Import new CSS parser from fishman-ctags
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blob95626576cfd92459ca804c16d0d0bc944306bc7c
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:365
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
36 msgid "_Edit"
37 msgstr "_Edit"
39 #: ../data/geany.glade.h:2
40 msgid "_Format"
41 msgstr "_Format"
43 #: ../data/geany.glade.h:3
44 msgid "I_nsert"
45 msgstr "I_nsert"
47 #: ../data/geany.glade.h:4
48 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
49 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
51 #: ../data/geany.glade.h:5
52 msgid "Insert _Function Description"
53 msgstr "Insert _Function Description"
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
57 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
60 msgid "_More"
61 msgstr "_More"
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert File _Header"
65 msgstr "Insert File _Header"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
68 msgid "Insert _GPL Notice"
69 msgstr "Insert _GPL Notice"
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert _BSD License Notice"
73 msgstr "Insert _BSD License Notice"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
76 msgid "Insert Dat_e"
77 msgstr "Insert Dat_e"
79 #: ../data/geany.glade.h:12
80 msgid "invisible"
81 msgstr "invisible"
83 #: ../data/geany.glade.h:13
84 msgid "_Insert \"include <...>\""
85 msgstr "_Insert \"include <...>\""
87 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:415
88 msgid "Insert Alternative _White Space"
89 msgstr "Insert Alternative _White Space"
91 #: ../data/geany.glade.h:15
92 msgid "_Search"
93 msgstr "_Search"
95 #: ../data/geany.glade.h:16
96 msgid "Open Selected F_ile"
97 msgstr "Open Selected F_ile"
99 #: ../data/geany.glade.h:17 ../src/symbols.c:2415
100 msgid "Find _Usage"
101 msgstr "Find _Usage"
103 #: ../data/geany.glade.h:18 ../src/symbols.c:2420
104 msgid "Find _Document Usage"
105 msgstr "Find _Document Usage"
107 #: ../data/geany.glade.h:19
108 msgid "Go to _Tag Definition"
109 msgstr "Go to _Tag Definition"
111 #: ../data/geany.glade.h:20
112 msgid "Conte_xt Action"
113 msgstr "Conte_xt Action"
115 #. Column legend:
116 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
117 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
118 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
119 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
120 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
121 #. *   [5] = Mime type or NULL for none/unknown
122 #. *   [6] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
123 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
124 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]                           [6]
125 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:137 ../src/filetypes.c:1505
126 msgid "None"
127 msgstr "None"
129 #: ../data/geany.glade.h:22
130 msgid "Basic"
131 msgstr "Basic"
133 #: ../data/geany.glade.h:23
134 msgid "Current chars"
135 msgstr "Current chars"
137 #: ../data/geany.glade.h:24
138 msgid "Match braces"
139 msgstr "Match braces"
141 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:425
142 msgid "Preferences"
143 msgstr "Preferences"
145 #: ../data/geany.glade.h:26
146 msgid "Load files from the last session"
147 msgstr "Load files from the last session"
149 #: ../data/geany.glade.h:27
150 msgid "Opens at startup the files from the last session"
151 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
153 #: ../data/geany.glade.h:28
154 msgid "Load virtual terminal support"
155 msgstr "Load virtual terminal support"
157 #: ../data/geany.glade.h:29
158 msgid ""
159 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
160 "disable it if you do not need it"
161 msgstr ""
162 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
163 "disable it if you do not need it"
165 #: ../data/geany.glade.h:30
166 msgid "Enable plugin support"
167 msgstr "Enable plugin support"
169 #: ../data/geany.glade.h:31
170 msgid "<b>Startup</b>"
171 msgstr "<b>Startup</b>"
173 #: ../data/geany.glade.h:32
174 msgid "Save window position and geometry"
175 msgstr "Save window position and geometry"
177 #: ../data/geany.glade.h:33
178 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
179 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
181 #: ../data/geany.glade.h:34
182 msgid "Confirm exit"
183 msgstr "Confirm exit"
185 #: ../data/geany.glade.h:35
186 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
187 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
189 #: ../data/geany.glade.h:36
190 msgid "<b>Shutdown</b>"
191 msgstr "<b>Shutdown</b>"
193 #: ../data/geany.glade.h:37
194 msgid "Startup path:"
195 msgstr "Startup path:"
197 #: ../data/geany.glade.h:38
198 #, fuzzy
199 msgid ""
200 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
201 msgstr ""
202 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
203 "Leave blank to use the current working directory."
205 #: ../data/geany.glade.h:39
206 msgid "Project files:"
207 msgstr "Project files:"
209 #: ../data/geany.glade.h:40
210 msgid "Path to start in when opening project files"
211 msgstr "Path to start in when opening project files"
213 #: ../data/geany.glade.h:41
214 msgid "Extra plugin path:"
215 msgstr "Extra plugin path:"
217 #: ../data/geany.glade.h:42
218 msgid ""
219 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
220 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
221 "for plugins. Leave blank to disable."
222 msgstr ""
223 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
224 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
225 "for plugins. Leave blank to disable."
227 #: ../data/geany.glade.h:43
228 msgid "<b>Paths</b>"
229 msgstr "<b>Paths</b>"
231 #: ../data/geany.glade.h:44
232 msgid "Startup"
233 msgstr "Startup"
235 #: ../data/geany.glade.h:45
236 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
237 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
239 #: ../data/geany.glade.h:46
240 msgid ""
241 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
242 "finished"
243 msgstr ""
244 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
245 "finished"
247 #: ../data/geany.glade.h:47
248 msgid "Switch to status message list at new message"
249 msgstr "Switch to status message list at new message"
251 #: ../data/geany.glade.h:48
252 msgid ""
253 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
254 "new status message arrives"
255 msgstr ""
256 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
257 "new status message arrives"
259 #: ../data/geany.glade.h:49
260 msgid "Suppress status messages in the status bar"
261 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
263 #: ../data/geany.glade.h:50
264 msgid ""
265 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
266 "in the status messages window."
267 msgstr ""
268 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
269 "in the status messages window."
271 #: ../data/geany.glade.h:51
272 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
273 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
275 #: ../data/geany.glade.h:52
276 msgid ""
277 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
278 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
279 "fields and the VTE."
280 msgstr ""
281 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
282 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
283 "fields and the VTE."
285 #: ../data/geany.glade.h:53
286 #, fuzzy
287 msgid "Use Windows native dialogs"
288 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
290 #: ../data/geany.glade.h:54
291 #, fuzzy
292 msgid ""
293 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
294 "default dialogs"
295 msgstr ""
296 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
297 "whether to use the GTK default dialogues"
299 #: ../data/geany.glade.h:55
300 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
301 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
303 #: ../data/geany.glade.h:56
304 msgid "Always wrap search"
305 msgstr ""
307 #: ../data/geany.glade.h:57
308 #, fuzzy
309 msgid "Always wrap search around the document"
310 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
312 #: ../data/geany.glade.h:58
313 #, fuzzy
314 msgid "Hide the Find dialog"
315 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
317 #: ../data/geany.glade.h:59
318 #, fuzzy
319 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
320 msgstr ""
321 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
322 "clicking Find Next/Previous"
324 #: ../data/geany.glade.h:60
325 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
326 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
328 #: ../data/geany.glade.h:61
329 msgid ""
330 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
331 "Replace dialog and there is no selection"
332 msgstr ""
333 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
334 "Replace dialogue and there is no selection"
336 #: ../data/geany.glade.h:62
337 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
338 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
340 #: ../data/geany.glade.h:63
341 msgid "<b>Search</b>"
342 msgstr "<b>Search</b>"
344 #: ../data/geany.glade.h:64
345 msgid "Use project-based session files"
346 msgstr "Use project-based session files"
348 #: ../data/geany.glade.h:65
349 msgid ""
350 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
351 "project"
352 msgstr ""
353 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
354 "project"
356 #: ../data/geany.glade.h:66
357 msgid "Store project file inside the project base directory"
358 msgstr "Store project file inside the project base directory"
360 #: ../data/geany.glade.h:67
361 msgid ""
362 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
363 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
364 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
365 "Project dialog."
366 msgstr ""
367 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
368 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
369 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
370 "Project dialogue."
372 #: ../data/geany.glade.h:68
373 msgid "<b>Projects</b>"
374 msgstr "<b>Projects</b>"
376 #: ../data/geany.glade.h:69
377 msgid "Miscellaneous"
378 msgstr "Miscellaneous"
380 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
381 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
382 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
383 #. * tab label object.
384 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1610
385 msgid "General"
386 msgstr "General"
388 #: ../data/geany.glade.h:71
389 msgid "Show symbol list"
390 msgstr "Show symbol list"
392 #: ../data/geany.glade.h:72
393 msgid "Toggle the symbol list on and off"
394 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
396 #: ../data/geany.glade.h:73
397 msgid "Show documents list"
398 msgstr "Show documents list"
400 #: ../data/geany.glade.h:74
401 msgid "Toggle the documents list on and off"
402 msgstr "Toggle the documents list on and off"
404 #: ../data/geany.glade.h:75
405 msgid "Show sidebar"
406 msgstr "Show sidebar"
408 #: ../data/geany.glade.h:76
409 msgid "Position:"
410 msgstr "Position:"
412 #: ../data/geany.glade.h:77
413 msgid "Left"
414 msgstr "Left"
416 #: ../data/geany.glade.h:78
417 msgid "Right"
418 msgstr "Right"
420 #: ../data/geany.glade.h:79
421 msgid "<b>Sidebar</b>"
422 msgstr "<b>Sidebar</b>"
424 #: ../data/geany.glade.h:80
425 msgid "Bottom"
426 msgstr "Bottom"
428 #: ../data/geany.glade.h:81
429 #, fuzzy
430 msgid "<b>Message window</b>"
431 msgstr "Message window:"
433 #: ../data/geany.glade.h:82
434 msgid "Symbol list:"
435 msgstr "Symbol list:"
437 #: ../data/geany.glade.h:83
438 msgid "Message window:"
439 msgstr "Message window:"
441 #: ../data/geany.glade.h:84
442 msgid "Editor:"
443 msgstr "Editor:"
445 #: ../data/geany.glade.h:85
446 msgid "Sets the font for the message window"
447 msgstr "Sets the font for the message window"
449 #: ../data/geany.glade.h:86
450 msgid "Sets the font for the symbol list"
451 msgstr "Sets the font for the symbol list"
453 #: ../data/geany.glade.h:87
454 msgid "Sets the editor font"
455 msgstr "Sets the editor font"
457 #: ../data/geany.glade.h:88
458 msgid "<b>Fonts</b>"
459 msgstr "<b>Fonts</b>"
461 #: ../data/geany.glade.h:89
462 msgid "Show status bar"
463 msgstr "Show status bar"
465 #: ../data/geany.glade.h:90
466 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
467 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
469 #: ../data/geany.glade.h:91 ../src/prefs.c:1612
470 msgid "Interface"
471 msgstr "Interface"
473 #: ../data/geany.glade.h:92
474 msgid "Show editor tabs"
475 msgstr "Show editor tabs"
477 #: ../data/geany.glade.h:93
478 msgid "Show close buttons"
479 msgstr "Show close buttons"
481 #: ../data/geany.glade.h:94
482 msgid ""
483 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
484 "clicking on it (requires restart of Geany)"
485 msgstr ""
486 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
487 "clicking on it (requires restart of Geany)"
489 #: ../data/geany.glade.h:95
490 msgid "Placement of new file tabs:"
491 msgstr "Placement of new file tabs:"
493 #: ../data/geany.glade.h:96
494 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
495 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
497 #: ../data/geany.glade.h:97
498 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
499 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
501 #: ../data/geany.glade.h:98
502 msgid "Next to current"
503 msgstr "Next to current"
505 #: ../data/geany.glade.h:99
506 msgid ""
507 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
508 "of the notebook"
509 msgstr ""
510 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
511 "of the notebook"
513 #: ../data/geany.glade.h:100
514 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
515 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
517 #: ../data/geany.glade.h:101
518 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
519 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
521 #: ../data/geany.glade.h:102
522 #, fuzzy
523 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
524 msgstr "Switch to last used document"
526 #: ../data/geany.glade.h:103
527 msgid "<b>Editor tabs</b>"
528 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
530 #: ../data/geany.glade.h:104
531 msgid "Sidebar:"
532 msgstr "Sidebar:"
534 #: ../data/geany.glade.h:105
535 msgid "<b>Tab positions</b>"
536 msgstr "<b>Tab positions</b>"
538 #: ../data/geany.glade.h:106
539 #, fuzzy
540 msgid "Notebook tabs"
541 msgstr "Notebook tab"
543 #: ../data/geany.glade.h:107
544 #, fuzzy
545 msgid "Show t_oolbar"
546 msgstr "Show T_oolbar"
548 #: ../data/geany.glade.h:108
549 #, fuzzy
550 msgid "_Append toolbar to the menu"
551 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
553 #: ../data/geany.glade.h:109
554 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
555 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
557 #: ../data/geany.glade.h:110 ../src/toolbar.c:939
558 msgid "Customize Toolbar"
559 msgstr "Customise Toolbar"
561 #: ../data/geany.glade.h:111
562 #, fuzzy
563 msgid "System _default"
564 msgstr "System _Default"
566 #: ../data/geany.glade.h:112
567 #, fuzzy
568 msgid "Images _and text"
569 msgstr "Images _and Text"
571 #: ../data/geany.glade.h:113
572 #, fuzzy
573 msgid "_Images only"
574 msgstr "_Images Only"
576 #: ../data/geany.glade.h:114
577 #, fuzzy
578 msgid "_Text only"
579 msgstr "_Text Only"
581 #: ../data/geany.glade.h:115
582 #, fuzzy
583 msgid "<b>Icon style</b>"
584 msgstr "<b>Icon Style</b>"
586 #: ../data/geany.glade.h:116
587 #, fuzzy
588 msgid "S_ystem default"
589 msgstr "S_ystem Default"
591 #: ../data/geany.glade.h:117
592 #, fuzzy
593 msgid "_Small icons"
594 msgstr "_Small Icons"
596 #: ../data/geany.glade.h:118
597 #, fuzzy
598 msgid "_Very small icons"
599 msgstr "_Very Small Icons"
601 #: ../data/geany.glade.h:119
602 #, fuzzy
603 msgid "_Large icons"
604 msgstr "_Large Icons"
606 #: ../data/geany.glade.h:120
607 #, fuzzy
608 msgid "<b>Icon size</b>"
609 msgstr "<b>Icon Size</b>"
611 #: ../data/geany.glade.h:121
612 msgid "<b>Toolbar</b>"
613 msgstr "<b>Toolbar</b>"
615 #: ../data/geany.glade.h:122 ../src/prefs.c:1614
616 msgid "Toolbar"
617 msgstr "Toolbar"
619 #: ../data/geany.glade.h:123
620 msgid "Line wrapping"
621 msgstr "Line wrapping"
623 #: ../data/geany.glade.h:124
624 msgid ""
625 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
626 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
627 "disabled on slow machines."
628 msgstr ""
629 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
630 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
631 "disabled on slow machines."
633 #: ../data/geany.glade.h:125
634 msgid "\"Smart\" home key"
635 msgstr "\"Smart\" home key"
637 #: ../data/geany.glade.h:126
638 msgid ""
639 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
640 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
641 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
642 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
643 "its current position."
644 msgstr ""
645 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
646 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
647 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
648 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
649 "its current position."
651 #: ../data/geany.glade.h:127
652 msgid "Disable Drag and Drop"
653 msgstr "Disable Drag and Drop"
655 #: ../data/geany.glade.h:128
656 msgid ""
657 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
658 "drop any selections within or outside of the editor window"
659 msgstr ""
660 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
661 "drop any selections within or outside of the editor window"
663 #: ../data/geany.glade.h:129
664 msgid "Code folding"
665 msgstr "Code folding"
667 #: ../data/geany.glade.h:130
668 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
669 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
671 #: ../data/geany.glade.h:131
672 msgid ""
673 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
674 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
675 msgstr ""
676 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
677 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
679 #: ../data/geany.glade.h:132
680 msgid "Use indicators to show compile errors"
681 msgstr "Use indicators to show compile errors"
683 #: ../data/geany.glade.h:133
684 msgid ""
685 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
686 "where the compiler found a warning or an error"
687 msgstr ""
688 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
689 "where the compiler found a warning or an error"
691 #: ../data/geany.glade.h:134
692 msgid "Newline strips trailing spaces"
693 msgstr "Newline strips trailing spaces"
695 #: ../data/geany.glade.h:135
696 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
697 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
699 #: ../data/geany.glade.h:136
700 msgid "Line breaking column:"
701 msgstr "Line breaking column:"
703 #: ../data/geany.glade.h:137
704 msgid "Comment toggle marker:"
705 msgstr "Comment toggle marker:"
707 #: ../data/geany.glade.h:138
708 msgid ""
709 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
710 "used to mark the comment as toggled."
711 msgstr ""
712 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
713 "used to mark the comment as toggled."
715 #: ../data/geany.glade.h:139
716 msgid "<b>Features</b>"
717 msgstr "<b>Features</b>"
719 #: ../data/geany.glade.h:140
720 msgid "Features"
721 msgstr "Features"
723 #: ../data/geany.glade.h:141
724 msgid ""
725 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
726 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
727 msgstr ""
728 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
729 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
731 #: ../data/geany.glade.h:142
732 msgid "Width:"
733 msgstr "Width:"
735 #: ../data/geany.glade.h:143
736 msgid "The width in chars of a single indent"
737 msgstr "The width in chars of a single indent"
739 #: ../data/geany.glade.h:144
740 msgid "Auto-indent mode:"
741 msgstr "Auto-indent mode:"
743 #: ../data/geany.glade.h:145
744 #, fuzzy
745 msgid "Detect type from file"
746 msgstr "شناسایی از فایل"
748 #: ../data/geany.glade.h:146
749 msgid ""
750 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
751 "opened"
752 msgstr ""
753 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
754 "opened"
756 #: ../data/geany.glade.h:147
757 #, fuzzy
758 msgid "T_abs and spaces"
759 msgstr "T_abs and Spaces"
761 #: ../data/geany.glade.h:148
762 msgid ""
763 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
764 msgstr ""
765 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
767 #: ../data/geany.glade.h:149
768 msgid "_Spaces"
769 msgstr "_Spaces"
771 #: ../data/geany.glade.h:150
772 msgid "Use spaces when inserting indentation"
773 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
775 #: ../data/geany.glade.h:151
776 msgid "_Tabs"
777 msgstr "_Tabs"
779 #: ../data/geany.glade.h:152
780 msgid "Use one tab per indent"
781 msgstr "Use one tab per indent"
783 #: ../data/geany.glade.h:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Detect width from file"
786 msgstr "شناسایی از فایل"
788 #: ../data/geany.glade.h:154
789 #, fuzzy
790 msgid ""
791 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
792 "opened"
793 msgstr ""
794 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
795 "opened"
797 #: ../data/geany.glade.h:155
798 msgid "Type:"
799 msgstr "Type:"
801 #: ../data/geany.glade.h:156
802 msgid "Tab key indents"
803 msgstr "Tab key indents"
805 #: ../data/geany.glade.h:157
806 msgid ""
807 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
808 msgstr ""
809 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
811 #: ../data/geany.glade.h:158
812 msgid "<b>Indentation</b>"
813 msgstr "<b>Indentation</b>"
815 #: ../data/geany.glade.h:159
816 msgid "Indentation"
817 msgstr "Indentation"
819 #: ../data/geany.glade.h:160
820 msgid "Snippet completion"
821 msgstr "Snippet completion"
823 #: ../data/geany.glade.h:161
824 msgid ""
825 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
826 "string using a single keypress"
827 msgstr ""
828 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
829 "string using a single keypress"
831 #: ../data/geany.glade.h:162
832 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
833 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
835 #: ../data/geany.glade.h:163
836 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
837 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
839 #: ../data/geany.glade.h:164
840 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
841 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
843 #: ../data/geany.glade.h:165
844 msgid ""
845 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
846 "when a new line is entered inside such a comment"
847 msgstr ""
848 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
849 "when a new line is entered inside such a comment"
851 #: ../data/geany.glade.h:166
852 msgid "Autocomplete symbols"
853 msgstr "Autocomplete symbols"
855 #: ../data/geany.glade.h:167
856 msgid ""
857 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
858 "variables, ...)"
859 msgstr ""
860 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
861 "variables, ...)"
863 #: ../data/geany.glade.h:168
864 msgid "Autocomplete all words in document"
865 msgstr "Autocomplete all words in document"
867 #: ../data/geany.glade.h:169
868 msgid "Drop rest of word on completion"
869 msgstr "Drop rest of word on completion"
871 #: ../data/geany.glade.h:170
872 msgid "Max. symbol name suggestions:"
873 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
875 #: ../data/geany.glade.h:171
876 msgid "Completion list height:"
877 msgstr "Completion list height:"
879 #: ../data/geany.glade.h:172
880 msgid "Characters to type for autocompletion:"
881 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
883 #: ../data/geany.glade.h:173
884 msgid ""
885 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
886 "autocompletion list"
887 msgstr ""
888 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
889 "autocompletion list"
891 #: ../data/geany.glade.h:174
892 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
893 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
895 #: ../data/geany.glade.h:175
896 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
897 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
899 #: ../data/geany.glade.h:176
900 msgid "Symbol list update frequency:"
901 msgstr ""
903 #: ../data/geany.glade.h:177
904 msgid ""
905 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
906 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
907 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
908 msgstr ""
910 #: ../data/geany.glade.h:178
911 msgid "<b>Completions</b>"
912 msgstr "<b>Completions</b>"
914 #: ../data/geany.glade.h:179
915 msgid "Parenthesis ( )"
916 msgstr "Brackets ( )"
918 #: ../data/geany.glade.h:180
919 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
920 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
922 #: ../data/geany.glade.h:181
923 msgid "Single quotes ' '"
924 msgstr "Single quotes ' '"
926 #: ../data/geany.glade.h:182
927 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
928 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
930 #: ../data/geany.glade.h:183
931 msgid "Curly brackets { }"
932 msgstr "Curly brackets { }"
934 #: ../data/geany.glade.h:184
935 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
936 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
938 #: ../data/geany.glade.h:185
939 msgid "Square brackets [ ]"
940 msgstr "Square brackets [ ]"
942 #: ../data/geany.glade.h:186
943 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
944 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
946 #: ../data/geany.glade.h:187
947 msgid "Double quotes \" \""
948 msgstr "Double quotes \" \""
950 #: ../data/geany.glade.h:188
951 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
952 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
954 #: ../data/geany.glade.h:189
955 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
956 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
958 #: ../data/geany.glade.h:190
959 msgid "Completions"
960 msgstr "Completions"
962 #: ../data/geany.glade.h:191
963 msgid "Invert syntax highlighting colors"
964 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
966 #: ../data/geany.glade.h:192
967 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
968 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
970 #: ../data/geany.glade.h:193
971 msgid "Show indentation guides"
972 msgstr "Show indentation guides"
974 #: ../data/geany.glade.h:194
975 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
976 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
978 #: ../data/geany.glade.h:195
979 msgid "Show white space"
980 msgstr "Show white space"
982 #: ../data/geany.glade.h:196
983 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
984 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
986 #: ../data/geany.glade.h:197
987 msgid "Show line endings"
988 msgstr "Show line endings"
990 #: ../data/geany.glade.h:198
991 msgid "Shows the line ending character"
992 msgstr "Shows the line ending character"
994 #: ../data/geany.glade.h:199
995 msgid "Show line numbers"
996 msgstr "Show line numbers"
998 #: ../data/geany.glade.h:200
999 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1000 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1002 #: ../data/geany.glade.h:201
1003 msgid "Show markers margin"
1004 msgstr "Show markers margin"
1006 #: ../data/geany.glade.h:202
1007 msgid ""
1008 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1009 "mark lines"
1010 msgstr ""
1011 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1012 "mark lines"
1014 #: ../data/geany.glade.h:203
1015 msgid "Stop scrolling at last line"
1016 msgstr "Stop scrolling at last line"
1018 #: ../data/geany.glade.h:204
1019 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1020 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1022 #: ../data/geany.glade.h:205
1023 msgid "<b>Display</b>"
1024 msgstr "<b>Display</b>"
1026 #: ../data/geany.glade.h:206
1027 msgid "Column:"
1028 msgstr "Column:"
1030 #: ../data/geany.glade.h:207
1031 msgid "Color:"
1032 msgstr "Colour:"
1034 #: ../data/geany.glade.h:208
1035 msgid "Sets the color of the long line marker"
1036 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1038 #: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:996
1039 msgid "Color Chooser"
1040 msgstr "Colour Chooser"
1042 #: ../data/geany.glade.h:210
1043 msgid ""
1044 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1045 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1046 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1047 msgstr ""
1048 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1049 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1050 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1052 #: ../data/geany.glade.h:211
1053 msgid "Line"
1054 msgstr "Line"
1056 #: ../data/geany.glade.h:212
1057 msgid ""
1058 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1059 "(see below)"
1060 msgstr ""
1061 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1062 "(see below)"
1064 #: ../data/geany.glade.h:213
1065 msgid "Background"
1066 msgstr "Background"
1068 #: ../data/geany.glade.h:214
1069 msgid ""
1070 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1071 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1072 "proportional fonts)"
1073 msgstr ""
1074 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1075 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1076 "proportional fonts)"
1078 #: ../data/geany.glade.h:215
1079 msgid "Enabled"
1080 msgstr "Enabled"
1082 #: ../data/geany.glade.h:216
1083 msgid "<b>Long line marker</b>"
1084 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1086 #: ../data/geany.glade.h:217
1087 msgid "Disabled"
1088 msgstr "Disabled"
1090 #: ../data/geany.glade.h:218
1091 msgid "Do not show virtual spaces"
1092 msgstr "Do not show virtual spaces"
1094 #: ../data/geany.glade.h:219
1095 msgid "Only for rectangular selections"
1096 msgstr "Only for rectangular selections"
1098 #: ../data/geany.glade.h:220
1099 msgid ""
1100 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1101 "selection"
1102 msgstr ""
1103 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1104 "selection"
1106 #: ../data/geany.glade.h:221
1107 msgid "Always"
1108 msgstr "Always"
1110 #: ../data/geany.glade.h:222
1111 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1112 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1114 #: ../data/geany.glade.h:223
1115 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1116 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1118 #: ../data/geany.glade.h:224
1119 msgid "Display"
1120 msgstr "Display"
1122 #: ../data/geany.glade.h:225 ../src/keybindings.c:228 ../src/prefs.c:1616
1123 msgid "Editor"
1124 msgstr "Editor"
1126 #: ../data/geany.glade.h:226
1127 msgid "Open new documents from the command-line"
1128 msgstr "Open new documents from the command-line"
1130 #: ../data/geany.glade.h:227
1131 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1132 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1134 #: ../data/geany.glade.h:228
1135 msgid "Default end of line characters:"
1136 msgstr "Default end of line characters:"
1138 #: ../data/geany.glade.h:229
1139 msgid "<b>New files</b>"
1140 msgstr "<b>New files</b>"
1142 #: ../data/geany.glade.h:230
1143 msgid "Default encoding (new files):"
1144 msgstr "Default encoding (new files):"
1146 #: ../data/geany.glade.h:231
1147 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1148 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1150 #: ../data/geany.glade.h:232
1151 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1152 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1154 #: ../data/geany.glade.h:233
1155 msgid ""
1156 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1157 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1158 "(usually not needed)"
1159 msgstr ""
1160 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1161 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1162 "(usually not needed)"
1164 #: ../data/geany.glade.h:234
1165 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1166 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1168 #: ../data/geany.glade.h:235
1169 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1170 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1172 #: ../data/geany.glade.h:236
1173 msgid "<b>Encodings</b>"
1174 msgstr "<b>Encodings</b>"
1176 #: ../data/geany.glade.h:237
1177 msgid "Ensure new line at file end"
1178 msgstr "Ensure new line at file end"
1180 #: ../data/geany.glade.h:238
1181 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1182 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1184 #: ../data/geany.glade.h:239
1185 msgid "Ensure consistent line endings"
1186 msgstr "Ensure consistent line endings"
1188 #: ../data/geany.glade.h:240
1189 msgid ""
1190 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1191 "mixed line endings in the same file"
1192 msgstr ""
1193 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1194 "mixed line endings in the same file"
1196 #: ../data/geany.glade.h:241
1197 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1198 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1200 #: ../data/geany.glade.h:242
1201 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1202 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1204 #: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:570
1205 msgid "Replace tabs with space"
1206 msgstr "Replace tabs by space"
1208 #: ../data/geany.glade.h:244
1209 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1210 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1212 #: ../data/geany.glade.h:245
1213 msgid "<b>Saving files</b>"
1214 msgstr "<b>Saving files</b>"
1216 #: ../data/geany.glade.h:246
1217 msgid "Recent files list length:"
1218 msgstr "Recent files list length:"
1220 #: ../data/geany.glade.h:247
1221 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1222 msgstr ""
1223 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1225 #: ../data/geany.glade.h:248
1226 msgid "Disk check timeout:"
1227 msgstr "Disk check timeout:"
1229 #: ../data/geany.glade.h:249
1230 msgid ""
1231 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1232 "disables checking."
1233 msgstr ""
1234 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1235 "disables checking."
1237 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1618 ../src/symbols.c:695
1238 #: ../plugins/filebrowser.c:1119
1239 msgid "Files"
1240 msgstr "Files"
1242 #: ../data/geany.glade.h:251
1243 msgid "Terminal:"
1244 msgstr "Terminal:"
1246 #: ../data/geany.glade.h:252
1247 msgid "Browser:"
1248 msgstr "Browser:"
1250 #: ../data/geany.glade.h:254
1251 #, no-c-format
1252 msgid ""
1253 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1254 "filename)"
1255 msgstr ""
1257 #: ../data/geany.glade.h:255
1258 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1259 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1261 #: ../data/geany.glade.h:256
1262 msgid "Grep:"
1263 msgstr "Grep:"
1265 #: ../data/geany.glade.h:257
1266 msgid "<b>Tool paths</b>"
1267 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1269 #: ../data/geany.glade.h:258
1270 msgid "Context action:"
1271 msgstr "Context action:"
1273 #: ../data/geany.glade.h:260
1274 #, no-c-format
1275 msgid ""
1276 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1277 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1278 "execution."
1279 msgstr ""
1280 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1281 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1282 "execution."
1284 #: ../data/geany.glade.h:261
1285 msgid "<b>Commands</b>"
1286 msgstr "<b>Commands</b>"
1288 #: ../data/geany.glade.h:262 ../src/keybindings.c:240 ../src/prefs.c:1620
1289 msgid "Tools"
1290 msgstr "Tools"
1292 #: ../data/geany.glade.h:263
1293 msgid "email address of the developer"
1294 msgstr "e-mail address of the developer"
1296 #: ../data/geany.glade.h:264
1297 msgid "Initials of the developer name"
1298 msgstr "Initials of the developer name"
1300 #: ../data/geany.glade.h:265
1301 msgid "Initial version:"
1302 msgstr "Initial version:"
1304 #: ../data/geany.glade.h:266
1305 msgid "Version number, which a new file initially has"
1306 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1308 #: ../data/geany.glade.h:267
1309 msgid "Company name"
1310 msgstr "Company name"
1312 #: ../data/geany.glade.h:268
1313 msgid "Developer:"
1314 msgstr "Developer:"
1316 #: ../data/geany.glade.h:269
1317 msgid "Company:"
1318 msgstr "Company:"
1320 #: ../data/geany.glade.h:270
1321 msgid "Mail address:"
1322 msgstr "Mail address:"
1324 #: ../data/geany.glade.h:271
1325 msgid "Initials:"
1326 msgstr "Initials:"
1328 #: ../data/geany.glade.h:272
1329 msgid "The name of the developer"
1330 msgstr "The name of the developer"
1332 #: ../data/geany.glade.h:273
1333 msgid "Year:"
1334 msgstr "Year:"
1336 #: ../data/geany.glade.h:274
1337 msgid "Date:"
1338 msgstr "Date:"
1340 #: ../data/geany.glade.h:275
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Date & time:"
1343 msgstr "Date & Time:"
1345 #: ../data/geany.glade.h:276
1346 msgid ""
1347 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1348 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1349 msgstr ""
1350 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1351 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1353 #: ../data/geany.glade.h:277
1354 msgid ""
1355 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1356 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1357 msgstr ""
1358 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1359 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1361 #: ../data/geany.glade.h:278
1362 msgid ""
1363 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1364 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1365 msgstr ""
1366 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1367 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1369 #: ../data/geany.glade.h:279
1370 msgid "<b>Template data</b>"
1371 msgstr "<b>Template data</b>"
1373 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1622
1374 msgid "Templates"
1375 msgstr "Templates"
1377 #: ../data/geany.glade.h:281
1378 msgid "C_hange"
1379 msgstr "C_hange"
1381 #: ../data/geany.glade.h:282
1382 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1383 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1385 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/plugins.c:1446 ../src/prefs.c:1624
1386 msgid "Keybindings"
1387 msgstr "Keybindings"
1389 #: ../data/geany.glade.h:284
1390 msgid "Command:"
1391 msgstr "Command:"
1393 #: ../data/geany.glade.h:286
1394 #, no-c-format
1395 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1396 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1398 #: ../data/geany.glade.h:287
1399 msgid "Use an external command for printing"
1400 msgstr "Use an external command for printing"
1402 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:234
1403 msgid "Print line numbers"
1404 msgstr "Print line numbers"
1406 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:236
1407 msgid "Add line numbers to the printed page"
1408 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1410 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:239
1411 msgid "Print page numbers"
1412 msgstr "Print page numbers"
1414 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:241
1415 msgid ""
1416 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1417 msgstr ""
1418 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1420 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:244
1421 msgid "Print page header"
1422 msgstr "Print page header"
1424 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:246
1425 msgid ""
1426 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1427 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1428 msgstr ""
1429 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1430 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1432 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:262
1433 msgid "Use the basename of the printed file"
1434 msgstr "Use the basename of the printed file"
1436 #: ../data/geany.glade.h:295
1437 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1438 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1440 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:270
1441 msgid "Date format:"
1442 msgstr "Date format:"
1444 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:276
1445 msgid ""
1446 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1447 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1448 "with the ANSI C strftime function."
1449 msgstr ""
1450 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1451 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1452 "with the ANSI C strftime function."
1454 #: ../data/geany.glade.h:298
1455 msgid "Use native GTK printing"
1456 msgstr "Use native GTK printing"
1458 #: ../data/geany.glade.h:299
1459 msgid "<b>Printing</b>"
1460 msgstr "<b>Printing</b>"
1462 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/prefs.c:1626
1463 msgid "Printing"
1464 msgstr "Printing"
1466 #: ../data/geany.glade.h:301
1467 msgid "Font:"
1468 msgstr "Font:"
1470 #: ../data/geany.glade.h:302
1471 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1472 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1474 #: ../data/geany.glade.h:303
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Choose Terminal Font"
1477 msgstr "Terminal font:"
1479 #: ../data/geany.glade.h:304
1480 msgid "Foreground color:"
1481 msgstr "Foreground colour:"
1483 #: ../data/geany.glade.h:305
1484 msgid "Background color:"
1485 msgstr "Background colour:"
1487 #: ../data/geany.glade.h:306
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Background image:"
1490 msgstr "Background"
1492 #: ../data/geany.glade.h:307
1493 msgid "Scrollback lines:"
1494 msgstr "Scrollback lines:"
1496 #: ../data/geany.glade.h:308
1497 msgid "Shell:"
1498 msgstr "Shell:"
1500 #: ../data/geany.glade.h:309
1501 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1502 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1504 #: ../data/geany.glade.h:310
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1507 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1509 #: ../data/geany.glade.h:311
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1512 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1514 #: ../data/geany.glade.h:312
1515 msgid ""
1516 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1517 "widget"
1518 msgstr ""
1519 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1520 "widget"
1522 #: ../data/geany.glade.h:313
1523 msgid ""
1524 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1525 "emulation"
1526 msgstr ""
1527 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1528 "emulation"
1530 #: ../data/geany.glade.h:314
1531 msgid "Scroll on keystroke"
1532 msgstr "Scroll on keystroke"
1534 #: ../data/geany.glade.h:315
1535 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1536 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1538 #: ../data/geany.glade.h:316
1539 msgid "Scroll on output"
1540 msgstr "Scroll on output"
1542 #: ../data/geany.glade.h:317
1543 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1544 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1546 #: ../data/geany.glade.h:318
1547 msgid "Cursor blinks"
1548 msgstr "Cursor blinks"
1550 #: ../data/geany.glade.h:319
1551 msgid "Whether to blink the cursor"
1552 msgstr "Whether to blink the cursor"
1554 #: ../data/geany.glade.h:320
1555 msgid "Override Geany keybindings"
1556 msgstr "Override Geany keybindings"
1558 #: ../data/geany.glade.h:321
1559 msgid ""
1560 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1561 msgstr ""
1562 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1564 #: ../data/geany.glade.h:322
1565 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1566 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1568 #: ../data/geany.glade.h:323
1569 msgid ""
1570 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1571 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1572 "within the VTE."
1573 msgstr ""
1574 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1575 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1576 "within the VTE."
1578 #: ../data/geany.glade.h:324
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Follow path of the current file"
1581 msgstr "Follow the path of the current file"
1583 #: ../data/geany.glade.h:325
1584 #, fuzzy
1585 msgid ""
1586 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1587 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1589 #: ../data/geany.glade.h:326
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Execute programs in the VTE"
1592 msgstr "Execute programs in VTE"
1594 #: ../data/geany.glade.h:327
1595 msgid ""
1596 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1597 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1598 msgstr ""
1599 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1600 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1602 #: ../data/geany.glade.h:328
1603 msgid "Don't use run script"
1604 msgstr "Don't use run script"
1606 #: ../data/geany.glade.h:329
1607 msgid ""
1608 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1609 "status of the executed program"
1610 msgstr ""
1611 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1612 "status of the executed program"
1614 #: ../data/geany.glade.h:330
1615 #, fuzzy
1616 msgid "<b>Terminal</b>"
1617 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1619 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/prefs.c:1630 ../src/vte.c:298
1620 msgid "Terminal"
1621 msgstr "Terminal"
1623 #: ../data/geany.glade.h:332
1624 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1625 msgstr ""
1627 #: ../data/geany.glade.h:333
1628 #, fuzzy
1629 msgid "<b>Various preferences</b>"
1630 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1632 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1628
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Various"
1635 msgstr "_Previous"
1637 #: ../data/geany.glade.h:335
1638 msgid "Project Properties"
1639 msgstr "Project Properties"
1641 #: ../data/geany.glade.h:336 ../src/plugins.c:1472 ../src/project.c:153
1642 msgid "Filename:"
1643 msgstr "Filename:"
1645 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:143
1646 #: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
1647 msgid "Name:"
1648 msgstr "Name:"
1650 #: ../data/geany.glade.h:338
1651 msgid "Description:"
1652 msgstr "Description:"
1654 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/project.c:170
1655 msgid "Base path:"
1656 msgstr "Base path:"
1658 #: ../data/geany.glade.h:340
1659 msgid "File patterns:"
1660 msgstr "File patterns:"
1662 #: ../data/geany.glade.h:341
1663 msgid ""
1664 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1665 "g. *.c *.h)"
1666 msgstr ""
1668 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/project.c:177
1669 msgid ""
1670 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1671 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1672 "project filename."
1673 msgstr ""
1674 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1675 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1676 "project filename."
1678 #: ../data/geany.glade.h:343 ../src/keybindings.c:238
1679 msgid "Project"
1680 msgstr "Project"
1682 #: ../data/geany.glade.h:344
1683 msgid "Display:"
1684 msgstr "Display:"
1686 #: ../data/geany.glade.h:345
1687 msgid "Custom"
1688 msgstr "Custom"
1690 #: ../data/geany.glade.h:346
1691 msgid "Use global settings"
1692 msgstr "Use global settings"
1694 #: ../data/geany.glade.h:347
1695 msgid "Size:"
1696 msgstr ""
1698 #: ../data/geany.glade.h:348
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Location:"
1701 msgstr "<b>:محل</b>"
1703 #: ../data/geany.glade.h:349
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Read-only:"
1706 msgstr ", read-only"
1708 #: ../data/geany.glade.h:350
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Encoding:"
1711 msgstr "E_ncoding:"
1713 #: ../data/geany.glade.h:351
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Modified:"
1716 msgstr "<b>Modified:</b>"
1718 #: ../data/geany.glade.h:352
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Changed:"
1721 msgstr "C_hange"
1723 #: ../data/geany.glade.h:353
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Accessed:"
1726 msgstr "<b>Accessed:</b>"
1728 #: ../data/geany.glade.h:354
1729 msgid "(only inside Geany)"
1730 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
1732 #: ../data/geany.glade.h:355
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Permissions:"
1735 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1737 #: ../data/geany.glade.h:356
1738 msgid "Read:"
1739 msgstr "خواندن:"
1741 #: ../data/geany.glade.h:357
1742 msgid "Write:"
1743 msgstr "نوشتن:"
1745 #: ../data/geany.glade.h:358
1746 msgid "Execute:"
1747 msgstr "اجرا:"
1749 #: ../data/geany.glade.h:359
1750 msgid "Owner:"
1751 msgstr "نویسنده:"
1753 #: ../data/geany.glade.h:360
1754 msgid "Group:"
1755 msgstr "گروه:"
1757 #: ../data/geany.glade.h:361
1758 msgid "Other:"
1759 msgstr "دیگران:"
1761 #: ../data/geany.glade.h:362
1762 msgid "Top"
1763 msgstr "Top"
1765 #: ../data/geany.glade.h:363
1766 msgid "_Toolbar Preferences"
1767 msgstr "_Toolbar Preferences"
1769 #: ../data/geany.glade.h:364
1770 msgid "_Hide Toolbar"
1771 msgstr "_Hide Toolbar"
1773 #: ../data/geany.glade.h:366
1774 msgid "_File"
1775 msgstr "_File"
1777 #: ../data/geany.glade.h:367
1778 msgid "New (with _Template)"
1779 msgstr "New (with _Template)"
1781 #: ../data/geany.glade.h:368
1782 #, fuzzy
1783 msgid "_Open..."
1784 msgstr "_Open"
1786 #: ../data/geany.glade.h:369
1787 msgid "Recent _Files"
1788 msgstr "Recent _Files"
1790 #: ../data/geany.glade.h:370
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Save _As..."
1793 msgstr "Save as"
1795 #: ../data/geany.glade.h:371
1796 msgid "Sa_ve All"
1797 msgstr "Sa_ve All"
1799 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2954
1800 #: ../src/sidebar.c:707
1801 msgid "_Reload"
1802 msgstr "_Reload"
1804 #: ../data/geany.glade.h:373
1805 msgid "R_eload As"
1806 msgstr "R_eload As"
1808 #: ../data/geany.glade.h:374
1809 msgid "Page Set_up"
1810 msgstr "Page Set_up"
1812 #: ../data/geany.glade.h:375
1813 #, fuzzy
1814 msgid "_Print..."
1815 msgstr "Print"
1817 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490
1818 msgid "Close Ot_her Documents"
1819 msgstr "Close Ot_her Documents"
1821 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/notebook.c:496
1822 msgid "C_lose All"
1823 msgstr "C_lose All"
1825 #: ../data/geany.glade.h:378
1826 msgid "Co_mmands"
1827 msgstr "Co_mmands"
1829 #: ../data/geany.glade.h:379 ../src/keybindings.c:350
1830 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1831 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1833 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:347
1834 msgid "_Copy Current Line(s)"
1835 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1837 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:301
1838 msgid "_Delete Current Line(s)"
1839 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1841 #: ../data/geany.glade.h:382 ../src/keybindings.c:298
1842 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1843 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1845 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:360
1846 msgid "S_elect Current Line(s)"
1847 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1849 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:363
1850 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1851 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1853 #: ../data/geany.glade.h:385
1854 #, fuzzy
1855 msgid "_Move Line(s) Up"
1856 msgstr "Move line(s) up"
1858 #: ../data/geany.glade.h:386
1859 #, fuzzy
1860 msgid "M_ove Line(s) Down"
1861 msgstr "Move line(s) down"
1863 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:402
1864 msgid "_Send Selection to Terminal"
1865 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1867 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:404
1868 msgid "_Reflow Lines/Block"
1869 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1871 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:374
1872 msgid "T_oggle Case of Selection"
1873 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1875 #: ../data/geany.glade.h:390
1876 msgid "_Comment Line(s)"
1877 msgstr "_Comment Line(s)"
1879 #: ../data/geany.glade.h:391
1880 msgid "U_ncomment Line(s)"
1881 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1883 #: ../data/geany.glade.h:392
1884 msgid "_Toggle Line Commentation"
1885 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1887 #: ../data/geany.glade.h:393
1888 msgid "_Increase Indent"
1889 msgstr "_Increase Indent"
1891 #: ../data/geany.glade.h:394
1892 msgid "_Decrease Indent"
1893 msgstr "_Decrease Indent"
1895 #: ../data/geany.glade.h:395 ../src/keybindings.c:393
1896 msgid "S_mart Line Indent"
1897 msgstr "S_mart Line Indent"
1899 #: ../data/geany.glade.h:396
1900 msgid "_Send Selection to"
1901 msgstr "_Send Selection to"
1903 #: ../data/geany.glade.h:397
1904 msgid "I_nsert Comments"
1905 msgstr "I_nsert Comments"
1907 #: ../data/geany.glade.h:398
1908 msgid "Preference_s"
1909 msgstr "Preference_s"
1911 #: ../data/geany.glade.h:399 ../src/keybindings.c:428
1912 msgid "P_lugin Preferences"
1913 msgstr "P_lugin Preferences"
1915 #: ../data/geany.glade.h:400
1916 #, fuzzy
1917 msgid "_Find..."
1918 msgstr "Find"
1920 #: ../data/geany.glade.h:401
1921 msgid "Find _Next"
1922 msgstr "Find _Next"
1924 #: ../data/geany.glade.h:402
1925 msgid "Find _Previous"
1926 msgstr "Find _Previous"
1928 #: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Find in F_iles..."
1931 msgstr "Find in F_iles"
1933 #: ../data/geany.glade.h:404
1934 #, fuzzy
1935 msgid "_Replace..."
1936 msgstr "_Replace"
1938 #: ../data/geany.glade.h:405
1939 msgid "Next Me_ssage"
1940 msgstr "Next Me_ssage"
1942 #: ../data/geany.glade.h:406
1943 msgid "Pr_evious Message"
1944 msgstr "Pr_evious Message"
1946 #: ../data/geany.glade.h:407 ../src/keybindings.c:477
1947 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1948 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1950 #: ../data/geany.glade.h:408 ../src/keybindings.c:480
1951 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1952 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1954 #: ../data/geany.glade.h:409
1955 #, fuzzy
1956 msgid "_Go to Line..."
1957 msgstr "_Go to Line"
1959 #: ../data/geany.glade.h:410 ../src/keybindings.c:440
1960 msgid "Find Next _Selection"
1961 msgstr "Find Next _Selection"
1963 #: ../data/geany.glade.h:411 ../src/keybindings.c:442
1964 msgid "Find Pre_vious Selection"
1965 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1967 #: ../data/geany.glade.h:412 ../src/keybindings.c:459
1968 msgid "_Mark All"
1969 msgstr "_Mark All"
1971 #: ../data/geany.glade.h:413
1972 msgid "Go to T_ag Declaration"
1973 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1975 #: ../data/geany.glade.h:414 ../src/dialogs.c:358
1976 msgid "_View"
1977 msgstr "_View"
1979 #: ../data/geany.glade.h:415
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Change _Font..."
1982 msgstr "Change _Font"
1984 #: ../data/geany.glade.h:416
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Change _Color Scheme..."
1987 msgstr "_Colour Schemes"
1989 #: ../data/geany.glade.h:417
1990 msgid "Show _Markers Margin"
1991 msgstr "Show _Markers Margin"
1993 #: ../data/geany.glade.h:418
1994 msgid "Show _Line Numbers"
1995 msgstr "Show _Line Numbers"
1997 #: ../data/geany.glade.h:419
1998 msgid "Show White S_pace"
1999 msgstr "Show White S_pace"
2001 #: ../data/geany.glade.h:420
2002 msgid "Show Line _Endings"
2003 msgstr "Show Line _Endings"
2005 #: ../data/geany.glade.h:421
2006 msgid "Show Indentation _Guides"
2007 msgstr "Show Indentation _Guides"
2009 #: ../data/geany.glade.h:422
2010 msgid "Full_screen"
2011 msgstr "Full_screen"
2013 #: ../data/geany.glade.h:423
2014 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
2015 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
2017 #: ../data/geany.glade.h:424
2018 msgid "Show Message _Window"
2019 msgstr "Show Message _Window"
2021 #: ../data/geany.glade.h:425
2022 msgid "Show _Toolbar"
2023 msgstr "Show _Toolbar"
2025 #: ../data/geany.glade.h:426
2026 msgid "Show Side_bar"
2027 msgstr "Show Side_bar"
2029 #: ../data/geany.glade.h:427
2030 msgid "_Document"
2031 msgstr "_Document"
2033 #: ../data/geany.glade.h:428
2034 msgid "_Line Wrapping"
2035 msgstr "_Line Wrapping"
2037 #: ../data/geany.glade.h:429
2038 msgid "Line _Breaking"
2039 msgstr "Line _Breaking"
2041 #: ../data/geany.glade.h:430
2042 msgid "_Auto-indentation"
2043 msgstr "_Auto-indentation"
2045 #: ../data/geany.glade.h:431
2046 msgid "In_dent Type"
2047 msgstr "In_dent Type"
2049 #: ../data/geany.glade.h:432
2050 #, fuzzy
2051 msgid "_Detect from Content"
2052 msgstr "شناسایی از فایل"
2054 #: ../data/geany.glade.h:433
2055 msgid "T_abs and Spaces"
2056 msgstr "T_abs and Spaces"
2058 #: ../data/geany.glade.h:434
2059 msgid "Indent Widt_h"
2060 msgstr "Indent Widt_h"
2062 #: ../data/geany.glade.h:435
2063 msgid "_1"
2064 msgstr "_1"
2066 #: ../data/geany.glade.h:436
2067 msgid "_2"
2068 msgstr "_2"
2070 #: ../data/geany.glade.h:437
2071 msgid "_3"
2072 msgstr "_3"
2074 #: ../data/geany.glade.h:438
2075 msgid "_4"
2076 msgstr "_4"
2078 #: ../data/geany.glade.h:439
2079 msgid "_5"
2080 msgstr "_5"
2082 #: ../data/geany.glade.h:440
2083 msgid "_6"
2084 msgstr "_6"
2086 #: ../data/geany.glade.h:441
2087 msgid "_7"
2088 msgstr "_7"
2090 #: ../data/geany.glade.h:442
2091 msgid "_8"
2092 msgstr "_8"
2094 #: ../data/geany.glade.h:443
2095 msgid "Read _Only"
2096 msgstr "Read _Only"
2098 #: ../data/geany.glade.h:444
2099 msgid "_Write Unicode BOM"
2100 msgstr "_Write Unicode BOM"
2102 #: ../data/geany.glade.h:445
2103 msgid "Set File_type"
2104 msgstr "Set File_type"
2106 #: ../data/geany.glade.h:446
2107 msgid "Set _Encoding"
2108 msgstr "Set _Encoding"
2110 #: ../data/geany.glade.h:447
2111 msgid "Set Line E_ndings"
2112 msgstr "Set Line E_ndings"
2114 #: ../data/geany.glade.h:448
2115 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2116 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2118 #: ../data/geany.glade.h:449
2119 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2120 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2122 #: ../data/geany.glade.h:450
2123 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
2124 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2126 #: ../data/geany.glade.h:451 ../src/keybindings.c:568
2127 #, fuzzy
2128 msgid "_Clone"
2129 msgstr "_Close"
2131 #: ../data/geany.glade.h:452
2132 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2133 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2135 #: ../data/geany.glade.h:453
2136 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2137 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2139 #: ../data/geany.glade.h:454
2140 #, fuzzy
2141 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2142 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2144 #: ../data/geany.glade.h:455
2145 msgid "_Fold All"
2146 msgstr "_Fold All"
2148 #: ../data/geany.glade.h:456
2149 msgid "_Unfold All"
2150 msgstr "_Unfold All"
2152 #: ../data/geany.glade.h:457
2153 msgid "Remove _Markers"
2154 msgstr "Remove _Markers"
2156 #: ../data/geany.glade.h:458
2157 msgid "Remove Error _Indicators"
2158 msgstr "Remove Error _Indicators"
2160 #: ../data/geany.glade.h:459
2161 msgid "_Project"
2162 msgstr "_Project"
2164 #: ../data/geany.glade.h:460
2165 #, fuzzy
2166 msgid "_New..."
2167 msgstr "_New"
2169 #: ../data/geany.glade.h:461
2170 msgid "_Recent Projects"
2171 msgstr "_Recent Projects"
2173 #: ../data/geany.glade.h:462
2174 msgid "_Close"
2175 msgstr "_Close"
2177 #: ../data/geany.glade.h:463
2178 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2179 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2181 #: ../data/geany.glade.h:464
2182 msgid "_Apply Default Indentation"
2183 msgstr "_Apply Default Indentation"
2185 #. build the code
2186 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/build.c:2566 ../src/build.c:2843
2187 msgid "_Build"
2188 msgstr "_ساخت"
2190 #: ../data/geany.glade.h:466
2191 msgid "_Tools"
2192 msgstr "_Tools"
2194 #: ../data/geany.glade.h:467
2195 msgid "_Reload Configuration"
2196 msgstr "_Reload Configuration"
2198 #: ../data/geany.glade.h:468
2199 msgid "C_onfiguration Files"
2200 msgstr "C_onfiguration Files"
2202 #: ../data/geany.glade.h:469
2203 msgid "_Color Chooser"
2204 msgstr "_Colour Chooser"
2206 #: ../data/geany.glade.h:470
2207 msgid "_Word Count"
2208 msgstr "_Word Count"
2210 #: ../data/geany.glade.h:471
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Load Ta_gs..."
2213 msgstr "Load Ta_gs"
2215 #: ../data/geany.glade.h:472
2216 msgid "_Help"
2217 msgstr "_Help"
2219 #: ../data/geany.glade.h:473
2220 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2221 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2223 #: ../data/geany.glade.h:474
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Debug _Messages"
2226 msgstr "Debug Messages"
2228 #: ../data/geany.glade.h:475
2229 msgid "_Website"
2230 msgstr "_Website"
2232 #: ../data/geany.glade.h:476
2233 msgid "Wi_ki"
2234 msgstr ""
2236 #: ../data/geany.glade.h:477
2237 msgid "Report a _Bug..."
2238 msgstr ""
2240 #: ../data/geany.glade.h:478
2241 #, fuzzy
2242 msgid "_Donate..."
2243 msgstr "_Don't save"
2245 #: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124
2246 msgid "Symbols"
2247 msgstr "Symbols"
2249 #: ../data/geany.glade.h:480
2250 msgid "Documents"
2251 msgstr "Documents"
2253 #: ../data/geany.glade.h:481
2254 msgid "Status"
2255 msgstr "Status"
2257 #: ../data/geany.glade.h:482
2258 msgid "Compiler"
2259 msgstr "Compiler"
2261 #: ../data/geany.glade.h:483
2262 msgid "Messages"
2263 msgstr "Messages"
2265 #: ../data/geany.glade.h:484
2266 msgid "Scribble"
2267 msgstr "Scribble"
2269 #: ../src/about.c:43
2270 msgid ""
2271 "Copyright (c)  2005-2014\n"
2272 "Colomban Wendling\n"
2273 "Nick Treleaven\n"
2274 "Matthew Brush\n"
2275 "Enrico Tröger\n"
2276 "Frank Lanitz\n"
2277 "All rights reserved."
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/about.c:163
2281 msgid "About Geany"
2282 msgstr "درباره ی جینی"
2284 #: ../src/about.c:208
2285 msgid "A fast and lightweight IDE"
2286 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2288 #: ../src/about.c:230
2289 #, c-format
2290 msgid "(built on or after %s)"
2291 msgstr "(built on or after %s)"
2293 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2294 #: ../src/about.c:262
2295 msgid "Info"
2296 msgstr "اطلاعات"
2298 #: ../src/about.c:278
2299 msgid "Developers"
2300 msgstr "توسعه دهندگان"
2302 #: ../src/about.c:285
2303 msgid "maintainer"
2304 msgstr "maintainer"
2306 #: ../src/about.c:293 ../src/about.c:301 ../src/about.c:309
2307 msgid "developer"
2308 msgstr "توسعه دهندگان"
2310 #: ../src/about.c:317
2311 msgid "translation maintainer"
2312 msgstr "translation maintainer"
2314 #: ../src/about.c:326
2315 msgid "Translators"
2316 msgstr "ترجمه کنندگان"
2318 #: ../src/about.c:346
2319 msgid "Previous Translators"
2320 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2322 #: ../src/about.c:367
2323 msgid "Contributors"
2324 msgstr "Contributors"
2326 #: ../src/about.c:377
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2330 msgstr ""
2331 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2333 #: ../src/about.c:403
2334 msgid "Credits"
2335 msgstr "سازندگان"
2337 #: ../src/about.c:420
2338 msgid "License"
2339 msgstr "امتیاز"
2341 #: ../src/about.c:429
2342 msgid ""
2343 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2344 "gpl-2.0.txt to view it online."
2345 msgstr ""
2346 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2347 "gpl-2.0.txt to view it online."
2349 #. fall back to %d
2350 #: ../src/build.c:753
2351 #, c-format
2352 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2353 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2355 #: ../src/build.c:792
2356 msgid "Process failed, no working directory"
2357 msgstr "Process failed, no working directory"
2359 #: ../src/build.c:815
2360 #, c-format
2361 msgid "%s (in directory: %s)"
2362 msgstr "%s (in directory: %s)"
2364 #: ../src/build.c:835 ../src/build.c:1048 ../src/search.c:1720
2365 #, c-format
2366 msgid "Process failed (%s)"
2367 msgstr "Process failed (%s)"
2369 #: ../src/build.c:900
2370 #, c-format
2371 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2372 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2374 #: ../src/build.c:930
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2377 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2379 #: ../src/build.c:985
2380 msgid ""
2381 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2382 msgstr ""
2383 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2385 #: ../src/build.c:1012
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid ""
2388 "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
2389 "Preferences)"
2390 msgstr ""
2391 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2392 "Preferences)"
2394 #: ../src/build.c:1031
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2398 "Preferences)"
2399 msgstr ""
2400 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2401 "Preferences)"
2403 #: ../src/build.c:1189
2404 msgid "Compilation failed."
2405 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2407 #: ../src/build.c:1203
2408 msgid "Compilation finished successfully."
2409 msgstr "Compilation finished successfully."
2411 #: ../src/build.c:1389
2412 msgid "Custom Text"
2413 msgstr "متن سفارشی"
2415 #: ../src/build.c:1390
2416 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2417 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2419 #: ../src/build.c:1468
2420 msgid "_Next Error"
2421 msgstr "_خطای بعدی"
2423 #: ../src/build.c:1470
2424 msgid "_Previous Error"
2425 msgstr "_خطای قبلی"
2427 #. arguments
2428 #: ../src/build.c:1480 ../src/build.c:2883
2429 msgid "_Set Build Commands"
2430 msgstr "_Set Build Commands"
2432 #: ../src/build.c:1766 ../src/toolbar.c:372
2433 msgid "Build the current file"
2434 msgstr "ساخت فایل جاری"
2436 #: ../src/build.c:1777
2437 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2438 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2440 #: ../src/build.c:1779
2441 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2442 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2444 #: ../src/build.c:1781
2445 msgid "Compile the current file with Make"
2446 msgstr "Compile the current file with Make"
2448 #: ../src/build.c:1805
2449 #, c-format
2450 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2451 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2453 #: ../src/build.c:1822 ../src/build.c:1834
2454 msgid "No more build errors."
2455 msgstr "No more build errors."
2457 #: ../src/build.c:1933 ../src/build.c:1935
2458 msgid "Set menu item label"
2459 msgstr "Set menu item label"
2461 #: ../src/build.c:1960 ../src/symbols.c:750 ../src/tools.c:568
2462 msgid "Label"
2463 msgstr "برچسپ"
2465 #. command column, holding status and command display
2466 #: ../src/build.c:1961 ../src/symbols.c:745 ../src/tools.c:553
2467 msgid "Command"
2468 msgstr "دستور"
2470 #: ../src/build.c:1962
2471 msgid "Working directory"
2472 msgstr "شاخه ی کاری"
2474 #: ../src/build.c:1963
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Reset"
2477 msgstr "Zoom Reset"
2479 #: ../src/build.c:2010
2480 msgid "Click to set menu item label"
2481 msgstr "Click to set menu item label"
2483 #: ../src/build.c:2094 ../src/build.c:2096
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "%s commands"
2486 msgstr "%s Commands"
2488 #: ../src/build.c:2096
2489 #, fuzzy
2490 msgid "No filetype"
2491 msgstr "No Filetype"
2493 #: ../src/build.c:2105 ../src/build.c:2140
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Error regular expression:"
2496 msgstr "Error Regular Expression:"
2498 #: ../src/build.c:2133
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Independent commands"
2501 msgstr "Independent Commands"
2503 #: ../src/build.c:2165
2504 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2505 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2507 #: ../src/build.c:2174
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Execute commands"
2510 msgstr "Execute Commands"
2512 #: ../src/build.c:2186
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2516 "for details."
2517 msgstr ""
2518 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2519 "for details."
2521 #: ../src/build.c:2344
2522 msgid "Set Build Commands"
2523 msgstr "Set Build Commands"
2525 #: ../src/build.c:2559
2526 msgid "_Compile"
2527 msgstr "_کامپایل"
2529 #: ../src/build.c:2573 ../src/build.c:2603 ../src/build.c:2811
2530 msgid "_Execute"
2531 msgstr "_اجرا"
2533 #. build the code with make custom
2534 #: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Make Custom _Target..."
2537 msgstr "Make Custom _Target"
2539 #. build the code with make object
2540 #: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871
2541 msgid "Make _Object"
2542 msgstr "Make _Object"
2544 #: ../src/build.c:2622 ../src/build.c:2808
2545 msgid "_Make"
2546 msgstr "_Make"
2548 #. build the code with make all
2549 #: ../src/build.c:2855
2550 msgid "_Make All"
2551 msgstr "_Make All"
2553 #: ../src/callbacks.c:149
2554 msgid "Do you really want to quit?"
2555 msgstr "Do you really want to quit?"
2557 #: ../src/callbacks.c:207
2558 #, c-format
2559 msgid "%d file saved."
2560 msgid_plural "%d files saved."
2561 msgstr[0] "%d file saved."
2562 msgstr[1] "%d files saved."
2564 #: ../src/callbacks.c:434
2565 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2566 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2568 #: ../src/callbacks.c:435
2569 #, c-format
2570 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2571 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2573 #: ../src/callbacks.c:1060 ../src/keybindings.c:468
2574 msgid "Go to Line"
2575 msgstr "رفتن به خط"
2577 #: ../src/callbacks.c:1061
2578 msgid "Enter the line you want to go to:"
2579 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2581 #: ../src/callbacks.c:1162 ../src/callbacks.c:1187
2582 msgid ""
2583 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2584 msgstr ""
2585 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2587 #: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:664
2588 msgid "dd.mm.yyyy"
2589 msgstr "dd.mm.yyyy"
2591 #: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:665
2592 msgid "mm.dd.yyyy"
2593 msgstr "mm.dd.yyyy"
2595 #: ../src/callbacks.c:1296 ../src/ui_utils.c:666
2596 msgid "yyyy/mm/dd"
2597 msgstr "yyyy/mm/dd"
2599 #: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:675
2600 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2601 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2603 #: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:676
2604 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2605 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2607 #: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:677
2608 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2609 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2611 #: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:686
2612 msgid "_Use Custom Date Format"
2613 msgstr "_Use Custom Date Format"
2615 #: ../src/callbacks.c:1308
2616 msgid "Custom Date Format"
2617 msgstr "Custom Date Format"
2619 #: ../src/callbacks.c:1309
2620 msgid ""
2621 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2622 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2623 msgstr ""
2624 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2625 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2627 #: ../src/callbacks.c:1332
2628 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2629 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2631 #: ../src/callbacks.c:1525 ../src/callbacks.c:1533
2632 msgid "No more message items."
2633 msgstr "No more message items."
2635 #: ../src/callbacks.c:1671
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2638 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2640 #: ../src/dialogs.c:220
2641 msgid "Detect from file"
2642 msgstr "شناسایی از فایل"
2644 #: ../src/dialogs.c:223
2645 msgid "West European"
2646 msgstr "اروپای غربی"
2648 #: ../src/dialogs.c:225
2649 msgid "East European"
2650 msgstr "اروپای شرقی"
2652 #: ../src/dialogs.c:227
2653 msgid "East Asian"
2654 msgstr "East Asian"
2656 #: ../src/dialogs.c:229
2657 msgid "SE & SW Asian"
2658 msgstr "SE & SW Asian"
2660 #: ../src/dialogs.c:231
2661 msgid "Middle Eastern"
2662 msgstr "Middle Eastern"
2664 #: ../src/dialogs.c:233 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2665 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2666 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2667 msgid "Unicode"
2668 msgstr "Unicode"
2670 #: ../src/dialogs.c:282
2671 msgid "_More Options"
2672 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2674 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2675 #: ../src/dialogs.c:289
2676 msgid "Show _hidden files"
2677 msgstr "Show _hidden files"
2679 #: ../src/dialogs.c:300
2680 msgid "Set encoding:"
2681 msgstr "Set encoding:"
2683 #: ../src/dialogs.c:309
2684 msgid ""
2685 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2686 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2687 "correctly by Geany.\n"
2688 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2689 "encoding."
2690 msgstr ""
2691 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2692 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2693 "correctly by Geany.\n"
2694 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2695 "encoding."
2697 #. line 2 with filetype combo
2698 #: ../src/dialogs.c:316
2699 msgid "Set filetype:"
2700 msgstr "Set filetype:"
2702 #: ../src/dialogs.c:325
2703 msgid ""
2704 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2705 "filename extension.\n"
2706 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2707 "filetype."
2708 msgstr ""
2709 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2710 "filename extension.\n"
2711 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2712 "filetype."
2714 #: ../src/dialogs.c:354 ../src/dialogs.c:460
2715 msgid "Open File"
2716 msgstr "باز کردن فایل"
2718 #: ../src/dialogs.c:360
2719 msgid ""
2720 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2721 "all files will be opened read-only."
2722 msgstr ""
2723 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2724 "all files will be opened read-only."
2726 #: ../src/dialogs.c:380
2727 msgid "Detect by file extension"
2728 msgstr "Detect by file extension"
2730 #: ../src/dialogs.c:525
2731 msgid "Overwrite?"
2732 msgstr "بازنویسی؟"
2734 #: ../src/dialogs.c:526
2735 msgid "Filename already exists!"
2736 msgstr "Filename already exists!"
2738 #: ../src/dialogs.c:555 ../src/dialogs.c:668
2739 msgid "Save File"
2740 msgstr "ذخیره ی فایل"
2742 #: ../src/dialogs.c:564
2743 msgid "R_ename"
2744 msgstr "R_ename"
2746 #: ../src/dialogs.c:565
2747 msgid "Save the file and rename it"
2748 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2750 #: ../src/dialogs.c:686 ../src/win32.c:687
2751 msgid "Error"
2752 msgstr "خطا"
2754 #: ../src/dialogs.c:689 ../src/dialogs.c:767 ../src/dialogs.c:1333
2755 #: ../src/win32.c:693
2756 msgid "Question"
2757 msgstr "سوال"
2759 #: ../src/dialogs.c:692 ../src/win32.c:699
2760 msgid "Warning"
2761 msgstr "اخطار"
2763 #: ../src/dialogs.c:695 ../src/win32.c:705
2764 msgid "Information"
2765 msgstr "اطلاعات"
2767 #: ../src/dialogs.c:771
2768 msgid "_Don't save"
2769 msgstr "_Don't save"
2771 #: ../src/dialogs.c:800
2772 #, c-format
2773 msgid "The file '%s' is not saved."
2774 msgstr "The file '%s' is not saved."
2776 #: ../src/dialogs.c:801
2777 msgid "Do you want to save it before closing?"
2778 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2780 #: ../src/dialogs.c:877
2781 msgid "Choose font"
2782 msgstr "انتخاب فونت"
2784 #: ../src/dialogs.c:1180
2785 msgid ""
2786 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2787 "new file)."
2788 msgstr ""
2789 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2790 "new file)."
2792 #: ../src/dialogs.c:1199 ../src/dialogs.c:1200 ../src/dialogs.c:1201
2793 #: ../src/dialogs.c:1207 ../src/dialogs.c:1208 ../src/dialogs.c:1209
2794 #: ../src/symbols.c:2229 ../src/symbols.c:2245 ../src/ui_utils.c:281
2795 msgid "unknown"
2796 msgstr "نا شناخته"
2798 #: ../src/dialogs.c:1214
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "%s Properties"
2801 msgstr "Properties"
2803 #: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285
2804 msgid "(with BOM)"
2805 msgstr "(with BOM)"
2807 #: ../src/dialogs.c:1247
2808 msgid "(without BOM)"
2809 msgstr "(without BOM)"
2811 #: ../src/document.c:600
2812 #, c-format
2813 msgid "File %s closed."
2814 msgstr "File %s closed."
2816 #: ../src/document.c:747
2817 #, c-format
2818 msgid "New file \"%s\" opened."
2819 msgstr "New file \"%s\" opened."
2821 #: ../src/document.c:798 ../src/document.c:1334
2822 #, c-format
2823 msgid "Could not open file %s (%s)"
2824 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2826 #: ../src/document.c:818
2827 #, c-format
2828 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2829 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2831 #: ../src/document.c:824
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2835 "supported."
2836 msgstr ""
2837 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2838 "supported."
2840 #: ../src/document.c:834
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2844 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2845 "cause data loss.\n"
2846 "The file was set to read-only."
2847 msgstr ""
2848 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2849 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2850 "cause data loss.\n"
2851 "The file was set to read-only."
2853 #: ../src/document.c:1046
2854 msgid "Spaces"
2855 msgstr "فاصله ها"
2857 #: ../src/document.c:1049
2858 msgid "Tabs"
2859 msgstr "Tabs"
2861 #: ../src/document.c:1052
2862 msgid "Tabs and Spaces"
2863 msgstr "Tabs and Spaces"
2865 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2866 #. * and Spaces), the second one is the filename
2867 #: ../src/document.c:1057
2868 #, c-format
2869 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2870 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2872 #: ../src/document.c:1068
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2875 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2877 #: ../src/document.c:1222
2878 #, c-format
2879 msgid "File %s reloaded."
2880 msgstr "File %s reloaded."
2882 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2883 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2884 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2885 #: ../src/document.c:1230
2886 #, c-format
2887 msgid "File %s opened(%d%s)."
2888 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2890 #: ../src/document.c:1232
2891 msgid ", read-only"
2892 msgstr ", read-only"
2894 #: ../src/document.c:1429
2895 msgid "Error renaming file."
2896 msgstr "Error renaming file."
2898 #: ../src/document.c:1516
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2902 "remains unsaved."
2903 msgstr ""
2904 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2905 "remains unsaved."
2907 #: ../src/document.c:1537
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "Error message: %s\n"
2911 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2912 msgstr ""
2913 "Error message: %s\n"
2914 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2916 #: ../src/document.c:1541
2917 #, c-format
2918 msgid "Error message: %s."
2919 msgstr "Error message: %s."
2921 #: ../src/document.c:1601
2922 #, c-format
2923 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2924 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2926 #: ../src/document.c:1619
2927 #, c-format
2928 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2929 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2931 #: ../src/document.c:1633
2932 #, c-format
2933 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2934 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2936 #: ../src/document.c:1782
2937 #, c-format
2938 msgid "Error saving file (%s)."
2939 msgstr "Error saving file (%s)."
2941 #: ../src/document.c:1787
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "%s\n"
2945 "\n"
2946 "The file on disk may now be truncated!"
2947 msgstr ""
2948 "%s\n"
2949 "\n"
2950 "The file on disk may now be truncated!"
2952 #: ../src/document.c:1789
2953 msgid "Error saving file."
2954 msgstr "Error saving file."
2956 #: ../src/document.c:1813
2957 #, c-format
2958 msgid "File %s saved."
2959 msgstr "File %s saved."
2961 #: ../src/document.c:1890 ../src/document.c:1955 ../src/document.c:1963
2962 #, c-format
2963 msgid "\"%s\" was not found."
2964 msgstr "\"%s\" was not found."
2966 #: ../src/document.c:1963
2967 msgid "Wrap search and find again?"
2968 msgstr "Wrap search and find again?"
2970 #: ../src/document.c:2052 ../src/search.c:1359 ../src/search.c:1410
2971 #: ../src/search.c:2205 ../src/search.c:2206
2972 #, c-format
2973 msgid "No matches found for \"%s\"."
2974 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2976 #: ../src/document.c:2058
2977 #, c-format
2978 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2979 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2980 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2981 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2983 #: ../src/document.c:2955
2984 msgid "Do you want to reload it?"
2985 msgstr "Do you want to reload it?"
2987 #: ../src/document.c:2956
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2991 "the current buffer."
2992 msgstr ""
2993 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2994 "the current buffer."
2996 #: ../src/document.c:2974
2997 msgid "Close _without saving"
2998 msgstr "Close _without saving"
3000 #: ../src/document.c:2977
3001 msgid "Try to resave the file?"
3002 msgstr "Try to resave the file?"
3004 #: ../src/document.c:2978
3005 #, c-format
3006 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
3007 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
3009 #: ../src/editor.c:4356
3010 msgid "Enter Tab Width"
3011 msgstr "Enter Tab Width"
3013 #: ../src/editor.c:4357
3014 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3015 msgstr ""
3016 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3018 #: ../src/editor.c:4519
3019 #, c-format
3020 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3021 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3023 #: ../src/encodings.c:67
3024 msgid "Celtic"
3025 msgstr "Celtic"
3027 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
3028 msgid "Greek"
3029 msgstr "Greek"
3031 #: ../src/encodings.c:70
3032 msgid "Nordic"
3033 msgstr "Nordic"
3035 #: ../src/encodings.c:71
3036 msgid "South European"
3037 msgstr "South European"
3039 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3040 #: ../src/encodings.c:75
3041 msgid "Western"
3042 msgstr "Western"
3044 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3045 msgid "Baltic"
3046 msgstr "Baltic"
3048 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
3049 msgid "Central European"
3050 msgstr "Central European"
3052 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3053 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
3054 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
3055 msgid "Cyrillic"
3056 msgstr "Cyrillic"
3058 #: ../src/encodings.c:89
3059 msgid "Cyrillic/Russian"
3060 msgstr "Cyrillic/Russian"
3062 #: ../src/encodings.c:90
3063 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3064 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3066 #: ../src/encodings.c:91
3067 msgid "Romanian"
3068 msgstr "Romanian"
3070 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
3071 msgid "Arabic"
3072 msgstr "Arabic"
3074 #. not available at all, ?
3075 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3076 msgid "Hebrew"
3077 msgstr "Hebrew"
3079 #: ../src/encodings.c:100
3080 msgid "Hebrew Visual"
3081 msgstr "Hebrew Visual"
3083 #: ../src/encodings.c:102
3084 msgid "Armenian"
3085 msgstr "Armenian"
3087 #: ../src/encodings.c:103
3088 msgid "Georgian"
3089 msgstr "Georgian"
3091 #: ../src/encodings.c:104
3092 msgid "Thai"
3093 msgstr "Thai"
3095 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
3096 msgid "Turkish"
3097 msgstr "Turkish"
3099 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
3100 msgid "Vietnamese"
3101 msgstr "Vietnamese"
3103 #. maybe not available on Linux
3104 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
3105 #: ../src/encodings.c:125
3106 msgid "Chinese Simplified"
3107 msgstr "Chinese Simplified"
3109 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3110 msgid "Chinese Traditional"
3111 msgstr "Chinese Traditional"
3113 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
3114 #: ../src/encodings.c:132
3115 msgid "Japanese"
3116 msgstr "Japanese"
3118 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3119 #: ../src/encodings.c:136
3120 msgid "Korean"
3121 msgstr "Korean"
3123 #: ../src/encodings.c:138
3124 msgid "Without encoding"
3125 msgstr "Without encoding"
3127 #: ../src/encodings.c:420
3128 msgid "_West European"
3129 msgstr "_West European"
3131 #: ../src/encodings.c:426
3132 msgid "_East European"
3133 msgstr "_East European"
3135 #: ../src/encodings.c:432
3136 msgid "East _Asian"
3137 msgstr "East _Asian"
3139 #: ../src/encodings.c:438
3140 msgid "_SE & SW Asian"
3141 msgstr "_SE & SW Asian"
3143 #: ../src/encodings.c:444
3144 msgid "_Middle Eastern"
3145 msgstr "_Middle Eastern"
3147 #: ../src/encodings.c:450
3148 msgid "_Unicode"
3149 msgstr "_Unicode"
3151 #: ../src/filetypes.c:91
3152 #, c-format
3153 msgid "%s source file"
3154 msgstr "%s source file"
3156 #: ../src/filetypes.c:92
3157 #, c-format
3158 msgid "%s file"
3159 msgstr "%s file"
3161 #: ../src/filetypes.c:93
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "%s script"
3164 msgstr "%s script file"
3166 #: ../src/filetypes.c:94
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "%s document"
3169 msgstr "XML document"
3171 #: ../src/filetypes.c:164
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Shell"
3174 msgstr "Shell:"
3176 #: ../src/filetypes.c:165
3177 msgid "Makefile"
3178 msgstr "Makefile"
3180 #: ../src/filetypes.c:169
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Cascading Stylesheet"
3183 msgstr "Cascading StyleSheet"
3185 #: ../src/filetypes.c:178
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Config"
3188 msgstr "Config file"
3190 #: ../src/filetypes.c:179
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Gettext translation"
3193 msgstr "Gettext translation file"
3195 #: ../src/filetypes.c:414
3196 msgid "_Programming Languages"
3197 msgstr "_Programming Languages"
3199 #: ../src/filetypes.c:415
3200 msgid "_Scripting Languages"
3201 msgstr "_Scripting Languages"
3203 #: ../src/filetypes.c:416
3204 msgid "_Markup Languages"
3205 msgstr "_Markup Languages"
3207 #: ../src/filetypes.c:417
3208 #, fuzzy
3209 msgid "M_iscellaneous"
3210 msgstr "Miscellaneous"
3212 #: ../src/filetypes.c:1168 ../src/win32.c:105
3213 msgid "All Source"
3214 msgstr "All Source"
3216 #. create meta file filter "All files"
3217 #: ../src/filetypes.c:1193 ../src/project.c:300 ../src/win32.c:95
3218 #: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
3219 msgid "All files"
3220 msgstr "All files"
3222 #: ../src/filetypes.c:1241
3223 #, c-format
3224 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3225 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3227 #: ../src/geany.h:55
3228 msgid "untitled"
3229 msgstr "untitled"
3231 #: ../src/highlighting.c:1232 ../src/main.c:864 ../src/socket.c:166
3232 #: ../src/templates.c:226
3233 #, c-format
3234 msgid "Could not find file '%s'."
3235 msgstr "Could not find file '%s'."
3237 #: ../src/highlighting.c:1304
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Default"
3240 msgstr "_Default"
3242 #: ../src/highlighting.c:1343
3243 #, fuzzy
3244 msgid "The current filetype overrides the default style."
3245 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3247 #: ../src/highlighting.c:1344
3248 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/highlighting.c:1365
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Color Schemes"
3254 msgstr "_Colour Schemes"
3256 #. visual group order
3257 #: ../src/keybindings.c:227 ../src/symbols.c:722
3258 msgid "File"
3259 msgstr "File"
3261 #: ../src/keybindings.c:229
3262 msgid "Clipboard"
3263 msgstr "Clipboard"
3265 #: ../src/keybindings.c:230
3266 msgid "Select"
3267 msgstr "Select"
3269 #: ../src/keybindings.c:231
3270 msgid "Format"
3271 msgstr "Format"
3273 #: ../src/keybindings.c:232
3274 msgid "Insert"
3275 msgstr "Insert"
3277 #: ../src/keybindings.c:233
3278 msgid "Settings"
3279 msgstr "Settings"
3281 #: ../src/keybindings.c:234
3282 msgid "Search"
3283 msgstr "Search"
3285 #: ../src/keybindings.c:235
3286 msgid "Go to"
3287 msgstr "Go to"
3289 #: ../src/keybindings.c:236
3290 msgid "View"
3291 msgstr "View"
3293 #: ../src/keybindings.c:237 ../src/symbols.c:855
3294 msgid "Document"
3295 msgstr "Document"
3297 #: ../src/keybindings.c:239 ../src/keybindings.c:593 ../src/project.c:452
3298 #: ../src/ui_utils.c:1989
3299 msgid "Build"
3300 msgstr "Build"
3302 #: ../src/keybindings.c:241 ../src/keybindings.c:618
3303 msgid "Help"
3304 msgstr "Help"
3306 #: ../src/keybindings.c:242
3307 msgid "Focus"
3308 msgstr "Focus"
3310 #: ../src/keybindings.c:243
3311 msgid "Notebook tab"
3312 msgstr "Notebook tab"
3314 #: ../src/keybindings.c:252 ../src/keybindings.c:282
3315 msgid "New"
3316 msgstr "New"
3318 #: ../src/keybindings.c:254 ../src/keybindings.c:284
3319 msgid "Open"
3320 msgstr "Open"
3322 #: ../src/keybindings.c:257
3323 msgid "Open selected file"
3324 msgstr "Open selected file"
3326 #: ../src/keybindings.c:259
3327 msgid "Save"
3328 msgstr "Save"
3330 #: ../src/keybindings.c:261 ../src/toolbar.c:55
3331 msgid "Save as"
3332 msgstr "Save as"
3334 #: ../src/keybindings.c:263
3335 msgid "Save all"
3336 msgstr "Save all"
3338 #: ../src/keybindings.c:266
3339 msgid "Print"
3340 msgstr "Print"
3342 #: ../src/keybindings.c:268 ../src/keybindings.c:289
3343 msgid "Close"
3344 msgstr "Close"
3346 #: ../src/keybindings.c:270
3347 msgid "Close all"
3348 msgstr "Close all"
3350 #: ../src/keybindings.c:273
3351 msgid "Reload file"
3352 msgstr "Reload file"
3354 #: ../src/keybindings.c:275
3355 msgid "Re-open last closed tab"
3356 msgstr "Re-open last closed tab"
3358 #: ../src/keybindings.c:277
3359 msgid "Quit"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/keybindings.c:294
3363 msgid "Undo"
3364 msgstr "Undo"
3366 #: ../src/keybindings.c:296
3367 msgid "Redo"
3368 msgstr "Redo"
3370 #: ../src/keybindings.c:305
3371 msgid "Delete to line end"
3372 msgstr "Delete to line end"
3374 #: ../src/keybindings.c:308
3375 msgid "_Transpose Current Line"
3376 msgstr "_Transpose Current Line"
3378 #: ../src/keybindings.c:310
3379 msgid "Scroll to current line"
3380 msgstr "Scroll to current line"
3382 #: ../src/keybindings.c:312
3383 msgid "Scroll up the view by one line"
3384 msgstr "Scroll up the view by one line"
3386 #: ../src/keybindings.c:314
3387 msgid "Scroll down the view by one line"
3388 msgstr "Scroll down the view by one line"
3390 #: ../src/keybindings.c:316
3391 msgid "Complete snippet"
3392 msgstr "Complete snippet"
3394 #: ../src/keybindings.c:318
3395 msgid "Move cursor in snippet"
3396 msgstr "Move cursor in snippet"
3398 #: ../src/keybindings.c:320
3399 msgid "Suppress snippet completion"
3400 msgstr "Suppress snippet completion"
3402 #: ../src/keybindings.c:322
3403 msgid "Context Action"
3404 msgstr "Context Action"
3406 #: ../src/keybindings.c:324
3407 msgid "Complete word"
3408 msgstr "Complete word"
3410 #: ../src/keybindings.c:326
3411 msgid "Show calltip"
3412 msgstr "Show calltip"
3414 #: ../src/keybindings.c:328
3415 msgid "Show macro list"
3416 msgstr "Show macro list"
3418 #: ../src/keybindings.c:330
3419 msgid "Word part completion"
3420 msgstr "Word part completion"
3422 #: ../src/keybindings.c:333
3423 msgid "Move line(s) up"
3424 msgstr "Move line(s) up"
3426 #: ../src/keybindings.c:336
3427 msgid "Move line(s) down"
3428 msgstr "Move line(s) down"
3430 #: ../src/keybindings.c:341
3431 msgid "Cut"
3432 msgstr "Cut"
3434 #: ../src/keybindings.c:343
3435 msgid "Copy"
3436 msgstr "Copy"
3438 #: ../src/keybindings.c:345
3439 msgid "Paste"
3440 msgstr "Paste"
3442 #: ../src/keybindings.c:356
3443 msgid "Select All"
3444 msgstr "Select All"
3446 #: ../src/keybindings.c:358
3447 msgid "Select current word"
3448 msgstr "Select current word"
3450 #: ../src/keybindings.c:366
3451 msgid "Select to previous word part"
3452 msgstr "Select to previous word part"
3454 #: ../src/keybindings.c:368
3455 msgid "Select to next word part"
3456 msgstr "Select to next word part"
3458 #: ../src/keybindings.c:376
3459 msgid "Toggle line commentation"
3460 msgstr "Toggle line commentation"
3462 #: ../src/keybindings.c:379
3463 msgid "Comment line(s)"
3464 msgstr "Comment line(s)"
3466 #: ../src/keybindings.c:381
3467 msgid "Uncomment line(s)"
3468 msgstr "Uncomment line(s)"
3470 #: ../src/keybindings.c:383
3471 msgid "Increase indent"
3472 msgstr "Increase indent"
3474 #: ../src/keybindings.c:386
3475 msgid "Decrease indent"
3476 msgstr "Decrease indent"
3478 #: ../src/keybindings.c:389
3479 msgid "Increase indent by one space"
3480 msgstr "Increase indent by one space"
3482 #: ../src/keybindings.c:391
3483 msgid "Decrease indent by one space"
3484 msgstr "Decrease indent by one space"
3486 #: ../src/keybindings.c:395
3487 msgid "Send to Custom Command 1"
3488 msgstr "Send to Custom Command 1"
3490 #: ../src/keybindings.c:397
3491 msgid "Send to Custom Command 2"
3492 msgstr "Send to Custom Command 2"
3494 #: ../src/keybindings.c:399
3495 msgid "Send to Custom Command 3"
3496 msgstr "Send to Custom Command 3"
3498 #: ../src/keybindings.c:407
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Join lines"
3501 msgstr "Comment line(s)"
3503 #: ../src/keybindings.c:412
3504 msgid "Insert date"
3505 msgstr "Insert date"
3507 #: ../src/keybindings.c:418
3508 msgid "Insert New Line Before Current"
3509 msgstr "Insert New Line Before Current"
3511 #: ../src/keybindings.c:420
3512 msgid "Insert New Line After Current"
3513 msgstr "Insert New Line After Current"
3515 #: ../src/keybindings.c:433 ../src/search.c:455
3516 msgid "Find"
3517 msgstr "Find"
3519 #: ../src/keybindings.c:435
3520 msgid "Find Next"
3521 msgstr "Find Next"
3523 #: ../src/keybindings.c:437
3524 msgid "Find Previous"
3525 msgstr "Find Previous"
3527 #: ../src/keybindings.c:444 ../src/search.c:608
3528 msgid "Replace"
3529 msgstr "Replace"
3531 #: ../src/keybindings.c:446 ../src/search.c:860
3532 msgid "Find in Files"
3533 msgstr "Find in Files"
3535 #: ../src/keybindings.c:449
3536 msgid "Next Message"
3537 msgstr "Next Message"
3539 #: ../src/keybindings.c:451
3540 msgid "Previous Message"
3541 msgstr "Previous Message"
3543 #: ../src/keybindings.c:454
3544 msgid "Find Usage"
3545 msgstr "Find Usage"
3547 #: ../src/keybindings.c:457
3548 msgid "Find Document Usage"
3549 msgstr "Find Document Usage"
3551 #: ../src/keybindings.c:464 ../src/toolbar.c:66
3552 msgid "Navigate back a location"
3553 msgstr "Navigate back a location"
3555 #: ../src/keybindings.c:466 ../src/toolbar.c:67
3556 msgid "Navigate forward a location"
3557 msgstr "Navigate forwards a location"
3559 #: ../src/keybindings.c:471
3560 msgid "Go to matching brace"
3561 msgstr "Go to matching brace"
3563 #: ../src/keybindings.c:474
3564 msgid "Toggle marker"
3565 msgstr "Toggle marker"
3567 #: ../src/keybindings.c:483
3568 msgid "Go to Tag Definition"
3569 msgstr "Go to Tag Definition"
3571 #: ../src/keybindings.c:486
3572 msgid "Go to Tag Declaration"
3573 msgstr "Go to Tag Declaration"
3575 #: ../src/keybindings.c:488
3576 msgid "Go to Start of Line"
3577 msgstr "Go to Start of Line"
3579 #: ../src/keybindings.c:490
3580 msgid "Go to End of Line"
3581 msgstr "Go to End of Line"
3583 #: ../src/keybindings.c:492
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Go to Start of Display Line"
3586 msgstr "Go to End of Display Line"
3588 #: ../src/keybindings.c:494
3589 msgid "Go to End of Display Line"
3590 msgstr "Go to End of Display Line"
3592 #: ../src/keybindings.c:496
3593 msgid "Go to Previous Word Part"
3594 msgstr "Go to Previous Word Part"
3596 #: ../src/keybindings.c:498
3597 msgid "Go to Next Word Part"
3598 msgstr "Go to Next Word Part"
3600 #: ../src/keybindings.c:503
3601 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3602 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3604 #: ../src/keybindings.c:506
3605 msgid "Fullscreen"
3606 msgstr "Fullscreen"
3608 #: ../src/keybindings.c:508
3609 msgid "Toggle Messages Window"
3610 msgstr "Toggle Messages Window"
3612 #: ../src/keybindings.c:511
3613 msgid "Toggle Sidebar"
3614 msgstr "Toggle Sidebar"
3616 #: ../src/keybindings.c:513
3617 msgid "Zoom In"
3618 msgstr "Zoom In"
3620 #: ../src/keybindings.c:515
3621 msgid "Zoom Out"
3622 msgstr "Zoom Out"
3624 #: ../src/keybindings.c:517
3625 msgid "Zoom Reset"
3626 msgstr "Zoom Reset"
3628 #: ../src/keybindings.c:522
3629 msgid "Switch to Editor"
3630 msgstr "Switch to Editor"
3632 #: ../src/keybindings.c:524
3633 msgid "Switch to Search Bar"
3634 msgstr "Switch to Search Bar"
3636 #: ../src/keybindings.c:526
3637 msgid "Switch to Message Window"
3638 msgstr "Switch to Message Window"
3640 #: ../src/keybindings.c:528
3641 msgid "Switch to Compiler"
3642 msgstr "Switch to Compiler"
3644 #: ../src/keybindings.c:530
3645 msgid "Switch to Messages"
3646 msgstr "Switch to Messages"
3648 #: ../src/keybindings.c:532
3649 msgid "Switch to Scribble"
3650 msgstr "Switch to Scribble"
3652 #: ../src/keybindings.c:534
3653 msgid "Switch to VTE"
3654 msgstr "Switch to VTE"
3656 #: ../src/keybindings.c:536
3657 msgid "Switch to Sidebar"
3658 msgstr "Switch to Sidebar"
3660 #: ../src/keybindings.c:538
3661 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3662 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3664 #: ../src/keybindings.c:540
3665 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3666 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3668 #: ../src/keybindings.c:545
3669 msgid "Switch to left document"
3670 msgstr "Switch to left document"
3672 #: ../src/keybindings.c:547
3673 msgid "Switch to right document"
3674 msgstr "Switch to right document"
3676 #: ../src/keybindings.c:549
3677 msgid "Switch to last used document"
3678 msgstr "Switch to last used document"
3680 #: ../src/keybindings.c:552
3681 msgid "Move document left"
3682 msgstr "Move document left"
3684 #: ../src/keybindings.c:555
3685 msgid "Move document right"
3686 msgstr "Move document right"
3688 #: ../src/keybindings.c:557
3689 msgid "Move document first"
3690 msgstr "Move document first"
3692 #: ../src/keybindings.c:559
3693 msgid "Move document last"
3694 msgstr "Move document last"
3696 #: ../src/keybindings.c:564
3697 msgid "Toggle Line wrapping"
3698 msgstr "Toggle Line wrapping"
3700 #: ../src/keybindings.c:566
3701 msgid "Toggle Line breaking"
3702 msgstr "Toggle Line breaking"
3704 #: ../src/keybindings.c:572
3705 msgid "Replace spaces with tabs"
3706 msgstr "Replace spaces by tabs"
3708 #: ../src/keybindings.c:574
3709 msgid "Toggle current fold"
3710 msgstr "Toggle current fold"
3712 #: ../src/keybindings.c:576
3713 msgid "Fold all"
3714 msgstr "Fold all"
3716 #: ../src/keybindings.c:578
3717 msgid "Unfold all"
3718 msgstr "Unfold all"
3720 #: ../src/keybindings.c:580
3721 msgid "Reload symbol list"
3722 msgstr "Reload symbol list"
3724 #: ../src/keybindings.c:582
3725 msgid "Remove Markers"
3726 msgstr "Remove Markers"
3728 #: ../src/keybindings.c:584
3729 msgid "Remove Error Indicators"
3730 msgstr "Remove Error Indicators"
3732 #: ../src/keybindings.c:586
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3735 msgstr "Remove Error Indicators"
3737 #: ../src/keybindings.c:591 ../src/toolbar.c:68
3738 msgid "Compile"
3739 msgstr "Compile"
3741 #: ../src/keybindings.c:595
3742 msgid "Make all"
3743 msgstr "Make all"
3745 #: ../src/keybindings.c:598
3746 msgid "Make custom target"
3747 msgstr "Make custom target"
3749 #: ../src/keybindings.c:600
3750 msgid "Make object"
3751 msgstr "Make object"
3753 #: ../src/keybindings.c:602
3754 msgid "Next error"
3755 msgstr "Next error"
3757 #: ../src/keybindings.c:604
3758 msgid "Previous error"
3759 msgstr "Previous error"
3761 #: ../src/keybindings.c:606
3762 msgid "Run"
3763 msgstr "Run"
3765 #: ../src/keybindings.c:608
3766 msgid "Build options"
3767 msgstr "Build options"
3769 #: ../src/keybindings.c:613
3770 msgid "Show Color Chooser"
3771 msgstr "Show Colour Chooser"
3773 #: ../src/keybindings.c:866
3774 msgid "Keyboard Shortcuts"
3775 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3777 #: ../src/keybindings.c:878
3778 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3779 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3781 #: ../src/keyfile.c:990
3782 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3783 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3785 #: ../src/keyfile.c:1196
3786 msgid "Failed to load one or more session files."
3787 msgstr "Failed to load one or more session files."
3789 #: ../src/log.c:181
3790 msgid "Debug Messages"
3791 msgstr "Debug Messages"
3793 #: ../src/log.c:183
3794 msgid "Cl_ear"
3795 msgstr "Cl_ear"
3797 #: ../src/main.c:121
3798 msgid ""
3799 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3800 "with --line)"
3801 msgstr ""
3802 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3803 "with --line)"
3805 #: ../src/main.c:122
3806 msgid "Use an alternate configuration directory"
3807 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3809 #: ../src/main.c:123
3810 msgid "Print internal filetype names"
3811 msgstr "Print internal filetype names"
3813 #: ../src/main.c:124
3814 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3815 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3817 #: ../src/main.c:125
3818 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3819 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3821 #: ../src/main.c:127
3822 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3823 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3825 #: ../src/main.c:128
3826 msgid ""
3827 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3828 msgstr ""
3829 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3831 #: ../src/main.c:129
3832 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3833 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3835 #: ../src/main.c:131
3836 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3837 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3839 #: ../src/main.c:132
3840 msgid "Don't show message window at startup"
3841 msgstr "Don't show message window at startup"
3843 #: ../src/main.c:133
3844 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3845 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3847 #: ../src/main.c:135
3848 msgid "Don't load plugins"
3849 msgstr "Don't load plugins"
3851 #: ../src/main.c:137
3852 msgid "Print Geany's installation prefix"
3853 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3855 #: ../src/main.c:138
3856 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/main.c:139
3860 msgid "Don't load the previous session's files"
3861 msgstr "Don't load the previous session's files"
3863 #: ../src/main.c:141
3864 msgid "Don't load terminal support"
3865 msgstr "Don't load terminal support"
3867 #: ../src/main.c:142
3868 msgid "Filename of libvte.so"
3869 msgstr "Filename of libvte.so"
3871 #: ../src/main.c:144
3872 msgid "Be verbose"
3873 msgstr "Be verbose"
3875 #: ../src/main.c:145
3876 msgid "Show version and exit"
3877 msgstr "Show version and exit"
3879 #: ../src/main.c:545
3880 msgid "[FILES...]"
3881 msgstr "[FILES...]"
3883 #. note for translators: library versions are printed after this
3884 #: ../src/main.c:578
3885 #, c-format
3886 msgid "built on %s with "
3887 msgstr "built on %s with "
3889 #: ../src/main.c:666
3890 msgid "Move it now?"
3891 msgstr "Move it now?"
3893 #: ../src/main.c:668
3894 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3895 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3897 #: ../src/main.c:677
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3901 "\"."
3902 msgstr ""
3903 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3904 "\"."
3906 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3907 #. * describes why moving the dir didn't work
3908 #: ../src/main.c:687
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3912 "Please move manually the directory to the new location."
3913 msgstr ""
3914 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3915 "Please move manually the directory to the new location."
3917 #: ../src/main.c:772
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3921 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3922 "Start Geany anyway?"
3923 msgstr ""
3924 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3925 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3926 "Start Geany anyway?"
3928 #: ../src/main.c:1156
3929 #, c-format
3930 msgid "This is Geany %s."
3931 msgstr "This is Geany %s."
3933 #: ../src/main.c:1158
3934 #, c-format
3935 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3936 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3938 #: ../src/main.c:1363
3939 msgid "Configuration files reloaded."
3940 msgstr "Configuration files reloaded."
3942 #: ../src/msgwindow.c:158
3943 msgid "Status messages"
3944 msgstr "Status messages"
3946 #: ../src/msgwindow.c:556
3947 msgid "C_opy"
3948 msgstr "C_opy"
3950 #: ../src/msgwindow.c:565
3951 msgid "Copy _All"
3952 msgstr "Copy _All"
3954 #: ../src/msgwindow.c:595
3955 msgid "_Hide Message Window"
3956 msgstr "_Hide Message Window"
3958 #: ../src/msgwindow.c:651
3959 #, c-format
3960 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3961 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3963 #: ../src/notebook.c:196
3964 msgid "Switch to Document"
3965 msgstr "Switch to Document"
3967 #: ../src/plugins.c:497
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3971 "please recompile it."
3972 msgstr ""
3973 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3974 "please recompile it."
3976 #: ../src/plugins.c:1041
3977 msgid "_Plugin Manager"
3978 msgstr "_Plugin Manager"
3980 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3981 #: ../src/plugins.c:1216
3982 #, c-format
3983 msgid "%s %s"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/plugins.c:1292
3987 msgid "Active"
3988 msgstr "Active"
3990 #: ../src/plugins.c:1298
3991 msgid "Plugin"
3992 msgstr "Plugin"
3994 #: ../src/plugins.c:1304
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Description"
3997 msgstr "Description:"
3999 #: ../src/plugins.c:1322
4000 msgid "No plugins available."
4001 msgstr "No plugins available."
4003 #: ../src/plugins.c:1424
4004 msgid "Plugins"
4005 msgstr "Plugins"
4007 #: ../src/plugins.c:1444
4008 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4009 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4011 #: ../src/plugins.c:1461
4012 msgid "<b>Plugin details:</b>"
4013 msgstr "<b>Plugin details:</b>"
4015 #: ../src/plugins.c:1470
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Plugin:"
4018 msgstr "Plugin"
4020 #: ../src/plugins.c:1471
4021 msgid "Author(s):"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/pluginutils.c:330
4025 msgid "Configure Plugins"
4026 msgstr "Configure Plugins"
4028 #: ../src/prefs.c:179
4029 msgid "Grab Key"
4030 msgstr "Grab Key"
4032 #: ../src/prefs.c:185
4033 #, c-format
4034 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4035 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4037 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2383 ../src/sidebar.c:741
4038 msgid "_Expand All"
4039 msgstr "_Expand All"
4041 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2388 ../src/sidebar.c:747
4042 msgid "_Collapse All"
4043 msgstr "_Collapse All"
4045 #: ../src/prefs.c:291
4046 msgid "Action"
4047 msgstr "Action"
4049 #: ../src/prefs.c:296
4050 msgid "Shortcut"
4051 msgstr "Shortcut"
4053 #: ../src/prefs.c:1491
4054 msgid "_Allow"
4055 msgstr "_Allow"
4057 #: ../src/prefs.c:1493
4058 msgid "_Override"
4059 msgstr "_Override"
4061 #: ../src/prefs.c:1494
4062 msgid "Override that keybinding?"
4063 msgstr "Override that keybinding?"
4065 #: ../src/prefs.c:1495
4066 #, c-format
4067 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4068 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4070 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4071 #. page Tools
4072 #: ../src/prefs.c:1699
4073 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4074 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4076 #. page Templates
4077 #: ../src/prefs.c:1704
4078 msgid ""
4079 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4080 "details."
4081 msgstr ""
4082 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4083 "details."
4085 #. page Keybindings
4086 #: ../src/prefs.c:1709
4087 msgid ""
4088 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4089 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4090 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4091 msgstr ""
4092 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4093 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4094 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4096 #. page Editor->Indentation
4097 #: ../src/prefs.c:1714
4098 msgid ""
4099 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4100 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4101 msgstr ""
4102 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4103 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4105 #: ../src/printing.c:159
4106 #, c-format
4107 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4108 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4110 #: ../src/printing.c:229
4111 msgid "Document Setup"
4112 msgstr "Document Setup"
4114 #: ../src/printing.c:264
4115 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4116 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4118 #: ../src/printing.c:414
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Paginating"
4121 msgstr "Printing"
4123 #: ../src/printing.c:438
4124 #, c-format
4125 msgid "Page %d of %d"
4126 msgstr "Page %d of %d"
4128 #: ../src/printing.c:494
4129 #, c-format
4130 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4131 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4133 #: ../src/printing.c:496
4134 #, c-format
4135 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4136 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4138 #: ../src/printing.c:549
4139 #, c-format
4140 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4141 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4143 #: ../src/printing.c:587
4144 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4145 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4147 #: ../src/printing.c:595
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4151 "\n"
4152 "%s"
4153 msgstr ""
4154 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4155 "\n"
4156 "%s"
4158 #: ../src/printing.c:611
4159 #, c-format
4160 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4161 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4163 #: ../src/printing.c:617
4164 #, c-format
4165 msgid "File %s printed."
4166 msgstr "File %s printed."
4168 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4169 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4170 #: ../src/project.c:97
4171 msgid "projects"
4172 msgstr "projects"
4174 #: ../src/project.c:119
4175 msgid "New Project"
4176 msgstr "New Project"
4178 #: ../src/project.c:129
4179 msgid "C_reate"
4180 msgstr "C_reate"
4182 #: ../src/project.c:180 ../src/project.c:425
4183 msgid "Choose Project Base Path"
4184 msgstr "Choose Project Base Path"
4186 #: ../src/project.c:202 ../src/project.c:568
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Project file could not be written"
4189 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4191 #: ../src/project.c:205
4192 #, c-format
4193 msgid "Project \"%s\" created."
4194 msgstr "Project \"%s\" created."
4196 #: ../src/project.c:246 ../src/project.c:278 ../src/project.c:958
4197 #, c-format
4198 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4199 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4201 #: ../src/project.c:272 ../src/project.c:284
4202 msgid "Open Project"
4203 msgstr "Open Project"
4205 #: ../src/project.c:304
4206 msgid "Project files"
4207 msgstr "Project files"
4209 #: ../src/project.c:366
4210 #, c-format
4211 msgid "Project \"%s\" closed."
4212 msgstr "Project \"%s\" closed."
4214 #: ../src/project.c:571
4215 #, c-format
4216 msgid "Project \"%s\" saved."
4217 msgstr "Project \"%s\" saved."
4219 #: ../src/project.c:604
4220 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4221 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4223 #: ../src/project.c:605
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "The '%s' project is open."
4226 msgstr "The '%s' project is already open."
4228 #: ../src/project.c:654
4229 msgid "The specified project name is too short."
4230 msgstr "The specified project name is too short."
4232 #: ../src/project.c:660
4233 #, c-format
4234 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4235 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4237 #: ../src/project.c:672
4238 msgid "You have specified an invalid project filename."
4239 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4241 #: ../src/project.c:695
4242 msgid "Create the project's base path directory?"
4243 msgstr "Create the project's base path directory?"
4245 #: ../src/project.c:696
4246 #, c-format
4247 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4248 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4250 #: ../src/project.c:705
4251 #, c-format
4252 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4253 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4255 #: ../src/project.c:718
4256 #, c-format
4257 msgid "Project file could not be written (%s)."
4258 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4260 #. initialise the dialog
4261 #: ../src/project.c:862 ../src/project.c:873
4262 msgid "Choose Project Filename"
4263 msgstr "Choose Project Filename"
4265 #: ../src/project.c:948
4266 #, c-format
4267 msgid "Project \"%s\" opened."
4268 msgstr "Project \"%s\" opened."
4270 #: ../src/search.c:302 ../src/search.c:959
4271 msgid "_Use regular expressions"
4272 msgstr "_Use regular expressions"
4274 #: ../src/search.c:305
4275 msgid ""
4276 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4277 "regular expressions, please read the documentation."
4278 msgstr ""
4279 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4280 "regular expressions, please read the documentation."
4282 #: ../src/search.c:312
4283 msgid "Search _backwards"
4284 msgstr "Search _backwards"
4286 #: ../src/search.c:325
4287 msgid "Use _escape sequences"
4288 msgstr "Use _escape sequences"
4290 #: ../src/search.c:329
4291 msgid ""
4292 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4293 "corresponding control characters"
4294 msgstr ""
4295 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4296 "corresponding control characters"
4298 #: ../src/search.c:338 ../src/search.c:968
4299 msgid "C_ase sensitive"
4300 msgstr "C_ase sensitive"
4302 #: ../src/search.c:342 ../src/search.c:973
4303 msgid "Match only a _whole word"
4304 msgstr "Match only a _whole word"
4306 #: ../src/search.c:346
4307 msgid "Match from s_tart of word"
4308 msgstr "Match from s_tart of word"
4310 #: ../src/search.c:462
4311 msgid "_Previous"
4312 msgstr "_Previous"
4314 #: ../src/search.c:467
4315 msgid "_Next"
4316 msgstr "_Next"
4318 #: ../src/search.c:471 ../src/search.c:629 ../src/search.c:870
4319 msgid "_Search for:"
4320 msgstr "_Search for:"
4322 #. Now add the multiple match options
4323 #: ../src/search.c:499
4324 msgid "_Find All"
4325 msgstr "_Find All"
4327 #: ../src/search.c:506
4328 msgid "_Mark"
4329 msgstr "_Mark"
4331 #: ../src/search.c:508
4332 msgid "Mark all matches in the current document"
4333 msgstr "Mark all matches in the current document"
4335 #: ../src/search.c:513 ../src/search.c:688
4336 msgid "In Sessi_on"
4337 msgstr "In Sessi_on"
4339 #: ../src/search.c:518 ../src/search.c:693
4340 msgid "_In Document"
4341 msgstr "_In Document"
4343 #. close window checkbox
4344 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:706
4345 msgid "Close _dialog"
4346 msgstr "Close _dialogue"
4348 #: ../src/search.c:528 ../src/search.c:710
4349 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4350 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4352 #: ../src/search.c:618
4353 msgid "_Replace"
4354 msgstr "_Replace"
4356 #: ../src/search.c:623
4357 msgid "Replace & Fi_nd"
4358 msgstr "Replace & Fi_nd"
4360 #: ../src/search.c:632
4361 msgid "Replace wit_h:"
4362 msgstr "Replace wit_h:"
4364 #. Now add the multiple replace options
4365 #: ../src/search.c:681
4366 msgid "Re_place All"
4367 msgstr "Re_place All"
4369 #: ../src/search.c:698
4370 msgid "In Se_lection"
4371 msgstr "In Se_lection"
4373 #: ../src/search.c:700
4374 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4375 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4377 #: ../src/search.c:817
4378 msgid "all"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/search.c:819
4382 #, fuzzy
4383 msgid "project"
4384 msgstr "projects"
4386 #: ../src/search.c:821
4387 #, fuzzy
4388 msgid "custom"
4389 msgstr "Custom"
4391 #: ../src/search.c:825
4392 msgid ""
4393 "All: search all files in the directory\n"
4394 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4395 "Custom: specify file patterns manually"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/search.c:889
4399 msgid "Fi_les:"
4400 msgstr "Fi_les:"
4402 #: ../src/search.c:901
4403 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4404 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4406 #: ../src/search.c:913
4407 msgid "_Directory:"
4408 msgstr "_Directory:"
4410 #: ../src/search.c:931
4411 msgid "E_ncoding:"
4412 msgstr "E_ncoding:"
4414 #: ../src/search.c:962
4415 msgid "See grep's manual page for more information"
4416 msgstr "See grep's manual page for more information"
4418 #: ../src/search.c:964
4419 msgid "_Recurse in subfolders"
4420 msgstr "_Recurse in subfolders"
4422 #: ../src/search.c:977
4423 msgid "_Invert search results"
4424 msgstr "_Invert search results"
4426 #: ../src/search.c:981
4427 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4428 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4430 #: ../src/search.c:998
4431 msgid "E_xtra options:"
4432 msgstr "E_xtra options:"
4434 #: ../src/search.c:1005
4435 msgid "Other options to pass to Grep"
4436 msgstr "Other options to pass to Grep"
4438 #: ../src/search.c:1362 ../src/search.c:2211 ../src/search.c:2214
4439 #, c-format
4440 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4441 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4442 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4443 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4445 #: ../src/search.c:1416
4446 #, c-format
4447 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4448 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4450 #: ../src/search.c:1607
4451 msgid "Invalid directory for find in files."
4452 msgstr "Invalid directory for find in files."
4454 #: ../src/search.c:1628
4455 msgid "No text to find."
4456 msgstr "No text to find."
4458 #: ../src/search.c:1655
4459 #, c-format
4460 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4461 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4463 #: ../src/search.c:1662
4464 #, c-format
4465 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/search.c:1728
4469 msgid "Searching..."
4470 msgstr "Searching..."
4472 #: ../src/search.c:1739
4473 #, c-format
4474 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4475 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4477 #: ../src/search.c:1780
4478 #, c-format
4479 msgid "Could not open directory (%s)"
4480 msgstr "Could not open directory (%s)"
4482 #: ../src/search.c:1880
4483 msgid "Search failed."
4484 msgstr "Search failed."
4486 #: ../src/search.c:1904
4487 #, c-format
4488 msgid "Search completed with %d match."
4489 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4490 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4491 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4493 #: ../src/search.c:1912
4494 msgid "No matches found."
4495 msgstr "No matches found."
4497 #: ../src/search.c:1940
4498 #, c-format
4499 msgid "Bad regex: %s"
4500 msgstr "Bad regex: %s"
4502 #. TODO maybe this message needs a rewording
4503 #: ../src/socket.c:232
4504 msgid ""
4505 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4506 "another user.\n"
4507 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4508 msgstr ""
4509 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4510 "another user.\n"
4511 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4513 #: ../src/stash.c:1118
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Name"
4516 msgstr "Name:"
4518 #: ../src/stash.c:1125
4519 msgid "Value"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:845
4523 msgid "Chapter"
4524 msgstr "Chapter"
4526 #: ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:846
4527 msgid "Section"
4528 msgstr "Section"
4530 #: ../src/symbols.c:703
4531 msgid "Sect1"
4532 msgstr "Sect1"
4534 #: ../src/symbols.c:704
4535 msgid "Sect2"
4536 msgstr "Sect2"
4538 #: ../src/symbols.c:705
4539 msgid "Sect3"
4540 msgstr "Sect3"
4542 #: ../src/symbols.c:706
4543 msgid "Appendix"
4544 msgstr "Appendix"
4546 #: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4547 #: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:904
4548 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:942
4549 #: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:966 ../src/symbols.c:983
4550 #: ../src/symbols.c:1012 ../src/symbols.c:1044
4551 msgid "Other"
4552 msgstr "Other"
4554 #: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:974 ../src/symbols.c:1022
4555 msgid "Module"
4556 msgstr "Module"
4558 #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:952
4559 #: ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:979 ../src/symbols.c:993
4560 msgid "Types"
4561 msgstr "Types"
4563 #: ../src/symbols.c:715
4564 msgid "Type constructors"
4565 msgstr "Type constructors"
4567 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:759
4568 #: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:801
4569 #: ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:888
4570 #: ../src/symbols.c:938 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:1006
4571 #: ../src/symbols.c:1030
4572 msgid "Functions"
4573 msgstr "Functions"
4575 #: ../src/symbols.c:721
4576 msgid "Program"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:737
4580 msgid "Sections"
4581 msgstr "Sections"
4583 #: ../src/symbols.c:724
4584 msgid "Paragraph"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/symbols.c:725
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Group"
4590 msgstr "گروه:"
4592 #: ../src/symbols.c:726
4593 msgid "Data"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/symbols.c:732
4597 msgid "Keys"
4598 msgstr "Keys"
4600 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:816
4601 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:940
4602 #: ../src/symbols.c:953 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:978
4603 #: ../src/symbols.c:1013 ../src/symbols.c:1042
4604 msgid "Variables"
4605 msgstr "Variables"
4607 #: ../src/symbols.c:746
4608 msgid "Environment"
4609 msgstr "Environment"
4611 #: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:847
4612 msgid "Subsection"
4613 msgstr "Subsection"
4615 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:848
4616 msgid "Subsubsection"
4617 msgstr "Subsubsection"
4619 #: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:785
4620 msgid "Structures"
4621 msgstr "Structures"
4623 #: ../src/symbols.c:767
4624 msgid "Parts"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/symbols.c:768
4628 msgid "Assembly"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/symbols.c:769
4632 msgid "Steps"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:866 ../src/symbols.c:912
4636 msgid "Modules"
4637 msgstr "Modules"
4639 #: ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:817
4640 msgid "Traits"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/symbols.c:787
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Implementations"
4646 msgstr "Implements:"
4648 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:1033
4649 msgid "Typedefs / Enums"
4650 msgstr "Typedefs / Enums"
4652 #: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:991 ../src/symbols.c:1000
4653 #: ../src/symbols.c:1039
4654 msgid "Macros"
4655 msgstr "Macros"
4657 #: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:878
4658 #: ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:925 ../src/symbols.c:951
4659 msgid "Methods"
4660 msgstr "Methods"
4662 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:922
4663 #: ../src/symbols.c:935
4664 msgid "Package"
4665 msgstr "Package"
4667 #: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:965 ../src/symbols.c:990
4668 msgid "Labels"
4669 msgstr "Labels"
4671 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:941
4672 #: ../src/symbols.c:963
4673 msgid "Constants"
4674 msgstr "Constants"
4676 #: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:1025
4677 msgid "Namespaces"
4678 msgstr "Namespaces"
4680 #: ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:936
4681 #: ../src/symbols.c:949 ../src/symbols.c:976 ../src/symbols.c:1029
4682 msgid "Interfaces"
4683 msgstr "Interfaces"
4685 #: ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:867
4686 #: ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:924
4687 #: ../src/symbols.c:937 ../src/symbols.c:950 ../src/symbols.c:1028
4688 msgid "Classes"
4689 msgstr "Classes"
4691 #: ../src/symbols.c:825
4692 msgid "Anchors"
4693 msgstr "Anchors"
4695 #: ../src/symbols.c:826
4696 msgid "H1 Headings"
4697 msgstr "H1 Headings"
4699 #: ../src/symbols.c:827
4700 msgid "H2 Headings"
4701 msgstr "H2 Headings"
4703 #: ../src/symbols.c:828
4704 msgid "H3 Headings"
4705 msgstr "H3 Headings"
4707 #: ../src/symbols.c:836
4708 msgid "ID Selectors"
4709 msgstr "ID Selectors"
4711 #: ../src/symbols.c:837
4712 msgid "Type Selectors"
4713 msgstr "Type Selectors"
4715 #: ../src/symbols.c:856
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Section Level 1"
4718 msgstr "Section"
4720 #: ../src/symbols.c:857
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Section Level 2"
4723 msgstr "Section"
4725 #: ../src/symbols.c:858
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Section Level 3"
4728 msgstr "Section"
4730 #: ../src/symbols.c:859
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Section Level 4"
4733 msgstr "Section"
4735 #: ../src/symbols.c:868
4736 msgid "Singletons"
4737 msgstr "Singletons"
4739 #: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:1007
4740 msgid "Procedures"
4741 msgstr "Procedures"
4743 #: ../src/symbols.c:890
4744 msgid "Imports"
4745 msgstr "Imports"
4747 #: ../src/symbols.c:898
4748 msgid "Entities"
4749 msgstr "Entities"
4751 #: ../src/symbols.c:899
4752 msgid "Architectures"
4753 msgstr "Architectures"
4755 #: ../src/symbols.c:901
4756 msgid "Functions / Procedures"
4757 msgstr "Functions / Procedures"
4759 #: ../src/symbols.c:902
4760 msgid "Variables / Signals"
4761 msgstr "Variables / Signals"
4763 #: ../src/symbols.c:903
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Processes / Blocks / Components"
4766 msgstr "Processes / Components"
4768 #: ../src/symbols.c:911
4769 msgid "Events"
4770 msgstr "Events"
4772 #: ../src/symbols.c:913
4773 msgid "Functions / Tasks"
4774 msgstr "Functions / Tasks"
4776 #: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:1031
4777 msgid "Members"
4778 msgstr "Members"
4780 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:982
4781 msgid "Enums"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/symbols.c:939
4785 msgid "Properties"
4786 msgstr "Properties"
4788 #: ../src/symbols.c:975
4789 msgid "Programs"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/symbols.c:977
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Functions / Subroutines"
4795 msgstr "Functions / Procedures"
4797 #: ../src/symbols.c:980
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Components"
4800 msgstr "Completions"
4802 #: ../src/symbols.c:981
4803 msgid "Blocks"
4804 msgstr "Blocks"
4806 #: ../src/symbols.c:992
4807 msgid "Defines"
4808 msgstr "Defines"
4810 #: ../src/symbols.c:999
4811 msgid "Targets"
4812 msgstr "Targets"
4814 #: ../src/symbols.c:1008
4815 msgid "Indexes"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/symbols.c:1009
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Tables"
4821 msgstr "Variables"
4823 #: ../src/symbols.c:1010
4824 msgid "Triggers"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/symbols.c:1011
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Views"
4830 msgstr "View"
4832 #: ../src/symbols.c:1032
4833 msgid "Structs"
4834 msgstr "Structs"
4836 #: ../src/symbols.c:1043
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Extern Variables"
4839 msgstr "Variables"
4841 #: ../src/symbols.c:1803
4842 #, c-format
4843 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4844 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4846 #: ../src/symbols.c:1829
4847 #, c-format
4848 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4849 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4851 #: ../src/symbols.c:1836
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4855 "\n"
4856 msgstr ""
4857 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4858 "\n"
4860 #: ../src/symbols.c:1837
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Example:\n"
4864 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4865 "gtk/gtk.h\n"
4866 msgstr ""
4867 "Example:\n"
4868 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4869 "gtk/gtk.h\n"
4871 #: ../src/symbols.c:1851
4872 msgid "Load Tags"
4873 msgstr "Load Tags"
4875 #: ../src/symbols.c:1858
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4878 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4880 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4881 #: ../src/symbols.c:1878
4882 #, c-format
4883 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4884 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4886 #: ../src/symbols.c:1881
4887 #, c-format
4888 msgid "Could not load tags file '%s'."
4889 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4891 #: ../src/symbols.c:2019
4892 #, c-format
4893 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4894 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4896 #: ../src/symbols.c:2021
4897 #, c-format
4898 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4899 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4901 #: ../src/symbols.c:2398
4902 msgid "Sort by _Name"
4903 msgstr "Sort by _Name"
4905 #: ../src/symbols.c:2405
4906 msgid "Sort by _Appearance"
4907 msgstr "Sort by _Appearance"
4909 #: ../src/templates.c:75
4910 #, c-format
4911 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4912 msgstr ""
4914 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4915 #: ../src/toolbar.c:54
4916 msgid "Save the current file"
4917 msgstr "Save the current file"
4919 #: ../src/toolbar.c:56
4920 msgid "Save all open files"
4921 msgstr "Save all open files"
4923 #: ../src/toolbar.c:57
4924 msgid "Reload the current file from disk"
4925 msgstr "Reload the current file from disk"
4927 #: ../src/toolbar.c:58
4928 msgid "Close the current file"
4929 msgstr "Close the current file"
4931 #: ../src/toolbar.c:59
4932 msgid "Close all open files"
4933 msgstr "Close all open files"
4935 #: ../src/toolbar.c:60
4936 msgid "Cut the current selection"
4937 msgstr "Cut the current selection"
4939 #: ../src/toolbar.c:61
4940 msgid "Copy the current selection"
4941 msgstr "Copy the current selection"
4943 #: ../src/toolbar.c:62
4944 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4945 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4947 #: ../src/toolbar.c:63
4948 msgid "Delete the current selection"
4949 msgstr "Delete the current selection"
4951 #: ../src/toolbar.c:64
4952 msgid "Undo the last modification"
4953 msgstr "Undo the last modification"
4955 #: ../src/toolbar.c:65
4956 msgid "Redo the last modification"
4957 msgstr "Redo the last modification"
4959 #: ../src/toolbar.c:68
4960 msgid "Compile the current file"
4961 msgstr "Compile the current file"
4963 #: ../src/toolbar.c:69
4964 msgid "Run or view the current file"
4965 msgstr "Run or view the current file"
4967 #: ../src/toolbar.c:70
4968 msgid ""
4969 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4970 msgstr ""
4971 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4973 #: ../src/toolbar.c:71
4974 msgid "Zoom in the text"
4975 msgstr "Zoom in the text"
4977 #: ../src/toolbar.c:72
4978 msgid "Zoom out the text"
4979 msgstr "Zoom out the text"
4981 #: ../src/toolbar.c:73
4982 msgid "Decrease indentation"
4983 msgstr "Decrease indentation"
4985 #: ../src/toolbar.c:74
4986 msgid "Increase indentation"
4987 msgstr "Increase indentation"
4989 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4990 msgid "Find the entered text in the current file"
4991 msgstr "Find the entered text in the current file"
4993 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4994 msgid "Jump to the entered line number"
4995 msgstr "Jump to the entered line number"
4997 #: ../src/toolbar.c:77
4998 msgid "Show the preferences dialog"
4999 msgstr "Show the preferences dialogue"
5001 #: ../src/toolbar.c:78
5002 msgid "Quit Geany"
5003 msgstr "Quit Geany"
5005 #: ../src/toolbar.c:79
5006 msgid "Print document"
5007 msgstr "Print document"
5009 #: ../src/toolbar.c:80
5010 msgid "Replace text in the current document"
5011 msgstr "Replace text in the current document"
5013 #: ../src/toolbar.c:356
5014 msgid "Create a new file"
5015 msgstr "Create a new file"
5017 #: ../src/toolbar.c:357
5018 msgid "Create a new file from a template"
5019 msgstr "Create a new file from a template"
5021 #: ../src/toolbar.c:364
5022 msgid "Open an existing file"
5023 msgstr "Open an existing file"
5025 #: ../src/toolbar.c:365
5026 msgid "Open a recent file"
5027 msgstr "Open a recent file"
5029 #: ../src/toolbar.c:373
5030 msgid "Choose more build actions"
5031 msgstr "Choose more build actions"
5033 #: ../src/toolbar.c:380
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Search Field"
5036 msgstr "Search failed."
5038 #: ../src/toolbar.c:390
5039 msgid "Goto Field"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/toolbar.c:582
5043 msgid "Separator"
5044 msgstr "Separator"
5046 #: ../src/toolbar.c:583
5047 msgid "--- Separator ---"
5048 msgstr "--- Separator ---"
5050 #: ../src/toolbar.c:955
5051 msgid ""
5052 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5053 "and drop."
5054 msgstr ""
5055 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5056 "and drop."
5058 #: ../src/toolbar.c:971
5059 msgid "Available Items"
5060 msgstr "Available Items"
5062 #: ../src/toolbar.c:992
5063 msgid "Displayed Items"
5064 msgstr "Displayed Items"
5066 #: ../src/tools.c:115 ../src/tools.c:120
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "Invalid command: %s"
5069 msgstr "Run command:"
5071 #: ../src/tools.c:115
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Command not found"
5074 msgstr "\"%s\" was not found."
5076 #: ../src/tools.c:271
5077 #, c-format
5078 msgid ""
5079 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5080 "changed. Error message: %s"
5081 msgstr ""
5082 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5083 "changed. Error message: %s"
5085 #: ../src/tools.c:338
5086 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5087 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5089 #: ../src/tools.c:366 ../src/tools.c:416
5090 #, c-format
5091 msgid "Custom command failed: %s"
5092 msgstr "Custom command failed: %s"
5094 #: ../src/tools.c:370
5095 #, c-format
5096 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5097 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5099 #: ../src/tools.c:528 ../src/tools.c:791
5100 msgid "Set Custom Commands"
5101 msgstr "Set Custom Commands"
5103 #: ../src/tools.c:536
5104 msgid ""
5105 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5106 "of the command replaces the current selection."
5107 msgstr ""
5108 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5109 "of the command replaces the current selection."
5111 #: ../src/tools.c:550
5112 msgid "ID"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/tools.c:762
5116 msgid "No custom commands defined."
5117 msgstr "No custom commands defined."
5119 #: ../src/tools.c:860
5120 msgid "Word Count"
5121 msgstr "Word Count"
5123 #: ../src/tools.c:869
5124 msgid "selection"
5125 msgstr "selection"
5127 #: ../src/tools.c:874
5128 msgid "whole document"
5129 msgstr "whole document"
5131 #: ../src/tools.c:883
5132 msgid "Range:"
5133 msgstr "Range:"
5135 #: ../src/tools.c:895
5136 msgid "Lines:"
5137 msgstr "Lines:"
5139 #: ../src/tools.c:909
5140 msgid "Words:"
5141 msgstr "Words:"
5143 #: ../src/tools.c:923
5144 msgid "Characters:"
5145 msgstr "Characters:"
5147 #: ../src/sidebar.c:175
5148 msgid "No tags found"
5149 msgstr "No tags found"
5151 #: ../src/sidebar.c:591
5152 msgid "Show S_ymbol List"
5153 msgstr "Show S_ymbol List"
5155 #: ../src/sidebar.c:603
5156 msgid "Show _Document List"
5157 msgstr "Show _Document List"
5159 #: ../src/sidebar.c:615 ../plugins/filebrowser.c:659
5160 msgid "H_ide Sidebar"
5161 msgstr "H_ide Sidebar"
5163 #: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630
5164 #, fuzzy
5165 msgid "_Find in Files..."
5166 msgstr "_Find in Files"
5168 #: ../src/sidebar.c:730
5169 msgid "Show _Paths"
5170 msgstr "Show _Paths"
5172 #: ../src/ui_utils.c:62
5173 msgid ""
5174 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5175 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5176 msgstr ""
5177 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5178 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5180 #. L = lines
5181 #: ../src/ui_utils.c:236
5182 #, c-format
5183 msgid "%dL"
5184 msgstr ""
5186 #. RO = read-only
5187 #: ../src/ui_utils.c:242 ../src/ui_utils.c:249
5188 msgid "RO "
5189 msgstr "RO "
5191 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5192 #: ../src/ui_utils.c:244
5193 msgid "OVR"
5194 msgstr "OVR"
5196 #: ../src/ui_utils.c:244
5197 msgid "INS"
5198 msgstr "INS"
5200 #: ../src/ui_utils.c:258
5201 msgid "TAB"
5202 msgstr "TAB"
5204 #. SP = space
5205 #: ../src/ui_utils.c:261
5206 msgid "SP"
5207 msgstr "SP"
5209 #. T/S = tabs and spaces
5210 #: ../src/ui_utils.c:264
5211 msgid "T/S"
5212 msgstr "T/S"
5214 #: ../src/ui_utils.c:272
5215 msgid "MOD"
5216 msgstr "MOD"
5218 #: ../src/ui_utils.c:399
5219 msgid " (new instance)"
5220 msgstr " (new instance)"
5222 #: ../src/ui_utils.c:429
5223 #, c-format
5224 msgid "Font updated (%s)."
5225 msgstr "Font updated (%s)."
5227 #: ../src/ui_utils.c:633
5228 msgid "C Standard Library"
5229 msgstr "C Standard Library"
5231 #: ../src/ui_utils.c:634
5232 msgid "ISO C99"
5233 msgstr "ISO C99"
5235 #: ../src/ui_utils.c:635
5236 msgid "C++ (C Standard Library)"
5237 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5239 #: ../src/ui_utils.c:636
5240 msgid "C++ Standard Library"
5241 msgstr "C++ Standard Library"
5243 #: ../src/ui_utils.c:637
5244 msgid "C++ STL"
5245 msgstr "C++ STL"
5247 #: ../src/ui_utils.c:699
5248 msgid "_Set Custom Date Format"
5249 msgstr "_Set Custom Date Format"
5251 #: ../src/ui_utils.c:1810
5252 msgid "Select Folder"
5253 msgstr "Select Folder"
5255 #: ../src/ui_utils.c:1810
5256 msgid "Select File"
5257 msgstr "Select File"
5259 #: ../src/ui_utils.c:1987
5260 msgid "Save All"
5261 msgstr "Save All"
5263 #: ../src/ui_utils.c:1988
5264 msgid "Close All"
5265 msgstr "Close All"
5267 #: ../src/ui_utils.c:2222
5268 msgid "Geany cannot start!"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/utils.c:88
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Select Browser"
5274 msgstr "File Browser"
5276 #: ../src/utils.c:89
5277 msgid ""
5278 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5279 "another one."
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/utils.c:375
5283 msgid "Win (CRLF)"
5284 msgstr "Win (CRLF)"
5286 #: ../src/utils.c:376
5287 msgid "Mac (CR)"
5288 msgstr "Mac (CR)"
5290 #: ../src/utils.c:377
5291 msgid "Unix (LF)"
5292 msgstr "Unix (LF)"
5294 #: ../src/vte.c:437
5295 #, c-format
5296 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/vte.c:586
5300 msgid "_Set Path From Document"
5301 msgstr "_Set Path From Document"
5303 #: ../src/vte.c:591
5304 msgid "_Restart Terminal"
5305 msgstr "_Restart Terminal"
5307 #: ../src/vte.c:614
5308 msgid "_Input Methods"
5309 msgstr "_Input Methods"
5311 #: ../src/vte.c:708
5312 msgid ""
5313 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5314 "command."
5315 msgstr ""
5316 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5317 "command."
5319 #: ../src/win32.c:160
5320 msgid "Geany project files"
5321 msgstr "Geany project files"
5323 #: ../src/win32.c:165
5324 msgid "Executables"
5325 msgstr "Executables"
5327 #: ../src/win32.c:1217
5328 #, c-format
5329 msgid "Process timed out after %.02f s!"
5330 msgstr ""
5332 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5333 msgid "Class Builder"
5334 msgstr "Class Builder"
5336 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5337 msgid "Creates source files for new class types."
5338 msgstr "Creates source files for new class types."
5340 #: ../plugins/classbuilder.c:434
5341 msgid "Create Class"
5342 msgstr "Create Class"
5344 #: ../plugins/classbuilder.c:445
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Create C++ Class"
5347 msgstr "Create Class"
5349 #: ../plugins/classbuilder.c:448
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Create GTK+ Class"
5352 msgstr "Create Class"
5354 #: ../plugins/classbuilder.c:451
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Create PHP Class"
5357 msgstr "Create Class"
5359 #: ../plugins/classbuilder.c:468
5360 msgid "Namespace"
5361 msgstr "Namespace"
5363 #: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
5364 msgid "Class"
5365 msgstr "Class"
5367 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5368 msgid "Header file:"
5369 msgstr "Header file:"
5371 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5372 msgid "Source file:"
5373 msgstr "Source file:"
5375 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5376 msgid "Inheritance"
5377 msgstr "Inheritance"
5379 #: ../plugins/classbuilder.c:490
5380 msgid "Base class:"
5381 msgstr "Base class:"
5383 #: ../plugins/classbuilder.c:498
5384 msgid "Base source:"
5385 msgstr "Base source:"
5387 #: ../plugins/classbuilder.c:503
5388 msgid "Base header:"
5389 msgstr "Base header:"
5391 #: ../plugins/classbuilder.c:511
5392 msgid "Global"
5393 msgstr "Global"
5395 #: ../plugins/classbuilder.c:530
5396 msgid "Base GType:"
5397 msgstr "Base GType:"
5399 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5400 msgid "Implements:"
5401 msgstr "Implements:"
5403 #: ../plugins/classbuilder.c:537
5404 msgid "Options"
5405 msgstr "Options"
5407 #: ../plugins/classbuilder.c:554
5408 msgid "Create constructor"
5409 msgstr "Create constructor"
5411 #: ../plugins/classbuilder.c:559
5412 msgid "Create destructor"
5413 msgstr "Create destructor"
5415 #: ../plugins/classbuilder.c:566
5416 msgid "Is abstract"
5417 msgstr "Is abstract"
5419 #: ../plugins/classbuilder.c:569
5420 msgid "Is singleton"
5421 msgstr "Is singleton"
5423 #: ../plugins/classbuilder.c:579
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Constructor type:"
5426 msgstr "GTK+ constructor type"
5428 #: ../plugins/classbuilder.c:1091
5429 msgid "Create Cla_ss"
5430 msgstr "Create Cla_ss"
5432 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
5433 #, fuzzy
5434 msgid "_C++ Class..."
5435 msgstr "_C++ Class"
5437 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
5438 #, fuzzy
5439 msgid "_GTK+ Class..."
5440 msgstr "_GTK+ Class"
5442 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
5443 #, fuzzy
5444 msgid "_PHP Class..."
5445 msgstr "_PHP Class"
5447 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5448 msgid "HTML Characters"
5449 msgstr "HTML Characters"
5451 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5452 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5453 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5455 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
5456 #: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:43
5457 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5458 msgid "The Geany developer team"
5459 msgstr "The Geany developer team"
5461 #: ../plugins/htmlchars.c:77
5462 msgid "HTML characters"
5463 msgstr "HTML characters"
5465 #: ../plugins/htmlchars.c:83
5466 msgid "ISO 8859-1 characters"
5467 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5469 #: ../plugins/htmlchars.c:181
5470 msgid "Greek characters"
5471 msgstr "Greek characters"
5473 #: ../plugins/htmlchars.c:236
5474 msgid "Mathematical characters"
5475 msgstr "Mathematical characters"
5477 #: ../plugins/htmlchars.c:277
5478 msgid "Technical characters"
5479 msgstr "Technical characters"
5481 #: ../plugins/htmlchars.c:285
5482 msgid "Arrow characters"
5483 msgstr "Arrow characters"
5485 #: ../plugins/htmlchars.c:298
5486 msgid "Punctuation characters"
5487 msgstr "Punctuation characters"
5489 #: ../plugins/htmlchars.c:314
5490 msgid "Miscellaneous characters"
5491 msgstr "Miscellaneous characters"
5493 #: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1153
5494 #: ../plugins/saveactions.c:525
5495 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5496 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5498 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5499 msgid "Special Characters"
5500 msgstr "Special Characters"
5502 #: ../plugins/htmlchars.c:492
5503 msgid "_Insert"
5504 msgstr "_Insert"
5506 #: ../plugins/htmlchars.c:501
5507 msgid ""
5508 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5509 "the button to insert it at the current cursor position."
5510 msgstr ""
5511 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5512 "the button to insert it at the current cursor position."
5514 #: ../plugins/htmlchars.c:515
5515 msgid "Character"
5516 msgstr "Character"
5518 #: ../plugins/htmlchars.c:521
5519 msgid "HTML (name)"
5520 msgstr "HTML (name)"
5522 #: ../plugins/htmlchars.c:739
5523 #, fuzzy
5524 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5525 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5527 #. Add menuitem for html replacement functions
5528 #: ../plugins/htmlchars.c:754
5529 msgid "_HTML Replacement"
5530 msgstr "_HTML Replacement"
5532 #: ../plugins/htmlchars.c:761
5533 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5534 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5536 #: ../plugins/htmlchars.c:770
5537 msgid "_Replace Characters in Selection"
5538 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5540 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5541 msgid "Insert Special HTML Characters"
5542 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5544 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5545 msgid "Replace special characters"
5546 msgstr "Replace special characters"
5548 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5549 msgid "Toggle plugin status"
5550 msgstr "Toggle plugin status"
5552 #: ../plugins/export.c:38
5553 msgid "Export"
5554 msgstr "Export"
5556 #: ../plugins/export.c:38
5557 msgid "Exports the current file into different formats."
5558 msgstr "Exports the current file into different formats."
5560 #: ../plugins/export.c:170
5561 msgid "Export File"
5562 msgstr "Export File"
5564 #: ../plugins/export.c:188
5565 #, fuzzy
5566 msgid "_Insert line numbers"
5567 msgstr "Print line numbers"
5569 #: ../plugins/export.c:190
5570 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5571 msgstr ""
5573 #: ../plugins/export.c:200
5574 msgid "_Use current zoom level"
5575 msgstr "_Use current zoom level"
5577 #: ../plugins/export.c:202
5578 msgid ""
5579 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5580 msgstr ""
5581 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5583 #: ../plugins/export.c:280
5584 #, c-format
5585 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5586 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5588 #: ../plugins/export.c:282
5589 #, c-format
5590 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5591 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5593 #: ../plugins/export.c:332
5594 #, c-format
5595 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5596 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5598 #: ../plugins/export.c:780
5599 msgid "_Export"
5600 msgstr "_Export"
5602 #. HTML
5603 #: ../plugins/export.c:787
5604 #, fuzzy
5605 msgid "As _HTML..."
5606 msgstr "As _HTML"
5608 #. LaTeX
5609 #: ../plugins/export.c:793
5610 #, fuzzy
5611 msgid "As _LaTeX..."
5612 msgstr "As _LaTeX"
5614 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5615 msgid "File Browser"
5616 msgstr "File Browser"
5618 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5619 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5620 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5622 #: ../plugins/filebrowser.c:369
5623 msgid "Too many items selected!"
5624 msgstr "Too many items selected!"
5626 #: ../plugins/filebrowser.c:445
5627 #, c-format
5628 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5629 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5631 #: ../plugins/filebrowser.c:615
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Open _Externally"
5634 msgstr "Open _externally"
5636 #: ../plugins/filebrowser.c:640
5637 msgid "Show _Hidden Files"
5638 msgstr "Show _Hidden Files"
5640 #: ../plugins/filebrowser.c:870
5641 msgid "Up"
5642 msgstr "Up"
5644 #: ../plugins/filebrowser.c:875
5645 msgid "Refresh"
5646 msgstr "Refresh"
5648 #: ../plugins/filebrowser.c:880
5649 msgid "Home"
5650 msgstr "Home"
5652 #: ../plugins/filebrowser.c:885
5653 msgid "Set path from document"
5654 msgstr "Set path from document"
5656 #: ../plugins/filebrowser.c:899
5657 msgid "Filter:"
5658 msgstr "Filter:"
5660 #: ../plugins/filebrowser.c:908
5661 #, fuzzy
5662 msgid ""
5663 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5664 "a space."
5665 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5667 #: ../plugins/filebrowser.c:1123
5668 msgid "Focus File List"
5669 msgstr "Focus File List"
5671 #: ../plugins/filebrowser.c:1125
5672 msgid "Focus Path Entry"
5673 msgstr "Focus Path Entry"
5675 #: ../plugins/filebrowser.c:1218
5676 msgid "External open command:"
5677 msgstr "External open command:"
5679 #: ../plugins/filebrowser.c:1226
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5683 "wildcards.\n"
5684 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5685 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5686 "filename"
5687 msgstr ""
5688 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5689 "wildcards.\n"
5690 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5691 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5692 "filename"
5694 #: ../plugins/filebrowser.c:1234
5695 msgid "Show hidden files"
5696 msgstr "Show hidden files"
5698 #: ../plugins/filebrowser.c:1242
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Hide file extensions:"
5701 msgstr "Detect by file extension"
5703 #: ../plugins/filebrowser.c:1261
5704 msgid "Follow the path of the current file"
5705 msgstr "Follow the path of the current file"
5707 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5708 msgid "Use the project's base directory"
5709 msgstr "Use the project's base directory"
5711 #: ../plugins/filebrowser.c:1271
5712 msgid ""
5713 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5714 msgstr ""
5715 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5717 #: ../plugins/saveactions.c:42
5718 msgid "Save Actions"
5719 msgstr "Save Actions"
5721 #: ../plugins/saveactions.c:42
5722 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5723 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5725 #: ../plugins/saveactions.c:174
5726 #, c-format
5727 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5728 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5730 #. it's unlikely that this happens
5731 #: ../plugins/saveactions.c:207
5732 #, c-format
5733 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5734 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5736 #: ../plugins/saveactions.c:225
5737 #, c-format
5738 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5739 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5741 #: ../plugins/saveactions.c:358
5742 #, c-format
5743 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5744 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5745 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5746 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5748 #. initialize the dialog
5749 #: ../plugins/saveactions.c:429
5750 msgid "Select Directory"
5751 msgstr "Select Directory"
5753 #: ../plugins/saveactions.c:517
5754 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5755 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5757 #: ../plugins/saveactions.c:598
5758 msgid "Auto Save"
5759 msgstr "Auto Save"
5761 #: ../plugins/saveactions.c:600
5762 msgid "Enable save when losing _focus"
5763 msgstr ""
5765 #: ../plugins/saveactions.c:606 ../plugins/saveactions.c:668
5766 #: ../plugins/saveactions.c:709
5767 msgid "_Enable"
5768 msgstr "_Enable"
5770 #: ../plugins/saveactions.c:614
5771 msgid "Auto save _interval:"
5772 msgstr "Auto save _interval:"
5774 #: ../plugins/saveactions.c:622
5775 msgid "seconds"
5776 msgstr "seconds"
5778 #: ../plugins/saveactions.c:631
5779 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5780 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5782 #: ../plugins/saveactions.c:639
5783 msgid "Save only current open _file"
5784 msgstr "Save only current open _file"
5786 #: ../plugins/saveactions.c:646
5787 msgid "Sa_ve all open files"
5788 msgstr "Sa_ve all open files"
5790 #: ../plugins/saveactions.c:666
5791 msgid "Instant Save"
5792 msgstr "Instant Save"
5794 #: ../plugins/saveactions.c:676
5795 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5796 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5798 #: ../plugins/saveactions.c:707
5799 msgid "Backup Copy"
5800 msgstr "Backup Copy"
5802 #: ../plugins/saveactions.c:717
5803 msgid "_Directory to save backup files in:"
5804 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5806 #: ../plugins/saveactions.c:740
5807 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5808 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5810 #: ../plugins/saveactions.c:753
5811 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5812 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5814 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5815 msgid "Split Window"
5816 msgstr "Split Window"
5818 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5819 msgid "Splits the editor view into two windows."
5820 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5822 #: ../plugins/splitwindow.c:273
5823 msgid "Show the current document"
5824 msgstr "Show the current document"
5826 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
5827 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5828 msgid "_Unsplit"
5829 msgstr "_Unsplit"
5831 #: ../plugins/splitwindow.c:400
5832 msgid "_Split Window"
5833 msgstr "_Split Window"
5835 #: ../plugins/splitwindow.c:408
5836 #, fuzzy
5837 msgid "_Side by Side"
5838 msgstr "H_ide Sidebar"
5840 #: ../plugins/splitwindow.c:413
5841 msgid "_Top and Bottom"
5842 msgstr ""
5844 #: ../plugins/splitwindow.c:429
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Side by Side"
5847 msgstr "H_ide Sidebar"
5849 #: ../plugins/splitwindow.c:431
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Top and Bottom"
5852 msgstr "Bottom"
5854 #~ msgid "<b>Type:</b>"
5855 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
5857 #~ msgid "<b>Size:</b>"
5858 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
5860 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
5861 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
5863 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
5864 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
5866 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
5867 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
5869 #, fuzzy
5870 #~ msgid "Shell script"
5871 #~ msgstr "Shell script file"
5873 #~ msgid "Subroutines"
5874 #~ msgstr "Subroutines"
5876 #, fuzzy
5877 #~ msgid "style: %d"
5878 #~ msgstr "Icon style:"
5880 #~ msgid "Split Horizontally"
5881 #~ msgstr "Split Horizontally"
5883 #~ msgid "Split Vertically"
5884 #~ msgstr "Split Vertically"
5886 #~ msgid ""
5887 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5888 #~ "the -e argument)"
5889 #~ msgstr ""
5890 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5891 #~ "the -e argument)"
5893 #~ msgid "_Open file in a new tab"
5894 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
5896 #~ msgid ""
5897 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5898 #~ "new tab"
5899 #~ msgstr ""
5900 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5901 #~ "new tab"
5903 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
5904 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
5906 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
5907 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
5909 #~ msgid "Invalid filename"
5910 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
5912 #~ msgid "_Debug Messages"
5913 #~ msgstr "_Debug Messages"
5915 #~ msgid "Project properties"
5916 #~ msgstr "Project properties"
5918 #~ msgid "Goto"
5919 #~ msgstr "Goto"
5921 #~ msgid "Clear the filter"
5922 #~ msgstr "Clear the filter"
5924 #~ msgid "Item"
5925 #~ msgstr "مورد"
5927 #~ msgid "Clear"
5928 #~ msgstr "پاک کردن"
5930 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5931 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5933 #~ msgid "SQL Dump file"
5934 #~ msgstr "SQL Dump file"
5936 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5937 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5939 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5940 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5942 #~ msgid ""
5943 #~ "Plugin: %s %s\n"
5944 #~ "Description: %s\n"
5945 #~ "Author(s): %s"
5946 #~ msgstr ""
5947 #~ "Plugin: %s %s\n"
5948 #~ "Description: %s\n"
5949 #~ "Author(s): %s"
5951 #~ msgid ""
5952 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5953 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5954 #~ "Configuration.</i>"
5955 #~ msgstr ""
5956 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5957 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5958 #~ "Configuration.</i>"
5960 #~ msgid ""
5961 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5962 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5963 #~ "above).</i>"
5964 #~ msgstr ""
5965 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5966 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5967 #~ "above).</i>"
5969 #~ msgid "Old"
5970 #~ msgstr "Old"
5972 #~ msgid "Namespace:"
5973 #~ msgstr "Namespace:"
5975 #~ msgid "Class name:"
5976 #~ msgstr "Class name:"
5978 #~ msgid "Hide object files"
5979 #~ msgstr "Hide object files"
5981 #~ msgid ""
5982 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5983 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5984 #~ msgstr ""
5985 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5986 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5988 #~ msgid "_Horizontally"
5989 #~ msgstr "_Horizontally"
5991 #~ msgid "_Vertically"
5992 #~ msgstr "_Vertically"
5994 #~ msgid "Find _Selected"
5995 #~ msgstr "Find _Selected"
5997 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
5998 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6000 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6001 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6003 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6004 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6006 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6007 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6009 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6010 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6012 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6013 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6015 #~ msgid "Set"
6016 #~ msgstr "Set"
6018 #~ msgid ""
6019 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6020 #~ "commands to use the base path"
6021 #~ msgstr ""
6022 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6023 #~ "commands to use the base path"
6025 #~ msgid "Fixed s_trings"
6026 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6028 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6029 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6031 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6032 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6034 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6035 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6037 #~ msgid "mode: %s"
6038 #~ msgstr "mode: %s"
6040 #~ msgid "encoding: %s %s"
6041 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6043 #~ msgid "filetype: %s"
6044 #~ msgstr "filetype: %s"
6046 #~ msgid "scope: %s"
6047 #~ msgstr "scope: %s"
6049 #~ msgid "_HTMLToggle"
6050 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6052 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6053 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6055 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6056 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6058 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6059 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6061 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6062 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6064 #~ msgid "_View DVI File"
6065 #~ msgstr "_View DVI File"
6067 #~ msgid "V_iew PDF File"
6068 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6070 #~ msgid "_Set Arguments"
6071 #~ msgstr "_Set Arguments"
6073 #~ msgid "Set Arguments"
6074 #~ msgstr "Set Arguments"
6076 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6077 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6079 #~ msgid "DVI creation:"
6080 #~ msgstr "DVI creation:"
6082 #~ msgid "PDF creation:"
6083 #~ msgstr "PDF creation:"
6085 #~ msgid "DVI preview:"
6086 #~ msgstr "DVI preview:"
6088 #~ msgid "PDF preview:"
6089 #~ msgstr "PDF preview:"
6091 #~ msgid ""
6092 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6093 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6094 #~ msgstr ""
6095 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6096 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6098 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6099 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6101 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6102 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6104 #~ msgid "Compile:"
6105 #~ msgstr "Compile:"
6107 #~ msgid "Build:"
6108 #~ msgstr "Build:"
6110 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6111 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6113 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6114 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6116 #~ msgid "Icon size:"
6117 #~ msgstr "Icon size:"
6119 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6120 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6122 #~ msgid "Hard tab width:"
6123 #~ msgstr "Hard tab width:"
6125 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6126 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6128 #~ msgid ""
6129 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6130 #~ "requires a restart of Geany"
6131 #~ msgstr ""
6132 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6133 #~ "requires a restart of Geany"
6135 #~ msgid "Long line marker:"
6136 #~ msgstr "Long line marker:"
6138 #~ msgid "Long line marker color:"
6139 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6141 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6142 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6144 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6145 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6147 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6148 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6150 #~ msgid "Run (alternative command)"
6151 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6153 #~ msgid ""
6154 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6155 #~ "loaded when Geany is started."
6156 #~ msgstr ""
6157 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6158 #~ "loaded when Geany is started."
6160 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6161 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6163 #~ msgid "Make in base path"
6164 #~ msgstr "Make in base path"
6166 #~ msgid ""
6167 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6168 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6169 #~ msgstr ""
6170 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6171 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6173 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6174 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6176 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6177 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6178 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6179 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6181 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6182 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6184 #~ msgid "My"
6185 #~ msgstr "My"
6187 #~ msgid "Local"
6188 #~ msgstr "Local"
6190 #~ msgid "Our"
6191 #~ msgstr "Our"
6193 #~ msgid "Terminal plugin"
6194 #~ msgstr "Terminal plugin"
6196 #~ msgid ""
6197 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6198 #~ "if the VTE library could be loaded."
6199 #~ msgstr ""
6200 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6201 #~ "if the VTE library could be loaded."
6203 #~ msgid "Unsplit"
6204 #~ msgstr "Unsplit"
6206 #~ msgid "Diff file"
6207 #~ msgstr "Diff file"
6209 #~ msgid "reStructuredText file"
6210 #~ msgstr "reStructuredText file"
6212 #~ msgid "Select _All"
6213 #~ msgstr "Select _All"
6215 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6216 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6218 #~ msgid ""
6219 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6220 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6221 #~ msgstr ""
6222 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6223 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6225 #~ msgid ""
6226 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6227 #~ "Geany."
6228 #~ msgstr ""
6229 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6230 #~ "Geany."
6232 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6233 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6235 #~ msgid ""
6236 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6237 #~ msgstr ""
6238 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6240 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6241 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6243 #~ msgid "Version Diff"
6244 #~ msgstr "Version Diff"
6246 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6247 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6249 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6250 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6252 #~ msgid ""
6253 #~ "%s exited with an error: \n"
6254 #~ "%s."
6255 #~ msgstr ""
6256 #~ "%s exited with an error: \n"
6257 #~ "%s."
6259 #~ msgid "No changes were made."
6260 #~ msgstr "No changes were made."
6262 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6263 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6265 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6266 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6268 #~ msgid "_Version Diff"
6269 #~ msgstr "_Version Diff"
6271 #~ msgid "From Current _File"
6272 #~ msgstr "From Current _File"
6274 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6275 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6277 #~ msgid "From Current _Directory"
6278 #~ msgstr "From Current _Directory"
6280 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6281 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6283 #~ msgid "From Current _Project"
6284 #~ msgstr "From Current _Project"
6286 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6287 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6289 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6290 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6292 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6293 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6295 #~ msgid "Compiles the current file"
6296 #~ msgstr "Compiles the current file"
6298 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6299 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6301 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6302 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6304 #~ msgid ""
6305 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6306 #~ "arguments for execution"
6307 #~ msgstr ""
6308 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6309 #~ "arguments for execution"
6311 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6312 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6314 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6315 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6317 #~ msgid "Compile and view the current file"
6318 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6320 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6321 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6323 #~ msgid "Saves all open files"
6324 #~ msgstr "Saves all open files"
6326 #~ msgid "Prints the current file"
6327 #~ msgstr "Prints the current file"
6329 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6330 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6332 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6333 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6335 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6336 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6338 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6339 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6341 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6342 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6344 #~ msgid ""
6345 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6346 #~ msgstr ""
6347 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6349 #~ msgid "Change the default font"
6350 #~ msgstr "Change the default font"
6352 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6353 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6355 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6356 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6358 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6359 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6361 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6362 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6364 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6365 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6367 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6368 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6370 #~ msgid ""
6371 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6372 #~ "document"
6373 #~ msgstr ""
6374 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6375 #~ "document"
6377 #~ msgid "Load global tags file"
6378 #~ msgstr "Load global tags file"
6380 #~ msgid ""
6381 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6382 #~ "extensions."
6383 #~ msgstr ""
6384 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6385 #~ "extensions."
6387 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6388 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6390 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6391 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6393 #~ msgid "Go to the entered line"
6394 #~ msgstr "Go to the entered line"
6396 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6397 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6399 #~ msgid "Show file operation buttons"
6400 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6402 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6403 #~ msgstr ""
6404 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6406 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6407 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6409 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6410 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6412 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6413 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6415 #~ msgid ""
6416 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6417 #~ "navigation"
6418 #~ msgstr ""
6419 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6420 #~ "navigation"
6422 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6423 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6425 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6426 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6428 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6429 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6431 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6432 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6434 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6435 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6437 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6438 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6440 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6441 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6443 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6444 #~ msgstr ""
6445 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6447 #~ msgid "Show Search field"
6448 #~ msgstr "Show Search field"
6450 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6451 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6453 #~ msgid "Show Go to Line field"
6454 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6456 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6457 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6459 #~ msgid "Show Quit button"
6460 #~ msgstr "Show Quit button"
6462 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6463 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6465 #~ msgid "<b>Items</b>"
6466 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6468 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6469 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6471 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6472 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6474 #~ msgid "JavaScript functions"
6475 #~ msgstr "JavaScript functions"
6477 #~ msgid "Heading (H2)"
6478 #~ msgstr "Heading (H2)"
6480 #~ msgid "Heading (H3)"
6481 #~ msgstr "Heading (H3)"
6483 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6484 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6486 #~ msgid "Terminal emulation:"
6487 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6489 #~ msgid ""
6490 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6491 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6492 #~ msgstr ""
6493 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6494 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6496 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6497 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6498 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6499 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6501 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6502 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6504 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6505 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6507 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6508 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6510 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6511 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6513 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6514 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6516 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6517 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6519 #~ msgid "Insert Comments"
6520 #~ msgstr "Insert Comments"
6522 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6523 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6525 #~ msgid "File menu"
6526 #~ msgstr "File menu"
6528 #~ msgid "Edit menu"
6529 #~ msgstr "Edit menu"
6531 #~ msgid "Search menu"
6532 #~ msgstr "Search menu"
6534 #~ msgid "View menu"
6535 #~ msgstr "View menu"
6537 #~ msgid "Document menu"
6538 #~ msgstr "Document menu"
6540 #~ msgid "Build menu"
6541 #~ msgstr "Build menu"
6543 #~ msgid "Tools menu"
6544 #~ msgstr "Tools menu"
6546 #~ msgid "Help menu"
6547 #~ msgstr "Help menu"
6549 #~ msgid "Focus commands"
6550 #~ msgstr "Focus commands"
6552 #~ msgid "Editing commands"
6553 #~ msgstr "Editing commands"
6555 #~ msgid "Tag commands"
6556 #~ msgstr "Tag commands"
6558 #~ msgid "Other commands"
6559 #~ msgstr "Other commands"
6561 #~ msgid "Something went really wrong."
6562 #~ msgstr "Something went really wrong."
6564 #~ msgid "_VCdiff"
6565 #~ msgstr "_VCdiff"
6567 #~ msgid "Mixins"
6568 #~ msgstr "Mixins"
6570 #, fuzzy
6571 #~ msgid "C source file"
6572 #~ msgstr "C source file"
6574 #~ msgid "C++ source file"
6575 #~ msgstr "C++ source file"
6577 #, fuzzy
6578 #~ msgid "C# source file"
6579 #~ msgstr "C source file"
6581 #~ msgid "D source file"
6582 #~ msgstr "D source file"
6584 #~ msgid "Java source file"
6585 #~ msgstr "Java source file"
6587 #~ msgid "Pascal source file"
6588 #~ msgstr "Pascal source file"
6590 #~ msgid "Assembler source file"
6591 #~ msgstr "Assembler source file"
6593 #, fuzzy
6594 #~ msgid "FreeBasic source file"
6595 #~ msgstr "Pascal source file"
6597 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6598 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6600 #~ msgid "(O)Caml source file"
6601 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6603 #~ msgid "Perl source file"
6604 #~ msgstr "Perl source file"
6606 #~ msgid "PHP source file"
6607 #~ msgstr "PHP source file"
6609 #~ msgid "Python source file"
6610 #~ msgstr "Python source file"
6612 #~ msgid "Ruby source file"
6613 #~ msgstr "Ruby source file"
6615 #~ msgid "Tcl source file"
6616 #~ msgstr "Tcl source file"
6618 #~ msgid "Lua source file"
6619 #~ msgstr "Lua source file"
6621 #~ msgid "Ferite source file"
6622 #~ msgstr "Ferite source file"
6624 #~ msgid "Docbook source file"
6625 #~ msgstr "Docbook source file"
6627 #~ msgid "HTML source file"
6628 #~ msgstr "HTML source file"
6630 #~ msgid "LaTeX source file"
6631 #~ msgstr "LaTeX source file"
6633 #~ msgid "O-Matrix source file"
6634 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6636 #~ msgid "VHDL source file"
6637 #~ msgstr "VHDL source file"
6639 #, fuzzy
6640 #~ msgid "Haxe source file"
6641 #~ msgstr "Haskell source file"
6643 #~ msgid "Open files"
6644 #~ msgstr "Open files"
6646 #, fuzzy
6647 #~ msgid "Show open files list"
6648 #~ msgstr "Show open files list"
6650 #~ msgid ""
6651 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6652 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6653 #~ msgstr ""
6654 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6655 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6657 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6658 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6660 #~ msgid "Construct autocompletion"
6661 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6663 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6664 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6666 #, fuzzy
6667 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6668 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6670 #, fuzzy
6671 #~ msgid "Print:"
6672 #~ msgstr "Print"
6674 #~ msgid "Find in files"
6675 #~ msgstr "Find in files"
6677 #~ msgid "Go to line"
6678 #~ msgstr "Go to line"
6680 #, fuzzy
6681 #~ msgid "Complete construct"
6682 #~ msgstr "Complete construct"
6684 #~ msgid "Go to tag definition"
6685 #~ msgstr "Go to tag definition"
6687 #~ msgid "Go to tag declaration"
6688 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6690 #~ msgid ""
6691 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6692 #~ msgstr ""
6693 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6695 #, fuzzy
6696 #~ msgid "Hide"
6697 #~ msgstr "Hide"
6699 #~ msgid "Reload"
6700 #~ msgstr "Reload"
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6704 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6706 #, fuzzy
6707 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6708 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6710 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6711 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6713 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6714 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6716 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6717 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6719 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6720 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6722 #~ msgid "Advanced"
6723 #~ msgstr "Advanced"
6725 #, fuzzy
6726 #~ msgid "Editing menu"
6727 #~ msgstr ""
6728 #~ "\n"
6729 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6731 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6732 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6734 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6735 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6737 #~ msgid "language"
6738 #~ msgstr "language"
6740 #~ msgid "XML source file"
6741 #~ msgstr "XML source file"
6743 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6744 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6746 #~ msgid ""
6747 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6748 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6749 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6750 #~ msgstr ""
6751 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6752 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6753 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6755 #~ msgid "Print command:"
6756 #~ msgstr "Print command:"
6758 #~ msgid ""
6759 #~ "\n"
6760 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6761 #~ msgstr ""
6762 #~ "\n"
6763 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6765 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6766 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6768 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6769 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"