Merge pull request #944 from peter-scholtens/master
[geany-mirror.git] / po / hi.po
blobd4400283a1d9119001a48568f192181b88999f4c
1 # Hindi translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2013 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.
4 # Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Asheesh <asheeshranjan1@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342
21 msgid "Geany"
22 msgstr "जीनि"
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
32 #: ../data/geany.glade.h:1
33 msgid "_Toolbar Preferences"
34 msgstr ""
36 #: ../data/geany.glade.h:2
37 msgid "_Hide Toolbar"
38 msgstr ""
40 #: ../data/geany.glade.h:3
41 msgid "_Edit"
42 msgstr "_संपादन"
44 #: ../data/geany.glade.h:4
45 msgid "_Format"
46 msgstr "_स्वरूपण"
48 #: ../data/geany.glade.h:5
49 msgid "I_nsert"
50 msgstr "डा_लना"
52 #: ../data/geany.glade.h:6
53 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
54 msgstr "_लॉग प्रविष्टि को बदलने प्रविष्ट"
56 #: ../data/geany.glade.h:7
57 msgid "Insert _Function Description"
58 msgstr "_कार्य विवरण प्रविष्टि"
60 #: ../data/geany.glade.h:8
61 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
62 msgstr "_बहु पंक्ति टिप्पणी डालें"
64 #: ../data/geany.glade.h:9
65 msgid "_More"
66 msgstr "_और"
68 #: ../data/geany.glade.h:10
69 msgid "Insert File _Header"
70 msgstr "_हेडर फ़ाइल प्रविष्टि"
72 #: ../data/geany.glade.h:11
73 msgid "Insert _GPL Notice"
74 msgstr "_GPL नोटिस डालें"
76 #: ../data/geany.glade.h:12
77 msgid "Insert _BSD License Notice"
78 msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें"
80 #: ../data/geany.glade.h:13
81 msgid "Insert Dat_e"
82 msgstr "ति_थि प्रविष्टि"
84 #: ../data/geany.glade.h:14
85 msgid "invisible"
86 msgstr "अदृश्य"
88 #: ../data/geany.glade.h:15
89 msgid "_Insert \"include <...>\""
90 msgstr ""
92 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506
93 msgid "Insert Alternative _White Space"
94 msgstr ""
96 #: ../data/geany.glade.h:17
97 msgid "_Search"
98 msgstr ""
100 #: ../data/geany.glade.h:18
101 msgid "Open Selected F_ile"
102 msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें"
104 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557
105 msgid "Find _Usage"
106 msgstr "उपयोग खोजै"
108 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562
109 msgid "Find _Document Usage"
110 msgstr ""
112 #: ../data/geany.glade.h:21
113 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
114 msgstr ""
116 #: ../data/geany.glade.h:22
117 msgid "Conte_xt Action"
118 msgstr ""
120 #. Column legend:
121 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
122 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
123 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
124 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
125 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
126 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
127 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
128 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
129 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
130 msgid "None"
131 msgstr "कोई नहीं"
133 #: ../data/geany.glade.h:24
134 #, fuzzy
135 msgid "Basic"
136 msgstr "बुनियादी"
138 #: ../data/geany.glade.h:25
139 msgid "Current chars"
140 msgstr ""
142 #: ../data/geany.glade.h:26
143 msgid "Match braces"
144 msgstr ""
146 #: ../data/geany.glade.h:27
147 msgid "Left"
148 msgstr "बाएँ"
150 #: ../data/geany.glade.h:28
151 msgid "Right"
152 msgstr "दाएँ"
154 #: ../data/geany.glade.h:29
155 msgid "Top"
156 msgstr "ऊपर का भाग"
158 #: ../data/geany.glade.h:30
159 msgid "Bottom"
160 msgstr "नीचे"
162 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516
163 msgid "Preferences"
164 msgstr "वरीयताओं"
166 #: ../data/geany.glade.h:32
167 msgid "Load files from the last session"
168 msgstr "पिछले सत्र के फ़ाइलों को लोड"
170 #: ../data/geany.glade.h:33
171 msgid "Opens at startup the files from the last session"
172 msgstr ""
174 #: ../data/geany.glade.h:34
175 msgid "Load virtual terminal support"
176 msgstr ""
178 #: ../data/geany.glade.h:35
179 msgid ""
180 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
181 "disable it if you do not need it"
182 msgstr ""
184 #: ../data/geany.glade.h:36
185 msgid "Enable plugin support"
186 msgstr ""
188 #: ../data/geany.glade.h:37
189 msgid "<b>Startup</b>"
190 msgstr ""
192 #: ../data/geany.glade.h:38
193 msgid "Save window position and geometry"
194 msgstr ""
196 #: ../data/geany.glade.h:39
197 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
198 msgstr ""
200 #: ../data/geany.glade.h:40
201 msgid "Confirm exit"
202 msgstr "बाहर निकलने की पुष्टि करें"
204 #: ../data/geany.glade.h:41
205 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
206 msgstr ""
208 #: ../data/geany.glade.h:42
209 msgid "<b>Shutdown</b>"
210 msgstr ""
212 #: ../data/geany.glade.h:43
213 msgid "Startup path:"
214 msgstr ""
216 #: ../data/geany.glade.h:44
217 msgid ""
218 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
219 msgstr ""
221 #: ../data/geany.glade.h:45
222 msgid "Project files:"
223 msgstr ""
225 #: ../data/geany.glade.h:46
226 msgid "Path to start in when opening project files"
227 msgstr ""
229 #: ../data/geany.glade.h:47
230 msgid "Extra plugin path:"
231 msgstr ""
233 #: ../data/geany.glade.h:48
234 msgid ""
235 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
236 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
237 "for plugins. Leave blank to disable."
238 msgstr ""
240 #: ../data/geany.glade.h:49
241 msgid "<b>Paths</b>"
242 msgstr ""
244 #: ../data/geany.glade.h:50
245 msgid "Startup"
246 msgstr "शुरू करना"
248 #: ../data/geany.glade.h:51
249 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
250 msgstr "त्रुटियों पर बीप या जब संकलन खत्म हो गया है"
252 #: ../data/geany.glade.h:52
253 msgid ""
254 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
255 "finished"
256 msgstr "बीप क्या यदि कोई त्रुटि हुई या जब संकलन की प्रक्रिया खत्म हो गया है"
258 #: ../data/geany.glade.h:53
259 msgid "Switch to status message list at new message"
260 msgstr "नए संदेश में स्थिति संदेश सूची के लिए स्विच करें"
262 #: ../data/geany.glade.h:54
263 msgid ""
264 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
265 "new status message arrives"
266 msgstr ""
268 #: ../data/geany.glade.h:55
269 msgid "Suppress status messages in the status bar"
270 msgstr ""
272 #: ../data/geany.glade.h:56
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
276 "in the status messages window."
277 msgstr ""
278 "स्थिति पट्टी से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी स्थिति संदेश विंडो में प्रदर्शित कर "
279 "रहे हैं."
281 #: ../data/geany.glade.h:57
282 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
283 msgstr ""
285 #: ../data/geany.glade.h:58
286 msgid ""
287 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
288 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
289 "fields and the VTE."
290 msgstr ""
292 #: ../data/geany.glade.h:59
293 msgid "Use Windows native dialogs"
294 msgstr ""
296 #: ../data/geany.glade.h:60
297 msgid ""
298 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
299 "default dialogs"
300 msgstr ""
302 #: ../data/geany.glade.h:61
303 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
304 msgstr ""
306 #: ../data/geany.glade.h:62
307 msgid "Always wrap search"
308 msgstr ""
310 #: ../data/geany.glade.h:63
311 msgid "Always wrap search around the document"
312 msgstr ""
314 #: ../data/geany.glade.h:64
315 msgid "Hide the Find dialog"
316 msgstr ""
318 #: ../data/geany.glade.h:65
319 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
320 msgstr ""
322 #: ../data/geany.glade.h:66
323 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
324 msgstr ""
326 #: ../data/geany.glade.h:67
327 msgid ""
328 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
329 "Replace dialog and there is no selection"
330 msgstr ""
332 #: ../data/geany.glade.h:68
333 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
334 msgstr ""
336 #: ../data/geany.glade.h:69
337 msgid "<b>Search</b>"
338 msgstr ""
340 #: ../data/geany.glade.h:70
341 msgid "Use project-based session files"
342 msgstr ""
344 #: ../data/geany.glade.h:71
345 msgid ""
346 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
347 "project"
348 msgstr ""
350 #: ../data/geany.glade.h:72
351 msgid "Store project file inside the project base directory"
352 msgstr ""
354 #: ../data/geany.glade.h:73
355 msgid ""
356 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
357 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
358 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
359 "Project dialog."
360 msgstr ""
362 #: ../data/geany.glade.h:74
363 msgid "<b>Projects</b>"
364 msgstr ""
366 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
367 msgid "Miscellaneous"
368 msgstr "विविध"
370 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
371 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
372 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
373 #. * tab label object.
374 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598
375 msgid "General"
376 msgstr "सामान्य"
378 #: ../data/geany.glade.h:77
379 msgid "Show symbol list"
380 msgstr "प्रतीक सूची दिखाएं"
382 #: ../data/geany.glade.h:78
383 #, fuzzy
384 msgid "Toggle the symbol list on and off"
385 msgstr "प्रतीक सूची पर और बंद टॉगल करें"
387 #: ../data/geany.glade.h:79
388 msgid "Default symbol sorting mode"
389 msgstr ""
391 #: ../data/geany.glade.h:80
392 msgid "Default sorting mode:"
393 msgstr ""
395 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
396 msgid "Name"
397 msgstr "नाम"
399 #: ../data/geany.glade.h:82
400 msgid "Appearance"
401 msgstr ""
403 #: ../data/geany.glade.h:83
404 msgid "Show documents list"
405 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
407 #: ../data/geany.glade.h:84
408 msgid "Toggle the documents list on and off"
409 msgstr ""
411 #: ../data/geany.glade.h:85
412 msgid "Show sidebar"
413 msgstr ""
415 #: ../data/geany.glade.h:86
416 msgid "Position:"
417 msgstr "स्थान:"
419 #: ../data/geany.glade.h:87
420 msgid "<b>Sidebar</b>"
421 msgstr ""
423 #: ../data/geany.glade.h:88
424 msgid "<b>Message window</b>"
425 msgstr ""
427 #: ../data/geany.glade.h:89
428 msgid "Symbol list:"
429 msgstr "प्रतीक की सूची:"
431 #: ../data/geany.glade.h:90
432 msgid "Message window:"
433 msgstr ""
435 #: ../data/geany.glade.h:91
436 msgid "Editor:"
437 msgstr "संपादक:"
439 #: ../data/geany.glade.h:92
440 msgid "Sets the font for the message window"
441 msgstr ""
443 #: ../data/geany.glade.h:93
444 msgid "Sets the font for the symbol list"
445 msgstr ""
447 #: ../data/geany.glade.h:94
448 msgid "Sets the editor font"
449 msgstr ""
451 #: ../data/geany.glade.h:95
452 msgid "<b>Fonts</b>"
453 msgstr ""
455 #: ../data/geany.glade.h:96
456 msgid "Show status bar"
457 msgstr ""
459 #: ../data/geany.glade.h:97
460 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
461 msgstr ""
463 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600
464 #, fuzzy
465 msgid "Interface"
466 msgstr "अंतराफलक"
468 #: ../data/geany.glade.h:99
469 msgid "Show editor tabs"
470 msgstr ""
472 #: ../data/geany.glade.h:100
473 msgid "Show close buttons"
474 msgstr ""
476 #: ../data/geany.glade.h:101
477 msgid ""
478 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
479 "clicking on it (requires restart of Geany)"
480 msgstr ""
482 #: ../data/geany.glade.h:102
483 msgid "Placement of new file tabs:"
484 msgstr ""
486 #: ../data/geany.glade.h:103
487 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
488 msgstr ""
490 #: ../data/geany.glade.h:104
491 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
492 msgstr ""
494 #: ../data/geany.glade.h:105
495 msgid "Next to current"
496 msgstr ""
498 #: ../data/geany.glade.h:106
499 msgid ""
500 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
501 "of the notebook"
502 msgstr ""
504 #: ../data/geany.glade.h:107
505 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
506 msgstr ""
508 #: ../data/geany.glade.h:108
509 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
510 msgstr ""
512 #: ../data/geany.glade.h:109
513 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
514 msgstr ""
516 #: ../data/geany.glade.h:110
517 msgid "<b>Editor tabs</b>"
518 msgstr ""
520 #: ../data/geany.glade.h:111
521 msgid "Sidebar:"
522 msgstr ""
524 #: ../data/geany.glade.h:112
525 msgid "<b>Tab positions</b>"
526 msgstr ""
528 #: ../data/geany.glade.h:113
529 msgid "Notebook tabs"
530 msgstr ""
532 #: ../data/geany.glade.h:114
533 msgid "Show t_oolbar"
534 msgstr ""
536 #: ../data/geany.glade.h:115
537 msgid "_Append toolbar to the menu"
538 msgstr ""
540 #: ../data/geany.glade.h:116
541 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
542 msgstr ""
544 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943
545 msgid "Customize Toolbar"
546 msgstr ""
548 #: ../data/geany.glade.h:118
549 msgid "System _default"
550 msgstr ""
552 #: ../data/geany.glade.h:119
553 msgid "Images _and text"
554 msgstr ""
556 #: ../data/geany.glade.h:120
557 msgid "_Images only"
558 msgstr ""
560 #: ../data/geany.glade.h:121
561 msgid "_Text only"
562 msgstr ""
564 #: ../data/geany.glade.h:122
565 msgid "<b>Icon style</b>"
566 msgstr ""
568 #: ../data/geany.glade.h:123
569 msgid "S_ystem default"
570 msgstr ""
572 #: ../data/geany.glade.h:124
573 msgid "_Small icons"
574 msgstr ""
576 #: ../data/geany.glade.h:125
577 msgid "_Very small icons"
578 msgstr ""
580 #: ../data/geany.glade.h:126
581 msgid "_Large icons"
582 msgstr ""
584 #: ../data/geany.glade.h:127
585 msgid "<b>Icon size</b>"
586 msgstr ""
588 #: ../data/geany.glade.h:128
589 msgid "<b>Toolbar</b>"
590 msgstr ""
592 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602
593 msgid "Toolbar"
594 msgstr ""
596 #: ../data/geany.glade.h:130
597 msgid "Line wrapping"
598 msgstr ""
600 #: ../data/geany.glade.h:131
601 msgid ""
602 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
603 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
604 "disabled on slow machines."
605 msgstr ""
607 #: ../data/geany.glade.h:132
608 msgid "\"Smart\" home key"
609 msgstr ""
611 #: ../data/geany.glade.h:133
612 msgid ""
613 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
614 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
615 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
616 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
617 "its current position."
618 msgstr ""
620 #: ../data/geany.glade.h:134
621 msgid "Disable Drag and Drop"
622 msgstr ""
624 #: ../data/geany.glade.h:135
625 msgid ""
626 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
627 "drop any selections within or outside of the editor window"
628 msgstr ""
630 #: ../data/geany.glade.h:136
631 msgid "Code folding"
632 msgstr ""
634 #: ../data/geany.glade.h:137
635 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
636 msgstr ""
638 #: ../data/geany.glade.h:138
639 msgid ""
640 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
641 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
642 msgstr ""
644 #: ../data/geany.glade.h:139
645 msgid "Use indicators to show compile errors"
646 msgstr ""
648 #: ../data/geany.glade.h:140
649 msgid ""
650 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
651 "where the compiler found a warning or an error"
652 msgstr ""
654 #: ../data/geany.glade.h:141
655 msgid "Newline strips trailing spaces"
656 msgstr ""
658 #: ../data/geany.glade.h:142
659 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
660 msgstr ""
662 #: ../data/geany.glade.h:143
663 msgid "Line breaking column:"
664 msgstr ""
666 #: ../data/geany.glade.h:144
667 msgid "Comment toggle marker:"
668 msgstr ""
670 #: ../data/geany.glade.h:145
671 msgid ""
672 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
673 "used to mark the comment as toggled."
674 msgstr ""
676 #: ../data/geany.glade.h:146
677 msgid "<b>Features</b>"
678 msgstr ""
680 #: ../data/geany.glade.h:147
681 msgid "Features"
682 msgstr ""
684 #: ../data/geany.glade.h:148
685 msgid ""
686 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
687 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
688 msgstr ""
690 #: ../data/geany.glade.h:149
691 msgid "Width:"
692 msgstr ""
694 #: ../data/geany.glade.h:150
695 msgid "The width in chars of a single indent"
696 msgstr ""
698 #: ../data/geany.glade.h:151
699 msgid "Auto-indent mode:"
700 msgstr ""
702 #: ../data/geany.glade.h:152
703 msgid "Detect type from file"
704 msgstr ""
706 #: ../data/geany.glade.h:153
707 msgid ""
708 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
709 "opened"
710 msgstr ""
712 #: ../data/geany.glade.h:154
713 msgid "T_abs and spaces"
714 msgstr ""
716 #: ../data/geany.glade.h:155
717 msgid ""
718 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
719 msgstr ""
721 #: ../data/geany.glade.h:156
722 msgid "_Spaces"
723 msgstr ""
725 #: ../data/geany.glade.h:157
726 msgid "Use spaces when inserting indentation"
727 msgstr ""
729 #: ../data/geany.glade.h:158
730 msgid "_Tabs"
731 msgstr ""
733 #: ../data/geany.glade.h:159
734 msgid "Use one tab per indent"
735 msgstr ""
737 #: ../data/geany.glade.h:160
738 msgid "Detect width from file"
739 msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाए"
741 #: ../data/geany.glade.h:161
742 msgid ""
743 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
744 "opened"
745 msgstr ""
747 #: ../data/geany.glade.h:162
748 msgid "Type:"
749 msgstr ""
751 #: ../data/geany.glade.h:163
752 msgid "Tab key indents"
753 msgstr ""
755 #: ../data/geany.glade.h:164
756 msgid ""
757 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
758 msgstr ""
760 #: ../data/geany.glade.h:165
761 msgid "<b>Indentation</b>"
762 msgstr ""
764 #: ../data/geany.glade.h:166
765 msgid "Indentation"
766 msgstr "indentation"
768 #: ../data/geany.glade.h:167
769 msgid "Snippet completion"
770 msgstr ""
772 #: ../data/geany.glade.h:168
773 msgid ""
774 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
775 "string using a single keypress"
776 msgstr ""
778 #: ../data/geany.glade.h:169
779 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
780 msgstr ""
782 #: ../data/geany.glade.h:170
783 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
784 msgstr ""
786 #: ../data/geany.glade.h:171
787 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
788 msgstr ""
790 #: ../data/geany.glade.h:172
791 msgid ""
792 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
793 "when a new line is entered inside such a comment"
794 msgstr ""
796 #: ../data/geany.glade.h:173
797 msgid "Autocomplete symbols"
798 msgstr ""
800 #: ../data/geany.glade.h:174
801 msgid ""
802 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
803 "variables, ...)"
804 msgstr ""
806 #: ../data/geany.glade.h:175
807 msgid "Autocomplete all words in document"
808 msgstr ""
810 #: ../data/geany.glade.h:176
811 msgid "Drop rest of word on completion"
812 msgstr ""
814 #: ../data/geany.glade.h:177
815 msgid "Max. symbol name suggestions:"
816 msgstr ""
818 #: ../data/geany.glade.h:178
819 msgid "Completion list height:"
820 msgstr ""
822 #: ../data/geany.glade.h:179
823 msgid "Characters to type for autocompletion:"
824 msgstr ""
826 #: ../data/geany.glade.h:180
827 msgid ""
828 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
829 "autocompletion list"
830 msgstr ""
832 #: ../data/geany.glade.h:181
833 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
834 msgstr ""
836 #: ../data/geany.glade.h:182
837 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
838 msgstr ""
840 #: ../data/geany.glade.h:183
841 msgid "Symbol list update frequency:"
842 msgstr ""
844 #: ../data/geany.glade.h:184
845 msgid ""
846 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
847 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
848 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
849 msgstr ""
851 #: ../data/geany.glade.h:185
852 msgid "<b>Completions</b>"
853 msgstr ""
855 #: ../data/geany.glade.h:186
856 msgid "Parenthesis ( )"
857 msgstr ""
859 #: ../data/geany.glade.h:187
860 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
861 msgstr ""
863 #: ../data/geany.glade.h:188
864 msgid "Curly brackets { }"
865 msgstr ""
867 #: ../data/geany.glade.h:189
868 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
869 msgstr ""
871 #: ../data/geany.glade.h:190
872 msgid "Square brackets [ ]"
873 msgstr ""
875 #: ../data/geany.glade.h:191
876 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
877 msgstr ""
879 #: ../data/geany.glade.h:192
880 msgid "Single quotes ' '"
881 msgstr ""
883 #: ../data/geany.glade.h:193
884 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
885 msgstr ""
887 #: ../data/geany.glade.h:194
888 msgid "Double quotes \" \""
889 msgstr ""
891 #: ../data/geany.glade.h:195
892 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
893 msgstr ""
895 #: ../data/geany.glade.h:196
896 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
897 msgstr ""
899 #: ../data/geany.glade.h:197
900 msgid "Completions"
901 msgstr ""
903 #: ../data/geany.glade.h:198
904 msgid "Invert syntax highlighting colors"
905 msgstr ""
907 #: ../data/geany.glade.h:199
908 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
909 msgstr ""
911 #: ../data/geany.glade.h:200
912 msgid "Show indentation guides"
913 msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाएं"
915 #: ../data/geany.glade.h:201
916 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
917 msgstr ""
919 #: ../data/geany.glade.h:202
920 msgid "Show white space"
921 msgstr ""
923 #: ../data/geany.glade.h:203
924 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
925 msgstr ""
927 #: ../data/geany.glade.h:204
928 msgid "Show line endings"
929 msgstr ""
931 #: ../data/geany.glade.h:205
932 msgid "Shows the line ending character"
933 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
935 #: ../data/geany.glade.h:206
936 msgid "Show line numbers"
937 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
939 #: ../data/geany.glade.h:207
940 #, fuzzy
941 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
942 msgstr "पता चलता है या खाल पंक्ति संख्या मार्जिन"
944 #: ../data/geany.glade.h:208
945 msgid "Show markers margin"
946 msgstr ""
948 #: ../data/geany.glade.h:209
949 msgid ""
950 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
951 "mark lines"
952 msgstr ""
954 #: ../data/geany.glade.h:210
955 msgid "Stop scrolling at last line"
956 msgstr ""
958 #: ../data/geany.glade.h:211
959 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
960 msgstr ""
962 #: ../data/geany.glade.h:212
963 msgid "<b>Display</b>"
964 msgstr ""
966 #: ../data/geany.glade.h:213
967 msgid "Column:"
968 msgstr "क़तार:"
970 #: ../data/geany.glade.h:214
971 msgid "Color:"
972 msgstr "रंग:"
974 #: ../data/geany.glade.h:215
975 msgid "Sets the color of the long line marker"
976 msgstr ""
978 #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
979 msgid "Color Chooser"
980 msgstr "रंग चयनकर्ता"
982 #: ../data/geany.glade.h:217
983 msgid ""
984 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
985 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
986 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
987 msgstr ""
989 #: ../data/geany.glade.h:218
990 msgid "Line"
991 msgstr "पंक्ति"
993 #: ../data/geany.glade.h:219
994 msgid ""
995 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
996 "(see below)"
997 msgstr ""
999 #: ../data/geany.glade.h:220
1000 msgid "Background"
1001 msgstr "पृष्ठभूमि"
1003 #: ../data/geany.glade.h:221
1004 #, fuzzy
1005 msgid ""
1006 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1007 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1008 "proportional fonts)"
1009 msgstr ""
1010 "रंग सेट करने के लिए नीचे बदल दी कर्सर की स्थिति के बाद वर्ण की पृष्ठभूमि का रंग (नीचे देखें), "
1011 "(यह अगर आप आनुपातिक फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)"
1013 #: ../data/geany.glade.h:222
1014 msgid "Enabled"
1015 msgstr "सक्षम किया गया"
1017 #: ../data/geany.glade.h:223
1018 msgid "<b>Long line marker</b>"
1019 msgstr ""
1021 #: ../data/geany.glade.h:224
1022 msgid "Disabled"
1023 msgstr "अक्षम किया गया"
1025 #: ../data/geany.glade.h:225
1026 msgid "Do not show virtual spaces"
1027 msgstr ""
1029 #: ../data/geany.glade.h:226
1030 msgid "Only for rectangular selections"
1031 msgstr ""
1033 #: ../data/geany.glade.h:227
1034 msgid ""
1035 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1036 "selection"
1037 msgstr ""
1039 #: ../data/geany.glade.h:228
1040 msgid "Always"
1041 msgstr "हमेशा"
1043 #: ../data/geany.glade.h:229
1044 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1045 msgstr ""
1047 #: ../data/geany.glade.h:230
1048 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1049 msgstr ""
1051 #: ../data/geany.glade.h:231
1052 msgid "Display"
1053 msgstr "प्रदर्शन"
1055 #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604
1056 msgid "Editor"
1057 msgstr ""
1059 #: ../data/geany.glade.h:233
1060 msgid "Open new documents from the command-line"
1061 msgstr ""
1063 #: ../data/geany.glade.h:234
1064 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1065 msgstr ""
1067 #: ../data/geany.glade.h:235
1068 msgid "Default end of line characters:"
1069 msgstr ""
1071 #: ../data/geany.glade.h:236
1072 msgid "<b>New files</b>"
1073 msgstr ""
1075 #: ../data/geany.glade.h:237
1076 msgid "Default encoding (new files):"
1077 msgstr ""
1079 #: ../data/geany.glade.h:238
1080 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1081 msgstr ""
1083 #: ../data/geany.glade.h:239
1084 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1085 msgstr ""
1087 #: ../data/geany.glade.h:240
1088 msgid ""
1089 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1090 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1091 "(usually not needed)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../data/geany.glade.h:241
1095 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1096 msgstr ""
1098 #: ../data/geany.glade.h:242
1099 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1100 msgstr ""
1102 #: ../data/geany.glade.h:243
1103 msgid "<b>Encodings</b>"
1104 msgstr ""
1106 #: ../data/geany.glade.h:244
1107 msgid "Ensure new line at file end"
1108 msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सुनिश्चित"
1110 #: ../data/geany.glade.h:245
1111 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1112 msgstr "यह सुनिश्चित करता है कि फाइल के अंत में एक नई लाइन है"
1114 #: ../data/geany.glade.h:246
1115 msgid "Ensure consistent line endings"
1116 msgstr "लगातार लाइन अंत सुनिश्चित"
1118 #: ../data/geany.glade.h:247
1119 msgid ""
1120 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1121 "mixed line endings in the same file"
1122 msgstr ""
1123 "यह सुनिश्चित करता है कि newline अक्षर हमेशा सहेजने से पहले परिवर्तित करने के लिए, एक ही "
1124 "फाइल में मिश्रित लाइन अंत से परहेज"
1126 #: ../data/geany.glade.h:248
1127 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1128 msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्थान और टैब"
1130 #: ../data/geany.glade.h:249
1131 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1132 msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता"
1134 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661
1135 msgid "Replace tabs with space"
1136 msgstr ""
1138 #: ../data/geany.glade.h:251
1139 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1140 msgstr ""
1142 #: ../data/geany.glade.h:252
1143 msgid "<b>Saving files</b>"
1144 msgstr ""
1146 #: ../data/geany.glade.h:253
1147 msgid "Recent files list length:"
1148 msgstr ""
1150 #: ../data/geany.glade.h:254
1151 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1152 msgstr ""
1154 #: ../data/geany.glade.h:255
1155 msgid "Disk check timeout:"
1156 msgstr ""
1158 #: ../data/geany.glade.h:256
1159 #, fuzzy
1160 msgid ""
1161 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1162 "disables checking."
1163 msgstr ""
1164 "कितनी बार डिस्क पर दस्तावेज़ फाइल करने के परिवर्तन के लिए जाँच करने के लिए, सेकंड में | जाँच "
1165 "शून्य को निष्क्रिय करता है |"
1167 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542
1168 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1169 msgid "Files"
1170 msgstr "फ़ाइलें"
1172 #: ../data/geany.glade.h:258
1173 msgid "Terminal:"
1174 msgstr ""
1176 #: ../data/geany.glade.h:259
1177 msgid "Browser:"
1178 msgstr ""
1180 #: ../data/geany.glade.h:261
1181 #, no-c-format
1182 msgid ""
1183 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1184 "filename)"
1185 msgstr ""
1187 #: ../data/geany.glade.h:262
1188 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1189 msgstr ""
1191 #: ../data/geany.glade.h:263
1192 msgid "Grep:"
1193 msgstr ""
1195 #: ../data/geany.glade.h:264
1196 msgid "<b>Tool paths</b>"
1197 msgstr ""
1199 #: ../data/geany.glade.h:265
1200 msgid "Context action:"
1201 msgstr ""
1203 #: ../data/geany.glade.h:267
1204 #, no-c-format
1205 msgid ""
1206 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1207 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1208 "execution."
1209 msgstr ""
1211 #: ../data/geany.glade.h:268
1212 msgid "<b>Commands</b>"
1213 msgstr ""
1215 #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608
1216 msgid "Tools"
1217 msgstr "उपकरण"
1219 #: ../data/geany.glade.h:270
1220 msgid "email address of the developer"
1221 msgstr ""
1223 #: ../data/geany.glade.h:271
1224 msgid "Initials of the developer name"
1225 msgstr ""
1227 #: ../data/geany.glade.h:272
1228 msgid "Initial version:"
1229 msgstr "प्रारंभिक संस्करण:"
1231 #: ../data/geany.glade.h:273
1232 msgid "Version number, which a new file initially has"
1233 msgstr ""
1235 #: ../data/geany.glade.h:274
1236 msgid "Company name"
1237 msgstr "कंपनी का नाम"
1239 #: ../data/geany.glade.h:275
1240 msgid "Developer:"
1241 msgstr "विकासकर्ता:"
1243 #: ../data/geany.glade.h:276
1244 msgid "Company:"
1245 msgstr "कंपनी:"
1247 #: ../data/geany.glade.h:277
1248 msgid "Mail address:"
1249 msgstr ""
1251 #: ../data/geany.glade.h:278
1252 msgid "Initials:"
1253 msgstr ""
1255 #: ../data/geany.glade.h:279
1256 msgid "The name of the developer"
1257 msgstr "विकासकर्ता के नाम"
1259 #: ../data/geany.glade.h:280
1260 msgid "Year:"
1261 msgstr "वर्ष:"
1263 #: ../data/geany.glade.h:281
1264 msgid "Date:"
1265 msgstr "तिथि:"
1267 #: ../data/geany.glade.h:282
1268 msgid "Date & time:"
1269 msgstr "तारीख और समय:"
1271 #: ../data/geany.glade.h:283
1272 msgid ""
1273 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1274 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1275 msgstr ""
1277 #: ../data/geany.glade.h:284
1278 msgid ""
1279 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1280 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1281 msgstr ""
1283 #: ../data/geany.glade.h:285
1284 msgid ""
1285 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1286 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1287 msgstr ""
1289 #: ../data/geany.glade.h:286
1290 msgid "<b>Template data</b>"
1291 msgstr ""
1293 #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610
1294 msgid "Templates"
1295 msgstr ""
1297 #: ../data/geany.glade.h:288
1298 msgid "C_hange"
1299 msgstr ""
1301 #: ../data/geany.glade.h:289
1302 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1303 msgstr ""
1305 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935
1306 #: ../src/prefs.c:1612
1307 msgid "Keybindings"
1308 msgstr ""
1310 #: ../data/geany.glade.h:291
1311 msgid "Command:"
1312 msgstr "कमान:"
1314 #: ../data/geany.glade.h:293
1315 #, no-c-format
1316 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1317 msgstr ""
1319 #: ../data/geany.glade.h:294
1320 msgid "Use an external command for printing"
1321 msgstr ""
1323 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239
1324 msgid "Print line numbers"
1325 msgstr "पंक्ति संख्या मुद्रित"
1327 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241
1328 msgid "Add line numbers to the printed page"
1329 msgstr "लाइन संख्या मुद्रित पृष्ठ में जोड़ें"
1331 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244
1332 msgid "Print page numbers"
1333 msgstr "पृष्ठ संख्या प्रिंट"
1335 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246
1336 msgid ""
1337 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1338 msgstr ""
1340 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249
1341 msgid "Print page header"
1342 msgstr "मुद्रित करें पृष्ठ शीर्ष लेख"
1344 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251
1345 msgid ""
1346 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1347 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1348 msgstr ""
1350 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267
1351 msgid "Use the basename of the printed file"
1352 msgstr ""
1354 #: ../data/geany.glade.h:302
1355 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1356 msgstr ""
1358 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275
1359 msgid "Date format:"
1360 msgstr ""
1362 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281
1363 msgid ""
1364 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1365 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1366 "with the ANSI C strftime function."
1367 msgstr ""
1369 #: ../data/geany.glade.h:305
1370 msgid "Use native GTK printing"
1371 msgstr ""
1373 #: ../data/geany.glade.h:306
1374 msgid "<b>Printing</b>"
1375 msgstr ""
1377 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Printing"
1380 msgstr "मुद्रण"
1382 #: ../data/geany.glade.h:308
1383 msgid "Font:"
1384 msgstr ""
1386 #: ../data/geany.glade.h:309
1387 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1388 msgstr ""
1390 #: ../data/geany.glade.h:310
1391 msgid "Choose Terminal Font"
1392 msgstr ""
1394 #: ../data/geany.glade.h:311
1395 msgid "Foreground color:"
1396 msgstr ""
1398 #: ../data/geany.glade.h:312
1399 msgid "Background color:"
1400 msgstr ""
1402 #: ../data/geany.glade.h:313
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Background image:"
1405 msgstr "पृष्ठभूमि"
1407 #: ../data/geany.glade.h:314
1408 msgid "Scrollback lines:"
1409 msgstr ""
1411 #: ../data/geany.glade.h:315
1412 msgid "Shell:"
1413 msgstr ""
1415 #: ../data/geany.glade.h:316
1416 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1417 msgstr ""
1419 #: ../data/geany.glade.h:317
1420 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1421 msgstr ""
1423 #: ../data/geany.glade.h:318
1424 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1425 msgstr ""
1427 #: ../data/geany.glade.h:319
1428 msgid ""
1429 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1430 "widget"
1431 msgstr ""
1433 #: ../data/geany.glade.h:320
1434 msgid ""
1435 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1436 "emulation"
1437 msgstr ""
1439 #: ../data/geany.glade.h:321
1440 msgid "Scroll on keystroke"
1441 msgstr ""
1443 #: ../data/geany.glade.h:322
1444 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1445 msgstr ""
1447 #: ../data/geany.glade.h:323
1448 msgid "Scroll on output"
1449 msgstr ""
1451 #: ../data/geany.glade.h:324
1452 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1453 msgstr ""
1455 #: ../data/geany.glade.h:325
1456 msgid "Cursor blinks"
1457 msgstr ""
1459 #: ../data/geany.glade.h:326
1460 msgid "Whether to blink the cursor"
1461 msgstr ""
1463 #: ../data/geany.glade.h:327
1464 msgid "Override Geany keybindings"
1465 msgstr ""
1467 #: ../data/geany.glade.h:328
1468 msgid ""
1469 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1470 msgstr ""
1472 #: ../data/geany.glade.h:329
1473 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1474 msgstr ""
1476 #: ../data/geany.glade.h:330
1477 msgid ""
1478 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1479 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1480 "within the VTE."
1481 msgstr ""
1483 #: ../data/geany.glade.h:331
1484 msgid "Follow path of the current file"
1485 msgstr ""
1487 #: ../data/geany.glade.h:332
1488 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1489 msgstr ""
1491 #: ../data/geany.glade.h:333
1492 msgid "Execute programs in the VTE"
1493 msgstr ""
1495 #: ../data/geany.glade.h:334
1496 msgid ""
1497 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1498 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1499 msgstr ""
1501 #: ../data/geany.glade.h:335
1502 msgid "Don't use run script"
1503 msgstr ""
1505 #: ../data/geany.glade.h:336
1506 msgid ""
1507 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1508 "status of the executed program"
1509 msgstr ""
1511 #: ../data/geany.glade.h:337
1512 msgid "<b>Terminal</b>"
1513 msgstr ""
1515 #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320
1516 msgid "Terminal"
1517 msgstr ""
1519 #: ../data/geany.glade.h:339
1520 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1521 msgstr ""
1523 #: ../data/geany.glade.h:340
1524 msgid "<b>Various preferences</b>"
1525 msgstr ""
1527 #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616
1528 msgid "Various"
1529 msgstr "विविध"
1531 #: ../data/geany.glade.h:343
1532 msgid "_File"
1533 msgstr ""
1535 #: ../data/geany.glade.h:344
1536 msgid "New (with _Template)"
1537 msgstr ""
1539 #: ../data/geany.glade.h:345
1540 #, fuzzy
1541 msgid "_Open..."
1542 msgstr "खोलें"
1544 #: ../data/geany.glade.h:346
1545 msgid "Recent _Files"
1546 msgstr ""
1548 #: ../data/geany.glade.h:347
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Save _As..."
1551 msgstr "के रूपमें सहेजें"
1553 #: ../data/geany.glade.h:348
1554 msgid "Sa_ve All"
1555 msgstr ""
1557 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596
1558 #: ../src/sidebar.c:718
1559 msgid "_Reload"
1560 msgstr ""
1562 #: ../data/geany.glade.h:350
1563 msgid "R_eload As"
1564 msgstr ""
1566 #: ../data/geany.glade.h:351
1567 msgid "Page Set_up"
1568 msgstr ""
1570 #: ../data/geany.glade.h:352
1571 msgid "_Print..."
1572 msgstr ""
1574 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470
1575 msgid "Close Ot_her Documents"
1576 msgstr ""
1578 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476
1579 msgid "C_lose All"
1580 msgstr ""
1582 #: ../data/geany.glade.h:355
1583 msgid "Co_mmands"
1584 msgstr ""
1586 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429
1587 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1588 msgstr ""
1590 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426
1591 msgid "_Copy Current Line(s)"
1592 msgstr ""
1594 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382
1595 msgid "_Delete Current Line(s)"
1596 msgstr ""
1598 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379
1599 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1600 msgstr ""
1602 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439
1603 msgid "S_elect Current Line(s)"
1604 msgstr ""
1606 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442
1607 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1608 msgstr ""
1610 #: ../data/geany.glade.h:362
1611 msgid "_Move Line(s) Up"
1612 msgstr ""
1614 #: ../data/geany.glade.h:363
1615 msgid "M_ove Line(s) Down"
1616 msgstr ""
1618 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493
1619 msgid "_Send Selection to Terminal"
1620 msgstr ""
1622 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495
1623 msgid "_Reflow Lines/Block"
1624 msgstr ""
1626 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453
1627 msgid "T_oggle Case of Selection"
1628 msgstr ""
1630 #: ../data/geany.glade.h:367
1631 msgid "_Comment Line(s)"
1632 msgstr ""
1634 #: ../data/geany.glade.h:368
1635 msgid "U_ncomment Line(s)"
1636 msgstr ""
1638 #: ../data/geany.glade.h:369
1639 msgid "_Toggle Line Commentation"
1640 msgstr ""
1642 #: ../data/geany.glade.h:370
1643 msgid "_Increase Indent"
1644 msgstr ""
1646 #: ../data/geany.glade.h:371
1647 msgid "_Decrease Indent"
1648 msgstr ""
1650 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472
1651 msgid "S_mart Line Indent"
1652 msgstr ""
1654 #: ../data/geany.glade.h:373
1655 msgid "_Send Selection to"
1656 msgstr ""
1658 #: ../data/geany.glade.h:374
1659 msgid "I_nsert Comments"
1660 msgstr ""
1662 #: ../data/geany.glade.h:375
1663 msgid "Preference_s"
1664 msgstr ""
1666 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519
1667 msgid "P_lugin Preferences"
1668 msgstr ""
1670 #: ../data/geany.glade.h:377
1671 msgid "_Find..."
1672 msgstr ""
1674 #: ../data/geany.glade.h:378
1675 msgid "Find _Next"
1676 msgstr ""
1678 #: ../data/geany.glade.h:379
1679 msgid "Find _Previous"
1680 msgstr ""
1682 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567
1683 msgid "Find in F_iles..."
1684 msgstr ""
1686 #: ../data/geany.glade.h:381
1687 msgid "_Replace..."
1688 msgstr ""
1690 #: ../data/geany.glade.h:382
1691 msgid "Next Me_ssage"
1692 msgstr ""
1694 #: ../data/geany.glade.h:383
1695 msgid "Pr_evious Message"
1696 msgstr ""
1698 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568
1699 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1700 msgstr ""
1702 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571
1703 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1704 msgstr ""
1706 #: ../data/geany.glade.h:386
1707 msgid "_Go to Line..."
1708 msgstr ""
1710 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531
1711 msgid "Find Next _Selection"
1712 msgstr ""
1714 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533
1715 msgid "Find Pre_vious Selection"
1716 msgstr ""
1718 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550
1719 msgid "_Mark All"
1720 msgstr ""
1722 #: ../data/geany.glade.h:390
1723 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1724 msgstr ""
1726 #: ../data/geany.glade.h:391
1727 msgid "_View"
1728 msgstr ""
1730 #: ../data/geany.glade.h:392
1731 msgid "Change _Font..."
1732 msgstr ""
1734 #: ../data/geany.glade.h:393
1735 msgid "Change _Color Scheme..."
1736 msgstr ""
1738 #: ../data/geany.glade.h:394
1739 msgid "Show _Markers Margin"
1740 msgstr ""
1742 #: ../data/geany.glade.h:395
1743 msgid "Show _Line Numbers"
1744 msgstr ""
1746 #: ../data/geany.glade.h:396
1747 msgid "Show White S_pace"
1748 msgstr ""
1750 #: ../data/geany.glade.h:397
1751 msgid "Show Line _Endings"
1752 msgstr ""
1754 #: ../data/geany.glade.h:398
1755 msgid "Show Indentation _Guides"
1756 msgstr ""
1758 #: ../data/geany.glade.h:399
1759 msgid "Full_screen"
1760 msgstr ""
1762 #: ../data/geany.glade.h:400
1763 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1764 msgstr ""
1766 #: ../data/geany.glade.h:401
1767 msgid "Show Message _Window"
1768 msgstr ""
1770 #: ../data/geany.glade.h:402
1771 msgid "Show _Toolbar"
1772 msgstr ""
1774 #: ../data/geany.glade.h:403
1775 msgid "Show Side_bar"
1776 msgstr ""
1778 #: ../data/geany.glade.h:404
1779 msgid "_Document"
1780 msgstr ""
1782 #: ../data/geany.glade.h:405
1783 msgid "_Line Wrapping"
1784 msgstr ""
1786 #: ../data/geany.glade.h:406
1787 msgid "Line _Breaking"
1788 msgstr ""
1790 #: ../data/geany.glade.h:407
1791 msgid "_Auto-indentation"
1792 msgstr ""
1794 #: ../data/geany.glade.h:408
1795 msgid "In_dent Type"
1796 msgstr ""
1798 #: ../data/geany.glade.h:409
1799 msgid "_Detect from Content"
1800 msgstr ""
1802 #: ../data/geany.glade.h:410
1803 msgid "T_abs and Spaces"
1804 msgstr ""
1806 #: ../data/geany.glade.h:411
1807 msgid "Indent Widt_h"
1808 msgstr ""
1810 #: ../data/geany.glade.h:412
1811 msgid "_1"
1812 msgstr ""
1814 #: ../data/geany.glade.h:413
1815 msgid "_2"
1816 msgstr ""
1818 #: ../data/geany.glade.h:414
1819 msgid "_3"
1820 msgstr ""
1822 #: ../data/geany.glade.h:415
1823 msgid "_4"
1824 msgstr ""
1826 #: ../data/geany.glade.h:416
1827 msgid "_5"
1828 msgstr ""
1830 #: ../data/geany.glade.h:417
1831 msgid "_6"
1832 msgstr ""
1834 #: ../data/geany.glade.h:418
1835 msgid "_7"
1836 msgstr ""
1838 #: ../data/geany.glade.h:419
1839 msgid "_8"
1840 msgstr ""
1842 #: ../data/geany.glade.h:420
1843 msgid "Read _Only"
1844 msgstr ""
1846 #: ../data/geany.glade.h:421
1847 msgid "_Write Unicode BOM"
1848 msgstr ""
1850 #: ../data/geany.glade.h:422
1851 msgid "Set File_type"
1852 msgstr ""
1854 #: ../data/geany.glade.h:423
1855 msgid "Set _Encoding"
1856 msgstr ""
1858 #: ../data/geany.glade.h:424
1859 msgid "Set Line E_ndings"
1860 msgstr ""
1862 #: ../data/geany.glade.h:425
1863 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1864 msgstr ""
1866 #: ../data/geany.glade.h:426
1867 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1868 msgstr ""
1870 #: ../data/geany.glade.h:427
1871 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1872 msgstr ""
1874 #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659
1875 msgid "_Clone"
1876 msgstr ""
1878 #: ../data/geany.glade.h:429
1879 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1880 msgstr ""
1882 #: ../data/geany.glade.h:430
1883 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1884 msgstr ""
1886 #: ../data/geany.glade.h:431
1887 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1888 msgstr ""
1890 #: ../data/geany.glade.h:432
1891 msgid "_Fold All"
1892 msgstr ""
1894 #: ../data/geany.glade.h:433
1895 msgid "_Unfold All"
1896 msgstr ""
1898 #: ../data/geany.glade.h:434
1899 msgid "Remove _Markers"
1900 msgstr ""
1902 #: ../data/geany.glade.h:435
1903 msgid "Remove Error _Indicators"
1904 msgstr ""
1906 #: ../data/geany.glade.h:436
1907 msgid "_Project"
1908 msgstr ""
1910 #: ../data/geany.glade.h:437
1911 msgid "_New..."
1912 msgstr ""
1914 #: ../data/geany.glade.h:438
1915 msgid "_Recent Projects"
1916 msgstr ""
1918 #: ../data/geany.glade.h:439
1919 msgid "_Close"
1920 msgstr ""
1922 #: ../data/geany.glade.h:440
1923 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1924 msgstr ""
1926 #: ../data/geany.glade.h:441
1927 msgid "_Apply Default Indentation"
1928 msgstr ""
1930 #. build the code
1931 #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667
1932 msgid "_Build"
1933 msgstr ""
1935 #: ../data/geany.glade.h:443
1936 msgid "_Tools"
1937 msgstr ""
1939 #: ../data/geany.glade.h:444
1940 msgid "_Reload Configuration"
1941 msgstr ""
1943 #: ../data/geany.glade.h:445
1944 msgid "C_onfiguration Files"
1945 msgstr ""
1947 #: ../data/geany.glade.h:446
1948 msgid "_Color Chooser"
1949 msgstr ""
1951 #: ../data/geany.glade.h:447
1952 msgid "_Word Count"
1953 msgstr ""
1955 #: ../data/geany.glade.h:448
1956 msgid "Load Ta_gs File..."
1957 msgstr ""
1959 #: ../data/geany.glade.h:449
1960 msgid "_Help"
1961 msgstr ""
1963 #: ../data/geany.glade.h:450
1964 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1965 msgstr ""
1967 #: ../data/geany.glade.h:451
1968 msgid "Debug _Messages"
1969 msgstr ""
1971 #: ../data/geany.glade.h:452
1972 msgid "_Website"
1973 msgstr ""
1975 #: ../data/geany.glade.h:453
1976 msgid "Wi_ki"
1977 msgstr ""
1979 #: ../data/geany.glade.h:454
1980 msgid "Report a _Bug..."
1981 msgstr ""
1983 #: ../data/geany.glade.h:455
1984 msgid "_Donate..."
1985 msgstr ""
1987 #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126
1988 msgid "Symbols"
1989 msgstr ""
1991 #: ../data/geany.glade.h:457
1992 msgid "Documents"
1993 msgstr ""
1995 #: ../data/geany.glade.h:458
1996 msgid "Status"
1997 msgstr ""
1999 #: ../data/geany.glade.h:459
2000 msgid "Compiler"
2001 msgstr ""
2003 #: ../data/geany.glade.h:460
2004 msgid "Messages"
2005 msgstr ""
2007 #: ../data/geany.glade.h:461
2008 msgid "Scribble"
2009 msgstr ""
2011 #: ../data/geany.glade.h:462
2012 msgid "Project Properties"
2013 msgstr "परियोजना के गुण"
2015 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180
2016 msgid "Filename:"
2017 msgstr ""
2019 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2020 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2021 msgid "Name:"
2022 msgstr "नाम:"
2024 #: ../data/geany.glade.h:465
2025 msgid "Description:"
2026 msgstr "विवरण:"
2028 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202
2029 msgid "Base path:"
2030 msgstr ""
2032 #: ../data/geany.glade.h:467
2033 msgid "File patterns:"
2034 msgstr ""
2036 #: ../data/geany.glade.h:468
2037 msgid ""
2038 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2039 "g. *.c *.h)"
2040 msgstr ""
2042 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209
2043 msgid ""
2044 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2045 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2046 "project filename."
2047 msgstr ""
2049 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317
2050 msgid "Project"
2051 msgstr "परियोजना"
2053 #: ../data/geany.glade.h:471
2054 msgid "Display:"
2055 msgstr "प्रदर्शन:"
2057 #: ../data/geany.glade.h:472
2058 msgid "Custom"
2059 msgstr "कस्टम"
2061 #: ../data/geany.glade.h:473
2062 msgid "Use global settings"
2063 msgstr ""
2065 #: ../data/geany.glade.h:474
2066 msgid "Size:"
2067 msgstr ""
2069 #: ../data/geany.glade.h:475
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Location:"
2072 msgstr "स्थान:"
2074 #: ../data/geany.glade.h:476
2075 msgid "Read-only:"
2076 msgstr ""
2078 #: ../data/geany.glade.h:477
2079 msgid "Encoding:"
2080 msgstr ""
2082 #: ../data/geany.glade.h:478
2083 msgid "Modified:"
2084 msgstr ""
2086 #: ../data/geany.glade.h:479
2087 msgid "Changed:"
2088 msgstr ""
2090 #: ../data/geany.glade.h:480
2091 msgid "Accessed:"
2092 msgstr ""
2094 #: ../data/geany.glade.h:481
2095 msgid "(only inside Geany)"
2096 msgstr ""
2098 #: ../data/geany.glade.h:482
2099 msgid "Permissions:"
2100 msgstr ""
2102 #: ../data/geany.glade.h:483
2103 msgid "Read:"
2104 msgstr ""
2106 #: ../data/geany.glade.h:484
2107 msgid "Write:"
2108 msgstr ""
2110 #: ../data/geany.glade.h:485
2111 msgid "Execute:"
2112 msgstr ""
2114 #: ../data/geany.glade.h:486
2115 msgid "Owner:"
2116 msgstr ""
2118 #: ../data/geany.glade.h:487
2119 msgid "Group:"
2120 msgstr ""
2122 #: ../data/geany.glade.h:488
2123 msgid "Other:"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/about.c:48
2127 msgid ""
2128 "Copyright (c)  2005-2015\n"
2129 "Colomban Wendling\n"
2130 "Nick Treleaven\n"
2131 "Matthew Brush\n"
2132 "Enrico Tröger\n"
2133 "Frank Lanitz\n"
2134 "All rights reserved."
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/about.c:168
2138 msgid "About Geany"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/about.c:212
2142 msgid "A fast and lightweight IDE"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/about.c:234
2146 #, c-format
2147 msgid "(built on or after %s)"
2148 msgstr ""
2150 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2151 #: ../src/about.c:266
2152 msgid "Info"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/about.c:282
2156 msgid "Developers"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/about.c:289
2160 msgid "maintainer"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2164 msgid "developer"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/about.c:321
2168 msgid "translation maintainer"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/about.c:330
2172 msgid "Translators"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/about.c:350
2176 msgid "Previous Translators"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/about.c:371
2180 msgid "Contributors"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/about.c:381
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/about.c:407
2190 msgid "Credits"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/about.c:424
2194 msgid "License"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/about.c:433
2198 msgid ""
2199 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2200 "gpl-2.0.txt to view it online."
2201 msgstr ""
2203 #. fall back to %d
2204 #: ../src/build.c:714
2205 #, c-format
2206 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/build.c:746
2210 msgid "Process failed, no working directory"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/build.c:759
2214 #, c-format
2215 msgid "%s (in directory: %s)"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/build.c:780
2219 #, c-format
2220 msgid "Process failed (%s)"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/build.c:813
2224 #, c-format
2225 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/build.c:838
2229 #, c-format
2230 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/build.c:880
2234 msgid ""
2235 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2236 "or Enter to clear it)."
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/build.c:912
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
2243 "Preferences."
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/build.c:1020
2247 msgid "Compilation failed."
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/build.c:1034
2251 msgid "Compilation finished successfully."
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/build.c:1203
2255 msgid "Custom Text"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/build.c:1204
2259 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/build.c:1282
2263 msgid "_Next Error"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/build.c:1284
2267 msgid "_Previous Error"
2268 msgstr ""
2270 #. arguments
2271 #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707
2272 msgid "_Set Build Commands"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376
2276 msgid "Build the current file"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/build.c:1591
2280 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/build.c:1593
2284 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/build.c:1595
2288 msgid "Compile the current file with Make"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/build.c:1614
2292 #, c-format
2293 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640
2297 msgid "No more build errors."
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755
2301 msgid "Set menu item label"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
2305 msgid "Label"
2306 msgstr ""
2308 #. command column, holding status and command display
2309 #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
2310 msgid "Command"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/build.c:1782
2314 msgid "Working directory"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/build.c:1783
2318 msgid "Reset"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/build.c:1834
2322 msgid "Click to set menu item label"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920
2326 #, c-format
2327 msgid "%s commands"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/build.c:1920
2331 msgid "No filetype"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964
2335 msgid "Error regular expression:"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/build.c:1957
2339 msgid "Independent commands"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/build.c:1989
2343 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/build.c:1998
2347 msgid "Execute commands"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/build.c:2010
2351 msgid ""
2352 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2353 "manual for details."
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/build.c:2168
2357 msgid "Set Build Commands"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/build.c:2383
2361 msgid "_Compile"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635
2365 msgid "_Execute"
2366 msgstr ""
2368 #. build the code with make custom
2369 #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687
2370 msgid "Make Custom _Target..."
2371 msgstr ""
2373 #. build the code with make object
2374 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695
2375 msgid "Make _Object"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632
2379 msgid "_Make"
2380 msgstr ""
2382 #. build the code with make all
2383 #: ../src/build.c:2679
2384 msgid "_Make All"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/callbacks.c:146
2388 #, c-format
2389 msgid "%d file saved."
2390 msgid_plural "%d files saved."
2391 msgstr[0] ""
2392 msgstr[1] ""
2394 #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559
2395 msgid "Go to Line"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/callbacks.c:886
2399 msgid "Enter the line you want to go to:"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013
2403 msgid ""
2404 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311
2408 msgid "No more message items."
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/callbacks.c:1414
2412 #, c-format
2413 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/callbacks.c:1463
2417 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/callbacks.c:1468
2421 msgid "Check the path setting in Preferences."
2422 msgstr ""
2424 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2425 #: ../src/callbacks.c:1481
2426 #, c-format
2427 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378
2431 #: ../src/document.c:2386
2432 #, c-format
2433 msgid "\"%s\" was not found."
2434 msgstr ""
2436 #. auto-detect
2437 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532
2438 msgid "Detect from file"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs.c:226
2442 msgid "Programming Languages"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dialogs.c:228
2446 msgid "Scripting Languages"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dialogs.c:230
2450 msgid "Markup Languages"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dialogs.c:308
2454 msgid "_More Options"
2455 msgstr ""
2457 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2458 #: ../src/dialogs.c:315
2459 msgid "Show _hidden files"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs.c:326
2463 msgid "Set encoding:"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs.c:335
2467 msgid ""
2468 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2469 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2470 "correctly by Geany.\n"
2471 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2472 "encoding."
2473 msgstr ""
2475 #. line 2 with filetype combo
2476 #: ../src/dialogs.c:342
2477 msgid "Set filetype:"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs.c:351
2481 msgid ""
2482 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2483 "filename extension.\n"
2484 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2485 "filetype."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2489 msgid "Open File"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/dialogs.c:381
2493 msgctxt "Open dialog action"
2494 msgid "_View"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs.c:383
2498 msgid ""
2499 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2500 "all files will be opened read-only."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064
2504 msgid "Overwrite?"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs.c:536
2508 msgid "Filename already exists!"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2512 msgid "Save File"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/dialogs.c:574
2516 msgid "R_ename"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs.c:575
2520 msgid "Save the file and rename it"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2524 msgid "Error"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2528 #: ../src/win32.c:736
2529 msgid "Question"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2533 msgid "Warning"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2537 msgid "Information"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs.c:783
2541 msgid "_Don't save"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/dialogs.c:812
2545 #, c-format
2546 msgid "The file '%s' is not saved."
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs.c:813
2550 msgid "Do you want to save it before closing?"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs.c:891
2554 msgid "Choose font"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs.c:1185
2558 msgid ""
2559 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2560 "new file)."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2564 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2565 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289
2566 msgid "unknown"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs.c:1219
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "%s Properties"
2572 msgstr "परियोजना के गुण"
2574 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2575 msgid "(with BOM)"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dialogs.c:1251
2579 msgid "(without BOM)"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/document.c:749
2583 #, c-format
2584 msgid "File %s closed."
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/document.c:905
2588 #, c-format
2589 msgid "New file \"%s\" opened."
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/document.c:979
2593 #, c-format
2594 msgid "Could not open file %s (%s)"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/document.c:1028
2598 #, c-format
2599 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/document.c:1034
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2606 "supported."
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/document.c:1044
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2613 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2614 "cause data loss.\n"
2615 "The file was set to read-only."
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/document.c:1256
2619 msgid "Spaces"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/document.c:1259
2623 msgid "Tabs"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/document.c:1262
2627 msgid "Tabs and Spaces"
2628 msgstr ""
2630 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2631 #. * and Spaces), the second one is the filename
2632 #: ../src/document.c:1267
2633 #, c-format
2634 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/document.c:1278
2638 #, c-format
2639 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/document.c:1502
2643 #, c-format
2644 msgid "File %s reloaded."
2645 msgstr ""
2647 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2648 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2649 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2650 #: ../src/document.c:1510
2651 #, c-format
2652 msgid "File %s opened(%d%s)."
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/document.c:1512
2656 msgid ", read-only"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/document.c:1632
2660 msgid "Discard history"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/document.c:1633
2664 msgid ""
2665 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2666 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2667 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2668 "preferences."
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/document.c:1637
2672 msgid "The file has been reloaded."
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/document.c:1667
2676 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/document.c:1668
2680 msgid "Undo history will be lost."
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/document.c:1669
2684 #, c-format
2685 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/document.c:1775
2689 msgid "Error renaming file."
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/document.c:1896
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2696 "remains unsaved."
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/document.c:1917
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "Error message: %s\n"
2703 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/document.c:1921
2707 #, c-format
2708 msgid "Error message: %s."
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/document.c:1981
2712 #, c-format
2713 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/document.c:1999
2717 #, c-format
2718 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/document.c:2013
2722 #, c-format
2723 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597
2727 msgid "_Overwrite"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600
2731 #, c-format
2732 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649
2736 msgid "Try to resave the file?"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650
2740 #, c-format
2741 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/document.c:2137
2745 #, c-format
2746 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/document.c:2205
2750 #, c-format
2751 msgid "Error saving file (%s)."
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/document.c:2210
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "%s\n"
2758 "\n"
2759 "The file on disk may now be truncated!"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/document.c:2212
2763 msgid "Error saving file."
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/document.c:2236
2767 #, c-format
2768 msgid "File %s saved."
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/document.c:2386
2772 msgid "Wrap search and find again?"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2776 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2777 #, c-format
2778 msgid "No matches found for \"%s\"."
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/document.c:2481
2782 #, c-format
2783 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2784 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2785 msgstr[0] ""
2786 msgstr[1] ""
2788 #: ../src/document.c:3599
2789 msgid "Do you want to reload it?"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/editor.c:4490
2793 msgid "Enter Tab Width"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/editor.c:4491
2797 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/editor.c:4696
2801 #, c-format
2802 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/encodings.c:72
2806 msgid "Celtic"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2810 msgid "Greek"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/encodings.c:75
2814 msgid "Nordic"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/encodings.c:76
2818 msgid "South European"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2822 #: ../src/encodings.c:80
2823 msgid "Western"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2827 msgid "Baltic"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
2831 msgid "Central European"
2832 msgstr ""
2834 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2835 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
2836 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
2837 msgid "Cyrillic"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/encodings.c:94
2841 msgid "Cyrillic/Russian"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/encodings.c:95
2845 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/encodings.c:96
2849 msgid "Romanian"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
2853 msgid "Arabic"
2854 msgstr ""
2856 #. not available at all, ?
2857 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
2858 msgid "Hebrew"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/encodings.c:105
2862 msgid "Hebrew Visual"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/encodings.c:107
2866 msgid "Armenian"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/encodings.c:108
2870 msgid "Georgian"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/encodings.c:109
2874 msgid "Thai"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
2878 msgid "Turkish"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
2882 msgid "Vietnamese"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2886 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
2887 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546
2888 msgid "Unicode"
2889 msgstr ""
2891 #. maybe not available on Linux
2892 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
2893 #: ../src/encodings.c:130
2894 msgid "Chinese Simplified"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
2898 msgid "Chinese Traditional"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
2902 #: ../src/encodings.c:137
2903 msgid "Japanese"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
2907 #: ../src/encodings.c:141
2908 msgid "Korean"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/encodings.c:143
2912 msgid "Without encoding"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/encodings.c:414
2916 msgid "_West European"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/encodings.c:415
2920 msgid "_East European"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/encodings.c:416
2924 msgid "East _Asian"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/encodings.c:417
2928 msgid "_SE & SW Asian"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/encodings.c:418
2932 msgid "_Middle Eastern"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/encodings.c:419
2936 msgid "_Unicode"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/encodings.c:536
2940 msgid "West European"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/encodings.c:538
2944 msgid "East European"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/encodings.c:540
2948 msgid "East Asian"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/encodings.c:542
2952 msgid "SE & SW Asian"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/encodings.c:544
2956 msgid "Middle Eastern"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/filetypes.c:94
2960 #, c-format
2961 msgid "%s source file"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/filetypes.c:95
2965 #, c-format
2966 msgid "%s file"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/filetypes.c:96
2970 #, c-format
2971 msgid "%s script"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/filetypes.c:97
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "%s document"
2977 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
2979 #: ../src/filetypes.c:162
2980 msgid "Shell"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/filetypes.c:163
2984 msgid "Makefile"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/filetypes.c:167
2988 msgid "Cascading Stylesheet"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/filetypes.c:176
2992 msgid "Config"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/filetypes.c:177
2996 msgid "Gettext translation"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/filetypes.c:436
3000 msgid "_Programming Languages"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/filetypes.c:437
3004 msgid "_Scripting Languages"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/filetypes.c:438
3008 msgid "_Markup Languages"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/filetypes.c:439
3012 msgid "M_iscellaneous"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156
3016 msgid "All Source"
3017 msgstr ""
3019 #. create meta file filter "All files"
3020 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3021 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3022 msgid "All files"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/filetypes.c:1274
3026 #, c-format
3027 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/geany.h:49
3031 msgid "untitled"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171
3035 #: ../src/templates.c:234
3036 #, c-format
3037 msgid "Could not find file '%s'."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/highlighting.c:1296
3041 msgid "Default"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/highlighting.c:1337
3045 msgid "The current filetype overrides the default style."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/highlighting.c:1338
3049 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/highlighting.c:1363
3053 msgid "Color Schemes"
3054 msgstr ""
3056 #. visual group order
3057 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569
3058 msgid "File"
3059 msgstr "फ़ाइल"
3061 #: ../src/keybindings.c:308
3062 msgid "Clipboard"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/keybindings.c:309
3066 msgid "Select"
3067 msgstr "चयन"
3069 #: ../src/keybindings.c:310
3070 msgid "Format"
3071 msgstr "स्वरूप"
3073 #: ../src/keybindings.c:311
3074 msgid "Insert"
3075 msgstr "सम्मिलित करें"
3077 #: ../src/keybindings.c:312
3078 msgid "Settings"
3079 msgstr "सेटिंग्स"
3081 #: ../src/keybindings.c:313
3082 msgid "Search"
3083 msgstr "खोजें"
3085 #: ../src/keybindings.c:314
3086 msgid "Go to"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/keybindings.c:315
3090 msgid "View"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718
3094 msgid "Document"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511
3098 #: ../src/ui_utils.c:2191
3099 msgid "Build"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709
3103 msgid "Help"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/keybindings.c:321
3107 msgid "Focus"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/keybindings.c:322
3111 msgid "Notebook tab"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363
3115 msgid "New"
3116 msgstr "नई"
3118 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3119 msgid "Open"
3120 msgstr "खोलें"
3122 #: ../src/keybindings.c:336
3123 msgid "Open selected file"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/keybindings.c:338
3127 msgid "Save"
3128 msgstr "सहेजें"
3130 #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59
3131 msgid "Save as"
3132 msgstr "के रूपमें सहेजें"
3134 #: ../src/keybindings.c:342
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Save all"
3137 msgstr "सब सहेजें"
3139 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802
3140 msgid "Properties"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/keybindings.c:347
3144 msgid "Print"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370
3148 msgid "Close"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/keybindings.c:351
3152 msgid "Close all"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/keybindings.c:354
3156 msgid "Reload file"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/keybindings.c:356
3160 msgid "Re-open last closed tab"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/keybindings.c:358
3164 msgid "Quit"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/keybindings.c:375
3168 msgid "Undo"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/keybindings.c:377
3172 msgid "Redo"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/keybindings.c:386
3176 msgid "Delete to line end"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/keybindings.c:389
3180 msgid "_Transpose Current Line"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/keybindings.c:391
3184 msgid "Scroll to current line"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/keybindings.c:393
3188 msgid "Scroll up the view by one line"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/keybindings.c:395
3192 msgid "Scroll down the view by one line"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/keybindings.c:397
3196 msgid "Complete snippet"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/keybindings.c:399
3200 msgid "Move cursor in snippet"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/keybindings.c:401
3204 msgid "Suppress snippet completion"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/keybindings.c:403
3208 msgid "Context Action"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/keybindings.c:405
3212 msgid "Complete word"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/keybindings.c:407
3216 msgid "Show calltip"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/keybindings.c:409
3220 msgid "Word part completion"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/keybindings.c:412
3224 msgid "Move line(s) up"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/keybindings.c:415
3228 msgid "Move line(s) down"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/keybindings.c:420
3232 msgid "Cut"
3233 msgstr "काटें"
3235 #: ../src/keybindings.c:422
3236 msgid "Copy"
3237 msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ"
3239 #: ../src/keybindings.c:424
3240 msgid "Paste"
3241 msgstr "चिपकाएँ"
3243 #: ../src/keybindings.c:435
3244 msgid "Select All"
3245 msgstr "सभी चुनें"
3247 #: ../src/keybindings.c:437
3248 msgid "Select current word"
3249 msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें"
3251 #: ../src/keybindings.c:445
3252 msgid "Select to previous word part"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/keybindings.c:447
3256 msgid "Select to next word part"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/keybindings.c:455
3260 msgid "Toggle line commentation"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/keybindings.c:458
3264 msgid "Comment line(s)"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/keybindings.c:460
3268 msgid "Uncomment line(s)"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/keybindings.c:462
3272 msgid "Increase indent"
3273 msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
3275 #: ../src/keybindings.c:465
3276 msgid "Decrease indent"
3277 msgstr "हाशिया कम करें"
3279 #: ../src/keybindings.c:468
3280 msgid "Increase indent by one space"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/keybindings.c:470
3284 msgid "Decrease indent by one space"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/keybindings.c:474
3288 msgid "Send to Custom Command 1"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/keybindings.c:476
3292 msgid "Send to Custom Command 2"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/keybindings.c:478
3296 msgid "Send to Custom Command 3"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/keybindings.c:480
3300 msgid "Send to Custom Command 4"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/keybindings.c:482
3304 msgid "Send to Custom Command 5"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/keybindings.c:484
3308 msgid "Send to Custom Command 6"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/keybindings.c:486
3312 msgid "Send to Custom Command 7"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/keybindings.c:488
3316 msgid "Send to Custom Command 8"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/keybindings.c:490
3320 msgid "Send to Custom Command 9"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/keybindings.c:498
3324 msgid "Join lines"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/keybindings.c:503
3328 msgid "Insert date"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/keybindings.c:509
3332 msgid "Insert New Line Before Current"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/keybindings.c:511
3336 msgid "Insert New Line After Current"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464
3340 msgid "Find"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/keybindings.c:526
3344 msgid "Find Next"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/keybindings.c:528
3348 msgid "Find Previous"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617
3352 msgid "Replace"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867
3356 msgid "Find in Files"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/keybindings.c:540
3360 msgid "Next Message"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/keybindings.c:542
3364 msgid "Previous Message"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/keybindings.c:545
3368 msgid "Find Usage"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/keybindings.c:548
3372 msgid "Find Document Usage"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70
3376 msgid "Navigate back a location"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71
3380 msgid "Navigate forward a location"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/keybindings.c:562
3384 msgid "Go to matching brace"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/keybindings.c:565
3388 msgid "Toggle marker"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/keybindings.c:574
3392 msgid "Go to Symbol Definition"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/keybindings.c:577
3396 msgid "Go to Symbol Declaration"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/keybindings.c:579
3400 msgid "Go to Start of Line"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/keybindings.c:581
3404 msgid "Go to End of Line"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/keybindings.c:583
3408 msgid "Go to Start of Display Line"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/keybindings.c:585
3412 msgid "Go to End of Display Line"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/keybindings.c:587
3416 msgid "Go to Previous Word Part"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/keybindings.c:589
3420 msgid "Go to Next Word Part"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/keybindings.c:594
3424 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/keybindings.c:597
3428 msgid "Fullscreen"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/keybindings.c:599
3432 msgid "Toggle Messages Window"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/keybindings.c:602
3436 msgid "Toggle Sidebar"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/keybindings.c:604
3440 msgid "Zoom In"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/keybindings.c:606
3444 msgid "Zoom Out"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/keybindings.c:608
3448 msgid "Zoom Reset"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/keybindings.c:613
3452 msgid "Switch to Editor"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/keybindings.c:615
3456 msgid "Switch to Search Bar"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/keybindings.c:617
3460 msgid "Switch to Message Window"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/keybindings.c:619
3464 msgid "Switch to Compiler"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/keybindings.c:621
3468 msgid "Switch to Messages"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/keybindings.c:623
3472 msgid "Switch to Scribble"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/keybindings.c:625
3476 msgid "Switch to VTE"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/keybindings.c:627
3480 msgid "Switch to Sidebar"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/keybindings.c:629
3484 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/keybindings.c:631
3488 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/keybindings.c:636
3492 msgid "Switch to left document"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/keybindings.c:638
3496 msgid "Switch to right document"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/keybindings.c:640
3500 msgid "Switch to last used document"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/keybindings.c:643
3504 msgid "Move document left"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/keybindings.c:646
3508 msgid "Move document right"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/keybindings.c:648
3512 msgid "Move document first"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/keybindings.c:650
3516 msgid "Move document last"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/keybindings.c:655
3520 msgid "Toggle Line wrapping"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/keybindings.c:657
3524 msgid "Toggle Line breaking"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/keybindings.c:663
3528 msgid "Replace spaces with tabs"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/keybindings.c:665
3532 msgid "Toggle current fold"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/keybindings.c:667
3536 msgid "Fold all"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/keybindings.c:669
3540 msgid "Unfold all"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/keybindings.c:671
3544 msgid "Reload symbol list"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/keybindings.c:673
3548 msgid "Remove Markers"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/keybindings.c:675
3552 msgid "Remove Error Indicators"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/keybindings.c:677
3556 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72
3560 msgid "Compile"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/keybindings.c:686
3564 msgid "Make all"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/keybindings.c:689
3568 msgid "Make custom target"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/keybindings.c:691
3572 msgid "Make object"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/keybindings.c:693
3576 msgid "Next error"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/keybindings.c:695
3580 msgid "Previous error"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/keybindings.c:697
3584 msgid "Run"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/keybindings.c:699
3588 msgid "Build options"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/keybindings.c:704
3592 msgid "Show Color Chooser"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/keybindings.c:974
3596 msgid "Keyboard Shortcuts"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/keybindings.c:986
3600 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/keyfile.c:1027
3604 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/keyfile.c:1254
3608 msgid "Failed to load one or more session files."
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/libmain.c:118
3612 msgid ""
3613 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3614 "with --line)"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/libmain.c:119
3618 msgid "Use an alternate configuration directory"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/libmain.c:120
3622 msgid "Print internal filetype names"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/libmain.c:121
3626 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/libmain.c:122
3630 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/libmain.c:124
3634 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/libmain.c:125
3638 msgid ""
3639 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/libmain.c:126
3643 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/libmain.c:128
3647 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/libmain.c:129
3651 msgid "Don't show message window at startup"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/libmain.c:130
3655 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/libmain.c:132
3659 msgid "Don't load plugins"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/libmain.c:134
3663 msgid "Print Geany's installation prefix"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/libmain.c:135
3667 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/libmain.c:136
3671 msgid "Don't load the previous session's files"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/libmain.c:138
3675 msgid "Don't load terminal support"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/libmain.c:139
3679 msgid "Filename of libvte.so"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/libmain.c:141
3683 msgid "Be verbose"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/libmain.c:142
3687 msgid "Show version and exit"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/libmain.c:525
3691 msgid "[FILES...]"
3692 msgstr ""
3694 #. note for translators: library versions are printed after this
3695 #: ../src/libmain.c:559
3696 #, c-format
3697 msgid "built on %s with "
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/libmain.c:652
3701 msgid "Move it now?"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/libmain.c:654
3705 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/libmain.c:663
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3712 "\"."
3713 msgstr ""
3715 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3716 #. * describes why moving the dir didn't work
3717 #: ../src/libmain.c:673
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3721 "Please move manually the directory to the new location."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/libmain.c:755
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3728 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3729 "Start Geany anyway?"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/libmain.c:1154
3733 #, c-format
3734 msgid "This is Geany %s."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/libmain.c:1156
3738 #, c-format
3739 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/libmain.c:1380
3743 msgid "Do you really want to quit?"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/libmain.c:1418
3747 msgid "Configuration files reloaded."
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/log.c:186
3751 msgid "Debug Messages"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/log.c:188
3755 msgid "Cl_ear"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/msgwindow.c:177
3759 msgid "Status messages"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/msgwindow.c:582
3763 msgid "C_opy"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/msgwindow.c:591
3767 msgid "Copy _All"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/msgwindow.c:621
3771 msgid "_Hide Message Window"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/msgwindow.c:677
3775 #, c-format
3776 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/msgwindow.c:1109
3780 msgid "The document has been closed."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/notebook.c:199
3784 msgid "Switch to Document"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/notebook.c:451
3788 msgid "Open in New _Window"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/plugins.c:223
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3795 "please recompile it."
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/plugins.c:1228
3799 msgid "_Plugin Manager"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/plugins.c:1607
3803 msgid ""
3804 "\n"
3805 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3806 "i>\n"
3807 msgstr ""
3809 #. Four allocations is less than ideal but meh
3810 #: ../src/plugins.c:1609
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "Version:\t%s\n"
3814 "Author(s):\t%s\n"
3815 "Filename:\t%s"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/plugins.c:1637
3819 msgid "No plugins available."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/plugins.c:1769
3823 msgid "Active"
3824 msgstr "सक्रिय"
3826 #: ../src/plugins.c:1776
3827 msgid "Plugin"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/plugins.c:1883
3831 msgid "Plugins"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/plugins.c:1924
3835 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/pluginutils.c:396
3839 msgid "Configure Plugins"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/prefs.c:180
3843 msgid "Grab Key"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/prefs.c:186
3847 #, c-format
3848 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752
3852 msgid "_Expand All"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758
3856 msgid "_Collapse All"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/prefs.c:290
3860 msgid "Action"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/prefs.c:295
3864 msgid "Shortcut"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/prefs.c:1480
3868 msgid "_Allow"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/prefs.c:1482
3872 msgid "_Override"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/prefs.c:1483
3876 msgid "Override that keybinding?"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/prefs.c:1484
3880 #, c-format
3881 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3882 msgstr ""
3884 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3885 #. page Tools
3886 #: ../src/prefs.c:1693
3887 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3888 msgstr ""
3890 #. page Templates
3891 #: ../src/prefs.c:1698
3892 msgid ""
3893 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3894 "details."
3895 msgstr ""
3897 #. page Keybindings
3898 #: ../src/prefs.c:1703
3899 msgid ""
3900 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3901 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3902 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3903 msgstr ""
3905 #. page Editor->Indentation
3906 #: ../src/prefs.c:1708
3907 msgid ""
3908 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3909 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/printing.c:164
3913 #, c-format
3914 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/printing.c:234
3918 msgid "Document Setup"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/printing.c:269
3922 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/printing.c:421
3926 msgid "Paginating"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/printing.c:445
3930 #, c-format
3931 msgid "Page %d of %d"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/printing.c:501
3935 #, c-format
3936 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/printing.c:503
3940 #, c-format
3941 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/printing.c:554
3945 #, c-format
3946 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/printing.c:592
3950 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/printing.c:600
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3957 "\n"
3958 "%s"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/printing.c:615
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
3965 "Preferences."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/printing.c:622
3969 #, c-format
3970 msgid "File %s printed."
3971 msgstr ""
3973 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3974 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3975 #: ../src/project.c:100
3976 msgid "projects"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/project.c:135
3980 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/project.c:153
3984 msgid "New Project"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/project.c:158
3988 msgid "C_reate"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/project.c:176
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Project name"
3994 msgstr "परियोजना"
3996 #: ../src/project.c:188
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4000 "should normally have the \"%s\" extension."
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4004 msgid "Choose Project Base Path"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4008 msgid "Project file could not be written"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/project.c:256
4012 #, c-format
4013 msgid "Project \"%s\" created."
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
4017 #, c-format
4018 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
4022 msgid "Open Project"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/project.c:354
4026 msgid "Project files"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/project.c:416
4030 #, c-format
4031 msgid "Project \"%s\" closed."
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/project.c:624
4035 #, c-format
4036 msgid "Project \"%s\" saved."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/project.c:657
4040 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/project.c:658
4044 #, c-format
4045 msgid "The '%s' project is open."
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/project.c:707
4049 msgid "The specified project name is too short."
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/project.c:713
4053 #, c-format
4054 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/project.c:725
4058 msgid "You have specified an invalid project filename."
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/project.c:748
4062 msgid "Create the project's base path directory?"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/project.c:749
4066 #, c-format
4067 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/project.c:758
4071 #, c-format
4072 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/project.c:771
4076 #, c-format
4077 msgid "Project file could not be written (%s)."
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627
4081 msgid "_Replace"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4085 #, c-format
4086 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4087 msgstr ""
4089 #. initialise the dialog
4090 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4091 msgid "Choose Project Filename"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/project.c:1011
4095 #, c-format
4096 msgid "Project \"%s\" opened."
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4100 msgid "_Use regular expressions"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/search.c:311
4104 msgid ""
4105 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4106 "regular expressions, please read the documentation."
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/search.c:316
4110 msgid "Use _escape sequences"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/search.c:320
4114 msgid ""
4115 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4116 "corresponding control characters"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/search.c:323
4120 msgid "Use multi-line matchin_g"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/search.c:328
4124 msgid ""
4125 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4126 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4127 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4128 "characters by the pattern."
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/search.c:341
4132 msgid "Search _backwards"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4136 msgid "C_ase sensitive"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4140 msgid "Match only a _whole word"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/search.c:355
4144 msgid "Match from s_tart of word"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/search.c:471
4148 msgid "_Previous"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/search.c:476
4152 msgid "_Next"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4156 msgid "_Search for:"
4157 msgstr ""
4159 #. Now add the multiple match options
4160 #: ../src/search.c:508
4161 msgid "_Find All"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/search.c:515
4165 msgid "_Mark"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/search.c:517
4169 msgid "Mark all matches in the current document"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4173 msgid "In Sessi_on"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4177 msgid "_In Document"
4178 msgstr ""
4180 #. close window checkbox
4181 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4182 msgid "Close _dialog"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4186 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/search.c:632
4190 msgid "Replace & Fi_nd"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/search.c:641
4194 msgid "Replace wit_h:"
4195 msgstr ""
4197 #. Now add the multiple replace options
4198 #: ../src/search.c:690
4199 msgid "Re_place All"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/search.c:707
4203 msgid "In Se_lection"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/search.c:709
4207 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/search.c:826
4211 msgid "all"
4212 msgstr "सभी"
4214 #: ../src/search.c:828
4215 msgid "project"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/search.c:830
4219 msgid "custom"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/search.c:834
4223 msgid ""
4224 "All: search all files in the directory\n"
4225 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4226 "Custom: specify file patterns manually"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/search.c:896
4230 msgid "Fi_les:"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/search.c:908
4234 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/search.c:920
4238 msgid "_Directory:"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/search.c:939
4242 msgid "E_ncoding:"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/search.c:963
4246 msgid "See grep's manual page for more information"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/search.c:965
4250 msgid "_Recurse in subfolders"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/search.c:978
4254 msgid "_Invert search results"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/search.c:982
4258 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/search.c:999
4262 msgid "E_xtra options:"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/search.c:1007
4266 msgid "Other options to pass to Grep"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4270 #, c-format
4271 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4272 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4273 msgstr[0] ""
4274 msgstr[1] ""
4276 #: ../src/search.c:1425
4277 #, c-format
4278 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/search.c:1616
4282 msgid "Invalid directory for find in files."
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/search.c:1633
4286 msgid "No text to find."
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/search.c:1709
4290 msgid "Searching..."
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/search.c:1711
4294 #, c-format
4295 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/search.c:1719
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/search.c:1759
4305 #, c-format
4306 msgid "Could not open directory (%s)"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/search.c:1849
4310 msgid "Search failed."
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/search.c:1873
4314 #, c-format
4315 msgid "Search completed with %d match."
4316 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4317 msgstr[0] ""
4318 msgstr[1] ""
4320 #: ../src/search.c:1881
4321 msgid "No matches found."
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/search.c:1910
4325 #, c-format
4326 msgid "Bad regex: %s"
4327 msgstr ""
4329 #. TODO maybe this message needs a rewording
4330 #: ../src/socket.c:237
4331 msgid ""
4332 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4333 "another user.\n"
4334 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4338 msgid "Text ended before matching quote was found"
4339 msgstr ""
4341 #. TL note: from glib
4342 #: ../src/spawn.c:130
4343 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4347 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/spawn.c:258
4351 msgid "Program not found"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/spawn.c:672
4355 msgid "Failed to change to the working directory"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/spawn.c:677
4359 msgid "Unknown error executing child process"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/stash.c:1177
4363 msgid "Value"
4364 msgstr "मूल्य"
4366 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708
4367 msgid "Chapter"
4368 msgstr "अध्याय"
4370 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Section"
4373 msgstr "खंड"
4375 #: ../src/symbols.c:550
4376 msgid "Sect1"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/symbols.c:551
4380 msgid "Sect2"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/symbols.c:552
4384 msgid "Sect3"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/symbols.c:553
4388 msgid "Appendix"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624
4392 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666
4393 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791
4394 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829
4395 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907
4396 msgid "Other"
4397 msgstr "अन्य"
4399 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885
4400 msgid "Module"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763
4404 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842
4405 #: ../src/symbols.c:856
4406 msgid "Types"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/symbols.c:562
4410 msgid "Type constructors"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606
4414 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648
4415 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687
4416 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824
4417 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893
4418 msgid "Functions"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/symbols.c:568
4422 msgid "Program"
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Sections"
4428 msgstr "वर्गों"
4430 #: ../src/symbols.c:571
4431 msgid "Paragraph"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/symbols.c:572
4435 msgid "Group"
4436 msgstr "समूह"
4438 #: ../src/symbols.c:573
4439 msgid "Data"
4440 msgstr "डेटा"
4442 #: ../src/symbols.c:579
4443 msgid "Keys"
4444 msgstr "कुंजियाँ"
4446 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653
4447 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4448 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825
4449 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905
4450 msgid "Variables"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/symbols.c:593
4454 msgid "Environment"
4455 msgstr "वातावरण"
4457 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710
4458 msgid "Subsection"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711
4462 msgid "Subsubsection"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632
4466 msgid "Structures"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/symbols.c:614
4470 msgid "Parts"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/symbols.c:615
4474 msgid "Assembly"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/symbols.c:616
4478 msgid "Steps"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775
4482 msgid "Modules"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680
4486 msgid "Traits"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/symbols.c:634
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Implementations"
4492 msgstr "indentation"
4494 #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896
4495 msgid "Typedefs / Enums"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863
4499 #: ../src/symbols.c:902
4500 msgid "Macros"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
4504 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814
4505 msgid "Methods"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760
4509 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798
4510 msgid "Package"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786
4514 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839
4515 #: ../src/symbols.c:892
4516 msgid "Interfaces"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895
4520 msgid "Structs"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678
4524 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826
4525 msgid "Constants"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894
4529 msgid "Members"
4530 msgstr "सदस्यों"
4532 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Labels"
4535 msgstr "लेबल"
4537 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888
4538 msgid "Namespaces"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730
4542 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787
4543 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891
4544 msgid "Classes"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/symbols.c:688
4548 msgid "Anchors"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/symbols.c:689
4552 msgid "H1 Headings"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/symbols.c:690
4556 msgid "H2 Headings"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/symbols.c:691
4560 msgid "H3 Headings"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/symbols.c:699
4564 msgid "ID Selectors"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/symbols.c:700
4568 msgid "Type Selectors"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/symbols.c:719
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Section Level 1"
4574 msgstr "खंड"
4576 #: ../src/symbols.c:720
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Section Level 2"
4579 msgstr "खंड"
4581 #: ../src/symbols.c:721
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Section Level 3"
4584 msgstr "खंड"
4586 #: ../src/symbols.c:722
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Section Level 4"
4589 msgstr "खंड"
4591 #: ../src/symbols.c:731
4592 msgid "Singletons"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870
4596 msgid "Procedures"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/symbols.c:753
4600 msgid "Imports"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/symbols.c:761
4604 msgid "Entities"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/symbols.c:762
4608 msgid "Architectures"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/symbols.c:764
4612 msgid "Functions / Procedures"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/symbols.c:765
4616 msgid "Variables / Signals"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/symbols.c:766
4620 msgid "Processes / Blocks / Components"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/symbols.c:774
4624 msgid "Events"
4625 msgstr "घटनाओं"
4627 #: ../src/symbols.c:776
4628 msgid "Functions / Tasks"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845
4632 msgid "Enums"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/symbols.c:838
4636 msgid "Programs"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/symbols.c:840
4640 msgid "Functions / Subroutines"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/symbols.c:843
4644 msgid "Components"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/symbols.c:844
4648 msgid "Blocks"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/symbols.c:855
4652 msgid "Defines"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/symbols.c:862
4656 msgid "Targets"
4657 msgstr "लक्ष्य"
4659 #: ../src/symbols.c:871
4660 msgid "Indexes"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/symbols.c:872
4664 msgid "Tables"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/symbols.c:873
4668 msgid "Triggers"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/symbols.c:874
4672 msgid "Views"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/symbols.c:906
4676 msgid "Extern Variables"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/symbols.c:1670
4680 #, c-format
4681 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/symbols.c:1696
4685 #, c-format
4686 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/symbols.c:1703
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4693 "\n"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/symbols.c:1704
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "Example:\n"
4700 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4701 "gtk/gtk.h\n"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/symbols.c:1718
4705 msgid "Load Tags File"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/symbols.c:1725
4709 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4710 msgstr ""
4712 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4713 #: ../src/symbols.c:1745
4714 #, c-format
4715 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/symbols.c:1748
4719 #, c-format
4720 msgid "Could not load tags file '%s'."
4721 msgstr ""
4723 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
4724 #: ../src/symbols.c:1983
4725 #, c-format
4726 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4727 msgstr ""
4729 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
4730 #: ../src/symbols.c:1986
4731 #, c-format
4732 msgid "%s: %lu"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/symbols.c:2161
4736 #, c-format
4737 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/symbols.c:2163
4741 #, c-format
4742 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/symbols.c:2540
4746 msgid "Sort by _Name"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/symbols.c:2547
4750 msgid "Sort by _Appearance"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/templates.c:83
4754 #, c-format
4755 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/templates.c:620
4759 #, c-format
4760 msgid ""
4761 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
4762 "template."
4763 msgstr ""
4765 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4766 #: ../src/toolbar.c:58
4767 msgid "Save the current file"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/toolbar.c:60
4771 msgid "Save all open files"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/toolbar.c:61
4775 msgid "Reload the current file from disk"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/toolbar.c:62
4779 msgid "Close the current file"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/toolbar.c:63
4783 msgid "Close all open files"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/toolbar.c:64
4787 msgid "Cut the current selection"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/toolbar.c:65
4791 msgid "Copy the current selection"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/toolbar.c:66
4795 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/toolbar.c:67
4799 msgid "Delete the current selection"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/toolbar.c:68
4803 msgid "Undo the last modification"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/toolbar.c:69
4807 msgid "Redo the last modification"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/toolbar.c:72
4811 msgid "Compile the current file"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/toolbar.c:73
4815 msgid "Run or view the current file"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/toolbar.c:74
4819 msgid ""
4820 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/toolbar.c:75
4824 msgid "Zoom in the text"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/toolbar.c:76
4828 msgid "Zoom out the text"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/toolbar.c:77
4832 msgid "Decrease indentation"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/toolbar.c:78
4836 msgid "Increase indentation"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4840 msgid "Find the entered text in the current file"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4844 msgid "Jump to the entered line number"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/toolbar.c:81
4848 msgid "Show the preferences dialog"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/toolbar.c:82
4852 msgid "Quit Geany"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/toolbar.c:83
4856 msgid "Print document"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/toolbar.c:84
4860 msgid "Replace text in the current document"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/toolbar.c:360
4864 msgid "Create a new file"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/toolbar.c:361
4868 msgid "Create a new file from a template"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/toolbar.c:368
4872 msgid "Open an existing file"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/toolbar.c:369
4876 msgid "Open a recent file"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/toolbar.c:377
4880 msgid "Choose more build actions"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/toolbar.c:384
4884 msgid "Search Field"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/toolbar.c:394
4888 msgid "Goto Field"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/toolbar.c:586
4892 msgid "Separator"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/toolbar.c:587
4896 msgid "--- Separator ---"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/toolbar.c:959
4900 msgid ""
4901 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4902 "and drop."
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/toolbar.c:975
4906 msgid "Available Items"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/toolbar.c:996
4910 msgid "Displayed Items"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/tools.c:86
4914 #, c-format
4915 msgid "Invalid command: %s"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/tools.c:217
4919 #, c-format
4920 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/tools.c:225
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4927 "changed. Error message: %s"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/tools.c:233
4931 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/tools.c:242
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
4938 "Commands."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
4942 msgid "Set Custom Commands"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/tools.c:365
4946 msgid ""
4947 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4948 "of the command replaces the current selection."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/tools.c:379
4952 msgid "ID"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/tools.c:597
4956 msgid "No custom commands defined."
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/tools.c:695
4960 msgid "Word Count"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/tools.c:704
4964 msgid "selection"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/tools.c:709
4968 msgid "whole document"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/tools.c:718
4972 msgid "Range:"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/tools.c:730
4976 msgid "Lines:"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/tools.c:744
4980 msgid "Words:"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/tools.c:758
4984 msgid "Characters:"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/sidebar.c:178
4988 msgid "No symbols found"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/sidebar.c:602
4992 msgid "Show S_ymbol List"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/sidebar.c:614
4996 msgid "Show _Document List"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
5000 msgid "H_ide Sidebar"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
5004 msgid "_Find in Files..."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/sidebar.c:741
5008 msgid "Show _Paths"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui_utils.c:64
5012 msgid ""
5013 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5014 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5015 msgstr ""
5017 #. L = lines
5018 #: ../src/ui_utils.c:240
5019 #, c-format
5020 msgid "%dL"
5021 msgstr ""
5023 #. RO = read-only
5024 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5025 msgid "RO "
5026 msgstr ""
5028 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5029 #: ../src/ui_utils.c:252
5030 msgid "OVR"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/ui_utils.c:252
5034 msgid "INS"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/ui_utils.c:266
5038 msgid "TAB"
5039 msgstr ""
5041 #. SP = space
5042 #: ../src/ui_utils.c:269
5043 msgid "SP"
5044 msgstr ""
5046 #. T/S = tabs and spaces
5047 #: ../src/ui_utils.c:272
5048 msgid "T/S"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui_utils.c:280
5052 msgid "MOD"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui_utils.c:408
5056 msgid " (new instance)"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/ui_utils.c:438
5060 #, c-format
5061 msgid "Font updated (%s)."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui_utils.c:683
5065 msgid "C Standard Library"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui_utils.c:684
5069 msgid "ISO C99"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/ui_utils.c:685
5073 msgid "C++ (C Standard Library)"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui_utils.c:686
5077 msgid "C++ Standard Library"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui_utils.c:687
5081 msgid "C++ STL"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
5085 msgid "dd.mm.yyyy"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
5089 msgid "mm.dd.yyyy"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
5093 msgid "yyyy/mm/dd"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
5097 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
5101 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
5105 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
5109 msgid "_Use Custom Date Format"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui_utils.c:725
5113 msgid "Custom Date Format"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui_utils.c:726
5117 msgid ""
5118 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5119 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui_utils.c:747
5123 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui_utils.c:822
5127 msgid "_Set Custom Date Format"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/ui_utils.c:2005
5131 msgid "Select Folder"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui_utils.c:2005
5135 msgid "Select File"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui_utils.c:2152
5139 msgid "_Filetype Configuration"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui_utils.c:2189
5143 msgid "Save All"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui_utils.c:2190
5147 msgid "Close All"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/ui_utils.c:2424
5151 msgid "Geany cannot start!"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/utils.c:87
5155 msgid "Select Browser"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/utils.c:88
5159 msgid ""
5160 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5161 "another one."
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/utils.c:375
5165 msgid "Windows (CRLF)"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/utils.c:376
5169 msgid "Classic Mac (CR)"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/utils.c:377
5173 msgid "Unix (LF)"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/utils.c:386
5177 msgid "CRLF"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/utils.c:387
5181 msgid "CR"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/utils.c:388
5185 msgid "LF"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/vte.c:489
5189 #, c-format
5190 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/vte.c:638
5194 msgid "_Set Path From Document"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/vte.c:643
5198 msgid "_Restart Terminal"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/vte.c:666
5202 msgid "_Input Methods"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/vte.c:759
5206 msgid ""
5207 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5208 "+C or Enter to clear it)."
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/win32.c:211
5212 msgid "Geany project files"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/win32.c:216
5216 msgid "Executables"
5217 msgstr ""
5219 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5220 msgid "Class Builder"
5221 msgstr ""
5223 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5224 msgid "Creates source files for new class types."
5225 msgstr ""
5227 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5228 msgid "Create Class"
5229 msgstr ""
5231 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5232 msgid "Create C++ Class"
5233 msgstr ""
5235 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5236 msgid "Create GTK+ Class"
5237 msgstr ""
5239 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5240 msgid "Create PHP Class"
5241 msgstr ""
5243 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5244 msgid "Namespace"
5245 msgstr ""
5247 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5248 msgid "Class"
5249 msgstr ""
5251 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5252 msgid "Header file:"
5253 msgstr ""
5255 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5256 msgid "Source file:"
5257 msgstr ""
5259 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5260 msgid "Inheritance"
5261 msgstr ""
5263 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5264 msgid "Base class:"
5265 msgstr ""
5267 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5268 msgid "Base source:"
5269 msgstr ""
5271 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5272 msgid "Base header:"
5273 msgstr ""
5275 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Global"
5278 msgstr "वैश्विक"
5280 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5281 msgid "Base GType:"
5282 msgstr ""
5284 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5285 msgid "Implements:"
5286 msgstr ""
5288 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5289 msgid "Options"
5290 msgstr "विकल्प"
5292 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5293 msgid "Create constructor"
5294 msgstr ""
5296 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5297 msgid "Create destructor"
5298 msgstr ""
5300 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5301 msgid "Is abstract"
5302 msgstr ""
5304 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5305 msgid "Is singleton"
5306 msgstr ""
5308 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5309 msgid "Constructor type:"
5310 msgstr ""
5312 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5313 msgid "Create Cla_ss"
5314 msgstr ""
5316 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5317 msgid "_C++ Class..."
5318 msgstr ""
5320 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5321 msgid "_GTK+ Class..."
5322 msgstr ""
5324 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5325 msgid "_PHP Class..."
5326 msgstr ""
5328 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5329 msgid "HTML Characters"
5330 msgstr ""
5332 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5333 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5334 msgstr ""
5336 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5337 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5338 msgid "The Geany developer team"
5339 msgstr ""
5341 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5342 msgid "HTML characters"
5343 msgstr ""
5345 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5346 msgid "ISO 8859-1 characters"
5347 msgstr ""
5349 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5350 msgid "Greek characters"
5351 msgstr "ग्रीक अक्षर"
5353 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5354 msgid "Mathematical characters"
5355 msgstr "गणितीय वर्ण"
5357 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5358 msgid "Technical characters"
5359 msgstr "तकनीकी वर्ण"
5361 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5362 msgid "Arrow characters"
5363 msgstr "तीर वर्ण"
5365 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5366 msgid "Punctuation characters"
5367 msgstr "विराम चिह्न"
5369 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5370 msgid "Miscellaneous characters"
5371 msgstr "विविध वर्ण"
5373 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5374 #: ../plugins/saveactions.c:538
5375 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5376 msgstr ""
5378 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5379 msgid "Special Characters"
5380 msgstr "विशेष वर्ण"
5382 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5383 msgid "_Insert"
5384 msgstr ""
5386 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5387 msgid ""
5388 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5389 "the button to insert it at the current cursor position."
5390 msgstr ""
5392 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5393 msgid "Character"
5394 msgstr "वर्ण"
5396 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5397 msgid "HTML (name)"
5398 msgstr ""
5400 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5401 #, fuzzy
5402 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5403 msgstr "विशेष वर्ण"
5405 #. Add menuitem for html replacement functions
5406 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5407 msgid "_HTML Replacement"
5408 msgstr ""
5410 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5411 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5412 msgstr ""
5414 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5415 msgid "_Replace Characters in Selection"
5416 msgstr ""
5418 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5419 msgid "Insert Special HTML Characters"
5420 msgstr ""
5422 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5423 msgid "Replace special characters"
5424 msgstr "विशेष वर्णों को बदलो"
5426 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5427 msgid "Toggle plugin status"
5428 msgstr ""
5430 #: ../plugins/export.c:37
5431 msgid "Export"
5432 msgstr "निर्यात करें"
5434 #: ../plugins/export.c:37
5435 msgid "Exports the current file into different formats."
5436 msgstr ""
5438 #: ../plugins/export.c:169
5439 msgid "Export File"
5440 msgstr ""
5442 #: ../plugins/export.c:187
5443 msgid "_Insert line numbers"
5444 msgstr ""
5446 #: ../plugins/export.c:189
5447 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5448 msgstr ""
5450 #: ../plugins/export.c:199
5451 msgid "_Use current zoom level"
5452 msgstr ""
5454 #: ../plugins/export.c:201
5455 msgid ""
5456 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5457 msgstr ""
5459 #: ../plugins/export.c:279
5460 #, c-format
5461 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5462 msgstr ""
5464 #: ../plugins/export.c:281
5465 #, c-format
5466 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5467 msgstr ""
5469 #: ../plugins/export.c:749
5470 msgid "_Export"
5471 msgstr ""
5473 #. HTML
5474 #: ../plugins/export.c:756
5475 msgid "As _HTML..."
5476 msgstr ""
5478 #. LaTeX
5479 #: ../plugins/export.c:762
5480 msgid "As _LaTeX..."
5481 msgstr ""
5483 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5484 msgid "File Browser"
5485 msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
5487 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5488 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5489 msgstr ""
5491 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5492 msgid "Too many items selected!"
5493 msgstr ""
5495 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5496 #, c-format
5497 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5498 msgstr ""
5500 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5501 msgid "Open in _Geany"
5502 msgstr ""
5504 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5505 msgid "Open _Externally"
5506 msgstr ""
5508 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5509 msgid "Show _Hidden Files"
5510 msgstr ""
5512 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5513 msgid "Up"
5514 msgstr "ऊपर"
5516 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5517 msgid "Refresh"
5518 msgstr "ताज़ा करें"
5520 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Home"
5523 msgstr "मुख पृष्ठ"
5525 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5526 msgid "Set path from document"
5527 msgstr ""
5529 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5530 msgid "Filter:"
5531 msgstr ""
5533 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5534 msgid ""
5535 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5536 "a space."
5537 msgstr ""
5539 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5540 msgid "Focus File List"
5541 msgstr ""
5543 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5544 msgid "Focus Path Entry"
5545 msgstr ""
5547 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5548 msgid "External open command:"
5549 msgstr ""
5551 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5555 "wildcards.\n"
5556 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5557 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5558 "filename"
5559 msgstr ""
5561 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Show hidden files"
5564 msgstr "छुपी हुई फ़ाइलें दिखाता है"
5566 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5567 msgid "Hide file extensions:"
5568 msgstr ""
5570 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5571 msgid "Follow the path of the current file"
5572 msgstr ""
5574 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5575 msgid "Use the project's base directory"
5576 msgstr ""
5578 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5579 msgid ""
5580 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5581 msgstr ""
5583 #: ../plugins/saveactions.c:43
5584 msgid "Save Actions"
5585 msgstr ""
5587 #: ../plugins/saveactions.c:43
5588 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5589 msgstr ""
5591 #: ../plugins/saveactions.c:175
5592 #, c-format
5593 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5594 msgstr ""
5596 #. it's unlikely that this happens
5597 #: ../plugins/saveactions.c:209
5598 #, c-format
5599 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5600 msgstr ""
5602 #: ../plugins/saveactions.c:234
5603 #, c-format
5604 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5605 msgstr ""
5607 #: ../plugins/saveactions.c:371
5608 #, c-format
5609 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5610 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5611 msgstr[0] ""
5612 msgstr[1] ""
5614 #. initialize the dialog
5615 #: ../plugins/saveactions.c:442
5616 msgid "Select Directory"
5617 msgstr ""
5619 #: ../plugins/saveactions.c:530
5620 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5621 msgstr ""
5623 #: ../plugins/saveactions.c:611
5624 msgid "Auto Save"
5625 msgstr ""
5627 #: ../plugins/saveactions.c:613
5628 msgid "Enable save when losing _focus"
5629 msgstr ""
5631 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5632 #: ../plugins/saveactions.c:722
5633 msgid "_Enable"
5634 msgstr ""
5636 #: ../plugins/saveactions.c:627
5637 msgid "Auto save _interval:"
5638 msgstr ""
5640 #: ../plugins/saveactions.c:635
5641 msgid "seconds"
5642 msgstr "सेकंड्स"
5644 #: ../plugins/saveactions.c:644
5645 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5646 msgstr ""
5648 #: ../plugins/saveactions.c:652
5649 msgid "Save only current open _file"
5650 msgstr ""
5652 #: ../plugins/saveactions.c:659
5653 msgid "Sa_ve all open files"
5654 msgstr ""
5656 #: ../plugins/saveactions.c:679
5657 msgid "Instant Save"
5658 msgstr ""
5660 #: ../plugins/saveactions.c:689
5661 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5662 msgstr ""
5664 #: ../plugins/saveactions.c:720
5665 msgid "Backup Copy"
5666 msgstr ""
5668 #: ../plugins/saveactions.c:730
5669 msgid "_Directory to save backup files in:"
5670 msgstr ""
5672 #: ../plugins/saveactions.c:753
5673 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5674 msgstr ""
5676 #: ../plugins/saveactions.c:766
5677 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5678 msgstr ""
5680 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Split Window"
5683 msgstr "भाजित विंडो"
5685 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5686 msgid "Splits the editor view into two windows."
5687 msgstr ""
5689 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5690 msgid "Show the current document"
5691 msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ दिखाता है"
5693 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5694 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5695 msgid "_Unsplit"
5696 msgstr ""
5698 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5699 msgid "_Split Window"
5700 msgstr ""
5702 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5703 msgid "_Side by Side"
5704 msgstr ""
5706 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5707 msgid "_Top and Bottom"
5708 msgstr ""
5710 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5711 msgid "Side by Side"
5712 msgstr ""
5714 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Top and Bottom"
5717 msgstr "नीचे"
5719 #~ msgid "Split Horizontally"
5720 #~ msgstr "क्षैतिज भाजित"
5722 #, fuzzy
5723 #~ msgid "Split Vertically"
5724 #~ msgstr "लंबबत भाजित"