1 # Chinese translations for geany package
2 # traditional Chinese translation for geany.
3 # Copyright (C) 2006 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # dayyeah <kovich.ian@gmail.com>, 2006.
9 "Project-Id-Version: geany 0.19\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-23 10:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 22:02+0800\n"
13 "Last-Translator: KoViCH <kovich.ian@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese <geany-i18n@uvena.de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
19 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1
23 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
24 msgstr "一個快速且輕巧的整合開發環境"
26 #: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:281 ../src/interface.c:1624
30 #: ../geany.desktop.in.h:3
31 msgid "Integrated Development Environment"
39 msgid "A fast and lightweight IDE"
40 msgstr "一個快速且輕巧的整合開發環境"
44 msgid "(built on or after %s)"
47 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
66 msgid "translation maintainer"
75 msgid "Previous Translators"
86 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
99 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
100 "gpl-2.0.txt to view it online."
104 #: ../src/build.c:635
106 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
109 #: ../src/build.c:673
110 msgid "Process failed, no working directory"
113 #: ../src/build.c:699
115 msgid "%s (in directory: %s)"
118 #: ../src/build.c:719 ../src/build.c:944 ../src/search.c:1475
120 msgid "Process failed (%s)"
123 #: ../src/build.c:790
125 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
128 #: ../src/build.c:819
130 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
133 #: ../src/build.c:873
135 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
138 #: ../src/build.c:911
141 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
145 #: ../src/build.c:1081
146 msgid "Compilation failed."
149 #: ../src/build.c:1095
150 msgid "Compilation finished successfully."
153 #: ../src/build.c:1252
158 #: ../src/build.c:1253
159 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
162 #: ../src/build.c:1331
167 #: ../src/build.c:1333
169 msgid "_Previous Error"
172 #: ../src/build.c:1343
174 msgid "_Set Build Commands"
177 #: ../src/build.c:1623 ../src/toolbar.c:373
179 msgid "Build the current file"
182 #: ../src/build.c:1637
184 msgid "Build the current file with Make and the default target"
185 msgstr "以建立工具和預設目標建構目前檔案"
187 #: ../src/build.c:1639
189 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
190 msgstr "以建立工具和指定目標建構目前檔案"
192 #: ../src/build.c:1641
194 msgid "Compile the current file with Make"
197 #: ../src/build.c:1668
199 msgid "Process could not be stopped (%s)."
200 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
202 #: ../src/build.c:1685 ../src/build.c:1697
203 msgid "No more build errors."
206 #: ../src/build.c:1778
207 msgid "Set menu item label"
210 #: ../src/build.c:1788
214 #: ../src/build.c:1789 ../src/symbols.c:650
218 #: ../src/build.c:1790 ../src/symbols.c:645
222 #: ../src/build.c:1791
224 msgid "Working directory"
227 #: ../src/build.c:1792
232 #: ../src/build.c:1831
233 msgid "Click to set menu item label"
236 #: ../src/build.c:1904 ../src/build.c:1906
241 #: ../src/build.c:1906
246 #: ../src/build.c:1914 ../src/build.c:1949
248 msgid "Error Regular Expression:"
251 #: ../src/build.c:1942
252 msgid "Non-Filetype Commands"
255 #: ../src/build.c:1972
256 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
259 #: ../src/build.c:1981
261 msgid "Execute Commands"
264 #: ../src/build.c:1992
267 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
271 #: ../src/build.c:2177
273 msgid "Set Build Commands"
276 #: ../src/build.c:2399
281 #: ../src/build.c:2406 ../src/build.c:2669 ../src/interface.c:1075
285 #: ../src/build.c:2413 ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2636
290 #. build the code with make custom
291 #: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2689
293 msgid "Make Custom _Target"
296 #. build the code with make object
297 #: ../src/build.c:2460 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2697
302 #: ../src/build.c:2462 ../src/build.c:2633
307 #. build the code with make all
308 #: ../src/build.c:2681
314 #: ../src/build.c:2709
316 msgid "_Set Build Menu Commands"
319 #: ../src/callbacks.c:150
320 msgid "Do you really want to quit?"
323 #: ../src/callbacks.c:228
325 msgid "%d file saved."
326 msgid_plural "%d files saved."
330 #: ../src/callbacks.c:488 ../src/document.c:2895 ../src/interface.c:352
331 #: ../src/sidebar.c:618
335 #: ../src/callbacks.c:489
336 msgid "Any unsaved changes will be lost."
339 #: ../src/callbacks.c:490
341 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
344 #: ../src/callbacks.c:1202 ../src/keybindings.c:428
349 #: ../src/callbacks.c:1202
350 msgid "Enter the line you want to go to:"
353 #: ../src/callbacks.c:1296 ../src/callbacks.c:1321
355 "Please set the filetype for the current file before using this function."
358 #: ../src/callbacks.c:1429 ../src/ui_utils.c:548
362 #: ../src/callbacks.c:1431 ../src/ui_utils.c:549
366 #: ../src/callbacks.c:1433 ../src/ui_utils.c:550
370 #: ../src/callbacks.c:1435 ../src/ui_utils.c:559
371 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
374 #: ../src/callbacks.c:1437 ../src/ui_utils.c:560
375 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
378 #: ../src/callbacks.c:1439 ../src/ui_utils.c:561
379 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
382 #: ../src/callbacks.c:1441 ../src/ui_utils.c:570
384 msgid "_Use Custom Date Format"
387 #: ../src/callbacks.c:1446
389 msgid "Custom Date Format"
392 #: ../src/callbacks.c:1447
394 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
395 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
398 #: ../src/callbacks.c:1466
399 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
402 #: ../src/callbacks.c:1689 ../src/callbacks.c:1699
403 msgid "No more message items."
406 #: ../src/dialogs.c:144 ../src/dialogs.c:229
410 #: ../src/dialogs.c:148 ../src/interface.c:790
414 #: ../src/dialogs.c:151
416 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
417 "all files will be opened read-only."
420 #: ../src/dialogs.c:173
421 msgid "Detect by file extension"
424 #: ../src/dialogs.c:200 ../src/interface.c:3651 ../src/interface.c:5263
425 msgid "Detect from file"
428 #: ../src/dialogs.c:262
430 msgid "_More Options"
433 #. line 1 with checkbox and encoding combo
434 #: ../src/dialogs.c:269
435 msgid "Show _hidden files"
438 #: ../src/dialogs.c:280
439 msgid "Set encoding:"
442 #: ../src/dialogs.c:290
444 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
445 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
446 "correctly by Geany.\n"
447 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
451 #. line 2 with filetype combo
452 #: ../src/dialogs.c:297
453 msgid "Set filetype:"
456 #: ../src/dialogs.c:307
458 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
459 "filename extension.\n"
460 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
464 #: ../src/dialogs.c:389
468 #: ../src/dialogs.c:390
469 msgid "Filename already exists!"
472 #: ../src/dialogs.c:422 ../src/dialogs.c:552
476 #: ../src/dialogs.c:430
481 #: ../src/dialogs.c:432
482 msgid "Save the file and rename it"
485 #: ../src/dialogs.c:440
486 msgid "_Open file in a new tab"
489 #: ../src/dialogs.c:442
491 "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
495 #: ../src/dialogs.c:570 ../src/win32.c:681
499 #: ../src/dialogs.c:573 ../src/dialogs.c:1443 ../src/win32.c:687
500 #: ../src/win32.c:746
504 #: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:693
508 #: ../src/dialogs.c:579 ../src/win32.c:699
512 #: ../src/dialogs.c:660
516 #: ../src/dialogs.c:691
518 msgid "The file '%s' is not saved."
521 #: ../src/dialogs.c:693
522 msgid "Do you want to save it before closing?"
525 #: ../src/dialogs.c:768
529 #: ../src/dialogs.c:1057
531 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
535 #: ../src/dialogs.c:1076 ../src/dialogs.c:1077 ../src/dialogs.c:1078
536 #: ../src/dialogs.c:1084 ../src/dialogs.c:1085 ../src/dialogs.c:1086
537 #: ../src/symbols.c:1724 ../src/symbols.c:1745 ../src/symbols.c:1797
538 #: ../src/ui_utils.c:222
542 #: ../src/dialogs.c:1091 ../src/symbols.c:800
546 #: ../src/dialogs.c:1120
550 #: ../src/dialogs.c:1134
554 #: ../src/dialogs.c:1150
555 msgid "<b>Location:</b>"
558 #: ../src/dialogs.c:1164
559 msgid "<b>Read-only:</b>"
562 #: ../src/dialogs.c:1171
563 msgid "(only inside Geany)"
566 #: ../src/dialogs.c:1180
567 msgid "<b>Encoding:</b>"
570 #. BOM = byte order mark
571 #: ../src/dialogs.c:1190 ../src/ui_utils.c:225
575 #: ../src/dialogs.c:1190
576 msgid "(without BOM)"
579 #: ../src/dialogs.c:1201
580 msgid "<b>Modified:</b>"
581 msgstr "<b>修改時間:</b>"
583 #: ../src/dialogs.c:1215
584 msgid "<b>Changed:</b>"
587 #: ../src/dialogs.c:1229
588 msgid "<b>Accessed:</b>"
589 msgstr "<b>存取時間:</b>"
591 #: ../src/dialogs.c:1251
592 msgid "<b>Permissions:</b>"
596 #: ../src/dialogs.c:1259
600 #: ../src/dialogs.c:1266
604 #: ../src/dialogs.c:1273
609 #: ../src/dialogs.c:1281
614 #: ../src/dialogs.c:1317
619 #: ../src/dialogs.c:1353
623 #: ../src/document.c:648
625 msgid "File %s closed."
628 #: ../src/document.c:775
630 msgid "New file \"%s\" opened."
633 #: ../src/document.c:948 ../src/document.c:1464
635 msgid "Could not open file %s (%s)"
636 msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
638 #: ../src/document.c:978
641 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
642 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
644 "The file was set to read-only."
647 #. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
648 #. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
649 #: ../src/document.c:1004
651 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
654 #: ../src/document.c:1014
657 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
661 #: ../src/document.c:1163
666 #: ../src/document.c:1166
670 #: ../src/document.c:1169
672 msgid "Tabs and Spaces"
673 msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
675 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
676 #. * and Spaces), the second one is the filename
677 #: ../src/document.c:1174
679 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
682 #: ../src/document.c:1227
683 msgid "Invalid filename"
686 #: ../src/document.c:1342
688 msgid "File %s reloaded."
691 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
692 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
693 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
694 #: ../src/document.c:1347
696 msgid "File %s opened(%d%s)."
699 #: ../src/document.c:1349
703 #: ../src/document.c:1558
705 msgid "Error renaming file."
708 #: ../src/document.c:1643
711 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
715 #: ../src/document.c:1665
718 "Error message: %s\n"
719 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
722 #: ../src/document.c:1670
724 msgid "Error message: %s."
725 msgstr "儲存檔案( %s)時出現錯誤."
727 #: ../src/document.c:1770 ../src/document.c:1833
728 msgid "Error saving file."
731 #: ../src/document.c:1832
733 msgid "Error saving file (%s)."
734 msgstr "儲存檔案( %s)時出現錯誤."
736 #: ../src/document.c:1857
738 msgid "File %s saved."
741 #: ../src/document.c:1925 ../src/document.c:1982 ../src/document.c:1990
743 msgid "\"%s\" was not found."
746 #: ../src/document.c:1990
747 msgid "Wrap search and find again?"
750 #: ../src/document.c:2069 ../src/search.c:1127 ../src/search.c:1171
751 #: ../src/search.c:1875 ../src/search.c:1876
753 msgid "No matches found for \"%s\"."
754 msgstr "找不到符合「%s」的內容."
756 #: ../src/document.c:2080 ../src/document.c:2089
758 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
759 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
763 #: ../src/document.c:2896
764 msgid "Do you want to reload it?"
767 #: ../src/document.c:2897
770 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
771 "the current buffer."
774 #: ../src/document.c:2915
775 msgid "Close _without saving"
778 #: ../src/document.c:2919
780 msgid "File \"%s\" was not found on disk! Try to resave the file?"
783 #: ../src/editor.c:4425
785 msgid "Enter Tab Width"
788 #: ../src/editor.c:4426
789 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
792 #: ../src/editor.c:4577
794 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
797 #: ../src/encodings.c:76
801 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
805 #: ../src/encodings.c:79
809 #: ../src/encodings.c:80
810 msgid "South European"
813 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
814 #: ../src/encodings.c:84
818 #: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
822 #: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91
823 msgid "Central European"
826 #. ISO-IR-111 not available on Windows
827 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95
828 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97
832 #: ../src/encodings.c:98
833 msgid "Cyrillic/Russian"
836 #: ../src/encodings.c:99
837 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
840 #: ../src/encodings.c:100
844 #: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
848 #. not available at all, ?
849 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108
853 #: ../src/encodings.c:109
854 msgid "Hebrew Visual"
857 #: ../src/encodings.c:111
861 #: ../src/encodings.c:112
865 #: ../src/encodings.c:113
869 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
873 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
877 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
878 #: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
879 #: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
883 #. maybe not available on Linux
884 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
885 #: ../src/encodings.c:134
886 msgid "Chinese Simplified"
889 #: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137
890 msgid "Chinese Traditional"
893 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
894 #: ../src/encodings.c:141
898 #: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144
899 #: ../src/encodings.c:145
903 #: ../src/encodings.c:147
904 msgid "Without encoding"
907 #: ../src/encodings.c:375
908 msgid "_West European"
911 #: ../src/encodings.c:381
912 msgid "_East European"
915 #: ../src/encodings.c:387
919 #: ../src/encodings.c:393
920 msgid "_SE & SW Asian"
921 msgstr "東南亞及西南亞語系(_S)"
923 #: ../src/encodings.c:399
924 msgid "_Middle Eastern"
927 #: ../src/encodings.c:405
931 #: ../src/filetypes.c:101 ../src/filetypes.c:209 ../src/filetypes.c:231
932 #: ../src/filetypes.c:242 ../src/filetypes.c:264
934 msgid "%s source file"
937 #: ../src/filetypes.c:102
942 #: ../src/filetypes.c:118 ../src/filetypes.c:119 ../src/interface.c:3594
943 #: ../src/interface.c:5206
947 #: ../src/filetypes.c:409
948 msgid "Shell script file"
951 #: ../src/filetypes.c:421
955 #: ../src/filetypes.c:433
960 #: ../src/filetypes.c:468
961 msgid "Cascading StyleSheet"
964 #: ../src/filetypes.c:479
965 msgid "SQL Dump file"
968 #: ../src/filetypes.c:534
972 #: ../src/filetypes.c:546
974 msgid "Gettext translation file"
977 #: ../src/filetypes.c:579
979 msgid "%s script file"
982 #: ../src/filetypes.c:826
983 msgid "_Programming Languages"
986 #: ../src/filetypes.c:827
987 msgid "_Scripting Languages"
990 #: ../src/filetypes.c:828
991 msgid "_Markup Languages"
994 #: ../src/filetypes.c:829
995 msgid "M_iscellaneous Languages"
998 #: ../src/filetypes.c:830
1000 msgid "_Custom Filetypes"
1003 #: ../src/filetypes.c:1403 ../src/win32.c:105
1007 #. create meta file filter "All files"
1008 #: ../src/filetypes.c:1428 ../src/project.c:285 ../src/win32.c:95
1009 #: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145
1013 #: ../src/filetypes.c:1487
1015 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
1018 #: ../src/geany.h:52
1022 #: ../src/highlighting.c:3349 ../src/main.c:802 ../src/socket.c:165
1023 #: ../src/templates.c:384
1025 msgid "Could not find file '%s'."
1026 msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
1028 #: ../src/highlighting.c:3398
1030 msgid "_Color Schemes"
1033 #: ../src/highlighting.c:3405
1037 #: ../src/interface.c:295
1041 #: ../src/interface.c:306
1043 msgid "New (with _Template)"
1044 msgstr "開新檔案(範例)(_t)"
1046 #: ../src/interface.c:323 ../src/interface.c:2022
1048 msgid "Open Selected F_ile"
1051 #: ../src/interface.c:327
1053 msgid "Recent _Files"
1054 msgstr "最近開啟的檔案(_f)"
1056 #: ../src/interface.c:344
1061 #: ../src/interface.c:360
1066 #: ../src/interface.c:371 ../src/interface.c:553 ../src/interface.c:682
1067 #: ../src/interface.c:696 ../src/interface.c:950 ../src/interface.c:960
1068 #: ../src/interface.c:2090 ../src/interface.c:2104
1072 #: ../src/interface.c:388
1076 #: ../src/interface.c:405 ../src/notebook.c:214
1078 msgid "Close Ot_her Documents"
1081 #: ../src/interface.c:413 ../src/notebook.c:219
1086 #: ../src/interface.c:430
1090 #: ../src/interface.c:480 ../src/interface.c:2031
1094 #: ../src/interface.c:487 ../src/keybindings.c:372
1095 msgid "_Reflow Lines/Block"
1098 #: ../src/interface.c:491
1100 msgid "T_oggle Case of Selection"
1103 #: ../src/interface.c:495 ../src/keybindings.c:277
1105 msgid "_Transpose Current Line"
1108 #: ../src/interface.c:504
1110 msgid "_Comment Line(s)"
1113 #: ../src/interface.c:508
1115 msgid "U_ncomment Line(s)"
1118 #: ../src/interface.c:512
1120 msgid "_Toggle Line Commentation"
1121 msgstr "切換行註譯狀態(_T)"
1123 #: ../src/interface.c:521
1124 msgid "_Increase Indent"
1127 #: ../src/interface.c:529
1128 msgid "_Decrease Indent"
1131 #: ../src/interface.c:537 ../src/keybindings.c:361
1133 msgid "_Smart Line Indent"
1134 msgstr "設定行結束符號(_n)"
1136 #: ../src/interface.c:546
1138 msgid "_Send Selection to"
1141 #: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2035
1146 #: ../src/interface.c:563 ../src/keybindings.c:318
1148 msgid "_Cut Current Line(s)"
1151 #: ../src/interface.c:571 ../src/keybindings.c:315
1153 msgid "_Copy Current Line(s)"
1156 #: ../src/interface.c:579 ../src/keybindings.c:270
1158 msgid "_Delete Current Line(s)"
1161 #: ../src/interface.c:583 ../src/keybindings.c:267
1163 msgid "_Duplicate Line or Selection"
1166 #: ../src/interface.c:592 ../src/keybindings.c:328
1168 msgid "_Select Current Line(s)"
1171 #: ../src/interface.c:596 ../src/keybindings.c:331
1173 msgid "_Select Current Paragraph"
1176 #: ../src/interface.c:605 ../src/keybindings.c:381
1177 msgid "_Insert Alternative White Space"
1180 #: ../src/interface.c:614 ../src/keybindings.c:437
1182 msgid "_Go to Next Marker"
1185 #: ../src/interface.c:618 ../src/keybindings.c:440
1187 msgid "_Go to Previous Marker"
1190 #: ../src/interface.c:627 ../src/keybindings.c:370
1192 msgid "_Send Selection to Terminal"
1195 #: ../src/interface.c:636 ../src/interface.c:2044
1196 msgid "I_nsert Comments"
1199 #: ../src/interface.c:647 ../src/interface.c:2055
1201 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
1204 #: ../src/interface.c:651 ../src/interface.c:2059
1206 msgid "Insert File _Header"
1209 #: ../src/interface.c:655 ../src/interface.c:2063
1211 msgid "Insert _Function Description"
1214 #: ../src/interface.c:659 ../src/interface.c:2067
1216 msgid "Insert _Multiline Comment"
1219 #: ../src/interface.c:663 ../src/interface.c:2071
1221 msgid "Insert _GPL Notice"
1224 #: ../src/interface.c:667 ../src/interface.c:2075
1226 msgid "Insert _BSD License Notice"
1229 #: ../src/interface.c:671 ../src/interface.c:2079
1230 msgid "Insert Dat_e"
1233 #: ../src/interface.c:685 ../src/interface.c:2093
1234 msgid "_Insert \"include <...>\""
1235 msgstr "插入\"include <...>\"(_I)"
1237 #: ../src/interface.c:704
1239 msgid "Preference_s"
1242 #: ../src/interface.c:712 ../src/keybindings.c:390
1244 msgid "P_lugin Preferences"
1247 #: ../src/interface.c:720
1251 #: ../src/interface.c:731
1255 #: ../src/interface.c:735
1256 msgid "Find _Previous"
1259 #: ../src/interface.c:739
1261 msgid "Find in F_iles"
1262 msgstr "在一系列檔案中尋找(_i)"
1264 #: ../src/interface.c:743 ../src/search.c:551
1268 #: ../src/interface.c:756
1270 msgid "Find _Selected"
1273 #: ../src/interface.c:760
1275 msgid "Find Pre_vious Selected"
1278 #: ../src/interface.c:769
1280 msgid "Next _Message"
1283 #: ../src/interface.c:773
1285 msgid "Pr_evious Message"
1288 #: ../src/interface.c:782 ../src/interface.c:2145
1293 #: ../src/interface.c:797
1294 msgid "Change _Font"
1297 #: ../src/interface.c:810
1298 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1301 #: ../src/interface.c:814
1305 #: ../src/interface.c:818
1307 msgid "Show Message _Window"
1310 #: ../src/interface.c:823
1311 msgid "Show _Toolbar"
1314 #: ../src/interface.c:828
1315 msgid "Show Side_bar"
1318 #: ../src/interface.c:833 ../src/interface.c:4025 ../src/interface.c:5347
1319 #: ../src/keybindings.c:260 ../src/prefs.c:1531
1323 #: ../src/interface.c:840
1324 msgid "Show _Markers Margin"
1327 #: ../src/interface.c:845
1328 msgid "Show _Line Numbers"
1331 #: ../src/interface.c:850
1333 msgid "Show _White Space"
1336 #: ../src/interface.c:854
1338 msgid "Show Line _Endings"
1341 #: ../src/interface.c:858
1343 msgid "Show _Indentation Guides"
1346 #: ../src/interface.c:879
1350 #: ../src/interface.c:886
1352 msgid "_Line Wrapping"
1355 #: ../src/interface.c:891
1357 msgid "Line _Breaking"
1360 #: ../src/interface.c:895
1362 msgid "_Auto-indentation"
1365 #: ../src/interface.c:900
1366 msgid "In_dent Type"
1369 #: ../src/interface.c:907 ../src/interface.c:3633 ../src/interface.c:5245
1373 #: ../src/interface.c:913 ../src/interface.c:3624 ../src/interface.c:5236
1378 #: ../src/interface.c:919 ../src/interface.c:3642 ../src/interface.c:5254
1380 msgid "T_abs and Spaces"
1381 msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
1383 #: ../src/interface.c:930
1388 #: ../src/interface.c:934
1389 msgid "_Write Unicode BOM"
1392 #: ../src/interface.c:943
1394 msgid "Set File_type"
1397 #: ../src/interface.c:953
1399 msgid "Set _Encoding"
1402 #: ../src/interface.c:963
1404 msgid "Set Line E_ndings"
1405 msgstr "設定行結束符號(_n)"
1407 #: ../src/interface.c:970
1409 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1410 msgstr "設定並轉換為CR/LF(Win)(_C)"
1412 #: ../src/interface.c:976
1414 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1415 msgstr "設定並轉換為LF(Unix)(_L)"
1417 #: ../src/interface.c:982
1419 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
1420 msgstr "設定並轉換為CR(Mac)(_M)"
1422 #: ../src/interface.c:993
1423 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1426 #: ../src/interface.c:997
1428 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
1429 msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
1431 #: ../src/interface.c:1001
1433 msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
1434 msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
1436 #: ../src/interface.c:1010
1441 #: ../src/interface.c:1014
1446 #: ../src/interface.c:1023
1447 msgid "Remove _Markers"
1450 #: ../src/interface.c:1027
1451 msgid "Remove Error _Indicators"
1454 #: ../src/interface.c:1031
1459 #: ../src/interface.c:1038
1464 #: ../src/interface.c:1046
1469 #: ../src/interface.c:1054
1471 msgid "_Recent Projects"
1474 #: ../src/interface.c:1058
1479 #: ../src/interface.c:1079
1483 #: ../src/interface.c:1086
1484 msgid "_Reload Configuration"
1487 #: ../src/interface.c:1094
1489 msgid "C_onfiguration Files"
1492 #: ../src/interface.c:1107
1494 msgid "_Color Chooser"
1497 #: ../src/interface.c:1115
1501 #: ../src/interface.c:1119
1505 #: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1130
1509 #: ../src/interface.c:1138
1513 #: ../src/interface.c:1142
1515 msgid "_Keyboard Shortcuts"
1518 #: ../src/interface.c:1146
1520 msgid "_Debug Messages"
1523 #: ../src/interface.c:1185 ../src/sidebar.c:130
1527 #: ../src/interface.c:1199
1532 #: ../src/interface.c:1235
1536 #: ../src/interface.c:1249
1540 #: ../src/interface.c:1264
1544 #: ../src/interface.c:1277
1548 #: ../src/interface.c:1887
1550 msgid "_Toolbar Preferences"
1553 #: ../src/interface.c:1900
1555 msgid "_Hide Toolbar"
1558 #: ../src/interface.c:2112
1563 #: ../src/interface.c:2120
1565 msgid "Find _Document Usage"
1568 #: ../src/interface.c:2128
1570 msgid "Go to _Tag Definition"
1573 #: ../src/interface.c:2132
1575 msgid "Go to T_ag Declaration"
1578 #: ../src/interface.c:2136
1580 msgid "Conte_xt Action"
1583 #: ../src/interface.c:2669 ../src/keybindings.c:387
1587 #: ../src/interface.c:2705
1588 msgid "Load files from the last session"
1591 #: ../src/interface.c:2708
1592 msgid "Opens at startup the files from the last session"
1595 #: ../src/interface.c:2710
1597 msgid "Load virtual terminal support"
1600 #: ../src/interface.c:2712
1602 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
1603 "disable it if you do not need it"
1606 #: ../src/interface.c:2714
1607 msgid "Enable plugin support"
1610 #: ../src/interface.c:2718
1612 msgid "<b>Startup</b>"
1615 #: ../src/interface.c:2737
1616 msgid "Save window position and geometry"
1619 #: ../src/interface.c:2740
1620 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
1623 #: ../src/interface.c:2742
1624 msgid "Confirm exit"
1627 #: ../src/interface.c:2745
1629 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
1632 #: ../src/interface.c:2747
1634 msgid "<b>Shutdown</b>"
1637 #: ../src/interface.c:2768
1638 msgid "Startup path:"
1641 #: ../src/interface.c:2780
1643 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
1644 "Leave blank to use the current working directory."
1647 #: ../src/interface.c:2793
1649 msgid "Project files:"
1652 #: ../src/interface.c:2805
1653 msgid "Path to start in when opening project files"
1656 #: ../src/interface.c:2818
1657 msgid "Extra plugin path:"
1660 #: ../src/interface.c:2830
1662 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
1663 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
1664 "for plugins. Leave blank to disable."
1667 #: ../src/interface.c:2843
1669 msgid "<b>Paths</b>"
1672 #: ../src/interface.c:2848
1677 #: ../src/interface.c:2871
1678 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
1681 #: ../src/interface.c:2874
1683 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
1687 #: ../src/interface.c:2876
1688 msgid "Switch to status message list at new message"
1691 #: ../src/interface.c:2879
1693 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
1694 "new status message arrives"
1697 #: ../src/interface.c:2881
1698 msgid "Suppress status messages in the status bar"
1701 #: ../src/interface.c:2884
1703 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
1704 "in the status messages window."
1707 #: ../src/interface.c:2886
1708 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
1711 #: ../src/interface.c:2889
1713 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
1714 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
1715 "fields and the VTE."
1718 #: ../src/interface.c:2891
1719 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
1722 #: ../src/interface.c:2894
1724 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
1725 "to use the GTK default dialogs"
1728 #: ../src/interface.c:2896 ../src/interface.c:3275 ../src/interface.c:4230
1730 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1733 #: ../src/interface.c:2915
1734 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
1737 #: ../src/interface.c:2918
1739 "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
1740 "clicking Find Next/Previous"
1743 #: ../src/interface.c:2920
1744 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
1747 #: ../src/interface.c:2923
1749 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
1750 "Replace dialog and there is no selection"
1753 #: ../src/interface.c:2925
1755 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
1756 msgstr "在檔案中尋找的目錄不合法."
1758 #: ../src/interface.c:2929
1760 msgid "<b>Search</b>"
1763 #: ../src/interface.c:2948
1765 msgid "Use project-based session files"
1768 #: ../src/interface.c:2951
1770 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
1774 #: ../src/interface.c:2953
1775 msgid "Store project file inside the project base directory"
1778 #: ../src/interface.c:2956
1780 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
1781 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
1782 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
1786 #: ../src/interface.c:2958
1788 msgid "<b>Projects</b>"
1791 #: ../src/interface.c:2963
1793 msgid "Miscellaneous"
1796 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
1797 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
1798 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
1799 #. * tab label object.
1800 #: ../src/interface.c:2967 ../src/prefs.c:1525
1804 #: ../src/interface.c:3004
1805 msgid "Show symbol list"
1808 #: ../src/interface.c:3007
1809 msgid "Toggle the symbol list on and off"
1812 #: ../src/interface.c:3009
1814 msgid "Show documents list"
1817 #: ../src/interface.c:3012
1819 msgid "Toggle the documents list on and off"
1822 #: ../src/interface.c:3014
1824 msgid "Show sidebar"
1827 #: ../src/interface.c:3022
1832 #: ../src/interface.c:3026 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3210
1833 #: ../src/interface.c:3228 ../src/interface.c:3246
1837 #: ../src/interface.c:3033 ../src/interface.c:3157 ../src/interface.c:3211
1838 #: ../src/interface.c:3229 ../src/interface.c:3247
1842 #: ../src/interface.c:3039
1843 msgid "<b>Sidebar</b>"
1846 #: ../src/interface.c:3060
1848 msgid "Symbol list:"
1851 #: ../src/interface.c:3067 ../src/interface.c:3197
1853 msgid "Message window:"
1856 #: ../src/interface.c:3074 ../src/interface.c:3233
1861 #: ../src/interface.c:3086
1862 msgid "Sets the font for the message window"
1865 #: ../src/interface.c:3094
1867 msgid "Sets the font for the symbol list"
1870 #: ../src/interface.c:3102
1872 msgid "Sets the editor font"
1875 #: ../src/interface.c:3104
1876 msgid "<b>Fonts</b>"
1879 #: ../src/interface.c:3123
1881 msgid "Show editor tabs"
1884 #: ../src/interface.c:3127
1886 msgid "Show close buttons"
1889 #: ../src/interface.c:3130
1891 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
1892 "clicking on it (requires restart of Geany)"
1895 #: ../src/interface.c:3136
1896 msgid "Placement of new file tabs:"
1899 #: ../src/interface.c:3152
1900 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
1903 #: ../src/interface.c:3160
1904 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
1907 #: ../src/interface.c:3164
1909 msgid "Next to current"
1912 #: ../src/interface.c:3169
1914 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
1918 #: ../src/interface.c:3171
1919 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
1922 #: ../src/interface.c:3174
1923 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
1926 #: ../src/interface.c:3176
1928 msgid "<b>Editor tabs</b>"
1931 #: ../src/interface.c:3212 ../src/interface.c:3230 ../src/interface.c:3248
1935 #: ../src/interface.c:3213 ../src/interface.c:3231 ../src/interface.c:3249
1939 #: ../src/interface.c:3215
1944 #: ../src/interface.c:3251
1946 msgid "<b>Tab positions</b>"
1949 #: ../src/interface.c:3270
1951 msgid "Show status bar"
1954 #: ../src/interface.c:3273
1955 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
1958 #: ../src/interface.c:3280 ../src/prefs.c:1527
1962 #: ../src/interface.c:3311
1964 msgid "Show T_oolbar"
1967 #: ../src/interface.c:3315
1968 msgid "_Append Toolbar to the Menu"
1971 #: ../src/interface.c:3318
1972 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
1975 #: ../src/interface.c:3340 ../src/toolbar.c:930
1977 msgid "Customize Toolbar"
1980 #: ../src/interface.c:3360
1981 msgid "System _Default"
1984 #: ../src/interface.c:3368
1986 msgid "Images _and Text"
1989 #: ../src/interface.c:3376
1991 msgid "_Images Only"
1994 #: ../src/interface.c:3384
1999 #: ../src/interface.c:3392
2001 msgid "<b>Icon Style</b>"
2004 #: ../src/interface.c:3413
2005 msgid "S_ystem Default"
2008 #: ../src/interface.c:3421
2010 msgid "_Small Icons"
2013 #: ../src/interface.c:3429
2015 msgid "_Very Small Icons"
2018 #: ../src/interface.c:3437
2020 msgid "_Large Icons"
2023 #: ../src/interface.c:3445
2025 msgid "<b>Icon Size</b>"
2028 #: ../src/interface.c:3450
2030 msgid "<b>Toolbar</b>"
2033 #: ../src/interface.c:3455 ../src/prefs.c:1529
2037 #: ../src/interface.c:3482
2038 msgid "Line wrapping"
2041 #: ../src/interface.c:3485
2043 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
2044 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
2045 "disabled on slow machines."
2048 #: ../src/interface.c:3487
2049 msgid "Enable \"smart\" home key"
2052 #: ../src/interface.c:3490
2054 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
2055 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
2056 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
2057 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
2058 "its current position."
2061 #: ../src/interface.c:3492
2062 msgid "Disable Drag and Drop"
2065 #: ../src/interface.c:3495
2067 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
2068 "drop any selections within or outside of the editor window"
2071 #: ../src/interface.c:3497
2072 msgid "Enable folding"
2075 #: ../src/interface.c:3500
2076 msgid "Whether to enable folding the code"
2077 msgstr "要不要啟用程式碼的摺疊功能"
2079 #: ../src/interface.c:3502
2080 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
2083 #: ../src/interface.c:3505
2085 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
2086 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
2089 #: ../src/interface.c:3507
2090 msgid "Use indicators to show compile errors"
2093 #: ../src/interface.c:3510
2095 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
2096 "where the compiler found a warning or an error"
2099 #: ../src/interface.c:3512
2100 msgid "Newline strips trailing spaces"
2103 #: ../src/interface.c:3515
2104 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
2107 #: ../src/interface.c:3521
2108 msgid "Line breaking column:"
2111 #: ../src/interface.c:3535
2113 msgid "Comment toggle marker:"
2116 #: ../src/interface.c:3542
2118 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
2119 "used to mark the comment as toggled."
2122 #: ../src/interface.c:3544
2123 msgid "<b>Features</b>"
2126 #: ../src/interface.c:3549
2131 #: ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5194
2133 msgid "Auto-indent mode:"
2136 #: ../src/interface.c:3595 ../src/interface.c:5207
2141 #: ../src/interface.c:3596 ../src/interface.c:5208
2142 msgid "Current chars"
2145 #: ../src/interface.c:3597 ../src/interface.c:5209
2147 msgid "Match braces"
2150 #: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:3925 ../src/interface.c:5211
2155 #: ../src/interface.c:3606 ../src/interface.c:5218
2160 #: ../src/interface.c:3619 ../src/interface.c:5231
2161 msgid "The width in chars of a single indent"
2164 #: ../src/interface.c:3629 ../src/interface.c:5241
2165 msgid "Use spaces when inserting indentation"
2168 #: ../src/interface.c:3638 ../src/interface.c:5250
2169 msgid "Use one tab per indent"
2172 #: ../src/interface.c:3647 ../src/interface.c:5259
2174 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
2177 #: ../src/interface.c:3656 ../src/interface.c:5268
2179 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
2183 #: ../src/interface.c:3658
2185 msgid "Tab key indents"
2188 #: ../src/interface.c:3661
2190 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
2193 #: ../src/interface.c:3663
2195 msgid "<b>Indentation</b>"
2198 #: ../src/interface.c:3668 ../src/interface.c:5270
2203 #: ../src/interface.c:3691
2205 msgid "Snippet completion"
2208 #: ../src/interface.c:3694
2210 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
2211 "string using a single keypress"
2214 #: ../src/interface.c:3696
2216 msgid "XML tag autocompletion"
2219 #: ../src/interface.c:3699
2220 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
2223 #: ../src/interface.c:3701
2224 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
2227 #: ../src/interface.c:3704
2229 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
2230 "when a new line is entered inside such a comment"
2233 #: ../src/interface.c:3706
2234 msgid "Autocomplete symbols"
2237 #: ../src/interface.c:3709
2239 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
2243 #: ../src/interface.c:3711
2244 msgid "Autocomplete all words in document"
2247 #: ../src/interface.c:3715
2249 msgid "Drop rest of word on completion"
2252 #: ../src/interface.c:3725
2253 msgid "Max. symbol name suggestions:"
2256 #: ../src/interface.c:3732
2257 msgid "Completion list height:"
2260 #: ../src/interface.c:3739
2262 msgid "Characters to type for autocompletion:"
2265 #: ../src/interface.c:3752
2267 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
2268 "autocompletion list"
2271 #: ../src/interface.c:3761
2272 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
2275 #: ../src/interface.c:3770
2276 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
2279 #: ../src/interface.c:3773
2281 msgid "<b>Completions</b>"
2284 #: ../src/interface.c:3792
2285 msgid "Parenthesis ( )"
2288 #: ../src/interface.c:3797
2289 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
2292 #: ../src/interface.c:3799
2293 msgid "Single quotes ' '"
2296 #: ../src/interface.c:3804
2297 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
2300 #: ../src/interface.c:3806
2301 msgid "Curly brackets { }"
2304 #: ../src/interface.c:3811
2305 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
2308 #: ../src/interface.c:3813
2309 msgid "Square brackets [ ]"
2312 #: ../src/interface.c:3818
2313 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
2316 #: ../src/interface.c:3820
2317 msgid "Double quotes \" \""
2320 #: ../src/interface.c:3825
2321 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
2324 #: ../src/interface.c:3827
2325 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
2328 #: ../src/interface.c:3832
2333 #: ../src/interface.c:3855
2334 msgid "Invert syntax highlighting colors"
2337 #: ../src/interface.c:3858
2338 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
2341 #: ../src/interface.c:3860
2342 msgid "Show indentation guides"
2345 #: ../src/interface.c:3863
2346 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
2349 #: ../src/interface.c:3865
2350 msgid "Show white space"
2353 #: ../src/interface.c:3868
2354 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
2357 #: ../src/interface.c:3870
2358 msgid "Show line endings"
2361 #: ../src/interface.c:3873
2363 msgid "Shows the line ending character"
2366 #: ../src/interface.c:3875
2368 msgid "Show line numbers"
2371 #: ../src/interface.c:3878
2372 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
2375 #: ../src/interface.c:3880
2376 msgid "Show markers margin"
2379 #: ../src/interface.c:3883
2381 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
2385 #: ../src/interface.c:3885
2387 msgid "Stop scrolling at last line"
2390 #: ../src/interface.c:3888
2391 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
2394 #: ../src/interface.c:3890
2395 msgid "<b>Display</b>"
2398 #: ../src/interface.c:3911 ../src/interface.c:5302
2403 #: ../src/interface.c:3918
2408 #: ../src/interface.c:3937
2409 msgid "Sets the color of the long line marker"
2412 #: ../src/interface.c:3938 ../src/toolbar.c:71 ../src/tools.c:717
2413 #: ../src/vte.c:765 ../src/vte.c:772
2414 msgid "Color Chooser"
2417 #: ../src/interface.c:3946
2419 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
2420 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
2421 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
2424 #: ../src/interface.c:3956
2428 #: ../src/interface.c:3959
2430 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
2434 #: ../src/interface.c:3963
2438 #: ../src/interface.c:3966
2440 "The background color of characters after the given cursor position (see "
2441 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
2442 "proportional fonts)"
2445 #: ../src/interface.c:3970
2450 #: ../src/interface.c:3976 ../src/interface.c:5342
2451 msgid "<b>Long line marker</b>"
2454 #: ../src/interface.c:3995 ../src/interface.c:5309
2458 #: ../src/interface.c:3998
2459 msgid "Do not show virtual spaces"
2462 #: ../src/interface.c:4002
2463 msgid "Only for rectangular selections"
2466 #: ../src/interface.c:4005
2468 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
2472 #: ../src/interface.c:4009
2476 #: ../src/interface.c:4012
2478 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
2479 msgstr "移除每行結束的空白及tab字元"
2481 #: ../src/interface.c:4016
2483 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
2486 #: ../src/interface.c:4021
2491 #: ../src/interface.c:4052
2492 msgid "Open new documents from the command-line"
2495 #: ../src/interface.c:4055
2496 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
2499 #: ../src/interface.c:4069
2501 msgid "Default end of line characters:"
2504 #: ../src/interface.c:4076
2505 msgid "<b>New files</b>"
2506 msgstr "<b>新的檔案</b>"
2508 #: ../src/interface.c:4099
2510 msgid "Default encoding (new files):"
2513 #: ../src/interface.c:4107
2515 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
2518 #: ../src/interface.c:4113
2519 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
2522 #: ../src/interface.c:4116
2524 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
2525 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
2526 "(usually not needed)"
2529 #: ../src/interface.c:4122
2531 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
2534 #: ../src/interface.c:4130
2536 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
2539 #: ../src/interface.c:4136
2541 msgid "<b>Encodings</b>"
2544 #: ../src/interface.c:4155
2545 msgid "Ensure new line at file end"
2548 #: ../src/interface.c:4158
2549 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
2552 #: ../src/interface.c:4160
2554 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
2555 msgstr "移除每行結束的空白及tab字元"
2557 #: ../src/interface.c:4163
2558 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
2559 msgstr "移除每行結束的空白及tab字元"
2561 #: ../src/interface.c:4165 ../src/keybindings.c:522
2562 msgid "Replace tabs by space"
2563 msgstr "以空白字元替代tab字元"
2565 #: ../src/interface.c:4168
2567 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
2568 msgstr "以空白字元替代tab字元"
2570 #: ../src/interface.c:4170
2571 msgid "<b>Saving files</b>"
2572 msgstr "<b>儲存檔案</b>"
2574 #: ../src/interface.c:4195
2575 msgid "Recent files list length:"
2576 msgstr "最近使用檔案清單長度:"
2578 #: ../src/interface.c:4209
2579 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
2582 #: ../src/interface.c:4213
2583 msgid "Disk check timeout:"
2586 #: ../src/interface.c:4226
2588 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
2589 "disables checking."
2592 #: ../src/interface.c:4235 ../src/prefs.c:1533 ../src/symbols.c:605
2593 #: ../plugins/filebrowser.c:1101
2597 #: ../src/interface.c:4268
2602 #: ../src/interface.c:4275
2607 #: ../src/interface.c:4287
2609 "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
2613 #: ../src/interface.c:4294
2614 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
2617 #: ../src/interface.c:4316
2622 #: ../src/interface.c:4339
2624 msgid "<b>Tool paths</b>"
2627 #: ../src/interface.c:4360
2629 msgid "Context action:"
2632 #: ../src/interface.c:4371
2635 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
2636 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
2640 #: ../src/interface.c:4384
2642 msgid "<b>Commands</b>"
2645 #: ../src/interface.c:4389 ../src/keybindings.c:560 ../src/prefs.c:1535
2649 #: ../src/interface.c:4427
2650 msgid "email address of the developer"
2653 #: ../src/interface.c:4434
2654 msgid "Initials of the developer name"
2657 #: ../src/interface.c:4436
2658 msgid "Initial version:"
2661 #: ../src/interface.c:4448
2662 msgid "Version number, which a new file initially has"
2665 #: ../src/interface.c:4455
2666 msgid "Company name"
2669 #: ../src/interface.c:4457
2674 #: ../src/interface.c:4464
2679 #: ../src/interface.c:4471
2681 msgid "Mail address:"
2684 #: ../src/interface.c:4478
2688 #: ../src/interface.c:4490
2689 msgid "The name of the developer"
2692 #: ../src/interface.c:4492
2697 #: ../src/interface.c:4499
2702 #: ../src/interface.c:4506
2703 msgid "Date & Time:"
2706 #: ../src/interface.c:4518
2708 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
2709 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2712 #: ../src/interface.c:4525
2714 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
2715 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2718 #: ../src/interface.c:4532
2720 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
2721 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2724 #: ../src/interface.c:4534
2726 msgid "<b>Template data</b>"
2729 #: ../src/interface.c:4539 ../src/prefs.c:1537
2733 #: ../src/interface.c:4577
2738 #: ../src/interface.c:4581
2740 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
2743 #: ../src/interface.c:4586 ../src/prefs.c:1539
2747 #: ../src/interface.c:4620
2752 #: ../src/interface.c:4627
2754 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
2757 #: ../src/interface.c:4637
2758 msgid "Use an external command for printing"
2761 #: ../src/interface.c:4657 ../src/printing.c:381
2763 msgid "Print line numbers"
2766 #: ../src/interface.c:4660 ../src/printing.c:383
2767 msgid "Add line numbers to the printed page"
2770 #: ../src/interface.c:4662 ../src/printing.c:386
2772 msgid "Print page numbers"
2775 #: ../src/interface.c:4665 ../src/printing.c:388
2777 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
2780 #: ../src/interface.c:4667 ../src/printing.c:391
2781 msgid "Print page header"
2784 #: ../src/interface.c:4670 ../src/printing.c:393
2786 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
2787 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
2790 #: ../src/interface.c:4687 ../src/printing.c:409
2791 msgid "Use the basename of the printed file"
2794 #: ../src/interface.c:4690
2795 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
2798 #: ../src/interface.c:4696 ../src/printing.c:417
2800 msgid "Date format:"
2803 #: ../src/interface.c:4703 ../src/printing.c:423
2805 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
2806 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
2807 "with the ANSI C strftime function."
2810 #: ../src/interface.c:4706
2811 msgid "Use native GTK printing"
2814 #: ../src/interface.c:4712
2816 msgid "<b>Printing</b>"
2819 #: ../src/interface.c:4717 ../src/prefs.c:1541
2824 #: ../src/interface.c:5177
2826 msgid "Project Properties"
2829 #: ../src/interface.c:5295
2834 #: ../src/interface.c:5317
2838 #: ../src/interface.c:5325
2839 msgid "Use global settings"
2842 #: ../src/keybindings.c:227 ../src/plugins.c:1171
2847 #: ../src/keybindings.c:230
2851 #: ../src/keybindings.c:232
2855 #: ../src/keybindings.c:235
2857 msgid "Open selected file"
2860 #: ../src/keybindings.c:237
2864 #: ../src/keybindings.c:239
2869 #: ../src/keybindings.c:241
2873 #: ../src/keybindings.c:244
2877 #: ../src/keybindings.c:246
2881 #: ../src/keybindings.c:248
2885 #: ../src/keybindings.c:251
2889 #: ../src/keybindings.c:253
2890 msgid "Re-open last closed tab"
2893 #: ../src/keybindings.c:255 ../src/project.c:519
2898 #: ../src/keybindings.c:258
2900 msgid "Project properties"
2903 #: ../src/keybindings.c:263
2907 #: ../src/keybindings.c:265
2911 #: ../src/keybindings.c:274
2913 msgid "Delete to line end"
2916 #: ../src/keybindings.c:280
2918 msgid "Scroll to current line"
2921 #: ../src/keybindings.c:282
2923 msgid "Scroll up the view by one line"
2926 #: ../src/keybindings.c:284
2927 msgid "Scroll down the view by one line"
2930 #: ../src/keybindings.c:286
2932 msgid "Complete snippet"
2935 #: ../src/keybindings.c:288
2936 msgid "Move cursor in snippet"
2939 #: ../src/keybindings.c:290
2941 msgid "Suppress snippet completion"
2944 #: ../src/keybindings.c:292
2946 msgid "Context Action"
2949 #: ../src/keybindings.c:294
2950 msgid "Complete word"
2953 #: ../src/keybindings.c:296
2954 msgid "Show calltip"
2957 #: ../src/keybindings.c:298
2958 msgid "Show macro list"
2961 #: ../src/keybindings.c:300
2963 msgid "Word part completion"
2966 #: ../src/keybindings.c:302
2968 msgid "Move line(s) up"
2971 #: ../src/keybindings.c:304
2973 msgid "Move line(s) down"
2976 #: ../src/keybindings.c:306
2980 #: ../src/keybindings.c:309
2984 #: ../src/keybindings.c:311
2989 #: ../src/keybindings.c:313
2993 #: ../src/keybindings.c:321
2998 #: ../src/keybindings.c:324
3002 #: ../src/keybindings.c:326
3004 msgid "Select current word"
3007 #: ../src/keybindings.c:334
3008 msgid "Select to previous word part"
3011 #: ../src/keybindings.c:336
3013 msgid "Select to next word part"
3016 #: ../src/keybindings.c:338
3021 #: ../src/keybindings.c:342
3023 msgid "Toggle Case of Selection"
3026 #: ../src/keybindings.c:344
3027 msgid "Toggle line commentation"
3030 #: ../src/keybindings.c:347
3032 msgid "Comment line(s)"
3035 #: ../src/keybindings.c:349
3037 msgid "Uncomment line(s)"
3040 #: ../src/keybindings.c:351
3041 msgid "Increase indent"
3044 #: ../src/keybindings.c:354
3045 msgid "Decrease indent"
3048 #: ../src/keybindings.c:357
3050 msgid "Increase indent by one space"
3053 #: ../src/keybindings.c:359
3055 msgid "Decrease indent by one space"
3058 #: ../src/keybindings.c:363
3060 msgid "Send to Custom Command 1"
3063 #: ../src/keybindings.c:365
3065 msgid "Send to Custom Command 2"
3068 #: ../src/keybindings.c:367
3070 msgid "Send to Custom Command 3"
3073 #: ../src/keybindings.c:375
3078 #: ../src/keybindings.c:378
3082 #: ../src/keybindings.c:384
3087 #: ../src/keybindings.c:392 ../src/toolbar.c:381
3092 #: ../src/keybindings.c:395 ../src/search.c:396
3096 #: ../src/keybindings.c:397
3100 #: ../src/keybindings.c:399
3101 msgid "Find Previous"
3104 #: ../src/keybindings.c:402
3106 msgid "Find Next Selection"
3109 #: ../src/keybindings.c:404
3111 msgid "Find Previous Selection"
3114 #: ../src/keybindings.c:406 ../src/search.c:541
3118 #: ../src/keybindings.c:408 ../src/search.c:715
3120 msgid "Find in Files"
3121 msgstr "在一系列檔案中尋找(_i)"
3123 #: ../src/keybindings.c:411
3125 msgid "Next Message"
3128 #: ../src/keybindings.c:413
3130 msgid "Previous Message"
3133 #: ../src/keybindings.c:415
3137 #: ../src/keybindings.c:417
3139 msgid "Find Document Usage"
3142 #: ../src/keybindings.c:419
3147 #: ../src/keybindings.c:421
3152 #: ../src/keybindings.c:424 ../src/toolbar.c:67
3153 msgid "Navigate back a location"
3156 #: ../src/keybindings.c:426 ../src/toolbar.c:68
3157 msgid "Navigate forward a location"
3160 #: ../src/keybindings.c:431
3162 msgid "Go to matching brace"
3165 #: ../src/keybindings.c:434
3167 msgid "Toggle marker"
3170 #: ../src/keybindings.c:442
3171 msgid "Go to Tag Definition"
3174 #: ../src/keybindings.c:444
3175 msgid "Go to Tag Declaration"
3178 #: ../src/keybindings.c:446
3180 msgid "Go to Start of Line"
3183 #: ../src/keybindings.c:448
3185 msgid "Go to End of Line"
3188 #: ../src/keybindings.c:450
3190 msgid "Go to End of Display Line"
3193 #: ../src/keybindings.c:452
3194 msgid "Go to Previous Word Part"
3197 #: ../src/keybindings.c:454
3199 msgid "Go to Next Word Part"
3202 #: ../src/keybindings.c:456
3207 #: ../src/keybindings.c:459
3208 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3211 #: ../src/keybindings.c:462
3215 #: ../src/keybindings.c:464
3216 msgid "Toggle Messages Window"
3219 #: ../src/keybindings.c:467
3220 msgid "Toggle Sidebar"
3223 #: ../src/keybindings.c:469
3227 #: ../src/keybindings.c:471
3231 #: ../src/keybindings.c:473
3236 #: ../src/keybindings.c:475
3241 #: ../src/keybindings.c:478
3242 msgid "Switch to Editor"
3245 #: ../src/keybindings.c:480
3246 msgid "Switch to Scribble"
3249 #: ../src/keybindings.c:482
3250 msgid "Switch to VTE"
3253 #: ../src/keybindings.c:484
3255 msgid "Switch to Search Bar"
3258 #: ../src/keybindings.c:486
3260 msgid "Switch to Sidebar"
3263 #: ../src/keybindings.c:488
3265 msgid "Switch to Compiler"
3268 #: ../src/keybindings.c:490
3270 msgid "Switch to Messages"
3273 #: ../src/keybindings.c:492
3275 msgid "Switch to Message Window"
3278 #: ../src/keybindings.c:494
3280 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3283 #: ../src/keybindings.c:496
3285 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3288 #: ../src/keybindings.c:498
3290 msgid "Notebook tab"
3293 #: ../src/keybindings.c:501
3294 msgid "Switch to left document"
3297 #: ../src/keybindings.c:503
3298 msgid "Switch to right document"
3301 #: ../src/keybindings.c:505
3303 msgid "Switch to last used document"
3306 #: ../src/keybindings.c:507
3308 msgid "Move document left"
3311 #: ../src/keybindings.c:509
3313 msgid "Move document right"
3316 #: ../src/keybindings.c:511
3318 msgid "Move document first"
3321 #: ../src/keybindings.c:513
3323 msgid "Move document last"
3326 #: ../src/keybindings.c:515
3331 #: ../src/keybindings.c:518
3333 msgid "Toggle Line wrapping"
3336 #: ../src/keybindings.c:520
3338 msgid "Toggle Line breaking"
3339 msgstr "切換行註譯狀態(_T)"
3341 #: ../src/keybindings.c:524
3343 msgid "Replace spaces by tabs"
3344 msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
3346 #: ../src/keybindings.c:526
3348 msgid "Toggle current fold"
3351 #: ../src/keybindings.c:528
3355 #: ../src/keybindings.c:530
3359 #: ../src/keybindings.c:532
3360 msgid "Reload symbol list"
3363 #: ../src/keybindings.c:534
3364 msgid "Remove Markers"
3367 #: ../src/keybindings.c:536
3368 msgid "Remove Error Indicators"
3371 #: ../src/keybindings.c:538 ../src/keybindings.c:543 ../src/project.c:477
3372 #: ../src/ui_utils.c:1815
3376 #: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:69
3380 #: ../src/keybindings.c:545
3384 #: ../src/keybindings.c:548
3385 msgid "Make custom target"
3388 #: ../src/keybindings.c:550
3392 #: ../src/keybindings.c:552
3396 #: ../src/keybindings.c:554
3398 msgid "Previous error"
3401 #: ../src/keybindings.c:556
3405 #: ../src/keybindings.c:558
3406 msgid "Build options"
3409 #: ../src/keybindings.c:563
3411 msgid "Show Color Chooser"
3414 #: ../src/keybindings.c:565 ../src/keybindings.c:568
3419 #: ../src/keybindings.c:856
3421 msgid "Keyboard Shortcuts"
3424 #: ../src/keybindings.c:868
3425 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3428 #: ../src/keybindings.c:1791
3430 msgid "Switch to Document"
3433 #: ../src/keyfile.c:852
3434 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3437 #: ../src/keyfile.c:1056
3439 msgid "Failed to load one or more session files."
3440 msgstr "不要載入前一作業階段的檔案"
3444 msgid "Debug Messages"
3452 #: ../src/main.c:122
3455 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3457 msgstr "在第一次開啟的檔案中設置初始行號"
3459 #: ../src/main.c:123
3461 msgid "Use an alternate configuration directory"
3462 msgstr "使用替代的組態文件目錄"
3464 #: ../src/main.c:124
3465 msgid "Print internal filetype names"
3468 #: ../src/main.c:125
3470 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3471 msgstr "不要載入自動完成資料(參見文件)"
3473 #: ../src/main.c:126
3474 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3477 #: ../src/main.c:128
3479 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3480 msgstr "不要在一個運行中的程序中開啟檔案,強制開啟新的程序"
3482 #: ../src/main.c:129
3484 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3487 #: ../src/main.c:130
3488 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3491 #: ../src/main.c:132
3493 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3494 msgstr "在第一次開啟的檔案中設置初始行號"
3496 #: ../src/main.c:133
3498 msgid "Don't show message window at startup"
3499 msgstr "啟動時不要顯示訊息視窗"
3501 #: ../src/main.c:134
3503 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3504 msgstr "不要載入自動完成資料(參見文件)"
3506 #: ../src/main.c:136
3507 msgid "Don't load plugins"
3510 #: ../src/main.c:138
3511 msgid "Print Geany's installation prefix"
3514 #: ../src/main.c:139
3515 msgid "Don't load the previous session's files"
3516 msgstr "不要載入前一作業階段的檔案"
3518 #: ../src/main.c:141
3520 msgid "Don't load terminal support"
3523 #: ../src/main.c:142
3525 msgid "Filename of libvte.so"
3526 msgstr "libvte.so的檔案名字"
3528 #: ../src/main.c:144
3532 #: ../src/main.c:145
3534 msgid "Show version and exit"
3537 #: ../src/main.c:498
3541 #: ../src/main.c:515
3543 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
3544 msgstr "(在%s下以GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d編譯)"
3546 #: ../src/main.c:614
3547 msgid "Move it now?"
3550 #: ../src/main.c:616
3551 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3554 #: ../src/main.c:625
3557 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3561 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3562 #. * describes why moving the dir didn't work
3563 #: ../src/main.c:635
3566 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3567 "Please move manually the directory to the new location."
3570 #: ../src/main.c:716
3573 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3574 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3575 "Start Geany anyway?"
3577 "組態文件目錄無法建立 (%s).\n"
3578 "如果沒有組態文件目錄Geany可能會發生問題.\n"
3581 #: ../src/main.c:1031
3583 msgid "This is Geany %s."
3584 msgstr "這是Geany %s."
3586 #: ../src/main.c:1033
3588 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3589 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3591 #: ../src/main.c:1244
3593 msgid "Configuration files reloaded."
3596 #: ../src/msgwindow.c:147
3597 msgid "Status messages"
3600 #: ../src/msgwindow.c:524
3605 #: ../src/msgwindow.c:533
3610 #: ../src/msgwindow.c:563
3612 msgid "_Hide Message Window"
3615 #: ../src/msgwindow.c:619
3617 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3620 #: ../src/plugins.c:464
3623 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3624 "please recompile it."
3627 #: ../src/plugins.c:906
3628 msgid "_Plugin Manager"
3631 #: ../src/plugins.c:1083
3639 #: ../src/plugins.c:1159
3644 #: ../src/plugins.c:1165
3648 #: ../src/plugins.c:1189
3649 msgid "No plugins available."
3652 #: ../src/plugins.c:1269
3656 #: ../src/plugins.c:1289
3657 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3660 #: ../src/plugins.c:1301
3662 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3665 #: ../src/pluginutils.c:207
3666 msgid "Configure Plugins"
3669 #: ../src/prefs.c:165
3673 #: ../src/prefs.c:171
3675 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3678 #: ../src/prefs.c:214 ../src/symbols.c:1866
3683 #: ../src/prefs.c:219 ../src/symbols.c:1871
3685 msgid "_Collapse All"
3688 #: ../src/prefs.c:278
3692 #: ../src/prefs.c:283
3696 #: ../src/prefs.c:1408
3700 #: ../src/prefs.c:1410
3704 #: ../src/prefs.c:1411
3705 msgid "Override that keybinding?"
3708 #: ../src/prefs.c:1412
3710 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3713 #: ../src/prefs.c:1543 ../src/vte.c:269 ../src/vte.c:723 ../src/vte.c:728
3717 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3719 #: ../src/prefs.c:1619
3720 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3724 #: ../src/prefs.c:1624
3726 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3730 #: ../src/prefs.c:1628
3732 "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
3733 "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration."
3738 #: ../src/prefs.c:1634
3740 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3741 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3742 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3746 #: ../src/prefs.c:1639
3748 "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against "
3749 "GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
3752 #. page Editor->Indentation
3753 #: ../src/prefs.c:1645
3755 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3756 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3759 #: ../src/printing.c:188
3760 msgid "The editor font is not a monospaced font!"
3763 #: ../src/printing.c:189
3764 msgid "Text will be wrongly spaced."
3767 #: ../src/printing.c:306
3769 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3772 #: ../src/printing.c:376
3774 msgid "Document Setup"
3777 #: ../src/printing.c:411
3778 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3781 #: ../src/printing.c:527
3783 msgid "Page %d of %d"
3786 #: ../src/printing.c:781
3788 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3791 #: ../src/printing.c:783
3793 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3796 #: ../src/printing.c:835
3798 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3801 #: ../src/printing.c:875
3802 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3805 #: ../src/printing.c:883
3808 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3813 #: ../src/printing.c:899
3815 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
3818 #: ../src/printing.c:905
3820 msgid "File %s printed."
3823 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3824 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3825 #: ../src/project.c:98
3829 #: ../src/project.c:117
3834 #: ../src/project.c:125
3838 #: ../src/project.c:139 ../src/project.c:413
3842 #: ../src/project.c:148 ../src/project.c:426
3847 #: ../src/project.c:164 ../src/project.c:456
3851 #: ../src/project.c:170 ../src/project.c:465
3853 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
3854 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
3858 #: ../src/project.c:173 ../src/project.c:468
3859 msgid "Choose Project Base Path"
3862 #: ../src/project.c:231 ../src/project.c:263 ../src/project.c:957
3864 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
3865 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3867 #: ../src/project.c:257 ../src/project.c:269
3869 msgid "Open Project"
3872 #: ../src/project.c:289
3874 msgid "Project files"
3877 #: ../src/project.c:339
3879 msgid "Project \"%s\" closed."
3882 #: ../src/project.c:439
3884 msgid "Description:"
3887 #: ../src/project.c:481
3888 msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
3891 #: ../src/project.c:484
3896 #: ../src/project.c:486
3898 "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
3899 "commands to use the base path"
3902 #: ../src/project.c:501
3904 msgid "File patterns:"
3907 #: ../src/project.c:610
3909 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
3912 #: ../src/project.c:611
3914 msgid "The '%s' project is already open."
3917 #: ../src/project.c:658
3918 msgid "The specified project name is too short."
3921 #: ../src/project.c:664
3923 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
3926 #: ../src/project.c:672
3927 msgid "You have specified an invalid project filename."
3930 #: ../src/project.c:695
3931 msgid "Create the project's base path directory?"
3934 #: ../src/project.c:696
3936 msgid "The path \"%s\" does not exist."
3939 #: ../src/project.c:705
3941 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
3942 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3944 #: ../src/project.c:717
3946 msgid "Project file could not be written (%s)."
3947 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3949 #: ../src/project.c:794
3951 msgid "Project \"%s\" created."
3954 #: ../src/project.c:796
3956 msgid "Project \"%s\" saved."
3959 #. initialise the dialog
3960 #: ../src/project.c:861 ../src/project.c:872
3962 msgid "Choose Project Filename"
3965 #: ../src/project.c:947
3967 msgid "Project \"%s\" opened."
3970 #: ../src/search.c:233
3971 msgid "_Use regular expressions"
3974 #: ../src/search.c:237
3976 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
3977 "regular expressions, please read the documentation."
3978 msgstr "使用類POSIX正規式. 使用正規式的詳細資訊請參考文件."
3980 #: ../src/search.c:244
3982 msgid "Search _backwards"
3985 #: ../src/search.c:258
3986 msgid "Use _escape sequences"
3989 #: ../src/search.c:263
3991 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
3992 "corresponding control characters"
3995 #: ../src/search.c:272 ../src/search.c:810
3997 msgid "C_ase sensitive"
4000 #: ../src/search.c:277 ../src/search.c:816
4001 msgid "Match only a _whole word"
4002 msgstr "只符合整個字詞(_w)"
4004 #: ../src/search.c:282
4006 msgid "Match from s_tart of word"
4007 msgstr "只符合整個字詞(_w)"
4009 #: ../src/search.c:403
4014 #: ../src/search.c:409
4019 #: ../src/search.c:413 ../src/search.c:562 ../src/search.c:740
4021 msgid "_Search for:"
4024 #. Now add the multiple match options
4025 #: ../src/search.c:441
4030 #: ../src/search.c:448
4034 #: ../src/search.c:450
4035 msgid "Mark all matches in the current document"
4038 #: ../src/search.c:455 ../src/search.c:622
4042 #: ../src/search.c:460 ../src/search.c:627
4044 msgid "_In Document"
4047 #. close window checkbox
4048 #: ../src/search.c:466 ../src/search.c:640
4049 msgid "Close _dialog"
4052 #: ../src/search.c:471 ../src/search.c:645
4053 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4056 #: ../src/search.c:556
4058 msgid "Replace & Fi_nd"
4061 #: ../src/search.c:565
4063 msgid "Replace wit_h:"
4066 #. Now add the multiple replace options
4067 #: ../src/search.c:615
4069 msgid "Re_place All"
4072 #: ../src/search.c:632
4073 msgid "In Se_lection"
4076 #: ../src/search.c:634
4077 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4080 #: ../src/search.c:725
4085 #: ../src/search.c:756
4090 #: ../src/search.c:781
4092 msgid "Fixed s_trings"
4095 #: ../src/search.c:790
4096 msgid "_Grep regular expressions"
4099 #: ../src/search.c:793 ../src/search.c:801
4100 msgid "See grep's manual page for more information"
4103 #: ../src/search.c:798
4104 msgid "_Extended regular expressions"
4107 #: ../src/search.c:805
4108 msgid "_Recurse in subfolders"
4111 #: ../src/search.c:821
4112 msgid "_Invert search results"
4115 #: ../src/search.c:826
4116 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4119 #: ../src/search.c:843
4120 msgid "E_xtra options:"
4123 #: ../src/search.c:851
4124 msgid "Other options to pass to Grep"
4127 #: ../src/search.c:1130 ../src/search.c:1881 ../src/search.c:1884
4129 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4130 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4131 msgstr[0] "找不到符合「%s」的內容."
4132 msgstr[1] "找不到符合「%s」的內容."
4134 #: ../src/search.c:1177
4136 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4137 msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
4139 #: ../src/search.c:1368
4140 msgid "Invalid directory for find in files."
4141 msgstr "在檔案中尋找的目錄不合法."
4143 #: ../src/search.c:1388
4144 msgid "No text to find."
4147 #: ../src/search.c:1415
4149 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4152 #: ../src/search.c:1483
4154 msgid "Searching..."
4157 #: ../src/search.c:1495
4159 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4160 msgstr "%s(在目錄: %s)"
4162 #: ../src/search.c:1523
4164 msgid "Could not open directory (%s)"
4167 #: ../src/search.c:1601
4168 msgid "Search failed."
4171 #: ../src/search.c:1621
4173 msgid "Search completed with %d match."
4174 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4178 #: ../src/search.c:1629
4179 msgid "No matches found."
4182 #: ../src/search.c:1661
4184 msgid "Bad regex: %s"
4187 #. TODO maybe this message needs a rewording
4188 #: ../src/socket.c:227
4190 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4192 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4195 #: ../src/symbols.c:611 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:718
4199 #: ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:719
4203 #: ../src/symbols.c:613
4207 #: ../src/symbols.c:614
4211 #: ../src/symbols.c:615
4215 #: ../src/symbols.c:616
4219 #: ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:668
4220 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:777
4221 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:815
4222 #: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 ../src/symbols.c:887
4226 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:867
4230 #: ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:813
4231 #: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:840 ../src/symbols.c:852
4236 #: ../src/symbols.c:625
4238 msgid "Type constructors"
4241 #: ../src/symbols.c:626 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:659
4242 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:688
4243 #: ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:799
4244 #: ../src/symbols.c:822 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:874
4248 #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:637
4253 #: ../src/symbols.c:632
4257 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:751
4258 #: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:814
4259 #: ../src/symbols.c:823 ../src/symbols.c:839 ../src/symbols.c:886
4263 #: ../src/symbols.c:646
4267 #: ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:720
4271 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:721
4272 msgid "Subsubsection"
4275 #: ../src/symbols.c:660
4280 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:784
4281 #: ../src/symbols.c:796
4285 #: ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:849
4290 #: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:802
4291 #: ../src/symbols.c:824
4295 #: ../src/symbols.c:686 ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:797
4296 #: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:836
4300 #: ../src/symbols.c:687 ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:729
4301 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:786
4302 #: ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:873
4306 #: ../src/symbols.c:698
4310 #: ../src/symbols.c:699
4314 #: ../src/symbols.c:700
4318 #: ../src/symbols.c:701
4322 #: ../src/symbols.c:709
4324 msgid "ID Selectors"
4327 #: ../src/symbols.c:710
4329 msgid "Type Selectors"
4332 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:774
4337 #: ../src/symbols.c:730
4341 #: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749
4342 #: ../src/symbols.c:787 ../src/symbols.c:812
4346 #: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:870
4350 #: ../src/symbols.c:741
4355 #: ../src/symbols.c:752
4359 #: ../src/symbols.c:760
4364 #: ../src/symbols.c:761
4366 msgid "Architectures"
4369 #: ../src/symbols.c:763
4371 msgid "Functions / Procedures"
4374 #: ../src/symbols.c:764
4376 msgid "Variables / Signals"
4379 #: ../src/symbols.c:765
4380 msgid "Processes / Components"
4383 #: ../src/symbols.c:773
4387 #: ../src/symbols.c:775
4389 msgid "Functions / Tasks"
4392 #: ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:875
4396 #: ../src/symbols.c:838
4400 #: ../src/symbols.c:841
4404 #: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:883
4408 #: ../src/symbols.c:851
4413 #: ../src/symbols.c:858
4417 #: ../src/symbols.c:876
4422 #: ../src/symbols.c:877
4423 msgid "Typedefs / Enums"
4426 #: ../src/symbols.c:1365
4428 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4431 #: ../src/symbols.c:1389
4433 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4436 #: ../src/symbols.c:1396
4439 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4443 #: ../src/symbols.c:1397
4447 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4451 #: ../src/symbols.c:1411
4455 #: ../src/symbols.c:1418
4456 msgid "Geany tag files (*.tags)"
4459 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4460 #: ../src/symbols.c:1438
4462 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4463 msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
4465 #: ../src/symbols.c:1440
4467 msgid "Could not load tags file '%s'."
4468 msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
4470 #: ../src/symbols.c:1573
4472 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4475 #: ../src/symbols.c:1575
4477 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4480 #: ../src/symbols.c:1881
4482 msgid "Sort by _Name"
4485 #: ../src/symbols.c:1888
4487 msgid "Sort by _Appearance"
4490 #: ../src/templates.c:278
4494 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4495 #: ../src/toolbar.c:56
4496 msgid "Save the current file"
4499 #: ../src/toolbar.c:57
4500 msgid "Save all open files"
4503 #: ../src/toolbar.c:58
4504 msgid "Reload the current file from disk"
4505 msgstr "從磁碟重新載入目前檔案"
4507 #: ../src/toolbar.c:59
4508 msgid "Close the current file"
4511 #: ../src/toolbar.c:60
4513 msgid "Close all open files"
4516 #: ../src/toolbar.c:61
4518 msgid "Cut the current selection"
4519 msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
4521 #: ../src/toolbar.c:62
4523 msgid "Copy the current selection"
4526 #: ../src/toolbar.c:63
4527 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4530 #: ../src/toolbar.c:64
4532 msgid "Delete the current selection"
4533 msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
4535 #: ../src/toolbar.c:65
4536 msgid "Undo the last modification"
4539 #: ../src/toolbar.c:66
4540 msgid "Redo the last modification"
4543 #: ../src/toolbar.c:69
4544 msgid "Compile the current file"
4547 #: ../src/toolbar.c:70
4548 msgid "Run or view the current file"
4551 #: ../src/toolbar.c:71
4553 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4556 #: ../src/toolbar.c:72
4557 msgid "Zoom in the text"
4560 #: ../src/toolbar.c:73
4561 msgid "Zoom out the text"
4564 #: ../src/toolbar.c:74
4566 msgid "Decrease indentation"
4569 #: ../src/toolbar.c:75
4571 msgid "Increase indentation"
4574 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:381
4575 msgid "Find the entered text in the current file"
4576 msgstr "在目前檔案中尋找輸入的文字"
4578 #: ../src/toolbar.c:77 ../src/toolbar.c:389
4580 msgid "Jump to the entered line number"
4583 #: ../src/toolbar.c:78
4584 msgid "Show the preferences dialog"
4587 #: ../src/toolbar.c:79
4591 #: ../src/toolbar.c:80
4593 msgid "Print document"
4596 #: ../src/toolbar.c:81
4598 msgid "Replace text in the current document"
4599 msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
4601 #: ../src/toolbar.c:357
4602 msgid "Create a new file"
4605 #: ../src/toolbar.c:358
4607 msgid "Create a new file from a template"
4610 #: ../src/toolbar.c:365
4611 msgid "Open an existing file"
4614 #: ../src/toolbar.c:366
4616 msgid "Open a recent file"
4619 #: ../src/toolbar.c:374
4620 msgid "Choose more build actions"
4623 #: ../src/toolbar.c:389
4628 #: ../src/toolbar.c:578
4632 #: ../src/toolbar.c:579
4633 msgid "--- Separator ---"
4636 #: ../src/toolbar.c:946
4638 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4642 #: ../src/toolbar.c:962
4643 msgid "Available Items"
4646 #: ../src/toolbar.c:983
4648 msgid "Displayed Items"
4651 #: ../src/tools.c:153
4654 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4655 "changed. Error message: %s"
4658 #: ../src/tools.c:219
4659 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4662 #: ../src/tools.c:246
4664 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4667 #: ../src/tools.c:290
4669 msgid "Custom command failed: %s"
4672 #: ../src/tools.c:304 ../src/tools.c:511
4674 msgid "Set Custom Commands"
4677 #: ../src/tools.c:311
4679 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4680 "of the command replaces the current selection."
4683 #: ../src/tools.c:486
4684 msgid "No custom commands defined."
4687 #: ../src/tools.c:586
4691 #: ../src/tools.c:596
4695 #: ../src/tools.c:602
4696 msgid "whole document"
4699 #: ../src/tools.c:611
4704 #: ../src/tools.c:623
4709 #: ../src/tools.c:637
4713 #: ../src/tools.c:651
4718 #: ../src/sidebar.c:186
4719 msgid "No tags found"
4722 #: ../src/sidebar.c:546
4724 msgid "Show S_ymbol List"
4727 #: ../src/sidebar.c:554
4729 msgid "Show _Document List"
4732 #: ../src/sidebar.c:562 ../plugins/filebrowser.c:647
4734 msgid "H_ide Sidebar"
4737 #: ../src/sidebar.c:631
4742 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
4743 #: ../src/ui_utils.c:194
4745 msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
4749 #: ../src/ui_utils.c:200
4753 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
4754 #: ../src/ui_utils.c:202
4758 #: ../src/ui_utils.c:202
4762 #: ../src/ui_utils.c:208
4766 #: ../src/ui_utils.c:211
4770 #: ../src/ui_utils.c:214
4774 #: ../src/ui_utils.c:218
4779 #: ../src/ui_utils.c:221
4781 msgid "encoding: %s %s"
4784 #: ../src/ui_utils.c:227
4786 msgid "filetype: %s"
4789 #: ../src/ui_utils.c:231
4793 #: ../src/ui_utils.c:236
4798 #: ../src/ui_utils.c:321
4800 msgid "Font updated (%s)."
4803 #: ../src/ui_utils.c:517
4804 msgid "C Standard Library"
4807 #: ../src/ui_utils.c:518
4811 #: ../src/ui_utils.c:519
4812 msgid "C++ (C Standard Library)"
4813 msgstr "C++(C標準函式庫)"
4815 #: ../src/ui_utils.c:520
4816 msgid "C++ Standard Library"
4819 #: ../src/ui_utils.c:521
4823 #: ../src/ui_utils.c:585
4825 msgid "_Set Custom Date Format"
4828 #: ../src/ui_utils.c:1659
4830 msgid "Select Folder"
4833 #: ../src/ui_utils.c:1659
4838 #: ../src/ui_utils.c:1813
4843 #: ../src/ui_utils.c:1814
4848 #: ../src/utils.c:338
4852 #: ../src/utils.c:339
4856 #: ../src/utils.c:340
4862 msgid "_Set Path From Document"
4867 msgid "_Restart Terminal"
4871 msgid "_Input Methods"
4876 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
4886 msgid "Sets the font for the terminal widget"
4891 msgid "Foreground color:"
4896 msgid "Background color:"
4900 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
4904 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
4908 msgid "Scrollback lines:"
4913 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
4923 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
4928 msgid "Scroll on keystroke"
4932 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
4936 msgid "Scroll on output"
4940 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
4944 msgid "Cursor blinks"
4949 msgid "Whether to blink the cursor"
4950 msgstr "要不要啟用程式碼的摺疊功能"
4953 msgid "Override Geany keybindings"
4958 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
4962 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
4963 msgstr "關閉選單捷徑鍵(預設為 F10)"
4967 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
4968 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
4972 #: ../src/vte.c:836 ../plugins/filebrowser.c:1217
4973 msgid "Follow the path of the current file"
4977 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
4980 #. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to
4981 #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox
4983 msgid "Don't use run script"
4988 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
4989 "status of the executed program"
4993 msgid "Execute programs in VTE"
4998 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
4999 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
5002 #: ../src/win32.c:161
5004 msgid "Geany project files"
5007 #: ../src/win32.c:167
5011 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5013 msgid "Class Builder"
5016 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5017 msgid "Creates source files for new class types."
5020 #: ../plugins/classbuilder.c:372
5021 msgid "Create Class"
5024 #: ../plugins/classbuilder.c:384
5029 #: ../plugins/classbuilder.c:393
5034 #: ../plugins/classbuilder.c:402
5039 #: ../plugins/classbuilder.c:411
5044 #: ../plugins/classbuilder.c:424
5046 msgid "Header file:"
5049 #: ../plugins/classbuilder.c:434
5051 msgid "Source file:"
5054 #: ../plugins/classbuilder.c:440
5059 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5063 #: ../plugins/classbuilder.c:463
5065 msgid "Base source:"
5068 #: ../plugins/classbuilder.c:465
5069 msgid "Base header:"
5072 #: ../plugins/classbuilder.c:475
5076 #: ../plugins/classbuilder.c:485
5081 #: ../plugins/classbuilder.c:498
5085 #: ../plugins/classbuilder.c:505
5090 #: ../plugins/classbuilder.c:514
5092 msgid "Create constructor"
5095 #: ../plugins/classbuilder.c:518
5097 msgid "Create destructor"
5100 #: ../plugins/classbuilder.c:526
5104 #: ../plugins/classbuilder.c:529
5105 msgid "Is singleton"
5108 #: ../plugins/classbuilder.c:540
5109 msgid "GTK+ constructor type"
5112 #: ../plugins/classbuilder.c:1040
5113 msgid "Create Cla_ss"
5116 #: ../plugins/classbuilder.c:1046
5121 #: ../plugins/classbuilder.c:1049
5126 #: ../plugins/classbuilder.c:1052
5131 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5133 msgid "HTML Characters"
5136 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5137 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5140 #: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:38
5141 #: ../plugins/filebrowser.c:44 ../plugins/saveactions.c:40
5142 #: ../plugins/splitwindow.c:37
5144 msgid "The Geany developer team"
5147 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5148 msgid "HTML characters"
5151 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5152 msgid "ISO 8859-1 characters"
5155 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5156 msgid "Greek characters"
5159 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5160 msgid "Mathematical characters"
5163 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5164 msgid "Technical characters"
5167 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5168 msgid "Arrow characters"
5171 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5172 msgid "Punctuation characters"
5175 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5176 msgid "Miscellaneous characters"
5179 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1134
5180 #: ../plugins/saveactions.c:470
5182 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5183 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
5185 #: ../plugins/htmlchars.c:482
5187 msgid "Special Characters"
5190 #: ../plugins/htmlchars.c:484
5195 #: ../plugins/htmlchars.c:493
5197 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5198 "the button to insert it at the current cursor position."
5201 #: ../plugins/htmlchars.c:507
5206 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5210 #: ../plugins/htmlchars.c:731
5211 msgid "_Insert Special HTML Characters"
5214 #. Add menuitem for html replacement functions
5215 #: ../plugins/htmlchars.c:746
5217 msgid "HTML Replacement"
5220 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5224 #: ../plugins/htmlchars.c:762
5225 msgid "Bulk replacement of special chars"
5228 #: ../plugins/htmlchars.c:777
5229 msgid "Insert Special HTML Characters"
5232 #: ../plugins/htmlchars.c:780
5234 msgid "Replace special characters"
5237 #: ../plugins/htmlchars.c:783
5239 msgid "Toggle plugin status"
5242 #: ../plugins/export.c:37
5246 #: ../plugins/export.c:37
5248 msgid "Exports the current file into different formats."
5249 msgstr "編譯目前檔案為DVI檔案"
5251 #: ../plugins/export.c:166
5256 #: ../plugins/export.c:183
5257 msgid "_Use current zoom level"
5260 #: ../plugins/export.c:185
5262 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5265 #: ../plugins/export.c:268
5267 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5270 #: ../plugins/export.c:270
5272 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5273 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
5275 #: ../plugins/export.c:317
5277 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5278 msgstr "檔案 '%s' 已存在.是否真要覆寫?"
5280 #: ../plugins/export.c:704
5285 #: ../plugins/export.c:711
5290 #: ../plugins/export.c:717
5294 #: ../plugins/filebrowser.c:43
5296 msgid "File Browser"
5299 #: ../plugins/filebrowser.c:43
5300 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5303 #: ../plugins/filebrowser.c:360
5304 msgid "Too many items selected!"
5307 #: ../plugins/filebrowser.c:436
5309 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5312 #: ../plugins/filebrowser.c:603
5313 msgid "Open _externally"
5316 #: ../plugins/filebrowser.c:618
5318 msgid "_Find in Files"
5319 msgstr "在一系列檔案中尋找(_i)"
5321 #: ../plugins/filebrowser.c:628
5323 msgid "Show _Hidden Files"
5326 #: ../plugins/filebrowser.c:841
5330 #: ../plugins/filebrowser.c:846
5334 #: ../plugins/filebrowser.c:851
5338 #: ../plugins/filebrowser.c:856
5340 msgid "Set path from document"
5343 #: ../plugins/filebrowser.c:866
5345 msgid "Clear the filter"
5348 #: ../plugins/filebrowser.c:880
5353 #: ../plugins/filebrowser.c:890
5354 msgid "Filter your files with usual wildcards"
5357 #: ../plugins/filebrowser.c:1107
5358 msgid "Focus File List"
5361 #: ../plugins/filebrowser.c:1109
5362 msgid "Focus Path Entry"
5365 #: ../plugins/filebrowser.c:1185
5367 msgid "External open command:"
5370 #: ../plugins/filebrowser.c:1194
5373 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5375 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5376 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5380 #: ../plugins/filebrowser.c:1202
5382 msgid "Show hidden files"
5385 #: ../plugins/filebrowser.c:1208
5387 msgid "Hide object files"
5390 #: ../plugins/filebrowser.c:1212
5392 "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
5393 "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5396 #: ../plugins/filebrowser.c:1223
5397 msgid "Use the project's base directory"
5400 #: ../plugins/filebrowser.c:1227
5403 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5406 #: ../plugins/saveactions.c:39
5408 msgid "Save Actions"
5411 #: ../plugins/saveactions.c:39
5412 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5415 #: ../plugins/saveactions.c:169
5417 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5418 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
5420 #. it's unlikely that this happens
5421 #: ../plugins/saveactions.c:201
5423 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5424 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
5426 #: ../plugins/saveactions.c:219
5428 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5429 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
5431 #: ../plugins/saveactions.c:311
5433 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5434 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5438 #. initialize the dialog
5439 #: ../plugins/saveactions.c:380
5441 msgid "Select Directory"
5444 #: ../plugins/saveactions.c:463
5445 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5448 #: ../plugins/saveactions.c:543
5453 #: ../plugins/saveactions.c:545 ../plugins/saveactions.c:607
5454 #: ../plugins/saveactions.c:648
5458 #: ../plugins/saveactions.c:553
5459 msgid "Auto save _interval:"
5462 #: ../plugins/saveactions.c:561
5467 #: ../plugins/saveactions.c:570
5468 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5471 #: ../plugins/saveactions.c:578
5473 msgid "Save only current open _file"
5476 #: ../plugins/saveactions.c:585
5478 msgid "Sa_ve all open files"
5481 #: ../plugins/saveactions.c:605
5483 msgid "Instant Save"
5486 #: ../plugins/saveactions.c:615
5487 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5490 #: ../plugins/saveactions.c:646
5494 #: ../plugins/saveactions.c:656
5495 msgid "_Directory to save backup files in:"
5498 #: ../plugins/saveactions.c:679
5499 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5502 #: ../plugins/saveactions.c:692
5503 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5506 #: ../plugins/splitwindow.c:36
5507 msgid "Split Window"
5510 #: ../plugins/splitwindow.c:36
5511 msgid "Splits the editor view into two windows."
5514 #: ../plugins/splitwindow.c:244
5516 msgid "Show the current document"
5519 #: ../plugins/splitwindow.c:261 ../plugins/splitwindow.c:389
5520 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5524 #: ../plugins/splitwindow.c:371
5525 msgid "_Split Window"
5528 #: ../plugins/splitwindow.c:379
5529 msgid "_Horizontally"
5532 #: ../plugins/splitwindow.c:384
5536 #: ../plugins/splitwindow.c:400
5537 msgid "Split Horizontally"
5540 #: ../plugins/splitwindow.c:402
5541 msgid "Split Vertically"
5545 #~ msgid "_View DVI File"
5549 #~ msgid "V_iew PDF File"
5553 #~ msgid "_Set Arguments"
5556 #~ msgid "Set Arguments"
5565 #~ msgid "Failed to execute the view program"
5566 #~ msgstr "無法執行檢視程式"
5569 #~ msgid "_Customize Toolbar"
5573 #~ msgid "Icon style:"
5577 #~ msgid "Icon size:"
5580 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
5581 #~ msgstr "<b>外觀</b>"
5584 #~ msgid "Hard tab width:"
5585 #~ msgstr "Tab字符寬度:"
5587 #~ msgid "Duplicate line or selection"
5588 #~ msgstr "複製行或選擇區域"
5591 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
5592 #~ msgstr "在選擇區域中(_l)"
5594 #~ msgid "Run (alternative command)"
5595 #~ msgstr "執行(替代的指令)"
5598 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
5599 #~ msgstr "行程(%s)失敗"
5602 #~ msgid "Run command:"
5615 #~ msgid "Terminal plugin"
5619 #~ msgid "Terminal font:"
5622 #~ msgid "Diff file"
5625 #~ msgid "Select _All"
5629 #~ msgid "Automatic symbol completion"
5630 #~ msgstr "XML標籤自動補完"
5632 #~ msgid "Jump to the entered line number."
5636 #~ msgid "From Current _File"
5637 #~ msgstr "儲存檔案時出現錯誤."
5640 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
5644 #~ msgid "From Current _Directory"
5648 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
5652 #~ msgid "From Current _Project"
5656 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
5660 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
5661 #~ msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
5663 #~ msgid "Compiles the current file"
5666 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
5667 #~ msgstr "編譯目前檔案為DVI檔案"
5669 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
5670 #~ msgstr "編譯目前檔案為PDF檔案"
5673 #~ msgid "Compile and view the current file"
5674 #~ msgstr "編譯及檢視目前檔案"
5676 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
5677 #~ msgstr "設定程式的路徑及參數"
5679 #~ msgid "Saves all open files"
5680 #~ msgstr "儲存所有開啟的檔案"
5682 #~ msgid "Prints the current file"
5685 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
5686 #~ msgstr "在目前檔案中插入改變記錄項目"
5688 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
5689 #~ msgstr "在檔案開頭插入檔案標頭"
5691 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
5692 #~ msgstr "在目前函數前插入描述"
5694 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
5697 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
5698 #~ msgstr "插入GPL宣告(應在檔案開頭)"
5702 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
5703 #~ msgstr "插入GPL宣告(應在檔案開頭)"
5705 #~ msgid "Change the default font"
5708 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
5709 #~ msgstr "顯示/關閉工具列"
5711 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
5712 #~ msgstr "收納全部可以摺疊的源碼區塊"
5714 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
5715 #~ msgstr "展開全部可以已摺疊的源碼區塊"
5717 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
5721 #~ msgid "Go to the entered line"
5725 #~ msgid "Show full path name in documents list"
5726 #~ msgstr "顯示開啟檔案列表"
5728 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
5729 #~ msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
5733 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
5735 #~ msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
5738 #~ msgid "Show Color Chooser button"
5742 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
5743 #~ msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
5746 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
5750 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
5751 #~ msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
5754 #~ msgid "Show Go to Line field"
5757 #~ msgid "Show Quit button"
5760 #~ msgid "<b>Items</b>"
5761 #~ msgstr "<b>項目</b>"
5764 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
5765 #~ msgstr "運行於偵錯模式(意即有詳細訊息)"
5768 #~ msgid "JavaScript functions"
5769 #~ msgstr "Java 原始檔"
5771 #~ msgid "Structs / Typedefs"
5775 #~ msgid "Terminal emulation:"
5779 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
5780 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
5781 #~ msgstr[0] "找不到符合「%s」的內容."
5782 #~ msgstr[1] "找不到符合「%s」的內容."
5784 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
5785 #~ msgstr "無法執行終端程式"
5788 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
5789 #~ msgstr "XML標籤自動補完"
5791 #~ msgid "Insert Comments"
5794 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
5795 #~ msgstr "插入 \"include <...>\""
5798 #~ msgid "File menu"
5799 #~ msgstr "<b>功能</b>"
5802 #~ msgid "Edit menu"
5803 #~ msgstr "<b>編碼:</b>"
5806 #~ msgid "Search menu"
5807 #~ msgstr "<b>外觀</b>"
5810 #~ msgid "View menu"
5811 #~ msgstr "<b>新的檔案</b>"
5814 #~ msgid "Document menu"
5815 #~ msgstr "<b>位置:</b>"
5818 #~ msgid "Build menu"
5819 #~ msgstr "<b>側面欄</b>"
5822 #~ msgid "Tools menu"
5823 #~ msgstr "<b>字型</b>"
5826 #~ msgid "Focus commands"
5830 #~ msgid "Editing commands"
5834 #~ msgid "Tag commands"
5838 #~ msgid "C source file"
5841 #~ msgid "C++ source file"
5845 #~ msgid "C# source file"
5848 #~ msgid "D source file"
5851 #~ msgid "Java source file"
5852 #~ msgstr "Java 原始檔"
5854 #~ msgid "Pascal source file"
5855 #~ msgstr "Pascal原始檔"
5857 #~ msgid "Assembler source file"
5861 #~ msgid "FreeBasic source file"
5862 #~ msgstr "Pascal原始檔"
5864 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
5865 #~ msgstr "Fortran(F77)原始檔"
5868 #~ msgid "(O)Caml source file"
5871 #~ msgid "Perl source file"
5872 #~ msgstr "Perl 原始檔"
5874 #~ msgid "PHP source file"
5877 #~ msgid "Python source file"
5878 #~ msgstr "Python 原始檔"
5880 #~ msgid "Ruby source file"
5883 #~ msgid "Tcl source file"
5887 #~ msgid "Lua source file"
5890 #~ msgid "Ferite source file"
5891 #~ msgstr "Ferite原始檔"
5894 #~ msgid "Docbook source file"
5898 #~ msgid "HTML source file"
5902 #~ msgid "LaTeX source file"
5906 #~ msgid "O-Matrix source file"
5907 #~ msgstr "Pascal原始檔"
5910 #~ msgid "VHDL source file"
5914 #~ msgid "Haxe source file"
5915 #~ msgstr "Pascal原始檔"
5917 #~ msgid "Open files"
5921 #~ msgid "Show open files list"
5922 #~ msgstr "顯示開啟檔案列表"
5925 #~ msgid "Symbol autocompletion"
5926 #~ msgstr "XML標籤自動補完"
5932 #~ msgid "Find in files"
5933 #~ msgstr "在一系列檔案中尋找"
5935 #~ msgid "Go to line"
5939 #~ msgid "Complete construct"
5950 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
5951 #~ msgstr "您真的想要離開嗎?"
5954 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
5955 #~ msgstr "離開前您要存檔嗎?"
5958 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
5959 #~ msgstr "把選擇區域轉成小寫(_l)"
5962 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
5963 #~ msgstr "把選擇區域轉成大寫(_u)"
5965 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
5966 #~ msgstr "把選擇區域轉成小寫"
5968 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
5969 #~ msgstr "把選擇區域轉成大寫"
5972 #~ msgid "Editing menu"
5973 #~ msgstr "<b>編碼:</b>"
5976 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
5977 #~ msgstr "<b>功能</b>"
5980 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
5981 #~ msgstr "<b>顯示</b>"
5987 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
5991 #~ msgid "Print command:"
5997 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
5998 #~ msgstr "<b>字型</b>"
6000 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6003 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6004 #~ msgstr " - 一個快速又輕巧的整合開發環境"
6011 #~ "There is already an open project \"%s\". Do you want to close it before "
6013 #~ msgstr "檔案 '%s' 已存在.是否真要覆寫?"
6015 #~ msgid "Du_plicate Line"
6016 #~ msgstr "單行複製(_p)"
6018 #~ msgid "Find usage"
6021 #~ msgid "Symbol list font"
6024 #~ msgid "(Unsaved)"
6028 #~ msgstr "在檔案中(_i)"