string>
1095 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1096 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Cryptominer</string>
1097 <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1098 <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_fingerprinters">Fingerprinter</string>
1099 <string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Blocæ</string>
1100 <!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1101 <string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Permisso</string>
1102 <!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1103 <string name="etp_social_media_trackers_title">Traciatoî di social media</string>
1104 <!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1105 <string name="etp_social_media_trackers_description">Limita a capaçitæ di social network de traciâ e teu ativitæ in sciâ ræ.</string>
1106 <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1107 <string name="etp_cookies_title">Cookie che tracian inter-scito</string>
1108 <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1109 <string name="etp_cookies_description">Blòcca i cookie che e ræ de publicitæ e soçietæ de analixi dæti deuvian pe arecheugge i dæti de navegaçion quande ti passi da un scito a l\’atro.</string>
1110 <!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1111 <string name="etp_cryptominers_title">Cryptominer</string>
1112 <!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1113 <string name="etp_cryptominers_description">Inpedisce a di script mascarsoin de acede a-o dispoxitivo pe fâ da moneta digitale.</string>
1114 <!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1115 <string name="etp_fingerprinters_title">Fingerprinter</string>
1116 <!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1117 <string name="etp_fingerprinters_description">Blòcca l\'acugeita dæti identificativi univochi in sciô dispoxitivo e che peuan ese deuviæ pe traciate.</string>
1118 <!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1119 <string name="etp_tracking_content_title">Contegnui che tracian</string>
1120 <!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1121 <string name="etp_tracking_content_description">Blòcca o caregamento de anonçi esterni, video e atri contegnui che gh\'an do còdice traciante. O peu infloî in sce quarche fonçion do scito.</string>
1122 <!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1123 <string name="etp_onboarding_cfr_message">Tutte e vòtte che-o scuddo o l\'é cô de viovetta, %s o l\'à blocou di elementi che tracian do scito. Tocca pe avei ciù informaçioin.</string>
1124 <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
1125 <string name="etp_panel_on">E proteçioin en ative pe sto scito</string>
1126 <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
1127 <string name="etp_panel_off">E proteçioin no en ative pe sto scito</string>
1128 <!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
1129 <string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">A proteçion anti-traciamento avansâ a l\'é asmortâ pe sti sciti</string>
1130 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
1131 back from ETP details (Ex: Tracking content) -->
1132 <string name="etp_back_button_content_description">Vanni inderæ</string>
1133 <!-- About page Your rights link text -->
1134 <string name="about_your_rights">I teu diriti</string>
1136 <!-- About page link text to open open source licenses screen -->
1137 <string name="about_open_source_licenses">Libraie a sorgente averto che deuviemmo</string>
1138 <!-- About page link text to open what's new link -->
1139 <string name="about_whats_new">Novitæ in %s</string>
1140 <!-- Open source licenses page title
1141 The first parameter is the app name -->
1142 <string name="open_source_licenses_title">%s | Libraie OSS</string>
1144 <!-- About page link text to open support link -->
1145 <string name="about_support">Sopòrto</string>
1146 <!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
1147 <string name="about_crashes">Cianti</string>
1149 <!-- About page link text to open privacy notice link -->
1150 <string name="about_privacy_notice">Informativa da privacy</string>
1151 <!-- About page link text to open know your rights link -->
1152 <string name="about_know_your_rights">I teu diriti</string>
1153 <!-- About page link text to open licensing information link -->
1154 <string name="about_licensing_information">Informaçion de licensa</string>
1155 <!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
1156 <string name="about_other_open_source_libraries">Libraie che deuviemmo</string>
1157 <!-- Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
1158 The first parameter is number of long clicks left to enable the menu -->
1159 <string name="about_debug_menu_toast_progress">Menû debug: %1$d click aretou/æ pe ativâ</string>
1160 <string name="about_debug_menu_toast_done">Menû debug ativou</string>
1162 <!-- Content description of the tab counter toolbar button when one tab is open -->
1163 <string name="tab_counter_content_description_one_tab">1 feuggio</string>
1164 <!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
1165 <string name="tab_counter_content_description_multi_tab">%d feuggi</string>
1167 <!-- Browser long press popup menu -->
1168 <!-- Copy the current url -->
1169 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Còpia</string>
1170 <!-- Paste & go the text in the clipboard. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
1171 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Incòlla & Vanni</string>
1172 <!-- Paste the text in the clipboard -->
1173 <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Incòlla</string>
1174 <!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
1175 <string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">URL copiou in sci aponti</string>
1177 <!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
1178 <string name="add_to_homescreen_title">Azonzi a-a Pagina prinçipâ</string>
1179 <!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
1180 <string name="add_to_homescreen_cancel">Anulla</string>
1181 <!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
1182 <string name="add_to_homescreen_add">Azonzi</string>
1183 <!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
1184 <string name="add_to_homescreen_continue">Vanni a-o scito</string>
1185 <!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
1186 <string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Nomme scorsaieu</string>
1188 <!-- Describes the add to homescreen functionality -->
1189 <string name="add_to_homescreen_description">Ti peu azoze con facilitæ sto scito a-a teu Pagina prinçipâ pe aveighe acesso instantaneo e navegâ veloce co-ina esperiesa scimile a \'n app.</string>
1191 <!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
1192 <string name="preferences_passwords_logins_and_passwords">Acessi e poule segrete</string>
1193 <!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
1194 <string name="preferences_passwords_save_logins">Sarva acessi e poule segrete</string>
1195 <!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
1196 <string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Domanda primma de sarvâ</string>
1197 <!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
1198 <string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">No sarvâ mai</string>
1199 <!-- Preference for autofilling saved logins in Fenix -->
1200 <string name="preferences_passwords_autofill">Conpilaçion aotomatica</string>
1201 <!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
1202 <string name="preferences_passwords_sync_logins">Scincronizza i acessi</string>
1203 <!-- Syncing saved logins in Fenix is on -->
1204 <string name="preferences_passwords_sync_logins_on">Açeizo</string>
1205 <!-- Syncing saved logins in Fenix is off -->
1206 <string name="preferences_passwords_sync_logins_off">Asmòrtou</string>
1207 <!-- Syncing saved logins in Fenix needs reconnect to sync -->
1208 <string name="preferences_passwords_sync_logins_reconnect">Conetti torna</string>
1209 <!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
1210 <string name="preferences_passwords_sync_logins_sign_in">Acedi a Sync</string>
1211 <!-- Preference to access list of saved logins -->
1212 <string name="preferences_passwords_saved_logins">Acessi sarvæ</string>
1213 <!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
1214 <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">I acessi che ti sarvi ò ti scincronizzi saian mostræ chi.</string>
1215 <!-- Preference to access list of saved logins -->
1216 <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Ciù informaçioin in sce Sync.</string>
1217 <!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
1218 <string name="preferences_passwords_exceptions">Eceçioin</string>
1219 <!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1220 <string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty">I acessi e poule segrete che no en sarvæ saian mostræ chi.</string>
1221 <!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1222 <string name="preferences_passwords_exceptions_description">I acessi e poule segrete no saian sarvæ pe sti sciti.</string>
1223 <!-- Hint for search box in logins list -->
1224 <string name="preferences_passwords_saved_logins_search">Çerca inti acessi</string>
1225 <!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
1226 <string name="preferences_passwords_saved_logins_alphabetically">Alfabetico</string>
1227 <!-- Option to sort logins list by most recently used -->
1228 <string name="preferences_passwords_saved_logins_recently_used">Deuviæ de fresco</string>
1229 <!-- The header for the site that a login is for -->
1230 <string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Scito</string>
1231 <!-- The header for the username for a login -->
1232 <string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Nomme utente</string>
1233 <!-- The header for the password for a login -->
1234 <string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Poula segreta</string>
1235 <!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
1236 <string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Scrivi torna o PIN</string>
1237 <!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
1238 <string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Sblocca pe vedde i acessi sarvæ</string>
1239 <!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
1240 <string name="logins_insecure_connection_warning">Sta conescion a no l\'é segua. Te peuan arobâ i teu acessi.</string>
1241 <!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
1242 <string name="logins_insecure_connection_warning_learn_more">Atre informaçioin</string>
1244 <!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1245 <string name="logins_doorhanger_save">Ti veu che %s o sarve sto acesso?</string>
1246 <!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
1247 <string name="logins_doorhanger_save_confirmation">Sarva</string>
1248 <!-- Negative confirmation that Fenix should not save the new or updated login -->
1249 <string name="logins_doorhanger_save_dont_save">No sarvâ</string>
1250 <!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
1251 <string name="logins_password_copied">Poula segreta copiâ in sci aponti</string>
1252 <!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
1253 <string name="logins_username_copied">Nomme utente copiou in sci aponti</string>
1254 <!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
1255 <string name="logins_site_copied">Scito copiou in sci aponti</string>
1256 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
1257 <string name="saved_logins_copy_password">Còpia poula segreta</string>
1258 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
1259 <string name="saved_login_copy_username">Còpia nomme utente</string>
1260 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
1261 <string name="saved_login_copy_site">Còpia scito</string>
1262 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
1263 <string name="saved_login_reveal_password">Mostra poula segreta</string>
1264 <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
1265 <string name="saved_login_hide_password">Ascondi poula segreta</string>
1266 <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
1267 <string name="logins_biometric_prompt_message">Sblocca pe vedde i acessi sarvæ</string>
1268 <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1269 <string name="logins_warning_dialog_title">Protezzi i acessi e poule segrete</string>
1270 <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1271 <string name="logins_warning_dialog_message">Inpòsta \'na sequensa de blòcco, PIN ò poula segreta pe protezze i teu acessi e poule segrte sarvæ da ese arobæ da quarchedun ch\'o te piggia o dispoxitivo.</string>
1272 <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
1273 <string name="logins_warning_dialog_later">Dòppo</string>
1274 <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1275 <string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Inpòsta oua</string>
1276 <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
1277 <string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Sblòcca o teu dispoxitivo</string>
1278 <!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1279 <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zoon inti tutti i sciti</string>
1280 <!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1281 <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Ativa pe consentî a fonçion pitta e zoom, in sci sciti che l\'inpediscian ascì.</string>
1282 <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
1283 <string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Nomme (A-Z)</string>
1284 <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
1285 <string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Urtimo deuviou</string>
1287 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
1288 <string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Òrdina menû di acessi</string>
1290 <!-- Title of the Add search engine screen -->
1291 <string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Azonzi motô de riçerca</string>
1292 <!-- Title of the Edit search engine screen -->
1293 <string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Cangia motô de riçerca</string>
1294 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to add a search engine in the action bar -->
1295 <string name="search_engine_add_button_content_description">Azonzi</string>
1296 <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to save a search engine in the action bar -->
1297 <string name="search_engine_add_custom_search_engine_edit_button_content_description">Sarva</string>
1298 <!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
1299 <string name="search_engine_edit">Cangia</string>
1300 <!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
1301 <string name="search_engine_delete">Scancella</string>
1303 <!-- Text for the button to create a custom search engine on the Add search engine screen -->
1304 <string name="search_add_custom_engine_label_other">Atro</string>
1305 <!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name TextField before a user enters text -->
1306 <string name="search_add_custom_engine_name_hint">Nomme</string>
1307 <!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
1308 <string name="search_add_custom_engine_search_string_hint">Stringa de riçerca da deuviâ</string>
1309 <!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
1310 <string name="search_add_custom_engine_search_string_example">Cangia a ciave de riçerca con “%s”. Ezenpio:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
1311 <!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
1312 <string name="search_add_custom_engine_learn_more_label">Atre informaçioin</string>
1314 <!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
1315 <string name="search_add_custom_engine_form_description">Informaçioin in sciô motô de riçerca personalizou</string>
1316 <!-- Accessibility description for the 'Learn more' link -->
1317 <string name="search_add_custom_engine_learn_more_description">Colegamento pe atre informaçioin</string>
1319 <!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
1320 <string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Scrivi o nomme do motô de riçerca</string>
1321 <!-- Text shown when a user tries to add a search engine that already exists -->
1322 <string name="search_add_custom_engine_error_existing_name">L\'existe zà \'n motô de riçerca co-o nomme “%s”.</string>
1323 <!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
1324 <string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Scrivi \'na stringa de riçerca</string>
1325 <!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
1326 <string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Contròlla che a stringa de riçerca a segge into formou d\'ezenpio.</string>
1327 <!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
1328 <string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Erô de conescion a “%s”</string>
1329 <!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
1330 <string name="search_add_custom_engine_success_message">%s creou</string>
1331 <!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
1332 <string name="search_edit_custom_engine_success_message">%s sarvou</string>
1333 <!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
1334 <string name="search_delete_search_engine_success_message">%s scancelou</string>
1336 <!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
1337 <string name="migration_title">Benvegnuo into %s tutto neuvo</string>
1338 <!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
1339 <string name="migration_description">O t\'aspeta un navegatô riprogetou conpletamente, con de megio prestaçioin e fonçioin pe agiutate in linia.\n\nPe piaxei aspeta tanto che agiornemmo %s con</string>
1340 <!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
1341 <string name="migration_updating_app_button_text">Agiornamento de %s…</string>
1342 <!-- Text on the enabled button. Placeholder replaced with app name-->
1343 <string name="migration_update_app_button">Xeua %s</string>
1344 <!-- Accessibility description text for a completed migration item -->
1345 <string name="migration_icon_description">Migraçion conpletâ</string>
1346 <!--Text on list of migrated items (e.g. Settings, History, etc.)-->
1347 <string name="migration_text_passwords">Poule segrete</string>
1349 <!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
1350 <string name="phone_feature_blocked_intro">Pe permetilo:</string>
1351 <!-- First step for the allowing a permission -->
1352 <string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Arvi e inpostaçioin de Android</string>
1353 <!-- Second step for the allowing a permission -->
1354 <string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Tocca <b>Permissi (ò in italian Autorizzazioni)</b>]]></string>
1355 <!-- Third step for the allowing a permission (Fore example: Camera) -->
1356 <string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Metti <b>%1$s</b> in sce Permetti (ò consenti in italian)]]></string>
1358 <!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
1359 <string name="quick_settings_sheet_secure_connection">Conescion segua</string>
1360 <!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
1361 <string name="quick_settings_sheet_insecure_connection">Conescion no segua</string>
1362 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
1363 <string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Te seguo de scancelâ tutti i permissi de tutti i sciti?</string>
1364 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
1365 <string name="confirm_clear_permissions_site">Te seguo de scancelâ tutti i permissi pe sto scito?</string>
1366 <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site-->
1367 <string name="confirm_clear_permission_site">Te seguo de scancelâ sto permisso pe sto scito?</string>
1368 <!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
1369 <string name="no_site_exceptions">Nisciunn-a eceçion pe-i sciti</string>
1370 <!-- Label for the Pocket default top site -->
1371 <string name="pocket_top_articles">I megio articoli</string>
1372 <!-- Bookmark deletion confirmation -->
1373 <string name="bookmark_deletion_confirmation">T\'ê seguo de voei scancelâ sto segnalibbro?</string>
1374 <!-- Browser menu button that adds a top site to the home fragment -->
1375 <string name="browser_menu_add_to_top_sites">Azonto a-i megio sciti!</string>
1376 <!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
1377 the certificate authority that verified the ticket-->
1378 <string name="certificate_info_verified_by">Verificou da: %1$s</string>
1379 <!-- Login overflow menu delete button -->
1380 <string name="login_menu_delete_button">Scancella</string>
1381 <!-- Login overflow menu edit button -->
1382 <string name="login_menu_edit_button">Cangia</string>
1383 <!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
1384 <string name="login_deletion_confirmation">T\'ê seguo de voei scancelâ st\'acesso?</string>
1385 <!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
1386 <string name="dialog_delete_positive">Scancella</string>
1387 <!-- The saved login options menu description. -->
1388 <string name="login_options_menu">Inpostaçioin acessi</string>
1389 <!-- The editable text field for a login's web address. -->
1390 <string name="saved_login_hostname_description">O canpo de testo cangiabile pe l\'indirisso de acesso.</string>
1391 <!-- The editable text field for a login's username. -->
1392 <string name="saved_login_username_description">O canpo de testo cangiabile pe-o nomme utente de acesso.</string>
1393 <!-- The editable text field for a login's password. -->
1394 <string name="saved_login_password_description">O canpo de testo cangiabile pe-a poula segreta de acesso.</string>
1395 <!-- The button description to save changes to an edited login. -->
1396 <string name="save_changes_to_login">Sarva i cangiamenti a-i acessi</string>
1397 <!-- The button description to discard changes to an edited login. -->
1398 <string name="discard_changes">Ignòra cangiamenti</string>
1399 <!-- The page title for editing a saved login. -->
1400 <string name="edit">Cangia</string>
1401 <!-- The error message in edit login view when password field is blank. -->
1402 <string name="saved_login_password_required">Me serve a paròlla segreta</string>
1403 <!-- Voice search button content description -->
1404 <string name="voice_search_content_description">Çerca co-a voxe</string>
1405 <!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
1406 <string name="voice_search_explainer">Parla oua</string>
1407 <!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
1408 <string name="saved_login_duplicate"></string>
1410 <!-- Synced Tabs -->
1411 <!-- Text displayed when user is not logged into a Firefox Account -->
1412 <string name="synced_tabs_connect_to_sync_account">Conetti un conto Firefox.</string>
1413 <!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
1414 <string name="synced_tabs_connect_another_device">Conetti atro dispoxitivo.</string>
1415 <!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
1416 <string name="synced_tabs_reauth">Pe piaxei intra torna</string>
1417 <!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
1418 <string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Pe piaxei ativa a scincroniaçion di feuggi.</string>
1419 <!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
1420 <string name="synced_tabs_no_tabs">No ti gh\'æ feuggi averti in Firefox inti atri dispoxitivi.</string>
1421 <!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
1422 <string name="synced_tabs_sign_in_message">Amia \'na lista de tutti i feuggi da-i atri dispoxitivi.</string>
1423 <!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
1424 <string name="synced_tabs_sign_in_button">Acedi a Sync</string>
1427 <!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
1428 <string name="top_sites_max_limit_title">T\'ê seguo arivou a-o limite mascimo pe-i megio sciti</string>
1429 <!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
1430 <string name="top_sites_max_limit_content">Pe azonze \'n neuvo megio scito scacelline un. Sciacca a longo sorvia o scito e seleçionn-a scancella.</string>
1431 <!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
1432 <string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">Va ben, ò capio</string>