1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
8 "Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
36 msgid "_Toolbar Preferences"
37 msgstr "_Toolbar Preferences"
39 #: ../data/geany.glade.h:2
41 msgstr "_Hide Toolbar"
43 #: ../data/geany.glade.h:3
47 #: ../data/geany.glade.h:4
51 #: ../data/geany.glade.h:5
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
57 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
60 msgid "Insert _Function Description"
61 msgstr "Insert _Function Description"
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
65 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert File _Header"
73 msgstr "Insert File _Header"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
76 msgid "Insert _GPL Notice"
77 msgstr "Insert _GPL Notice"
79 #: ../data/geany.glade.h:12
80 msgid "Insert _BSD License Notice"
81 msgstr "Insert _BSD License Notice"
83 #: ../data/geany.glade.h:13
87 #: ../data/geany.glade.h:14
91 #: ../data/geany.glade.h:15
92 msgid "_Insert \"include <...>\""
93 msgstr "_Insert \"include <...>\""
95 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506
96 msgid "Insert Alternative _White Space"
97 msgstr "Insert Alternative _White Space"
99 #: ../data/geany.glade.h:17
103 #: ../data/geany.glade.h:18
104 msgid "Open Selected F_ile"
105 msgstr "Open Selected F_ile"
107 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557
111 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562
112 msgid "Find _Document Usage"
113 msgstr "Find _Document Usage"
115 #: ../data/geany.glade.h:21
117 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
118 msgstr "Go to Tag Definition"
120 #: ../data/geany.glade.h:22
121 msgid "Conte_xt Action"
122 msgstr "Conte_xt Action"
125 #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
126 #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
127 #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
128 #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
129 #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
130 #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
131 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
132 #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
133 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
137 #: ../data/geany.glade.h:24
141 #: ../data/geany.glade.h:25
142 msgid "Current chars"
143 msgstr "Current chars"
145 #: ../data/geany.glade.h:26
147 msgstr "Match braces"
149 #: ../data/geany.glade.h:27
153 #: ../data/geany.glade.h:28
157 #: ../data/geany.glade.h:29
161 #: ../data/geany.glade.h:30
165 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516
169 #: ../data/geany.glade.h:32
170 msgid "Load files from the last session"
171 msgstr "Load files from the last session"
173 #: ../data/geany.glade.h:33
174 msgid "Opens at startup the files from the last session"
175 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
177 #: ../data/geany.glade.h:34
178 msgid "Load virtual terminal support"
179 msgstr "Load virtual terminal support"
181 #: ../data/geany.glade.h:35
183 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
184 "disable it if you do not need it"
186 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
187 "disable it if you do not need it"
189 #: ../data/geany.glade.h:36
190 msgid "Enable plugin support"
191 msgstr "Enable plugin support"
193 #: ../data/geany.glade.h:37
194 msgid "<b>Startup</b>"
195 msgstr "<b>Startup</b>"
197 #: ../data/geany.glade.h:38
198 msgid "Save window position and geometry"
199 msgstr "Save window position and geometry"
201 #: ../data/geany.glade.h:39
202 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
203 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
205 #: ../data/geany.glade.h:40
207 msgstr "Confirm exit"
209 #: ../data/geany.glade.h:41
210 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
211 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
213 #: ../data/geany.glade.h:42
214 msgid "<b>Shutdown</b>"
215 msgstr "<b>Shutdown</b>"
217 #: ../data/geany.glade.h:43
218 msgid "Startup path:"
219 msgstr "Startup path:"
221 #: ../data/geany.glade.h:44
224 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
226 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
227 "Leave blank to use the current working directory."
229 #: ../data/geany.glade.h:45
230 msgid "Project files:"
231 msgstr "Project files:"
233 #: ../data/geany.glade.h:46
234 msgid "Path to start in when opening project files"
235 msgstr "Path to start in when opening project files"
237 #: ../data/geany.glade.h:47
238 msgid "Extra plugin path:"
239 msgstr "Extra plugin path:"
241 #: ../data/geany.glade.h:48
243 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
244 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
245 "for plugins. Leave blank to disable."
247 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
248 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
249 "for plugins. Leave blank to disable."
251 #: ../data/geany.glade.h:49
253 msgstr "<b>Paths</b>"
255 #: ../data/geany.glade.h:50
259 #: ../data/geany.glade.h:51
260 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
261 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
263 #: ../data/geany.glade.h:52
265 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
268 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
271 #: ../data/geany.glade.h:53
272 msgid "Switch to status message list at new message"
273 msgstr "Switch to status message list at new message"
275 #: ../data/geany.glade.h:54
277 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
278 "new status message arrives"
280 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
281 "new status message arrives"
283 #: ../data/geany.glade.h:55
284 msgid "Suppress status messages in the status bar"
285 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
287 #: ../data/geany.glade.h:56
289 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
290 "in the status messages window."
292 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
293 "in the status messages window."
295 #: ../data/geany.glade.h:57
296 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
297 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
299 #: ../data/geany.glade.h:58
301 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
302 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
303 "fields and the VTE."
305 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
306 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
307 "fields and the VTE."
309 #: ../data/geany.glade.h:59
311 msgid "Use Windows native dialogs"
312 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
314 #: ../data/geany.glade.h:60
317 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
320 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
321 "whether to use the GTK default dialogues"
323 #: ../data/geany.glade.h:61
324 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
325 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
327 #: ../data/geany.glade.h:62
328 msgid "Always wrap search"
331 #: ../data/geany.glade.h:63
333 msgid "Always wrap search around the document"
334 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
336 #: ../data/geany.glade.h:64
338 msgid "Hide the Find dialog"
339 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
341 #: ../data/geany.glade.h:65
343 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
345 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
346 "clicking Find Next/Previous"
348 #: ../data/geany.glade.h:66
349 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
350 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
352 #: ../data/geany.glade.h:67
354 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
355 "Replace dialog and there is no selection"
357 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
358 "Replace dialogue and there is no selection"
360 #: ../data/geany.glade.h:68
361 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
362 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
364 #: ../data/geany.glade.h:69
365 msgid "<b>Search</b>"
366 msgstr "<b>Search</b>"
368 #: ../data/geany.glade.h:70
369 msgid "Use project-based session files"
370 msgstr "Use project-based session files"
372 #: ../data/geany.glade.h:71
374 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
377 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
380 #: ../data/geany.glade.h:72
381 msgid "Store project file inside the project base directory"
382 msgstr "Store project file inside the project base directory"
384 #: ../data/geany.glade.h:73
386 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
387 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
388 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
391 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
392 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
393 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
396 #: ../data/geany.glade.h:74
397 msgid "<b>Projects</b>"
398 msgstr "<b>Projects</b>"
400 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
401 msgid "Miscellaneous"
402 msgstr "Miscellaneous"
404 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
405 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
406 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
407 #. * tab label object.
408 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598
412 #: ../data/geany.glade.h:77
413 msgid "Show symbol list"
414 msgstr "Show symbol list"
416 #: ../data/geany.glade.h:78
417 msgid "Toggle the symbol list on and off"
418 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
420 #: ../data/geany.glade.h:79
421 msgid "Default symbol sorting mode"
424 #: ../data/geany.glade.h:80
426 msgid "Default sorting mode:"
427 msgstr "Default encoding (new files):"
429 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
434 #: ../data/geany.glade.h:82
437 msgstr "<b>Appearance</b>"
439 #: ../data/geany.glade.h:83
440 msgid "Show documents list"
441 msgstr "Show documents list"
443 #: ../data/geany.glade.h:84
444 msgid "Toggle the documents list on and off"
445 msgstr "Toggle the documents list on and off"
447 #: ../data/geany.glade.h:85
449 msgstr "Show sidebar"
451 #: ../data/geany.glade.h:86
455 #: ../data/geany.glade.h:87
456 msgid "<b>Sidebar</b>"
457 msgstr "<b>Sidebar</b>"
459 #: ../data/geany.glade.h:88
461 msgid "<b>Message window</b>"
462 msgstr "Message window:"
464 #: ../data/geany.glade.h:89
466 msgstr "Symbol list:"
468 #: ../data/geany.glade.h:90
469 msgid "Message window:"
470 msgstr "Message window:"
472 #: ../data/geany.glade.h:91
476 #: ../data/geany.glade.h:92
477 msgid "Sets the font for the message window"
478 msgstr "Sets the font for the message window"
480 #: ../data/geany.glade.h:93
481 msgid "Sets the font for the symbol list"
482 msgstr "Sets the font for the symbol list"
484 #: ../data/geany.glade.h:94
485 msgid "Sets the editor font"
486 msgstr "Sets the editor font"
488 #: ../data/geany.glade.h:95
490 msgstr "<b>Fonts</b>"
492 #: ../data/geany.glade.h:96
493 msgid "Show status bar"
494 msgstr "Show status bar"
496 #: ../data/geany.glade.h:97
497 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
498 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
500 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600
504 #: ../data/geany.glade.h:99
505 msgid "Show editor tabs"
506 msgstr "Show editor tabs"
508 #: ../data/geany.glade.h:100
509 msgid "Show close buttons"
510 msgstr "Show close buttons"
512 #: ../data/geany.glade.h:101
514 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
515 "clicking on it (requires restart of Geany)"
517 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
518 "clicking on it (requires restart of Geany)"
520 #: ../data/geany.glade.h:102
521 msgid "Placement of new file tabs:"
522 msgstr "Placement of new file tabs:"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
526 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
528 #: ../data/geany.glade.h:104
529 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
530 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
532 #: ../data/geany.glade.h:105
533 msgid "Next to current"
534 msgstr "Next to current"
536 #: ../data/geany.glade.h:106
538 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
541 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
544 #: ../data/geany.glade.h:107
545 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
546 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
548 #: ../data/geany.glade.h:108
549 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
550 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
552 #: ../data/geany.glade.h:109
554 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
555 msgstr "Switch to last used document"
557 #: ../data/geany.glade.h:110
558 msgid "<b>Editor tabs</b>"
559 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
561 #: ../data/geany.glade.h:111
565 #: ../data/geany.glade.h:112
566 msgid "<b>Tab positions</b>"
567 msgstr "<b>Tab positions</b>"
569 #: ../data/geany.glade.h:113
571 msgid "Notebook tabs"
572 msgstr "Notebook tab"
574 #: ../data/geany.glade.h:114
576 msgid "Show t_oolbar"
577 msgstr "Show T_oolbar"
579 #: ../data/geany.glade.h:115
581 msgid "_Append toolbar to the menu"
582 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
584 #: ../data/geany.glade.h:116
585 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
586 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
588 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943
589 msgid "Customize Toolbar"
590 msgstr "Customise Toolbar"
592 #: ../data/geany.glade.h:118
594 msgid "System _default"
595 msgstr "System _Default"
597 #: ../data/geany.glade.h:119
599 msgid "Images _and text"
600 msgstr "Images _and Text"
602 #: ../data/geany.glade.h:120
605 msgstr "_Images Only"
607 #: ../data/geany.glade.h:121
612 #: ../data/geany.glade.h:122
614 msgid "<b>Icon style</b>"
615 msgstr "<b>Icon Style</b>"
617 #: ../data/geany.glade.h:123
619 msgid "S_ystem default"
620 msgstr "S_ystem Default"
622 #: ../data/geany.glade.h:124
625 msgstr "_Small Icons"
627 #: ../data/geany.glade.h:125
629 msgid "_Very small icons"
630 msgstr "_Very Small Icons"
632 #: ../data/geany.glade.h:126
635 msgstr "_Large Icons"
637 #: ../data/geany.glade.h:127
639 msgid "<b>Icon size</b>"
640 msgstr "<b>Icon Size</b>"
642 #: ../data/geany.glade.h:128
643 msgid "<b>Toolbar</b>"
644 msgstr "<b>Toolbar</b>"
646 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602
650 #: ../data/geany.glade.h:130
651 msgid "Line wrapping"
652 msgstr "Line wrapping"
654 #: ../data/geany.glade.h:131
656 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
657 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
658 "disabled on slow machines."
660 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
661 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
662 "disabled on slow machines."
664 #: ../data/geany.glade.h:132
665 msgid "\"Smart\" home key"
666 msgstr "\"Smart\" home key"
668 #: ../data/geany.glade.h:133
670 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
671 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
672 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
673 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
674 "its current position."
676 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
677 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
678 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
679 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
680 "its current position."
682 #: ../data/geany.glade.h:134
683 msgid "Disable Drag and Drop"
684 msgstr "Disable Drag and Drop"
686 #: ../data/geany.glade.h:135
688 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
689 "drop any selections within or outside of the editor window"
691 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
692 "drop any selections within or outside of the editor window"
694 #: ../data/geany.glade.h:136
696 msgstr "Code folding"
698 #: ../data/geany.glade.h:137
699 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
700 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
702 #: ../data/geany.glade.h:138
704 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
705 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
707 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
708 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
710 #: ../data/geany.glade.h:139
711 msgid "Use indicators to show compile errors"
712 msgstr "Use indicators to show compile errors"
714 #: ../data/geany.glade.h:140
716 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
717 "where the compiler found a warning or an error"
719 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
720 "where the compiler found a warning or an error"
722 #: ../data/geany.glade.h:141
723 msgid "Newline strips trailing spaces"
724 msgstr "Newline strips trailing spaces"
726 #: ../data/geany.glade.h:142
727 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
728 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
730 #: ../data/geany.glade.h:143
731 msgid "Line breaking column:"
732 msgstr "Line breaking column:"
734 #: ../data/geany.glade.h:144
735 msgid "Comment toggle marker:"
736 msgstr "Comment toggle marker:"
738 #: ../data/geany.glade.h:145
740 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
741 "used to mark the comment as toggled."
743 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
744 "used to mark the comment as toggled."
746 #: ../data/geany.glade.h:146
747 msgid "<b>Features</b>"
748 msgstr "<b>Features</b>"
750 #: ../data/geany.glade.h:147
754 #: ../data/geany.glade.h:148
756 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
757 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
759 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
760 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
762 #: ../data/geany.glade.h:149
766 #: ../data/geany.glade.h:150
767 msgid "The width in chars of a single indent"
768 msgstr "The width in chars of a single indent"
770 #: ../data/geany.glade.h:151
771 msgid "Auto-indent mode:"
772 msgstr "Auto-indent mode:"
774 #: ../data/geany.glade.h:152
776 msgid "Detect type from file"
777 msgstr "شناسایی از فایل"
779 #: ../data/geany.glade.h:153
781 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
784 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
787 #: ../data/geany.glade.h:154
789 msgid "T_abs and spaces"
790 msgstr "T_abs and Spaces"
792 #: ../data/geany.glade.h:155
794 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
796 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
798 #: ../data/geany.glade.h:156
802 #: ../data/geany.glade.h:157
803 msgid "Use spaces when inserting indentation"
804 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
806 #: ../data/geany.glade.h:158
810 #: ../data/geany.glade.h:159
811 msgid "Use one tab per indent"
812 msgstr "Use one tab per indent"
814 #: ../data/geany.glade.h:160
816 msgid "Detect width from file"
817 msgstr "شناسایی از فایل"
819 #: ../data/geany.glade.h:161
822 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
825 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
828 #: ../data/geany.glade.h:162
832 #: ../data/geany.glade.h:163
833 msgid "Tab key indents"
834 msgstr "Tab key indents"
836 #: ../data/geany.glade.h:164
838 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
840 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
842 #: ../data/geany.glade.h:165
843 msgid "<b>Indentation</b>"
844 msgstr "<b>Indentation</b>"
846 #: ../data/geany.glade.h:166
850 #: ../data/geany.glade.h:167
851 msgid "Snippet completion"
852 msgstr "Snippet completion"
854 #: ../data/geany.glade.h:168
856 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
857 "string using a single keypress"
859 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
860 "string using a single keypress"
862 #: ../data/geany.glade.h:169
863 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
864 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
866 #: ../data/geany.glade.h:170
867 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
868 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
870 #: ../data/geany.glade.h:171
871 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
872 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
874 #: ../data/geany.glade.h:172
876 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
877 "when a new line is entered inside such a comment"
879 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
880 "when a new line is entered inside such a comment"
882 #: ../data/geany.glade.h:173
883 msgid "Autocomplete symbols"
884 msgstr "Autocomplete symbols"
886 #: ../data/geany.glade.h:174
888 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
891 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
894 #: ../data/geany.glade.h:175
895 msgid "Autocomplete all words in document"
896 msgstr "Autocomplete all words in document"
898 #: ../data/geany.glade.h:176
899 msgid "Drop rest of word on completion"
900 msgstr "Drop rest of word on completion"
902 #: ../data/geany.glade.h:177
903 msgid "Max. symbol name suggestions:"
904 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
906 #: ../data/geany.glade.h:178
907 msgid "Completion list height:"
908 msgstr "Completion list height:"
910 #: ../data/geany.glade.h:179
911 msgid "Characters to type for autocompletion:"
912 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
914 #: ../data/geany.glade.h:180
916 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
917 "autocompletion list"
919 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
920 "autocompletion list"
922 #: ../data/geany.glade.h:181
923 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
924 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
926 #: ../data/geany.glade.h:182
927 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
928 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
930 #: ../data/geany.glade.h:183
931 msgid "Symbol list update frequency:"
934 #: ../data/geany.glade.h:184
936 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
937 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
938 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
941 #: ../data/geany.glade.h:185
942 msgid "<b>Completions</b>"
943 msgstr "<b>Completions</b>"
945 #: ../data/geany.glade.h:186
946 msgid "Parenthesis ( )"
947 msgstr "Brackets ( )"
949 #: ../data/geany.glade.h:187
950 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
951 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
953 #: ../data/geany.glade.h:188
954 msgid "Curly brackets { }"
955 msgstr "Curly brackets { }"
957 #: ../data/geany.glade.h:189
958 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
959 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
961 #: ../data/geany.glade.h:190
962 msgid "Square brackets [ ]"
963 msgstr "Square brackets [ ]"
965 #: ../data/geany.glade.h:191
966 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
967 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
969 #: ../data/geany.glade.h:192
970 msgid "Single quotes ' '"
971 msgstr "Single quotes ' '"
973 #: ../data/geany.glade.h:193
974 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
975 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
977 #: ../data/geany.glade.h:194
978 msgid "Double quotes \" \""
979 msgstr "Double quotes \" \""
981 #: ../data/geany.glade.h:195
982 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
983 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
985 #: ../data/geany.glade.h:196
986 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
987 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
989 #: ../data/geany.glade.h:197
993 #: ../data/geany.glade.h:198
994 msgid "Invert syntax highlighting colors"
995 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
997 #: ../data/geany.glade.h:199
998 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
999 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1001 #: ../data/geany.glade.h:200
1002 msgid "Show indentation guides"
1003 msgstr "Show indentation guides"
1005 #: ../data/geany.glade.h:201
1006 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1007 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1009 #: ../data/geany.glade.h:202
1010 msgid "Show white space"
1011 msgstr "Show white space"
1013 #: ../data/geany.glade.h:203
1014 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1015 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1017 #: ../data/geany.glade.h:204
1018 msgid "Show line endings"
1019 msgstr "Show line endings"
1021 #: ../data/geany.glade.h:205
1022 msgid "Shows the line ending character"
1023 msgstr "Shows the line ending character"
1025 #: ../data/geany.glade.h:206
1026 msgid "Show line numbers"
1027 msgstr "Show line numbers"
1029 #: ../data/geany.glade.h:207
1030 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1031 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1033 #: ../data/geany.glade.h:208
1034 msgid "Show markers margin"
1035 msgstr "Show markers margin"
1037 #: ../data/geany.glade.h:209
1039 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1042 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1045 #: ../data/geany.glade.h:210
1046 msgid "Stop scrolling at last line"
1047 msgstr "Stop scrolling at last line"
1049 #: ../data/geany.glade.h:211
1050 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1051 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1053 #: ../data/geany.glade.h:212
1054 msgid "<b>Display</b>"
1055 msgstr "<b>Display</b>"
1057 #: ../data/geany.glade.h:213
1061 #: ../data/geany.glade.h:214
1065 #: ../data/geany.glade.h:215
1066 msgid "Sets the color of the long line marker"
1067 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1069 #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1070 msgid "Color Chooser"
1071 msgstr "Colour Chooser"
1073 #: ../data/geany.glade.h:217
1075 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1076 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1077 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1079 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1080 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1081 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1083 #: ../data/geany.glade.h:218
1087 #: ../data/geany.glade.h:219
1089 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1092 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1095 #: ../data/geany.glade.h:220
1099 #: ../data/geany.glade.h:221
1101 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1102 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1103 "proportional fonts)"
1105 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1106 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1107 "proportional fonts)"
1109 #: ../data/geany.glade.h:222
1113 #: ../data/geany.glade.h:223
1114 msgid "<b>Long line marker</b>"
1115 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1117 #: ../data/geany.glade.h:224
1121 #: ../data/geany.glade.h:225
1122 msgid "Do not show virtual spaces"
1123 msgstr "Do not show virtual spaces"
1125 #: ../data/geany.glade.h:226
1126 msgid "Only for rectangular selections"
1127 msgstr "Only for rectangular selections"
1129 #: ../data/geany.glade.h:227
1131 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1134 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1137 #: ../data/geany.glade.h:228
1141 #: ../data/geany.glade.h:229
1142 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1143 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1145 #: ../data/geany.glade.h:230
1146 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1147 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1149 #: ../data/geany.glade.h:231
1153 #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604
1157 #: ../data/geany.glade.h:233
1158 msgid "Open new documents from the command-line"
1159 msgstr "Open new documents from the command-line"
1161 #: ../data/geany.glade.h:234
1163 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1164 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1166 #: ../data/geany.glade.h:235
1167 msgid "Default end of line characters:"
1168 msgstr "Default end of line characters:"
1170 #: ../data/geany.glade.h:236
1171 msgid "<b>New files</b>"
1172 msgstr "<b>New files</b>"
1174 #: ../data/geany.glade.h:237
1175 msgid "Default encoding (new files):"
1176 msgstr "Default encoding (new files):"
1178 #: ../data/geany.glade.h:238
1179 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1180 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1182 #: ../data/geany.glade.h:239
1183 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1184 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1186 #: ../data/geany.glade.h:240
1188 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1189 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1190 "(usually not needed)"
1192 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1193 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1194 "(usually not needed)"
1196 #: ../data/geany.glade.h:241
1197 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1198 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1200 #: ../data/geany.glade.h:242
1201 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1202 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1204 #: ../data/geany.glade.h:243
1205 msgid "<b>Encodings</b>"
1206 msgstr "<b>Encodings</b>"
1208 #: ../data/geany.glade.h:244
1209 msgid "Ensure new line at file end"
1210 msgstr "Ensure new line at file end"
1212 #: ../data/geany.glade.h:245
1213 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1214 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1216 #: ../data/geany.glade.h:246
1217 msgid "Ensure consistent line endings"
1218 msgstr "Ensure consistent line endings"
1220 #: ../data/geany.glade.h:247
1222 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1223 "mixed line endings in the same file"
1225 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1226 "mixed line endings in the same file"
1228 #: ../data/geany.glade.h:248
1229 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1230 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1232 #: ../data/geany.glade.h:249
1233 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1234 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1236 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661
1237 msgid "Replace tabs with space"
1238 msgstr "Replace tabs by space"
1240 #: ../data/geany.glade.h:251
1241 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1242 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1244 #: ../data/geany.glade.h:252
1245 msgid "<b>Saving files</b>"
1246 msgstr "<b>Saving files</b>"
1248 #: ../data/geany.glade.h:253
1249 msgid "Recent files list length:"
1250 msgstr "Recent files list length:"
1252 #: ../data/geany.glade.h:254
1253 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1255 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1257 #: ../data/geany.glade.h:255
1258 msgid "Disk check timeout:"
1259 msgstr "Disk check timeout:"
1261 #: ../data/geany.glade.h:256
1263 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1264 "disables checking."
1266 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1267 "disables checking."
1269 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542
1270 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1274 #: ../data/geany.glade.h:258
1278 #: ../data/geany.glade.h:259
1282 #: ../data/geany.glade.h:261
1285 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1289 #: ../data/geany.glade.h:262
1290 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1291 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1293 #: ../data/geany.glade.h:263
1297 #: ../data/geany.glade.h:264
1298 msgid "<b>Tool paths</b>"
1299 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1301 #: ../data/geany.glade.h:265
1302 msgid "Context action:"
1303 msgstr "Context action:"
1305 #: ../data/geany.glade.h:267
1308 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1309 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1312 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1313 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1316 #: ../data/geany.glade.h:268
1317 msgid "<b>Commands</b>"
1318 msgstr "<b>Commands</b>"
1320 #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608
1324 #: ../data/geany.glade.h:270
1325 msgid "email address of the developer"
1326 msgstr "e-mail address of the developer"
1328 #: ../data/geany.glade.h:271
1329 msgid "Initials of the developer name"
1330 msgstr "Initials of the developer name"
1332 #: ../data/geany.glade.h:272
1333 msgid "Initial version:"
1334 msgstr "Initial version:"
1336 #: ../data/geany.glade.h:273
1337 msgid "Version number, which a new file initially has"
1338 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1340 #: ../data/geany.glade.h:274
1341 msgid "Company name"
1342 msgstr "Company name"
1344 #: ../data/geany.glade.h:275
1348 #: ../data/geany.glade.h:276
1352 #: ../data/geany.glade.h:277
1353 msgid "Mail address:"
1354 msgstr "Mail address:"
1356 #: ../data/geany.glade.h:278
1360 #: ../data/geany.glade.h:279
1361 msgid "The name of the developer"
1362 msgstr "The name of the developer"
1364 #: ../data/geany.glade.h:280
1368 #: ../data/geany.glade.h:281
1372 #: ../data/geany.glade.h:282
1374 msgid "Date & time:"
1375 msgstr "Date & Time:"
1377 #: ../data/geany.glade.h:283
1379 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1380 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1382 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1383 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1385 #: ../data/geany.glade.h:284
1387 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1388 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1390 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1391 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1393 #: ../data/geany.glade.h:285
1395 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1396 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1398 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1399 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1401 #: ../data/geany.glade.h:286
1402 msgid "<b>Template data</b>"
1403 msgstr "<b>Template data</b>"
1405 #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610
1409 #: ../data/geany.glade.h:288
1413 #: ../data/geany.glade.h:289
1414 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1415 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1417 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935
1418 #: ../src/prefs.c:1612
1420 msgstr "Keybindings"
1422 #: ../data/geany.glade.h:291
1426 #: ../data/geany.glade.h:293
1428 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1429 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1431 #: ../data/geany.glade.h:294
1432 msgid "Use an external command for printing"
1433 msgstr "Use an external command for printing"
1435 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239
1436 msgid "Print line numbers"
1437 msgstr "Print line numbers"
1439 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241
1440 msgid "Add line numbers to the printed page"
1441 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1443 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244
1444 msgid "Print page numbers"
1445 msgstr "Print page numbers"
1447 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246
1449 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1451 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1453 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249
1454 msgid "Print page header"
1455 msgstr "Print page header"
1457 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251
1459 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1460 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1462 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1463 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1465 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267
1466 msgid "Use the basename of the printed file"
1467 msgstr "Use the basename of the printed file"
1469 #: ../data/geany.glade.h:302
1470 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1471 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1473 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275
1474 msgid "Date format:"
1475 msgstr "Date format:"
1477 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281
1479 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1480 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1481 "with the ANSI C strftime function."
1483 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1484 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1485 "with the ANSI C strftime function."
1487 #: ../data/geany.glade.h:305
1488 msgid "Use native GTK printing"
1489 msgstr "Use native GTK printing"
1491 #: ../data/geany.glade.h:306
1492 msgid "<b>Printing</b>"
1493 msgstr "<b>Printing</b>"
1495 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614
1499 #: ../data/geany.glade.h:308
1503 #: ../data/geany.glade.h:309
1504 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1505 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1507 #: ../data/geany.glade.h:310
1509 msgid "Choose Terminal Font"
1510 msgstr "Terminal font:"
1512 #: ../data/geany.glade.h:311
1513 msgid "Foreground color:"
1514 msgstr "Foreground colour:"
1516 #: ../data/geany.glade.h:312
1517 msgid "Background color:"
1518 msgstr "Background colour:"
1520 #: ../data/geany.glade.h:313
1522 msgid "Background image:"
1525 #: ../data/geany.glade.h:314
1526 msgid "Scrollback lines:"
1527 msgstr "Scrollback lines:"
1529 #: ../data/geany.glade.h:315
1533 #: ../data/geany.glade.h:316
1534 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1535 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1537 #: ../data/geany.glade.h:317
1539 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1540 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1542 #: ../data/geany.glade.h:318
1544 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1545 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1547 #: ../data/geany.glade.h:319
1549 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1552 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1555 #: ../data/geany.glade.h:320
1557 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1560 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1563 #: ../data/geany.glade.h:321
1564 msgid "Scroll on keystroke"
1565 msgstr "Scroll on keystroke"
1567 #: ../data/geany.glade.h:322
1568 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1569 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1571 #: ../data/geany.glade.h:323
1572 msgid "Scroll on output"
1573 msgstr "Scroll on output"
1575 #: ../data/geany.glade.h:324
1576 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1577 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1579 #: ../data/geany.glade.h:325
1580 msgid "Cursor blinks"
1581 msgstr "Cursor blinks"
1583 #: ../data/geany.glade.h:326
1584 msgid "Whether to blink the cursor"
1585 msgstr "Whether to blink the cursor"
1587 #: ../data/geany.glade.h:327
1588 msgid "Override Geany keybindings"
1589 msgstr "Override Geany keybindings"
1591 #: ../data/geany.glade.h:328
1593 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1595 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1597 #: ../data/geany.glade.h:329
1598 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1599 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1601 #: ../data/geany.glade.h:330
1603 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1604 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1607 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1608 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1611 #: ../data/geany.glade.h:331
1613 msgid "Follow path of the current file"
1614 msgstr "Follow the path of the current file"
1616 #: ../data/geany.glade.h:332
1618 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1619 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1621 #: ../data/geany.glade.h:333
1623 msgid "Execute programs in the VTE"
1624 msgstr "Execute programs in VTE"
1626 #: ../data/geany.glade.h:334
1628 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1629 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1631 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1632 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1634 #: ../data/geany.glade.h:335
1635 msgid "Don't use run script"
1636 msgstr "Don't use run script"
1638 #: ../data/geany.glade.h:336
1640 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1641 "status of the executed program"
1643 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1644 "status of the executed program"
1646 #: ../data/geany.glade.h:337
1648 msgid "<b>Terminal</b>"
1649 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1651 #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320
1655 #: ../data/geany.glade.h:339
1656 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1659 #: ../data/geany.glade.h:340
1661 msgid "<b>Various preferences</b>"
1662 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1664 #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616
1669 #: ../data/geany.glade.h:343
1673 #: ../data/geany.glade.h:344
1674 msgid "New (with _Template)"
1675 msgstr "New (with _Template)"
1677 #: ../data/geany.glade.h:345
1682 #: ../data/geany.glade.h:346
1683 msgid "Recent _Files"
1684 msgstr "Recent _Files"
1686 #: ../data/geany.glade.h:347
1691 #: ../data/geany.glade.h:348
1695 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596
1696 #: ../src/sidebar.c:718
1700 #: ../data/geany.glade.h:350
1704 #: ../data/geany.glade.h:351
1706 msgstr "Page Set_up"
1708 #: ../data/geany.glade.h:352
1713 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470
1714 msgid "Close Ot_her Documents"
1715 msgstr "Close Ot_her Documents"
1717 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476
1721 #: ../data/geany.glade.h:355
1725 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429
1726 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1727 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1729 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426
1730 msgid "_Copy Current Line(s)"
1731 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1733 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382
1734 msgid "_Delete Current Line(s)"
1735 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1737 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379
1738 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1739 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1741 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439
1742 msgid "S_elect Current Line(s)"
1743 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1745 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442
1746 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1747 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1749 #: ../data/geany.glade.h:362
1751 msgid "_Move Line(s) Up"
1752 msgstr "Move line(s) up"
1754 #: ../data/geany.glade.h:363
1756 msgid "M_ove Line(s) Down"
1757 msgstr "Move line(s) down"
1759 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493
1760 msgid "_Send Selection to Terminal"
1761 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1763 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495
1764 msgid "_Reflow Lines/Block"
1765 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1767 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453
1768 msgid "T_oggle Case of Selection"
1769 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1771 #: ../data/geany.glade.h:367
1772 msgid "_Comment Line(s)"
1773 msgstr "_Comment Line(s)"
1775 #: ../data/geany.glade.h:368
1776 msgid "U_ncomment Line(s)"
1777 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1779 #: ../data/geany.glade.h:369
1780 msgid "_Toggle Line Commentation"
1781 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1783 #: ../data/geany.glade.h:370
1784 msgid "_Increase Indent"
1785 msgstr "_Increase Indent"
1787 #: ../data/geany.glade.h:371
1788 msgid "_Decrease Indent"
1789 msgstr "_Decrease Indent"
1791 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472
1792 msgid "S_mart Line Indent"
1793 msgstr "S_mart Line Indent"
1795 #: ../data/geany.glade.h:373
1796 msgid "_Send Selection to"
1797 msgstr "_Send Selection to"
1799 #: ../data/geany.glade.h:374
1800 msgid "I_nsert Comments"
1801 msgstr "I_nsert Comments"
1803 #: ../data/geany.glade.h:375
1804 msgid "Preference_s"
1805 msgstr "Preference_s"
1807 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519
1808 msgid "P_lugin Preferences"
1809 msgstr "P_lugin Preferences"
1811 #: ../data/geany.glade.h:377
1816 #: ../data/geany.glade.h:378
1820 #: ../data/geany.glade.h:379
1821 msgid "Find _Previous"
1822 msgstr "Find _Previous"
1824 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567
1826 msgid "Find in F_iles..."
1827 msgstr "Find in F_iles"
1829 #: ../data/geany.glade.h:381
1834 #: ../data/geany.glade.h:382
1835 msgid "Next Me_ssage"
1836 msgstr "Next Me_ssage"
1838 #: ../data/geany.glade.h:383
1839 msgid "Pr_evious Message"
1840 msgstr "Pr_evious Message"
1842 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568
1843 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1844 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1846 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571
1847 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1848 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1850 #: ../data/geany.glade.h:386
1852 msgid "_Go to Line..."
1853 msgstr "_Go to Line"
1855 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531
1856 msgid "Find Next _Selection"
1857 msgstr "Find Next _Selection"
1859 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533
1860 msgid "Find Pre_vious Selection"
1861 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1863 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550
1867 #: ../data/geany.glade.h:390
1869 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1870 msgstr "Go to Tag Declaration"
1872 #: ../data/geany.glade.h:391
1876 #: ../data/geany.glade.h:392
1878 msgid "Change _Font..."
1879 msgstr "Change _Font"
1881 #: ../data/geany.glade.h:393
1883 msgid "Change _Color Scheme..."
1884 msgstr "_Colour Schemes"
1886 #: ../data/geany.glade.h:394
1887 msgid "Show _Markers Margin"
1888 msgstr "Show _Markers Margin"
1890 #: ../data/geany.glade.h:395
1891 msgid "Show _Line Numbers"
1892 msgstr "Show _Line Numbers"
1894 #: ../data/geany.glade.h:396
1895 msgid "Show White S_pace"
1896 msgstr "Show White S_pace"
1898 #: ../data/geany.glade.h:397
1899 msgid "Show Line _Endings"
1900 msgstr "Show Line _Endings"
1902 #: ../data/geany.glade.h:398
1903 msgid "Show Indentation _Guides"
1904 msgstr "Show Indentation _Guides"
1906 #: ../data/geany.glade.h:399
1908 msgstr "Full_screen"
1910 #: ../data/geany.glade.h:400
1911 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1912 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1914 #: ../data/geany.glade.h:401
1915 msgid "Show Message _Window"
1916 msgstr "Show Message _Window"
1918 #: ../data/geany.glade.h:402
1919 msgid "Show _Toolbar"
1920 msgstr "Show _Toolbar"
1922 #: ../data/geany.glade.h:403
1923 msgid "Show Side_bar"
1924 msgstr "Show Side_bar"
1926 #: ../data/geany.glade.h:404
1930 #: ../data/geany.glade.h:405
1931 msgid "_Line Wrapping"
1932 msgstr "_Line Wrapping"
1934 #: ../data/geany.glade.h:406
1935 msgid "Line _Breaking"
1936 msgstr "Line _Breaking"
1938 #: ../data/geany.glade.h:407
1939 msgid "_Auto-indentation"
1940 msgstr "_Auto-indentation"
1942 #: ../data/geany.glade.h:408
1943 msgid "In_dent Type"
1944 msgstr "In_dent Type"
1946 #: ../data/geany.glade.h:409
1948 msgid "_Detect from Content"
1949 msgstr "شناسایی از فایل"
1951 #: ../data/geany.glade.h:410
1952 msgid "T_abs and Spaces"
1953 msgstr "T_abs and Spaces"
1955 #: ../data/geany.glade.h:411
1956 msgid "Indent Widt_h"
1957 msgstr "Indent Widt_h"
1959 #: ../data/geany.glade.h:412
1963 #: ../data/geany.glade.h:413
1967 #: ../data/geany.glade.h:414
1971 #: ../data/geany.glade.h:415
1975 #: ../data/geany.glade.h:416
1979 #: ../data/geany.glade.h:417
1983 #: ../data/geany.glade.h:418
1987 #: ../data/geany.glade.h:419
1991 #: ../data/geany.glade.h:420
1995 #: ../data/geany.glade.h:421
1996 msgid "_Write Unicode BOM"
1997 msgstr "_Write Unicode BOM"
1999 #: ../data/geany.glade.h:422
2000 msgid "Set File_type"
2001 msgstr "Set File_type"
2003 #: ../data/geany.glade.h:423
2004 msgid "Set _Encoding"
2005 msgstr "Set _Encoding"
2007 #: ../data/geany.glade.h:424
2008 msgid "Set Line E_ndings"
2009 msgstr "Set Line E_ndings"
2011 #: ../data/geany.glade.h:425
2013 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2014 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2016 #: ../data/geany.glade.h:426
2017 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2018 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2020 #: ../data/geany.glade.h:427
2022 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2023 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2025 #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659
2030 #: ../data/geany.glade.h:429
2031 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2032 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2034 #: ../data/geany.glade.h:430
2035 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2036 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2038 #: ../data/geany.glade.h:431
2040 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2041 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2043 #: ../data/geany.glade.h:432
2047 #: ../data/geany.glade.h:433
2049 msgstr "_Unfold All"
2051 #: ../data/geany.glade.h:434
2052 msgid "Remove _Markers"
2053 msgstr "Remove _Markers"
2055 #: ../data/geany.glade.h:435
2056 msgid "Remove Error _Indicators"
2057 msgstr "Remove Error _Indicators"
2059 #: ../data/geany.glade.h:436
2063 #: ../data/geany.glade.h:437
2068 #: ../data/geany.glade.h:438
2069 msgid "_Recent Projects"
2070 msgstr "_Recent Projects"
2072 #: ../data/geany.glade.h:439
2076 #: ../data/geany.glade.h:440
2077 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2078 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2080 #: ../data/geany.glade.h:441
2081 msgid "_Apply Default Indentation"
2082 msgstr "_Apply Default Indentation"
2085 #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667
2089 #: ../data/geany.glade.h:443
2093 #: ../data/geany.glade.h:444
2094 msgid "_Reload Configuration"
2095 msgstr "_Reload Configuration"
2097 #: ../data/geany.glade.h:445
2098 msgid "C_onfiguration Files"
2099 msgstr "C_onfiguration Files"
2101 #: ../data/geany.glade.h:446
2102 msgid "_Color Chooser"
2103 msgstr "_Colour Chooser"
2105 #: ../data/geany.glade.h:447
2107 msgstr "_Word Count"
2109 #: ../data/geany.glade.h:448
2111 msgid "Load Ta_gs File..."
2114 #: ../data/geany.glade.h:449
2118 #: ../data/geany.glade.h:450
2119 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2120 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2122 #: ../data/geany.glade.h:451
2124 msgid "Debug _Messages"
2125 msgstr "Debug Messages"
2127 #: ../data/geany.glade.h:452
2131 #: ../data/geany.glade.h:453
2135 #: ../data/geany.glade.h:454
2136 msgid "Report a _Bug..."
2139 #: ../data/geany.glade.h:455
2142 msgstr "_Don't save"
2144 #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126
2148 #: ../data/geany.glade.h:457
2152 #: ../data/geany.glade.h:458
2156 #: ../data/geany.glade.h:459
2160 #: ../data/geany.glade.h:460
2164 #: ../data/geany.glade.h:461
2168 #: ../data/geany.glade.h:462
2169 msgid "Project Properties"
2170 msgstr "Project Properties"
2172 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180
2176 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2177 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2181 #: ../data/geany.glade.h:465
2182 msgid "Description:"
2183 msgstr "Description:"
2185 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202
2189 #: ../data/geany.glade.h:467
2190 msgid "File patterns:"
2191 msgstr "File patterns:"
2193 #: ../data/geany.glade.h:468
2195 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2199 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209
2201 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2202 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2205 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2206 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2209 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317
2213 #: ../data/geany.glade.h:471
2217 #: ../data/geany.glade.h:472
2221 #: ../data/geany.glade.h:473
2222 msgid "Use global settings"
2223 msgstr "Use global settings"
2225 #: ../data/geany.glade.h:474
2229 #: ../data/geany.glade.h:475
2232 msgstr "<b>:محل</b>"
2234 #: ../data/geany.glade.h:476
2237 msgstr ", read-only"
2239 #: ../data/geany.glade.h:477
2244 #: ../data/geany.glade.h:478
2247 msgstr "<b>Modified:</b>"
2249 #: ../data/geany.glade.h:479
2254 #: ../data/geany.glade.h:480
2257 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2259 #: ../data/geany.glade.h:481
2260 msgid "(only inside Geany)"
2261 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2263 #: ../data/geany.glade.h:482
2265 msgid "Permissions:"
2266 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2268 #: ../data/geany.glade.h:483
2272 #: ../data/geany.glade.h:484
2276 #: ../data/geany.glade.h:485
2280 #: ../data/geany.glade.h:486
2284 #: ../data/geany.glade.h:487
2288 #: ../data/geany.glade.h:488
2292 #: ../src/about.c:48
2294 "Copyright (c) 2005-2015\n"
2295 "Colomban Wendling\n"
2300 "All rights reserved."
2303 #: ../src/about.c:168
2305 msgstr "درباره ی جینی"
2307 #: ../src/about.c:212
2308 msgid "A fast and lightweight IDE"
2309 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2311 #: ../src/about.c:234
2313 msgid "(built on or after %s)"
2314 msgstr "(built on or after %s)"
2316 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2317 #: ../src/about.c:266
2321 #: ../src/about.c:282
2323 msgstr "توسعه دهندگان"
2325 #: ../src/about.c:289
2329 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2331 msgstr "توسعه دهندگان"
2333 #: ../src/about.c:321
2334 msgid "translation maintainer"
2335 msgstr "translation maintainer"
2337 #: ../src/about.c:330
2339 msgstr "ترجمه کنندگان"
2341 #: ../src/about.c:350
2342 msgid "Previous Translators"
2343 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2345 #: ../src/about.c:371
2346 msgid "Contributors"
2347 msgstr "Contributors"
2349 #: ../src/about.c:381
2352 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2354 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2356 #: ../src/about.c:407
2360 #: ../src/about.c:424
2364 #: ../src/about.c:433
2366 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2367 "gpl-2.0.txt to view it online."
2369 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2370 "gpl-2.0.txt to view it online."
2373 #: ../src/build.c:714
2375 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2376 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2378 #: ../src/build.c:746
2379 msgid "Process failed, no working directory"
2380 msgstr "Process failed, no working directory"
2382 #: ../src/build.c:759
2384 msgid "%s (in directory: %s)"
2385 msgstr "%s (in directory: %s)"
2387 #: ../src/build.c:780
2389 msgid "Process failed (%s)"
2390 msgstr "Process failed (%s)"
2392 #: ../src/build.c:813
2394 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2395 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2397 #: ../src/build.c:838
2399 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2400 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2402 #: ../src/build.c:880
2404 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2405 "or Enter to clear it)."
2408 #: ../src/build.c:912
2411 "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
2413 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2415 #: ../src/build.c:1020
2416 msgid "Compilation failed."
2417 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2419 #: ../src/build.c:1034
2420 msgid "Compilation finished successfully."
2421 msgstr "Compilation finished successfully."
2423 #: ../src/build.c:1203
2427 #: ../src/build.c:1204
2428 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2429 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2431 #: ../src/build.c:1282
2435 #: ../src/build.c:1284
2436 msgid "_Previous Error"
2440 #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707
2441 msgid "_Set Build Commands"
2442 msgstr "_Set Build Commands"
2444 #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376
2445 msgid "Build the current file"
2446 msgstr "ساخت فایل جاری"
2448 #: ../src/build.c:1591
2449 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2450 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2452 #: ../src/build.c:1593
2453 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2454 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2456 #: ../src/build.c:1595
2457 msgid "Compile the current file with Make"
2458 msgstr "Compile the current file with Make"
2460 #: ../src/build.c:1614
2462 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2463 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2465 #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640
2466 msgid "No more build errors."
2467 msgstr "No more build errors."
2469 #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755
2470 msgid "Set menu item label"
2471 msgstr "Set menu item label"
2473 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
2477 #. command column, holding status and command display
2478 #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
2482 #: ../src/build.c:1782
2483 msgid "Working directory"
2484 msgstr "شاخه ی کاری"
2486 #: ../src/build.c:1783
2491 #: ../src/build.c:1834
2492 msgid "Click to set menu item label"
2493 msgstr "Click to set menu item label"
2495 #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920
2498 msgstr "%s Commands"
2500 #: ../src/build.c:1920
2503 msgstr "No Filetype"
2505 #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964
2507 msgid "Error regular expression:"
2508 msgstr "Error Regular Expression:"
2510 #: ../src/build.c:1957
2512 msgid "Independent commands"
2513 msgstr "Independent Commands"
2515 #: ../src/build.c:1989
2516 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2517 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2519 #: ../src/build.c:1998
2521 msgid "Execute commands"
2522 msgstr "Execute Commands"
2524 #: ../src/build.c:2010
2527 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2528 "manual for details."
2530 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2533 #: ../src/build.c:2168
2534 msgid "Set Build Commands"
2535 msgstr "Set Build Commands"
2537 #: ../src/build.c:2383
2541 #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635
2545 #. build the code with make custom
2546 #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687
2548 msgid "Make Custom _Target..."
2549 msgstr "Make Custom _Target"
2551 #. build the code with make object
2552 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695
2553 msgid "Make _Object"
2554 msgstr "Make _Object"
2556 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632
2560 #. build the code with make all
2561 #: ../src/build.c:2679
2565 #: ../src/callbacks.c:146
2567 msgid "%d file saved."
2568 msgid_plural "%d files saved."
2569 msgstr[0] "%d file saved."
2570 msgstr[1] "%d files saved."
2572 #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559
2576 #: ../src/callbacks.c:886
2577 msgid "Enter the line you want to go to:"
2578 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2580 #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013
2582 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2584 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2586 #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311
2587 msgid "No more message items."
2588 msgstr "No more message items."
2590 #: ../src/callbacks.c:1414
2592 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2593 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2595 #: ../src/callbacks.c:1463
2596 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2599 #: ../src/callbacks.c:1468
2601 msgid "Check the path setting in Preferences."
2602 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2604 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2605 #: ../src/callbacks.c:1481
2607 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2608 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2610 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378
2611 #: ../src/document.c:2386
2613 msgid "\"%s\" was not found."
2614 msgstr "\"%s\" was not found."
2617 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532
2618 msgid "Detect from file"
2619 msgstr "شناسایی از فایل"
2621 #: ../src/dialogs.c:226
2623 msgid "Programming Languages"
2624 msgstr "_Programming Languages"
2626 #: ../src/dialogs.c:228
2628 msgid "Scripting Languages"
2629 msgstr "_Scripting Languages"
2631 #: ../src/dialogs.c:230
2633 msgid "Markup Languages"
2634 msgstr "_Markup Languages"
2636 #: ../src/dialogs.c:308
2637 msgid "_More Options"
2638 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2640 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2641 #: ../src/dialogs.c:315
2642 msgid "Show _hidden files"
2643 msgstr "Show _hidden files"
2645 #: ../src/dialogs.c:326
2646 msgid "Set encoding:"
2647 msgstr "Set encoding:"
2649 #: ../src/dialogs.c:335
2651 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2652 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2653 "correctly by Geany.\n"
2654 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2657 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2658 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2659 "correctly by Geany.\n"
2660 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2663 #. line 2 with filetype combo
2664 #: ../src/dialogs.c:342
2665 msgid "Set filetype:"
2666 msgstr "Set filetype:"
2668 #: ../src/dialogs.c:351
2670 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2671 "filename extension.\n"
2672 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2675 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2676 "filename extension.\n"
2677 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2680 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2682 msgstr "باز کردن فایل"
2684 #: ../src/dialogs.c:381
2686 msgctxt "Open dialog action"
2690 #: ../src/dialogs.c:383
2692 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2693 "all files will be opened read-only."
2695 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2696 "all files will be opened read-only."
2698 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064
2702 #: ../src/dialogs.c:536
2703 msgid "Filename already exists!"
2704 msgstr "Filename already exists!"
2706 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2708 msgstr "ذخیره ی فایل"
2710 #: ../src/dialogs.c:574
2714 #: ../src/dialogs.c:575
2715 msgid "Save the file and rename it"
2716 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2718 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2722 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2723 #: ../src/win32.c:736
2727 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2731 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2735 #: ../src/dialogs.c:783
2737 msgstr "_Don't save"
2739 #: ../src/dialogs.c:812
2741 msgid "The file '%s' is not saved."
2742 msgstr "The file '%s' is not saved."
2744 #: ../src/dialogs.c:813
2745 msgid "Do you want to save it before closing?"
2746 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2748 #: ../src/dialogs.c:891
2750 msgstr "انتخاب فونت"
2752 #: ../src/dialogs.c:1185
2754 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2757 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2760 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2761 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2762 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289
2766 #: ../src/dialogs.c:1219
2768 msgid "%s Properties"
2771 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2775 #: ../src/dialogs.c:1251
2776 msgid "(without BOM)"
2777 msgstr "(without BOM)"
2779 #: ../src/document.c:749
2781 msgid "File %s closed."
2782 msgstr "File %s closed."
2784 #: ../src/document.c:905
2786 msgid "New file \"%s\" opened."
2787 msgstr "New file \"%s\" opened."
2789 #: ../src/document.c:979
2791 msgid "Could not open file %s (%s)"
2792 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2794 #: ../src/document.c:1028
2796 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2797 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2799 #: ../src/document.c:1034
2802 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2805 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2808 #: ../src/document.c:1044
2811 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2812 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2813 "cause data loss.\n"
2814 "The file was set to read-only."
2816 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2817 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2818 "cause data loss.\n"
2819 "The file was set to read-only."
2821 #: ../src/document.c:1256
2825 #: ../src/document.c:1259
2829 #: ../src/document.c:1262
2830 msgid "Tabs and Spaces"
2831 msgstr "Tabs and Spaces"
2833 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2834 #. * and Spaces), the second one is the filename
2835 #: ../src/document.c:1267
2837 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2838 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2840 #: ../src/document.c:1278
2842 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2843 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2845 #: ../src/document.c:1502
2847 msgid "File %s reloaded."
2848 msgstr "File %s reloaded."
2850 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2851 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2852 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2853 #: ../src/document.c:1510
2855 msgid "File %s opened(%d%s)."
2856 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2858 #: ../src/document.c:1512
2860 msgstr ", read-only"
2862 #: ../src/document.c:1632
2863 msgid "Discard history"
2866 #: ../src/document.c:1633
2868 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2869 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2870 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2874 #: ../src/document.c:1637
2876 msgid "The file has been reloaded."
2877 msgstr "File %s reloaded."
2879 #: ../src/document.c:1667
2880 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2881 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2883 #: ../src/document.c:1668
2885 msgid "Undo history will be lost."
2886 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2888 #: ../src/document.c:1669
2890 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2891 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2893 #: ../src/document.c:1775
2894 msgid "Error renaming file."
2895 msgstr "Error renaming file."
2897 #: ../src/document.c:1896
2900 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2903 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2906 #: ../src/document.c:1917
2909 "Error message: %s\n"
2910 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2912 "Error message: %s\n"
2913 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2915 #: ../src/document.c:1921
2917 msgid "Error message: %s."
2918 msgstr "Error message: %s."
2920 #: ../src/document.c:1981
2922 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2923 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2925 #: ../src/document.c:1999
2927 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2928 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2930 #: ../src/document.c:2013
2932 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2933 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2935 #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597
2940 #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600
2942 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2944 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2945 "the current buffer."
2947 #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649
2948 msgid "Try to resave the file?"
2949 msgstr "Try to resave the file?"
2951 #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650
2953 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2954 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2956 #: ../src/document.c:2137
2958 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2961 #: ../src/document.c:2205
2963 msgid "Error saving file (%s)."
2964 msgstr "Error saving file (%s)."
2966 #: ../src/document.c:2210
2971 "The file on disk may now be truncated!"
2975 "The file on disk may now be truncated!"
2977 #: ../src/document.c:2212
2978 msgid "Error saving file."
2979 msgstr "Error saving file."
2981 #: ../src/document.c:2236
2983 msgid "File %s saved."
2984 msgstr "File %s saved."
2986 #: ../src/document.c:2386
2987 msgid "Wrap search and find again?"
2988 msgstr "Wrap search and find again?"
2990 #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2991 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2993 msgid "No matches found for \"%s\"."
2994 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2996 #: ../src/document.c:2481
2998 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2999 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3000 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3001 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3003 #: ../src/document.c:3599
3004 msgid "Do you want to reload it?"
3005 msgstr "Do you want to reload it?"
3007 #: ../src/editor.c:4490
3008 msgid "Enter Tab Width"
3009 msgstr "Enter Tab Width"
3011 #: ../src/editor.c:4491
3012 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3014 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3016 #: ../src/editor.c:4696
3018 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3019 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3021 #: ../src/encodings.c:72
3025 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3029 #: ../src/encodings.c:75
3033 #: ../src/encodings.c:76
3034 msgid "South European"
3035 msgstr "South European"
3037 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3038 #: ../src/encodings.c:80
3042 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
3046 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3047 msgid "Central European"
3048 msgstr "Central European"
3050 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3051 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3052 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3056 #: ../src/encodings.c:94
3057 msgid "Cyrillic/Russian"
3058 msgstr "Cyrillic/Russian"
3060 #: ../src/encodings.c:95
3061 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3062 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3064 #: ../src/encodings.c:96
3068 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3072 #. not available at all, ?
3073 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3077 #: ../src/encodings.c:105
3078 msgid "Hebrew Visual"
3079 msgstr "Hebrew Visual"
3081 #: ../src/encodings.c:107
3085 #: ../src/encodings.c:108
3089 #: ../src/encodings.c:109
3093 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3097 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3101 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3102 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3103 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546
3107 #. maybe not available on Linux
3108 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3109 #: ../src/encodings.c:130
3110 msgid "Chinese Simplified"
3111 msgstr "Chinese Simplified"
3113 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3114 msgid "Chinese Traditional"
3115 msgstr "Chinese Traditional"
3117 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3118 #: ../src/encodings.c:137
3122 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3123 #: ../src/encodings.c:141
3127 #: ../src/encodings.c:143
3128 msgid "Without encoding"
3129 msgstr "Without encoding"
3131 #: ../src/encodings.c:414
3132 msgid "_West European"
3133 msgstr "_West European"
3135 #: ../src/encodings.c:415
3136 msgid "_East European"
3137 msgstr "_East European"
3139 #: ../src/encodings.c:416
3141 msgstr "East _Asian"
3143 #: ../src/encodings.c:417
3144 msgid "_SE & SW Asian"
3145 msgstr "_SE & SW Asian"
3147 #: ../src/encodings.c:418
3148 msgid "_Middle Eastern"
3149 msgstr "_Middle Eastern"
3151 #: ../src/encodings.c:419
3155 #: ../src/encodings.c:536
3156 msgid "West European"
3157 msgstr "اروپای غربی"
3159 #: ../src/encodings.c:538
3160 msgid "East European"
3161 msgstr "اروپای شرقی"
3163 #: ../src/encodings.c:540
3167 #: ../src/encodings.c:542
3168 msgid "SE & SW Asian"
3169 msgstr "SE & SW Asian"
3171 #: ../src/encodings.c:544
3172 msgid "Middle Eastern"
3173 msgstr "Middle Eastern"
3175 #: ../src/filetypes.c:94
3177 msgid "%s source file"
3178 msgstr "%s source file"
3180 #: ../src/filetypes.c:95
3185 #: ../src/filetypes.c:96
3188 msgstr "%s script file"
3190 #: ../src/filetypes.c:97
3193 msgstr "XML document"
3195 #: ../src/filetypes.c:162
3200 #: ../src/filetypes.c:163
3204 #: ../src/filetypes.c:167
3206 msgid "Cascading Stylesheet"
3207 msgstr "Cascading StyleSheet"
3209 #: ../src/filetypes.c:176
3212 msgstr "Config file"
3214 #: ../src/filetypes.c:177
3216 msgid "Gettext translation"
3217 msgstr "Gettext translation file"
3219 #: ../src/filetypes.c:436
3220 msgid "_Programming Languages"
3221 msgstr "_Programming Languages"
3223 #: ../src/filetypes.c:437
3224 msgid "_Scripting Languages"
3225 msgstr "_Scripting Languages"
3227 #: ../src/filetypes.c:438
3228 msgid "_Markup Languages"
3229 msgstr "_Markup Languages"
3231 #: ../src/filetypes.c:439
3233 msgid "M_iscellaneous"
3234 msgstr "Miscellaneous"
3236 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156
3240 #. create meta file filter "All files"
3241 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3242 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3246 #: ../src/filetypes.c:1274
3248 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3249 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3251 #: ../src/geany.h:49
3255 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171
3256 #: ../src/templates.c:234
3258 msgid "Could not find file '%s'."
3259 msgstr "Could not find file '%s'."
3261 #: ../src/highlighting.c:1296
3266 #: ../src/highlighting.c:1337
3268 msgid "The current filetype overrides the default style."
3269 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3271 #: ../src/highlighting.c:1338
3272 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3275 #: ../src/highlighting.c:1363
3277 msgid "Color Schemes"
3278 msgstr "_Colour Schemes"
3280 #. visual group order
3281 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569
3285 #: ../src/keybindings.c:308
3289 #: ../src/keybindings.c:309
3293 #: ../src/keybindings.c:310
3297 #: ../src/keybindings.c:311
3301 #: ../src/keybindings.c:312
3305 #: ../src/keybindings.c:313
3309 #: ../src/keybindings.c:314
3313 #: ../src/keybindings.c:315
3317 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718
3321 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511
3322 #: ../src/ui_utils.c:2191
3326 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709
3330 #: ../src/keybindings.c:321
3334 #: ../src/keybindings.c:322
3335 msgid "Notebook tab"
3336 msgstr "Notebook tab"
3338 #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363
3342 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3346 #: ../src/keybindings.c:336
3347 msgid "Open selected file"
3348 msgstr "Open selected file"
3350 #: ../src/keybindings.c:338
3354 #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59
3358 #: ../src/keybindings.c:342
3362 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802
3366 #: ../src/keybindings.c:347
3370 #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370
3374 #: ../src/keybindings.c:351
3378 #: ../src/keybindings.c:354
3380 msgstr "Reload file"
3382 #: ../src/keybindings.c:356
3383 msgid "Re-open last closed tab"
3384 msgstr "Re-open last closed tab"
3386 #: ../src/keybindings.c:358
3390 #: ../src/keybindings.c:375
3394 #: ../src/keybindings.c:377
3398 #: ../src/keybindings.c:386
3399 msgid "Delete to line end"
3400 msgstr "Delete to line end"
3402 #: ../src/keybindings.c:389
3403 msgid "_Transpose Current Line"
3404 msgstr "_Transpose Current Line"
3406 #: ../src/keybindings.c:391
3407 msgid "Scroll to current line"
3408 msgstr "Scroll to current line"
3410 #: ../src/keybindings.c:393
3411 msgid "Scroll up the view by one line"
3412 msgstr "Scroll up the view by one line"
3414 #: ../src/keybindings.c:395
3415 msgid "Scroll down the view by one line"
3416 msgstr "Scroll down the view by one line"
3418 #: ../src/keybindings.c:397
3419 msgid "Complete snippet"
3420 msgstr "Complete snippet"
3422 #: ../src/keybindings.c:399
3423 msgid "Move cursor in snippet"
3424 msgstr "Move cursor in snippet"
3426 #: ../src/keybindings.c:401
3427 msgid "Suppress snippet completion"
3428 msgstr "Suppress snippet completion"
3430 #: ../src/keybindings.c:403
3431 msgid "Context Action"
3432 msgstr "Context Action"
3434 #: ../src/keybindings.c:405
3435 msgid "Complete word"
3436 msgstr "Complete word"
3438 #: ../src/keybindings.c:407
3439 msgid "Show calltip"
3440 msgstr "Show calltip"
3442 #: ../src/keybindings.c:409
3443 msgid "Word part completion"
3444 msgstr "Word part completion"
3446 #: ../src/keybindings.c:412
3447 msgid "Move line(s) up"
3448 msgstr "Move line(s) up"
3450 #: ../src/keybindings.c:415
3451 msgid "Move line(s) down"
3452 msgstr "Move line(s) down"
3454 #: ../src/keybindings.c:420
3458 #: ../src/keybindings.c:422
3462 #: ../src/keybindings.c:424
3466 #: ../src/keybindings.c:435
3470 #: ../src/keybindings.c:437
3471 msgid "Select current word"
3472 msgstr "Select current word"
3474 #: ../src/keybindings.c:445
3475 msgid "Select to previous word part"
3476 msgstr "Select to previous word part"
3478 #: ../src/keybindings.c:447
3479 msgid "Select to next word part"
3480 msgstr "Select to next word part"
3482 #: ../src/keybindings.c:455
3483 msgid "Toggle line commentation"
3484 msgstr "Toggle line commentation"
3486 #: ../src/keybindings.c:458
3487 msgid "Comment line(s)"
3488 msgstr "Comment line(s)"
3490 #: ../src/keybindings.c:460
3491 msgid "Uncomment line(s)"
3492 msgstr "Uncomment line(s)"
3494 #: ../src/keybindings.c:462
3495 msgid "Increase indent"
3496 msgstr "Increase indent"
3498 #: ../src/keybindings.c:465
3499 msgid "Decrease indent"
3500 msgstr "Decrease indent"
3502 #: ../src/keybindings.c:468
3503 msgid "Increase indent by one space"
3504 msgstr "Increase indent by one space"
3506 #: ../src/keybindings.c:470
3507 msgid "Decrease indent by one space"
3508 msgstr "Decrease indent by one space"
3510 #: ../src/keybindings.c:474
3511 msgid "Send to Custom Command 1"
3512 msgstr "Send to Custom Command 1"
3514 #: ../src/keybindings.c:476
3515 msgid "Send to Custom Command 2"
3516 msgstr "Send to Custom Command 2"
3518 #: ../src/keybindings.c:478
3519 msgid "Send to Custom Command 3"
3520 msgstr "Send to Custom Command 3"
3522 #: ../src/keybindings.c:480
3524 msgid "Send to Custom Command 4"
3525 msgstr "Send to Custom Command 1"
3527 #: ../src/keybindings.c:482
3529 msgid "Send to Custom Command 5"
3530 msgstr "Send to Custom Command 1"
3532 #: ../src/keybindings.c:484
3534 msgid "Send to Custom Command 6"
3535 msgstr "Send to Custom Command 1"
3537 #: ../src/keybindings.c:486
3539 msgid "Send to Custom Command 7"
3540 msgstr "Send to Custom Command 1"
3542 #: ../src/keybindings.c:488
3544 msgid "Send to Custom Command 8"
3545 msgstr "Send to Custom Command 1"
3547 #: ../src/keybindings.c:490
3549 msgid "Send to Custom Command 9"
3550 msgstr "Send to Custom Command 1"
3552 #: ../src/keybindings.c:498
3555 msgstr "Comment line(s)"
3557 #: ../src/keybindings.c:503
3559 msgstr "Insert date"
3561 #: ../src/keybindings.c:509
3562 msgid "Insert New Line Before Current"
3563 msgstr "Insert New Line Before Current"
3565 #: ../src/keybindings.c:511
3566 msgid "Insert New Line After Current"
3567 msgstr "Insert New Line After Current"
3569 #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464
3573 #: ../src/keybindings.c:526
3577 #: ../src/keybindings.c:528
3578 msgid "Find Previous"
3579 msgstr "Find Previous"
3581 #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617
3585 #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867
3586 msgid "Find in Files"
3587 msgstr "Find in Files"
3589 #: ../src/keybindings.c:540
3590 msgid "Next Message"
3591 msgstr "Next Message"
3593 #: ../src/keybindings.c:542
3594 msgid "Previous Message"
3595 msgstr "Previous Message"
3597 #: ../src/keybindings.c:545
3601 #: ../src/keybindings.c:548
3602 msgid "Find Document Usage"
3603 msgstr "Find Document Usage"
3605 #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70
3606 msgid "Navigate back a location"
3607 msgstr "Navigate back a location"
3609 #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71
3610 msgid "Navigate forward a location"
3611 msgstr "Navigate forwards a location"
3613 #: ../src/keybindings.c:562
3614 msgid "Go to matching brace"
3615 msgstr "Go to matching brace"
3617 #: ../src/keybindings.c:565
3618 msgid "Toggle marker"
3619 msgstr "Toggle marker"
3621 #: ../src/keybindings.c:574
3623 msgid "Go to Symbol Definition"
3624 msgstr "Go to Tag Definition"
3626 #: ../src/keybindings.c:577
3628 msgid "Go to Symbol Declaration"
3629 msgstr "Go to Tag Declaration"
3631 #: ../src/keybindings.c:579
3632 msgid "Go to Start of Line"
3633 msgstr "Go to Start of Line"
3635 #: ../src/keybindings.c:581
3636 msgid "Go to End of Line"
3637 msgstr "Go to End of Line"
3639 #: ../src/keybindings.c:583
3641 msgid "Go to Start of Display Line"
3642 msgstr "Go to End of Display Line"
3644 #: ../src/keybindings.c:585
3645 msgid "Go to End of Display Line"
3646 msgstr "Go to End of Display Line"
3648 #: ../src/keybindings.c:587
3649 msgid "Go to Previous Word Part"
3650 msgstr "Go to Previous Word Part"
3652 #: ../src/keybindings.c:589
3653 msgid "Go to Next Word Part"
3654 msgstr "Go to Next Word Part"
3656 #: ../src/keybindings.c:594
3657 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3658 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3660 #: ../src/keybindings.c:597
3664 #: ../src/keybindings.c:599
3665 msgid "Toggle Messages Window"
3666 msgstr "Toggle Messages Window"
3668 #: ../src/keybindings.c:602
3669 msgid "Toggle Sidebar"
3670 msgstr "Toggle Sidebar"
3672 #: ../src/keybindings.c:604
3676 #: ../src/keybindings.c:606
3680 #: ../src/keybindings.c:608
3684 #: ../src/keybindings.c:613
3685 msgid "Switch to Editor"
3686 msgstr "Switch to Editor"
3688 #: ../src/keybindings.c:615
3689 msgid "Switch to Search Bar"
3690 msgstr "Switch to Search Bar"
3692 #: ../src/keybindings.c:617
3693 msgid "Switch to Message Window"
3694 msgstr "Switch to Message Window"
3696 #: ../src/keybindings.c:619
3697 msgid "Switch to Compiler"
3698 msgstr "Switch to Compiler"
3700 #: ../src/keybindings.c:621
3701 msgid "Switch to Messages"
3702 msgstr "Switch to Messages"
3704 #: ../src/keybindings.c:623
3705 msgid "Switch to Scribble"
3706 msgstr "Switch to Scribble"
3708 #: ../src/keybindings.c:625
3709 msgid "Switch to VTE"
3710 msgstr "Switch to VTE"
3712 #: ../src/keybindings.c:627
3713 msgid "Switch to Sidebar"
3714 msgstr "Switch to Sidebar"
3716 #: ../src/keybindings.c:629
3717 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3718 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3720 #: ../src/keybindings.c:631
3721 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3722 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3724 #: ../src/keybindings.c:636
3725 msgid "Switch to left document"
3726 msgstr "Switch to left document"
3728 #: ../src/keybindings.c:638
3729 msgid "Switch to right document"
3730 msgstr "Switch to right document"
3732 #: ../src/keybindings.c:640
3733 msgid "Switch to last used document"
3734 msgstr "Switch to last used document"
3736 #: ../src/keybindings.c:643
3737 msgid "Move document left"
3738 msgstr "Move document left"
3740 #: ../src/keybindings.c:646
3741 msgid "Move document right"
3742 msgstr "Move document right"
3744 #: ../src/keybindings.c:648
3745 msgid "Move document first"
3746 msgstr "Move document first"
3748 #: ../src/keybindings.c:650
3749 msgid "Move document last"
3750 msgstr "Move document last"
3752 #: ../src/keybindings.c:655
3753 msgid "Toggle Line wrapping"
3754 msgstr "Toggle Line wrapping"
3756 #: ../src/keybindings.c:657
3757 msgid "Toggle Line breaking"
3758 msgstr "Toggle Line breaking"
3760 #: ../src/keybindings.c:663
3761 msgid "Replace spaces with tabs"
3762 msgstr "Replace spaces by tabs"
3764 #: ../src/keybindings.c:665
3765 msgid "Toggle current fold"
3766 msgstr "Toggle current fold"
3768 #: ../src/keybindings.c:667
3772 #: ../src/keybindings.c:669
3776 #: ../src/keybindings.c:671
3777 msgid "Reload symbol list"
3778 msgstr "Reload symbol list"
3780 #: ../src/keybindings.c:673
3781 msgid "Remove Markers"
3782 msgstr "Remove Markers"
3784 #: ../src/keybindings.c:675
3785 msgid "Remove Error Indicators"
3786 msgstr "Remove Error Indicators"
3788 #: ../src/keybindings.c:677
3790 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3791 msgstr "Remove Error Indicators"
3793 #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72
3797 #: ../src/keybindings.c:686
3801 #: ../src/keybindings.c:689
3802 msgid "Make custom target"
3803 msgstr "Make custom target"
3805 #: ../src/keybindings.c:691
3807 msgstr "Make object"
3809 #: ../src/keybindings.c:693
3813 #: ../src/keybindings.c:695
3814 msgid "Previous error"
3815 msgstr "Previous error"
3817 #: ../src/keybindings.c:697
3821 #: ../src/keybindings.c:699
3822 msgid "Build options"
3823 msgstr "Build options"
3825 #: ../src/keybindings.c:704
3826 msgid "Show Color Chooser"
3827 msgstr "Show Colour Chooser"
3829 #: ../src/keybindings.c:974
3830 msgid "Keyboard Shortcuts"
3831 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3833 #: ../src/keybindings.c:986
3834 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3835 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3837 #: ../src/keyfile.c:1027
3838 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3839 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3841 #: ../src/keyfile.c:1254
3842 msgid "Failed to load one or more session files."
3843 msgstr "Failed to load one or more session files."
3845 #: ../src/libmain.c:118
3847 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3850 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3853 #: ../src/libmain.c:119
3854 msgid "Use an alternate configuration directory"
3855 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3857 #: ../src/libmain.c:120
3858 msgid "Print internal filetype names"
3859 msgstr "Print internal filetype names"
3861 #: ../src/libmain.c:121
3862 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3863 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3865 #: ../src/libmain.c:122
3867 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3868 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3870 #: ../src/libmain.c:124
3871 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3872 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3874 #: ../src/libmain.c:125
3876 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3878 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3880 #: ../src/libmain.c:126
3881 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3882 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3884 #: ../src/libmain.c:128
3885 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3886 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3888 #: ../src/libmain.c:129
3889 msgid "Don't show message window at startup"
3890 msgstr "Don't show message window at startup"
3892 #: ../src/libmain.c:130
3893 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3894 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3896 #: ../src/libmain.c:132
3897 msgid "Don't load plugins"
3898 msgstr "Don't load plugins"
3900 #: ../src/libmain.c:134
3901 msgid "Print Geany's installation prefix"
3902 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3904 #: ../src/libmain.c:135
3905 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3908 #: ../src/libmain.c:136
3909 msgid "Don't load the previous session's files"
3910 msgstr "Don't load the previous session's files"
3912 #: ../src/libmain.c:138
3913 msgid "Don't load terminal support"
3914 msgstr "Don't load terminal support"
3916 #: ../src/libmain.c:139
3917 msgid "Filename of libvte.so"
3918 msgstr "Filename of libvte.so"
3920 #: ../src/libmain.c:141
3924 #: ../src/libmain.c:142
3925 msgid "Show version and exit"
3926 msgstr "Show version and exit"
3928 #: ../src/libmain.c:525
3932 #. note for translators: library versions are printed after this
3933 #: ../src/libmain.c:559
3935 msgid "built on %s with "
3936 msgstr "built on %s with "
3938 #: ../src/libmain.c:652
3939 msgid "Move it now?"
3940 msgstr "Move it now?"
3942 #: ../src/libmain.c:654
3943 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3944 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3946 #: ../src/libmain.c:663
3949 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3952 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3955 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3956 #. * describes why moving the dir didn't work
3957 #: ../src/libmain.c:673
3960 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3961 "Please move manually the directory to the new location."
3963 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3964 "Please move manually the directory to the new location."
3966 #: ../src/libmain.c:755
3969 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3970 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3971 "Start Geany anyway?"
3973 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3974 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3975 "Start Geany anyway?"
3977 #: ../src/libmain.c:1154
3979 msgid "This is Geany %s."
3980 msgstr "This is Geany %s."
3982 #: ../src/libmain.c:1156
3984 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3985 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3987 #: ../src/libmain.c:1380
3988 msgid "Do you really want to quit?"
3989 msgstr "Do you really want to quit?"
3991 #: ../src/libmain.c:1418
3992 msgid "Configuration files reloaded."
3993 msgstr "Configuration files reloaded."
3996 msgid "Debug Messages"
3997 msgstr "Debug Messages"
4003 #: ../src/msgwindow.c:177
4004 msgid "Status messages"
4005 msgstr "Status messages"
4007 #: ../src/msgwindow.c:582
4011 #: ../src/msgwindow.c:591
4015 #: ../src/msgwindow.c:621
4016 msgid "_Hide Message Window"
4017 msgstr "_Hide Message Window"
4019 #: ../src/msgwindow.c:677
4021 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4022 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4024 #: ../src/msgwindow.c:1109
4025 msgid "The document has been closed."
4028 #: ../src/notebook.c:199
4029 msgid "Switch to Document"
4030 msgstr "Switch to Document"
4032 #: ../src/notebook.c:451
4034 msgid "Open in New _Window"
4035 msgstr "باز کردن فایل"
4037 #: ../src/plugins.c:223
4040 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4041 "please recompile it."
4043 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4044 "please recompile it."
4046 #: ../src/plugins.c:1228
4047 msgid "_Plugin Manager"
4048 msgstr "_Plugin Manager"
4050 #: ../src/plugins.c:1607
4053 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4057 #. Four allocations is less than ideal but meh
4058 #: ../src/plugins.c:1609
4066 #: ../src/plugins.c:1637
4067 msgid "No plugins available."
4068 msgstr "No plugins available."
4070 #: ../src/plugins.c:1769
4074 #: ../src/plugins.c:1776
4078 #: ../src/plugins.c:1883
4082 #: ../src/plugins.c:1924
4083 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4084 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4086 #: ../src/pluginutils.c:396
4087 msgid "Configure Plugins"
4088 msgstr "Configure Plugins"
4090 #: ../src/prefs.c:180
4094 #: ../src/prefs.c:186
4096 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4097 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4099 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752
4101 msgstr "_Expand All"
4103 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758
4104 msgid "_Collapse All"
4105 msgstr "_Collapse All"
4107 #: ../src/prefs.c:290
4111 #: ../src/prefs.c:295
4115 #: ../src/prefs.c:1480
4119 #: ../src/prefs.c:1482
4123 #: ../src/prefs.c:1483
4124 msgid "Override that keybinding?"
4125 msgstr "Override that keybinding?"
4127 #: ../src/prefs.c:1484
4129 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4130 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4132 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4134 #: ../src/prefs.c:1693
4135 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4136 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4139 #: ../src/prefs.c:1698
4141 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4144 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4148 #: ../src/prefs.c:1703
4150 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4151 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4152 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4154 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4155 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4156 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4158 #. page Editor->Indentation
4159 #: ../src/prefs.c:1708
4161 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4162 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4164 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4165 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4167 #: ../src/printing.c:164
4169 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4170 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4172 #: ../src/printing.c:234
4173 msgid "Document Setup"
4174 msgstr "Document Setup"
4176 #: ../src/printing.c:269
4177 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4178 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4180 #: ../src/printing.c:421
4185 #: ../src/printing.c:445
4187 msgid "Page %d of %d"
4188 msgstr "Page %d of %d"
4190 #: ../src/printing.c:501
4192 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4193 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4195 #: ../src/printing.c:503
4197 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4198 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4200 #: ../src/printing.c:554
4202 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4203 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4205 #: ../src/printing.c:592
4206 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4207 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4209 #: ../src/printing.c:600
4212 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4216 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4220 #: ../src/printing.c:615
4223 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4225 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4227 #: ../src/printing.c:622
4229 msgid "File %s printed."
4230 msgstr "File %s printed."
4232 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4233 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4234 #: ../src/project.c:100
4238 #: ../src/project.c:135
4239 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4242 #: ../src/project.c:153
4244 msgstr "New Project"
4246 #: ../src/project.c:158
4250 #: ../src/project.c:176
4252 msgid "Project name"
4255 #: ../src/project.c:188
4258 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4259 "should normally have the \"%s\" extension."
4262 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4263 msgid "Choose Project Base Path"
4264 msgstr "Choose Project Base Path"
4266 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4268 msgid "Project file could not be written"
4269 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4271 #: ../src/project.c:256
4273 msgid "Project \"%s\" created."
4274 msgstr "Project \"%s\" created."
4276 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
4278 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4279 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4281 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
4282 msgid "Open Project"
4283 msgstr "Open Project"
4285 #: ../src/project.c:354
4286 msgid "Project files"
4287 msgstr "Project files"
4289 #: ../src/project.c:416
4291 msgid "Project \"%s\" closed."
4292 msgstr "Project \"%s\" closed."
4294 #: ../src/project.c:624
4296 msgid "Project \"%s\" saved."
4297 msgstr "Project \"%s\" saved."
4299 #: ../src/project.c:657
4300 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4301 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4303 #: ../src/project.c:658
4305 msgid "The '%s' project is open."
4306 msgstr "The '%s' project is already open."
4308 #: ../src/project.c:707
4309 msgid "The specified project name is too short."
4310 msgstr "The specified project name is too short."
4312 #: ../src/project.c:713
4314 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4315 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4317 #: ../src/project.c:725
4318 msgid "You have specified an invalid project filename."
4319 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4321 #: ../src/project.c:748
4322 msgid "Create the project's base path directory?"
4323 msgstr "Create the project's base path directory?"
4325 #: ../src/project.c:749
4327 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4328 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4330 #: ../src/project.c:758
4332 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4333 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4335 #: ../src/project.c:771
4337 msgid "Project file could not be written (%s)."
4338 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4340 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627
4344 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4346 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4347 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4349 #. initialise the dialog
4350 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4351 msgid "Choose Project Filename"
4352 msgstr "Choose Project Filename"
4354 #: ../src/project.c:1011
4356 msgid "Project \"%s\" opened."
4357 msgstr "Project \"%s\" opened."
4359 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4360 msgid "_Use regular expressions"
4361 msgstr "_Use regular expressions"
4363 #: ../src/search.c:311
4365 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4366 "regular expressions, please read the documentation."
4368 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4369 "regular expressions, please read the documentation."
4371 #: ../src/search.c:316
4372 msgid "Use _escape sequences"
4373 msgstr "Use _escape sequences"
4375 #: ../src/search.c:320
4377 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4378 "corresponding control characters"
4380 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4381 "corresponding control characters"
4383 #: ../src/search.c:323
4384 msgid "Use multi-line matchin_g"
4387 #: ../src/search.c:328
4389 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4390 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, "
4391 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4392 "characters by the pattern."
4395 #: ../src/search.c:341
4396 msgid "Search _backwards"
4397 msgstr "Search _backwards"
4399 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4400 msgid "C_ase sensitive"
4401 msgstr "C_ase sensitive"
4403 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4404 msgid "Match only a _whole word"
4405 msgstr "Match only a _whole word"
4407 #: ../src/search.c:355
4408 msgid "Match from s_tart of word"
4409 msgstr "Match from s_tart of word"
4411 #: ../src/search.c:471
4415 #: ../src/search.c:476
4419 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4420 msgid "_Search for:"
4421 msgstr "_Search for:"
4423 #. Now add the multiple match options
4424 #: ../src/search.c:508
4428 #: ../src/search.c:515
4432 #: ../src/search.c:517
4433 msgid "Mark all matches in the current document"
4434 msgstr "Mark all matches in the current document"
4436 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4438 msgstr "In Sessi_on"
4440 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4441 msgid "_In Document"
4442 msgstr "_In Document"
4444 #. close window checkbox
4445 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4446 msgid "Close _dialog"
4447 msgstr "Close _dialogue"
4449 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4450 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4451 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4453 #: ../src/search.c:632
4454 msgid "Replace & Fi_nd"
4455 msgstr "Replace & Fi_nd"
4457 #: ../src/search.c:641
4458 msgid "Replace wit_h:"
4459 msgstr "Replace wit_h:"
4461 #. Now add the multiple replace options
4462 #: ../src/search.c:690
4463 msgid "Re_place All"
4464 msgstr "Re_place All"
4466 #: ../src/search.c:707
4467 msgid "In Se_lection"
4468 msgstr "In Se_lection"
4470 #: ../src/search.c:709
4471 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4472 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4474 #: ../src/search.c:826
4478 #: ../src/search.c:828
4483 #: ../src/search.c:830
4488 #: ../src/search.c:834
4490 "All: search all files in the directory\n"
4491 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4492 "Custom: specify file patterns manually"
4495 #: ../src/search.c:896
4499 #: ../src/search.c:908
4500 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4501 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4503 #: ../src/search.c:920
4505 msgstr "_Directory:"
4507 #: ../src/search.c:939
4511 #: ../src/search.c:963
4512 msgid "See grep's manual page for more information"
4513 msgstr "See grep's manual page for more information"
4515 #: ../src/search.c:965
4516 msgid "_Recurse in subfolders"
4517 msgstr "_Recurse in subfolders"
4519 #: ../src/search.c:978
4520 msgid "_Invert search results"
4521 msgstr "_Invert search results"
4523 #: ../src/search.c:982
4524 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4525 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4527 #: ../src/search.c:999
4528 msgid "E_xtra options:"
4529 msgstr "E_xtra options:"
4531 #: ../src/search.c:1007
4532 msgid "Other options to pass to Grep"
4533 msgstr "Other options to pass to Grep"
4535 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4537 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4538 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4539 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4540 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4542 #: ../src/search.c:1425
4544 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4545 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4547 #: ../src/search.c:1616
4548 msgid "Invalid directory for find in files."
4549 msgstr "Invalid directory for find in files."
4551 #: ../src/search.c:1633
4552 msgid "No text to find."
4553 msgstr "No text to find."
4555 #: ../src/search.c:1709
4556 msgid "Searching..."
4557 msgstr "Searching..."
4559 #: ../src/search.c:1711
4561 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4562 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4564 #: ../src/search.c:1719
4567 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4568 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4570 #: ../src/search.c:1759
4572 msgid "Could not open directory (%s)"
4573 msgstr "Could not open directory (%s)"
4575 #: ../src/search.c:1849
4576 msgid "Search failed."
4577 msgstr "Search failed."
4579 #: ../src/search.c:1873
4581 msgid "Search completed with %d match."
4582 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4583 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4584 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4586 #: ../src/search.c:1881
4587 msgid "No matches found."
4588 msgstr "No matches found."
4590 #: ../src/search.c:1910
4592 msgid "Bad regex: %s"
4593 msgstr "Bad regex: %s"
4595 #. TODO maybe this message needs a rewording
4596 #: ../src/socket.c:237
4598 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4600 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4602 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4604 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4606 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4607 msgid "Text ended before matching quote was found"
4610 #. TL note: from glib
4611 #: ../src/spawn.c:130
4612 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4615 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4616 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4619 #: ../src/spawn.c:258
4621 msgid "Program not found"
4622 msgstr "\"%s\" was not found."
4624 #: ../src/spawn.c:672
4626 msgid "Failed to change to the working directory"
4627 msgstr "Process failed, no working directory"
4629 #: ../src/spawn.c:677
4631 msgid "Unknown error executing child process"
4632 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4634 #: ../src/stash.c:1177
4638 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708
4642 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709
4646 #: ../src/symbols.c:550
4650 #: ../src/symbols.c:551
4654 #: ../src/symbols.c:552
4658 #: ../src/symbols.c:553
4662 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624
4663 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666
4664 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791
4665 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829
4666 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907
4670 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885
4674 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763
4675 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842
4676 #: ../src/symbols.c:856
4680 #: ../src/symbols.c:562
4681 msgid "Type constructors"
4682 msgstr "Type constructors"
4684 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606
4685 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648
4686 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687
4687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824
4688 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893
4692 #: ../src/symbols.c:568
4696 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584
4700 #: ../src/symbols.c:571
4704 #: ../src/symbols.c:572
4709 #: ../src/symbols.c:573
4713 #: ../src/symbols.c:579
4717 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653
4718 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4719 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825
4720 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905
4724 #: ../src/symbols.c:593
4726 msgstr "Environment"
4728 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710
4732 #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711
4733 msgid "Subsubsection"
4734 msgstr "Subsubsection"
4736 #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632
4740 #: ../src/symbols.c:614
4744 #: ../src/symbols.c:615
4748 #: ../src/symbols.c:616
4752 #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775
4756 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680
4760 #: ../src/symbols.c:634
4762 msgid "Implementations"
4763 msgstr "Implements:"
4765 #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896
4766 msgid "Typedefs / Enums"
4767 msgstr "Typedefs / Enums"
4769 #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863
4770 #: ../src/symbols.c:902
4774 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
4775 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814
4779 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760
4780 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798
4784 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786
4785 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839
4786 #: ../src/symbols.c:892
4790 #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895
4794 #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678
4795 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826
4799 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894
4803 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853
4807 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888
4811 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730
4812 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787
4813 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891
4817 #: ../src/symbols.c:688
4821 #: ../src/symbols.c:689
4823 msgstr "H1 Headings"
4825 #: ../src/symbols.c:690
4827 msgstr "H2 Headings"
4829 #: ../src/symbols.c:691
4831 msgstr "H3 Headings"
4833 #: ../src/symbols.c:699
4834 msgid "ID Selectors"
4835 msgstr "ID Selectors"
4837 #: ../src/symbols.c:700
4838 msgid "Type Selectors"
4839 msgstr "Type Selectors"
4841 #: ../src/symbols.c:719
4843 msgid "Section Level 1"
4846 #: ../src/symbols.c:720
4848 msgid "Section Level 2"
4851 #: ../src/symbols.c:721
4853 msgid "Section Level 3"
4856 #: ../src/symbols.c:722
4858 msgid "Section Level 4"
4861 #: ../src/symbols.c:731
4865 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870
4869 #: ../src/symbols.c:753
4873 #: ../src/symbols.c:761
4877 #: ../src/symbols.c:762
4878 msgid "Architectures"
4879 msgstr "Architectures"
4881 #: ../src/symbols.c:764
4882 msgid "Functions / Procedures"
4883 msgstr "Functions / Procedures"
4885 #: ../src/symbols.c:765
4886 msgid "Variables / Signals"
4887 msgstr "Variables / Signals"
4889 #: ../src/symbols.c:766
4891 msgid "Processes / Blocks / Components"
4892 msgstr "Processes / Components"
4894 #: ../src/symbols.c:774
4898 #: ../src/symbols.c:776
4899 msgid "Functions / Tasks"
4900 msgstr "Functions / Tasks"
4902 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845
4906 #: ../src/symbols.c:838
4910 #: ../src/symbols.c:840
4912 msgid "Functions / Subroutines"
4913 msgstr "Functions / Procedures"
4915 #: ../src/symbols.c:843
4918 msgstr "Completions"
4920 #: ../src/symbols.c:844
4924 #: ../src/symbols.c:855
4928 #: ../src/symbols.c:862
4932 #: ../src/symbols.c:871
4936 #: ../src/symbols.c:872
4941 #: ../src/symbols.c:873
4945 #: ../src/symbols.c:874
4950 #: ../src/symbols.c:906
4952 msgid "Extern Variables"
4955 #: ../src/symbols.c:1670
4957 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4958 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4960 #: ../src/symbols.c:1696
4962 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4963 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4965 #: ../src/symbols.c:1703
4968 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4971 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4974 #: ../src/symbols.c:1704
4978 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4982 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4985 #: ../src/symbols.c:1718
4987 msgid "Load Tags File"
4990 #: ../src/symbols.c:1725
4992 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4993 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4995 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4996 #: ../src/symbols.c:1745
4998 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4999 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5001 #: ../src/symbols.c:1748
5003 msgid "Could not load tags file '%s'."
5004 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5006 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
5007 #: ../src/symbols.c:1983
5009 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5010 msgstr "<b>Display</b>"
5012 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
5013 #: ../src/symbols.c:1986
5018 #: ../src/symbols.c:2161
5020 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5021 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5023 #: ../src/symbols.c:2163
5025 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5026 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5028 #: ../src/symbols.c:2540
5029 msgid "Sort by _Name"
5030 msgstr "Sort by _Name"
5032 #: ../src/symbols.c:2547
5033 msgid "Sort by _Appearance"
5034 msgstr "Sort by _Appearance"
5036 #: ../src/templates.c:83
5038 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5041 #: ../src/templates.c:620
5044 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
5048 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5049 #: ../src/toolbar.c:58
5050 msgid "Save the current file"
5051 msgstr "Save the current file"
5053 #: ../src/toolbar.c:60
5054 msgid "Save all open files"
5055 msgstr "Save all open files"
5057 #: ../src/toolbar.c:61
5058 msgid "Reload the current file from disk"
5059 msgstr "Reload the current file from disk"
5061 #: ../src/toolbar.c:62
5062 msgid "Close the current file"
5063 msgstr "Close the current file"
5065 #: ../src/toolbar.c:63
5066 msgid "Close all open files"
5067 msgstr "Close all open files"
5069 #: ../src/toolbar.c:64
5070 msgid "Cut the current selection"
5071 msgstr "Cut the current selection"
5073 #: ../src/toolbar.c:65
5074 msgid "Copy the current selection"
5075 msgstr "Copy the current selection"
5077 #: ../src/toolbar.c:66
5078 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5079 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5081 #: ../src/toolbar.c:67
5082 msgid "Delete the current selection"
5083 msgstr "Delete the current selection"
5085 #: ../src/toolbar.c:68
5086 msgid "Undo the last modification"
5087 msgstr "Undo the last modification"
5089 #: ../src/toolbar.c:69
5090 msgid "Redo the last modification"
5091 msgstr "Redo the last modification"
5093 #: ../src/toolbar.c:72
5094 msgid "Compile the current file"
5095 msgstr "Compile the current file"
5097 #: ../src/toolbar.c:73
5098 msgid "Run or view the current file"
5099 msgstr "Run or view the current file"
5101 #: ../src/toolbar.c:74
5103 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5105 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5107 #: ../src/toolbar.c:75
5108 msgid "Zoom in the text"
5109 msgstr "Zoom in the text"
5111 #: ../src/toolbar.c:76
5112 msgid "Zoom out the text"
5113 msgstr "Zoom out the text"
5115 #: ../src/toolbar.c:77
5116 msgid "Decrease indentation"
5117 msgstr "Decrease indentation"
5119 #: ../src/toolbar.c:78
5120 msgid "Increase indentation"
5121 msgstr "Increase indentation"
5123 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5124 msgid "Find the entered text in the current file"
5125 msgstr "Find the entered text in the current file"
5127 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5128 msgid "Jump to the entered line number"
5129 msgstr "Jump to the entered line number"
5131 #: ../src/toolbar.c:81
5132 msgid "Show the preferences dialog"
5133 msgstr "Show the preferences dialogue"
5135 #: ../src/toolbar.c:82
5139 #: ../src/toolbar.c:83
5140 msgid "Print document"
5141 msgstr "Print document"
5143 #: ../src/toolbar.c:84
5144 msgid "Replace text in the current document"
5145 msgstr "Replace text in the current document"
5147 #: ../src/toolbar.c:360
5148 msgid "Create a new file"
5149 msgstr "Create a new file"
5151 #: ../src/toolbar.c:361
5152 msgid "Create a new file from a template"
5153 msgstr "Create a new file from a template"
5155 #: ../src/toolbar.c:368
5156 msgid "Open an existing file"
5157 msgstr "Open an existing file"
5159 #: ../src/toolbar.c:369
5160 msgid "Open a recent file"
5161 msgstr "Open a recent file"
5163 #: ../src/toolbar.c:377
5164 msgid "Choose more build actions"
5165 msgstr "Choose more build actions"
5167 #: ../src/toolbar.c:384
5169 msgid "Search Field"
5170 msgstr "Search failed."
5172 #: ../src/toolbar.c:394
5176 #: ../src/toolbar.c:586
5180 #: ../src/toolbar.c:587
5181 msgid "--- Separator ---"
5182 msgstr "--- Separator ---"
5184 #: ../src/toolbar.c:959
5186 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5189 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5192 #: ../src/toolbar.c:975
5193 msgid "Available Items"
5194 msgstr "Available Items"
5196 #: ../src/toolbar.c:996
5197 msgid "Displayed Items"
5198 msgstr "Displayed Items"
5200 #: ../src/tools.c:86
5202 msgid "Invalid command: %s"
5203 msgstr "Run command:"
5205 #: ../src/tools.c:217
5207 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5208 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5210 #: ../src/tools.c:225
5213 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5214 "changed. Error message: %s"
5216 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5217 "changed. Error message: %s"
5219 #: ../src/tools.c:233
5220 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5221 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5223 #: ../src/tools.c:242
5226 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5228 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5230 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5231 msgid "Set Custom Commands"
5232 msgstr "Set Custom Commands"
5234 #: ../src/tools.c:365
5236 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5237 "of the command replaces the current selection."
5239 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5240 "of the command replaces the current selection."
5242 #: ../src/tools.c:379
5246 #: ../src/tools.c:597
5247 msgid "No custom commands defined."
5248 msgstr "No custom commands defined."
5250 #: ../src/tools.c:695
5254 #: ../src/tools.c:704
5258 #: ../src/tools.c:709
5259 msgid "whole document"
5260 msgstr "whole document"
5262 #: ../src/tools.c:718
5266 #: ../src/tools.c:730
5270 #: ../src/tools.c:744
5274 #: ../src/tools.c:758
5276 msgstr "Characters:"
5278 #: ../src/sidebar.c:178
5280 msgid "No symbols found"
5281 msgstr "No tags found"
5283 #: ../src/sidebar.c:602
5284 msgid "Show S_ymbol List"
5285 msgstr "Show S_ymbol List"
5287 #: ../src/sidebar.c:614
5288 msgid "Show _Document List"
5289 msgstr "Show _Document List"
5291 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
5292 msgid "H_ide Sidebar"
5293 msgstr "H_ide Sidebar"
5295 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
5297 msgid "_Find in Files..."
5298 msgstr "_Find in Files"
5300 #: ../src/sidebar.c:741
5302 msgstr "Show _Paths"
5304 #: ../src/ui_utils.c:64
5306 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5307 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5309 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5310 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5313 #: ../src/ui_utils.c:240
5319 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5323 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5324 #: ../src/ui_utils.c:252
5328 #: ../src/ui_utils.c:252
5332 #: ../src/ui_utils.c:266
5337 #: ../src/ui_utils.c:269
5341 #. T/S = tabs and spaces
5342 #: ../src/ui_utils.c:272
5346 #: ../src/ui_utils.c:280
5350 #: ../src/ui_utils.c:408
5351 msgid " (new instance)"
5352 msgstr " (new instance)"
5354 #: ../src/ui_utils.c:438
5356 msgid "Font updated (%s)."
5357 msgstr "Font updated (%s)."
5359 #: ../src/ui_utils.c:683
5360 msgid "C Standard Library"
5361 msgstr "C Standard Library"
5363 #: ../src/ui_utils.c:684
5367 #: ../src/ui_utils.c:685
5368 msgid "C++ (C Standard Library)"
5369 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5371 #: ../src/ui_utils.c:686
5372 msgid "C++ Standard Library"
5373 msgstr "C++ Standard Library"
5375 #: ../src/ui_utils.c:687
5379 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
5383 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
5387 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
5391 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
5392 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5393 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5395 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
5396 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5397 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5399 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
5400 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5401 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5403 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
5404 msgid "_Use Custom Date Format"
5405 msgstr "_Use Custom Date Format"
5407 #: ../src/ui_utils.c:725
5408 msgid "Custom Date Format"
5409 msgstr "Custom Date Format"
5411 #: ../src/ui_utils.c:726
5413 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5414 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5416 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5417 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5419 #: ../src/ui_utils.c:747
5420 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5421 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5423 #: ../src/ui_utils.c:822
5424 msgid "_Set Custom Date Format"
5425 msgstr "_Set Custom Date Format"
5427 #: ../src/ui_utils.c:2005
5428 msgid "Select Folder"
5429 msgstr "Select Folder"
5431 #: ../src/ui_utils.c:2005
5433 msgstr "Select File"
5435 #: ../src/ui_utils.c:2152
5437 msgid "_Filetype Configuration"
5438 msgstr "_Reload Configuration"
5440 #: ../src/ui_utils.c:2189
5444 #: ../src/ui_utils.c:2190
5448 #: ../src/ui_utils.c:2424
5449 msgid "Geany cannot start!"
5452 #: ../src/utils.c:87
5454 msgid "Select Browser"
5455 msgstr "File Browser"
5457 #: ../src/utils.c:88
5459 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5463 #: ../src/utils.c:375
5465 msgid "Windows (CRLF)"
5468 #: ../src/utils.c:376
5470 msgid "Classic Mac (CR)"
5473 #: ../src/utils.c:377
5477 #: ../src/utils.c:386
5481 #: ../src/utils.c:387
5485 #: ../src/utils.c:388
5491 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5495 msgid "_Set Path From Document"
5496 msgstr "_Set Path From Document"
5499 msgid "_Restart Terminal"
5500 msgstr "_Restart Terminal"
5503 msgid "_Input Methods"
5504 msgstr "_Input Methods"
5508 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5509 "+C or Enter to clear it)."
5512 #: ../src/win32.c:211
5513 msgid "Geany project files"
5514 msgstr "Geany project files"
5516 #: ../src/win32.c:216
5518 msgstr "Executables"
5520 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5521 msgid "Class Builder"
5522 msgstr "Class Builder"
5524 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5525 msgid "Creates source files for new class types."
5526 msgstr "Creates source files for new class types."
5528 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5529 msgid "Create Class"
5530 msgstr "Create Class"
5532 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5534 msgid "Create C++ Class"
5535 msgstr "Create Class"
5537 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5539 msgid "Create GTK+ Class"
5540 msgstr "Create Class"
5542 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5544 msgid "Create PHP Class"
5545 msgstr "Create Class"
5547 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5551 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5555 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5556 msgid "Header file:"
5557 msgstr "Header file:"
5559 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5560 msgid "Source file:"
5561 msgstr "Source file:"
5563 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5565 msgstr "Inheritance"
5567 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5569 msgstr "Base class:"
5571 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5572 msgid "Base source:"
5573 msgstr "Base source:"
5575 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5576 msgid "Base header:"
5577 msgstr "Base header:"
5579 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5583 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5585 msgstr "Base GType:"
5587 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5589 msgstr "Implements:"
5591 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5595 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5596 msgid "Create constructor"
5597 msgstr "Create constructor"
5599 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5600 msgid "Create destructor"
5601 msgstr "Create destructor"
5603 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5605 msgstr "Is abstract"
5607 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5608 msgid "Is singleton"
5609 msgstr "Is singleton"
5611 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5613 msgid "Constructor type:"
5614 msgstr "GTK+ constructor type"
5616 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5617 msgid "Create Cla_ss"
5618 msgstr "Create Cla_ss"
5620 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5622 msgid "_C++ Class..."
5625 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5627 msgid "_GTK+ Class..."
5628 msgstr "_GTK+ Class"
5630 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5632 msgid "_PHP Class..."
5635 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5636 msgid "HTML Characters"
5637 msgstr "HTML Characters"
5639 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5640 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5641 msgstr "Inserts HTML character entities like '&'."
5643 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5644 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5645 msgid "The Geany developer team"
5646 msgstr "The Geany developer team"
5648 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5649 msgid "HTML characters"
5650 msgstr "HTML characters"
5652 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5653 msgid "ISO 8859-1 characters"
5654 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5656 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5657 msgid "Greek characters"
5658 msgstr "Greek characters"
5660 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5661 msgid "Mathematical characters"
5662 msgstr "Mathematical characters"
5664 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5665 msgid "Technical characters"
5666 msgstr "Technical characters"
5668 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5669 msgid "Arrow characters"
5670 msgstr "Arrow characters"
5672 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5673 msgid "Punctuation characters"
5674 msgstr "Punctuation characters"
5676 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5677 msgid "Miscellaneous characters"
5678 msgstr "Miscellaneous characters"
5680 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5681 #: ../plugins/saveactions.c:538
5682 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5683 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5685 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5686 msgid "Special Characters"
5687 msgstr "Special Characters"
5689 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5693 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5695 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5696 "the button to insert it at the current cursor position."
5698 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5699 "the button to insert it at the current cursor position."
5701 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5705 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5707 msgstr "HTML (name)"
5709 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5711 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5712 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5714 #. Add menuitem for html replacement functions
5715 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5716 msgid "_HTML Replacement"
5717 msgstr "_HTML Replacement"
5719 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5720 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5721 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5723 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5724 msgid "_Replace Characters in Selection"
5725 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5727 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5728 msgid "Insert Special HTML Characters"
5729 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5731 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5732 msgid "Replace special characters"
5733 msgstr "Replace special characters"
5735 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5736 msgid "Toggle plugin status"
5737 msgstr "Toggle plugin status"
5739 #: ../plugins/export.c:37
5743 #: ../plugins/export.c:37
5744 msgid "Exports the current file into different formats."
5745 msgstr "Exports the current file into different formats."
5747 #: ../plugins/export.c:169
5749 msgstr "Export File"
5751 #: ../plugins/export.c:187
5753 msgid "_Insert line numbers"
5754 msgstr "Print line numbers"
5756 #: ../plugins/export.c:189
5757 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5760 #: ../plugins/export.c:199
5761 msgid "_Use current zoom level"
5762 msgstr "_Use current zoom level"
5764 #: ../plugins/export.c:201
5766 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5768 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5770 #: ../plugins/export.c:279
5772 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5773 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5775 #: ../plugins/export.c:281
5777 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5778 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5780 #: ../plugins/export.c:749
5785 #: ../plugins/export.c:756
5791 #: ../plugins/export.c:762
5793 msgid "As _LaTeX..."
5796 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5797 msgid "File Browser"
5798 msgstr "File Browser"
5800 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5801 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5802 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5804 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5805 msgid "Too many items selected!"
5806 msgstr "Too many items selected!"
5808 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5810 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5811 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5813 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5815 msgid "Open in _Geany"
5816 msgstr "باز کردن فایل"
5818 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5820 msgid "Open _Externally"
5821 msgstr "Open _externally"
5823 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5824 msgid "Show _Hidden Files"
5825 msgstr "Show _Hidden Files"
5827 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5831 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5835 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5839 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5840 msgid "Set path from document"
5841 msgstr "Set path from document"
5843 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5847 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5850 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5852 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5854 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5855 msgid "Focus File List"
5856 msgstr "Focus File List"
5858 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5859 msgid "Focus Path Entry"
5860 msgstr "Focus Path Entry"
5862 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5863 msgid "External open command:"
5864 msgstr "External open command:"
5866 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5869 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5871 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5872 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5875 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5877 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5878 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5881 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5882 msgid "Show hidden files"
5883 msgstr "Show hidden files"
5885 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5887 msgid "Hide file extensions:"
5888 msgstr "Detect by file extension"
5890 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5891 msgid "Follow the path of the current file"
5892 msgstr "Follow the path of the current file"
5894 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5895 msgid "Use the project's base directory"
5896 msgstr "Use the project's base directory"
5898 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5900 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5902 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5904 #: ../plugins/saveactions.c:43
5905 msgid "Save Actions"
5906 msgstr "Save Actions"
5908 #: ../plugins/saveactions.c:43
5909 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5910 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5912 #: ../plugins/saveactions.c:175
5914 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5915 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5917 #. it's unlikely that this happens
5918 #: ../plugins/saveactions.c:209
5920 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5921 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5923 #: ../plugins/saveactions.c:234
5925 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5926 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5928 #: ../plugins/saveactions.c:371
5930 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5931 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5932 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5933 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5935 #. initialize the dialog
5936 #: ../plugins/saveactions.c:442
5937 msgid "Select Directory"
5938 msgstr "Select Directory"
5940 #: ../plugins/saveactions.c:530
5941 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5942 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5944 #: ../plugins/saveactions.c:611
5948 #: ../plugins/saveactions.c:613
5949 msgid "Enable save when losing _focus"
5952 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5953 #: ../plugins/saveactions.c:722
5957 #: ../plugins/saveactions.c:627
5958 msgid "Auto save _interval:"
5959 msgstr "Auto save _interval:"
5961 #: ../plugins/saveactions.c:635
5965 #: ../plugins/saveactions.c:644
5966 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5967 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5969 #: ../plugins/saveactions.c:652
5970 msgid "Save only current open _file"
5971 msgstr "Save only current open _file"
5973 #: ../plugins/saveactions.c:659
5974 msgid "Sa_ve all open files"
5975 msgstr "Sa_ve all open files"
5977 #: ../plugins/saveactions.c:679
5978 msgid "Instant Save"
5979 msgstr "Instant Save"
5981 #: ../plugins/saveactions.c:689
5982 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5983 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5985 #: ../plugins/saveactions.c:720
5987 msgstr "Backup Copy"
5989 #: ../plugins/saveactions.c:730
5990 msgid "_Directory to save backup files in:"
5991 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5993 #: ../plugins/saveactions.c:753
5994 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5995 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5997 #: ../plugins/saveactions.c:766
5998 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5999 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6001 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6002 msgid "Split Window"
6003 msgstr "Split Window"
6005 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6006 msgid "Splits the editor view into two windows."
6007 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6009 #: ../plugins/splitwindow.c:272
6010 msgid "Show the current document"
6011 msgstr "Show the current document"
6013 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
6014 #: ../plugins/splitwindow.c:437
6018 #: ../plugins/splitwindow.c:404
6019 msgid "_Split Window"
6020 msgstr "_Split Window"
6022 #: ../plugins/splitwindow.c:412
6024 msgid "_Side by Side"
6025 msgstr "H_ide Sidebar"
6027 #: ../plugins/splitwindow.c:417
6028 msgid "_Top and Bottom"
6031 #: ../plugins/splitwindow.c:433
6033 msgid "Side by Side"
6034 msgstr "H_ide Sidebar"
6036 #: ../plugins/splitwindow.c:435
6038 msgid "Top and Bottom"
6041 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6042 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6044 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6045 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6047 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6048 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6051 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6052 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6054 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6055 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6058 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6061 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6066 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6069 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6073 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6076 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6079 #~ msgid "Detect by file extension"
6080 #~ msgstr "Detect by file extension"
6082 #~ msgid "Close _without saving"
6083 #~ msgstr "Close _without saving"
6085 #~ msgid "Show macro list"
6086 #~ msgstr "Show macro list"
6089 #~ msgid "Description"
6090 #~ msgstr "Description:"
6092 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6093 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6100 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6103 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6106 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6107 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6109 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6110 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6112 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6113 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6115 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6116 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6118 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6119 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6122 #~ msgid "Shell script"
6123 #~ msgstr "Shell script file"
6125 #~ msgid "Subroutines"
6126 #~ msgstr "Subroutines"
6129 #~ msgid "style: %d"
6130 #~ msgstr "Icon style:"
6132 #~ msgid "Split Horizontally"
6133 #~ msgstr "Split Horizontally"
6135 #~ msgid "Split Vertically"
6136 #~ msgstr "Split Vertically"
6139 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6140 #~ "the -e argument)"
6142 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6143 #~ "the -e argument)"
6145 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6146 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6149 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6152 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6155 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6156 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6158 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6159 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6161 #~ msgid "Invalid filename"
6162 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6164 #~ msgid "_Debug Messages"
6165 #~ msgstr "_Debug Messages"
6167 #~ msgid "Project properties"
6168 #~ msgstr "Project properties"
6173 #~ msgid "Clear the filter"
6174 #~ msgstr "Clear the filter"
6180 #~ msgstr "پاک کردن"
6182 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6183 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6185 #~ msgid "SQL Dump file"
6186 #~ msgstr "SQL Dump file"
6188 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6189 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6191 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6192 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6195 #~ "Plugin: %s %s\n"
6196 #~ "Description: %s\n"
6199 #~ "Plugin: %s %s\n"
6200 #~ "Description: %s\n"
6204 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6205 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6206 #~ "Configuration.</i>"
6208 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6209 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6210 #~ "Configuration.</i>"
6213 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6214 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6217 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6218 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6224 #~ msgid "Namespace:"
6225 #~ msgstr "Namespace:"
6227 #~ msgid "Class name:"
6228 #~ msgstr "Class name:"
6230 #~ msgid "Hide object files"
6231 #~ msgstr "Hide object files"
6234 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6235 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6237 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6238 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6240 #~ msgid "_Horizontally"
6241 #~ msgstr "_Horizontally"
6243 #~ msgid "_Vertically"
6244 #~ msgstr "_Vertically"
6246 #~ msgid "Find _Selected"
6247 #~ msgstr "Find _Selected"
6249 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6250 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6252 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6253 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6255 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6256 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6258 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6259 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6261 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6262 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6264 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6265 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6271 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6272 #~ "commands to use the base path"
6274 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6275 #~ "commands to use the base path"
6277 #~ msgid "Fixed s_trings"
6278 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6280 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6281 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6283 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6284 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6286 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6287 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6290 #~ msgstr "mode: %s"
6292 #~ msgid "encoding: %s %s"
6293 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6295 #~ msgid "filetype: %s"
6296 #~ msgstr "filetype: %s"
6298 #~ msgid "scope: %s"
6299 #~ msgstr "scope: %s"
6301 #~ msgid "_HTMLToggle"
6302 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6304 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6305 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6307 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6308 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6310 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6311 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6313 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6314 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6316 #~ msgid "_View DVI File"
6317 #~ msgstr "_View DVI File"
6319 #~ msgid "V_iew PDF File"
6320 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6322 #~ msgid "_Set Arguments"
6323 #~ msgstr "_Set Arguments"
6325 #~ msgid "Set Arguments"
6326 #~ msgstr "Set Arguments"
6328 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6329 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6331 #~ msgid "DVI creation:"
6332 #~ msgstr "DVI creation:"
6334 #~ msgid "PDF creation:"
6335 #~ msgstr "PDF creation:"
6337 #~ msgid "DVI preview:"
6338 #~ msgstr "DVI preview:"
6340 #~ msgid "PDF preview:"
6341 #~ msgstr "PDF preview:"
6344 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6345 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6347 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6348 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6350 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6351 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6353 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6354 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6357 #~ msgstr "Compile:"
6362 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6363 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6365 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6366 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6368 #~ msgid "Icon size:"
6369 #~ msgstr "Icon size:"
6371 #~ msgid "Hard tab width:"
6372 #~ msgstr "Hard tab width:"
6374 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6375 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6378 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6379 #~ "requires a restart of Geany"
6381 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6382 #~ "requires a restart of Geany"
6384 #~ msgid "Long line marker:"
6385 #~ msgstr "Long line marker:"
6387 #~ msgid "Long line marker color:"
6388 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6390 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6391 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6393 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6394 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6396 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6397 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6399 #~ msgid "Run (alternative command)"
6400 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6403 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6404 #~ "loaded when Geany is started."
6406 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6407 #~ "loaded when Geany is started."
6409 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6410 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6412 #~ msgid "Make in base path"
6413 #~ msgstr "Make in base path"
6416 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6417 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6419 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6420 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6422 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6423 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6425 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6426 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6427 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6428 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6430 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6431 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6442 #~ msgid "Terminal plugin"
6443 #~ msgstr "Terminal plugin"
6446 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6447 #~ "if the VTE library could be loaded."
6449 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6450 #~ "if the VTE library could be loaded."
6455 #~ msgid "Diff file"
6456 #~ msgstr "Diff file"
6458 #~ msgid "reStructuredText file"
6459 #~ msgstr "reStructuredText file"
6461 #~ msgid "Select _All"
6462 #~ msgstr "Select _All"
6464 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6465 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6468 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6469 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6471 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6472 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6475 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6478 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6481 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6482 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6485 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6487 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6489 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6490 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6492 #~ msgid "Version Diff"
6493 #~ msgstr "Version Diff"
6495 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6496 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6498 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6499 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6502 #~ "%s exited with an error: \n"
6505 #~ "%s exited with an error: \n"
6508 #~ msgid "No changes were made."
6509 #~ msgstr "No changes were made."
6511 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6512 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6514 #~ msgid "_Version Diff"
6515 #~ msgstr "_Version Diff"
6517 #~ msgid "From Current _File"
6518 #~ msgstr "From Current _File"
6520 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6521 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6523 #~ msgid "From Current _Directory"
6524 #~ msgstr "From Current _Directory"
6526 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6527 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6529 #~ msgid "From Current _Project"
6530 #~ msgstr "From Current _Project"
6532 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6533 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6535 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6536 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6538 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6539 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6541 #~ msgid "Compiles the current file"
6542 #~ msgstr "Compiles the current file"
6544 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6545 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6547 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6548 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6551 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6552 #~ "arguments for execution"
6554 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6555 #~ "arguments for execution"
6557 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6558 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6560 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6561 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6563 #~ msgid "Compile and view the current file"
6564 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6566 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6567 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6569 #~ msgid "Saves all open files"
6570 #~ msgstr "Saves all open files"
6572 #~ msgid "Prints the current file"
6573 #~ msgstr "Prints the current file"
6575 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6576 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6578 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6579 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6581 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6582 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6584 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6585 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6587 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6588 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6591 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6593 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6595 #~ msgid "Change the default font"
6596 #~ msgstr "Change the default font"
6598 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6599 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6601 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6602 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6604 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6605 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6607 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6608 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6610 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6611 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6613 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6614 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6617 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6620 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6623 #~ msgid "Load global tags file"
6624 #~ msgstr "Load global tags file"
6627 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6630 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6633 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6634 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6636 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6637 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6639 #~ msgid "Go to the entered line"
6640 #~ msgstr "Go to the entered line"
6642 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6643 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6645 #~ msgid "Show file operation buttons"
6646 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6648 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6650 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6652 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6653 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6655 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6656 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6658 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6659 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6662 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6665 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6668 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6669 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6671 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6672 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6674 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6675 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6677 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6678 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6680 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6681 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6683 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6684 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6686 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6687 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6689 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6691 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6693 #~ msgid "Show Search field"
6694 #~ msgstr "Show Search field"
6696 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6697 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6699 #~ msgid "Show Go to Line field"
6700 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6702 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6703 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6705 #~ msgid "Show Quit button"
6706 #~ msgstr "Show Quit button"
6708 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6709 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6711 #~ msgid "<b>Items</b>"
6712 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6714 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6715 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6717 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6718 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6720 #~ msgid "JavaScript functions"
6721 #~ msgstr "JavaScript functions"
6723 #~ msgid "Heading (H2)"
6724 #~ msgstr "Heading (H2)"
6726 #~ msgid "Heading (H3)"
6727 #~ msgstr "Heading (H3)"
6729 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6730 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6732 #~ msgid "Terminal emulation:"
6733 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6736 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6737 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6739 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6740 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6742 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6743 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6744 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6745 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6747 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6748 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6750 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6751 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6753 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6754 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6756 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6757 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6759 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6760 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6762 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6763 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6765 #~ msgid "Insert Comments"
6766 #~ msgstr "Insert Comments"
6768 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6769 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6771 #~ msgid "File menu"
6772 #~ msgstr "File menu"
6774 #~ msgid "Edit menu"
6775 #~ msgstr "Edit menu"
6777 #~ msgid "Search menu"
6778 #~ msgstr "Search menu"
6780 #~ msgid "View menu"
6781 #~ msgstr "View menu"
6783 #~ msgid "Document menu"
6784 #~ msgstr "Document menu"
6786 #~ msgid "Build menu"
6787 #~ msgstr "Build menu"
6789 #~ msgid "Tools menu"
6790 #~ msgstr "Tools menu"
6792 #~ msgid "Help menu"
6793 #~ msgstr "Help menu"
6795 #~ msgid "Focus commands"
6796 #~ msgstr "Focus commands"
6798 #~ msgid "Editing commands"
6799 #~ msgstr "Editing commands"
6801 #~ msgid "Tag commands"
6802 #~ msgstr "Tag commands"
6804 #~ msgid "Other commands"
6805 #~ msgstr "Other commands"
6807 #~ msgid "Something went really wrong."
6808 #~ msgstr "Something went really wrong."
6817 #~ msgid "C source file"
6818 #~ msgstr "C source file"
6820 #~ msgid "C++ source file"
6821 #~ msgstr "C++ source file"
6824 #~ msgid "C# source file"
6825 #~ msgstr "C source file"
6827 #~ msgid "D source file"
6828 #~ msgstr "D source file"
6830 #~ msgid "Java source file"
6831 #~ msgstr "Java source file"
6833 #~ msgid "Pascal source file"
6834 #~ msgstr "Pascal source file"
6836 #~ msgid "Assembler source file"
6837 #~ msgstr "Assembler source file"
6840 #~ msgid "FreeBasic source file"
6841 #~ msgstr "Pascal source file"
6843 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6844 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6846 #~ msgid "(O)Caml source file"
6847 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6849 #~ msgid "Perl source file"
6850 #~ msgstr "Perl source file"
6852 #~ msgid "PHP source file"
6853 #~ msgstr "PHP source file"
6855 #~ msgid "Python source file"
6856 #~ msgstr "Python source file"
6858 #~ msgid "Ruby source file"
6859 #~ msgstr "Ruby source file"
6861 #~ msgid "Tcl source file"
6862 #~ msgstr "Tcl source file"
6864 #~ msgid "Lua source file"
6865 #~ msgstr "Lua source file"
6867 #~ msgid "Ferite source file"
6868 #~ msgstr "Ferite source file"
6870 #~ msgid "Docbook source file"
6871 #~ msgstr "Docbook source file"
6873 #~ msgid "HTML source file"
6874 #~ msgstr "HTML source file"
6876 #~ msgid "LaTeX source file"
6877 #~ msgstr "LaTeX source file"
6879 #~ msgid "O-Matrix source file"
6880 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6882 #~ msgid "VHDL source file"
6883 #~ msgstr "VHDL source file"
6886 #~ msgid "Haxe source file"
6887 #~ msgstr "Haskell source file"
6889 #~ msgid "Open files"
6890 #~ msgstr "Open files"
6893 #~ msgid "Show open files list"
6894 #~ msgstr "Show open files list"
6897 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6898 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6900 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6901 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6903 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6904 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6906 #~ msgid "Construct autocompletion"
6907 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6909 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6910 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6913 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6914 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6920 #~ msgid "Find in files"
6921 #~ msgstr "Find in files"
6923 #~ msgid "Go to line"
6924 #~ msgstr "Go to line"
6927 #~ msgid "Complete construct"
6928 #~ msgstr "Complete construct"
6930 #~ msgid "Go to tag definition"
6931 #~ msgstr "Go to tag definition"
6933 #~ msgid "Go to tag declaration"
6934 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6937 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6939 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6949 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6950 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6953 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6954 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6956 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6957 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6959 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6960 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6962 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6963 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6965 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6966 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6969 #~ msgstr "Advanced"
6972 #~ msgid "Editing menu"
6975 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6977 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6978 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6980 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6981 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6984 #~ msgstr "language"
6986 #~ msgid "XML source file"
6987 #~ msgstr "XML source file"
6989 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6990 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6993 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6994 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6995 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6997 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6998 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6999 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7001 #~ msgid "Print command:"
7002 #~ msgstr "Print command:"
7006 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7009 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7011 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7012 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7014 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7015 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"