NEWS: add release date, line break and a PR prefix
[geany-mirror.git] / po / hi.po
blob9403ab93ccd867535cff791ba086ebf36f2a293f
1 # Hindi translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2013 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.
4 # Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Asheesh <asheeshranjan1@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342
21 msgid "Geany"
22 msgstr "जीनि"
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
32 #: ../geany.desktop.in.h:4
33 #, fuzzy
34 msgid "Text;Editor;"
35 msgstr "संपादक:"
37 #: ../data/geany.glade.h:1
38 msgid "_Toolbar Preferences"
39 msgstr ""
41 #: ../data/geany.glade.h:2
42 msgid "_Hide Toolbar"
43 msgstr ""
45 #: ../data/geany.glade.h:3
46 msgid "_Edit"
47 msgstr "_संपादन"
49 #: ../data/geany.glade.h:4
50 msgid "_Format"
51 msgstr "_स्वरूपण"
53 #: ../data/geany.glade.h:5
54 msgid "I_nsert"
55 msgstr "डा_लना"
57 #: ../data/geany.glade.h:6
58 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
59 msgstr "_लॉग प्रविष्टि को बदलने प्रविष्ट"
61 #: ../data/geany.glade.h:7
62 msgid "Insert _Function Description"
63 msgstr "_कार्य विवरण प्रविष्टि"
65 #: ../data/geany.glade.h:8
66 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
67 msgstr "_बहु पंक्ति टिप्पणी डालें"
69 #: ../data/geany.glade.h:9
70 msgid "_More"
71 msgstr "_और"
73 #: ../data/geany.glade.h:10
74 msgid "Insert File _Header"
75 msgstr "_हेडर फ़ाइल प्रविष्टि"
77 #: ../data/geany.glade.h:11
78 msgid "Insert _GPL Notice"
79 msgstr "_GPL नोटिस डालें"
81 #: ../data/geany.glade.h:12
82 msgid "Insert _BSD License Notice"
83 msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें"
85 #: ../data/geany.glade.h:13
86 msgid "Insert Dat_e"
87 msgstr "ति_थि प्रविष्टि"
89 #: ../data/geany.glade.h:14
90 msgid "invisible"
91 msgstr "अदृश्य"
93 #: ../data/geany.glade.h:15
94 msgid "_Insert \"include <...>\""
95 msgstr ""
97 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:507
98 msgid "Insert Alternative _White Space"
99 msgstr ""
101 #: ../data/geany.glade.h:17
102 msgid "_Search"
103 msgstr ""
105 #: ../data/geany.glade.h:18
106 msgid "Open Selected F_ile"
107 msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें"
109 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2507
110 msgid "Find _Usage"
111 msgstr "उपयोग खोजै"
113 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2512
114 msgid "Find _Document Usage"
115 msgstr ""
117 #: ../data/geany.glade.h:21
118 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
119 msgstr ""
121 #: ../data/geany.glade.h:22
122 msgid "Conte_xt Action"
123 msgstr ""
125 #. Column legend:
126 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
127 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
128 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
129 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
130 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
131 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
132 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
133 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
134 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
135 msgid "None"
136 msgstr "कोई नहीं"
138 #: ../data/geany.glade.h:24
139 #, fuzzy
140 msgid "Basic"
141 msgstr "बुनियादी"
143 #: ../data/geany.glade.h:25
144 msgid "Current chars"
145 msgstr ""
147 #: ../data/geany.glade.h:26
148 msgid "Match braces"
149 msgstr ""
151 #: ../data/geany.glade.h:27
152 msgid "Left"
153 msgstr "बाएँ"
155 #: ../data/geany.glade.h:28
156 msgid "Right"
157 msgstr "दाएँ"
159 #: ../data/geany.glade.h:29
160 msgid "Top"
161 msgstr "ऊपर का भाग"
163 #: ../data/geany.glade.h:30
164 msgid "Bottom"
165 msgstr "नीचे"
167 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:517
168 msgid "Preferences"
169 msgstr "वरीयताओं"
171 #: ../data/geany.glade.h:32
172 msgid "Load files from the last session"
173 msgstr "पिछले सत्र के फ़ाइलों को लोड"
175 #: ../data/geany.glade.h:33
176 msgid "Opens at startup the files from the last session"
177 msgstr ""
179 #: ../data/geany.glade.h:34
180 msgid "Load virtual terminal support"
181 msgstr ""
183 #: ../data/geany.glade.h:35
184 msgid ""
185 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
186 "disable it if you do not need it"
187 msgstr ""
189 #: ../data/geany.glade.h:36
190 msgid "Enable plugin support"
191 msgstr ""
193 #: ../data/geany.glade.h:37
194 msgid "<b>Startup</b>"
195 msgstr ""
197 #: ../data/geany.glade.h:38
198 msgid "Save window position and geometry"
199 msgstr ""
201 #: ../data/geany.glade.h:39
202 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
203 msgstr ""
205 #: ../data/geany.glade.h:40
206 msgid "Confirm exit"
207 msgstr "बाहर निकलने की पुष्टि करें"
209 #: ../data/geany.glade.h:41
210 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
211 msgstr ""
213 #: ../data/geany.glade.h:42
214 msgid "<b>Shutdown</b>"
215 msgstr ""
217 #: ../data/geany.glade.h:43
218 msgid "Startup path:"
219 msgstr ""
221 #: ../data/geany.glade.h:44
222 msgid ""
223 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
224 msgstr ""
226 #: ../data/geany.glade.h:45
227 msgid "Project files:"
228 msgstr ""
230 #: ../data/geany.glade.h:46
231 msgid "Path to start in when opening project files"
232 msgstr ""
234 #: ../data/geany.glade.h:47
235 msgid "Extra plugin path:"
236 msgstr ""
238 #: ../data/geany.glade.h:48
239 msgid ""
240 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
241 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
242 "for plugins. Leave blank to disable."
243 msgstr ""
245 #: ../data/geany.glade.h:49
246 msgid "<b>Paths</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../data/geany.glade.h:50
250 msgid "Startup"
251 msgstr "शुरू करना"
253 #: ../data/geany.glade.h:51
254 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
255 msgstr "त्रुटियों पर बीप या जब संकलन खत्म हो गया है"
257 #: ../data/geany.glade.h:52
258 msgid ""
259 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
260 "finished"
261 msgstr "बीप क्या यदि कोई त्रुटि हुई या जब संकलन की प्रक्रिया खत्म हो गया है"
263 #: ../data/geany.glade.h:53
264 msgid "Switch to status message list at new message"
265 msgstr "नए संदेश में स्थिति संदेश सूची के लिए स्विच करें"
267 #: ../data/geany.glade.h:54
268 msgid ""
269 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
270 "new status message arrives"
271 msgstr ""
273 #: ../data/geany.glade.h:55
274 msgid "Suppress status messages in the status bar"
275 msgstr ""
277 #: ../data/geany.glade.h:56
278 #, fuzzy
279 msgid ""
280 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
281 "in the status messages window."
282 msgstr ""
283 "स्थिति पट्टी से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी स्थिति संदेश विंडो में प्रदर्शित कर "
284 "रहे हैं."
286 #: ../data/geany.glade.h:57
287 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
288 msgstr ""
290 #: ../data/geany.glade.h:58
291 msgid ""
292 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
293 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
294 "fields and the VTE."
295 msgstr ""
297 #: ../data/geany.glade.h:59
298 msgid "Use Windows native dialogs"
299 msgstr ""
301 #: ../data/geany.glade.h:60
302 msgid ""
303 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
304 "default dialogs"
305 msgstr ""
307 #: ../data/geany.glade.h:61
308 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
309 msgstr ""
311 #: ../data/geany.glade.h:62
312 msgid "Always wrap search"
313 msgstr ""
315 #: ../data/geany.glade.h:63
316 msgid "Always wrap search around the document"
317 msgstr ""
319 #: ../data/geany.glade.h:64
320 msgid "Hide the Find dialog"
321 msgstr ""
323 #: ../data/geany.glade.h:65
324 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
325 msgstr ""
327 #: ../data/geany.glade.h:66
328 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
329 msgstr ""
331 #: ../data/geany.glade.h:67
332 msgid ""
333 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
334 "Replace dialog and there is no selection"
335 msgstr ""
337 #: ../data/geany.glade.h:68
338 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
339 msgstr ""
341 #: ../data/geany.glade.h:69
342 msgid "<b>Search</b>"
343 msgstr ""
345 #: ../data/geany.glade.h:70
346 msgid "Use project-based session files"
347 msgstr ""
349 #: ../data/geany.glade.h:71
350 msgid ""
351 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
352 "project"
353 msgstr ""
355 #: ../data/geany.glade.h:72
356 msgid "Store project file inside the project base directory"
357 msgstr ""
359 #: ../data/geany.glade.h:73
360 msgid ""
361 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
362 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
363 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
364 "Project dialog."
365 msgstr ""
367 #: ../data/geany.glade.h:74
368 msgid "<b>Projects</b>"
369 msgstr ""
371 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
372 msgid "Miscellaneous"
373 msgstr "विविध"
375 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
376 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
377 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
378 #. * tab label object.
379 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
380 msgid "General"
381 msgstr "सामान्य"
383 #: ../data/geany.glade.h:77
384 msgid "Show symbol list"
385 msgstr "प्रतीक सूची दिखाएं"
387 #: ../data/geany.glade.h:78
388 #, fuzzy
389 msgid "Toggle the symbol list on and off"
390 msgstr "प्रतीक सूची पर और बंद टॉगल करें"
392 #: ../data/geany.glade.h:79
393 msgid "Default symbol sorting mode"
394 msgstr ""
396 #: ../data/geany.glade.h:80
397 msgid "Default sorting mode:"
398 msgstr ""
400 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
401 msgid "Name"
402 msgstr "नाम"
404 #: ../data/geany.glade.h:82
405 msgid "Appearance"
406 msgstr ""
408 #: ../data/geany.glade.h:83
409 msgid "Show documents list"
410 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
412 #: ../data/geany.glade.h:84
413 msgid "Toggle the documents list on and off"
414 msgstr ""
416 #: ../data/geany.glade.h:85
417 msgid "Show sidebar"
418 msgstr ""
420 #: ../data/geany.glade.h:86
421 msgid "Position:"
422 msgstr "स्थान:"
424 #: ../data/geany.glade.h:87
425 msgid "<b>Sidebar</b>"
426 msgstr ""
428 #: ../data/geany.glade.h:88
429 msgid "<b>Message window</b>"
430 msgstr ""
432 #: ../data/geany.glade.h:89
433 msgid "Symbol list:"
434 msgstr "प्रतीक की सूची:"
436 #: ../data/geany.glade.h:90
437 msgid "Message window:"
438 msgstr ""
440 #: ../data/geany.glade.h:91
441 msgid "Editor:"
442 msgstr "संपादक:"
444 #: ../data/geany.glade.h:92
445 msgid "Sets the font for the message window"
446 msgstr ""
448 #: ../data/geany.glade.h:93
449 msgid "Sets the font for the symbol list"
450 msgstr ""
452 #: ../data/geany.glade.h:94
453 msgid "Sets the editor font"
454 msgstr ""
456 #: ../data/geany.glade.h:95
457 msgid "<b>Fonts</b>"
458 msgstr ""
460 #: ../data/geany.glade.h:96
461 msgid "Show status bar"
462 msgstr ""
464 #: ../data/geany.glade.h:97
465 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
466 msgstr ""
468 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
469 #, fuzzy
470 msgid "Interface"
471 msgstr "अंतराफलक"
473 #: ../data/geany.glade.h:99
474 msgid "Show editor tabs"
475 msgstr ""
477 #: ../data/geany.glade.h:100
478 msgid "Show close buttons"
479 msgstr ""
481 #: ../data/geany.glade.h:101
482 msgid ""
483 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
484 "clicking on it (requires restart of Geany)"
485 msgstr ""
487 #: ../data/geany.glade.h:102
488 msgid "Placement of new file tabs:"
489 msgstr ""
491 #: ../data/geany.glade.h:103
492 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
493 msgstr ""
495 #: ../data/geany.glade.h:104
496 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
497 msgstr ""
499 #: ../data/geany.glade.h:105
500 msgid "Next to current"
501 msgstr ""
503 #: ../data/geany.glade.h:106
504 msgid ""
505 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
506 "of the notebook"
507 msgstr ""
509 #: ../data/geany.glade.h:107
510 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
511 msgstr ""
513 #: ../data/geany.glade.h:108
514 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
515 msgstr ""
517 #: ../data/geany.glade.h:109
518 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
519 msgstr ""
521 #: ../data/geany.glade.h:110
522 msgid "<b>Editor tabs</b>"
523 msgstr ""
525 #: ../data/geany.glade.h:111
526 msgid "Sidebar:"
527 msgstr ""
529 #: ../data/geany.glade.h:112
530 msgid "<b>Tab positions</b>"
531 msgstr ""
533 #: ../data/geany.glade.h:113
534 msgid "Notebook tabs"
535 msgstr ""
537 #: ../data/geany.glade.h:114
538 msgid "Show t_oolbar"
539 msgstr ""
541 #: ../data/geany.glade.h:115
542 msgid "_Append toolbar to the menu"
543 msgstr ""
545 #: ../data/geany.glade.h:116
546 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
547 msgstr ""
549 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
550 msgid "Customize Toolbar"
551 msgstr ""
553 #: ../data/geany.glade.h:118
554 msgid "System _default"
555 msgstr ""
557 #: ../data/geany.glade.h:119
558 msgid "Images _and text"
559 msgstr ""
561 #: ../data/geany.glade.h:120
562 msgid "_Images only"
563 msgstr ""
565 #: ../data/geany.glade.h:121
566 msgid "_Text only"
567 msgstr ""
569 #: ../data/geany.glade.h:122
570 msgid "<b>Icon style</b>"
571 msgstr ""
573 #: ../data/geany.glade.h:123
574 msgid "S_ystem default"
575 msgstr ""
577 #: ../data/geany.glade.h:124
578 msgid "_Small icons"
579 msgstr ""
581 #: ../data/geany.glade.h:125
582 msgid "_Very small icons"
583 msgstr ""
585 #: ../data/geany.glade.h:126
586 msgid "_Large icons"
587 msgstr ""
589 #: ../data/geany.glade.h:127
590 msgid "<b>Icon size</b>"
591 msgstr ""
593 #: ../data/geany.glade.h:128
594 msgid "<b>Toolbar</b>"
595 msgstr ""
597 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
598 msgid "Toolbar"
599 msgstr ""
601 #: ../data/geany.glade.h:130
602 msgid "Line wrapping"
603 msgstr ""
605 #: ../data/geany.glade.h:131
606 msgid ""
607 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
608 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
609 "disabled on slow machines."
610 msgstr ""
612 #: ../data/geany.glade.h:132
613 msgid "\"Smart\" home key"
614 msgstr ""
616 #: ../data/geany.glade.h:133
617 msgid ""
618 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
619 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
620 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
621 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
622 "its current position."
623 msgstr ""
625 #: ../data/geany.glade.h:134
626 msgid "Disable Drag and Drop"
627 msgstr ""
629 #: ../data/geany.glade.h:135
630 msgid ""
631 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
632 "drop any selections within or outside of the editor window"
633 msgstr ""
635 #: ../data/geany.glade.h:136
636 msgid "Code folding"
637 msgstr ""
639 #: ../data/geany.glade.h:137
640 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
641 msgstr ""
643 #: ../data/geany.glade.h:138
644 msgid ""
645 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
646 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
647 msgstr ""
649 #: ../data/geany.glade.h:139
650 msgid "Use indicators to show compile errors"
651 msgstr ""
653 #: ../data/geany.glade.h:140
654 msgid ""
655 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
656 "where the compiler found a warning or an error"
657 msgstr ""
659 #: ../data/geany.glade.h:141
660 msgid "Newline strips trailing spaces"
661 msgstr ""
663 #: ../data/geany.glade.h:142
664 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
665 msgstr ""
667 #: ../data/geany.glade.h:143
668 msgid "Line breaking column:"
669 msgstr ""
671 #: ../data/geany.glade.h:144
672 msgid "Comment toggle marker:"
673 msgstr ""
675 #: ../data/geany.glade.h:145
676 msgid ""
677 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
678 "used to mark the comment as toggled."
679 msgstr ""
681 #: ../data/geany.glade.h:146
682 msgid "<b>Features</b>"
683 msgstr ""
685 #: ../data/geany.glade.h:147
686 msgid "Features"
687 msgstr ""
689 #: ../data/geany.glade.h:148
690 msgid ""
691 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
692 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
693 msgstr ""
695 #: ../data/geany.glade.h:149
696 msgid "Width:"
697 msgstr ""
699 #: ../data/geany.glade.h:150
700 msgid "The width in chars of a single indent"
701 msgstr ""
703 #: ../data/geany.glade.h:151
704 msgid "Auto-indent mode:"
705 msgstr ""
707 #: ../data/geany.glade.h:152
708 msgid "Detect type from file"
709 msgstr ""
711 #: ../data/geany.glade.h:153
712 msgid ""
713 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
714 "opened"
715 msgstr ""
717 #: ../data/geany.glade.h:154
718 msgid "T_abs and spaces"
719 msgstr ""
721 #: ../data/geany.glade.h:155
722 msgid ""
723 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
724 msgstr ""
726 #: ../data/geany.glade.h:156
727 msgid "_Spaces"
728 msgstr ""
730 #: ../data/geany.glade.h:157
731 msgid "Use spaces when inserting indentation"
732 msgstr ""
734 #: ../data/geany.glade.h:158
735 msgid "_Tabs"
736 msgstr ""
738 #: ../data/geany.glade.h:159
739 msgid "Use one tab per indent"
740 msgstr ""
742 #: ../data/geany.glade.h:160
743 msgid "Detect width from file"
744 msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाए"
746 #: ../data/geany.glade.h:161
747 msgid ""
748 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
749 "opened"
750 msgstr ""
752 #: ../data/geany.glade.h:162
753 msgid "Type:"
754 msgstr ""
756 #: ../data/geany.glade.h:163
757 msgid "Tab key indents"
758 msgstr ""
760 #: ../data/geany.glade.h:164
761 msgid ""
762 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
763 msgstr ""
765 #: ../data/geany.glade.h:165
766 msgid "<b>Indentation</b>"
767 msgstr ""
769 #: ../data/geany.glade.h:166
770 msgid "Indentation"
771 msgstr "indentation"
773 #: ../data/geany.glade.h:167
774 msgid "Snippet completion"
775 msgstr ""
777 #: ../data/geany.glade.h:168
778 msgid ""
779 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
780 "string using a single keypress"
781 msgstr ""
783 #: ../data/geany.glade.h:169
784 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
785 msgstr ""
787 #: ../data/geany.glade.h:170
788 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
789 msgstr ""
791 #: ../data/geany.glade.h:171
792 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
793 msgstr ""
795 #: ../data/geany.glade.h:172
796 msgid ""
797 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
798 "when a new line is entered inside such a comment"
799 msgstr ""
801 #: ../data/geany.glade.h:173
802 msgid "Autocomplete symbols"
803 msgstr ""
805 #: ../data/geany.glade.h:174
806 msgid ""
807 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
808 "variables, ...)"
809 msgstr ""
811 #: ../data/geany.glade.h:175
812 msgid "Autocomplete all words in document"
813 msgstr ""
815 #: ../data/geany.glade.h:176
816 msgid "Drop rest of word on completion"
817 msgstr ""
819 #: ../data/geany.glade.h:177
820 msgid "Max. symbol name suggestions:"
821 msgstr ""
823 #: ../data/geany.glade.h:178
824 msgid "Completion list height:"
825 msgstr ""
827 #: ../data/geany.glade.h:179
828 msgid "Characters to type for autocompletion:"
829 msgstr ""
831 #: ../data/geany.glade.h:180
832 msgid ""
833 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
834 "autocompletion list"
835 msgstr ""
837 #: ../data/geany.glade.h:181
838 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
839 msgstr ""
841 #: ../data/geany.glade.h:182
842 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
843 msgstr ""
845 #: ../data/geany.glade.h:183
846 msgid "Symbol list update frequency:"
847 msgstr ""
849 #: ../data/geany.glade.h:184
850 msgid ""
851 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
852 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
853 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
854 msgstr ""
856 #: ../data/geany.glade.h:185
857 msgid "<b>Completions</b>"
858 msgstr ""
860 #: ../data/geany.glade.h:186
861 msgid "Parenthesis ( )"
862 msgstr ""
864 #: ../data/geany.glade.h:187
865 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
866 msgstr ""
868 #: ../data/geany.glade.h:188
869 msgid "Curly brackets { }"
870 msgstr ""
872 #: ../data/geany.glade.h:189
873 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
874 msgstr ""
876 #: ../data/geany.glade.h:190
877 msgid "Square brackets [ ]"
878 msgstr ""
880 #: ../data/geany.glade.h:191
881 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
882 msgstr ""
884 #: ../data/geany.glade.h:192
885 msgid "Single quotes ' '"
886 msgstr ""
888 #: ../data/geany.glade.h:193
889 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
890 msgstr ""
892 #: ../data/geany.glade.h:194
893 msgid "Double quotes \" \""
894 msgstr ""
896 #: ../data/geany.glade.h:195
897 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
898 msgstr ""
900 #: ../data/geany.glade.h:196
901 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
902 msgstr ""
904 #: ../data/geany.glade.h:197
905 msgid "Completions"
906 msgstr ""
908 #: ../data/geany.glade.h:198
909 msgid "Invert syntax highlighting colors"
910 msgstr ""
912 #: ../data/geany.glade.h:199
913 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
914 msgstr ""
916 #: ../data/geany.glade.h:200
917 msgid "Show indentation guides"
918 msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाएं"
920 #: ../data/geany.glade.h:201
921 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
922 msgstr ""
924 #: ../data/geany.glade.h:202
925 msgid "Show white space"
926 msgstr ""
928 #: ../data/geany.glade.h:203
929 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
930 msgstr ""
932 #: ../data/geany.glade.h:204
933 msgid "Show line endings"
934 msgstr ""
936 #: ../data/geany.glade.h:205
937 msgid "Shows the line ending character"
938 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
940 #: ../data/geany.glade.h:206
941 msgid "Show line numbers"
942 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
944 #: ../data/geany.glade.h:207
945 #, fuzzy
946 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
947 msgstr "पता चलता है या खाल पंक्ति संख्या मार्जिन"
949 #: ../data/geany.glade.h:208
950 msgid "Show markers margin"
951 msgstr ""
953 #: ../data/geany.glade.h:209
954 msgid ""
955 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
956 "mark lines"
957 msgstr ""
959 #: ../data/geany.glade.h:210
960 msgid "Stop scrolling at last line"
961 msgstr ""
963 #: ../data/geany.glade.h:211
964 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
965 msgstr ""
967 #: ../data/geany.glade.h:212
968 msgid "<b>Display</b>"
969 msgstr ""
971 #: ../data/geany.glade.h:213
972 msgid "Column:"
973 msgstr "क़तार:"
975 #: ../data/geany.glade.h:214
976 msgid "Color:"
977 msgstr "रंग:"
979 #: ../data/geany.glade.h:215
980 msgid "Sets the color of the long line marker"
981 msgstr ""
983 #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
984 msgid "Color Chooser"
985 msgstr "रंग चयनकर्ता"
987 #: ../data/geany.glade.h:217
988 msgid ""
989 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
990 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
991 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
992 msgstr ""
994 #: ../data/geany.glade.h:218
995 msgid "Line"
996 msgstr "पंक्ति"
998 #: ../data/geany.glade.h:219
999 msgid ""
1000 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1001 "(see below)"
1002 msgstr ""
1004 #: ../data/geany.glade.h:220
1005 msgid "Background"
1006 msgstr "पृष्ठभूमि"
1008 #: ../data/geany.glade.h:221
1009 #, fuzzy
1010 msgid ""
1011 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1012 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1013 "proportional fonts)"
1014 msgstr ""
1015 "रंग सेट करने के लिए नीचे बदल दी कर्सर की स्थिति के बाद वर्ण की पृष्ठभूमि का रंग (नीचे देखें), "
1016 "(यह अगर आप आनुपातिक फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)"
1018 #: ../data/geany.glade.h:222
1019 msgid "Enabled"
1020 msgstr "सक्षम किया गया"
1022 #: ../data/geany.glade.h:223
1023 msgid "<b>Long line marker</b>"
1024 msgstr ""
1026 #: ../data/geany.glade.h:224
1027 msgid "Disabled"
1028 msgstr "अक्षम किया गया"
1030 #: ../data/geany.glade.h:225
1031 msgid "Do not show virtual spaces"
1032 msgstr ""
1034 #: ../data/geany.glade.h:226
1035 msgid "Only for rectangular selections"
1036 msgstr ""
1038 #: ../data/geany.glade.h:227
1039 msgid ""
1040 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1041 "selection"
1042 msgstr ""
1044 #: ../data/geany.glade.h:228
1045 msgid "Always"
1046 msgstr "हमेशा"
1048 #: ../data/geany.glade.h:229
1049 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1050 msgstr ""
1052 #: ../data/geany.glade.h:230
1053 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1054 msgstr ""
1056 #: ../data/geany.glade.h:231
1057 msgid "Display"
1058 msgstr "प्रदर्शन"
1060 #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:308 ../src/prefs.c:1610
1061 msgid "Editor"
1062 msgstr ""
1064 #: ../data/geany.glade.h:233
1065 msgid "Open new documents from the command-line"
1066 msgstr ""
1068 #: ../data/geany.glade.h:234
1069 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1070 msgstr ""
1072 #: ../data/geany.glade.h:235
1073 msgid "Default end of line characters:"
1074 msgstr ""
1076 #: ../data/geany.glade.h:236
1077 msgid "<b>New files</b>"
1078 msgstr ""
1080 #: ../data/geany.glade.h:237
1081 msgid "Default encoding (new files):"
1082 msgstr ""
1084 #: ../data/geany.glade.h:238
1085 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1086 msgstr ""
1088 #: ../data/geany.glade.h:239
1089 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1090 msgstr ""
1092 #: ../data/geany.glade.h:240
1093 msgid ""
1094 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1095 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1096 "(usually not needed)"
1097 msgstr ""
1099 #: ../data/geany.glade.h:241
1100 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1101 msgstr ""
1103 #: ../data/geany.glade.h:242
1104 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1105 msgstr ""
1107 #: ../data/geany.glade.h:243
1108 msgid "<b>Encodings</b>"
1109 msgstr ""
1111 #: ../data/geany.glade.h:244
1112 msgid "Ensure new line at file end"
1113 msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सुनिश्चित"
1115 #: ../data/geany.glade.h:245
1116 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1117 msgstr "यह सुनिश्चित करता है कि फाइल के अंत में एक नई लाइन है"
1119 #: ../data/geany.glade.h:246
1120 msgid "Ensure consistent line endings"
1121 msgstr "लगातार लाइन अंत सुनिश्चित"
1123 #: ../data/geany.glade.h:247
1124 msgid ""
1125 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1126 "mixed line endings in the same file"
1127 msgstr ""
1128 "यह सुनिश्चित करता है कि newline अक्षर हमेशा सहेजने से पहले परिवर्तित करने के लिए, एक ही "
1129 "फाइल में मिश्रित लाइन अंत से परहेज"
1131 #: ../data/geany.glade.h:248
1132 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1133 msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्थान और टैब"
1135 #: ../data/geany.glade.h:249
1136 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1137 msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता"
1139 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:662
1140 msgid "Replace tabs with space"
1141 msgstr ""
1143 #: ../data/geany.glade.h:251
1144 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1145 msgstr ""
1147 #: ../data/geany.glade.h:252
1148 msgid "<b>Saving files</b>"
1149 msgstr ""
1151 #: ../data/geany.glade.h:253
1152 msgid "Recent files list length:"
1153 msgstr ""
1155 #: ../data/geany.glade.h:254
1156 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1157 msgstr ""
1159 #: ../data/geany.glade.h:255
1160 msgid "Disk check timeout:"
1161 msgstr ""
1163 #: ../data/geany.glade.h:256
1164 #, fuzzy
1165 msgid ""
1166 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1167 "disables checking."
1168 msgstr ""
1169 "कितनी बार डिस्क पर दस्तावेज़ फाइल करने के परिवर्तन के लिए जाँच करने के लिए, सेकंड में | जाँच "
1170 "शून्य को निष्क्रिय करता है |"
1172 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:458
1173 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1174 msgid "Files"
1175 msgstr "फ़ाइलें"
1177 #: ../data/geany.glade.h:258
1178 msgid "Terminal:"
1179 msgstr ""
1181 #: ../data/geany.glade.h:259
1182 msgid "Browser:"
1183 msgstr ""
1185 #: ../data/geany.glade.h:261
1186 #, no-c-format
1187 msgid ""
1188 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1189 "filename)"
1190 msgstr ""
1192 #: ../data/geany.glade.h:262
1193 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1194 msgstr ""
1196 #: ../data/geany.glade.h:263
1197 msgid "Grep:"
1198 msgstr ""
1200 #: ../data/geany.glade.h:264
1201 msgid "<b>Tool paths</b>"
1202 msgstr ""
1204 #: ../data/geany.glade.h:265
1205 msgid "Context action:"
1206 msgstr ""
1208 #: ../data/geany.glade.h:267
1209 #, no-c-format
1210 msgid ""
1211 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1212 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1213 "execution."
1214 msgstr ""
1216 #: ../data/geany.glade.h:268
1217 msgid "<b>Commands</b>"
1218 msgstr ""
1220 #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:320 ../src/prefs.c:1614
1221 msgid "Tools"
1222 msgstr "उपकरण"
1224 #: ../data/geany.glade.h:270
1225 msgid "email address of the developer"
1226 msgstr ""
1228 #: ../data/geany.glade.h:271
1229 msgid "Initials of the developer name"
1230 msgstr ""
1232 #: ../data/geany.glade.h:272
1233 msgid "Initial version:"
1234 msgstr "प्रारंभिक संस्करण:"
1236 #: ../data/geany.glade.h:273
1237 msgid "Version number, which a new file initially has"
1238 msgstr ""
1240 #: ../data/geany.glade.h:274
1241 msgid "Company name"
1242 msgstr "कंपनी का नाम"
1244 #: ../data/geany.glade.h:275
1245 msgid "Developer:"
1246 msgstr "विकासकर्ता:"
1248 #: ../data/geany.glade.h:276
1249 msgid "Company:"
1250 msgstr "कंपनी:"
1252 #: ../data/geany.glade.h:277
1253 msgid "Mail address:"
1254 msgstr ""
1256 #: ../data/geany.glade.h:278
1257 msgid "Initials:"
1258 msgstr ""
1260 #: ../data/geany.glade.h:279
1261 msgid "The name of the developer"
1262 msgstr "विकासकर्ता के नाम"
1264 #: ../data/geany.glade.h:280
1265 msgid "Year:"
1266 msgstr "वर्ष:"
1268 #: ../data/geany.glade.h:281
1269 msgid "Date:"
1270 msgstr "तिथि:"
1272 #: ../data/geany.glade.h:282
1273 msgid "Date & time:"
1274 msgstr "तारीख और समय:"
1276 #: ../data/geany.glade.h:283
1277 msgid ""
1278 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1279 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1280 msgstr ""
1282 #: ../data/geany.glade.h:284
1283 msgid ""
1284 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1285 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1286 msgstr ""
1288 #: ../data/geany.glade.h:285
1289 msgid ""
1290 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1291 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1292 msgstr ""
1294 #: ../data/geany.glade.h:286
1295 msgid "<b>Template data</b>"
1296 msgstr ""
1298 #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1616
1299 msgid "Templates"
1300 msgstr ""
1302 #: ../data/geany.glade.h:288
1303 msgid "C_hange"
1304 msgstr ""
1306 #: ../data/geany.glade.h:289
1307 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1308 msgstr ""
1310 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1899 ../src/plugins.c:1936
1311 #: ../src/prefs.c:1618
1312 msgid "Keybindings"
1313 msgstr ""
1315 #: ../data/geany.glade.h:291
1316 msgid "Command:"
1317 msgstr "कमान:"
1319 #: ../data/geany.glade.h:293
1320 #, no-c-format
1321 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1322 msgstr ""
1324 #: ../data/geany.glade.h:294
1325 msgid "Use an external command for printing"
1326 msgstr ""
1328 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239
1329 msgid "Print line numbers"
1330 msgstr "पंक्ति संख्या मुद्रित"
1332 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241
1333 msgid "Add line numbers to the printed page"
1334 msgstr "लाइन संख्या मुद्रित पृष्ठ में जोड़ें"
1336 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244
1337 msgid "Print page numbers"
1338 msgstr "पृष्ठ संख्या प्रिंट"
1340 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246
1341 msgid ""
1342 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1343 msgstr ""
1345 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249
1346 msgid "Print page header"
1347 msgstr "मुद्रित करें पृष्ठ शीर्ष लेख"
1349 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251
1350 msgid ""
1351 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1352 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1353 msgstr ""
1355 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267
1356 msgid "Use the basename of the printed file"
1357 msgstr ""
1359 #: ../data/geany.glade.h:302
1360 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1361 msgstr ""
1363 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275
1364 msgid "Date format:"
1365 msgstr ""
1367 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281
1368 msgid ""
1369 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1370 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1371 "with the ANSI C strftime function."
1372 msgstr ""
1374 #: ../data/geany.glade.h:305
1375 msgid "Use native GTK printing"
1376 msgstr ""
1378 #: ../data/geany.glade.h:306
1379 msgid "<b>Printing</b>"
1380 msgstr ""
1382 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1620
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Printing"
1385 msgstr "मुद्रण"
1387 #: ../data/geany.glade.h:308
1388 msgid "Font:"
1389 msgstr ""
1391 #: ../data/geany.glade.h:309
1392 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1393 msgstr ""
1395 #: ../data/geany.glade.h:310
1396 msgid "Choose Terminal Font"
1397 msgstr ""
1399 #: ../data/geany.glade.h:311
1400 msgid "Foreground color:"
1401 msgstr ""
1403 #: ../data/geany.glade.h:312
1404 msgid "Background color:"
1405 msgstr ""
1407 #: ../data/geany.glade.h:313
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Background image:"
1410 msgstr "पृष्ठभूमि"
1412 #: ../data/geany.glade.h:314
1413 msgid "Scrollback lines:"
1414 msgstr ""
1416 #: ../data/geany.glade.h:315
1417 msgid "Shell:"
1418 msgstr ""
1420 #: ../data/geany.glade.h:316
1421 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1422 msgstr ""
1424 #: ../data/geany.glade.h:317
1425 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1426 msgstr ""
1428 #: ../data/geany.glade.h:318
1429 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1430 msgstr ""
1432 #: ../data/geany.glade.h:319
1433 msgid ""
1434 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1435 "widget"
1436 msgstr ""
1438 #: ../data/geany.glade.h:320
1439 msgid ""
1440 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1441 "emulation"
1442 msgstr ""
1444 #: ../data/geany.glade.h:321
1445 msgid "Scroll on keystroke"
1446 msgstr ""
1448 #: ../data/geany.glade.h:322
1449 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1450 msgstr ""
1452 #: ../data/geany.glade.h:323
1453 msgid "Scroll on output"
1454 msgstr ""
1456 #: ../data/geany.glade.h:324
1457 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1458 msgstr ""
1460 #: ../data/geany.glade.h:325
1461 msgid "Cursor blinks"
1462 msgstr ""
1464 #: ../data/geany.glade.h:326
1465 msgid "Whether to blink the cursor"
1466 msgstr ""
1468 #: ../data/geany.glade.h:327
1469 msgid "Override Geany keybindings"
1470 msgstr ""
1472 #: ../data/geany.glade.h:328
1473 msgid ""
1474 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1475 msgstr ""
1477 #: ../data/geany.glade.h:329
1478 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1479 msgstr ""
1481 #: ../data/geany.glade.h:330
1482 msgid ""
1483 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1484 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1485 "within the VTE."
1486 msgstr ""
1488 #: ../data/geany.glade.h:331
1489 msgid "Follow path of the current file"
1490 msgstr ""
1492 #: ../data/geany.glade.h:332
1493 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1494 msgstr ""
1496 #: ../data/geany.glade.h:333
1497 msgid "Execute programs in the VTE"
1498 msgstr ""
1500 #: ../data/geany.glade.h:334
1501 msgid ""
1502 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1503 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1504 msgstr ""
1506 #: ../data/geany.glade.h:335
1507 msgid "Don't use run script"
1508 msgstr ""
1510 #: ../data/geany.glade.h:336
1511 msgid ""
1512 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1513 "status of the executed program"
1514 msgstr ""
1516 #: ../data/geany.glade.h:337
1517 msgid "<b>Terminal</b>"
1518 msgstr ""
1520 #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
1521 msgid "Terminal"
1522 msgstr ""
1524 #: ../data/geany.glade.h:339
1525 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1526 msgstr ""
1528 #: ../data/geany.glade.h:340
1529 msgid "<b>Various preferences</b>"
1530 msgstr ""
1532 #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1622
1533 msgid "Various"
1534 msgstr "विविध"
1536 #: ../data/geany.glade.h:343
1537 msgid "_File"
1538 msgstr ""
1540 #: ../data/geany.glade.h:344
1541 msgid "New (with _Template)"
1542 msgstr ""
1544 #: ../data/geany.glade.h:345
1545 #, fuzzy
1546 msgid "_Open..."
1547 msgstr "खोलें"
1549 #: ../data/geany.glade.h:346
1550 msgid "Recent _Files"
1551 msgstr ""
1553 #: ../data/geany.glade.h:347
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Save _As..."
1556 msgstr "के रूपमें सहेजें"
1558 #: ../data/geany.glade.h:348
1559 msgid "Sa_ve All"
1560 msgstr ""
1562 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1647 ../src/document.c:3616
1563 #: ../src/sidebar.c:718
1564 msgid "_Reload"
1565 msgstr ""
1567 #: ../data/geany.glade.h:350
1568 msgid "R_eload As"
1569 msgstr ""
1571 #: ../data/geany.glade.h:351
1572 msgid "Page Set_up"
1573 msgstr ""
1575 #: ../data/geany.glade.h:352
1576 msgid "_Print..."
1577 msgstr ""
1579 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470
1580 msgid "Close Ot_her Documents"
1581 msgstr ""
1583 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476
1584 msgid "C_lose All"
1585 msgstr ""
1587 #: ../data/geany.glade.h:355
1588 msgid "Co_mmands"
1589 msgstr ""
1591 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:430
1592 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1593 msgstr ""
1595 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:427
1596 msgid "_Copy Current Line(s)"
1597 msgstr ""
1599 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:383
1600 msgid "_Delete Current Line(s)"
1601 msgstr ""
1603 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:380
1604 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1605 msgstr ""
1607 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:440
1608 msgid "S_elect Current Line(s)"
1609 msgstr ""
1611 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:443
1612 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1613 msgstr ""
1615 #: ../data/geany.glade.h:362
1616 msgid "_Move Line(s) Up"
1617 msgstr ""
1619 #: ../data/geany.glade.h:363
1620 msgid "M_ove Line(s) Down"
1621 msgstr ""
1623 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:494
1624 msgid "_Send Selection to Terminal"
1625 msgstr ""
1627 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:496
1628 msgid "_Reflow Lines/Block"
1629 msgstr ""
1631 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:454
1632 msgid "T_oggle Case of Selection"
1633 msgstr ""
1635 #: ../data/geany.glade.h:367
1636 msgid "_Comment Line(s)"
1637 msgstr ""
1639 #: ../data/geany.glade.h:368
1640 msgid "U_ncomment Line(s)"
1641 msgstr ""
1643 #: ../data/geany.glade.h:369
1644 msgid "_Toggle Line Commentation"
1645 msgstr ""
1647 #: ../data/geany.glade.h:370
1648 msgid "_Increase Indent"
1649 msgstr ""
1651 #: ../data/geany.glade.h:371
1652 msgid "_Decrease Indent"
1653 msgstr ""
1655 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:473
1656 msgid "S_mart Line Indent"
1657 msgstr ""
1659 #: ../data/geany.glade.h:373
1660 msgid "_Send Selection to"
1661 msgstr ""
1663 #: ../data/geany.glade.h:374
1664 msgid "I_nsert Comments"
1665 msgstr ""
1667 #: ../data/geany.glade.h:375
1668 msgid "Preference_s"
1669 msgstr ""
1671 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:520
1672 msgid "P_lugin Preferences"
1673 msgstr ""
1675 #: ../data/geany.glade.h:377
1676 msgid "_Find..."
1677 msgstr ""
1679 #: ../data/geany.glade.h:378
1680 msgid "Find _Next"
1681 msgstr ""
1683 #: ../data/geany.glade.h:379
1684 msgid "Find _Previous"
1685 msgstr ""
1687 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2517
1688 msgid "Find in F_iles..."
1689 msgstr ""
1691 #: ../data/geany.glade.h:381
1692 msgid "_Replace..."
1693 msgstr ""
1695 #: ../data/geany.glade.h:382
1696 msgid "Next Me_ssage"
1697 msgstr ""
1699 #: ../data/geany.glade.h:383
1700 msgid "Pr_evious Message"
1701 msgstr ""
1703 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:569
1704 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1705 msgstr ""
1707 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:572
1708 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1709 msgstr ""
1711 #: ../data/geany.glade.h:386
1712 msgid "_Go to Line..."
1713 msgstr ""
1715 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:532
1716 msgid "Find Next _Selection"
1717 msgstr ""
1719 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:534
1720 msgid "Find Pre_vious Selection"
1721 msgstr ""
1723 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:551
1724 msgid "_Mark All"
1725 msgstr ""
1727 #: ../data/geany.glade.h:390
1728 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1729 msgstr ""
1731 #: ../data/geany.glade.h:391
1732 msgid "_View"
1733 msgstr ""
1735 #: ../data/geany.glade.h:392
1736 msgid "Change _Font..."
1737 msgstr ""
1739 #: ../data/geany.glade.h:393
1740 msgid "Change _Color Scheme..."
1741 msgstr ""
1743 #: ../data/geany.glade.h:394
1744 msgid "Show _Markers Margin"
1745 msgstr ""
1747 #: ../data/geany.glade.h:395
1748 msgid "Show _Line Numbers"
1749 msgstr ""
1751 #: ../data/geany.glade.h:396
1752 msgid "Show White S_pace"
1753 msgstr ""
1755 #: ../data/geany.glade.h:397
1756 msgid "Show Line _Endings"
1757 msgstr ""
1759 #: ../data/geany.glade.h:398
1760 msgid "Show Indentation _Guides"
1761 msgstr ""
1763 #: ../data/geany.glade.h:399
1764 msgid "Full_screen"
1765 msgstr ""
1767 #: ../data/geany.glade.h:400
1768 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1769 msgstr ""
1771 #: ../data/geany.glade.h:401
1772 msgid "Show Message _Window"
1773 msgstr ""
1775 #: ../data/geany.glade.h:402
1776 msgid "Show _Toolbar"
1777 msgstr ""
1779 #: ../data/geany.glade.h:403
1780 msgid "Show Side_bar"
1781 msgstr ""
1783 #: ../data/geany.glade.h:404
1784 msgid "_Document"
1785 msgstr ""
1787 #: ../data/geany.glade.h:405
1788 msgid "_Line Wrapping"
1789 msgstr ""
1791 #: ../data/geany.glade.h:406
1792 msgid "Line _Breaking"
1793 msgstr ""
1795 #: ../data/geany.glade.h:407
1796 msgid "_Auto-indentation"
1797 msgstr ""
1799 #: ../data/geany.glade.h:408
1800 msgid "In_dent Type"
1801 msgstr ""
1803 #: ../data/geany.glade.h:409
1804 msgid "_Detect from Content"
1805 msgstr ""
1807 #: ../data/geany.glade.h:410
1808 msgid "T_abs and Spaces"
1809 msgstr ""
1811 #: ../data/geany.glade.h:411
1812 msgid "Indent Widt_h"
1813 msgstr ""
1815 #: ../data/geany.glade.h:412
1816 msgid "_1"
1817 msgstr ""
1819 #: ../data/geany.glade.h:413
1820 msgid "_2"
1821 msgstr ""
1823 #: ../data/geany.glade.h:414
1824 msgid "_3"
1825 msgstr ""
1827 #: ../data/geany.glade.h:415
1828 msgid "_4"
1829 msgstr ""
1831 #: ../data/geany.glade.h:416
1832 msgid "_5"
1833 msgstr ""
1835 #: ../data/geany.glade.h:417
1836 msgid "_6"
1837 msgstr ""
1839 #: ../data/geany.glade.h:418
1840 msgid "_7"
1841 msgstr ""
1843 #: ../data/geany.glade.h:419
1844 msgid "_8"
1845 msgstr ""
1847 #: ../data/geany.glade.h:420
1848 msgid "Read _Only"
1849 msgstr ""
1851 #: ../data/geany.glade.h:421
1852 msgid "_Write Unicode BOM"
1853 msgstr ""
1855 #: ../data/geany.glade.h:422
1856 msgid "Set File_type"
1857 msgstr ""
1859 #: ../data/geany.glade.h:423
1860 msgid "Set _Encoding"
1861 msgstr ""
1863 #: ../data/geany.glade.h:424
1864 msgid "Set Line E_ndings"
1865 msgstr ""
1867 #: ../data/geany.glade.h:425
1868 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1869 msgstr ""
1871 #: ../data/geany.glade.h:426
1872 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1873 msgstr ""
1875 #: ../data/geany.glade.h:427
1876 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1877 msgstr ""
1879 #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660
1880 msgid "_Clone"
1881 msgstr ""
1883 #: ../data/geany.glade.h:429
1884 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1885 msgstr ""
1887 #: ../data/geany.glade.h:430
1888 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1889 msgstr ""
1891 #: ../data/geany.glade.h:431
1892 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1893 msgstr ""
1895 #: ../data/geany.glade.h:432
1896 msgid "_Fold All"
1897 msgstr ""
1899 #: ../data/geany.glade.h:433
1900 msgid "_Unfold All"
1901 msgstr ""
1903 #: ../data/geany.glade.h:434
1904 msgid "Remove _Markers"
1905 msgstr ""
1907 #: ../data/geany.glade.h:435
1908 msgid "Remove Error _Indicators"
1909 msgstr ""
1911 #: ../data/geany.glade.h:436
1912 msgid "_Project"
1913 msgstr ""
1915 #: ../data/geany.glade.h:437
1916 msgid "_New..."
1917 msgstr ""
1919 #: ../data/geany.glade.h:438
1920 msgid "_Recent Projects"
1921 msgstr ""
1923 #: ../data/geany.glade.h:439
1924 msgid "_Close"
1925 msgstr ""
1927 #: ../data/geany.glade.h:440
1928 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1929 msgstr ""
1931 #: ../data/geany.glade.h:441
1932 msgid "_Apply Default Indentation"
1933 msgstr ""
1935 #. build the code
1936 #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
1937 msgid "_Build"
1938 msgstr ""
1940 #: ../data/geany.glade.h:443
1941 msgid "_Tools"
1942 msgstr ""
1944 #: ../data/geany.glade.h:444
1945 msgid "_Reload Configuration"
1946 msgstr ""
1948 #: ../data/geany.glade.h:445
1949 msgid "C_onfiguration Files"
1950 msgstr ""
1952 #: ../data/geany.glade.h:446
1953 msgid "_Color Chooser"
1954 msgstr ""
1956 #: ../data/geany.glade.h:447
1957 msgid "_Word Count"
1958 msgstr ""
1960 #: ../data/geany.glade.h:448
1961 msgid "Load Ta_gs File..."
1962 msgstr ""
1964 #: ../data/geany.glade.h:449
1965 msgid "_Help"
1966 msgstr ""
1968 #: ../data/geany.glade.h:450
1969 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1970 msgstr ""
1972 #: ../data/geany.glade.h:451
1973 msgid "Debug _Messages"
1974 msgstr ""
1976 #: ../data/geany.glade.h:452
1977 msgid "_Website"
1978 msgstr ""
1980 #: ../data/geany.glade.h:453
1981 msgid "Wi_ki"
1982 msgstr ""
1984 #: ../data/geany.glade.h:454
1985 msgid "Report a _Bug..."
1986 msgstr ""
1988 #: ../data/geany.glade.h:455
1989 msgid "_Donate..."
1990 msgstr ""
1992 #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126
1993 msgid "Symbols"
1994 msgstr ""
1996 #: ../data/geany.glade.h:457
1997 msgid "Documents"
1998 msgstr ""
2000 #: ../data/geany.glade.h:458
2001 msgid "Status"
2002 msgstr ""
2004 #: ../data/geany.glade.h:459
2005 msgid "Compiler"
2006 msgstr ""
2008 #: ../data/geany.glade.h:460
2009 msgid "Messages"
2010 msgstr ""
2012 #: ../data/geany.glade.h:461
2013 msgid "Scribble"
2014 msgstr ""
2016 #: ../data/geany.glade.h:462
2017 msgid "Project Properties"
2018 msgstr "परियोजना के गुण"
2020 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180
2021 msgid "Filename:"
2022 msgstr ""
2024 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2025 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2026 msgid "Name:"
2027 msgstr "नाम:"
2029 #: ../data/geany.glade.h:465
2030 msgid "Description:"
2031 msgstr "विवरण:"
2033 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202
2034 msgid "Base path:"
2035 msgstr ""
2037 #: ../data/geany.glade.h:467
2038 msgid "File patterns:"
2039 msgstr ""
2041 #: ../data/geany.glade.h:468
2042 msgid ""
2043 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2044 "g. *.c *.h)"
2045 msgstr ""
2047 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209
2048 msgid ""
2049 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2050 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2051 "project filename."
2052 msgstr ""
2054 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:318
2055 msgid "Project"
2056 msgstr "परियोजना"
2058 #: ../data/geany.glade.h:471
2059 msgid "Display:"
2060 msgstr "प्रदर्शन:"
2062 #: ../data/geany.glade.h:472
2063 msgid "Custom"
2064 msgstr "कस्टम"
2066 #: ../data/geany.glade.h:473
2067 msgid "Use global settings"
2068 msgstr ""
2070 #: ../data/geany.glade.h:474
2071 msgid "Size:"
2072 msgstr ""
2074 #: ../data/geany.glade.h:475
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Location:"
2077 msgstr "स्थान:"
2079 #: ../data/geany.glade.h:476
2080 msgid "Read-only:"
2081 msgstr ""
2083 #: ../data/geany.glade.h:477
2084 msgid "Encoding:"
2085 msgstr ""
2087 #: ../data/geany.glade.h:478
2088 msgid "Modified:"
2089 msgstr ""
2091 #: ../data/geany.glade.h:479
2092 msgid "Changed:"
2093 msgstr ""
2095 #: ../data/geany.glade.h:480
2096 msgid "Accessed:"
2097 msgstr ""
2099 #: ../data/geany.glade.h:481
2100 msgid "(only inside Geany)"
2101 msgstr ""
2103 #: ../data/geany.glade.h:482
2104 msgid "Permissions:"
2105 msgstr ""
2107 #: ../data/geany.glade.h:483
2108 msgid "Read:"
2109 msgstr ""
2111 #: ../data/geany.glade.h:484
2112 msgid "Write:"
2113 msgstr ""
2115 #: ../data/geany.glade.h:485
2116 msgid "Execute:"
2117 msgstr ""
2119 #: ../data/geany.glade.h:486
2120 msgid "Owner:"
2121 msgstr ""
2123 #: ../data/geany.glade.h:487
2124 msgid "Group:"
2125 msgstr ""
2127 #: ../data/geany.glade.h:488
2128 msgid "Other:"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/about.c:48
2132 msgid ""
2133 "Copyright (c)  2005-2016\n"
2134 "Colomban Wendling\n"
2135 "Nick Treleaven\n"
2136 "Matthew Brush\n"
2137 "Enrico Tröger\n"
2138 "Frank Lanitz\n"
2139 "All rights reserved."
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/about.c:168
2143 msgid "About Geany"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/about.c:212
2147 msgid "A fast and lightweight IDE"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/about.c:234
2151 #, c-format
2152 msgid "(built on or after %s)"
2153 msgstr ""
2155 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2156 #: ../src/about.c:266
2157 msgid "Info"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/about.c:282
2161 msgid "Developers"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/about.c:289
2165 msgid "maintainer"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2169 msgid "developer"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/about.c:321
2173 msgid "translation maintainer"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/about.c:330
2177 msgid "Translators"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/about.c:350
2181 msgid "Previous Translators"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/about.c:371
2185 msgid "Contributors"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/about.c:381
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/about.c:407
2195 msgid "Credits"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/about.c:424
2199 msgid "License"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/about.c:433
2203 msgid ""
2204 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2205 "gpl-2.0.txt to view it online."
2206 msgstr ""
2208 #. fall back to %d
2209 #: ../src/build.c:710
2210 #, c-format
2211 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/build.c:738
2215 msgid "Process failed, no working directory"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/build.c:750
2219 #, c-format
2220 msgid "%s (in directory: %s)"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/build.c:773
2224 #, c-format
2225 msgid "Process failed (%s)"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/build.c:807
2229 #, c-format
2230 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/build.c:832
2234 #, c-format
2235 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/build.c:874
2239 msgid ""
2240 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2241 "or Enter to clear it)."
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/build.c:907
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2248 "Preferences"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/build.c:1016
2252 msgid "Compilation failed."
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/build.c:1030
2256 msgid "Compilation finished successfully."
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/build.c:1199
2260 msgid "Custom Text"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/build.c:1200
2264 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/build.c:1278
2268 msgid "_Next Error"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/build.c:1280
2272 msgid "_Previous Error"
2273 msgstr ""
2275 #. arguments
2276 #: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
2277 msgid "_Set Build Commands"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
2281 msgid "Build the current file"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/build.c:1587
2285 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/build.c:1589
2289 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/build.c:1591
2293 msgid "Compile the current file with Make"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/build.c:1610
2297 #, c-format
2298 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
2302 msgid "No more build errors."
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
2306 msgid "Set menu item label"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:513 ../src/tools.c:397
2310 msgid "Label"
2311 msgstr ""
2313 #. command column, holding status and command display
2314 #: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:508 ../src/tools.c:382
2315 msgid "Command"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/build.c:1778
2319 msgid "Working directory"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/build.c:1779
2323 msgid "Reset"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/build.c:1836
2327 msgid "Click to set menu item label"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
2331 #, c-format
2332 msgid "%s commands"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/build.c:1922
2336 msgid "No filetype"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
2340 msgid "Error regular expression:"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/build.c:1959
2344 msgid "Independent commands"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/build.c:1991
2348 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/build.c:2000
2352 msgid "Execute commands"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/build.c:2012
2356 msgid ""
2357 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2358 "manual for details."
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/build.c:2170
2362 msgid "Set Build Commands"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/build.c:2385
2366 msgid "_Compile"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
2370 msgid "_Execute"
2371 msgstr ""
2373 #. build the code with make custom
2374 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
2375 msgid "Make Custom _Target..."
2376 msgstr ""
2378 #. build the code with make object
2379 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
2380 msgid "Make _Object"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
2384 msgid "_Make"
2385 msgstr ""
2387 #. build the code with make all
2388 #: ../src/build.c:2681
2389 msgid "_Make All"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/callbacks.c:147
2393 #, c-format
2394 msgid "%d file saved."
2395 msgid_plural "%d files saved."
2396 msgstr[0] ""
2397 msgstr[1] ""
2399 #: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:560
2400 msgid "Go to Line"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/callbacks.c:891
2404 msgid "Enter the line you want to go to:"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
2408 msgid ""
2409 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
2413 msgid "No more message items."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/callbacks.c:1419
2417 #, c-format
2418 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/callbacks.c:1468
2422 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/callbacks.c:1473
2426 msgid "Check the path setting in Preferences."
2427 msgstr ""
2429 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2430 #: ../src/callbacks.c:1486
2431 #, c-format
2432 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2294 ../src/document.c:2359
2436 #: ../src/document.c:2367
2437 #, c-format
2438 msgid "\"%s\" was not found."
2439 msgstr ""
2441 #. auto-detect
2442 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2443 msgid "Detect from file"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/dialogs.c:226
2447 msgid "Programming Languages"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs.c:228
2451 msgid "Scripting Languages"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs.c:230
2455 msgid "Markup Languages"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs.c:308
2459 msgid "_More Options"
2460 msgstr ""
2462 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2463 #: ../src/dialogs.c:315
2464 msgid "Show _hidden files"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs.c:326
2468 msgid "Set encoding:"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dialogs.c:335
2472 msgid ""
2473 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2474 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2475 "correctly by Geany.\n"
2476 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2477 "encoding."
2478 msgstr ""
2480 #. line 2 with filetype combo
2481 #: ../src/dialogs.c:342
2482 msgid "Set filetype:"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs.c:351
2486 msgid ""
2487 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2488 "filename extension.\n"
2489 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2490 "filetype."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2494 msgid "Open File"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs.c:381
2498 msgctxt "Open dialog action"
2499 msgid "_View"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs.c:383
2503 msgid ""
2504 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2505 "all files will be opened read-only."
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2045
2509 msgid "Overwrite?"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dialogs.c:536
2513 msgid "Filename already exists!"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2517 msgid "Save File"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs.c:574
2521 msgid "R_ename"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/dialogs.c:575
2525 msgid "Save the file and rename it"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2529 msgid "Error"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2533 #: ../src/win32.c:736
2534 msgid "Question"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2538 msgid "Warning"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2542 msgid "Information"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs.c:783
2546 msgid "_Don't save"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs.c:812
2550 #, c-format
2551 msgid "The file '%s' is not saved."
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs.c:813
2555 msgid "Do you want to save it before closing?"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs.c:891
2559 msgid "Choose font"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs.c:1185
2563 msgid ""
2564 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2565 "new file)."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2569 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2570 #: ../src/symbols.c:2321 ../src/symbols.c:2337 ../src/ui_utils.c:289
2571 msgid "unknown"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs.c:1219
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "%s Properties"
2577 msgstr "परियोजना के गुण"
2579 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2580 msgid "(with BOM)"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs.c:1251
2584 msgid "(without BOM)"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/document.c:730
2588 #, c-format
2589 msgid "File %s closed."
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/document.c:886
2593 #, c-format
2594 msgid "New file \"%s\" opened."
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/document.c:960
2598 #, c-format
2599 msgid "Could not open file %s (%s)"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/document.c:1009
2603 #, c-format
2604 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/document.c:1015
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2611 "supported."
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/document.c:1025
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2618 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2619 "cause data loss.\n"
2620 "The file was set to read-only."
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/document.c:1237
2624 msgid "Spaces"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/document.c:1240
2628 msgid "Tabs"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/document.c:1243
2632 msgid "Tabs and Spaces"
2633 msgstr ""
2635 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2636 #. * and Spaces), the second one is the filename
2637 #: ../src/document.c:1248
2638 #, c-format
2639 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/document.c:1259
2643 #, c-format
2644 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/document.c:1483
2648 #, c-format
2649 msgid "File %s reloaded."
2650 msgstr ""
2652 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2653 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2654 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2655 #: ../src/document.c:1491
2656 #, c-format
2657 msgid "File %s opened(%d%s)."
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/document.c:1493
2661 msgid ", read-only"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/document.c:1613
2665 msgid "Discard history"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/document.c:1614
2669 msgid ""
2670 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2671 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2672 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2673 "preferences."
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/document.c:1618
2677 msgid "The file has been reloaded."
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/document.c:1648
2681 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/document.c:1649
2685 msgid "Undo history will be lost."
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/document.c:1650
2689 #, c-format
2690 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/document.c:1756
2694 msgid "Error renaming file."
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/document.c:1877
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2701 "remains unsaved."
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/document.c:1898
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "Error message: %s\n"
2708 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/document.c:1902
2712 #, c-format
2713 msgid "Error message: %s."
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/document.c:1962
2717 #, c-format
2718 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/document.c:1980
2722 #, c-format
2723 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/document.c:1994
2727 #, c-format
2728 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617
2732 msgid "_Overwrite"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620
2736 #, c-format
2737 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3669
2741 msgid "Try to resave the file?"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/document.c:2055 ../src/document.c:3670
2745 #, c-format
2746 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/document.c:2118
2750 #, c-format
2751 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/document.c:2186
2755 #, c-format
2756 msgid "Error saving file (%s)."
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/document.c:2191
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "%s\n"
2763 "\n"
2764 "The file on disk may now be truncated!"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/document.c:2193
2768 msgid "Error saving file."
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/document.c:2217
2772 #, c-format
2773 msgid "File %s saved."
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/document.c:2367
2777 msgid "Wrap search and find again?"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/document.c:2456 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2781 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2782 #, c-format
2783 msgid "No matches found for \"%s\"."
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/document.c:2462
2787 #, c-format
2788 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2789 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2790 msgstr[0] ""
2791 msgstr[1] ""
2793 #: ../src/document.c:3619
2794 msgid "Do you want to reload it?"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/editor.c:4455
2798 msgid "Enter Tab Width"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/editor.c:4456
2802 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/editor.c:4661
2806 #, c-format
2807 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/encodings.c:72
2811 msgid "Celtic"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2815 msgid "Greek"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/encodings.c:75
2819 msgid "Nordic"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/encodings.c:76
2823 msgid "South European"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2827 #: ../src/encodings.c:80
2828 msgid "Western"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2832 msgid "Baltic"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
2836 msgid "Central European"
2837 msgstr ""
2839 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2840 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
2841 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
2842 msgid "Cyrillic"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/encodings.c:94
2846 msgid "Cyrillic/Russian"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/encodings.c:95
2850 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/encodings.c:96
2854 msgid "Romanian"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
2858 msgid "Arabic"
2859 msgstr ""
2861 #. not available at all, ?
2862 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
2863 msgid "Hebrew"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/encodings.c:105
2867 msgid "Hebrew Visual"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/encodings.c:107
2871 msgid "Armenian"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/encodings.c:108
2875 msgid "Georgian"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/encodings.c:109
2879 msgid "Thai"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
2883 msgid "Turkish"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
2887 msgid "Vietnamese"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2891 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
2892 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
2893 msgid "Unicode"
2894 msgstr ""
2896 #. maybe not available on Linux
2897 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
2898 #: ../src/encodings.c:130
2899 msgid "Chinese Simplified"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
2903 msgid "Chinese Traditional"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
2907 #: ../src/encodings.c:137
2908 msgid "Japanese"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
2912 #: ../src/encodings.c:141
2913 msgid "Korean"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/encodings.c:143
2917 msgid "Without encoding"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/encodings.c:414
2921 msgid "_West European"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/encodings.c:415
2925 msgid "_East European"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/encodings.c:416
2929 msgid "East _Asian"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/encodings.c:417
2933 msgid "_SE & SW Asian"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/encodings.c:418
2937 msgid "_Middle Eastern"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/encodings.c:419
2941 msgid "_Unicode"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/encodings.c:535
2945 msgid "West European"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/encodings.c:537
2949 msgid "East European"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/encodings.c:539
2953 msgid "East Asian"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/encodings.c:541
2957 msgid "SE & SW Asian"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/encodings.c:543
2961 msgid "Middle Eastern"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/filetypes.c:87
2965 #, c-format
2966 msgid "%s source file"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/filetypes.c:88
2970 #, c-format
2971 msgid "%s file"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/filetypes.c:89
2975 #, c-format
2976 msgid "%s script"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/filetypes.c:90
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "%s document"
2982 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
2984 #: ../src/filetypes.c:155
2985 msgid "Shell"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/filetypes.c:156
2989 msgid "Makefile"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/filetypes.c:160
2993 msgid "Cascading Stylesheet"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/filetypes.c:169
2997 msgid "Config"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/filetypes.c:170
3001 msgid "Gettext translation"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/filetypes.c:431
3005 msgid "_Programming Languages"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/filetypes.c:432
3009 msgid "_Scripting Languages"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/filetypes.c:433
3013 msgid "_Markup Languages"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/filetypes.c:434
3017 msgid "M_iscellaneous"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3021 msgid "All Source"
3022 msgstr ""
3024 #. create meta file filter "All files"
3025 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3026 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3027 msgid "All files"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/filetypes.c:1269
3031 #, c-format
3032 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/geany.h:50
3036 msgid "untitled"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3040 #: ../src/templates.c:232
3041 #, c-format
3042 msgid "Could not find file '%s'."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/highlighting.c:1296
3046 msgid "Default"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/highlighting.c:1337
3050 msgid "The current filetype overrides the default style."
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/highlighting.c:1338
3054 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/highlighting.c:1363
3058 msgid "Color Schemes"
3059 msgstr ""
3061 #. visual group order
3062 #: ../src/keybindings.c:307 ../src/symbols.c:485
3063 msgid "File"
3064 msgstr "फ़ाइल"
3066 #: ../src/keybindings.c:309
3067 msgid "Clipboard"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/keybindings.c:310
3071 msgid "Select"
3072 msgstr "चयन"
3074 #: ../src/keybindings.c:311
3075 msgid "Format"
3076 msgstr "स्वरूप"
3078 #: ../src/keybindings.c:312
3079 msgid "Insert"
3080 msgstr "सम्मिलित करें"
3082 #: ../src/keybindings.c:313
3083 msgid "Settings"
3084 msgstr "सेटिंग्स"
3086 #: ../src/keybindings.c:314
3087 msgid "Search"
3088 msgstr "खोजें"
3090 #: ../src/keybindings.c:315
3091 msgid "Go to"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/keybindings.c:316
3095 msgid "View"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/keybindings.c:317 ../src/symbols.c:634
3099 msgid "Document"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/keybindings.c:319 ../src/keybindings.c:685 ../src/project.c:511
3103 #: ../src/ui_utils.c:2193
3104 msgid "Build"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:710
3108 msgid "Help"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/keybindings.c:322
3112 msgid "Focus"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/keybindings.c:323
3116 msgid "Notebook tab"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364
3120 msgid "New"
3121 msgstr "नई"
3123 #: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:366
3124 msgid "Open"
3125 msgstr "खोलें"
3127 #: ../src/keybindings.c:337
3128 msgid "Open selected file"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/keybindings.c:339
3132 msgid "Save"
3133 msgstr "सहेजें"
3135 #: ../src/keybindings.c:341 ../src/toolbar.c:59
3136 msgid "Save as"
3137 msgstr "के रूपमें सहेजें"
3139 #: ../src/keybindings.c:343
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Save all"
3142 msgstr "सब सहेजें"
3144 #: ../src/keybindings.c:346 ../src/symbols.c:718
3145 msgid "Properties"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/keybindings.c:348
3149 msgid "Print"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/keybindings.c:350 ../src/keybindings.c:371
3153 msgid "Close"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/keybindings.c:352
3157 msgid "Close all"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/keybindings.c:355
3161 msgid "Reload file"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/keybindings.c:357
3165 msgid "Re-open last closed tab"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/keybindings.c:359
3169 msgid "Quit"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/keybindings.c:376
3173 msgid "Undo"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/keybindings.c:378
3177 msgid "Redo"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/keybindings.c:387
3181 msgid "Delete to line end"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/keybindings.c:390
3185 msgid "_Transpose Current Line"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/keybindings.c:392
3189 msgid "Scroll to current line"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/keybindings.c:394
3193 msgid "Scroll up the view by one line"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/keybindings.c:396
3197 msgid "Scroll down the view by one line"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/keybindings.c:398
3201 msgid "Complete snippet"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/keybindings.c:400
3205 msgid "Move cursor in snippet"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/keybindings.c:402
3209 msgid "Suppress snippet completion"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/keybindings.c:404
3213 msgid "Context Action"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/keybindings.c:406
3217 msgid "Complete word"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/keybindings.c:408
3221 msgid "Show calltip"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/keybindings.c:410
3225 msgid "Word part completion"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/keybindings.c:413
3229 msgid "Move line(s) up"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/keybindings.c:416
3233 msgid "Move line(s) down"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/keybindings.c:421
3237 msgid "Cut"
3238 msgstr "काटें"
3240 #: ../src/keybindings.c:423
3241 msgid "Copy"
3242 msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ"
3244 #: ../src/keybindings.c:425
3245 msgid "Paste"
3246 msgstr "चिपकाएँ"
3248 #: ../src/keybindings.c:436
3249 msgid "Select All"
3250 msgstr "सभी चुनें"
3252 #: ../src/keybindings.c:438
3253 msgid "Select current word"
3254 msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें"
3256 #: ../src/keybindings.c:446
3257 msgid "Select to previous word part"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/keybindings.c:448
3261 msgid "Select to next word part"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/keybindings.c:456
3265 msgid "Toggle line commentation"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/keybindings.c:459
3269 msgid "Comment line(s)"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/keybindings.c:461
3273 msgid "Uncomment line(s)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/keybindings.c:463
3277 msgid "Increase indent"
3278 msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
3280 #: ../src/keybindings.c:466
3281 msgid "Decrease indent"
3282 msgstr "हाशिया कम करें"
3284 #: ../src/keybindings.c:469
3285 msgid "Increase indent by one space"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/keybindings.c:471
3289 msgid "Decrease indent by one space"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/keybindings.c:475
3293 msgid "Send to Custom Command 1"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/keybindings.c:477
3297 msgid "Send to Custom Command 2"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/keybindings.c:479
3301 msgid "Send to Custom Command 3"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/keybindings.c:481
3305 msgid "Send to Custom Command 4"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/keybindings.c:483
3309 msgid "Send to Custom Command 5"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/keybindings.c:485
3313 msgid "Send to Custom Command 6"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/keybindings.c:487
3317 msgid "Send to Custom Command 7"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/keybindings.c:489
3321 msgid "Send to Custom Command 8"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/keybindings.c:491
3325 msgid "Send to Custom Command 9"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/keybindings.c:499
3329 msgid "Join lines"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/keybindings.c:504
3333 msgid "Insert date"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/keybindings.c:510
3337 msgid "Insert New Line Before Current"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/keybindings.c:512
3341 msgid "Insert New Line After Current"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:464
3345 msgid "Find"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/keybindings.c:527
3349 msgid "Find Next"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/keybindings.c:529
3353 msgid "Find Previous"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/keybindings.c:536 ../src/search.c:617
3357 msgid "Replace"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/keybindings.c:538 ../src/search.c:867
3361 msgid "Find in Files"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/keybindings.c:541
3365 msgid "Next Message"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/keybindings.c:543
3369 msgid "Previous Message"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/keybindings.c:546
3373 msgid "Find Usage"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/keybindings.c:549
3377 msgid "Find Document Usage"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/keybindings.c:556 ../src/toolbar.c:70
3381 msgid "Navigate back a location"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/keybindings.c:558 ../src/toolbar.c:71
3385 msgid "Navigate forward a location"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/keybindings.c:563
3389 msgid "Go to matching brace"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/keybindings.c:566
3393 msgid "Toggle marker"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/keybindings.c:575
3397 msgid "Go to Symbol Definition"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/keybindings.c:578
3401 msgid "Go to Symbol Declaration"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/keybindings.c:580
3405 msgid "Go to Start of Line"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/keybindings.c:582
3409 msgid "Go to End of Line"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/keybindings.c:584
3413 msgid "Go to Start of Display Line"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/keybindings.c:586
3417 msgid "Go to End of Display Line"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/keybindings.c:588
3421 msgid "Go to Previous Word Part"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/keybindings.c:590
3425 msgid "Go to Next Word Part"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/keybindings.c:595
3429 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/keybindings.c:598
3433 msgid "Fullscreen"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/keybindings.c:600
3437 msgid "Toggle Messages Window"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/keybindings.c:603
3441 msgid "Toggle Sidebar"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/keybindings.c:605
3445 msgid "Zoom In"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/keybindings.c:607
3449 msgid "Zoom Out"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/keybindings.c:609
3453 msgid "Zoom Reset"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/keybindings.c:614
3457 msgid "Switch to Editor"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/keybindings.c:616
3461 msgid "Switch to Search Bar"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/keybindings.c:618
3465 msgid "Switch to Message Window"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/keybindings.c:620
3469 msgid "Switch to Compiler"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/keybindings.c:622
3473 msgid "Switch to Messages"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/keybindings.c:624
3477 msgid "Switch to Scribble"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/keybindings.c:626
3481 msgid "Switch to VTE"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/keybindings.c:628
3485 msgid "Switch to Sidebar"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/keybindings.c:630
3489 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/keybindings.c:632
3493 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/keybindings.c:637
3497 msgid "Switch to left document"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/keybindings.c:639
3501 msgid "Switch to right document"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/keybindings.c:641
3505 msgid "Switch to last used document"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/keybindings.c:644
3509 msgid "Move document left"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/keybindings.c:647
3513 msgid "Move document right"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/keybindings.c:649
3517 msgid "Move document first"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/keybindings.c:651
3521 msgid "Move document last"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/keybindings.c:656
3525 msgid "Toggle Line wrapping"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/keybindings.c:658
3529 msgid "Toggle Line breaking"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/keybindings.c:664
3533 msgid "Replace spaces with tabs"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/keybindings.c:666
3537 msgid "Toggle current fold"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/keybindings.c:668
3541 msgid "Fold all"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/keybindings.c:670
3545 msgid "Unfold all"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/keybindings.c:672
3549 msgid "Reload symbol list"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/keybindings.c:674
3553 msgid "Remove Markers"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/keybindings.c:676
3557 msgid "Remove Error Indicators"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/keybindings.c:678
3561 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/keybindings.c:683 ../src/toolbar.c:72
3565 msgid "Compile"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/keybindings.c:687
3569 msgid "Make all"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/keybindings.c:690
3573 msgid "Make custom target"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/keybindings.c:692
3577 msgid "Make object"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/keybindings.c:694
3581 msgid "Next error"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/keybindings.c:696
3585 msgid "Previous error"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/keybindings.c:698
3589 msgid "Run"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/keybindings.c:700
3593 msgid "Build options"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/keybindings.c:705
3597 msgid "Show Color Chooser"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/keybindings.c:975
3601 msgid "Keyboard Shortcuts"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/keybindings.c:987
3605 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/keyfile.c:1027
3609 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/keyfile.c:1254
3613 msgid "Failed to load one or more session files."
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/libmain.c:118
3617 msgid ""
3618 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3619 "with --line)"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/libmain.c:119
3623 msgid "Use an alternate configuration directory"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/libmain.c:120
3627 msgid "Print internal filetype names"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/libmain.c:121
3631 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/libmain.c:122
3635 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/libmain.c:124
3639 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/libmain.c:125
3643 msgid ""
3644 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/libmain.c:126
3648 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/libmain.c:128
3652 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/libmain.c:129
3656 msgid "Don't show message window at startup"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/libmain.c:130
3660 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/libmain.c:132
3664 msgid "Don't load plugins"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/libmain.c:134
3668 msgid "Print Geany's installation prefix"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/libmain.c:135
3672 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/libmain.c:136
3676 msgid "Don't load the previous session's files"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/libmain.c:138
3680 msgid "Don't load terminal support"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/libmain.c:139
3684 msgid "Filename of libvte.so"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/libmain.c:141
3688 msgid "Be verbose"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/libmain.c:142
3692 msgid "Show version and exit"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/libmain.c:524
3696 msgid "[FILES...]"
3697 msgstr ""
3699 #. note for translators: library versions are printed after this
3700 #: ../src/libmain.c:558
3701 #, c-format
3702 msgid "built on %s with "
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/libmain.c:651
3706 msgid "Move it now?"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/libmain.c:653
3710 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/libmain.c:662
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3717 "\"."
3718 msgstr ""
3720 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3721 #. * describes why moving the dir didn't work
3722 #: ../src/libmain.c:672
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3726 "Please move manually the directory to the new location."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/libmain.c:754
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3733 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3734 "Start Geany anyway?"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/libmain.c:1155
3738 #, c-format
3739 msgid "This is Geany %s."
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/libmain.c:1157
3743 #, c-format
3744 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/libmain.c:1381
3748 msgid "Do you really want to quit?"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/libmain.c:1419
3752 msgid "Configuration files reloaded."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/log.c:186
3756 msgid "Debug Messages"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/log.c:188
3760 msgid "Cl_ear"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/msgwindow.c:177
3764 msgid "Status messages"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/msgwindow.c:582
3768 msgid "C_opy"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/msgwindow.c:591
3772 msgid "Copy _All"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/msgwindow.c:621
3776 msgid "_Hide Message Window"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/msgwindow.c:682
3780 #, c-format
3781 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/msgwindow.c:1118
3785 msgid "The document has been closed."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/notebook.c:199
3789 msgid "Switch to Document"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/notebook.c:451
3793 msgid "Open in New _Window"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/plugins.c:224
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3800 "please recompile it."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/plugins.c:1229
3804 msgid "_Plugin Manager"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/plugins.c:1608
3808 msgid ""
3809 "\n"
3810 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3811 "i>\n"
3812 msgstr ""
3814 #. Four allocations is less than ideal but meh
3815 #: ../src/plugins.c:1610
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "Version:\t%s\n"
3819 "Author(s):\t%s\n"
3820 "Filename:\t%s"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/plugins.c:1638
3824 msgid "No plugins available."
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/plugins.c:1770
3828 msgid "Active"
3829 msgstr "सक्रिय"
3831 #: ../src/plugins.c:1777
3832 msgid "Plugin"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/plugins.c:1884
3836 msgid "Plugins"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/plugins.c:1925
3840 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/pluginutils.c:403
3844 msgid "Configure Plugins"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/prefs.c:181
3848 msgid "Grab Key"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/prefs.c:187
3852 #, c-format
3853 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2475 ../src/sidebar.c:752
3857 msgid "_Expand All"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2480 ../src/sidebar.c:758
3861 msgid "_Collapse All"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/prefs.c:292
3865 msgid "Action"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/prefs.c:297
3869 msgid "Shortcut"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/prefs.c:1486
3873 msgid "_Allow"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/prefs.c:1488
3877 msgid "_Override"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/prefs.c:1489
3881 msgid "Override that keybinding?"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/prefs.c:1490
3885 #, c-format
3886 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3887 msgstr ""
3889 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3890 #. page Tools
3891 #: ../src/prefs.c:1699
3892 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3893 msgstr ""
3895 #. page Templates
3896 #: ../src/prefs.c:1704
3897 msgid ""
3898 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3899 "details."
3900 msgstr ""
3902 #. page Keybindings
3903 #: ../src/prefs.c:1709
3904 msgid ""
3905 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3906 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3907 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3908 msgstr ""
3910 #. page Editor->Indentation
3911 #: ../src/prefs.c:1714
3912 msgid ""
3913 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3914 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/printing.c:164
3918 #, c-format
3919 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/printing.c:234
3923 msgid "Document Setup"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/printing.c:269
3927 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/printing.c:421
3931 msgid "Paginating"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/printing.c:445
3935 #, c-format
3936 msgid "Page %d of %d"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/printing.c:501
3940 #, c-format
3941 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/printing.c:503
3945 #, c-format
3946 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/printing.c:554
3950 #, c-format
3951 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/printing.c:592
3955 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/printing.c:600
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3962 "\n"
3963 "%s"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/printing.c:615
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
3970 "Preferences."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/printing.c:622
3974 #, c-format
3975 msgid "File %s printed."
3976 msgstr ""
3978 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3979 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3980 #: ../src/project.c:100
3981 msgid "projects"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/project.c:135
3985 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/project.c:153
3989 msgid "New Project"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/project.c:158
3993 msgid "C_reate"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/project.c:176
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Project name"
3999 msgstr "परियोजना"
4001 #: ../src/project.c:188
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4005 "should normally have the \"%s\" extension."
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4009 msgid "Choose Project Base Path"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4013 msgid "Project file could not be written"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/project.c:256
4017 #, c-format
4018 msgid "Project \"%s\" created."
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1021
4022 #, c-format
4023 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4027 msgid "Open Project"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/project.c:354
4031 msgid "Project files"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/project.c:416
4035 #, c-format
4036 msgid "Project \"%s\" closed."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/project.c:624
4040 #, c-format
4041 msgid "Project \"%s\" saved."
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/project.c:657
4045 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/project.c:658
4049 #, c-format
4050 msgid "The '%s' project is open."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/project.c:707
4054 msgid "The specified project name is too short."
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/project.c:713
4058 #, c-format
4059 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/project.c:725
4063 msgid "You have specified an invalid project filename."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/project.c:748
4067 msgid "Create the project's base path directory?"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/project.c:749
4071 #, c-format
4072 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/project.c:758
4076 #, c-format
4077 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/project.c:771
4081 #, c-format
4082 msgid "Project file could not be written (%s)."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627
4086 msgid "_Replace"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4090 #, c-format
4091 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4092 msgstr ""
4094 #. initialise the dialog
4095 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4096 msgid "Choose Project Filename"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/project.c:1011
4100 #, c-format
4101 msgid "Project \"%s\" opened."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4105 msgid "_Use regular expressions"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/search.c:311
4109 msgid ""
4110 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4111 "regular expressions, please read the documentation."
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/search.c:316
4115 msgid "Use _escape sequences"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/search.c:320
4119 msgid ""
4120 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4121 "corresponding control characters"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/search.c:323
4125 msgid "Use multi-line matchin_g"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/search.c:328
4129 msgid ""
4130 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4131 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4132 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4133 "characters by the pattern."
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/search.c:341
4137 msgid "Search _backwards"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4141 msgid "C_ase sensitive"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4145 msgid "Match only a _whole word"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/search.c:355
4149 msgid "Match from s_tart of word"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/search.c:471
4153 msgid "_Previous"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/search.c:476
4157 msgid "_Next"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4161 msgid "_Search for:"
4162 msgstr ""
4164 #. Now add the multiple match options
4165 #: ../src/search.c:508
4166 msgid "_Find All"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/search.c:515
4170 msgid "_Mark"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/search.c:517
4174 msgid "Mark all matches in the current document"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4178 msgid "In Sessi_on"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4182 msgid "_In Document"
4183 msgstr ""
4185 #. close window checkbox
4186 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4187 msgid "Close _dialog"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4191 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/search.c:632
4195 msgid "Replace & Fi_nd"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/search.c:641
4199 msgid "Replace wit_h:"
4200 msgstr ""
4202 #. Now add the multiple replace options
4203 #: ../src/search.c:690
4204 msgid "Re_place All"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/search.c:707
4208 msgid "In Se_lection"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/search.c:709
4212 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/search.c:826
4216 msgid "all"
4217 msgstr "सभी"
4219 #: ../src/search.c:828
4220 msgid "project"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/search.c:830
4224 msgid "custom"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/search.c:834
4228 msgid ""
4229 "All: search all files in the directory\n"
4230 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4231 "Custom: specify file patterns manually"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/search.c:896
4235 msgid "Fi_les:"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/search.c:908
4239 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/search.c:920
4243 msgid "_Directory:"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/search.c:939
4247 msgid "E_ncoding:"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/search.c:963
4251 msgid "See grep's manual page for more information"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/search.c:965
4255 msgid "_Recurse in subfolders"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/search.c:978
4259 msgid "_Invert search results"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/search.c:982
4263 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/search.c:999
4267 msgid "E_xtra options:"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/search.c:1007
4271 msgid "Other options to pass to Grep"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4275 #, c-format
4276 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4277 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4278 msgstr[0] ""
4279 msgstr[1] ""
4281 #: ../src/search.c:1425
4282 #, c-format
4283 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/search.c:1616
4287 msgid "Invalid directory for find in files."
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/search.c:1633
4291 msgid "No text to find."
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/search.c:1709
4295 msgid "Searching..."
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/search.c:1711
4299 #, c-format
4300 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/search.c:1719
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/search.c:1759
4310 #, c-format
4311 msgid "Could not open directory (%s)"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/search.c:1849
4315 msgid "Search failed."
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/search.c:1873
4319 #, c-format
4320 msgid "Search completed with %d match."
4321 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4322 msgstr[0] ""
4323 msgstr[1] ""
4325 #: ../src/search.c:1881
4326 msgid "No matches found."
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/search.c:1910
4330 #, c-format
4331 msgid "Bad regex: %s"
4332 msgstr ""
4334 #. TODO maybe this message needs a rewording
4335 #: ../src/socket.c:236
4336 msgid ""
4337 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4338 "another user.\n"
4339 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4343 msgid "Text ended before matching quote was found"
4344 msgstr ""
4346 #. TL note: from glib
4347 #: ../src/spawn.c:130
4348 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4352 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/spawn.c:258
4356 msgid "Program not found"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/spawn.c:672
4360 msgid "Failed to change to the working directory"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/spawn.c:677
4364 msgid "Unknown error executing child process"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/stash.c:1177
4368 msgid "Value"
4369 msgstr "मूल्य"
4371 #: ../src/symbols.c:464 ../src/symbols.c:514 ../src/symbols.c:624
4372 msgid "Chapter"
4373 msgstr "अध्याय"
4375 #: ../src/symbols.c:465 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:625
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Section"
4378 msgstr "खंड"
4380 #: ../src/symbols.c:466
4381 msgid "Sect1"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/symbols.c:467
4385 msgid "Sect2"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/symbols.c:468
4389 msgid "Sect3"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/symbols.c:469
4393 msgid "Appendix"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/symbols.c:470 ../src/symbols.c:515 ../src/symbols.c:540
4397 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:582
4398 #: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:707
4399 #: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:745
4400 #: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:823
4401 msgid "Other"
4402 msgstr "अन्य"
4404 #: ../src/symbols.c:476 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:801
4405 msgid "Module"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:567 ../src/symbols.c:679
4409 #: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:758
4410 #: ../src/symbols.c:772
4411 msgid "Types"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/symbols.c:478
4415 msgid "Type constructors"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:522
4419 #: ../src/symbols.c:539 ../src/symbols.c:551 ../src/symbols.c:564
4420 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:603
4421 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:740
4422 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:809
4423 msgid "Functions"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/symbols.c:484
4427 msgid "Program"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:500
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Sections"
4433 msgstr "वर्गों"
4435 #: ../src/symbols.c:487
4436 msgid "Paragraph"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/symbols.c:488
4440 msgid "Group"
4441 msgstr "समूह"
4443 #: ../src/symbols.c:489
4444 msgid "Data"
4445 msgstr "डेटा"
4447 #: ../src/symbols.c:495
4448 msgid "Keys"
4449 msgstr "कुंजियाँ"
4451 #: ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:553 ../src/symbols.c:569
4452 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:693
4453 #: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
4454 #: ../src/symbols.c:757 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:821
4455 msgid "Variables"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/symbols.c:509
4459 msgid "Environment"
4460 msgstr "वातावरण"
4462 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:626
4463 msgid "Subsection"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/symbols.c:512 ../src/symbols.c:627
4467 msgid "Subsubsection"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
4471 msgid "Structures"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/symbols.c:530
4475 msgid "Parts"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/symbols.c:531
4479 msgid "Assembly"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/symbols.c:532
4483 msgid "Steps"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:691
4487 msgid "Modules"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:596
4491 msgid "Traits"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/symbols.c:550
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Implementations"
4497 msgstr "indentation"
4499 #: ../src/symbols.c:552 ../src/symbols.c:812
4500 msgid "Typedefs / Enums"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:779
4504 #: ../src/symbols.c:818
4505 msgid "Macros"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:657
4509 #: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:730
4510 msgid "Methods"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:676
4514 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714
4515 msgid "Package"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:702
4519 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:755
4520 #: ../src/symbols.c:808
4521 msgid "Interfaces"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/symbols.c:566 ../src/symbols.c:811
4525 msgid "Structs"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/symbols.c:568 ../src/symbols.c:581 ../src/symbols.c:594
4529 #: ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:742
4530 msgid "Constants"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:810
4534 msgid "Members"
4535 msgstr "सदस्यों"
4537 #: ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:769
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Labels"
4540 msgstr "लेबल"
4542 #: ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:804
4543 msgid "Namespaces"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/symbols.c:592 ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:646
4547 #: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:703
4548 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:807
4549 msgid "Classes"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/symbols.c:604
4553 msgid "Anchors"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/symbols.c:605
4557 msgid "H1 Headings"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/symbols.c:606
4561 msgid "H2 Headings"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/symbols.c:607
4565 msgid "H3 Headings"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/symbols.c:615
4569 msgid "ID Selectors"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/symbols.c:616
4573 msgid "Type Selectors"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/symbols.c:635
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Section Level 1"
4579 msgstr "खंड"
4581 #: ../src/symbols.c:636
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Section Level 2"
4584 msgstr "खंड"
4586 #: ../src/symbols.c:637
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Section Level 3"
4589 msgstr "खंड"
4591 #: ../src/symbols.c:638
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Section Level 4"
4594 msgstr "खंड"
4596 #: ../src/symbols.c:647
4597 msgid "Singletons"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:786
4601 msgid "Procedures"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/symbols.c:669
4605 msgid "Imports"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/symbols.c:677
4609 msgid "Entities"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/symbols.c:678
4613 msgid "Architectures"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/symbols.c:680
4617 msgid "Functions / Procedures"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/symbols.c:681
4621 msgid "Variables / Signals"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/symbols.c:682
4625 msgid "Processes / Blocks / Components"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/symbols.c:690
4629 msgid "Events"
4630 msgstr "घटनाओं"
4632 #: ../src/symbols.c:692
4633 msgid "Functions / Tasks"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:761
4637 msgid "Enums"
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/symbols.c:754
4641 msgid "Programs"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/symbols.c:756
4645 msgid "Functions / Subroutines"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/symbols.c:759
4649 msgid "Components"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/symbols.c:760
4653 msgid "Blocks"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/symbols.c:771
4657 msgid "Defines"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/symbols.c:778
4661 msgid "Targets"
4662 msgstr "लक्ष्य"
4664 #: ../src/symbols.c:787
4665 msgid "Indexes"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/symbols.c:788
4669 msgid "Tables"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/symbols.c:789
4673 msgid "Triggers"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/symbols.c:790
4677 msgid "Views"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/symbols.c:822
4681 msgid "Extern Variables"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/symbols.c:1586
4685 #, c-format
4686 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/symbols.c:1612
4690 #, c-format
4691 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/symbols.c:1619
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4698 "\n"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/symbols.c:1620
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Example:\n"
4705 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4706 "gtk/gtk.h\n"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/symbols.c:1634
4710 msgid "Load Tags File"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/symbols.c:1641
4714 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4715 msgstr ""
4717 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4718 #: ../src/symbols.c:1661
4719 #, c-format
4720 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/symbols.c:1664
4724 #, c-format
4725 msgid "Could not load tags file '%s'."
4726 msgstr ""
4728 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4729 #: ../src/symbols.c:1899
4730 #, c-format
4731 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4732 msgstr ""
4734 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4735 #: ../src/symbols.c:1902
4736 #, c-format
4737 msgid "%s: %lu"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/symbols.c:2111
4741 #, c-format
4742 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/symbols.c:2113
4746 #, c-format
4747 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/symbols.c:2490
4751 msgid "Sort by _Name"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/symbols.c:2497
4755 msgid "Sort by _Appearance"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/templates.c:83
4759 #, c-format
4760 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/templates.c:618
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
4767 "template."
4768 msgstr ""
4770 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4771 #: ../src/toolbar.c:58
4772 msgid "Save the current file"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/toolbar.c:60
4776 msgid "Save all open files"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/toolbar.c:61
4780 msgid "Reload the current file from disk"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/toolbar.c:62
4784 msgid "Close the current file"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/toolbar.c:63
4788 msgid "Close all open files"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/toolbar.c:64
4792 msgid "Cut the current selection"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/toolbar.c:65
4796 msgid "Copy the current selection"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/toolbar.c:66
4800 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/toolbar.c:67
4804 msgid "Delete the current selection"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/toolbar.c:68
4808 msgid "Undo the last modification"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/toolbar.c:69
4812 msgid "Redo the last modification"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/toolbar.c:72
4816 msgid "Compile the current file"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/toolbar.c:73
4820 msgid "Run or view the current file"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/toolbar.c:74
4824 msgid ""
4825 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/toolbar.c:75
4829 msgid "Zoom in the text"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/toolbar.c:76
4833 msgid "Zoom out the text"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/toolbar.c:77
4837 msgid "Decrease indentation"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/toolbar.c:78
4841 msgid "Increase indentation"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4845 msgid "Find the entered text in the current file"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4849 msgid "Jump to the entered line number"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/toolbar.c:81
4853 msgid "Show the preferences dialog"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/toolbar.c:82
4857 msgid "Quit Geany"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/toolbar.c:83
4861 msgid "Print document"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/toolbar.c:84
4865 msgid "Replace text in the current document"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/toolbar.c:360
4869 msgid "Create a new file"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/toolbar.c:361
4873 msgid "Create a new file from a template"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/toolbar.c:368
4877 msgid "Open an existing file"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/toolbar.c:369
4881 msgid "Open a recent file"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/toolbar.c:377
4885 msgid "Choose more build actions"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/toolbar.c:384
4889 msgid "Search Field"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/toolbar.c:394
4893 msgid "Goto Field"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/toolbar.c:587
4897 msgid "Separator"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/toolbar.c:588
4901 msgid "--- Separator ---"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/toolbar.c:960
4905 msgid ""
4906 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4907 "and drop."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/toolbar.c:976
4911 msgid "Available Items"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/toolbar.c:997
4915 msgid "Displayed Items"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/tools.c:86
4919 #, c-format
4920 msgid "Invalid command: %s"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/tools.c:217
4924 #, c-format
4925 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/tools.c:225
4929 #, c-format
4930 msgid ""
4931 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4932 "changed. Error message: %s"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/tools.c:233
4936 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/tools.c:242
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
4943 "Commands."
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
4947 msgid "Set Custom Commands"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/tools.c:365
4951 msgid ""
4952 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4953 "of the command replaces the current selection."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/tools.c:379
4957 msgid "ID"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/tools.c:597
4961 msgid "No custom commands defined."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/tools.c:695
4965 msgid "Word Count"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/tools.c:704
4969 msgid "selection"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/tools.c:709
4973 msgid "whole document"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/tools.c:718
4977 msgid "Range:"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/tools.c:730
4981 msgid "Lines:"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/tools.c:744
4985 msgid "Words:"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/tools.c:758
4989 msgid "Characters:"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/sidebar.c:178
4993 msgid "No symbols found"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/sidebar.c:602
4997 msgid "Show S_ymbol List"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/sidebar.c:614
5001 msgid "Show _Document List"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5005 msgid "H_ide Sidebar"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5009 msgid "_Find in Files..."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/sidebar.c:741
5013 msgid "Show _Paths"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/ui_utils.c:64
5017 msgid ""
5018 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5019 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5020 msgstr ""
5022 #. L = lines
5023 #: ../src/ui_utils.c:240
5024 #, c-format
5025 msgid "%dL"
5026 msgstr ""
5028 #. RO = read-only
5029 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5030 msgid "RO "
5031 msgstr ""
5033 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5034 #: ../src/ui_utils.c:252
5035 msgid "OVR"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui_utils.c:252
5039 msgid "INS"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui_utils.c:266
5043 msgid "TAB"
5044 msgstr ""
5046 #. SP = space
5047 #: ../src/ui_utils.c:269
5048 msgid "SP"
5049 msgstr ""
5051 #. T/S = tabs and spaces
5052 #: ../src/ui_utils.c:272
5053 msgid "T/S"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/ui_utils.c:280
5057 msgid "MOD"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/ui_utils.c:408
5061 msgid " (new instance)"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui_utils.c:438
5065 #, c-format
5066 msgid "Font updated (%s)."
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/ui_utils.c:682
5070 msgid "C Standard Library"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/ui_utils.c:683
5074 msgid "ISO C99"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/ui_utils.c:684
5078 msgid "C++ (C Standard Library)"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/ui_utils.c:685
5082 msgid "C++ Standard Library"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui_utils.c:686
5086 msgid "C++ STL"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786
5090 msgid "dd.mm.yyyy"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787
5094 msgid "mm.dd.yyyy"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788
5098 msgid "yyyy/mm/dd"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797
5102 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798
5106 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799
5110 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808
5114 msgid "_Use Custom Date Format"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui_utils.c:724
5118 msgid "Custom Date Format"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui_utils.c:725
5122 msgid ""
5123 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5124 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui_utils.c:746
5128 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui_utils.c:821
5132 msgid "_Set Custom Date Format"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui_utils.c:2007
5136 msgid "Select Folder"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui_utils.c:2007
5140 msgid "Select File"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui_utils.c:2154
5144 msgid "_Filetype Configuration"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui_utils.c:2191
5148 msgid "Save All"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui_utils.c:2192
5152 msgid "Close All"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui_utils.c:2426
5156 msgid "Geany cannot start!"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/utils.c:87
5160 msgid "Select Browser"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/utils.c:88
5164 msgid ""
5165 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5166 "another one."
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/utils.c:375
5170 msgid "Windows (CRLF)"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/utils.c:376
5174 msgid "Classic Mac (CR)"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/utils.c:377
5178 msgid "Unix (LF)"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/utils.c:386
5182 msgid "CRLF"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/utils.c:387
5186 msgid "CR"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/utils.c:388
5190 msgid "LF"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/vte.c:487
5194 #, c-format
5195 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/vte.c:636
5199 msgid "_Set Path From Document"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/vte.c:641
5203 msgid "_Restart Terminal"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/vte.c:664
5207 msgid "_Input Methods"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/vte.c:754
5211 msgid ""
5212 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5213 "+C or Enter to clear it)."
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/win32.c:211
5217 msgid "Geany project files"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/win32.c:216
5221 msgid "Executables"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/win32.c:802
5225 #, c-format
5226 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5227 msgstr ""
5229 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5230 msgid "Class Builder"
5231 msgstr ""
5233 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5234 msgid "Creates source files for new class types."
5235 msgstr ""
5237 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5238 msgid "Create Class"
5239 msgstr ""
5241 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5242 msgid "Create C++ Class"
5243 msgstr ""
5245 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5246 msgid "Create GTK+ Class"
5247 msgstr ""
5249 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5250 msgid "Create PHP Class"
5251 msgstr ""
5253 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5254 msgid "Namespace"
5255 msgstr ""
5257 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5258 msgid "Class"
5259 msgstr ""
5261 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5262 msgid "Header file:"
5263 msgstr ""
5265 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5266 msgid "Source file:"
5267 msgstr ""
5269 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5270 msgid "Inheritance"
5271 msgstr ""
5273 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5274 msgid "Base class:"
5275 msgstr ""
5277 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5278 msgid "Base source:"
5279 msgstr ""
5281 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5282 msgid "Base header:"
5283 msgstr ""
5285 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Global"
5288 msgstr "वैश्विक"
5290 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5291 msgid "Base GType:"
5292 msgstr ""
5294 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5295 msgid "Implements:"
5296 msgstr ""
5298 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5299 msgid "Options"
5300 msgstr "विकल्प"
5302 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5303 msgid "Create constructor"
5304 msgstr ""
5306 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5307 msgid "Create destructor"
5308 msgstr ""
5310 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5311 msgid "Is abstract"
5312 msgstr ""
5314 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5315 msgid "Is singleton"
5316 msgstr ""
5318 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5319 msgid "Constructor type:"
5320 msgstr ""
5322 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5323 msgid "Create Cla_ss"
5324 msgstr ""
5326 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5327 msgid "_C++ Class..."
5328 msgstr ""
5330 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5331 msgid "_GTK+ Class..."
5332 msgstr ""
5334 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5335 msgid "_PHP Class..."
5336 msgstr ""
5338 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5339 msgid "HTML Characters"
5340 msgstr ""
5342 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5343 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5344 msgstr ""
5346 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5347 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5348 msgid "The Geany developer team"
5349 msgstr ""
5351 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5352 msgid "HTML characters"
5353 msgstr ""
5355 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5356 msgid "ISO 8859-1 characters"
5357 msgstr ""
5359 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5360 msgid "Greek characters"
5361 msgstr "ग्रीक अक्षर"
5363 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5364 msgid "Mathematical characters"
5365 msgstr "गणितीय वर्ण"
5367 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5368 msgid "Technical characters"
5369 msgstr "तकनीकी वर्ण"
5371 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5372 msgid "Arrow characters"
5373 msgstr "तीर वर्ण"
5375 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5376 msgid "Punctuation characters"
5377 msgstr "विराम चिह्न"
5379 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5380 msgid "Miscellaneous characters"
5381 msgstr "विविध वर्ण"
5383 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5384 #: ../plugins/saveactions.c:538
5385 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5386 msgstr ""
5388 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5389 msgid "Special Characters"
5390 msgstr "विशेष वर्ण"
5392 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5393 msgid "_Insert"
5394 msgstr ""
5396 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5397 msgid ""
5398 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5399 "the button to insert it at the current cursor position."
5400 msgstr ""
5402 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5403 msgid "Character"
5404 msgstr "वर्ण"
5406 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5407 msgid "HTML (name)"
5408 msgstr ""
5410 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5411 #, fuzzy
5412 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5413 msgstr "विशेष वर्ण"
5415 #. Add menuitem for html replacement functions
5416 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5417 msgid "_HTML Replacement"
5418 msgstr ""
5420 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5421 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5422 msgstr ""
5424 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5425 msgid "_Replace Characters in Selection"
5426 msgstr ""
5428 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5429 msgid "Insert Special HTML Characters"
5430 msgstr ""
5432 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5433 msgid "Replace special characters"
5434 msgstr "विशेष वर्णों को बदलो"
5436 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5437 msgid "Toggle plugin status"
5438 msgstr ""
5440 #: ../plugins/export.c:37
5441 msgid "Export"
5442 msgstr "निर्यात करें"
5444 #: ../plugins/export.c:37
5445 msgid "Exports the current file into different formats."
5446 msgstr ""
5448 #: ../plugins/export.c:169
5449 msgid "Export File"
5450 msgstr ""
5452 #: ../plugins/export.c:187
5453 msgid "_Insert line numbers"
5454 msgstr ""
5456 #: ../plugins/export.c:189
5457 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5458 msgstr ""
5460 #: ../plugins/export.c:199
5461 msgid "_Use current zoom level"
5462 msgstr ""
5464 #: ../plugins/export.c:201
5465 msgid ""
5466 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5467 msgstr ""
5469 #: ../plugins/export.c:279
5470 #, c-format
5471 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5472 msgstr ""
5474 #: ../plugins/export.c:281
5475 #, c-format
5476 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5477 msgstr ""
5479 #: ../plugins/export.c:749
5480 msgid "_Export"
5481 msgstr ""
5483 #. HTML
5484 #: ../plugins/export.c:756
5485 msgid "As _HTML..."
5486 msgstr ""
5488 #. LaTeX
5489 #: ../plugins/export.c:762
5490 msgid "As _LaTeX..."
5491 msgstr ""
5493 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5494 msgid "File Browser"
5495 msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
5497 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5498 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5499 msgstr ""
5501 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5502 msgid "Too many items selected!"
5503 msgstr ""
5505 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5506 #, c-format
5507 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5508 msgstr ""
5510 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5511 msgid "Open in _Geany"
5512 msgstr ""
5514 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5515 msgid "Open _Externally"
5516 msgstr ""
5518 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5519 msgid "Show _Hidden Files"
5520 msgstr ""
5522 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5523 msgid "Up"
5524 msgstr "ऊपर"
5526 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5527 msgid "Refresh"
5528 msgstr "ताज़ा करें"
5530 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Home"
5533 msgstr "मुख पृष्ठ"
5535 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5536 msgid "Set path from document"
5537 msgstr ""
5539 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5540 msgid "Filter:"
5541 msgstr ""
5543 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5544 msgid ""
5545 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5546 "a space."
5547 msgstr ""
5549 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5550 msgid "Focus File List"
5551 msgstr ""
5553 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5554 msgid "Focus Path Entry"
5555 msgstr ""
5557 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5558 msgid "External open command:"
5559 msgstr ""
5561 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5562 #, c-format
5563 msgid ""
5564 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5565 "wildcards.\n"
5566 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5567 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5568 "filename"
5569 msgstr ""
5571 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Show hidden files"
5574 msgstr "छुपी हुई फ़ाइलें दिखाता है"
5576 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5577 msgid "Hide file extensions:"
5578 msgstr ""
5580 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5581 msgid "Follow the path of the current file"
5582 msgstr ""
5584 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5585 msgid "Use the project's base directory"
5586 msgstr ""
5588 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5589 msgid ""
5590 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5591 msgstr ""
5593 #: ../plugins/saveactions.c:43
5594 msgid "Save Actions"
5595 msgstr ""
5597 #: ../plugins/saveactions.c:43
5598 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5599 msgstr ""
5601 #: ../plugins/saveactions.c:175
5602 #, c-format
5603 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5604 msgstr ""
5606 #. it's unlikely that this happens
5607 #: ../plugins/saveactions.c:209
5608 #, c-format
5609 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5610 msgstr ""
5612 #: ../plugins/saveactions.c:234
5613 #, c-format
5614 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5615 msgstr ""
5617 #: ../plugins/saveactions.c:371
5618 #, c-format
5619 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5620 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5621 msgstr[0] ""
5622 msgstr[1] ""
5624 #. initialize the dialog
5625 #: ../plugins/saveactions.c:442
5626 msgid "Select Directory"
5627 msgstr ""
5629 #: ../plugins/saveactions.c:530
5630 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5631 msgstr ""
5633 #: ../plugins/saveactions.c:611
5634 msgid "Auto Save"
5635 msgstr ""
5637 #: ../plugins/saveactions.c:613
5638 msgid "Enable save when losing _focus"
5639 msgstr ""
5641 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5642 #: ../plugins/saveactions.c:722
5643 msgid "_Enable"
5644 msgstr ""
5646 #: ../plugins/saveactions.c:627
5647 msgid "Auto save _interval:"
5648 msgstr ""
5650 #: ../plugins/saveactions.c:635
5651 msgid "seconds"
5652 msgstr "सेकंड्स"
5654 #: ../plugins/saveactions.c:644
5655 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5656 msgstr ""
5658 #: ../plugins/saveactions.c:652
5659 msgid "Save only current open _file"
5660 msgstr ""
5662 #: ../plugins/saveactions.c:659
5663 msgid "Sa_ve all open files"
5664 msgstr ""
5666 #: ../plugins/saveactions.c:679
5667 msgid "Instant Save"
5668 msgstr ""
5670 #: ../plugins/saveactions.c:689
5671 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5672 msgstr ""
5674 #: ../plugins/saveactions.c:720
5675 msgid "Backup Copy"
5676 msgstr ""
5678 #: ../plugins/saveactions.c:730
5679 msgid "_Directory to save backup files in:"
5680 msgstr ""
5682 #: ../plugins/saveactions.c:753
5683 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5684 msgstr ""
5686 #: ../plugins/saveactions.c:766
5687 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5688 msgstr ""
5690 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Split Window"
5693 msgstr "भाजित विंडो"
5695 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5696 msgid "Splits the editor view into two windows."
5697 msgstr ""
5699 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5700 msgid "Show the current document"
5701 msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ दिखाता है"
5703 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5704 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5705 msgid "_Unsplit"
5706 msgstr ""
5708 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5709 msgid "_Split Window"
5710 msgstr ""
5712 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5713 msgid "_Side by Side"
5714 msgstr ""
5716 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5717 msgid "_Top and Bottom"
5718 msgstr ""
5720 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5721 msgid "Side by Side"
5722 msgstr ""
5724 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Top and Bottom"
5727 msgstr "नीचे"
5729 #~ msgid "Split Horizontally"
5730 #~ msgstr "क्षैतिज भाजित"
5732 #, fuzzy
5733 #~ msgid "Split Vertically"
5734 #~ msgstr "लंबबत भाजित"