Merge pull request #1093 from kugel-/api-tmtag
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blobcf64053650ef47eb3acd0e8708bce41c21b413c8
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../geany.desktop.in.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Text;Editor;"
38 msgstr "Editor"
40 #: ../data/geany.glade.h:1
41 msgid "_Toolbar Preferences"
42 msgstr "_Toolbar Preferences"
44 #: ../data/geany.glade.h:2
45 msgid "_Hide Toolbar"
46 msgstr "_Hide Toolbar"
48 #: ../data/geany.glade.h:3
49 msgid "_Edit"
50 msgstr "_Edit"
52 #: ../data/geany.glade.h:4
53 msgid "_Format"
54 msgstr "_Format"
56 #: ../data/geany.glade.h:5
57 msgid "I_nsert"
58 msgstr "I_nsert"
60 #: ../data/geany.glade.h:6
61 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
62 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
64 #: ../data/geany.glade.h:7
65 msgid "Insert _Function Description"
66 msgstr "Insert _Function Description"
68 #: ../data/geany.glade.h:8
69 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
70 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
72 #: ../data/geany.glade.h:9
73 msgid "_More"
74 msgstr "_More"
76 #: ../data/geany.glade.h:10
77 msgid "Insert File _Header"
78 msgstr "Insert File _Header"
80 #: ../data/geany.glade.h:11
81 msgid "Insert _GPL Notice"
82 msgstr "Insert _GPL Notice"
84 #: ../data/geany.glade.h:12
85 msgid "Insert _BSD License Notice"
86 msgstr "Insert _BSD License Notice"
88 #: ../data/geany.glade.h:13
89 msgid "Insert Dat_e"
90 msgstr "Insert Dat_e"
92 #: ../data/geany.glade.h:14
93 msgid "invisible"
94 msgstr "invisible"
96 #: ../data/geany.glade.h:15
97 msgid "_Insert \"include <...>\""
98 msgstr "_Insert \"include <...>\""
100 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:507
101 msgid "Insert Alternative _White Space"
102 msgstr "Insert Alternative _White Space"
104 #: ../data/geany.glade.h:17
105 msgid "_Search"
106 msgstr "_Search"
108 #: ../data/geany.glade.h:18
109 msgid "Open Selected F_ile"
110 msgstr "Open Selected F_ile"
112 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2507
113 msgid "Find _Usage"
114 msgstr "Find _Usage"
116 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2512
117 msgid "Find _Document Usage"
118 msgstr "Find _Document Usage"
120 #: ../data/geany.glade.h:21
121 #, fuzzy
122 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
123 msgstr "Go to Tag Definition"
125 #: ../data/geany.glade.h:22
126 msgid "Conte_xt Action"
127 msgstr "Conte_xt Action"
129 #. Column legend:
130 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
131 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
132 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
133 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
134 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
135 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
136 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
137 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
138 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
139 msgid "None"
140 msgstr "None"
142 #: ../data/geany.glade.h:24
143 msgid "Basic"
144 msgstr "Basic"
146 #: ../data/geany.glade.h:25
147 msgid "Current chars"
148 msgstr "Current chars"
150 #: ../data/geany.glade.h:26
151 msgid "Match braces"
152 msgstr "Match braces"
154 #: ../data/geany.glade.h:27
155 msgid "Left"
156 msgstr "Left"
158 #: ../data/geany.glade.h:28
159 msgid "Right"
160 msgstr "Right"
162 #: ../data/geany.glade.h:29
163 msgid "Top"
164 msgstr "Top"
166 #: ../data/geany.glade.h:30
167 msgid "Bottom"
168 msgstr "Bottom"
170 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:517
171 msgid "Preferences"
172 msgstr "Preferences"
174 #: ../data/geany.glade.h:32
175 msgid "Load files from the last session"
176 msgstr "Load files from the last session"
178 #: ../data/geany.glade.h:33
179 msgid "Opens at startup the files from the last session"
180 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
182 #: ../data/geany.glade.h:34
183 msgid "Load virtual terminal support"
184 msgstr "Load virtual terminal support"
186 #: ../data/geany.glade.h:35
187 msgid ""
188 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
189 "disable it if you do not need it"
190 msgstr ""
191 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
192 "disable it if you do not need it"
194 #: ../data/geany.glade.h:36
195 msgid "Enable plugin support"
196 msgstr "Enable plugin support"
198 #: ../data/geany.glade.h:37
199 msgid "<b>Startup</b>"
200 msgstr "<b>Startup</b>"
202 #: ../data/geany.glade.h:38
203 msgid "Save window position and geometry"
204 msgstr "Save window position and geometry"
206 #: ../data/geany.glade.h:39
207 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
208 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
210 #: ../data/geany.glade.h:40
211 msgid "Confirm exit"
212 msgstr "Confirm exit"
214 #: ../data/geany.glade.h:41
215 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
216 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
218 #: ../data/geany.glade.h:42
219 msgid "<b>Shutdown</b>"
220 msgstr "<b>Shutdown</b>"
222 #: ../data/geany.glade.h:43
223 msgid "Startup path:"
224 msgstr "Startup path:"
226 #: ../data/geany.glade.h:44
227 #, fuzzy
228 msgid ""
229 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
230 msgstr ""
231 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
232 "Leave blank to use the current working directory."
234 #: ../data/geany.glade.h:45
235 msgid "Project files:"
236 msgstr "Project files:"
238 #: ../data/geany.glade.h:46
239 msgid "Path to start in when opening project files"
240 msgstr "Path to start in when opening project files"
242 #: ../data/geany.glade.h:47
243 msgid "Extra plugin path:"
244 msgstr "Extra plugin path:"
246 #: ../data/geany.glade.h:48
247 msgid ""
248 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
249 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
250 "for plugins. Leave blank to disable."
251 msgstr ""
252 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
253 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
254 "for plugins. Leave blank to disable."
256 #: ../data/geany.glade.h:49
257 msgid "<b>Paths</b>"
258 msgstr "<b>Paths</b>"
260 #: ../data/geany.glade.h:50
261 msgid "Startup"
262 msgstr "Startup"
264 #: ../data/geany.glade.h:51
265 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
266 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
268 #: ../data/geany.glade.h:52
269 msgid ""
270 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
271 "finished"
272 msgstr ""
273 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
274 "finished"
276 #: ../data/geany.glade.h:53
277 msgid "Switch to status message list at new message"
278 msgstr "Switch to status message list at new message"
280 #: ../data/geany.glade.h:54
281 msgid ""
282 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
283 "new status message arrives"
284 msgstr ""
285 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
286 "new status message arrives"
288 #: ../data/geany.glade.h:55
289 msgid "Suppress status messages in the status bar"
290 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
292 #: ../data/geany.glade.h:56
293 msgid ""
294 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
295 "in the status messages window."
296 msgstr ""
297 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
298 "in the status messages window."
300 #: ../data/geany.glade.h:57
301 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
302 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
304 #: ../data/geany.glade.h:58
305 msgid ""
306 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
307 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
308 "fields and the VTE."
309 msgstr ""
310 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
311 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
312 "fields and the VTE."
314 #: ../data/geany.glade.h:59
315 #, fuzzy
316 msgid "Use Windows native dialogs"
317 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
319 #: ../data/geany.glade.h:60
320 #, fuzzy
321 msgid ""
322 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
323 "default dialogs"
324 msgstr ""
325 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
326 "whether to use the GTK default dialogues"
328 #: ../data/geany.glade.h:61
329 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
330 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
332 #: ../data/geany.glade.h:62
333 msgid "Always wrap search"
334 msgstr ""
336 #: ../data/geany.glade.h:63
337 #, fuzzy
338 msgid "Always wrap search around the document"
339 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
341 #: ../data/geany.glade.h:64
342 #, fuzzy
343 msgid "Hide the Find dialog"
344 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
346 #: ../data/geany.glade.h:65
347 #, fuzzy
348 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
349 msgstr ""
350 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
351 "clicking Find Next/Previous"
353 #: ../data/geany.glade.h:66
354 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
355 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
357 #: ../data/geany.glade.h:67
358 msgid ""
359 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
360 "Replace dialog and there is no selection"
361 msgstr ""
362 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
363 "Replace dialogue and there is no selection"
365 #: ../data/geany.glade.h:68
366 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
367 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
369 #: ../data/geany.glade.h:69
370 msgid "<b>Search</b>"
371 msgstr "<b>Search</b>"
373 #: ../data/geany.glade.h:70
374 msgid "Use project-based session files"
375 msgstr "Use project-based session files"
377 #: ../data/geany.glade.h:71
378 msgid ""
379 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
380 "project"
381 msgstr ""
382 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
383 "project"
385 #: ../data/geany.glade.h:72
386 msgid "Store project file inside the project base directory"
387 msgstr "Store project file inside the project base directory"
389 #: ../data/geany.glade.h:73
390 msgid ""
391 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
392 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
393 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
394 "Project dialog."
395 msgstr ""
396 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
397 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
398 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
399 "Project dialogue."
401 #: ../data/geany.glade.h:74
402 msgid "<b>Projects</b>"
403 msgstr "<b>Projects</b>"
405 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
406 msgid "Miscellaneous"
407 msgstr "Miscellaneous"
409 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
410 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
411 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
412 #. * tab label object.
413 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
414 msgid "General"
415 msgstr "General"
417 #: ../data/geany.glade.h:77
418 msgid "Show symbol list"
419 msgstr "Show symbol list"
421 #: ../data/geany.glade.h:78
422 msgid "Toggle the symbol list on and off"
423 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
425 #: ../data/geany.glade.h:79
426 msgid "Default symbol sorting mode"
427 msgstr ""
429 #: ../data/geany.glade.h:80
430 #, fuzzy
431 msgid "Default sorting mode:"
432 msgstr "Default encoding (new files):"
434 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
435 #, fuzzy
436 msgid "Name"
437 msgstr "Name:"
439 #: ../data/geany.glade.h:82
440 #, fuzzy
441 msgid "Appearance"
442 msgstr "<b>Appearance</b>"
444 #: ../data/geany.glade.h:83
445 msgid "Show documents list"
446 msgstr "Show documents list"
448 #: ../data/geany.glade.h:84
449 msgid "Toggle the documents list on and off"
450 msgstr "Toggle the documents list on and off"
452 #: ../data/geany.glade.h:85
453 msgid "Show sidebar"
454 msgstr "Show sidebar"
456 #: ../data/geany.glade.h:86
457 msgid "Position:"
458 msgstr "Position:"
460 #: ../data/geany.glade.h:87
461 msgid "<b>Sidebar</b>"
462 msgstr "<b>Sidebar</b>"
464 #: ../data/geany.glade.h:88
465 #, fuzzy
466 msgid "<b>Message window</b>"
467 msgstr "Message window:"
469 #: ../data/geany.glade.h:89
470 msgid "Symbol list:"
471 msgstr "Symbol list:"
473 #: ../data/geany.glade.h:90
474 msgid "Message window:"
475 msgstr "Message window:"
477 #: ../data/geany.glade.h:91
478 msgid "Editor:"
479 msgstr "Editor:"
481 #: ../data/geany.glade.h:92
482 msgid "Sets the font for the message window"
483 msgstr "Sets the font for the message window"
485 #: ../data/geany.glade.h:93
486 msgid "Sets the font for the symbol list"
487 msgstr "Sets the font for the symbol list"
489 #: ../data/geany.glade.h:94
490 msgid "Sets the editor font"
491 msgstr "Sets the editor font"
493 #: ../data/geany.glade.h:95
494 msgid "<b>Fonts</b>"
495 msgstr "<b>Fonts</b>"
497 #: ../data/geany.glade.h:96
498 msgid "Show status bar"
499 msgstr "Show status bar"
501 #: ../data/geany.glade.h:97
502 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
503 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
505 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
506 msgid "Interface"
507 msgstr "Interface"
509 #: ../data/geany.glade.h:99
510 msgid "Show editor tabs"
511 msgstr "Show editor tabs"
513 #: ../data/geany.glade.h:100
514 msgid "Show close buttons"
515 msgstr "Show close buttons"
517 #: ../data/geany.glade.h:101
518 msgid ""
519 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
520 "clicking on it (requires restart of Geany)"
521 msgstr ""
522 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
523 "clicking on it (requires restart of Geany)"
525 #: ../data/geany.glade.h:102
526 msgid "Placement of new file tabs:"
527 msgstr "Placement of new file tabs:"
529 #: ../data/geany.glade.h:103
530 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
531 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
533 #: ../data/geany.glade.h:104
534 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
535 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
537 #: ../data/geany.glade.h:105
538 msgid "Next to current"
539 msgstr "Next to current"
541 #: ../data/geany.glade.h:106
542 msgid ""
543 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
544 "of the notebook"
545 msgstr ""
546 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
547 "of the notebook"
549 #: ../data/geany.glade.h:107
550 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
551 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
553 #: ../data/geany.glade.h:108
554 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
555 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
557 #: ../data/geany.glade.h:109
558 #, fuzzy
559 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
560 msgstr "Switch to last used document"
562 #: ../data/geany.glade.h:110
563 msgid "<b>Editor tabs</b>"
564 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
566 #: ../data/geany.glade.h:111
567 msgid "Sidebar:"
568 msgstr "Sidebar:"
570 #: ../data/geany.glade.h:112
571 msgid "<b>Tab positions</b>"
572 msgstr "<b>Tab positions</b>"
574 #: ../data/geany.glade.h:113
575 #, fuzzy
576 msgid "Notebook tabs"
577 msgstr "Notebook tab"
579 #: ../data/geany.glade.h:114
580 #, fuzzy
581 msgid "Show t_oolbar"
582 msgstr "Show T_oolbar"
584 #: ../data/geany.glade.h:115
585 #, fuzzy
586 msgid "_Append toolbar to the menu"
587 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
589 #: ../data/geany.glade.h:116
590 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
591 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
593 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
594 msgid "Customize Toolbar"
595 msgstr "Customise Toolbar"
597 #: ../data/geany.glade.h:118
598 #, fuzzy
599 msgid "System _default"
600 msgstr "System _Default"
602 #: ../data/geany.glade.h:119
603 #, fuzzy
604 msgid "Images _and text"
605 msgstr "Images _and Text"
607 #: ../data/geany.glade.h:120
608 #, fuzzy
609 msgid "_Images only"
610 msgstr "_Images Only"
612 #: ../data/geany.glade.h:121
613 #, fuzzy
614 msgid "_Text only"
615 msgstr "_Text Only"
617 #: ../data/geany.glade.h:122
618 #, fuzzy
619 msgid "<b>Icon style</b>"
620 msgstr "<b>Icon Style</b>"
622 #: ../data/geany.glade.h:123
623 #, fuzzy
624 msgid "S_ystem default"
625 msgstr "S_ystem Default"
627 #: ../data/geany.glade.h:124
628 #, fuzzy
629 msgid "_Small icons"
630 msgstr "_Small Icons"
632 #: ../data/geany.glade.h:125
633 #, fuzzy
634 msgid "_Very small icons"
635 msgstr "_Very Small Icons"
637 #: ../data/geany.glade.h:126
638 #, fuzzy
639 msgid "_Large icons"
640 msgstr "_Large Icons"
642 #: ../data/geany.glade.h:127
643 #, fuzzy
644 msgid "<b>Icon size</b>"
645 msgstr "<b>Icon Size</b>"
647 #: ../data/geany.glade.h:128
648 msgid "<b>Toolbar</b>"
649 msgstr "<b>Toolbar</b>"
651 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
652 msgid "Toolbar"
653 msgstr "Toolbar"
655 #: ../data/geany.glade.h:130
656 msgid "Line wrapping"
657 msgstr "Line wrapping"
659 #: ../data/geany.glade.h:131
660 msgid ""
661 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
662 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
663 "disabled on slow machines."
664 msgstr ""
665 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
666 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
667 "disabled on slow machines."
669 #: ../data/geany.glade.h:132
670 msgid "\"Smart\" home key"
671 msgstr "\"Smart\" home key"
673 #: ../data/geany.glade.h:133
674 msgid ""
675 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
676 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
677 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
678 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
679 "its current position."
680 msgstr ""
681 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
682 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
683 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
684 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
685 "its current position."
687 #: ../data/geany.glade.h:134
688 msgid "Disable Drag and Drop"
689 msgstr "Disable Drag and Drop"
691 #: ../data/geany.glade.h:135
692 msgid ""
693 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
694 "drop any selections within or outside of the editor window"
695 msgstr ""
696 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
697 "drop any selections within or outside of the editor window"
699 #: ../data/geany.glade.h:136
700 msgid "Code folding"
701 msgstr "Code folding"
703 #: ../data/geany.glade.h:137
704 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
705 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
707 #: ../data/geany.glade.h:138
708 msgid ""
709 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
710 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
711 msgstr ""
712 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
713 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
715 #: ../data/geany.glade.h:139
716 msgid "Use indicators to show compile errors"
717 msgstr "Use indicators to show compile errors"
719 #: ../data/geany.glade.h:140
720 msgid ""
721 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
722 "where the compiler found a warning or an error"
723 msgstr ""
724 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
725 "where the compiler found a warning or an error"
727 #: ../data/geany.glade.h:141
728 msgid "Newline strips trailing spaces"
729 msgstr "Newline strips trailing spaces"
731 #: ../data/geany.glade.h:142
732 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
733 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
735 #: ../data/geany.glade.h:143
736 msgid "Line breaking column:"
737 msgstr "Line breaking column:"
739 #: ../data/geany.glade.h:144
740 msgid "Comment toggle marker:"
741 msgstr "Comment toggle marker:"
743 #: ../data/geany.glade.h:145
744 msgid ""
745 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
746 "used to mark the comment as toggled."
747 msgstr ""
748 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
749 "used to mark the comment as toggled."
751 #: ../data/geany.glade.h:146
752 msgid "<b>Features</b>"
753 msgstr "<b>Features</b>"
755 #: ../data/geany.glade.h:147
756 msgid "Features"
757 msgstr "Features"
759 #: ../data/geany.glade.h:148
760 msgid ""
761 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
762 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
763 msgstr ""
764 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
765 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
767 #: ../data/geany.glade.h:149
768 msgid "Width:"
769 msgstr "Width:"
771 #: ../data/geany.glade.h:150
772 msgid "The width in chars of a single indent"
773 msgstr "The width in chars of a single indent"
775 #: ../data/geany.glade.h:151
776 msgid "Auto-indent mode:"
777 msgstr "Auto-indent mode:"
779 #: ../data/geany.glade.h:152
780 #, fuzzy
781 msgid "Detect type from file"
782 msgstr "شناسایی از فایل"
784 #: ../data/geany.glade.h:153
785 msgid ""
786 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
787 "opened"
788 msgstr ""
789 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
790 "opened"
792 #: ../data/geany.glade.h:154
793 #, fuzzy
794 msgid "T_abs and spaces"
795 msgstr "T_abs and Spaces"
797 #: ../data/geany.glade.h:155
798 msgid ""
799 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
800 msgstr ""
801 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
803 #: ../data/geany.glade.h:156
804 msgid "_Spaces"
805 msgstr "_Spaces"
807 #: ../data/geany.glade.h:157
808 msgid "Use spaces when inserting indentation"
809 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
811 #: ../data/geany.glade.h:158
812 msgid "_Tabs"
813 msgstr "_Tabs"
815 #: ../data/geany.glade.h:159
816 msgid "Use one tab per indent"
817 msgstr "Use one tab per indent"
819 #: ../data/geany.glade.h:160
820 #, fuzzy
821 msgid "Detect width from file"
822 msgstr "شناسایی از فایل"
824 #: ../data/geany.glade.h:161
825 #, fuzzy
826 msgid ""
827 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
828 "opened"
829 msgstr ""
830 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
831 "opened"
833 #: ../data/geany.glade.h:162
834 msgid "Type:"
835 msgstr "Type:"
837 #: ../data/geany.glade.h:163
838 msgid "Tab key indents"
839 msgstr "Tab key indents"
841 #: ../data/geany.glade.h:164
842 msgid ""
843 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
844 msgstr ""
845 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
847 #: ../data/geany.glade.h:165
848 msgid "<b>Indentation</b>"
849 msgstr "<b>Indentation</b>"
851 #: ../data/geany.glade.h:166
852 msgid "Indentation"
853 msgstr "Indentation"
855 #: ../data/geany.glade.h:167
856 msgid "Snippet completion"
857 msgstr "Snippet completion"
859 #: ../data/geany.glade.h:168
860 msgid ""
861 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
862 "string using a single keypress"
863 msgstr ""
864 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
865 "string using a single keypress"
867 #: ../data/geany.glade.h:169
868 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
869 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
871 #: ../data/geany.glade.h:170
872 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
873 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
875 #: ../data/geany.glade.h:171
876 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
877 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
879 #: ../data/geany.glade.h:172
880 msgid ""
881 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
882 "when a new line is entered inside such a comment"
883 msgstr ""
884 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
885 "when a new line is entered inside such a comment"
887 #: ../data/geany.glade.h:173
888 msgid "Autocomplete symbols"
889 msgstr "Autocomplete symbols"
891 #: ../data/geany.glade.h:174
892 msgid ""
893 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
894 "variables, ...)"
895 msgstr ""
896 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
897 "variables, ...)"
899 #: ../data/geany.glade.h:175
900 msgid "Autocomplete all words in document"
901 msgstr "Autocomplete all words in document"
903 #: ../data/geany.glade.h:176
904 msgid "Drop rest of word on completion"
905 msgstr "Drop rest of word on completion"
907 #: ../data/geany.glade.h:177
908 msgid "Max. symbol name suggestions:"
909 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
911 #: ../data/geany.glade.h:178
912 msgid "Completion list height:"
913 msgstr "Completion list height:"
915 #: ../data/geany.glade.h:179
916 msgid "Characters to type for autocompletion:"
917 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
919 #: ../data/geany.glade.h:180
920 msgid ""
921 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
922 "autocompletion list"
923 msgstr ""
924 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
925 "autocompletion list"
927 #: ../data/geany.glade.h:181
928 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
929 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
931 #: ../data/geany.glade.h:182
932 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
933 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
935 #: ../data/geany.glade.h:183
936 msgid "Symbol list update frequency:"
937 msgstr ""
939 #: ../data/geany.glade.h:184
940 msgid ""
941 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
942 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
943 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
944 msgstr ""
946 #: ../data/geany.glade.h:185
947 msgid "<b>Completions</b>"
948 msgstr "<b>Completions</b>"
950 #: ../data/geany.glade.h:186
951 msgid "Parenthesis ( )"
952 msgstr "Brackets ( )"
954 #: ../data/geany.glade.h:187
955 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
956 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
958 #: ../data/geany.glade.h:188
959 msgid "Curly brackets { }"
960 msgstr "Curly brackets { }"
962 #: ../data/geany.glade.h:189
963 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
964 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
966 #: ../data/geany.glade.h:190
967 msgid "Square brackets [ ]"
968 msgstr "Square brackets [ ]"
970 #: ../data/geany.glade.h:191
971 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
972 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
974 #: ../data/geany.glade.h:192
975 msgid "Single quotes ' '"
976 msgstr "Single quotes ' '"
978 #: ../data/geany.glade.h:193
979 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
980 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
982 #: ../data/geany.glade.h:194
983 msgid "Double quotes \" \""
984 msgstr "Double quotes \" \""
986 #: ../data/geany.glade.h:195
987 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
988 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
990 #: ../data/geany.glade.h:196
991 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
992 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
994 #: ../data/geany.glade.h:197
995 msgid "Completions"
996 msgstr "Completions"
998 #: ../data/geany.glade.h:198
999 msgid "Invert syntax highlighting colors"
1000 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1002 #: ../data/geany.glade.h:199
1003 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1004 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1006 #: ../data/geany.glade.h:200
1007 msgid "Show indentation guides"
1008 msgstr "Show indentation guides"
1010 #: ../data/geany.glade.h:201
1011 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1012 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1014 #: ../data/geany.glade.h:202
1015 msgid "Show white space"
1016 msgstr "Show white space"
1018 #: ../data/geany.glade.h:203
1019 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1020 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1022 #: ../data/geany.glade.h:204
1023 msgid "Show line endings"
1024 msgstr "Show line endings"
1026 #: ../data/geany.glade.h:205
1027 msgid "Shows the line ending character"
1028 msgstr "Shows the line ending character"
1030 #: ../data/geany.glade.h:206
1031 msgid "Show line numbers"
1032 msgstr "Show line numbers"
1034 #: ../data/geany.glade.h:207
1035 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1036 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1038 #: ../data/geany.glade.h:208
1039 msgid "Show markers margin"
1040 msgstr "Show markers margin"
1042 #: ../data/geany.glade.h:209
1043 msgid ""
1044 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1045 "mark lines"
1046 msgstr ""
1047 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1048 "mark lines"
1050 #: ../data/geany.glade.h:210
1051 msgid "Stop scrolling at last line"
1052 msgstr "Stop scrolling at last line"
1054 #: ../data/geany.glade.h:211
1055 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1056 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1058 #: ../data/geany.glade.h:212
1059 msgid "<b>Display</b>"
1060 msgstr "<b>Display</b>"
1062 #: ../data/geany.glade.h:213
1063 msgid "Column:"
1064 msgstr "Column:"
1066 #: ../data/geany.glade.h:214
1067 msgid "Color:"
1068 msgstr "Colour:"
1070 #: ../data/geany.glade.h:215
1071 msgid "Sets the color of the long line marker"
1072 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1074 #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1075 msgid "Color Chooser"
1076 msgstr "Colour Chooser"
1078 #: ../data/geany.glade.h:217
1079 msgid ""
1080 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1081 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1082 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1083 msgstr ""
1084 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1085 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1086 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1088 #: ../data/geany.glade.h:218
1089 msgid "Line"
1090 msgstr "Line"
1092 #: ../data/geany.glade.h:219
1093 msgid ""
1094 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1095 "(see below)"
1096 msgstr ""
1097 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1098 "(see below)"
1100 #: ../data/geany.glade.h:220
1101 msgid "Background"
1102 msgstr "Background"
1104 #: ../data/geany.glade.h:221
1105 msgid ""
1106 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1107 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1108 "proportional fonts)"
1109 msgstr ""
1110 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1111 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1112 "proportional fonts)"
1114 #: ../data/geany.glade.h:222
1115 msgid "Enabled"
1116 msgstr "Enabled"
1118 #: ../data/geany.glade.h:223
1119 msgid "<b>Long line marker</b>"
1120 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1122 #: ../data/geany.glade.h:224
1123 msgid "Disabled"
1124 msgstr "Disabled"
1126 #: ../data/geany.glade.h:225
1127 msgid "Do not show virtual spaces"
1128 msgstr "Do not show virtual spaces"
1130 #: ../data/geany.glade.h:226
1131 msgid "Only for rectangular selections"
1132 msgstr "Only for rectangular selections"
1134 #: ../data/geany.glade.h:227
1135 msgid ""
1136 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1137 "selection"
1138 msgstr ""
1139 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1140 "selection"
1142 #: ../data/geany.glade.h:228
1143 msgid "Always"
1144 msgstr "Always"
1146 #: ../data/geany.glade.h:229
1147 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1148 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1150 #: ../data/geany.glade.h:230
1151 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1152 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1154 #: ../data/geany.glade.h:231
1155 msgid "Display"
1156 msgstr "Display"
1158 #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:308 ../src/prefs.c:1610
1159 msgid "Editor"
1160 msgstr "Editor"
1162 #: ../data/geany.glade.h:233
1163 msgid "Open new documents from the command-line"
1164 msgstr "Open new documents from the command-line"
1166 #: ../data/geany.glade.h:234
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1169 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1171 #: ../data/geany.glade.h:235
1172 msgid "Default end of line characters:"
1173 msgstr "Default end of line characters:"
1175 #: ../data/geany.glade.h:236
1176 msgid "<b>New files</b>"
1177 msgstr "<b>New files</b>"
1179 #: ../data/geany.glade.h:237
1180 msgid "Default encoding (new files):"
1181 msgstr "Default encoding (new files):"
1183 #: ../data/geany.glade.h:238
1184 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1185 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1187 #: ../data/geany.glade.h:239
1188 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1189 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1191 #: ../data/geany.glade.h:240
1192 msgid ""
1193 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1194 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1195 "(usually not needed)"
1196 msgstr ""
1197 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1198 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1199 "(usually not needed)"
1201 #: ../data/geany.glade.h:241
1202 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1203 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1205 #: ../data/geany.glade.h:242
1206 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1207 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1209 #: ../data/geany.glade.h:243
1210 msgid "<b>Encodings</b>"
1211 msgstr "<b>Encodings</b>"
1213 #: ../data/geany.glade.h:244
1214 msgid "Ensure new line at file end"
1215 msgstr "Ensure new line at file end"
1217 #: ../data/geany.glade.h:245
1218 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1219 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1221 #: ../data/geany.glade.h:246
1222 msgid "Ensure consistent line endings"
1223 msgstr "Ensure consistent line endings"
1225 #: ../data/geany.glade.h:247
1226 msgid ""
1227 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1228 "mixed line endings in the same file"
1229 msgstr ""
1230 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1231 "mixed line endings in the same file"
1233 #: ../data/geany.glade.h:248
1234 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1235 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1237 #: ../data/geany.glade.h:249
1238 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1239 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1241 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:662
1242 msgid "Replace tabs with space"
1243 msgstr "Replace tabs by space"
1245 #: ../data/geany.glade.h:251
1246 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1247 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1249 #: ../data/geany.glade.h:252
1250 msgid "<b>Saving files</b>"
1251 msgstr "<b>Saving files</b>"
1253 #: ../data/geany.glade.h:253
1254 msgid "Recent files list length:"
1255 msgstr "Recent files list length:"
1257 #: ../data/geany.glade.h:254
1258 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1259 msgstr ""
1260 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1262 #: ../data/geany.glade.h:255
1263 msgid "Disk check timeout:"
1264 msgstr "Disk check timeout:"
1266 #: ../data/geany.glade.h:256
1267 msgid ""
1268 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1269 "disables checking."
1270 msgstr ""
1271 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1272 "disables checking."
1274 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:458
1275 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1276 msgid "Files"
1277 msgstr "Files"
1279 #: ../data/geany.glade.h:258
1280 msgid "Terminal:"
1281 msgstr "Terminal:"
1283 #: ../data/geany.glade.h:259
1284 msgid "Browser:"
1285 msgstr "Browser:"
1287 #: ../data/geany.glade.h:261
1288 #, no-c-format
1289 msgid ""
1290 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1291 "filename)"
1292 msgstr ""
1294 #: ../data/geany.glade.h:262
1295 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1296 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1298 #: ../data/geany.glade.h:263
1299 msgid "Grep:"
1300 msgstr "Grep:"
1302 #: ../data/geany.glade.h:264
1303 msgid "<b>Tool paths</b>"
1304 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1306 #: ../data/geany.glade.h:265
1307 msgid "Context action:"
1308 msgstr "Context action:"
1310 #: ../data/geany.glade.h:267
1311 #, no-c-format
1312 msgid ""
1313 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1314 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1315 "execution."
1316 msgstr ""
1317 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1318 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1319 "execution."
1321 #: ../data/geany.glade.h:268
1322 msgid "<b>Commands</b>"
1323 msgstr "<b>Commands</b>"
1325 #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:320 ../src/prefs.c:1614
1326 msgid "Tools"
1327 msgstr "Tools"
1329 #: ../data/geany.glade.h:270
1330 msgid "email address of the developer"
1331 msgstr "e-mail address of the developer"
1333 #: ../data/geany.glade.h:271
1334 msgid "Initials of the developer name"
1335 msgstr "Initials of the developer name"
1337 #: ../data/geany.glade.h:272
1338 msgid "Initial version:"
1339 msgstr "Initial version:"
1341 #: ../data/geany.glade.h:273
1342 msgid "Version number, which a new file initially has"
1343 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1345 #: ../data/geany.glade.h:274
1346 msgid "Company name"
1347 msgstr "Company name"
1349 #: ../data/geany.glade.h:275
1350 msgid "Developer:"
1351 msgstr "Developer:"
1353 #: ../data/geany.glade.h:276
1354 msgid "Company:"
1355 msgstr "Company:"
1357 #: ../data/geany.glade.h:277
1358 msgid "Mail address:"
1359 msgstr "Mail address:"
1361 #: ../data/geany.glade.h:278
1362 msgid "Initials:"
1363 msgstr "Initials:"
1365 #: ../data/geany.glade.h:279
1366 msgid "The name of the developer"
1367 msgstr "The name of the developer"
1369 #: ../data/geany.glade.h:280
1370 msgid "Year:"
1371 msgstr "Year:"
1373 #: ../data/geany.glade.h:281
1374 msgid "Date:"
1375 msgstr "Date:"
1377 #: ../data/geany.glade.h:282
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Date & time:"
1380 msgstr "Date & Time:"
1382 #: ../data/geany.glade.h:283
1383 msgid ""
1384 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1385 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1386 msgstr ""
1387 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1388 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1390 #: ../data/geany.glade.h:284
1391 msgid ""
1392 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1393 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1394 msgstr ""
1395 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1396 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1398 #: ../data/geany.glade.h:285
1399 msgid ""
1400 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1401 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1402 msgstr ""
1403 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1404 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1406 #: ../data/geany.glade.h:286
1407 msgid "<b>Template data</b>"
1408 msgstr "<b>Template data</b>"
1410 #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1616
1411 msgid "Templates"
1412 msgstr "Templates"
1414 #: ../data/geany.glade.h:288
1415 msgid "C_hange"
1416 msgstr "C_hange"
1418 #: ../data/geany.glade.h:289
1419 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1420 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1422 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1899 ../src/plugins.c:1936
1423 #: ../src/prefs.c:1618
1424 msgid "Keybindings"
1425 msgstr "Keybindings"
1427 #: ../data/geany.glade.h:291
1428 msgid "Command:"
1429 msgstr "Command:"
1431 #: ../data/geany.glade.h:293
1432 #, no-c-format
1433 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1434 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1436 #: ../data/geany.glade.h:294
1437 msgid "Use an external command for printing"
1438 msgstr "Use an external command for printing"
1440 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239
1441 msgid "Print line numbers"
1442 msgstr "Print line numbers"
1444 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241
1445 msgid "Add line numbers to the printed page"
1446 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1448 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244
1449 msgid "Print page numbers"
1450 msgstr "Print page numbers"
1452 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246
1453 msgid ""
1454 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1455 msgstr ""
1456 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1458 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249
1459 msgid "Print page header"
1460 msgstr "Print page header"
1462 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251
1463 msgid ""
1464 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1465 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1466 msgstr ""
1467 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1468 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1470 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267
1471 msgid "Use the basename of the printed file"
1472 msgstr "Use the basename of the printed file"
1474 #: ../data/geany.glade.h:302
1475 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1476 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1478 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275
1479 msgid "Date format:"
1480 msgstr "Date format:"
1482 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281
1483 msgid ""
1484 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1485 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1486 "with the ANSI C strftime function."
1487 msgstr ""
1488 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1489 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1490 "with the ANSI C strftime function."
1492 #: ../data/geany.glade.h:305
1493 msgid "Use native GTK printing"
1494 msgstr "Use native GTK printing"
1496 #: ../data/geany.glade.h:306
1497 msgid "<b>Printing</b>"
1498 msgstr "<b>Printing</b>"
1500 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1620
1501 msgid "Printing"
1502 msgstr "Printing"
1504 #: ../data/geany.glade.h:308
1505 msgid "Font:"
1506 msgstr "Font:"
1508 #: ../data/geany.glade.h:309
1509 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1510 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1512 #: ../data/geany.glade.h:310
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Choose Terminal Font"
1515 msgstr "Terminal font:"
1517 #: ../data/geany.glade.h:311
1518 msgid "Foreground color:"
1519 msgstr "Foreground colour:"
1521 #: ../data/geany.glade.h:312
1522 msgid "Background color:"
1523 msgstr "Background colour:"
1525 #: ../data/geany.glade.h:313
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Background image:"
1528 msgstr "Background"
1530 #: ../data/geany.glade.h:314
1531 msgid "Scrollback lines:"
1532 msgstr "Scrollback lines:"
1534 #: ../data/geany.glade.h:315
1535 msgid "Shell:"
1536 msgstr "Shell:"
1538 #: ../data/geany.glade.h:316
1539 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1540 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1542 #: ../data/geany.glade.h:317
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1545 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1547 #: ../data/geany.glade.h:318
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1550 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1552 #: ../data/geany.glade.h:319
1553 msgid ""
1554 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1555 "widget"
1556 msgstr ""
1557 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1558 "widget"
1560 #: ../data/geany.glade.h:320
1561 msgid ""
1562 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1563 "emulation"
1564 msgstr ""
1565 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1566 "emulation"
1568 #: ../data/geany.glade.h:321
1569 msgid "Scroll on keystroke"
1570 msgstr "Scroll on keystroke"
1572 #: ../data/geany.glade.h:322
1573 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1574 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1576 #: ../data/geany.glade.h:323
1577 msgid "Scroll on output"
1578 msgstr "Scroll on output"
1580 #: ../data/geany.glade.h:324
1581 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1582 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1584 #: ../data/geany.glade.h:325
1585 msgid "Cursor blinks"
1586 msgstr "Cursor blinks"
1588 #: ../data/geany.glade.h:326
1589 msgid "Whether to blink the cursor"
1590 msgstr "Whether to blink the cursor"
1592 #: ../data/geany.glade.h:327
1593 msgid "Override Geany keybindings"
1594 msgstr "Override Geany keybindings"
1596 #: ../data/geany.glade.h:328
1597 msgid ""
1598 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1599 msgstr ""
1600 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1602 #: ../data/geany.glade.h:329
1603 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1604 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1606 #: ../data/geany.glade.h:330
1607 msgid ""
1608 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1609 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1610 "within the VTE."
1611 msgstr ""
1612 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1613 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1614 "within the VTE."
1616 #: ../data/geany.glade.h:331
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Follow path of the current file"
1619 msgstr "Follow the path of the current file"
1621 #: ../data/geany.glade.h:332
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1624 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1626 #: ../data/geany.glade.h:333
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Execute programs in the VTE"
1629 msgstr "Execute programs in VTE"
1631 #: ../data/geany.glade.h:334
1632 msgid ""
1633 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1634 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1635 msgstr ""
1636 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1637 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1639 #: ../data/geany.glade.h:335
1640 msgid "Don't use run script"
1641 msgstr "Don't use run script"
1643 #: ../data/geany.glade.h:336
1644 msgid ""
1645 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1646 "status of the executed program"
1647 msgstr ""
1648 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1649 "status of the executed program"
1651 #: ../data/geany.glade.h:337
1652 #, fuzzy
1653 msgid "<b>Terminal</b>"
1654 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1656 #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
1657 msgid "Terminal"
1658 msgstr "Terminal"
1660 #: ../data/geany.glade.h:339
1661 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1662 msgstr ""
1664 #: ../data/geany.glade.h:340
1665 #, fuzzy
1666 msgid "<b>Various preferences</b>"
1667 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1669 #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1622
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Various"
1672 msgstr "_Previous"
1674 #: ../data/geany.glade.h:343
1675 msgid "_File"
1676 msgstr "_File"
1678 #: ../data/geany.glade.h:344
1679 msgid "New (with _Template)"
1680 msgstr "New (with _Template)"
1682 #: ../data/geany.glade.h:345
1683 #, fuzzy
1684 msgid "_Open..."
1685 msgstr "_Open"
1687 #: ../data/geany.glade.h:346
1688 msgid "Recent _Files"
1689 msgstr "Recent _Files"
1691 #: ../data/geany.glade.h:347
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Save _As..."
1694 msgstr "Save as"
1696 #: ../data/geany.glade.h:348
1697 msgid "Sa_ve All"
1698 msgstr "Sa_ve All"
1700 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1647 ../src/document.c:3616
1701 #: ../src/sidebar.c:718
1702 msgid "_Reload"
1703 msgstr "_Reload"
1705 #: ../data/geany.glade.h:350
1706 msgid "R_eload As"
1707 msgstr "R_eload As"
1709 #: ../data/geany.glade.h:351
1710 msgid "Page Set_up"
1711 msgstr "Page Set_up"
1713 #: ../data/geany.glade.h:352
1714 #, fuzzy
1715 msgid "_Print..."
1716 msgstr "Print"
1718 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470
1719 msgid "Close Ot_her Documents"
1720 msgstr "Close Ot_her Documents"
1722 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476
1723 msgid "C_lose All"
1724 msgstr "C_lose All"
1726 #: ../data/geany.glade.h:355
1727 msgid "Co_mmands"
1728 msgstr "Co_mmands"
1730 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:430
1731 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1732 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1734 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:427
1735 msgid "_Copy Current Line(s)"
1736 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1738 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:383
1739 msgid "_Delete Current Line(s)"
1740 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1742 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:380
1743 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1744 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1746 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:440
1747 msgid "S_elect Current Line(s)"
1748 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1750 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:443
1751 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1752 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1754 #: ../data/geany.glade.h:362
1755 #, fuzzy
1756 msgid "_Move Line(s) Up"
1757 msgstr "Move line(s) up"
1759 #: ../data/geany.glade.h:363
1760 #, fuzzy
1761 msgid "M_ove Line(s) Down"
1762 msgstr "Move line(s) down"
1764 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:494
1765 msgid "_Send Selection to Terminal"
1766 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1768 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:496
1769 msgid "_Reflow Lines/Block"
1770 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1772 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:454
1773 msgid "T_oggle Case of Selection"
1774 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1776 #: ../data/geany.glade.h:367
1777 msgid "_Comment Line(s)"
1778 msgstr "_Comment Line(s)"
1780 #: ../data/geany.glade.h:368
1781 msgid "U_ncomment Line(s)"
1782 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1784 #: ../data/geany.glade.h:369
1785 msgid "_Toggle Line Commentation"
1786 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1788 #: ../data/geany.glade.h:370
1789 msgid "_Increase Indent"
1790 msgstr "_Increase Indent"
1792 #: ../data/geany.glade.h:371
1793 msgid "_Decrease Indent"
1794 msgstr "_Decrease Indent"
1796 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:473
1797 msgid "S_mart Line Indent"
1798 msgstr "S_mart Line Indent"
1800 #: ../data/geany.glade.h:373
1801 msgid "_Send Selection to"
1802 msgstr "_Send Selection to"
1804 #: ../data/geany.glade.h:374
1805 msgid "I_nsert Comments"
1806 msgstr "I_nsert Comments"
1808 #: ../data/geany.glade.h:375
1809 msgid "Preference_s"
1810 msgstr "Preference_s"
1812 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:520
1813 msgid "P_lugin Preferences"
1814 msgstr "P_lugin Preferences"
1816 #: ../data/geany.glade.h:377
1817 #, fuzzy
1818 msgid "_Find..."
1819 msgstr "Find"
1821 #: ../data/geany.glade.h:378
1822 msgid "Find _Next"
1823 msgstr "Find _Next"
1825 #: ../data/geany.glade.h:379
1826 msgid "Find _Previous"
1827 msgstr "Find _Previous"
1829 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2517
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Find in F_iles..."
1832 msgstr "Find in F_iles"
1834 #: ../data/geany.glade.h:381
1835 #, fuzzy
1836 msgid "_Replace..."
1837 msgstr "_Replace"
1839 #: ../data/geany.glade.h:382
1840 msgid "Next Me_ssage"
1841 msgstr "Next Me_ssage"
1843 #: ../data/geany.glade.h:383
1844 msgid "Pr_evious Message"
1845 msgstr "Pr_evious Message"
1847 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:569
1848 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1849 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1851 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:572
1852 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1853 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1855 #: ../data/geany.glade.h:386
1856 #, fuzzy
1857 msgid "_Go to Line..."
1858 msgstr "_Go to Line"
1860 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:532
1861 msgid "Find Next _Selection"
1862 msgstr "Find Next _Selection"
1864 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:534
1865 msgid "Find Pre_vious Selection"
1866 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1868 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:551
1869 msgid "_Mark All"
1870 msgstr "_Mark All"
1872 #: ../data/geany.glade.h:390
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1875 msgstr "Go to Tag Declaration"
1877 #: ../data/geany.glade.h:391
1878 msgid "_View"
1879 msgstr "_View"
1881 #: ../data/geany.glade.h:392
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Change _Font..."
1884 msgstr "Change _Font"
1886 #: ../data/geany.glade.h:393
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Change _Color Scheme..."
1889 msgstr "_Colour Schemes"
1891 #: ../data/geany.glade.h:394
1892 msgid "Show _Markers Margin"
1893 msgstr "Show _Markers Margin"
1895 #: ../data/geany.glade.h:395
1896 msgid "Show _Line Numbers"
1897 msgstr "Show _Line Numbers"
1899 #: ../data/geany.glade.h:396
1900 msgid "Show White S_pace"
1901 msgstr "Show White S_pace"
1903 #: ../data/geany.glade.h:397
1904 msgid "Show Line _Endings"
1905 msgstr "Show Line _Endings"
1907 #: ../data/geany.glade.h:398
1908 msgid "Show Indentation _Guides"
1909 msgstr "Show Indentation _Guides"
1911 #: ../data/geany.glade.h:399
1912 msgid "Full_screen"
1913 msgstr "Full_screen"
1915 #: ../data/geany.glade.h:400
1916 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1917 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1919 #: ../data/geany.glade.h:401
1920 msgid "Show Message _Window"
1921 msgstr "Show Message _Window"
1923 #: ../data/geany.glade.h:402
1924 msgid "Show _Toolbar"
1925 msgstr "Show _Toolbar"
1927 #: ../data/geany.glade.h:403
1928 msgid "Show Side_bar"
1929 msgstr "Show Side_bar"
1931 #: ../data/geany.glade.h:404
1932 msgid "_Document"
1933 msgstr "_Document"
1935 #: ../data/geany.glade.h:405
1936 msgid "_Line Wrapping"
1937 msgstr "_Line Wrapping"
1939 #: ../data/geany.glade.h:406
1940 msgid "Line _Breaking"
1941 msgstr "Line _Breaking"
1943 #: ../data/geany.glade.h:407
1944 msgid "_Auto-indentation"
1945 msgstr "_Auto-indentation"
1947 #: ../data/geany.glade.h:408
1948 msgid "In_dent Type"
1949 msgstr "In_dent Type"
1951 #: ../data/geany.glade.h:409
1952 #, fuzzy
1953 msgid "_Detect from Content"
1954 msgstr "شناسایی از فایل"
1956 #: ../data/geany.glade.h:410
1957 msgid "T_abs and Spaces"
1958 msgstr "T_abs and Spaces"
1960 #: ../data/geany.glade.h:411
1961 msgid "Indent Widt_h"
1962 msgstr "Indent Widt_h"
1964 #: ../data/geany.glade.h:412
1965 msgid "_1"
1966 msgstr "_1"
1968 #: ../data/geany.glade.h:413
1969 msgid "_2"
1970 msgstr "_2"
1972 #: ../data/geany.glade.h:414
1973 msgid "_3"
1974 msgstr "_3"
1976 #: ../data/geany.glade.h:415
1977 msgid "_4"
1978 msgstr "_4"
1980 #: ../data/geany.glade.h:416
1981 msgid "_5"
1982 msgstr "_5"
1984 #: ../data/geany.glade.h:417
1985 msgid "_6"
1986 msgstr "_6"
1988 #: ../data/geany.glade.h:418
1989 msgid "_7"
1990 msgstr "_7"
1992 #: ../data/geany.glade.h:419
1993 msgid "_8"
1994 msgstr "_8"
1996 #: ../data/geany.glade.h:420
1997 msgid "Read _Only"
1998 msgstr "Read _Only"
2000 #: ../data/geany.glade.h:421
2001 msgid "_Write Unicode BOM"
2002 msgstr "_Write Unicode BOM"
2004 #: ../data/geany.glade.h:422
2005 msgid "Set File_type"
2006 msgstr "Set File_type"
2008 #: ../data/geany.glade.h:423
2009 msgid "Set _Encoding"
2010 msgstr "Set _Encoding"
2012 #: ../data/geany.glade.h:424
2013 msgid "Set Line E_ndings"
2014 msgstr "Set Line E_ndings"
2016 #: ../data/geany.glade.h:425
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2019 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2021 #: ../data/geany.glade.h:426
2022 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2023 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2025 #: ../data/geany.glade.h:427
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2028 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2030 #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660
2031 #, fuzzy
2032 msgid "_Clone"
2033 msgstr "_Close"
2035 #: ../data/geany.glade.h:429
2036 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2037 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2039 #: ../data/geany.glade.h:430
2040 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2041 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2043 #: ../data/geany.glade.h:431
2044 #, fuzzy
2045 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2046 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2048 #: ../data/geany.glade.h:432
2049 msgid "_Fold All"
2050 msgstr "_Fold All"
2052 #: ../data/geany.glade.h:433
2053 msgid "_Unfold All"
2054 msgstr "_Unfold All"
2056 #: ../data/geany.glade.h:434
2057 msgid "Remove _Markers"
2058 msgstr "Remove _Markers"
2060 #: ../data/geany.glade.h:435
2061 msgid "Remove Error _Indicators"
2062 msgstr "Remove Error _Indicators"
2064 #: ../data/geany.glade.h:436
2065 msgid "_Project"
2066 msgstr "_Project"
2068 #: ../data/geany.glade.h:437
2069 #, fuzzy
2070 msgid "_New..."
2071 msgstr "_New"
2073 #: ../data/geany.glade.h:438
2074 msgid "_Recent Projects"
2075 msgstr "_Recent Projects"
2077 #: ../data/geany.glade.h:439
2078 msgid "_Close"
2079 msgstr "_Close"
2081 #: ../data/geany.glade.h:440
2082 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2083 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2085 #: ../data/geany.glade.h:441
2086 msgid "_Apply Default Indentation"
2087 msgstr "_Apply Default Indentation"
2089 #. build the code
2090 #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
2091 msgid "_Build"
2092 msgstr "_ساخت"
2094 #: ../data/geany.glade.h:443
2095 msgid "_Tools"
2096 msgstr "_Tools"
2098 #: ../data/geany.glade.h:444
2099 msgid "_Reload Configuration"
2100 msgstr "_Reload Configuration"
2102 #: ../data/geany.glade.h:445
2103 msgid "C_onfiguration Files"
2104 msgstr "C_onfiguration Files"
2106 #: ../data/geany.glade.h:446
2107 msgid "_Color Chooser"
2108 msgstr "_Colour Chooser"
2110 #: ../data/geany.glade.h:447
2111 msgid "_Word Count"
2112 msgstr "_Word Count"
2114 #: ../data/geany.glade.h:448
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Load Ta_gs File..."
2117 msgstr "Load Ta_gs"
2119 #: ../data/geany.glade.h:449
2120 msgid "_Help"
2121 msgstr "_Help"
2123 #: ../data/geany.glade.h:450
2124 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2125 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2127 #: ../data/geany.glade.h:451
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Debug _Messages"
2130 msgstr "Debug Messages"
2132 #: ../data/geany.glade.h:452
2133 msgid "_Website"
2134 msgstr "_Website"
2136 #: ../data/geany.glade.h:453
2137 msgid "Wi_ki"
2138 msgstr ""
2140 #: ../data/geany.glade.h:454
2141 msgid "Report a _Bug..."
2142 msgstr ""
2144 #: ../data/geany.glade.h:455
2145 #, fuzzy
2146 msgid "_Donate..."
2147 msgstr "_Don't save"
2149 #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126
2150 msgid "Symbols"
2151 msgstr "Symbols"
2153 #: ../data/geany.glade.h:457
2154 msgid "Documents"
2155 msgstr "Documents"
2157 #: ../data/geany.glade.h:458
2158 msgid "Status"
2159 msgstr "Status"
2161 #: ../data/geany.glade.h:459
2162 msgid "Compiler"
2163 msgstr "Compiler"
2165 #: ../data/geany.glade.h:460
2166 msgid "Messages"
2167 msgstr "Messages"
2169 #: ../data/geany.glade.h:461
2170 msgid "Scribble"
2171 msgstr "Scribble"
2173 #: ../data/geany.glade.h:462
2174 msgid "Project Properties"
2175 msgstr "Project Properties"
2177 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180
2178 msgid "Filename:"
2179 msgstr "Filename:"
2181 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2182 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2183 msgid "Name:"
2184 msgstr "Name:"
2186 #: ../data/geany.glade.h:465
2187 msgid "Description:"
2188 msgstr "Description:"
2190 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202
2191 msgid "Base path:"
2192 msgstr "Base path:"
2194 #: ../data/geany.glade.h:467
2195 msgid "File patterns:"
2196 msgstr "File patterns:"
2198 #: ../data/geany.glade.h:468
2199 msgid ""
2200 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2201 "g. *.c *.h)"
2202 msgstr ""
2204 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209
2205 msgid ""
2206 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2207 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2208 "project filename."
2209 msgstr ""
2210 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2211 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2212 "project filename."
2214 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:318
2215 msgid "Project"
2216 msgstr "Project"
2218 #: ../data/geany.glade.h:471
2219 msgid "Display:"
2220 msgstr "Display:"
2222 #: ../data/geany.glade.h:472
2223 msgid "Custom"
2224 msgstr "Custom"
2226 #: ../data/geany.glade.h:473
2227 msgid "Use global settings"
2228 msgstr "Use global settings"
2230 #: ../data/geany.glade.h:474
2231 msgid "Size:"
2232 msgstr ""
2234 #: ../data/geany.glade.h:475
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Location:"
2237 msgstr "<b>:محل</b>"
2239 #: ../data/geany.glade.h:476
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Read-only:"
2242 msgstr ", read-only"
2244 #: ../data/geany.glade.h:477
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Encoding:"
2247 msgstr "E_ncoding:"
2249 #: ../data/geany.glade.h:478
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Modified:"
2252 msgstr "<b>Modified:</b>"
2254 #: ../data/geany.glade.h:479
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Changed:"
2257 msgstr "C_hange"
2259 #: ../data/geany.glade.h:480
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Accessed:"
2262 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2264 #: ../data/geany.glade.h:481
2265 msgid "(only inside Geany)"
2266 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2268 #: ../data/geany.glade.h:482
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Permissions:"
2271 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2273 #: ../data/geany.glade.h:483
2274 msgid "Read:"
2275 msgstr "خواندن:"
2277 #: ../data/geany.glade.h:484
2278 msgid "Write:"
2279 msgstr "نوشتن:"
2281 #: ../data/geany.glade.h:485
2282 msgid "Execute:"
2283 msgstr "اجرا:"
2285 #: ../data/geany.glade.h:486
2286 msgid "Owner:"
2287 msgstr "نویسنده:"
2289 #: ../data/geany.glade.h:487
2290 msgid "Group:"
2291 msgstr "گروه:"
2293 #: ../data/geany.glade.h:488
2294 msgid "Other:"
2295 msgstr "دیگران:"
2297 #: ../src/about.c:48
2298 msgid ""
2299 "Copyright (c)  2005-2016\n"
2300 "Colomban Wendling\n"
2301 "Nick Treleaven\n"
2302 "Matthew Brush\n"
2303 "Enrico Tröger\n"
2304 "Frank Lanitz\n"
2305 "All rights reserved."
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/about.c:168
2309 msgid "About Geany"
2310 msgstr "درباره ی جینی"
2312 #: ../src/about.c:212
2313 msgid "A fast and lightweight IDE"
2314 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2316 #: ../src/about.c:234
2317 #, c-format
2318 msgid "(built on or after %s)"
2319 msgstr "(built on or after %s)"
2321 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2322 #: ../src/about.c:266
2323 msgid "Info"
2324 msgstr "اطلاعات"
2326 #: ../src/about.c:282
2327 msgid "Developers"
2328 msgstr "توسعه دهندگان"
2330 #: ../src/about.c:289
2331 msgid "maintainer"
2332 msgstr "maintainer"
2334 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2335 msgid "developer"
2336 msgstr "توسعه دهندگان"
2338 #: ../src/about.c:321
2339 msgid "translation maintainer"
2340 msgstr "translation maintainer"
2342 #: ../src/about.c:330
2343 msgid "Translators"
2344 msgstr "ترجمه کنندگان"
2346 #: ../src/about.c:350
2347 msgid "Previous Translators"
2348 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2350 #: ../src/about.c:371
2351 msgid "Contributors"
2352 msgstr "Contributors"
2354 #: ../src/about.c:381
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2358 msgstr ""
2359 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2361 #: ../src/about.c:407
2362 msgid "Credits"
2363 msgstr "سازندگان"
2365 #: ../src/about.c:424
2366 msgid "License"
2367 msgstr "امتیاز"
2369 #: ../src/about.c:433
2370 msgid ""
2371 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2372 "gpl-2.0.txt to view it online."
2373 msgstr ""
2374 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2375 "gpl-2.0.txt to view it online."
2377 #. fall back to %d
2378 #: ../src/build.c:710
2379 #, c-format
2380 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2381 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2383 #: ../src/build.c:738
2384 msgid "Process failed, no working directory"
2385 msgstr "Process failed, no working directory"
2387 #: ../src/build.c:750
2388 #, c-format
2389 msgid "%s (in directory: %s)"
2390 msgstr "%s (in directory: %s)"
2392 #: ../src/build.c:773
2393 #, c-format
2394 msgid "Process failed (%s)"
2395 msgstr "Process failed (%s)"
2397 #: ../src/build.c:807
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2400 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2402 #: ../src/build.c:832
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2405 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2407 #: ../src/build.c:874
2408 msgid ""
2409 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2410 "or Enter to clear it)."
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/build.c:907
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid ""
2416 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2417 "Preferences"
2418 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2420 #: ../src/build.c:1016
2421 msgid "Compilation failed."
2422 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2424 #: ../src/build.c:1030
2425 msgid "Compilation finished successfully."
2426 msgstr "Compilation finished successfully."
2428 #: ../src/build.c:1199
2429 msgid "Custom Text"
2430 msgstr "متن سفارشی"
2432 #: ../src/build.c:1200
2433 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2434 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2436 #: ../src/build.c:1278
2437 msgid "_Next Error"
2438 msgstr "_خطای بعدی"
2440 #: ../src/build.c:1280
2441 msgid "_Previous Error"
2442 msgstr "_خطای قبلی"
2444 #. arguments
2445 #: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
2446 msgid "_Set Build Commands"
2447 msgstr "_Set Build Commands"
2449 #: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
2450 msgid "Build the current file"
2451 msgstr "ساخت فایل جاری"
2453 #: ../src/build.c:1587
2454 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2455 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2457 #: ../src/build.c:1589
2458 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2459 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2461 #: ../src/build.c:1591
2462 msgid "Compile the current file with Make"
2463 msgstr "Compile the current file with Make"
2465 #: ../src/build.c:1610
2466 #, c-format
2467 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2468 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2470 #: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
2471 msgid "No more build errors."
2472 msgstr "No more build errors."
2474 #: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
2475 msgid "Set menu item label"
2476 msgstr "Set menu item label"
2478 #: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:513 ../src/tools.c:397
2479 msgid "Label"
2480 msgstr "برچسپ"
2482 #. command column, holding status and command display
2483 #: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:508 ../src/tools.c:382
2484 msgid "Command"
2485 msgstr "دستور"
2487 #: ../src/build.c:1778
2488 msgid "Working directory"
2489 msgstr "شاخه ی کاری"
2491 #: ../src/build.c:1779
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Reset"
2494 msgstr "Zoom Reset"
2496 #: ../src/build.c:1836
2497 msgid "Click to set menu item label"
2498 msgstr "Click to set menu item label"
2500 #: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "%s commands"
2503 msgstr "%s Commands"
2505 #: ../src/build.c:1922
2506 #, fuzzy
2507 msgid "No filetype"
2508 msgstr "No Filetype"
2510 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Error regular expression:"
2513 msgstr "Error Regular Expression:"
2515 #: ../src/build.c:1959
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Independent commands"
2518 msgstr "Independent Commands"
2520 #: ../src/build.c:1991
2521 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2522 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2524 #: ../src/build.c:2000
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Execute commands"
2527 msgstr "Execute Commands"
2529 #: ../src/build.c:2012
2530 #, fuzzy
2531 msgid ""
2532 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2533 "manual for details."
2534 msgstr ""
2535 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2536 "for details."
2538 #: ../src/build.c:2170
2539 msgid "Set Build Commands"
2540 msgstr "Set Build Commands"
2542 #: ../src/build.c:2385
2543 msgid "_Compile"
2544 msgstr "_کامپایل"
2546 #: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
2547 msgid "_Execute"
2548 msgstr "_اجرا"
2550 #. build the code with make custom
2551 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Make Custom _Target..."
2554 msgstr "Make Custom _Target"
2556 #. build the code with make object
2557 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
2558 msgid "Make _Object"
2559 msgstr "Make _Object"
2561 #: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
2562 msgid "_Make"
2563 msgstr "_Make"
2565 #. build the code with make all
2566 #: ../src/build.c:2681
2567 msgid "_Make All"
2568 msgstr "_Make All"
2570 #: ../src/callbacks.c:147
2571 #, c-format
2572 msgid "%d file saved."
2573 msgid_plural "%d files saved."
2574 msgstr[0] "%d file saved."
2575 msgstr[1] "%d files saved."
2577 #: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:560
2578 msgid "Go to Line"
2579 msgstr "رفتن به خط"
2581 #: ../src/callbacks.c:891
2582 msgid "Enter the line you want to go to:"
2583 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2585 #: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
2586 msgid ""
2587 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2588 msgstr ""
2589 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2591 #: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
2592 msgid "No more message items."
2593 msgstr "No more message items."
2595 #: ../src/callbacks.c:1419
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2598 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2600 #: ../src/callbacks.c:1468
2601 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/callbacks.c:1473
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Check the path setting in Preferences."
2607 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2609 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2610 #: ../src/callbacks.c:1486
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2613 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2615 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2294 ../src/document.c:2359
2616 #: ../src/document.c:2367
2617 #, c-format
2618 msgid "\"%s\" was not found."
2619 msgstr "\"%s\" was not found."
2621 #. auto-detect
2622 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2623 msgid "Detect from file"
2624 msgstr "شناسایی از فایل"
2626 #: ../src/dialogs.c:226
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Programming Languages"
2629 msgstr "_Programming Languages"
2631 #: ../src/dialogs.c:228
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Scripting Languages"
2634 msgstr "_Scripting Languages"
2636 #: ../src/dialogs.c:230
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Markup Languages"
2639 msgstr "_Markup Languages"
2641 #: ../src/dialogs.c:308
2642 msgid "_More Options"
2643 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2645 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2646 #: ../src/dialogs.c:315
2647 msgid "Show _hidden files"
2648 msgstr "Show _hidden files"
2650 #: ../src/dialogs.c:326
2651 msgid "Set encoding:"
2652 msgstr "Set encoding:"
2654 #: ../src/dialogs.c:335
2655 msgid ""
2656 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2657 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2658 "correctly by Geany.\n"
2659 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2660 "encoding."
2661 msgstr ""
2662 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2663 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2664 "correctly by Geany.\n"
2665 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2666 "encoding."
2668 #. line 2 with filetype combo
2669 #: ../src/dialogs.c:342
2670 msgid "Set filetype:"
2671 msgstr "Set filetype:"
2673 #: ../src/dialogs.c:351
2674 msgid ""
2675 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2676 "filename extension.\n"
2677 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2678 "filetype."
2679 msgstr ""
2680 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2681 "filename extension.\n"
2682 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2683 "filetype."
2685 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2686 msgid "Open File"
2687 msgstr "باز کردن فایل"
2689 #: ../src/dialogs.c:381
2690 #, fuzzy
2691 msgctxt "Open dialog action"
2692 msgid "_View"
2693 msgstr "_View"
2695 #: ../src/dialogs.c:383
2696 msgid ""
2697 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2698 "all files will be opened read-only."
2699 msgstr ""
2700 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2701 "all files will be opened read-only."
2703 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2045
2704 msgid "Overwrite?"
2705 msgstr "بازنویسی؟"
2707 #: ../src/dialogs.c:536
2708 msgid "Filename already exists!"
2709 msgstr "Filename already exists!"
2711 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2712 msgid "Save File"
2713 msgstr "ذخیره ی فایل"
2715 #: ../src/dialogs.c:574
2716 msgid "R_ename"
2717 msgstr "R_ename"
2719 #: ../src/dialogs.c:575
2720 msgid "Save the file and rename it"
2721 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2723 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2724 msgid "Error"
2725 msgstr "خطا"
2727 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2728 #: ../src/win32.c:736
2729 msgid "Question"
2730 msgstr "سوال"
2732 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2733 msgid "Warning"
2734 msgstr "اخطار"
2736 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2737 msgid "Information"
2738 msgstr "اطلاعات"
2740 #: ../src/dialogs.c:783
2741 msgid "_Don't save"
2742 msgstr "_Don't save"
2744 #: ../src/dialogs.c:812
2745 #, c-format
2746 msgid "The file '%s' is not saved."
2747 msgstr "The file '%s' is not saved."
2749 #: ../src/dialogs.c:813
2750 msgid "Do you want to save it before closing?"
2751 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2753 #: ../src/dialogs.c:891
2754 msgid "Choose font"
2755 msgstr "انتخاب فونت"
2757 #: ../src/dialogs.c:1185
2758 msgid ""
2759 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2760 "new file)."
2761 msgstr ""
2762 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2763 "new file)."
2765 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2766 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2767 #: ../src/symbols.c:2321 ../src/symbols.c:2337 ../src/ui_utils.c:289
2768 msgid "unknown"
2769 msgstr "نا شناخته"
2771 #: ../src/dialogs.c:1219
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "%s Properties"
2774 msgstr "Properties"
2776 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2777 msgid "(with BOM)"
2778 msgstr "(with BOM)"
2780 #: ../src/dialogs.c:1251
2781 msgid "(without BOM)"
2782 msgstr "(without BOM)"
2784 #: ../src/document.c:730
2785 #, c-format
2786 msgid "File %s closed."
2787 msgstr "File %s closed."
2789 #: ../src/document.c:886
2790 #, c-format
2791 msgid "New file \"%s\" opened."
2792 msgstr "New file \"%s\" opened."
2794 #: ../src/document.c:960
2795 #, c-format
2796 msgid "Could not open file %s (%s)"
2797 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2799 #: ../src/document.c:1009
2800 #, c-format
2801 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2802 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2804 #: ../src/document.c:1015
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2808 "supported."
2809 msgstr ""
2810 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2811 "supported."
2813 #: ../src/document.c:1025
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2817 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2818 "cause data loss.\n"
2819 "The file was set to read-only."
2820 msgstr ""
2821 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2822 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2823 "cause data loss.\n"
2824 "The file was set to read-only."
2826 #: ../src/document.c:1237
2827 msgid "Spaces"
2828 msgstr "فاصله ها"
2830 #: ../src/document.c:1240
2831 msgid "Tabs"
2832 msgstr "Tabs"
2834 #: ../src/document.c:1243
2835 msgid "Tabs and Spaces"
2836 msgstr "Tabs and Spaces"
2838 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2839 #. * and Spaces), the second one is the filename
2840 #: ../src/document.c:1248
2841 #, c-format
2842 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2843 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2845 #: ../src/document.c:1259
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2848 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2850 #: ../src/document.c:1483
2851 #, c-format
2852 msgid "File %s reloaded."
2853 msgstr "File %s reloaded."
2855 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2856 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2857 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2858 #: ../src/document.c:1491
2859 #, c-format
2860 msgid "File %s opened(%d%s)."
2861 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2863 #: ../src/document.c:1493
2864 msgid ", read-only"
2865 msgstr ", read-only"
2867 #: ../src/document.c:1613
2868 msgid "Discard history"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/document.c:1614
2872 msgid ""
2873 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2874 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2875 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2876 "preferences."
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/document.c:1618
2880 #, fuzzy
2881 msgid "The file has been reloaded."
2882 msgstr "File %s reloaded."
2884 #: ../src/document.c:1648
2885 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2886 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2888 #: ../src/document.c:1649
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Undo history will be lost."
2891 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2893 #: ../src/document.c:1650
2894 #, c-format
2895 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2896 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2898 #: ../src/document.c:1756
2899 msgid "Error renaming file."
2900 msgstr "Error renaming file."
2902 #: ../src/document.c:1877
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2906 "remains unsaved."
2907 msgstr ""
2908 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2909 "remains unsaved."
2911 #: ../src/document.c:1898
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "Error message: %s\n"
2915 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2916 msgstr ""
2917 "Error message: %s\n"
2918 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2920 #: ../src/document.c:1902
2921 #, c-format
2922 msgid "Error message: %s."
2923 msgstr "Error message: %s."
2925 #: ../src/document.c:1962
2926 #, c-format
2927 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2928 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2930 #: ../src/document.c:1980
2931 #, c-format
2932 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2933 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2935 #: ../src/document.c:1994
2936 #, c-format
2937 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2938 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2940 #: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617
2941 #, fuzzy
2942 msgid "_Overwrite"
2943 msgstr "بازنویسی؟"
2945 #: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2948 msgstr ""
2949 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2950 "the current buffer."
2952 #: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3669
2953 msgid "Try to resave the file?"
2954 msgstr "Try to resave the file?"
2956 #: ../src/document.c:2055 ../src/document.c:3670
2957 #, c-format
2958 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2959 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2961 #: ../src/document.c:2118
2962 #, c-format
2963 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/document.c:2186
2967 #, c-format
2968 msgid "Error saving file (%s)."
2969 msgstr "Error saving file (%s)."
2971 #: ../src/document.c:2191
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "%s\n"
2975 "\n"
2976 "The file on disk may now be truncated!"
2977 msgstr ""
2978 "%s\n"
2979 "\n"
2980 "The file on disk may now be truncated!"
2982 #: ../src/document.c:2193
2983 msgid "Error saving file."
2984 msgstr "Error saving file."
2986 #: ../src/document.c:2217
2987 #, c-format
2988 msgid "File %s saved."
2989 msgstr "File %s saved."
2991 #: ../src/document.c:2367
2992 msgid "Wrap search and find again?"
2993 msgstr "Wrap search and find again?"
2995 #: ../src/document.c:2456 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2996 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2997 #, c-format
2998 msgid "No matches found for \"%s\"."
2999 msgstr "No matches found for \"%s\"."
3001 #: ../src/document.c:2462
3002 #, c-format
3003 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3004 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3005 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3006 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3008 #: ../src/document.c:3619
3009 msgid "Do you want to reload it?"
3010 msgstr "Do you want to reload it?"
3012 #: ../src/editor.c:4455
3013 msgid "Enter Tab Width"
3014 msgstr "Enter Tab Width"
3016 #: ../src/editor.c:4456
3017 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3018 msgstr ""
3019 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3021 #: ../src/editor.c:4661
3022 #, c-format
3023 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3024 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3026 #: ../src/encodings.c:72
3027 msgid "Celtic"
3028 msgstr "Celtic"
3030 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3031 msgid "Greek"
3032 msgstr "Greek"
3034 #: ../src/encodings.c:75
3035 msgid "Nordic"
3036 msgstr "Nordic"
3038 #: ../src/encodings.c:76
3039 msgid "South European"
3040 msgstr "South European"
3042 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3043 #: ../src/encodings.c:80
3044 msgid "Western"
3045 msgstr "Western"
3047 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
3048 msgid "Baltic"
3049 msgstr "Baltic"
3051 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3052 msgid "Central European"
3053 msgstr "Central European"
3055 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3056 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3057 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3058 msgid "Cyrillic"
3059 msgstr "Cyrillic"
3061 #: ../src/encodings.c:94
3062 msgid "Cyrillic/Russian"
3063 msgstr "Cyrillic/Russian"
3065 #: ../src/encodings.c:95
3066 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3067 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3069 #: ../src/encodings.c:96
3070 msgid "Romanian"
3071 msgstr "Romanian"
3073 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3074 msgid "Arabic"
3075 msgstr "Arabic"
3077 #. not available at all, ?
3078 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3079 msgid "Hebrew"
3080 msgstr "Hebrew"
3082 #: ../src/encodings.c:105
3083 msgid "Hebrew Visual"
3084 msgstr "Hebrew Visual"
3086 #: ../src/encodings.c:107
3087 msgid "Armenian"
3088 msgstr "Armenian"
3090 #: ../src/encodings.c:108
3091 msgid "Georgian"
3092 msgstr "Georgian"
3094 #: ../src/encodings.c:109
3095 msgid "Thai"
3096 msgstr "Thai"
3098 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3099 msgid "Turkish"
3100 msgstr "Turkish"
3102 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3103 msgid "Vietnamese"
3104 msgstr "Vietnamese"
3106 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3107 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3108 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
3109 msgid "Unicode"
3110 msgstr "Unicode"
3112 #. maybe not available on Linux
3113 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3114 #: ../src/encodings.c:130
3115 msgid "Chinese Simplified"
3116 msgstr "Chinese Simplified"
3118 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3119 msgid "Chinese Traditional"
3120 msgstr "Chinese Traditional"
3122 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3123 #: ../src/encodings.c:137
3124 msgid "Japanese"
3125 msgstr "Japanese"
3127 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3128 #: ../src/encodings.c:141
3129 msgid "Korean"
3130 msgstr "Korean"
3132 #: ../src/encodings.c:143
3133 msgid "Without encoding"
3134 msgstr "Without encoding"
3136 #: ../src/encodings.c:414
3137 msgid "_West European"
3138 msgstr "_West European"
3140 #: ../src/encodings.c:415
3141 msgid "_East European"
3142 msgstr "_East European"
3144 #: ../src/encodings.c:416
3145 msgid "East _Asian"
3146 msgstr "East _Asian"
3148 #: ../src/encodings.c:417
3149 msgid "_SE & SW Asian"
3150 msgstr "_SE & SW Asian"
3152 #: ../src/encodings.c:418
3153 msgid "_Middle Eastern"
3154 msgstr "_Middle Eastern"
3156 #: ../src/encodings.c:419
3157 msgid "_Unicode"
3158 msgstr "_Unicode"
3160 #: ../src/encodings.c:535
3161 msgid "West European"
3162 msgstr "اروپای غربی"
3164 #: ../src/encodings.c:537
3165 msgid "East European"
3166 msgstr "اروپای شرقی"
3168 #: ../src/encodings.c:539
3169 msgid "East Asian"
3170 msgstr "East Asian"
3172 #: ../src/encodings.c:541
3173 msgid "SE & SW Asian"
3174 msgstr "SE & SW Asian"
3176 #: ../src/encodings.c:543
3177 msgid "Middle Eastern"
3178 msgstr "Middle Eastern"
3180 #: ../src/filetypes.c:87
3181 #, c-format
3182 msgid "%s source file"
3183 msgstr "%s source file"
3185 #: ../src/filetypes.c:88
3186 #, c-format
3187 msgid "%s file"
3188 msgstr "%s file"
3190 #: ../src/filetypes.c:89
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "%s script"
3193 msgstr "%s script file"
3195 #: ../src/filetypes.c:90
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "%s document"
3198 msgstr "XML document"
3200 #: ../src/filetypes.c:155
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Shell"
3203 msgstr "Shell:"
3205 #: ../src/filetypes.c:156
3206 msgid "Makefile"
3207 msgstr "Makefile"
3209 #: ../src/filetypes.c:160
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Cascading Stylesheet"
3212 msgstr "Cascading StyleSheet"
3214 #: ../src/filetypes.c:169
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Config"
3217 msgstr "Config file"
3219 #: ../src/filetypes.c:170
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Gettext translation"
3222 msgstr "Gettext translation file"
3224 #: ../src/filetypes.c:431
3225 msgid "_Programming Languages"
3226 msgstr "_Programming Languages"
3228 #: ../src/filetypes.c:432
3229 msgid "_Scripting Languages"
3230 msgstr "_Scripting Languages"
3232 #: ../src/filetypes.c:433
3233 msgid "_Markup Languages"
3234 msgstr "_Markup Languages"
3236 #: ../src/filetypes.c:434
3237 #, fuzzy
3238 msgid "M_iscellaneous"
3239 msgstr "Miscellaneous"
3241 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3242 msgid "All Source"
3243 msgstr "All Source"
3245 #. create meta file filter "All files"
3246 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3247 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3248 msgid "All files"
3249 msgstr "All files"
3251 #: ../src/filetypes.c:1269
3252 #, c-format
3253 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3254 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3256 #: ../src/geany.h:50
3257 msgid "untitled"
3258 msgstr "untitled"
3260 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3261 #: ../src/templates.c:232
3262 #, c-format
3263 msgid "Could not find file '%s'."
3264 msgstr "Could not find file '%s'."
3266 #: ../src/highlighting.c:1296
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Default"
3269 msgstr "_Default"
3271 #: ../src/highlighting.c:1337
3272 #, fuzzy
3273 msgid "The current filetype overrides the default style."
3274 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3276 #: ../src/highlighting.c:1338
3277 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/highlighting.c:1363
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Color Schemes"
3283 msgstr "_Colour Schemes"
3285 #. visual group order
3286 #: ../src/keybindings.c:307 ../src/symbols.c:485
3287 msgid "File"
3288 msgstr "File"
3290 #: ../src/keybindings.c:309
3291 msgid "Clipboard"
3292 msgstr "Clipboard"
3294 #: ../src/keybindings.c:310
3295 msgid "Select"
3296 msgstr "Select"
3298 #: ../src/keybindings.c:311
3299 msgid "Format"
3300 msgstr "Format"
3302 #: ../src/keybindings.c:312
3303 msgid "Insert"
3304 msgstr "Insert"
3306 #: ../src/keybindings.c:313
3307 msgid "Settings"
3308 msgstr "Settings"
3310 #: ../src/keybindings.c:314
3311 msgid "Search"
3312 msgstr "Search"
3314 #: ../src/keybindings.c:315
3315 msgid "Go to"
3316 msgstr "Go to"
3318 #: ../src/keybindings.c:316
3319 msgid "View"
3320 msgstr "View"
3322 #: ../src/keybindings.c:317 ../src/symbols.c:634
3323 msgid "Document"
3324 msgstr "Document"
3326 #: ../src/keybindings.c:319 ../src/keybindings.c:685 ../src/project.c:511
3327 #: ../src/ui_utils.c:2193
3328 msgid "Build"
3329 msgstr "Build"
3331 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:710
3332 msgid "Help"
3333 msgstr "Help"
3335 #: ../src/keybindings.c:322
3336 msgid "Focus"
3337 msgstr "Focus"
3339 #: ../src/keybindings.c:323
3340 msgid "Notebook tab"
3341 msgstr "Notebook tab"
3343 #: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364
3344 msgid "New"
3345 msgstr "New"
3347 #: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:366
3348 msgid "Open"
3349 msgstr "Open"
3351 #: ../src/keybindings.c:337
3352 msgid "Open selected file"
3353 msgstr "Open selected file"
3355 #: ../src/keybindings.c:339
3356 msgid "Save"
3357 msgstr "Save"
3359 #: ../src/keybindings.c:341 ../src/toolbar.c:59
3360 msgid "Save as"
3361 msgstr "Save as"
3363 #: ../src/keybindings.c:343
3364 msgid "Save all"
3365 msgstr "Save all"
3367 #: ../src/keybindings.c:346 ../src/symbols.c:718
3368 msgid "Properties"
3369 msgstr "Properties"
3371 #: ../src/keybindings.c:348
3372 msgid "Print"
3373 msgstr "Print"
3375 #: ../src/keybindings.c:350 ../src/keybindings.c:371
3376 msgid "Close"
3377 msgstr "Close"
3379 #: ../src/keybindings.c:352
3380 msgid "Close all"
3381 msgstr "Close all"
3383 #: ../src/keybindings.c:355
3384 msgid "Reload file"
3385 msgstr "Reload file"
3387 #: ../src/keybindings.c:357
3388 msgid "Re-open last closed tab"
3389 msgstr "Re-open last closed tab"
3391 #: ../src/keybindings.c:359
3392 msgid "Quit"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/keybindings.c:376
3396 msgid "Undo"
3397 msgstr "Undo"
3399 #: ../src/keybindings.c:378
3400 msgid "Redo"
3401 msgstr "Redo"
3403 #: ../src/keybindings.c:387
3404 msgid "Delete to line end"
3405 msgstr "Delete to line end"
3407 #: ../src/keybindings.c:390
3408 msgid "_Transpose Current Line"
3409 msgstr "_Transpose Current Line"
3411 #: ../src/keybindings.c:392
3412 msgid "Scroll to current line"
3413 msgstr "Scroll to current line"
3415 #: ../src/keybindings.c:394
3416 msgid "Scroll up the view by one line"
3417 msgstr "Scroll up the view by one line"
3419 #: ../src/keybindings.c:396
3420 msgid "Scroll down the view by one line"
3421 msgstr "Scroll down the view by one line"
3423 #: ../src/keybindings.c:398
3424 msgid "Complete snippet"
3425 msgstr "Complete snippet"
3427 #: ../src/keybindings.c:400
3428 msgid "Move cursor in snippet"
3429 msgstr "Move cursor in snippet"
3431 #: ../src/keybindings.c:402
3432 msgid "Suppress snippet completion"
3433 msgstr "Suppress snippet completion"
3435 #: ../src/keybindings.c:404
3436 msgid "Context Action"
3437 msgstr "Context Action"
3439 #: ../src/keybindings.c:406
3440 msgid "Complete word"
3441 msgstr "Complete word"
3443 #: ../src/keybindings.c:408
3444 msgid "Show calltip"
3445 msgstr "Show calltip"
3447 #: ../src/keybindings.c:410
3448 msgid "Word part completion"
3449 msgstr "Word part completion"
3451 #: ../src/keybindings.c:413
3452 msgid "Move line(s) up"
3453 msgstr "Move line(s) up"
3455 #: ../src/keybindings.c:416
3456 msgid "Move line(s) down"
3457 msgstr "Move line(s) down"
3459 #: ../src/keybindings.c:421
3460 msgid "Cut"
3461 msgstr "Cut"
3463 #: ../src/keybindings.c:423
3464 msgid "Copy"
3465 msgstr "Copy"
3467 #: ../src/keybindings.c:425
3468 msgid "Paste"
3469 msgstr "Paste"
3471 #: ../src/keybindings.c:436
3472 msgid "Select All"
3473 msgstr "Select All"
3475 #: ../src/keybindings.c:438
3476 msgid "Select current word"
3477 msgstr "Select current word"
3479 #: ../src/keybindings.c:446
3480 msgid "Select to previous word part"
3481 msgstr "Select to previous word part"
3483 #: ../src/keybindings.c:448
3484 msgid "Select to next word part"
3485 msgstr "Select to next word part"
3487 #: ../src/keybindings.c:456
3488 msgid "Toggle line commentation"
3489 msgstr "Toggle line commentation"
3491 #: ../src/keybindings.c:459
3492 msgid "Comment line(s)"
3493 msgstr "Comment line(s)"
3495 #: ../src/keybindings.c:461
3496 msgid "Uncomment line(s)"
3497 msgstr "Uncomment line(s)"
3499 #: ../src/keybindings.c:463
3500 msgid "Increase indent"
3501 msgstr "Increase indent"
3503 #: ../src/keybindings.c:466
3504 msgid "Decrease indent"
3505 msgstr "Decrease indent"
3507 #: ../src/keybindings.c:469
3508 msgid "Increase indent by one space"
3509 msgstr "Increase indent by one space"
3511 #: ../src/keybindings.c:471
3512 msgid "Decrease indent by one space"
3513 msgstr "Decrease indent by one space"
3515 #: ../src/keybindings.c:475
3516 msgid "Send to Custom Command 1"
3517 msgstr "Send to Custom Command 1"
3519 #: ../src/keybindings.c:477
3520 msgid "Send to Custom Command 2"
3521 msgstr "Send to Custom Command 2"
3523 #: ../src/keybindings.c:479
3524 msgid "Send to Custom Command 3"
3525 msgstr "Send to Custom Command 3"
3527 #: ../src/keybindings.c:481
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Send to Custom Command 4"
3530 msgstr "Send to Custom Command 1"
3532 #: ../src/keybindings.c:483
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Send to Custom Command 5"
3535 msgstr "Send to Custom Command 1"
3537 #: ../src/keybindings.c:485
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Send to Custom Command 6"
3540 msgstr "Send to Custom Command 1"
3542 #: ../src/keybindings.c:487
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Send to Custom Command 7"
3545 msgstr "Send to Custom Command 1"
3547 #: ../src/keybindings.c:489
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Send to Custom Command 8"
3550 msgstr "Send to Custom Command 1"
3552 #: ../src/keybindings.c:491
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Send to Custom Command 9"
3555 msgstr "Send to Custom Command 1"
3557 #: ../src/keybindings.c:499
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Join lines"
3560 msgstr "Comment line(s)"
3562 #: ../src/keybindings.c:504
3563 msgid "Insert date"
3564 msgstr "Insert date"
3566 #: ../src/keybindings.c:510
3567 msgid "Insert New Line Before Current"
3568 msgstr "Insert New Line Before Current"
3570 #: ../src/keybindings.c:512
3571 msgid "Insert New Line After Current"
3572 msgstr "Insert New Line After Current"
3574 #: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:464
3575 msgid "Find"
3576 msgstr "Find"
3578 #: ../src/keybindings.c:527
3579 msgid "Find Next"
3580 msgstr "Find Next"
3582 #: ../src/keybindings.c:529
3583 msgid "Find Previous"
3584 msgstr "Find Previous"
3586 #: ../src/keybindings.c:536 ../src/search.c:617
3587 msgid "Replace"
3588 msgstr "Replace"
3590 #: ../src/keybindings.c:538 ../src/search.c:867
3591 msgid "Find in Files"
3592 msgstr "Find in Files"
3594 #: ../src/keybindings.c:541
3595 msgid "Next Message"
3596 msgstr "Next Message"
3598 #: ../src/keybindings.c:543
3599 msgid "Previous Message"
3600 msgstr "Previous Message"
3602 #: ../src/keybindings.c:546
3603 msgid "Find Usage"
3604 msgstr "Find Usage"
3606 #: ../src/keybindings.c:549
3607 msgid "Find Document Usage"
3608 msgstr "Find Document Usage"
3610 #: ../src/keybindings.c:556 ../src/toolbar.c:70
3611 msgid "Navigate back a location"
3612 msgstr "Navigate back a location"
3614 #: ../src/keybindings.c:558 ../src/toolbar.c:71
3615 msgid "Navigate forward a location"
3616 msgstr "Navigate forwards a location"
3618 #: ../src/keybindings.c:563
3619 msgid "Go to matching brace"
3620 msgstr "Go to matching brace"
3622 #: ../src/keybindings.c:566
3623 msgid "Toggle marker"
3624 msgstr "Toggle marker"
3626 #: ../src/keybindings.c:575
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Go to Symbol Definition"
3629 msgstr "Go to Tag Definition"
3631 #: ../src/keybindings.c:578
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Go to Symbol Declaration"
3634 msgstr "Go to Tag Declaration"
3636 #: ../src/keybindings.c:580
3637 msgid "Go to Start of Line"
3638 msgstr "Go to Start of Line"
3640 #: ../src/keybindings.c:582
3641 msgid "Go to End of Line"
3642 msgstr "Go to End of Line"
3644 #: ../src/keybindings.c:584
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Go to Start of Display Line"
3647 msgstr "Go to End of Display Line"
3649 #: ../src/keybindings.c:586
3650 msgid "Go to End of Display Line"
3651 msgstr "Go to End of Display Line"
3653 #: ../src/keybindings.c:588
3654 msgid "Go to Previous Word Part"
3655 msgstr "Go to Previous Word Part"
3657 #: ../src/keybindings.c:590
3658 msgid "Go to Next Word Part"
3659 msgstr "Go to Next Word Part"
3661 #: ../src/keybindings.c:595
3662 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3663 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3665 #: ../src/keybindings.c:598
3666 msgid "Fullscreen"
3667 msgstr "Fullscreen"
3669 #: ../src/keybindings.c:600
3670 msgid "Toggle Messages Window"
3671 msgstr "Toggle Messages Window"
3673 #: ../src/keybindings.c:603
3674 msgid "Toggle Sidebar"
3675 msgstr "Toggle Sidebar"
3677 #: ../src/keybindings.c:605
3678 msgid "Zoom In"
3679 msgstr "Zoom In"
3681 #: ../src/keybindings.c:607
3682 msgid "Zoom Out"
3683 msgstr "Zoom Out"
3685 #: ../src/keybindings.c:609
3686 msgid "Zoom Reset"
3687 msgstr "Zoom Reset"
3689 #: ../src/keybindings.c:614
3690 msgid "Switch to Editor"
3691 msgstr "Switch to Editor"
3693 #: ../src/keybindings.c:616
3694 msgid "Switch to Search Bar"
3695 msgstr "Switch to Search Bar"
3697 #: ../src/keybindings.c:618
3698 msgid "Switch to Message Window"
3699 msgstr "Switch to Message Window"
3701 #: ../src/keybindings.c:620
3702 msgid "Switch to Compiler"
3703 msgstr "Switch to Compiler"
3705 #: ../src/keybindings.c:622
3706 msgid "Switch to Messages"
3707 msgstr "Switch to Messages"
3709 #: ../src/keybindings.c:624
3710 msgid "Switch to Scribble"
3711 msgstr "Switch to Scribble"
3713 #: ../src/keybindings.c:626
3714 msgid "Switch to VTE"
3715 msgstr "Switch to VTE"
3717 #: ../src/keybindings.c:628
3718 msgid "Switch to Sidebar"
3719 msgstr "Switch to Sidebar"
3721 #: ../src/keybindings.c:630
3722 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3723 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3725 #: ../src/keybindings.c:632
3726 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3727 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3729 #: ../src/keybindings.c:637
3730 msgid "Switch to left document"
3731 msgstr "Switch to left document"
3733 #: ../src/keybindings.c:639
3734 msgid "Switch to right document"
3735 msgstr "Switch to right document"
3737 #: ../src/keybindings.c:641
3738 msgid "Switch to last used document"
3739 msgstr "Switch to last used document"
3741 #: ../src/keybindings.c:644
3742 msgid "Move document left"
3743 msgstr "Move document left"
3745 #: ../src/keybindings.c:647
3746 msgid "Move document right"
3747 msgstr "Move document right"
3749 #: ../src/keybindings.c:649
3750 msgid "Move document first"
3751 msgstr "Move document first"
3753 #: ../src/keybindings.c:651
3754 msgid "Move document last"
3755 msgstr "Move document last"
3757 #: ../src/keybindings.c:656
3758 msgid "Toggle Line wrapping"
3759 msgstr "Toggle Line wrapping"
3761 #: ../src/keybindings.c:658
3762 msgid "Toggle Line breaking"
3763 msgstr "Toggle Line breaking"
3765 #: ../src/keybindings.c:664
3766 msgid "Replace spaces with tabs"
3767 msgstr "Replace spaces by tabs"
3769 #: ../src/keybindings.c:666
3770 msgid "Toggle current fold"
3771 msgstr "Toggle current fold"
3773 #: ../src/keybindings.c:668
3774 msgid "Fold all"
3775 msgstr "Fold all"
3777 #: ../src/keybindings.c:670
3778 msgid "Unfold all"
3779 msgstr "Unfold all"
3781 #: ../src/keybindings.c:672
3782 msgid "Reload symbol list"
3783 msgstr "Reload symbol list"
3785 #: ../src/keybindings.c:674
3786 msgid "Remove Markers"
3787 msgstr "Remove Markers"
3789 #: ../src/keybindings.c:676
3790 msgid "Remove Error Indicators"
3791 msgstr "Remove Error Indicators"
3793 #: ../src/keybindings.c:678
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3796 msgstr "Remove Error Indicators"
3798 #: ../src/keybindings.c:683 ../src/toolbar.c:72
3799 msgid "Compile"
3800 msgstr "Compile"
3802 #: ../src/keybindings.c:687
3803 msgid "Make all"
3804 msgstr "Make all"
3806 #: ../src/keybindings.c:690
3807 msgid "Make custom target"
3808 msgstr "Make custom target"
3810 #: ../src/keybindings.c:692
3811 msgid "Make object"
3812 msgstr "Make object"
3814 #: ../src/keybindings.c:694
3815 msgid "Next error"
3816 msgstr "Next error"
3818 #: ../src/keybindings.c:696
3819 msgid "Previous error"
3820 msgstr "Previous error"
3822 #: ../src/keybindings.c:698
3823 msgid "Run"
3824 msgstr "Run"
3826 #: ../src/keybindings.c:700
3827 msgid "Build options"
3828 msgstr "Build options"
3830 #: ../src/keybindings.c:705
3831 msgid "Show Color Chooser"
3832 msgstr "Show Colour Chooser"
3834 #: ../src/keybindings.c:975
3835 msgid "Keyboard Shortcuts"
3836 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3838 #: ../src/keybindings.c:987
3839 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3840 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3842 #: ../src/keyfile.c:1027
3843 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3844 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3846 #: ../src/keyfile.c:1254
3847 msgid "Failed to load one or more session files."
3848 msgstr "Failed to load one or more session files."
3850 #: ../src/libmain.c:118
3851 msgid ""
3852 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3853 "with --line)"
3854 msgstr ""
3855 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3856 "with --line)"
3858 #: ../src/libmain.c:119
3859 msgid "Use an alternate configuration directory"
3860 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3862 #: ../src/libmain.c:120
3863 msgid "Print internal filetype names"
3864 msgstr "Print internal filetype names"
3866 #: ../src/libmain.c:121
3867 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3868 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3870 #: ../src/libmain.c:122
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3873 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3875 #: ../src/libmain.c:124
3876 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3877 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3879 #: ../src/libmain.c:125
3880 msgid ""
3881 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3882 msgstr ""
3883 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3885 #: ../src/libmain.c:126
3886 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3887 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3889 #: ../src/libmain.c:128
3890 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3891 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3893 #: ../src/libmain.c:129
3894 msgid "Don't show message window at startup"
3895 msgstr "Don't show message window at startup"
3897 #: ../src/libmain.c:130
3898 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3899 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3901 #: ../src/libmain.c:132
3902 msgid "Don't load plugins"
3903 msgstr "Don't load plugins"
3905 #: ../src/libmain.c:134
3906 msgid "Print Geany's installation prefix"
3907 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3909 #: ../src/libmain.c:135
3910 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/libmain.c:136
3914 msgid "Don't load the previous session's files"
3915 msgstr "Don't load the previous session's files"
3917 #: ../src/libmain.c:138
3918 msgid "Don't load terminal support"
3919 msgstr "Don't load terminal support"
3921 #: ../src/libmain.c:139
3922 msgid "Filename of libvte.so"
3923 msgstr "Filename of libvte.so"
3925 #: ../src/libmain.c:141
3926 msgid "Be verbose"
3927 msgstr "Be verbose"
3929 #: ../src/libmain.c:142
3930 msgid "Show version and exit"
3931 msgstr "Show version and exit"
3933 #: ../src/libmain.c:524
3934 msgid "[FILES...]"
3935 msgstr "[FILES...]"
3937 #. note for translators: library versions are printed after this
3938 #: ../src/libmain.c:558
3939 #, c-format
3940 msgid "built on %s with "
3941 msgstr "built on %s with "
3943 #: ../src/libmain.c:651
3944 msgid "Move it now?"
3945 msgstr "Move it now?"
3947 #: ../src/libmain.c:653
3948 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3949 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3951 #: ../src/libmain.c:662
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3955 "\"."
3956 msgstr ""
3957 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3958 "\"."
3960 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3961 #. * describes why moving the dir didn't work
3962 #: ../src/libmain.c:672
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3966 "Please move manually the directory to the new location."
3967 msgstr ""
3968 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3969 "Please move manually the directory to the new location."
3971 #: ../src/libmain.c:754
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3975 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3976 "Start Geany anyway?"
3977 msgstr ""
3978 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3979 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3980 "Start Geany anyway?"
3982 #: ../src/libmain.c:1155
3983 #, c-format
3984 msgid "This is Geany %s."
3985 msgstr "This is Geany %s."
3987 #: ../src/libmain.c:1157
3988 #, c-format
3989 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3990 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3992 #: ../src/libmain.c:1381
3993 msgid "Do you really want to quit?"
3994 msgstr "Do you really want to quit?"
3996 #: ../src/libmain.c:1419
3997 msgid "Configuration files reloaded."
3998 msgstr "Configuration files reloaded."
4000 #: ../src/log.c:186
4001 msgid "Debug Messages"
4002 msgstr "Debug Messages"
4004 #: ../src/log.c:188
4005 msgid "Cl_ear"
4006 msgstr "Cl_ear"
4008 #: ../src/msgwindow.c:177
4009 msgid "Status messages"
4010 msgstr "Status messages"
4012 #: ../src/msgwindow.c:582
4013 msgid "C_opy"
4014 msgstr "C_opy"
4016 #: ../src/msgwindow.c:591
4017 msgid "Copy _All"
4018 msgstr "Copy _All"
4020 #: ../src/msgwindow.c:621
4021 msgid "_Hide Message Window"
4022 msgstr "_Hide Message Window"
4024 #: ../src/msgwindow.c:682
4025 #, c-format
4026 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4027 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4029 #: ../src/msgwindow.c:1118
4030 msgid "The document has been closed."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/notebook.c:199
4034 msgid "Switch to Document"
4035 msgstr "Switch to Document"
4037 #: ../src/notebook.c:451
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Open in New _Window"
4040 msgstr "باز کردن فایل"
4042 #: ../src/plugins.c:224
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4046 "please recompile it."
4047 msgstr ""
4048 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4049 "please recompile it."
4051 #: ../src/plugins.c:1229
4052 msgid "_Plugin Manager"
4053 msgstr "_Plugin Manager"
4055 #: ../src/plugins.c:1608
4056 msgid ""
4057 "\n"
4058 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4059 "i>\n"
4060 msgstr ""
4062 #. Four allocations is less than ideal but meh
4063 #: ../src/plugins.c:1610
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "Version:\t%s\n"
4067 "Author(s):\t%s\n"
4068 "Filename:\t%s"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/plugins.c:1638
4072 msgid "No plugins available."
4073 msgstr "No plugins available."
4075 #: ../src/plugins.c:1770
4076 msgid "Active"
4077 msgstr "Active"
4079 #: ../src/plugins.c:1777
4080 msgid "Plugin"
4081 msgstr "Plugin"
4083 #: ../src/plugins.c:1884
4084 msgid "Plugins"
4085 msgstr "Plugins"
4087 #: ../src/plugins.c:1925
4088 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4089 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4091 #: ../src/pluginutils.c:403
4092 msgid "Configure Plugins"
4093 msgstr "Configure Plugins"
4095 #: ../src/prefs.c:181
4096 msgid "Grab Key"
4097 msgstr "Grab Key"
4099 #: ../src/prefs.c:187
4100 #, c-format
4101 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4102 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4104 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2475 ../src/sidebar.c:752
4105 msgid "_Expand All"
4106 msgstr "_Expand All"
4108 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2480 ../src/sidebar.c:758
4109 msgid "_Collapse All"
4110 msgstr "_Collapse All"
4112 #: ../src/prefs.c:292
4113 msgid "Action"
4114 msgstr "Action"
4116 #: ../src/prefs.c:297
4117 msgid "Shortcut"
4118 msgstr "Shortcut"
4120 #: ../src/prefs.c:1486
4121 msgid "_Allow"
4122 msgstr "_Allow"
4124 #: ../src/prefs.c:1488
4125 msgid "_Override"
4126 msgstr "_Override"
4128 #: ../src/prefs.c:1489
4129 msgid "Override that keybinding?"
4130 msgstr "Override that keybinding?"
4132 #: ../src/prefs.c:1490
4133 #, c-format
4134 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4135 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4137 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4138 #. page Tools
4139 #: ../src/prefs.c:1699
4140 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4141 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4143 #. page Templates
4144 #: ../src/prefs.c:1704
4145 msgid ""
4146 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4147 "details."
4148 msgstr ""
4149 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4150 "details."
4152 #. page Keybindings
4153 #: ../src/prefs.c:1709
4154 msgid ""
4155 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4156 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4157 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4158 msgstr ""
4159 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4160 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4161 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4163 #. page Editor->Indentation
4164 #: ../src/prefs.c:1714
4165 msgid ""
4166 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4167 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4168 msgstr ""
4169 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4170 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4172 #: ../src/printing.c:164
4173 #, c-format
4174 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4175 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4177 #: ../src/printing.c:234
4178 msgid "Document Setup"
4179 msgstr "Document Setup"
4181 #: ../src/printing.c:269
4182 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4183 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4185 #: ../src/printing.c:421
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Paginating"
4188 msgstr "Printing"
4190 #: ../src/printing.c:445
4191 #, c-format
4192 msgid "Page %d of %d"
4193 msgstr "Page %d of %d"
4195 #: ../src/printing.c:501
4196 #, c-format
4197 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4198 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4200 #: ../src/printing.c:503
4201 #, c-format
4202 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4203 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4205 #: ../src/printing.c:554
4206 #, c-format
4207 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4208 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4210 #: ../src/printing.c:592
4211 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4212 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4214 #: ../src/printing.c:600
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4218 "\n"
4219 "%s"
4220 msgstr ""
4221 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4222 "\n"
4223 "%s"
4225 #: ../src/printing.c:615
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid ""
4228 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4229 "Preferences."
4230 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4232 #: ../src/printing.c:622
4233 #, c-format
4234 msgid "File %s printed."
4235 msgstr "File %s printed."
4237 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4238 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4239 #: ../src/project.c:100
4240 msgid "projects"
4241 msgstr "projects"
4243 #: ../src/project.c:135
4244 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/project.c:153
4248 msgid "New Project"
4249 msgstr "New Project"
4251 #: ../src/project.c:158
4252 msgid "C_reate"
4253 msgstr "C_reate"
4255 #: ../src/project.c:176
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Project name"
4258 msgstr "Project"
4260 #: ../src/project.c:188
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4264 "should normally have the \"%s\" extension."
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4268 msgid "Choose Project Base Path"
4269 msgstr "Choose Project Base Path"
4271 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Project file could not be written"
4274 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4276 #: ../src/project.c:256
4277 #, c-format
4278 msgid "Project \"%s\" created."
4279 msgstr "Project \"%s\" created."
4281 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1021
4282 #, c-format
4283 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4284 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4286 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4287 msgid "Open Project"
4288 msgstr "Open Project"
4290 #: ../src/project.c:354
4291 msgid "Project files"
4292 msgstr "Project files"
4294 #: ../src/project.c:416
4295 #, c-format
4296 msgid "Project \"%s\" closed."
4297 msgstr "Project \"%s\" closed."
4299 #: ../src/project.c:624
4300 #, c-format
4301 msgid "Project \"%s\" saved."
4302 msgstr "Project \"%s\" saved."
4304 #: ../src/project.c:657
4305 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4306 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4308 #: ../src/project.c:658
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "The '%s' project is open."
4311 msgstr "The '%s' project is already open."
4313 #: ../src/project.c:707
4314 msgid "The specified project name is too short."
4315 msgstr "The specified project name is too short."
4317 #: ../src/project.c:713
4318 #, c-format
4319 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4320 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4322 #: ../src/project.c:725
4323 msgid "You have specified an invalid project filename."
4324 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4326 #: ../src/project.c:748
4327 msgid "Create the project's base path directory?"
4328 msgstr "Create the project's base path directory?"
4330 #: ../src/project.c:749
4331 #, c-format
4332 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4333 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4335 #: ../src/project.c:758
4336 #, c-format
4337 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4338 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4340 #: ../src/project.c:771
4341 #, c-format
4342 msgid "Project file could not be written (%s)."
4343 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4345 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627
4346 msgid "_Replace"
4347 msgstr "_Replace"
4349 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4350 #, c-format
4351 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4352 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4354 #. initialise the dialog
4355 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4356 msgid "Choose Project Filename"
4357 msgstr "Choose Project Filename"
4359 #: ../src/project.c:1011
4360 #, c-format
4361 msgid "Project \"%s\" opened."
4362 msgstr "Project \"%s\" opened."
4364 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4365 msgid "_Use regular expressions"
4366 msgstr "_Use regular expressions"
4368 #: ../src/search.c:311
4369 msgid ""
4370 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4371 "regular expressions, please read the documentation."
4372 msgstr ""
4373 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4374 "regular expressions, please read the documentation."
4376 #: ../src/search.c:316
4377 msgid "Use _escape sequences"
4378 msgstr "Use _escape sequences"
4380 #: ../src/search.c:320
4381 msgid ""
4382 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4383 "corresponding control characters"
4384 msgstr ""
4385 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4386 "corresponding control characters"
4388 #: ../src/search.c:323
4389 msgid "Use multi-line matchin_g"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/search.c:328
4393 msgid ""
4394 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4395 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4396 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4397 "characters by the pattern."
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/search.c:341
4401 msgid "Search _backwards"
4402 msgstr "Search _backwards"
4404 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4405 msgid "C_ase sensitive"
4406 msgstr "C_ase sensitive"
4408 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4409 msgid "Match only a _whole word"
4410 msgstr "Match only a _whole word"
4412 #: ../src/search.c:355
4413 msgid "Match from s_tart of word"
4414 msgstr "Match from s_tart of word"
4416 #: ../src/search.c:471
4417 msgid "_Previous"
4418 msgstr "_Previous"
4420 #: ../src/search.c:476
4421 msgid "_Next"
4422 msgstr "_Next"
4424 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4425 msgid "_Search for:"
4426 msgstr "_Search for:"
4428 #. Now add the multiple match options
4429 #: ../src/search.c:508
4430 msgid "_Find All"
4431 msgstr "_Find All"
4433 #: ../src/search.c:515
4434 msgid "_Mark"
4435 msgstr "_Mark"
4437 #: ../src/search.c:517
4438 msgid "Mark all matches in the current document"
4439 msgstr "Mark all matches in the current document"
4441 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4442 msgid "In Sessi_on"
4443 msgstr "In Sessi_on"
4445 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4446 msgid "_In Document"
4447 msgstr "_In Document"
4449 #. close window checkbox
4450 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4451 msgid "Close _dialog"
4452 msgstr "Close _dialogue"
4454 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4455 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4456 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4458 #: ../src/search.c:632
4459 msgid "Replace & Fi_nd"
4460 msgstr "Replace & Fi_nd"
4462 #: ../src/search.c:641
4463 msgid "Replace wit_h:"
4464 msgstr "Replace wit_h:"
4466 #. Now add the multiple replace options
4467 #: ../src/search.c:690
4468 msgid "Re_place All"
4469 msgstr "Re_place All"
4471 #: ../src/search.c:707
4472 msgid "In Se_lection"
4473 msgstr "In Se_lection"
4475 #: ../src/search.c:709
4476 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4477 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4479 #: ../src/search.c:826
4480 msgid "all"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/search.c:828
4484 #, fuzzy
4485 msgid "project"
4486 msgstr "projects"
4488 #: ../src/search.c:830
4489 #, fuzzy
4490 msgid "custom"
4491 msgstr "Custom"
4493 #: ../src/search.c:834
4494 msgid ""
4495 "All: search all files in the directory\n"
4496 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4497 "Custom: specify file patterns manually"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/search.c:896
4501 msgid "Fi_les:"
4502 msgstr "Fi_les:"
4504 #: ../src/search.c:908
4505 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4506 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4508 #: ../src/search.c:920
4509 msgid "_Directory:"
4510 msgstr "_Directory:"
4512 #: ../src/search.c:939
4513 msgid "E_ncoding:"
4514 msgstr "E_ncoding:"
4516 #: ../src/search.c:963
4517 msgid "See grep's manual page for more information"
4518 msgstr "See grep's manual page for more information"
4520 #: ../src/search.c:965
4521 msgid "_Recurse in subfolders"
4522 msgstr "_Recurse in subfolders"
4524 #: ../src/search.c:978
4525 msgid "_Invert search results"
4526 msgstr "_Invert search results"
4528 #: ../src/search.c:982
4529 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4530 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4532 #: ../src/search.c:999
4533 msgid "E_xtra options:"
4534 msgstr "E_xtra options:"
4536 #: ../src/search.c:1007
4537 msgid "Other options to pass to Grep"
4538 msgstr "Other options to pass to Grep"
4540 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4541 #, c-format
4542 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4543 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4544 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4545 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4547 #: ../src/search.c:1425
4548 #, c-format
4549 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4550 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4552 #: ../src/search.c:1616
4553 msgid "Invalid directory for find in files."
4554 msgstr "Invalid directory for find in files."
4556 #: ../src/search.c:1633
4557 msgid "No text to find."
4558 msgstr "No text to find."
4560 #: ../src/search.c:1709
4561 msgid "Searching..."
4562 msgstr "Searching..."
4564 #: ../src/search.c:1711
4565 #, c-format
4566 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4567 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4569 #: ../src/search.c:1719
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid ""
4572 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4573 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4575 #: ../src/search.c:1759
4576 #, c-format
4577 msgid "Could not open directory (%s)"
4578 msgstr "Could not open directory (%s)"
4580 #: ../src/search.c:1849
4581 msgid "Search failed."
4582 msgstr "Search failed."
4584 #: ../src/search.c:1873
4585 #, c-format
4586 msgid "Search completed with %d match."
4587 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4588 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4589 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4591 #: ../src/search.c:1881
4592 msgid "No matches found."
4593 msgstr "No matches found."
4595 #: ../src/search.c:1910
4596 #, c-format
4597 msgid "Bad regex: %s"
4598 msgstr "Bad regex: %s"
4600 #. TODO maybe this message needs a rewording
4601 #: ../src/socket.c:236
4602 msgid ""
4603 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4604 "another user.\n"
4605 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4606 msgstr ""
4607 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4608 "another user.\n"
4609 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4611 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4612 msgid "Text ended before matching quote was found"
4613 msgstr ""
4615 #. TL note: from glib
4616 #: ../src/spawn.c:130
4617 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4621 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/spawn.c:258
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Program not found"
4627 msgstr "\"%s\" was not found."
4629 #: ../src/spawn.c:672
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Failed to change to the working directory"
4632 msgstr "Process failed, no working directory"
4634 #: ../src/spawn.c:677
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Unknown error executing child process"
4637 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4639 #: ../src/stash.c:1177
4640 msgid "Value"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/symbols.c:464 ../src/symbols.c:514 ../src/symbols.c:624
4644 msgid "Chapter"
4645 msgstr "Chapter"
4647 #: ../src/symbols.c:465 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:625
4648 msgid "Section"
4649 msgstr "Section"
4651 #: ../src/symbols.c:466
4652 msgid "Sect1"
4653 msgstr "Sect1"
4655 #: ../src/symbols.c:467
4656 msgid "Sect2"
4657 msgstr "Sect2"
4659 #: ../src/symbols.c:468
4660 msgid "Sect3"
4661 msgstr "Sect3"
4663 #: ../src/symbols.c:469
4664 msgid "Appendix"
4665 msgstr "Appendix"
4667 #: ../src/symbols.c:470 ../src/symbols.c:515 ../src/symbols.c:540
4668 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:582
4669 #: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:707
4670 #: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:745
4671 #: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:823
4672 msgid "Other"
4673 msgstr "Other"
4675 #: ../src/symbols.c:476 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:801
4676 msgid "Module"
4677 msgstr "Module"
4679 #: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:567 ../src/symbols.c:679
4680 #: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:758
4681 #: ../src/symbols.c:772
4682 msgid "Types"
4683 msgstr "Types"
4685 #: ../src/symbols.c:478
4686 msgid "Type constructors"
4687 msgstr "Type constructors"
4689 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:522
4690 #: ../src/symbols.c:539 ../src/symbols.c:551 ../src/symbols.c:564
4691 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:603
4692 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:740
4693 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:809
4694 msgid "Functions"
4695 msgstr "Functions"
4697 #: ../src/symbols.c:484
4698 msgid "Program"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:500
4702 msgid "Sections"
4703 msgstr "Sections"
4705 #: ../src/symbols.c:487
4706 msgid "Paragraph"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/symbols.c:488
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Group"
4712 msgstr "گروه:"
4714 #: ../src/symbols.c:489
4715 msgid "Data"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/symbols.c:495
4719 msgid "Keys"
4720 msgstr "Keys"
4722 #: ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:553 ../src/symbols.c:569
4723 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:693
4724 #: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
4725 #: ../src/symbols.c:757 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:821
4726 msgid "Variables"
4727 msgstr "Variables"
4729 #: ../src/symbols.c:509
4730 msgid "Environment"
4731 msgstr "Environment"
4733 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:626
4734 msgid "Subsection"
4735 msgstr "Subsection"
4737 #: ../src/symbols.c:512 ../src/symbols.c:627
4738 msgid "Subsubsection"
4739 msgstr "Subsubsection"
4741 #: ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
4742 msgid "Structures"
4743 msgstr "Structures"
4745 #: ../src/symbols.c:530
4746 msgid "Parts"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/symbols.c:531
4750 msgid "Assembly"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/symbols.c:532
4754 msgid "Steps"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:691
4758 msgid "Modules"
4759 msgstr "Modules"
4761 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:596
4762 msgid "Traits"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/symbols.c:550
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Implementations"
4768 msgstr "Implements:"
4770 #: ../src/symbols.c:552 ../src/symbols.c:812
4771 msgid "Typedefs / Enums"
4772 msgstr "Typedefs / Enums"
4774 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:779
4775 #: ../src/symbols.c:818
4776 msgid "Macros"
4777 msgstr "Macros"
4779 #: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:657
4780 #: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:730
4781 msgid "Methods"
4782 msgstr "Methods"
4784 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:676
4785 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714
4786 msgid "Package"
4787 msgstr "Package"
4789 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:702
4790 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:755
4791 #: ../src/symbols.c:808
4792 msgid "Interfaces"
4793 msgstr "Interfaces"
4795 #: ../src/symbols.c:566 ../src/symbols.c:811
4796 msgid "Structs"
4797 msgstr "Structs"
4799 #: ../src/symbols.c:568 ../src/symbols.c:581 ../src/symbols.c:594
4800 #: ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:742
4801 msgid "Constants"
4802 msgstr "Constants"
4804 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:810
4805 msgid "Members"
4806 msgstr "Members"
4808 #: ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:769
4809 msgid "Labels"
4810 msgstr "Labels"
4812 #: ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:804
4813 msgid "Namespaces"
4814 msgstr "Namespaces"
4816 #: ../src/symbols.c:592 ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:646
4817 #: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:703
4818 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:807
4819 msgid "Classes"
4820 msgstr "Classes"
4822 #: ../src/symbols.c:604
4823 msgid "Anchors"
4824 msgstr "Anchors"
4826 #: ../src/symbols.c:605
4827 msgid "H1 Headings"
4828 msgstr "H1 Headings"
4830 #: ../src/symbols.c:606
4831 msgid "H2 Headings"
4832 msgstr "H2 Headings"
4834 #: ../src/symbols.c:607
4835 msgid "H3 Headings"
4836 msgstr "H3 Headings"
4838 #: ../src/symbols.c:615
4839 msgid "ID Selectors"
4840 msgstr "ID Selectors"
4842 #: ../src/symbols.c:616
4843 msgid "Type Selectors"
4844 msgstr "Type Selectors"
4846 #: ../src/symbols.c:635
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Section Level 1"
4849 msgstr "Section"
4851 #: ../src/symbols.c:636
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Section Level 2"
4854 msgstr "Section"
4856 #: ../src/symbols.c:637
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Section Level 3"
4859 msgstr "Section"
4861 #: ../src/symbols.c:638
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Section Level 4"
4864 msgstr "Section"
4866 #: ../src/symbols.c:647
4867 msgid "Singletons"
4868 msgstr "Singletons"
4870 #: ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:786
4871 msgid "Procedures"
4872 msgstr "Procedures"
4874 #: ../src/symbols.c:669
4875 msgid "Imports"
4876 msgstr "Imports"
4878 #: ../src/symbols.c:677
4879 msgid "Entities"
4880 msgstr "Entities"
4882 #: ../src/symbols.c:678
4883 msgid "Architectures"
4884 msgstr "Architectures"
4886 #: ../src/symbols.c:680
4887 msgid "Functions / Procedures"
4888 msgstr "Functions / Procedures"
4890 #: ../src/symbols.c:681
4891 msgid "Variables / Signals"
4892 msgstr "Variables / Signals"
4894 #: ../src/symbols.c:682
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Processes / Blocks / Components"
4897 msgstr "Processes / Components"
4899 #: ../src/symbols.c:690
4900 msgid "Events"
4901 msgstr "Events"
4903 #: ../src/symbols.c:692
4904 msgid "Functions / Tasks"
4905 msgstr "Functions / Tasks"
4907 #: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:761
4908 msgid "Enums"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/symbols.c:754
4912 msgid "Programs"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/symbols.c:756
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Functions / Subroutines"
4918 msgstr "Functions / Procedures"
4920 #: ../src/symbols.c:759
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Components"
4923 msgstr "Completions"
4925 #: ../src/symbols.c:760
4926 msgid "Blocks"
4927 msgstr "Blocks"
4929 #: ../src/symbols.c:771
4930 msgid "Defines"
4931 msgstr "Defines"
4933 #: ../src/symbols.c:778
4934 msgid "Targets"
4935 msgstr "Targets"
4937 #: ../src/symbols.c:787
4938 msgid "Indexes"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/symbols.c:788
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Tables"
4944 msgstr "Variables"
4946 #: ../src/symbols.c:789
4947 msgid "Triggers"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/symbols.c:790
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Views"
4953 msgstr "View"
4955 #: ../src/symbols.c:822
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Extern Variables"
4958 msgstr "Variables"
4960 #: ../src/symbols.c:1586
4961 #, c-format
4962 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4963 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4965 #: ../src/symbols.c:1612
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4968 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4970 #: ../src/symbols.c:1619
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid ""
4973 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4974 "\n"
4975 msgstr ""
4976 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4977 "\n"
4979 #: ../src/symbols.c:1620
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "Example:\n"
4983 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4984 "gtk/gtk.h\n"
4985 msgstr ""
4986 "Example:\n"
4987 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4988 "gtk/gtk.h\n"
4990 #: ../src/symbols.c:1634
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Load Tags File"
4993 msgstr "Load Tags"
4995 #: ../src/symbols.c:1641
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4998 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
5000 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
5001 #: ../src/symbols.c:1661
5002 #, c-format
5003 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
5004 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5006 #: ../src/symbols.c:1664
5007 #, c-format
5008 msgid "Could not load tags file '%s'."
5009 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5011 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5012 #: ../src/symbols.c:1899
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5015 msgstr "<b>Display</b>"
5017 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5018 #: ../src/symbols.c:1902
5019 #, c-format
5020 msgid "%s: %lu"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/symbols.c:2111
5024 #, c-format
5025 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5026 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5028 #: ../src/symbols.c:2113
5029 #, c-format
5030 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5031 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5033 #: ../src/symbols.c:2490
5034 msgid "Sort by _Name"
5035 msgstr "Sort by _Name"
5037 #: ../src/symbols.c:2497
5038 msgid "Sort by _Appearance"
5039 msgstr "Sort by _Appearance"
5041 #: ../src/templates.c:83
5042 #, c-format
5043 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/templates.c:618
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
5050 "template."
5051 msgstr ""
5053 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5054 #: ../src/toolbar.c:58
5055 msgid "Save the current file"
5056 msgstr "Save the current file"
5058 #: ../src/toolbar.c:60
5059 msgid "Save all open files"
5060 msgstr "Save all open files"
5062 #: ../src/toolbar.c:61
5063 msgid "Reload the current file from disk"
5064 msgstr "Reload the current file from disk"
5066 #: ../src/toolbar.c:62
5067 msgid "Close the current file"
5068 msgstr "Close the current file"
5070 #: ../src/toolbar.c:63
5071 msgid "Close all open files"
5072 msgstr "Close all open files"
5074 #: ../src/toolbar.c:64
5075 msgid "Cut the current selection"
5076 msgstr "Cut the current selection"
5078 #: ../src/toolbar.c:65
5079 msgid "Copy the current selection"
5080 msgstr "Copy the current selection"
5082 #: ../src/toolbar.c:66
5083 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5084 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5086 #: ../src/toolbar.c:67
5087 msgid "Delete the current selection"
5088 msgstr "Delete the current selection"
5090 #: ../src/toolbar.c:68
5091 msgid "Undo the last modification"
5092 msgstr "Undo the last modification"
5094 #: ../src/toolbar.c:69
5095 msgid "Redo the last modification"
5096 msgstr "Redo the last modification"
5098 #: ../src/toolbar.c:72
5099 msgid "Compile the current file"
5100 msgstr "Compile the current file"
5102 #: ../src/toolbar.c:73
5103 msgid "Run or view the current file"
5104 msgstr "Run or view the current file"
5106 #: ../src/toolbar.c:74
5107 msgid ""
5108 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5109 msgstr ""
5110 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5112 #: ../src/toolbar.c:75
5113 msgid "Zoom in the text"
5114 msgstr "Zoom in the text"
5116 #: ../src/toolbar.c:76
5117 msgid "Zoom out the text"
5118 msgstr "Zoom out the text"
5120 #: ../src/toolbar.c:77
5121 msgid "Decrease indentation"
5122 msgstr "Decrease indentation"
5124 #: ../src/toolbar.c:78
5125 msgid "Increase indentation"
5126 msgstr "Increase indentation"
5128 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5129 msgid "Find the entered text in the current file"
5130 msgstr "Find the entered text in the current file"
5132 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5133 msgid "Jump to the entered line number"
5134 msgstr "Jump to the entered line number"
5136 #: ../src/toolbar.c:81
5137 msgid "Show the preferences dialog"
5138 msgstr "Show the preferences dialogue"
5140 #: ../src/toolbar.c:82
5141 msgid "Quit Geany"
5142 msgstr "Quit Geany"
5144 #: ../src/toolbar.c:83
5145 msgid "Print document"
5146 msgstr "Print document"
5148 #: ../src/toolbar.c:84
5149 msgid "Replace text in the current document"
5150 msgstr "Replace text in the current document"
5152 #: ../src/toolbar.c:360
5153 msgid "Create a new file"
5154 msgstr "Create a new file"
5156 #: ../src/toolbar.c:361
5157 msgid "Create a new file from a template"
5158 msgstr "Create a new file from a template"
5160 #: ../src/toolbar.c:368
5161 msgid "Open an existing file"
5162 msgstr "Open an existing file"
5164 #: ../src/toolbar.c:369
5165 msgid "Open a recent file"
5166 msgstr "Open a recent file"
5168 #: ../src/toolbar.c:377
5169 msgid "Choose more build actions"
5170 msgstr "Choose more build actions"
5172 #: ../src/toolbar.c:384
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Search Field"
5175 msgstr "Search failed."
5177 #: ../src/toolbar.c:394
5178 msgid "Goto Field"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/toolbar.c:587
5182 msgid "Separator"
5183 msgstr "Separator"
5185 #: ../src/toolbar.c:588
5186 msgid "--- Separator ---"
5187 msgstr "--- Separator ---"
5189 #: ../src/toolbar.c:960
5190 msgid ""
5191 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5192 "and drop."
5193 msgstr ""
5194 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5195 "and drop."
5197 #: ../src/toolbar.c:976
5198 msgid "Available Items"
5199 msgstr "Available Items"
5201 #: ../src/toolbar.c:997
5202 msgid "Displayed Items"
5203 msgstr "Displayed Items"
5205 #: ../src/tools.c:86
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "Invalid command: %s"
5208 msgstr "Run command:"
5210 #: ../src/tools.c:217
5211 #, c-format
5212 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5213 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5215 #: ../src/tools.c:225
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5219 "changed. Error message: %s"
5220 msgstr ""
5221 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5222 "changed. Error message: %s"
5224 #: ../src/tools.c:233
5225 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5226 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5228 #: ../src/tools.c:242
5229 #, fuzzy, c-format
5230 msgid ""
5231 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5232 "Commands."
5233 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5235 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5236 msgid "Set Custom Commands"
5237 msgstr "Set Custom Commands"
5239 #: ../src/tools.c:365
5240 msgid ""
5241 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5242 "of the command replaces the current selection."
5243 msgstr ""
5244 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5245 "of the command replaces the current selection."
5247 #: ../src/tools.c:379
5248 msgid "ID"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/tools.c:597
5252 msgid "No custom commands defined."
5253 msgstr "No custom commands defined."
5255 #: ../src/tools.c:695
5256 msgid "Word Count"
5257 msgstr "Word Count"
5259 #: ../src/tools.c:704
5260 msgid "selection"
5261 msgstr "selection"
5263 #: ../src/tools.c:709
5264 msgid "whole document"
5265 msgstr "whole document"
5267 #: ../src/tools.c:718
5268 msgid "Range:"
5269 msgstr "Range:"
5271 #: ../src/tools.c:730
5272 msgid "Lines:"
5273 msgstr "Lines:"
5275 #: ../src/tools.c:744
5276 msgid "Words:"
5277 msgstr "Words:"
5279 #: ../src/tools.c:758
5280 msgid "Characters:"
5281 msgstr "Characters:"
5283 #: ../src/sidebar.c:178
5284 #, fuzzy
5285 msgid "No symbols found"
5286 msgstr "No tags found"
5288 #: ../src/sidebar.c:602
5289 msgid "Show S_ymbol List"
5290 msgstr "Show S_ymbol List"
5292 #: ../src/sidebar.c:614
5293 msgid "Show _Document List"
5294 msgstr "Show _Document List"
5296 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5297 msgid "H_ide Sidebar"
5298 msgstr "H_ide Sidebar"
5300 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5301 #, fuzzy
5302 msgid "_Find in Files..."
5303 msgstr "_Find in Files"
5305 #: ../src/sidebar.c:741
5306 msgid "Show _Paths"
5307 msgstr "Show _Paths"
5309 #: ../src/ui_utils.c:64
5310 msgid ""
5311 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5312 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5313 msgstr ""
5314 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5315 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5317 #. L = lines
5318 #: ../src/ui_utils.c:240
5319 #, c-format
5320 msgid "%dL"
5321 msgstr ""
5323 #. RO = read-only
5324 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5325 msgid "RO "
5326 msgstr "RO "
5328 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5329 #: ../src/ui_utils.c:252
5330 msgid "OVR"
5331 msgstr "OVR"
5333 #: ../src/ui_utils.c:252
5334 msgid "INS"
5335 msgstr "INS"
5337 #: ../src/ui_utils.c:266
5338 msgid "TAB"
5339 msgstr "TAB"
5341 #. SP = space
5342 #: ../src/ui_utils.c:269
5343 msgid "SP"
5344 msgstr "SP"
5346 #. T/S = tabs and spaces
5347 #: ../src/ui_utils.c:272
5348 msgid "T/S"
5349 msgstr "T/S"
5351 #: ../src/ui_utils.c:280
5352 msgid "MOD"
5353 msgstr "MOD"
5355 #: ../src/ui_utils.c:408
5356 msgid " (new instance)"
5357 msgstr " (new instance)"
5359 #: ../src/ui_utils.c:438
5360 #, c-format
5361 msgid "Font updated (%s)."
5362 msgstr "Font updated (%s)."
5364 #: ../src/ui_utils.c:682
5365 msgid "C Standard Library"
5366 msgstr "C Standard Library"
5368 #: ../src/ui_utils.c:683
5369 msgid "ISO C99"
5370 msgstr "ISO C99"
5372 #: ../src/ui_utils.c:684
5373 msgid "C++ (C Standard Library)"
5374 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5376 #: ../src/ui_utils.c:685
5377 msgid "C++ Standard Library"
5378 msgstr "C++ Standard Library"
5380 #: ../src/ui_utils.c:686
5381 msgid "C++ STL"
5382 msgstr "C++ STL"
5384 #: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786
5385 msgid "dd.mm.yyyy"
5386 msgstr "dd.mm.yyyy"
5388 #: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787
5389 msgid "mm.dd.yyyy"
5390 msgstr "mm.dd.yyyy"
5392 #: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788
5393 msgid "yyyy/mm/dd"
5394 msgstr "yyyy/mm/dd"
5396 #: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797
5397 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5398 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5400 #: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798
5401 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5402 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5404 #: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799
5405 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5406 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5408 #: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808
5409 msgid "_Use Custom Date Format"
5410 msgstr "_Use Custom Date Format"
5412 #: ../src/ui_utils.c:724
5413 msgid "Custom Date Format"
5414 msgstr "Custom Date Format"
5416 #: ../src/ui_utils.c:725
5417 msgid ""
5418 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5419 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5420 msgstr ""
5421 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5422 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5424 #: ../src/ui_utils.c:746
5425 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5426 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5428 #: ../src/ui_utils.c:821
5429 msgid "_Set Custom Date Format"
5430 msgstr "_Set Custom Date Format"
5432 #: ../src/ui_utils.c:2007
5433 msgid "Select Folder"
5434 msgstr "Select Folder"
5436 #: ../src/ui_utils.c:2007
5437 msgid "Select File"
5438 msgstr "Select File"
5440 #: ../src/ui_utils.c:2154
5441 #, fuzzy
5442 msgid "_Filetype Configuration"
5443 msgstr "_Reload Configuration"
5445 #: ../src/ui_utils.c:2191
5446 msgid "Save All"
5447 msgstr "Save All"
5449 #: ../src/ui_utils.c:2192
5450 msgid "Close All"
5451 msgstr "Close All"
5453 #: ../src/ui_utils.c:2426
5454 msgid "Geany cannot start!"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/utils.c:87
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Select Browser"
5460 msgstr "File Browser"
5462 #: ../src/utils.c:88
5463 msgid ""
5464 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5465 "another one."
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/utils.c:375
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Windows (CRLF)"
5471 msgstr "Win (CRLF)"
5473 #: ../src/utils.c:376
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Classic Mac (CR)"
5476 msgstr "Mac (CR)"
5478 #: ../src/utils.c:377
5479 msgid "Unix (LF)"
5480 msgstr "Unix (LF)"
5482 #: ../src/utils.c:386
5483 msgid "CRLF"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/utils.c:387
5487 msgid "CR"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/utils.c:388
5491 msgid "LF"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/vte.c:487
5495 #, c-format
5496 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/vte.c:636
5500 msgid "_Set Path From Document"
5501 msgstr "_Set Path From Document"
5503 #: ../src/vte.c:641
5504 msgid "_Restart Terminal"
5505 msgstr "_Restart Terminal"
5507 #: ../src/vte.c:664
5508 msgid "_Input Methods"
5509 msgstr "_Input Methods"
5511 #: ../src/vte.c:754
5512 msgid ""
5513 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5514 "+C or Enter to clear it)."
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/win32.c:211
5518 msgid "Geany project files"
5519 msgstr "Geany project files"
5521 #: ../src/win32.c:216
5522 msgid "Executables"
5523 msgstr "Executables"
5525 #: ../src/win32.c:802
5526 #, c-format
5527 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5528 msgstr ""
5530 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5531 msgid "Class Builder"
5532 msgstr "Class Builder"
5534 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5535 msgid "Creates source files for new class types."
5536 msgstr "Creates source files for new class types."
5538 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5539 msgid "Create Class"
5540 msgstr "Create Class"
5542 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Create C++ Class"
5545 msgstr "Create Class"
5547 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Create GTK+ Class"
5550 msgstr "Create Class"
5552 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Create PHP Class"
5555 msgstr "Create Class"
5557 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5558 msgid "Namespace"
5559 msgstr "Namespace"
5561 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5562 msgid "Class"
5563 msgstr "Class"
5565 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5566 msgid "Header file:"
5567 msgstr "Header file:"
5569 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5570 msgid "Source file:"
5571 msgstr "Source file:"
5573 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5574 msgid "Inheritance"
5575 msgstr "Inheritance"
5577 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5578 msgid "Base class:"
5579 msgstr "Base class:"
5581 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5582 msgid "Base source:"
5583 msgstr "Base source:"
5585 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5586 msgid "Base header:"
5587 msgstr "Base header:"
5589 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5590 msgid "Global"
5591 msgstr "Global"
5593 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5594 msgid "Base GType:"
5595 msgstr "Base GType:"
5597 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5598 msgid "Implements:"
5599 msgstr "Implements:"
5601 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5602 msgid "Options"
5603 msgstr "Options"
5605 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5606 msgid "Create constructor"
5607 msgstr "Create constructor"
5609 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5610 msgid "Create destructor"
5611 msgstr "Create destructor"
5613 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5614 msgid "Is abstract"
5615 msgstr "Is abstract"
5617 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5618 msgid "Is singleton"
5619 msgstr "Is singleton"
5621 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Constructor type:"
5624 msgstr "GTK+ constructor type"
5626 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5627 msgid "Create Cla_ss"
5628 msgstr "Create Cla_ss"
5630 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5631 #, fuzzy
5632 msgid "_C++ Class..."
5633 msgstr "_C++ Class"
5635 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5636 #, fuzzy
5637 msgid "_GTK+ Class..."
5638 msgstr "_GTK+ Class"
5640 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5641 #, fuzzy
5642 msgid "_PHP Class..."
5643 msgstr "_PHP Class"
5645 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5646 msgid "HTML Characters"
5647 msgstr "HTML Characters"
5649 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5650 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5651 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5653 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5654 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5655 msgid "The Geany developer team"
5656 msgstr "The Geany developer team"
5658 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5659 msgid "HTML characters"
5660 msgstr "HTML characters"
5662 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5663 msgid "ISO 8859-1 characters"
5664 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5666 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5667 msgid "Greek characters"
5668 msgstr "Greek characters"
5670 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5671 msgid "Mathematical characters"
5672 msgstr "Mathematical characters"
5674 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5675 msgid "Technical characters"
5676 msgstr "Technical characters"
5678 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5679 msgid "Arrow characters"
5680 msgstr "Arrow characters"
5682 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5683 msgid "Punctuation characters"
5684 msgstr "Punctuation characters"
5686 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5687 msgid "Miscellaneous characters"
5688 msgstr "Miscellaneous characters"
5690 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5691 #: ../plugins/saveactions.c:538
5692 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5693 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5695 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5696 msgid "Special Characters"
5697 msgstr "Special Characters"
5699 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5700 msgid "_Insert"
5701 msgstr "_Insert"
5703 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5704 msgid ""
5705 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5706 "the button to insert it at the current cursor position."
5707 msgstr ""
5708 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5709 "the button to insert it at the current cursor position."
5711 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5712 msgid "Character"
5713 msgstr "Character"
5715 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5716 msgid "HTML (name)"
5717 msgstr "HTML (name)"
5719 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5720 #, fuzzy
5721 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5722 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5724 #. Add menuitem for html replacement functions
5725 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5726 msgid "_HTML Replacement"
5727 msgstr "_HTML Replacement"
5729 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5730 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5731 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5733 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5734 msgid "_Replace Characters in Selection"
5735 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5737 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5738 msgid "Insert Special HTML Characters"
5739 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5741 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5742 msgid "Replace special characters"
5743 msgstr "Replace special characters"
5745 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5746 msgid "Toggle plugin status"
5747 msgstr "Toggle plugin status"
5749 #: ../plugins/export.c:37
5750 msgid "Export"
5751 msgstr "Export"
5753 #: ../plugins/export.c:37
5754 msgid "Exports the current file into different formats."
5755 msgstr "Exports the current file into different formats."
5757 #: ../plugins/export.c:169
5758 msgid "Export File"
5759 msgstr "Export File"
5761 #: ../plugins/export.c:187
5762 #, fuzzy
5763 msgid "_Insert line numbers"
5764 msgstr "Print line numbers"
5766 #: ../plugins/export.c:189
5767 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5768 msgstr ""
5770 #: ../plugins/export.c:199
5771 msgid "_Use current zoom level"
5772 msgstr "_Use current zoom level"
5774 #: ../plugins/export.c:201
5775 msgid ""
5776 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5777 msgstr ""
5778 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5780 #: ../plugins/export.c:279
5781 #, c-format
5782 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5783 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5785 #: ../plugins/export.c:281
5786 #, c-format
5787 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5788 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5790 #: ../plugins/export.c:749
5791 msgid "_Export"
5792 msgstr "_Export"
5794 #. HTML
5795 #: ../plugins/export.c:756
5796 #, fuzzy
5797 msgid "As _HTML..."
5798 msgstr "As _HTML"
5800 #. LaTeX
5801 #: ../plugins/export.c:762
5802 #, fuzzy
5803 msgid "As _LaTeX..."
5804 msgstr "As _LaTeX"
5806 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5807 msgid "File Browser"
5808 msgstr "File Browser"
5810 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5811 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5812 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5814 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5815 msgid "Too many items selected!"
5816 msgstr "Too many items selected!"
5818 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5819 #, c-format
5820 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5821 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5823 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Open in _Geany"
5826 msgstr "باز کردن فایل"
5828 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Open _Externally"
5831 msgstr "Open _externally"
5833 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5834 msgid "Show _Hidden Files"
5835 msgstr "Show _Hidden Files"
5837 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5838 msgid "Up"
5839 msgstr "Up"
5841 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5842 msgid "Refresh"
5843 msgstr "Refresh"
5845 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5846 msgid "Home"
5847 msgstr "Home"
5849 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5850 msgid "Set path from document"
5851 msgstr "Set path from document"
5853 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5854 msgid "Filter:"
5855 msgstr "Filter:"
5857 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5858 #, fuzzy
5859 msgid ""
5860 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5861 "a space."
5862 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5864 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5865 msgid "Focus File List"
5866 msgstr "Focus File List"
5868 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5869 msgid "Focus Path Entry"
5870 msgstr "Focus Path Entry"
5872 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5873 msgid "External open command:"
5874 msgstr "External open command:"
5876 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5880 "wildcards.\n"
5881 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5882 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5883 "filename"
5884 msgstr ""
5885 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5886 "wildcards.\n"
5887 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5888 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5889 "filename"
5891 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5892 msgid "Show hidden files"
5893 msgstr "Show hidden files"
5895 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Hide file extensions:"
5898 msgstr "Detect by file extension"
5900 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5901 msgid "Follow the path of the current file"
5902 msgstr "Follow the path of the current file"
5904 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5905 msgid "Use the project's base directory"
5906 msgstr "Use the project's base directory"
5908 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5909 msgid ""
5910 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5911 msgstr ""
5912 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5914 #: ../plugins/saveactions.c:43
5915 msgid "Save Actions"
5916 msgstr "Save Actions"
5918 #: ../plugins/saveactions.c:43
5919 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5920 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5922 #: ../plugins/saveactions.c:175
5923 #, c-format
5924 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5925 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5927 #. it's unlikely that this happens
5928 #: ../plugins/saveactions.c:209
5929 #, c-format
5930 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5931 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5933 #: ../plugins/saveactions.c:234
5934 #, c-format
5935 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5936 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5938 #: ../plugins/saveactions.c:371
5939 #, c-format
5940 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5941 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5942 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5943 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5945 #. initialize the dialog
5946 #: ../plugins/saveactions.c:442
5947 msgid "Select Directory"
5948 msgstr "Select Directory"
5950 #: ../plugins/saveactions.c:530
5951 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5952 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5954 #: ../plugins/saveactions.c:611
5955 msgid "Auto Save"
5956 msgstr "Auto Save"
5958 #: ../plugins/saveactions.c:613
5959 msgid "Enable save when losing _focus"
5960 msgstr ""
5962 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5963 #: ../plugins/saveactions.c:722
5964 msgid "_Enable"
5965 msgstr "_Enable"
5967 #: ../plugins/saveactions.c:627
5968 msgid "Auto save _interval:"
5969 msgstr "Auto save _interval:"
5971 #: ../plugins/saveactions.c:635
5972 msgid "seconds"
5973 msgstr "seconds"
5975 #: ../plugins/saveactions.c:644
5976 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5977 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5979 #: ../plugins/saveactions.c:652
5980 msgid "Save only current open _file"
5981 msgstr "Save only current open _file"
5983 #: ../plugins/saveactions.c:659
5984 msgid "Sa_ve all open files"
5985 msgstr "Sa_ve all open files"
5987 #: ../plugins/saveactions.c:679
5988 msgid "Instant Save"
5989 msgstr "Instant Save"
5991 #: ../plugins/saveactions.c:689
5992 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5993 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5995 #: ../plugins/saveactions.c:720
5996 msgid "Backup Copy"
5997 msgstr "Backup Copy"
5999 #: ../plugins/saveactions.c:730
6000 msgid "_Directory to save backup files in:"
6001 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6003 #: ../plugins/saveactions.c:753
6004 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6005 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6007 #: ../plugins/saveactions.c:766
6008 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6009 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6011 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6012 msgid "Split Window"
6013 msgstr "Split Window"
6015 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6016 msgid "Splits the editor view into two windows."
6017 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6019 #: ../plugins/splitwindow.c:272
6020 msgid "Show the current document"
6021 msgstr "Show the current document"
6023 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
6024 #: ../plugins/splitwindow.c:437
6025 msgid "_Unsplit"
6026 msgstr "_Unsplit"
6028 #: ../plugins/splitwindow.c:404
6029 msgid "_Split Window"
6030 msgstr "_Split Window"
6032 #: ../plugins/splitwindow.c:412
6033 #, fuzzy
6034 msgid "_Side by Side"
6035 msgstr "H_ide Sidebar"
6037 #: ../plugins/splitwindow.c:417
6038 msgid "_Top and Bottom"
6039 msgstr ""
6041 #: ../plugins/splitwindow.c:433
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Side by Side"
6044 msgstr "H_ide Sidebar"
6046 #: ../plugins/splitwindow.c:435
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Top and Bottom"
6049 msgstr "Bottom"
6051 #, fuzzy
6052 #~ msgid ""
6053 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6054 #~ "Preferences."
6055 #~ msgstr ""
6056 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6058 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6059 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6061 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6062 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6064 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6065 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6067 #, fuzzy
6068 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6069 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6071 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6072 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6074 #~ msgid ""
6075 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6076 #~ "command."
6077 #~ msgstr ""
6078 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6079 #~ "command."
6081 #, fuzzy
6082 #~ msgid ""
6083 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6084 #~ "Preferences)"
6085 #~ msgstr ""
6086 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6087 #~ "Preferences)"
6089 #~ msgid ""
6090 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6091 #~ "Preferences)"
6092 #~ msgstr ""
6093 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6094 #~ "Preferences)"
6096 #~ msgid "Detect by file extension"
6097 #~ msgstr "Detect by file extension"
6099 #~ msgid "Close _without saving"
6100 #~ msgstr "Close _without saving"
6102 #~ msgid "Show macro list"
6103 #~ msgstr "Show macro list"
6105 #, fuzzy
6106 #~ msgid "Description"
6107 #~ msgstr "Description:"
6109 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6110 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgid "Plugin:"
6114 #~ msgstr "Plugin"
6116 #~ msgid ""
6117 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6118 #~ "command."
6119 #~ msgstr ""
6120 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6121 #~ "command."
6123 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6124 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6126 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6127 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6129 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6130 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6132 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6133 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6135 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6136 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6138 #, fuzzy
6139 #~ msgid "Shell script"
6140 #~ msgstr "Shell script file"
6142 #~ msgid "Subroutines"
6143 #~ msgstr "Subroutines"
6145 #, fuzzy
6146 #~ msgid "style: %d"
6147 #~ msgstr "Icon style:"
6149 #~ msgid "Split Horizontally"
6150 #~ msgstr "Split Horizontally"
6152 #~ msgid "Split Vertically"
6153 #~ msgstr "Split Vertically"
6155 #~ msgid ""
6156 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6157 #~ "the -e argument)"
6158 #~ msgstr ""
6159 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6160 #~ "the -e argument)"
6162 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6163 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6165 #~ msgid ""
6166 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6167 #~ "new tab"
6168 #~ msgstr ""
6169 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6170 #~ "new tab"
6172 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6173 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6175 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6176 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6178 #~ msgid "Invalid filename"
6179 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6181 #~ msgid "_Debug Messages"
6182 #~ msgstr "_Debug Messages"
6184 #~ msgid "Project properties"
6185 #~ msgstr "Project properties"
6187 #~ msgid "Goto"
6188 #~ msgstr "Goto"
6190 #~ msgid "Clear the filter"
6191 #~ msgstr "Clear the filter"
6193 #~ msgid "Item"
6194 #~ msgstr "مورد"
6196 #~ msgid "Clear"
6197 #~ msgstr "پاک کردن"
6199 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6200 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6202 #~ msgid "SQL Dump file"
6203 #~ msgstr "SQL Dump file"
6205 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6206 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6208 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6209 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6211 #~ msgid ""
6212 #~ "Plugin: %s %s\n"
6213 #~ "Description: %s\n"
6214 #~ "Author(s): %s"
6215 #~ msgstr ""
6216 #~ "Plugin: %s %s\n"
6217 #~ "Description: %s\n"
6218 #~ "Author(s): %s"
6220 #~ msgid ""
6221 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6222 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6223 #~ "Configuration.</i>"
6224 #~ msgstr ""
6225 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6226 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6227 #~ "Configuration.</i>"
6229 #~ msgid ""
6230 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6231 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6232 #~ "above).</i>"
6233 #~ msgstr ""
6234 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6235 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6236 #~ "above).</i>"
6238 #~ msgid "Old"
6239 #~ msgstr "Old"
6241 #~ msgid "Namespace:"
6242 #~ msgstr "Namespace:"
6244 #~ msgid "Class name:"
6245 #~ msgstr "Class name:"
6247 #~ msgid "Hide object files"
6248 #~ msgstr "Hide object files"
6250 #~ msgid ""
6251 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6252 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6253 #~ msgstr ""
6254 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6255 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6257 #~ msgid "_Horizontally"
6258 #~ msgstr "_Horizontally"
6260 #~ msgid "_Vertically"
6261 #~ msgstr "_Vertically"
6263 #~ msgid "Find _Selected"
6264 #~ msgstr "Find _Selected"
6266 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6267 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6269 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6270 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6272 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6273 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6275 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6276 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6278 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6279 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6281 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6282 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6284 #~ msgid "Set"
6285 #~ msgstr "Set"
6287 #~ msgid ""
6288 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6289 #~ "commands to use the base path"
6290 #~ msgstr ""
6291 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6292 #~ "commands to use the base path"
6294 #~ msgid "Fixed s_trings"
6295 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6297 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6298 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6300 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6301 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6303 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6304 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6306 #~ msgid "mode: %s"
6307 #~ msgstr "mode: %s"
6309 #~ msgid "encoding: %s %s"
6310 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6312 #~ msgid "filetype: %s"
6313 #~ msgstr "filetype: %s"
6315 #~ msgid "scope: %s"
6316 #~ msgstr "scope: %s"
6318 #~ msgid "_HTMLToggle"
6319 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6321 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6322 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6324 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6325 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6327 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6328 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6330 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6331 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6333 #~ msgid "_View DVI File"
6334 #~ msgstr "_View DVI File"
6336 #~ msgid "V_iew PDF File"
6337 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6339 #~ msgid "_Set Arguments"
6340 #~ msgstr "_Set Arguments"
6342 #~ msgid "Set Arguments"
6343 #~ msgstr "Set Arguments"
6345 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6346 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6348 #~ msgid "DVI creation:"
6349 #~ msgstr "DVI creation:"
6351 #~ msgid "PDF creation:"
6352 #~ msgstr "PDF creation:"
6354 #~ msgid "DVI preview:"
6355 #~ msgstr "DVI preview:"
6357 #~ msgid "PDF preview:"
6358 #~ msgstr "PDF preview:"
6360 #~ msgid ""
6361 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6362 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6363 #~ msgstr ""
6364 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6365 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6367 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6368 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6370 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6371 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6373 #~ msgid "Compile:"
6374 #~ msgstr "Compile:"
6376 #~ msgid "Build:"
6377 #~ msgstr "Build:"
6379 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6380 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6382 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6383 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6385 #~ msgid "Icon size:"
6386 #~ msgstr "Icon size:"
6388 #~ msgid "Hard tab width:"
6389 #~ msgstr "Hard tab width:"
6391 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6392 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6394 #~ msgid ""
6395 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6396 #~ "requires a restart of Geany"
6397 #~ msgstr ""
6398 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6399 #~ "requires a restart of Geany"
6401 #~ msgid "Long line marker:"
6402 #~ msgstr "Long line marker:"
6404 #~ msgid "Long line marker color:"
6405 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6407 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6408 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6410 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6411 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6413 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6414 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6416 #~ msgid "Run (alternative command)"
6417 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6419 #~ msgid ""
6420 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6421 #~ "loaded when Geany is started."
6422 #~ msgstr ""
6423 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6424 #~ "loaded when Geany is started."
6426 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6427 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6429 #~ msgid "Make in base path"
6430 #~ msgstr "Make in base path"
6432 #~ msgid ""
6433 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6434 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6435 #~ msgstr ""
6436 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6437 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6439 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6440 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6442 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6443 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6444 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6445 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6447 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6448 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6450 #~ msgid "My"
6451 #~ msgstr "My"
6453 #~ msgid "Local"
6454 #~ msgstr "Local"
6456 #~ msgid "Our"
6457 #~ msgstr "Our"
6459 #~ msgid "Terminal plugin"
6460 #~ msgstr "Terminal plugin"
6462 #~ msgid ""
6463 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6464 #~ "if the VTE library could be loaded."
6465 #~ msgstr ""
6466 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6467 #~ "if the VTE library could be loaded."
6469 #~ msgid "Unsplit"
6470 #~ msgstr "Unsplit"
6472 #~ msgid "Diff file"
6473 #~ msgstr "Diff file"
6475 #~ msgid "reStructuredText file"
6476 #~ msgstr "reStructuredText file"
6478 #~ msgid "Select _All"
6479 #~ msgstr "Select _All"
6481 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6482 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6484 #~ msgid ""
6485 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6486 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6487 #~ msgstr ""
6488 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6489 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6491 #~ msgid ""
6492 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6493 #~ "Geany."
6494 #~ msgstr ""
6495 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6496 #~ "Geany."
6498 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6499 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6501 #~ msgid ""
6502 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6503 #~ msgstr ""
6504 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6506 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6507 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6509 #~ msgid "Version Diff"
6510 #~ msgstr "Version Diff"
6512 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6513 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6515 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6516 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6518 #~ msgid ""
6519 #~ "%s exited with an error: \n"
6520 #~ "%s."
6521 #~ msgstr ""
6522 #~ "%s exited with an error: \n"
6523 #~ "%s."
6525 #~ msgid "No changes were made."
6526 #~ msgstr "No changes were made."
6528 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6529 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6531 #~ msgid "_Version Diff"
6532 #~ msgstr "_Version Diff"
6534 #~ msgid "From Current _File"
6535 #~ msgstr "From Current _File"
6537 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6538 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6540 #~ msgid "From Current _Directory"
6541 #~ msgstr "From Current _Directory"
6543 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6544 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6546 #~ msgid "From Current _Project"
6547 #~ msgstr "From Current _Project"
6549 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6550 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6552 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6553 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6555 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6556 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6558 #~ msgid "Compiles the current file"
6559 #~ msgstr "Compiles the current file"
6561 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6562 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6564 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6565 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6567 #~ msgid ""
6568 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6569 #~ "arguments for execution"
6570 #~ msgstr ""
6571 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6572 #~ "arguments for execution"
6574 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6575 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6577 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6578 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6580 #~ msgid "Compile and view the current file"
6581 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6583 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6584 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6586 #~ msgid "Saves all open files"
6587 #~ msgstr "Saves all open files"
6589 #~ msgid "Prints the current file"
6590 #~ msgstr "Prints the current file"
6592 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6593 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6595 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6596 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6598 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6599 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6601 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6602 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6604 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6605 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6607 #~ msgid ""
6608 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6609 #~ msgstr ""
6610 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6612 #~ msgid "Change the default font"
6613 #~ msgstr "Change the default font"
6615 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6616 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6618 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6619 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6621 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6622 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6624 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6625 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6627 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6628 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6630 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6631 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6633 #~ msgid ""
6634 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6635 #~ "document"
6636 #~ msgstr ""
6637 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6638 #~ "document"
6640 #~ msgid "Load global tags file"
6641 #~ msgstr "Load global tags file"
6643 #~ msgid ""
6644 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6645 #~ "extensions."
6646 #~ msgstr ""
6647 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6648 #~ "extensions."
6650 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6651 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6653 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6654 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6656 #~ msgid "Go to the entered line"
6657 #~ msgstr "Go to the entered line"
6659 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6660 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6662 #~ msgid "Show file operation buttons"
6663 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6665 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6666 #~ msgstr ""
6667 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6669 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6670 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6672 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6673 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6675 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6676 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6678 #~ msgid ""
6679 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6680 #~ "navigation"
6681 #~ msgstr ""
6682 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6683 #~ "navigation"
6685 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6686 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6688 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6689 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6691 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6692 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6694 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6695 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6697 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6698 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6700 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6701 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6703 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6704 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6706 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6707 #~ msgstr ""
6708 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6710 #~ msgid "Show Search field"
6711 #~ msgstr "Show Search field"
6713 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6714 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6716 #~ msgid "Show Go to Line field"
6717 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6719 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6720 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6722 #~ msgid "Show Quit button"
6723 #~ msgstr "Show Quit button"
6725 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6726 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6728 #~ msgid "<b>Items</b>"
6729 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6731 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6732 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6734 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6735 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6737 #~ msgid "JavaScript functions"
6738 #~ msgstr "JavaScript functions"
6740 #~ msgid "Heading (H2)"
6741 #~ msgstr "Heading (H2)"
6743 #~ msgid "Heading (H3)"
6744 #~ msgstr "Heading (H3)"
6746 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6747 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6749 #~ msgid "Terminal emulation:"
6750 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6752 #~ msgid ""
6753 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6754 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6755 #~ msgstr ""
6756 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6757 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6759 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6760 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6761 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6762 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6764 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6765 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6767 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6768 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6770 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6771 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6773 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6774 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6776 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6777 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6779 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6780 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6782 #~ msgid "Insert Comments"
6783 #~ msgstr "Insert Comments"
6785 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6786 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6788 #~ msgid "File menu"
6789 #~ msgstr "File menu"
6791 #~ msgid "Edit menu"
6792 #~ msgstr "Edit menu"
6794 #~ msgid "Search menu"
6795 #~ msgstr "Search menu"
6797 #~ msgid "View menu"
6798 #~ msgstr "View menu"
6800 #~ msgid "Document menu"
6801 #~ msgstr "Document menu"
6803 #~ msgid "Build menu"
6804 #~ msgstr "Build menu"
6806 #~ msgid "Tools menu"
6807 #~ msgstr "Tools menu"
6809 #~ msgid "Help menu"
6810 #~ msgstr "Help menu"
6812 #~ msgid "Focus commands"
6813 #~ msgstr "Focus commands"
6815 #~ msgid "Editing commands"
6816 #~ msgstr "Editing commands"
6818 #~ msgid "Tag commands"
6819 #~ msgstr "Tag commands"
6821 #~ msgid "Other commands"
6822 #~ msgstr "Other commands"
6824 #~ msgid "Something went really wrong."
6825 #~ msgstr "Something went really wrong."
6827 #~ msgid "_VCdiff"
6828 #~ msgstr "_VCdiff"
6830 #~ msgid "Mixins"
6831 #~ msgstr "Mixins"
6833 #, fuzzy
6834 #~ msgid "C source file"
6835 #~ msgstr "C source file"
6837 #~ msgid "C++ source file"
6838 #~ msgstr "C++ source file"
6840 #, fuzzy
6841 #~ msgid "C# source file"
6842 #~ msgstr "C source file"
6844 #~ msgid "D source file"
6845 #~ msgstr "D source file"
6847 #~ msgid "Java source file"
6848 #~ msgstr "Java source file"
6850 #~ msgid "Pascal source file"
6851 #~ msgstr "Pascal source file"
6853 #~ msgid "Assembler source file"
6854 #~ msgstr "Assembler source file"
6856 #, fuzzy
6857 #~ msgid "FreeBasic source file"
6858 #~ msgstr "Pascal source file"
6860 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6861 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6863 #~ msgid "(O)Caml source file"
6864 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6866 #~ msgid "Perl source file"
6867 #~ msgstr "Perl source file"
6869 #~ msgid "PHP source file"
6870 #~ msgstr "PHP source file"
6872 #~ msgid "Python source file"
6873 #~ msgstr "Python source file"
6875 #~ msgid "Ruby source file"
6876 #~ msgstr "Ruby source file"
6878 #~ msgid "Tcl source file"
6879 #~ msgstr "Tcl source file"
6881 #~ msgid "Lua source file"
6882 #~ msgstr "Lua source file"
6884 #~ msgid "Ferite source file"
6885 #~ msgstr "Ferite source file"
6887 #~ msgid "Docbook source file"
6888 #~ msgstr "Docbook source file"
6890 #~ msgid "HTML source file"
6891 #~ msgstr "HTML source file"
6893 #~ msgid "LaTeX source file"
6894 #~ msgstr "LaTeX source file"
6896 #~ msgid "O-Matrix source file"
6897 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6899 #~ msgid "VHDL source file"
6900 #~ msgstr "VHDL source file"
6902 #, fuzzy
6903 #~ msgid "Haxe source file"
6904 #~ msgstr "Haskell source file"
6906 #~ msgid "Open files"
6907 #~ msgstr "Open files"
6909 #, fuzzy
6910 #~ msgid "Show open files list"
6911 #~ msgstr "Show open files list"
6913 #~ msgid ""
6914 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6915 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6916 #~ msgstr ""
6917 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6918 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6920 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6921 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6923 #~ msgid "Construct autocompletion"
6924 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6926 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6927 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6929 #, fuzzy
6930 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6931 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6933 #, fuzzy
6934 #~ msgid "Print:"
6935 #~ msgstr "Print"
6937 #~ msgid "Find in files"
6938 #~ msgstr "Find in files"
6940 #~ msgid "Go to line"
6941 #~ msgstr "Go to line"
6943 #, fuzzy
6944 #~ msgid "Complete construct"
6945 #~ msgstr "Complete construct"
6947 #~ msgid "Go to tag definition"
6948 #~ msgstr "Go to tag definition"
6950 #~ msgid "Go to tag declaration"
6951 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6953 #~ msgid ""
6954 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6955 #~ msgstr ""
6956 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6958 #, fuzzy
6959 #~ msgid "Hide"
6960 #~ msgstr "Hide"
6962 #~ msgid "Reload"
6963 #~ msgstr "Reload"
6965 #, fuzzy
6966 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6967 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6971 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6973 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6974 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6976 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6977 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6979 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6980 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6982 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6983 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6985 #~ msgid "Advanced"
6986 #~ msgstr "Advanced"
6988 #, fuzzy
6989 #~ msgid "Editing menu"
6990 #~ msgstr ""
6991 #~ "\n"
6992 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6994 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6995 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6997 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6998 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7000 #~ msgid "language"
7001 #~ msgstr "language"
7003 #~ msgid "XML source file"
7004 #~ msgstr "XML source file"
7006 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7007 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7009 #~ msgid ""
7010 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7011 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7012 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7013 #~ msgstr ""
7014 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7015 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7016 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7018 #~ msgid "Print command:"
7019 #~ msgstr "Print command:"
7021 #~ msgid ""
7022 #~ "\n"
7023 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7024 #~ msgstr ""
7025 #~ "\n"
7026 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7028 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7029 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7031 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7032 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"