1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
8 "Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:365
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
39 #: ../data/geany.glade.h:2
43 #: ../data/geany.glade.h:3
47 #: ../data/geany.glade.h:4
48 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
49 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
51 #: ../data/geany.glade.h:5
52 msgid "Insert _Function Description"
53 msgstr "Insert _Function Description"
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
57 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert File _Header"
65 msgstr "Insert File _Header"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
68 msgid "Insert _GPL Notice"
69 msgstr "Insert _GPL Notice"
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert _BSD License Notice"
73 msgstr "Insert _BSD License Notice"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
79 #: ../data/geany.glade.h:12
83 #: ../data/geany.glade.h:13
84 msgid "_Insert \"include <...>\""
85 msgstr "_Insert \"include <...>\""
87 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:415
88 msgid "Insert Alternative _White Space"
89 msgstr "Insert Alternative _White Space"
91 #: ../data/geany.glade.h:15
95 #: ../data/geany.glade.h:16
96 msgid "Open Selected F_ile"
97 msgstr "Open Selected F_ile"
99 #: ../data/geany.glade.h:17 ../src/symbols.c:2415
103 #: ../data/geany.glade.h:18 ../src/symbols.c:2420
104 msgid "Find _Document Usage"
105 msgstr "Find _Document Usage"
107 #: ../data/geany.glade.h:19
108 msgid "Go to _Tag Definition"
109 msgstr "Go to _Tag Definition"
111 #: ../data/geany.glade.h:20
112 msgid "Conte_xt Action"
113 msgstr "Conte_xt Action"
116 #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
117 #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
118 #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
119 #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
120 #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
121 #. * [5] = Mime type or NULL for none/unknown
122 #. * [6] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
123 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
124 #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
125 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:137 ../src/filetypes.c:1505
129 #: ../data/geany.glade.h:22
133 #: ../data/geany.glade.h:23
134 msgid "Current chars"
135 msgstr "Current chars"
137 #: ../data/geany.glade.h:24
139 msgstr "Match braces"
141 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:425
145 #: ../data/geany.glade.h:26
146 msgid "Load files from the last session"
147 msgstr "Load files from the last session"
149 #: ../data/geany.glade.h:27
150 msgid "Opens at startup the files from the last session"
151 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
153 #: ../data/geany.glade.h:28
154 msgid "Load virtual terminal support"
155 msgstr "Load virtual terminal support"
157 #: ../data/geany.glade.h:29
159 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
160 "disable it if you do not need it"
162 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
163 "disable it if you do not need it"
165 #: ../data/geany.glade.h:30
166 msgid "Enable plugin support"
167 msgstr "Enable plugin support"
169 #: ../data/geany.glade.h:31
170 msgid "<b>Startup</b>"
171 msgstr "<b>Startup</b>"
173 #: ../data/geany.glade.h:32
174 msgid "Save window position and geometry"
175 msgstr "Save window position and geometry"
177 #: ../data/geany.glade.h:33
178 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
179 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
181 #: ../data/geany.glade.h:34
183 msgstr "Confirm exit"
185 #: ../data/geany.glade.h:35
186 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
187 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
189 #: ../data/geany.glade.h:36
190 msgid "<b>Shutdown</b>"
191 msgstr "<b>Shutdown</b>"
193 #: ../data/geany.glade.h:37
194 msgid "Startup path:"
195 msgstr "Startup path:"
197 #: ../data/geany.glade.h:38
200 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
202 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
203 "Leave blank to use the current working directory."
205 #: ../data/geany.glade.h:39
206 msgid "Project files:"
207 msgstr "Project files:"
209 #: ../data/geany.glade.h:40
210 msgid "Path to start in when opening project files"
211 msgstr "Path to start in when opening project files"
213 #: ../data/geany.glade.h:41
214 msgid "Extra plugin path:"
215 msgstr "Extra plugin path:"
217 #: ../data/geany.glade.h:42
219 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
220 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
221 "for plugins. Leave blank to disable."
223 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
224 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
225 "for plugins. Leave blank to disable."
227 #: ../data/geany.glade.h:43
229 msgstr "<b>Paths</b>"
231 #: ../data/geany.glade.h:44
235 #: ../data/geany.glade.h:45
236 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
237 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
239 #: ../data/geany.glade.h:46
241 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
244 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
247 #: ../data/geany.glade.h:47
248 msgid "Switch to status message list at new message"
249 msgstr "Switch to status message list at new message"
251 #: ../data/geany.glade.h:48
253 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
254 "new status message arrives"
256 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
257 "new status message arrives"
259 #: ../data/geany.glade.h:49
260 msgid "Suppress status messages in the status bar"
261 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
263 #: ../data/geany.glade.h:50
265 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
266 "in the status messages window."
268 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
269 "in the status messages window."
271 #: ../data/geany.glade.h:51
272 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
273 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
275 #: ../data/geany.glade.h:52
277 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
278 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
279 "fields and the VTE."
281 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
282 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
283 "fields and the VTE."
285 #: ../data/geany.glade.h:53
287 msgid "Use Windows native dialogs"
288 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
290 #: ../data/geany.glade.h:54
293 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
296 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
297 "whether to use the GTK default dialogues"
299 #: ../data/geany.glade.h:55
300 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
301 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
303 #: ../data/geany.glade.h:56
304 msgid "Always wrap search"
307 #: ../data/geany.glade.h:57
309 msgid "Always wrap search around the document"
310 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
312 #: ../data/geany.glade.h:58
314 msgid "Hide the Find dialog"
315 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
317 #: ../data/geany.glade.h:59
319 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
321 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
322 "clicking Find Next/Previous"
324 #: ../data/geany.glade.h:60
325 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
326 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
328 #: ../data/geany.glade.h:61
330 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
331 "Replace dialog and there is no selection"
333 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
334 "Replace dialogue and there is no selection"
336 #: ../data/geany.glade.h:62
337 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
338 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
340 #: ../data/geany.glade.h:63
341 msgid "<b>Search</b>"
342 msgstr "<b>Search</b>"
344 #: ../data/geany.glade.h:64
345 msgid "Use project-based session files"
346 msgstr "Use project-based session files"
348 #: ../data/geany.glade.h:65
350 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
353 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
356 #: ../data/geany.glade.h:66
357 msgid "Store project file inside the project base directory"
358 msgstr "Store project file inside the project base directory"
360 #: ../data/geany.glade.h:67
362 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
363 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
364 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
367 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
368 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
369 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
372 #: ../data/geany.glade.h:68
373 msgid "<b>Projects</b>"
374 msgstr "<b>Projects</b>"
376 #: ../data/geany.glade.h:69
377 msgid "Miscellaneous"
378 msgstr "Miscellaneous"
380 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
381 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
382 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
383 #. * tab label object.
384 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1610
388 #: ../data/geany.glade.h:71
389 msgid "Show symbol list"
390 msgstr "Show symbol list"
392 #: ../data/geany.glade.h:72
393 msgid "Toggle the symbol list on and off"
394 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
396 #: ../data/geany.glade.h:73
397 msgid "Show documents list"
398 msgstr "Show documents list"
400 #: ../data/geany.glade.h:74
401 msgid "Toggle the documents list on and off"
402 msgstr "Toggle the documents list on and off"
404 #: ../data/geany.glade.h:75
406 msgstr "Show sidebar"
408 #: ../data/geany.glade.h:76
412 #: ../data/geany.glade.h:77
416 #: ../data/geany.glade.h:78
420 #: ../data/geany.glade.h:79
421 msgid "<b>Sidebar</b>"
422 msgstr "<b>Sidebar</b>"
424 #: ../data/geany.glade.h:80
428 #: ../data/geany.glade.h:81
430 msgid "<b>Message window</b>"
431 msgstr "Message window:"
433 #: ../data/geany.glade.h:82
435 msgstr "Symbol list:"
437 #: ../data/geany.glade.h:83
438 msgid "Message window:"
439 msgstr "Message window:"
441 #: ../data/geany.glade.h:84
445 #: ../data/geany.glade.h:85
446 msgid "Sets the font for the message window"
447 msgstr "Sets the font for the message window"
449 #: ../data/geany.glade.h:86
450 msgid "Sets the font for the symbol list"
451 msgstr "Sets the font for the symbol list"
453 #: ../data/geany.glade.h:87
454 msgid "Sets the editor font"
455 msgstr "Sets the editor font"
457 #: ../data/geany.glade.h:88
459 msgstr "<b>Fonts</b>"
461 #: ../data/geany.glade.h:89
462 msgid "Show status bar"
463 msgstr "Show status bar"
465 #: ../data/geany.glade.h:90
466 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
467 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
469 #: ../data/geany.glade.h:91 ../src/prefs.c:1612
473 #: ../data/geany.glade.h:92
474 msgid "Show editor tabs"
475 msgstr "Show editor tabs"
477 #: ../data/geany.glade.h:93
478 msgid "Show close buttons"
479 msgstr "Show close buttons"
481 #: ../data/geany.glade.h:94
483 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
484 "clicking on it (requires restart of Geany)"
486 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
487 "clicking on it (requires restart of Geany)"
489 #: ../data/geany.glade.h:95
490 msgid "Placement of new file tabs:"
491 msgstr "Placement of new file tabs:"
493 #: ../data/geany.glade.h:96
494 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
495 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
497 #: ../data/geany.glade.h:97
498 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
499 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
501 #: ../data/geany.glade.h:98
502 msgid "Next to current"
503 msgstr "Next to current"
505 #: ../data/geany.glade.h:99
507 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
510 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
513 #: ../data/geany.glade.h:100
514 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
515 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
517 #: ../data/geany.glade.h:101
518 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
519 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
521 #: ../data/geany.glade.h:102
523 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
524 msgstr "Switch to last used document"
526 #: ../data/geany.glade.h:103
527 msgid "<b>Editor tabs</b>"
528 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
530 #: ../data/geany.glade.h:104
534 #: ../data/geany.glade.h:105
535 msgid "<b>Tab positions</b>"
536 msgstr "<b>Tab positions</b>"
538 #: ../data/geany.glade.h:106
540 msgid "Notebook tabs"
541 msgstr "Notebook tab"
543 #: ../data/geany.glade.h:107
545 msgid "Show t_oolbar"
546 msgstr "Show T_oolbar"
548 #: ../data/geany.glade.h:108
550 msgid "_Append toolbar to the menu"
551 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
553 #: ../data/geany.glade.h:109
554 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
555 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
557 #: ../data/geany.glade.h:110 ../src/toolbar.c:939
558 msgid "Customize Toolbar"
559 msgstr "Customise Toolbar"
561 #: ../data/geany.glade.h:111
563 msgid "System _default"
564 msgstr "System _Default"
566 #: ../data/geany.glade.h:112
568 msgid "Images _and text"
569 msgstr "Images _and Text"
571 #: ../data/geany.glade.h:113
574 msgstr "_Images Only"
576 #: ../data/geany.glade.h:114
581 #: ../data/geany.glade.h:115
583 msgid "<b>Icon style</b>"
584 msgstr "<b>Icon Style</b>"
586 #: ../data/geany.glade.h:116
588 msgid "S_ystem default"
589 msgstr "S_ystem Default"
591 #: ../data/geany.glade.h:117
594 msgstr "_Small Icons"
596 #: ../data/geany.glade.h:118
598 msgid "_Very small icons"
599 msgstr "_Very Small Icons"
601 #: ../data/geany.glade.h:119
604 msgstr "_Large Icons"
606 #: ../data/geany.glade.h:120
608 msgid "<b>Icon size</b>"
609 msgstr "<b>Icon Size</b>"
611 #: ../data/geany.glade.h:121
612 msgid "<b>Toolbar</b>"
613 msgstr "<b>Toolbar</b>"
615 #: ../data/geany.glade.h:122 ../src/prefs.c:1614
619 #: ../data/geany.glade.h:123
620 msgid "Line wrapping"
621 msgstr "Line wrapping"
623 #: ../data/geany.glade.h:124
625 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
626 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
627 "disabled on slow machines."
629 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
630 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
631 "disabled on slow machines."
633 #: ../data/geany.glade.h:125
634 msgid "\"Smart\" home key"
635 msgstr "\"Smart\" home key"
637 #: ../data/geany.glade.h:126
639 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
640 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
641 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
642 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
643 "its current position."
645 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
646 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
647 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
648 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
649 "its current position."
651 #: ../data/geany.glade.h:127
652 msgid "Disable Drag and Drop"
653 msgstr "Disable Drag and Drop"
655 #: ../data/geany.glade.h:128
657 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
658 "drop any selections within or outside of the editor window"
660 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
661 "drop any selections within or outside of the editor window"
663 #: ../data/geany.glade.h:129
665 msgstr "Code folding"
667 #: ../data/geany.glade.h:130
668 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
669 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
671 #: ../data/geany.glade.h:131
673 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
674 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
676 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
677 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
679 #: ../data/geany.glade.h:132
680 msgid "Use indicators to show compile errors"
681 msgstr "Use indicators to show compile errors"
683 #: ../data/geany.glade.h:133
685 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
686 "where the compiler found a warning or an error"
688 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
689 "where the compiler found a warning or an error"
691 #: ../data/geany.glade.h:134
692 msgid "Newline strips trailing spaces"
693 msgstr "Newline strips trailing spaces"
695 #: ../data/geany.glade.h:135
696 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
697 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
699 #: ../data/geany.glade.h:136
700 msgid "Line breaking column:"
701 msgstr "Line breaking column:"
703 #: ../data/geany.glade.h:137
704 msgid "Comment toggle marker:"
705 msgstr "Comment toggle marker:"
707 #: ../data/geany.glade.h:138
709 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
710 "used to mark the comment as toggled."
712 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
713 "used to mark the comment as toggled."
715 #: ../data/geany.glade.h:139
716 msgid "<b>Features</b>"
717 msgstr "<b>Features</b>"
719 #: ../data/geany.glade.h:140
723 #: ../data/geany.glade.h:141
725 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
726 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
728 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
729 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
731 #: ../data/geany.glade.h:142
735 #: ../data/geany.glade.h:143
736 msgid "The width in chars of a single indent"
737 msgstr "The width in chars of a single indent"
739 #: ../data/geany.glade.h:144
740 msgid "Auto-indent mode:"
741 msgstr "Auto-indent mode:"
743 #: ../data/geany.glade.h:145
745 msgid "Detect type from file"
746 msgstr "شناسایی از فایل"
748 #: ../data/geany.glade.h:146
750 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
753 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
756 #: ../data/geany.glade.h:147
758 msgid "T_abs and spaces"
759 msgstr "T_abs and Spaces"
761 #: ../data/geany.glade.h:148
763 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
765 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
767 #: ../data/geany.glade.h:149
771 #: ../data/geany.glade.h:150
772 msgid "Use spaces when inserting indentation"
773 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
775 #: ../data/geany.glade.h:151
779 #: ../data/geany.glade.h:152
780 msgid "Use one tab per indent"
781 msgstr "Use one tab per indent"
783 #: ../data/geany.glade.h:153
785 msgid "Detect width from file"
786 msgstr "شناسایی از فایل"
788 #: ../data/geany.glade.h:154
791 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
794 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
797 #: ../data/geany.glade.h:155
801 #: ../data/geany.glade.h:156
802 msgid "Tab key indents"
803 msgstr "Tab key indents"
805 #: ../data/geany.glade.h:157
807 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
809 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
811 #: ../data/geany.glade.h:158
812 msgid "<b>Indentation</b>"
813 msgstr "<b>Indentation</b>"
815 #: ../data/geany.glade.h:159
819 #: ../data/geany.glade.h:160
820 msgid "Snippet completion"
821 msgstr "Snippet completion"
823 #: ../data/geany.glade.h:161
825 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
826 "string using a single keypress"
828 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
829 "string using a single keypress"
831 #: ../data/geany.glade.h:162
832 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
833 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
835 #: ../data/geany.glade.h:163
836 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
837 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
839 #: ../data/geany.glade.h:164
840 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
841 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
843 #: ../data/geany.glade.h:165
845 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
846 "when a new line is entered inside such a comment"
848 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
849 "when a new line is entered inside such a comment"
851 #: ../data/geany.glade.h:166
852 msgid "Autocomplete symbols"
853 msgstr "Autocomplete symbols"
855 #: ../data/geany.glade.h:167
857 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
860 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
863 #: ../data/geany.glade.h:168
864 msgid "Autocomplete all words in document"
865 msgstr "Autocomplete all words in document"
867 #: ../data/geany.glade.h:169
868 msgid "Drop rest of word on completion"
869 msgstr "Drop rest of word on completion"
871 #: ../data/geany.glade.h:170
872 msgid "Max. symbol name suggestions:"
873 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
875 #: ../data/geany.glade.h:171
876 msgid "Completion list height:"
877 msgstr "Completion list height:"
879 #: ../data/geany.glade.h:172
880 msgid "Characters to type for autocompletion:"
881 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
883 #: ../data/geany.glade.h:173
885 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
886 "autocompletion list"
888 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
889 "autocompletion list"
891 #: ../data/geany.glade.h:174
892 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
893 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
895 #: ../data/geany.glade.h:175
896 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
897 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
899 #: ../data/geany.glade.h:176
900 msgid "Symbol list update frequency:"
903 #: ../data/geany.glade.h:177
905 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
906 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
907 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
910 #: ../data/geany.glade.h:178
911 msgid "<b>Completions</b>"
912 msgstr "<b>Completions</b>"
914 #: ../data/geany.glade.h:179
915 msgid "Parenthesis ( )"
916 msgstr "Brackets ( )"
918 #: ../data/geany.glade.h:180
919 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
920 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
922 #: ../data/geany.glade.h:181
923 msgid "Single quotes ' '"
924 msgstr "Single quotes ' '"
926 #: ../data/geany.glade.h:182
927 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
928 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
930 #: ../data/geany.glade.h:183
931 msgid "Curly brackets { }"
932 msgstr "Curly brackets { }"
934 #: ../data/geany.glade.h:184
935 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
936 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
938 #: ../data/geany.glade.h:185
939 msgid "Square brackets [ ]"
940 msgstr "Square brackets [ ]"
942 #: ../data/geany.glade.h:186
943 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
944 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
946 #: ../data/geany.glade.h:187
947 msgid "Double quotes \" \""
948 msgstr "Double quotes \" \""
950 #: ../data/geany.glade.h:188
951 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
952 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
954 #: ../data/geany.glade.h:189
955 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
956 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
958 #: ../data/geany.glade.h:190
962 #: ../data/geany.glade.h:191
963 msgid "Invert syntax highlighting colors"
964 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
966 #: ../data/geany.glade.h:192
967 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
968 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
970 #: ../data/geany.glade.h:193
971 msgid "Show indentation guides"
972 msgstr "Show indentation guides"
974 #: ../data/geany.glade.h:194
975 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
976 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
978 #: ../data/geany.glade.h:195
979 msgid "Show white space"
980 msgstr "Show white space"
982 #: ../data/geany.glade.h:196
983 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
984 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
986 #: ../data/geany.glade.h:197
987 msgid "Show line endings"
988 msgstr "Show line endings"
990 #: ../data/geany.glade.h:198
991 msgid "Shows the line ending character"
992 msgstr "Shows the line ending character"
994 #: ../data/geany.glade.h:199
995 msgid "Show line numbers"
996 msgstr "Show line numbers"
998 #: ../data/geany.glade.h:200
999 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1000 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1002 #: ../data/geany.glade.h:201
1003 msgid "Show markers margin"
1004 msgstr "Show markers margin"
1006 #: ../data/geany.glade.h:202
1008 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1011 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1014 #: ../data/geany.glade.h:203
1015 msgid "Stop scrolling at last line"
1016 msgstr "Stop scrolling at last line"
1018 #: ../data/geany.glade.h:204
1019 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1020 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1022 #: ../data/geany.glade.h:205
1023 msgid "<b>Display</b>"
1024 msgstr "<b>Display</b>"
1026 #: ../data/geany.glade.h:206
1030 #: ../data/geany.glade.h:207
1034 #: ../data/geany.glade.h:208
1035 msgid "Sets the color of the long line marker"
1036 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1038 #: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:996
1039 msgid "Color Chooser"
1040 msgstr "Colour Chooser"
1042 #: ../data/geany.glade.h:210
1044 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1045 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1046 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1048 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1049 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1050 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1052 #: ../data/geany.glade.h:211
1056 #: ../data/geany.glade.h:212
1058 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1061 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1064 #: ../data/geany.glade.h:213
1068 #: ../data/geany.glade.h:214
1070 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1071 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1072 "proportional fonts)"
1074 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1075 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1076 "proportional fonts)"
1078 #: ../data/geany.glade.h:215
1082 #: ../data/geany.glade.h:216
1083 msgid "<b>Long line marker</b>"
1084 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1086 #: ../data/geany.glade.h:217
1090 #: ../data/geany.glade.h:218
1091 msgid "Do not show virtual spaces"
1092 msgstr "Do not show virtual spaces"
1094 #: ../data/geany.glade.h:219
1095 msgid "Only for rectangular selections"
1096 msgstr "Only for rectangular selections"
1098 #: ../data/geany.glade.h:220
1100 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1103 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1106 #: ../data/geany.glade.h:221
1110 #: ../data/geany.glade.h:222
1111 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1112 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1114 #: ../data/geany.glade.h:223
1115 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1116 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1118 #: ../data/geany.glade.h:224
1122 #: ../data/geany.glade.h:225 ../src/keybindings.c:228 ../src/prefs.c:1616
1126 #: ../data/geany.glade.h:226
1127 msgid "Open new documents from the command-line"
1128 msgstr "Open new documents from the command-line"
1130 #: ../data/geany.glade.h:227
1131 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1132 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1134 #: ../data/geany.glade.h:228
1135 msgid "Default end of line characters:"
1136 msgstr "Default end of line characters:"
1138 #: ../data/geany.glade.h:229
1139 msgid "<b>New files</b>"
1140 msgstr "<b>New files</b>"
1142 #: ../data/geany.glade.h:230
1143 msgid "Default encoding (new files):"
1144 msgstr "Default encoding (new files):"
1146 #: ../data/geany.glade.h:231
1147 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1148 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1150 #: ../data/geany.glade.h:232
1151 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1152 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1154 #: ../data/geany.glade.h:233
1156 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1157 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1158 "(usually not needed)"
1160 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1161 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1162 "(usually not needed)"
1164 #: ../data/geany.glade.h:234
1165 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1166 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1168 #: ../data/geany.glade.h:235
1169 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1170 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1172 #: ../data/geany.glade.h:236
1173 msgid "<b>Encodings</b>"
1174 msgstr "<b>Encodings</b>"
1176 #: ../data/geany.glade.h:237
1177 msgid "Ensure new line at file end"
1178 msgstr "Ensure new line at file end"
1180 #: ../data/geany.glade.h:238
1181 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1182 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1184 #: ../data/geany.glade.h:239
1185 msgid "Ensure consistent line endings"
1186 msgstr "Ensure consistent line endings"
1188 #: ../data/geany.glade.h:240
1190 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1191 "mixed line endings in the same file"
1193 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1194 "mixed line endings in the same file"
1196 #: ../data/geany.glade.h:241
1197 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1198 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1200 #: ../data/geany.glade.h:242
1201 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1202 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1204 #: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:570
1205 msgid "Replace tabs with space"
1206 msgstr "Replace tabs by space"
1208 #: ../data/geany.glade.h:244
1209 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1210 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1212 #: ../data/geany.glade.h:245
1213 msgid "<b>Saving files</b>"
1214 msgstr "<b>Saving files</b>"
1216 #: ../data/geany.glade.h:246
1217 msgid "Recent files list length:"
1218 msgstr "Recent files list length:"
1220 #: ../data/geany.glade.h:247
1221 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1223 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1225 #: ../data/geany.glade.h:248
1226 msgid "Disk check timeout:"
1227 msgstr "Disk check timeout:"
1229 #: ../data/geany.glade.h:249
1231 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1232 "disables checking."
1234 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1235 "disables checking."
1237 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1618 ../src/symbols.c:695
1238 #: ../plugins/filebrowser.c:1119
1242 #: ../data/geany.glade.h:251
1246 #: ../data/geany.glade.h:252
1250 #: ../data/geany.glade.h:254
1253 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1257 #: ../data/geany.glade.h:255
1258 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1259 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1261 #: ../data/geany.glade.h:256
1265 #: ../data/geany.glade.h:257
1266 msgid "<b>Tool paths</b>"
1267 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1269 #: ../data/geany.glade.h:258
1270 msgid "Context action:"
1271 msgstr "Context action:"
1273 #: ../data/geany.glade.h:260
1276 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1277 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1280 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1281 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1284 #: ../data/geany.glade.h:261
1285 msgid "<b>Commands</b>"
1286 msgstr "<b>Commands</b>"
1288 #: ../data/geany.glade.h:262 ../src/keybindings.c:240 ../src/prefs.c:1620
1292 #: ../data/geany.glade.h:263
1293 msgid "email address of the developer"
1294 msgstr "e-mail address of the developer"
1296 #: ../data/geany.glade.h:264
1297 msgid "Initials of the developer name"
1298 msgstr "Initials of the developer name"
1300 #: ../data/geany.glade.h:265
1301 msgid "Initial version:"
1302 msgstr "Initial version:"
1304 #: ../data/geany.glade.h:266
1305 msgid "Version number, which a new file initially has"
1306 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1308 #: ../data/geany.glade.h:267
1309 msgid "Company name"
1310 msgstr "Company name"
1312 #: ../data/geany.glade.h:268
1316 #: ../data/geany.glade.h:269
1320 #: ../data/geany.glade.h:270
1321 msgid "Mail address:"
1322 msgstr "Mail address:"
1324 #: ../data/geany.glade.h:271
1328 #: ../data/geany.glade.h:272
1329 msgid "The name of the developer"
1330 msgstr "The name of the developer"
1332 #: ../data/geany.glade.h:273
1336 #: ../data/geany.glade.h:274
1340 #: ../data/geany.glade.h:275
1342 msgid "Date & time:"
1343 msgstr "Date & Time:"
1345 #: ../data/geany.glade.h:276
1347 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1348 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1350 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1351 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1353 #: ../data/geany.glade.h:277
1355 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1356 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1358 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1359 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1361 #: ../data/geany.glade.h:278
1363 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1364 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1366 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1367 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1369 #: ../data/geany.glade.h:279
1370 msgid "<b>Template data</b>"
1371 msgstr "<b>Template data</b>"
1373 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1622
1377 #: ../data/geany.glade.h:281
1381 #: ../data/geany.glade.h:282
1382 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1383 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1385 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/plugins.c:1446 ../src/prefs.c:1624
1387 msgstr "Keybindings"
1389 #: ../data/geany.glade.h:284
1393 #: ../data/geany.glade.h:286
1395 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1396 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1398 #: ../data/geany.glade.h:287
1399 msgid "Use an external command for printing"
1400 msgstr "Use an external command for printing"
1402 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:234
1403 msgid "Print line numbers"
1404 msgstr "Print line numbers"
1406 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:236
1407 msgid "Add line numbers to the printed page"
1408 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1410 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:239
1411 msgid "Print page numbers"
1412 msgstr "Print page numbers"
1414 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:241
1416 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1418 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1420 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:244
1421 msgid "Print page header"
1422 msgstr "Print page header"
1424 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:246
1426 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1427 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1429 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1430 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1432 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:262
1433 msgid "Use the basename of the printed file"
1434 msgstr "Use the basename of the printed file"
1436 #: ../data/geany.glade.h:295
1437 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1438 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1440 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:270
1441 msgid "Date format:"
1442 msgstr "Date format:"
1444 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:276
1446 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1447 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1448 "with the ANSI C strftime function."
1450 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1451 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1452 "with the ANSI C strftime function."
1454 #: ../data/geany.glade.h:298
1455 msgid "Use native GTK printing"
1456 msgstr "Use native GTK printing"
1458 #: ../data/geany.glade.h:299
1459 msgid "<b>Printing</b>"
1460 msgstr "<b>Printing</b>"
1462 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/prefs.c:1626
1466 #: ../data/geany.glade.h:301
1470 #: ../data/geany.glade.h:302
1471 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1472 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1474 #: ../data/geany.glade.h:303
1476 msgid "Choose Terminal Font"
1477 msgstr "Terminal font:"
1479 #: ../data/geany.glade.h:304
1480 msgid "Foreground color:"
1481 msgstr "Foreground colour:"
1483 #: ../data/geany.glade.h:305
1484 msgid "Background color:"
1485 msgstr "Background colour:"
1487 #: ../data/geany.glade.h:306
1489 msgid "Background image:"
1492 #: ../data/geany.glade.h:307
1493 msgid "Scrollback lines:"
1494 msgstr "Scrollback lines:"
1496 #: ../data/geany.glade.h:308
1500 #: ../data/geany.glade.h:309
1501 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1502 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1504 #: ../data/geany.glade.h:310
1506 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1507 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1509 #: ../data/geany.glade.h:311
1511 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1512 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1514 #: ../data/geany.glade.h:312
1516 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1519 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1522 #: ../data/geany.glade.h:313
1524 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1527 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1530 #: ../data/geany.glade.h:314
1531 msgid "Scroll on keystroke"
1532 msgstr "Scroll on keystroke"
1534 #: ../data/geany.glade.h:315
1535 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1536 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1538 #: ../data/geany.glade.h:316
1539 msgid "Scroll on output"
1540 msgstr "Scroll on output"
1542 #: ../data/geany.glade.h:317
1543 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1544 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1546 #: ../data/geany.glade.h:318
1547 msgid "Cursor blinks"
1548 msgstr "Cursor blinks"
1550 #: ../data/geany.glade.h:319
1551 msgid "Whether to blink the cursor"
1552 msgstr "Whether to blink the cursor"
1554 #: ../data/geany.glade.h:320
1555 msgid "Override Geany keybindings"
1556 msgstr "Override Geany keybindings"
1558 #: ../data/geany.glade.h:321
1560 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1562 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1564 #: ../data/geany.glade.h:322
1565 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1566 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1568 #: ../data/geany.glade.h:323
1570 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1571 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1574 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1575 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1578 #: ../data/geany.glade.h:324
1580 msgid "Follow path of the current file"
1581 msgstr "Follow the path of the current file"
1583 #: ../data/geany.glade.h:325
1586 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1587 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1589 #: ../data/geany.glade.h:326
1591 msgid "Execute programs in the VTE"
1592 msgstr "Execute programs in VTE"
1594 #: ../data/geany.glade.h:327
1596 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1597 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1599 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1600 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1602 #: ../data/geany.glade.h:328
1603 msgid "Don't use run script"
1604 msgstr "Don't use run script"
1606 #: ../data/geany.glade.h:329
1608 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1609 "status of the executed program"
1611 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1612 "status of the executed program"
1614 #: ../data/geany.glade.h:330
1616 msgid "<b>Terminal</b>"
1617 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1619 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/prefs.c:1630 ../src/vte.c:298
1623 #: ../data/geany.glade.h:332
1624 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1627 #: ../data/geany.glade.h:333
1629 msgid "<b>Various preferences</b>"
1630 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1632 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1628
1637 #: ../data/geany.glade.h:335
1638 msgid "Project Properties"
1639 msgstr "Project Properties"
1641 #: ../data/geany.glade.h:336 ../src/plugins.c:1472 ../src/project.c:153
1645 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:143
1646 #: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
1650 #: ../data/geany.glade.h:338
1651 msgid "Description:"
1652 msgstr "Description:"
1654 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/project.c:170
1658 #: ../data/geany.glade.h:340
1659 msgid "File patterns:"
1660 msgstr "File patterns:"
1662 #: ../data/geany.glade.h:341
1664 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1668 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/project.c:177
1670 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1671 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1674 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1675 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1678 #: ../data/geany.glade.h:343 ../src/keybindings.c:238
1682 #: ../data/geany.glade.h:344
1686 #: ../data/geany.glade.h:345
1690 #: ../data/geany.glade.h:346
1691 msgid "Use global settings"
1692 msgstr "Use global settings"
1694 #: ../data/geany.glade.h:347
1698 #: ../data/geany.glade.h:348
1701 msgstr "<b>:محل</b>"
1703 #: ../data/geany.glade.h:349
1706 msgstr ", read-only"
1708 #: ../data/geany.glade.h:350
1713 #: ../data/geany.glade.h:351
1716 msgstr "<b>Modified:</b>"
1718 #: ../data/geany.glade.h:352
1723 #: ../data/geany.glade.h:353
1726 msgstr "<b>Accessed:</b>"
1728 #: ../data/geany.glade.h:354
1729 msgid "(only inside Geany)"
1730 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
1732 #: ../data/geany.glade.h:355
1734 msgid "Permissions:"
1735 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1737 #: ../data/geany.glade.h:356
1741 #: ../data/geany.glade.h:357
1745 #: ../data/geany.glade.h:358
1749 #: ../data/geany.glade.h:359
1753 #: ../data/geany.glade.h:360
1757 #: ../data/geany.glade.h:361
1761 #: ../data/geany.glade.h:362
1765 #: ../data/geany.glade.h:363
1766 msgid "_Toolbar Preferences"
1767 msgstr "_Toolbar Preferences"
1769 #: ../data/geany.glade.h:364
1770 msgid "_Hide Toolbar"
1771 msgstr "_Hide Toolbar"
1773 #: ../data/geany.glade.h:366
1777 #: ../data/geany.glade.h:367
1778 msgid "New (with _Template)"
1779 msgstr "New (with _Template)"
1781 #: ../data/geany.glade.h:368
1786 #: ../data/geany.glade.h:369
1787 msgid "Recent _Files"
1788 msgstr "Recent _Files"
1790 #: ../data/geany.glade.h:370
1795 #: ../data/geany.glade.h:371
1799 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2954
1800 #: ../src/sidebar.c:707
1804 #: ../data/geany.glade.h:373
1808 #: ../data/geany.glade.h:374
1810 msgstr "Page Set_up"
1812 #: ../data/geany.glade.h:375
1817 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490
1818 msgid "Close Ot_her Documents"
1819 msgstr "Close Ot_her Documents"
1821 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/notebook.c:496
1825 #: ../data/geany.glade.h:378
1829 #: ../data/geany.glade.h:379 ../src/keybindings.c:350
1830 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1831 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1833 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:347
1834 msgid "_Copy Current Line(s)"
1835 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1837 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:301
1838 msgid "_Delete Current Line(s)"
1839 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1841 #: ../data/geany.glade.h:382 ../src/keybindings.c:298
1842 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1843 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1845 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:360
1846 msgid "S_elect Current Line(s)"
1847 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1849 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:363
1850 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1851 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1853 #: ../data/geany.glade.h:385
1855 msgid "_Move Line(s) Up"
1856 msgstr "Move line(s) up"
1858 #: ../data/geany.glade.h:386
1860 msgid "M_ove Line(s) Down"
1861 msgstr "Move line(s) down"
1863 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:402
1864 msgid "_Send Selection to Terminal"
1865 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1867 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:404
1868 msgid "_Reflow Lines/Block"
1869 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1871 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:374
1872 msgid "T_oggle Case of Selection"
1873 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1875 #: ../data/geany.glade.h:390
1876 msgid "_Comment Line(s)"
1877 msgstr "_Comment Line(s)"
1879 #: ../data/geany.glade.h:391
1880 msgid "U_ncomment Line(s)"
1881 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1883 #: ../data/geany.glade.h:392
1884 msgid "_Toggle Line Commentation"
1885 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1887 #: ../data/geany.glade.h:393
1888 msgid "_Increase Indent"
1889 msgstr "_Increase Indent"
1891 #: ../data/geany.glade.h:394
1892 msgid "_Decrease Indent"
1893 msgstr "_Decrease Indent"
1895 #: ../data/geany.glade.h:395 ../src/keybindings.c:393
1896 msgid "S_mart Line Indent"
1897 msgstr "S_mart Line Indent"
1899 #: ../data/geany.glade.h:396
1900 msgid "_Send Selection to"
1901 msgstr "_Send Selection to"
1903 #: ../data/geany.glade.h:397
1904 msgid "I_nsert Comments"
1905 msgstr "I_nsert Comments"
1907 #: ../data/geany.glade.h:398
1908 msgid "Preference_s"
1909 msgstr "Preference_s"
1911 #: ../data/geany.glade.h:399 ../src/keybindings.c:428
1912 msgid "P_lugin Preferences"
1913 msgstr "P_lugin Preferences"
1915 #: ../data/geany.glade.h:400
1920 #: ../data/geany.glade.h:401
1924 #: ../data/geany.glade.h:402
1925 msgid "Find _Previous"
1926 msgstr "Find _Previous"
1928 #: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425
1930 msgid "Find in F_iles..."
1931 msgstr "Find in F_iles"
1933 #: ../data/geany.glade.h:404
1938 #: ../data/geany.glade.h:405
1939 msgid "Next Me_ssage"
1940 msgstr "Next Me_ssage"
1942 #: ../data/geany.glade.h:406
1943 msgid "Pr_evious Message"
1944 msgstr "Pr_evious Message"
1946 #: ../data/geany.glade.h:407 ../src/keybindings.c:477
1947 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1948 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1950 #: ../data/geany.glade.h:408 ../src/keybindings.c:480
1951 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1952 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1954 #: ../data/geany.glade.h:409
1956 msgid "_Go to Line..."
1957 msgstr "_Go to Line"
1959 #: ../data/geany.glade.h:410 ../src/keybindings.c:440
1960 msgid "Find Next _Selection"
1961 msgstr "Find Next _Selection"
1963 #: ../data/geany.glade.h:411 ../src/keybindings.c:442
1964 msgid "Find Pre_vious Selection"
1965 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1967 #: ../data/geany.glade.h:412 ../src/keybindings.c:459
1971 #: ../data/geany.glade.h:413
1972 msgid "Go to T_ag Declaration"
1973 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1975 #: ../data/geany.glade.h:414 ../src/dialogs.c:358
1979 #: ../data/geany.glade.h:415
1981 msgid "Change _Font..."
1982 msgstr "Change _Font"
1984 #: ../data/geany.glade.h:416
1986 msgid "Change _Color Scheme..."
1987 msgstr "_Colour Schemes"
1989 #: ../data/geany.glade.h:417
1990 msgid "Show _Markers Margin"
1991 msgstr "Show _Markers Margin"
1993 #: ../data/geany.glade.h:418
1994 msgid "Show _Line Numbers"
1995 msgstr "Show _Line Numbers"
1997 #: ../data/geany.glade.h:419
1998 msgid "Show White S_pace"
1999 msgstr "Show White S_pace"
2001 #: ../data/geany.glade.h:420
2002 msgid "Show Line _Endings"
2003 msgstr "Show Line _Endings"
2005 #: ../data/geany.glade.h:421
2006 msgid "Show Indentation _Guides"
2007 msgstr "Show Indentation _Guides"
2009 #: ../data/geany.glade.h:422
2011 msgstr "Full_screen"
2013 #: ../data/geany.glade.h:423
2014 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
2015 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
2017 #: ../data/geany.glade.h:424
2018 msgid "Show Message _Window"
2019 msgstr "Show Message _Window"
2021 #: ../data/geany.glade.h:425
2022 msgid "Show _Toolbar"
2023 msgstr "Show _Toolbar"
2025 #: ../data/geany.glade.h:426
2026 msgid "Show Side_bar"
2027 msgstr "Show Side_bar"
2029 #: ../data/geany.glade.h:427
2033 #: ../data/geany.glade.h:428
2034 msgid "_Line Wrapping"
2035 msgstr "_Line Wrapping"
2037 #: ../data/geany.glade.h:429
2038 msgid "Line _Breaking"
2039 msgstr "Line _Breaking"
2041 #: ../data/geany.glade.h:430
2042 msgid "_Auto-indentation"
2043 msgstr "_Auto-indentation"
2045 #: ../data/geany.glade.h:431
2046 msgid "In_dent Type"
2047 msgstr "In_dent Type"
2049 #: ../data/geany.glade.h:432
2051 msgid "_Detect from Content"
2052 msgstr "شناسایی از فایل"
2054 #: ../data/geany.glade.h:433
2055 msgid "T_abs and Spaces"
2056 msgstr "T_abs and Spaces"
2058 #: ../data/geany.glade.h:434
2059 msgid "Indent Widt_h"
2060 msgstr "Indent Widt_h"
2062 #: ../data/geany.glade.h:435
2066 #: ../data/geany.glade.h:436
2070 #: ../data/geany.glade.h:437
2074 #: ../data/geany.glade.h:438
2078 #: ../data/geany.glade.h:439
2082 #: ../data/geany.glade.h:440
2086 #: ../data/geany.glade.h:441
2090 #: ../data/geany.glade.h:442
2094 #: ../data/geany.glade.h:443
2098 #: ../data/geany.glade.h:444
2099 msgid "_Write Unicode BOM"
2100 msgstr "_Write Unicode BOM"
2102 #: ../data/geany.glade.h:445
2103 msgid "Set File_type"
2104 msgstr "Set File_type"
2106 #: ../data/geany.glade.h:446
2107 msgid "Set _Encoding"
2108 msgstr "Set _Encoding"
2110 #: ../data/geany.glade.h:447
2111 msgid "Set Line E_ndings"
2112 msgstr "Set Line E_ndings"
2114 #: ../data/geany.glade.h:448
2115 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2116 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2118 #: ../data/geany.glade.h:449
2119 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2120 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2122 #: ../data/geany.glade.h:450
2123 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
2124 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2126 #: ../data/geany.glade.h:451 ../src/keybindings.c:568
2131 #: ../data/geany.glade.h:452
2132 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2133 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2135 #: ../data/geany.glade.h:453
2136 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2137 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2139 #: ../data/geany.glade.h:454
2141 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2142 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2144 #: ../data/geany.glade.h:455
2148 #: ../data/geany.glade.h:456
2150 msgstr "_Unfold All"
2152 #: ../data/geany.glade.h:457
2153 msgid "Remove _Markers"
2154 msgstr "Remove _Markers"
2156 #: ../data/geany.glade.h:458
2157 msgid "Remove Error _Indicators"
2158 msgstr "Remove Error _Indicators"
2160 #: ../data/geany.glade.h:459
2164 #: ../data/geany.glade.h:460
2169 #: ../data/geany.glade.h:461
2170 msgid "_Recent Projects"
2171 msgstr "_Recent Projects"
2173 #: ../data/geany.glade.h:462
2177 #: ../data/geany.glade.h:463
2178 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2179 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2181 #: ../data/geany.glade.h:464
2182 msgid "_Apply Default Indentation"
2183 msgstr "_Apply Default Indentation"
2186 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/build.c:2566 ../src/build.c:2843
2190 #: ../data/geany.glade.h:466
2194 #: ../data/geany.glade.h:467
2195 msgid "_Reload Configuration"
2196 msgstr "_Reload Configuration"
2198 #: ../data/geany.glade.h:468
2199 msgid "C_onfiguration Files"
2200 msgstr "C_onfiguration Files"
2202 #: ../data/geany.glade.h:469
2203 msgid "_Color Chooser"
2204 msgstr "_Colour Chooser"
2206 #: ../data/geany.glade.h:470
2208 msgstr "_Word Count"
2210 #: ../data/geany.glade.h:471
2212 msgid "Load Ta_gs..."
2215 #: ../data/geany.glade.h:472
2219 #: ../data/geany.glade.h:473
2220 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2221 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2223 #: ../data/geany.glade.h:474
2225 msgid "Debug _Messages"
2226 msgstr "Debug Messages"
2228 #: ../data/geany.glade.h:475
2232 #: ../data/geany.glade.h:476
2236 #: ../data/geany.glade.h:477
2237 msgid "Report a _Bug..."
2240 #: ../data/geany.glade.h:478
2243 msgstr "_Don't save"
2245 #: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124
2249 #: ../data/geany.glade.h:480
2253 #: ../data/geany.glade.h:481
2257 #: ../data/geany.glade.h:482
2261 #: ../data/geany.glade.h:483
2265 #: ../data/geany.glade.h:484
2269 #: ../src/about.c:43
2271 "Copyright (c) 2005-2014\n"
2272 "Colomban Wendling\n"
2277 "All rights reserved."
2280 #: ../src/about.c:163
2282 msgstr "درباره ی جینی"
2284 #: ../src/about.c:208
2285 msgid "A fast and lightweight IDE"
2286 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2288 #: ../src/about.c:230
2290 msgid "(built on or after %s)"
2291 msgstr "(built on or after %s)"
2293 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2294 #: ../src/about.c:262
2298 #: ../src/about.c:278
2300 msgstr "توسعه دهندگان"
2302 #: ../src/about.c:285
2306 #: ../src/about.c:293 ../src/about.c:301 ../src/about.c:309
2308 msgstr "توسعه دهندگان"
2310 #: ../src/about.c:317
2311 msgid "translation maintainer"
2312 msgstr "translation maintainer"
2314 #: ../src/about.c:326
2316 msgstr "ترجمه کنندگان"
2318 #: ../src/about.c:346
2319 msgid "Previous Translators"
2320 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2322 #: ../src/about.c:367
2323 msgid "Contributors"
2324 msgstr "Contributors"
2326 #: ../src/about.c:377
2329 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2331 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2333 #: ../src/about.c:403
2337 #: ../src/about.c:420
2341 #: ../src/about.c:429
2343 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2344 "gpl-2.0.txt to view it online."
2346 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2347 "gpl-2.0.txt to view it online."
2350 #: ../src/build.c:753
2352 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2353 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2355 #: ../src/build.c:792
2356 msgid "Process failed, no working directory"
2357 msgstr "Process failed, no working directory"
2359 #: ../src/build.c:815
2361 msgid "%s (in directory: %s)"
2362 msgstr "%s (in directory: %s)"
2364 #: ../src/build.c:835 ../src/build.c:1048 ../src/search.c:1720
2366 msgid "Process failed (%s)"
2367 msgstr "Process failed (%s)"
2369 #: ../src/build.c:900
2371 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2372 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2374 #: ../src/build.c:930
2376 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2377 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2379 #: ../src/build.c:985
2381 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2383 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2385 #: ../src/build.c:1012
2388 "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
2391 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2394 #: ../src/build.c:1031
2397 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2400 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2403 #: ../src/build.c:1189
2404 msgid "Compilation failed."
2405 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2407 #: ../src/build.c:1203
2408 msgid "Compilation finished successfully."
2409 msgstr "Compilation finished successfully."
2411 #: ../src/build.c:1389
2415 #: ../src/build.c:1390
2416 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2417 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2419 #: ../src/build.c:1468
2423 #: ../src/build.c:1470
2424 msgid "_Previous Error"
2428 #: ../src/build.c:1480 ../src/build.c:2883
2429 msgid "_Set Build Commands"
2430 msgstr "_Set Build Commands"
2432 #: ../src/build.c:1766 ../src/toolbar.c:372
2433 msgid "Build the current file"
2434 msgstr "ساخت فایل جاری"
2436 #: ../src/build.c:1777
2437 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2438 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2440 #: ../src/build.c:1779
2441 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2442 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2444 #: ../src/build.c:1781
2445 msgid "Compile the current file with Make"
2446 msgstr "Compile the current file with Make"
2448 #: ../src/build.c:1805
2450 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2451 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2453 #: ../src/build.c:1822 ../src/build.c:1834
2454 msgid "No more build errors."
2455 msgstr "No more build errors."
2457 #: ../src/build.c:1933 ../src/build.c:1935
2458 msgid "Set menu item label"
2459 msgstr "Set menu item label"
2461 #: ../src/build.c:1960 ../src/symbols.c:750 ../src/tools.c:568
2465 #. command column, holding status and command display
2466 #: ../src/build.c:1961 ../src/symbols.c:745 ../src/tools.c:553
2470 #: ../src/build.c:1962
2471 msgid "Working directory"
2472 msgstr "شاخه ی کاری"
2474 #: ../src/build.c:1963
2479 #: ../src/build.c:2010
2480 msgid "Click to set menu item label"
2481 msgstr "Click to set menu item label"
2483 #: ../src/build.c:2094 ../src/build.c:2096
2486 msgstr "%s Commands"
2488 #: ../src/build.c:2096
2491 msgstr "No Filetype"
2493 #: ../src/build.c:2105 ../src/build.c:2140
2495 msgid "Error regular expression:"
2496 msgstr "Error Regular Expression:"
2498 #: ../src/build.c:2133
2500 msgid "Independent commands"
2501 msgstr "Independent Commands"
2503 #: ../src/build.c:2165
2504 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2505 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2507 #: ../src/build.c:2174
2509 msgid "Execute commands"
2510 msgstr "Execute Commands"
2512 #: ../src/build.c:2186
2515 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2518 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2521 #: ../src/build.c:2344
2522 msgid "Set Build Commands"
2523 msgstr "Set Build Commands"
2525 #: ../src/build.c:2559
2529 #: ../src/build.c:2573 ../src/build.c:2603 ../src/build.c:2811
2533 #. build the code with make custom
2534 #: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863
2536 msgid "Make Custom _Target..."
2537 msgstr "Make Custom _Target"
2539 #. build the code with make object
2540 #: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871
2541 msgid "Make _Object"
2542 msgstr "Make _Object"
2544 #: ../src/build.c:2622 ../src/build.c:2808
2548 #. build the code with make all
2549 #: ../src/build.c:2855
2553 #: ../src/callbacks.c:149
2554 msgid "Do you really want to quit?"
2555 msgstr "Do you really want to quit?"
2557 #: ../src/callbacks.c:207
2559 msgid "%d file saved."
2560 msgid_plural "%d files saved."
2561 msgstr[0] "%d file saved."
2562 msgstr[1] "%d files saved."
2564 #: ../src/callbacks.c:434
2565 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2566 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2568 #: ../src/callbacks.c:435
2570 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2571 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2573 #: ../src/callbacks.c:1060 ../src/keybindings.c:468
2577 #: ../src/callbacks.c:1061
2578 msgid "Enter the line you want to go to:"
2579 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2581 #: ../src/callbacks.c:1162 ../src/callbacks.c:1187
2583 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2585 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2587 #: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:664
2591 #: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:665
2595 #: ../src/callbacks.c:1296 ../src/ui_utils.c:666
2599 #: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:675
2600 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2601 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2603 #: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:676
2604 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2605 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2607 #: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:677
2608 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2609 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2611 #: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:686
2612 msgid "_Use Custom Date Format"
2613 msgstr "_Use Custom Date Format"
2615 #: ../src/callbacks.c:1308
2616 msgid "Custom Date Format"
2617 msgstr "Custom Date Format"
2619 #: ../src/callbacks.c:1309
2621 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2622 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2624 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2625 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2627 #: ../src/callbacks.c:1332
2628 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2629 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2631 #: ../src/callbacks.c:1525 ../src/callbacks.c:1533
2632 msgid "No more message items."
2633 msgstr "No more message items."
2635 #: ../src/callbacks.c:1671
2637 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2638 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2640 #: ../src/dialogs.c:220
2641 msgid "Detect from file"
2642 msgstr "شناسایی از فایل"
2644 #: ../src/dialogs.c:223
2645 msgid "West European"
2646 msgstr "اروپای غربی"
2648 #: ../src/dialogs.c:225
2649 msgid "East European"
2650 msgstr "اروپای شرقی"
2652 #: ../src/dialogs.c:227
2656 #: ../src/dialogs.c:229
2657 msgid "SE & SW Asian"
2658 msgstr "SE & SW Asian"
2660 #: ../src/dialogs.c:231
2661 msgid "Middle Eastern"
2662 msgstr "Middle Eastern"
2664 #: ../src/dialogs.c:233 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2665 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2666 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2670 #: ../src/dialogs.c:282
2671 msgid "_More Options"
2672 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2674 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2675 #: ../src/dialogs.c:289
2676 msgid "Show _hidden files"
2677 msgstr "Show _hidden files"
2679 #: ../src/dialogs.c:300
2680 msgid "Set encoding:"
2681 msgstr "Set encoding:"
2683 #: ../src/dialogs.c:309
2685 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2686 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2687 "correctly by Geany.\n"
2688 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2691 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2692 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2693 "correctly by Geany.\n"
2694 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2697 #. line 2 with filetype combo
2698 #: ../src/dialogs.c:316
2699 msgid "Set filetype:"
2700 msgstr "Set filetype:"
2702 #: ../src/dialogs.c:325
2704 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2705 "filename extension.\n"
2706 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2709 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2710 "filename extension.\n"
2711 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2714 #: ../src/dialogs.c:354 ../src/dialogs.c:460
2716 msgstr "باز کردن فایل"
2718 #: ../src/dialogs.c:360
2720 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2721 "all files will be opened read-only."
2723 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2724 "all files will be opened read-only."
2726 #: ../src/dialogs.c:380
2727 msgid "Detect by file extension"
2728 msgstr "Detect by file extension"
2730 #: ../src/dialogs.c:525
2734 #: ../src/dialogs.c:526
2735 msgid "Filename already exists!"
2736 msgstr "Filename already exists!"
2738 #: ../src/dialogs.c:555 ../src/dialogs.c:668
2740 msgstr "ذخیره ی فایل"
2742 #: ../src/dialogs.c:564
2746 #: ../src/dialogs.c:565
2747 msgid "Save the file and rename it"
2748 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2750 #: ../src/dialogs.c:686 ../src/win32.c:687
2754 #: ../src/dialogs.c:689 ../src/dialogs.c:767 ../src/dialogs.c:1333
2755 #: ../src/win32.c:693
2759 #: ../src/dialogs.c:692 ../src/win32.c:699
2763 #: ../src/dialogs.c:695 ../src/win32.c:705
2767 #: ../src/dialogs.c:771
2769 msgstr "_Don't save"
2771 #: ../src/dialogs.c:800
2773 msgid "The file '%s' is not saved."
2774 msgstr "The file '%s' is not saved."
2776 #: ../src/dialogs.c:801
2777 msgid "Do you want to save it before closing?"
2778 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2780 #: ../src/dialogs.c:877
2782 msgstr "انتخاب فونت"
2784 #: ../src/dialogs.c:1180
2786 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2789 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2792 #: ../src/dialogs.c:1199 ../src/dialogs.c:1200 ../src/dialogs.c:1201
2793 #: ../src/dialogs.c:1207 ../src/dialogs.c:1208 ../src/dialogs.c:1209
2794 #: ../src/symbols.c:2229 ../src/symbols.c:2245 ../src/ui_utils.c:281
2798 #: ../src/dialogs.c:1214
2800 msgid "%s Properties"
2803 #: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285
2807 #: ../src/dialogs.c:1247
2808 msgid "(without BOM)"
2809 msgstr "(without BOM)"
2811 #: ../src/document.c:600
2813 msgid "File %s closed."
2814 msgstr "File %s closed."
2816 #: ../src/document.c:747
2818 msgid "New file \"%s\" opened."
2819 msgstr "New file \"%s\" opened."
2821 #: ../src/document.c:798 ../src/document.c:1334
2823 msgid "Could not open file %s (%s)"
2824 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2826 #: ../src/document.c:818
2828 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2829 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2831 #: ../src/document.c:824
2834 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2837 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2840 #: ../src/document.c:834
2843 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2844 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2845 "cause data loss.\n"
2846 "The file was set to read-only."
2848 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2849 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2850 "cause data loss.\n"
2851 "The file was set to read-only."
2853 #: ../src/document.c:1046
2857 #: ../src/document.c:1049
2861 #: ../src/document.c:1052
2862 msgid "Tabs and Spaces"
2863 msgstr "Tabs and Spaces"
2865 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2866 #. * and Spaces), the second one is the filename
2867 #: ../src/document.c:1057
2869 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2870 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2872 #: ../src/document.c:1068
2874 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2875 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2877 #: ../src/document.c:1222
2879 msgid "File %s reloaded."
2880 msgstr "File %s reloaded."
2882 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2883 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2884 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2885 #: ../src/document.c:1230
2887 msgid "File %s opened(%d%s)."
2888 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2890 #: ../src/document.c:1232
2892 msgstr ", read-only"
2894 #: ../src/document.c:1429
2895 msgid "Error renaming file."
2896 msgstr "Error renaming file."
2898 #: ../src/document.c:1516
2901 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2904 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2907 #: ../src/document.c:1537
2910 "Error message: %s\n"
2911 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2913 "Error message: %s\n"
2914 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2916 #: ../src/document.c:1541
2918 msgid "Error message: %s."
2919 msgstr "Error message: %s."
2921 #: ../src/document.c:1601
2923 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2924 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2926 #: ../src/document.c:1619
2928 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2929 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2931 #: ../src/document.c:1633
2933 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2934 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2936 #: ../src/document.c:1782
2938 msgid "Error saving file (%s)."
2939 msgstr "Error saving file (%s)."
2941 #: ../src/document.c:1787
2946 "The file on disk may now be truncated!"
2950 "The file on disk may now be truncated!"
2952 #: ../src/document.c:1789
2953 msgid "Error saving file."
2954 msgstr "Error saving file."
2956 #: ../src/document.c:1813
2958 msgid "File %s saved."
2959 msgstr "File %s saved."
2961 #: ../src/document.c:1890 ../src/document.c:1955 ../src/document.c:1963
2963 msgid "\"%s\" was not found."
2964 msgstr "\"%s\" was not found."
2966 #: ../src/document.c:1963
2967 msgid "Wrap search and find again?"
2968 msgstr "Wrap search and find again?"
2970 #: ../src/document.c:2052 ../src/search.c:1359 ../src/search.c:1410
2971 #: ../src/search.c:2205 ../src/search.c:2206
2973 msgid "No matches found for \"%s\"."
2974 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2976 #: ../src/document.c:2058
2978 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2979 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2980 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2981 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2983 #: ../src/document.c:2955
2984 msgid "Do you want to reload it?"
2985 msgstr "Do you want to reload it?"
2987 #: ../src/document.c:2956
2990 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2991 "the current buffer."
2993 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2994 "the current buffer."
2996 #: ../src/document.c:2974
2997 msgid "Close _without saving"
2998 msgstr "Close _without saving"
3000 #: ../src/document.c:2977
3001 msgid "Try to resave the file?"
3002 msgstr "Try to resave the file?"
3004 #: ../src/document.c:2978
3006 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
3007 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
3009 #: ../src/editor.c:4356
3010 msgid "Enter Tab Width"
3011 msgstr "Enter Tab Width"
3013 #: ../src/editor.c:4357
3014 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3016 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3018 #: ../src/editor.c:4519
3020 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3021 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3023 #: ../src/encodings.c:67
3027 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
3031 #: ../src/encodings.c:70
3035 #: ../src/encodings.c:71
3036 msgid "South European"
3037 msgstr "South European"
3039 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3040 #: ../src/encodings.c:75
3044 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3048 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
3049 msgid "Central European"
3050 msgstr "Central European"
3052 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3053 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
3054 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
3058 #: ../src/encodings.c:89
3059 msgid "Cyrillic/Russian"
3060 msgstr "Cyrillic/Russian"
3062 #: ../src/encodings.c:90
3063 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3064 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3066 #: ../src/encodings.c:91
3070 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
3074 #. not available at all, ?
3075 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3079 #: ../src/encodings.c:100
3080 msgid "Hebrew Visual"
3081 msgstr "Hebrew Visual"
3083 #: ../src/encodings.c:102
3087 #: ../src/encodings.c:103
3091 #: ../src/encodings.c:104
3095 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
3099 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
3103 #. maybe not available on Linux
3104 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
3105 #: ../src/encodings.c:125
3106 msgid "Chinese Simplified"
3107 msgstr "Chinese Simplified"
3109 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3110 msgid "Chinese Traditional"
3111 msgstr "Chinese Traditional"
3113 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
3114 #: ../src/encodings.c:132
3118 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3119 #: ../src/encodings.c:136
3123 #: ../src/encodings.c:138
3124 msgid "Without encoding"
3125 msgstr "Without encoding"
3127 #: ../src/encodings.c:420
3128 msgid "_West European"
3129 msgstr "_West European"
3131 #: ../src/encodings.c:426
3132 msgid "_East European"
3133 msgstr "_East European"
3135 #: ../src/encodings.c:432
3137 msgstr "East _Asian"
3139 #: ../src/encodings.c:438
3140 msgid "_SE & SW Asian"
3141 msgstr "_SE & SW Asian"
3143 #: ../src/encodings.c:444
3144 msgid "_Middle Eastern"
3145 msgstr "_Middle Eastern"
3147 #: ../src/encodings.c:450
3151 #: ../src/filetypes.c:91
3153 msgid "%s source file"
3154 msgstr "%s source file"
3156 #: ../src/filetypes.c:92
3161 #: ../src/filetypes.c:93
3164 msgstr "%s script file"
3166 #: ../src/filetypes.c:94
3169 msgstr "XML document"
3171 #: ../src/filetypes.c:164
3176 #: ../src/filetypes.c:165
3180 #: ../src/filetypes.c:169
3182 msgid "Cascading Stylesheet"
3183 msgstr "Cascading StyleSheet"
3185 #: ../src/filetypes.c:178
3188 msgstr "Config file"
3190 #: ../src/filetypes.c:179
3192 msgid "Gettext translation"
3193 msgstr "Gettext translation file"
3195 #: ../src/filetypes.c:414
3196 msgid "_Programming Languages"
3197 msgstr "_Programming Languages"
3199 #: ../src/filetypes.c:415
3200 msgid "_Scripting Languages"
3201 msgstr "_Scripting Languages"
3203 #: ../src/filetypes.c:416
3204 msgid "_Markup Languages"
3205 msgstr "_Markup Languages"
3207 #: ../src/filetypes.c:417
3209 msgid "M_iscellaneous"
3210 msgstr "Miscellaneous"
3212 #: ../src/filetypes.c:1168 ../src/win32.c:105
3216 #. create meta file filter "All files"
3217 #: ../src/filetypes.c:1193 ../src/project.c:300 ../src/win32.c:95
3218 #: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
3222 #: ../src/filetypes.c:1241
3224 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3225 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3227 #: ../src/geany.h:55
3231 #: ../src/highlighting.c:1232 ../src/main.c:864 ../src/socket.c:166
3232 #: ../src/templates.c:226
3234 msgid "Could not find file '%s'."
3235 msgstr "Could not find file '%s'."
3237 #: ../src/highlighting.c:1304
3242 #: ../src/highlighting.c:1343
3244 msgid "The current filetype overrides the default style."
3245 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3247 #: ../src/highlighting.c:1344
3248 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3251 #: ../src/highlighting.c:1365
3253 msgid "Color Schemes"
3254 msgstr "_Colour Schemes"
3256 #. visual group order
3257 #: ../src/keybindings.c:227 ../src/symbols.c:722
3261 #: ../src/keybindings.c:229
3265 #: ../src/keybindings.c:230
3269 #: ../src/keybindings.c:231
3273 #: ../src/keybindings.c:232
3277 #: ../src/keybindings.c:233
3281 #: ../src/keybindings.c:234
3285 #: ../src/keybindings.c:235
3289 #: ../src/keybindings.c:236
3293 #: ../src/keybindings.c:237 ../src/symbols.c:855
3297 #: ../src/keybindings.c:239 ../src/keybindings.c:593 ../src/project.c:452
3298 #: ../src/ui_utils.c:1989
3302 #: ../src/keybindings.c:241 ../src/keybindings.c:618
3306 #: ../src/keybindings.c:242
3310 #: ../src/keybindings.c:243
3311 msgid "Notebook tab"
3312 msgstr "Notebook tab"
3314 #: ../src/keybindings.c:252 ../src/keybindings.c:282
3318 #: ../src/keybindings.c:254 ../src/keybindings.c:284
3322 #: ../src/keybindings.c:257
3323 msgid "Open selected file"
3324 msgstr "Open selected file"
3326 #: ../src/keybindings.c:259
3330 #: ../src/keybindings.c:261 ../src/toolbar.c:55
3334 #: ../src/keybindings.c:263
3338 #: ../src/keybindings.c:266
3342 #: ../src/keybindings.c:268 ../src/keybindings.c:289
3346 #: ../src/keybindings.c:270
3350 #: ../src/keybindings.c:273
3352 msgstr "Reload file"
3354 #: ../src/keybindings.c:275
3355 msgid "Re-open last closed tab"
3356 msgstr "Re-open last closed tab"
3358 #: ../src/keybindings.c:277
3362 #: ../src/keybindings.c:294
3366 #: ../src/keybindings.c:296
3370 #: ../src/keybindings.c:305
3371 msgid "Delete to line end"
3372 msgstr "Delete to line end"
3374 #: ../src/keybindings.c:308
3375 msgid "_Transpose Current Line"
3376 msgstr "_Transpose Current Line"
3378 #: ../src/keybindings.c:310
3379 msgid "Scroll to current line"
3380 msgstr "Scroll to current line"
3382 #: ../src/keybindings.c:312
3383 msgid "Scroll up the view by one line"
3384 msgstr "Scroll up the view by one line"
3386 #: ../src/keybindings.c:314
3387 msgid "Scroll down the view by one line"
3388 msgstr "Scroll down the view by one line"
3390 #: ../src/keybindings.c:316
3391 msgid "Complete snippet"
3392 msgstr "Complete snippet"
3394 #: ../src/keybindings.c:318
3395 msgid "Move cursor in snippet"
3396 msgstr "Move cursor in snippet"
3398 #: ../src/keybindings.c:320
3399 msgid "Suppress snippet completion"
3400 msgstr "Suppress snippet completion"
3402 #: ../src/keybindings.c:322
3403 msgid "Context Action"
3404 msgstr "Context Action"
3406 #: ../src/keybindings.c:324
3407 msgid "Complete word"
3408 msgstr "Complete word"
3410 #: ../src/keybindings.c:326
3411 msgid "Show calltip"
3412 msgstr "Show calltip"
3414 #: ../src/keybindings.c:328
3415 msgid "Show macro list"
3416 msgstr "Show macro list"
3418 #: ../src/keybindings.c:330
3419 msgid "Word part completion"
3420 msgstr "Word part completion"
3422 #: ../src/keybindings.c:333
3423 msgid "Move line(s) up"
3424 msgstr "Move line(s) up"
3426 #: ../src/keybindings.c:336
3427 msgid "Move line(s) down"
3428 msgstr "Move line(s) down"
3430 #: ../src/keybindings.c:341
3434 #: ../src/keybindings.c:343
3438 #: ../src/keybindings.c:345
3442 #: ../src/keybindings.c:356
3446 #: ../src/keybindings.c:358
3447 msgid "Select current word"
3448 msgstr "Select current word"
3450 #: ../src/keybindings.c:366
3451 msgid "Select to previous word part"
3452 msgstr "Select to previous word part"
3454 #: ../src/keybindings.c:368
3455 msgid "Select to next word part"
3456 msgstr "Select to next word part"
3458 #: ../src/keybindings.c:376
3459 msgid "Toggle line commentation"
3460 msgstr "Toggle line commentation"
3462 #: ../src/keybindings.c:379
3463 msgid "Comment line(s)"
3464 msgstr "Comment line(s)"
3466 #: ../src/keybindings.c:381
3467 msgid "Uncomment line(s)"
3468 msgstr "Uncomment line(s)"
3470 #: ../src/keybindings.c:383
3471 msgid "Increase indent"
3472 msgstr "Increase indent"
3474 #: ../src/keybindings.c:386
3475 msgid "Decrease indent"
3476 msgstr "Decrease indent"
3478 #: ../src/keybindings.c:389
3479 msgid "Increase indent by one space"
3480 msgstr "Increase indent by one space"
3482 #: ../src/keybindings.c:391
3483 msgid "Decrease indent by one space"
3484 msgstr "Decrease indent by one space"
3486 #: ../src/keybindings.c:395
3487 msgid "Send to Custom Command 1"
3488 msgstr "Send to Custom Command 1"
3490 #: ../src/keybindings.c:397
3491 msgid "Send to Custom Command 2"
3492 msgstr "Send to Custom Command 2"
3494 #: ../src/keybindings.c:399
3495 msgid "Send to Custom Command 3"
3496 msgstr "Send to Custom Command 3"
3498 #: ../src/keybindings.c:407
3501 msgstr "Comment line(s)"
3503 #: ../src/keybindings.c:412
3505 msgstr "Insert date"
3507 #: ../src/keybindings.c:418
3508 msgid "Insert New Line Before Current"
3509 msgstr "Insert New Line Before Current"
3511 #: ../src/keybindings.c:420
3512 msgid "Insert New Line After Current"
3513 msgstr "Insert New Line After Current"
3515 #: ../src/keybindings.c:433 ../src/search.c:455
3519 #: ../src/keybindings.c:435
3523 #: ../src/keybindings.c:437
3524 msgid "Find Previous"
3525 msgstr "Find Previous"
3527 #: ../src/keybindings.c:444 ../src/search.c:608
3531 #: ../src/keybindings.c:446 ../src/search.c:860
3532 msgid "Find in Files"
3533 msgstr "Find in Files"
3535 #: ../src/keybindings.c:449
3536 msgid "Next Message"
3537 msgstr "Next Message"
3539 #: ../src/keybindings.c:451
3540 msgid "Previous Message"
3541 msgstr "Previous Message"
3543 #: ../src/keybindings.c:454
3547 #: ../src/keybindings.c:457
3548 msgid "Find Document Usage"
3549 msgstr "Find Document Usage"
3551 #: ../src/keybindings.c:464 ../src/toolbar.c:66
3552 msgid "Navigate back a location"
3553 msgstr "Navigate back a location"
3555 #: ../src/keybindings.c:466 ../src/toolbar.c:67
3556 msgid "Navigate forward a location"
3557 msgstr "Navigate forwards a location"
3559 #: ../src/keybindings.c:471
3560 msgid "Go to matching brace"
3561 msgstr "Go to matching brace"
3563 #: ../src/keybindings.c:474
3564 msgid "Toggle marker"
3565 msgstr "Toggle marker"
3567 #: ../src/keybindings.c:483
3568 msgid "Go to Tag Definition"
3569 msgstr "Go to Tag Definition"
3571 #: ../src/keybindings.c:486
3572 msgid "Go to Tag Declaration"
3573 msgstr "Go to Tag Declaration"
3575 #: ../src/keybindings.c:488
3576 msgid "Go to Start of Line"
3577 msgstr "Go to Start of Line"
3579 #: ../src/keybindings.c:490
3580 msgid "Go to End of Line"
3581 msgstr "Go to End of Line"
3583 #: ../src/keybindings.c:492
3585 msgid "Go to Start of Display Line"
3586 msgstr "Go to End of Display Line"
3588 #: ../src/keybindings.c:494
3589 msgid "Go to End of Display Line"
3590 msgstr "Go to End of Display Line"
3592 #: ../src/keybindings.c:496
3593 msgid "Go to Previous Word Part"
3594 msgstr "Go to Previous Word Part"
3596 #: ../src/keybindings.c:498
3597 msgid "Go to Next Word Part"
3598 msgstr "Go to Next Word Part"
3600 #: ../src/keybindings.c:503
3601 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3602 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3604 #: ../src/keybindings.c:506
3608 #: ../src/keybindings.c:508
3609 msgid "Toggle Messages Window"
3610 msgstr "Toggle Messages Window"
3612 #: ../src/keybindings.c:511
3613 msgid "Toggle Sidebar"
3614 msgstr "Toggle Sidebar"
3616 #: ../src/keybindings.c:513
3620 #: ../src/keybindings.c:515
3624 #: ../src/keybindings.c:517
3628 #: ../src/keybindings.c:522
3629 msgid "Switch to Editor"
3630 msgstr "Switch to Editor"
3632 #: ../src/keybindings.c:524
3633 msgid "Switch to Search Bar"
3634 msgstr "Switch to Search Bar"
3636 #: ../src/keybindings.c:526
3637 msgid "Switch to Message Window"
3638 msgstr "Switch to Message Window"
3640 #: ../src/keybindings.c:528
3641 msgid "Switch to Compiler"
3642 msgstr "Switch to Compiler"
3644 #: ../src/keybindings.c:530
3645 msgid "Switch to Messages"
3646 msgstr "Switch to Messages"
3648 #: ../src/keybindings.c:532
3649 msgid "Switch to Scribble"
3650 msgstr "Switch to Scribble"
3652 #: ../src/keybindings.c:534
3653 msgid "Switch to VTE"
3654 msgstr "Switch to VTE"
3656 #: ../src/keybindings.c:536
3657 msgid "Switch to Sidebar"
3658 msgstr "Switch to Sidebar"
3660 #: ../src/keybindings.c:538
3661 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3662 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3664 #: ../src/keybindings.c:540
3665 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3666 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3668 #: ../src/keybindings.c:545
3669 msgid "Switch to left document"
3670 msgstr "Switch to left document"
3672 #: ../src/keybindings.c:547
3673 msgid "Switch to right document"
3674 msgstr "Switch to right document"
3676 #: ../src/keybindings.c:549
3677 msgid "Switch to last used document"
3678 msgstr "Switch to last used document"
3680 #: ../src/keybindings.c:552
3681 msgid "Move document left"
3682 msgstr "Move document left"
3684 #: ../src/keybindings.c:555
3685 msgid "Move document right"
3686 msgstr "Move document right"
3688 #: ../src/keybindings.c:557
3689 msgid "Move document first"
3690 msgstr "Move document first"
3692 #: ../src/keybindings.c:559
3693 msgid "Move document last"
3694 msgstr "Move document last"
3696 #: ../src/keybindings.c:564
3697 msgid "Toggle Line wrapping"
3698 msgstr "Toggle Line wrapping"
3700 #: ../src/keybindings.c:566
3701 msgid "Toggle Line breaking"
3702 msgstr "Toggle Line breaking"
3704 #: ../src/keybindings.c:572
3705 msgid "Replace spaces with tabs"
3706 msgstr "Replace spaces by tabs"
3708 #: ../src/keybindings.c:574
3709 msgid "Toggle current fold"
3710 msgstr "Toggle current fold"
3712 #: ../src/keybindings.c:576
3716 #: ../src/keybindings.c:578
3720 #: ../src/keybindings.c:580
3721 msgid "Reload symbol list"
3722 msgstr "Reload symbol list"
3724 #: ../src/keybindings.c:582
3725 msgid "Remove Markers"
3726 msgstr "Remove Markers"
3728 #: ../src/keybindings.c:584
3729 msgid "Remove Error Indicators"
3730 msgstr "Remove Error Indicators"
3732 #: ../src/keybindings.c:586
3734 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3735 msgstr "Remove Error Indicators"
3737 #: ../src/keybindings.c:591 ../src/toolbar.c:68
3741 #: ../src/keybindings.c:595
3745 #: ../src/keybindings.c:598
3746 msgid "Make custom target"
3747 msgstr "Make custom target"
3749 #: ../src/keybindings.c:600
3751 msgstr "Make object"
3753 #: ../src/keybindings.c:602
3757 #: ../src/keybindings.c:604
3758 msgid "Previous error"
3759 msgstr "Previous error"
3761 #: ../src/keybindings.c:606
3765 #: ../src/keybindings.c:608
3766 msgid "Build options"
3767 msgstr "Build options"
3769 #: ../src/keybindings.c:613
3770 msgid "Show Color Chooser"
3771 msgstr "Show Colour Chooser"
3773 #: ../src/keybindings.c:866
3774 msgid "Keyboard Shortcuts"
3775 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3777 #: ../src/keybindings.c:878
3778 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3779 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3781 #: ../src/keyfile.c:990
3782 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3783 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3785 #: ../src/keyfile.c:1196
3786 msgid "Failed to load one or more session files."
3787 msgstr "Failed to load one or more session files."
3790 msgid "Debug Messages"
3791 msgstr "Debug Messages"
3797 #: ../src/main.c:121
3799 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3802 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3805 #: ../src/main.c:122
3806 msgid "Use an alternate configuration directory"
3807 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3809 #: ../src/main.c:123
3810 msgid "Print internal filetype names"
3811 msgstr "Print internal filetype names"
3813 #: ../src/main.c:124
3814 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3815 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3817 #: ../src/main.c:125
3818 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3819 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3821 #: ../src/main.c:127
3822 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3823 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3825 #: ../src/main.c:128
3827 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3829 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3831 #: ../src/main.c:129
3832 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3833 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3835 #: ../src/main.c:131
3836 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3837 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3839 #: ../src/main.c:132
3840 msgid "Don't show message window at startup"
3841 msgstr "Don't show message window at startup"
3843 #: ../src/main.c:133
3844 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3845 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3847 #: ../src/main.c:135
3848 msgid "Don't load plugins"
3849 msgstr "Don't load plugins"
3851 #: ../src/main.c:137
3852 msgid "Print Geany's installation prefix"
3853 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3855 #: ../src/main.c:138
3856 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3859 #: ../src/main.c:139
3860 msgid "Don't load the previous session's files"
3861 msgstr "Don't load the previous session's files"
3863 #: ../src/main.c:141
3864 msgid "Don't load terminal support"
3865 msgstr "Don't load terminal support"
3867 #: ../src/main.c:142
3868 msgid "Filename of libvte.so"
3869 msgstr "Filename of libvte.so"
3871 #: ../src/main.c:144
3875 #: ../src/main.c:145
3876 msgid "Show version and exit"
3877 msgstr "Show version and exit"
3879 #: ../src/main.c:545
3883 #. note for translators: library versions are printed after this
3884 #: ../src/main.c:578
3886 msgid "built on %s with "
3887 msgstr "built on %s with "
3889 #: ../src/main.c:666
3890 msgid "Move it now?"
3891 msgstr "Move it now?"
3893 #: ../src/main.c:668
3894 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3895 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3897 #: ../src/main.c:677
3900 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3903 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3906 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3907 #. * describes why moving the dir didn't work
3908 #: ../src/main.c:687
3911 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3912 "Please move manually the directory to the new location."
3914 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3915 "Please move manually the directory to the new location."
3917 #: ../src/main.c:772
3920 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3921 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3922 "Start Geany anyway?"
3924 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3925 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3926 "Start Geany anyway?"
3928 #: ../src/main.c:1156
3930 msgid "This is Geany %s."
3931 msgstr "This is Geany %s."
3933 #: ../src/main.c:1158
3935 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3936 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3938 #: ../src/main.c:1363
3939 msgid "Configuration files reloaded."
3940 msgstr "Configuration files reloaded."
3942 #: ../src/msgwindow.c:158
3943 msgid "Status messages"
3944 msgstr "Status messages"
3946 #: ../src/msgwindow.c:556
3950 #: ../src/msgwindow.c:565
3954 #: ../src/msgwindow.c:595
3955 msgid "_Hide Message Window"
3956 msgstr "_Hide Message Window"
3958 #: ../src/msgwindow.c:651
3960 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3961 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3963 #: ../src/notebook.c:196
3964 msgid "Switch to Document"
3965 msgstr "Switch to Document"
3967 #: ../src/plugins.c:497
3970 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3971 "please recompile it."
3973 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3974 "please recompile it."
3976 #: ../src/plugins.c:1041
3977 msgid "_Plugin Manager"
3978 msgstr "_Plugin Manager"
3980 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3981 #: ../src/plugins.c:1216
3986 #: ../src/plugins.c:1292
3990 #: ../src/plugins.c:1298
3994 #: ../src/plugins.c:1304
3997 msgstr "Description:"
3999 #: ../src/plugins.c:1322
4000 msgid "No plugins available."
4001 msgstr "No plugins available."
4003 #: ../src/plugins.c:1424
4007 #: ../src/plugins.c:1444
4008 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4009 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4011 #: ../src/plugins.c:1461
4012 msgid "<b>Plugin details:</b>"
4013 msgstr "<b>Plugin details:</b>"
4015 #: ../src/plugins.c:1470
4020 #: ../src/plugins.c:1471
4024 #: ../src/pluginutils.c:330
4025 msgid "Configure Plugins"
4026 msgstr "Configure Plugins"
4028 #: ../src/prefs.c:179
4032 #: ../src/prefs.c:185
4034 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4035 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4037 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2383 ../src/sidebar.c:741
4039 msgstr "_Expand All"
4041 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2388 ../src/sidebar.c:747
4042 msgid "_Collapse All"
4043 msgstr "_Collapse All"
4045 #: ../src/prefs.c:291
4049 #: ../src/prefs.c:296
4053 #: ../src/prefs.c:1491
4057 #: ../src/prefs.c:1493
4061 #: ../src/prefs.c:1494
4062 msgid "Override that keybinding?"
4063 msgstr "Override that keybinding?"
4065 #: ../src/prefs.c:1495
4067 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4068 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4070 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4072 #: ../src/prefs.c:1699
4073 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4074 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4077 #: ../src/prefs.c:1704
4079 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4082 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4086 #: ../src/prefs.c:1709
4088 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4089 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4090 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4092 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4093 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4094 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4096 #. page Editor->Indentation
4097 #: ../src/prefs.c:1714
4099 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4100 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4102 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4103 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4105 #: ../src/printing.c:159
4107 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4108 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4110 #: ../src/printing.c:229
4111 msgid "Document Setup"
4112 msgstr "Document Setup"
4114 #: ../src/printing.c:264
4115 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4116 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4118 #: ../src/printing.c:414
4123 #: ../src/printing.c:438
4125 msgid "Page %d of %d"
4126 msgstr "Page %d of %d"
4128 #: ../src/printing.c:494
4130 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4131 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4133 #: ../src/printing.c:496
4135 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4136 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4138 #: ../src/printing.c:549
4140 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4141 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4143 #: ../src/printing.c:587
4144 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4145 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4147 #: ../src/printing.c:595
4150 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4154 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4158 #: ../src/printing.c:611
4160 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4161 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4163 #: ../src/printing.c:617
4165 msgid "File %s printed."
4166 msgstr "File %s printed."
4168 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4169 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4170 #: ../src/project.c:97
4174 #: ../src/project.c:119
4176 msgstr "New Project"
4178 #: ../src/project.c:129
4182 #: ../src/project.c:180 ../src/project.c:425
4183 msgid "Choose Project Base Path"
4184 msgstr "Choose Project Base Path"
4186 #: ../src/project.c:202 ../src/project.c:568
4188 msgid "Project file could not be written"
4189 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4191 #: ../src/project.c:205
4193 msgid "Project \"%s\" created."
4194 msgstr "Project \"%s\" created."
4196 #: ../src/project.c:246 ../src/project.c:278 ../src/project.c:958
4198 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4199 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4201 #: ../src/project.c:272 ../src/project.c:284
4202 msgid "Open Project"
4203 msgstr "Open Project"
4205 #: ../src/project.c:304
4206 msgid "Project files"
4207 msgstr "Project files"
4209 #: ../src/project.c:366
4211 msgid "Project \"%s\" closed."
4212 msgstr "Project \"%s\" closed."
4214 #: ../src/project.c:571
4216 msgid "Project \"%s\" saved."
4217 msgstr "Project \"%s\" saved."
4219 #: ../src/project.c:604
4220 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4221 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4223 #: ../src/project.c:605
4225 msgid "The '%s' project is open."
4226 msgstr "The '%s' project is already open."
4228 #: ../src/project.c:654
4229 msgid "The specified project name is too short."
4230 msgstr "The specified project name is too short."
4232 #: ../src/project.c:660
4234 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4235 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4237 #: ../src/project.c:672
4238 msgid "You have specified an invalid project filename."
4239 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4241 #: ../src/project.c:695
4242 msgid "Create the project's base path directory?"
4243 msgstr "Create the project's base path directory?"
4245 #: ../src/project.c:696
4247 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4248 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4250 #: ../src/project.c:705
4252 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4253 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4255 #: ../src/project.c:718
4257 msgid "Project file could not be written (%s)."
4258 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4260 #. initialise the dialog
4261 #: ../src/project.c:862 ../src/project.c:873
4262 msgid "Choose Project Filename"
4263 msgstr "Choose Project Filename"
4265 #: ../src/project.c:948
4267 msgid "Project \"%s\" opened."
4268 msgstr "Project \"%s\" opened."
4270 #: ../src/search.c:302 ../src/search.c:959
4271 msgid "_Use regular expressions"
4272 msgstr "_Use regular expressions"
4274 #: ../src/search.c:305
4276 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4277 "regular expressions, please read the documentation."
4279 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4280 "regular expressions, please read the documentation."
4282 #: ../src/search.c:312
4283 msgid "Search _backwards"
4284 msgstr "Search _backwards"
4286 #: ../src/search.c:325
4287 msgid "Use _escape sequences"
4288 msgstr "Use _escape sequences"
4290 #: ../src/search.c:329
4292 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4293 "corresponding control characters"
4295 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4296 "corresponding control characters"
4298 #: ../src/search.c:338 ../src/search.c:968
4299 msgid "C_ase sensitive"
4300 msgstr "C_ase sensitive"
4302 #: ../src/search.c:342 ../src/search.c:973
4303 msgid "Match only a _whole word"
4304 msgstr "Match only a _whole word"
4306 #: ../src/search.c:346
4307 msgid "Match from s_tart of word"
4308 msgstr "Match from s_tart of word"
4310 #: ../src/search.c:462
4314 #: ../src/search.c:467
4318 #: ../src/search.c:471 ../src/search.c:629 ../src/search.c:870
4319 msgid "_Search for:"
4320 msgstr "_Search for:"
4322 #. Now add the multiple match options
4323 #: ../src/search.c:499
4327 #: ../src/search.c:506
4331 #: ../src/search.c:508
4332 msgid "Mark all matches in the current document"
4333 msgstr "Mark all matches in the current document"
4335 #: ../src/search.c:513 ../src/search.c:688
4337 msgstr "In Sessi_on"
4339 #: ../src/search.c:518 ../src/search.c:693
4340 msgid "_In Document"
4341 msgstr "_In Document"
4343 #. close window checkbox
4344 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:706
4345 msgid "Close _dialog"
4346 msgstr "Close _dialogue"
4348 #: ../src/search.c:528 ../src/search.c:710
4349 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4350 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4352 #: ../src/search.c:618
4356 #: ../src/search.c:623
4357 msgid "Replace & Fi_nd"
4358 msgstr "Replace & Fi_nd"
4360 #: ../src/search.c:632
4361 msgid "Replace wit_h:"
4362 msgstr "Replace wit_h:"
4364 #. Now add the multiple replace options
4365 #: ../src/search.c:681
4366 msgid "Re_place All"
4367 msgstr "Re_place All"
4369 #: ../src/search.c:698
4370 msgid "In Se_lection"
4371 msgstr "In Se_lection"
4373 #: ../src/search.c:700
4374 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4375 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4377 #: ../src/search.c:817
4381 #: ../src/search.c:819
4386 #: ../src/search.c:821
4391 #: ../src/search.c:825
4393 "All: search all files in the directory\n"
4394 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4395 "Custom: specify file patterns manually"
4398 #: ../src/search.c:889
4402 #: ../src/search.c:901
4403 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4404 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4406 #: ../src/search.c:913
4408 msgstr "_Directory:"
4410 #: ../src/search.c:931
4414 #: ../src/search.c:962
4415 msgid "See grep's manual page for more information"
4416 msgstr "See grep's manual page for more information"
4418 #: ../src/search.c:964
4419 msgid "_Recurse in subfolders"
4420 msgstr "_Recurse in subfolders"
4422 #: ../src/search.c:977
4423 msgid "_Invert search results"
4424 msgstr "_Invert search results"
4426 #: ../src/search.c:981
4427 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4428 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4430 #: ../src/search.c:998
4431 msgid "E_xtra options:"
4432 msgstr "E_xtra options:"
4434 #: ../src/search.c:1005
4435 msgid "Other options to pass to Grep"
4436 msgstr "Other options to pass to Grep"
4438 #: ../src/search.c:1362 ../src/search.c:2211 ../src/search.c:2214
4440 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4441 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4442 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4443 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4445 #: ../src/search.c:1416
4447 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4448 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4450 #: ../src/search.c:1607
4451 msgid "Invalid directory for find in files."
4452 msgstr "Invalid directory for find in files."
4454 #: ../src/search.c:1628
4455 msgid "No text to find."
4456 msgstr "No text to find."
4458 #: ../src/search.c:1655
4460 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4461 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4463 #: ../src/search.c:1662
4465 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4468 #: ../src/search.c:1728
4469 msgid "Searching..."
4470 msgstr "Searching..."
4472 #: ../src/search.c:1739
4474 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4475 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4477 #: ../src/search.c:1780
4479 msgid "Could not open directory (%s)"
4480 msgstr "Could not open directory (%s)"
4482 #: ../src/search.c:1880
4483 msgid "Search failed."
4484 msgstr "Search failed."
4486 #: ../src/search.c:1904
4488 msgid "Search completed with %d match."
4489 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4490 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4491 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4493 #: ../src/search.c:1912
4494 msgid "No matches found."
4495 msgstr "No matches found."
4497 #: ../src/search.c:1940
4499 msgid "Bad regex: %s"
4500 msgstr "Bad regex: %s"
4502 #. TODO maybe this message needs a rewording
4503 #: ../src/socket.c:232
4505 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4507 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4509 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4511 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4513 #: ../src/stash.c:1118
4518 #: ../src/stash.c:1125
4522 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:845
4526 #: ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:846
4530 #: ../src/symbols.c:703
4534 #: ../src/symbols.c:704
4538 #: ../src/symbols.c:705
4542 #: ../src/symbols.c:706
4546 #: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4547 #: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:904
4548 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:942
4549 #: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:966 ../src/symbols.c:983
4550 #: ../src/symbols.c:1012 ../src/symbols.c:1044
4554 #: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:974 ../src/symbols.c:1022
4558 #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:952
4559 #: ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:979 ../src/symbols.c:993
4563 #: ../src/symbols.c:715
4564 msgid "Type constructors"
4565 msgstr "Type constructors"
4567 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:759
4568 #: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:801
4569 #: ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:888
4570 #: ../src/symbols.c:938 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:1006
4571 #: ../src/symbols.c:1030
4575 #: ../src/symbols.c:721
4579 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:737
4583 #: ../src/symbols.c:724
4587 #: ../src/symbols.c:725
4592 #: ../src/symbols.c:726
4596 #: ../src/symbols.c:732
4600 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:816
4601 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:940
4602 #: ../src/symbols.c:953 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:978
4603 #: ../src/symbols.c:1013 ../src/symbols.c:1042
4607 #: ../src/symbols.c:746
4609 msgstr "Environment"
4611 #: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:847
4615 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:848
4616 msgid "Subsubsection"
4617 msgstr "Subsubsection"
4619 #: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:785
4623 #: ../src/symbols.c:767
4627 #: ../src/symbols.c:768
4631 #: ../src/symbols.c:769
4635 #: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:866 ../src/symbols.c:912
4639 #: ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:817
4643 #: ../src/symbols.c:787
4645 msgid "Implementations"
4646 msgstr "Implements:"
4648 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:1033
4649 msgid "Typedefs / Enums"
4650 msgstr "Typedefs / Enums"
4652 #: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:991 ../src/symbols.c:1000
4653 #: ../src/symbols.c:1039
4657 #: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:878
4658 #: ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:925 ../src/symbols.c:951
4662 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:922
4663 #: ../src/symbols.c:935
4667 #: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:965 ../src/symbols.c:990
4671 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:941
4672 #: ../src/symbols.c:963
4676 #: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:1025
4680 #: ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:936
4681 #: ../src/symbols.c:949 ../src/symbols.c:976 ../src/symbols.c:1029
4685 #: ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:867
4686 #: ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:924
4687 #: ../src/symbols.c:937 ../src/symbols.c:950 ../src/symbols.c:1028
4691 #: ../src/symbols.c:825
4695 #: ../src/symbols.c:826
4697 msgstr "H1 Headings"
4699 #: ../src/symbols.c:827
4701 msgstr "H2 Headings"
4703 #: ../src/symbols.c:828
4705 msgstr "H3 Headings"
4707 #: ../src/symbols.c:836
4708 msgid "ID Selectors"
4709 msgstr "ID Selectors"
4711 #: ../src/symbols.c:837
4712 msgid "Type Selectors"
4713 msgstr "Type Selectors"
4715 #: ../src/symbols.c:856
4717 msgid "Section Level 1"
4720 #: ../src/symbols.c:857
4722 msgid "Section Level 2"
4725 #: ../src/symbols.c:858
4727 msgid "Section Level 3"
4730 #: ../src/symbols.c:859
4732 msgid "Section Level 4"
4735 #: ../src/symbols.c:868
4739 #: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:1007
4743 #: ../src/symbols.c:890
4747 #: ../src/symbols.c:898
4751 #: ../src/symbols.c:899
4752 msgid "Architectures"
4753 msgstr "Architectures"
4755 #: ../src/symbols.c:901
4756 msgid "Functions / Procedures"
4757 msgstr "Functions / Procedures"
4759 #: ../src/symbols.c:902
4760 msgid "Variables / Signals"
4761 msgstr "Variables / Signals"
4763 #: ../src/symbols.c:903
4765 msgid "Processes / Blocks / Components"
4766 msgstr "Processes / Components"
4768 #: ../src/symbols.c:911
4772 #: ../src/symbols.c:913
4773 msgid "Functions / Tasks"
4774 msgstr "Functions / Tasks"
4776 #: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:1031
4780 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:982
4784 #: ../src/symbols.c:939
4788 #: ../src/symbols.c:975
4792 #: ../src/symbols.c:977
4794 msgid "Functions / Subroutines"
4795 msgstr "Functions / Procedures"
4797 #: ../src/symbols.c:980
4800 msgstr "Completions"
4802 #: ../src/symbols.c:981
4806 #: ../src/symbols.c:992
4810 #: ../src/symbols.c:999
4814 #: ../src/symbols.c:1008
4818 #: ../src/symbols.c:1009
4823 #: ../src/symbols.c:1010
4827 #: ../src/symbols.c:1011
4832 #: ../src/symbols.c:1032
4836 #: ../src/symbols.c:1043
4838 msgid "Extern Variables"
4841 #: ../src/symbols.c:1803
4843 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4844 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4846 #: ../src/symbols.c:1829
4848 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4849 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4851 #: ../src/symbols.c:1836
4854 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4857 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4860 #: ../src/symbols.c:1837
4864 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4868 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4871 #: ../src/symbols.c:1851
4875 #: ../src/symbols.c:1858
4877 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4878 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4880 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4881 #: ../src/symbols.c:1878
4883 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4884 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4886 #: ../src/symbols.c:1881
4888 msgid "Could not load tags file '%s'."
4889 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4891 #: ../src/symbols.c:2019
4893 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4894 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4896 #: ../src/symbols.c:2021
4898 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4899 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4901 #: ../src/symbols.c:2398
4902 msgid "Sort by _Name"
4903 msgstr "Sort by _Name"
4905 #: ../src/symbols.c:2405
4906 msgid "Sort by _Appearance"
4907 msgstr "Sort by _Appearance"
4909 #: ../src/templates.c:75
4911 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4914 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4915 #: ../src/toolbar.c:54
4916 msgid "Save the current file"
4917 msgstr "Save the current file"
4919 #: ../src/toolbar.c:56
4920 msgid "Save all open files"
4921 msgstr "Save all open files"
4923 #: ../src/toolbar.c:57
4924 msgid "Reload the current file from disk"
4925 msgstr "Reload the current file from disk"
4927 #: ../src/toolbar.c:58
4928 msgid "Close the current file"
4929 msgstr "Close the current file"
4931 #: ../src/toolbar.c:59
4932 msgid "Close all open files"
4933 msgstr "Close all open files"
4935 #: ../src/toolbar.c:60
4936 msgid "Cut the current selection"
4937 msgstr "Cut the current selection"
4939 #: ../src/toolbar.c:61
4940 msgid "Copy the current selection"
4941 msgstr "Copy the current selection"
4943 #: ../src/toolbar.c:62
4944 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4945 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4947 #: ../src/toolbar.c:63
4948 msgid "Delete the current selection"
4949 msgstr "Delete the current selection"
4951 #: ../src/toolbar.c:64
4952 msgid "Undo the last modification"
4953 msgstr "Undo the last modification"
4955 #: ../src/toolbar.c:65
4956 msgid "Redo the last modification"
4957 msgstr "Redo the last modification"
4959 #: ../src/toolbar.c:68
4960 msgid "Compile the current file"
4961 msgstr "Compile the current file"
4963 #: ../src/toolbar.c:69
4964 msgid "Run or view the current file"
4965 msgstr "Run or view the current file"
4967 #: ../src/toolbar.c:70
4969 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4971 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4973 #: ../src/toolbar.c:71
4974 msgid "Zoom in the text"
4975 msgstr "Zoom in the text"
4977 #: ../src/toolbar.c:72
4978 msgid "Zoom out the text"
4979 msgstr "Zoom out the text"
4981 #: ../src/toolbar.c:73
4982 msgid "Decrease indentation"
4983 msgstr "Decrease indentation"
4985 #: ../src/toolbar.c:74
4986 msgid "Increase indentation"
4987 msgstr "Increase indentation"
4989 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4990 msgid "Find the entered text in the current file"
4991 msgstr "Find the entered text in the current file"
4993 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4994 msgid "Jump to the entered line number"
4995 msgstr "Jump to the entered line number"
4997 #: ../src/toolbar.c:77
4998 msgid "Show the preferences dialog"
4999 msgstr "Show the preferences dialogue"
5001 #: ../src/toolbar.c:78
5005 #: ../src/toolbar.c:79
5006 msgid "Print document"
5007 msgstr "Print document"
5009 #: ../src/toolbar.c:80
5010 msgid "Replace text in the current document"
5011 msgstr "Replace text in the current document"
5013 #: ../src/toolbar.c:356
5014 msgid "Create a new file"
5015 msgstr "Create a new file"
5017 #: ../src/toolbar.c:357
5018 msgid "Create a new file from a template"
5019 msgstr "Create a new file from a template"
5021 #: ../src/toolbar.c:364
5022 msgid "Open an existing file"
5023 msgstr "Open an existing file"
5025 #: ../src/toolbar.c:365
5026 msgid "Open a recent file"
5027 msgstr "Open a recent file"
5029 #: ../src/toolbar.c:373
5030 msgid "Choose more build actions"
5031 msgstr "Choose more build actions"
5033 #: ../src/toolbar.c:380
5035 msgid "Search Field"
5036 msgstr "Search failed."
5038 #: ../src/toolbar.c:390
5042 #: ../src/toolbar.c:582
5046 #: ../src/toolbar.c:583
5047 msgid "--- Separator ---"
5048 msgstr "--- Separator ---"
5050 #: ../src/toolbar.c:955
5052 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5055 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5058 #: ../src/toolbar.c:971
5059 msgid "Available Items"
5060 msgstr "Available Items"
5062 #: ../src/toolbar.c:992
5063 msgid "Displayed Items"
5064 msgstr "Displayed Items"
5066 #: ../src/tools.c:115 ../src/tools.c:120
5068 msgid "Invalid command: %s"
5069 msgstr "Run command:"
5071 #: ../src/tools.c:115
5073 msgid "Command not found"
5074 msgstr "\"%s\" was not found."
5076 #: ../src/tools.c:271
5079 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5080 "changed. Error message: %s"
5082 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5083 "changed. Error message: %s"
5085 #: ../src/tools.c:338
5086 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5087 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5089 #: ../src/tools.c:366 ../src/tools.c:416
5091 msgid "Custom command failed: %s"
5092 msgstr "Custom command failed: %s"
5094 #: ../src/tools.c:370
5096 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5097 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5099 #: ../src/tools.c:528 ../src/tools.c:791
5100 msgid "Set Custom Commands"
5101 msgstr "Set Custom Commands"
5103 #: ../src/tools.c:536
5105 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5106 "of the command replaces the current selection."
5108 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5109 "of the command replaces the current selection."
5111 #: ../src/tools.c:550
5115 #: ../src/tools.c:762
5116 msgid "No custom commands defined."
5117 msgstr "No custom commands defined."
5119 #: ../src/tools.c:860
5123 #: ../src/tools.c:869
5127 #: ../src/tools.c:874
5128 msgid "whole document"
5129 msgstr "whole document"
5131 #: ../src/tools.c:883
5135 #: ../src/tools.c:895
5139 #: ../src/tools.c:909
5143 #: ../src/tools.c:923
5145 msgstr "Characters:"
5147 #: ../src/sidebar.c:175
5148 msgid "No tags found"
5149 msgstr "No tags found"
5151 #: ../src/sidebar.c:591
5152 msgid "Show S_ymbol List"
5153 msgstr "Show S_ymbol List"
5155 #: ../src/sidebar.c:603
5156 msgid "Show _Document List"
5157 msgstr "Show _Document List"
5159 #: ../src/sidebar.c:615 ../plugins/filebrowser.c:659
5160 msgid "H_ide Sidebar"
5161 msgstr "H_ide Sidebar"
5163 #: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630
5165 msgid "_Find in Files..."
5166 msgstr "_Find in Files"
5168 #: ../src/sidebar.c:730
5170 msgstr "Show _Paths"
5172 #: ../src/ui_utils.c:62
5174 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5175 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5177 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5178 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5181 #: ../src/ui_utils.c:236
5187 #: ../src/ui_utils.c:242 ../src/ui_utils.c:249
5191 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5192 #: ../src/ui_utils.c:244
5196 #: ../src/ui_utils.c:244
5200 #: ../src/ui_utils.c:258
5205 #: ../src/ui_utils.c:261
5209 #. T/S = tabs and spaces
5210 #: ../src/ui_utils.c:264
5214 #: ../src/ui_utils.c:272
5218 #: ../src/ui_utils.c:399
5219 msgid " (new instance)"
5220 msgstr " (new instance)"
5222 #: ../src/ui_utils.c:429
5224 msgid "Font updated (%s)."
5225 msgstr "Font updated (%s)."
5227 #: ../src/ui_utils.c:633
5228 msgid "C Standard Library"
5229 msgstr "C Standard Library"
5231 #: ../src/ui_utils.c:634
5235 #: ../src/ui_utils.c:635
5236 msgid "C++ (C Standard Library)"
5237 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5239 #: ../src/ui_utils.c:636
5240 msgid "C++ Standard Library"
5241 msgstr "C++ Standard Library"
5243 #: ../src/ui_utils.c:637
5247 #: ../src/ui_utils.c:699
5248 msgid "_Set Custom Date Format"
5249 msgstr "_Set Custom Date Format"
5251 #: ../src/ui_utils.c:1810
5252 msgid "Select Folder"
5253 msgstr "Select Folder"
5255 #: ../src/ui_utils.c:1810
5257 msgstr "Select File"
5259 #: ../src/ui_utils.c:1987
5263 #: ../src/ui_utils.c:1988
5267 #: ../src/ui_utils.c:2222
5268 msgid "Geany cannot start!"
5271 #: ../src/utils.c:88
5273 msgid "Select Browser"
5274 msgstr "File Browser"
5276 #: ../src/utils.c:89
5278 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5282 #: ../src/utils.c:375
5286 #: ../src/utils.c:376
5290 #: ../src/utils.c:377
5296 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5300 msgid "_Set Path From Document"
5301 msgstr "_Set Path From Document"
5304 msgid "_Restart Terminal"
5305 msgstr "_Restart Terminal"
5308 msgid "_Input Methods"
5309 msgstr "_Input Methods"
5313 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5316 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5319 #: ../src/win32.c:160
5320 msgid "Geany project files"
5321 msgstr "Geany project files"
5323 #: ../src/win32.c:165
5325 msgstr "Executables"
5327 #: ../src/win32.c:1217
5329 msgid "Process timed out after %.02f s!"
5332 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5333 msgid "Class Builder"
5334 msgstr "Class Builder"
5336 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5337 msgid "Creates source files for new class types."
5338 msgstr "Creates source files for new class types."
5340 #: ../plugins/classbuilder.c:434
5341 msgid "Create Class"
5342 msgstr "Create Class"
5344 #: ../plugins/classbuilder.c:445
5346 msgid "Create C++ Class"
5347 msgstr "Create Class"
5349 #: ../plugins/classbuilder.c:448
5351 msgid "Create GTK+ Class"
5352 msgstr "Create Class"
5354 #: ../plugins/classbuilder.c:451
5356 msgid "Create PHP Class"
5357 msgstr "Create Class"
5359 #: ../plugins/classbuilder.c:468
5363 #: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
5367 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5368 msgid "Header file:"
5369 msgstr "Header file:"
5371 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5372 msgid "Source file:"
5373 msgstr "Source file:"
5375 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5377 msgstr "Inheritance"
5379 #: ../plugins/classbuilder.c:490
5381 msgstr "Base class:"
5383 #: ../plugins/classbuilder.c:498
5384 msgid "Base source:"
5385 msgstr "Base source:"
5387 #: ../plugins/classbuilder.c:503
5388 msgid "Base header:"
5389 msgstr "Base header:"
5391 #: ../plugins/classbuilder.c:511
5395 #: ../plugins/classbuilder.c:530
5397 msgstr "Base GType:"
5399 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5401 msgstr "Implements:"
5403 #: ../plugins/classbuilder.c:537
5407 #: ../plugins/classbuilder.c:554
5408 msgid "Create constructor"
5409 msgstr "Create constructor"
5411 #: ../plugins/classbuilder.c:559
5412 msgid "Create destructor"
5413 msgstr "Create destructor"
5415 #: ../plugins/classbuilder.c:566
5417 msgstr "Is abstract"
5419 #: ../plugins/classbuilder.c:569
5420 msgid "Is singleton"
5421 msgstr "Is singleton"
5423 #: ../plugins/classbuilder.c:579
5425 msgid "Constructor type:"
5426 msgstr "GTK+ constructor type"
5428 #: ../plugins/classbuilder.c:1091
5429 msgid "Create Cla_ss"
5430 msgstr "Create Cla_ss"
5432 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
5434 msgid "_C++ Class..."
5437 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
5439 msgid "_GTK+ Class..."
5440 msgstr "_GTK+ Class"
5442 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
5444 msgid "_PHP Class..."
5447 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5448 msgid "HTML Characters"
5449 msgstr "HTML Characters"
5451 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5452 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5453 msgstr "Inserts HTML character entities like '&'."
5455 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
5456 #: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:43
5457 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5458 msgid "The Geany developer team"
5459 msgstr "The Geany developer team"
5461 #: ../plugins/htmlchars.c:77
5462 msgid "HTML characters"
5463 msgstr "HTML characters"
5465 #: ../plugins/htmlchars.c:83
5466 msgid "ISO 8859-1 characters"
5467 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5469 #: ../plugins/htmlchars.c:181
5470 msgid "Greek characters"
5471 msgstr "Greek characters"
5473 #: ../plugins/htmlchars.c:236
5474 msgid "Mathematical characters"
5475 msgstr "Mathematical characters"
5477 #: ../plugins/htmlchars.c:277
5478 msgid "Technical characters"
5479 msgstr "Technical characters"
5481 #: ../plugins/htmlchars.c:285
5482 msgid "Arrow characters"
5483 msgstr "Arrow characters"
5485 #: ../plugins/htmlchars.c:298
5486 msgid "Punctuation characters"
5487 msgstr "Punctuation characters"
5489 #: ../plugins/htmlchars.c:314
5490 msgid "Miscellaneous characters"
5491 msgstr "Miscellaneous characters"
5493 #: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1153
5494 #: ../plugins/saveactions.c:525
5495 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5496 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5498 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5499 msgid "Special Characters"
5500 msgstr "Special Characters"
5502 #: ../plugins/htmlchars.c:492
5506 #: ../plugins/htmlchars.c:501
5508 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5509 "the button to insert it at the current cursor position."
5511 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5512 "the button to insert it at the current cursor position."
5514 #: ../plugins/htmlchars.c:515
5518 #: ../plugins/htmlchars.c:521
5520 msgstr "HTML (name)"
5522 #: ../plugins/htmlchars.c:739
5524 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5525 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5527 #. Add menuitem for html replacement functions
5528 #: ../plugins/htmlchars.c:754
5529 msgid "_HTML Replacement"
5530 msgstr "_HTML Replacement"
5532 #: ../plugins/htmlchars.c:761
5533 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5534 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5536 #: ../plugins/htmlchars.c:770
5537 msgid "_Replace Characters in Selection"
5538 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5540 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5541 msgid "Insert Special HTML Characters"
5542 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5544 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5545 msgid "Replace special characters"
5546 msgstr "Replace special characters"
5548 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5549 msgid "Toggle plugin status"
5550 msgstr "Toggle plugin status"
5552 #: ../plugins/export.c:38
5556 #: ../plugins/export.c:38
5557 msgid "Exports the current file into different formats."
5558 msgstr "Exports the current file into different formats."
5560 #: ../plugins/export.c:170
5562 msgstr "Export File"
5564 #: ../plugins/export.c:188
5566 msgid "_Insert line numbers"
5567 msgstr "Print line numbers"
5569 #: ../plugins/export.c:190
5570 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5573 #: ../plugins/export.c:200
5574 msgid "_Use current zoom level"
5575 msgstr "_Use current zoom level"
5577 #: ../plugins/export.c:202
5579 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5581 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5583 #: ../plugins/export.c:280
5585 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5586 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5588 #: ../plugins/export.c:282
5590 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5591 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5593 #: ../plugins/export.c:332
5595 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5596 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5598 #: ../plugins/export.c:780
5603 #: ../plugins/export.c:787
5609 #: ../plugins/export.c:793
5611 msgid "As _LaTeX..."
5614 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5615 msgid "File Browser"
5616 msgstr "File Browser"
5618 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5619 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5620 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5622 #: ../plugins/filebrowser.c:369
5623 msgid "Too many items selected!"
5624 msgstr "Too many items selected!"
5626 #: ../plugins/filebrowser.c:445
5628 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5629 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5631 #: ../plugins/filebrowser.c:615
5633 msgid "Open _Externally"
5634 msgstr "Open _externally"
5636 #: ../plugins/filebrowser.c:640
5637 msgid "Show _Hidden Files"
5638 msgstr "Show _Hidden Files"
5640 #: ../plugins/filebrowser.c:870
5644 #: ../plugins/filebrowser.c:875
5648 #: ../plugins/filebrowser.c:880
5652 #: ../plugins/filebrowser.c:885
5653 msgid "Set path from document"
5654 msgstr "Set path from document"
5656 #: ../plugins/filebrowser.c:899
5660 #: ../plugins/filebrowser.c:908
5663 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5665 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5667 #: ../plugins/filebrowser.c:1123
5668 msgid "Focus File List"
5669 msgstr "Focus File List"
5671 #: ../plugins/filebrowser.c:1125
5672 msgid "Focus Path Entry"
5673 msgstr "Focus Path Entry"
5675 #: ../plugins/filebrowser.c:1218
5676 msgid "External open command:"
5677 msgstr "External open command:"
5679 #: ../plugins/filebrowser.c:1226
5682 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5684 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5685 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5688 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5690 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5691 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5694 #: ../plugins/filebrowser.c:1234
5695 msgid "Show hidden files"
5696 msgstr "Show hidden files"
5698 #: ../plugins/filebrowser.c:1242
5700 msgid "Hide file extensions:"
5701 msgstr "Detect by file extension"
5703 #: ../plugins/filebrowser.c:1261
5704 msgid "Follow the path of the current file"
5705 msgstr "Follow the path of the current file"
5707 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5708 msgid "Use the project's base directory"
5709 msgstr "Use the project's base directory"
5711 #: ../plugins/filebrowser.c:1271
5713 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5715 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5717 #: ../plugins/saveactions.c:42
5718 msgid "Save Actions"
5719 msgstr "Save Actions"
5721 #: ../plugins/saveactions.c:42
5722 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5723 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5725 #: ../plugins/saveactions.c:174
5727 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5728 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5730 #. it's unlikely that this happens
5731 #: ../plugins/saveactions.c:207
5733 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5734 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5736 #: ../plugins/saveactions.c:225
5738 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5739 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5741 #: ../plugins/saveactions.c:358
5743 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5744 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5745 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5746 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5748 #. initialize the dialog
5749 #: ../plugins/saveactions.c:429
5750 msgid "Select Directory"
5751 msgstr "Select Directory"
5753 #: ../plugins/saveactions.c:517
5754 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5755 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5757 #: ../plugins/saveactions.c:598
5761 #: ../plugins/saveactions.c:600
5762 msgid "Enable save when losing _focus"
5765 #: ../plugins/saveactions.c:606 ../plugins/saveactions.c:668
5766 #: ../plugins/saveactions.c:709
5770 #: ../plugins/saveactions.c:614
5771 msgid "Auto save _interval:"
5772 msgstr "Auto save _interval:"
5774 #: ../plugins/saveactions.c:622
5778 #: ../plugins/saveactions.c:631
5779 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5780 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5782 #: ../plugins/saveactions.c:639
5783 msgid "Save only current open _file"
5784 msgstr "Save only current open _file"
5786 #: ../plugins/saveactions.c:646
5787 msgid "Sa_ve all open files"
5788 msgstr "Sa_ve all open files"
5790 #: ../plugins/saveactions.c:666
5791 msgid "Instant Save"
5792 msgstr "Instant Save"
5794 #: ../plugins/saveactions.c:676
5795 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5796 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5798 #: ../plugins/saveactions.c:707
5800 msgstr "Backup Copy"
5802 #: ../plugins/saveactions.c:717
5803 msgid "_Directory to save backup files in:"
5804 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5806 #: ../plugins/saveactions.c:740
5807 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5808 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5810 #: ../plugins/saveactions.c:753
5811 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5812 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5814 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5815 msgid "Split Window"
5816 msgstr "Split Window"
5818 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5819 msgid "Splits the editor view into two windows."
5820 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5822 #: ../plugins/splitwindow.c:273
5823 msgid "Show the current document"
5824 msgstr "Show the current document"
5826 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
5827 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5831 #: ../plugins/splitwindow.c:400
5832 msgid "_Split Window"
5833 msgstr "_Split Window"
5835 #: ../plugins/splitwindow.c:408
5837 msgid "_Side by Side"
5838 msgstr "H_ide Sidebar"
5840 #: ../plugins/splitwindow.c:413
5841 msgid "_Top and Bottom"
5844 #: ../plugins/splitwindow.c:429
5846 msgid "Side by Side"
5847 msgstr "H_ide Sidebar"
5849 #: ../plugins/splitwindow.c:431
5851 msgid "Top and Bottom"
5854 #~ msgid "<b>Type:</b>"
5855 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
5857 #~ msgid "<b>Size:</b>"
5858 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
5860 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
5861 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
5863 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
5864 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
5866 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
5867 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
5870 #~ msgid "Shell script"
5871 #~ msgstr "Shell script file"
5873 #~ msgid "Subroutines"
5874 #~ msgstr "Subroutines"
5877 #~ msgid "style: %d"
5878 #~ msgstr "Icon style:"
5880 #~ msgid "Split Horizontally"
5881 #~ msgstr "Split Horizontally"
5883 #~ msgid "Split Vertically"
5884 #~ msgstr "Split Vertically"
5887 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5888 #~ "the -e argument)"
5890 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5891 #~ "the -e argument)"
5893 #~ msgid "_Open file in a new tab"
5894 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
5897 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5900 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5903 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
5904 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
5906 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
5907 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
5909 #~ msgid "Invalid filename"
5910 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
5912 #~ msgid "_Debug Messages"
5913 #~ msgstr "_Debug Messages"
5915 #~ msgid "Project properties"
5916 #~ msgstr "Project properties"
5921 #~ msgid "Clear the filter"
5922 #~ msgstr "Clear the filter"
5928 #~ msgstr "پاک کردن"
5930 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5931 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5933 #~ msgid "SQL Dump file"
5934 #~ msgstr "SQL Dump file"
5936 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5937 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5939 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5940 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5943 #~ "Plugin: %s %s\n"
5944 #~ "Description: %s\n"
5947 #~ "Plugin: %s %s\n"
5948 #~ "Description: %s\n"
5952 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5953 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5954 #~ "Configuration.</i>"
5956 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5957 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5958 #~ "Configuration.</i>"
5961 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5962 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5965 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5966 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5972 #~ msgid "Namespace:"
5973 #~ msgstr "Namespace:"
5975 #~ msgid "Class name:"
5976 #~ msgstr "Class name:"
5978 #~ msgid "Hide object files"
5979 #~ msgstr "Hide object files"
5982 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5983 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5985 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5986 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5988 #~ msgid "_Horizontally"
5989 #~ msgstr "_Horizontally"
5991 #~ msgid "_Vertically"
5992 #~ msgstr "_Vertically"
5994 #~ msgid "Find _Selected"
5995 #~ msgstr "Find _Selected"
5997 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
5998 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6000 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6001 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6003 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6004 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6006 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6007 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6009 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6010 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6012 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6013 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6019 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6020 #~ "commands to use the base path"
6022 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6023 #~ "commands to use the base path"
6025 #~ msgid "Fixed s_trings"
6026 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6028 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6029 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6031 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6032 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6034 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6035 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6038 #~ msgstr "mode: %s"
6040 #~ msgid "encoding: %s %s"
6041 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6043 #~ msgid "filetype: %s"
6044 #~ msgstr "filetype: %s"
6046 #~ msgid "scope: %s"
6047 #~ msgstr "scope: %s"
6049 #~ msgid "_HTMLToggle"
6050 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6052 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6053 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6055 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6056 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6058 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6059 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6061 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6062 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6064 #~ msgid "_View DVI File"
6065 #~ msgstr "_View DVI File"
6067 #~ msgid "V_iew PDF File"
6068 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6070 #~ msgid "_Set Arguments"
6071 #~ msgstr "_Set Arguments"
6073 #~ msgid "Set Arguments"
6074 #~ msgstr "Set Arguments"
6076 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6077 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6079 #~ msgid "DVI creation:"
6080 #~ msgstr "DVI creation:"
6082 #~ msgid "PDF creation:"
6083 #~ msgstr "PDF creation:"
6085 #~ msgid "DVI preview:"
6086 #~ msgstr "DVI preview:"
6088 #~ msgid "PDF preview:"
6089 #~ msgstr "PDF preview:"
6092 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6093 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6095 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6096 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6098 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6099 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6101 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6102 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6105 #~ msgstr "Compile:"
6110 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6111 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6113 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6114 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6116 #~ msgid "Icon size:"
6117 #~ msgstr "Icon size:"
6119 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6120 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6122 #~ msgid "Hard tab width:"
6123 #~ msgstr "Hard tab width:"
6125 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6126 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6129 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6130 #~ "requires a restart of Geany"
6132 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6133 #~ "requires a restart of Geany"
6135 #~ msgid "Long line marker:"
6136 #~ msgstr "Long line marker:"
6138 #~ msgid "Long line marker color:"
6139 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6141 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6142 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6144 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6145 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6147 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6148 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6150 #~ msgid "Run (alternative command)"
6151 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6154 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6155 #~ "loaded when Geany is started."
6157 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6158 #~ "loaded when Geany is started."
6160 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6161 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6163 #~ msgid "Make in base path"
6164 #~ msgstr "Make in base path"
6167 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6168 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6170 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6171 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6173 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6174 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6176 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6177 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6178 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6179 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6181 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6182 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6193 #~ msgid "Terminal plugin"
6194 #~ msgstr "Terminal plugin"
6197 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6198 #~ "if the VTE library could be loaded."
6200 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6201 #~ "if the VTE library could be loaded."
6206 #~ msgid "Diff file"
6207 #~ msgstr "Diff file"
6209 #~ msgid "reStructuredText file"
6210 #~ msgstr "reStructuredText file"
6212 #~ msgid "Select _All"
6213 #~ msgstr "Select _All"
6215 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6216 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6219 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6220 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6222 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6223 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6226 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6229 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6232 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6233 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6236 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6238 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6240 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6241 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6243 #~ msgid "Version Diff"
6244 #~ msgstr "Version Diff"
6246 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6247 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6249 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6250 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6253 #~ "%s exited with an error: \n"
6256 #~ "%s exited with an error: \n"
6259 #~ msgid "No changes were made."
6260 #~ msgstr "No changes were made."
6262 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6263 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6265 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6266 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6268 #~ msgid "_Version Diff"
6269 #~ msgstr "_Version Diff"
6271 #~ msgid "From Current _File"
6272 #~ msgstr "From Current _File"
6274 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6275 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6277 #~ msgid "From Current _Directory"
6278 #~ msgstr "From Current _Directory"
6280 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6281 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6283 #~ msgid "From Current _Project"
6284 #~ msgstr "From Current _Project"
6286 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6287 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6289 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6290 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6292 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6293 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6295 #~ msgid "Compiles the current file"
6296 #~ msgstr "Compiles the current file"
6298 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6299 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6301 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6302 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6305 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6306 #~ "arguments for execution"
6308 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6309 #~ "arguments for execution"
6311 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6312 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6314 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6315 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6317 #~ msgid "Compile and view the current file"
6318 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6320 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6321 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6323 #~ msgid "Saves all open files"
6324 #~ msgstr "Saves all open files"
6326 #~ msgid "Prints the current file"
6327 #~ msgstr "Prints the current file"
6329 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6330 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6332 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6333 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6335 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6336 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6338 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6339 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6341 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6342 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6345 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6347 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6349 #~ msgid "Change the default font"
6350 #~ msgstr "Change the default font"
6352 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6353 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6355 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6356 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6358 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6359 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6361 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6362 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6364 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6365 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6367 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6368 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6371 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6374 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6377 #~ msgid "Load global tags file"
6378 #~ msgstr "Load global tags file"
6381 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6384 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6387 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6388 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6390 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6391 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6393 #~ msgid "Go to the entered line"
6394 #~ msgstr "Go to the entered line"
6396 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6397 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6399 #~ msgid "Show file operation buttons"
6400 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6402 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6404 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6406 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6407 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6409 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6410 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6412 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6413 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6416 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6419 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6422 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6423 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6425 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6426 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6428 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6429 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6431 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6432 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6434 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6435 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6437 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6438 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6440 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6441 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6443 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6445 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6447 #~ msgid "Show Search field"
6448 #~ msgstr "Show Search field"
6450 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6451 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6453 #~ msgid "Show Go to Line field"
6454 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6456 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6457 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6459 #~ msgid "Show Quit button"
6460 #~ msgstr "Show Quit button"
6462 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6463 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6465 #~ msgid "<b>Items</b>"
6466 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6468 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6469 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6471 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6472 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6474 #~ msgid "JavaScript functions"
6475 #~ msgstr "JavaScript functions"
6477 #~ msgid "Heading (H2)"
6478 #~ msgstr "Heading (H2)"
6480 #~ msgid "Heading (H3)"
6481 #~ msgstr "Heading (H3)"
6483 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6484 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6486 #~ msgid "Terminal emulation:"
6487 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6490 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6491 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6493 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6494 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6496 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6497 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6498 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6499 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6501 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6502 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6504 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6505 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6507 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6508 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6510 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6511 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6513 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6514 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6516 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6517 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6519 #~ msgid "Insert Comments"
6520 #~ msgstr "Insert Comments"
6522 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6523 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6525 #~ msgid "File menu"
6526 #~ msgstr "File menu"
6528 #~ msgid "Edit menu"
6529 #~ msgstr "Edit menu"
6531 #~ msgid "Search menu"
6532 #~ msgstr "Search menu"
6534 #~ msgid "View menu"
6535 #~ msgstr "View menu"
6537 #~ msgid "Document menu"
6538 #~ msgstr "Document menu"
6540 #~ msgid "Build menu"
6541 #~ msgstr "Build menu"
6543 #~ msgid "Tools menu"
6544 #~ msgstr "Tools menu"
6546 #~ msgid "Help menu"
6547 #~ msgstr "Help menu"
6549 #~ msgid "Focus commands"
6550 #~ msgstr "Focus commands"
6552 #~ msgid "Editing commands"
6553 #~ msgstr "Editing commands"
6555 #~ msgid "Tag commands"
6556 #~ msgstr "Tag commands"
6558 #~ msgid "Other commands"
6559 #~ msgstr "Other commands"
6561 #~ msgid "Something went really wrong."
6562 #~ msgstr "Something went really wrong."
6571 #~ msgid "C source file"
6572 #~ msgstr "C source file"
6574 #~ msgid "C++ source file"
6575 #~ msgstr "C++ source file"
6578 #~ msgid "C# source file"
6579 #~ msgstr "C source file"
6581 #~ msgid "D source file"
6582 #~ msgstr "D source file"
6584 #~ msgid "Java source file"
6585 #~ msgstr "Java source file"
6587 #~ msgid "Pascal source file"
6588 #~ msgstr "Pascal source file"
6590 #~ msgid "Assembler source file"
6591 #~ msgstr "Assembler source file"
6594 #~ msgid "FreeBasic source file"
6595 #~ msgstr "Pascal source file"
6597 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6598 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6600 #~ msgid "(O)Caml source file"
6601 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6603 #~ msgid "Perl source file"
6604 #~ msgstr "Perl source file"
6606 #~ msgid "PHP source file"
6607 #~ msgstr "PHP source file"
6609 #~ msgid "Python source file"
6610 #~ msgstr "Python source file"
6612 #~ msgid "Ruby source file"
6613 #~ msgstr "Ruby source file"
6615 #~ msgid "Tcl source file"
6616 #~ msgstr "Tcl source file"
6618 #~ msgid "Lua source file"
6619 #~ msgstr "Lua source file"
6621 #~ msgid "Ferite source file"
6622 #~ msgstr "Ferite source file"
6624 #~ msgid "Docbook source file"
6625 #~ msgstr "Docbook source file"
6627 #~ msgid "HTML source file"
6628 #~ msgstr "HTML source file"
6630 #~ msgid "LaTeX source file"
6631 #~ msgstr "LaTeX source file"
6633 #~ msgid "O-Matrix source file"
6634 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6636 #~ msgid "VHDL source file"
6637 #~ msgstr "VHDL source file"
6640 #~ msgid "Haxe source file"
6641 #~ msgstr "Haskell source file"
6643 #~ msgid "Open files"
6644 #~ msgstr "Open files"
6647 #~ msgid "Show open files list"
6648 #~ msgstr "Show open files list"
6651 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6652 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6654 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6655 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6657 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6658 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6660 #~ msgid "Construct autocompletion"
6661 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6663 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6664 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6667 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6668 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6674 #~ msgid "Find in files"
6675 #~ msgstr "Find in files"
6677 #~ msgid "Go to line"
6678 #~ msgstr "Go to line"
6681 #~ msgid "Complete construct"
6682 #~ msgstr "Complete construct"
6684 #~ msgid "Go to tag definition"
6685 #~ msgstr "Go to tag definition"
6687 #~ msgid "Go to tag declaration"
6688 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6691 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6693 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6703 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6704 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6707 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6708 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6710 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6711 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6713 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6714 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6716 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6717 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6719 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6720 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6723 #~ msgstr "Advanced"
6726 #~ msgid "Editing menu"
6729 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6731 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6732 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6734 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6735 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6738 #~ msgstr "language"
6740 #~ msgid "XML source file"
6741 #~ msgstr "XML source file"
6743 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6744 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6747 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6748 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6749 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6751 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6752 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6753 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6755 #~ msgid "Print command:"
6756 #~ msgstr "Print command:"
6760 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6763 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6765 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6766 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6768 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6769 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"