Avoid gdk_display_get_name() on OS X
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blob3235a80894c12965da8f6e07b6cc9ac4f956a982
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../geany.desktop.in.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Text;Editor;"
38 msgstr "Editor"
40 #: ../data/geany.glade.h:1
41 msgid "_Toolbar Preferences"
42 msgstr "_Toolbar Preferences"
44 #: ../data/geany.glade.h:2
45 msgid "_Hide Toolbar"
46 msgstr "_Hide Toolbar"
48 #: ../data/geany.glade.h:3
49 msgid "_Edit"
50 msgstr "_Edit"
52 #: ../data/geany.glade.h:4
53 msgid "_Format"
54 msgstr "_Format"
56 #: ../data/geany.glade.h:5
57 msgid "I_nsert"
58 msgstr "I_nsert"
60 #: ../data/geany.glade.h:6
61 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
62 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
64 #: ../data/geany.glade.h:7
65 msgid "Insert _Function Description"
66 msgstr "Insert _Function Description"
68 #: ../data/geany.glade.h:8
69 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
70 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
72 #: ../data/geany.glade.h:9
73 msgid "_More"
74 msgstr "_More"
76 #: ../data/geany.glade.h:10
77 msgid "Insert File _Header"
78 msgstr "Insert File _Header"
80 #: ../data/geany.glade.h:11
81 msgid "Insert _GPL Notice"
82 msgstr "Insert _GPL Notice"
84 #: ../data/geany.glade.h:12
85 msgid "Insert _BSD License Notice"
86 msgstr "Insert _BSD License Notice"
88 #: ../data/geany.glade.h:13
89 msgid "Insert Dat_e"
90 msgstr "Insert Dat_e"
92 #: ../data/geany.glade.h:14
93 msgid "invisible"
94 msgstr "invisible"
96 #: ../data/geany.glade.h:15
97 msgid "_Insert \"include <...>\""
98 msgstr "_Insert \"include <...>\""
100 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:511
101 msgid "Insert Alternative _White Space"
102 msgstr "Insert Alternative _White Space"
104 #: ../data/geany.glade.h:17
105 msgid "_Search"
106 msgstr "_Search"
108 #: ../data/geany.glade.h:18
109 msgid "Open Selected F_ile"
110 msgstr "Open Selected F_ile"
112 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550
113 msgid "Find _Usage"
114 msgstr "Find _Usage"
116 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555
117 msgid "Find _Document Usage"
118 msgstr "Find _Document Usage"
120 #: ../data/geany.glade.h:21
121 #, fuzzy
122 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
123 msgstr "Go to Tag Definition"
125 #: ../data/geany.glade.h:22
126 msgid "Conte_xt Action"
127 msgstr "Conte_xt Action"
129 #. Column legend:
130 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
131 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
132 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
133 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
134 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
135 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
136 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
137 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
138 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
139 msgid "None"
140 msgstr "None"
142 #: ../data/geany.glade.h:24
143 msgid "Basic"
144 msgstr "Basic"
146 #: ../data/geany.glade.h:25
147 msgid "Current chars"
148 msgstr "Current chars"
150 #: ../data/geany.glade.h:26
151 msgid "Match braces"
152 msgstr "Match braces"
154 #: ../data/geany.glade.h:27
155 msgid "Left"
156 msgstr "Left"
158 #: ../data/geany.glade.h:28
159 msgid "Right"
160 msgstr "Right"
162 #: ../data/geany.glade.h:29
163 msgid "Top"
164 msgstr "Top"
166 #: ../data/geany.glade.h:30
167 msgid "Bottom"
168 msgstr "Bottom"
170 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:521
171 msgid "Preferences"
172 msgstr "Preferences"
174 #: ../data/geany.glade.h:32
175 msgid "Load files from the last session"
176 msgstr "Load files from the last session"
178 #: ../data/geany.glade.h:33
179 msgid "Opens at startup the files from the last session"
180 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
182 #: ../data/geany.glade.h:34
183 msgid "Load virtual terminal support"
184 msgstr "Load virtual terminal support"
186 #: ../data/geany.glade.h:35
187 msgid ""
188 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
189 "disable it if you do not need it"
190 msgstr ""
191 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
192 "disable it if you do not need it"
194 #: ../data/geany.glade.h:36
195 msgid "Enable plugin support"
196 msgstr "Enable plugin support"
198 #: ../data/geany.glade.h:37
199 msgid "<b>Startup</b>"
200 msgstr "<b>Startup</b>"
202 #: ../data/geany.glade.h:38
203 msgid "Save window position and geometry"
204 msgstr "Save window position and geometry"
206 #: ../data/geany.glade.h:39
207 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
208 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
210 #: ../data/geany.glade.h:40
211 msgid "Confirm exit"
212 msgstr "Confirm exit"
214 #: ../data/geany.glade.h:41
215 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
216 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
218 #: ../data/geany.glade.h:42
219 msgid "<b>Shutdown</b>"
220 msgstr "<b>Shutdown</b>"
222 #: ../data/geany.glade.h:43
223 msgid "Startup path:"
224 msgstr "Startup path:"
226 #: ../data/geany.glade.h:44
227 #, fuzzy
228 msgid ""
229 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
230 msgstr ""
231 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
232 "Leave blank to use the current working directory."
234 #: ../data/geany.glade.h:45
235 msgid "Project files:"
236 msgstr "Project files:"
238 #: ../data/geany.glade.h:46
239 msgid "Path to start in when opening project files"
240 msgstr "Path to start in when opening project files"
242 #: ../data/geany.glade.h:47
243 msgid "Extra plugin path:"
244 msgstr "Extra plugin path:"
246 #: ../data/geany.glade.h:48
247 msgid ""
248 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
249 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
250 "for plugins. Leave blank to disable."
251 msgstr ""
252 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
253 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
254 "for plugins. Leave blank to disable."
256 #: ../data/geany.glade.h:49
257 msgid "<b>Paths</b>"
258 msgstr "<b>Paths</b>"
260 #: ../data/geany.glade.h:50
261 msgid "Startup"
262 msgstr "Startup"
264 #: ../data/geany.glade.h:51
265 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
266 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
268 #: ../data/geany.glade.h:52
269 msgid ""
270 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
271 "finished"
272 msgstr ""
273 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
274 "finished"
276 #: ../data/geany.glade.h:53
277 msgid "Switch to status message list at new message"
278 msgstr "Switch to status message list at new message"
280 #: ../data/geany.glade.h:54
281 msgid ""
282 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
283 "new status message arrives"
284 msgstr ""
285 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
286 "new status message arrives"
288 #: ../data/geany.glade.h:55
289 msgid "Suppress status messages in the status bar"
290 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
292 #: ../data/geany.glade.h:56
293 msgid ""
294 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
295 "in the status messages window."
296 msgstr ""
297 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
298 "in the status messages window."
300 #: ../data/geany.glade.h:57
301 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
302 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
304 #: ../data/geany.glade.h:58
305 msgid ""
306 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
307 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
308 "fields and the VTE."
309 msgstr ""
310 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
311 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
312 "fields and the VTE."
314 #: ../data/geany.glade.h:59
315 #, fuzzy
316 msgid "Use Windows native dialogs"
317 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
319 #: ../data/geany.glade.h:60
320 #, fuzzy
321 msgid ""
322 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
323 "default dialogs"
324 msgstr ""
325 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
326 "whether to use the GTK default dialogues"
328 #: ../data/geany.glade.h:61
329 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
330 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
332 #: ../data/geany.glade.h:62
333 msgid "Always wrap search"
334 msgstr ""
336 #: ../data/geany.glade.h:63
337 #, fuzzy
338 msgid "Always wrap search around the document"
339 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
341 #: ../data/geany.glade.h:64
342 #, fuzzy
343 msgid "Hide the Find dialog"
344 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
346 #: ../data/geany.glade.h:65
347 #, fuzzy
348 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
349 msgstr ""
350 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
351 "clicking Find Next/Previous"
353 #: ../data/geany.glade.h:66
354 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
355 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
357 #: ../data/geany.glade.h:67
358 msgid ""
359 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
360 "Replace dialog and there is no selection"
361 msgstr ""
362 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
363 "Replace dialogue and there is no selection"
365 #: ../data/geany.glade.h:68
366 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
367 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
369 #: ../data/geany.glade.h:69
370 msgid "<b>Search</b>"
371 msgstr "<b>Search</b>"
373 #: ../data/geany.glade.h:70
374 msgid "Use project-based session files"
375 msgstr "Use project-based session files"
377 #: ../data/geany.glade.h:71
378 msgid ""
379 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
380 "project"
381 msgstr ""
382 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
383 "project"
385 #: ../data/geany.glade.h:72
386 msgid "Store project file inside the project base directory"
387 msgstr "Store project file inside the project base directory"
389 #: ../data/geany.glade.h:73
390 msgid ""
391 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
392 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
393 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
394 "Project dialog."
395 msgstr ""
396 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
397 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
398 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
399 "Project dialogue."
401 #: ../data/geany.glade.h:74
402 msgid "<b>Projects</b>"
403 msgstr "<b>Projects</b>"
405 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
406 msgid "Miscellaneous"
407 msgstr "Miscellaneous"
409 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
410 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
411 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
412 #. * tab label object.
413 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
414 msgid "General"
415 msgstr "General"
417 #: ../data/geany.glade.h:77
418 msgid "Show symbol list"
419 msgstr "Show symbol list"
421 #: ../data/geany.glade.h:78
422 msgid "Toggle the symbol list on and off"
423 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
425 #: ../data/geany.glade.h:79
426 msgid "Default symbol sorting mode"
427 msgstr ""
429 #: ../data/geany.glade.h:80
430 #, fuzzy
431 msgid "Default sorting mode:"
432 msgstr "Default encoding (new files):"
434 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
435 #, fuzzy
436 msgid "Name"
437 msgstr "Name:"
439 #: ../data/geany.glade.h:82
440 #, fuzzy
441 msgid "Appearance"
442 msgstr "<b>Appearance</b>"
444 #: ../data/geany.glade.h:83
445 msgid "Show documents list"
446 msgstr "Show documents list"
448 #: ../data/geany.glade.h:84
449 msgid "Toggle the documents list on and off"
450 msgstr "Toggle the documents list on and off"
452 #: ../data/geany.glade.h:85
453 msgid "Show sidebar"
454 msgstr "Show sidebar"
456 #: ../data/geany.glade.h:86
457 msgid "Position:"
458 msgstr "Position:"
460 #: ../data/geany.glade.h:87
461 msgid "<b>Sidebar</b>"
462 msgstr "<b>Sidebar</b>"
464 #: ../data/geany.glade.h:88
465 #, fuzzy
466 msgid "<b>Message window</b>"
467 msgstr "Message window:"
469 #: ../data/geany.glade.h:89
470 msgid "Symbol list:"
471 msgstr "Symbol list:"
473 #: ../data/geany.glade.h:90
474 msgid "Message window:"
475 msgstr "Message window:"
477 #: ../data/geany.glade.h:91
478 msgid "Editor:"
479 msgstr "Editor:"
481 #: ../data/geany.glade.h:92
482 msgid "Sets the font for the message window"
483 msgstr "Sets the font for the message window"
485 #: ../data/geany.glade.h:93
486 msgid "Sets the font for the symbol list"
487 msgstr "Sets the font for the symbol list"
489 #: ../data/geany.glade.h:94
490 msgid "Sets the editor font"
491 msgstr "Sets the editor font"
493 #: ../data/geany.glade.h:95
494 msgid "<b>Fonts</b>"
495 msgstr "<b>Fonts</b>"
497 #: ../data/geany.glade.h:96
498 msgid "Show status bar"
499 msgstr "Show status bar"
501 #: ../data/geany.glade.h:97
502 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
503 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
505 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
506 msgid "Interface"
507 msgstr "Interface"
509 #: ../data/geany.glade.h:99
510 msgid "Show editor tabs"
511 msgstr "Show editor tabs"
513 #: ../data/geany.glade.h:100
514 msgid "Show close buttons"
515 msgstr "Show close buttons"
517 #: ../data/geany.glade.h:101
518 msgid ""
519 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
520 "clicking on it (requires restart of Geany)"
521 msgstr ""
522 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
523 "clicking on it (requires restart of Geany)"
525 #: ../data/geany.glade.h:102
526 msgid "Placement of new file tabs:"
527 msgstr "Placement of new file tabs:"
529 #: ../data/geany.glade.h:103
530 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
531 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
533 #: ../data/geany.glade.h:104
534 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
535 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
537 #: ../data/geany.glade.h:105
538 msgid "Next to current"
539 msgstr "Next to current"
541 #: ../data/geany.glade.h:106
542 msgid ""
543 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
544 "of the notebook"
545 msgstr ""
546 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
547 "of the notebook"
549 #: ../data/geany.glade.h:107
550 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
551 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
553 #: ../data/geany.glade.h:108
554 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
555 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
557 #: ../data/geany.glade.h:109
558 #, fuzzy
559 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
560 msgstr "Switch to last used document"
562 #: ../data/geany.glade.h:110
563 msgid "<b>Editor tabs</b>"
564 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
566 #: ../data/geany.glade.h:111
567 msgid "Sidebar:"
568 msgstr "Sidebar:"
570 #: ../data/geany.glade.h:112
571 msgid "<b>Tab positions</b>"
572 msgstr "<b>Tab positions</b>"
574 #: ../data/geany.glade.h:113
575 #, fuzzy
576 msgid "Notebook tabs"
577 msgstr "Notebook tab"
579 #: ../data/geany.glade.h:114
580 #, fuzzy
581 msgid "Show t_oolbar"
582 msgstr "Show T_oolbar"
584 #: ../data/geany.glade.h:115
585 #, fuzzy
586 msgid "_Append toolbar to the menu"
587 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
589 #: ../data/geany.glade.h:116
590 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
591 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
593 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
594 msgid "Customize Toolbar"
595 msgstr "Customise Toolbar"
597 #: ../data/geany.glade.h:118
598 #, fuzzy
599 msgid "System _default"
600 msgstr "System _Default"
602 #: ../data/geany.glade.h:119
603 #, fuzzy
604 msgid "Images _and text"
605 msgstr "Images _and Text"
607 #: ../data/geany.glade.h:120
608 #, fuzzy
609 msgid "_Images only"
610 msgstr "_Images Only"
612 #: ../data/geany.glade.h:121
613 #, fuzzy
614 msgid "_Text only"
615 msgstr "_Text Only"
617 #: ../data/geany.glade.h:122
618 #, fuzzy
619 msgid "<b>Icon style</b>"
620 msgstr "<b>Icon Style</b>"
622 #: ../data/geany.glade.h:123
623 #, fuzzy
624 msgid "S_ystem default"
625 msgstr "S_ystem Default"
627 #: ../data/geany.glade.h:124
628 #, fuzzy
629 msgid "_Small icons"
630 msgstr "_Small Icons"
632 #: ../data/geany.glade.h:125
633 #, fuzzy
634 msgid "_Very small icons"
635 msgstr "_Very Small Icons"
637 #: ../data/geany.glade.h:126
638 #, fuzzy
639 msgid "_Large icons"
640 msgstr "_Large Icons"
642 #: ../data/geany.glade.h:127
643 #, fuzzy
644 msgid "<b>Icon size</b>"
645 msgstr "<b>Icon Size</b>"
647 #: ../data/geany.glade.h:128
648 msgid "<b>Toolbar</b>"
649 msgstr "<b>Toolbar</b>"
651 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
652 msgid "Toolbar"
653 msgstr "Toolbar"
655 #: ../data/geany.glade.h:130
656 msgid "Line wrapping"
657 msgstr "Line wrapping"
659 #: ../data/geany.glade.h:131
660 msgid ""
661 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
662 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
663 "disabled on slow machines."
664 msgstr ""
665 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
666 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
667 "disabled on slow machines."
669 #: ../data/geany.glade.h:132
670 msgid "\"Smart\" home key"
671 msgstr "\"Smart\" home key"
673 #: ../data/geany.glade.h:133
674 msgid ""
675 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
676 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
677 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
678 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
679 "its current position."
680 msgstr ""
681 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
682 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
683 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
684 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
685 "its current position."
687 #: ../data/geany.glade.h:134
688 msgid "Disable Drag and Drop"
689 msgstr "Disable Drag and Drop"
691 #: ../data/geany.glade.h:135
692 msgid ""
693 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
694 "drop any selections within or outside of the editor window"
695 msgstr ""
696 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
697 "drop any selections within or outside of the editor window"
699 #: ../data/geany.glade.h:136
700 msgid "Code folding"
701 msgstr "Code folding"
703 #: ../data/geany.glade.h:137
704 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
705 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
707 #: ../data/geany.glade.h:138
708 msgid ""
709 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
710 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
711 msgstr ""
712 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
713 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
715 #: ../data/geany.glade.h:139
716 msgid "Use indicators to show compile errors"
717 msgstr "Use indicators to show compile errors"
719 #: ../data/geany.glade.h:140
720 msgid ""
721 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
722 "where the compiler found a warning or an error"
723 msgstr ""
724 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
725 "where the compiler found a warning or an error"
727 #: ../data/geany.glade.h:141
728 msgid "Newline strips trailing spaces"
729 msgstr "Newline strips trailing spaces"
731 #: ../data/geany.glade.h:142
732 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
733 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
735 #: ../data/geany.glade.h:143
736 msgid "Line breaking column:"
737 msgstr "Line breaking column:"
739 #: ../data/geany.glade.h:144
740 msgid "Comment toggle marker:"
741 msgstr "Comment toggle marker:"
743 #: ../data/geany.glade.h:145
744 msgid ""
745 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
746 "used to mark the comment as toggled."
747 msgstr ""
748 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
749 "used to mark the comment as toggled."
751 #: ../data/geany.glade.h:146
752 msgid "<b>Features</b>"
753 msgstr "<b>Features</b>"
755 #: ../data/geany.glade.h:147
756 msgid "Features"
757 msgstr "Features"
759 #: ../data/geany.glade.h:148
760 msgid ""
761 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
762 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
763 msgstr ""
764 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
765 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
767 #: ../data/geany.glade.h:149
768 msgid "Width:"
769 msgstr "Width:"
771 #: ../data/geany.glade.h:150
772 msgid "The width in chars of a single indent"
773 msgstr "The width in chars of a single indent"
775 #: ../data/geany.glade.h:151
776 msgid "Auto-indent mode:"
777 msgstr "Auto-indent mode:"
779 #: ../data/geany.glade.h:152
780 #, fuzzy
781 msgid "Detect type from file"
782 msgstr "شناسایی از فایل"
784 #: ../data/geany.glade.h:153
785 msgid ""
786 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
787 "opened"
788 msgstr ""
789 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
790 "opened"
792 #: ../data/geany.glade.h:154
793 #, fuzzy
794 msgid "T_abs and spaces"
795 msgstr "T_abs and Spaces"
797 #: ../data/geany.glade.h:155
798 msgid ""
799 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
800 msgstr ""
801 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
803 #: ../data/geany.glade.h:156
804 msgid "_Spaces"
805 msgstr "_Spaces"
807 #: ../data/geany.glade.h:157
808 msgid "Use spaces when inserting indentation"
809 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
811 #: ../data/geany.glade.h:158
812 msgid "_Tabs"
813 msgstr "_Tabs"
815 #: ../data/geany.glade.h:159
816 msgid "Use one tab per indent"
817 msgstr "Use one tab per indent"
819 #: ../data/geany.glade.h:160
820 #, fuzzy
821 msgid "Detect width from file"
822 msgstr "شناسایی از فایل"
824 #: ../data/geany.glade.h:161
825 #, fuzzy
826 msgid ""
827 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
828 "opened"
829 msgstr ""
830 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
831 "opened"
833 #: ../data/geany.glade.h:162
834 msgid "Type:"
835 msgstr "Type:"
837 #: ../data/geany.glade.h:163
838 msgid "Tab key indents"
839 msgstr "Tab key indents"
841 #: ../data/geany.glade.h:164
842 msgid ""
843 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
844 msgstr ""
845 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
847 #: ../data/geany.glade.h:165
848 msgid "<b>Indentation</b>"
849 msgstr "<b>Indentation</b>"
851 #: ../data/geany.glade.h:166
852 msgid "Indentation"
853 msgstr "Indentation"
855 #: ../data/geany.glade.h:167
856 msgid "Snippet completion"
857 msgstr "Snippet completion"
859 #: ../data/geany.glade.h:168
860 msgid ""
861 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
862 "string using a single keypress"
863 msgstr ""
864 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
865 "string using a single keypress"
867 #: ../data/geany.glade.h:169
868 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
869 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
871 #: ../data/geany.glade.h:170
872 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
873 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
875 #: ../data/geany.glade.h:171
876 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
877 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
879 #: ../data/geany.glade.h:172
880 msgid ""
881 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
882 "when a new line is entered inside such a comment"
883 msgstr ""
884 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
885 "when a new line is entered inside such a comment"
887 #: ../data/geany.glade.h:173
888 msgid "Autocomplete symbols"
889 msgstr "Autocomplete symbols"
891 #: ../data/geany.glade.h:174
892 msgid ""
893 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
894 "variables, ...)"
895 msgstr ""
896 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
897 "variables, ...)"
899 #: ../data/geany.glade.h:175
900 msgid "Autocomplete all words in document"
901 msgstr "Autocomplete all words in document"
903 #: ../data/geany.glade.h:176
904 msgid "Drop rest of word on completion"
905 msgstr "Drop rest of word on completion"
907 #: ../data/geany.glade.h:177
908 msgid "Max. symbol name suggestions:"
909 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
911 #: ../data/geany.glade.h:178
912 msgid "Completion list height:"
913 msgstr "Completion list height:"
915 #: ../data/geany.glade.h:179
916 msgid "Characters to type for autocompletion:"
917 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
919 #: ../data/geany.glade.h:180
920 msgid ""
921 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
922 "autocompletion list"
923 msgstr ""
924 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
925 "autocompletion list"
927 #: ../data/geany.glade.h:181
928 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
929 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
931 #: ../data/geany.glade.h:182
932 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
933 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
935 #: ../data/geany.glade.h:183
936 msgid "Symbol list update frequency:"
937 msgstr ""
939 #: ../data/geany.glade.h:184
940 msgid ""
941 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
942 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
943 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
944 msgstr ""
946 #: ../data/geany.glade.h:185
947 msgid "<b>Completions</b>"
948 msgstr "<b>Completions</b>"
950 #: ../data/geany.glade.h:186
951 msgid "Parenthesis ( )"
952 msgstr "Brackets ( )"
954 #: ../data/geany.glade.h:187
955 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
956 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
958 #: ../data/geany.glade.h:188
959 msgid "Curly brackets { }"
960 msgstr "Curly brackets { }"
962 #: ../data/geany.glade.h:189
963 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
964 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
966 #: ../data/geany.glade.h:190
967 msgid "Square brackets [ ]"
968 msgstr "Square brackets [ ]"
970 #: ../data/geany.glade.h:191
971 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
972 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
974 #: ../data/geany.glade.h:192
975 msgid "Single quotes ' '"
976 msgstr "Single quotes ' '"
978 #: ../data/geany.glade.h:193
979 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
980 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
982 #: ../data/geany.glade.h:194
983 msgid "Double quotes \" \""
984 msgstr "Double quotes \" \""
986 #: ../data/geany.glade.h:195
987 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
988 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
990 #: ../data/geany.glade.h:196
991 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
992 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
994 #: ../data/geany.glade.h:197
995 msgid "Completions"
996 msgstr "Completions"
998 #: ../data/geany.glade.h:198
999 msgid "Invert syntax highlighting colors"
1000 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1002 #: ../data/geany.glade.h:199
1003 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1004 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1006 #: ../data/geany.glade.h:200
1007 msgid "Show indentation guides"
1008 msgstr "Show indentation guides"
1010 #: ../data/geany.glade.h:201
1011 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1012 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1014 #: ../data/geany.glade.h:202
1015 msgid "Show white space"
1016 msgstr "Show white space"
1018 #: ../data/geany.glade.h:203
1019 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1020 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1022 #: ../data/geany.glade.h:204
1023 msgid "Show line endings"
1024 msgstr "Show line endings"
1026 #: ../data/geany.glade.h:205
1027 msgid "Shows the line ending character"
1028 msgstr "Shows the line ending character"
1030 #: ../data/geany.glade.h:206
1031 msgid "Show line numbers"
1032 msgstr "Show line numbers"
1034 #: ../data/geany.glade.h:207
1035 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1036 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1038 #: ../data/geany.glade.h:208
1039 msgid "Show markers margin"
1040 msgstr "Show markers margin"
1042 #: ../data/geany.glade.h:209
1043 msgid ""
1044 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1045 "mark lines"
1046 msgstr ""
1047 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1048 "mark lines"
1050 #: ../data/geany.glade.h:210
1051 msgid "Stop scrolling at last line"
1052 msgstr "Stop scrolling at last line"
1054 #: ../data/geany.glade.h:211
1055 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1056 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1058 #: ../data/geany.glade.h:212
1059 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1060 msgstr ""
1062 #: ../data/geany.glade.h:213
1063 msgid "<b>Display</b>"
1064 msgstr "<b>Display</b>"
1066 #: ../data/geany.glade.h:214
1067 msgid "Column:"
1068 msgstr "Column:"
1070 #: ../data/geany.glade.h:215
1071 msgid "Color:"
1072 msgstr "Colour:"
1074 #: ../data/geany.glade.h:216
1075 msgid "Sets the color of the long line marker"
1076 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1078 #: ../data/geany.glade.h:217 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1079 msgid "Color Chooser"
1080 msgstr "Colour Chooser"
1082 #: ../data/geany.glade.h:218
1083 msgid ""
1084 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1085 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1086 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1087 msgstr ""
1088 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1089 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1090 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1092 #: ../data/geany.glade.h:219
1093 msgid "Line"
1094 msgstr "Line"
1096 #: ../data/geany.glade.h:220
1097 msgid ""
1098 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1099 "(see below)"
1100 msgstr ""
1101 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1102 "(see below)"
1104 #: ../data/geany.glade.h:221
1105 msgid "Background"
1106 msgstr "Background"
1108 #: ../data/geany.glade.h:222
1109 msgid ""
1110 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1111 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1112 "proportional fonts)"
1113 msgstr ""
1114 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1115 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1116 "proportional fonts)"
1118 #: ../data/geany.glade.h:223
1119 msgid "Enabled"
1120 msgstr "Enabled"
1122 #: ../data/geany.glade.h:224
1123 msgid "<b>Long line marker</b>"
1124 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1126 #: ../data/geany.glade.h:225
1127 msgid "Disabled"
1128 msgstr "Disabled"
1130 #: ../data/geany.glade.h:226
1131 msgid "Do not show virtual spaces"
1132 msgstr "Do not show virtual spaces"
1134 #: ../data/geany.glade.h:227
1135 msgid "Only for rectangular selections"
1136 msgstr "Only for rectangular selections"
1138 #: ../data/geany.glade.h:228
1139 msgid ""
1140 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1141 "selection"
1142 msgstr ""
1143 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1144 "selection"
1146 #: ../data/geany.glade.h:229
1147 msgid "Always"
1148 msgstr "Always"
1150 #: ../data/geany.glade.h:230
1151 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1152 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1154 #: ../data/geany.glade.h:231
1155 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1156 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1158 #: ../data/geany.glade.h:232
1159 msgid "Display"
1160 msgstr "Display"
1162 #: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610
1163 msgid "Editor"
1164 msgstr "Editor"
1166 #: ../data/geany.glade.h:234
1167 msgid "Open new documents from the command-line"
1168 msgstr "Open new documents from the command-line"
1170 #: ../data/geany.glade.h:235
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1173 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1175 #: ../data/geany.glade.h:236
1176 msgid "Default end of line characters:"
1177 msgstr "Default end of line characters:"
1179 #: ../data/geany.glade.h:237
1180 msgid "<b>New files</b>"
1181 msgstr "<b>New files</b>"
1183 #: ../data/geany.glade.h:238
1184 msgid "Default encoding (new files):"
1185 msgstr "Default encoding (new files):"
1187 #: ../data/geany.glade.h:239
1188 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1189 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1191 #: ../data/geany.glade.h:240
1192 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1193 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1195 #: ../data/geany.glade.h:241
1196 msgid ""
1197 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1198 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1199 "(usually not needed)"
1200 msgstr ""
1201 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1202 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1203 "(usually not needed)"
1205 #: ../data/geany.glade.h:242
1206 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1207 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1209 #: ../data/geany.glade.h:243
1210 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1211 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1213 #: ../data/geany.glade.h:244
1214 msgid "<b>Encodings</b>"
1215 msgstr "<b>Encodings</b>"
1217 #: ../data/geany.glade.h:245
1218 msgid "Ensure new line at file end"
1219 msgstr "Ensure new line at file end"
1221 #: ../data/geany.glade.h:246
1222 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1223 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1225 #: ../data/geany.glade.h:247
1226 msgid "Ensure consistent line endings"
1227 msgstr "Ensure consistent line endings"
1229 #: ../data/geany.glade.h:248
1230 msgid ""
1231 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1232 "mixed line endings in the same file"
1233 msgstr ""
1234 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1235 "mixed line endings in the same file"
1237 #: ../data/geany.glade.h:249
1238 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1239 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1241 #: ../data/geany.glade.h:250
1242 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1243 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1245 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
1246 msgid "Replace tabs with space"
1247 msgstr "Replace tabs by space"
1249 #: ../data/geany.glade.h:252
1250 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1251 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1253 #: ../data/geany.glade.h:253
1254 msgid "<b>Saving files</b>"
1255 msgstr "<b>Saving files</b>"
1257 #: ../data/geany.glade.h:254
1258 msgid "Recent files list length:"
1259 msgstr "Recent files list length:"
1261 #: ../data/geany.glade.h:255
1262 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1263 msgstr ""
1264 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1266 #: ../data/geany.glade.h:256
1267 msgid "Disk check timeout:"
1268 msgstr "Disk check timeout:"
1270 #: ../data/geany.glade.h:257
1271 msgid ""
1272 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1273 "disables checking."
1274 msgstr ""
1275 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1276 "disables checking."
1278 #: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466
1279 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1280 msgid "Files"
1281 msgstr "Files"
1283 #: ../data/geany.glade.h:259
1284 msgid "Terminal:"
1285 msgstr "Terminal:"
1287 #: ../data/geany.glade.h:260
1288 msgid "Browser:"
1289 msgstr "Browser:"
1291 #: ../data/geany.glade.h:262
1292 #, no-c-format
1293 msgid ""
1294 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1295 "filename)"
1296 msgstr ""
1298 #: ../data/geany.glade.h:263
1299 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1300 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1302 #: ../data/geany.glade.h:264
1303 msgid "Grep:"
1304 msgstr "Grep:"
1306 #: ../data/geany.glade.h:265
1307 msgid "<b>Tool paths</b>"
1308 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1310 #: ../data/geany.glade.h:266
1311 msgid "Context action:"
1312 msgstr "Context action:"
1314 #: ../data/geany.glade.h:268
1315 #, no-c-format
1316 msgid ""
1317 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1318 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1319 "execution."
1320 msgstr ""
1321 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1322 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1323 "execution."
1325 #: ../data/geany.glade.h:269
1326 msgid "<b>Commands</b>"
1327 msgstr "<b>Commands</b>"
1329 #: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614
1330 msgid "Tools"
1331 msgstr "Tools"
1333 #: ../data/geany.glade.h:271
1334 msgid "email address of the developer"
1335 msgstr "e-mail address of the developer"
1337 #: ../data/geany.glade.h:272
1338 msgid "Initials of the developer name"
1339 msgstr "Initials of the developer name"
1341 #: ../data/geany.glade.h:273
1342 msgid "Initial version:"
1343 msgstr "Initial version:"
1345 #: ../data/geany.glade.h:274
1346 msgid "Version number, which a new file initially has"
1347 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1349 #: ../data/geany.glade.h:275
1350 msgid "Company name"
1351 msgstr "Company name"
1353 #: ../data/geany.glade.h:276
1354 msgid "Developer:"
1355 msgstr "Developer:"
1357 #: ../data/geany.glade.h:277
1358 msgid "Company:"
1359 msgstr "Company:"
1361 #: ../data/geany.glade.h:278
1362 msgid "Mail address:"
1363 msgstr "Mail address:"
1365 #: ../data/geany.glade.h:279
1366 msgid "Initials:"
1367 msgstr "Initials:"
1369 #: ../data/geany.glade.h:280
1370 msgid "The name of the developer"
1371 msgstr "The name of the developer"
1373 #: ../data/geany.glade.h:281
1374 msgid "Year:"
1375 msgstr "Year:"
1377 #: ../data/geany.glade.h:282
1378 msgid "Date:"
1379 msgstr "Date:"
1381 #: ../data/geany.glade.h:283
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Date & time:"
1384 msgstr "Date & Time:"
1386 #: ../data/geany.glade.h:284
1387 msgid ""
1388 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1389 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1390 msgstr ""
1391 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1392 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1394 #: ../data/geany.glade.h:285
1395 msgid ""
1396 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1397 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1398 msgstr ""
1399 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1400 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1402 #: ../data/geany.glade.h:286
1403 msgid ""
1404 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1405 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1406 msgstr ""
1407 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1408 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1410 #: ../data/geany.glade.h:287
1411 msgid "<b>Template data</b>"
1412 msgstr "<b>Template data</b>"
1414 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616
1415 msgid "Templates"
1416 msgstr "Templates"
1418 #: ../data/geany.glade.h:289
1419 msgid "C_hange"
1420 msgstr "C_hange"
1422 #: ../data/geany.glade.h:290
1423 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1424 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1426 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
1427 #: ../src/prefs.c:1618
1428 msgid "Keybindings"
1429 msgstr "Keybindings"
1431 #: ../data/geany.glade.h:292
1432 msgid "Command:"
1433 msgstr "Command:"
1435 #: ../data/geany.glade.h:294
1436 #, no-c-format
1437 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1438 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1440 #: ../data/geany.glade.h:295
1441 msgid "Use an external command for printing"
1442 msgstr "Use an external command for printing"
1444 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:239
1445 msgid "Print line numbers"
1446 msgstr "Print line numbers"
1448 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:241
1449 msgid "Add line numbers to the printed page"
1450 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1452 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:244
1453 msgid "Print page numbers"
1454 msgstr "Print page numbers"
1456 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:246
1457 msgid ""
1458 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1459 msgstr ""
1460 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1462 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:249
1463 msgid "Print page header"
1464 msgstr "Print page header"
1466 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:251
1467 msgid ""
1468 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1469 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1470 msgstr ""
1471 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1472 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1474 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:267
1475 msgid "Use the basename of the printed file"
1476 msgstr "Use the basename of the printed file"
1478 #: ../data/geany.glade.h:303
1479 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1480 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1482 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:275
1483 msgid "Date format:"
1484 msgstr "Date format:"
1486 #: ../data/geany.glade.h:305 ../src/printing.c:281
1487 msgid ""
1488 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1489 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1490 "with the ANSI C strftime function."
1491 msgstr ""
1492 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1493 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1494 "with the ANSI C strftime function."
1496 #: ../data/geany.glade.h:306
1497 msgid "Use native GTK printing"
1498 msgstr "Use native GTK printing"
1500 #: ../data/geany.glade.h:307
1501 msgid "<b>Printing</b>"
1502 msgstr "<b>Printing</b>"
1504 #: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620
1505 msgid "Printing"
1506 msgstr "Printing"
1508 #: ../data/geany.glade.h:309
1509 msgid "Font:"
1510 msgstr "Font:"
1512 #: ../data/geany.glade.h:310
1513 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1514 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1516 #: ../data/geany.glade.h:311
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Choose Terminal Font"
1519 msgstr "Terminal font:"
1521 #: ../data/geany.glade.h:312
1522 msgid "Foreground color:"
1523 msgstr "Foreground colour:"
1525 #: ../data/geany.glade.h:313
1526 msgid "Background color:"
1527 msgstr "Background colour:"
1529 #: ../data/geany.glade.h:314
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Background image:"
1532 msgstr "Background"
1534 #: ../data/geany.glade.h:315
1535 msgid "Scrollback lines:"
1536 msgstr "Scrollback lines:"
1538 #: ../data/geany.glade.h:316
1539 msgid "Shell:"
1540 msgstr "Shell:"
1542 #: ../data/geany.glade.h:317
1543 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1544 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1546 #: ../data/geany.glade.h:318
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1549 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1551 #: ../data/geany.glade.h:319
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1554 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1556 #: ../data/geany.glade.h:320
1557 msgid ""
1558 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1559 "widget"
1560 msgstr ""
1561 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1562 "widget"
1564 #: ../data/geany.glade.h:321
1565 msgid ""
1566 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1567 "emulation"
1568 msgstr ""
1569 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1570 "emulation"
1572 #: ../data/geany.glade.h:322
1573 msgid "Scroll on keystroke"
1574 msgstr "Scroll on keystroke"
1576 #: ../data/geany.glade.h:323
1577 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1578 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1580 #: ../data/geany.glade.h:324
1581 msgid "Scroll on output"
1582 msgstr "Scroll on output"
1584 #: ../data/geany.glade.h:325
1585 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1586 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1588 #: ../data/geany.glade.h:326
1589 msgid "Cursor blinks"
1590 msgstr "Cursor blinks"
1592 #: ../data/geany.glade.h:327
1593 msgid "Whether to blink the cursor"
1594 msgstr "Whether to blink the cursor"
1596 #: ../data/geany.glade.h:328
1597 msgid "Override Geany keybindings"
1598 msgstr "Override Geany keybindings"
1600 #: ../data/geany.glade.h:329
1601 msgid ""
1602 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1603 msgstr ""
1604 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1606 #: ../data/geany.glade.h:330
1607 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1608 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1610 #: ../data/geany.glade.h:331
1611 msgid ""
1612 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1613 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1614 "within the VTE."
1615 msgstr ""
1616 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1617 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1618 "within the VTE."
1620 #: ../data/geany.glade.h:332
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Follow path of the current file"
1623 msgstr "Follow the path of the current file"
1625 #: ../data/geany.glade.h:333
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1628 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1630 #: ../data/geany.glade.h:334
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Execute programs in the VTE"
1633 msgstr "Execute programs in VTE"
1635 #: ../data/geany.glade.h:335
1636 msgid ""
1637 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1638 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1639 msgstr ""
1640 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1641 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1643 #: ../data/geany.glade.h:336
1644 msgid "Don't use run script"
1645 msgstr "Don't use run script"
1647 #: ../data/geany.glade.h:337
1648 msgid ""
1649 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1650 "status of the executed program"
1651 msgstr ""
1652 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1653 "status of the executed program"
1655 #: ../data/geany.glade.h:338
1656 #, fuzzy
1657 msgid "<b>Terminal</b>"
1658 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1660 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
1661 msgid "Terminal"
1662 msgstr "Terminal"
1664 #: ../data/geany.glade.h:340
1665 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1666 msgstr ""
1668 #: ../data/geany.glade.h:341
1669 #, fuzzy
1670 msgid "<b>Various preferences</b>"
1671 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1673 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Various"
1676 msgstr "_Previous"
1678 #: ../data/geany.glade.h:344
1679 msgid "_File"
1680 msgstr "_File"
1682 #: ../data/geany.glade.h:345
1683 msgid "New (with _Template)"
1684 msgstr "New (with _Template)"
1686 #: ../data/geany.glade.h:346
1687 #, fuzzy
1688 msgid "_Open..."
1689 msgstr "_Open"
1691 #: ../data/geany.glade.h:347
1692 msgid "Recent _Files"
1693 msgstr "Recent _Files"
1695 #: ../data/geany.glade.h:348
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Save _As..."
1698 msgstr "Save as"
1700 #: ../data/geany.glade.h:349
1701 msgid "Sa_ve All"
1702 msgstr "Sa_ve All"
1704 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
1705 #: ../src/sidebar.c:718
1706 msgid "_Reload"
1707 msgstr "_Reload"
1709 #: ../data/geany.glade.h:351
1710 msgid "R_eload As"
1711 msgstr "R_eload As"
1713 #: ../data/geany.glade.h:352
1714 msgid "Page Set_up"
1715 msgstr "Page Set_up"
1717 #: ../data/geany.glade.h:353
1718 #, fuzzy
1719 msgid "_Print..."
1720 msgstr "Print"
1722 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470
1723 msgid "Close Ot_her Documents"
1724 msgstr "Close Ot_her Documents"
1726 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476
1727 msgid "C_lose All"
1728 msgstr "C_lose All"
1730 #: ../data/geany.glade.h:356
1731 msgid "Co_mmands"
1732 msgstr "Co_mmands"
1734 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434
1735 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1736 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1738 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431
1739 msgid "_Copy Current Line(s)"
1740 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1742 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384
1743 msgid "_Delete Current Line(s)"
1744 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1746 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381
1747 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1748 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1750 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444
1751 msgid "S_elect Current Line(s)"
1752 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1754 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447
1755 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1756 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1758 #: ../data/geany.glade.h:363
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Move Line(s) Up"
1761 msgstr "Move line(s) up"
1763 #: ../data/geany.glade.h:364
1764 #, fuzzy
1765 msgid "M_ove Line(s) Down"
1766 msgstr "Move line(s) down"
1768 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498
1769 msgid "_Send Selection to Terminal"
1770 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1772 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500
1773 msgid "_Reflow Lines/Block"
1774 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1776 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458
1777 msgid "T_oggle Case of Selection"
1778 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1780 #: ../data/geany.glade.h:368
1781 msgid "_Comment Line(s)"
1782 msgstr "_Comment Line(s)"
1784 #: ../data/geany.glade.h:369
1785 msgid "U_ncomment Line(s)"
1786 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1788 #: ../data/geany.glade.h:370
1789 msgid "_Toggle Line Commentation"
1790 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1792 #: ../data/geany.glade.h:371
1793 msgid "_Increase Indent"
1794 msgstr "_Increase Indent"
1796 #: ../data/geany.glade.h:372
1797 msgid "_Decrease Indent"
1798 msgstr "_Decrease Indent"
1800 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477
1801 msgid "S_mart Line Indent"
1802 msgstr "S_mart Line Indent"
1804 #: ../data/geany.glade.h:374
1805 msgid "_Send Selection to"
1806 msgstr "_Send Selection to"
1808 #: ../data/geany.glade.h:375
1809 msgid "I_nsert Comments"
1810 msgstr "I_nsert Comments"
1812 #: ../data/geany.glade.h:376
1813 msgid "Preference_s"
1814 msgstr "Preference_s"
1816 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524
1817 msgid "P_lugin Preferences"
1818 msgstr "P_lugin Preferences"
1820 #: ../data/geany.glade.h:378
1821 #, fuzzy
1822 msgid "_Find..."
1823 msgstr "Find"
1825 #: ../data/geany.glade.h:379
1826 msgid "Find _Next"
1827 msgstr "Find _Next"
1829 #: ../data/geany.glade.h:380
1830 msgid "Find _Previous"
1831 msgstr "Find _Previous"
1833 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Find in F_iles..."
1836 msgstr "Find in F_iles"
1838 #: ../data/geany.glade.h:382
1839 #, fuzzy
1840 msgid "_Replace..."
1841 msgstr "_Replace"
1843 #: ../data/geany.glade.h:383
1844 msgid "Next Me_ssage"
1845 msgstr "Next Me_ssage"
1847 #: ../data/geany.glade.h:384
1848 msgid "Pr_evious Message"
1849 msgstr "Pr_evious Message"
1851 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573
1852 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1853 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1855 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576
1856 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1857 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1859 #: ../data/geany.glade.h:387
1860 #, fuzzy
1861 msgid "_Go to Line..."
1862 msgstr "_Go to Line"
1864 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536
1865 msgid "Find Next _Selection"
1866 msgstr "Find Next _Selection"
1868 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538
1869 msgid "Find Pre_vious Selection"
1870 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1872 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555
1873 msgid "_Mark All"
1874 msgstr "_Mark All"
1876 #: ../data/geany.glade.h:391
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1879 msgstr "Go to Tag Declaration"
1881 #: ../data/geany.glade.h:392
1882 msgid "_View"
1883 msgstr "_View"
1885 #: ../data/geany.glade.h:393
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Change _Font..."
1888 msgstr "Change _Font"
1890 #: ../data/geany.glade.h:394
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Change _Color Scheme..."
1893 msgstr "_Colour Schemes"
1895 #: ../data/geany.glade.h:395
1896 msgid "Show _Markers Margin"
1897 msgstr "Show _Markers Margin"
1899 #: ../data/geany.glade.h:396
1900 msgid "Show _Line Numbers"
1901 msgstr "Show _Line Numbers"
1903 #: ../data/geany.glade.h:397
1904 msgid "Show White S_pace"
1905 msgstr "Show White S_pace"
1907 #: ../data/geany.glade.h:398
1908 msgid "Show Line _Endings"
1909 msgstr "Show Line _Endings"
1911 #: ../data/geany.glade.h:399
1912 msgid "Show Indentation _Guides"
1913 msgstr "Show Indentation _Guides"
1915 #: ../data/geany.glade.h:400
1916 msgid "Full_screen"
1917 msgstr "Full_screen"
1919 #: ../data/geany.glade.h:401
1920 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1921 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1923 #: ../data/geany.glade.h:402
1924 msgid "Show Message _Window"
1925 msgstr "Show Message _Window"
1927 #: ../data/geany.glade.h:403
1928 msgid "Show _Toolbar"
1929 msgstr "Show _Toolbar"
1931 #: ../data/geany.glade.h:404
1932 msgid "Show Side_bar"
1933 msgstr "Show Side_bar"
1935 #: ../data/geany.glade.h:405
1936 msgid "_Document"
1937 msgstr "_Document"
1939 #: ../data/geany.glade.h:406
1940 msgid "_Line Wrapping"
1941 msgstr "_Line Wrapping"
1943 #: ../data/geany.glade.h:407
1944 msgid "Line _Breaking"
1945 msgstr "Line _Breaking"
1947 #: ../data/geany.glade.h:408
1948 msgid "_Auto-indentation"
1949 msgstr "_Auto-indentation"
1951 #: ../data/geany.glade.h:409
1952 msgid "In_dent Type"
1953 msgstr "In_dent Type"
1955 #: ../data/geany.glade.h:410
1956 #, fuzzy
1957 msgid "_Detect from Content"
1958 msgstr "شناسایی از فایل"
1960 #: ../data/geany.glade.h:411
1961 msgid "T_abs and Spaces"
1962 msgstr "T_abs and Spaces"
1964 #: ../data/geany.glade.h:412
1965 msgid "Indent Widt_h"
1966 msgstr "Indent Widt_h"
1968 #: ../data/geany.glade.h:413
1969 msgid "_1"
1970 msgstr "_1"
1972 #: ../data/geany.glade.h:414
1973 msgid "_2"
1974 msgstr "_2"
1976 #: ../data/geany.glade.h:415
1977 msgid "_3"
1978 msgstr "_3"
1980 #: ../data/geany.glade.h:416
1981 msgid "_4"
1982 msgstr "_4"
1984 #: ../data/geany.glade.h:417
1985 msgid "_5"
1986 msgstr "_5"
1988 #: ../data/geany.glade.h:418
1989 msgid "_6"
1990 msgstr "_6"
1992 #: ../data/geany.glade.h:419
1993 msgid "_7"
1994 msgstr "_7"
1996 #: ../data/geany.glade.h:420
1997 msgid "_8"
1998 msgstr "_8"
2000 #: ../data/geany.glade.h:421
2001 msgid "Read _Only"
2002 msgstr "Read _Only"
2004 #: ../data/geany.glade.h:422
2005 msgid "_Write Unicode BOM"
2006 msgstr "_Write Unicode BOM"
2008 #: ../data/geany.glade.h:423
2009 msgid "Set File_type"
2010 msgstr "Set File_type"
2012 #: ../data/geany.glade.h:424
2013 msgid "Set _Encoding"
2014 msgstr "Set _Encoding"
2016 #: ../data/geany.glade.h:425
2017 msgid "Set Line E_ndings"
2018 msgstr "Set Line E_ndings"
2020 #: ../data/geany.glade.h:426
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2023 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2025 #: ../data/geany.glade.h:427
2026 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2027 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2029 #: ../data/geany.glade.h:428
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2032 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2034 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664
2035 #, fuzzy
2036 msgid "_Clone"
2037 msgstr "_Close"
2039 #: ../data/geany.glade.h:430
2040 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2041 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2043 #: ../data/geany.glade.h:431
2044 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2045 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2047 #: ../data/geany.glade.h:432
2048 #, fuzzy
2049 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2050 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2052 #: ../data/geany.glade.h:433
2053 msgid "_Fold All"
2054 msgstr "_Fold All"
2056 #: ../data/geany.glade.h:434
2057 msgid "_Unfold All"
2058 msgstr "_Unfold All"
2060 #: ../data/geany.glade.h:435
2061 msgid "Remove _Markers"
2062 msgstr "Remove _Markers"
2064 #: ../data/geany.glade.h:436
2065 msgid "Remove Error _Indicators"
2066 msgstr "Remove Error _Indicators"
2068 #: ../data/geany.glade.h:437
2069 msgid "_Project"
2070 msgstr "_Project"
2072 #: ../data/geany.glade.h:438
2073 #, fuzzy
2074 msgid "_New..."
2075 msgstr "_New"
2077 #: ../data/geany.glade.h:439
2078 msgid "_Recent Projects"
2079 msgstr "_Recent Projects"
2081 #: ../data/geany.glade.h:440
2082 msgid "_Close"
2083 msgstr "_Close"
2085 #: ../data/geany.glade.h:441
2086 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2087 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2089 #: ../data/geany.glade.h:442
2090 msgid "_Apply Default Indentation"
2091 msgstr "_Apply Default Indentation"
2093 #. build the code
2094 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
2095 msgid "_Build"
2096 msgstr "_ساخت"
2098 #: ../data/geany.glade.h:444
2099 msgid "_Tools"
2100 msgstr "_Tools"
2102 #: ../data/geany.glade.h:445
2103 msgid "_Reload Configuration"
2104 msgstr "_Reload Configuration"
2106 #: ../data/geany.glade.h:446
2107 msgid "C_onfiguration Files"
2108 msgstr "C_onfiguration Files"
2110 #: ../data/geany.glade.h:447
2111 msgid "_Color Chooser"
2112 msgstr "_Colour Chooser"
2114 #: ../data/geany.glade.h:448
2115 msgid "_Word Count"
2116 msgstr "_Word Count"
2118 #: ../data/geany.glade.h:449
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Load Ta_gs File..."
2121 msgstr "Load Ta_gs"
2123 #: ../data/geany.glade.h:450
2124 msgid "_Help"
2125 msgstr "_Help"
2127 #: ../data/geany.glade.h:451
2128 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2129 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2131 #: ../data/geany.glade.h:452
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Debug _Messages"
2134 msgstr "Debug Messages"
2136 #: ../data/geany.glade.h:453
2137 msgid "_Website"
2138 msgstr "_Website"
2140 #: ../data/geany.glade.h:454
2141 msgid "Wi_ki"
2142 msgstr ""
2144 #: ../data/geany.glade.h:455
2145 msgid "Report a _Bug..."
2146 msgstr ""
2148 #: ../data/geany.glade.h:456
2149 #, fuzzy
2150 msgid "_Donate..."
2151 msgstr "_Don't save"
2153 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
2154 msgid "Symbols"
2155 msgstr "Symbols"
2157 #: ../data/geany.glade.h:458
2158 msgid "Documents"
2159 msgstr "Documents"
2161 #: ../data/geany.glade.h:459
2162 msgid "Status"
2163 msgstr "Status"
2165 #: ../data/geany.glade.h:460
2166 msgid "Compiler"
2167 msgstr "Compiler"
2169 #: ../data/geany.glade.h:461
2170 msgid "Messages"
2171 msgstr "Messages"
2173 #: ../data/geany.glade.h:462
2174 msgid "Scribble"
2175 msgstr "Scribble"
2177 #: ../data/geany.glade.h:463
2178 msgid "Project Properties"
2179 msgstr "Project Properties"
2181 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
2182 msgid "Filename:"
2183 msgstr "Filename:"
2185 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2186 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2187 msgid "Name:"
2188 msgstr "Name:"
2190 #: ../data/geany.glade.h:466
2191 msgid "Description:"
2192 msgstr "Description:"
2194 #: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
2195 msgid "Base path:"
2196 msgstr "Base path:"
2198 #: ../data/geany.glade.h:468
2199 msgid "File patterns:"
2200 msgstr "File patterns:"
2202 #: ../data/geany.glade.h:469
2203 msgid ""
2204 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2205 "g. *.c *.h)"
2206 msgstr ""
2208 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
2209 msgid ""
2210 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2211 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2212 "project filename."
2213 msgstr ""
2214 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2215 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2216 "project filename."
2218 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319
2219 msgid "Project"
2220 msgstr "Project"
2222 #: ../data/geany.glade.h:472
2223 msgid "Display:"
2224 msgstr "Display:"
2226 #: ../data/geany.glade.h:473
2227 msgid "Custom"
2228 msgstr "Custom"
2230 #: ../data/geany.glade.h:474
2231 msgid "Use global settings"
2232 msgstr "Use global settings"
2234 #: ../data/geany.glade.h:475
2235 msgid "Size:"
2236 msgstr ""
2238 #: ../data/geany.glade.h:476
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Location:"
2241 msgstr "<b>:محل</b>"
2243 #: ../data/geany.glade.h:477
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Read-only:"
2246 msgstr ", read-only"
2248 #: ../data/geany.glade.h:478
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Encoding:"
2251 msgstr "E_ncoding:"
2253 #: ../data/geany.glade.h:479
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Modified:"
2256 msgstr "<b>Modified:</b>"
2258 #: ../data/geany.glade.h:480
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Changed:"
2261 msgstr "C_hange"
2263 #: ../data/geany.glade.h:481
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Accessed:"
2266 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2268 #: ../data/geany.glade.h:482
2269 msgid "(only inside Geany)"
2270 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2272 #: ../data/geany.glade.h:483
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Permissions:"
2275 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2277 #: ../data/geany.glade.h:484
2278 msgid "Read:"
2279 msgstr "خواندن:"
2281 #: ../data/geany.glade.h:485
2282 msgid "Write:"
2283 msgstr "نوشتن:"
2285 #: ../data/geany.glade.h:486
2286 msgid "Execute:"
2287 msgstr "اجرا:"
2289 #: ../data/geany.glade.h:487
2290 msgid "Owner:"
2291 msgstr "نویسنده:"
2293 #: ../data/geany.glade.h:488
2294 msgid "Group:"
2295 msgstr "گروه:"
2297 #: ../data/geany.glade.h:489
2298 msgid "Other:"
2299 msgstr "دیگران:"
2301 #: ../src/about.c:48
2302 msgid ""
2303 "Copyright (c)  2005-2016\n"
2304 "Colomban Wendling\n"
2305 "Nick Treleaven\n"
2306 "Matthew Brush\n"
2307 "Enrico Tröger\n"
2308 "Frank Lanitz\n"
2309 "All rights reserved."
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/about.c:168
2313 msgid "About Geany"
2314 msgstr "درباره ی جینی"
2316 #: ../src/about.c:212
2317 msgid "A fast and lightweight IDE"
2318 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2320 #: ../src/about.c:234
2321 #, c-format
2322 msgid "(built on or after %s)"
2323 msgstr "(built on or after %s)"
2325 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2326 #: ../src/about.c:266
2327 msgid "Info"
2328 msgstr "اطلاعات"
2330 #: ../src/about.c:282
2331 msgid "Developers"
2332 msgstr "توسعه دهندگان"
2334 #: ../src/about.c:289
2335 msgid "maintainer"
2336 msgstr "maintainer"
2338 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2339 msgid "developer"
2340 msgstr "توسعه دهندگان"
2342 #: ../src/about.c:321
2343 msgid "translation maintainer"
2344 msgstr "translation maintainer"
2346 #: ../src/about.c:330
2347 msgid "Translators"
2348 msgstr "ترجمه کنندگان"
2350 #: ../src/about.c:350
2351 msgid "Previous Translators"
2352 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2354 #: ../src/about.c:371
2355 msgid "Contributors"
2356 msgstr "Contributors"
2358 #: ../src/about.c:381
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2362 msgstr ""
2363 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2365 #: ../src/about.c:407
2366 msgid "Credits"
2367 msgstr "سازندگان"
2369 #: ../src/about.c:424
2370 msgid "License"
2371 msgstr "امتیاز"
2373 #: ../src/about.c:433
2374 msgid ""
2375 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2376 "gpl-2.0.txt to view it online."
2377 msgstr ""
2378 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2379 "gpl-2.0.txt to view it online."
2381 #. fall back to %d
2382 #: ../src/build.c:710
2383 #, c-format
2384 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2385 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2387 #: ../src/build.c:738
2388 msgid "Process failed, no working directory"
2389 msgstr "Process failed, no working directory"
2391 #: ../src/build.c:750
2392 #, c-format
2393 msgid "%s (in directory: %s)"
2394 msgstr "%s (in directory: %s)"
2396 #: ../src/build.c:773
2397 #, c-format
2398 msgid "Process failed (%s)"
2399 msgstr "Process failed (%s)"
2401 #: ../src/build.c:807
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2404 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2406 #: ../src/build.c:832
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2409 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2411 #: ../src/build.c:874
2412 msgid ""
2413 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2414 "or Enter to clear it)."
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/build.c:907
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid ""
2420 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2421 "Preferences"
2422 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2424 #: ../src/build.c:1016
2425 msgid "Compilation failed."
2426 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2428 #: ../src/build.c:1030
2429 msgid "Compilation finished successfully."
2430 msgstr "Compilation finished successfully."
2432 #: ../src/build.c:1199
2433 msgid "Custom Text"
2434 msgstr "متن سفارشی"
2436 #: ../src/build.c:1200
2437 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2438 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2440 #: ../src/build.c:1278
2441 msgid "_Next Error"
2442 msgstr "_خطای بعدی"
2444 #: ../src/build.c:1280
2445 msgid "_Previous Error"
2446 msgstr "_خطای قبلی"
2448 #. arguments
2449 #: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
2450 msgid "_Set Build Commands"
2451 msgstr "_Set Build Commands"
2453 #: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
2454 msgid "Build the current file"
2455 msgstr "ساخت فایل جاری"
2457 #: ../src/build.c:1587
2458 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2459 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2461 #: ../src/build.c:1589
2462 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2463 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2465 #: ../src/build.c:1591
2466 msgid "Compile the current file with Make"
2467 msgstr "Compile the current file with Make"
2469 #: ../src/build.c:1610
2470 #, c-format
2471 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2472 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2474 #: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
2475 msgid "No more build errors."
2476 msgstr "No more build errors."
2478 #: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
2479 msgid "Set menu item label"
2480 msgstr "Set menu item label"
2482 #: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:397
2483 msgid "Label"
2484 msgstr "برچسپ"
2486 #. command column, holding status and command display
2487 #: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:382
2488 msgid "Command"
2489 msgstr "دستور"
2491 #: ../src/build.c:1778
2492 msgid "Working directory"
2493 msgstr "شاخه ی کاری"
2495 #: ../src/build.c:1779
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Reset"
2498 msgstr "Zoom Reset"
2500 #: ../src/build.c:1836
2501 msgid "Click to set menu item label"
2502 msgstr "Click to set menu item label"
2504 #: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "%s commands"
2507 msgstr "%s Commands"
2509 #: ../src/build.c:1922
2510 #, fuzzy
2511 msgid "No filetype"
2512 msgstr "No Filetype"
2514 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Error regular expression:"
2517 msgstr "Error Regular Expression:"
2519 #: ../src/build.c:1959
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Independent commands"
2522 msgstr "Independent Commands"
2524 #: ../src/build.c:1991
2525 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2526 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2528 #: ../src/build.c:2000
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Execute commands"
2531 msgstr "Execute Commands"
2533 #: ../src/build.c:2012
2534 #, fuzzy
2535 msgid ""
2536 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2537 "manual for details."
2538 msgstr ""
2539 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2540 "for details."
2542 #: ../src/build.c:2170
2543 msgid "Set Build Commands"
2544 msgstr "Set Build Commands"
2546 #: ../src/build.c:2385
2547 msgid "_Compile"
2548 msgstr "_کامپایل"
2550 #: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
2551 msgid "_Execute"
2552 msgstr "_اجرا"
2554 #. build the code with make custom
2555 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Make Custom _Target..."
2558 msgstr "Make Custom _Target"
2560 #. build the code with make object
2561 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
2562 msgid "Make _Object"
2563 msgstr "Make _Object"
2565 #: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
2566 msgid "_Make"
2567 msgstr "_Make"
2569 #. build the code with make all
2570 #: ../src/build.c:2681
2571 msgid "_Make All"
2572 msgstr "_Make All"
2574 #: ../src/callbacks.c:147
2575 #, c-format
2576 msgid "%d file saved."
2577 msgid_plural "%d files saved."
2578 msgstr[0] "%d file saved."
2579 msgstr[1] "%d files saved."
2581 #: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564
2582 msgid "Go to Line"
2583 msgstr "رفتن به خط"
2585 #: ../src/callbacks.c:891
2586 msgid "Enter the line you want to go to:"
2587 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2589 #: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
2590 msgid ""
2591 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2592 msgstr ""
2593 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2595 #: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
2596 msgid "No more message items."
2597 msgstr "No more message items."
2599 #: ../src/callbacks.c:1419
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2602 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2604 #: ../src/callbacks.c:1468
2605 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/callbacks.c:1473
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Check the path setting in Preferences."
2611 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2613 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2614 #: ../src/callbacks.c:1486
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2617 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2619 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2298 ../src/document.c:2363
2620 #: ../src/document.c:2371
2621 #, c-format
2622 msgid "\"%s\" was not found."
2623 msgstr "\"%s\" was not found."
2625 #. auto-detect
2626 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2627 msgid "Detect from file"
2628 msgstr "شناسایی از فایل"
2630 #: ../src/dialogs.c:226
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Programming Languages"
2633 msgstr "_Programming Languages"
2635 #: ../src/dialogs.c:228
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Scripting Languages"
2638 msgstr "_Scripting Languages"
2640 #: ../src/dialogs.c:230
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Markup Languages"
2643 msgstr "_Markup Languages"
2645 #: ../src/dialogs.c:308
2646 msgid "_More Options"
2647 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2649 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2650 #: ../src/dialogs.c:315
2651 msgid "Show _hidden files"
2652 msgstr "Show _hidden files"
2654 #: ../src/dialogs.c:326
2655 msgid "Set encoding:"
2656 msgstr "Set encoding:"
2658 #: ../src/dialogs.c:335
2659 msgid ""
2660 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2661 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2662 "correctly by Geany.\n"
2663 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2664 "encoding."
2665 msgstr ""
2666 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2667 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2668 "correctly by Geany.\n"
2669 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2670 "encoding."
2672 #. line 2 with filetype combo
2673 #: ../src/dialogs.c:342
2674 msgid "Set filetype:"
2675 msgstr "Set filetype:"
2677 #: ../src/dialogs.c:351
2678 msgid ""
2679 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2680 "filename extension.\n"
2681 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2682 "filetype."
2683 msgstr ""
2684 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2685 "filename extension.\n"
2686 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2687 "filetype."
2689 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2690 msgid "Open File"
2691 msgstr "باز کردن فایل"
2693 #: ../src/dialogs.c:381
2694 #, fuzzy
2695 msgctxt "Open dialog action"
2696 msgid "_View"
2697 msgstr "_View"
2699 #: ../src/dialogs.c:383
2700 msgid ""
2701 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2702 "all files will be opened read-only."
2703 msgstr ""
2704 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2705 "all files will be opened read-only."
2707 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2049
2708 msgid "Overwrite?"
2709 msgstr "بازنویسی؟"
2711 #: ../src/dialogs.c:536
2712 msgid "Filename already exists!"
2713 msgstr "Filename already exists!"
2715 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2716 msgid "Save File"
2717 msgstr "ذخیره ی فایل"
2719 #: ../src/dialogs.c:574
2720 msgid "R_ename"
2721 msgstr "R_ename"
2723 #: ../src/dialogs.c:575
2724 msgid "Save the file and rename it"
2725 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2727 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2728 msgid "Error"
2729 msgstr "خطا"
2731 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2732 #: ../src/win32.c:736
2733 msgid "Question"
2734 msgstr "سوال"
2736 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2737 msgid "Warning"
2738 msgstr "اخطار"
2740 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2741 msgid "Information"
2742 msgstr "اطلاعات"
2744 #: ../src/dialogs.c:783
2745 msgid "_Don't save"
2746 msgstr "_Don't save"
2748 #: ../src/dialogs.c:812
2749 #, c-format
2750 msgid "The file '%s' is not saved."
2751 msgstr "The file '%s' is not saved."
2753 #: ../src/dialogs.c:813
2754 msgid "Do you want to save it before closing?"
2755 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2757 #: ../src/dialogs.c:891
2758 msgid "Choose font"
2759 msgstr "انتخاب فونت"
2761 #: ../src/dialogs.c:1185
2762 msgid ""
2763 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2764 "new file)."
2765 msgstr ""
2766 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2767 "new file)."
2769 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2770 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2771 #: ../src/symbols.c:2364 ../src/symbols.c:2380 ../src/ui_utils.c:289
2772 msgid "unknown"
2773 msgstr "نا شناخته"
2775 #: ../src/dialogs.c:1219
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "%s Properties"
2778 msgstr "Properties"
2780 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2781 msgid "(with BOM)"
2782 msgstr "(with BOM)"
2784 #: ../src/dialogs.c:1251
2785 msgid "(without BOM)"
2786 msgstr "(without BOM)"
2788 #: ../src/document.c:734
2789 #, c-format
2790 msgid "File %s closed."
2791 msgstr "File %s closed."
2793 #: ../src/document.c:890
2794 #, c-format
2795 msgid "New file \"%s\" opened."
2796 msgstr "New file \"%s\" opened."
2798 #: ../src/document.c:964
2799 #, c-format
2800 msgid "Could not open file %s (%s)"
2801 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2803 #: ../src/document.c:1013
2804 #, c-format
2805 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2806 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2808 #: ../src/document.c:1019
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2812 "supported."
2813 msgstr ""
2814 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2815 "supported."
2817 #: ../src/document.c:1029
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2821 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2822 "cause data loss.\n"
2823 "The file was set to read-only."
2824 msgstr ""
2825 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2826 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2827 "cause data loss.\n"
2828 "The file was set to read-only."
2830 #: ../src/document.c:1241
2831 msgid "Spaces"
2832 msgstr "فاصله ها"
2834 #: ../src/document.c:1244
2835 msgid "Tabs"
2836 msgstr "Tabs"
2838 #: ../src/document.c:1247
2839 msgid "Tabs and Spaces"
2840 msgstr "Tabs and Spaces"
2842 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2843 #. * and Spaces), the second one is the filename
2844 #: ../src/document.c:1252
2845 #, c-format
2846 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2847 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2849 #: ../src/document.c:1263
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2852 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2854 #: ../src/document.c:1487
2855 #, c-format
2856 msgid "File %s reloaded."
2857 msgstr "File %s reloaded."
2859 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2860 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2861 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2862 #: ../src/document.c:1495
2863 #, c-format
2864 msgid "File %s opened(%d%s)."
2865 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2867 #: ../src/document.c:1497
2868 msgid ", read-only"
2869 msgstr ", read-only"
2871 #: ../src/document.c:1617
2872 msgid "Discard history"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/document.c:1618
2876 msgid ""
2877 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2878 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2879 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2880 "preferences."
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/document.c:1622
2884 #, fuzzy
2885 msgid "The file has been reloaded."
2886 msgstr "File %s reloaded."
2888 #: ../src/document.c:1652
2889 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2890 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2892 #: ../src/document.c:1653
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Undo history will be lost."
2895 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2897 #: ../src/document.c:1654
2898 #, c-format
2899 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2900 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2902 #: ../src/document.c:1760
2903 msgid "Error renaming file."
2904 msgstr "Error renaming file."
2906 #: ../src/document.c:1881
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2910 "remains unsaved."
2911 msgstr ""
2912 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2913 "remains unsaved."
2915 #: ../src/document.c:1902
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "Error message: %s\n"
2919 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2920 msgstr ""
2921 "Error message: %s\n"
2922 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2924 #: ../src/document.c:1906
2925 #, c-format
2926 msgid "Error message: %s."
2927 msgstr "Error message: %s."
2929 #: ../src/document.c:1966
2930 #, c-format
2931 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2932 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2934 #: ../src/document.c:1984
2935 #, c-format
2936 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2937 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2939 #: ../src/document.c:1998
2940 #, c-format
2941 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2942 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2944 #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621
2945 #, fuzzy
2946 msgid "_Overwrite"
2947 msgstr "بازنویسی؟"
2949 #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2952 msgstr ""
2953 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2954 "the current buffer."
2956 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3673
2957 msgid "Try to resave the file?"
2958 msgstr "Try to resave the file?"
2960 #: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3674
2961 #, c-format
2962 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2963 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2965 #: ../src/document.c:2122
2966 #, c-format
2967 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/document.c:2190
2971 #, c-format
2972 msgid "Error saving file (%s)."
2973 msgstr "Error saving file (%s)."
2975 #: ../src/document.c:2195
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "%s\n"
2979 "\n"
2980 "The file on disk may now be truncated!"
2981 msgstr ""
2982 "%s\n"
2983 "\n"
2984 "The file on disk may now be truncated!"
2986 #: ../src/document.c:2197
2987 msgid "Error saving file."
2988 msgstr "Error saving file."
2990 #: ../src/document.c:2221
2991 #, c-format
2992 msgid "File %s saved."
2993 msgstr "File %s saved."
2995 #: ../src/document.c:2371
2996 msgid "Wrap search and find again?"
2997 msgstr "Wrap search and find again?"
2999 #: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
3000 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
3001 #, c-format
3002 msgid "No matches found for \"%s\"."
3003 msgstr "No matches found for \"%s\"."
3005 #: ../src/document.c:2466
3006 #, c-format
3007 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3008 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3009 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3010 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3012 #: ../src/document.c:3623
3013 msgid "Do you want to reload it?"
3014 msgstr "Do you want to reload it?"
3016 #: ../src/editor.c:4455
3017 msgid "Enter Tab Width"
3018 msgstr "Enter Tab Width"
3020 #: ../src/editor.c:4456
3021 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3022 msgstr ""
3023 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3025 #: ../src/editor.c:4661
3026 #, c-format
3027 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3028 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3030 #: ../src/encodings.c:72
3031 msgid "Celtic"
3032 msgstr "Celtic"
3034 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3035 msgid "Greek"
3036 msgstr "Greek"
3038 #: ../src/encodings.c:75
3039 msgid "Nordic"
3040 msgstr "Nordic"
3042 #: ../src/encodings.c:76
3043 msgid "South European"
3044 msgstr "South European"
3046 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3047 #: ../src/encodings.c:80
3048 msgid "Western"
3049 msgstr "Western"
3051 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
3052 msgid "Baltic"
3053 msgstr "Baltic"
3055 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3056 msgid "Central European"
3057 msgstr "Central European"
3059 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3060 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3061 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3062 msgid "Cyrillic"
3063 msgstr "Cyrillic"
3065 #: ../src/encodings.c:94
3066 msgid "Cyrillic/Russian"
3067 msgstr "Cyrillic/Russian"
3069 #: ../src/encodings.c:95
3070 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3071 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3073 #: ../src/encodings.c:96
3074 msgid "Romanian"
3075 msgstr "Romanian"
3077 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3078 msgid "Arabic"
3079 msgstr "Arabic"
3081 #. not available at all, ?
3082 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3083 msgid "Hebrew"
3084 msgstr "Hebrew"
3086 #: ../src/encodings.c:105
3087 msgid "Hebrew Visual"
3088 msgstr "Hebrew Visual"
3090 #: ../src/encodings.c:107
3091 msgid "Armenian"
3092 msgstr "Armenian"
3094 #: ../src/encodings.c:108
3095 msgid "Georgian"
3096 msgstr "Georgian"
3098 #: ../src/encodings.c:109
3099 msgid "Thai"
3100 msgstr "Thai"
3102 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3103 msgid "Turkish"
3104 msgstr "Turkish"
3106 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3107 msgid "Vietnamese"
3108 msgstr "Vietnamese"
3110 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3111 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3112 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
3113 msgid "Unicode"
3114 msgstr "Unicode"
3116 #. maybe not available on Linux
3117 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3118 #: ../src/encodings.c:130
3119 msgid "Chinese Simplified"
3120 msgstr "Chinese Simplified"
3122 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3123 msgid "Chinese Traditional"
3124 msgstr "Chinese Traditional"
3126 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3127 #: ../src/encodings.c:137
3128 msgid "Japanese"
3129 msgstr "Japanese"
3131 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3132 #: ../src/encodings.c:141
3133 msgid "Korean"
3134 msgstr "Korean"
3136 #: ../src/encodings.c:143
3137 msgid "Without encoding"
3138 msgstr "Without encoding"
3140 #: ../src/encodings.c:414
3141 msgid "_West European"
3142 msgstr "_West European"
3144 #: ../src/encodings.c:415
3145 msgid "_East European"
3146 msgstr "_East European"
3148 #: ../src/encodings.c:416
3149 msgid "East _Asian"
3150 msgstr "East _Asian"
3152 #: ../src/encodings.c:417
3153 msgid "_SE & SW Asian"
3154 msgstr "_SE & SW Asian"
3156 #: ../src/encodings.c:418
3157 msgid "_Middle Eastern"
3158 msgstr "_Middle Eastern"
3160 #: ../src/encodings.c:419
3161 msgid "_Unicode"
3162 msgstr "_Unicode"
3164 #: ../src/encodings.c:535
3165 msgid "West European"
3166 msgstr "اروپای غربی"
3168 #: ../src/encodings.c:537
3169 msgid "East European"
3170 msgstr "اروپای شرقی"
3172 #: ../src/encodings.c:539
3173 msgid "East Asian"
3174 msgstr "East Asian"
3176 #: ../src/encodings.c:541
3177 msgid "SE & SW Asian"
3178 msgstr "SE & SW Asian"
3180 #: ../src/encodings.c:543
3181 msgid "Middle Eastern"
3182 msgstr "Middle Eastern"
3184 #: ../src/filetypes.c:87
3185 #, c-format
3186 msgid "%s source file"
3187 msgstr "%s source file"
3189 #: ../src/filetypes.c:88
3190 #, c-format
3191 msgid "%s file"
3192 msgstr "%s file"
3194 #: ../src/filetypes.c:89
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "%s script"
3197 msgstr "%s script file"
3199 #: ../src/filetypes.c:90
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "%s document"
3202 msgstr "XML document"
3204 #: ../src/filetypes.c:155
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Shell"
3207 msgstr "Shell:"
3209 #: ../src/filetypes.c:156
3210 msgid "Makefile"
3211 msgstr "Makefile"
3213 #: ../src/filetypes.c:160
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Cascading Stylesheet"
3216 msgstr "Cascading StyleSheet"
3218 #: ../src/filetypes.c:169
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Config"
3221 msgstr "Config file"
3223 #: ../src/filetypes.c:170
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Gettext translation"
3226 msgstr "Gettext translation file"
3228 #: ../src/filetypes.c:431
3229 msgid "_Programming Languages"
3230 msgstr "_Programming Languages"
3232 #: ../src/filetypes.c:432
3233 msgid "_Scripting Languages"
3234 msgstr "_Scripting Languages"
3236 #: ../src/filetypes.c:433
3237 msgid "_Markup Languages"
3238 msgstr "_Markup Languages"
3240 #: ../src/filetypes.c:434
3241 #, fuzzy
3242 msgid "M_iscellaneous"
3243 msgstr "Miscellaneous"
3245 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3246 msgid "All Source"
3247 msgstr "All Source"
3249 #. create meta file filter "All files"
3250 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3251 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3252 msgid "All files"
3253 msgstr "All files"
3255 #: ../src/filetypes.c:1269
3256 #, c-format
3257 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3258 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3260 #: ../src/geany.h:50
3261 msgid "untitled"
3262 msgstr "untitled"
3264 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3265 #: ../src/templates.c:232
3266 #, c-format
3267 msgid "Could not find file '%s'."
3268 msgstr "Could not find file '%s'."
3270 #: ../src/highlighting.c:1299
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Default"
3273 msgstr "_Default"
3275 #: ../src/highlighting.c:1340
3276 #, fuzzy
3277 msgid "The current filetype overrides the default style."
3278 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3280 #: ../src/highlighting.c:1341
3281 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/highlighting.c:1366
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Color Schemes"
3287 msgstr "_Colour Schemes"
3289 #. visual group order
3290 #: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:493
3291 msgid "File"
3292 msgstr "File"
3294 #: ../src/keybindings.c:310
3295 msgid "Clipboard"
3296 msgstr "Clipboard"
3298 #: ../src/keybindings.c:311
3299 msgid "Select"
3300 msgstr "Select"
3302 #: ../src/keybindings.c:312
3303 msgid "Format"
3304 msgstr "Format"
3306 #: ../src/keybindings.c:313
3307 msgid "Insert"
3308 msgstr "Insert"
3310 #: ../src/keybindings.c:314
3311 msgid "Settings"
3312 msgstr "Settings"
3314 #: ../src/keybindings.c:315
3315 msgid "Search"
3316 msgstr "Search"
3318 #: ../src/keybindings.c:316
3319 msgid "Go to"
3320 msgstr "Go to"
3322 #: ../src/keybindings.c:317
3323 msgid "View"
3324 msgstr "View"
3326 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:642
3327 msgid "Document"
3328 msgstr "Document"
3330 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
3331 #: ../src/ui_utils.c:2195
3332 msgid "Build"
3333 msgstr "Build"
3335 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:714
3336 msgid "Help"
3337 msgstr "Help"
3339 #: ../src/keybindings.c:323
3340 msgid "Focus"
3341 msgstr "Focus"
3343 #: ../src/keybindings.c:324
3344 msgid "Notebook tab"
3345 msgstr "Notebook tab"
3347 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3348 msgid "New"
3349 msgstr "New"
3351 #: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
3352 msgid "Open"
3353 msgstr "Open"
3355 #: ../src/keybindings.c:338
3356 msgid "Open selected file"
3357 msgstr "Open selected file"
3359 #: ../src/keybindings.c:340
3360 msgid "Save"
3361 msgstr "Save"
3363 #: ../src/keybindings.c:342 ../src/toolbar.c:59
3364 msgid "Save as"
3365 msgstr "Save as"
3367 #: ../src/keybindings.c:344
3368 msgid "Save all"
3369 msgstr "Save all"
3371 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:726
3372 msgid "Properties"
3373 msgstr "Properties"
3375 #: ../src/keybindings.c:349
3376 msgid "Print"
3377 msgstr "Print"
3379 #: ../src/keybindings.c:351 ../src/keybindings.c:372
3380 msgid "Close"
3381 msgstr "Close"
3383 #: ../src/keybindings.c:353
3384 msgid "Close all"
3385 msgstr "Close all"
3387 #: ../src/keybindings.c:356
3388 msgid "Reload file"
3389 msgstr "Reload file"
3391 #: ../src/keybindings.c:358
3392 msgid "Re-open last closed tab"
3393 msgstr "Re-open last closed tab"
3395 #: ../src/keybindings.c:360
3396 msgid "Quit"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/keybindings.c:377
3400 msgid "Undo"
3401 msgstr "Undo"
3403 #: ../src/keybindings.c:379
3404 msgid "Redo"
3405 msgstr "Redo"
3407 #: ../src/keybindings.c:388
3408 msgid "Delete to line end"
3409 msgstr "Delete to line end"
3411 #: ../src/keybindings.c:391
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Delete to beginning of line"
3414 msgstr "Delete to line end"
3416 #: ../src/keybindings.c:394
3417 msgid "_Transpose Current Line"
3418 msgstr "_Transpose Current Line"
3420 #: ../src/keybindings.c:396
3421 msgid "Scroll to current line"
3422 msgstr "Scroll to current line"
3424 #: ../src/keybindings.c:398
3425 msgid "Scroll up the view by one line"
3426 msgstr "Scroll up the view by one line"
3428 #: ../src/keybindings.c:400
3429 msgid "Scroll down the view by one line"
3430 msgstr "Scroll down the view by one line"
3432 #: ../src/keybindings.c:402
3433 msgid "Complete snippet"
3434 msgstr "Complete snippet"
3436 #: ../src/keybindings.c:404
3437 msgid "Move cursor in snippet"
3438 msgstr "Move cursor in snippet"
3440 #: ../src/keybindings.c:406
3441 msgid "Suppress snippet completion"
3442 msgstr "Suppress snippet completion"
3444 #: ../src/keybindings.c:408
3445 msgid "Context Action"
3446 msgstr "Context Action"
3448 #: ../src/keybindings.c:410
3449 msgid "Complete word"
3450 msgstr "Complete word"
3452 #: ../src/keybindings.c:412
3453 msgid "Show calltip"
3454 msgstr "Show calltip"
3456 #: ../src/keybindings.c:414
3457 msgid "Word part completion"
3458 msgstr "Word part completion"
3460 #: ../src/keybindings.c:417
3461 msgid "Move line(s) up"
3462 msgstr "Move line(s) up"
3464 #: ../src/keybindings.c:420
3465 msgid "Move line(s) down"
3466 msgstr "Move line(s) down"
3468 #: ../src/keybindings.c:425
3469 msgid "Cut"
3470 msgstr "Cut"
3472 #: ../src/keybindings.c:427
3473 msgid "Copy"
3474 msgstr "Copy"
3476 #: ../src/keybindings.c:429
3477 msgid "Paste"
3478 msgstr "Paste"
3480 #: ../src/keybindings.c:440
3481 msgid "Select All"
3482 msgstr "Select All"
3484 #: ../src/keybindings.c:442
3485 msgid "Select current word"
3486 msgstr "Select current word"
3488 #: ../src/keybindings.c:450
3489 msgid "Select to previous word part"
3490 msgstr "Select to previous word part"
3492 #: ../src/keybindings.c:452
3493 msgid "Select to next word part"
3494 msgstr "Select to next word part"
3496 #: ../src/keybindings.c:460
3497 msgid "Toggle line commentation"
3498 msgstr "Toggle line commentation"
3500 #: ../src/keybindings.c:463
3501 msgid "Comment line(s)"
3502 msgstr "Comment line(s)"
3504 #: ../src/keybindings.c:465
3505 msgid "Uncomment line(s)"
3506 msgstr "Uncomment line(s)"
3508 #: ../src/keybindings.c:467
3509 msgid "Increase indent"
3510 msgstr "Increase indent"
3512 #: ../src/keybindings.c:470
3513 msgid "Decrease indent"
3514 msgstr "Decrease indent"
3516 #: ../src/keybindings.c:473
3517 msgid "Increase indent by one space"
3518 msgstr "Increase indent by one space"
3520 #: ../src/keybindings.c:475
3521 msgid "Decrease indent by one space"
3522 msgstr "Decrease indent by one space"
3524 #: ../src/keybindings.c:479
3525 msgid "Send to Custom Command 1"
3526 msgstr "Send to Custom Command 1"
3528 #: ../src/keybindings.c:481
3529 msgid "Send to Custom Command 2"
3530 msgstr "Send to Custom Command 2"
3532 #: ../src/keybindings.c:483
3533 msgid "Send to Custom Command 3"
3534 msgstr "Send to Custom Command 3"
3536 #: ../src/keybindings.c:485
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Send to Custom Command 4"
3539 msgstr "Send to Custom Command 1"
3541 #: ../src/keybindings.c:487
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Send to Custom Command 5"
3544 msgstr "Send to Custom Command 1"
3546 #: ../src/keybindings.c:489
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Send to Custom Command 6"
3549 msgstr "Send to Custom Command 1"
3551 #: ../src/keybindings.c:491
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Send to Custom Command 7"
3554 msgstr "Send to Custom Command 1"
3556 #: ../src/keybindings.c:493
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Send to Custom Command 8"
3559 msgstr "Send to Custom Command 1"
3561 #: ../src/keybindings.c:495
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Send to Custom Command 9"
3564 msgstr "Send to Custom Command 1"
3566 #: ../src/keybindings.c:503
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Join lines"
3569 msgstr "Comment line(s)"
3571 #: ../src/keybindings.c:508
3572 msgid "Insert date"
3573 msgstr "Insert date"
3575 #: ../src/keybindings.c:514
3576 msgid "Insert New Line Before Current"
3577 msgstr "Insert New Line Before Current"
3579 #: ../src/keybindings.c:516
3580 msgid "Insert New Line After Current"
3581 msgstr "Insert New Line After Current"
3583 #: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
3584 msgid "Find"
3585 msgstr "Find"
3587 #: ../src/keybindings.c:531
3588 msgid "Find Next"
3589 msgstr "Find Next"
3591 #: ../src/keybindings.c:533
3592 msgid "Find Previous"
3593 msgstr "Find Previous"
3595 #: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
3596 msgid "Replace"
3597 msgstr "Replace"
3599 #: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
3600 msgid "Find in Files"
3601 msgstr "Find in Files"
3603 #: ../src/keybindings.c:545
3604 msgid "Next Message"
3605 msgstr "Next Message"
3607 #: ../src/keybindings.c:547
3608 msgid "Previous Message"
3609 msgstr "Previous Message"
3611 #: ../src/keybindings.c:550
3612 msgid "Find Usage"
3613 msgstr "Find Usage"
3615 #: ../src/keybindings.c:553
3616 msgid "Find Document Usage"
3617 msgstr "Find Document Usage"
3619 #: ../src/keybindings.c:560 ../src/toolbar.c:70
3620 msgid "Navigate back a location"
3621 msgstr "Navigate back a location"
3623 #: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:71
3624 msgid "Navigate forward a location"
3625 msgstr "Navigate forwards a location"
3627 #: ../src/keybindings.c:567
3628 msgid "Go to matching brace"
3629 msgstr "Go to matching brace"
3631 #: ../src/keybindings.c:570
3632 msgid "Toggle marker"
3633 msgstr "Toggle marker"
3635 #: ../src/keybindings.c:579
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Go to Symbol Definition"
3638 msgstr "Go to Tag Definition"
3640 #: ../src/keybindings.c:582
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Go to Symbol Declaration"
3643 msgstr "Go to Tag Declaration"
3645 #: ../src/keybindings.c:584
3646 msgid "Go to Start of Line"
3647 msgstr "Go to Start of Line"
3649 #: ../src/keybindings.c:586
3650 msgid "Go to End of Line"
3651 msgstr "Go to End of Line"
3653 #: ../src/keybindings.c:588
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Go to Start of Display Line"
3656 msgstr "Go to End of Display Line"
3658 #: ../src/keybindings.c:590
3659 msgid "Go to End of Display Line"
3660 msgstr "Go to End of Display Line"
3662 #: ../src/keybindings.c:592
3663 msgid "Go to Previous Word Part"
3664 msgstr "Go to Previous Word Part"
3666 #: ../src/keybindings.c:594
3667 msgid "Go to Next Word Part"
3668 msgstr "Go to Next Word Part"
3670 #: ../src/keybindings.c:599
3671 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3672 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3674 #: ../src/keybindings.c:602
3675 msgid "Fullscreen"
3676 msgstr "Fullscreen"
3678 #: ../src/keybindings.c:604
3679 msgid "Toggle Messages Window"
3680 msgstr "Toggle Messages Window"
3682 #: ../src/keybindings.c:607
3683 msgid "Toggle Sidebar"
3684 msgstr "Toggle Sidebar"
3686 #: ../src/keybindings.c:609
3687 msgid "Zoom In"
3688 msgstr "Zoom In"
3690 #: ../src/keybindings.c:611
3691 msgid "Zoom Out"
3692 msgstr "Zoom Out"
3694 #: ../src/keybindings.c:613
3695 msgid "Zoom Reset"
3696 msgstr "Zoom Reset"
3698 #: ../src/keybindings.c:618
3699 msgid "Switch to Editor"
3700 msgstr "Switch to Editor"
3702 #: ../src/keybindings.c:620
3703 msgid "Switch to Search Bar"
3704 msgstr "Switch to Search Bar"
3706 #: ../src/keybindings.c:622
3707 msgid "Switch to Message Window"
3708 msgstr "Switch to Message Window"
3710 #: ../src/keybindings.c:624
3711 msgid "Switch to Compiler"
3712 msgstr "Switch to Compiler"
3714 #: ../src/keybindings.c:626
3715 msgid "Switch to Messages"
3716 msgstr "Switch to Messages"
3718 #: ../src/keybindings.c:628
3719 msgid "Switch to Scribble"
3720 msgstr "Switch to Scribble"
3722 #: ../src/keybindings.c:630
3723 msgid "Switch to VTE"
3724 msgstr "Switch to VTE"
3726 #: ../src/keybindings.c:632
3727 msgid "Switch to Sidebar"
3728 msgstr "Switch to Sidebar"
3730 #: ../src/keybindings.c:634
3731 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3732 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3734 #: ../src/keybindings.c:636
3735 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3736 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3738 #: ../src/keybindings.c:641
3739 msgid "Switch to left document"
3740 msgstr "Switch to left document"
3742 #: ../src/keybindings.c:643
3743 msgid "Switch to right document"
3744 msgstr "Switch to right document"
3746 #: ../src/keybindings.c:645
3747 msgid "Switch to last used document"
3748 msgstr "Switch to last used document"
3750 #: ../src/keybindings.c:648
3751 msgid "Move document left"
3752 msgstr "Move document left"
3754 #: ../src/keybindings.c:651
3755 msgid "Move document right"
3756 msgstr "Move document right"
3758 #: ../src/keybindings.c:653
3759 msgid "Move document first"
3760 msgstr "Move document first"
3762 #: ../src/keybindings.c:655
3763 msgid "Move document last"
3764 msgstr "Move document last"
3766 #: ../src/keybindings.c:660
3767 msgid "Toggle Line wrapping"
3768 msgstr "Toggle Line wrapping"
3770 #: ../src/keybindings.c:662
3771 msgid "Toggle Line breaking"
3772 msgstr "Toggle Line breaking"
3774 #: ../src/keybindings.c:668
3775 msgid "Replace spaces with tabs"
3776 msgstr "Replace spaces by tabs"
3778 #: ../src/keybindings.c:670
3779 msgid "Toggle current fold"
3780 msgstr "Toggle current fold"
3782 #: ../src/keybindings.c:672
3783 msgid "Fold all"
3784 msgstr "Fold all"
3786 #: ../src/keybindings.c:674
3787 msgid "Unfold all"
3788 msgstr "Unfold all"
3790 #: ../src/keybindings.c:676
3791 msgid "Reload symbol list"
3792 msgstr "Reload symbol list"
3794 #: ../src/keybindings.c:678
3795 msgid "Remove Markers"
3796 msgstr "Remove Markers"
3798 #: ../src/keybindings.c:680
3799 msgid "Remove Error Indicators"
3800 msgstr "Remove Error Indicators"
3802 #: ../src/keybindings.c:682
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3805 msgstr "Remove Error Indicators"
3807 #: ../src/keybindings.c:687 ../src/toolbar.c:72
3808 msgid "Compile"
3809 msgstr "Compile"
3811 #: ../src/keybindings.c:691
3812 msgid "Make all"
3813 msgstr "Make all"
3815 #: ../src/keybindings.c:694
3816 msgid "Make custom target"
3817 msgstr "Make custom target"
3819 #: ../src/keybindings.c:696
3820 msgid "Make object"
3821 msgstr "Make object"
3823 #: ../src/keybindings.c:698
3824 msgid "Next error"
3825 msgstr "Next error"
3827 #: ../src/keybindings.c:700
3828 msgid "Previous error"
3829 msgstr "Previous error"
3831 #: ../src/keybindings.c:702
3832 msgid "Run"
3833 msgstr "Run"
3835 #: ../src/keybindings.c:704
3836 msgid "Build options"
3837 msgstr "Build options"
3839 #: ../src/keybindings.c:709
3840 msgid "Show Color Chooser"
3841 msgstr "Show Colour Chooser"
3843 #: ../src/keybindings.c:982
3844 msgid "Keyboard Shortcuts"
3845 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3847 #: ../src/keybindings.c:994
3848 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3849 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3851 #: ../src/keyfile.c:1032
3852 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3853 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3855 #: ../src/keyfile.c:1259
3856 msgid "Failed to load one or more session files."
3857 msgstr "Failed to load one or more session files."
3859 #: ../src/libmain.c:118
3860 msgid ""
3861 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3862 "with --line)"
3863 msgstr ""
3864 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3865 "with --line)"
3867 #: ../src/libmain.c:119
3868 msgid "Use an alternate configuration directory"
3869 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3871 #: ../src/libmain.c:120
3872 msgid "Print internal filetype names"
3873 msgstr "Print internal filetype names"
3875 #: ../src/libmain.c:121
3876 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3877 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3879 #: ../src/libmain.c:122
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3882 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3884 #: ../src/libmain.c:124
3885 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3886 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3888 #: ../src/libmain.c:125
3889 msgid ""
3890 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3891 msgstr ""
3892 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3894 #: ../src/libmain.c:126
3895 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3896 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3898 #: ../src/libmain.c:128
3899 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3900 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3902 #: ../src/libmain.c:129
3903 msgid "Don't show message window at startup"
3904 msgstr "Don't show message window at startup"
3906 #: ../src/libmain.c:130
3907 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3908 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3910 #: ../src/libmain.c:132
3911 msgid "Don't load plugins"
3912 msgstr "Don't load plugins"
3914 #: ../src/libmain.c:134
3915 msgid "Print Geany's installation prefix"
3916 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3918 #: ../src/libmain.c:135
3919 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/libmain.c:136
3923 msgid "Don't load the previous session's files"
3924 msgstr "Don't load the previous session's files"
3926 #: ../src/libmain.c:138
3927 msgid "Don't load terminal support"
3928 msgstr "Don't load terminal support"
3930 #: ../src/libmain.c:139
3931 msgid "Filename of libvte.so"
3932 msgstr "Filename of libvte.so"
3934 #: ../src/libmain.c:141
3935 msgid "Be verbose"
3936 msgstr "Be verbose"
3938 #: ../src/libmain.c:142
3939 msgid "Show version and exit"
3940 msgstr "Show version and exit"
3942 #: ../src/libmain.c:524
3943 msgid "[FILES...]"
3944 msgstr "[FILES...]"
3946 #. note for translators: library versions are printed after this
3947 #: ../src/libmain.c:558
3948 #, c-format
3949 msgid "built on %s with "
3950 msgstr "built on %s with "
3952 #: ../src/libmain.c:651
3953 msgid "Move it now?"
3954 msgstr "Move it now?"
3956 #: ../src/libmain.c:653
3957 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3958 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3960 #: ../src/libmain.c:662
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3964 "\"."
3965 msgstr ""
3966 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3967 "\"."
3969 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3970 #. * describes why moving the dir didn't work
3971 #: ../src/libmain.c:672
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3975 "Please move manually the directory to the new location."
3976 msgstr ""
3977 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3978 "Please move manually the directory to the new location."
3980 #: ../src/libmain.c:754
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3984 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3985 "Start Geany anyway?"
3986 msgstr ""
3987 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3988 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3989 "Start Geany anyway?"
3991 #: ../src/libmain.c:1158
3992 #, c-format
3993 msgid "This is Geany %s."
3994 msgstr "This is Geany %s."
3996 #: ../src/libmain.c:1160
3997 #, c-format
3998 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3999 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
4001 #: ../src/libmain.c:1384
4002 msgid "Do you really want to quit?"
4003 msgstr "Do you really want to quit?"
4005 #: ../src/libmain.c:1422
4006 msgid "Configuration files reloaded."
4007 msgstr "Configuration files reloaded."
4009 #: ../src/log.c:186
4010 msgid "Debug Messages"
4011 msgstr "Debug Messages"
4013 #: ../src/log.c:188
4014 msgid "Cl_ear"
4015 msgstr "Cl_ear"
4017 #: ../src/msgwindow.c:177
4018 msgid "Status messages"
4019 msgstr "Status messages"
4021 #: ../src/msgwindow.c:582
4022 msgid "C_opy"
4023 msgstr "C_opy"
4025 #: ../src/msgwindow.c:591
4026 msgid "Copy _All"
4027 msgstr "Copy _All"
4029 #: ../src/msgwindow.c:621
4030 msgid "_Hide Message Window"
4031 msgstr "_Hide Message Window"
4033 #: ../src/msgwindow.c:682
4034 #, c-format
4035 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4036 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4038 #: ../src/msgwindow.c:1118
4039 msgid "The document has been closed."
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/notebook.c:199
4043 msgid "Switch to Document"
4044 msgstr "Switch to Document"
4046 #: ../src/notebook.c:451
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Open in New _Window"
4049 msgstr "باز کردن فایل"
4051 #: ../src/plugins.c:233
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4055 "please recompile it."
4056 msgstr ""
4057 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4058 "please recompile it."
4060 #: ../src/plugins.c:1271
4061 msgid "_Plugin Manager"
4062 msgstr "_Plugin Manager"
4064 #: ../src/plugins.c:1650
4065 msgid ""
4066 "\n"
4067 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4068 "i>\n"
4069 msgstr ""
4071 #. Four allocations is less than ideal but meh
4072 #: ../src/plugins.c:1652
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "Version:\t%s\n"
4076 "Author(s):\t%s\n"
4077 "Filename:\t%s"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/plugins.c:1680
4081 msgid "No plugins available."
4082 msgstr "No plugins available."
4084 #: ../src/plugins.c:1812
4085 msgid "Active"
4086 msgstr "Active"
4088 #: ../src/plugins.c:1819
4089 msgid "Plugin"
4090 msgstr "Plugin"
4092 #: ../src/plugins.c:1926
4093 msgid "Plugins"
4094 msgstr "Plugins"
4096 #: ../src/plugins.c:1967
4097 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4098 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4100 #: ../src/plugins.c:2060
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4104 "plugin."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/pluginutils.c:411
4108 msgid "Configure Plugins"
4109 msgstr "Configure Plugins"
4111 #: ../src/prefs.c:181
4112 msgid "Grab Key"
4113 msgstr "Grab Key"
4115 #: ../src/prefs.c:187
4116 #, c-format
4117 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4118 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4120 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2518 ../src/sidebar.c:752
4121 msgid "_Expand All"
4122 msgstr "_Expand All"
4124 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2523 ../src/sidebar.c:758
4125 msgid "_Collapse All"
4126 msgstr "_Collapse All"
4128 #: ../src/prefs.c:292
4129 msgid "Action"
4130 msgstr "Action"
4132 #: ../src/prefs.c:297
4133 msgid "Shortcut"
4134 msgstr "Shortcut"
4136 #: ../src/prefs.c:1486
4137 msgid "_Allow"
4138 msgstr "_Allow"
4140 #: ../src/prefs.c:1488
4141 msgid "_Override"
4142 msgstr "_Override"
4144 #: ../src/prefs.c:1489
4145 msgid "Override that keybinding?"
4146 msgstr "Override that keybinding?"
4148 #: ../src/prefs.c:1490
4149 #, c-format
4150 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4151 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4153 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4154 #. page Tools
4155 #: ../src/prefs.c:1699
4156 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4157 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4159 #. page Templates
4160 #: ../src/prefs.c:1704
4161 msgid ""
4162 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4163 "details."
4164 msgstr ""
4165 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4166 "details."
4168 #. page Keybindings
4169 #: ../src/prefs.c:1709
4170 msgid ""
4171 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4172 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4173 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4174 msgstr ""
4175 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4176 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4177 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4179 #. page Editor->Indentation
4180 #: ../src/prefs.c:1714
4181 msgid ""
4182 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4183 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4184 msgstr ""
4185 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4186 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4188 #: ../src/printing.c:164
4189 #, c-format
4190 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4191 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4193 #: ../src/printing.c:234
4194 msgid "Document Setup"
4195 msgstr "Document Setup"
4197 #: ../src/printing.c:269
4198 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4199 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4201 #: ../src/printing.c:421
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Paginating"
4204 msgstr "Printing"
4206 #: ../src/printing.c:445
4207 #, c-format
4208 msgid "Page %d of %d"
4209 msgstr "Page %d of %d"
4211 #: ../src/printing.c:501
4212 #, c-format
4213 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4214 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4216 #: ../src/printing.c:503
4217 #, c-format
4218 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4219 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4221 #: ../src/printing.c:554
4222 #, c-format
4223 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4224 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4226 #: ../src/printing.c:592
4227 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4228 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4230 #: ../src/printing.c:600
4231 #, c-format
4232 msgid ""
4233 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4234 "\n"
4235 "%s"
4236 msgstr ""
4237 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4238 "\n"
4239 "%s"
4241 #: ../src/printing.c:615
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid ""
4244 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4245 "Preferences."
4246 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4248 #: ../src/printing.c:622
4249 #, c-format
4250 msgid "File %s printed."
4251 msgstr "File %s printed."
4253 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4254 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4255 #: ../src/project.c:100
4256 msgid "projects"
4257 msgstr "projects"
4259 #: ../src/project.c:135
4260 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/project.c:153
4264 msgid "New Project"
4265 msgstr "New Project"
4267 #: ../src/project.c:158
4268 msgid "C_reate"
4269 msgstr "C_reate"
4271 #: ../src/project.c:176
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Project name"
4274 msgstr "Project"
4276 #: ../src/project.c:188
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4280 "should normally have the \"%s\" extension."
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4284 msgid "Choose Project Base Path"
4285 msgstr "Choose Project Base Path"
4287 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1162
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Project file could not be written"
4290 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4292 #: ../src/project.c:256
4293 #, c-format
4294 msgid "Project \"%s\" created."
4295 msgstr "Project \"%s\" created."
4297 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4298 #, c-format
4299 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4300 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4302 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4303 msgid "Open Project"
4304 msgstr "Open Project"
4306 #: ../src/project.c:354
4307 msgid "Project files"
4308 msgstr "Project files"
4310 #: ../src/project.c:416
4311 #, c-format
4312 msgid "Project \"%s\" closed."
4313 msgstr "Project \"%s\" closed."
4315 #: ../src/project.c:626
4316 #, c-format
4317 msgid "Project \"%s\" saved."
4318 msgstr "Project \"%s\" saved."
4320 #: ../src/project.c:659
4321 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4322 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4324 #: ../src/project.c:660
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "The '%s' project is open."
4327 msgstr "The '%s' project is already open."
4329 #: ../src/project.c:709
4330 msgid "The specified project name is too short."
4331 msgstr "The specified project name is too short."
4333 #: ../src/project.c:715
4334 #, c-format
4335 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4336 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4338 #: ../src/project.c:727
4339 msgid "You have specified an invalid project filename."
4340 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4342 #: ../src/project.c:750
4343 msgid "Create the project's base path directory?"
4344 msgstr "Create the project's base path directory?"
4346 #: ../src/project.c:751
4347 #, c-format
4348 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4349 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4351 #: ../src/project.c:760
4352 #, c-format
4353 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4354 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4356 #: ../src/project.c:773
4357 #, c-format
4358 msgid "Project file could not be written (%s)."
4359 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4361 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
4362 msgid "_Replace"
4363 msgstr "_Replace"
4365 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4366 #, c-format
4367 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4368 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4370 #. initialise the dialog
4371 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4372 msgid "Choose Project Filename"
4373 msgstr "Choose Project Filename"
4375 #: ../src/project.c:1013
4376 #, c-format
4377 msgid "Project \"%s\" opened."
4378 msgstr "Project \"%s\" opened."
4380 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4381 msgid "_Use regular expressions"
4382 msgstr "_Use regular expressions"
4384 #: ../src/search.c:311
4385 #, fuzzy
4386 msgid ""
4387 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4388 "regular expressions, please refer to the manual."
4389 msgstr ""
4390 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4391 "regular expressions, please read the documentation."
4393 #: ../src/search.c:316
4394 msgid "Use _escape sequences"
4395 msgstr "Use _escape sequences"
4397 #: ../src/search.c:320
4398 msgid ""
4399 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4400 "corresponding control characters"
4401 msgstr ""
4402 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4403 "corresponding control characters"
4405 #: ../src/search.c:323
4406 msgid "Use multi-line matchin_g"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/search.c:328
4410 msgid ""
4411 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4412 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4413 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4414 "characters by the pattern."
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/search.c:341
4418 msgid "Search _backwards"
4419 msgstr "Search _backwards"
4421 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4422 msgid "C_ase sensitive"
4423 msgstr "C_ase sensitive"
4425 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4426 msgid "Match only a _whole word"
4427 msgstr "Match only a _whole word"
4429 #: ../src/search.c:355
4430 msgid "Match from s_tart of word"
4431 msgstr "Match from s_tart of word"
4433 #: ../src/search.c:471
4434 msgid "_Previous"
4435 msgstr "_Previous"
4437 #: ../src/search.c:476
4438 msgid "_Next"
4439 msgstr "_Next"
4441 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4442 msgid "_Search for:"
4443 msgstr "_Search for:"
4445 #. Now add the multiple match options
4446 #: ../src/search.c:508
4447 msgid "_Find All"
4448 msgstr "_Find All"
4450 #: ../src/search.c:515
4451 msgid "_Mark"
4452 msgstr "_Mark"
4454 #: ../src/search.c:517
4455 msgid "Mark all matches in the current document"
4456 msgstr "Mark all matches in the current document"
4458 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4459 msgid "In Sessi_on"
4460 msgstr "In Sessi_on"
4462 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4463 msgid "_In Document"
4464 msgstr "_In Document"
4466 #. close window checkbox
4467 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4468 msgid "Close _dialog"
4469 msgstr "Close _dialogue"
4471 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4472 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4473 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4475 #: ../src/search.c:632
4476 msgid "Replace & Fi_nd"
4477 msgstr "Replace & Fi_nd"
4479 #: ../src/search.c:641
4480 msgid "Replace wit_h:"
4481 msgstr "Replace wit_h:"
4483 #. Now add the multiple replace options
4484 #: ../src/search.c:690
4485 msgid "Re_place All"
4486 msgstr "Re_place All"
4488 #: ../src/search.c:707
4489 msgid "In Se_lection"
4490 msgstr "In Se_lection"
4492 #: ../src/search.c:709
4493 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4494 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4496 #: ../src/search.c:826
4497 msgid "all"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/search.c:828
4501 #, fuzzy
4502 msgid "project"
4503 msgstr "projects"
4505 #: ../src/search.c:830
4506 #, fuzzy
4507 msgid "custom"
4508 msgstr "Custom"
4510 #: ../src/search.c:834
4511 msgid ""
4512 "All: search all files in the directory\n"
4513 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4514 "Custom: specify file patterns manually"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/search.c:896
4518 msgid "Fi_les:"
4519 msgstr "Fi_les:"
4521 #: ../src/search.c:908
4522 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4523 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4525 #: ../src/search.c:920
4526 msgid "_Directory:"
4527 msgstr "_Directory:"
4529 #: ../src/search.c:939
4530 msgid "E_ncoding:"
4531 msgstr "E_ncoding:"
4533 #: ../src/search.c:963
4534 msgid "See grep's manual page for more information"
4535 msgstr "See grep's manual page for more information"
4537 #: ../src/search.c:965
4538 msgid "_Recurse in subfolders"
4539 msgstr "_Recurse in subfolders"
4541 #: ../src/search.c:978
4542 msgid "_Invert search results"
4543 msgstr "_Invert search results"
4545 #: ../src/search.c:982
4546 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4547 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4549 #: ../src/search.c:999
4550 msgid "E_xtra options:"
4551 msgstr "E_xtra options:"
4553 #: ../src/search.c:1007
4554 msgid "Other options to pass to Grep"
4555 msgstr "Other options to pass to Grep"
4557 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4558 #, c-format
4559 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4560 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4561 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4562 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4564 #: ../src/search.c:1425
4565 #, c-format
4566 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4567 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4569 #: ../src/search.c:1616
4570 msgid "Invalid directory for find in files."
4571 msgstr "Invalid directory for find in files."
4573 #: ../src/search.c:1633
4574 msgid "No text to find."
4575 msgstr "No text to find."
4577 #: ../src/search.c:1709
4578 msgid "Searching..."
4579 msgstr "Searching..."
4581 #: ../src/search.c:1711
4582 #, c-format
4583 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4584 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4586 #: ../src/search.c:1719
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid ""
4589 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4590 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4592 #: ../src/search.c:1759
4593 #, c-format
4594 msgid "Could not open directory (%s)"
4595 msgstr "Could not open directory (%s)"
4597 #: ../src/search.c:1849
4598 msgid "Search failed."
4599 msgstr "Search failed."
4601 #: ../src/search.c:1873
4602 #, c-format
4603 msgid "Search completed with %d match."
4604 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4605 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4606 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4608 #: ../src/search.c:1881
4609 msgid "No matches found."
4610 msgstr "No matches found."
4612 #: ../src/search.c:1910
4613 #, c-format
4614 msgid "Bad regex: %s"
4615 msgstr "Bad regex: %s"
4617 #. TODO maybe this message needs a rewording
4618 #: ../src/socket.c:236
4619 msgid ""
4620 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4621 "another user.\n"
4622 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4623 msgstr ""
4624 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4625 "another user.\n"
4626 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4628 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4629 msgid "Text ended before matching quote was found"
4630 msgstr ""
4632 #. TL note: from glib
4633 #: ../src/spawn.c:130
4634 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4638 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/spawn.c:258
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Program not found"
4644 msgstr "\"%s\" was not found."
4646 #: ../src/spawn.c:672
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Failed to change to the working directory"
4649 msgstr "Process failed, no working directory"
4651 #: ../src/spawn.c:677
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Unknown error executing child process"
4654 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4656 #: ../src/stash.c:1177
4657 msgid "Value"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:632
4661 msgid "Chapter"
4662 msgstr "Chapter"
4664 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
4665 msgid "Section"
4666 msgstr "Section"
4668 #: ../src/symbols.c:474
4669 msgid "Sect1"
4670 msgstr "Sect1"
4672 #: ../src/symbols.c:475
4673 msgid "Sect2"
4674 msgstr "Sect2"
4676 #: ../src/symbols.c:476
4677 msgid "Sect3"
4678 msgstr "Sect3"
4680 #: ../src/symbols.c:477
4681 msgid "Appendix"
4682 msgstr "Appendix"
4684 #: ../src/symbols.c:478 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
4685 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:590
4686 #: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:715
4687 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753
4688 #: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:831
4689 msgid "Other"
4690 msgstr "Other"
4692 #: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:809
4693 msgid "Module"
4694 msgstr "Module"
4696 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:687
4697 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766
4698 #: ../src/symbols.c:780
4699 msgid "Types"
4700 msgstr "Types"
4702 #: ../src/symbols.c:486
4703 msgid "Type constructors"
4704 msgstr "Type constructors"
4706 #: ../src/symbols.c:487 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:530
4707 #: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:572
4708 #: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:611
4709 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:748
4710 #: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:817
4711 msgid "Functions"
4712 msgstr "Functions"
4714 #: ../src/symbols.c:492
4715 msgid "Program"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508
4719 msgid "Sections"
4720 msgstr "Sections"
4722 #: ../src/symbols.c:495
4723 msgid "Paragraph"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/symbols.c:496
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Group"
4729 msgstr "گروه:"
4731 #: ../src/symbols.c:497
4732 msgid "Data"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/symbols.c:503
4736 msgid "Keys"
4737 msgstr "Keys"
4739 #: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:577
4740 #: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:701
4741 #: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749
4742 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:829
4743 msgid "Variables"
4744 msgstr "Variables"
4746 #: ../src/symbols.c:517
4747 msgid "Environment"
4748 msgstr "Environment"
4750 #: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4751 msgid "Subsection"
4752 msgstr "Subsection"
4754 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4755 msgid "Subsubsection"
4756 msgstr "Subsubsection"
4758 #: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:556
4759 msgid "Structures"
4760 msgstr "Structures"
4762 #: ../src/symbols.c:538
4763 msgid "Parts"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/symbols.c:539
4767 msgid "Assembly"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/symbols.c:540
4771 msgid "Steps"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:699
4775 msgid "Modules"
4776 msgstr "Modules"
4778 #: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:604
4779 msgid "Traits"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/symbols.c:558
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Implementations"
4785 msgstr "Implements:"
4787 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:820
4788 msgid "Typedefs / Enums"
4789 msgstr "Typedefs / Enums"
4791 #: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:787
4792 #: ../src/symbols.c:826
4793 msgid "Macros"
4794 msgstr "Macros"
4796 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665
4797 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:738
4798 msgid "Methods"
4799 msgstr "Methods"
4801 #: ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:684
4802 #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:722
4803 msgid "Package"
4804 msgstr "Package"
4806 #: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:710
4807 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:763
4808 #: ../src/symbols.c:816
4809 msgid "Interfaces"
4810 msgstr "Interfaces"
4812 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:819
4813 msgid "Structs"
4814 msgstr "Structs"
4816 #: ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:602
4817 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:750
4818 msgid "Constants"
4819 msgstr "Constants"
4821 #: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:818
4822 msgid "Members"
4823 msgstr "Members"
4825 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4826 msgid "Labels"
4827 msgstr "Labels"
4829 #: ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:812
4830 msgid "Namespaces"
4831 msgstr "Namespaces"
4833 #: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:654
4834 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711
4835 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:815
4836 msgid "Classes"
4837 msgstr "Classes"
4839 #: ../src/symbols.c:612
4840 msgid "Anchors"
4841 msgstr "Anchors"
4843 #: ../src/symbols.c:613
4844 msgid "H1 Headings"
4845 msgstr "H1 Headings"
4847 #: ../src/symbols.c:614
4848 msgid "H2 Headings"
4849 msgstr "H2 Headings"
4851 #: ../src/symbols.c:615
4852 msgid "H3 Headings"
4853 msgstr "H3 Headings"
4855 #: ../src/symbols.c:623
4856 msgid "ID Selectors"
4857 msgstr "ID Selectors"
4859 #: ../src/symbols.c:624
4860 msgid "Type Selectors"
4861 msgstr "Type Selectors"
4863 #: ../src/symbols.c:643
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Section Level 1"
4866 msgstr "Section"
4868 #: ../src/symbols.c:644
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Section Level 2"
4871 msgstr "Section"
4873 #: ../src/symbols.c:645
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Section Level 3"
4876 msgstr "Section"
4878 #: ../src/symbols.c:646
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Section Level 4"
4881 msgstr "Section"
4883 #: ../src/symbols.c:655
4884 msgid "Singletons"
4885 msgstr "Singletons"
4887 #: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:794
4888 msgid "Procedures"
4889 msgstr "Procedures"
4891 #: ../src/symbols.c:677
4892 msgid "Imports"
4893 msgstr "Imports"
4895 #: ../src/symbols.c:685
4896 msgid "Entities"
4897 msgstr "Entities"
4899 #: ../src/symbols.c:686
4900 msgid "Architectures"
4901 msgstr "Architectures"
4903 #: ../src/symbols.c:688
4904 msgid "Functions / Procedures"
4905 msgstr "Functions / Procedures"
4907 #: ../src/symbols.c:689
4908 msgid "Variables / Signals"
4909 msgstr "Variables / Signals"
4911 #: ../src/symbols.c:690
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Processes / Blocks / Components"
4914 msgstr "Processes / Components"
4916 #: ../src/symbols.c:698
4917 msgid "Events"
4918 msgstr "Events"
4920 #: ../src/symbols.c:700
4921 msgid "Functions / Tasks"
4922 msgstr "Functions / Tasks"
4924 #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:769
4925 msgid "Enums"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/symbols.c:762
4929 msgid "Programs"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/symbols.c:764
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Functions / Subroutines"
4935 msgstr "Functions / Procedures"
4937 #: ../src/symbols.c:767
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Components"
4940 msgstr "Completions"
4942 #: ../src/symbols.c:768
4943 msgid "Blocks"
4944 msgstr "Blocks"
4946 #: ../src/symbols.c:779
4947 msgid "Defines"
4948 msgstr "Defines"
4950 #: ../src/symbols.c:786
4951 msgid "Targets"
4952 msgstr "Targets"
4954 #: ../src/symbols.c:795
4955 msgid "Indexes"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/symbols.c:796
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Tables"
4961 msgstr "Variables"
4963 #: ../src/symbols.c:797
4964 msgid "Triggers"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/symbols.c:798
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Views"
4970 msgstr "View"
4972 #: ../src/symbols.c:830
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Extern Variables"
4975 msgstr "Variables"
4977 #: ../src/symbols.c:1629
4978 #, c-format
4979 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4980 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4982 #: ../src/symbols.c:1655
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4985 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4987 #: ../src/symbols.c:1662
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid ""
4990 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4991 "\n"
4992 msgstr ""
4993 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4994 "\n"
4996 #: ../src/symbols.c:1663
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "Example:\n"
5000 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5001 "gtk/gtk.h\n"
5002 msgstr ""
5003 "Example:\n"
5004 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5005 "gtk/gtk.h\n"
5007 #: ../src/symbols.c:1677
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Load Tags File"
5010 msgstr "Load Tags"
5012 #: ../src/symbols.c:1684
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
5015 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
5017 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
5018 #: ../src/symbols.c:1704
5019 #, c-format
5020 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
5021 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5023 #: ../src/symbols.c:1707
5024 #, c-format
5025 msgid "Could not load tags file '%s'."
5026 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5028 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5029 #: ../src/symbols.c:1942
5030 #, fuzzy, c-format
5031 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5032 msgstr "<b>Display</b>"
5034 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5035 #: ../src/symbols.c:1945
5036 #, c-format
5037 msgid "%s: %lu"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/symbols.c:2154
5041 #, c-format
5042 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5043 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5045 #: ../src/symbols.c:2156
5046 #, c-format
5047 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5048 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5050 #: ../src/symbols.c:2533
5051 msgid "Sort by _Name"
5052 msgstr "Sort by _Name"
5054 #: ../src/symbols.c:2540
5055 msgid "Sort by _Appearance"
5056 msgstr "Sort by _Appearance"
5058 #: ../src/templates.c:83
5059 #, c-format
5060 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/templates.c:618
5064 #, c-format
5065 msgid ""
5066 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
5067 "are a common cause of errors. Error: %s."
5068 msgstr ""
5070 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5071 #: ../src/toolbar.c:58
5072 msgid "Save the current file"
5073 msgstr "Save the current file"
5075 #: ../src/toolbar.c:60
5076 msgid "Save all open files"
5077 msgstr "Save all open files"
5079 #: ../src/toolbar.c:61
5080 msgid "Reload the current file from disk"
5081 msgstr "Reload the current file from disk"
5083 #: ../src/toolbar.c:62
5084 msgid "Close the current file"
5085 msgstr "Close the current file"
5087 #: ../src/toolbar.c:63
5088 msgid "Close all open files"
5089 msgstr "Close all open files"
5091 #: ../src/toolbar.c:64
5092 msgid "Cut the current selection"
5093 msgstr "Cut the current selection"
5095 #: ../src/toolbar.c:65
5096 msgid "Copy the current selection"
5097 msgstr "Copy the current selection"
5099 #: ../src/toolbar.c:66
5100 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5101 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5103 #: ../src/toolbar.c:67
5104 msgid "Delete the current selection"
5105 msgstr "Delete the current selection"
5107 #: ../src/toolbar.c:68
5108 msgid "Undo the last modification"
5109 msgstr "Undo the last modification"
5111 #: ../src/toolbar.c:69
5112 msgid "Redo the last modification"
5113 msgstr "Redo the last modification"
5115 #: ../src/toolbar.c:72
5116 msgid "Compile the current file"
5117 msgstr "Compile the current file"
5119 #: ../src/toolbar.c:73
5120 msgid "Run or view the current file"
5121 msgstr "Run or view the current file"
5123 #: ../src/toolbar.c:74
5124 msgid ""
5125 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5126 msgstr ""
5127 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5129 #: ../src/toolbar.c:75
5130 msgid "Zoom in the text"
5131 msgstr "Zoom in the text"
5133 #: ../src/toolbar.c:76
5134 msgid "Zoom out the text"
5135 msgstr "Zoom out the text"
5137 #: ../src/toolbar.c:77
5138 msgid "Decrease indentation"
5139 msgstr "Decrease indentation"
5141 #: ../src/toolbar.c:78
5142 msgid "Increase indentation"
5143 msgstr "Increase indentation"
5145 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5146 msgid "Find the entered text in the current file"
5147 msgstr "Find the entered text in the current file"
5149 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5150 msgid "Jump to the entered line number"
5151 msgstr "Jump to the entered line number"
5153 #: ../src/toolbar.c:81
5154 msgid "Show the preferences dialog"
5155 msgstr "Show the preferences dialogue"
5157 #: ../src/toolbar.c:82
5158 msgid "Quit Geany"
5159 msgstr "Quit Geany"
5161 #: ../src/toolbar.c:83
5162 msgid "Print document"
5163 msgstr "Print document"
5165 #: ../src/toolbar.c:84
5166 msgid "Replace text in the current document"
5167 msgstr "Replace text in the current document"
5169 #: ../src/toolbar.c:360
5170 msgid "Create a new file"
5171 msgstr "Create a new file"
5173 #: ../src/toolbar.c:361
5174 msgid "Create a new file from a template"
5175 msgstr "Create a new file from a template"
5177 #: ../src/toolbar.c:368
5178 msgid "Open an existing file"
5179 msgstr "Open an existing file"
5181 #: ../src/toolbar.c:369
5182 msgid "Open a recent file"
5183 msgstr "Open a recent file"
5185 #: ../src/toolbar.c:377
5186 msgid "Choose more build actions"
5187 msgstr "Choose more build actions"
5189 #: ../src/toolbar.c:384
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Search Field"
5192 msgstr "Search failed."
5194 #: ../src/toolbar.c:394
5195 msgid "Goto Field"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/toolbar.c:587
5199 msgid "Separator"
5200 msgstr "Separator"
5202 #: ../src/toolbar.c:588
5203 msgid "--- Separator ---"
5204 msgstr "--- Separator ---"
5206 #: ../src/toolbar.c:960
5207 msgid ""
5208 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5209 "and drop."
5210 msgstr ""
5211 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5212 "and drop."
5214 #: ../src/toolbar.c:976
5215 msgid "Available Items"
5216 msgstr "Available Items"
5218 #: ../src/toolbar.c:997
5219 msgid "Displayed Items"
5220 msgstr "Displayed Items"
5222 #: ../src/tools.c:86
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "Invalid command: %s"
5225 msgstr "Run command:"
5227 #: ../src/tools.c:217
5228 #, c-format
5229 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5230 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5232 #: ../src/tools.c:225
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5236 "changed. Error message: %s"
5237 msgstr ""
5238 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5239 "changed. Error message: %s"
5241 #: ../src/tools.c:233
5242 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5243 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5245 #: ../src/tools.c:242
5246 #, fuzzy, c-format
5247 msgid ""
5248 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5249 "Commands."
5250 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5252 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5253 msgid "Set Custom Commands"
5254 msgstr "Set Custom Commands"
5256 #: ../src/tools.c:365
5257 msgid ""
5258 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5259 "of the command replaces the current selection."
5260 msgstr ""
5261 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5262 "of the command replaces the current selection."
5264 #: ../src/tools.c:379
5265 msgid "ID"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/tools.c:597
5269 msgid "No custom commands defined."
5270 msgstr "No custom commands defined."
5272 #: ../src/tools.c:695
5273 msgid "Word Count"
5274 msgstr "Word Count"
5276 #: ../src/tools.c:704
5277 msgid "selection"
5278 msgstr "selection"
5280 #: ../src/tools.c:709
5281 msgid "whole document"
5282 msgstr "whole document"
5284 #: ../src/tools.c:718
5285 msgid "Range:"
5286 msgstr "Range:"
5288 #: ../src/tools.c:730
5289 msgid "Lines:"
5290 msgstr "Lines:"
5292 #: ../src/tools.c:744
5293 msgid "Words:"
5294 msgstr "Words:"
5296 #: ../src/tools.c:758
5297 msgid "Characters:"
5298 msgstr "Characters:"
5300 #: ../src/sidebar.c:178
5301 #, fuzzy
5302 msgid "No symbols found"
5303 msgstr "No tags found"
5305 #: ../src/sidebar.c:602
5306 msgid "Show S_ymbol List"
5307 msgstr "Show S_ymbol List"
5309 #: ../src/sidebar.c:614
5310 msgid "Show _Document List"
5311 msgstr "Show _Document List"
5313 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5314 msgid "H_ide Sidebar"
5315 msgstr "H_ide Sidebar"
5317 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5318 #, fuzzy
5319 msgid "_Find in Files..."
5320 msgstr "_Find in Files"
5322 #: ../src/sidebar.c:741
5323 msgid "Show _Paths"
5324 msgstr "Show _Paths"
5326 #: ../src/ui_utils.c:64
5327 msgid ""
5328 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5329 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5330 msgstr ""
5331 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5332 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5334 #. L = lines
5335 #: ../src/ui_utils.c:240
5336 #, c-format
5337 msgid "%dL"
5338 msgstr ""
5340 #. RO = read-only
5341 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5342 msgid "RO "
5343 msgstr "RO "
5345 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5346 #: ../src/ui_utils.c:252
5347 msgid "OVR"
5348 msgstr "OVR"
5350 #: ../src/ui_utils.c:252
5351 msgid "INS"
5352 msgstr "INS"
5354 #: ../src/ui_utils.c:266
5355 msgid "TAB"
5356 msgstr "TAB"
5358 #. SP = space
5359 #: ../src/ui_utils.c:269
5360 msgid "SP"
5361 msgstr "SP"
5363 #. T/S = tabs and spaces
5364 #: ../src/ui_utils.c:272
5365 msgid "T/S"
5366 msgstr "T/S"
5368 #: ../src/ui_utils.c:280
5369 msgid "MOD"
5370 msgstr "MOD"
5372 #: ../src/ui_utils.c:408
5373 msgid " (new instance)"
5374 msgstr " (new instance)"
5376 #: ../src/ui_utils.c:438
5377 #, c-format
5378 msgid "Font updated (%s)."
5379 msgstr "Font updated (%s)."
5381 #: ../src/ui_utils.c:682
5382 msgid "C Standard Library"
5383 msgstr "C Standard Library"
5385 #: ../src/ui_utils.c:683
5386 msgid "ISO C99"
5387 msgstr "ISO C99"
5389 #: ../src/ui_utils.c:684
5390 msgid "C++ (C Standard Library)"
5391 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5393 #: ../src/ui_utils.c:685
5394 msgid "C++ Standard Library"
5395 msgstr "C++ Standard Library"
5397 #: ../src/ui_utils.c:686
5398 msgid "C++ STL"
5399 msgstr "C++ STL"
5401 #: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786
5402 msgid "dd.mm.yyyy"
5403 msgstr "dd.mm.yyyy"
5405 #: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787
5406 msgid "mm.dd.yyyy"
5407 msgstr "mm.dd.yyyy"
5409 #: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788
5410 msgid "yyyy/mm/dd"
5411 msgstr "yyyy/mm/dd"
5413 #: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797
5414 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5415 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5417 #: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798
5418 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5419 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5421 #: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799
5422 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5423 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5425 #: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808
5426 msgid "_Use Custom Date Format"
5427 msgstr "_Use Custom Date Format"
5429 #: ../src/ui_utils.c:724
5430 msgid "Custom Date Format"
5431 msgstr "Custom Date Format"
5433 #: ../src/ui_utils.c:725
5434 msgid ""
5435 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5436 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5437 msgstr ""
5438 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5439 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5441 #: ../src/ui_utils.c:746
5442 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5443 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5445 #: ../src/ui_utils.c:821
5446 msgid "_Set Custom Date Format"
5447 msgstr "_Set Custom Date Format"
5449 #: ../src/ui_utils.c:2009
5450 msgid "Select Folder"
5451 msgstr "Select Folder"
5453 #: ../src/ui_utils.c:2009
5454 msgid "Select File"
5455 msgstr "Select File"
5457 #: ../src/ui_utils.c:2156
5458 #, fuzzy
5459 msgid "_Filetype Configuration"
5460 msgstr "_Reload Configuration"
5462 #: ../src/ui_utils.c:2193
5463 msgid "Save All"
5464 msgstr "Save All"
5466 #: ../src/ui_utils.c:2194
5467 msgid "Close All"
5468 msgstr "Close All"
5470 #: ../src/ui_utils.c:2428
5471 msgid "Geany cannot start!"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/utils.c:87
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Select Browser"
5477 msgstr "File Browser"
5479 #: ../src/utils.c:88
5480 msgid ""
5481 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5482 "another one."
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/utils.c:375
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Windows (CRLF)"
5488 msgstr "Win (CRLF)"
5490 #: ../src/utils.c:376
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Classic Mac (CR)"
5493 msgstr "Mac (CR)"
5495 #: ../src/utils.c:377
5496 msgid "Unix (LF)"
5497 msgstr "Unix (LF)"
5499 #: ../src/utils.c:386
5500 msgid "CRLF"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/utils.c:387
5504 msgid "CR"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/utils.c:388
5508 msgid "LF"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/vte.c:487
5512 #, c-format
5513 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/vte.c:636
5517 msgid "_Set Path From Document"
5518 msgstr "_Set Path From Document"
5520 #: ../src/vte.c:641
5521 msgid "_Restart Terminal"
5522 msgstr "_Restart Terminal"
5524 #: ../src/vte.c:664
5525 msgid "_Input Methods"
5526 msgstr "_Input Methods"
5528 #: ../src/vte.c:754
5529 msgid ""
5530 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5531 "+C or Enter to clear it)."
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/win32.c:211
5535 msgid "Geany project files"
5536 msgstr "Geany project files"
5538 #: ../src/win32.c:216
5539 msgid "Executables"
5540 msgstr "Executables"
5542 #: ../src/win32.c:802
5543 #, c-format
5544 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5545 msgstr ""
5547 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5548 msgid "Class Builder"
5549 msgstr "Class Builder"
5551 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5552 msgid "Creates source files for new class types."
5553 msgstr "Creates source files for new class types."
5555 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5556 msgid "Create Class"
5557 msgstr "Create Class"
5559 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Create C++ Class"
5562 msgstr "Create Class"
5564 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Create GTK+ Class"
5567 msgstr "Create Class"
5569 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Create PHP Class"
5572 msgstr "Create Class"
5574 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5575 msgid "Namespace"
5576 msgstr "Namespace"
5578 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5579 msgid "Class"
5580 msgstr "Class"
5582 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5583 msgid "Header file:"
5584 msgstr "Header file:"
5586 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5587 msgid "Source file:"
5588 msgstr "Source file:"
5590 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5591 msgid "Inheritance"
5592 msgstr "Inheritance"
5594 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5595 msgid "Base class:"
5596 msgstr "Base class:"
5598 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5599 msgid "Base source:"
5600 msgstr "Base source:"
5602 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5603 msgid "Base header:"
5604 msgstr "Base header:"
5606 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5607 msgid "Global"
5608 msgstr "Global"
5610 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5611 msgid "Base GType:"
5612 msgstr "Base GType:"
5614 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5615 msgid "Implements:"
5616 msgstr "Implements:"
5618 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5619 msgid "Options"
5620 msgstr "Options"
5622 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5623 msgid "Create constructor"
5624 msgstr "Create constructor"
5626 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5627 msgid "Create destructor"
5628 msgstr "Create destructor"
5630 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5631 msgid "Is abstract"
5632 msgstr "Is abstract"
5634 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5635 msgid "Is singleton"
5636 msgstr "Is singleton"
5638 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Constructor type:"
5641 msgstr "GTK+ constructor type"
5643 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5644 msgid "Create Cla_ss"
5645 msgstr "Create Cla_ss"
5647 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5648 #, fuzzy
5649 msgid "_C++ Class..."
5650 msgstr "_C++ Class"
5652 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5653 #, fuzzy
5654 msgid "_GTK+ Class..."
5655 msgstr "_GTK+ Class"
5657 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5658 #, fuzzy
5659 msgid "_PHP Class..."
5660 msgstr "_PHP Class"
5662 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5663 msgid "HTML Characters"
5664 msgstr "HTML Characters"
5666 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5667 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5668 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5670 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5671 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5672 msgid "The Geany developer team"
5673 msgstr "The Geany developer team"
5675 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5676 msgid "HTML characters"
5677 msgstr "HTML characters"
5679 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5680 msgid "ISO 8859-1 characters"
5681 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5683 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5684 msgid "Greek characters"
5685 msgstr "Greek characters"
5687 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5688 msgid "Mathematical characters"
5689 msgstr "Mathematical characters"
5691 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5692 msgid "Technical characters"
5693 msgstr "Technical characters"
5695 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5696 msgid "Arrow characters"
5697 msgstr "Arrow characters"
5699 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5700 msgid "Punctuation characters"
5701 msgstr "Punctuation characters"
5703 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5704 msgid "Miscellaneous characters"
5705 msgstr "Miscellaneous characters"
5707 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5708 #: ../plugins/saveactions.c:538
5709 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5710 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5712 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5713 msgid "Special Characters"
5714 msgstr "Special Characters"
5716 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5717 msgid "_Insert"
5718 msgstr "_Insert"
5720 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5721 msgid ""
5722 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5723 "the button to insert it at the current cursor position."
5724 msgstr ""
5725 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5726 "the button to insert it at the current cursor position."
5728 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5729 msgid "Character"
5730 msgstr "Character"
5732 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5733 msgid "HTML (name)"
5734 msgstr "HTML (name)"
5736 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5737 #, fuzzy
5738 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5739 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5741 #. Add menuitem for html replacement functions
5742 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5743 msgid "_HTML Replacement"
5744 msgstr "_HTML Replacement"
5746 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5747 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5748 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5750 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5751 msgid "_Replace Characters in Selection"
5752 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5754 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5755 msgid "Insert Special HTML Characters"
5756 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5758 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5759 msgid "Replace special characters"
5760 msgstr "Replace special characters"
5762 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5763 msgid "Toggle plugin status"
5764 msgstr "Toggle plugin status"
5766 #: ../plugins/export.c:37
5767 msgid "Export"
5768 msgstr "Export"
5770 #: ../plugins/export.c:37
5771 msgid "Exports the current file into different formats."
5772 msgstr "Exports the current file into different formats."
5774 #: ../plugins/export.c:169
5775 msgid "Export File"
5776 msgstr "Export File"
5778 #: ../plugins/export.c:187
5779 #, fuzzy
5780 msgid "_Insert line numbers"
5781 msgstr "Print line numbers"
5783 #: ../plugins/export.c:189
5784 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5785 msgstr ""
5787 #: ../plugins/export.c:199
5788 msgid "_Use current zoom level"
5789 msgstr "_Use current zoom level"
5791 #: ../plugins/export.c:201
5792 msgid ""
5793 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5794 msgstr ""
5795 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5797 #: ../plugins/export.c:279
5798 #, c-format
5799 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5800 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5802 #: ../plugins/export.c:281
5803 #, c-format
5804 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5805 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5807 #: ../plugins/export.c:749
5808 msgid "_Export"
5809 msgstr "_Export"
5811 #. HTML
5812 #: ../plugins/export.c:756
5813 #, fuzzy
5814 msgid "As _HTML..."
5815 msgstr "As _HTML"
5817 #. LaTeX
5818 #: ../plugins/export.c:762
5819 #, fuzzy
5820 msgid "As _LaTeX..."
5821 msgstr "As _LaTeX"
5823 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5824 msgid "File Browser"
5825 msgstr "File Browser"
5827 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5828 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5829 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5831 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5832 msgid "Too many items selected!"
5833 msgstr "Too many items selected!"
5835 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5836 #, c-format
5837 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5838 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5840 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Open in _Geany"
5843 msgstr "باز کردن فایل"
5845 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Open _Externally"
5848 msgstr "Open _externally"
5850 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5851 msgid "Show _Hidden Files"
5852 msgstr "Show _Hidden Files"
5854 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5855 msgid "Up"
5856 msgstr "Up"
5858 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5859 msgid "Refresh"
5860 msgstr "Refresh"
5862 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5863 msgid "Home"
5864 msgstr "Home"
5866 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5867 msgid "Set path from document"
5868 msgstr "Set path from document"
5870 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5871 msgid "Filter:"
5872 msgstr "Filter:"
5874 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5875 #, fuzzy
5876 msgid ""
5877 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5878 "a space."
5879 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5881 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5882 msgid "Focus File List"
5883 msgstr "Focus File List"
5885 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5886 msgid "Focus Path Entry"
5887 msgstr "Focus Path Entry"
5889 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5890 msgid "External open command:"
5891 msgstr "External open command:"
5893 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5897 "wildcards.\n"
5898 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5899 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5900 "filename"
5901 msgstr ""
5902 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5903 "wildcards.\n"
5904 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5905 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5906 "filename"
5908 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5909 msgid "Show hidden files"
5910 msgstr "Show hidden files"
5912 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Hide file extensions:"
5915 msgstr "Detect by file extension"
5917 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5918 msgid "Follow the path of the current file"
5919 msgstr "Follow the path of the current file"
5921 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5922 msgid "Use the project's base directory"
5923 msgstr "Use the project's base directory"
5925 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5926 msgid ""
5927 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5928 msgstr ""
5929 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5931 #: ../plugins/saveactions.c:43
5932 msgid "Save Actions"
5933 msgstr "Save Actions"
5935 #: ../plugins/saveactions.c:43
5936 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5937 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5939 #: ../plugins/saveactions.c:175
5940 #, c-format
5941 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5942 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5944 #. it's unlikely that this happens
5945 #: ../plugins/saveactions.c:209
5946 #, c-format
5947 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5948 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5950 #: ../plugins/saveactions.c:234
5951 #, c-format
5952 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5953 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5955 #: ../plugins/saveactions.c:371
5956 #, c-format
5957 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5958 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5959 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5960 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5962 #. initialize the dialog
5963 #: ../plugins/saveactions.c:442
5964 msgid "Select Directory"
5965 msgstr "Select Directory"
5967 #: ../plugins/saveactions.c:530
5968 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5969 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5971 #: ../plugins/saveactions.c:611
5972 msgid "Auto Save"
5973 msgstr "Auto Save"
5975 #: ../plugins/saveactions.c:613
5976 msgid "Enable save when losing _focus"
5977 msgstr ""
5979 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5980 #: ../plugins/saveactions.c:722
5981 msgid "_Enable"
5982 msgstr "_Enable"
5984 #: ../plugins/saveactions.c:627
5985 msgid "Auto save _interval:"
5986 msgstr "Auto save _interval:"
5988 #: ../plugins/saveactions.c:635
5989 msgid "seconds"
5990 msgstr "seconds"
5992 #: ../plugins/saveactions.c:644
5993 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5994 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5996 #: ../plugins/saveactions.c:652
5997 msgid "Save only current open _file"
5998 msgstr "Save only current open _file"
6000 #: ../plugins/saveactions.c:659
6001 msgid "Sa_ve all open files"
6002 msgstr "Sa_ve all open files"
6004 #: ../plugins/saveactions.c:679
6005 msgid "Instant Save"
6006 msgstr "Instant Save"
6008 #: ../plugins/saveactions.c:689
6009 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
6010 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6012 #: ../plugins/saveactions.c:720
6013 msgid "Backup Copy"
6014 msgstr "Backup Copy"
6016 #: ../plugins/saveactions.c:730
6017 msgid "_Directory to save backup files in:"
6018 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6020 #: ../plugins/saveactions.c:753
6021 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6022 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6024 #: ../plugins/saveactions.c:766
6025 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6026 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6028 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6029 msgid "Split Window"
6030 msgstr "Split Window"
6032 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6033 msgid "Splits the editor view into two windows."
6034 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6036 #: ../plugins/splitwindow.c:300
6037 msgid "Show the current document"
6038 msgstr "Show the current document"
6040 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
6041 #: ../plugins/splitwindow.c:470
6042 msgid "_Unsplit"
6043 msgstr "_Unsplit"
6045 #: ../plugins/splitwindow.c:437
6046 msgid "_Split Window"
6047 msgstr "_Split Window"
6049 #: ../plugins/splitwindow.c:445
6050 #, fuzzy
6051 msgid "_Side by Side"
6052 msgstr "H_ide Sidebar"
6054 #: ../plugins/splitwindow.c:450
6055 msgid "_Top and Bottom"
6056 msgstr ""
6058 #: ../plugins/splitwindow.c:466
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Side by Side"
6061 msgstr "H_ide Sidebar"
6063 #: ../plugins/splitwindow.c:468
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Top and Bottom"
6066 msgstr "Bottom"
6068 #, fuzzy
6069 #~ msgid ""
6070 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6071 #~ "Preferences."
6072 #~ msgstr ""
6073 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6075 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6076 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6078 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6079 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6081 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6082 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6086 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6088 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6089 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6091 #~ msgid ""
6092 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6093 #~ "command."
6094 #~ msgstr ""
6095 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6096 #~ "command."
6098 #, fuzzy
6099 #~ msgid ""
6100 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6101 #~ "Preferences)"
6102 #~ msgstr ""
6103 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6104 #~ "Preferences)"
6106 #~ msgid ""
6107 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6108 #~ "Preferences)"
6109 #~ msgstr ""
6110 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6111 #~ "Preferences)"
6113 #~ msgid "Detect by file extension"
6114 #~ msgstr "Detect by file extension"
6116 #~ msgid "Close _without saving"
6117 #~ msgstr "Close _without saving"
6119 #~ msgid "Show macro list"
6120 #~ msgstr "Show macro list"
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgid "Description"
6124 #~ msgstr "Description:"
6126 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6127 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6129 #, fuzzy
6130 #~ msgid "Plugin:"
6131 #~ msgstr "Plugin"
6133 #~ msgid ""
6134 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6135 #~ "command."
6136 #~ msgstr ""
6137 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6138 #~ "command."
6140 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6141 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6143 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6144 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6146 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6147 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6149 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6150 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6152 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6153 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6155 #, fuzzy
6156 #~ msgid "Shell script"
6157 #~ msgstr "Shell script file"
6159 #~ msgid "Subroutines"
6160 #~ msgstr "Subroutines"
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgid "style: %d"
6164 #~ msgstr "Icon style:"
6166 #~ msgid "Split Horizontally"
6167 #~ msgstr "Split Horizontally"
6169 #~ msgid "Split Vertically"
6170 #~ msgstr "Split Vertically"
6172 #~ msgid ""
6173 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6174 #~ "the -e argument)"
6175 #~ msgstr ""
6176 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6177 #~ "the -e argument)"
6179 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6180 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6182 #~ msgid ""
6183 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6184 #~ "new tab"
6185 #~ msgstr ""
6186 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6187 #~ "new tab"
6189 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6190 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6192 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6193 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6195 #~ msgid "Invalid filename"
6196 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6198 #~ msgid "_Debug Messages"
6199 #~ msgstr "_Debug Messages"
6201 #~ msgid "Project properties"
6202 #~ msgstr "Project properties"
6204 #~ msgid "Goto"
6205 #~ msgstr "Goto"
6207 #~ msgid "Clear the filter"
6208 #~ msgstr "Clear the filter"
6210 #~ msgid "Item"
6211 #~ msgstr "مورد"
6213 #~ msgid "Clear"
6214 #~ msgstr "پاک کردن"
6216 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6217 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6219 #~ msgid "SQL Dump file"
6220 #~ msgstr "SQL Dump file"
6222 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6223 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6225 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6226 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6228 #~ msgid ""
6229 #~ "Plugin: %s %s\n"
6230 #~ "Description: %s\n"
6231 #~ "Author(s): %s"
6232 #~ msgstr ""
6233 #~ "Plugin: %s %s\n"
6234 #~ "Description: %s\n"
6235 #~ "Author(s): %s"
6237 #~ msgid ""
6238 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6239 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6240 #~ "Configuration.</i>"
6241 #~ msgstr ""
6242 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6243 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6244 #~ "Configuration.</i>"
6246 #~ msgid ""
6247 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6248 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6249 #~ "above).</i>"
6250 #~ msgstr ""
6251 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6252 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6253 #~ "above).</i>"
6255 #~ msgid "Old"
6256 #~ msgstr "Old"
6258 #~ msgid "Namespace:"
6259 #~ msgstr "Namespace:"
6261 #~ msgid "Class name:"
6262 #~ msgstr "Class name:"
6264 #~ msgid "Hide object files"
6265 #~ msgstr "Hide object files"
6267 #~ msgid ""
6268 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6269 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6270 #~ msgstr ""
6271 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6272 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6274 #~ msgid "_Horizontally"
6275 #~ msgstr "_Horizontally"
6277 #~ msgid "_Vertically"
6278 #~ msgstr "_Vertically"
6280 #~ msgid "Find _Selected"
6281 #~ msgstr "Find _Selected"
6283 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6284 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6286 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6287 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6289 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6290 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6292 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6293 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6295 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6296 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6298 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6299 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6301 #~ msgid "Set"
6302 #~ msgstr "Set"
6304 #~ msgid ""
6305 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6306 #~ "commands to use the base path"
6307 #~ msgstr ""
6308 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6309 #~ "commands to use the base path"
6311 #~ msgid "Fixed s_trings"
6312 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6314 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6315 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6317 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6318 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6320 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6321 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6323 #~ msgid "mode: %s"
6324 #~ msgstr "mode: %s"
6326 #~ msgid "encoding: %s %s"
6327 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6329 #~ msgid "filetype: %s"
6330 #~ msgstr "filetype: %s"
6332 #~ msgid "scope: %s"
6333 #~ msgstr "scope: %s"
6335 #~ msgid "_HTMLToggle"
6336 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6338 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6339 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6341 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6342 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6344 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6345 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6347 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6348 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6350 #~ msgid "_View DVI File"
6351 #~ msgstr "_View DVI File"
6353 #~ msgid "V_iew PDF File"
6354 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6356 #~ msgid "_Set Arguments"
6357 #~ msgstr "_Set Arguments"
6359 #~ msgid "Set Arguments"
6360 #~ msgstr "Set Arguments"
6362 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6363 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6365 #~ msgid "DVI creation:"
6366 #~ msgstr "DVI creation:"
6368 #~ msgid "PDF creation:"
6369 #~ msgstr "PDF creation:"
6371 #~ msgid "DVI preview:"
6372 #~ msgstr "DVI preview:"
6374 #~ msgid "PDF preview:"
6375 #~ msgstr "PDF preview:"
6377 #~ msgid ""
6378 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6379 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6380 #~ msgstr ""
6381 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6382 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6384 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6385 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6387 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6388 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6390 #~ msgid "Compile:"
6391 #~ msgstr "Compile:"
6393 #~ msgid "Build:"
6394 #~ msgstr "Build:"
6396 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6397 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6399 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6400 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6402 #~ msgid "Icon size:"
6403 #~ msgstr "Icon size:"
6405 #~ msgid "Hard tab width:"
6406 #~ msgstr "Hard tab width:"
6408 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6409 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6411 #~ msgid ""
6412 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6413 #~ "requires a restart of Geany"
6414 #~ msgstr ""
6415 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6416 #~ "requires a restart of Geany"
6418 #~ msgid "Long line marker:"
6419 #~ msgstr "Long line marker:"
6421 #~ msgid "Long line marker color:"
6422 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6424 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6425 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6427 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6428 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6430 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6431 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6433 #~ msgid "Run (alternative command)"
6434 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6436 #~ msgid ""
6437 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6438 #~ "loaded when Geany is started."
6439 #~ msgstr ""
6440 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6441 #~ "loaded when Geany is started."
6443 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6444 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6446 #~ msgid "Make in base path"
6447 #~ msgstr "Make in base path"
6449 #~ msgid ""
6450 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6451 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6452 #~ msgstr ""
6453 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6454 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6456 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6457 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6459 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6460 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6461 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6462 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6464 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6465 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6467 #~ msgid "My"
6468 #~ msgstr "My"
6470 #~ msgid "Local"
6471 #~ msgstr "Local"
6473 #~ msgid "Our"
6474 #~ msgstr "Our"
6476 #~ msgid "Terminal plugin"
6477 #~ msgstr "Terminal plugin"
6479 #~ msgid ""
6480 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6481 #~ "if the VTE library could be loaded."
6482 #~ msgstr ""
6483 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6484 #~ "if the VTE library could be loaded."
6486 #~ msgid "Unsplit"
6487 #~ msgstr "Unsplit"
6489 #~ msgid "Diff file"
6490 #~ msgstr "Diff file"
6492 #~ msgid "reStructuredText file"
6493 #~ msgstr "reStructuredText file"
6495 #~ msgid "Select _All"
6496 #~ msgstr "Select _All"
6498 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6499 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6501 #~ msgid ""
6502 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6503 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6504 #~ msgstr ""
6505 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6506 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6508 #~ msgid ""
6509 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6510 #~ "Geany."
6511 #~ msgstr ""
6512 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6513 #~ "Geany."
6515 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6516 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6518 #~ msgid ""
6519 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6520 #~ msgstr ""
6521 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6523 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6524 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6526 #~ msgid "Version Diff"
6527 #~ msgstr "Version Diff"
6529 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6530 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6532 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6533 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6535 #~ msgid ""
6536 #~ "%s exited with an error: \n"
6537 #~ "%s."
6538 #~ msgstr ""
6539 #~ "%s exited with an error: \n"
6540 #~ "%s."
6542 #~ msgid "No changes were made."
6543 #~ msgstr "No changes were made."
6545 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6546 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6548 #~ msgid "_Version Diff"
6549 #~ msgstr "_Version Diff"
6551 #~ msgid "From Current _File"
6552 #~ msgstr "From Current _File"
6554 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6555 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6557 #~ msgid "From Current _Directory"
6558 #~ msgstr "From Current _Directory"
6560 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6561 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6563 #~ msgid "From Current _Project"
6564 #~ msgstr "From Current _Project"
6566 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6567 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6569 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6570 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6572 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6573 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6575 #~ msgid "Compiles the current file"
6576 #~ msgstr "Compiles the current file"
6578 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6579 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6581 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6582 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6584 #~ msgid ""
6585 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6586 #~ "arguments for execution"
6587 #~ msgstr ""
6588 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6589 #~ "arguments for execution"
6591 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6592 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6594 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6595 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6597 #~ msgid "Compile and view the current file"
6598 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6600 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6601 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6603 #~ msgid "Saves all open files"
6604 #~ msgstr "Saves all open files"
6606 #~ msgid "Prints the current file"
6607 #~ msgstr "Prints the current file"
6609 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6610 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6612 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6613 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6615 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6616 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6618 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6619 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6621 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6622 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6624 #~ msgid ""
6625 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6626 #~ msgstr ""
6627 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6629 #~ msgid "Change the default font"
6630 #~ msgstr "Change the default font"
6632 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6633 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6635 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6636 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6638 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6639 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6641 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6642 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6644 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6645 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6647 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6648 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6650 #~ msgid ""
6651 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6652 #~ "document"
6653 #~ msgstr ""
6654 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6655 #~ "document"
6657 #~ msgid "Load global tags file"
6658 #~ msgstr "Load global tags file"
6660 #~ msgid ""
6661 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6662 #~ "extensions."
6663 #~ msgstr ""
6664 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6665 #~ "extensions."
6667 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6668 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6670 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6671 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6673 #~ msgid "Go to the entered line"
6674 #~ msgstr "Go to the entered line"
6676 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6677 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6679 #~ msgid "Show file operation buttons"
6680 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6682 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6683 #~ msgstr ""
6684 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6686 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6687 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6689 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6690 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6692 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6693 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6695 #~ msgid ""
6696 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6697 #~ "navigation"
6698 #~ msgstr ""
6699 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6700 #~ "navigation"
6702 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6703 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6705 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6706 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6708 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6709 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6711 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6712 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6714 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6715 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6717 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6718 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6720 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6721 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6723 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6724 #~ msgstr ""
6725 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6727 #~ msgid "Show Search field"
6728 #~ msgstr "Show Search field"
6730 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6731 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6733 #~ msgid "Show Go to Line field"
6734 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6736 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6737 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6739 #~ msgid "Show Quit button"
6740 #~ msgstr "Show Quit button"
6742 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6743 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6745 #~ msgid "<b>Items</b>"
6746 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6748 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6749 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6751 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6752 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6754 #~ msgid "JavaScript functions"
6755 #~ msgstr "JavaScript functions"
6757 #~ msgid "Heading (H2)"
6758 #~ msgstr "Heading (H2)"
6760 #~ msgid "Heading (H3)"
6761 #~ msgstr "Heading (H3)"
6763 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6764 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6766 #~ msgid "Terminal emulation:"
6767 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6769 #~ msgid ""
6770 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6771 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6772 #~ msgstr ""
6773 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6774 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6776 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6777 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6778 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6779 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6781 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6782 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6784 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6785 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6787 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6788 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6790 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6791 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6793 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6794 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6796 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6797 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6799 #~ msgid "Insert Comments"
6800 #~ msgstr "Insert Comments"
6802 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6803 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6805 #~ msgid "File menu"
6806 #~ msgstr "File menu"
6808 #~ msgid "Edit menu"
6809 #~ msgstr "Edit menu"
6811 #~ msgid "Search menu"
6812 #~ msgstr "Search menu"
6814 #~ msgid "View menu"
6815 #~ msgstr "View menu"
6817 #~ msgid "Document menu"
6818 #~ msgstr "Document menu"
6820 #~ msgid "Build menu"
6821 #~ msgstr "Build menu"
6823 #~ msgid "Tools menu"
6824 #~ msgstr "Tools menu"
6826 #~ msgid "Help menu"
6827 #~ msgstr "Help menu"
6829 #~ msgid "Focus commands"
6830 #~ msgstr "Focus commands"
6832 #~ msgid "Editing commands"
6833 #~ msgstr "Editing commands"
6835 #~ msgid "Tag commands"
6836 #~ msgstr "Tag commands"
6838 #~ msgid "Other commands"
6839 #~ msgstr "Other commands"
6841 #~ msgid "Something went really wrong."
6842 #~ msgstr "Something went really wrong."
6844 #~ msgid "_VCdiff"
6845 #~ msgstr "_VCdiff"
6847 #~ msgid "Mixins"
6848 #~ msgstr "Mixins"
6850 #, fuzzy
6851 #~ msgid "C source file"
6852 #~ msgstr "C source file"
6854 #~ msgid "C++ source file"
6855 #~ msgstr "C++ source file"
6857 #, fuzzy
6858 #~ msgid "C# source file"
6859 #~ msgstr "C source file"
6861 #~ msgid "D source file"
6862 #~ msgstr "D source file"
6864 #~ msgid "Java source file"
6865 #~ msgstr "Java source file"
6867 #~ msgid "Pascal source file"
6868 #~ msgstr "Pascal source file"
6870 #~ msgid "Assembler source file"
6871 #~ msgstr "Assembler source file"
6873 #, fuzzy
6874 #~ msgid "FreeBasic source file"
6875 #~ msgstr "Pascal source file"
6877 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6878 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6880 #~ msgid "(O)Caml source file"
6881 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6883 #~ msgid "Perl source file"
6884 #~ msgstr "Perl source file"
6886 #~ msgid "PHP source file"
6887 #~ msgstr "PHP source file"
6889 #~ msgid "Python source file"
6890 #~ msgstr "Python source file"
6892 #~ msgid "Ruby source file"
6893 #~ msgstr "Ruby source file"
6895 #~ msgid "Tcl source file"
6896 #~ msgstr "Tcl source file"
6898 #~ msgid "Lua source file"
6899 #~ msgstr "Lua source file"
6901 #~ msgid "Ferite source file"
6902 #~ msgstr "Ferite source file"
6904 #~ msgid "Docbook source file"
6905 #~ msgstr "Docbook source file"
6907 #~ msgid "HTML source file"
6908 #~ msgstr "HTML source file"
6910 #~ msgid "LaTeX source file"
6911 #~ msgstr "LaTeX source file"
6913 #~ msgid "O-Matrix source file"
6914 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6916 #~ msgid "VHDL source file"
6917 #~ msgstr "VHDL source file"
6919 #, fuzzy
6920 #~ msgid "Haxe source file"
6921 #~ msgstr "Haskell source file"
6923 #~ msgid "Open files"
6924 #~ msgstr "Open files"
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgid "Show open files list"
6928 #~ msgstr "Show open files list"
6930 #~ msgid ""
6931 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6932 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6933 #~ msgstr ""
6934 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6935 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6937 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6938 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6940 #~ msgid "Construct autocompletion"
6941 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6943 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6944 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6946 #, fuzzy
6947 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6948 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgid "Print:"
6952 #~ msgstr "Print"
6954 #~ msgid "Find in files"
6955 #~ msgstr "Find in files"
6957 #~ msgid "Go to line"
6958 #~ msgstr "Go to line"
6960 #, fuzzy
6961 #~ msgid "Complete construct"
6962 #~ msgstr "Complete construct"
6964 #~ msgid "Go to tag definition"
6965 #~ msgstr "Go to tag definition"
6967 #~ msgid "Go to tag declaration"
6968 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6970 #~ msgid ""
6971 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6972 #~ msgstr ""
6973 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6975 #, fuzzy
6976 #~ msgid "Hide"
6977 #~ msgstr "Hide"
6979 #~ msgid "Reload"
6980 #~ msgstr "Reload"
6982 #, fuzzy
6983 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6984 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6986 #, fuzzy
6987 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6988 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6990 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6991 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6993 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6994 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6996 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6997 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6999 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
7000 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7002 #~ msgid "Advanced"
7003 #~ msgstr "Advanced"
7005 #, fuzzy
7006 #~ msgid "Editing menu"
7007 #~ msgstr ""
7008 #~ "\n"
7009 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7011 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7012 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7014 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7015 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7017 #~ msgid "language"
7018 #~ msgstr "language"
7020 #~ msgid "XML source file"
7021 #~ msgstr "XML source file"
7023 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7024 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7026 #~ msgid ""
7027 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7028 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7029 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7030 #~ msgstr ""
7031 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7032 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7033 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7035 #~ msgid "Print command:"
7036 #~ msgstr "Print command:"
7038 #~ msgid ""
7039 #~ "\n"
7040 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7041 #~ msgstr ""
7042 #~ "\n"
7043 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7045 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7046 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7048 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7049 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"