[fenix] Issue https://github.com/mozilla-mobile/fenix/issues/2783: Add snackbar to...
[gecko.git] / mobile / android / fenix / app / src / main / res / values-be / strings.xml
blobc739a89fd435608c433cf906345a1fc1e94bf9ae
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <resources>
4     <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
5     <string name="app_name_private_5">Прыватны %s</string>
6     <!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
7     <string name="app_name_private_4">%s (прыватна)</string>
9     <!-- Home Fragment -->
10     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. -->
11     <string name="content_description_menu">Дадаткова</string>
12     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
13     <string name="content_description_private_browsing_button">Уключыць прыватнае агляданне</string>
14     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
15     <string name="content_description_disable_private_browsing_button">Адключыць прыватнае агляданне</string>
16     <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
17     <string name="search_hint">Увядзіце запыт або адрас</string>
19     <!-- No Open Tabs Message Description -->
20     <string name="no_open_tabs_description">Тут будуць паказаны вашы адкрытыя карткі.</string>
21     <!-- No Private Tabs Message Description -->
22     <string name="no_private_tabs_description">Тут будуць паказаны вашы прыватныя карткі.</string>
24     <!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 1 tab -->
25     <string name="open_tab_tray_single">1 адкрытая картка. Націсніце, каб пераключыць карткі.</string>
26     <!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 0 or 2+ tabs -->
27     <string name="open_tab_tray_plural">Адкрытых картак: %1$s. Націсніце, каб пераключыць карткі.</string>
29     <!-- Tab tray multi select title in app bar. The first parameter is the number of tabs selected -->
30     <string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d абрана</string>
31     <!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection  -->
32     <string name="tab_tray_add_new_collection">Дадаць новую калекцыю</string>
33     <!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection  -->
34     <string name="tab_tray_add_new_collection_name">Назва</string>
35     <!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection  -->
36     <string name="tab_tray_select_collection">Абраць калекцыю</string>
37     <!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
38     <string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Выйсці з рэжыму мультывыбару</string>
39     <!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
40     <string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Захаваць абраныя карткі ў калекцыю</string>
41     <!-- Content description for checkmark while tab is selected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab selected -->
42     <string name="tab_tray_item_selected_multiselect_content_description">Вылучана %1$s</string>
43     <!-- Content description when tab is unselected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab unselected -->
44     <string name="tab_tray_item_unselected_multiselect_content_description">Зняты выбар %1$s</string>
45     <!-- Content description announcement when exiting multiselect mode in tab tray -->
46     <string name="tab_tray_exit_multiselect_content_description">Пакінуты рэжым мультывыбару</string>
47     <!-- Content description announcement when entering multiselect mode in tab tray -->
48     <string name="tab_tray_enter_multiselect_content_description">Распачаты рэжым мультывыбару, абярыце карткі, каб дадаць іх у калекцыю</string>
49     <!-- Content description on checkmark while tab is selected in multiselect mode in tab tray -->
50     <string name="tab_tray_multiselect_selected_content_description">Вылучана</string>
52     <!-- Home - Recently saved bookmarks -->
53     <!-- Title for the home screen section with recently saved bookmarks. -->
54     <string name="recently_saved_bookmarks">Нядаўна захаваныя</string>
55     <!-- Content description for the recently saved bookmarks section on the home screen. -->
56     <string name="recently_saved_bookmarks_content_description">Нядаўна захаваныя закладкі</string>
57     <!-- Title for the button which navigates the user to show all of their saved bookmarks. -->
58     <string name="recently_saved_show_all">Паказаць усе</string>
59     <!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their saved bookmarks. -->
60     <string name="recently_saved_show_all_content_description">Паказаць усе захаваныя закладкі</string>
62     <!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
63     <string name="about_content">%1$s распрацаваны Mozilla.</string>
65     <!-- Private Browsing -->
66     <!-- Title for private session option -->
67     <string name="private_browsing_title">Вы ў прыватным сеансе</string>
68     <!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
69         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
70     <string name="private_browsing_placeholder_description_2">        %1$s выдаляе гісторыю пошуку і аглядання з прыватных картак, калі вы закрываеце іх ці выходзіце з праграмы. Гэта не робіць вас ананімным для вэб-сайтаў ці вашага правайдара, але дазваляе трымаць у сакрэце вашу сеціўную дзейнасць ад кагосьці, хто карыстаецца вашай прыладай.</string>
71     <string name="private_browsing_common_myths">Шырокавядомыя забабоны пра прыватнае агляданне</string>
72     <!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
73     <string name="private_browsing_delete_session">Выдаліць сеанс</string>
75     <!-- Private mode shortcut "contextual feature recommendation" (CFR) -->
76     <!-- Text for the main message -->
77     <string name="cfr_message">Дадайце цэтлік, каб адкрываць прыватныя карткі з галоўнага экрана.</string>
78     <!-- Text for the positive button -->
79     <string name="cfr_pos_button_text">Дадаць цэтлік</string>
80     <!-- Text for the negative button -->
81     <string name="cfr_neg_button_text">Не, дзякуй</string>
83     <!-- Open in App "contextual feature recommendation" (CFR) -->
84     <!-- Text for the info message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
85     <string name="open_in_app_cfr_info_message">Вы можаце наладзіць Firefox аўтаматычна адкрываць спасылкі ў праграмах.</string>
86     <!-- Text for the positive action button -->
87     <string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Перайсці ў налады</string>
88     <!-- Text for the negative action button -->
89     <string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Адхіліць</string>
91     <!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
92     <string name="camera_permissions_needed_message">Патрабуецца доступ да камеры. Перайдзіце ў налады Android, націсніце &quot;Дазволы&quot;, і затым &quot;Дазволіць&quot;.</string>
93     <!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
94     <string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Перайсці ў налады</string>
95     <!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
96     <string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Адхіліць</string>
98     <!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
99     <string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">Наладзіць аўтаматычнае закрыццё картак, якія не праглядаліся на працягу дня, месяца ці года.</string>
100     <!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
101     <string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Паглядзець параметры</string>
102     <!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
103     <string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Адхіліць</string>
105     <!-- Home screen icons - Long press shortcuts -->
106     <!-- Shortcut action to open new tab -->
107     <string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Новая картка</string>
108     <!-- Shortcut action to open new private tab -->
109     <string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Прыватная картка</string>
110     <!-- Heading for the Top Sites block -->
111     <string name="home_screen_top_sites_heading">Папулярныя сайты</string>
113     <!-- Recent Tabs -->
114     <!-- Header text for jumping back into the recent tab in the home screen -->
115     <string name="recent_tabs_header">Назад да</string>
116     <!-- Button text for showing all the tabs in the tabs tray -->
117     <string name="recent_tabs_show_all">Паказаць усе</string>
119     <!-- Browser Fragment -->
120     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate to open tabs -->
121     <string name="browser_tabs_button">Адкрытыя карткі</string>
122     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) -->
123     <string name="browser_menu_back">Назад</string>
124     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
125     <string name="browser_menu_forward">Наперад</string>
126     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
127     <string name="browser_menu_refresh">Абнавіць</string>
128     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
129     <string name="browser_menu_stop">Спыніць</string>
130     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Bookmark the current page -->
131     <string name="browser_menu_bookmark">Дадаць у закладкі</string>
132     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Un-bookmark the current page -->
133     <string name="browser_menu_edit_bookmark">Рэдагаваць закладку</string>
134     <!-- Browser menu button that opens the addon manager -->
135     <string name="browser_menu_add_ons">Дадаткі</string>
136     <!-- Browser menu button that opens the addon extensions manager -->
137     <string name="browser_menu_extensions">Пашырэнні</string>
138     <!-- Text displayed when there are no add-ons to be shown -->
139     <string name="no_add_ons">Няма дадаткаў</string>
140     <!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
141     <string name="browser_menu_help">Даведка</string>
142     <!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
143     <string name="browser_menu_whats_new">Што новага</string>
144     <!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
145     <string name="browser_menu_settings">Налады</string>
146     <!-- Browser menu button that opens a user's library -->
147     <string name="browser_menu_library">Бібліятэка</string>
148     <!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
149     <string name="browser_menu_desktop_site">Версія для камп’ютара</string>
150     <!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
151     <string name="browser_menu_add_to_homescreen">Дадаць на хатні экран</string>
152     <!-- Browser menu toggle that installs a Progressive Web App shortcut to the site on the device home screen. -->
153     <string name="browser_menu_install_on_homescreen">Усталяваць</string>
154     <!-- Menu option on the toolbar that takes you to synced tabs page-->
155     <string name="synced_tabs">Сінхранізаваныя карткі</string>
156     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
157     <string name="resync_button_content_description">Сінхранізаваць ізноў</string>
158     <!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
159     <string name="browser_menu_find_in_page">Знайсці на старонцы</string>
160     <!-- Browser menu button that creates a private tab -->
161     <string name="browser_menu_private_tab">Прыватная картка</string>
162     <!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
163     <string name="browser_menu_save_to_collection_2">Захаваць у калекцыі</string>
165     <!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
166     <string name="browser_menu_share">Падзяліцца</string>
168     <!-- Share menu title, displayed when a user is sharing their current site -->
169     <string name="menu_share_with">Падзяліцца з…</string>
170     <!-- Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
171         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
172     <string name="browser_menu_open_in_fenix">Адкрыць у %1$s</string>
173     <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
174         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
175     <string name="browser_menu_powered_by">ПРЫ ПАДТРЫМЦЫ %1$s</string>
176     <!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
177         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
178     <string name="browser_menu_powered_by2">Пры падтрымцы %1$s</string>
179     <!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
180     <string name="browser_menu_read">Рэжым чытання</string>
181     <!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
182     <string name="browser_menu_read_close">Закрыць Рэжым чытання</string>
183     <!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
184     <string name="browser_menu_open_app_link">Адкрыць у праграме</string>
185     <!-- Browser menu button to configure reader mode appearance e.g. the used font type and size -->
186     <string name="browser_menu_read_appearance">Выгляд</string>
188     <!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
189     <string name="browser_menu_customize_reader_view">Уладкаваць рэжым чытання</string>
190     <!-- Browser menu label for adding a bookmark -->
191     <string name="browser_menu_add">Дадаць</string>
193     <!-- Browser menu label for editing a bookmark -->
194     <string name="browser_menu_edit">Змяніць</string>
196     <!-- Browser Toolbar -->
197     <!-- Content description for the Home screen button on the browser toolbar -->
198     <string name="browser_toolbar_home">Хатні экран</string>
200     <!-- Error message to show when the user tries to access a scheme not
201         handled by the app (Ex: blob, tel etc) -->
202     <string name="unknown_scheme_error_message">Немагчыма злучыцца. Невядомая схема URL.</string>
204     <!-- Locale Settings Fragment -->
205     <!-- Content description for tick mark on selected language -->
206     <string name="a11y_selected_locale_content_description">Абраная мова</string>
207     <!-- Content description for search icon -->
208     <string name="a11y_search_icon_content_description">Пошук</string>
209     <!-- Text for default locale item -->
210     <string name="default_locale_text">Мова прылады</string>
211     <!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
212     <string name="locale_search_hint">Пошук мовы</string>
214     <!-- Search Fragment -->
215     <!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
216     <string name="search_scan_button">Сканаваць</string>
217     <!-- Button in the search view that lets a user change their search engine -->
218     <string name="search_engine_button">Пашукавік</string>
219     <!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
220     <string name="search_shortcuts_engine_settings">Налады пошукавых сістэм</string>
221     <!-- Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
222     <string name="search_engines_search_with">Гэтым разам шукаць у:</string>
223     <!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
224     <string name="awesomebar_clipboard_title">Уставіць спасылку з буфера абмену</string>
225     <!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
226     <string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Дазволіць</string>
227     <!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
228     <string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Не дазваляць</string>
229     <!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
230     <string name="search_suggestions_onboarding_title">Паказваць пошукавыя прапановы ў прыватных сеансах?</string>
231     <!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
232     <string name="search_suggestions_onboarding_text">%s будзе дасылаць у прадвызначаны пашукавік усё, што Вы набіраеце ў адрасны радок.</string>
233     <!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
234     <string name="search_suggestions_onboarding_learn_more_link">Даведацца больш</string>
236     <!-- Search engine suggestion title text. The first parameter is the name of teh suggested engine-->
237     <string name="search_engine_suggestions_title">Пошук у %s</string>
238     <!-- Search engine suggestion description text -->
239     <string name="search_engine_suggestions_description">Пошук наўпрост з адраснага радка</string>
241     <!-- Search Widget -->
242     <!-- Content description for searching with a widget. Firefox is intentionally hardcoded.-->
243     <string name="search_widget_content_description">Адкрыць новую картку Firefox</string>
244     <!-- Text preview for smaller sized widgets -->
245     <string name="search_widget_text_short">Пошук</string>
246     <!-- Text preview for larger sized widgets -->
247     <string name="search_widget_text_long">Пошук у інтэрнэце</string>
248     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
249     <string name="search_widget_voice">Галасавы пошук</string>
251     <!-- Preferences -->
252     <!-- Title for the settings page-->
253     <string name="settings">Налады</string>
254     <!-- Preference category for basic settings -->
255     <string name="preferences_category_basics">Асноўнае</string>
256     <!-- Preference category for general settings -->
257     <string name="preferences_category_general">Агульныя</string>
258     <!-- Preference category for all links about Fenix -->
259     <string name="preferences_category_about">Аб праграме</string>
260     <!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
261     <string name="preferences_default_search_engine">Прадвызначаны пашукавік</string>
262     <!-- Preference for settings related to Search -->
263     <string name="preferences_search">Пошук</string>
264     <!-- Preference for settings related to Search address bar -->
265     <string name="preferences_search_address_bar">Адрасны радок</string>
266     <!-- Preference linking to help about Fenix -->
267     <string name="preferences_help">Даведка</string>
268     <!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
269     <string name="preferences_rate">Ацаніць у Google Play</string>
270     <!-- Preference for giving feedback about Fenix -->
271     <string name="preferences_feedback">Даць водгук</string>
272     <!-- Preference linking to about page for Fenix
273         The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
274     <string name="preferences_about">Пра %1$s</string>
275     <!-- Preference linking to the your rights SUMO page -->
276     <string name="preferences_your_rights">Вашы правы</string>
277     <!-- Preference for settings related to saved passwords -->
278     <string name="preferences_passwords">Паролі</string>
279     <!-- Preference for settings related to saved credit cards and addresses -->
280     <string name="preferences_credit_cards_addresses">Крэдытныя карткі і адрасы</string>
281     <!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
282     <string name="preferences_set_as_default_browser">Зрабіць прадвызначаным браўзерам</string>
283     <!-- Preference category for advanced settings -->
284     <string name="preferences_category_advanced">Дадаткова</string>
285     <!-- Preference category for privacy settings -->
286     <string name="preferences_category_privacy">Прыватнасць</string>
287     <!-- Preference category for privacy and security settings -->
288     <string name="preferences_category_privacy_security">Прыватнасць і бяспека</string>
289     <!-- Preference for advanced site permissions -->
290     <string name="preferences_site_permissions">Дазволы для сайтаў</string>
291     <!-- Preference for private browsing options -->
292     <string name="preferences_private_browsing_options">Прыватнае агляданне</string>
293     <!-- Preference for opening links in a private tab-->
294     <string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Адкрываць спасылкі ў прыватнай картцы</string>
295     <!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab-->
296     <string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Дазволіць здымкі экрана ў прыватным рэжыме</string>
297     <!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
298     <string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Калі гэта дазволена, прыватныя карткі таксама будуць бачныя, калі адкрыта некалькі праграм</string>
299     <!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
300     <string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Дадаць ярлык прыватнага аглядання</string>
301     <!-- Preference for accessibility -->
302     <string name="preferences_accessibility">Даступнасць</string>
303     <!-- Preference to override the Firefox Account server -->
304     <string name="preferences_override_fxa_server">Уласны сервер уліковых запісаў Firefox</string>
305     <!-- Preference to override the Sync token server -->
306     <string name="preferences_override_sync_tokenserver">Уласны сервер сінхранізацыі</string>
307     <!-- Toast shown after updating the FxA/Sync server override preferences -->
308     <string name="toast_override_fxa_sync_server_done">Сервер уліковага запісу Firefox/сінхранізацыі зменены. Выхад з праграмы, каб прымяніць змены…</string>
309     <!-- Preference category for account information -->
310     <string name="preferences_category_account">Уліковы запіс</string>
311     <!-- Preference shown on banner to sign into account -->
312     <string name="preferences_sign_in">Увайсці</string>
313     <!-- Preference for changing where the toolbar is positioned -->
314     <string name="preferences_toolbar">Паліца прылад</string>
315     <!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
316     <string name="preferences_theme">Тэма</string>
317     <!-- Preference for customizing the home screen -->
318     <string name="preferences_home">Хатняя старонка</string>
319     <!-- Preference for gestures based actions -->
320     <string name="preferences_gestures">Жэсты</string>
321     <!-- Preference for settings related to visual options -->
322     <string name="preferences_customize">Уладкаванне</string>
324     <!-- Preference description for banner about signing in -->
325     <string name="preferences_sign_in_description">Сінхранізуйце закладкі, гісторыю і шмат іншага з уліковым запісам Firefox</string>
326     <!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
327     <string name="preferences_account_default_name">Уліковы запіс Firefox</string>
328     <!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
329     <string name="preferences_account_sync_error">Падключыцеся, каб аднавіць сінхранізацыю</string>
330     <!-- Preference for language -->
331     <string name="preferences_language">Мова</string>
332     <!-- Preference for data choices -->
333     <string name="preferences_data_choices">Выбар дадзеных</string>
334     <!-- Preference for data collection -->
335     <string name="preferences_data_collection">Збор дадзеных</string>
336     <!-- Preference linking to the privacy notice -->
337     <string name="preferences_privacy_link">Паведамленне аб прыватнасці</string>
338     <!-- Preference category for developer tools -->
339     <string name="developer_tools_category">Прылады распрацоўшчыка</string>
340     <!-- Preference for developers -->
341     <string name="preferences_remote_debugging">Аддаленая адладка праз USB</string>
342     <!-- Preference title for switch preference to show search engines -->
343     <string name="preferences_show_search_engines">Паказаць пашукавікі</string>
344     <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
345     <string name="preferences_show_search_suggestions">Паказваць пошукавыя прапановы</string>
346     <!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
347     <string name="preferences_show_voice_search">Паказваць галасавы пошук</string>
348     <!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
349     <string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Паказаць у прыватных сеансах</string>
350     <!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
351     <string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Паказваць прапановы з буфера абмену</string>
352     <!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
353     <string name="preferences_search_browsing_history">Пошук у гісторыі аглядання</string>
354     <!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
355     <string name="preferences_search_bookmarks">Пошук у закладках</string>
356     <!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
357     <string name="preferences_search_synced_tabs">Шукаць у сінхранізаваных картках</string>
358     <!-- Preference for account settings -->
359     <string name="preferences_account_settings">Налады ўліковага запісу</string>
360     <!-- Preference for enabling url autocomplete-->
361     <string name="preferences_enable_autocomplete_urls">Аўтазапаўненне URL-адрасоў</string>
362     <!-- Preference for open links in third party apps -->
363     <string name="preferences_open_links_in_apps">Адкрываць спасылкі ў праграмах</string>
364     <!-- Preference for open download with an external download manager app -->
365     <string name="preferences_external_download_manager">Вонкавы менеджар сцягванняў</string>
366     <!-- Preference for add_ons -->
367     <string name="preferences_addons">Дадаткі</string>
369     <!-- Preference for notifications -->
370     <string name="preferences_notifications">Абвесткі</string>
372     <!-- Add-on Preferences -->
373     <!-- Preference to customize the configured AMO (addons.mozilla.org) collection -->
374     <string name="preferences_customize_amo_collection">Уласная калекцыя дадаткаў</string>
375     <!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
376     <string name="customize_addon_collection_ok">OK</string>
377     <!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
378     <string name="customize_addon_collection_cancel">Скасаваць</string>
379     <!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
380     <string name="customize_addon_collection_hint">Назва калекцыі</string>
381     <!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID-->
382     <string name="customize_addon_collection_user_hint">Уладальнік калекцыі (ID карыстальніка)</string>
384     <!-- Toast shown after confirming the custom add-on collection configuration -->
385     <string name="toast_customize_addon_collection_done">Калекцыя дадаткаў зменена. Выхад з праграмы, каб прымяніць змены…</string>
387     <!-- Add-on Installation from AMO-->
388     <!-- Error displayed when user attempts to install an add-on from AMO (addons.mozilla.org) that is not supported -->
389     <string name="addon_not_supported_error">Дадатак не падтрымліваецца</string>
390     <!-- Error displayed when user attempts to install an add-on from AMO (addons.mozilla.org) that is already installed -->
391     <string name="addon_already_installed">Дадатак ужо ўсталяваны</string>
393     <!-- Account Preferences -->
394     <!-- Preference for triggering sync -->
395     <string name="preferences_sync_now">Сінхранізаваць</string>
396     <!-- Preference category for sync -->
397     <string name="preferences_sync_category">Выберыце, што сінхранізаваць</string>
398     <!-- Preference for syncing history -->
399     <string name="preferences_sync_history">Гісторыю</string>
400     <!-- Preference for syncing bookmarks -->
401     <string name="preferences_sync_bookmarks">Закладкі</string>
402     <!-- Preference for syncing logins -->
403     <string name="preferences_sync_logins">Лагіны</string>
404     <!-- Preference for syncing tabs -->
405     <string name="preferences_sync_tabs_2">Адкрытыя карткі</string>
406     <!-- Preference for signing out -->
407     <string name="preferences_sign_out">Выйсці</string>
408     <!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
409     <string name="preferences_sync_device_name">Назва прылады</string>
411     <!-- Text shown when user enters empty device name -->
412     <string name="empty_device_name_error">Назва прылады не можа быць пустой.</string>
413     <!-- Label indicating that sync is in progress -->
414     <string name="sync_syncing_in_progress">Сінхранізацыя…</string>
415     <!-- Label summary indicating that sync failed. The first parameter is the date stamp showing last time it succeeded -->
416     <string name="sync_failed_summary">Памылка сінхранізацыі. Апошняе паспяховае сінхранаванне: %s</string>
417     <!-- Label summary showing never synced -->
418     <string name="sync_failed_never_synced_summary">Памылка сінхранізацыі. Апошняе сінхранаванне: ніколі</string>
419     <!-- Label summary the date we last synced. The first parameter is date stamp showing last time synced -->
420     <string name="sync_last_synced_summary">Апошняя сінхранізацыя: %s</string>
421     <!-- Label summary showing never synced -->
422     <string name="sync_never_synced_summary">Апошняя сінхранізацыя: ніколі</string>
423     <!-- Text for displaying the default device name.
424         The first parameter is the application name, the second is the device manufacturer name
425         and the third is the device model. -->
426     <string name="default_device_name_2">%1$s на %2$s %3$s</string>
428     <!-- Preference for syncing credit cards -->
429     <string name="preferences_sync_credit_cards">Крэдытныя карты</string>
430     <!-- Preference for syncing addresses -->
431     <string name="preferences_sync_address">Адрасы</string>
433     <!-- Send Tab -->
434     <!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
435     <string name="fxa_received_tab_channel_name">Атрыманыя карткі</string>
436     <!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
437     <string name="fxa_received_tab_channel_description">Апавяшчэнні для картак, атрыманых ад іншых прылад Firefox.</string>
438     <!--  The body for these is the URL of the tab received  -->
439     <string name="fxa_tab_received_notification_name">Атрыманая картка</string>
440     <!-- When multiple tabs have been received -->
441     <string name="fxa_tabs_received_notification_name">Атрыманыя карткі</string>
442     <!-- %s is the device name -->
443     <string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Картка з %s</string>
445     <!-- Advanced Preferences -->
446     <!-- Preference for tracking protection settings -->
447     <string name="preferences_tracking_protection_settings">Ахова ад сачэння</string>
448     <!-- Preference switch for tracking protection -->
449     <string name="preferences_tracking_protection">Ахова ад сачэння</string>
450     <!-- Preference switch description for tracking protection -->
451     <string name="preferences_tracking_protection_description">Блакаваць змест і скрыпты, якія асочваюць вас у інтэрнэце</string>
452     <!-- Preference for tracking protection exceptions -->
453     <string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Выключэнні</string>
454     <!-- Preference description for tracking protection exceptions -->
455     <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_description">Ахова ад сачэння выключана на гэтых сайтах</string>
456     <!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
457     <string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Уключыць для ўсіх сайтаў</string>
458     <!-- Text displayed when there are no exceptions -->
459     <string name="exceptions_empty_message_description">Выключэнні дазваляюць адключыць функцыю аховы ад сачэння для абраных сайтаў.</string>
460     <!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
461     <string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Даведацца больш</string>
463     <!-- Preference switch for Telemetry -->
464     <string name="preferences_telemetry">Тэлеметрыя</string>
465     <!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
466     <string name="preference_usage_data">Выкарыстанне і тэхнічныя дадзеныя</string>
467     <!-- Preference description for usage and technical data collection -->
468     <string name="preferences_usage_data_description">Дзяліцца звесткамі пра прадукцыйнасць, выкарыстанне, апаратнае забеспячэнне і налады вашага браўзера з Mozilla, каб дапамагчы ўдасканаліць %1$s</string>
469     <!-- Preference switch for marketing data collection -->
470     <string name="preferences_marketing_data">Маркетынгавыя дадзеныя</string>
471     <!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
472     <string name="preferences_marketing_data_description">Дзяліцца звесткамі пра магчымасці, якімі вы карыстаецеся ў %1$s, з нашым пастаўшчыком мабільнага маркетынгу Leanplum.</string>
473     <!-- Preference description for marketing data collection -->
474     <string name="preferences_marketing_data_description2">Дзеліцца асноўнымі звесткамі аб выкарыстанні з Adjust, нашым пастаўшчыком мабільнага маркетынгу</string>
475     <!-- Title for studies preferences -->
476     <string name="preference_experiments_2">Даследаванні</string>
477     <!-- Summary for studies preferences -->
478     <string name="preference_experiments_summary_2">Дазволіць Mozilla ўсталёўваць і запускаць даследаванні</string>
479     <!-- Title for experiments preferences -->
480     <string name="preference_experiments">Доследы</string>
482     <!-- Summary for experiments preferences -->
483     <string name="preference_experiments_summary">Дазваляе Mozilla ўсталёўваць эксперыментальныя функцыі і збіраць звесткі для іх</string>
484     <!-- Preference switch for crash reporter -->
485     <string name="preferences_crash_reporter">Паведамляльнік пра крахі</string>
486     <!-- Preference switch for Mozilla location service -->
487     <string name="preferences_mozilla_location_service">Служба месцазнаходжання Mozilla</string>
489     <!-- Preference switch for app health report. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
490     <string name="preferences_fenix_health_report">Справаздача аб здароўі %s</string>
492     <!-- Turn On Sync Preferences -->
493     <!-- Header of the Turn on Sync preference view -->
494     <string name="preferences_sync">Уключыць сінхранізацыю</string>
495     <!-- Preference for pairing -->
496     <string name="preferences_sync_pair">Скануйце код спалучэння ў Firefox на камп’ютары</string>
497     <!-- Preference for account login -->
498     <string name="preferences_sync_sign_in">Увайсці</string>
500     <!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
501     <string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Увайдзіце, каб злучыцца зноў</string>
502     <!-- Preference for removing FxA account -->
503     <string name="preferences_sync_remove_account">Выдаліць уліковы запіс</string>
505     <!-- Pairing Feature strings -->
506     <!-- Instructions on how to access pairing -->
507     <string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Адскануйце QR-код на <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
508     <!-- Button to open camera for pairing -->
509     <string name="pair_open_camera">Адкрыць камеру</string>
511     <!-- Button to cancel pairing -->
512     <string name="pair_cancel">Адмяніць</string>
514     <!-- Toolbar Preferences -->
515     <!-- Preference for using top toolbar -->
516     <string name="preference_top_toolbar">Уверсе</string>
517     <!-- Preference for using bottom toolbar -->
518     <string name="preference_bottom_toolbar">Унізе</string>
520     <!-- Theme Preferences -->
521     <!-- Preference for using light theme -->
522     <string name="preference_light_theme">Светлая</string>
523     <!-- Preference for using dark theme -->
524     <string name="preference_dark_theme">Цёмная</string>
526     <!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
527     <string name="preference_auto_battery_theme">Паводле рэжыму эканоміі зараду</string>
528     <!-- Preference for using following device theme -->
529     <string name="preference_follow_device_theme">Тэма прылады</string>
531     <!-- Gestures Preferences-->
532     <!-- Preferences for using pull to refresh in a webpage -->
533     <string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Пацягнуць, каб абнавіць</string>
535     <!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
536     <string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Пракруціць, каб схаваць панэль інструментаў</string>
537     <!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the toolbar -->
538     <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs">Пасунуць убок панэль інструментаў, каб пераключыць карткі</string>
540     <!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar-->
541     <string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Пасуньце ўверх панэль інструментаў, каб адкрыць карткі</string>
543     <!-- Library -->
544     <!-- Option in Library to open Sessions page -->
545     <string name="library_sessions">Сеансы</string>
546     <!-- Option in Library to open Screenshots page -->
547     <string name="library_screenshots">Здымкі экрана</string>
548     <!-- Option in Library to open Downloads page -->
549     <string name="library_downloads">Сцягванні</string>
550     <!-- Option in library to open Bookmarks page -->
551     <string name="library_bookmarks">Закладкі</string>
552     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
553     <string name="library_desktop_bookmarks_root">Закладкі камп’ютара</string>
554     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
555     <string name="library_desktop_bookmarks_menu">Меню закладак</string>
556     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
557     <string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Паліца закладак</string>
558     <!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
559     <string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Іншыя закладкі</string>
560     <!-- Option in Library to open History page -->
561     <string name="library_history">Гісторыя</string>
562     <!-- Option in Library to open a new tab -->
563     <string name="library_new_tab">Новая картка</string>
564     <!-- Option in Library to find text in page -->
565     <string name="library_find_in_page">Знайсці на старонцы</string>
566     <!-- Option in Library to open Reading List -->
567     <string name="library_reading_list">Спіс для чытання</string>
568     <!-- Menu Item Label for Search in Library -->
569     <string name="library_search">Пошук</string>
570     <!-- Settings Page Title -->
571     <string name="settings_title">Налады</string>
572     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Menu icon for items on a history item" -->
573     <string name="content_description_history_menu">Меню элемента гісторыі</string>
574     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
575     <string name="content_description_close_button">Закрыць</string>
577     <!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
578     <string name="library_recently_closed_tabs">Нядаўна закрытыя карткі</string>
579     <!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
580     <string name="recently_closed_show_full_history">Паказаць усю гісторыю</string>
581     <!-- Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
582     %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
583     <string name="recently_closed_tabs">%d карткі(-ак)</string>
584     <!-- Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
585     %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
586     <string name="recently_closed_tab">%d картка</string>
587     <!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
588     <string name="recently_closed_empty_message">Тут няма нядаўна закрытых картак</string>
590     <!-- Tab Management -->
591     <!-- Title of preference for tabs management -->
592     <string name="preferences_tabs">Карткі</string>
593     <!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
594     <string name="preferences_tab_view">Выгляд карткі</string>
595     <!-- Option for a list tab view -->
596     <string name="tab_view_list">Спіс</string>
597     <!-- Option for a grid tab view -->
598     <string name="tab_view_grid">Сетка</string>
599     <!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
600     <string name="preferences_close_tabs">Закрываць карткі</string>
601     <!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
602     <string name="close_tabs_manually">Уручную</string>
603     <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
604     <string name="close_tabs_after_one_day">Праз дзень</string>
605     <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
606     <string name="close_tabs_after_one_week">Праз тыдзень</string>
607     <!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
608     <string name="close_tabs_after_one_month">Праз месяц</string>
610     <!-- Start on Home -->
611     <!-- Title of a preference that allows a user to indicate after a specified amount of time when the app should start on the home screen -->
612     <string name="preferences_start_on_home">Запускаць на хатнім экране</string>
613     <!-- Option for starting on the home screen after after four hours or inactivity -->
614     <string name="start_on_home_after_four_hours">Праз чатыры гадзіны</string>
615     <!-- Option for always starting on the home screen -->
616     <string name="start_on_home_always">Заўжды</string>
617     <!-- Option for never starting on the home screen -->
618     <string name="start_on_home_never">Ніколі</string>
619     <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to manual close-->
620     <string name="close_tabs_manually_summary">Закрываць уручную</string>
621     <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day-->
622     <string name="close_tabs_after_one_day_summary">Закрываць праз дзень</string>
623     <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one week-->
624     <string name="close_tabs_after_one_week_summary">Закрываць праз тыдзень</string>
625     <!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month-->
626     <string name="close_tabs_after_one_month_summary">Закрываць праз месяц</string>
628     <!-- Sessions -->
629     <!-- Title for the list of tabs -->
630     <string name="tab_header_label">Адкрытыя карткі</string>
631     <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
632     <string name="tabs_header_private_title">Прыватны сеанс</string>
633     <!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
634     <string name="tabs_header_private_tabs_title">Прыватныя карткі</string>
636     <!-- Title for the list of tabs in the synced tabs -->
637     <string name="tabs_header_synced_tabs_title">Сінхранізаваныя карткі</string>
638     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
639     <string name="add_tab">Дадаць картку</string>
640     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
641     <string name="add_private_tab">Дадаць прыватную картку</string>
642     <!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
643     <string name="tab_drawer_fab_content">Прыватная</string>
644     <!-- Text for the new tab button to indicate syncing command on the synced tabs page -->
645     <string name="tab_drawer_fab_sync">Сінхранізацыя</string>
646     <!-- Text shown as the title of the open tab tray -->
647     <string name="tab_tray_title">Адкрытыя карткі</string>
648     <!-- Text shown in the menu for saving tabs to a collection -->
649     <string name="tab_tray_menu_item_save">Захаваць у калекцыі</string>
650     <!-- Text shown in the menu for the collection selector -->
651     <string name="tab_tray_menu_select">Выбраць</string>
652     <!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
653     <string name="tab_tray_menu_item_share">Падзяліцца ўсімі карткамі</string>
654     <!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
655     <string name="tab_tray_menu_recently_closed">Нядаўна закрытыя карткі</string>
656     <!-- Text shown in the menu to view account settings -->
657     <string name="tab_tray_menu_account_settings">Налады ўліковага запісу</string>
658     <!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
659     <string name="tab_tray_menu_tab_settings">Налады картак</string>
660     <!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
661     <string name="tab_tray_menu_item_close">Закрыць усе карткі</string>
662     <!-- Shortcut action to open new tab -->
663     <string name="tab_tray_menu_open_new_tab">Новая картка</string>
664     <!-- Shortcut action to open the home screen -->
665     <string name="tab_tray_menu_home">Дадому</string>
666     <!-- Shortcut action to toggle private mode -->
667     <string name="tab_tray_menu_toggle">Пераключыць рэжым картак</string>
668     <!-- Text shown in the multiselect menu for bookmarking selected tabs. -->
669     <string name="tab_tray_multiselect_menu_item_bookmark">Закладка</string>
670     <!-- Text shown in the multiselect menu for closing selected tabs. -->
671     <string name="tab_tray_multiselect_menu_item_close">Закрыць</string>
672     <!-- Content description for tabs tray multiselect share button -->
673     <string name="tab_tray_multiselect_share_content_description">Падзяліцца выбранымі карткамі</string>
674     <!-- Content description for tabs tray multiselect menu -->
675     <string name="tab_tray_multiselect_menu_content_description">Меню выбраных картак</string>
676     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
677     <string name="remove_tab_from_collection">Выдаліць картку з калекцыі</string>
678     <!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray -->
679     <string name="tabs_tray_select_tabs">Выбраць карткі</string>
680     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
681     <string name="close_tab">Закрыць картку</string>
682     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title  -->
683     <string name="close_tab_title">Закрыць картку %s</string>
684     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
685     <string name="open_tabs_menu">Меню адкрытых картак</string>
686     <!-- Open tabs menu item to close all tabs -->
687     <string name="tabs_menu_close_all_tabs">Закрыць усе карткі</string>
688     <!-- Open tabs menu item to share all tabs -->
689     <string name="tabs_menu_share_tabs">Падзяліцца карткамі</string>
690     <!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
691     <string name="tabs_menu_save_to_collection1">Захаваць карткі у калекцыі</string>
692     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
693     <string name="tab_menu">Меню картак</string>
694     <!-- Tab menu item to share the tab -->
695     <string name="tab_share">Падзяліцца карткай</string>
696     <!-- Button in the current session menu. Deletes the session when pressed -->
697     <string name="current_session_delete">Выдаліць</string>
698     <!-- Button in the current session menu. Saves the session when pressed -->
699     <string name="current_session_save">Захаваць</string>
700     <!-- Button in the current session menu. Opens the share menu when pressed -->
701     <string name="current_session_share">Падзяліцца</string>
702     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title icon for current session menu -->
703     <string name="current_session_image">Выява бягучага сеансу</string>
704     <!-- Button to save the current set of tabs into a collection -->
705     <string name="save_to_collection">Захаваць у калекцыі</string>
706     <!-- Text for the menu button to delete a collection -->
707     <string name="collection_delete">Выдаліць калекцыю</string>
708     <!-- Text for the menu button to rename a collection -->
709     <string name="collection_rename">Перайменаваць калекцыю</string>
710     <!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
711     <string name="collection_open_tabs">Адкрыць карткі</string>
712     <!-- Hint for adding name of a collection -->
713     <string name="collection_name_hint">Назва калекцыі</string>
714     <!-- Text for the menu button to rename a top site -->
715         <string name="rename_top_site">Перайменаваць</string>
716         <!-- Text for the menu button to remove a top site -->
717         <string name="remove_top_site">Выдаліць</string>
719     <!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
720     <string name="delete_from_history">Выдаліць з гісторыі</string>
721     <!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
722     <string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (Прыватны рэжым)</string>
724     <!-- Button in the current tab tray header in multiselect mode. Saved the selected tabs to a collection when pressed. -->
725     <string name="tab_tray_save_to_collection">Захаваць</string>
727     <!-- History -->
728     <!-- Text for the button to clear all history -->
729     <string name="history_delete_all">Выдаліць гісторыю</string>
730     <!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
731     <string name="history_delete_all_dialog">Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць сваю гісторыю?</string>
732     <!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
733     <string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Гісторыя выдалена</string>
734     <!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
735     <string name="history_delete_single_item_snackbar">%1$s выдалены</string>
736     <!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
737     <string name="history_clear_dialog">Ачысціць</string>
738     <!-- History overflow menu copy button -->
739     <string name="history_menu_copy_button">Капіраваць</string>
740     <!-- History overflow menu share button -->
741     <string name="history_menu_share_button">Падзяліцца</string>
742     <!-- History overflow menu open in new tab button -->
743     <string name="history_menu_open_in_new_tab_button">Адкрыць у новай картцы</string>
744     <!-- History overflow menu open in private tab button -->
745     <string name="history_menu_open_in_private_tab_button">Адкрыць у прыватнай картцы</string>
746     <!-- Text for the button to delete a single history item -->
747     <string name="history_delete_item">Выдаліць</string>
748     <!-- History multi select title in app bar
749     The first parameter is the number of bookmarks selected -->
750     <string name="history_multi_select_title">Выбрана: %1$d</string>
751     <!-- Text for the button to clear selected history items. The first parameter
752         is a digit showing the number of items you have selected -->
753     <string name="history_delete_some">Выдаліць %1$d элементаў</string>
754     <!-- Text for the header that groups the history for today -->
755     <string name="history_today">Сёння</string>
756     <!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
757     <string name="history_yesterday">Учора</string>
758     <!-- Text for the header that groups the history for last 24 hours -->
759     <string name="history_24_hours">Апошнія 24 гадзіны</string>
760     <!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
761     <string name="history_7_days">Апошнія 7 дзён</string>
762     <!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
763     <string name="history_30_days">Апошнія 30 дзён</string>
765     <!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
766     <string name="history_older">Даўней</string>
768     <!-- Text shown when no history exists -->
769     <string name="history_empty_message">Няма гісторыі</string>
771     <!-- Downloads -->
772     <!-- Text for the button to clear all downloads -->
773     <string name="download_delete_all">Выдаліць сцягванні</string>
774     <!-- Text for the dialog to confirm clearing all downloads -->
775     <string name="download_delete_all_dialog">Вы сапраўды хочаце выдаліць свае сцягванні?</string>
776     <!-- Text for the snackbar to confirm that multiple downloads items have been removed -->
777     <string name="download_delete_multiple_items_snackbar_1">Сцягванні выдалены</string>
778     <!-- Text for the snackbar to confirm that a single download item has been removed. The first parameter is the name of the download item. -->
779     <string name="download_delete_single_item_snackbar">Выдалена %1$s</string>
780     <!-- Text shown when no download exists -->
781     <string name="download_empty_message_1">Няма сцягнутых файлаў</string>
782     <!-- History multi select title in app bar
783     The first parameter is the number of downloads selected -->
784     <string name="download_multi_select_title">Вылучана: %1$d</string>
787     <!-- History overflow menu open in new tab button -->
788     <string name="download_menu_open">Адкрыць</string>
791     <!-- Text for the button to remove a single download item -->
792     <string name="download_delete_item_1">Выдаліць</string>
795     <!-- Crashes -->
796     <!-- Title text displayed on the tab crash page. This first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
797     <string name="tab_crash_title_2">Выбачайце. %1$s не можа загрузіць гэтую старонку.</string>
798     <!-- Description text displayed on the tab crash page -->
799     <string name="tab_crash_description">Вы можаце паспрабаваць аднавіць ці закрыць гэтую картку ніжэй.</string>
800     <!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
801     <string name="tab_crash_send_report">Адправіць справаздачу аб краху ў Mozilla</string>
802     <!-- Close tab button text on the tab crash page -->
803     <string name="tab_crash_close">Закрыць картку</string>
804     <!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
805     <string name="tab_crash_restore">Аднавіць картку</string>
807     <!-- Content Description for session item menu button -->
808     <string name="content_description_session_menu">Налады сеанса</string>
810     <!-- Content Description for session item share button -->
811     <string name="content_description_session_share">Падзяліцца сеансам</string>
813     <!-- Bookmarks -->
814     <!-- Content description for bookmarks library menu -->
815     <string name="bookmark_menu_content_description">Меню закладак</string>
816     <!-- Screen title for editing bookmarks -->
817     <string name="bookmark_edit">Рэдагаваць закладку</string>
818     <!-- Screen title for selecting a bookmarks folder -->
819     <string name="bookmark_select_folder">Выбраць папку</string>
820     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
821     <string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэту папку?</string>
822     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
823     <string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s выдаліць вылучаныя элементы.</string>
824     <!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
825     <string name="bookmark_delete_folder_snackbar">%1$s выдалена</string>
826     <!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
827     <string name="bookmark_add_folder">Дадаць папку</string>
828     <!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
829     <string name="bookmark_saved_snackbar">Закладка захавана!</string>
830     <!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
831     <string name="edit_bookmark_snackbar_action">ЗМЯНІЦЬ</string>
832     <!-- Bookmark overflow menu edit button -->
833     <string name="bookmark_menu_edit_button">Змяніць</string>
834     <!-- Bookmark overflow menu select button -->
835     <string name="bookmark_menu_select_button">Выбраць</string>
836     <!-- Bookmark overflow menu copy button -->
837     <string name="bookmark_menu_copy_button">Капіраваць</string>
838     <!-- Bookmark overflow menu share button -->
839     <string name="bookmark_menu_share_button">Падзяліцца</string>
841     <!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
842     <string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Адкрыць у новай картцы</string>
843     <!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
844     <string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Адкрыць у прыватнай картцы</string>
845     <!-- Bookmark overflow menu delete button -->
846     <string name="bookmark_menu_delete_button">Выдаліць</string>
847     <!--Bookmark overflow menu save button -->
848     <string name="bookmark_menu_save_button">Захаваць</string>
849     <!-- Bookmark multi select title in app bar
850      The first parameter is the number of bookmarks selected -->
851     <string name="bookmarks_multi_select_title">Выбрана: %1$d</string>
852     <!-- Bookmark editing screen title -->
853     <string name="edit_bookmark_fragment_title">Рэдагаваць закладку</string>
854     <!-- Bookmark folder editing screen title -->
855     <string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Рэдагаваць папку</string>
856     <!-- Bookmark sign in button message -->
857     <string name="bookmark_sign_in_button">Увайдзіце, каб убачыць сінхранізаваныя закладкі</string>
858     <!-- Bookmark URL editing field label -->
859     <string name="bookmark_url_label">URL</string>
860     <!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
861     <string name="bookmark_folder_label">ПАПКА</string>
862     <!-- Bookmark NAME editing field label -->
863     <string name="bookmark_name_label">НАЗВА</string>
864     <!-- Bookmark add folder screen title -->
865     <string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Дадаць папку</string>
866     <!-- Bookmark select folder screen title -->
867     <string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Выбраць папку</string>
868     <!-- Bookmark editing error missing title -->
869     <string name="bookmark_empty_title_error">Павінна мець загаловак</string>
870     <!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
871     <string name="bookmark_invalid_url_error">Несапраўдны URL</string>
872     <!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
873     <string name="bookmarks_empty_message">Няма закладак</string>
875     <!-- Bookmark snackbar message on deletion
876      The first parameter is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any -->
877     <string name="bookmark_deletion_snackbar_message">%1$s выдалена</string>
878     <!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks not including folders-->
879     <string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Закладкі выдалены</string>
880     <!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders-->
881     <string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">Выдаленне абраных папак</string>
882     <!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
883     <string name="bookmark_undo_deletion">АДМЯНІЦЬ</string>
885     <!-- Site Permissions -->
886     <!-- Site permissions preferences header -->
887     <string name="permissions_header">Дазволы</string>
888     <!-- Button label that take the user to the Android App setting -->
889     <string name="phone_feature_go_to_settings">Перайсці ў налады</string>
890     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
891         to give users access to site specific information / settings. For example:
892         Secure settings status and a button to modify site permissions -->
893     <string name="quick_settings_sheet">Панэль хуткіх налад</string>
894     <!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
895     <string name="phone_feature_recommended">Рэкамендуецца</string>
896     <!-- button that allows editing site permissions settings -->
897     <string name="quick_settings_sheet_manage_site_permissions">Кіраваць дазволамі сайта</string>
898     <!-- Button label for clearing all the information of site permissions-->
899     <string name="clear_permissions">Ачысціць дазволы</string>
900     <!-- Button label for clearing a site permission-->
901     <string name="clear_permission">Ачысціць дазвол</string>
902     <!-- Button label for clearing all the information on all sites-->
903     <string name="clear_permissions_on_all_sites">Ачысціць дазволы на ўсіх сайтах</string>
904     <!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
905     <string name="preference_browser_feature_autoplay">Аўтапрайграванне</string>
906     <!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
907     <string name="preference_phone_feature_camera">Камера</string>
909     <!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
910     <string name="preference_phone_feature_microphone">Мікрафон</string>
912     <!-- Preference for altering the location access for all websites -->
913     <string name="preference_phone_feature_location">Месцазнаходжанне</string>
914     <!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
915     <string name="preference_phone_feature_notification">Абвестка</string>
916     <!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
917     <string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Пастаяннае сховішча</string>
918     <!-- Preference for altering the EME access for all websites -->
919     <string name="preference_phone_feature_media_key_system_access">Змесціва пад DRM кантролем</string>
920     <!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
921     <string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Запытваць дазвол</string>
922     <!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
923     <string name="preference_option_phone_feature_blocked">Заблакаваны(я)</string>
924     <!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
925     <string name="preference_option_phone_feature_allowed">Дазволена</string>
926     <!--Label that indicates a permission is by the Android OS-->
927     <string name="phone_feature_blocked_by_android">Заблакавана Android</string>
928     <!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
929     <string name="preference_exceptions">Выняткі</string>
930     <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to on -->
931     <string name="tracking_protection_on">Уключана</string>
932     <!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
933     <string name="tracking_protection_off">Выключана</string>
934     <!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
935     <string name="preference_option_autoplay_allowed2">Дазволіць гук і відэа</string>
936     <!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
937     <string name="quick_setting_option_autoplay_allowed">Дазволіць гук і відэа</string>
938     <!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
939     <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Блакаваць аўдыё і відэа толькі на мабільных дадзеных</string>
940     <!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
941     <string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Аўдыё і відэа будуць прайгравацца праз Wi-Fi</string>
942     <!-- Label for global setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
943     <string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Блакаваць толькі гук</string>
944     <!-- Label for site specific setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
945     <string name="quick_setting_option_autoplay_block_audio">Блакаваць толькі гук</string>
946     <!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
947     <string name="preference_option_autoplay_blocked3">Блакаваць гук і відэа</string>
948     <!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
949     <string name="quick_setting_option_autoplay_blocked">Блакаваць гук і відэа</string>
950     <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
951     <string name="delete_browsing_data_quit_on">Уключана</string>
952     <!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
953     <string name="delete_browsing_data_quit_off">Выключана</string>
955     <!-- Collections -->
956     <!-- Collections header on home fragment -->
957     <string name="collections_header">Калекцыі</string>
958     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
959     <string name="collection_menu_button_content_description">Меню калекцыі</string>
960     <!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
961     <string name="no_collections_description2">Збірайце усё важнае для вас.\nГрупуйце падобныя пошукавыя запыты, сайты і карткі, каб потым хутчэй імі карыстацца.</string>
962     <!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
963     <string name="create_collection_select_tabs">Выберыце карткі</string>
964     <!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
965     <string name="create_collection_select_collection">Выберыце калекцыю</string>
966     <!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
967     <string name="create_collection_name_collection">Назва калекцыі</string>
968     <!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
969     <string name="create_collection_add_new_collection">Дадаць новую калекцыю</string>
970     <!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
971     <string name="create_collection_select_all">Вылучыць усе</string>
972     <!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
973     <string name="create_collection_deselect_all">Адмяніць выбар усіх</string>
974     <!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
975     <string name="create_collection_save_to_collection_empty">Выберыце карткі для захавання</string>
976     <!-- Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
977      %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
978     <string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">Выбрана картак: %d</string>
979     <!-- Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
980     %d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
981     <string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">Выбрана картка: %d</string>
982     <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
983     <string name="create_collection_tabs_saved">Карткі захаваны!</string>
984     <!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
985     <string name="create_collection_tabs_saved_new_collection">Калекцыя захаваная!</string>
986     <!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
987     <string name="create_collection_tab_saved">Картка захавана!</string>
988     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
989     <string name="create_collection_close">Закрыць</string>
990     <!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator-->
991     <string name="create_collection_save">Захаваць</string>
993     <!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
994     <string name="create_collection_view">Паглядзець</string>
996     <!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections-->
997     <string name="create_collection_default_name">Калекцыя %d</string>
999     <!-- Share -->
1000     <!-- Share screen header -->
1001     <string name="share_header">Адправіць і падзяліцца</string>
1002     <!-- Share screen header -->
1003     <string name="share_header_2">Падзяліцца</string>
1004     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
1005         "Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
1006     <string name="share_button_content_description">Падзяліцца</string>
1007     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another app -->
1008     <string name="share_link_subheader">Падзяліцца спасылкай</string>
1009     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
1010     <string name="share_device_subheader">Даслаць на прыладу</string>
1011     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
1012     <string name="share_link_all_apps_subheader">Усе дзеянні</string>
1013     <!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
1014     <string name="share_link_recent_apps_subheader">Нядаўна выкарыстаныя</string>
1015     <!-- An option from the three dot menu to into sync -->
1016     <string name="sync_menu_sign_in">Увайсці ў сінхранізацыю</string>
1017     <!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
1018     <string name="sync_sign_in">Увайсці ў сінхранізацыю</string>
1019     <!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
1020     <string name="sync_send_to_all">Даслаць на ўсе прылады</string>
1021     <!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
1022     <string name="sync_reconnect">Злучыцца зноў з сінхранізацыяй</string>
1024     <!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
1025     <string name="sync_offline">Па-за сеткай</string>
1026     <!-- An option to connect additional devices -->
1027     <string name="sync_connect_device">Падключыць іншую прыладу</string>
1028     <!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
1029     <string name="sync_connect_device_dialog">Каб адправіць картку, увайдзіце ў Firefox прынамсі на адной іншай прыладзе.</string>
1030     <!-- Confirmation dialog button -->
1031     <string name="sync_confirmation_button">Зразумела</string>
1033     <!-- Share error message -->
1034     <string name="share_error_snackbar">Немагчыма падзяліцца гэтай праграмай</string>
1035     <!-- Add new device screen title -->
1036     <string name="sync_add_new_device_title">Даслаць на прыладу</string>
1037     <!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
1038     <string name="sync_add_new_device_message">Няма падключаных прылад</string>
1039     <!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
1040     <string name="sync_add_new_device_learn_button">Даведацца больш пра адпраўку картак…</string>
1041     <!-- Text for the button to connect another device -->
1042     <string name="sync_add_new_device_connect_button">Злучыць іншую прыладу…</string>
1044     <!-- Notifications -->
1045     <!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
1046     <string name="notification_pbm_channel_name">Сеанс прыватнага аглядання</string>
1047     <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
1048     <string name="notification_pbm_delete_text">Выдаліць прыватныя карткі</string>
1049     <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
1050     <string name="notification_pbm_delete_text_2">Закрыць прыватныя карткі</string>
1051     <!-- Notification action to open Fenix and resume the current browsing session. -->
1052     <string name="notification_pbm_action_open">Адкрыць</string>
1054     <!-- Notification action to delete all current private browsing sessions AND switch to Fenix (bring it to the foreground) -->
1055     <string name="notification_pbm_action_delete_and_open">Выдаліць і адкрыць</string>
1056     <!-- Name of the "Powered by Fenix" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
1057     <string name="notification_powered_by_channel_name">Працуе на</string>
1058     <!-- Name of the marketing notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
1059     <string name="notification_marketing_channel_name">Маркетынг</string>
1060     <!-- Title shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
1061     %1$s is a placeholder that will be replaced by the app name (Fenix). -->
1062     <string name="notification_default_browser_title">%1$s хуткі і прыватны</string>
1063     <!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
1064     %1$s is a placeholder that will be replaced by the app name (Fenix). -->
1065     <string name="notification_default_browser_text">Зрабіце %1$s сваім прадвызначаным браўзерам</string>
1067     <!-- Snackbar -->
1068     <!-- Text shown in snackbar when user deletes a collection -->
1069     <string name="snackbar_collection_deleted">Калекцыя выдалена</string>
1070     <!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
1071     <string name="snackbar_collection_renamed">Калекцыя перайменавана</string>
1072     <!-- Text shown in snackbar when user deletes a tab -->
1073     <string name="snackbar_tab_deleted">Картка выдалена</string>
1074     <!-- Text shown in snackbar when user deletes all tabs -->
1075     <string name="snackbar_tabs_deleted">Карткі выдалены</string>
1077     <!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
1078     <string name="snackbar_tab_closed">Картка закрыта</string>
1079     <!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
1080     <string name="snackbar_tabs_closed">Карткі закрыты</string>
1082     <!-- Text shown in snackbar when user closes tabs -->
1083     <string name="snackbar_message_tabs_closed">Карткі закрыты!</string>
1084     <!-- Text shown in snackbar when user bookmarks a list of tabs -->
1085     <string name="snackbar_message_bookmarks_saved">Закладкі захаваны!</string>
1086     <!-- Text shown in snackbar action for viewing bookmarks -->
1087     <string name="snackbar_message_bookmarks_view">Паглядзець</string>
1088     <!-- Text shown in snackbar when user adds a site to top sites -->
1089     <string name="snackbar_added_to_top_sites">Дададзена да папулярных сайтаў</string>
1090     <!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
1091     <string name="snackbar_private_tab_closed">Прыватная картка закрыта</string>
1092     <!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
1093     <string name="snackbar_private_tabs_closed">Прыватныя карткі закрыты</string>
1094     <!-- Text shown in snackbar when user deletes all private tabs -->
1095     <string name="snackbar_private_tabs_deleted">Прыватныя карткі выдалены</string>
1096     <!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
1097     <string name="snackbar_deleted_undo">АДМЯНІЦЬ</string>
1098     <!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
1099     <string name="snackbar_top_site_removed">Сайт выдалены</string>
1100     <!-- Text for action to undo deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
1101     <string name="a11y_dialog_deleted_undo">Адмяніць</string>
1102     <!-- Text for action to confirm deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
1103     <string name="a11y_dialog_deleted_confirm">Пацвердзіць</string>
1104     <!-- QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
1105         First parameter is the name of the app, second parameter is the URL or text scanned-->
1106     <string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Дазволіць %1$s адкрыць %2$s</string>
1107     <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
1108     <string name="qr_scanner_dialog_positive">ДАЗВОЛІЦЬ</string>
1109     <!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
1110     <string name="qr_scanner_dialog_negative">АДМОВІЦЬ</string>
1111     <!-- Tab collection deletion prompt dialog message. Placeholder will be replaced with the collection name -->
1112     <string name="tab_collection_dialog_message">Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць %1$s?</string>
1113     <!-- Collection and tab deletion prompt dialog message. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
1114     <string name="delete_tab_and_collection_dialog_message">Выдаленне гэтай карткі прывядзе да выдалення ўсёй калекцыі. Вы можаце стварыць новыя калекцыі ў любы час.</string>
1115     <!-- Collection and tab deletion prompt dialog title. Placeholder will be replaced with the collection name. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
1116     <string name="delete_tab_and_collection_dialog_title">Выдаліць %1$s?</string>
1117     <!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
1118     <string name="tab_collection_dialog_positive">Выдаліць</string>
1119     <!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
1120     <string name="full_screen_notification">Уваход у поўнаэкранны рэжым</string>
1121     <!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
1122     <string name="url_copied">URL скапіраваны</string>
1124     <!-- Sample text for accessibility font size -->
1125     <string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Гэта ўзор тэксту. Ён тут, каб паказаць, як тэкст будзе выглядаць пры павелічэнні або памяншэнні памеру з дапамогай гэтай налады.</string>
1126     <!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
1127     <string name="preference_accessibility_text_size_summary">Зрабіць тэкст на сайтах большым ці меншым</string>
1128     <!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
1129     <string name="preference_accessibility_font_size_title">Памер шрыфту</string>
1131     <!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
1132     <string name="preference_accessibility_auto_size_2">Аўтаматычны памер шрыфту</string>
1134     <!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
1135     <string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Памер шрыфту будзе адпавядаць наладам Android. Адключыце, каб кіраваць шрыфтам тут.</string>
1137     <!-- Title for the Delete browsing data preference -->
1138     <string name="preferences_delete_browsing_data">Выдаліць дадзеныя аглядання</string>
1139     <!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
1140     <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Адкрытыя карткі</string>
1141     <!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, parameter will be replaced with the number of open tabs -->
1142     <string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">Карткі: %d</string>
1143     <!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
1144     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_title">Гісторыя аглядання і дадзеныя сайтаў</string>
1145     <!-- Subtitle for the data and history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
1146         number of history items the user has -->
1147     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">Адрасы: %d</string>
1148     <!-- Title for history items in Delete browsing data -->
1149     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Гісторыя</string>
1150     <!-- Subtitle for the history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
1151         number of history pages the user has -->
1152     <string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_subtitle">Старонак: %d</string>
1153     <!-- Title for the cookies item in Delete browsing data -->
1154     <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies">Кукі</string>
1155     <!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
1156     <string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Вы выйдзеце з большасці сайтаў</string>
1157     <!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
1158     <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Кэшаваныя відарысы і файлы</string>
1159     <!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
1160     <string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Вызваліць месца</string>
1161     <!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
1162     <string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Дазволы для сайтаў</string>
1163     <!-- Title for the downloads item in Delete browsing data -->
1164     <string name="preferences_delete_browsing_data_downloads">Сцягванні</string>
1165     <!-- Text for the button to delete browsing data -->
1166     <string name="preferences_delete_browsing_data_button">Выдаліць звесткі аглядання</string>
1167     <!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
1168     <string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Выдаляць звесткі аглядання пры выхадзе</string>
1169     <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
1170     <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Аўтаматычна выдаляе дадзеныя аглядання, калі вы выбіраеце &quot;Выйсці&quot; ў галоўным меню</string>
1171     <!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
1172     <string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Аўтаматычна выдаляе дадзеныя аглядання, калі вы выбіраеце \&quot;Выйсці\&quot; ў галоўным меню</string>
1173     <!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
1174     <string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Выйсці</string>
1176     <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. -->
1177     <string name="delete_browsing_data_prompt_message">Гэта выдаліць усе дадзеныя вашага аглядання.</string>
1178     <!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. Parameter will be replaced by app name. -->
1179     <string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s выдаліць выбраныя дадзеныя аглядання.</string>
1180     <!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
1181     <string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Адмена</string>
1182     <!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
1183     <string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Выдаліць</string>
1185     <!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
1186     <string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Дадзеныя аглядання выдалены</string>
1188     <!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
1189     <string name="deleting_browsing_data_in_progress">Выдаленне дадзеныя аглядання…</string>
1191     <!-- Tips -->
1192     <!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
1193     <string name="tip_firefox_preview_moved_header">Firefox Preview цяпер Firefox Nightly</string>
1194     <!-- text for firefox preview moving tip description -->
1195     <string name="tip_firefox_preview_moved_description">Firefox Nightly абнаўляецца кожную ноч і мае новыя эксперыментальныя магчымасці.
1196         Аднак ён можа быць менш стабільным. Сцягніце нашу бэта-версію для больш стабільнай працы.</string>
1197     <!-- text for firefox preview moving tip button. "Firefox for Android Beta" is intentionally hardcoded -->
1198     <string name="tip_firefox_preview_moved_button_2">Атрымаць Firefox для Android Beta</string>
1200     <!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
1201     <string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_installed">Firefox Nightly пераехаў</string>
1203     <!-- text for firefox preview moving tip description -->
1204     <string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed">Гэта праграма больш не будзе атрымліваць абнаўленні бяспекі. Перастаньце карыстацца гэтай праграмай і перайдзіце на новы Nightly.
1205         \n\nКаб перанесці закладкі, лагіны і гісторыю ў другую праграму, стварыце ўліковы запіс Firefox.</string>
1206     <!-- text for firefox preview moving tip button  -->
1207     <string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Пераключыцца на новы Nightly</string>
1209     <!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
1210     <string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_not_installed">Firefox Nightly пераехаў</string>
1211     <!-- text for firefox preview moving tip description -->
1212     <string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed">Гэта праграма больш не будзе атрымліваць абнаўленні бяспекі. Атрымайце новы Nightly і больш не карыстайцеся гэтай праграмай.
1213         \n\nКаб перанесці закладкі, лагіны і гісторыю ў другую праграму, стварыце ўліковы запіс Firefox.</string>
1214     <!-- text for firefox preview moving tip button  -->
1215     <string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Атрымаць новы Nightly</string>
1217     <!-- Onboarding -->
1218     <!-- Text for onboarding welcome message
1219     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1220     <string name="onboarding_header">Вітаем у %s!</string>
1221     <!-- text for the Firefox Accounts section header -->
1222     <string name="onboarding_fxa_section_header">Ужо маеце ўліковы запіс?</string>
1223     <!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
1224     <string name="onboarding_whats_new_header1">Паглядзіце, што новага</string>
1225     <!-- text for the "what's new" onboarding card description
1226     The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
1227     <string name="onboarding_whats_new_description">Маеце пытанні па абноўленым выглядзе %s? Хочаце ведаць, што змянілася?</string>
1228     <!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
1229     <string name="onboarding_whats_new_description_linktext">Адказы тут</string>
1230     <!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header. The word "Firefox" should not be translated -->
1231     <string name="onboarding_account_sign_in_header_1">Сінхранізуйце Firefox паміж прыладамі</string>
1232     <!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account -->
1233     <string name="onboarding_manual_sign_in_description">Перанясіце закладкі, гісторыю і паролі ў Firefox на гэтай прыладзе.</string>
1234     <!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
1235         another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
1236         The first parameter is the email of the detected user's account -->
1237     <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_3">Вы ўвайшлі як %s у іншым браўзеры Firefox на гэтай прыладзе. Ці хочаце аўтарызавацца з дапамогай гэтага ўліковага запісу?</string>
1238     <!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
1239     <string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_confirm">Так, увайсці</string>
1240     <!-- text for the automatic sign-in button while signing in is in process -->
1241     <string name="onboarding_firefox_account_signing_in">Уваход…</string>
1242     <!-- text for the button to manually sign into Firefox account. -->
1243     <string name="onboarding_firefox_account_sign_in_1">Зарэгістравацца</string>
1244     <!-- text for the button to stay signed out when presented with an option to automatically sign-in. -->
1245     <string name="onboarding_firefox_account_stay_signed_out">Не ўваходзіць</string>
1246     <!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
1247     <string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Сінхранізацыя ўключана</string>
1248     <!-- text to display in the snackbar if automatic sign-in fails. user may try again -->
1249     <string name="onboarding_firefox_account_automatic_signin_failed">Няўдача ўваходу</string>
1250     <!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
1251     <string name="onboarding_tracking_protection_header_3">Прыватнасць заўжды ўключана</string>
1252     <!-- text for the tracking protection card description. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
1253     <string name="onboarding_tracking_protection_description_3">Firefox аўтаматычна спыняе таемнае сачэнне кампаній за вамі ў Інтэрнэце.</string>
1254     <!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
1255     <string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_2">Стандартная (прадвызначана)</string>
1256     <!-- text for standard blocking option button description -->
1257     <string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_3">Збалансаваная прыватнасць і прадукцыйнасць. Старонкі загружаюцца нармальна.</string>
1258     <!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
1259     <string name="onboarding_tracking_protection_strict_button">Строгая (рэкамендуецца)</string>
1260     <!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
1261     <string name="onboarding_tracking_protection_strict_option">Строгая</string>
1262     <!-- text for strict blocking option button description -->
1263     <string name="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_3">Блакуе больш трэкераў, так што старонкі атрымліваюцца хутчэй, але частка іх функцый можа парушыцца.</string>
1264     <!-- text for the toolbar position card header  -->
1265     <string name="onboarding_toolbar_placement_header_1">Выберыце размяшчэнне панэлі інструментаў</string>
1266     <!-- text for the toolbar position card description -->
1267     <string name="onboarding_toolbar_placement_description_1">Майце панэль інструментаў пад рукой. Пакіньце яе ўнізе або перамясціце ўверх.</string>
1268     <!-- text for the private browsing onboarding card header -->
1269     <string name="onboarding_private_browsing_header">Аглядайце прыватна</string>
1270     <!-- text for the private browsing onboarding card description
1271     The first parameter is an icon that represents private browsing -->
1272     <string name="onboarding_private_browsing_description1">Адкрыць прыватную картку адзін раз: Націсніце значок %s.</string>
1273     <!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
1274     <string name="onboarding_private_browsing_always_description">Адкрываць прыватныя карткі кожны раз: Абнавіце налады прыватнага аглядання.</string>
1275     <!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
1276     <string name="onboarding_private_browsing_button">Адкрыць налады</string>
1277     <!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
1278     <string name="onboarding_privacy_notice_header">Ваша прыватнасць</string>
1279     <!-- text for the privacy notice onboarding card description
1280     The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) Substitute %s for long browser name. -->
1281     <string name="onboarding_privacy_notice_description2">Мы распрацавалі %s, каб даць вам кантроль над тым, чым дзяліцца ў Інтэрнэце, і тым, чым вы падзеліцеся з намі.</string>
1282     <!-- Text for the button to read the privacy notice -->
1283     <string name="onboarding_privacy_notice_read_button">Паведамленне аб прыватнасці</string>
1284     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close onboarding screen -->
1285     <string name="onboarding_close">Закрыць</string>
1287     <!-- text for the button to finish onboarding -->
1288     <string name="onboarding_finish">Пачаць агляданне</string>
1290     <!-- Onboarding theme -->
1291     <!-- text for the theme picker onboarding card header -->
1292     <string name="onboarding_theme_picker_header">Выберыце тэму</string>
1293     <!-- text for the theme picker onboarding card description -->
1294     <string name="onboarding_theme_picker_description_2">Зберажыце зарад батарэі і свой зрок з цёмным рэжымам.</string>
1295     <!-- Automatic theme setting (will follow device setting) -->
1296     <string name="onboarding_theme_automatic_title">Аўтаматычна</string>
1298     <!-- Summary of automatic theme setting (will follow device setting) -->
1299     <string name="onboarding_theme_automatic_summary">Адаптуецца да налад вашай прылады</string>
1300     <!-- Theme setting for dark mode -->
1301     <string name="onboarding_theme_dark_title">Цёмная тэма</string>
1302     <!-- Theme setting for light mode -->
1303     <string name="onboarding_theme_light_title">Светлая тэма</string>
1305     <!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device -->
1306     <string name="sync_sent_tabs_snackbar">Карткі адпраўлены!</string>
1307     <!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device  -->
1308     <string name="sync_sent_tab_snackbar">Картка адпраўлена!</string>
1309     <!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed  -->
1310     <string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Немагчыма адправіць</string>
1311     <!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
1312     <string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">ПАЎТАРЫЦЬ</string>
1313     <!-- Title of QR Pairing Fragment -->
1314     <string name="sync_scan_code">Скануйце код</string>
1315     <!-- Instructions on how to access pairing -->
1316     <string name="sign_in_instructions"><![CDATA[Адкрыйце Firefox на сваім камп’ютары і перайдзіце на <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
1317     <!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
1318     <string name="sign_in_ready_for_scan">Гатовы да сканавання</string>
1319     <!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
1320     <string name="sign_in_with_camera">Увайдзіце з дапамогай камеры</string>
1321     <!-- Text shown for settings option for sign with email -->
1322     <string name="sign_in_with_email">Выкарыстаць электронную пошту</string>
1323     <!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
1324     <string name="sign_in_create_account_text"><![CDATA[Не маеце ўліковага запісу? <u> Стварыце яго, </u> каб сінхранізаваць Firefox паміж прыладамі.]]></string>
1325     <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1326     <string name="sign_out_confirmation_message">Firefox спыніць сінхранізацыю з вашым уліковым запісам, але не выдаліць дадзеныя аглядання на гэтай прыладзе.</string>
1327     <!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
1328     <string name="sign_out_confirmation_message_2">%s спыніць сінхранізацыю з вашым уліковым запісам, але не выдаліць дадзеныя аглядання на гэтай прыладзе.</string>
1329     <!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1330     <string name="sign_out_disconnect">Адлучыцца</string>
1331     <!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
1332     <string name="sign_out_cancel">Адмена</string>
1334     <!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
1335     <string name="bookmark_cannot_edit_root">Нельга рэдагаваць прадвызначаныя папкі</string>
1337     <!-- Enhanced Tracking Protection -->
1338     <!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
1339     <string name="etp_settings">Налады аховы</string>
1340     <!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
1341     <string name="preference_enhanced_tracking_protection">Узмоцненая ахова ад сачэння</string>
1342     <!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
1343     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Аглядайце без старонніх вачэй</string>
1344     <!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1345     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Захоўвайце свае дадзеныя пры сабе. %s абараняе вас ад многіх самых распаўсюджаных трэкераў, якія сочаць за тым, што вы робіце ў інтэрнэце.</string>
1346     <!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
1347     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Даведацца больш</string>
1348     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1349     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Стандартная (прадвызначана)</string>
1350     <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
1351     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_4">Збалансаваная прыватнасць і прадукцыйнасць. Старонкі загружаюцца нармальна.</string>
1352     <!--  Accessibility text for the Standard protection information icon  -->
1353     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Што блакуецца стандартнай аховай ад сачэння</string>
1354     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1355     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Строгая</string>
1356     <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1357     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_3">Блакуе больш трэкераў, так што старонкі атрымліваюцца хутчэй, але частка іх функцый можа парушыцца.</string>
1358     <!--  Accessibility text for the Strict protection information icon  -->
1359     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Што блакуецца строгай аховай ад сачэння</string>
1360     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1361     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Адмыслова</string>
1362     <!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
1363     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Выберыце, якія трэкеры і скрыпты трэба заблакаваць.</string>
1364     <!--  Accessibility text for the Strict protection information icon  -->
1365     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Што блакуецца адмысловай аховай ад сачэння</string>
1366     <!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1367     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1368     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Кукі</string>
1369     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1370     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Трэкеры міжсайтавыя і сацыяльных сетак</string>
1371     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1372     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Кукі з ненаведаных сайтаў</string>
1373     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1374     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Усе кукі трэцяга боку (можа парушыць працу вэб-сайтаў)</string>
1375     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
1376     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Усе кукі (будзе перашкаджаць працы сайтаў)</string>
1377     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
1378     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Элементы сачэння</string>
1379     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1380     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">Ва ўсіх картках</string>
1381     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1382     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Толькі ў прыватных картках</string>
1383     <!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
1384     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_3">Толькі ў адмысловых картках</string>
1385     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1386     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Майнеры крыптавалют</string>
1387     <!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
1388     <string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_fingerprinters">Збіральнікі лічбавых адбіткаў</string>
1389     <string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Заблакаваны</string>
1390     <!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
1391     <string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Дазволены</string>
1392     <!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1393     <string name="etp_social_media_trackers_title">Трэкеры сацыяльных сетак</string>
1394     <!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1395     <string name="etp_social_media_trackers_description">Абмяжоўвае мажлівасць сацыяльных сетак асочваць вашу дзейнасць у сеціве.</string>
1396     <!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1397     <string name="etp_cookies_title">Міжсайтавыя кукі асочвання</string>
1398     <!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1399     <string name="etp_cookies_description">Блакуе файлы cookie, якія рэкламныя сеткі і аналітычныя кампаніі выкарыстоўваюць, каб аб’яднаць звесткі аглядання з многіх сайтаў.</string>
1400     <!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1401     <string name="etp_cryptominers_title">Майнеры крыптавалют</string>
1402     <!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1403     <string name="etp_cryptominers_description">Не дазваляе шкодным скрыптам атрымаць доступ да Вашай прылады для здабычы крыптавалюты.</string>
1404     <!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1405     <string name="etp_fingerprinters_title">Збіральнікі лічбавых адбіткаў</string>
1406     <!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1407     <string name="etp_fingerprinters_description">Спыняе збор унікальнай ідэнтыфікацыйнай інфармацыі пра вашу прыладу, якая можа быць выкарыстана для сачэння.</string>
1408     <!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1409     <string name="etp_tracking_content_title">Змест з элементамі сачэння</string>
1410     <!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1411     <string name="etp_tracking_content_description">Спыняе загрузку вонкавай рэкламы, відэа і іншага змесціва, якое змяшчае код асочвання. Можа адбіцца на некаторых функцыях вэб-сайта.</string>
1412     <!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
1413     <string name="etp_onboarding_cfr_message">Фіялетавы колер шчыта азначае, што %s перапыніў асочвальнікаў на сайце. Націсніце, каб даведацца больш.</string>
1414     <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
1415     <string name="etp_panel_on">Ахова ўключана на гэтым сайце</string>
1416     <!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
1417     <string name="etp_panel_off">Ахова для гэтага сайта ВЫКЛЮЧАНА</string>
1418     <!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
1419     <string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Узмоцненая ахова ад сачэння выключана на гэтых сайтах</string>
1421     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
1422     back from ETP details (Ex: Tracking content) -->
1423     <string name="etp_back_button_content_description">Перайсці назад</string>
1424     <!-- About page Your rights link text -->
1425     <string name="about_your_rights">Вашы правы</string>
1426     <!-- About page link text to open open source licenses screen -->
1427     <string name="about_open_source_licenses">Выкарыстаныя бібліятэкі з адкрытым зыходным кодам</string>
1428     <!-- About page link text to open what's new link -->
1429     <string name="about_whats_new">Што новага ў %s</string>
1431     <!-- Open source licenses page title
1432     The first parameter is the app name -->
1433     <string name="open_source_licenses_title">%s | Бібліятэкі OSS</string>
1435     <!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1436     <string name="etp_redirect_trackers_title">Трэкеры перанакіравання</string>
1438     <!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
1439     <string name="etp_redirect_trackers_description">Ачышчае кукі, усталяваныя шляхам перанакіравання на вядомыя асочвальныя вэб-сайты.</string>
1441     <!-- About page link text to open support link -->
1442     <string name="about_support">Падтрымка</string>
1443     <!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
1444     <string name="about_crashes">Крахі</string>
1445     <!-- About page link text to open privacy notice link -->
1446     <string name="about_privacy_notice">Паведамленне аб прыватнасці</string>
1448     <!-- About page link text to open know your rights link -->
1449     <string name="about_know_your_rights">Ведай свае правы</string>
1450     <!-- About page link text to open licensing information link -->
1451     <string name="about_licensing_information">Звесткі пра ліцэнзію</string>
1453     <!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
1454     <string name="about_other_open_source_libraries">Бібліятэкі, якімі мы карыстаемся</string>
1456     <!-- Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
1457         The first parameter is number of long clicks left to enable the menu -->
1458     <string name="about_debug_menu_toast_progress">Меню адладкі: %1$d націсканняў да ўключэння</string>
1459     <string name="about_debug_menu_toast_done">Меню адладкі ўключана</string>
1461     <!-- Content description of the tab counter toolbar button when one tab is open -->
1462     <string name="tab_counter_content_description_one_tab">1 картка</string>
1463     <!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
1464     <string name="tab_counter_content_description_multi_tab">Карткі: %d</string>
1466     <!-- Browser long press popup menu -->
1467     <!-- Copy the current url -->
1468     <string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Капіраваць</string>
1469     <!-- Paste & go the text in the clipboard. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
1470     <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Уставіць і перайсці</string>
1471     <!-- Paste the text in the clipboard -->
1472     <string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Уставіць</string>
1474     <!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
1475     <string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">URL скапіраваны ў буфер абмену</string>
1477     <!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
1478     <string name="add_to_homescreen_title">Дадаць на хатні экран</string>
1479     <!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
1480     <string name="add_to_homescreen_cancel">Адмена</string>
1481     <!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
1482     <string name="add_to_homescreen_add">Дадаць</string>
1484     <!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
1485     <string name="add_to_homescreen_continue">Перайсці на вэб-сайт</string>
1486     <!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
1487     <string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Назва ярлыка</string>
1489     <!-- Describes the add to homescreen functionality -->
1490     <string name="add_to_homescreen_description_2">Вы можаце лёгка дадаць гэты вэб-сайт на хатні экран вашай прылады, каб мець да яго імгненны доступ і аглядаць хутчэй, нібыта гэта асобная праграма.</string>
1492     <!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
1493     <string name="preferences_passwords_logins_and_passwords">Лагіны і паролі</string>
1494     <!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
1495     <string name="preferences_passwords_save_logins">Захаванне лагінаў і пароляў</string>
1496     <!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
1497     <string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Пытаць пра захаванне</string>
1498     <!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
1499     <string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Ніколі не захоўваць</string>
1500     <!-- Preference for autofilling saved logins in Fenix -->
1501     <string name="preferences_passwords_autofill">Аўтазапаўненне</string>
1502     <!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
1503     <string name="preferences_passwords_sync_logins">Сінхранізацыя лагінаў</string>
1504     <!-- Preference for syncing saved logins in Fenix, when not signed in-->
1505     <string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices">Сінхранізаваць лагіны паміж прыладамі</string>
1506     <!-- Syncing saved logins in Fenix needs reconnect to sync -->
1507     <string name="preferences_passwords_sync_logins_reconnect">Перападлучыцца</string>
1508     <!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
1509     <string name="preferences_passwords_sync_logins_sign_in">Увайсці ў сінхранізацыю</string>
1510     <!-- Preference to access list of saved logins -->
1511     <string name="preferences_passwords_saved_logins">Захаваныя лагіны</string>
1512     <!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name.  -->
1513     <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">Лагіны, якія вы захаваеце альбо сінхранізуеце праз %s, з’явяцца тут.</string>
1514     <!-- Preference to access list of saved logins -->
1515     <string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Даведацца больш пра сінхранізацыю.</string>
1516     <!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
1517     <string name="preferences_passwords_exceptions">Выключэнні</string>
1519     <!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1520     <string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Не захаваныя лагіны і паролі з’явяцца тут.</string>
1521     <!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
1522     <string name="preferences_passwords_exceptions_description">Лагіны і паролі не будуць захаваны для гэтых сайтаў.</string>
1523     <!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
1524     <string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Выдаліць усе выключэнні</string>
1525     <!-- Hint for search box in logins list -->
1526     <string name="preferences_passwords_saved_logins_search">Шукаць лагіны</string>
1527     <!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
1528     <string name="preferences_passwords_saved_logins_alphabetically">Па алфавіце</string>
1529     <!-- Option to sort logins list by most recently used -->
1530     <string name="preferences_passwords_saved_logins_recently_used">Нядаўна выкарыстаныя</string>
1531     <!-- The header for the site that a login is for -->
1532     <string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Сайт</string>
1533     <!-- The header for the username for a login -->
1534     <string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Імя карыстальніка</string>
1535     <!-- The header for the password for a login -->
1536     <string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Пароль</string>
1537     <!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
1538     <string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Паўторна ўвядзіце свой PIN-код</string>
1539     <!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
1540     <string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Разблакуйце, каб пабачыць захаваныя лагіны</string>
1541     <!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
1542     <string name="logins_insecure_connection_warning">Гэта злучэнне неабароненае. Пры аўтарызацыі Вашы лагіны могуць быць перахопленыя.</string>
1543     <!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
1544     <string name="logins_insecure_connection_warning_learn_more">Даведацца больш</string>
1546     <!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix)  -->
1547     <string name="logins_doorhanger_save">Ці жадаеце Вы, каб %s захаваў гэты лагін?</string>
1548     <!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
1549     <string name="logins_doorhanger_save_confirmation">Захаваць</string>
1550     <!-- Negative confirmation that Fenix should not save the new or updated login -->
1551     <string name="logins_doorhanger_save_dont_save">Не захоўваць</string>
1552     <!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
1553     <string name="logins_password_copied">Пароль скапіяваны ў буфер абмену</string>
1554     <!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
1555     <string name="logins_username_copied">Імя карыстальніка скапіявана ў буфер абмену</string>
1556     <!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
1557     <string name="logins_site_copied">Сайт скапіяваны ў буфер абмену</string>
1558     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
1559     <string name="saved_logins_copy_password">Капіяваць пароль</string>
1560     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login-->
1561     <string name="saved_logins_clear_password">Ачысціць пароль</string>
1562     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
1563     <string name="saved_login_copy_username">Капіяваць імя карыстальніка</string>
1564     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
1565     <string name="saved_login_clear_username">Ачысціць імя карыстальніка</string>
1566     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
1567     <string name="saved_login_copy_site">Капіяваць сайт</string>
1568     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
1569     <string name="saved_login_open_site">Адкрыць сайт у браўзеры</string>
1570     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
1571     <string name="saved_login_reveal_password">Паказаць пароль</string>
1572     <!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
1573     <string name="saved_login_hide_password">Схаваць пароль</string>
1574     <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
1575     <string name="logins_biometric_prompt_message">Разблакуйце, каб пабачыць захаваныя лагіны</string>
1576     <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1577     <string name="logins_warning_dialog_title">Абараніце свае лагіны і паролі</string>
1579     <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1580     <string name="logins_warning_dialog_message">Наладзьце графічны ключ, пін ці пароль для блакавання прылады, каб абараніць захаваныя лагіны і паролі ад крадзяжу, калі Вашай прыладай завалодае хтосьці іншы.</string>
1581     <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
1582     <string name="logins_warning_dialog_later">Пазней</string>
1583     <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1584     <string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Наладзіць зараз</string>
1585     <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
1586     <string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Разблакаваць прыладу</string>
1587     <!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1588     <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Маштабаванне на ўсіх сайтах</string>
1589     <!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
1590     <string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Уключыце, каб дазволіць маштабаванне нават на тых сайтах, якія гэта забараняюць.</string>
1591     <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
1592     <string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Назва (А-Я)</string>
1593     <!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
1594     <string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Апошняе выкарыстанне</string>
1596     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
1597     <string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Меню сартавання лагінаў</string>
1599     <!-- Credit Cards Autofill -->
1600     <!-- Preference and title for managing the settings for credit cards -->
1601     <string name="preferences_credit_cards">Крэдытныя карты</string>
1603     <!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
1604     <string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards">Захоўваць і аўтаматычна запаўняць карты</string>
1605     <!-- Preference summary for saving and autofilling credit card data -->
1606     <string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary">Дадзеныя зашыфраваны</string>
1607     <!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
1608     <string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Сінхранізаваць карты паміж прыладамі</string>
1609     <!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
1610     <string name="preferences_credit_cards_sync_cards">Сінхранізаваць карты</string>
1611     <!-- Preference option for adding a credit card -->
1612     <string name="preferences_credit_cards_add_credit_card">Дадаць крэдытную карту</string>
1613     <!-- Preference option for managing saved credit cards -->
1614     <string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards">Кіраванне захаванымі картамі</string>
1616     <!-- Title of the "Add card" screen -->
1617     <string name="credit_cards_add_card">Дадаць карту</string>
1618     <!-- Title of the "Edit card" screen -->
1619     <string name="credit_cards_edit_card">Змяніць карту</string>
1621     <!-- The header for the card number of a credit card -->
1622     <string name="credit_cards_card_number">Нумар карты</string>
1623     <!-- The header for the expiration date of a credit card -->
1624     <string name="credit_cards_expiration_date">Тэрмін дзеяння</string>
1625     <!-- The label for the expiration date month of a credit card to be used by a11y services-->
1626     <string name="credit_cards_expiration_date_month">Месяц заканчэння тэрміну дзеяння</string>
1627     <!-- The label for the expiration date year of a credit card to be used by a11y services-->
1628     <string name="credit_cards_expiration_date_year">Год заканчэння тэрміну дзеяння</string>
1629     <!-- The header for the name on the credit card -->
1630     <string name="credit_cards_name_on_card">Імя на карце</string>
1631     <!-- The header for the nickname for a credit card -->
1632     <string name="credit_cards_card_nickname">Псеўданім карты</string>
1633     <!-- The text for the "Delete card" menu item for deleting a credit card -->
1634     <string name="credit_cards_menu_delete_card">Выдаліць карту</string>
1635     <!-- The text for the "Delete card" button for deleting a credit card -->
1636     <string name="credit_cards_delete_card_button">Выдаліць карту</string>
1637     <!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
1638     <string name="credit_cards_menu_save">Захаваць</string>
1639     <!-- The text for the "Save" button for saving a credit card -->
1640     <string name="credit_cards_save_button">Захаваць</string>
1641     <!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding or updating a credit card -->
1642     <string name="credit_cards_cancel_button">Адмена</string>
1643     <!-- Title of the "Saved cards" screen -->
1644     <string name="credit_cards_saved_cards">Захаваныя карты</string>
1646     <!-- Error message for credit card number validation -->
1647     <string name="credit_cards_number_validation_error_message">Калі ласка, увядзіце сапраўдны нумар крэдытнай карты</string>
1649     <!-- Error message for credit card name on card validation -->
1650     <string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message">Калі ласка, запоўніце гэтае поле</string>
1651     <!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
1652     <string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Разблакуйце, каб пабачыць захаваныя карты</string>
1653     <!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1654     <string name="credit_cards_warning_dialog_title">Абараніце свае крэдытныя карты</string>
1655     <!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1656     <string name="credit_cards_warning_dialog_message">Наладзьце графічны ключ, пін або пароль для блакавання прылады, каб абараніць захаваныя крэдытныя карты, калі хтось іншы атрымае доступ да вашай прылады.</string>
1657     <!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
1658     <string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Наладзіць зараз</string>
1659     <!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
1660     <string name="credit_cards_warning_dialog_later">Пазней</string>
1662     <!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards -->
1663     <string name="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">Разблакуйце сваю прыладу</string>
1664     <!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored credit card information -->
1665     <string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message">Разблакуйце, каб выкарыстаць захаваную інфармацыю крэдытнай карты</string>
1667     <!-- Title of the Add search engine screen -->
1668     <string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Дадаць пашукавік</string>
1669     <!-- Title of the Edit search engine screen -->
1670     <string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Змяніць пашукавік</string>
1671     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to add a search engine in the action bar -->
1672     <string name="search_engine_add_button_content_description">Дадаць</string>
1673     <!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to save a search engine in the action bar -->
1674     <string name="search_engine_add_custom_search_engine_edit_button_content_description">Захаваць</string>
1676     <!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
1677     <string name="search_engine_edit">Змяніць</string>
1678     <!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
1679     <string name="search_engine_delete">Выдаліць</string>
1681     <!-- Text for the button to create a custom search engine on the Add search engine screen -->
1682     <string name="search_add_custom_engine_label_other">Іншы</string>
1683     <!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name TextField before a user enters text -->
1684     <string name="search_add_custom_engine_name_hint">Назва</string>
1685     <!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
1686     <string name="search_add_custom_engine_search_string_hint">Пошукавы радок</string>
1687     <!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
1688     <string name="search_add_custom_engine_search_string_example">Змяніць запыт на “%s”. Прыклад:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
1689     <!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
1690     <string name="search_add_custom_engine_learn_more_label">Падрабязней</string>
1692     <!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
1693     <string name="search_add_custom_engine_form_description">Інфармацыя аб дададзенай пошукавай сістэме</string>
1694     <!-- Accessibility description for the 'Learn more' link -->
1695     <string name="search_add_custom_engine_learn_more_description">Спасылка на падрабязныя звесткі</string>
1697     <!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
1698     <string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Увядзіце назву пошукавай сістэмы</string>
1700     <!-- Text shown when a user tries to add a search engine that already exists -->
1701     <string name="search_add_custom_engine_error_existing_name">Пашукавік з назваю “%s” ужо існуе.</string>
1702     <!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
1703     <string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Увядзіце радок пошуку</string>
1705     <!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
1706     <string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Пераканайцеся, што пошукавы запыт адпавядае Ўзорнаму фармату</string>
1707     <!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
1708     <string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Памылка злучэння з “%s”</string>
1710     <!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
1711     <string name="search_add_custom_engine_success_message">Пашукавік %s створаны</string>
1712     <!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
1713     <string name="search_edit_custom_engine_success_message">Пашукавік %s захаваны</string>
1714     <!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
1715     <string name="search_delete_search_engine_success_message">Пашукавік %s выдалены</string>
1717     <!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
1718     <string name="migration_title">Вітаем у найноўшым %s</string>
1719     <!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
1720     <string name="migration_description">Вас чакае цалкам перапрацаваны аглядальнік з палепшанай прадукцыйнасцю і функцыямі, дзякуючы якім Вы зможаце зрабіць больш у Сеціве. \n\nПачакайце, пакуль мы абновім %s з Вашым(і)</string>
1721     <!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
1722     <string name="migration_updating_app_button_text">Абнаўленне %s…</string>
1723     <!-- Text on the enabled button. Placeholder replaced with app name-->
1724     <string name="migration_update_app_button">Запусціць %s</string>
1725     <!-- Accessibility description text for a completed migration item -->
1726     <string name="migration_icon_description">Міграцыя завершана</string>
1727     <!--Text on list of migrated items (e.g. Settings, History, etc.)-->
1728     <string name="migration_text_passwords">Паролі</string>
1730     <!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
1731     <string name="phone_feature_blocked_intro">Каб дазволіць гэта:</string>
1732     <!-- First step for the allowing a permission -->
1733     <string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Перайдзіце ў налады Android</string>
1734     <!-- Second step for the allowing a permission -->
1735     <string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Націсніце <b>Дазволы</b>]]></string>
1736     <!-- Third step for the allowing a permission (Fore example: Camera) -->
1737     <string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Пераключыце <b>%1$s</b> на УКЛ]]></string>
1739     <!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
1740     <string name="quick_settings_sheet_secure_connection">Бяспечнае злучэнне</string>
1741     <!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
1742     <string name="quick_settings_sheet_insecure_connection">Не бяспечнае злучэнне</string>
1744     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
1745     <string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Ці ўпэўнены Вы, што хочаце выдаліць усе дазволы на ўсіх сайтах?</string>
1746     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
1747     <string name="confirm_clear_permissions_site">Ці ўпэўнены Вы, што хочаце выдаліць усе дазволы для гэтага сайта?</string>
1748     <!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site-->
1749     <string name="confirm_clear_permission_site">Ці ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэты дазвол для гэтага сайта?</string>
1750     <!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
1751     <string name="no_site_exceptions">Няма выняткаў для сайта</string>
1752     <!-- Label for the Pocket default top site -->
1753     <string name="pocket_top_articles">Папулярныя артыкулы</string>
1754     <!-- Bookmark deletion confirmation -->
1755     <string name="bookmark_deletion_confirmation">Ці ўпэўнены Вы, што хочаце выдаліць гэту закладку?</string>
1756     <!-- Browser menu button that adds a top site to the home fragment -->
1757     <string name="browser_menu_add_to_top_sites">Дадаць да папулярных сайтаў</string>
1758     <!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
1759      the certificate authority that verified the ticket-->
1760     <string name="certificate_info_verified_by">Пацверджана: %1$s</string>
1762     <!-- Login overflow menu delete button -->
1763     <string name="login_menu_delete_button">Выдаліць</string>
1764     <!-- Login overflow menu edit button -->
1765     <string name="login_menu_edit_button">Змяніць</string>
1766     <!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
1767     <string name="login_deletion_confirmation">Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтае лагін?</string>
1768     <!-- Positive action of a dialog asking to delete  -->
1769     <string name="dialog_delete_positive">Выдаліць</string>
1770     <!--  The saved login options menu description. -->
1771     <string name="login_options_menu">Налады лагіна</string>
1772     <!--  The editable text field for a login's web address. -->
1773     <string name="saved_login_hostname_description">Тэкставае поле для рэдагавання вэб-адраса для ўваходу ў сістэму.</string>
1774     <!--  The editable text field for a login's username. -->
1775     <string name="saved_login_username_description">Тэкставае поле для рэдагавання імені карыстальніка для ўваходу ў сістэму.</string>
1776     <!--  The editable text field for a login's password. -->
1777     <string name="saved_login_password_description">Тэкставае поле для рэдагавання пароля для ўваходу ў сістэму.</string>
1778     <!--  The button description to save changes to an edited login. -->
1779     <string name="save_changes_to_login">Захаваць змены ва ўваходных даных.</string>
1780     <!--  The button description to discard changes to an edited login. -->
1781     <string name="discard_changes">Адмяніць змены</string>
1782     <!--  The page title for editing a saved login. -->
1783     <string name="edit">Рэдагаванне</string>
1784     <!--  The error message in edit login view when password field is blank. -->
1785     <string name="saved_login_password_required">Патрабуецца пароль</string>
1786     <!-- Voice search button content description  -->
1787     <string name="voice_search_content_description">Галасавы пошук</string>
1788     <!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
1789     <string name="voice_search_explainer">Гаварыце</string>
1791     <!--  The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
1792     <string name="saved_login_duplicate">Лагін з такім імем карыстальніка ўжо існуе</string>
1794     <!-- Synced Tabs -->
1795     <!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
1796     <string name="synced_tabs_connect_another_device">Падключыць іншую прыладу.</string>
1798     <!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
1799     <string name="synced_tabs_reauth">Калі ласка, аўтарызуйцеся яшчэ раз.</string>
1800     <!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
1801     <string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Калі ласка, уключыце сінхранізацыю картак.</string>
1802     <!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
1803     <string name="synced_tabs_no_tabs">На іншых вашых прыладах у Firefox не адкрыта ніводнай карткі.</string>
1804     <!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
1805     <string name="synced_tabs_sign_in_message">Пабачыць спіс картак з іншых прылад.</string>
1806     <!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
1807     <string name="synced_tabs_sign_in_button">Увайсці ў сінхранізацыю</string>
1809     <!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
1810     <string name="synced_tabs_no_open_tabs">Няма адкрытых картак</string>
1812     <!-- Top Sites -->
1813     <!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
1814     <string name="top_sites_max_limit_title">Дасягнуты ліміт папулярных сайтаў</string>
1815     <!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
1816     <string name="top_sites_max_limit_content_2">Каб дадаць новы топ-сайт, выдаліце якісь іншы. Націсніце  на сайт і ўтрымлівайце, пасля абярыце &quot;Выдаліць&quot;.</string>
1817     <!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
1818     <string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">OK, зразумела</string>
1820     <!-- Label for the show most visited sites preference -->
1821     <string name="top_sites_toggle_top_frecent_sites">Паказваць найбольш наведаныя сайты</string>
1823     <!-- Title text displayed in the rename top site dialog. -->
1824         <string name="top_sites_rename_dialog_title">Назва</string>
1825         <!-- Hint for renaming title of a top site -->
1826         <string name="top_site_name_hint">Назва папулярнага сайта</string>
1827         <!-- Button caption to confirm the renaming of the top site. -->
1828         <string name="top_sites_rename_dialog_ok">OK</string>
1829         <!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. -->
1830         <string name="top_sites_rename_dialog_cancel">Адмена</string>
1832     <!-- Default browser experiment -->
1833     <string name="default_browser_experiment_card_text">Наладзьце аўтаматычна адкрываць спасылкі з сайтаў, пошты і паведамленняў у Firefox.</string>
1835     <!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
1836     <string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Выдаліць</string>
1838     <!-- Content description radio buttons with a link to more information -->
1839     <string name="radio_preference_info_content_description">Пстрыкніце, каб атрымаць падрабязнасці</string>
1841     <!-- Content description for the action bar "up" button -->
1842     <string name="action_bar_up_description">Перайсці ўверх</string>
1844     <!-- Content description for privacy content close button -->
1845     <string name="privacy_content_close_button_content_description">Закрыць</string>
1847 </resources>