[fenix] Issue https://github.com/mozilla-mobile/fenix/issues/2783: Add snackbar to...
[gecko.git] / mobile / android / fenix / app / src / main / res / values-lij / strings.xml
bloba3916d2c31382e092fc87e17296e4a0dc63721b4
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <resources>
3     <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
4     <string name="app_name_private_5">Privou %s</string>
5     <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
6     <string name="app_name_private_4">%s (Privou)</string>
7     <!-- Home Fragment -->
8     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. -->
9     <string name="content_description_menu">Ciù inpostaçioin</string>
10     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
11     <string name="content_description_private_browsing_button">Abilita Navegaçion privâ</string>
12     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
13     <string name="content_description_disable_private_browsing_button">Dizabilita Navegaçion privâ</string>
14     <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
15     <string name="search_hint">Scrivi ò çerca indirisso</string>
17     <!-- No Open Tabs Message Description -->
18     <string name="no_open_tabs_description">I feuggi averti saian mostræ chi.</string>
19     <!-- No Private Tabs Message Description -->
20     <string name="no_private_tabs_description">I feuggi privæ saian mostræ chi.</string>
21     <!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 1 tab -->
22     <string name="open_tab_tray_single">Averto 1 feuggio. Tocca chi pe cangiâ feuggio.</string>
23     <!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 0 or 2+ tabs -->
24     <string name="open_tab_tray_plural">Averti %1$s feuggi. Tocca chi pe cangiâ feuggio.</string>
26     <!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
27     <string name="about_content">%1$s o l\'é svilupou da Mozilla.</string>
29     <!-- Private Browsing -->
30     <!-- Title for private session option -->
31     <string name="private_browsing_title">Ti ê inte \'na sescion privâ</string>
32     <!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
33         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
34     <string name="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s o scancella a teu stöia de navegaçion e riçerche quande særi i feuggi e-i barcoin de navegaçion privâ. Sciben che questo o no te fa deventâ anònimo co-i sciti ò co-o fornitô de Internet, o l\'agiutta in a mantegnî privòu cöse ti fæ in linea a-i atri utenti de sto computer.</string>
35     <string name="private_browsing_common_myths">Miti comuin in sciâ navegaçion privâ</string>
36     <!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
37     <string name="private_browsing_delete_session">Scancella sescion</string>
39     <!-- Private mode shortcut "contextual feature recommendation" (CFR) -->
40     <!-- Text for the main message -->
41     <string name="cfr_message">Azonzi \'n scorsaieu pe arvî i feuggi privæ da-a pagina prinçipâ.</string>
42     <!-- Text for the positive button -->
43     <string name="cfr_pos_button_text">Azonzi scorsaieu</string>
44     <!-- Text for the negative button -->
45     <string name="cfr_neg_button_text">No graçie</string>
47     <!-- Search widget "contextual feature recommendation" (CFR) -->
48     <!-- Text for the main message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
49     <string name="search_widget_cfr_message">Acedi a Firefox ciù spedio. Azonzi un widget a-a pagina prinçipâ.</string>
50     <!-- Text for the positive button -->
51     <string name="search_widget_cfr_pos_button_text">Azonzi widget</string>
52     <!-- Text for the negative button -->
53     <string name="search_widget_cfr_neg_button_text">Oua no</string>
55     <!-- Home screen icons - Long press shortcuts -->
56     <!-- Shortcut action to open new tab -->
57     <string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Neuvo feuggio</string>
58     <!-- Shortcut action to open new private tab -->
59     <string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Neuvo feuggio privou</string>
60     <!-- Heading for the Top Sites block -->
61     <string name="home_screen_top_sites_heading">I megio sciti</string>
63     <!-- Browser Fragment -->
64     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate to open tabs -->
65     <string name="browser_tabs_button">Arvi Feuggi</string>
66     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) -->
67     <string name="browser_menu_back">Inderê</string>
68     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
69     <string name="browser_menu_forward">Avanti</string>
70     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
71     <string name="browser_menu_refresh">Agiorna</string>
72     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
73     <string name="browser_menu_stop">Ferma</string>
74     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Bookmark the current page -->
75     <string name="browser_menu_bookmark">Segnalibbro</string>
76     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Un-bookmark the current page -->
77     <string name="browser_menu_edit_bookmark">Cangia segnalibbro</string>
78     <!-- Browser menu button that opens the addon manager -->
79     <string name="browser_menu_add_ons">Conponenti azonti</string>
80     <!-- Text displayed when there are no add-ons to be shown -->
81     <string name="no_add_ons">Nisciun conponente azonto</string>
82     <!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
83     <string name="browser_menu_help">Agiutto</string>
84     <!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
85     <string name="browser_menu_whats_new">Cöse gh\'é de neuvo</string>
86     <!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
87     <string name="browser_menu_settings">Inpostaçioin</string>
88     <!-- Browser menu button that opens a user's library -->
89     <string name="browser_menu_library">Libraia</string>
90     <!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
91     <string name="browser_menu_desktop_site">Scito desktop</string>
92     <!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
93     <string name="browser_menu_add_to_homescreen">Azonzi a-a Pagina Prinçipâ</string>
94     <!-- Browser menu toggle that installs a Progressive Web App shortcut to the site on the device home screen. -->
95     <string name="browser_menu_install_on_homescreen">Installa</string>
96     <!-- Menu option on the toolbar that takes you to synced tabs page-->
97     <string name="synced_tabs">Feuggi scincronizæ</string>
98     <!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
99     <string name="browser_menu_find_in_page">Treuva in pagina</string>
100     <!-- Browser menu button that creates a private tab -->
101     <string name="browser_menu_private_tab">Feuggio privou</string>
102     <!-- Browser menu button that creates a new tab -->
103     <string name="browser_menu_new_tab">Neuvo feuggio</string>
104     <!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
105     <string name="browser_menu_save_to_collection_2">Sarva inta coleçion</string>
106     <!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
107     <string name="browser_menu_share">Condividdi</string>
108     <!-- Share menu title, displayed when a user is sharing their current site -->
109     <string name="menu_share_with">Condividdi con…</string>
110     <!-- Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
111         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
112     <string name="browser_menu_open_in_fenix">Arvi in %1$s</string>
113     <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
114         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
115     <string name="browser_menu_powered_by">FÆTO CON %1$s</string>
116     <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
117         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
118     <string name="browser_menu_powered_by2">Tecnologia de %s</string>
119     <!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
120     <string name="browser_menu_read">Mòddo letua</string>
121     <!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
122     <string name="browser_menu_read_close">Særa modalitæ letua</string>
123     <!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
124     <string name="browser_menu_open_app_link">Arvi in app</string>
125     <!-- Browser menu button to configure reader mode appearance e.g. the used font type and size -->
126     <string name="browser_menu_read_appearance">Aparensa</string>
128     <!-- Error message to show when the user tries to access a scheme not
129         handled by the app (Ex: blob, tel etc) -->
130     <string name="unknown_scheme_error_message">No riescio a conette. No conoscio o schema URL.</string>
132     <!-- Locale Settings Fragment -->
133     <!-- Content description for tick mark on selected language -->
134     <string name="a11y_selected_locale_content_description">Seleçionn-a lengoa</string>
135     <!-- Content description for search icon -->
136     <string name="a11y_search_icon_content_description">Çerca</string>
137     <!-- Text for default locale item -->
138     <string name="default_locale_text">Deuvia lengoa do dispoxitivo</string>
139     <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
140     <string name="locale_search_hint">Çerca lengoa</string>
142     <!-- Search Fragment -->
143     <!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
144     <string name="search_scan_button">Scanscionn-a</string>
145     <!-- Button in the search view that lets a user search by using a shortcut -->
146     <string name="search_shortcuts_button">Scorsaieu</string>
147     <!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
148     <string name="search_shortcuts_engine_settings">Inpostaçioin motô de riçerca</string>
149     <!-- DEPRECATED: Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
150     <string name="search_shortcuts_search_with">Çerca con</string>
151     <!-- Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
152     <string name="search_shortcuts_search_with_2">Oua çerca con:</string>
153     <!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
154     <string name="awesomebar_clipboard_title">Còpia colegamento da aponti</string>
155     <!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
156     <string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Permetti</string>
157     <!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
158     <string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">No permette</string>
159     <!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
160     <string name="search_suggestions_onboarding_title">Permette i conseggi de riçerca inte sescioin privæ?</string>
161     <!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
162     <string name="search_suggestions_onboarding_text">Tutto quello che scrivi inta bara di indirissi de %s saiâ condivizo co-o motô de riçerca predefinio.</string>
163     <!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
164     <string name="search_suggestions_onboarding_learn_more_link">Atre informaçioin</string>
166     <!-- Search Widget -->
167     <!-- Text preview for smaller sized widgets -->
168     <string name="search_widget_text_short">Çerca</string>
169     <!-- Text preview for larger sized widgets -->
170     <string name="search_widget_text_long">Çerca inta ræ</string>
171     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
172     <string name="search_widget_voice">Çerca co-a voxe</string>
174     <!-- Preferences -->
175     <!-- Title for the settings page-->
176     <string name="settings">Inpostaçioin</string>
177     <!-- Preference category for basic settings -->
178     <string name="preferences_category_basics">Generale</string>
180     <!-- Preference category for general settings -->
181     <string name="preferences_category_general">Generale</string>
182     <!-- Preference category for all links about Fenix -->
183     <string name="preferences_category_about">Informaçioin</string>
184     <!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
185     <string name="preferences_default_search_engine">Motô de riçerca predefinio</string>
186     <!-- Preference for settings related to Search -->
187     <string name="preferences_search">Çerca</string>
188     <!-- Preference for settings related to Search address bar -->
189     <string name="preferences_search_address_bar">Bara di indirissi</string>
190     <!-- Preference linking to help about Fenix -->
191     <string name="preferences_help">Agiutto</string>
192     <!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
193     <string name="preferences_rate">Vota in sce Google Play</string>
194     <!-- Preference for giving feedback about Fenix -->
195     <string name="preferences_feedback">Manda comento</string>
196     <!-- Preference linking to about page for Fenix
197         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
198     <string name="preferences_about">Informaçioin in sce %1$s</string>
199     <!-- Preference linking to the your rights SUMO page -->
200     <string name="preferences_your_rights">I teu diriti</string>
201     <!-- Preference for settings related to saved passwords -->
202     <string name="preferences_passwords">Poule segrete</string>
203     <!-- Preference for settings related to saved credit cards and addresses -->
204     <string name="preferences_credit_cards_addresses">Carte de poffo e indirissi</string>
205     <!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
206     <string name="preferences_set_as_default_browser">Rendi navegatô predefinio</string>
207     <!-- Preference category for advanced settings -->
208     <string name="preferences_category_advanced">Avansæ</string>
209     <!-- Preference category for privacy settings -->
210     <string name="preferences_category_privacy">Privacy</string>
211     <!-- Preference category for privacy and security settings -->
212     <string name="preferences_category_privacy_security">Privacy e seguessa</string>
213     <!-- Preference for advanced site permissions -->
214     <string name="preferences_site_permissions">Permisso do scito</string>
215     <!-- Preference for private browsing options -->
216     <string name="preferences_private_browsing_options">Navegaçion privâ</string>
217     <!-- Preference for opening links in a private tab-->
218     <string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Arvi colegamenti in feuggio privou</string>
220     <!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab-->
221     <string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Permetti e föto do schermo inta navegaçion privâ</string>
222     <!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
223     <string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Azonzi scorsaieu navegaçion privâ</string>
224     <!-- Preference for accessibility -->
225     <string name="preferences_accessibility">Acesibilitæ</string>
226     <!-- Preference to override the Firefox Account server -->
227     <string name="preferences_override_fxa_server">Server personalizou pe-o conto Firefox</string>
228     <!-- Preference to override the Sync token server -->
229     <string name="preferences_override_sync_tokenserver">Server personalizou pe Sync</string>
230     <!-- Toast shown after updating the FxA/Sync server override preferences -->
231     <string name="toast_override_fxa_sync_server_done">O server pe-o conto Firefox/Sync cangiou. L\'aplicaçion a saiâ serâ pe aplicâ i cangiamenti…</string>
232     <!-- Preference category for account information -->
233     <string name="preferences_category_account">Conto</string>
234     <!-- Preference shown on banner to sign into account -->
235     <string name="preferences_sign_in">Intra</string>
236     <!-- Preference for changing where the toolbar is positioned -->
237     <string name="preferences_toolbar">Bara di atressi</string>
238     <!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
239     <string name="preferences_theme">Tema</string>
240     <!-- Preference for settings related to visual options -->
241     <string name="preferences_customize">Personalizza</string>
242     <!-- Preference description for banner about signing in -->
243     <string name="preferences_sign_in_description">Scincronizza segnalibbri, poule segrete e atro co-o teu conto Firefox.</string>
244     <!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
245     <string name="preferences_account_default_name">Conto Firefox</string>
246     <!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
247     <string name="preferences_account_sync_error">Conetite torna pe repigiâ a scioncronizaçion</string>
248     <!-- Preference for language -->
249     <string name="preferences_language">Lengoa</string>
250     <!-- Preference for data choices -->
251     <string name="preferences_data_choices">Condivixon dæti</string>
252     <!-- Preference for data collection -->
253     <string name="preferences_data_collection">Arecugeita dæti</string>
254     <!-- Preference linking to the privacy notice -->
255     <string name="preferences_privacy_link">Informativa da privacy</string>
256     <!-- Preference category for developer tools -->
257     <string name="developer_tools_category">Strumenti do svilupatô</string>
258     <!-- Preference for developers -->
259     <string name="preferences_remote_debugging">Debug remòtto via USB</string>
260     <!-- Preference title for switch preference to show search shortcuts -->
261     <string name="preferences_show_search_shortcuts">Mostra scorsaieu de riçerca</string>
262     <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
263     <string name="preferences_show_search_suggestions">Mostra conseggi de riçerca</string>
264     <!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
265     <string name="preferences_show_voice_search">Çerca co-a voxe</string>
266     <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
267     <string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Mostra in sescioin privæ</string>
268     <!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
269     <string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Mostra conseggi da aponti</string>
270     <!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
271     <string name="preferences_search_browsing_history">Çerca inta stöia de navegaçion</string>
272     <!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
273     <string name="preferences_search_bookmarks">Çerca inti segnalibbri</string>
274     <!-- Preference for account settings -->
275     <string name="preferences_account_settings">Detalli do conto</string>
276     <!-- Preference for open links in third party apps -->
277     <string name="preferences_open_links_in_apps">Arvi colegamenti inte app</string>
278     <!-- Preference for add_ons -->
279     <string name="preferences_addons">Conponenti azonti</string>
281     <!-- Account Preferences -->
282     <!-- Preference for triggering sync -->
283     <string name="preferences_sync_now">Scincronizza oua</string>
284     <!-- Preference category for sync -->
285     <string name="preferences_sync_category">Çerni cöse scincronizâ</string>
286     <!-- Preference for syncing history -->
287     <string name="preferences_sync_history">Stöia</string>
288     <!-- Preference for syncing bookmarks -->
289     <string name="preferences_sync_bookmarks">Segnalibbri</string>
290     <!-- Preference for syncing logins -->
291     <string name="preferences_sync_logins">Acessi</string>
292     <!-- Preference for syncing tabs -->
293     <string name="preferences_sync_tabs_2">Feuggi averti</string>
294     <!-- Preference for signing out -->
295     <string name="preferences_sign_out">Sciòrti</string>
296     <!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
297     <string name="preferences_sync_device_name">Nomme dispoxitivo</string>
298     <!-- Text shown when user enters empty device name -->
299     <string name="empty_device_name_error">O nomme do dispoxitivo o no peu ese veuo.</string>
300     <!-- Label indicating that sync is in progress -->
301     <string name="sync_syncing_in_progress">Scincronizaçion…</string>
302     <!-- Label summary indicating that sync failed. The first parameter is the date stamp showing last time it succeeded -->
303     <string name="sync_failed_summary">Scincronizaçion falia. Urtima anæta ben: %s</string>
304     <!-- Label summary showing never synced -->
305     <string name="sync_failed_never_synced_summary">Scincronizaçion falia. Urtima anæta ben: mai</string>
306     <!-- Label summary the date we last synced. The first parameter is date stamp showing last time synced -->
307     <string name="sync_last_synced_summary">Urtima scincronizaçion: %s</string>
308     <!-- Label summary showing never synced -->
309     <string name="sync_never_synced_summary">Urtima scincronizaçion: mai</string>
310     <!-- Text for displaying the default device name.
311         The first parameter is the application name, the second is the device manufacturer name
312         and the third is the device model. -->
313     <string name="default_device_name_2">%1$s de %2$s %3$s</string>
315     <!-- Send Tab -->
316     <!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
317     <string name="fxa_received_tab_channel_name">Feuggi reçevui</string>
318     <!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
319     <string name="fxa_received_tab_channel_description">Notifiche pe-i feuggi reçevue da atri dispoxitivi Firefox.</string>
320     <!--  The body for these is the URL of the tab received  -->
321     <string name="fxa_tab_received_notification_name">Feuggio reçevuo</string>
322     <!-- When multiple tabs have been received -->
323     <string name="fxa_tabs_received_notification_name">Feuggi reçevui</string>
324     <!-- %s is the device name -->
325     <string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Feuggio da %s</string>
327     <!-- Advanced Preferences -->
328     <!-- Preference for tracking protection settings -->
329     <string name="preferences_tracking_protection_settings">Proteçion anti-traciamento</string>
330     <!-- Preference switch for tracking protection -->
331     <string name="preferences_tracking_protection">Proteçion anti-traciamento</string>
332     <!-- Preference switch description for tracking protection -->
333     <string name="preferences_tracking_protection_description">Blòcca o contegnuo e script che tracian a teu navegaçion</string>
334     <!-- Preference for tracking protection exceptions -->
335     <string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Eceçioin</string>
336     <!-- Preference description for tracking protection exceptions -->
337     <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_description">A proteçion anti-traciamento a l\'é asmortâ pe sti sciti</string>
338     <!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
339     <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Açendi pe tutti i sciti</string>
340     <!-- Text displayed when there are no exceptions -->
341     <string name="exceptions_empty_message_description">Con Eceçioin ti peu dizativâ a proteçion anti-traciamento pe-i sciti seleçionæ.</string>
342     <!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
343     <string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Atre informaçioin</string>
345     <!-- Description in Quick Settings that tells user tracking protection is off globally for all sites, and links to Settings to turn it on -->
346     <string name="preferences_tracking_protection_turned_off_globally">Asmòrta a livello globale, arvi e inpostaçion pe ativala.</string>
348     <!-- Preference switch for Telemetry -->
349     <string name="preferences_telemetry">Telemetria</string>
350     <!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
351     <string name="preference_usage_data">Dæti tecnichi e statistiche d\'uzo</string>
352     <!-- Preference description for usage and technical data collection -->
353     <string name="preferences_usage_data_description">Condividdi con Mozilla informaçioin in sce prestaçioin, uzo, hardware e personalizaçioin do navegatô pe contribuî a-o megioamento de %1$s</string>
354     <!-- Preference switch for marketing data collection -->
355     <string name="preferences_marketing_data">Dæti de marketing</string>
356     <!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
357     <string name="preferences_marketing_data_description">Condividdi dæti in sce fonçioin adeuviæ in %1$s con Leanplum, o nòstro fornitô pe-o marketing inta piataforma mòbile.</string>
358     <!-- Title for experiments preferences -->
359     <string name="preference_experiments">Esperimenti</string>
361     <!-- Summary for experiments preferences -->
362     <string name="preference_experiments_summary">Permetti a Mozilla de instalâ e arecheugge dæti pe-e fonçioin sperimentali</string>
363     <!-- Preference switch for crash reporter -->
364     <string name="preferences_crash_reporter">Segnalaçion di cianti</string>
365     <!-- Preference switch for Mozilla location service -->
366     <string name="preferences_mozilla_location_service">Serviçio de localizaçion de Mozilla</string>
367     <!-- Preference switch for app health report. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
368     <string name="preferences_fenix_health_report">Report de salue de %s</string>
370     <!-- Turn On Sync Preferences -->
371     <!-- Header of the Turn on Sync preference view -->
372     <string name="preferences_sync">Açendi Sync</string>
374     <!-- Preference for pairing -->
375     <string name="preferences_sync_pair">Scançionn-a o còdice de asociaçion in Firefox desktop</string>
376     <!-- Preference for account login -->
377     <string name="preferences_sync_sign_in">Intra</string>
378     <!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
379     <string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Acedi pe conetite torna</string>
380     <!-- Preference for removing FxA account -->
381     <string name="preferences_sync_remove_account">Scancella conto</string>
383     <!-- Pairing Feature strings -->
384     <!-- Instructions on how to access pairing -->
385     <string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Scançionn-a o còdice QR mostrou in sce <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
386     <!-- Button to open camera for pairing -->
387     <string name="pair_open_camera">Arvi fòtocamera</string>
388     <!-- Button to cancel pairing -->
389     <string name="pair_cancel">Anulla</string>
391     <!-- Toolbar Preferences -->
392     <!-- Preference for using top toolbar -->
393     <string name="preference_top_toolbar">In çimma</string>
394     <!-- Preference for using bottom toolbar -->
395     <string name="preference_bottom_toolbar">In fondo</string>
397     <!-- Theme Preferences -->
398     <!-- Preference for using light theme -->
399     <string name="preference_light_theme">Ciæo</string>
400     <!-- Preference for using dark theme -->
401     <string name="preference_dark_theme">Scuo</string>
403     <!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
404     <string name="preference_auto_battery_theme">Inpostou da risparmio bateria</string>
405     <!-- Preference for using following device theme -->
406     <string name="preference_follow_device_theme">Deuvia o tema do dispoxitivo</string>
408     <!-- Library -->
409     <!-- Option in Library to open Sessions page -->
410     <string name="library_sessions">Sescioin</string>
411     <!-- Option in Library to open Screenshots page -->
412     <string name="library_screenshots">Föto do schermo</string>
413     <!-- Option in Library to open Downloads page -->
414     <string name="library_downloads">Descaregamenti</string>
415     <!-- Option in library to open Bookmarks page -->
416     <string name="library_bookmarks">Segnalibbri</string>
417     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
418     <string name="library_desktop_bookmarks_root">Segnalibbri do pc</string>
419     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
420     <string name="library_desktop_bookmarks_menu">Menû di segnalibbri</string>
421     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
422     <string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Bara di Segnalibbri</string>
424     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
425     <string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Atri segnalibbri</string>
426     <!-- Option in Library to open History page -->
427     <string name="library_history">Stöia</string>
428     <!-- Option in Library to open Synced Tabs page -->
429     <string name="library_synced_tabs">Feuggi scincronizæ</string>
430     <!-- Option in Library to open Reading List -->
431     <string name="library_reading_list">Lista letua</string>
432     <!-- Menu Item Label for Search in Library -->
433     <string name="library_search">Çerca</string>
434     <!-- Settings Page Title -->
435     <string name="settings_title">Inpostaçioin</string>
436     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Menu icon for items on a history item" -->
437     <string name="content_description_history_menu">Menû stöia</string>
438     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
439     <string name="content_description_close_button">Særa</string>
441     <!-- Sessions -->
442     <!-- Title for the list of tabs -->
443     <string name="tab_header_label">Feuggi averti</string>
444     <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
445     <string name="tabs_header_private_title">Sescion privâ</string>
446     <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
447     <string name="tabs_header_private_tabs_title">Feuggi privæ</string>
448     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
449     <string name="add_tab">Azonzi feuggio</string>
450     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
451     <string name="add_private_tab">Azonzi feuggio privou</string>
452     <!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
453     <string name="tab_drawer_fab_content">Privou</string>
454     <!-- Text shown as the title of the open tab tray -->
455     <string name="tab_tray_title">Feuggi averti</string>
456     <!-- Text shown in the menu for saving tabs to a collection -->
457     <string name="tab_tray_menu_item_save">Sarva in coleçion</string>
458     <!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
459     <string name="tab_tray_menu_item_share">Condividdi tutti i feuggi</string>
461     <!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
462     <string name="tab_tray_menu_item_close">Særa tutti i feuggi</string>
463     <!-- Shortcut action to open new tab -->
464     <string name="tab_tray_menu_open_new_tab">Neuvo feuggio</string>
465     <!-- Shortcut action to open the home screen -->
466     <string name="tab_tray_menu_home">Vanni a-a pagina prinçipâ</string>
467     <!-- Shortcut action to toggle private mode -->
468     <string name="tab_tray_menu_toggle">Ativa/dizativa o mòddo feuggio</string>
469     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
470     <string name="remove_tab_from_collection">Scancella feuggio da-a coleçion</string>
471     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
472     <string name="close_tab">Særa feuggio</string>
473     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title  -->
474     <string name="close_tab_title">Særa feuggio %s</string>
475     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
476     <string name="open_tabs_menu">Menû feuggi averti</string>
477     <!-- Open tabs menu item to close all tabs -->
478     <string name="tabs_menu_close_all_tabs">Særa tutti i feuggi</string>
479     <!-- Open tabs menu item to share all tabs -->
480     <string name="tabs_menu_share_tabs">Condividdi feuggi</string>
481     <!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
482     <string name="tabs_menu_save_to_collection1">Sarva feuggi in coleçion</string>
483     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
484     <string name="tab_menu">Menû feuggio</string>
485     <!-- Tab menu item to share the tab -->
486     <string name="tab_share">Condividdi feuggio</string>
487     <!-- Button in the current session menu. Deletes the session when pressed -->
488     <string name="current_session_delete">Scancella</string>
489     <!-- Button in the current session menu. Saves the session when pressed -->
490     <string name="current_session_save">Sarva</string>
491     <!-- Button in the current session menu. Opens the share menu when pressed -->
492     <string name="current_session_share">Condividdi</string>
493     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title icon for current session menu -->
494     <string name="current_session_image">Inmagine sescion corente</string>
495     <!-- Button to save the current set of tabs into a collection -->
496     <string name="save_to_collection">Sarva in coleçion</string>
497     <!-- Text for the menu button to delete a collection -->
498     <string name="collection_delete">Scancella coleçion</string>
499     <!-- Text for the menu button to rename a collection -->
500     <string name="collection_rename">Cangia nomme da coleçion</string>
501     <!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
502     <string name="collection_open_tabs">Arvi Feuggi</string>
503     <!-- Text for the menu button to remove a top site -->
504     <string name="remove_top_site">Scancella</string>
505     <!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
506     <string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (mòddo navegaçion privâ)</string>
508     <!-- History -->
509     <!-- Text for the button to clear all history -->
510     <string name="history_delete_all">Scancella stöia</string>
511     <!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
512     <string name="history_delete_all_dialog">T\'ê seguo de scancelâ a stöia?</string>
513     <!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
514     <string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Stöia scancelâ</string>
515     <!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
516     <string name="history_delete_single_item_snackbar">%1$s scancelou</string>
517     <!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
518     <string name="history_clear_dialog">Scancella</string>
519     <!-- History overflow menu copy button -->
520     <string name="history_menu_copy_button">Còpia</string>
521     <!-- History overflow menu share button -->
522     <string name="history_menu_share_button">Condividdi</string>
523     <!-- History overflow menu open in new tab button -->
524     <string name="history_menu_open_in_new_tab_button">Arvi in neuvo feuggio</string>
525     <!-- History overflow menu open in private tab button -->
526     <string name="history_menu_open_in_private_tab_button">Arvi in feuggio privou</string>
527     <!-- Text for the button to delete a single history item -->
528     <string name="history_delete_item">Scancella</string>
529     <!-- History multi select title in app bar
530     The first parameter is the number of bookmarks selected -->
531     <string name="history_multi_select_title">%1$d seleçionæ</string>
532     <!-- Text for the button to clear selected history items. The first parameter
533         is a digit showing the number of items you have selected -->
534     <string name="history_delete_some">Scancella %1$d ògetti</string>
535     <!-- Text for the header that groups the history for last 24 hours -->
536     <string name="history_24_hours">Urtime 24 oe</string>
537     <!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
538     <string name="history_7_days">Urtimi 7 giorni</string>
539     <!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
540     <string name="history_30_days">Urtimi 30 giorni</string>
541     <!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
542     <string name="history_older">Ciù vegio</string>
543     <!-- Text shown when no history exists -->
544     <string name="history_empty_message">No gh\'é stöia</string>
546     <!-- Crashes -->
547     <!-- Title text displayed on the tab crash page. This first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
548     <string name="tab_crash_title_2">Me spiaxe. %1$s o no peu caregâ sta pagina.</string>
549     <!-- Description text displayed on the tab crash page -->
550     <string name="tab_crash_description">Preuva a repigiâ ò særa sto feuggio chi sotta</string>
551     <!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
552     <string name="tab_crash_send_report">Manda a segnalaçion do cianto a Mozilla</string>
553     <!-- Close tab button text on the tab crash page -->
554     <string name="tab_crash_close">Særa feuggio</string>
555     <!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
556     <string name="tab_crash_restore">Repiggia feuggio</string>
558     <!-- Content Description for session item menu button -->
559     <string name="content_description_session_menu">Inpostaçioin da sescion</string>
561     <!-- Content Description for session item share button -->
562     <string name="content_description_session_share">Condividdi sescion</string>
564     <!-- Bookmarks -->
565     <!-- Content description for bookmarks library menu -->
566     <string name="bookmark_menu_content_description">Menû segnalibbri</string>
567     <!-- Screen title for editing bookmarks -->
568     <string name="bookmark_edit">Cangia segnalibbro</string>
569     <!-- Screen title for selecting a bookmarks folder -->
570     <string name="bookmark_select_folder">Seleçionn-a cartella</string>
571     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
572     <string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">T\'ê seguo de voei scancelâ sta cartella?</string>
573     <!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
574     <string name="bookmark_delete_folder_snackbar">%1$s scancelou</string>
575     <!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
576     <string name="bookmark_add_folder">Azonzi cartella</string>
577     <!-- deprecated: Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
578     <string name="bookmark_created_snackbar">Segnalibbro creou.</string>
579     <!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
580     <string name="bookmark_saved_snackbar">Segnalibbro sarvou!</string>
581     <!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
582     <string name="edit_bookmark_snackbar_action">CANGIA</string>
583     <!-- Bookmark overflow menu edit button -->
584     <string name="bookmark_menu_edit_button">Cangia</string>
585     <!-- Bookmark overflow menu select button -->
586     <string name="bookmark_menu_select_button">Seleçionn-a</string>
587     <!-- Bookmark overflow menu copy button -->
588     <string name="bookmark_menu_copy_button">Còpia</string>
589     <!-- Bookmark overflow menu share button -->
590     <string name="bookmark_menu_share_button">Condividdi</string>
591     <!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
592     <string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Arvi in neuvo feuggio</string>
593     <!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
594     <string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Arvi in feuggio privou</string>
595     <!-- Bookmark overflow menu delete button -->
596     <string name="bookmark_menu_delete_button">Scancella</string>
597     <!--Bookmark overflow menu save button -->
598     <string name="bookmark_menu_save_button">Sarva</string>
599     <!-- Bookmark multi select title in app bar
600      The first parameter is the number of bookmarks selected -->
601     <string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d seleçionæ</string>
602     <!-- Bookmark editing screen title -->
603     <string name="edit_bookmark_fragment_title">Cangia segnalibbro</string>
604     <!-- Bookmark folder editing screen title -->
605     <string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Cangia cartella</string>
606     <!-- Bookmark sign in button message -->
607     <string name="bookmark_sign_in_button">Intra pe vedde i seganlibbri scincronizæ</string>
608     <!-- Bookmark URL editing field label -->
609     <string name="bookmark_url_label">INDIRISSO</string>
611     <!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
612     <string name="bookmark_folder_label">CARTELLA</string>
613     <!-- Bookmark NAME editing field label -->
614     <string name="bookmark_name_label">NOMME</string>
615     <!-- Bookmark add folder screen title -->
616     <string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Azonzi cartella</string>
617     <!-- Bookmark select folder screen title -->
618     <string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Seleçionn-a cartella</string>
619     <!-- Bookmark editing error missing title -->
620     <string name="bookmark_empty_title_error">Ti devi mette \'n titolo</string>
621     <!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
622     <string name="bookmark_invalid_url_error">Indirisso grammo</string>
623     <!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
624     <string name="bookmarks_empty_message">Nisciun segnalibbro chi</string>
625     <!-- Bookmark snackbar message on deletion
626      The first parameter is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any -->
627     <string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Scancelou %1$s</string>
628     <!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks -->
629     <string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Segnalibbri scancelæ</string>
630     <!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
631     <string name="bookmark_undo_deletion">ANULLA</string>
633     <!-- Site Permissions -->
634     <!-- Site permissions preferences header -->
635     <string name="permissions_header">Permissi</string>
636     <!-- Button label that take the user to the Android App setting -->
637     <string name="phone_feature_go_to_settings">Vanni a-a Inpostaçioin</string>
638     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
639         to give users access to site specific information / settings. For example:
640         Secure settings status and a button to modify site permissions -->
641     <string name="quick_settings_sheet">Feuggio inpostaçioin leste</string>
642     <!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
643     <string name="phone_feature_recommended">Consegiou</string>
644     <!-- button that allows editing site permissions settings -->
645     <string name="quick_settings_sheet_manage_site_permissions">Gestisci permissi sciti</string>
646     <!-- Button label for clearing all the information of site permissions-->
647     <string name="clear_permissions">Scancella permissi</string>
648     <!-- Button label for clearing a site permission-->
649     <string name="clear_permission">Scancella permisso</string>
650     <!-- Button label for clearing all the information on all sites-->
651     <string name="clear_permissions_on_all_sites">Scancella permissi pe tutti i sciti</string>
652     <!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
653     <string name="preference_browser_feature_autoplay">Riproduçion aotomatica</string>
654     <!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
655     <string name="preference_phone_feature_camera">Fòtocamera</string>
656     <!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
657     <string name="preference_phone_feature_microphone">Micròfono</string>
658     <!-- Preference for altering the location access for all websites -->
659     <string name="preference_phone_feature_location">Poxiçion</string>
660     <!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
661     <string name="preference_phone_feature_notification">Notifica</string>
662     <!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
663     <string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Domanda o consenso</string>
664     <!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
665     <string name="preference_option_phone_feature_blocked">Blocòu</string>
666     <!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
667     <string name="preference_option_phone_feature_allowed">Permisso</string>
668     <!--Label that indicates a permission is by the Android OS-->
669     <string name="phone_feature_blocked_by_android">Blocou da Android</string>
670     <!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
671     <string name="preference_exceptions">Eceçioin</string>
672     <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to on -->
673     <string name="tracking_protection_on">Açeizo</string>
674     <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
675     <string name="tracking_protection_off">Asmòrtou</string>
676     <!-- Label that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
677     <string name="preference_option_autoplay_allowed2">Permetti aodio e video</string>
678     <!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
679     <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Blòcca aodio e video solo con conescion dæti</string>
680     <!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
681     <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Aodio e video saian riproduti co-a conescion Wi-Fi</string>
682     <!-- Label that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
683     <string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Blòcca solo l\'aodio</string>
684     <!-- Label that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
685     <string name="preference_option_autoplay_blocked3">Blòcca aodio e video</string>
686     <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
687     <string name="delete_browsing_data_quit_on">Açeizo</string>
688     <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
689     <string name="delete_browsing_data_quit_off">Asmòrtou</string>
691     <!-- Collections -->
692     <!-- Collections header on home fragment -->
693     <string name="collections_header">Coleçioin</string>
694     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
695     <string name="collection_menu_button_content_description">Menû coleçion</string>
696     <!-- No Open Tabs Message Header -->
697     <string name="no_collections_header1">Ragruppa i teu interessi</string>
698     <!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
699     <string name="no_collections_description1">Amuggia riçerche, sciti e feuggi scimili pe poeghe acede ciù a-a spedia dòppo.</string>
700     <!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
701     <string name="create_collection_select_tabs">Seleçionn-a feuggi</string>
702     <!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
703     <string name="create_collection_select_collection">Seleçionn-a coleçion</string>
704     <!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
705     <string name="create_collection_name_collection">Nomme coleçion</string>
706     <!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
707     <string name="create_collection_add_new_collection">Azonzi neuva coleçion</string>
708     <!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
709     <string name="create_collection_select_all">Seleçionn-a tutto</string>
710     <!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
711     <string name="create_collection_deselect_all">Deseleçionn-a tutto</string>
712     <!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
713     <string name="create_collection_save_to_collection_empty">Seleçionn-a feuggi da sarvâ</string>
714     <!-- Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
715      %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
716     <string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d feuggi seleçionæ</string>
717     <!-- Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
718     %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
719     <string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d feuggio seleçionou</string>
720     <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
721     <string name="create_collection_tabs_saved">Feuggi sarvæ!</string>
722     <!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
723     <string name="create_collection_tab_saved">Feuggio sarvou!</string>
724     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
725     <string name="create_collection_close">Særa</string>
726     <!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator-->
727     <string name="create_collection_save">Sarva</string>
728     <!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
729     <string name="create_collection_view">Fanni vedde</string>
731     <!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections-->
732     <string name="create_collection_default_name">Coleçion %d</string>
734     <!-- Share -->
735     <!-- Share screen header -->
736     <string name="share_header">Manda e condividdi</string>
737     <!-- Share screen header -->
738     <string name="share_header_2">Condividdi</string>
739     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
740         "Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
741     <string name="share_button_content_description">Condividdi</string>
742     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another app -->
743     <string name="share_link_subheader">Condividdi Colegamento</string>
744     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
745     <string name="share_device_subheader">Manda a-o dispoxitivo</string>
746     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
747     <string name="share_link_all_apps_subheader">Tutte e açioin</string>
748     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
749     <string name="share_link_recent_apps_subheader">Deuviæ de fresco</string>
750     <!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
751     <string name="sync_sign_in">Acedi a Sync</string>
752     <!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
753     <string name="sync_send_to_all">Manda a tutti i dispoxitivi</string>
754     <!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
755     <string name="sync_reconnect">Conetti torna a Sync</string>
756     <!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
757     <string name="sync_offline">Feua linia</string>
758     <!-- An option to connect additional devices -->
759     <string name="sync_connect_device">Conetti atro dispoxitivo</string>
760     <!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
761     <string name="sync_connect_device_dialog">Pe mandâ un feuggio, intra into conto Firefox almeno inte \'n atro dispoxitivo.</string>
762     <!-- Confirmation dialog button -->
763     <string name="sync_confirmation_button">Ò capio!</string>
764     <!-- Share error message -->
765     <string name="share_error_snackbar">No pòsso condividde con sta app</string>
766     <!-- Add new device screen title -->
767     <string name="sync_add_new_device_title">Manda a-o dispoxitivo</string>
768     <!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
769     <string name="sync_add_new_device_message">Nisciun dispoxitivo conesso</string>
770     <!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
771     <string name="sync_add_new_device_learn_button">Informaçioin in sciâ spediçion di feuggi…</string>
772     <!-- Text for the button to connect another device -->
773     <string name="sync_add_new_device_connect_button">Conetti \'n atro dispoxitivo…</string>
775     <!-- Notifications -->
776     <!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
777     <string name="notification_pbm_channel_name">Sescion de navegaçion privâ</string>
778     <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
779     <string name="notification_pbm_delete_text">Scancella feuggi privæ</string>
780     <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
781     <string name="notification_pbm_delete_text_2">Særa feuggi privæ</string>
782     <!-- Notification action to open Fenix and resume the current browsing session. -->
783     <string name="notification_pbm_action_open">Arvi</string>
784     <!-- Notification action to delete all current private browsing sessions AND switch to Fenix (bring it to the foreground) -->
785     <string name="notification_pbm_action_delete_and_open">Scancella e arvi</string>
786     <!-- Name of the "Powered by Fenix" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
787     <string name="notification_powered_by_channel_name">Fæto da</string>
788     <!-- Text shown in snackbar when user deletes a collection -->
789     <string name="snackbar_collection_deleted">Coleçion scancelâ</string>
790     <!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
791     <string name="snackbar_collection_renamed">Coleçion rinominâ</string>
792     <!-- Text shown in snackbar when user deletes a tab -->
793     <string name="snackbar_tab_deleted">Feuggio scancelou</string>
794     <!-- Text shown in snackbar when user deletes all tabs -->
795     <string name="snackbar_tabs_deleted">Feuggi scancelæ</string>
796     <!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
797     <string name="snackbar_tab_closed">Feuggio serou</string>
798     <!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
799     <string name="snackbar_tabs_closed">Feuggi seræ</string>
800     <!-- Text shown in snackbar when user adds a site to top sites -->
801     <string name="snackbar_added_to_top_sites">Azonto a-i megio sciti!</string>
802     <!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
803     <string name="snackbar_private_tab_closed">Feuggio privou serou</string>
804     <!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
805     <string name="snackbar_private_tabs_closed">Feuggi privou seræ</string>
806     <!-- Text shown in snackbar when user deletes all private tabs -->
807     <string name="snackbar_private_tabs_deleted">Feuggi privæ scancelæ</string>
808     <!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
809     <string name="snackbar_deleted_undo">ANULLA</string>
810     <!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
811     <string name="snackbar_top_site_removed">Scito scancelâ</string>
812     <!-- Text for action to undo deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
813     <string name="a11y_dialog_deleted_undo">Anulla</string>
814     <!-- Text for action to confirm deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
815     <string name="a11y_dialog_deleted_confirm">Conferma</string>
816     <!-- QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
817         First parameter is the name of the app, second parameter is the URL or text scanned-->
818     <string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Permette a %1$s de arvî %2$s</string>
819     <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
820     <string name="qr_scanner_dialog_positive">PERMETTI</string>
821     <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
822     <string name="qr_scanner_dialog_negative">NO PERMETTE</string>
824     <!-- Tab collection deletion prompt dialog message. Placeholder will be replaced with the collection name -->
825     <string name="tab_collection_dialog_message">T\'ê seguo de voei scancelâ %1$s?</string>
826     <!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
827     <string name="tab_collection_dialog_positive">Scancella</string>
828     <!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
829     <string name="full_screen_notification">Intra into mòddo a tutto schermo</string>
830     <!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
831     <string name="url_copied">Indirisso copiou</string>
832     <!-- Sample text for accessibility font size -->
833     <string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Sto chi o l\'é \'n testo d\'ezenpio. Serve pe fa vedde comme saiâ o testo quande ti t\'aomenti o ti diminoisci o testo con sta inpostaçion.</string>
834     <!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
835     <string name="preference_accessibility_text_size_summary">Aomenta ò riduxi a dimenscion do testo di sciti web</string>
836     <!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
837     <string name="preference_accessibility_font_size_title">Dimenscion carateri</string>
839     <!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
840     <string name="preference_accessibility_auto_size_2">Dimescionamento di carateri aotomatico</string>
842     <!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
843     <string name="preference_accessibility_auto_size_summary">A dimenscion di carateri saiâ pægia a quella de Android. Dizativâ pe gestî a dimenscion di carateri chi.</string>
845     <!-- Title for the Delete browsing data preference -->
846     <string name="preferences_delete_browsing_data">Scancella dæti navegaçion</string>
847     <!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
848     <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Feuggi averti</string>
849     <!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, parameter will be replaced with the number of open tabs -->
850     <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d feuggi</string>
851     <!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
852     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_title">Stöia da navagaçion e dæti di sciti</string>
853     <!-- Subtitle for the data and history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
854         number of history items the user has -->
855     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d indirissi</string>
856     <!-- Title for history items in Delete browsing data -->
857     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Stöia</string>
858     <!-- Subtitle for the history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
859         number of history pages the user has -->
860     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_subtitle">%d pagine</string>
861     <!-- Title for the cookies item in Delete browsing data -->
862     <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies">Cookie</string>
863     <!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
864     <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Ti saiæ sconesso da-a magiô parte di sciti</string>
865     <!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
866     <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Inmagini e schedai sarvæ inta cache</string>
867     <!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
868     <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Libera spaçio de archiviaçion</string>
869     <!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
870     <string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Permissi do scito</string>
871     <!-- Text for the button to delete browsing data -->
872     <string name="preferences_delete_browsing_data_button">Scancella dæti navegaçion</string>
874     <!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
875     <string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Scancella dæti navegaçion quande sciòrto</string>
876     <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
877     <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Scancella in aotomatico i dæti de navegaçion quande ti seleçionn-i &quot;Sciòrti&quot; da-o menû prinçipâ</string>
878     <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
879     <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Scancella in aotomatico i dæti de navegaçion quande ti seleçionn-i \&quot;Sciòrti\&quot; da-o menû prinçipâ</string>
880     <!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
881     <string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Sciòrti</string>
883     <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. -->
884     <string name="delete_browsing_data_prompt_message">Questo o scanceliâ tutti i dæti de navegaçion</string>
885     <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. Parameter will be replaced by app name. -->
886     <string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s o scanceliâ i dæti de navegaçion seleçionæ.</string>
887     <!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
888     <string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Anulla</string>
889     <!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
890     <string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Scancella</string>
892     <!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
893     <string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Dæti de navegaçion scancelæ</string>
894     <!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
895     <string name="deleting_browsing_data_in_progress">Scancella dæti navegaçion…</string>
897     <!-- Tips -->
898     <!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
899     <string name="tip_firefox_preview_moved_header">Firefox Preview oua se ciamma Firefox Nightly</string>
900     <!-- text for firefox preview moving tip description -->
901     <string name="tip_firefox_preview_moved_description">Firefox Nightly o vegne agiornou tutte e neutti e-o l\'à de carateristiche sperimentâ.
902         A ògni mòddo, o peu ese meno stabile. Scarega o nòstro navegatô beta pe avei ciù stabilitæ.</string>
903     <!-- text for firefox preview moving tip button. "Firefox for Android Beta" is intentionally hardcoded -->
904     <string name="tip_firefox_preview_moved_button_2">Descarega Firefox pe Android Beta</string>
906     <!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
907     <string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_installed">Firefox Nightly o s\'é mesciou</string>
909     <!-- text for firefox preview moving tip description -->
910     <string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed">Sta app a no riçeiviâ ciù agiornamenti de seguessa. No deuviâ ciù sta app e passa a-o neuvo Nightly.
911         \n\nPe trasferî i teu segnalibbri, acessi e stöia in sce \'n atra app, crea \'n conto Firefox.</string>
912     <!-- text for firefox preview moving tip button  -->
913     <string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Passa a-o neuvo Nightly</string>
915     <!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
916     <string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_not_installed">Firefox Nightly o s\'é mesciou</string>
917     <!-- text for firefox preview moving tip description -->
918     <string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed">Sta app a no riçeiviâ ciù agiornamenti de seguessa. No deuviâ ciù sta app e passa a-o neuvo Nightly.
919         \n\nPe trasferî i teu segnalibbri, acessi e stöia in sce \'n atra app, crea \'n conto Firefox.</string>
920     <!-- text for firefox preview moving tip button  -->
921     <string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Piggite o neuvo Nightly</string>
923     <!-- Onboarding -->
924     <!-- Text for onboarding welcome message
925     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
926     <string name="onboarding_header">Benvegnuo in %s!</string>
927     <!-- text for the Firefox Accounts section header -->
928     <string name="onboarding_fxa_section_header">Ti ghe l\'æ za \'n conto?</string>
929     <!-- text for the Firefox Preview feature section header
930     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
931     <string name="onboarding_feature_section_header">Descòvri %s</string>
932     <!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
933     <string name="onboarding_whats_new_header1">Descòvri cöse gh\'é de neuvo</string>
934     <!-- text for the "what's new" onboarding card description
935     The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
936     <string name="onboarding_whats_new_description">Ti gh\'æ de domande in sciô neuvo %s? Ti veu savei cöse l\'é cangiou?</string>
937     <!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
938     <string name="onboarding_whats_new_description_linktext">Treuva chi e risposte</string>
939     <!-- text for the firefox account onboarding card header
940     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
941     <string name="onboarding_firefox_account_header">Piggia o mascimo da %s.</string>
942     <!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
943         another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
944         The first parameter is the email of the detected user's account -->
945     <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">T\'ê za conesso comme %s inte \'n atro navegatô Firefox sorvia sto telefono. Ti veu intrâ con questo conto?</string>
946     <!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
947     <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_confirm">Sì, famme intrâ</string>
948     <!-- text for the automatic sign-in button while signing in is in process -->
949     <string name="onboarding_firefox_account_signing_in">Intro…</string>
950     <!-- text for the button to manually sign into Firefox account. The word "Firefox" should not be translated -->
951     <string name="onboarding_firefox_account_sign_in">Acedi a Firefox</string>
952     <!-- text for the button to stay signed out when presented with an option to automatically sign-in. -->
953     <string name="onboarding_firefox_account_stay_signed_out">Resta disconesso</string>
954     <!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
955     <string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Sincronizaçion ativa</string>
956     <!-- text to display in the snackbar if automatic sign-in fails. user may try again -->
957     <string name="onboarding_firefox_account_automatic_signin_failed">No riescio a acede</string>
958     <!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
959     <string name="onboarding_tracking_protection_header_2">Privacy aotomatica</string>
960     <!-- text for the tracking protection card description
961     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
962     <string name="onboarding_tracking_protection_description_2">E inpostaçion da privacy e seguessa blocan elementi che tracian, malware e aziende che ascoran e teu ativitæ in linia.</string>
963     <!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
964     <string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_2">Normale (predefinio)</string>
966     <!-- text for standard blocking option button description -->
967     <string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_2">Blòcca meno elementi che tracian. E pagine saian caregæ normalmente.</string>
968     <!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
969     <string name="onboarding_tracking_protection_strict_button">Restritivo (consegiou)</string>
970     <!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
971     <string name="onboarding_tracking_protection_strict_option">Restritivo</string>
972     <!-- text for strict blocking option button description -->
973     <string name="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Blòcca ciù elementi che tracian, publicitæ e pop-up. E pagine saian caregæ ciù a-a spedia ma quarche fonçion a no aniâ.</string>
974     <!-- text for the toolbar position card header
975         In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
976         but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
977     <string name="onboarding_toolbar_position_header">Piggia poxiçion</string>
978     <!-- text for the toolbar position card description -->
979     <string name="onboarding_toolbar_position_description">Preuva a bara di atressi da basso pe navegâ con \'na sola man, ò mesciala de d\'ato.</string>
980     <!-- text for the private browsing onboarding card header -->
981     <string name="onboarding_private_browsing_header">Navega in mòddo privou</string>
982     <!-- text for the private browsing onboarding card description
983     The first parameter is an icon that represents private browsing -->
984     <string name="onboarding_private_browsing_description1">Arvi un feuggio privou \'na sola vòtta: tocca l’iconn-a %s</string>
985     <!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
986     <string name="onboarding_private_browsing_always_description">Arvi un feuggio privou ògni vòtta: agiorna e inpostaçioin do navegatô.</string>
987     <!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
988     <string name="onboarding_private_browsing_button">Arvi inpostaçioin</string>
989     <!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
990     <string name="onboarding_privacy_notice_header">A teu privacy</string>
991     <!-- text for the privacy notice onboarding card description
992     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
993     <string name="onboarding_privacy_notice_description">Emmo progetou %s pe date o controllo in sce cöse ti condividdi
994         in linia e cöse condividdi con niatri.</string>
995     <!-- Text for the button to read the privacy notice -->
996     <string name="onboarding_privacy_notice_read_button">Lezzi a nòstra informativa in sciâ privacy</string>
997     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close onboarding screen -->
998     <string name="onboarding_close">Særa</string>
1000     <!-- text for the button to finish onboarding -->
1001     <string name="onboarding_finish">Iniçia a navegâ</string>
1003     <!-- Onboarding theme -->
1004     <!-- text for the theme picker onboarding card header -->
1005     <string name="onboarding_theme_picker_header">Çerni o teu tema</string>
1006     <!-- text for the theme picker onboarding card description -->
1007     <string name="onboarding_theme_picker_description1">Risparmia bateria e protezzi i teu euggi ativando o mòddo scuo.</string>
1008     <!-- Automatic theme setting (will follow device setting) -->
1009     <string name="onboarding_theme_automatic_title">Aotomatico</string>
1010     <!-- Summary of automatic theme setting (will follow device setting) -->
1011     <string name="onboarding_theme_automatic_summary">O se adatta a-e inpostaçioin do dispoxitivo</string>
1012     <!-- Theme setting for dark mode -->
1013     <string name="onboarding_theme_dark_title">Tema scuo</string>
1014     <!-- Theme setting for light mode -->
1015     <string name="onboarding_theme_light_title">Tema ciæo</string>
1017     <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device -->
1018     <string name="sync_sent_tabs_snackbar">Feuggi mandæ!</string>
1019     <!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device  -->
1020     <string name="sync_sent_tab_snackbar">Feuggio mandou!</string>
1021     <!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed  -->
1022     <string name="sync_sent_tab_error_snackbar">No son ariesciou a mandâ</string>
1023     <!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
1024     <string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">PREUVA TORNA</string>
1025     <!-- Title of QR Pairing Fragment -->
1026     <string name="sync_scan_code">Scançionn-a o còdice</string>
1027     <!-- Instructions on how to access pairing -->
1028     <string name="sign_in_instructions"><![CDATA[Arvi Firefox in sciô computer e vanni chi <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
1029     <!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
1030     <string name="sign_in_ready_for_scan">Pronto pe-a scançion</string>
1031     <!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
1032     <string name="sign_in_with_camera">Acedi co-a fòtocamera</string>
1033     <!-- Text shown for settings option for sign with email -->
1034     <string name="sign_in_with_email">Acedi con l’email</string>
1035     <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1036     <string name="sign_out_confirmation_message">I dæti de navegaçion no saian ciù scincronizæ co-o conto Firefox, ma no saian scancelæ da sto dispoxitivo.</string>
1037     <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1038     <string name="sign_out_confirmation_message_2">I dæti de navegaçion no saian ciù scincronizæ co-o conto %s, ma no saian scancelæ da sto dispoxitivo.</string>
1039     <!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1040     <string name="sign_out_disconnect">Disconnetti</string>
1041     <!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1042     <string name="sign_out_cancel">Anulla</string>
1044     <!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
1045     <string name="bookmark_cannot_edit_root">No pòsso cangiâ e cartelle predefinie</string>
1047     <!-- Enhanced Tracking Protection -->
1048     <!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
1049     <string name="etp_settings">Preferense proteçion</string>
1050     <!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
1051     <string name="preference_enhanced_tracking_protection">Proteçion anti-traciamento avansâ</string>
1052     <!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
1053     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Navega sensa ese ascorio</string>
1054     <!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1055     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Mantegni i teu dæti pe ti mæximmo. %s o te protezze da-a magiô parte di elementi che te tracian in linia.</string>
1056     <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
1057     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Atre informaçioin</string>
1058     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1059     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Normale (predefinio)</string>
1060     <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1061     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_3">Blòcca meno elementi che tracian. E pagine saian caregæ normalmente.</string>
1062     <!--  Accessibility text for the Standard protection information icon  -->
1063     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Elementi blocæ da-a proteçion anti-traciamento standard</string>
1064     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1065     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Restritivo</string>
1066     <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1067     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Blòcca ciù elementi che tracian, publicitæ e pop-up. E pagine saian caregæ ciù a-a spedia ma quarche fonçion a no aniâ.</string>
1068     <!--  Accessibility text for the Strict protection information icon  -->
1069     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Elementi blocæ da-a proteçion anti-traciamento restritiva</string>
1070     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1071     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Personalizou</string>
1072     <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1073     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Çerni quæ traciatoî e script blocâ.</string>
1074     <!--  Accessibility text for the Strict protection information icon  -->
1075     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Elementi blocæ da-a proteçion anti-traciamento personalizâ</string>
1076     <!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1077     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1078     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Cookie</string>
1079     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1080     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Traciatoî inter-scito e di social media</string>
1081     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1082     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Cookie da sciti no vixitæ</string>
1083     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1084     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Tutti i cookie de terse parte (quarche scito o porieiva no fonçionâ ben)</string>
1085     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1086     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Tutti i cookie (quarche scito o no fonçioniâ ben)</string>
1087     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
1088     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Contegnui che tracian</string>
1089     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1090     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">Inte tutti i feuggi</string>
1091     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1092     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Solo in feuggi privæ</string>
1093     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1094     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_3">Solo in feuggi personalizæ</string>
1095     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1096     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Cryptominer</string>
1097     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1098     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_fingerprinters">Fingerprinter</string>
1099     <string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Blocæ</string>
1100     <!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1101     <string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Permisso</string>
1102     <!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1103     <string name="etp_social_media_trackers_title">Traciatoî di social media</string>
1104     <!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1105     <string name="etp_social_media_trackers_description">Limita a capaçitæ di social network de traciâ e teu ativitæ in sciâ ræ.</string>
1106     <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1107     <string name="etp_cookies_title">Cookie che tracian inter-scito</string>
1108     <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1109     <string name="etp_cookies_description">Blòcca i cookie che e ræ de publicitæ e soçietæ de analixi dæti deuvian pe arecheugge i dæti de navegaçion quande ti passi da un scito a l\’atro.</string>
1110     <!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1111     <string name="etp_cryptominers_title">Cryptominer</string>
1112     <!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1113     <string name="etp_cryptominers_description">Inpedisce a di script mascarsoin de acede a-o dispoxitivo pe fâ da moneta digitale.</string>
1114     <!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1115     <string name="etp_fingerprinters_title">Fingerprinter</string>
1116     <!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1117     <string name="etp_fingerprinters_description">Blòcca l\'acugeita dæti identificativi univochi in sciô dispoxitivo e che peuan ese deuviæ pe traciate.</string>
1118     <!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1119     <string name="etp_tracking_content_title">Contegnui che tracian</string>
1120     <!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1121     <string name="etp_tracking_content_description">Blòcca o caregamento de anonçi esterni, video e atri contegnui che gh\'an do còdice traciante. O peu infloî in sce quarche fonçion do scito.</string>
1122     <!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1123     <string name="etp_onboarding_cfr_message">Tutte e vòtte che-o scuddo o l\'é cô de viovetta, %s o l\'à blocou di elementi che tracian do scito. Tocca pe avei ciù informaçioin.</string>
1124     <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
1125     <string name="etp_panel_on">E proteçioin en ative pe sto scito</string>
1126     <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
1127     <string name="etp_panel_off">E proteçioin no en ative pe sto scito</string>
1128     <!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
1129     <string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">A proteçion anti-traciamento avansâ a l\'é asmortâ pe sti sciti</string>
1130     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
1131     back from ETP details (Ex: Tracking content) -->
1132     <string name="etp_back_button_content_description">Vanni inderæ</string>
1133     <!-- About page Your rights link text -->
1134     <string name="about_your_rights">I teu diriti</string>
1136     <!-- About page link text to open open source licenses screen -->
1137     <string name="about_open_source_licenses">Libraie a sorgente averto che deuviemmo</string>
1138     <!-- About page link text to open what's new link -->
1139     <string name="about_whats_new">Novitæ in %s</string>
1140     <!-- Open source licenses page title
1141     The first parameter is the app name -->
1142     <string name="open_source_licenses_title">%s | Libraie OSS</string>
1144     <!-- About page link text to open support link -->
1145     <string name="about_support">Sopòrto</string>
1146     <!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
1147     <string name="about_crashes">Cianti</string>
1149     <!-- About page link text to open privacy notice link -->
1150     <string name="about_privacy_notice">Informativa da privacy</string>
1151     <!-- About page link text to open know your rights link -->
1152     <string name="about_know_your_rights">I teu diriti</string>
1153     <!-- About page link text to open licensing information link -->
1154     <string name="about_licensing_information">Informaçion de licensa</string>
1155     <!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
1156     <string name="about_other_open_source_libraries">Libraie che deuviemmo</string>
1157     <!-- Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
1158         The first parameter is number of long clicks left to enable the menu -->
1159     <string name="about_debug_menu_toast_progress">Menû debug: %1$d click aretou/æ pe ativâ</string>
1160     <string name="about_debug_menu_toast_done">Menû debug ativou</string>
1162     <!-- Content description of the tab counter toolbar button when one tab is open -->
1163     <string name="tab_counter_content_description_one_tab">1 feuggio</string>
1164     <!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
1165     <string name="tab_counter_content_description_multi_tab">%d feuggi</string>
1167     <!-- Browser long press popup menu -->
1168     <!-- Copy the current url -->
1169     <string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Còpia</string>
1170     <!-- Paste & go the text in the clipboard. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
1171     <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Incòlla &amp; Vanni</string>
1172     <!-- Paste the text in the clipboard -->
1173     <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Incòlla</string>
1174     <!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
1175     <string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">URL copiou in sci aponti</string>
1177     <!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
1178     <string name="add_to_homescreen_title">Azonzi a-a Pagina prinçipâ</string>
1179     <!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
1180     <string name="add_to_homescreen_cancel">Anulla</string>
1181     <!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
1182     <string name="add_to_homescreen_add">Azonzi</string>
1183     <!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
1184     <string name="add_to_homescreen_continue">Vanni a-o scito</string>
1185     <!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
1186     <string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Nomme scorsaieu</string>
1188     <!-- Describes the add to homescreen functionality -->
1189     <string name="add_to_homescreen_description">Ti peu azoze con facilitæ sto scito a-a teu Pagina prinçipâ pe aveighe acesso instantaneo e navegâ veloce co-ina esperiesa scimile a \'n app.</string>
1191     <!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
1192     <string name="preferences_passwords_logins_and_passwords">Acessi e poule segrete</string>
1193     <!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
1194     <string name="preferences_passwords_save_logins">Sarva acessi e poule segrete</string>
1195     <!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
1196     <string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Domanda primma de sarvâ</string>
1197     <!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
1198     <string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">No sarvâ mai</string>
1199     <!-- Preference for autofilling saved logins in Fenix -->
1200     <string name="preferences_passwords_autofill">Conpilaçion aotomatica</string>
1201     <!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
1202     <string name="preferences_passwords_sync_logins">Scincronizza i acessi</string>
1203     <!-- Syncing saved logins in Fenix is on -->
1204     <string name="preferences_passwords_sync_logins_on">Açeizo</string>
1205     <!-- Syncing saved logins in Fenix is off -->
1206     <string name="preferences_passwords_sync_logins_off">Asmòrtou</string>
1207     <!-- Syncing saved logins in Fenix needs reconnect to sync -->
1208     <string name="preferences_passwords_sync_logins_reconnect">Conetti torna</string>
1209     <!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
1210     <string name="preferences_passwords_sync_logins_sign_in">Acedi a Sync</string>
1211     <!-- Preference to access list of saved logins -->
1212     <string name="preferences_passwords_saved_logins">Acessi sarvæ</string>
1213     <!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name.  -->
1214     <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">I acessi che ti sarvi ò ti scincronizzi saian mostræ chi.</string>
1215     <!-- Preference to access list of saved logins -->
1216     <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Ciù informaçioin in sce Sync.</string>
1217     <!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
1218     <string name="preferences_passwords_exceptions">Eceçioin</string>
1219     <!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1220     <string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty">I acessi e poule segrete che no en sarvæ saian mostræ chi.</string>
1221     <!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1222     <string name="preferences_passwords_exceptions_description">I acessi e poule segrete no saian sarvæ pe sti sciti.</string>
1223     <!-- Hint for search box in logins list -->
1224     <string name="preferences_passwords_saved_logins_search">Çerca inti acessi</string>
1225     <!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
1226     <string name="preferences_passwords_saved_logins_alphabetically">Alfabetico</string>
1227     <!-- Option to sort logins list by most recently used -->
1228     <string name="preferences_passwords_saved_logins_recently_used">Deuviæ de fresco</string>
1229     <!-- The header for the site that a login is for -->
1230     <string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Scito</string>
1231     <!-- The header for the username for a login -->
1232     <string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Nomme utente</string>
1233     <!-- The header for the password for a login -->
1234     <string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Poula segreta</string>
1235     <!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
1236     <string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Scrivi torna o PIN</string>
1237     <!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
1238     <string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Sblocca pe vedde i acessi sarvæ</string>
1239     <!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
1240     <string name="logins_insecure_connection_warning">Sta conescion a no l\'é segua. Te peuan arobâ i teu acessi.</string>
1241     <!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
1242     <string name="logins_insecure_connection_warning_learn_more">Atre informaçioin</string>
1244     <!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix)  -->
1245     <string name="logins_doorhanger_save">Ti veu che %s o sarve sto acesso?</string>
1246     <!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
1247     <string name="logins_doorhanger_save_confirmation">Sarva</string>
1248     <!-- Negative confirmation that Fenix should not save the new or updated login -->
1249     <string name="logins_doorhanger_save_dont_save">No sarvâ</string>
1250     <!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
1251     <string name="logins_password_copied">Poula segreta copiâ in sci aponti</string>
1252     <!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
1253     <string name="logins_username_copied">Nomme utente copiou in sci aponti</string>
1254     <!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
1255     <string name="logins_site_copied">Scito copiou in sci aponti</string>
1256     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
1257     <string name="saved_logins_copy_password">Còpia poula segreta</string>
1258     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
1259     <string name="saved_login_copy_username">Còpia nomme utente</string>
1260     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
1261     <string name="saved_login_copy_site">Còpia scito</string>
1262     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
1263     <string name="saved_login_reveal_password">Mostra poula segreta</string>
1264     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
1265     <string name="saved_login_hide_password">Ascondi poula segreta</string>
1266     <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
1267     <string name="logins_biometric_prompt_message">Sblocca pe vedde i acessi sarvæ</string>
1268     <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1269     <string name="logins_warning_dialog_title">Protezzi i acessi e poule segrete</string>
1270     <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1271     <string name="logins_warning_dialog_message">Inpòsta \'na sequensa de blòcco, PIN ò poula segreta pe protezze i teu acessi e poule segrte sarvæ da ese arobæ da quarchedun ch\'o te piggia o dispoxitivo.</string>
1272     <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
1273     <string name="logins_warning_dialog_later">Dòppo</string>
1274     <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1275     <string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Inpòsta oua</string>
1276     <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
1277     <string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Sblòcca o teu dispoxitivo</string>
1278     <!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1279     <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zoon inti tutti i sciti</string>
1280     <!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1281     <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Ativa pe consentî a fonçion pitta e zoom, in sci sciti che l\'inpediscian ascì.</string>
1282     <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
1283     <string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Nomme (A-Z)</string>
1284     <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
1285     <string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Urtimo deuviou</string>
1287     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
1288     <string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Òrdina menû di acessi</string>
1290     <!-- Title of the Add search engine screen -->
1291     <string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Azonzi motô de riçerca</string>
1292     <!-- Title of the Edit search engine screen -->
1293     <string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Cangia motô de riçerca</string>
1294     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to add a search engine in the action bar -->
1295     <string name="search_engine_add_button_content_description">Azonzi</string>
1296     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to save a search engine in the action bar -->
1297     <string name="search_engine_add_custom_search_engine_edit_button_content_description">Sarva</string>
1298     <!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
1299     <string name="search_engine_edit">Cangia</string>
1300     <!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
1301     <string name="search_engine_delete">Scancella</string>
1303     <!-- Text for the button to create a custom search engine on the Add search engine screen -->
1304     <string name="search_add_custom_engine_label_other">Atro</string>
1305     <!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name TextField before a user enters text -->
1306     <string name="search_add_custom_engine_name_hint">Nomme</string>
1307     <!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
1308     <string name="search_add_custom_engine_search_string_hint">Stringa de riçerca da deuviâ</string>
1309     <!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
1310     <string name="search_add_custom_engine_search_string_example">Cangia a ciave de riçerca con “%s”. Ezenpio:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
1311     <!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
1312     <string name="search_add_custom_engine_learn_more_label">Atre informaçioin</string>
1314     <!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
1315     <string name="search_add_custom_engine_form_description">Informaçioin in sciô motô de riçerca personalizou</string>
1316     <!-- Accessibility description for the 'Learn more' link -->
1317     <string name="search_add_custom_engine_learn_more_description">Colegamento pe atre informaçioin</string>
1319     <!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
1320     <string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Scrivi o nomme do motô de riçerca</string>
1321     <!-- Text shown when a user tries to add a search engine that already exists -->
1322     <string name="search_add_custom_engine_error_existing_name">L\'existe zà \'n motô de riçerca co-o nomme “%s”.</string>
1323     <!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
1324     <string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Scrivi \'na stringa de riçerca</string>
1325     <!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
1326     <string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Contròlla che a stringa de riçerca a segge into formou d\'ezenpio.</string>
1327     <!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
1328     <string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Erô de conescion a “%s”</string>
1329     <!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
1330     <string name="search_add_custom_engine_success_message">%s creou</string>
1331     <!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
1332     <string name="search_edit_custom_engine_success_message">%s sarvou</string>
1333     <!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
1334     <string name="search_delete_search_engine_success_message">%s scancelou</string>
1336     <!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
1337     <string name="migration_title">Benvegnuo into %s tutto neuvo</string>
1338     <!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
1339     <string name="migration_description">O t\'aspeta un navegatô riprogetou conpletamente, con de megio prestaçioin e fonçioin pe agiutate in linia.\n\nPe piaxei aspeta tanto che agiornemmo %s con</string>
1340     <!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
1341     <string name="migration_updating_app_button_text">Agiornamento de %s…</string>
1342     <!-- Text on the enabled button. Placeholder replaced with app name-->
1343     <string name="migration_update_app_button">Xeua %s</string>
1344     <!-- Accessibility description text for a completed migration item -->
1345     <string name="migration_icon_description">Migraçion conpletâ</string>
1346     <!--Text on list of migrated items (e.g. Settings, History, etc.)-->
1347     <string name="migration_text_passwords">Poule segrete</string>
1349     <!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
1350     <string name="phone_feature_blocked_intro">Pe permetilo:</string>
1351     <!-- First step for the allowing a permission -->
1352     <string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Arvi e inpostaçioin de Android</string>
1353     <!-- Second step for the allowing a permission -->
1354     <string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Tocca <b>Permissi (ò in italian Autorizzazioni)</b>]]></string>
1355     <!-- Third step for the allowing a permission (Fore example: Camera) -->
1356     <string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Metti <b>%1$s</b> in sce Permetti (ò consenti in italian)]]></string>
1358     <!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
1359     <string name="quick_settings_sheet_secure_connection">Conescion segua</string>
1360     <!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
1361     <string name="quick_settings_sheet_insecure_connection">Conescion no segua</string>
1362     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
1363     <string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Te seguo de scancelâ tutti i permissi de tutti i sciti?</string>
1364     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
1365     <string name="confirm_clear_permissions_site">Te seguo de scancelâ tutti i permissi pe sto scito?</string>
1366     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site-->
1367     <string name="confirm_clear_permission_site">Te seguo de scancelâ sto permisso pe sto scito?</string>
1368     <!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
1369     <string name="no_site_exceptions">Nisciunn-a eceçion pe-i sciti</string>
1370     <!-- Label for the Pocket default top site -->
1371     <string name="pocket_top_articles">I megio articoli</string>
1372     <!-- Bookmark deletion confirmation -->
1373     <string name="bookmark_deletion_confirmation">T\'ê seguo de voei scancelâ sto segnalibbro?</string>
1374     <!-- Browser menu button that adds a top site to the home fragment -->
1375     <string name="browser_menu_add_to_top_sites">Azonto a-i megio sciti!</string>
1376     <!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
1377      the certificate authority that verified the ticket-->
1378     <string name="certificate_info_verified_by">Verificou da: %1$s</string>
1379     <!-- Login overflow menu delete button -->
1380     <string name="login_menu_delete_button">Scancella</string>
1381     <!-- Login overflow menu edit button -->
1382     <string name="login_menu_edit_button">Cangia</string>
1383     <!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
1384     <string name="login_deletion_confirmation">T\'ê seguo de voei scancelâ st\'acesso?</string>
1385     <!-- Positive action of a dialog asking to delete  -->
1386     <string name="dialog_delete_positive">Scancella</string>
1387     <!--  The saved login options menu description. -->
1388     <string name="login_options_menu">Inpostaçioin acessi</string>
1389     <!--  The editable text field for a login's web address. -->
1390     <string name="saved_login_hostname_description">O canpo de testo cangiabile pe l\'indirisso de acesso.</string>
1391     <!--  The editable text field for a login's username. -->
1392     <string name="saved_login_username_description">O canpo de testo cangiabile pe-o nomme utente de acesso.</string>
1393     <!--  The editable text field for a login's password. -->
1394     <string name="saved_login_password_description">O canpo de testo cangiabile pe-a poula segreta de acesso.</string>
1395     <!--  The button description to save changes to an edited login. -->
1396     <string name="save_changes_to_login">Sarva i cangiamenti a-i acessi</string>
1397     <!--  The button description to discard changes to an edited login. -->
1398     <string name="discard_changes">Ignòra cangiamenti</string>
1399     <!--  The page title for editing a saved login. -->
1400     <string name="edit">Cangia</string>
1401     <!--  The error message in edit login view when password field is blank. -->
1402     <string name="saved_login_password_required">Me serve a paròlla segreta</string>
1403     <!-- Voice search button content description  -->
1404     <string name="voice_search_content_description">Çerca co-a voxe</string>
1405     <!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
1406     <string name="voice_search_explainer">Parla oua</string>
1407     <!--  The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
1408     <string name="saved_login_duplicate"></string>
1410     <!-- Synced Tabs -->
1411     <!-- Text displayed when user is not logged into a Firefox Account -->
1412     <string name="synced_tabs_connect_to_sync_account">Conetti un conto Firefox.</string>
1413     <!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
1414     <string name="synced_tabs_connect_another_device">Conetti atro dispoxitivo.</string>
1415     <!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
1416     <string name="synced_tabs_reauth">Pe piaxei intra torna</string>
1417     <!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
1418     <string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Pe piaxei ativa a scincroniaçion di feuggi.</string>
1419     <!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
1420     <string name="synced_tabs_no_tabs">No ti gh\'æ feuggi averti in Firefox inti atri dispoxitivi.</string>
1421     <!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
1422     <string name="synced_tabs_sign_in_message">Amia \'na lista de tutti i feuggi da-i atri dispoxitivi.</string>
1423     <!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
1424     <string name="synced_tabs_sign_in_button">Acedi a Sync</string>
1426     <!-- Top Sites -->
1427     <!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
1428     <string name="top_sites_max_limit_title">T\'ê seguo arivou a-o limite mascimo pe-i megio sciti</string>
1429     <!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
1430     <string name="top_sites_max_limit_content">Pe azonze \'n neuvo megio scito scacelline un. Sciacca a longo sorvia o scito e seleçionn-a scancella.</string>
1431     <!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
1432     <string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">Va ben, ò capio</string>
1434 </resources>