Update po-files for string freeze of Geany 1.30
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blob4f5fe79ab3f9fc4b3e5ed958d33918adf4400bd2
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../geany.desktop.in.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Text;Editor;"
38 msgstr "Editor"
40 #: ../data/geany.glade.h:1
41 msgid "_Toolbar Preferences"
42 msgstr "_Toolbar Preferences"
44 #: ../data/geany.glade.h:2
45 msgid "_Hide Toolbar"
46 msgstr "_Hide Toolbar"
48 #: ../data/geany.glade.h:3
49 msgid "_Edit"
50 msgstr "_Edit"
52 #: ../data/geany.glade.h:4
53 msgid "_Format"
54 msgstr "_Format"
56 #: ../data/geany.glade.h:5
57 msgid "I_nsert"
58 msgstr "I_nsert"
60 #: ../data/geany.glade.h:6
61 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
62 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
64 #: ../data/geany.glade.h:7
65 msgid "Insert _Function Description"
66 msgstr "Insert _Function Description"
68 #: ../data/geany.glade.h:8
69 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
70 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
72 #: ../data/geany.glade.h:9
73 msgid "_More"
74 msgstr "_More"
76 #: ../data/geany.glade.h:10
77 msgid "Insert File _Header"
78 msgstr "Insert File _Header"
80 #: ../data/geany.glade.h:11
81 msgid "Insert _GPL Notice"
82 msgstr "Insert _GPL Notice"
84 #: ../data/geany.glade.h:12
85 msgid "Insert _BSD License Notice"
86 msgstr "Insert _BSD License Notice"
88 #: ../data/geany.glade.h:13
89 msgid "Insert Dat_e"
90 msgstr "Insert Dat_e"
92 #: ../data/geany.glade.h:14
93 msgid "invisible"
94 msgstr "invisible"
96 #: ../data/geany.glade.h:15
97 msgid "_Insert \"include <...>\""
98 msgstr "_Insert \"include <...>\""
100 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:511
101 msgid "Insert Alternative _White Space"
102 msgstr "Insert Alternative _White Space"
104 #: ../data/geany.glade.h:17
105 msgid "_Search"
106 msgstr "_Search"
108 #: ../data/geany.glade.h:18
109 msgid "Open Selected F_ile"
110 msgstr "Open Selected F_ile"
112 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590
113 msgid "Find _Usage"
114 msgstr "Find _Usage"
116 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595
117 msgid "Find _Document Usage"
118 msgstr "Find _Document Usage"
120 #: ../data/geany.glade.h:21
121 #, fuzzy
122 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
123 msgstr "Go to Tag Definition"
125 #: ../data/geany.glade.h:22
126 msgid "Conte_xt Action"
127 msgstr "Conte_xt Action"
129 #. Column legend:
130 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
131 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
132 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
133 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
134 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
135 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
136 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
137 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
138 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
139 msgid "None"
140 msgstr "None"
142 #: ../data/geany.glade.h:24
143 msgid "Basic"
144 msgstr "Basic"
146 #: ../data/geany.glade.h:25
147 msgid "Current chars"
148 msgstr "Current chars"
150 #: ../data/geany.glade.h:26
151 msgid "Match braces"
152 msgstr "Match braces"
154 #: ../data/geany.glade.h:27
155 msgid "Left"
156 msgstr "Left"
158 #: ../data/geany.glade.h:28
159 msgid "Right"
160 msgstr "Right"
162 #: ../data/geany.glade.h:29
163 msgid "Top"
164 msgstr "Top"
166 #: ../data/geany.glade.h:30
167 msgid "Bottom"
168 msgstr "Bottom"
170 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:521
171 msgid "Preferences"
172 msgstr "Preferences"
174 #: ../data/geany.glade.h:32
175 msgid "Load files from the last session"
176 msgstr "Load files from the last session"
178 #: ../data/geany.glade.h:33
179 msgid "Opens at startup the files from the last session"
180 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
182 #: ../data/geany.glade.h:34
183 msgid "Load virtual terminal support"
184 msgstr "Load virtual terminal support"
186 #: ../data/geany.glade.h:35
187 msgid ""
188 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
189 "disable it if you do not need it"
190 msgstr ""
191 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
192 "disable it if you do not need it"
194 #: ../data/geany.glade.h:36
195 msgid "Enable plugin support"
196 msgstr "Enable plugin support"
198 #: ../data/geany.glade.h:37
199 msgid "<b>Startup</b>"
200 msgstr "<b>Startup</b>"
202 #: ../data/geany.glade.h:38
203 msgid "Save window position and geometry"
204 msgstr "Save window position and geometry"
206 #: ../data/geany.glade.h:39
207 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
208 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
210 #: ../data/geany.glade.h:40
211 msgid "Confirm exit"
212 msgstr "Confirm exit"
214 #: ../data/geany.glade.h:41
215 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
216 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
218 #: ../data/geany.glade.h:42
219 msgid "<b>Shutdown</b>"
220 msgstr "<b>Shutdown</b>"
222 #: ../data/geany.glade.h:43
223 msgid "Startup path:"
224 msgstr "Startup path:"
226 #: ../data/geany.glade.h:44
227 #, fuzzy
228 msgid ""
229 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
230 msgstr ""
231 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
232 "Leave blank to use the current working directory."
234 #: ../data/geany.glade.h:45
235 msgid "Project files:"
236 msgstr "Project files:"
238 #: ../data/geany.glade.h:46
239 msgid "Path to start in when opening project files"
240 msgstr "Path to start in when opening project files"
242 #: ../data/geany.glade.h:47
243 msgid "Extra plugin path:"
244 msgstr "Extra plugin path:"
246 #: ../data/geany.glade.h:48
247 msgid ""
248 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
249 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
250 "for plugins. Leave blank to disable."
251 msgstr ""
252 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
253 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
254 "for plugins. Leave blank to disable."
256 #: ../data/geany.glade.h:49
257 msgid "<b>Paths</b>"
258 msgstr "<b>Paths</b>"
260 #: ../data/geany.glade.h:50
261 msgid "Startup"
262 msgstr "Startup"
264 #: ../data/geany.glade.h:51
265 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
266 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
268 #: ../data/geany.glade.h:52
269 msgid ""
270 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
271 "finished"
272 msgstr ""
273 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
274 "finished"
276 #: ../data/geany.glade.h:53
277 msgid "Switch to status message list at new message"
278 msgstr "Switch to status message list at new message"
280 #: ../data/geany.glade.h:54
281 msgid ""
282 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
283 "new status message arrives"
284 msgstr ""
285 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
286 "new status message arrives"
288 #: ../data/geany.glade.h:55
289 msgid "Suppress status messages in the status bar"
290 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
292 #: ../data/geany.glade.h:56
293 msgid ""
294 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
295 "in the status messages window."
296 msgstr ""
297 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
298 "in the status messages window."
300 #: ../data/geany.glade.h:57
301 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
302 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
304 #: ../data/geany.glade.h:58
305 msgid ""
306 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
307 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
308 "fields and the VTE."
309 msgstr ""
310 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
311 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
312 "fields and the VTE."
314 #: ../data/geany.glade.h:59
315 #, fuzzy
316 msgid "Use Windows native dialogs"
317 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
319 #: ../data/geany.glade.h:60
320 #, fuzzy
321 msgid ""
322 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
323 "default dialogs"
324 msgstr ""
325 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
326 "whether to use the GTK default dialogues"
328 #: ../data/geany.glade.h:61
329 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
330 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
332 #: ../data/geany.glade.h:62
333 msgid "Always wrap search"
334 msgstr ""
336 #: ../data/geany.glade.h:63
337 #, fuzzy
338 msgid "Always wrap search around the document"
339 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
341 #: ../data/geany.glade.h:64
342 #, fuzzy
343 msgid "Hide the Find dialog"
344 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
346 #: ../data/geany.glade.h:65
347 #, fuzzy
348 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
349 msgstr ""
350 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
351 "clicking Find Next/Previous"
353 #: ../data/geany.glade.h:66
354 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
355 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
357 #: ../data/geany.glade.h:67
358 msgid ""
359 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
360 "Replace dialog and there is no selection"
361 msgstr ""
362 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
363 "Replace dialogue and there is no selection"
365 #: ../data/geany.glade.h:68
366 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
367 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
369 #: ../data/geany.glade.h:69
370 msgid "<b>Search</b>"
371 msgstr "<b>Search</b>"
373 #: ../data/geany.glade.h:70
374 msgid "Use project-based session files"
375 msgstr "Use project-based session files"
377 #: ../data/geany.glade.h:71
378 msgid ""
379 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
380 "project"
381 msgstr ""
382 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
383 "project"
385 #: ../data/geany.glade.h:72
386 msgid "Store project file inside the project base directory"
387 msgstr "Store project file inside the project base directory"
389 #: ../data/geany.glade.h:73
390 msgid ""
391 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
392 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
393 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
394 "Project dialog."
395 msgstr ""
396 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
397 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
398 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
399 "Project dialogue."
401 #: ../data/geany.glade.h:74
402 msgid "<b>Projects</b>"
403 msgstr "<b>Projects</b>"
405 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
406 msgid "Miscellaneous"
407 msgstr "Miscellaneous"
409 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
410 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
411 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
412 #. * tab label object.
413 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597
414 msgid "General"
415 msgstr "General"
417 #: ../data/geany.glade.h:77
418 msgid "Show symbol list"
419 msgstr "Show symbol list"
421 #: ../data/geany.glade.h:78
422 msgid "Toggle the symbol list on and off"
423 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
425 #: ../data/geany.glade.h:79
426 msgid "Default symbol sorting mode"
427 msgstr ""
429 #: ../data/geany.glade.h:80
430 #, fuzzy
431 msgid "Default sorting mode:"
432 msgstr "Default encoding (new files):"
434 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
435 #, fuzzy
436 msgid "Name"
437 msgstr "Name:"
439 #: ../data/geany.glade.h:82
440 #, fuzzy
441 msgid "Appearance"
442 msgstr "<b>Appearance</b>"
444 #: ../data/geany.glade.h:83
445 msgid "Show documents list"
446 msgstr "Show documents list"
448 #: ../data/geany.glade.h:84
449 msgid "Toggle the documents list on and off"
450 msgstr "Toggle the documents list on and off"
452 #: ../data/geany.glade.h:85
453 msgid "Show sidebar"
454 msgstr "Show sidebar"
456 #: ../data/geany.glade.h:86
457 msgid "Position:"
458 msgstr "Position:"
460 #: ../data/geany.glade.h:87
461 msgid "<b>Sidebar</b>"
462 msgstr "<b>Sidebar</b>"
464 #: ../data/geany.glade.h:88
465 #, fuzzy
466 msgid "<b>Message window</b>"
467 msgstr "Message window:"
469 #: ../data/geany.glade.h:89
470 msgid "Symbol list:"
471 msgstr "Symbol list:"
473 #: ../data/geany.glade.h:90
474 msgid "Message window:"
475 msgstr "Message window:"
477 #: ../data/geany.glade.h:91
478 msgid "Editor:"
479 msgstr "Editor:"
481 #: ../data/geany.glade.h:92
482 msgid "Sets the font for the message window"
483 msgstr "Sets the font for the message window"
485 #: ../data/geany.glade.h:93
486 msgid "Sets the font for the symbol list"
487 msgstr "Sets the font for the symbol list"
489 #: ../data/geany.glade.h:94
490 msgid "Sets the editor font"
491 msgstr "Sets the editor font"
493 #: ../data/geany.glade.h:95
494 msgid "<b>Fonts</b>"
495 msgstr "<b>Fonts</b>"
497 #: ../data/geany.glade.h:96
498 msgid "Show status bar"
499 msgstr "Show status bar"
501 #: ../data/geany.glade.h:97
502 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
503 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
505 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599
506 msgid "Interface"
507 msgstr "Interface"
509 #: ../data/geany.glade.h:99
510 msgid "Show editor tabs"
511 msgstr "Show editor tabs"
513 #: ../data/geany.glade.h:100
514 msgid "Show close buttons"
515 msgstr "Show close buttons"
517 #: ../data/geany.glade.h:101
518 msgid ""
519 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
520 "clicking on it (requires restart of Geany)"
521 msgstr ""
522 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
523 "clicking on it (requires restart of Geany)"
525 #: ../data/geany.glade.h:102
526 msgid "Placement of new file tabs:"
527 msgstr "Placement of new file tabs:"
529 #: ../data/geany.glade.h:103
530 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
531 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
533 #: ../data/geany.glade.h:104
534 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
535 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
537 #: ../data/geany.glade.h:105
538 msgid "Next to current"
539 msgstr "Next to current"
541 #: ../data/geany.glade.h:106
542 msgid ""
543 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
544 "of the notebook"
545 msgstr ""
546 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
547 "of the notebook"
549 #: ../data/geany.glade.h:107
550 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
551 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
553 #: ../data/geany.glade.h:108
554 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
555 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
557 #: ../data/geany.glade.h:109
558 #, fuzzy
559 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
560 msgstr "Switch to last used document"
562 #: ../data/geany.glade.h:110
563 msgid "<b>Editor tabs</b>"
564 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
566 #: ../data/geany.glade.h:111
567 msgid "Sidebar:"
568 msgstr "Sidebar:"
570 #: ../data/geany.glade.h:112
571 msgid "<b>Tab positions</b>"
572 msgstr "<b>Tab positions</b>"
574 #: ../data/geany.glade.h:113
575 #, fuzzy
576 msgid "Notebook tabs"
577 msgstr "Notebook tab"
579 #: ../data/geany.glade.h:114
580 #, fuzzy
581 msgid "Show t_oolbar"
582 msgstr "Show T_oolbar"
584 #: ../data/geany.glade.h:115
585 #, fuzzy
586 msgid "_Append toolbar to the menu"
587 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
589 #: ../data/geany.glade.h:116
590 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
591 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
593 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
594 msgid "Customize Toolbar"
595 msgstr "Customise Toolbar"
597 #: ../data/geany.glade.h:118
598 #, fuzzy
599 msgid "System _default"
600 msgstr "System _Default"
602 #: ../data/geany.glade.h:119
603 #, fuzzy
604 msgid "Images _and text"
605 msgstr "Images _and Text"
607 #: ../data/geany.glade.h:120
608 #, fuzzy
609 msgid "_Images only"
610 msgstr "_Images Only"
612 #: ../data/geany.glade.h:121
613 #, fuzzy
614 msgid "_Text only"
615 msgstr "_Text Only"
617 #: ../data/geany.glade.h:122
618 #, fuzzy
619 msgid "<b>Icon style</b>"
620 msgstr "<b>Icon Style</b>"
622 #: ../data/geany.glade.h:123
623 #, fuzzy
624 msgid "S_ystem default"
625 msgstr "S_ystem Default"
627 #: ../data/geany.glade.h:124
628 #, fuzzy
629 msgid "_Small icons"
630 msgstr "_Small Icons"
632 #: ../data/geany.glade.h:125
633 #, fuzzy
634 msgid "_Very small icons"
635 msgstr "_Very Small Icons"
637 #: ../data/geany.glade.h:126
638 #, fuzzy
639 msgid "_Large icons"
640 msgstr "_Large Icons"
642 #: ../data/geany.glade.h:127
643 #, fuzzy
644 msgid "<b>Icon size</b>"
645 msgstr "<b>Icon Size</b>"
647 #: ../data/geany.glade.h:128
648 msgid "<b>Toolbar</b>"
649 msgstr "<b>Toolbar</b>"
651 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601
652 msgid "Toolbar"
653 msgstr "Toolbar"
655 #: ../data/geany.glade.h:130
656 msgid "Line wrapping"
657 msgstr "Line wrapping"
659 #: ../data/geany.glade.h:131
660 msgid ""
661 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
662 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
663 "disabled on slow machines."
664 msgstr ""
665 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
666 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
667 "disabled on slow machines."
669 #: ../data/geany.glade.h:132
670 msgid "\"Smart\" home key"
671 msgstr "\"Smart\" home key"
673 #: ../data/geany.glade.h:133
674 msgid ""
675 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
676 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
677 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
678 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
679 "its current position."
680 msgstr ""
681 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
682 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
683 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
684 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
685 "its current position."
687 #: ../data/geany.glade.h:134
688 msgid "Disable Drag and Drop"
689 msgstr "Disable Drag and Drop"
691 #: ../data/geany.glade.h:135
692 msgid ""
693 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
694 "drop any selections within or outside of the editor window"
695 msgstr ""
696 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
697 "drop any selections within or outside of the editor window"
699 #: ../data/geany.glade.h:136
700 msgid "Code folding"
701 msgstr "Code folding"
703 #: ../data/geany.glade.h:137
704 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
705 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
707 #: ../data/geany.glade.h:138
708 msgid ""
709 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
710 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
711 msgstr ""
712 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
713 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
715 #: ../data/geany.glade.h:139
716 msgid "Use indicators to show compile errors"
717 msgstr "Use indicators to show compile errors"
719 #: ../data/geany.glade.h:140
720 msgid ""
721 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
722 "where the compiler found a warning or an error"
723 msgstr ""
724 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
725 "where the compiler found a warning or an error"
727 #: ../data/geany.glade.h:141
728 msgid "Newline strips trailing spaces"
729 msgstr "Newline strips trailing spaces"
731 #: ../data/geany.glade.h:142
732 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
733 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
735 #: ../data/geany.glade.h:143
736 msgid "Line breaking column:"
737 msgstr "Line breaking column:"
739 #: ../data/geany.glade.h:144
740 msgid "Comment toggle marker:"
741 msgstr "Comment toggle marker:"
743 #: ../data/geany.glade.h:145
744 msgid ""
745 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
746 "used to mark the comment as toggled."
747 msgstr ""
748 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
749 "used to mark the comment as toggled."
751 #: ../data/geany.glade.h:146
752 msgid "<b>Features</b>"
753 msgstr "<b>Features</b>"
755 #: ../data/geany.glade.h:147
756 msgid "Features"
757 msgstr "Features"
759 #: ../data/geany.glade.h:148
760 msgid ""
761 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
762 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
763 msgstr ""
764 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
765 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
767 #: ../data/geany.glade.h:149
768 msgid "Width:"
769 msgstr "Width:"
771 #: ../data/geany.glade.h:150
772 msgid "The width in chars of a single indent"
773 msgstr "The width in chars of a single indent"
775 #: ../data/geany.glade.h:151
776 msgid "Auto-indent mode:"
777 msgstr "Auto-indent mode:"
779 #: ../data/geany.glade.h:152
780 #, fuzzy
781 msgid "Detect type from file"
782 msgstr "شناسایی از فایل"
784 #: ../data/geany.glade.h:153
785 msgid ""
786 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
787 "opened"
788 msgstr ""
789 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
790 "opened"
792 #: ../data/geany.glade.h:154
793 #, fuzzy
794 msgid "T_abs and spaces"
795 msgstr "T_abs and Spaces"
797 #: ../data/geany.glade.h:155
798 msgid ""
799 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
800 msgstr ""
801 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
803 #: ../data/geany.glade.h:156
804 msgid "_Spaces"
805 msgstr "_Spaces"
807 #: ../data/geany.glade.h:157
808 msgid "Use spaces when inserting indentation"
809 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
811 #: ../data/geany.glade.h:158
812 msgid "_Tabs"
813 msgstr "_Tabs"
815 #: ../data/geany.glade.h:159
816 msgid "Use one tab per indent"
817 msgstr "Use one tab per indent"
819 #: ../data/geany.glade.h:160
820 #, fuzzy
821 msgid "Detect width from file"
822 msgstr "شناسایی از فایل"
824 #: ../data/geany.glade.h:161
825 #, fuzzy
826 msgid ""
827 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
828 "opened"
829 msgstr ""
830 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
831 "opened"
833 #: ../data/geany.glade.h:162
834 msgid "Type:"
835 msgstr "Type:"
837 #: ../data/geany.glade.h:163
838 msgid "Tab key indents"
839 msgstr "Tab key indents"
841 #: ../data/geany.glade.h:164
842 msgid ""
843 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
844 msgstr ""
845 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
847 #: ../data/geany.glade.h:165
848 msgid "<b>Indentation</b>"
849 msgstr "<b>Indentation</b>"
851 #: ../data/geany.glade.h:166
852 msgid "Indentation"
853 msgstr "Indentation"
855 #: ../data/geany.glade.h:167
856 msgid "Snippet completion"
857 msgstr "Snippet completion"
859 #: ../data/geany.glade.h:168
860 msgid ""
861 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
862 "string using a single keypress"
863 msgstr ""
864 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
865 "string using a single keypress"
867 #: ../data/geany.glade.h:169
868 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
869 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
871 #: ../data/geany.glade.h:170
872 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
873 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
875 #: ../data/geany.glade.h:171
876 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
877 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
879 #: ../data/geany.glade.h:172
880 msgid ""
881 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
882 "when a new line is entered inside such a comment"
883 msgstr ""
884 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
885 "when a new line is entered inside such a comment"
887 #: ../data/geany.glade.h:173
888 msgid "Autocomplete symbols"
889 msgstr "Autocomplete symbols"
891 #: ../data/geany.glade.h:174
892 msgid ""
893 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
894 "variables, ...)"
895 msgstr ""
896 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
897 "variables, ...)"
899 #: ../data/geany.glade.h:175
900 msgid "Autocomplete all words in document"
901 msgstr "Autocomplete all words in document"
903 #: ../data/geany.glade.h:176
904 msgid "Drop rest of word on completion"
905 msgstr "Drop rest of word on completion"
907 #: ../data/geany.glade.h:177
908 msgid "Max. symbol name suggestions:"
909 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
911 #: ../data/geany.glade.h:178
912 msgid "Completion list height:"
913 msgstr "Completion list height:"
915 #: ../data/geany.glade.h:179
916 msgid "Characters to type for autocompletion:"
917 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
919 #: ../data/geany.glade.h:180
920 msgid ""
921 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
922 "autocompletion list"
923 msgstr ""
924 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
925 "autocompletion list"
927 #: ../data/geany.glade.h:181
928 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
929 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
931 #: ../data/geany.glade.h:182
932 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
933 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
935 #: ../data/geany.glade.h:183
936 msgid "Symbol list update frequency:"
937 msgstr ""
939 #: ../data/geany.glade.h:184
940 msgid ""
941 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
942 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
943 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
944 msgstr ""
946 #: ../data/geany.glade.h:185
947 msgid "<b>Completions</b>"
948 msgstr "<b>Completions</b>"
950 #: ../data/geany.glade.h:186
951 msgid "Parenthesis ( )"
952 msgstr "Brackets ( )"
954 #: ../data/geany.glade.h:187
955 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
956 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
958 #: ../data/geany.glade.h:188
959 msgid "Curly brackets { }"
960 msgstr "Curly brackets { }"
962 #: ../data/geany.glade.h:189
963 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
964 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
966 #: ../data/geany.glade.h:190
967 msgid "Square brackets [ ]"
968 msgstr "Square brackets [ ]"
970 #: ../data/geany.glade.h:191
971 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
972 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
974 #: ../data/geany.glade.h:192
975 msgid "Single quotes ' '"
976 msgstr "Single quotes ' '"
978 #: ../data/geany.glade.h:193
979 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
980 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
982 #: ../data/geany.glade.h:194
983 msgid "Double quotes \" \""
984 msgstr "Double quotes \" \""
986 #: ../data/geany.glade.h:195
987 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
988 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
990 #: ../data/geany.glade.h:196
991 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
992 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
994 #: ../data/geany.glade.h:197
995 msgid "Completions"
996 msgstr "Completions"
998 #: ../data/geany.glade.h:198
999 msgid "Invert syntax highlighting colors"
1000 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1002 #: ../data/geany.glade.h:199
1003 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1004 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1006 #: ../data/geany.glade.h:200
1007 msgid "Show indentation guides"
1008 msgstr "Show indentation guides"
1010 #: ../data/geany.glade.h:201
1011 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1012 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1014 #: ../data/geany.glade.h:202
1015 msgid "Show white space"
1016 msgstr "Show white space"
1018 #: ../data/geany.glade.h:203
1019 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1020 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1022 #: ../data/geany.glade.h:204
1023 msgid "Show line endings"
1024 msgstr "Show line endings"
1026 #: ../data/geany.glade.h:205
1027 msgid "Shows the line ending character"
1028 msgstr "Shows the line ending character"
1030 #: ../data/geany.glade.h:206
1031 msgid "Show line numbers"
1032 msgstr "Show line numbers"
1034 #: ../data/geany.glade.h:207
1035 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1036 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1038 #: ../data/geany.glade.h:208
1039 msgid "Show markers margin"
1040 msgstr "Show markers margin"
1042 #: ../data/geany.glade.h:209
1043 msgid ""
1044 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1045 "mark lines"
1046 msgstr ""
1047 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1048 "mark lines"
1050 #: ../data/geany.glade.h:210
1051 msgid "Stop scrolling at last line"
1052 msgstr "Stop scrolling at last line"
1054 #: ../data/geany.glade.h:211
1055 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1056 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1058 #: ../data/geany.glade.h:212
1059 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1060 msgstr ""
1062 #: ../data/geany.glade.h:213
1063 msgid "<b>Display</b>"
1064 msgstr "<b>Display</b>"
1066 #: ../data/geany.glade.h:214
1067 msgid "Column:"
1068 msgstr "Column:"
1070 #: ../data/geany.glade.h:215
1071 msgid "Color:"
1072 msgstr "Colour:"
1074 #: ../data/geany.glade.h:216
1075 msgid "Sets the color of the long line marker"
1076 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1078 #: ../data/geany.glade.h:217 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1079 msgid "Color Chooser"
1080 msgstr "Colour Chooser"
1082 #: ../data/geany.glade.h:218
1083 msgid ""
1084 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1085 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1086 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1087 msgstr ""
1088 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1089 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1090 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1092 #: ../data/geany.glade.h:219
1093 msgid "Line"
1094 msgstr "Line"
1096 #: ../data/geany.glade.h:220
1097 msgid ""
1098 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1099 "(see below)"
1100 msgstr ""
1101 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1102 "(see below)"
1104 #: ../data/geany.glade.h:221
1105 msgid "Background"
1106 msgstr "Background"
1108 #: ../data/geany.glade.h:222
1109 msgid ""
1110 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1111 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1112 "proportional fonts)"
1113 msgstr ""
1114 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1115 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1116 "proportional fonts)"
1118 #: ../data/geany.glade.h:223
1119 msgid "Enabled"
1120 msgstr "Enabled"
1122 #: ../data/geany.glade.h:224
1123 msgid "<b>Long line marker</b>"
1124 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1126 #: ../data/geany.glade.h:225
1127 msgid "Disabled"
1128 msgstr "Disabled"
1130 #: ../data/geany.glade.h:226
1131 msgid "Do not show virtual spaces"
1132 msgstr "Do not show virtual spaces"
1134 #: ../data/geany.glade.h:227
1135 msgid "Only for rectangular selections"
1136 msgstr "Only for rectangular selections"
1138 #: ../data/geany.glade.h:228
1139 msgid ""
1140 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1141 "selection"
1142 msgstr ""
1143 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1144 "selection"
1146 #: ../data/geany.glade.h:229
1147 msgid "Always"
1148 msgstr "Always"
1150 #: ../data/geany.glade.h:230
1151 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1152 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1154 #: ../data/geany.glade.h:231
1155 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1156 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1158 #: ../data/geany.glade.h:232
1159 msgid "Display"
1160 msgstr "Display"
1162 #: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603
1163 msgid "Editor"
1164 msgstr "Editor"
1166 #: ../data/geany.glade.h:234
1167 msgid "Open new documents from the command-line"
1168 msgstr "Open new documents from the command-line"
1170 #: ../data/geany.glade.h:235
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1173 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1175 #: ../data/geany.glade.h:236
1176 msgid "Default end of line characters:"
1177 msgstr "Default end of line characters:"
1179 #: ../data/geany.glade.h:237
1180 msgid "<b>New files</b>"
1181 msgstr "<b>New files</b>"
1183 #: ../data/geany.glade.h:238
1184 msgid "Default encoding (new files):"
1185 msgstr "Default encoding (new files):"
1187 #: ../data/geany.glade.h:239
1188 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1189 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1191 #: ../data/geany.glade.h:240
1192 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1193 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1195 #: ../data/geany.glade.h:241
1196 msgid ""
1197 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1198 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1199 "(usually not needed)"
1200 msgstr ""
1201 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1202 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1203 "(usually not needed)"
1205 #: ../data/geany.glade.h:242
1206 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1207 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1209 #: ../data/geany.glade.h:243
1210 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1211 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1213 #: ../data/geany.glade.h:244
1214 msgid "<b>Encodings</b>"
1215 msgstr "<b>Encodings</b>"
1217 #: ../data/geany.glade.h:245
1218 msgid "Ensure new line at file end"
1219 msgstr "Ensure new line at file end"
1221 #: ../data/geany.glade.h:246
1222 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1223 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1225 #: ../data/geany.glade.h:247
1226 msgid "Ensure consistent line endings"
1227 msgstr "Ensure consistent line endings"
1229 #: ../data/geany.glade.h:248
1230 msgid ""
1231 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1232 "mixed line endings in the same file"
1233 msgstr ""
1234 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1235 "mixed line endings in the same file"
1237 #: ../data/geany.glade.h:249
1238 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1239 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1241 #: ../data/geany.glade.h:250
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1244 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1246 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
1247 msgid "Replace tabs with space"
1248 msgstr "Replace tabs by space"
1250 #: ../data/geany.glade.h:252
1251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1252 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1254 #: ../data/geany.glade.h:253
1255 msgid "<b>Saving files</b>"
1256 msgstr "<b>Saving files</b>"
1258 #: ../data/geany.glade.h:254
1259 msgid "Recent files list length:"
1260 msgstr "Recent files list length:"
1262 #: ../data/geany.glade.h:255
1263 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1264 msgstr ""
1265 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1267 #: ../data/geany.glade.h:256
1268 msgid "Disk check timeout:"
1269 msgstr "Disk check timeout:"
1271 #: ../data/geany.glade.h:257
1272 msgid ""
1273 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1274 "disables checking."
1275 msgstr ""
1276 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1277 "disables checking."
1279 #: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467
1280 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1281 msgid "Files"
1282 msgstr "Files"
1284 #: ../data/geany.glade.h:259
1285 msgid "Terminal:"
1286 msgstr "Terminal:"
1288 #: ../data/geany.glade.h:260
1289 msgid "Browser:"
1290 msgstr "Browser:"
1292 #: ../data/geany.glade.h:262
1293 #, no-c-format
1294 msgid ""
1295 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1296 "filename)"
1297 msgstr ""
1299 #: ../data/geany.glade.h:263
1300 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1301 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1303 #: ../data/geany.glade.h:264
1304 msgid "Grep:"
1305 msgstr "Grep:"
1307 #: ../data/geany.glade.h:265
1308 msgid "<b>Tool paths</b>"
1309 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1311 #: ../data/geany.glade.h:266
1312 msgid "Context action:"
1313 msgstr "Context action:"
1315 #: ../data/geany.glade.h:268
1316 #, no-c-format
1317 msgid ""
1318 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1319 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1320 "execution."
1321 msgstr ""
1322 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1323 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1324 "execution."
1326 #: ../data/geany.glade.h:269
1327 msgid "<b>Commands</b>"
1328 msgstr "<b>Commands</b>"
1330 #: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607
1331 msgid "Tools"
1332 msgstr "Tools"
1334 #: ../data/geany.glade.h:271
1335 msgid "email address of the developer"
1336 msgstr "e-mail address of the developer"
1338 #: ../data/geany.glade.h:272
1339 msgid "Initials of the developer name"
1340 msgstr "Initials of the developer name"
1342 #: ../data/geany.glade.h:273
1343 msgid "Initial version:"
1344 msgstr "Initial version:"
1346 #: ../data/geany.glade.h:274
1347 msgid "Version number, which a new file initially has"
1348 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1350 #: ../data/geany.glade.h:275
1351 msgid "Company name"
1352 msgstr "Company name"
1354 #: ../data/geany.glade.h:276
1355 msgid "Developer:"
1356 msgstr "Developer:"
1358 #: ../data/geany.glade.h:277
1359 msgid "Company:"
1360 msgstr "Company:"
1362 #: ../data/geany.glade.h:278
1363 msgid "Mail address:"
1364 msgstr "Mail address:"
1366 #: ../data/geany.glade.h:279
1367 msgid "Initials:"
1368 msgstr "Initials:"
1370 #: ../data/geany.glade.h:280
1371 msgid "The name of the developer"
1372 msgstr "The name of the developer"
1374 #: ../data/geany.glade.h:281
1375 msgid "Year:"
1376 msgstr "Year:"
1378 #: ../data/geany.glade.h:282
1379 msgid "Date:"
1380 msgstr "Date:"
1382 #: ../data/geany.glade.h:283
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Date & time:"
1385 msgstr "Date & Time:"
1387 #: ../data/geany.glade.h:284
1388 msgid ""
1389 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1390 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1391 msgstr ""
1392 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1393 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1395 #: ../data/geany.glade.h:285
1396 msgid ""
1397 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1398 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1399 msgstr ""
1400 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1401 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1403 #: ../data/geany.glade.h:286
1404 msgid ""
1405 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1406 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1407 msgstr ""
1408 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1409 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1411 #: ../data/geany.glade.h:287
1412 msgid "<b>Template data</b>"
1413 msgstr "<b>Template data</b>"
1415 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609
1416 msgid "Templates"
1417 msgstr "Templates"
1419 #: ../data/geany.glade.h:289
1420 msgid "C_hange"
1421 msgstr "C_hange"
1423 #: ../data/geany.glade.h:290
1424 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1425 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1427 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
1428 #: ../src/prefs.c:1611
1429 msgid "Keybindings"
1430 msgstr "Keybindings"
1432 #: ../data/geany.glade.h:292
1433 msgid "Command:"
1434 msgstr "Command:"
1436 #: ../data/geany.glade.h:294
1437 #, no-c-format
1438 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1439 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1441 #: ../data/geany.glade.h:295
1442 msgid "Use an external command for printing"
1443 msgstr "Use an external command for printing"
1445 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:239
1446 msgid "Print line numbers"
1447 msgstr "Print line numbers"
1449 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:241
1450 msgid "Add line numbers to the printed page"
1451 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1453 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:244
1454 msgid "Print page numbers"
1455 msgstr "Print page numbers"
1457 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:246
1458 msgid ""
1459 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1460 msgstr ""
1461 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1463 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:249
1464 msgid "Print page header"
1465 msgstr "Print page header"
1467 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:251
1468 msgid ""
1469 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1470 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1471 msgstr ""
1472 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1473 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1475 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:267
1476 msgid "Use the basename of the printed file"
1477 msgstr "Use the basename of the printed file"
1479 #: ../data/geany.glade.h:303
1480 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1481 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1483 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:275
1484 msgid "Date format:"
1485 msgstr "Date format:"
1487 #: ../data/geany.glade.h:305 ../src/printing.c:281
1488 msgid ""
1489 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1490 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1491 "with the ANSI C strftime function."
1492 msgstr ""
1493 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1494 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1495 "with the ANSI C strftime function."
1497 #: ../data/geany.glade.h:306
1498 msgid "Use native GTK printing"
1499 msgstr "Use native GTK printing"
1501 #: ../data/geany.glade.h:307
1502 msgid "<b>Printing</b>"
1503 msgstr "<b>Printing</b>"
1505 #: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613
1506 msgid "Printing"
1507 msgstr "Printing"
1509 #: ../data/geany.glade.h:309
1510 msgid "Font:"
1511 msgstr "Font:"
1513 #: ../data/geany.glade.h:310
1514 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1515 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1517 #: ../data/geany.glade.h:311
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Choose Terminal Font"
1520 msgstr "Terminal font:"
1522 #: ../data/geany.glade.h:312
1523 msgid "Foreground color:"
1524 msgstr "Foreground colour:"
1526 #: ../data/geany.glade.h:313
1527 msgid "Background color:"
1528 msgstr "Background colour:"
1530 #: ../data/geany.glade.h:314
1531 msgid "Scrollback lines:"
1532 msgstr "Scrollback lines:"
1534 #: ../data/geany.glade.h:315
1535 msgid "Shell:"
1536 msgstr "Shell:"
1538 #: ../data/geany.glade.h:316
1539 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1540 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1542 #: ../data/geany.glade.h:317
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1545 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1547 #: ../data/geany.glade.h:318
1548 msgid ""
1549 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1550 "widget"
1551 msgstr ""
1552 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1553 "widget"
1555 #: ../data/geany.glade.h:319
1556 msgid ""
1557 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1558 "emulation"
1559 msgstr ""
1560 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1561 "emulation"
1563 #: ../data/geany.glade.h:320
1564 msgid "Scroll on keystroke"
1565 msgstr "Scroll on keystroke"
1567 #: ../data/geany.glade.h:321
1568 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1569 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1571 #: ../data/geany.glade.h:322
1572 msgid "Scroll on output"
1573 msgstr "Scroll on output"
1575 #: ../data/geany.glade.h:323
1576 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1577 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1579 #: ../data/geany.glade.h:324
1580 msgid "Cursor blinks"
1581 msgstr "Cursor blinks"
1583 #: ../data/geany.glade.h:325
1584 msgid "Whether to blink the cursor"
1585 msgstr "Whether to blink the cursor"
1587 #: ../data/geany.glade.h:326
1588 msgid "Override Geany keybindings"
1589 msgstr "Override Geany keybindings"
1591 #: ../data/geany.glade.h:327
1592 msgid ""
1593 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1594 msgstr ""
1595 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1597 #: ../data/geany.glade.h:328
1598 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1599 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1601 #: ../data/geany.glade.h:329
1602 msgid ""
1603 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1604 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1605 "within the VTE."
1606 msgstr ""
1607 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1608 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1609 "within the VTE."
1611 #: ../data/geany.glade.h:330
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Follow path of the current file"
1614 msgstr "Follow the path of the current file"
1616 #: ../data/geany.glade.h:331
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1619 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1621 #: ../data/geany.glade.h:332
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Execute programs in the VTE"
1624 msgstr "Execute programs in VTE"
1626 #: ../data/geany.glade.h:333
1627 msgid ""
1628 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1629 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1630 msgstr ""
1631 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1632 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1634 #: ../data/geany.glade.h:334
1635 msgid "Don't use run script"
1636 msgstr "Don't use run script"
1638 #: ../data/geany.glade.h:335
1639 msgid ""
1640 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1641 "status of the executed program"
1642 msgstr ""
1643 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1644 "status of the executed program"
1646 #: ../data/geany.glade.h:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "<b>Terminal</b>"
1649 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1651 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384
1652 msgid "Terminal"
1653 msgstr "Terminal"
1655 #: ../data/geany.glade.h:338
1656 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1657 msgstr ""
1659 #: ../data/geany.glade.h:339
1660 #, fuzzy
1661 msgid "<b>Various preferences</b>"
1662 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1664 #: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Various"
1667 msgstr "_Previous"
1669 #: ../data/geany.glade.h:342
1670 msgid "_File"
1671 msgstr "_File"
1673 #: ../data/geany.glade.h:343
1674 msgid "New (with _Template)"
1675 msgstr "New (with _Template)"
1677 #: ../data/geany.glade.h:344
1678 #, fuzzy
1679 msgid "_Open..."
1680 msgstr "_Open"
1682 #: ../data/geany.glade.h:345
1683 msgid "Recent _Files"
1684 msgstr "Recent _Files"
1686 #: ../data/geany.glade.h:346
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Save _As..."
1689 msgstr "Save as"
1691 #: ../data/geany.glade.h:347
1692 msgid "Sa_ve All"
1693 msgstr "Sa_ve All"
1695 #: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
1696 #: ../src/sidebar.c:718
1697 msgid "_Reload"
1698 msgstr "_Reload"
1700 #: ../data/geany.glade.h:349
1701 msgid "R_eload As"
1702 msgstr "R_eload As"
1704 #: ../data/geany.glade.h:350
1705 msgid "Page Set_up"
1706 msgstr "Page Set_up"
1708 #: ../data/geany.glade.h:351
1709 #, fuzzy
1710 msgid "_Print..."
1711 msgstr "Print"
1713 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470
1714 msgid "Close Ot_her Documents"
1715 msgstr "Close Ot_her Documents"
1717 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476
1718 msgid "C_lose All"
1719 msgstr "C_lose All"
1721 #: ../data/geany.glade.h:354
1722 msgid "Co_mmands"
1723 msgstr "Co_mmands"
1725 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434
1726 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1727 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1729 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431
1730 msgid "_Copy Current Line(s)"
1731 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1733 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384
1734 msgid "_Delete Current Line(s)"
1735 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1737 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381
1738 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1739 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1741 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444
1742 msgid "S_elect Current Line(s)"
1743 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1745 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447
1746 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1747 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1749 #: ../data/geany.glade.h:361
1750 #, fuzzy
1751 msgid "_Move Line(s) Up"
1752 msgstr "Move line(s) up"
1754 #: ../data/geany.glade.h:362
1755 #, fuzzy
1756 msgid "M_ove Line(s) Down"
1757 msgstr "Move line(s) down"
1759 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498
1760 msgid "_Send Selection to Terminal"
1761 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1763 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500
1764 msgid "_Reflow Lines/Block"
1765 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1767 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458
1768 msgid "T_oggle Case of Selection"
1769 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1771 #: ../data/geany.glade.h:366
1772 msgid "_Comment Line(s)"
1773 msgstr "_Comment Line(s)"
1775 #: ../data/geany.glade.h:367
1776 msgid "U_ncomment Line(s)"
1777 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1779 #: ../data/geany.glade.h:368
1780 msgid "_Toggle Line Commentation"
1781 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1783 #: ../data/geany.glade.h:369
1784 msgid "_Increase Indent"
1785 msgstr "_Increase Indent"
1787 #: ../data/geany.glade.h:370
1788 msgid "_Decrease Indent"
1789 msgstr "_Decrease Indent"
1791 #: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477
1792 msgid "S_mart Line Indent"
1793 msgstr "S_mart Line Indent"
1795 #: ../data/geany.glade.h:372
1796 msgid "_Send Selection to"
1797 msgstr "_Send Selection to"
1799 #: ../data/geany.glade.h:373
1800 msgid "I_nsert Comments"
1801 msgstr "I_nsert Comments"
1803 #: ../data/geany.glade.h:374
1804 msgid "Preference_s"
1805 msgstr "Preference_s"
1807 #: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524
1808 msgid "P_lugin Preferences"
1809 msgstr "P_lugin Preferences"
1811 #: ../data/geany.glade.h:376
1812 #, fuzzy
1813 msgid "_Find..."
1814 msgstr "Find"
1816 #: ../data/geany.glade.h:377
1817 msgid "Find _Next"
1818 msgstr "Find _Next"
1820 #: ../data/geany.glade.h:378
1821 msgid "Find _Previous"
1822 msgstr "Find _Previous"
1824 #: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Find in F_iles..."
1827 msgstr "Find in F_iles"
1829 #: ../data/geany.glade.h:380
1830 #, fuzzy
1831 msgid "_Replace..."
1832 msgstr "_Replace"
1834 #: ../data/geany.glade.h:381
1835 msgid "Next Me_ssage"
1836 msgstr "Next Me_ssage"
1838 #: ../data/geany.glade.h:382
1839 msgid "Pr_evious Message"
1840 msgstr "Pr_evious Message"
1842 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573
1843 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1844 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1846 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576
1847 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1848 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1850 #: ../data/geany.glade.h:385
1851 #, fuzzy
1852 msgid "_Go to Line..."
1853 msgstr "_Go to Line"
1855 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536
1856 msgid "Find Next _Selection"
1857 msgstr "Find Next _Selection"
1859 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538
1860 msgid "Find Pre_vious Selection"
1861 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1863 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555
1864 msgid "_Mark All"
1865 msgstr "_Mark All"
1867 #: ../data/geany.glade.h:389
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1870 msgstr "Go to Tag Declaration"
1872 #: ../data/geany.glade.h:390
1873 msgid "_View"
1874 msgstr "_View"
1876 #: ../data/geany.glade.h:391
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Change _Font..."
1879 msgstr "Change _Font"
1881 #: ../data/geany.glade.h:392
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Change _Color Scheme..."
1884 msgstr "_Colour Schemes"
1886 #: ../data/geany.glade.h:393
1887 msgid "Show _Markers Margin"
1888 msgstr "Show _Markers Margin"
1890 #: ../data/geany.glade.h:394
1891 msgid "Show _Line Numbers"
1892 msgstr "Show _Line Numbers"
1894 #: ../data/geany.glade.h:395
1895 msgid "Show White S_pace"
1896 msgstr "Show White S_pace"
1898 #: ../data/geany.glade.h:396
1899 msgid "Show Line _Endings"
1900 msgstr "Show Line _Endings"
1902 #: ../data/geany.glade.h:397
1903 msgid "Show Indentation _Guides"
1904 msgstr "Show Indentation _Guides"
1906 #: ../data/geany.glade.h:398
1907 msgid "Full_screen"
1908 msgstr "Full_screen"
1910 #: ../data/geany.glade.h:399
1911 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1912 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1914 #: ../data/geany.glade.h:400
1915 msgid "Show Message _Window"
1916 msgstr "Show Message _Window"
1918 #: ../data/geany.glade.h:401
1919 msgid "Show _Toolbar"
1920 msgstr "Show _Toolbar"
1922 #: ../data/geany.glade.h:402
1923 msgid "Show Side_bar"
1924 msgstr "Show Side_bar"
1926 #: ../data/geany.glade.h:403
1927 msgid "_Document"
1928 msgstr "_Document"
1930 #: ../data/geany.glade.h:404
1931 msgid "_Line Wrapping"
1932 msgstr "_Line Wrapping"
1934 #: ../data/geany.glade.h:405
1935 msgid "Line _Breaking"
1936 msgstr "Line _Breaking"
1938 #: ../data/geany.glade.h:406
1939 msgid "_Auto-indentation"
1940 msgstr "_Auto-indentation"
1942 #: ../data/geany.glade.h:407
1943 msgid "In_dent Type"
1944 msgstr "In_dent Type"
1946 #: ../data/geany.glade.h:408
1947 #, fuzzy
1948 msgid "_Detect from Content"
1949 msgstr "شناسایی از فایل"
1951 #: ../data/geany.glade.h:409
1952 msgid "T_abs and Spaces"
1953 msgstr "T_abs and Spaces"
1955 #: ../data/geany.glade.h:410
1956 msgid "Indent Widt_h"
1957 msgstr "Indent Widt_h"
1959 #: ../data/geany.glade.h:411
1960 msgid "_1"
1961 msgstr "_1"
1963 #: ../data/geany.glade.h:412
1964 msgid "_2"
1965 msgstr "_2"
1967 #: ../data/geany.glade.h:413
1968 msgid "_3"
1969 msgstr "_3"
1971 #: ../data/geany.glade.h:414
1972 msgid "_4"
1973 msgstr "_4"
1975 #: ../data/geany.glade.h:415
1976 msgid "_5"
1977 msgstr "_5"
1979 #: ../data/geany.glade.h:416
1980 msgid "_6"
1981 msgstr "_6"
1983 #: ../data/geany.glade.h:417
1984 msgid "_7"
1985 msgstr "_7"
1987 #: ../data/geany.glade.h:418
1988 msgid "_8"
1989 msgstr "_8"
1991 #: ../data/geany.glade.h:419
1992 msgid "Read _Only"
1993 msgstr "Read _Only"
1995 #: ../data/geany.glade.h:420
1996 msgid "_Write Unicode BOM"
1997 msgstr "_Write Unicode BOM"
1999 #: ../data/geany.glade.h:421
2000 msgid "Set File_type"
2001 msgstr "Set File_type"
2003 #: ../data/geany.glade.h:422
2004 msgid "Set _Encoding"
2005 msgstr "Set _Encoding"
2007 #: ../data/geany.glade.h:423
2008 msgid "Set Line E_ndings"
2009 msgstr "Set Line E_ndings"
2011 #: ../data/geany.glade.h:424
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2014 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2016 #: ../data/geany.glade.h:425
2017 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2018 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2020 #: ../data/geany.glade.h:426
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2023 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2025 #: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664
2026 #, fuzzy
2027 msgid "_Clone"
2028 msgstr "_Close"
2030 #: ../data/geany.glade.h:428
2031 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2032 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2034 #: ../data/geany.glade.h:429
2035 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2036 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2038 #: ../data/geany.glade.h:430
2039 #, fuzzy
2040 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2041 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2043 #: ../data/geany.glade.h:431
2044 msgid "_Fold All"
2045 msgstr "_Fold All"
2047 #: ../data/geany.glade.h:432
2048 msgid "_Unfold All"
2049 msgstr "_Unfold All"
2051 #: ../data/geany.glade.h:433
2052 msgid "Remove _Markers"
2053 msgstr "Remove _Markers"
2055 #: ../data/geany.glade.h:434
2056 msgid "Remove Error _Indicators"
2057 msgstr "Remove Error _Indicators"
2059 #: ../data/geany.glade.h:435
2060 msgid "_Project"
2061 msgstr "_Project"
2063 #: ../data/geany.glade.h:436
2064 #, fuzzy
2065 msgid "_New..."
2066 msgstr "_New"
2068 #: ../data/geany.glade.h:437
2069 msgid "_Recent Projects"
2070 msgstr "_Recent Projects"
2072 #: ../data/geany.glade.h:438
2073 msgid "_Close"
2074 msgstr "_Close"
2076 #: ../data/geany.glade.h:439
2077 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2078 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2080 #: ../data/geany.glade.h:440
2081 msgid "_Apply Default Indentation"
2082 msgstr "_Apply Default Indentation"
2084 #. build the code
2085 #: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
2086 msgid "_Build"
2087 msgstr "_ساخت"
2089 #: ../data/geany.glade.h:442
2090 msgid "_Tools"
2091 msgstr "_Tools"
2093 #: ../data/geany.glade.h:443
2094 msgid "_Reload Configuration"
2095 msgstr "_Reload Configuration"
2097 #: ../data/geany.glade.h:444
2098 msgid "C_onfiguration Files"
2099 msgstr "C_onfiguration Files"
2101 #: ../data/geany.glade.h:445
2102 msgid "_Color Chooser"
2103 msgstr "_Colour Chooser"
2105 #: ../data/geany.glade.h:446
2106 msgid "_Word Count"
2107 msgstr "_Word Count"
2109 #: ../data/geany.glade.h:447
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Load Ta_gs File..."
2112 msgstr "Load Ta_gs"
2114 #: ../data/geany.glade.h:448
2115 msgid "_Help"
2116 msgstr "_Help"
2118 #: ../data/geany.glade.h:449
2119 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2120 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2122 #: ../data/geany.glade.h:450
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Debug _Messages"
2125 msgstr "Debug Messages"
2127 #: ../data/geany.glade.h:451
2128 msgid "_Website"
2129 msgstr "_Website"
2131 #: ../data/geany.glade.h:452
2132 msgid "Wi_ki"
2133 msgstr ""
2135 #: ../data/geany.glade.h:453
2136 msgid "Report a _Bug..."
2137 msgstr ""
2139 #: ../data/geany.glade.h:454
2140 #, fuzzy
2141 msgid "_Donate..."
2142 msgstr "_Don't save"
2144 #: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126
2145 msgid "Symbols"
2146 msgstr "Symbols"
2148 #: ../data/geany.glade.h:456
2149 msgid "Documents"
2150 msgstr "Documents"
2152 #: ../data/geany.glade.h:457
2153 msgid "Status"
2154 msgstr "Status"
2156 #: ../data/geany.glade.h:458
2157 msgid "Compiler"
2158 msgstr "Compiler"
2160 #: ../data/geany.glade.h:459
2161 msgid "Messages"
2162 msgstr "Messages"
2164 #: ../data/geany.glade.h:460
2165 msgid "Scribble"
2166 msgstr "Scribble"
2168 #: ../data/geany.glade.h:461
2169 msgid "Project Properties"
2170 msgstr "Project Properties"
2172 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180
2173 msgid "Filename:"
2174 msgstr "Filename:"
2176 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2177 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2178 msgid "Name:"
2179 msgstr "Name:"
2181 #: ../data/geany.glade.h:464
2182 msgid "Description:"
2183 msgstr "Description:"
2185 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202
2186 msgid "Base path:"
2187 msgstr "Base path:"
2189 #: ../data/geany.glade.h:466
2190 msgid "File patterns:"
2191 msgstr "File patterns:"
2193 #: ../data/geany.glade.h:467
2194 msgid ""
2195 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2196 "g. *.c *.h)"
2197 msgstr ""
2199 #: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209
2200 msgid ""
2201 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2202 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2203 "project filename."
2204 msgstr ""
2205 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2206 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2207 "project filename."
2209 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319
2210 msgid "Project"
2211 msgstr "Project"
2213 #: ../data/geany.glade.h:470
2214 msgid "Display:"
2215 msgstr "Display:"
2217 #: ../data/geany.glade.h:471
2218 msgid "Custom"
2219 msgstr "Custom"
2221 #: ../data/geany.glade.h:472
2222 msgid "Use global settings"
2223 msgstr "Use global settings"
2225 #: ../data/geany.glade.h:473
2226 msgid "Size:"
2227 msgstr ""
2229 #: ../data/geany.glade.h:474
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Location:"
2232 msgstr "<b>:محل</b>"
2234 #: ../data/geany.glade.h:475
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Read-only:"
2237 msgstr ", read-only"
2239 #: ../data/geany.glade.h:476
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Encoding:"
2242 msgstr "E_ncoding:"
2244 #: ../data/geany.glade.h:477
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Modified:"
2247 msgstr "<b>Modified:</b>"
2249 #: ../data/geany.glade.h:478
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Changed:"
2252 msgstr "C_hange"
2254 #: ../data/geany.glade.h:479
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Accessed:"
2257 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2259 #: ../data/geany.glade.h:480
2260 msgid "(only inside Geany)"
2261 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2263 #: ../data/geany.glade.h:481
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Permissions:"
2266 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2268 #: ../data/geany.glade.h:482
2269 msgid "Read:"
2270 msgstr "خواندن:"
2272 #: ../data/geany.glade.h:483
2273 msgid "Write:"
2274 msgstr "نوشتن:"
2276 #: ../data/geany.glade.h:484
2277 msgid "Execute:"
2278 msgstr "اجرا:"
2280 #: ../data/geany.glade.h:485
2281 msgid "Owner:"
2282 msgstr "نویسنده:"
2284 #: ../data/geany.glade.h:486
2285 msgid "Group:"
2286 msgstr "گروه:"
2288 #: ../data/geany.glade.h:487
2289 msgid "Other:"
2290 msgstr "دیگران:"
2292 #: ../src/about.c:48
2293 msgid ""
2294 "Copyright (c)  2005-2016\n"
2295 "Colomban Wendling\n"
2296 "Nick Treleaven\n"
2297 "Matthew Brush\n"
2298 "Enrico Tröger\n"
2299 "Frank Lanitz\n"
2300 "All rights reserved."
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/about.c:168
2304 msgid "About Geany"
2305 msgstr "درباره ی جینی"
2307 #: ../src/about.c:212
2308 msgid "A fast and lightweight IDE"
2309 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2311 #: ../src/about.c:234
2312 #, c-format
2313 msgid "(built on or after %s)"
2314 msgstr "(built on or after %s)"
2316 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2317 #: ../src/about.c:266
2318 msgid "Info"
2319 msgstr "اطلاعات"
2321 #: ../src/about.c:282
2322 msgid "Developers"
2323 msgstr "توسعه دهندگان"
2325 #: ../src/about.c:289
2326 msgid "maintainer"
2327 msgstr "maintainer"
2329 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2330 msgid "developer"
2331 msgstr "توسعه دهندگان"
2333 #: ../src/about.c:321
2334 msgid "translation maintainer"
2335 msgstr "translation maintainer"
2337 #: ../src/about.c:330
2338 msgid "Translators"
2339 msgstr "ترجمه کنندگان"
2341 #: ../src/about.c:350
2342 msgid "Previous Translators"
2343 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2345 #: ../src/about.c:371
2346 msgid "Contributors"
2347 msgstr "Contributors"
2349 #: ../src/about.c:381
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2353 msgstr ""
2354 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2356 #: ../src/about.c:407
2357 msgid "Credits"
2358 msgstr "سازندگان"
2360 #: ../src/about.c:424
2361 msgid "License"
2362 msgstr "امتیاز"
2364 #: ../src/about.c:433
2365 msgid ""
2366 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2367 "gpl-2.0.txt to view it online."
2368 msgstr ""
2369 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2370 "gpl-2.0.txt to view it online."
2372 #. fall back to %d
2373 #: ../src/build.c:710
2374 #, c-format
2375 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2376 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2378 #: ../src/build.c:738
2379 msgid "Process failed, no working directory"
2380 msgstr "Process failed, no working directory"
2382 #: ../src/build.c:750
2383 #, c-format
2384 msgid "%s (in directory: %s)"
2385 msgstr "%s (in directory: %s)"
2387 #: ../src/build.c:775
2388 #, c-format
2389 msgid "Process failed (%s)"
2390 msgstr "Process failed (%s)"
2392 #: ../src/build.c:809
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2395 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2397 #: ../src/build.c:845
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2400 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2402 #: ../src/build.c:887
2403 msgid ""
2404 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2405 "or Enter to clear it)."
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/build.c:935
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid ""
2411 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2412 "Preferences"
2413 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2415 #: ../src/build.c:1046
2416 msgid "Compilation failed."
2417 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2419 #: ../src/build.c:1060
2420 msgid "Compilation finished successfully."
2421 msgstr "Compilation finished successfully."
2423 #: ../src/build.c:1220
2424 msgid "Custom Text"
2425 msgstr "متن سفارشی"
2427 #: ../src/build.c:1221
2428 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2429 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2431 #: ../src/build.c:1299
2432 msgid "_Next Error"
2433 msgstr "_خطای بعدی"
2435 #: ../src/build.c:1301
2436 msgid "_Previous Error"
2437 msgstr "_خطای قبلی"
2439 #. arguments
2440 #: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
2441 msgid "_Set Build Commands"
2442 msgstr "_Set Build Commands"
2444 #: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
2445 msgid "Build the current file"
2446 msgstr "ساخت فایل جاری"
2448 #: ../src/build.c:1597
2449 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2450 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2452 #: ../src/build.c:1599
2453 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2454 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2456 #: ../src/build.c:1601
2457 msgid "Compile the current file with Make"
2458 msgstr "Compile the current file with Make"
2460 #: ../src/build.c:1620
2461 #, c-format
2462 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2463 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2465 #: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
2466 msgid "No more build errors."
2467 msgstr "No more build errors."
2469 #: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
2470 msgid "Set menu item label"
2471 msgstr "Set menu item label"
2473 #: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
2474 msgid "Label"
2475 msgstr "برچسپ"
2477 #. command column, holding status and command display
2478 #: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
2479 msgid "Command"
2480 msgstr "دستور"
2482 #: ../src/build.c:1788
2483 msgid "Working directory"
2484 msgstr "شاخه ی کاری"
2486 #: ../src/build.c:1789
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Reset"
2489 msgstr "Zoom Reset"
2491 #: ../src/build.c:1846
2492 msgid "Click to set menu item label"
2493 msgstr "Click to set menu item label"
2495 #: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "%s commands"
2498 msgstr "%s Commands"
2500 #: ../src/build.c:1932
2501 #, fuzzy
2502 msgid "No filetype"
2503 msgstr "No Filetype"
2505 #: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Error regular expression:"
2508 msgstr "Error Regular Expression:"
2510 #: ../src/build.c:1969
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Independent commands"
2513 msgstr "Independent Commands"
2515 #: ../src/build.c:2001
2516 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2517 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2519 #: ../src/build.c:2010
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Execute commands"
2522 msgstr "Execute Commands"
2524 #: ../src/build.c:2022
2525 #, fuzzy
2526 msgid ""
2527 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2528 "manual for details."
2529 msgstr ""
2530 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2531 "for details."
2533 #: ../src/build.c:2180
2534 msgid "Set Build Commands"
2535 msgstr "Set Build Commands"
2537 #: ../src/build.c:2395
2538 msgid "_Compile"
2539 msgstr "_کامپایل"
2541 #: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
2542 msgid "_Execute"
2543 msgstr "_اجرا"
2545 #. build the code with make custom
2546 #: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Make Custom _Target..."
2549 msgstr "Make Custom _Target"
2551 #. build the code with make object
2552 #: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
2553 msgid "Make _Object"
2554 msgstr "Make _Object"
2556 #: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
2557 msgid "_Make"
2558 msgstr "_Make"
2560 #. build the code with make all
2561 #: ../src/build.c:2691
2562 msgid "_Make All"
2563 msgstr "_Make All"
2565 #: ../src/callbacks.c:147
2566 #, c-format
2567 msgid "%d file saved."
2568 msgid_plural "%d files saved."
2569 msgstr[0] "%d file saved."
2570 msgstr[1] "%d files saved."
2572 #: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564
2573 msgid "Go to Line"
2574 msgstr "رفتن به خط"
2576 #: ../src/callbacks.c:901
2577 msgid "Enter the line you want to go to:"
2578 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2580 #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
2581 msgid ""
2582 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2583 msgstr ""
2584 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2586 #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
2587 msgid "No more message items."
2588 msgstr "No more message items."
2590 #: ../src/callbacks.c:1429
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2593 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2595 #: ../src/callbacks.c:1478
2596 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/callbacks.c:1483
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Check the path setting in Preferences."
2602 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2604 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2605 #: ../src/callbacks.c:1496
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2608 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2610 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2298 ../src/document.c:2363
2611 #: ../src/document.c:2371
2612 #, c-format
2613 msgid "\"%s\" was not found."
2614 msgstr "\"%s\" was not found."
2616 #. auto-detect
2617 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2618 msgid "Detect from file"
2619 msgstr "شناسایی از فایل"
2621 #: ../src/dialogs.c:226
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Programming Languages"
2624 msgstr "_Programming Languages"
2626 #: ../src/dialogs.c:228
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Scripting Languages"
2629 msgstr "_Scripting Languages"
2631 #: ../src/dialogs.c:230
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Markup Languages"
2634 msgstr "_Markup Languages"
2636 #: ../src/dialogs.c:308
2637 msgid "_More Options"
2638 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2640 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2641 #: ../src/dialogs.c:315
2642 msgid "Show _hidden files"
2643 msgstr "Show _hidden files"
2645 #: ../src/dialogs.c:326
2646 msgid "Set encoding:"
2647 msgstr "Set encoding:"
2649 #: ../src/dialogs.c:335
2650 msgid ""
2651 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2652 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2653 "correctly by Geany.\n"
2654 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2655 "encoding."
2656 msgstr ""
2657 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2658 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2659 "correctly by Geany.\n"
2660 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2661 "encoding."
2663 #. line 2 with filetype combo
2664 #: ../src/dialogs.c:342
2665 msgid "Set filetype:"
2666 msgstr "Set filetype:"
2668 #: ../src/dialogs.c:351
2669 msgid ""
2670 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2671 "filename extension.\n"
2672 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2673 "filetype."
2674 msgstr ""
2675 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2676 "filename extension.\n"
2677 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2678 "filetype."
2680 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2681 msgid "Open File"
2682 msgstr "باز کردن فایل"
2684 #: ../src/dialogs.c:381
2685 #, fuzzy
2686 msgctxt "Open dialog action"
2687 msgid "_View"
2688 msgstr "_View"
2690 #: ../src/dialogs.c:383
2691 msgid ""
2692 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2693 "all files will be opened read-only."
2694 msgstr ""
2695 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2696 "all files will be opened read-only."
2698 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2049
2699 msgid "Overwrite?"
2700 msgstr "بازنویسی؟"
2702 #: ../src/dialogs.c:536
2703 msgid "Filename already exists!"
2704 msgstr "Filename already exists!"
2706 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2707 msgid "Save File"
2708 msgstr "ذخیره ی فایل"
2710 #: ../src/dialogs.c:574
2711 msgid "R_ename"
2712 msgstr "R_ename"
2714 #: ../src/dialogs.c:575
2715 msgid "Save the file and rename it"
2716 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2718 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2719 msgid "Error"
2720 msgstr "خطا"
2722 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2723 #: ../src/win32.c:736
2724 msgid "Question"
2725 msgstr "سوال"
2727 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2728 msgid "Warning"
2729 msgstr "اخطار"
2731 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2732 msgid "Information"
2733 msgstr "اطلاعات"
2735 #: ../src/dialogs.c:783
2736 msgid "_Don't save"
2737 msgstr "_Don't save"
2739 #: ../src/dialogs.c:812
2740 #, c-format
2741 msgid "The file '%s' is not saved."
2742 msgstr "The file '%s' is not saved."
2744 #: ../src/dialogs.c:813
2745 msgid "Do you want to save it before closing?"
2746 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2748 #: ../src/dialogs.c:891
2749 msgid "Choose font"
2750 msgstr "انتخاب فونت"
2752 #: ../src/dialogs.c:1185
2753 msgid ""
2754 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2755 "new file)."
2756 msgstr ""
2757 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2758 "new file)."
2760 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2761 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2762 #: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289
2763 msgid "unknown"
2764 msgstr "نا شناخته"
2766 #: ../src/dialogs.c:1219
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "%s Properties"
2769 msgstr "Properties"
2771 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2772 msgid "(with BOM)"
2773 msgstr "(with BOM)"
2775 #: ../src/dialogs.c:1251
2776 msgid "(without BOM)"
2777 msgstr "(without BOM)"
2779 #: ../src/document.c:734
2780 #, c-format
2781 msgid "File %s closed."
2782 msgstr "File %s closed."
2784 #: ../src/document.c:890
2785 #, c-format
2786 msgid "New file \"%s\" opened."
2787 msgstr "New file \"%s\" opened."
2789 #: ../src/document.c:964
2790 #, c-format
2791 msgid "Could not open file %s (%s)"
2792 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2794 #: ../src/document.c:1013
2795 #, c-format
2796 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2797 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2799 #: ../src/document.c:1019
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2803 "supported."
2804 msgstr ""
2805 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2806 "supported."
2808 #: ../src/document.c:1029
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2812 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2813 "cause data loss.\n"
2814 "The file was set to read-only."
2815 msgstr ""
2816 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2817 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2818 "cause data loss.\n"
2819 "The file was set to read-only."
2821 #: ../src/document.c:1241
2822 msgid "Spaces"
2823 msgstr "فاصله ها"
2825 #: ../src/document.c:1244
2826 msgid "Tabs"
2827 msgstr "Tabs"
2829 #: ../src/document.c:1247
2830 msgid "Tabs and Spaces"
2831 msgstr "Tabs and Spaces"
2833 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2834 #. * and Spaces), the second one is the filename
2835 #: ../src/document.c:1252
2836 #, c-format
2837 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2838 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2840 #: ../src/document.c:1263
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2843 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2845 #: ../src/document.c:1487
2846 #, c-format
2847 msgid "File %s reloaded."
2848 msgstr "File %s reloaded."
2850 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2851 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2852 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2853 #: ../src/document.c:1495
2854 #, c-format
2855 msgid "File %s opened(%d%s)."
2856 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2858 #: ../src/document.c:1497
2859 msgid ", read-only"
2860 msgstr ", read-only"
2862 #: ../src/document.c:1617
2863 msgid "Discard history"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/document.c:1618
2867 msgid ""
2868 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2869 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2870 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2871 "preferences."
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/document.c:1622
2875 #, fuzzy
2876 msgid "The file has been reloaded."
2877 msgstr "File %s reloaded."
2879 #: ../src/document.c:1652
2880 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2881 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2883 #: ../src/document.c:1653
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Undo history will be lost."
2886 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2888 #: ../src/document.c:1654
2889 #, c-format
2890 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2891 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2893 #: ../src/document.c:1760
2894 msgid "Error renaming file."
2895 msgstr "Error renaming file."
2897 #: ../src/document.c:1881
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2901 "remains unsaved."
2902 msgstr ""
2903 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2904 "remains unsaved."
2906 #: ../src/document.c:1902
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "Error message: %s\n"
2910 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2911 msgstr ""
2912 "Error message: %s\n"
2913 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2915 #: ../src/document.c:1906
2916 #, c-format
2917 msgid "Error message: %s."
2918 msgstr "Error message: %s."
2920 #: ../src/document.c:1966
2921 #, c-format
2922 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2923 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2925 #: ../src/document.c:1984
2926 #, c-format
2927 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2928 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2930 #: ../src/document.c:1998
2931 #, c-format
2932 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2933 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2935 #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621
2936 #, fuzzy
2937 msgid "_Overwrite"
2938 msgstr "بازنویسی؟"
2940 #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2943 msgstr ""
2944 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2945 "the current buffer."
2947 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3673
2948 msgid "Try to resave the file?"
2949 msgstr "Try to resave the file?"
2951 #: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3674
2952 #, c-format
2953 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2954 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2956 #: ../src/document.c:2122
2957 #, c-format
2958 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/document.c:2190
2962 #, c-format
2963 msgid "Error saving file (%s)."
2964 msgstr "Error saving file (%s)."
2966 #: ../src/document.c:2195
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s\n"
2970 "\n"
2971 "The file on disk may now be truncated!"
2972 msgstr ""
2973 "%s\n"
2974 "\n"
2975 "The file on disk may now be truncated!"
2977 #: ../src/document.c:2197
2978 msgid "Error saving file."
2979 msgstr "Error saving file."
2981 #: ../src/document.c:2221
2982 #, c-format
2983 msgid "File %s saved."
2984 msgstr "File %s saved."
2986 #: ../src/document.c:2371
2987 msgid "Wrap search and find again?"
2988 msgstr "Wrap search and find again?"
2990 #: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2991 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2992 #, c-format
2993 msgid "No matches found for \"%s\"."
2994 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2996 #: ../src/document.c:2466
2997 #, c-format
2998 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2999 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3000 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3001 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3003 #: ../src/document.c:3623
3004 msgid "Do you want to reload it?"
3005 msgstr "Do you want to reload it?"
3007 #: ../src/editor.c:4457
3008 msgid "Enter Tab Width"
3009 msgstr "Enter Tab Width"
3011 #: ../src/editor.c:4458
3012 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3013 msgstr ""
3014 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3016 #: ../src/editor.c:4663
3017 #, c-format
3018 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3019 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3021 #: ../src/encodings.c:72
3022 msgid "Celtic"
3023 msgstr "Celtic"
3025 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3026 msgid "Greek"
3027 msgstr "Greek"
3029 #: ../src/encodings.c:75
3030 msgid "Nordic"
3031 msgstr "Nordic"
3033 #: ../src/encodings.c:76
3034 msgid "South European"
3035 msgstr "South European"
3037 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3038 #: ../src/encodings.c:80
3039 msgid "Western"
3040 msgstr "Western"
3042 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
3043 msgid "Baltic"
3044 msgstr "Baltic"
3046 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3047 msgid "Central European"
3048 msgstr "Central European"
3050 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3051 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3052 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3053 msgid "Cyrillic"
3054 msgstr "Cyrillic"
3056 #: ../src/encodings.c:94
3057 msgid "Cyrillic/Russian"
3058 msgstr "Cyrillic/Russian"
3060 #: ../src/encodings.c:95
3061 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3062 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3064 #: ../src/encodings.c:96
3065 msgid "Romanian"
3066 msgstr "Romanian"
3068 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3069 msgid "Arabic"
3070 msgstr "Arabic"
3072 #. not available at all, ?
3073 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3074 msgid "Hebrew"
3075 msgstr "Hebrew"
3077 #: ../src/encodings.c:105
3078 msgid "Hebrew Visual"
3079 msgstr "Hebrew Visual"
3081 #: ../src/encodings.c:107
3082 msgid "Armenian"
3083 msgstr "Armenian"
3085 #: ../src/encodings.c:108
3086 msgid "Georgian"
3087 msgstr "Georgian"
3089 #: ../src/encodings.c:109
3090 msgid "Thai"
3091 msgstr "Thai"
3093 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3094 msgid "Turkish"
3095 msgstr "Turkish"
3097 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3098 msgid "Vietnamese"
3099 msgstr "Vietnamese"
3101 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3102 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3103 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
3104 msgid "Unicode"
3105 msgstr "Unicode"
3107 #. maybe not available on Linux
3108 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3109 #: ../src/encodings.c:130
3110 msgid "Chinese Simplified"
3111 msgstr "Chinese Simplified"
3113 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3114 msgid "Chinese Traditional"
3115 msgstr "Chinese Traditional"
3117 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3118 #: ../src/encodings.c:137
3119 msgid "Japanese"
3120 msgstr "Japanese"
3122 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3123 #: ../src/encodings.c:141
3124 msgid "Korean"
3125 msgstr "Korean"
3127 #: ../src/encodings.c:143
3128 msgid "Without encoding"
3129 msgstr "Without encoding"
3131 #: ../src/encodings.c:414
3132 msgid "_West European"
3133 msgstr "_West European"
3135 #: ../src/encodings.c:415
3136 msgid "_East European"
3137 msgstr "_East European"
3139 #: ../src/encodings.c:416
3140 msgid "East _Asian"
3141 msgstr "East _Asian"
3143 #: ../src/encodings.c:417
3144 msgid "_SE & SW Asian"
3145 msgstr "_SE & SW Asian"
3147 #: ../src/encodings.c:418
3148 msgid "_Middle Eastern"
3149 msgstr "_Middle Eastern"
3151 #: ../src/encodings.c:419
3152 msgid "_Unicode"
3153 msgstr "_Unicode"
3155 #: ../src/encodings.c:535
3156 msgid "West European"
3157 msgstr "اروپای غربی"
3159 #: ../src/encodings.c:537
3160 msgid "East European"
3161 msgstr "اروپای شرقی"
3163 #: ../src/encodings.c:539
3164 msgid "East Asian"
3165 msgstr "East Asian"
3167 #: ../src/encodings.c:541
3168 msgid "SE & SW Asian"
3169 msgstr "SE & SW Asian"
3171 #: ../src/encodings.c:543
3172 msgid "Middle Eastern"
3173 msgstr "Middle Eastern"
3175 #: ../src/filetypes.c:87
3176 #, c-format
3177 msgid "%s source file"
3178 msgstr "%s source file"
3180 #: ../src/filetypes.c:88
3181 #, c-format
3182 msgid "%s file"
3183 msgstr "%s file"
3185 #: ../src/filetypes.c:89
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "%s script"
3188 msgstr "%s script file"
3190 #: ../src/filetypes.c:90
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "%s document"
3193 msgstr "XML document"
3195 #: ../src/filetypes.c:155
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Shell"
3198 msgstr "Shell:"
3200 #: ../src/filetypes.c:156
3201 msgid "Makefile"
3202 msgstr "Makefile"
3204 #: ../src/filetypes.c:160
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Cascading Stylesheet"
3207 msgstr "Cascading StyleSheet"
3209 #: ../src/filetypes.c:169
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Config"
3212 msgstr "Config file"
3214 #: ../src/filetypes.c:170
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Gettext translation"
3217 msgstr "Gettext translation file"
3219 #: ../src/filetypes.c:431
3220 msgid "_Programming Languages"
3221 msgstr "_Programming Languages"
3223 #: ../src/filetypes.c:432
3224 msgid "_Scripting Languages"
3225 msgstr "_Scripting Languages"
3227 #: ../src/filetypes.c:433
3228 msgid "_Markup Languages"
3229 msgstr "_Markup Languages"
3231 #: ../src/filetypes.c:434
3232 #, fuzzy
3233 msgid "M_iscellaneous"
3234 msgstr "Miscellaneous"
3236 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3237 msgid "All Source"
3238 msgstr "All Source"
3240 #. create meta file filter "All files"
3241 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3242 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3243 msgid "All files"
3244 msgstr "All files"
3246 #: ../src/filetypes.c:1269
3247 #, c-format
3248 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3249 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3251 #: ../src/geany.h:50
3252 msgid "untitled"
3253 msgstr "untitled"
3255 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3256 #: ../src/templates.c:232
3257 #, c-format
3258 msgid "Could not find file '%s'."
3259 msgstr "Could not find file '%s'."
3261 #: ../src/highlighting.c:1299
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Default"
3264 msgstr "_Default"
3266 #: ../src/highlighting.c:1340
3267 #, fuzzy
3268 msgid "The current filetype overrides the default style."
3269 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3271 #: ../src/highlighting.c:1341
3272 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/highlighting.c:1366
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Color Schemes"
3278 msgstr "_Colour Schemes"
3280 #. visual group order
3281 #: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494
3282 msgid "File"
3283 msgstr "File"
3285 #: ../src/keybindings.c:310
3286 msgid "Clipboard"
3287 msgstr "Clipboard"
3289 #: ../src/keybindings.c:311
3290 msgid "Select"
3291 msgstr "Select"
3293 #: ../src/keybindings.c:312
3294 msgid "Format"
3295 msgstr "Format"
3297 #: ../src/keybindings.c:313
3298 msgid "Insert"
3299 msgstr "Insert"
3301 #: ../src/keybindings.c:314
3302 msgid "Settings"
3303 msgstr "Settings"
3305 #: ../src/keybindings.c:315
3306 msgid "Search"
3307 msgstr "Search"
3309 #: ../src/keybindings.c:316
3310 msgid "Go to"
3311 msgstr "Go to"
3313 #: ../src/keybindings.c:317
3314 msgid "View"
3315 msgstr "View"
3317 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643
3318 msgid "Document"
3319 msgstr "Document"
3321 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
3322 #: ../src/ui_utils.c:2202
3323 msgid "Build"
3324 msgstr "Build"
3326 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:714
3327 msgid "Help"
3328 msgstr "Help"
3330 #: ../src/keybindings.c:323
3331 msgid "Focus"
3332 msgstr "Focus"
3334 #: ../src/keybindings.c:324
3335 msgid "Notebook tab"
3336 msgstr "Notebook tab"
3338 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3339 msgid "New"
3340 msgstr "New"
3342 #: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
3343 msgid "Open"
3344 msgstr "Open"
3346 #: ../src/keybindings.c:338
3347 msgid "Open selected file"
3348 msgstr "Open selected file"
3350 #: ../src/keybindings.c:340
3351 msgid "Save"
3352 msgstr "Save"
3354 #: ../src/keybindings.c:342 ../src/toolbar.c:59
3355 msgid "Save as"
3356 msgstr "Save as"
3358 #: ../src/keybindings.c:344
3359 msgid "Save all"
3360 msgstr "Save all"
3362 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727
3363 msgid "Properties"
3364 msgstr "Properties"
3366 #: ../src/keybindings.c:349
3367 msgid "Print"
3368 msgstr "Print"
3370 #: ../src/keybindings.c:351 ../src/keybindings.c:372
3371 msgid "Close"
3372 msgstr "Close"
3374 #: ../src/keybindings.c:353
3375 msgid "Close all"
3376 msgstr "Close all"
3378 #: ../src/keybindings.c:356
3379 msgid "Reload file"
3380 msgstr "Reload file"
3382 #: ../src/keybindings.c:358
3383 msgid "Re-open last closed tab"
3384 msgstr "Re-open last closed tab"
3386 #: ../src/keybindings.c:360
3387 msgid "Quit"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/keybindings.c:377
3391 msgid "Undo"
3392 msgstr "Undo"
3394 #: ../src/keybindings.c:379
3395 msgid "Redo"
3396 msgstr "Redo"
3398 #: ../src/keybindings.c:388
3399 msgid "Delete to line end"
3400 msgstr "Delete to line end"
3402 #: ../src/keybindings.c:391
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Delete to beginning of line"
3405 msgstr "Delete to line end"
3407 #: ../src/keybindings.c:394
3408 msgid "_Transpose Current Line"
3409 msgstr "_Transpose Current Line"
3411 #: ../src/keybindings.c:396
3412 msgid "Scroll to current line"
3413 msgstr "Scroll to current line"
3415 #: ../src/keybindings.c:398
3416 msgid "Scroll up the view by one line"
3417 msgstr "Scroll up the view by one line"
3419 #: ../src/keybindings.c:400
3420 msgid "Scroll down the view by one line"
3421 msgstr "Scroll down the view by one line"
3423 #: ../src/keybindings.c:402
3424 msgid "Complete snippet"
3425 msgstr "Complete snippet"
3427 #: ../src/keybindings.c:404
3428 msgid "Move cursor in snippet"
3429 msgstr "Move cursor in snippet"
3431 #: ../src/keybindings.c:406
3432 msgid "Suppress snippet completion"
3433 msgstr "Suppress snippet completion"
3435 #: ../src/keybindings.c:408
3436 msgid "Context Action"
3437 msgstr "Context Action"
3439 #: ../src/keybindings.c:410
3440 msgid "Complete word"
3441 msgstr "Complete word"
3443 #: ../src/keybindings.c:412
3444 msgid "Show calltip"
3445 msgstr "Show calltip"
3447 #: ../src/keybindings.c:414
3448 msgid "Word part completion"
3449 msgstr "Word part completion"
3451 #: ../src/keybindings.c:417
3452 msgid "Move line(s) up"
3453 msgstr "Move line(s) up"
3455 #: ../src/keybindings.c:420
3456 msgid "Move line(s) down"
3457 msgstr "Move line(s) down"
3459 #: ../src/keybindings.c:425
3460 msgid "Cut"
3461 msgstr "Cut"
3463 #: ../src/keybindings.c:427
3464 msgid "Copy"
3465 msgstr "Copy"
3467 #: ../src/keybindings.c:429
3468 msgid "Paste"
3469 msgstr "Paste"
3471 #: ../src/keybindings.c:440
3472 msgid "Select All"
3473 msgstr "Select All"
3475 #: ../src/keybindings.c:442
3476 msgid "Select current word"
3477 msgstr "Select current word"
3479 #: ../src/keybindings.c:450
3480 msgid "Select to previous word part"
3481 msgstr "Select to previous word part"
3483 #: ../src/keybindings.c:452
3484 msgid "Select to next word part"
3485 msgstr "Select to next word part"
3487 #: ../src/keybindings.c:460
3488 msgid "Toggle line commentation"
3489 msgstr "Toggle line commentation"
3491 #: ../src/keybindings.c:463
3492 msgid "Comment line(s)"
3493 msgstr "Comment line(s)"
3495 #: ../src/keybindings.c:465
3496 msgid "Uncomment line(s)"
3497 msgstr "Uncomment line(s)"
3499 #: ../src/keybindings.c:467
3500 msgid "Increase indent"
3501 msgstr "Increase indent"
3503 #: ../src/keybindings.c:470
3504 msgid "Decrease indent"
3505 msgstr "Decrease indent"
3507 #: ../src/keybindings.c:473
3508 msgid "Increase indent by one space"
3509 msgstr "Increase indent by one space"
3511 #: ../src/keybindings.c:475
3512 msgid "Decrease indent by one space"
3513 msgstr "Decrease indent by one space"
3515 #: ../src/keybindings.c:479
3516 msgid "Send to Custom Command 1"
3517 msgstr "Send to Custom Command 1"
3519 #: ../src/keybindings.c:481
3520 msgid "Send to Custom Command 2"
3521 msgstr "Send to Custom Command 2"
3523 #: ../src/keybindings.c:483
3524 msgid "Send to Custom Command 3"
3525 msgstr "Send to Custom Command 3"
3527 #: ../src/keybindings.c:485
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Send to Custom Command 4"
3530 msgstr "Send to Custom Command 1"
3532 #: ../src/keybindings.c:487
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Send to Custom Command 5"
3535 msgstr "Send to Custom Command 1"
3537 #: ../src/keybindings.c:489
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Send to Custom Command 6"
3540 msgstr "Send to Custom Command 1"
3542 #: ../src/keybindings.c:491
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Send to Custom Command 7"
3545 msgstr "Send to Custom Command 1"
3547 #: ../src/keybindings.c:493
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Send to Custom Command 8"
3550 msgstr "Send to Custom Command 1"
3552 #: ../src/keybindings.c:495
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Send to Custom Command 9"
3555 msgstr "Send to Custom Command 1"
3557 #: ../src/keybindings.c:503
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Join lines"
3560 msgstr "Comment line(s)"
3562 #: ../src/keybindings.c:508
3563 msgid "Insert date"
3564 msgstr "Insert date"
3566 #: ../src/keybindings.c:514
3567 msgid "Insert New Line Before Current"
3568 msgstr "Insert New Line Before Current"
3570 #: ../src/keybindings.c:516
3571 msgid "Insert New Line After Current"
3572 msgstr "Insert New Line After Current"
3574 #: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
3575 msgid "Find"
3576 msgstr "Find"
3578 #: ../src/keybindings.c:531
3579 msgid "Find Next"
3580 msgstr "Find Next"
3582 #: ../src/keybindings.c:533
3583 msgid "Find Previous"
3584 msgstr "Find Previous"
3586 #: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
3587 msgid "Replace"
3588 msgstr "Replace"
3590 #: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
3591 msgid "Find in Files"
3592 msgstr "Find in Files"
3594 #: ../src/keybindings.c:545
3595 msgid "Next Message"
3596 msgstr "Next Message"
3598 #: ../src/keybindings.c:547
3599 msgid "Previous Message"
3600 msgstr "Previous Message"
3602 #: ../src/keybindings.c:550
3603 msgid "Find Usage"
3604 msgstr "Find Usage"
3606 #: ../src/keybindings.c:553
3607 msgid "Find Document Usage"
3608 msgstr "Find Document Usage"
3610 #: ../src/keybindings.c:560 ../src/toolbar.c:70
3611 msgid "Navigate back a location"
3612 msgstr "Navigate back a location"
3614 #: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:71
3615 msgid "Navigate forward a location"
3616 msgstr "Navigate forwards a location"
3618 #: ../src/keybindings.c:567
3619 msgid "Go to matching brace"
3620 msgstr "Go to matching brace"
3622 #: ../src/keybindings.c:570
3623 msgid "Toggle marker"
3624 msgstr "Toggle marker"
3626 #: ../src/keybindings.c:579
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Go to Symbol Definition"
3629 msgstr "Go to Tag Definition"
3631 #: ../src/keybindings.c:582
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Go to Symbol Declaration"
3634 msgstr "Go to Tag Declaration"
3636 #: ../src/keybindings.c:584
3637 msgid "Go to Start of Line"
3638 msgstr "Go to Start of Line"
3640 #: ../src/keybindings.c:586
3641 msgid "Go to End of Line"
3642 msgstr "Go to End of Line"
3644 #: ../src/keybindings.c:588
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Go to Start of Display Line"
3647 msgstr "Go to End of Display Line"
3649 #: ../src/keybindings.c:590
3650 msgid "Go to End of Display Line"
3651 msgstr "Go to End of Display Line"
3653 #: ../src/keybindings.c:592
3654 msgid "Go to Previous Word Part"
3655 msgstr "Go to Previous Word Part"
3657 #: ../src/keybindings.c:594
3658 msgid "Go to Next Word Part"
3659 msgstr "Go to Next Word Part"
3661 #: ../src/keybindings.c:599
3662 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3663 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3665 #: ../src/keybindings.c:602
3666 msgid "Fullscreen"
3667 msgstr "Fullscreen"
3669 #: ../src/keybindings.c:604
3670 msgid "Toggle Messages Window"
3671 msgstr "Toggle Messages Window"
3673 #: ../src/keybindings.c:607
3674 msgid "Toggle Sidebar"
3675 msgstr "Toggle Sidebar"
3677 #: ../src/keybindings.c:609
3678 msgid "Zoom In"
3679 msgstr "Zoom In"
3681 #: ../src/keybindings.c:611
3682 msgid "Zoom Out"
3683 msgstr "Zoom Out"
3685 #: ../src/keybindings.c:613
3686 msgid "Zoom Reset"
3687 msgstr "Zoom Reset"
3689 #: ../src/keybindings.c:618
3690 msgid "Switch to Editor"
3691 msgstr "Switch to Editor"
3693 #: ../src/keybindings.c:620
3694 msgid "Switch to Search Bar"
3695 msgstr "Switch to Search Bar"
3697 #: ../src/keybindings.c:622
3698 msgid "Switch to Message Window"
3699 msgstr "Switch to Message Window"
3701 #: ../src/keybindings.c:624
3702 msgid "Switch to Compiler"
3703 msgstr "Switch to Compiler"
3705 #: ../src/keybindings.c:626
3706 msgid "Switch to Messages"
3707 msgstr "Switch to Messages"
3709 #: ../src/keybindings.c:628
3710 msgid "Switch to Scribble"
3711 msgstr "Switch to Scribble"
3713 #: ../src/keybindings.c:630
3714 msgid "Switch to VTE"
3715 msgstr "Switch to VTE"
3717 #: ../src/keybindings.c:632
3718 msgid "Switch to Sidebar"
3719 msgstr "Switch to Sidebar"
3721 #: ../src/keybindings.c:634
3722 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3723 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3725 #: ../src/keybindings.c:636
3726 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3727 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3729 #: ../src/keybindings.c:641
3730 msgid "Switch to left document"
3731 msgstr "Switch to left document"
3733 #: ../src/keybindings.c:643
3734 msgid "Switch to right document"
3735 msgstr "Switch to right document"
3737 #: ../src/keybindings.c:645
3738 msgid "Switch to last used document"
3739 msgstr "Switch to last used document"
3741 #: ../src/keybindings.c:648
3742 msgid "Move document left"
3743 msgstr "Move document left"
3745 #: ../src/keybindings.c:651
3746 msgid "Move document right"
3747 msgstr "Move document right"
3749 #: ../src/keybindings.c:653
3750 msgid "Move document first"
3751 msgstr "Move document first"
3753 #: ../src/keybindings.c:655
3754 msgid "Move document last"
3755 msgstr "Move document last"
3757 #: ../src/keybindings.c:660
3758 msgid "Toggle Line wrapping"
3759 msgstr "Toggle Line wrapping"
3761 #: ../src/keybindings.c:662
3762 msgid "Toggle Line breaking"
3763 msgstr "Toggle Line breaking"
3765 #: ../src/keybindings.c:668
3766 msgid "Replace spaces with tabs"
3767 msgstr "Replace spaces by tabs"
3769 #: ../src/keybindings.c:670
3770 msgid "Toggle current fold"
3771 msgstr "Toggle current fold"
3773 #: ../src/keybindings.c:672
3774 msgid "Fold all"
3775 msgstr "Fold all"
3777 #: ../src/keybindings.c:674
3778 msgid "Unfold all"
3779 msgstr "Unfold all"
3781 #: ../src/keybindings.c:676
3782 msgid "Reload symbol list"
3783 msgstr "Reload symbol list"
3785 #: ../src/keybindings.c:678
3786 msgid "Remove Markers"
3787 msgstr "Remove Markers"
3789 #: ../src/keybindings.c:680
3790 msgid "Remove Error Indicators"
3791 msgstr "Remove Error Indicators"
3793 #: ../src/keybindings.c:682
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3796 msgstr "Remove Error Indicators"
3798 #: ../src/keybindings.c:687 ../src/toolbar.c:72
3799 msgid "Compile"
3800 msgstr "Compile"
3802 #: ../src/keybindings.c:691
3803 msgid "Make all"
3804 msgstr "Make all"
3806 #: ../src/keybindings.c:694
3807 msgid "Make custom target"
3808 msgstr "Make custom target"
3810 #: ../src/keybindings.c:696
3811 msgid "Make object"
3812 msgstr "Make object"
3814 #: ../src/keybindings.c:698
3815 msgid "Next error"
3816 msgstr "Next error"
3818 #: ../src/keybindings.c:700
3819 msgid "Previous error"
3820 msgstr "Previous error"
3822 #: ../src/keybindings.c:702
3823 msgid "Run"
3824 msgstr "Run"
3826 #: ../src/keybindings.c:704
3827 msgid "Build options"
3828 msgstr "Build options"
3830 #: ../src/keybindings.c:709
3831 msgid "Show Color Chooser"
3832 msgstr "Show Colour Chooser"
3834 #: ../src/keybindings.c:982
3835 msgid "Keyboard Shortcuts"
3836 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3838 #: ../src/keybindings.c:994
3839 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3840 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3842 #: ../src/keyfile.c:1027
3843 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3844 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3846 #: ../src/keyfile.c:1254
3847 msgid "Failed to load one or more session files."
3848 msgstr "Failed to load one or more session files."
3850 #: ../src/libmain.c:118
3851 msgid ""
3852 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3853 "with --line)"
3854 msgstr ""
3855 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3856 "with --line)"
3858 #: ../src/libmain.c:119
3859 msgid "Use an alternate configuration directory"
3860 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3862 #: ../src/libmain.c:120
3863 msgid "Print internal filetype names"
3864 msgstr "Print internal filetype names"
3866 #: ../src/libmain.c:121
3867 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3868 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3870 #: ../src/libmain.c:122
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3873 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3875 #: ../src/libmain.c:124
3876 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3877 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3879 #: ../src/libmain.c:125
3880 msgid ""
3881 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3882 msgstr ""
3883 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3885 #: ../src/libmain.c:126
3886 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3887 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3889 #: ../src/libmain.c:128
3890 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3891 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3893 #: ../src/libmain.c:129
3894 msgid "Don't show message window at startup"
3895 msgstr "Don't show message window at startup"
3897 #: ../src/libmain.c:130
3898 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3899 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3901 #: ../src/libmain.c:132
3902 msgid "Don't load plugins"
3903 msgstr "Don't load plugins"
3905 #: ../src/libmain.c:134
3906 msgid "Print Geany's installation prefix"
3907 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3909 #: ../src/libmain.c:135
3910 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/libmain.c:136
3914 msgid "Don't load the previous session's files"
3915 msgstr "Don't load the previous session's files"
3917 #: ../src/libmain.c:138
3918 msgid "Don't load terminal support"
3919 msgstr "Don't load terminal support"
3921 #: ../src/libmain.c:139
3922 msgid "Filename of libvte.so"
3923 msgstr "Filename of libvte.so"
3925 #: ../src/libmain.c:141
3926 msgid "Be verbose"
3927 msgstr "Be verbose"
3929 #: ../src/libmain.c:142
3930 msgid "Show version and exit"
3931 msgstr "Show version and exit"
3933 #: ../src/libmain.c:524
3934 msgid "[FILES...]"
3935 msgstr "[FILES...]"
3937 #. note for translators: library versions are printed after this
3938 #: ../src/libmain.c:558
3939 #, c-format
3940 msgid "built on %s with "
3941 msgstr "built on %s with "
3943 #: ../src/libmain.c:651
3944 msgid "Move it now?"
3945 msgstr "Move it now?"
3947 #: ../src/libmain.c:653
3948 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3949 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3951 #: ../src/libmain.c:662
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3955 "\"."
3956 msgstr ""
3957 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3958 "\"."
3960 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3961 #. * describes why moving the dir didn't work
3962 #: ../src/libmain.c:672
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3966 "Please move manually the directory to the new location."
3967 msgstr ""
3968 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3969 "Please move manually the directory to the new location."
3971 #: ../src/libmain.c:754
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3975 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3976 "Start Geany anyway?"
3977 msgstr ""
3978 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3979 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3980 "Start Geany anyway?"
3982 #: ../src/libmain.c:1158
3983 #, c-format
3984 msgid "This is Geany %s."
3985 msgstr "This is Geany %s."
3987 #: ../src/libmain.c:1160
3988 #, c-format
3989 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3990 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3992 #: ../src/libmain.c:1384
3993 msgid "Do you really want to quit?"
3994 msgstr "Do you really want to quit?"
3996 #: ../src/libmain.c:1422
3997 msgid "Configuration files reloaded."
3998 msgstr "Configuration files reloaded."
4000 #: ../src/log.c:186
4001 msgid "Debug Messages"
4002 msgstr "Debug Messages"
4004 #: ../src/log.c:188
4005 msgid "Cl_ear"
4006 msgstr "Cl_ear"
4008 #: ../src/msgwindow.c:177
4009 msgid "Status messages"
4010 msgstr "Status messages"
4012 #: ../src/msgwindow.c:582
4013 msgid "C_opy"
4014 msgstr "C_opy"
4016 #: ../src/msgwindow.c:591
4017 msgid "Copy _All"
4018 msgstr "Copy _All"
4020 #: ../src/msgwindow.c:621
4021 msgid "_Hide Message Window"
4022 msgstr "_Hide Message Window"
4024 #: ../src/msgwindow.c:682
4025 #, c-format
4026 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4027 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4029 #: ../src/msgwindow.c:1118
4030 msgid "The document has been closed."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/notebook.c:199
4034 msgid "Switch to Document"
4035 msgstr "Switch to Document"
4037 #: ../src/notebook.c:451
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Open in New _Window"
4040 msgstr "باز کردن فایل"
4042 #: ../src/plugins.c:233
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4046 "please recompile it."
4047 msgstr ""
4048 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4049 "please recompile it."
4051 #: ../src/plugins.c:1271
4052 msgid "_Plugin Manager"
4053 msgstr "_Plugin Manager"
4055 #: ../src/plugins.c:1650
4056 msgid ""
4057 "\n"
4058 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4059 "i>\n"
4060 msgstr ""
4062 #. Four allocations is less than ideal but meh
4063 #: ../src/plugins.c:1652
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "Version:\t%s\n"
4067 "Author(s):\t%s\n"
4068 "Filename:\t%s"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/plugins.c:1680
4072 msgid "No plugins available."
4073 msgstr "No plugins available."
4075 #: ../src/plugins.c:1812
4076 msgid "Active"
4077 msgstr "Active"
4079 #: ../src/plugins.c:1819
4080 msgid "Plugin"
4081 msgstr "Plugin"
4083 #: ../src/plugins.c:1926
4084 msgid "Plugins"
4085 msgstr "Plugins"
4087 #: ../src/plugins.c:1967
4088 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4089 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4091 #: ../src/plugins.c:2060
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4095 "plugin."
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/pluginutils.c:411
4099 msgid "Configure Plugins"
4100 msgstr "Configure Plugins"
4102 #: ../src/prefs.c:181
4103 msgid "Grab Key"
4104 msgstr "Grab Key"
4106 #: ../src/prefs.c:187
4107 #, c-format
4108 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4109 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4111 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752
4112 msgid "_Expand All"
4113 msgstr "_Expand All"
4115 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758
4116 msgid "_Collapse All"
4117 msgstr "_Collapse All"
4119 #: ../src/prefs.c:292
4120 msgid "Action"
4121 msgstr "Action"
4123 #: ../src/prefs.c:297
4124 msgid "Shortcut"
4125 msgstr "Shortcut"
4127 #: ../src/prefs.c:1479
4128 msgid "_Allow"
4129 msgstr "_Allow"
4131 #: ../src/prefs.c:1481
4132 msgid "_Override"
4133 msgstr "_Override"
4135 #: ../src/prefs.c:1482
4136 msgid "Override that keybinding?"
4137 msgstr "Override that keybinding?"
4139 #: ../src/prefs.c:1483
4140 #, c-format
4141 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4142 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4144 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4145 #. page Tools
4146 #: ../src/prefs.c:1692
4147 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4148 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4150 #. page Templates
4151 #: ../src/prefs.c:1697
4152 msgid ""
4153 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4154 "details."
4155 msgstr ""
4156 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4157 "details."
4159 #. page Keybindings
4160 #: ../src/prefs.c:1702
4161 msgid ""
4162 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4163 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4164 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4165 msgstr ""
4166 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4167 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4168 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4170 #. page Editor->Indentation
4171 #: ../src/prefs.c:1707
4172 msgid ""
4173 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4174 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4175 msgstr ""
4176 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4177 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4179 #: ../src/printing.c:164
4180 #, c-format
4181 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4182 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4184 #: ../src/printing.c:234
4185 msgid "Document Setup"
4186 msgstr "Document Setup"
4188 #: ../src/printing.c:269
4189 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4190 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4192 #: ../src/printing.c:421
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Paginating"
4195 msgstr "Printing"
4197 #: ../src/printing.c:445
4198 #, c-format
4199 msgid "Page %d of %d"
4200 msgstr "Page %d of %d"
4202 #: ../src/printing.c:501
4203 #, c-format
4204 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4205 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4207 #: ../src/printing.c:503
4208 #, c-format
4209 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4210 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4212 #: ../src/printing.c:554
4213 #, c-format
4214 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4215 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4217 #: ../src/printing.c:592
4218 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4219 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4221 #: ../src/printing.c:600
4222 #, c-format
4223 msgid ""
4224 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4225 "\n"
4226 "%s"
4227 msgstr ""
4228 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4229 "\n"
4230 "%s"
4232 #: ../src/printing.c:615
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid ""
4235 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4236 "Preferences."
4237 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4239 #: ../src/printing.c:622
4240 #, c-format
4241 msgid "File %s printed."
4242 msgstr "File %s printed."
4244 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4245 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4246 #: ../src/project.c:100
4247 msgid "projects"
4248 msgstr "projects"
4250 #: ../src/project.c:135
4251 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/project.c:153
4255 msgid "New Project"
4256 msgstr "New Project"
4258 #: ../src/project.c:158
4259 msgid "C_reate"
4260 msgstr "C_reate"
4262 #: ../src/project.c:176
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Project name"
4265 msgstr "Project"
4267 #: ../src/project.c:188
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4271 "should normally have the \"%s\" extension."
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4275 msgid "Choose Project Base Path"
4276 msgstr "Choose Project Base Path"
4278 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1162
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Project file could not be written"
4281 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4283 #: ../src/project.c:256
4284 #, c-format
4285 msgid "Project \"%s\" created."
4286 msgstr "Project \"%s\" created."
4288 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4289 #, c-format
4290 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4291 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4293 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4294 msgid "Open Project"
4295 msgstr "Open Project"
4297 #: ../src/project.c:354
4298 msgid "Project files"
4299 msgstr "Project files"
4301 #: ../src/project.c:416
4302 #, c-format
4303 msgid "Project \"%s\" closed."
4304 msgstr "Project \"%s\" closed."
4306 #: ../src/project.c:626
4307 #, c-format
4308 msgid "Project \"%s\" saved."
4309 msgstr "Project \"%s\" saved."
4311 #: ../src/project.c:659
4312 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4313 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4315 #: ../src/project.c:660
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "The '%s' project is open."
4318 msgstr "The '%s' project is already open."
4320 #: ../src/project.c:709
4321 msgid "The specified project name is too short."
4322 msgstr "The specified project name is too short."
4324 #: ../src/project.c:715
4325 #, c-format
4326 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4327 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4329 #: ../src/project.c:727
4330 msgid "You have specified an invalid project filename."
4331 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4333 #: ../src/project.c:750
4334 msgid "Create the project's base path directory?"
4335 msgstr "Create the project's base path directory?"
4337 #: ../src/project.c:751
4338 #, c-format
4339 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4340 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4342 #: ../src/project.c:760
4343 #, c-format
4344 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4345 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4347 #: ../src/project.c:773
4348 #, c-format
4349 msgid "Project file could not be written (%s)."
4350 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4352 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
4353 msgid "_Replace"
4354 msgstr "_Replace"
4356 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4357 #, c-format
4358 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4359 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4361 #. initialise the dialog
4362 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4363 msgid "Choose Project Filename"
4364 msgstr "Choose Project Filename"
4366 #: ../src/project.c:1013
4367 #, c-format
4368 msgid "Project \"%s\" opened."
4369 msgstr "Project \"%s\" opened."
4371 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4372 msgid "_Use regular expressions"
4373 msgstr "_Use regular expressions"
4375 #: ../src/search.c:311
4376 #, fuzzy
4377 msgid ""
4378 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4379 "regular expressions, please refer to the manual."
4380 msgstr ""
4381 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4382 "regular expressions, please read the documentation."
4384 #: ../src/search.c:316
4385 msgid "Use _escape sequences"
4386 msgstr "Use _escape sequences"
4388 #: ../src/search.c:320
4389 msgid ""
4390 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4391 "corresponding control characters"
4392 msgstr ""
4393 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4394 "corresponding control characters"
4396 #: ../src/search.c:323
4397 msgid "Use multi-line matchin_g"
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/search.c:328
4401 msgid ""
4402 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4403 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4404 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4405 "characters by the pattern."
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/search.c:341
4409 msgid "Search _backwards"
4410 msgstr "Search _backwards"
4412 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4413 msgid "C_ase sensitive"
4414 msgstr "C_ase sensitive"
4416 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4417 msgid "Match only a _whole word"
4418 msgstr "Match only a _whole word"
4420 #: ../src/search.c:355
4421 msgid "Match from s_tart of word"
4422 msgstr "Match from s_tart of word"
4424 #: ../src/search.c:471
4425 msgid "_Previous"
4426 msgstr "_Previous"
4428 #: ../src/search.c:476
4429 msgid "_Next"
4430 msgstr "_Next"
4432 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4433 msgid "_Search for:"
4434 msgstr "_Search for:"
4436 #. Now add the multiple match options
4437 #: ../src/search.c:508
4438 msgid "_Find All"
4439 msgstr "_Find All"
4441 #: ../src/search.c:515
4442 msgid "_Mark"
4443 msgstr "_Mark"
4445 #: ../src/search.c:517
4446 msgid "Mark all matches in the current document"
4447 msgstr "Mark all matches in the current document"
4449 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4450 msgid "In Sessi_on"
4451 msgstr "In Sessi_on"
4453 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4454 msgid "_In Document"
4455 msgstr "_In Document"
4457 #. close window checkbox
4458 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4459 msgid "Close _dialog"
4460 msgstr "Close _dialogue"
4462 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4463 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4464 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4466 #: ../src/search.c:632
4467 msgid "Replace & Fi_nd"
4468 msgstr "Replace & Fi_nd"
4470 #: ../src/search.c:641
4471 msgid "Replace wit_h:"
4472 msgstr "Replace wit_h:"
4474 #. Now add the multiple replace options
4475 #: ../src/search.c:690
4476 msgid "Re_place All"
4477 msgstr "Re_place All"
4479 #: ../src/search.c:707
4480 msgid "In Se_lection"
4481 msgstr "In Se_lection"
4483 #: ../src/search.c:709
4484 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4485 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4487 #: ../src/search.c:826
4488 msgid "all"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/search.c:828
4492 #, fuzzy
4493 msgid "project"
4494 msgstr "projects"
4496 #: ../src/search.c:830
4497 #, fuzzy
4498 msgid "custom"
4499 msgstr "Custom"
4501 #: ../src/search.c:834
4502 msgid ""
4503 "All: search all files in the directory\n"
4504 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4505 "Custom: specify file patterns manually"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/search.c:896
4509 msgid "Fi_les:"
4510 msgstr "Fi_les:"
4512 #: ../src/search.c:908
4513 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4514 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4516 #: ../src/search.c:920
4517 msgid "_Directory:"
4518 msgstr "_Directory:"
4520 #: ../src/search.c:939
4521 msgid "E_ncoding:"
4522 msgstr "E_ncoding:"
4524 #: ../src/search.c:963
4525 msgid "See grep's manual page for more information"
4526 msgstr "See grep's manual page for more information"
4528 #: ../src/search.c:965
4529 msgid "_Recurse in subfolders"
4530 msgstr "_Recurse in subfolders"
4532 #: ../src/search.c:978
4533 msgid "_Invert search results"
4534 msgstr "_Invert search results"
4536 #: ../src/search.c:982
4537 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4538 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4540 #: ../src/search.c:999
4541 msgid "E_xtra options:"
4542 msgstr "E_xtra options:"
4544 #: ../src/search.c:1007
4545 msgid "Other options to pass to Grep"
4546 msgstr "Other options to pass to Grep"
4548 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4549 #, c-format
4550 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4551 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4552 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4553 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4555 #: ../src/search.c:1425
4556 #, c-format
4557 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4558 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4560 #: ../src/search.c:1616
4561 msgid "Invalid directory for find in files."
4562 msgstr "Invalid directory for find in files."
4564 #: ../src/search.c:1633
4565 msgid "No text to find."
4566 msgstr "No text to find."
4568 #: ../src/search.c:1709
4569 msgid "Searching..."
4570 msgstr "Searching..."
4572 #: ../src/search.c:1711
4573 #, c-format
4574 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4575 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4577 #: ../src/search.c:1719
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid ""
4580 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4581 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4583 #: ../src/search.c:1759
4584 #, c-format
4585 msgid "Could not open directory (%s)"
4586 msgstr "Could not open directory (%s)"
4588 #: ../src/search.c:1849
4589 msgid "Search failed."
4590 msgstr "Search failed."
4592 #: ../src/search.c:1873
4593 #, c-format
4594 msgid "Search completed with %d match."
4595 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4596 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4597 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4599 #: ../src/search.c:1881
4600 msgid "No matches found."
4601 msgstr "No matches found."
4603 #: ../src/search.c:1910
4604 #, c-format
4605 msgid "Bad regex: %s"
4606 msgstr "Bad regex: %s"
4608 #. TODO maybe this message needs a rewording
4609 #: ../src/socket.c:236
4610 msgid ""
4611 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4612 "another user.\n"
4613 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4614 msgstr ""
4615 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4616 "another user.\n"
4617 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4619 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4620 msgid "Text ended before matching quote was found"
4621 msgstr ""
4623 #. TL note: from glib
4624 #: ../src/spawn.c:130
4625 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4629 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/spawn.c:258
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Program not found"
4635 msgstr "\"%s\" was not found."
4637 #: ../src/spawn.c:764
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Failed to change to the working directory"
4640 msgstr "Process failed, no working directory"
4642 #: ../src/spawn.c:769
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Unknown error executing child process"
4645 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4647 #: ../src/stash.c:1177
4648 msgid "Value"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4652 msgid "Chapter"
4653 msgstr "Chapter"
4655 #: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4656 msgid "Section"
4657 msgstr "Section"
4659 #: ../src/symbols.c:475
4660 msgid "Sect1"
4661 msgstr "Sect1"
4663 #: ../src/symbols.c:476
4664 msgid "Sect2"
4665 msgstr "Sect2"
4667 #: ../src/symbols.c:477
4668 msgid "Sect3"
4669 msgstr "Sect3"
4671 #: ../src/symbols.c:478
4672 msgid "Appendix"
4673 msgstr "Appendix"
4675 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4676 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4677 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4678 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
4679 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
4680 msgid "Other"
4681 msgstr "Other"
4683 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
4684 msgid "Module"
4685 msgstr "Module"
4687 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4688 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
4689 #: ../src/symbols.c:781
4690 msgid "Types"
4691 msgstr "Types"
4693 #: ../src/symbols.c:487
4694 msgid "Type constructors"
4695 msgstr "Type constructors"
4697 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4698 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4699 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4700 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
4701 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
4702 msgid "Functions"
4703 msgstr "Functions"
4705 #: ../src/symbols.c:493
4706 msgid "Program"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4710 msgid "Sections"
4711 msgstr "Sections"
4713 #: ../src/symbols.c:496
4714 msgid "Paragraph"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/symbols.c:497
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Group"
4720 msgstr "گروه:"
4722 #: ../src/symbols.c:498
4723 msgid "Data"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/symbols.c:504
4727 msgid "Keys"
4728 msgstr "Keys"
4730 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4731 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4732 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
4733 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
4734 msgid "Variables"
4735 msgstr "Variables"
4737 #: ../src/symbols.c:518
4738 msgid "Environment"
4739 msgstr "Environment"
4741 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4742 msgid "Subsection"
4743 msgstr "Subsection"
4745 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4746 msgid "Subsubsection"
4747 msgstr "Subsubsection"
4749 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4750 msgid "Structures"
4751 msgstr "Structures"
4753 #: ../src/symbols.c:539
4754 msgid "Parts"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/symbols.c:540
4758 msgid "Assembly"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/symbols.c:541
4762 msgid "Steps"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4766 msgid "Modules"
4767 msgstr "Modules"
4769 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4770 msgid "Traits"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/symbols.c:559
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Implementations"
4776 msgstr "Implements:"
4778 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
4779 msgid "Typedefs / Enums"
4780 msgstr "Typedefs / Enums"
4782 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
4783 #: ../src/symbols.c:827
4784 msgid "Macros"
4785 msgstr "Macros"
4787 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4788 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
4789 msgid "Methods"
4790 msgstr "Methods"
4792 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4793 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
4794 msgid "Package"
4795 msgstr "Package"
4797 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4798 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
4799 #: ../src/symbols.c:817
4800 msgid "Interfaces"
4801 msgstr "Interfaces"
4803 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
4804 msgid "Structs"
4805 msgstr "Structs"
4807 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4808 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
4809 msgid "Constants"
4810 msgstr "Constants"
4812 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
4813 msgid "Members"
4814 msgstr "Members"
4816 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
4817 msgid "Labels"
4818 msgstr "Labels"
4820 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
4821 msgid "Namespaces"
4822 msgstr "Namespaces"
4824 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4825 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4826 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
4827 msgid "Classes"
4828 msgstr "Classes"
4830 #: ../src/symbols.c:613
4831 msgid "Anchors"
4832 msgstr "Anchors"
4834 #: ../src/symbols.c:614
4835 msgid "H1 Headings"
4836 msgstr "H1 Headings"
4838 #: ../src/symbols.c:615
4839 msgid "H2 Headings"
4840 msgstr "H2 Headings"
4842 #: ../src/symbols.c:616
4843 msgid "H3 Headings"
4844 msgstr "H3 Headings"
4846 #: ../src/symbols.c:624
4847 msgid "ID Selectors"
4848 msgstr "ID Selectors"
4850 #: ../src/symbols.c:625
4851 msgid "Type Selectors"
4852 msgstr "Type Selectors"
4854 #: ../src/symbols.c:644
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Section Level 1"
4857 msgstr "Section"
4859 #: ../src/symbols.c:645
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Section Level 2"
4862 msgstr "Section"
4864 #: ../src/symbols.c:646
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Section Level 3"
4867 msgstr "Section"
4869 #: ../src/symbols.c:647
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Section Level 4"
4872 msgstr "Section"
4874 #: ../src/symbols.c:656
4875 msgid "Singletons"
4876 msgstr "Singletons"
4878 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
4879 msgid "Procedures"
4880 msgstr "Procedures"
4882 #: ../src/symbols.c:678
4883 msgid "Imports"
4884 msgstr "Imports"
4886 #: ../src/symbols.c:686
4887 msgid "Entities"
4888 msgstr "Entities"
4890 #: ../src/symbols.c:687
4891 msgid "Architectures"
4892 msgstr "Architectures"
4894 #: ../src/symbols.c:689
4895 msgid "Functions / Procedures"
4896 msgstr "Functions / Procedures"
4898 #: ../src/symbols.c:690
4899 msgid "Variables / Signals"
4900 msgstr "Variables / Signals"
4902 #: ../src/symbols.c:691
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Processes / Blocks / Components"
4905 msgstr "Processes / Components"
4907 #: ../src/symbols.c:699
4908 msgid "Events"
4909 msgstr "Events"
4911 #: ../src/symbols.c:701
4912 msgid "Functions / Tasks"
4913 msgstr "Functions / Tasks"
4915 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
4916 msgid "Enums"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/symbols.c:763
4920 msgid "Programs"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/symbols.c:765
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Functions / Subroutines"
4926 msgstr "Functions / Procedures"
4928 #: ../src/symbols.c:768
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Components"
4931 msgstr "Completions"
4933 #: ../src/symbols.c:769
4934 msgid "Blocks"
4935 msgstr "Blocks"
4937 #: ../src/symbols.c:780
4938 msgid "Defines"
4939 msgstr "Defines"
4941 #: ../src/symbols.c:787
4942 msgid "Targets"
4943 msgstr "Targets"
4945 #: ../src/symbols.c:796
4946 msgid "Indexes"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/symbols.c:797
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Tables"
4952 msgstr "Variables"
4954 #: ../src/symbols.c:798
4955 msgid "Triggers"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/symbols.c:799
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Views"
4961 msgstr "View"
4963 #: ../src/symbols.c:831
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Extern Variables"
4966 msgstr "Variables"
4968 #: ../src/symbols.c:1630
4969 #, c-format
4970 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4971 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4973 #: ../src/symbols.c:1656
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4976 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4978 #: ../src/symbols.c:1663
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid ""
4981 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4982 "\n"
4983 msgstr ""
4984 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4985 "\n"
4987 #: ../src/symbols.c:1664
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "Example:\n"
4991 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4992 "gtk/gtk.h\n"
4993 msgstr ""
4994 "Example:\n"
4995 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4996 "gtk/gtk.h\n"
4998 #: ../src/symbols.c:1678
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Load Tags File"
5001 msgstr "Load Tags"
5003 #: ../src/symbols.c:1685
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
5006 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
5008 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
5009 #: ../src/symbols.c:1705
5010 #, c-format
5011 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
5012 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5014 #: ../src/symbols.c:1708
5015 #, c-format
5016 msgid "Could not load tags file '%s'."
5017 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5019 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5020 #: ../src/symbols.c:1943
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5023 msgstr "<b>Display</b>"
5025 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5026 #: ../src/symbols.c:1946
5027 #, c-format
5028 msgid "%s: %lu"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/symbols.c:2155
5032 #, c-format
5033 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5034 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5036 #: ../src/symbols.c:2157
5037 #, c-format
5038 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5039 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5041 #: ../src/symbols.c:2573
5042 msgid "Sort by _Name"
5043 msgstr "Sort by _Name"
5045 #: ../src/symbols.c:2580
5046 msgid "Sort by _Appearance"
5047 msgstr "Sort by _Appearance"
5049 #: ../src/templates.c:83
5050 #, c-format
5051 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/templates.c:618
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
5058 "are a common cause of errors. Error: %s."
5059 msgstr ""
5061 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5062 #: ../src/toolbar.c:58
5063 msgid "Save the current file"
5064 msgstr "Save the current file"
5066 #: ../src/toolbar.c:60
5067 msgid "Save all open files"
5068 msgstr "Save all open files"
5070 #: ../src/toolbar.c:61
5071 msgid "Reload the current file from disk"
5072 msgstr "Reload the current file from disk"
5074 #: ../src/toolbar.c:62
5075 msgid "Close the current file"
5076 msgstr "Close the current file"
5078 #: ../src/toolbar.c:63
5079 msgid "Close all open files"
5080 msgstr "Close all open files"
5082 #: ../src/toolbar.c:64
5083 msgid "Cut the current selection"
5084 msgstr "Cut the current selection"
5086 #: ../src/toolbar.c:65
5087 msgid "Copy the current selection"
5088 msgstr "Copy the current selection"
5090 #: ../src/toolbar.c:66
5091 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5092 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5094 #: ../src/toolbar.c:67
5095 msgid "Delete the current selection"
5096 msgstr "Delete the current selection"
5098 #: ../src/toolbar.c:68
5099 msgid "Undo the last modification"
5100 msgstr "Undo the last modification"
5102 #: ../src/toolbar.c:69
5103 msgid "Redo the last modification"
5104 msgstr "Redo the last modification"
5106 #: ../src/toolbar.c:72
5107 msgid "Compile the current file"
5108 msgstr "Compile the current file"
5110 #: ../src/toolbar.c:73
5111 msgid "Run or view the current file"
5112 msgstr "Run or view the current file"
5114 #: ../src/toolbar.c:74
5115 msgid ""
5116 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5117 msgstr ""
5118 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5120 #: ../src/toolbar.c:75
5121 msgid "Zoom in the text"
5122 msgstr "Zoom in the text"
5124 #: ../src/toolbar.c:76
5125 msgid "Zoom out the text"
5126 msgstr "Zoom out the text"
5128 #: ../src/toolbar.c:77
5129 msgid "Decrease indentation"
5130 msgstr "Decrease indentation"
5132 #: ../src/toolbar.c:78
5133 msgid "Increase indentation"
5134 msgstr "Increase indentation"
5136 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5137 msgid "Find the entered text in the current file"
5138 msgstr "Find the entered text in the current file"
5140 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5141 msgid "Jump to the entered line number"
5142 msgstr "Jump to the entered line number"
5144 #: ../src/toolbar.c:81
5145 msgid "Show the preferences dialog"
5146 msgstr "Show the preferences dialogue"
5148 #: ../src/toolbar.c:82
5149 msgid "Quit Geany"
5150 msgstr "Quit Geany"
5152 #: ../src/toolbar.c:83
5153 msgid "Print document"
5154 msgstr "Print document"
5156 #: ../src/toolbar.c:84
5157 msgid "Replace text in the current document"
5158 msgstr "Replace text in the current document"
5160 #: ../src/toolbar.c:360
5161 msgid "Create a new file"
5162 msgstr "Create a new file"
5164 #: ../src/toolbar.c:361
5165 msgid "Create a new file from a template"
5166 msgstr "Create a new file from a template"
5168 #: ../src/toolbar.c:368
5169 msgid "Open an existing file"
5170 msgstr "Open an existing file"
5172 #: ../src/toolbar.c:369
5173 msgid "Open a recent file"
5174 msgstr "Open a recent file"
5176 #: ../src/toolbar.c:377
5177 msgid "Choose more build actions"
5178 msgstr "Choose more build actions"
5180 #: ../src/toolbar.c:384
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Search Field"
5183 msgstr "Search failed."
5185 #: ../src/toolbar.c:394
5186 msgid "Goto Field"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/toolbar.c:587
5190 msgid "Separator"
5191 msgstr "Separator"
5193 #: ../src/toolbar.c:588
5194 msgid "--- Separator ---"
5195 msgstr "--- Separator ---"
5197 #: ../src/toolbar.c:960
5198 msgid ""
5199 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5200 "and drop."
5201 msgstr ""
5202 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5203 "and drop."
5205 #: ../src/toolbar.c:976
5206 msgid "Available Items"
5207 msgstr "Available Items"
5209 #: ../src/toolbar.c:997
5210 msgid "Displayed Items"
5211 msgstr "Displayed Items"
5213 #: ../src/tools.c:86
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid "Invalid command: %s"
5216 msgstr "Run command:"
5218 #: ../src/tools.c:217
5219 #, c-format
5220 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5221 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5223 #: ../src/tools.c:225
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5227 "changed. Error message: %s"
5228 msgstr ""
5229 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5230 "changed. Error message: %s"
5232 #: ../src/tools.c:233
5233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5234 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5236 #: ../src/tools.c:242
5237 #, fuzzy, c-format
5238 msgid ""
5239 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5240 "Commands."
5241 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5243 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5244 msgid "Set Custom Commands"
5245 msgstr "Set Custom Commands"
5247 #: ../src/tools.c:365
5248 msgid ""
5249 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5250 "of the command replaces the current selection."
5251 msgstr ""
5252 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5253 "of the command replaces the current selection."
5255 #: ../src/tools.c:379
5256 msgid "ID"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/tools.c:597
5260 msgid "No custom commands defined."
5261 msgstr "No custom commands defined."
5263 #: ../src/tools.c:695
5264 msgid "Word Count"
5265 msgstr "Word Count"
5267 #: ../src/tools.c:704
5268 msgid "selection"
5269 msgstr "selection"
5271 #: ../src/tools.c:709
5272 msgid "whole document"
5273 msgstr "whole document"
5275 #: ../src/tools.c:718
5276 msgid "Range:"
5277 msgstr "Range:"
5279 #: ../src/tools.c:730
5280 msgid "Lines:"
5281 msgstr "Lines:"
5283 #: ../src/tools.c:744
5284 msgid "Words:"
5285 msgstr "Words:"
5287 #: ../src/tools.c:758
5288 msgid "Characters:"
5289 msgstr "Characters:"
5291 #: ../src/sidebar.c:178
5292 #, fuzzy
5293 msgid "No symbols found"
5294 msgstr "No tags found"
5296 #: ../src/sidebar.c:602
5297 msgid "Show S_ymbol List"
5298 msgstr "Show S_ymbol List"
5300 #: ../src/sidebar.c:614
5301 msgid "Show _Document List"
5302 msgstr "Show _Document List"
5304 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5305 msgid "H_ide Sidebar"
5306 msgstr "H_ide Sidebar"
5308 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5309 #, fuzzy
5310 msgid "_Find in Files..."
5311 msgstr "_Find in Files"
5313 #: ../src/sidebar.c:741
5314 msgid "Show _Paths"
5315 msgstr "Show _Paths"
5317 #: ../src/ui_utils.c:64
5318 msgid ""
5319 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5320 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5321 msgstr ""
5322 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5323 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5325 #. L = lines
5326 #: ../src/ui_utils.c:240
5327 #, c-format
5328 msgid "%dL"
5329 msgstr ""
5331 #. RO = read-only
5332 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5333 msgid "RO "
5334 msgstr "RO "
5336 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5337 #: ../src/ui_utils.c:252
5338 msgid "OVR"
5339 msgstr "OVR"
5341 #: ../src/ui_utils.c:252
5342 msgid "INS"
5343 msgstr "INS"
5345 #: ../src/ui_utils.c:266
5346 msgid "TAB"
5347 msgstr "TAB"
5349 #. SP = space
5350 #: ../src/ui_utils.c:269
5351 msgid "SP"
5352 msgstr "SP"
5354 #. T/S = tabs and spaces
5355 #: ../src/ui_utils.c:272
5356 msgid "T/S"
5357 msgstr "T/S"
5359 #: ../src/ui_utils.c:280
5360 msgid "MOD"
5361 msgstr "MOD"
5363 #: ../src/ui_utils.c:408
5364 msgid " (new instance)"
5365 msgstr " (new instance)"
5367 #: ../src/ui_utils.c:438
5368 #, c-format
5369 msgid "Font updated (%s)."
5370 msgstr "Font updated (%s)."
5372 #: ../src/ui_utils.c:689
5373 msgid "C Standard Library"
5374 msgstr "C Standard Library"
5376 #: ../src/ui_utils.c:690
5377 msgid "ISO C99"
5378 msgstr "ISO C99"
5380 #: ../src/ui_utils.c:691
5381 msgid "C++ (C Standard Library)"
5382 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5384 #: ../src/ui_utils.c:692
5385 msgid "C++ Standard Library"
5386 msgstr "C++ Standard Library"
5388 #: ../src/ui_utils.c:693
5389 msgid "C++ STL"
5390 msgstr "C++ STL"
5392 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
5393 msgid "dd.mm.yyyy"
5394 msgstr "dd.mm.yyyy"
5396 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
5397 msgid "mm.dd.yyyy"
5398 msgstr "mm.dd.yyyy"
5400 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
5401 msgid "yyyy/mm/dd"
5402 msgstr "yyyy/mm/dd"
5404 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
5405 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5406 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5408 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
5409 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5410 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5412 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
5413 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5414 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5416 #: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
5417 msgid "_Use Custom Date Format"
5418 msgstr "_Use Custom Date Format"
5420 #: ../src/ui_utils.c:731
5421 msgid "Custom Date Format"
5422 msgstr "Custom Date Format"
5424 #: ../src/ui_utils.c:732
5425 msgid ""
5426 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5427 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5428 msgstr ""
5429 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5430 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5432 #: ../src/ui_utils.c:753
5433 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5434 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5436 #: ../src/ui_utils.c:828
5437 msgid "_Set Custom Date Format"
5438 msgstr "_Set Custom Date Format"
5440 #: ../src/ui_utils.c:2016
5441 msgid "Select Folder"
5442 msgstr "Select Folder"
5444 #: ../src/ui_utils.c:2016
5445 msgid "Select File"
5446 msgstr "Select File"
5448 #: ../src/ui_utils.c:2163
5449 #, fuzzy
5450 msgid "_Filetype Configuration"
5451 msgstr "_Reload Configuration"
5453 #: ../src/ui_utils.c:2200
5454 msgid "Save All"
5455 msgstr "Save All"
5457 #: ../src/ui_utils.c:2201
5458 msgid "Close All"
5459 msgstr "Close All"
5461 #: ../src/ui_utils.c:2435
5462 msgid "Geany cannot start!"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/utils.c:87
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Select Browser"
5468 msgstr "File Browser"
5470 #: ../src/utils.c:88
5471 msgid ""
5472 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5473 "another one."
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/utils.c:375
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Windows (CRLF)"
5479 msgstr "Win (CRLF)"
5481 #: ../src/utils.c:376
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Classic Mac (CR)"
5484 msgstr "Mac (CR)"
5486 #: ../src/utils.c:377
5487 msgid "Unix (LF)"
5488 msgstr "Unix (LF)"
5490 #: ../src/utils.c:386
5491 msgid "CRLF"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/utils.c:387
5495 msgid "CR"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/utils.c:388
5499 msgid "LF"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/vte.c:577
5503 #, c-format
5504 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/vte.c:758
5508 msgid "_Set Path From Document"
5509 msgstr "_Set Path From Document"
5511 #: ../src/vte.c:763
5512 msgid "_Restart Terminal"
5513 msgstr "_Restart Terminal"
5515 #: ../src/vte.c:796
5516 msgid "_Input Methods"
5517 msgstr "_Input Methods"
5519 #: ../src/vte.c:888
5520 msgid ""
5521 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5522 "+C or Enter to clear it)."
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/win32.c:211
5526 msgid "Geany project files"
5527 msgstr "Geany project files"
5529 #: ../src/win32.c:216
5530 msgid "Executables"
5531 msgstr "Executables"
5533 #: ../src/win32.c:802
5534 #, c-format
5535 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5536 msgstr ""
5538 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5539 msgid "Class Builder"
5540 msgstr "Class Builder"
5542 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5543 msgid "Creates source files for new class types."
5544 msgstr "Creates source files for new class types."
5546 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5547 msgid "Create Class"
5548 msgstr "Create Class"
5550 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Create C++ Class"
5553 msgstr "Create Class"
5555 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Create GTK+ Class"
5558 msgstr "Create Class"
5560 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Create PHP Class"
5563 msgstr "Create Class"
5565 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5566 msgid "Namespace"
5567 msgstr "Namespace"
5569 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5570 msgid "Class"
5571 msgstr "Class"
5573 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5574 msgid "Header file:"
5575 msgstr "Header file:"
5577 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5578 msgid "Source file:"
5579 msgstr "Source file:"
5581 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5582 msgid "Inheritance"
5583 msgstr "Inheritance"
5585 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5586 msgid "Base class:"
5587 msgstr "Base class:"
5589 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5590 msgid "Base source:"
5591 msgstr "Base source:"
5593 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5594 msgid "Base header:"
5595 msgstr "Base header:"
5597 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5598 msgid "Global"
5599 msgstr "Global"
5601 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5602 msgid "Base GType:"
5603 msgstr "Base GType:"
5605 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5606 msgid "Implements:"
5607 msgstr "Implements:"
5609 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5610 msgid "Options"
5611 msgstr "Options"
5613 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5614 msgid "Create constructor"
5615 msgstr "Create constructor"
5617 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5618 msgid "Create destructor"
5619 msgstr "Create destructor"
5621 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5622 msgid "Is abstract"
5623 msgstr "Is abstract"
5625 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5626 msgid "Is singleton"
5627 msgstr "Is singleton"
5629 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Constructor type:"
5632 msgstr "GTK+ constructor type"
5634 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5635 msgid "Create Cla_ss"
5636 msgstr "Create Cla_ss"
5638 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5639 #, fuzzy
5640 msgid "_C++ Class..."
5641 msgstr "_C++ Class"
5643 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5644 #, fuzzy
5645 msgid "_GTK+ Class..."
5646 msgstr "_GTK+ Class"
5648 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5649 #, fuzzy
5650 msgid "_PHP Class..."
5651 msgstr "_PHP Class"
5653 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5654 msgid "HTML Characters"
5655 msgstr "HTML Characters"
5657 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5658 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5659 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5661 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5662 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5663 msgid "The Geany developer team"
5664 msgstr "The Geany developer team"
5666 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5667 msgid "HTML characters"
5668 msgstr "HTML characters"
5670 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5671 msgid "ISO 8859-1 characters"
5672 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5674 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5675 msgid "Greek characters"
5676 msgstr "Greek characters"
5678 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5679 msgid "Mathematical characters"
5680 msgstr "Mathematical characters"
5682 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5683 msgid "Technical characters"
5684 msgstr "Technical characters"
5686 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5687 msgid "Arrow characters"
5688 msgstr "Arrow characters"
5690 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5691 msgid "Punctuation characters"
5692 msgstr "Punctuation characters"
5694 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5695 msgid "Miscellaneous characters"
5696 msgstr "Miscellaneous characters"
5698 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5699 #: ../plugins/saveactions.c:538
5700 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5701 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5703 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5704 msgid "Special Characters"
5705 msgstr "Special Characters"
5707 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5708 msgid "_Insert"
5709 msgstr "_Insert"
5711 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5712 msgid ""
5713 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5714 "the button to insert it at the current cursor position."
5715 msgstr ""
5716 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5717 "the button to insert it at the current cursor position."
5719 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5720 msgid "Character"
5721 msgstr "Character"
5723 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5724 msgid "HTML (name)"
5725 msgstr "HTML (name)"
5727 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5728 #, fuzzy
5729 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5730 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5732 #. Add menuitem for html replacement functions
5733 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5734 msgid "_HTML Replacement"
5735 msgstr "_HTML Replacement"
5737 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5738 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5739 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5741 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5742 msgid "_Replace Characters in Selection"
5743 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5745 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5746 msgid "Insert Special HTML Characters"
5747 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5749 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5750 msgid "Replace special characters"
5751 msgstr "Replace special characters"
5753 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5754 msgid "Toggle plugin status"
5755 msgstr "Toggle plugin status"
5757 #: ../plugins/export.c:37
5758 msgid "Export"
5759 msgstr "Export"
5761 #: ../plugins/export.c:37
5762 msgid "Exports the current file into different formats."
5763 msgstr "Exports the current file into different formats."
5765 #: ../plugins/export.c:169
5766 msgid "Export File"
5767 msgstr "Export File"
5769 #: ../plugins/export.c:187
5770 #, fuzzy
5771 msgid "_Insert line numbers"
5772 msgstr "Print line numbers"
5774 #: ../plugins/export.c:189
5775 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5776 msgstr ""
5778 #: ../plugins/export.c:199
5779 msgid "_Use current zoom level"
5780 msgstr "_Use current zoom level"
5782 #: ../plugins/export.c:201
5783 msgid ""
5784 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5785 msgstr ""
5786 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5788 #: ../plugins/export.c:279
5789 #, c-format
5790 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5791 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5793 #: ../plugins/export.c:281
5794 #, c-format
5795 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5796 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5798 #: ../plugins/export.c:749
5799 msgid "_Export"
5800 msgstr "_Export"
5802 #. HTML
5803 #: ../plugins/export.c:756
5804 #, fuzzy
5805 msgid "As _HTML..."
5806 msgstr "As _HTML"
5808 #. LaTeX
5809 #: ../plugins/export.c:762
5810 #, fuzzy
5811 msgid "As _LaTeX..."
5812 msgstr "As _LaTeX"
5814 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5815 msgid "File Browser"
5816 msgstr "File Browser"
5818 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5819 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5820 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5822 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5823 msgid "Too many items selected!"
5824 msgstr "Too many items selected!"
5826 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5827 #, c-format
5828 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5829 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5831 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Open in _Geany"
5834 msgstr "باز کردن فایل"
5836 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Open _Externally"
5839 msgstr "Open _externally"
5841 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5842 msgid "Show _Hidden Files"
5843 msgstr "Show _Hidden Files"
5845 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5846 msgid "Up"
5847 msgstr "Up"
5849 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5850 msgid "Refresh"
5851 msgstr "Refresh"
5853 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5854 msgid "Home"
5855 msgstr "Home"
5857 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5858 msgid "Set path from document"
5859 msgstr "Set path from document"
5861 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5862 msgid "Filter:"
5863 msgstr "Filter:"
5865 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5866 #, fuzzy
5867 msgid ""
5868 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5869 "a space."
5870 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5872 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5873 msgid "Focus File List"
5874 msgstr "Focus File List"
5876 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5877 msgid "Focus Path Entry"
5878 msgstr "Focus Path Entry"
5880 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5881 msgid "External open command:"
5882 msgstr "External open command:"
5884 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5888 "wildcards.\n"
5889 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5890 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5891 "filename"
5892 msgstr ""
5893 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5894 "wildcards.\n"
5895 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5896 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5897 "filename"
5899 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5900 msgid "Show hidden files"
5901 msgstr "Show hidden files"
5903 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Hide file extensions:"
5906 msgstr "Detect by file extension"
5908 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5909 msgid "Follow the path of the current file"
5910 msgstr "Follow the path of the current file"
5912 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5913 msgid "Use the project's base directory"
5914 msgstr "Use the project's base directory"
5916 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5917 msgid ""
5918 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5919 msgstr ""
5920 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5922 #: ../plugins/saveactions.c:43
5923 msgid "Save Actions"
5924 msgstr "Save Actions"
5926 #: ../plugins/saveactions.c:43
5927 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5928 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5930 #: ../plugins/saveactions.c:175
5931 #, c-format
5932 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5933 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5935 #. it's unlikely that this happens
5936 #: ../plugins/saveactions.c:209
5937 #, c-format
5938 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5939 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5941 #: ../plugins/saveactions.c:234
5942 #, c-format
5943 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5944 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5946 #: ../plugins/saveactions.c:371
5947 #, c-format
5948 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5949 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5950 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5951 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5953 #. initialize the dialog
5954 #: ../plugins/saveactions.c:442
5955 msgid "Select Directory"
5956 msgstr "Select Directory"
5958 #: ../plugins/saveactions.c:530
5959 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5960 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5962 #: ../plugins/saveactions.c:611
5963 msgid "Auto Save"
5964 msgstr "Auto Save"
5966 #: ../plugins/saveactions.c:613
5967 msgid "Enable save when losing _focus"
5968 msgstr ""
5970 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5971 #: ../plugins/saveactions.c:722
5972 msgid "_Enable"
5973 msgstr "_Enable"
5975 #: ../plugins/saveactions.c:627
5976 msgid "Auto save _interval:"
5977 msgstr "Auto save _interval:"
5979 #: ../plugins/saveactions.c:635
5980 msgid "seconds"
5981 msgstr "seconds"
5983 #: ../plugins/saveactions.c:644
5984 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5985 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5987 #: ../plugins/saveactions.c:652
5988 msgid "Save only current open _file"
5989 msgstr "Save only current open _file"
5991 #: ../plugins/saveactions.c:659
5992 msgid "Sa_ve all open files"
5993 msgstr "Sa_ve all open files"
5995 #: ../plugins/saveactions.c:679
5996 msgid "Instant Save"
5997 msgstr "Instant Save"
5999 #: ../plugins/saveactions.c:689
6000 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
6001 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6003 #: ../plugins/saveactions.c:720
6004 msgid "Backup Copy"
6005 msgstr "Backup Copy"
6007 #: ../plugins/saveactions.c:730
6008 msgid "_Directory to save backup files in:"
6009 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6011 #: ../plugins/saveactions.c:753
6012 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6013 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6015 #: ../plugins/saveactions.c:766
6016 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6017 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6019 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6020 msgid "Split Window"
6021 msgstr "Split Window"
6023 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6024 msgid "Splits the editor view into two windows."
6025 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6027 #: ../plugins/splitwindow.c:300
6028 msgid "Show the current document"
6029 msgstr "Show the current document"
6031 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
6032 #: ../plugins/splitwindow.c:470
6033 msgid "_Unsplit"
6034 msgstr "_Unsplit"
6036 #: ../plugins/splitwindow.c:437
6037 msgid "_Split Window"
6038 msgstr "_Split Window"
6040 #: ../plugins/splitwindow.c:445
6041 #, fuzzy
6042 msgid "_Side by Side"
6043 msgstr "H_ide Sidebar"
6045 #: ../plugins/splitwindow.c:450
6046 msgid "_Top and Bottom"
6047 msgstr ""
6049 #: ../plugins/splitwindow.c:466
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Side by Side"
6052 msgstr "H_ide Sidebar"
6054 #: ../plugins/splitwindow.c:468
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Top and Bottom"
6057 msgstr "Bottom"
6059 #, fuzzy
6060 #~ msgid "Background image:"
6061 #~ msgstr "Background"
6063 #, fuzzy
6064 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6065 #~ msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
6067 #, fuzzy
6068 #~ msgid ""
6069 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6070 #~ "Preferences."
6071 #~ msgstr ""
6072 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6074 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6075 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6077 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6078 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6080 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6081 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6083 #, fuzzy
6084 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6085 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6087 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6088 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6090 #~ msgid ""
6091 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6092 #~ "command."
6093 #~ msgstr ""
6094 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6095 #~ "command."
6097 #, fuzzy
6098 #~ msgid ""
6099 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6100 #~ "Preferences)"
6101 #~ msgstr ""
6102 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6103 #~ "Preferences)"
6105 #~ msgid ""
6106 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6107 #~ "Preferences)"
6108 #~ msgstr ""
6109 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6110 #~ "Preferences)"
6112 #~ msgid "Detect by file extension"
6113 #~ msgstr "Detect by file extension"
6115 #~ msgid "Close _without saving"
6116 #~ msgstr "Close _without saving"
6118 #~ msgid "Show macro list"
6119 #~ msgstr "Show macro list"
6121 #, fuzzy
6122 #~ msgid "Description"
6123 #~ msgstr "Description:"
6125 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6126 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6128 #, fuzzy
6129 #~ msgid "Plugin:"
6130 #~ msgstr "Plugin"
6132 #~ msgid ""
6133 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6134 #~ "command."
6135 #~ msgstr ""
6136 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6137 #~ "command."
6139 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6140 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6142 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6143 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6145 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6146 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6148 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6149 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6151 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6152 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6154 #, fuzzy
6155 #~ msgid "Shell script"
6156 #~ msgstr "Shell script file"
6158 #~ msgid "Subroutines"
6159 #~ msgstr "Subroutines"
6161 #, fuzzy
6162 #~ msgid "style: %d"
6163 #~ msgstr "Icon style:"
6165 #~ msgid "Split Horizontally"
6166 #~ msgstr "Split Horizontally"
6168 #~ msgid "Split Vertically"
6169 #~ msgstr "Split Vertically"
6171 #~ msgid ""
6172 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6173 #~ "the -e argument)"
6174 #~ msgstr ""
6175 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6176 #~ "the -e argument)"
6178 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6179 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6181 #~ msgid ""
6182 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6183 #~ "new tab"
6184 #~ msgstr ""
6185 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6186 #~ "new tab"
6188 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6189 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6191 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6192 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6194 #~ msgid "Invalid filename"
6195 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6197 #~ msgid "_Debug Messages"
6198 #~ msgstr "_Debug Messages"
6200 #~ msgid "Project properties"
6201 #~ msgstr "Project properties"
6203 #~ msgid "Goto"
6204 #~ msgstr "Goto"
6206 #~ msgid "Clear the filter"
6207 #~ msgstr "Clear the filter"
6209 #~ msgid "Item"
6210 #~ msgstr "مورد"
6212 #~ msgid "Clear"
6213 #~ msgstr "پاک کردن"
6215 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6216 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6218 #~ msgid "SQL Dump file"
6219 #~ msgstr "SQL Dump file"
6221 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6222 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6224 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6225 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6227 #~ msgid ""
6228 #~ "Plugin: %s %s\n"
6229 #~ "Description: %s\n"
6230 #~ "Author(s): %s"
6231 #~ msgstr ""
6232 #~ "Plugin: %s %s\n"
6233 #~ "Description: %s\n"
6234 #~ "Author(s): %s"
6236 #~ msgid ""
6237 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6238 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6239 #~ "Configuration.</i>"
6240 #~ msgstr ""
6241 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6242 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6243 #~ "Configuration.</i>"
6245 #~ msgid ""
6246 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6247 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6248 #~ "above).</i>"
6249 #~ msgstr ""
6250 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6251 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6252 #~ "above).</i>"
6254 #~ msgid "Old"
6255 #~ msgstr "Old"
6257 #~ msgid "Namespace:"
6258 #~ msgstr "Namespace:"
6260 #~ msgid "Class name:"
6261 #~ msgstr "Class name:"
6263 #~ msgid "Hide object files"
6264 #~ msgstr "Hide object files"
6266 #~ msgid ""
6267 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6268 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6269 #~ msgstr ""
6270 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6271 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6273 #~ msgid "_Horizontally"
6274 #~ msgstr "_Horizontally"
6276 #~ msgid "_Vertically"
6277 #~ msgstr "_Vertically"
6279 #~ msgid "Find _Selected"
6280 #~ msgstr "Find _Selected"
6282 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6283 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6285 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6286 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6288 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6289 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6291 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6292 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6294 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6295 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6297 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6298 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6300 #~ msgid "Set"
6301 #~ msgstr "Set"
6303 #~ msgid ""
6304 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6305 #~ "commands to use the base path"
6306 #~ msgstr ""
6307 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6308 #~ "commands to use the base path"
6310 #~ msgid "Fixed s_trings"
6311 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6313 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6314 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6316 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6317 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6319 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6320 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6322 #~ msgid "mode: %s"
6323 #~ msgstr "mode: %s"
6325 #~ msgid "encoding: %s %s"
6326 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6328 #~ msgid "filetype: %s"
6329 #~ msgstr "filetype: %s"
6331 #~ msgid "scope: %s"
6332 #~ msgstr "scope: %s"
6334 #~ msgid "_HTMLToggle"
6335 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6337 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6338 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6340 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6341 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6343 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6344 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6346 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6347 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6349 #~ msgid "_View DVI File"
6350 #~ msgstr "_View DVI File"
6352 #~ msgid "V_iew PDF File"
6353 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6355 #~ msgid "_Set Arguments"
6356 #~ msgstr "_Set Arguments"
6358 #~ msgid "Set Arguments"
6359 #~ msgstr "Set Arguments"
6361 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6362 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6364 #~ msgid "DVI creation:"
6365 #~ msgstr "DVI creation:"
6367 #~ msgid "PDF creation:"
6368 #~ msgstr "PDF creation:"
6370 #~ msgid "DVI preview:"
6371 #~ msgstr "DVI preview:"
6373 #~ msgid "PDF preview:"
6374 #~ msgstr "PDF preview:"
6376 #~ msgid ""
6377 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6378 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6379 #~ msgstr ""
6380 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6381 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6383 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6384 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6386 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6387 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6389 #~ msgid "Compile:"
6390 #~ msgstr "Compile:"
6392 #~ msgid "Build:"
6393 #~ msgstr "Build:"
6395 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6396 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6398 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6399 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6401 #~ msgid "Icon size:"
6402 #~ msgstr "Icon size:"
6404 #~ msgid "Hard tab width:"
6405 #~ msgstr "Hard tab width:"
6407 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6408 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6410 #~ msgid ""
6411 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6412 #~ "requires a restart of Geany"
6413 #~ msgstr ""
6414 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6415 #~ "requires a restart of Geany"
6417 #~ msgid "Long line marker:"
6418 #~ msgstr "Long line marker:"
6420 #~ msgid "Long line marker color:"
6421 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6423 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6424 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6426 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6427 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6429 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6430 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6432 #~ msgid "Run (alternative command)"
6433 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6435 #~ msgid ""
6436 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6437 #~ "loaded when Geany is started."
6438 #~ msgstr ""
6439 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6440 #~ "loaded when Geany is started."
6442 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6443 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6445 #~ msgid "Make in base path"
6446 #~ msgstr "Make in base path"
6448 #~ msgid ""
6449 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6450 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6451 #~ msgstr ""
6452 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6453 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6455 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6456 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6458 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6459 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6460 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6461 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6463 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6464 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6466 #~ msgid "My"
6467 #~ msgstr "My"
6469 #~ msgid "Local"
6470 #~ msgstr "Local"
6472 #~ msgid "Our"
6473 #~ msgstr "Our"
6475 #~ msgid "Terminal plugin"
6476 #~ msgstr "Terminal plugin"
6478 #~ msgid ""
6479 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6480 #~ "if the VTE library could be loaded."
6481 #~ msgstr ""
6482 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6483 #~ "if the VTE library could be loaded."
6485 #~ msgid "Unsplit"
6486 #~ msgstr "Unsplit"
6488 #~ msgid "Diff file"
6489 #~ msgstr "Diff file"
6491 #~ msgid "reStructuredText file"
6492 #~ msgstr "reStructuredText file"
6494 #~ msgid "Select _All"
6495 #~ msgstr "Select _All"
6497 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6498 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6500 #~ msgid ""
6501 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6502 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6503 #~ msgstr ""
6504 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6505 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6507 #~ msgid ""
6508 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6509 #~ "Geany."
6510 #~ msgstr ""
6511 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6512 #~ "Geany."
6514 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6515 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6517 #~ msgid ""
6518 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6519 #~ msgstr ""
6520 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6522 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6523 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6525 #~ msgid "Version Diff"
6526 #~ msgstr "Version Diff"
6528 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6529 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6531 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6532 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6534 #~ msgid ""
6535 #~ "%s exited with an error: \n"
6536 #~ "%s."
6537 #~ msgstr ""
6538 #~ "%s exited with an error: \n"
6539 #~ "%s."
6541 #~ msgid "No changes were made."
6542 #~ msgstr "No changes were made."
6544 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6545 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6547 #~ msgid "_Version Diff"
6548 #~ msgstr "_Version Diff"
6550 #~ msgid "From Current _File"
6551 #~ msgstr "From Current _File"
6553 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6554 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6556 #~ msgid "From Current _Directory"
6557 #~ msgstr "From Current _Directory"
6559 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6560 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6562 #~ msgid "From Current _Project"
6563 #~ msgstr "From Current _Project"
6565 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6566 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6568 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6569 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6571 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6572 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6574 #~ msgid "Compiles the current file"
6575 #~ msgstr "Compiles the current file"
6577 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6578 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6580 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6581 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6583 #~ msgid ""
6584 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6585 #~ "arguments for execution"
6586 #~ msgstr ""
6587 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6588 #~ "arguments for execution"
6590 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6591 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6593 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6594 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6596 #~ msgid "Compile and view the current file"
6597 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6599 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6600 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6602 #~ msgid "Saves all open files"
6603 #~ msgstr "Saves all open files"
6605 #~ msgid "Prints the current file"
6606 #~ msgstr "Prints the current file"
6608 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6609 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6611 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6612 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6614 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6615 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6617 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6618 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6620 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6621 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6623 #~ msgid ""
6624 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6625 #~ msgstr ""
6626 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6628 #~ msgid "Change the default font"
6629 #~ msgstr "Change the default font"
6631 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6632 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6634 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6635 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6637 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6638 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6640 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6641 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6643 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6644 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6646 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6647 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6649 #~ msgid ""
6650 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6651 #~ "document"
6652 #~ msgstr ""
6653 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6654 #~ "document"
6656 #~ msgid "Load global tags file"
6657 #~ msgstr "Load global tags file"
6659 #~ msgid ""
6660 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6661 #~ "extensions."
6662 #~ msgstr ""
6663 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6664 #~ "extensions."
6666 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6667 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6669 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6670 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6672 #~ msgid "Go to the entered line"
6673 #~ msgstr "Go to the entered line"
6675 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6676 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6678 #~ msgid "Show file operation buttons"
6679 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6681 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6682 #~ msgstr ""
6683 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6685 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6686 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6688 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6689 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6691 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6692 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6694 #~ msgid ""
6695 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6696 #~ "navigation"
6697 #~ msgstr ""
6698 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6699 #~ "navigation"
6701 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6702 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6704 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6705 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6707 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6708 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6710 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6711 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6713 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6714 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6716 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6717 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6719 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6720 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6722 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6723 #~ msgstr ""
6724 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6726 #~ msgid "Show Search field"
6727 #~ msgstr "Show Search field"
6729 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6730 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6732 #~ msgid "Show Go to Line field"
6733 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6735 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6736 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6738 #~ msgid "Show Quit button"
6739 #~ msgstr "Show Quit button"
6741 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6742 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6744 #~ msgid "<b>Items</b>"
6745 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6747 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6748 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6750 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6751 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6753 #~ msgid "JavaScript functions"
6754 #~ msgstr "JavaScript functions"
6756 #~ msgid "Heading (H2)"
6757 #~ msgstr "Heading (H2)"
6759 #~ msgid "Heading (H3)"
6760 #~ msgstr "Heading (H3)"
6762 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6763 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6765 #~ msgid "Terminal emulation:"
6766 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6768 #~ msgid ""
6769 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6770 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6771 #~ msgstr ""
6772 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6773 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6775 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6776 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6777 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6778 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6780 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6781 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6783 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6784 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6786 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6787 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6789 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6790 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6792 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6793 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6795 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6796 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6798 #~ msgid "Insert Comments"
6799 #~ msgstr "Insert Comments"
6801 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6802 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6804 #~ msgid "File menu"
6805 #~ msgstr "File menu"
6807 #~ msgid "Edit menu"
6808 #~ msgstr "Edit menu"
6810 #~ msgid "Search menu"
6811 #~ msgstr "Search menu"
6813 #~ msgid "View menu"
6814 #~ msgstr "View menu"
6816 #~ msgid "Document menu"
6817 #~ msgstr "Document menu"
6819 #~ msgid "Build menu"
6820 #~ msgstr "Build menu"
6822 #~ msgid "Tools menu"
6823 #~ msgstr "Tools menu"
6825 #~ msgid "Help menu"
6826 #~ msgstr "Help menu"
6828 #~ msgid "Focus commands"
6829 #~ msgstr "Focus commands"
6831 #~ msgid "Editing commands"
6832 #~ msgstr "Editing commands"
6834 #~ msgid "Tag commands"
6835 #~ msgstr "Tag commands"
6837 #~ msgid "Other commands"
6838 #~ msgstr "Other commands"
6840 #~ msgid "Something went really wrong."
6841 #~ msgstr "Something went really wrong."
6843 #~ msgid "_VCdiff"
6844 #~ msgstr "_VCdiff"
6846 #~ msgid "Mixins"
6847 #~ msgstr "Mixins"
6849 #, fuzzy
6850 #~ msgid "C source file"
6851 #~ msgstr "C source file"
6853 #~ msgid "C++ source file"
6854 #~ msgstr "C++ source file"
6856 #, fuzzy
6857 #~ msgid "C# source file"
6858 #~ msgstr "C source file"
6860 #~ msgid "D source file"
6861 #~ msgstr "D source file"
6863 #~ msgid "Java source file"
6864 #~ msgstr "Java source file"
6866 #~ msgid "Pascal source file"
6867 #~ msgstr "Pascal source file"
6869 #~ msgid "Assembler source file"
6870 #~ msgstr "Assembler source file"
6872 #, fuzzy
6873 #~ msgid "FreeBasic source file"
6874 #~ msgstr "Pascal source file"
6876 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6877 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6879 #~ msgid "(O)Caml source file"
6880 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6882 #~ msgid "Perl source file"
6883 #~ msgstr "Perl source file"
6885 #~ msgid "PHP source file"
6886 #~ msgstr "PHP source file"
6888 #~ msgid "Python source file"
6889 #~ msgstr "Python source file"
6891 #~ msgid "Ruby source file"
6892 #~ msgstr "Ruby source file"
6894 #~ msgid "Tcl source file"
6895 #~ msgstr "Tcl source file"
6897 #~ msgid "Lua source file"
6898 #~ msgstr "Lua source file"
6900 #~ msgid "Ferite source file"
6901 #~ msgstr "Ferite source file"
6903 #~ msgid "Docbook source file"
6904 #~ msgstr "Docbook source file"
6906 #~ msgid "HTML source file"
6907 #~ msgstr "HTML source file"
6909 #~ msgid "LaTeX source file"
6910 #~ msgstr "LaTeX source file"
6912 #~ msgid "O-Matrix source file"
6913 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6915 #~ msgid "VHDL source file"
6916 #~ msgstr "VHDL source file"
6918 #, fuzzy
6919 #~ msgid "Haxe source file"
6920 #~ msgstr "Haskell source file"
6922 #~ msgid "Open files"
6923 #~ msgstr "Open files"
6925 #, fuzzy
6926 #~ msgid "Show open files list"
6927 #~ msgstr "Show open files list"
6929 #~ msgid ""
6930 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6931 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6932 #~ msgstr ""
6933 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6934 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6936 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6937 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6939 #~ msgid "Construct autocompletion"
6940 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6942 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6943 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6947 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6949 #, fuzzy
6950 #~ msgid "Print:"
6951 #~ msgstr "Print"
6953 #~ msgid "Find in files"
6954 #~ msgstr "Find in files"
6956 #~ msgid "Go to line"
6957 #~ msgstr "Go to line"
6959 #, fuzzy
6960 #~ msgid "Complete construct"
6961 #~ msgstr "Complete construct"
6963 #~ msgid "Go to tag definition"
6964 #~ msgstr "Go to tag definition"
6966 #~ msgid "Go to tag declaration"
6967 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6969 #~ msgid ""
6970 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6971 #~ msgstr ""
6972 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6974 #, fuzzy
6975 #~ msgid "Hide"
6976 #~ msgstr "Hide"
6978 #~ msgid "Reload"
6979 #~ msgstr "Reload"
6981 #, fuzzy
6982 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6983 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6985 #, fuzzy
6986 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6987 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6989 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6990 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6992 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6993 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6995 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6996 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6998 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6999 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7001 #~ msgid "Advanced"
7002 #~ msgstr "Advanced"
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgid "Editing menu"
7006 #~ msgstr ""
7007 #~ "\n"
7008 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7010 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7011 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7013 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7014 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7016 #~ msgid "language"
7017 #~ msgstr "language"
7019 #~ msgid "XML source file"
7020 #~ msgstr "XML source file"
7022 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7023 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7025 #~ msgid ""
7026 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7027 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7028 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7029 #~ msgstr ""
7030 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7031 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7032 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7034 #~ msgid "Print command:"
7035 #~ msgstr "Print command:"
7037 #~ msgid ""
7038 #~ "\n"
7039 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7040 #~ msgstr ""
7041 #~ "\n"
7042 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7044 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7045 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7047 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7048 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"