Merge pull request #743 from andrej-herceg/sk-po
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blob2a600f33e3b10a677e59ee7d2c94299d9cb94693
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
36 msgid "_Toolbar Preferences"
37 msgstr "_Toolbar Preferences"
39 #: ../data/geany.glade.h:2
40 msgid "_Hide Toolbar"
41 msgstr "_Hide Toolbar"
43 #: ../data/geany.glade.h:3
44 msgid "_Edit"
45 msgstr "_Edit"
47 #: ../data/geany.glade.h:4
48 msgid "_Format"
49 msgstr "_Format"
51 #: ../data/geany.glade.h:5
52 msgid "I_nsert"
53 msgstr "I_nsert"
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
57 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
60 msgid "Insert _Function Description"
61 msgstr "Insert _Function Description"
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
65 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
68 msgid "_More"
69 msgstr "_More"
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert File _Header"
73 msgstr "Insert File _Header"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
76 msgid "Insert _GPL Notice"
77 msgstr "Insert _GPL Notice"
79 #: ../data/geany.glade.h:12
80 msgid "Insert _BSD License Notice"
81 msgstr "Insert _BSD License Notice"
83 #: ../data/geany.glade.h:13
84 msgid "Insert Dat_e"
85 msgstr "Insert Dat_e"
87 #: ../data/geany.glade.h:14
88 msgid "invisible"
89 msgstr "invisible"
91 #: ../data/geany.glade.h:15
92 msgid "_Insert \"include <...>\""
93 msgstr "_Insert \"include <...>\""
95 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:492
96 msgid "Insert Alternative _White Space"
97 msgstr "Insert Alternative _White Space"
99 #: ../data/geany.glade.h:17
100 msgid "_Search"
101 msgstr "_Search"
103 #: ../data/geany.glade.h:18
104 msgid "Open Selected F_ile"
105 msgstr "Open Selected F_ile"
107 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2368
108 msgid "Find _Usage"
109 msgstr "Find _Usage"
111 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2373
112 msgid "Find _Document Usage"
113 msgstr "Find _Document Usage"
115 #: ../data/geany.glade.h:21
116 msgid "Go to _Tag Definition"
117 msgstr "Go to _Tag Definition"
119 #: ../data/geany.glade.h:22
120 msgid "Conte_xt Action"
121 msgstr "Conte_xt Action"
123 #. Column legend:
124 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
125 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
126 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
127 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
128 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
129 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
130 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
131 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
132 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
133 msgid "None"
134 msgstr "None"
136 #: ../data/geany.glade.h:24
137 msgid "Basic"
138 msgstr "Basic"
140 #: ../data/geany.glade.h:25
141 msgid "Current chars"
142 msgstr "Current chars"
144 #: ../data/geany.glade.h:26
145 msgid "Match braces"
146 msgstr "Match braces"
148 #: ../data/geany.glade.h:27
149 msgid "Left"
150 msgstr "Left"
152 #: ../data/geany.glade.h:28
153 msgid "Right"
154 msgstr "Right"
156 #: ../data/geany.glade.h:29
157 msgid "Top"
158 msgstr "Top"
160 #: ../data/geany.glade.h:30
161 msgid "Bottom"
162 msgstr "Bottom"
164 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:502
165 msgid "Preferences"
166 msgstr "Preferences"
168 #: ../data/geany.glade.h:32
169 msgid "Load files from the last session"
170 msgstr "Load files from the last session"
172 #: ../data/geany.glade.h:33
173 msgid "Opens at startup the files from the last session"
174 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
176 #: ../data/geany.glade.h:34
177 msgid "Load virtual terminal support"
178 msgstr "Load virtual terminal support"
180 #: ../data/geany.glade.h:35
181 msgid ""
182 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
183 "disable it if you do not need it"
184 msgstr ""
185 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
186 "disable it if you do not need it"
188 #: ../data/geany.glade.h:36
189 msgid "Enable plugin support"
190 msgstr "Enable plugin support"
192 #: ../data/geany.glade.h:37
193 msgid "<b>Startup</b>"
194 msgstr "<b>Startup</b>"
196 #: ../data/geany.glade.h:38
197 msgid "Save window position and geometry"
198 msgstr "Save window position and geometry"
200 #: ../data/geany.glade.h:39
201 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
202 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
204 #: ../data/geany.glade.h:40
205 msgid "Confirm exit"
206 msgstr "Confirm exit"
208 #: ../data/geany.glade.h:41
209 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
210 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
212 #: ../data/geany.glade.h:42
213 msgid "<b>Shutdown</b>"
214 msgstr "<b>Shutdown</b>"
216 #: ../data/geany.glade.h:43
217 msgid "Startup path:"
218 msgstr "Startup path:"
220 #: ../data/geany.glade.h:44
221 #, fuzzy
222 msgid ""
223 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
224 msgstr ""
225 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
226 "Leave blank to use the current working directory."
228 #: ../data/geany.glade.h:45
229 msgid "Project files:"
230 msgstr "Project files:"
232 #: ../data/geany.glade.h:46
233 msgid "Path to start in when opening project files"
234 msgstr "Path to start in when opening project files"
236 #: ../data/geany.glade.h:47
237 msgid "Extra plugin path:"
238 msgstr "Extra plugin path:"
240 #: ../data/geany.glade.h:48
241 msgid ""
242 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
243 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
244 "for plugins. Leave blank to disable."
245 msgstr ""
246 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
247 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
248 "for plugins. Leave blank to disable."
250 #: ../data/geany.glade.h:49
251 msgid "<b>Paths</b>"
252 msgstr "<b>Paths</b>"
254 #: ../data/geany.glade.h:50
255 msgid "Startup"
256 msgstr "Startup"
258 #: ../data/geany.glade.h:51
259 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
260 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
262 #: ../data/geany.glade.h:52
263 msgid ""
264 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
265 "finished"
266 msgstr ""
267 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
268 "finished"
270 #: ../data/geany.glade.h:53
271 msgid "Switch to status message list at new message"
272 msgstr "Switch to status message list at new message"
274 #: ../data/geany.glade.h:54
275 msgid ""
276 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
277 "new status message arrives"
278 msgstr ""
279 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
280 "new status message arrives"
282 #: ../data/geany.glade.h:55
283 msgid "Suppress status messages in the status bar"
284 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
286 #: ../data/geany.glade.h:56
287 msgid ""
288 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
289 "in the status messages window."
290 msgstr ""
291 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
292 "in the status messages window."
294 #: ../data/geany.glade.h:57
295 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
296 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
298 #: ../data/geany.glade.h:58
299 msgid ""
300 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
301 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
302 "fields and the VTE."
303 msgstr ""
304 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
305 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
306 "fields and the VTE."
308 #: ../data/geany.glade.h:59
309 #, fuzzy
310 msgid "Use Windows native dialogs"
311 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
313 #: ../data/geany.glade.h:60
314 #, fuzzy
315 msgid ""
316 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
317 "default dialogs"
318 msgstr ""
319 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
320 "whether to use the GTK default dialogues"
322 #: ../data/geany.glade.h:61
323 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
324 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
326 #: ../data/geany.glade.h:62
327 msgid "Always wrap search"
328 msgstr ""
330 #: ../data/geany.glade.h:63
331 #, fuzzy
332 msgid "Always wrap search around the document"
333 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
335 #: ../data/geany.glade.h:64
336 #, fuzzy
337 msgid "Hide the Find dialog"
338 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
340 #: ../data/geany.glade.h:65
341 #, fuzzy
342 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
343 msgstr ""
344 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
345 "clicking Find Next/Previous"
347 #: ../data/geany.glade.h:66
348 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
349 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
351 #: ../data/geany.glade.h:67
352 msgid ""
353 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
354 "Replace dialog and there is no selection"
355 msgstr ""
356 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
357 "Replace dialogue and there is no selection"
359 #: ../data/geany.glade.h:68
360 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
361 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
363 #: ../data/geany.glade.h:69
364 msgid "<b>Search</b>"
365 msgstr "<b>Search</b>"
367 #: ../data/geany.glade.h:70
368 msgid "Use project-based session files"
369 msgstr "Use project-based session files"
371 #: ../data/geany.glade.h:71
372 msgid ""
373 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
374 "project"
375 msgstr ""
376 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
377 "project"
379 #: ../data/geany.glade.h:72
380 msgid "Store project file inside the project base directory"
381 msgstr "Store project file inside the project base directory"
383 #: ../data/geany.glade.h:73
384 msgid ""
385 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
386 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
387 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
388 "Project dialog."
389 msgstr ""
390 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
391 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
392 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
393 "Project dialogue."
395 #: ../data/geany.glade.h:74
396 msgid "<b>Projects</b>"
397 msgstr "<b>Projects</b>"
399 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231
400 msgid "Miscellaneous"
401 msgstr "Miscellaneous"
403 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
404 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
405 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
406 #. * tab label object.
407 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599
408 msgid "General"
409 msgstr "General"
411 #: ../data/geany.glade.h:77
412 msgid "Show symbol list"
413 msgstr "Show symbol list"
415 #: ../data/geany.glade.h:78
416 msgid "Toggle the symbol list on and off"
417 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
419 #: ../data/geany.glade.h:79
420 msgid "Show documents list"
421 msgstr "Show documents list"
423 #: ../data/geany.glade.h:80
424 msgid "Toggle the documents list on and off"
425 msgstr "Toggle the documents list on and off"
427 #: ../data/geany.glade.h:81
428 msgid "Show sidebar"
429 msgstr "Show sidebar"
431 #: ../data/geany.glade.h:82
432 msgid "Position:"
433 msgstr "Position:"
435 #: ../data/geany.glade.h:83
436 msgid "<b>Sidebar</b>"
437 msgstr "<b>Sidebar</b>"
439 #: ../data/geany.glade.h:84
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>Message window</b>"
442 msgstr "Message window:"
444 #: ../data/geany.glade.h:85
445 msgid "Symbol list:"
446 msgstr "Symbol list:"
448 #: ../data/geany.glade.h:86
449 msgid "Message window:"
450 msgstr "Message window:"
452 #: ../data/geany.glade.h:87
453 msgid "Editor:"
454 msgstr "Editor:"
456 #: ../data/geany.glade.h:88
457 msgid "Sets the font for the message window"
458 msgstr "Sets the font for the message window"
460 #: ../data/geany.glade.h:89
461 msgid "Sets the font for the symbol list"
462 msgstr "Sets the font for the symbol list"
464 #: ../data/geany.glade.h:90
465 msgid "Sets the editor font"
466 msgstr "Sets the editor font"
468 #: ../data/geany.glade.h:91
469 msgid "<b>Fonts</b>"
470 msgstr "<b>Fonts</b>"
472 #: ../data/geany.glade.h:92
473 msgid "Show status bar"
474 msgstr "Show status bar"
476 #: ../data/geany.glade.h:93
477 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
478 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
480 #: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601
481 msgid "Interface"
482 msgstr "Interface"
484 #: ../data/geany.glade.h:95
485 msgid "Show editor tabs"
486 msgstr "Show editor tabs"
488 #: ../data/geany.glade.h:96
489 msgid "Show close buttons"
490 msgstr "Show close buttons"
492 #: ../data/geany.glade.h:97
493 msgid ""
494 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
495 "clicking on it (requires restart of Geany)"
496 msgstr ""
497 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
498 "clicking on it (requires restart of Geany)"
500 #: ../data/geany.glade.h:98
501 msgid "Placement of new file tabs:"
502 msgstr "Placement of new file tabs:"
504 #: ../data/geany.glade.h:99
505 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
506 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
508 #: ../data/geany.glade.h:100
509 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
510 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
512 #: ../data/geany.glade.h:101
513 msgid "Next to current"
514 msgstr "Next to current"
516 #: ../data/geany.glade.h:102
517 msgid ""
518 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
519 "of the notebook"
520 msgstr ""
521 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
522 "of the notebook"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
526 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
528 #: ../data/geany.glade.h:104
529 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
530 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
532 #: ../data/geany.glade.h:105
533 #, fuzzy
534 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
535 msgstr "Switch to last used document"
537 #: ../data/geany.glade.h:106
538 msgid "<b>Editor tabs</b>"
539 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
541 #: ../data/geany.glade.h:107
542 msgid "Sidebar:"
543 msgstr "Sidebar:"
545 #: ../data/geany.glade.h:108
546 msgid "<b>Tab positions</b>"
547 msgstr "<b>Tab positions</b>"
549 #: ../data/geany.glade.h:109
550 #, fuzzy
551 msgid "Notebook tabs"
552 msgstr "Notebook tab"
554 #: ../data/geany.glade.h:110
555 #, fuzzy
556 msgid "Show t_oolbar"
557 msgstr "Show T_oolbar"
559 #: ../data/geany.glade.h:111
560 #, fuzzy
561 msgid "_Append toolbar to the menu"
562 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
564 #: ../data/geany.glade.h:112
565 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
566 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
568 #: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943
569 msgid "Customize Toolbar"
570 msgstr "Customise Toolbar"
572 #: ../data/geany.glade.h:114
573 #, fuzzy
574 msgid "System _default"
575 msgstr "System _Default"
577 #: ../data/geany.glade.h:115
578 #, fuzzy
579 msgid "Images _and text"
580 msgstr "Images _and Text"
582 #: ../data/geany.glade.h:116
583 #, fuzzy
584 msgid "_Images only"
585 msgstr "_Images Only"
587 #: ../data/geany.glade.h:117
588 #, fuzzy
589 msgid "_Text only"
590 msgstr "_Text Only"
592 #: ../data/geany.glade.h:118
593 #, fuzzy
594 msgid "<b>Icon style</b>"
595 msgstr "<b>Icon Style</b>"
597 #: ../data/geany.glade.h:119
598 #, fuzzy
599 msgid "S_ystem default"
600 msgstr "S_ystem Default"
602 #: ../data/geany.glade.h:120
603 #, fuzzy
604 msgid "_Small icons"
605 msgstr "_Small Icons"
607 #: ../data/geany.glade.h:121
608 #, fuzzy
609 msgid "_Very small icons"
610 msgstr "_Very Small Icons"
612 #: ../data/geany.glade.h:122
613 #, fuzzy
614 msgid "_Large icons"
615 msgstr "_Large Icons"
617 #: ../data/geany.glade.h:123
618 #, fuzzy
619 msgid "<b>Icon size</b>"
620 msgstr "<b>Icon Size</b>"
622 #: ../data/geany.glade.h:124
623 msgid "<b>Toolbar</b>"
624 msgstr "<b>Toolbar</b>"
626 #: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603
627 msgid "Toolbar"
628 msgstr "Toolbar"
630 #: ../data/geany.glade.h:126
631 msgid "Line wrapping"
632 msgstr "Line wrapping"
634 #: ../data/geany.glade.h:127
635 msgid ""
636 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
637 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
638 "disabled on slow machines."
639 msgstr ""
640 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
641 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
642 "disabled on slow machines."
644 #: ../data/geany.glade.h:128
645 msgid "\"Smart\" home key"
646 msgstr "\"Smart\" home key"
648 #: ../data/geany.glade.h:129
649 msgid ""
650 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
651 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
652 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
653 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
654 "its current position."
655 msgstr ""
656 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
657 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
658 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
659 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
660 "its current position."
662 #: ../data/geany.glade.h:130
663 msgid "Disable Drag and Drop"
664 msgstr "Disable Drag and Drop"
666 #: ../data/geany.glade.h:131
667 msgid ""
668 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
669 "drop any selections within or outside of the editor window"
670 msgstr ""
671 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
672 "drop any selections within or outside of the editor window"
674 #: ../data/geany.glade.h:132
675 msgid "Code folding"
676 msgstr "Code folding"
678 #: ../data/geany.glade.h:133
679 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
680 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
682 #: ../data/geany.glade.h:134
683 msgid ""
684 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
685 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
686 msgstr ""
687 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
688 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
690 #: ../data/geany.glade.h:135
691 msgid "Use indicators to show compile errors"
692 msgstr "Use indicators to show compile errors"
694 #: ../data/geany.glade.h:136
695 msgid ""
696 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
697 "where the compiler found a warning or an error"
698 msgstr ""
699 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
700 "where the compiler found a warning or an error"
702 #: ../data/geany.glade.h:137
703 msgid "Newline strips trailing spaces"
704 msgstr "Newline strips trailing spaces"
706 #: ../data/geany.glade.h:138
707 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
708 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
710 #: ../data/geany.glade.h:139
711 msgid "Line breaking column:"
712 msgstr "Line breaking column:"
714 #: ../data/geany.glade.h:140
715 msgid "Comment toggle marker:"
716 msgstr "Comment toggle marker:"
718 #: ../data/geany.glade.h:141
719 msgid ""
720 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
721 "used to mark the comment as toggled."
722 msgstr ""
723 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
724 "used to mark the comment as toggled."
726 #: ../data/geany.glade.h:142
727 msgid "<b>Features</b>"
728 msgstr "<b>Features</b>"
730 #: ../data/geany.glade.h:143
731 msgid "Features"
732 msgstr "Features"
734 #: ../data/geany.glade.h:144
735 msgid ""
736 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
737 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
738 msgstr ""
739 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
740 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
742 #: ../data/geany.glade.h:145
743 msgid "Width:"
744 msgstr "Width:"
746 #: ../data/geany.glade.h:146
747 msgid "The width in chars of a single indent"
748 msgstr "The width in chars of a single indent"
750 #: ../data/geany.glade.h:147
751 msgid "Auto-indent mode:"
752 msgstr "Auto-indent mode:"
754 #: ../data/geany.glade.h:148
755 #, fuzzy
756 msgid "Detect type from file"
757 msgstr "شناسایی از فایل"
759 #: ../data/geany.glade.h:149
760 msgid ""
761 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
762 "opened"
763 msgstr ""
764 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
765 "opened"
767 #: ../data/geany.glade.h:150
768 #, fuzzy
769 msgid "T_abs and spaces"
770 msgstr "T_abs and Spaces"
772 #: ../data/geany.glade.h:151
773 msgid ""
774 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
775 msgstr ""
776 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
778 #: ../data/geany.glade.h:152
779 msgid "_Spaces"
780 msgstr "_Spaces"
782 #: ../data/geany.glade.h:153
783 msgid "Use spaces when inserting indentation"
784 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
786 #: ../data/geany.glade.h:154
787 msgid "_Tabs"
788 msgstr "_Tabs"
790 #: ../data/geany.glade.h:155
791 msgid "Use one tab per indent"
792 msgstr "Use one tab per indent"
794 #: ../data/geany.glade.h:156
795 #, fuzzy
796 msgid "Detect width from file"
797 msgstr "شناسایی از فایل"
799 #: ../data/geany.glade.h:157
800 #, fuzzy
801 msgid ""
802 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
803 "opened"
804 msgstr ""
805 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
806 "opened"
808 #: ../data/geany.glade.h:158
809 msgid "Type:"
810 msgstr "Type:"
812 #: ../data/geany.glade.h:159
813 msgid "Tab key indents"
814 msgstr "Tab key indents"
816 #: ../data/geany.glade.h:160
817 msgid ""
818 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
819 msgstr ""
820 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
822 #: ../data/geany.glade.h:161
823 msgid "<b>Indentation</b>"
824 msgstr "<b>Indentation</b>"
826 #: ../data/geany.glade.h:162
827 msgid "Indentation"
828 msgstr "Indentation"
830 #: ../data/geany.glade.h:163
831 msgid "Snippet completion"
832 msgstr "Snippet completion"
834 #: ../data/geany.glade.h:164
835 msgid ""
836 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
837 "string using a single keypress"
838 msgstr ""
839 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
840 "string using a single keypress"
842 #: ../data/geany.glade.h:165
843 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
844 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
846 #: ../data/geany.glade.h:166
847 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
848 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
850 #: ../data/geany.glade.h:167
851 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
852 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
854 #: ../data/geany.glade.h:168
855 msgid ""
856 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
857 "when a new line is entered inside such a comment"
858 msgstr ""
859 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
860 "when a new line is entered inside such a comment"
862 #: ../data/geany.glade.h:169
863 msgid "Autocomplete symbols"
864 msgstr "Autocomplete symbols"
866 #: ../data/geany.glade.h:170
867 msgid ""
868 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
869 "variables, ...)"
870 msgstr ""
871 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
872 "variables, ...)"
874 #: ../data/geany.glade.h:171
875 msgid "Autocomplete all words in document"
876 msgstr "Autocomplete all words in document"
878 #: ../data/geany.glade.h:172
879 msgid "Drop rest of word on completion"
880 msgstr "Drop rest of word on completion"
882 #: ../data/geany.glade.h:173
883 msgid "Max. symbol name suggestions:"
884 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
886 #: ../data/geany.glade.h:174
887 msgid "Completion list height:"
888 msgstr "Completion list height:"
890 #: ../data/geany.glade.h:175
891 msgid "Characters to type for autocompletion:"
892 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
894 #: ../data/geany.glade.h:176
895 msgid ""
896 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
897 "autocompletion list"
898 msgstr ""
899 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
900 "autocompletion list"
902 #: ../data/geany.glade.h:177
903 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
904 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
906 #: ../data/geany.glade.h:178
907 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
908 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
910 #: ../data/geany.glade.h:179
911 msgid "Symbol list update frequency:"
912 msgstr ""
914 #: ../data/geany.glade.h:180
915 msgid ""
916 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
917 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
918 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
919 msgstr ""
921 #: ../data/geany.glade.h:181
922 msgid "<b>Completions</b>"
923 msgstr "<b>Completions</b>"
925 #: ../data/geany.glade.h:182
926 msgid "Parenthesis ( )"
927 msgstr "Brackets ( )"
929 #: ../data/geany.glade.h:183
930 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
931 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
933 #: ../data/geany.glade.h:184
934 msgid "Curly brackets { }"
935 msgstr "Curly brackets { }"
937 #: ../data/geany.glade.h:185
938 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
939 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
941 #: ../data/geany.glade.h:186
942 msgid "Square brackets [ ]"
943 msgstr "Square brackets [ ]"
945 #: ../data/geany.glade.h:187
946 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
947 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
949 #: ../data/geany.glade.h:188
950 msgid "Single quotes ' '"
951 msgstr "Single quotes ' '"
953 #: ../data/geany.glade.h:189
954 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
955 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
957 #: ../data/geany.glade.h:190
958 msgid "Double quotes \" \""
959 msgstr "Double quotes \" \""
961 #: ../data/geany.glade.h:191
962 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
963 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
965 #: ../data/geany.glade.h:192
966 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
967 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
969 #: ../data/geany.glade.h:193
970 msgid "Completions"
971 msgstr "Completions"
973 #: ../data/geany.glade.h:194
974 msgid "Invert syntax highlighting colors"
975 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
977 #: ../data/geany.glade.h:195
978 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
979 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
981 #: ../data/geany.glade.h:196
982 msgid "Show indentation guides"
983 msgstr "Show indentation guides"
985 #: ../data/geany.glade.h:197
986 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
987 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
989 #: ../data/geany.glade.h:198
990 msgid "Show white space"
991 msgstr "Show white space"
993 #: ../data/geany.glade.h:199
994 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
995 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
997 #: ../data/geany.glade.h:200
998 msgid "Show line endings"
999 msgstr "Show line endings"
1001 #: ../data/geany.glade.h:201
1002 msgid "Shows the line ending character"
1003 msgstr "Shows the line ending character"
1005 #: ../data/geany.glade.h:202
1006 msgid "Show line numbers"
1007 msgstr "Show line numbers"
1009 #: ../data/geany.glade.h:203
1010 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1011 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1013 #: ../data/geany.glade.h:204
1014 msgid "Show markers margin"
1015 msgstr "Show markers margin"
1017 #: ../data/geany.glade.h:205
1018 msgid ""
1019 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1020 "mark lines"
1021 msgstr ""
1022 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1023 "mark lines"
1025 #: ../data/geany.glade.h:206
1026 msgid "Stop scrolling at last line"
1027 msgstr "Stop scrolling at last line"
1029 #: ../data/geany.glade.h:207
1030 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1031 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1033 #: ../data/geany.glade.h:208
1034 msgid "<b>Display</b>"
1035 msgstr "<b>Display</b>"
1037 #: ../data/geany.glade.h:209
1038 msgid "Column:"
1039 msgstr "Column:"
1041 #: ../data/geany.glade.h:210
1042 msgid "Color:"
1043 msgstr "Colour:"
1045 #: ../data/geany.glade.h:211
1046 msgid "Sets the color of the long line marker"
1047 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1049 #: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825
1050 msgid "Color Chooser"
1051 msgstr "Colour Chooser"
1053 #: ../data/geany.glade.h:213
1054 msgid ""
1055 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1056 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1057 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1058 msgstr ""
1059 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1060 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1061 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1063 #: ../data/geany.glade.h:214
1064 msgid "Line"
1065 msgstr "Line"
1067 #: ../data/geany.glade.h:215
1068 msgid ""
1069 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1070 "(see below)"
1071 msgstr ""
1072 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1073 "(see below)"
1075 #: ../data/geany.glade.h:216
1076 msgid "Background"
1077 msgstr "Background"
1079 #: ../data/geany.glade.h:217
1080 msgid ""
1081 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1082 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1083 "proportional fonts)"
1084 msgstr ""
1085 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1086 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1087 "proportional fonts)"
1089 #: ../data/geany.glade.h:218
1090 msgid "Enabled"
1091 msgstr "Enabled"
1093 #: ../data/geany.glade.h:219
1094 msgid "<b>Long line marker</b>"
1095 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1097 #: ../data/geany.glade.h:220
1098 msgid "Disabled"
1099 msgstr "Disabled"
1101 #: ../data/geany.glade.h:221
1102 msgid "Do not show virtual spaces"
1103 msgstr "Do not show virtual spaces"
1105 #: ../data/geany.glade.h:222
1106 msgid "Only for rectangular selections"
1107 msgstr "Only for rectangular selections"
1109 #: ../data/geany.glade.h:223
1110 msgid ""
1111 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1112 "selection"
1113 msgstr ""
1114 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1115 "selection"
1117 #: ../data/geany.glade.h:224
1118 msgid "Always"
1119 msgstr "Always"
1121 #: ../data/geany.glade.h:225
1122 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1123 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1125 #: ../data/geany.glade.h:226
1126 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1127 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1129 #: ../data/geany.glade.h:227
1130 msgid "Display"
1131 msgstr "Display"
1133 #: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1605
1134 msgid "Editor"
1135 msgstr "Editor"
1137 #: ../data/geany.glade.h:229
1138 msgid "Open new documents from the command-line"
1139 msgstr "Open new documents from the command-line"
1141 #: ../data/geany.glade.h:230
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1144 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1146 #: ../data/geany.glade.h:231
1147 msgid "Default end of line characters:"
1148 msgstr "Default end of line characters:"
1150 #: ../data/geany.glade.h:232
1151 msgid "<b>New files</b>"
1152 msgstr "<b>New files</b>"
1154 #: ../data/geany.glade.h:233
1155 msgid "Default encoding (new files):"
1156 msgstr "Default encoding (new files):"
1158 #: ../data/geany.glade.h:234
1159 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1160 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1162 #: ../data/geany.glade.h:235
1163 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1164 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1166 #: ../data/geany.glade.h:236
1167 msgid ""
1168 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1169 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1170 "(usually not needed)"
1171 msgstr ""
1172 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1173 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1174 "(usually not needed)"
1176 #: ../data/geany.glade.h:237
1177 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1178 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1180 #: ../data/geany.glade.h:238
1181 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1182 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1184 #: ../data/geany.glade.h:239
1185 msgid "<b>Encodings</b>"
1186 msgstr "<b>Encodings</b>"
1188 #: ../data/geany.glade.h:240
1189 msgid "Ensure new line at file end"
1190 msgstr "Ensure new line at file end"
1192 #: ../data/geany.glade.h:241
1193 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1194 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1196 #: ../data/geany.glade.h:242
1197 msgid "Ensure consistent line endings"
1198 msgstr "Ensure consistent line endings"
1200 #: ../data/geany.glade.h:243
1201 msgid ""
1202 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1203 "mixed line endings in the same file"
1204 msgstr ""
1205 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1206 "mixed line endings in the same file"
1208 #: ../data/geany.glade.h:244
1209 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1210 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1212 #: ../data/geany.glade.h:245
1213 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1214 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1216 #: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:647
1217 msgid "Replace tabs with space"
1218 msgstr "Replace tabs by space"
1220 #: ../data/geany.glade.h:247
1221 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1222 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1224 #: ../data/geany.glade.h:248
1225 msgid "<b>Saving files</b>"
1226 msgstr "<b>Saving files</b>"
1228 #: ../data/geany.glade.h:249
1229 msgid "Recent files list length:"
1230 msgstr "Recent files list length:"
1232 #: ../data/geany.glade.h:250
1233 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1234 msgstr ""
1235 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1237 #: ../data/geany.glade.h:251
1238 msgid "Disk check timeout:"
1239 msgstr "Disk check timeout:"
1241 #: ../data/geany.glade.h:252
1242 msgid ""
1243 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1244 "disables checking."
1245 msgstr ""
1246 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1247 "disables checking."
1249 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:628
1250 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1251 msgid "Files"
1252 msgstr "Files"
1254 #: ../data/geany.glade.h:254
1255 msgid "Terminal:"
1256 msgstr "Terminal:"
1258 #: ../data/geany.glade.h:255
1259 msgid "Browser:"
1260 msgstr "Browser:"
1262 #: ../data/geany.glade.h:257
1263 #, no-c-format
1264 msgid ""
1265 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1266 "filename)"
1267 msgstr ""
1269 #: ../data/geany.glade.h:258
1270 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1271 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1273 #: ../data/geany.glade.h:259
1274 msgid "Grep:"
1275 msgstr "Grep:"
1277 #: ../data/geany.glade.h:260
1278 msgid "<b>Tool paths</b>"
1279 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1281 #: ../data/geany.glade.h:261
1282 msgid "Context action:"
1283 msgstr "Context action:"
1285 #: ../data/geany.glade.h:263
1286 #, no-c-format
1287 msgid ""
1288 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1289 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1290 "execution."
1291 msgstr ""
1292 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1293 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1294 "execution."
1296 #: ../data/geany.glade.h:264
1297 msgid "<b>Commands</b>"
1298 msgstr "<b>Commands</b>"
1300 #: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1609
1301 msgid "Tools"
1302 msgstr "Tools"
1304 #: ../data/geany.glade.h:266
1305 msgid "email address of the developer"
1306 msgstr "e-mail address of the developer"
1308 #: ../data/geany.glade.h:267
1309 msgid "Initials of the developer name"
1310 msgstr "Initials of the developer name"
1312 #: ../data/geany.glade.h:268
1313 msgid "Initial version:"
1314 msgstr "Initial version:"
1316 #: ../data/geany.glade.h:269
1317 msgid "Version number, which a new file initially has"
1318 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1320 #: ../data/geany.glade.h:270
1321 msgid "Company name"
1322 msgstr "Company name"
1324 #: ../data/geany.glade.h:271
1325 msgid "Developer:"
1326 msgstr "Developer:"
1328 #: ../data/geany.glade.h:272
1329 msgid "Company:"
1330 msgstr "Company:"
1332 #: ../data/geany.glade.h:273
1333 msgid "Mail address:"
1334 msgstr "Mail address:"
1336 #: ../data/geany.glade.h:274
1337 msgid "Initials:"
1338 msgstr "Initials:"
1340 #: ../data/geany.glade.h:275
1341 msgid "The name of the developer"
1342 msgstr "The name of the developer"
1344 #: ../data/geany.glade.h:276
1345 msgid "Year:"
1346 msgstr "Year:"
1348 #: ../data/geany.glade.h:277
1349 msgid "Date:"
1350 msgstr "Date:"
1352 #: ../data/geany.glade.h:278
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Date & time:"
1355 msgstr "Date & Time:"
1357 #: ../data/geany.glade.h:279
1358 msgid ""
1359 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1360 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1361 msgstr ""
1362 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1363 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1365 #: ../data/geany.glade.h:280
1366 msgid ""
1367 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1368 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1369 msgstr ""
1370 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1371 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1373 #: ../data/geany.glade.h:281
1374 msgid ""
1375 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1376 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1377 msgstr ""
1378 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1379 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1381 #: ../data/geany.glade.h:282
1382 msgid "<b>Template data</b>"
1383 msgstr "<b>Template data</b>"
1385 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611
1386 msgid "Templates"
1387 msgstr "Templates"
1389 #: ../data/geany.glade.h:284
1390 msgid "C_hange"
1391 msgstr "C_hange"
1393 #: ../data/geany.glade.h:285
1394 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1395 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1397 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1891 ../src/plugins.c:1928
1398 #: ../src/prefs.c:1613
1399 msgid "Keybindings"
1400 msgstr "Keybindings"
1402 #: ../data/geany.glade.h:287
1403 msgid "Command:"
1404 msgstr "Command:"
1406 #: ../data/geany.glade.h:289
1407 #, no-c-format
1408 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1409 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1411 #: ../data/geany.glade.h:290
1412 msgid "Use an external command for printing"
1413 msgstr "Use an external command for printing"
1415 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239
1416 msgid "Print line numbers"
1417 msgstr "Print line numbers"
1419 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241
1420 msgid "Add line numbers to the printed page"
1421 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1423 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244
1424 msgid "Print page numbers"
1425 msgstr "Print page numbers"
1427 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246
1428 msgid ""
1429 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1430 msgstr ""
1431 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1433 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249
1434 msgid "Print page header"
1435 msgstr "Print page header"
1437 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251
1438 msgid ""
1439 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1440 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1441 msgstr ""
1442 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1443 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1445 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267
1446 msgid "Use the basename of the printed file"
1447 msgstr "Use the basename of the printed file"
1449 #: ../data/geany.glade.h:298
1450 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1451 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1453 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275
1454 msgid "Date format:"
1455 msgstr "Date format:"
1457 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281
1458 msgid ""
1459 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1460 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1461 "with the ANSI C strftime function."
1462 msgstr ""
1463 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1464 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1465 "with the ANSI C strftime function."
1467 #: ../data/geany.glade.h:301
1468 msgid "Use native GTK printing"
1469 msgstr "Use native GTK printing"
1471 #: ../data/geany.glade.h:302
1472 msgid "<b>Printing</b>"
1473 msgstr "<b>Printing</b>"
1475 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615
1476 msgid "Printing"
1477 msgstr "Printing"
1479 #: ../data/geany.glade.h:304
1480 msgid "Font:"
1481 msgstr "Font:"
1483 #: ../data/geany.glade.h:305
1484 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1485 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1487 #: ../data/geany.glade.h:306
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Choose Terminal Font"
1490 msgstr "Terminal font:"
1492 #: ../data/geany.glade.h:307
1493 msgid "Foreground color:"
1494 msgstr "Foreground colour:"
1496 #: ../data/geany.glade.h:308
1497 msgid "Background color:"
1498 msgstr "Background colour:"
1500 #: ../data/geany.glade.h:309
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Background image:"
1503 msgstr "Background"
1505 #: ../data/geany.glade.h:310
1506 msgid "Scrollback lines:"
1507 msgstr "Scrollback lines:"
1509 #: ../data/geany.glade.h:311
1510 msgid "Shell:"
1511 msgstr "Shell:"
1513 #: ../data/geany.glade.h:312
1514 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1515 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1517 #: ../data/geany.glade.h:313
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1520 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1522 #: ../data/geany.glade.h:314
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1525 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1527 #: ../data/geany.glade.h:315
1528 msgid ""
1529 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1530 "widget"
1531 msgstr ""
1532 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1533 "widget"
1535 #: ../data/geany.glade.h:316
1536 msgid ""
1537 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1538 "emulation"
1539 msgstr ""
1540 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1541 "emulation"
1543 #: ../data/geany.glade.h:317
1544 msgid "Scroll on keystroke"
1545 msgstr "Scroll on keystroke"
1547 #: ../data/geany.glade.h:318
1548 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1549 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1551 #: ../data/geany.glade.h:319
1552 msgid "Scroll on output"
1553 msgstr "Scroll on output"
1555 #: ../data/geany.glade.h:320
1556 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1557 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1559 #: ../data/geany.glade.h:321
1560 msgid "Cursor blinks"
1561 msgstr "Cursor blinks"
1563 #: ../data/geany.glade.h:322
1564 msgid "Whether to blink the cursor"
1565 msgstr "Whether to blink the cursor"
1567 #: ../data/geany.glade.h:323
1568 msgid "Override Geany keybindings"
1569 msgstr "Override Geany keybindings"
1571 #: ../data/geany.glade.h:324
1572 msgid ""
1573 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1574 msgstr ""
1575 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1577 #: ../data/geany.glade.h:325
1578 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1579 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1581 #: ../data/geany.glade.h:326
1582 msgid ""
1583 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1584 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1585 "within the VTE."
1586 msgstr ""
1587 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1588 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1589 "within the VTE."
1591 #: ../data/geany.glade.h:327
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Follow path of the current file"
1594 msgstr "Follow the path of the current file"
1596 #: ../data/geany.glade.h:328
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1599 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1601 #: ../data/geany.glade.h:329
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Execute programs in the VTE"
1604 msgstr "Execute programs in VTE"
1606 #: ../data/geany.glade.h:330
1607 msgid ""
1608 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1609 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1610 msgstr ""
1611 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1612 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1614 #: ../data/geany.glade.h:331
1615 msgid "Don't use run script"
1616 msgstr "Don't use run script"
1618 #: ../data/geany.glade.h:332
1619 msgid ""
1620 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1621 "status of the executed program"
1622 msgstr ""
1623 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1624 "status of the executed program"
1626 #: ../data/geany.glade.h:333
1627 #, fuzzy
1628 msgid "<b>Terminal</b>"
1629 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1631 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320
1632 msgid "Terminal"
1633 msgstr "Terminal"
1635 #: ../data/geany.glade.h:335
1636 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1637 msgstr ""
1639 #: ../data/geany.glade.h:336
1640 #, fuzzy
1641 msgid "<b>Various preferences</b>"
1642 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1644 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Various"
1647 msgstr "_Previous"
1649 #: ../data/geany.glade.h:339
1650 msgid "_File"
1651 msgstr "_File"
1653 #: ../data/geany.glade.h:340
1654 msgid "New (with _Template)"
1655 msgstr "New (with _Template)"
1657 #: ../data/geany.glade.h:341
1658 #, fuzzy
1659 msgid "_Open..."
1660 msgstr "_Open"
1662 #: ../data/geany.glade.h:342
1663 msgid "Recent _Files"
1664 msgstr "Recent _Files"
1666 #: ../data/geany.glade.h:343
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Save _As..."
1669 msgstr "Save as"
1671 #: ../data/geany.glade.h:344
1672 msgid "Sa_ve All"
1673 msgstr "Sa_ve All"
1675 #: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588
1676 #: ../src/sidebar.c:718
1677 msgid "_Reload"
1678 msgstr "_Reload"
1680 #: ../data/geany.glade.h:346
1681 msgid "R_eload As"
1682 msgstr "R_eload As"
1684 #: ../data/geany.glade.h:347
1685 msgid "Page Set_up"
1686 msgstr "Page Set_up"
1688 #: ../data/geany.glade.h:348
1689 #, fuzzy
1690 msgid "_Print..."
1691 msgstr "Print"
1693 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470
1694 msgid "Close Ot_her Documents"
1695 msgstr "Close Ot_her Documents"
1697 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476
1698 msgid "C_lose All"
1699 msgstr "C_lose All"
1701 #: ../data/geany.glade.h:351
1702 msgid "Co_mmands"
1703 msgstr "Co_mmands"
1705 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:427
1706 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1707 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1709 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:424
1710 msgid "_Copy Current Line(s)"
1711 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1713 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380
1714 msgid "_Delete Current Line(s)"
1715 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1717 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377
1718 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1719 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1721 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:437
1722 msgid "S_elect Current Line(s)"
1723 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1725 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:440
1726 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1727 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1729 #: ../data/geany.glade.h:358
1730 #, fuzzy
1731 msgid "_Move Line(s) Up"
1732 msgstr "Move line(s) up"
1734 #: ../data/geany.glade.h:359
1735 #, fuzzy
1736 msgid "M_ove Line(s) Down"
1737 msgstr "Move line(s) down"
1739 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:479
1740 msgid "_Send Selection to Terminal"
1741 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1743 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:481
1744 msgid "_Reflow Lines/Block"
1745 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1747 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451
1748 msgid "T_oggle Case of Selection"
1749 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1751 #: ../data/geany.glade.h:363
1752 msgid "_Comment Line(s)"
1753 msgstr "_Comment Line(s)"
1755 #: ../data/geany.glade.h:364
1756 msgid "U_ncomment Line(s)"
1757 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1759 #: ../data/geany.glade.h:365
1760 msgid "_Toggle Line Commentation"
1761 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1763 #: ../data/geany.glade.h:366
1764 msgid "_Increase Indent"
1765 msgstr "_Increase Indent"
1767 #: ../data/geany.glade.h:367
1768 msgid "_Decrease Indent"
1769 msgstr "_Decrease Indent"
1771 #: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:470
1772 msgid "S_mart Line Indent"
1773 msgstr "S_mart Line Indent"
1775 #: ../data/geany.glade.h:369
1776 msgid "_Send Selection to"
1777 msgstr "_Send Selection to"
1779 #: ../data/geany.glade.h:370
1780 msgid "I_nsert Comments"
1781 msgstr "I_nsert Comments"
1783 #: ../data/geany.glade.h:371
1784 msgid "Preference_s"
1785 msgstr "Preference_s"
1787 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:505
1788 msgid "P_lugin Preferences"
1789 msgstr "P_lugin Preferences"
1791 #: ../data/geany.glade.h:373
1792 #, fuzzy
1793 msgid "_Find..."
1794 msgstr "Find"
1796 #: ../data/geany.glade.h:374
1797 msgid "Find _Next"
1798 msgstr "Find _Next"
1800 #: ../data/geany.glade.h:375
1801 msgid "Find _Previous"
1802 msgstr "Find _Previous"
1804 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2378
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Find in F_iles..."
1807 msgstr "Find in F_iles"
1809 #: ../data/geany.glade.h:377
1810 #, fuzzy
1811 msgid "_Replace..."
1812 msgstr "_Replace"
1814 #: ../data/geany.glade.h:378
1815 msgid "Next Me_ssage"
1816 msgstr "Next Me_ssage"
1818 #: ../data/geany.glade.h:379
1819 msgid "Pr_evious Message"
1820 msgstr "Pr_evious Message"
1822 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:554
1823 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1824 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1826 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:557
1827 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1828 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1830 #: ../data/geany.glade.h:382
1831 #, fuzzy
1832 msgid "_Go to Line..."
1833 msgstr "_Go to Line"
1835 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:517
1836 msgid "Find Next _Selection"
1837 msgstr "Find Next _Selection"
1839 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:519
1840 msgid "Find Pre_vious Selection"
1841 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1843 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:536
1844 msgid "_Mark All"
1845 msgstr "_Mark All"
1847 #: ../data/geany.glade.h:386
1848 msgid "Go to T_ag Declaration"
1849 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1851 #: ../data/geany.glade.h:387
1852 msgid "_View"
1853 msgstr "_View"
1855 #: ../data/geany.glade.h:388
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Change _Font..."
1858 msgstr "Change _Font"
1860 #: ../data/geany.glade.h:389
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Change _Color Scheme..."
1863 msgstr "_Colour Schemes"
1865 #: ../data/geany.glade.h:390
1866 msgid "Show _Markers Margin"
1867 msgstr "Show _Markers Margin"
1869 #: ../data/geany.glade.h:391
1870 msgid "Show _Line Numbers"
1871 msgstr "Show _Line Numbers"
1873 #: ../data/geany.glade.h:392
1874 msgid "Show White S_pace"
1875 msgstr "Show White S_pace"
1877 #: ../data/geany.glade.h:393
1878 msgid "Show Line _Endings"
1879 msgstr "Show Line _Endings"
1881 #: ../data/geany.glade.h:394
1882 msgid "Show Indentation _Guides"
1883 msgstr "Show Indentation _Guides"
1885 #: ../data/geany.glade.h:395
1886 msgid "Full_screen"
1887 msgstr "Full_screen"
1889 #: ../data/geany.glade.h:396
1890 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1891 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1893 #: ../data/geany.glade.h:397
1894 msgid "Show Message _Window"
1895 msgstr "Show Message _Window"
1897 #: ../data/geany.glade.h:398
1898 msgid "Show _Toolbar"
1899 msgstr "Show _Toolbar"
1901 #: ../data/geany.glade.h:399
1902 msgid "Show Side_bar"
1903 msgstr "Show Side_bar"
1905 #: ../data/geany.glade.h:400
1906 msgid "_Document"
1907 msgstr "_Document"
1909 #: ../data/geany.glade.h:401
1910 msgid "_Line Wrapping"
1911 msgstr "_Line Wrapping"
1913 #: ../data/geany.glade.h:402
1914 msgid "Line _Breaking"
1915 msgstr "Line _Breaking"
1917 #: ../data/geany.glade.h:403
1918 msgid "_Auto-indentation"
1919 msgstr "_Auto-indentation"
1921 #: ../data/geany.glade.h:404
1922 msgid "In_dent Type"
1923 msgstr "In_dent Type"
1925 #: ../data/geany.glade.h:405
1926 #, fuzzy
1927 msgid "_Detect from Content"
1928 msgstr "شناسایی از فایل"
1930 #: ../data/geany.glade.h:406
1931 msgid "T_abs and Spaces"
1932 msgstr "T_abs and Spaces"
1934 #: ../data/geany.glade.h:407
1935 msgid "Indent Widt_h"
1936 msgstr "Indent Widt_h"
1938 #: ../data/geany.glade.h:408
1939 msgid "_1"
1940 msgstr "_1"
1942 #: ../data/geany.glade.h:409
1943 msgid "_2"
1944 msgstr "_2"
1946 #: ../data/geany.glade.h:410
1947 msgid "_3"
1948 msgstr "_3"
1950 #: ../data/geany.glade.h:411
1951 msgid "_4"
1952 msgstr "_4"
1954 #: ../data/geany.glade.h:412
1955 msgid "_5"
1956 msgstr "_5"
1958 #: ../data/geany.glade.h:413
1959 msgid "_6"
1960 msgstr "_6"
1962 #: ../data/geany.glade.h:414
1963 msgid "_7"
1964 msgstr "_7"
1966 #: ../data/geany.glade.h:415
1967 msgid "_8"
1968 msgstr "_8"
1970 #: ../data/geany.glade.h:416
1971 msgid "Read _Only"
1972 msgstr "Read _Only"
1974 #: ../data/geany.glade.h:417
1975 msgid "_Write Unicode BOM"
1976 msgstr "_Write Unicode BOM"
1978 #: ../data/geany.glade.h:418
1979 msgid "Set File_type"
1980 msgstr "Set File_type"
1982 #: ../data/geany.glade.h:419
1983 msgid "Set _Encoding"
1984 msgstr "Set _Encoding"
1986 #: ../data/geany.glade.h:420
1987 msgid "Set Line E_ndings"
1988 msgstr "Set Line E_ndings"
1990 #: ../data/geany.glade.h:421
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1993 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1995 #: ../data/geany.glade.h:422
1996 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1997 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1999 #: ../data/geany.glade.h:423
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2002 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2004 #: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645
2005 #, fuzzy
2006 msgid "_Clone"
2007 msgstr "_Close"
2009 #: ../data/geany.glade.h:425
2010 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2011 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2013 #: ../data/geany.glade.h:426
2014 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2015 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2017 #: ../data/geany.glade.h:427
2018 #, fuzzy
2019 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2020 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2022 #: ../data/geany.glade.h:428
2023 msgid "_Fold All"
2024 msgstr "_Fold All"
2026 #: ../data/geany.glade.h:429
2027 msgid "_Unfold All"
2028 msgstr "_Unfold All"
2030 #: ../data/geany.glade.h:430
2031 msgid "Remove _Markers"
2032 msgstr "Remove _Markers"
2034 #: ../data/geany.glade.h:431
2035 msgid "Remove Error _Indicators"
2036 msgstr "Remove Error _Indicators"
2038 #: ../data/geany.glade.h:432
2039 msgid "_Project"
2040 msgstr "_Project"
2042 #: ../data/geany.glade.h:433
2043 #, fuzzy
2044 msgid "_New..."
2045 msgstr "_New"
2047 #: ../data/geany.glade.h:434
2048 msgid "_Recent Projects"
2049 msgstr "_Recent Projects"
2051 #: ../data/geany.glade.h:435
2052 msgid "_Close"
2053 msgstr "_Close"
2055 #: ../data/geany.glade.h:436
2056 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2057 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2059 #: ../data/geany.glade.h:437
2060 msgid "_Apply Default Indentation"
2061 msgstr "_Apply Default Indentation"
2063 #. build the code
2064 #: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666
2065 msgid "_Build"
2066 msgstr "_ساخت"
2068 #: ../data/geany.glade.h:439
2069 msgid "_Tools"
2070 msgstr "_Tools"
2072 #: ../data/geany.glade.h:440
2073 msgid "_Reload Configuration"
2074 msgstr "_Reload Configuration"
2076 #: ../data/geany.glade.h:441
2077 msgid "C_onfiguration Files"
2078 msgstr "C_onfiguration Files"
2080 #: ../data/geany.glade.h:442
2081 msgid "_Color Chooser"
2082 msgstr "_Colour Chooser"
2084 #: ../data/geany.glade.h:443
2085 msgid "_Word Count"
2086 msgstr "_Word Count"
2088 #: ../data/geany.glade.h:444
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Load Ta_gs..."
2091 msgstr "Load Ta_gs"
2093 #: ../data/geany.glade.h:445
2094 msgid "_Help"
2095 msgstr "_Help"
2097 #: ../data/geany.glade.h:446
2098 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2099 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2101 #: ../data/geany.glade.h:447
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Debug _Messages"
2104 msgstr "Debug Messages"
2106 #: ../data/geany.glade.h:448
2107 msgid "_Website"
2108 msgstr "_Website"
2110 #: ../data/geany.glade.h:449
2111 msgid "Wi_ki"
2112 msgstr ""
2114 #: ../data/geany.glade.h:450
2115 msgid "Report a _Bug..."
2116 msgstr ""
2118 #: ../data/geany.glade.h:451
2119 #, fuzzy
2120 msgid "_Donate..."
2121 msgstr "_Don't save"
2123 #: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126
2124 msgid "Symbols"
2125 msgstr "Symbols"
2127 #: ../data/geany.glade.h:453
2128 msgid "Documents"
2129 msgstr "Documents"
2131 #: ../data/geany.glade.h:454
2132 msgid "Status"
2133 msgstr "Status"
2135 #: ../data/geany.glade.h:455
2136 msgid "Compiler"
2137 msgstr "Compiler"
2139 #: ../data/geany.glade.h:456
2140 msgid "Messages"
2141 msgstr "Messages"
2143 #: ../data/geany.glade.h:457
2144 msgid "Scribble"
2145 msgstr "Scribble"
2147 #: ../data/geany.glade.h:458
2148 msgid "Project Properties"
2149 msgstr "Project Properties"
2151 #: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180
2152 msgid "Filename:"
2153 msgstr "Filename:"
2155 #: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2156 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2157 msgid "Name:"
2158 msgstr "Name:"
2160 #: ../data/geany.glade.h:461
2161 msgid "Description:"
2162 msgstr "Description:"
2164 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202
2165 msgid "Base path:"
2166 msgstr "Base path:"
2168 #: ../data/geany.glade.h:463
2169 msgid "File patterns:"
2170 msgstr "File patterns:"
2172 #: ../data/geany.glade.h:464
2173 msgid ""
2174 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2175 "g. *.c *.h)"
2176 msgstr ""
2178 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209
2179 msgid ""
2180 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2181 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2182 "project filename."
2183 msgstr ""
2184 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2185 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2186 "project filename."
2188 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:317
2189 msgid "Project"
2190 msgstr "Project"
2192 #: ../data/geany.glade.h:467
2193 msgid "Display:"
2194 msgstr "Display:"
2196 #: ../data/geany.glade.h:468
2197 msgid "Custom"
2198 msgstr "Custom"
2200 #: ../data/geany.glade.h:469
2201 msgid "Use global settings"
2202 msgstr "Use global settings"
2204 #: ../data/geany.glade.h:470
2205 msgid "Size:"
2206 msgstr ""
2208 #: ../data/geany.glade.h:471
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Location:"
2211 msgstr "<b>:محل</b>"
2213 #: ../data/geany.glade.h:472
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Read-only:"
2216 msgstr ", read-only"
2218 #: ../data/geany.glade.h:473
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Encoding:"
2221 msgstr "E_ncoding:"
2223 #: ../data/geany.glade.h:474
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Modified:"
2226 msgstr "<b>Modified:</b>"
2228 #: ../data/geany.glade.h:475
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Changed:"
2231 msgstr "C_hange"
2233 #: ../data/geany.glade.h:476
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Accessed:"
2236 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2238 #: ../data/geany.glade.h:477
2239 msgid "(only inside Geany)"
2240 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2242 #: ../data/geany.glade.h:478
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Permissions:"
2245 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2247 #: ../data/geany.glade.h:479
2248 msgid "Read:"
2249 msgstr "خواندن:"
2251 #: ../data/geany.glade.h:480
2252 msgid "Write:"
2253 msgstr "نوشتن:"
2255 #: ../data/geany.glade.h:481
2256 msgid "Execute:"
2257 msgstr "اجرا:"
2259 #: ../data/geany.glade.h:482
2260 msgid "Owner:"
2261 msgstr "نویسنده:"
2263 #: ../data/geany.glade.h:483
2264 msgid "Group:"
2265 msgstr "گروه:"
2267 #: ../data/geany.glade.h:484
2268 msgid "Other:"
2269 msgstr "دیگران:"
2271 #: ../src/about.c:48
2272 msgid ""
2273 "Copyright (c)  2005-2015\n"
2274 "Colomban Wendling\n"
2275 "Nick Treleaven\n"
2276 "Matthew Brush\n"
2277 "Enrico Tröger\n"
2278 "Frank Lanitz\n"
2279 "All rights reserved."
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/about.c:168
2283 msgid "About Geany"
2284 msgstr "درباره ی جینی"
2286 #: ../src/about.c:212
2287 msgid "A fast and lightweight IDE"
2288 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2290 #: ../src/about.c:234
2291 #, c-format
2292 msgid "(built on or after %s)"
2293 msgstr "(built on or after %s)"
2295 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2296 #: ../src/about.c:266
2297 msgid "Info"
2298 msgstr "اطلاعات"
2300 #: ../src/about.c:282
2301 msgid "Developers"
2302 msgstr "توسعه دهندگان"
2304 #: ../src/about.c:289
2305 msgid "maintainer"
2306 msgstr "maintainer"
2308 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2309 msgid "developer"
2310 msgstr "توسعه دهندگان"
2312 #: ../src/about.c:321
2313 msgid "translation maintainer"
2314 msgstr "translation maintainer"
2316 #: ../src/about.c:330
2317 msgid "Translators"
2318 msgstr "ترجمه کنندگان"
2320 #: ../src/about.c:350
2321 msgid "Previous Translators"
2322 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2324 #: ../src/about.c:371
2325 msgid "Contributors"
2326 msgstr "Contributors"
2328 #: ../src/about.c:381
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2332 msgstr ""
2333 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2335 #: ../src/about.c:407
2336 msgid "Credits"
2337 msgstr "سازندگان"
2339 #: ../src/about.c:424
2340 msgid "License"
2341 msgstr "امتیاز"
2343 #: ../src/about.c:433
2344 msgid ""
2345 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2346 "gpl-2.0.txt to view it online."
2347 msgstr ""
2348 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2349 "gpl-2.0.txt to view it online."
2351 #. fall back to %d
2352 #: ../src/build.c:714
2353 #, c-format
2354 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2355 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2357 #: ../src/build.c:746
2358 msgid "Process failed, no working directory"
2359 msgstr "Process failed, no working directory"
2361 #: ../src/build.c:759
2362 #, c-format
2363 msgid "%s (in directory: %s)"
2364 msgstr "%s (in directory: %s)"
2366 #: ../src/build.c:780
2367 #, c-format
2368 msgid "Process failed (%s)"
2369 msgstr "Process failed (%s)"
2371 #: ../src/build.c:813
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2374 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2376 #: ../src/build.c:838
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2379 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2381 #: ../src/build.c:880
2382 msgid ""
2383 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2384 "or Enter to clear it)."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/build.c:912
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid ""
2390 "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
2391 "Preferences."
2392 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2394 #: ../src/build.c:1020
2395 msgid "Compilation failed."
2396 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2398 #: ../src/build.c:1034
2399 msgid "Compilation finished successfully."
2400 msgstr "Compilation finished successfully."
2402 #: ../src/build.c:1202
2403 msgid "Custom Text"
2404 msgstr "متن سفارشی"
2406 #: ../src/build.c:1203
2407 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2408 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2410 #: ../src/build.c:1281
2411 msgid "_Next Error"
2412 msgstr "_خطای بعدی"
2414 #: ../src/build.c:1283
2415 msgid "_Previous Error"
2416 msgstr "_خطای قبلی"
2418 #. arguments
2419 #: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706
2420 msgid "_Set Build Commands"
2421 msgstr "_Set Build Commands"
2423 #: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376
2424 msgid "Build the current file"
2425 msgstr "ساخت فایل جاری"
2427 #: ../src/build.c:1590
2428 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2429 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2431 #: ../src/build.c:1592
2432 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2433 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2435 #: ../src/build.c:1594
2436 msgid "Compile the current file with Make"
2437 msgstr "Compile the current file with Make"
2439 #: ../src/build.c:1613
2440 #, c-format
2441 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2442 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2444 #: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639
2445 msgid "No more build errors."
2446 msgstr "No more build errors."
2448 #: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754
2449 msgid "Set menu item label"
2450 msgstr "Set menu item label"
2452 #: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397
2453 msgid "Label"
2454 msgstr "برچسپ"
2456 #. command column, holding status and command display
2457 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382
2458 msgid "Command"
2459 msgstr "دستور"
2461 #: ../src/build.c:1781
2462 msgid "Working directory"
2463 msgstr "شاخه ی کاری"
2465 #: ../src/build.c:1782
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Reset"
2468 msgstr "Zoom Reset"
2470 #: ../src/build.c:1833
2471 msgid "Click to set menu item label"
2472 msgstr "Click to set menu item label"
2474 #: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "%s commands"
2477 msgstr "%s Commands"
2479 #: ../src/build.c:1919
2480 #, fuzzy
2481 msgid "No filetype"
2482 msgstr "No Filetype"
2484 #: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Error regular expression:"
2487 msgstr "Error Regular Expression:"
2489 #: ../src/build.c:1956
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Independent commands"
2492 msgstr "Independent Commands"
2494 #: ../src/build.c:1988
2495 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2496 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2498 #: ../src/build.c:1997
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Execute commands"
2501 msgstr "Execute Commands"
2503 #: ../src/build.c:2009
2504 #, fuzzy
2505 msgid ""
2506 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2507 "manual for details."
2508 msgstr ""
2509 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2510 "for details."
2512 #: ../src/build.c:2167
2513 msgid "Set Build Commands"
2514 msgstr "Set Build Commands"
2516 #: ../src/build.c:2382
2517 msgid "_Compile"
2518 msgstr "_کامپایل"
2520 #: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634
2521 msgid "_Execute"
2522 msgstr "_اجرا"
2524 #. build the code with make custom
2525 #: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Make Custom _Target..."
2528 msgstr "Make Custom _Target"
2530 #. build the code with make object
2531 #: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694
2532 msgid "Make _Object"
2533 msgstr "Make _Object"
2535 #: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631
2536 msgid "_Make"
2537 msgstr "_Make"
2539 #. build the code with make all
2540 #: ../src/build.c:2678
2541 msgid "_Make All"
2542 msgstr "_Make All"
2544 #: ../src/callbacks.c:146
2545 #, c-format
2546 msgid "%d file saved."
2547 msgid_plural "%d files saved."
2548 msgstr[0] "%d file saved."
2549 msgstr[1] "%d files saved."
2551 #: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:545
2552 msgid "Go to Line"
2553 msgstr "رفتن به خط"
2555 #: ../src/callbacks.c:896
2556 msgid "Enter the line you want to go to:"
2557 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2559 #: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023
2560 msgid ""
2561 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2562 msgstr ""
2563 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2565 #: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321
2566 msgid "No more message items."
2567 msgstr "No more message items."
2569 #: ../src/callbacks.c:1424
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2572 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2574 #: ../src/callbacks.c:1473
2575 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/callbacks.c:1478
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Check the path setting in Preferences."
2581 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2583 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2584 #: ../src/callbacks.c:1491
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2587 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2589 #: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373
2590 #: ../src/document.c:2381
2591 #, c-format
2592 msgid "\"%s\" was not found."
2593 msgstr "\"%s\" was not found."
2595 #. auto-detect
2596 #: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551
2597 msgid "Detect from file"
2598 msgstr "شناسایی از فایل"
2600 #: ../src/dialogs.c:225
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Programming Languages"
2603 msgstr "_Programming Languages"
2605 #: ../src/dialogs.c:227
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Scripting Languages"
2608 msgstr "_Scripting Languages"
2610 #: ../src/dialogs.c:229
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Markup Languages"
2613 msgstr "_Markup Languages"
2615 #: ../src/dialogs.c:307
2616 msgid "_More Options"
2617 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2619 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2620 #: ../src/dialogs.c:314
2621 msgid "Show _hidden files"
2622 msgstr "Show _hidden files"
2624 #: ../src/dialogs.c:325
2625 msgid "Set encoding:"
2626 msgstr "Set encoding:"
2628 #: ../src/dialogs.c:334
2629 msgid ""
2630 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2631 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2632 "correctly by Geany.\n"
2633 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2634 "encoding."
2635 msgstr ""
2636 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2637 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2638 "correctly by Geany.\n"
2639 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2640 "encoding."
2642 #. line 2 with filetype combo
2643 #: ../src/dialogs.c:341
2644 msgid "Set filetype:"
2645 msgstr "Set filetype:"
2647 #: ../src/dialogs.c:350
2648 msgid ""
2649 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2650 "filename extension.\n"
2651 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2652 "filetype."
2653 msgstr ""
2654 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2655 "filename extension.\n"
2656 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2657 "filetype."
2659 #: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466
2660 msgid "Open File"
2661 msgstr "باز کردن فایل"
2663 #: ../src/dialogs.c:380
2664 #, fuzzy
2665 msgctxt "Open dialog action"
2666 msgid "_View"
2667 msgstr "_View"
2669 #: ../src/dialogs.c:382
2670 msgid ""
2671 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2672 "all files will be opened read-only."
2673 msgstr ""
2674 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2675 "all files will be opened read-only."
2677 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059
2678 msgid "Overwrite?"
2679 msgstr "بازنویسی؟"
2681 #: ../src/dialogs.c:535
2682 msgid "Filename already exists!"
2683 msgstr "Filename already exists!"
2685 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2686 msgid "Save File"
2687 msgstr "ذخیره ی فایل"
2689 #: ../src/dialogs.c:573
2690 msgid "R_ename"
2691 msgstr "R_ename"
2693 #: ../src/dialogs.c:574
2694 msgid "Save the file and rename it"
2695 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2697 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:730
2698 msgid "Error"
2699 msgstr "خطا"
2701 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2702 #: ../src/win32.c:736
2703 msgid "Question"
2704 msgstr "سوال"
2706 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:742
2707 msgid "Warning"
2708 msgstr "اخطار"
2710 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:748
2711 msgid "Information"
2712 msgstr "اطلاعات"
2714 #: ../src/dialogs.c:782
2715 msgid "_Don't save"
2716 msgstr "_Don't save"
2718 #: ../src/dialogs.c:811
2719 #, c-format
2720 msgid "The file '%s' is not saved."
2721 msgstr "The file '%s' is not saved."
2723 #: ../src/dialogs.c:812
2724 msgid "Do you want to save it before closing?"
2725 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2727 #: ../src/dialogs.c:890
2728 msgid "Choose font"
2729 msgstr "انتخاب فونت"
2731 #: ../src/dialogs.c:1184
2732 msgid ""
2733 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2734 "new file)."
2735 msgstr ""
2736 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2737 "new file)."
2739 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2740 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2741 #: ../src/symbols.c:2182 ../src/symbols.c:2198 ../src/ui_utils.c:289
2742 msgid "unknown"
2743 msgstr "نا شناخته"
2745 #: ../src/dialogs.c:1218
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "%s Properties"
2748 msgstr "Properties"
2750 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293
2751 msgid "(with BOM)"
2752 msgstr "(with BOM)"
2754 #: ../src/dialogs.c:1250
2755 msgid "(without BOM)"
2756 msgstr "(without BOM)"
2758 #: ../src/document.c:744
2759 #, c-format
2760 msgid "File %s closed."
2761 msgstr "File %s closed."
2763 #: ../src/document.c:900
2764 #, c-format
2765 msgid "New file \"%s\" opened."
2766 msgstr "New file \"%s\" opened."
2768 #: ../src/document.c:974
2769 #, c-format
2770 msgid "Could not open file %s (%s)"
2771 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2773 #: ../src/document.c:1023
2774 #, c-format
2775 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2776 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2778 #: ../src/document.c:1029
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2782 "supported."
2783 msgstr ""
2784 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2785 "supported."
2787 #: ../src/document.c:1039
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2791 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2792 "cause data loss.\n"
2793 "The file was set to read-only."
2794 msgstr ""
2795 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2796 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2797 "cause data loss.\n"
2798 "The file was set to read-only."
2800 #: ../src/document.c:1251
2801 msgid "Spaces"
2802 msgstr "فاصله ها"
2804 #: ../src/document.c:1254
2805 msgid "Tabs"
2806 msgstr "Tabs"
2808 #: ../src/document.c:1257
2809 msgid "Tabs and Spaces"
2810 msgstr "Tabs and Spaces"
2812 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2813 #. * and Spaces), the second one is the filename
2814 #: ../src/document.c:1262
2815 #, c-format
2816 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2817 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2819 #: ../src/document.c:1273
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2822 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2824 #: ../src/document.c:1497
2825 #, c-format
2826 msgid "File %s reloaded."
2827 msgstr "File %s reloaded."
2829 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2830 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2831 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2832 #: ../src/document.c:1505
2833 #, c-format
2834 msgid "File %s opened(%d%s)."
2835 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2837 #: ../src/document.c:1507
2838 msgid ", read-only"
2839 msgstr ", read-only"
2841 #: ../src/document.c:1627
2842 msgid "Discard history"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/document.c:1628
2846 msgid ""
2847 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2848 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2849 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2850 "preferences."
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/document.c:1632
2854 #, fuzzy
2855 msgid "The file has been reloaded."
2856 msgstr "File %s reloaded."
2858 #: ../src/document.c:1662
2859 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2860 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2862 #: ../src/document.c:1663
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Undo history will be lost."
2865 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2867 #: ../src/document.c:1664
2868 #, c-format
2869 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2870 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2872 #: ../src/document.c:1770
2873 msgid "Error renaming file."
2874 msgstr "Error renaming file."
2876 #: ../src/document.c:1891
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2880 "remains unsaved."
2881 msgstr ""
2882 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2883 "remains unsaved."
2885 #: ../src/document.c:1912
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "Error message: %s\n"
2889 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2890 msgstr ""
2891 "Error message: %s\n"
2892 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2894 #: ../src/document.c:1916
2895 #, c-format
2896 msgid "Error message: %s."
2897 msgstr "Error message: %s."
2899 #: ../src/document.c:1976
2900 #, c-format
2901 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2902 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2904 #: ../src/document.c:1994
2905 #, c-format
2906 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2907 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2909 #: ../src/document.c:2008
2910 #, c-format
2911 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2912 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2914 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589
2915 #, fuzzy
2916 msgid "_Overwrite"
2917 msgstr "بازنویسی؟"
2919 #: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2922 msgstr ""
2923 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2924 "the current buffer."
2926 #: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641
2927 msgid "Try to resave the file?"
2928 msgstr "Try to resave the file?"
2930 #: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642
2931 #, c-format
2932 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2933 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2935 #: ../src/document.c:2132
2936 #, c-format
2937 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/document.c:2200
2941 #, c-format
2942 msgid "Error saving file (%s)."
2943 msgstr "Error saving file (%s)."
2945 #: ../src/document.c:2205
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "%s\n"
2949 "\n"
2950 "The file on disk may now be truncated!"
2951 msgstr ""
2952 "%s\n"
2953 "\n"
2954 "The file on disk may now be truncated!"
2956 #: ../src/document.c:2207
2957 msgid "Error saving file."
2958 msgstr "Error saving file."
2960 #: ../src/document.c:2231
2961 #, c-format
2962 msgid "File %s saved."
2963 msgstr "File %s saved."
2965 #: ../src/document.c:2381
2966 msgid "Wrap search and find again?"
2967 msgstr "Wrap search and find again?"
2969 #: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
2970 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222
2971 #, c-format
2972 msgid "No matches found for \"%s\"."
2973 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2975 #: ../src/document.c:2476
2976 #, c-format
2977 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2978 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2979 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2980 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2982 #: ../src/document.c:3591
2983 msgid "Do you want to reload it?"
2984 msgstr "Do you want to reload it?"
2986 #: ../src/editor.c:4388
2987 msgid "Enter Tab Width"
2988 msgstr "Enter Tab Width"
2990 #: ../src/editor.c:4389
2991 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2992 msgstr ""
2993 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2995 #: ../src/editor.c:4587
2996 #, c-format
2997 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2998 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3000 #: ../src/encodings.c:71
3001 msgid "Celtic"
3002 msgstr "Celtic"
3004 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
3005 msgid "Greek"
3006 msgstr "Greek"
3008 #: ../src/encodings.c:74
3009 msgid "Nordic"
3010 msgstr "Nordic"
3012 #: ../src/encodings.c:75
3013 msgid "South European"
3014 msgstr "South European"
3016 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
3017 #: ../src/encodings.c:79
3018 msgid "Western"
3019 msgstr "Western"
3021 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
3022 msgid "Baltic"
3023 msgstr "Baltic"
3025 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
3026 msgid "Central European"
3027 msgstr "Central European"
3029 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3030 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
3031 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
3032 msgid "Cyrillic"
3033 msgstr "Cyrillic"
3035 #: ../src/encodings.c:93
3036 msgid "Cyrillic/Russian"
3037 msgstr "Cyrillic/Russian"
3039 #: ../src/encodings.c:94
3040 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3041 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3043 #: ../src/encodings.c:95
3044 msgid "Romanian"
3045 msgstr "Romanian"
3047 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3048 msgid "Arabic"
3049 msgstr "Arabic"
3051 #. not available at all, ?
3052 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
3053 msgid "Hebrew"
3054 msgstr "Hebrew"
3056 #: ../src/encodings.c:104
3057 msgid "Hebrew Visual"
3058 msgstr "Hebrew Visual"
3060 #: ../src/encodings.c:106
3061 msgid "Armenian"
3062 msgstr "Armenian"
3064 #: ../src/encodings.c:107
3065 msgid "Georgian"
3066 msgstr "Georgian"
3068 #: ../src/encodings.c:108
3069 msgid "Thai"
3070 msgstr "Thai"
3072 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
3073 msgid "Turkish"
3074 msgstr "Turkish"
3076 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
3077 msgid "Vietnamese"
3078 msgstr "Vietnamese"
3080 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
3081 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
3082 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565
3083 msgid "Unicode"
3084 msgstr "Unicode"
3086 #. maybe not available on Linux
3087 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
3088 #: ../src/encodings.c:129
3089 msgid "Chinese Simplified"
3090 msgstr "Chinese Simplified"
3092 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
3093 msgid "Chinese Traditional"
3094 msgstr "Chinese Traditional"
3096 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3097 #: ../src/encodings.c:136
3098 msgid "Japanese"
3099 msgstr "Japanese"
3101 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
3102 #: ../src/encodings.c:140
3103 msgid "Korean"
3104 msgstr "Korean"
3106 #: ../src/encodings.c:142
3107 msgid "Without encoding"
3108 msgstr "Without encoding"
3110 #: ../src/encodings.c:434
3111 msgid "_West European"
3112 msgstr "_West European"
3114 #: ../src/encodings.c:440
3115 msgid "_East European"
3116 msgstr "_East European"
3118 #: ../src/encodings.c:446
3119 msgid "East _Asian"
3120 msgstr "East _Asian"
3122 #: ../src/encodings.c:452
3123 msgid "_SE & SW Asian"
3124 msgstr "_SE & SW Asian"
3126 #: ../src/encodings.c:458
3127 msgid "_Middle Eastern"
3128 msgstr "_Middle Eastern"
3130 #: ../src/encodings.c:464
3131 msgid "_Unicode"
3132 msgstr "_Unicode"
3134 #: ../src/encodings.c:555
3135 msgid "West European"
3136 msgstr "اروپای غربی"
3138 #: ../src/encodings.c:557
3139 msgid "East European"
3140 msgstr "اروپای شرقی"
3142 #: ../src/encodings.c:559
3143 msgid "East Asian"
3144 msgstr "East Asian"
3146 #: ../src/encodings.c:561
3147 msgid "SE & SW Asian"
3148 msgstr "SE & SW Asian"
3150 #: ../src/encodings.c:563
3151 msgid "Middle Eastern"
3152 msgstr "Middle Eastern"
3154 #: ../src/filetypes.c:94
3155 #, c-format
3156 msgid "%s source file"
3157 msgstr "%s source file"
3159 #: ../src/filetypes.c:95
3160 #, c-format
3161 msgid "%s file"
3162 msgstr "%s file"
3164 #: ../src/filetypes.c:96
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "%s script"
3167 msgstr "%s script file"
3169 #: ../src/filetypes.c:97
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "%s document"
3172 msgstr "XML document"
3174 #: ../src/filetypes.c:162
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Shell"
3177 msgstr "Shell:"
3179 #: ../src/filetypes.c:163
3180 msgid "Makefile"
3181 msgstr "Makefile"
3183 #: ../src/filetypes.c:167
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Cascading Stylesheet"
3186 msgstr "Cascading StyleSheet"
3188 #: ../src/filetypes.c:176
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Config"
3191 msgstr "Config file"
3193 #: ../src/filetypes.c:177
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Gettext translation"
3196 msgstr "Gettext translation file"
3198 #: ../src/filetypes.c:436
3199 msgid "_Programming Languages"
3200 msgstr "_Programming Languages"
3202 #: ../src/filetypes.c:437
3203 msgid "_Scripting Languages"
3204 msgstr "_Scripting Languages"
3206 #: ../src/filetypes.c:438
3207 msgid "_Markup Languages"
3208 msgstr "_Markup Languages"
3210 #: ../src/filetypes.c:439
3211 #, fuzzy
3212 msgid "M_iscellaneous"
3213 msgstr "Miscellaneous"
3215 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156
3216 msgid "All Source"
3217 msgstr "All Source"
3219 #. create meta file filter "All files"
3220 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3221 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3222 msgid "All files"
3223 msgstr "All files"
3225 #: ../src/filetypes.c:1274
3226 #, c-format
3227 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3228 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3230 #: ../src/geany.h:49
3231 msgid "untitled"
3232 msgstr "untitled"
3234 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171
3235 #: ../src/templates.c:234
3236 #, c-format
3237 msgid "Could not find file '%s'."
3238 msgstr "Could not find file '%s'."
3240 #: ../src/highlighting.c:1296
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Default"
3243 msgstr "_Default"
3245 #: ../src/highlighting.c:1337
3246 #, fuzzy
3247 msgid "The current filetype overrides the default style."
3248 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3250 #: ../src/highlighting.c:1338
3251 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/highlighting.c:1363
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Color Schemes"
3257 msgstr "_Colour Schemes"
3259 #. visual group order
3260 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:655
3261 msgid "File"
3262 msgstr "File"
3264 #: ../src/keybindings.c:308
3265 msgid "Clipboard"
3266 msgstr "Clipboard"
3268 #: ../src/keybindings.c:309
3269 msgid "Select"
3270 msgstr "Select"
3272 #: ../src/keybindings.c:310
3273 msgid "Format"
3274 msgstr "Format"
3276 #: ../src/keybindings.c:311
3277 msgid "Insert"
3278 msgstr "Insert"
3280 #: ../src/keybindings.c:312
3281 msgid "Settings"
3282 msgstr "Settings"
3284 #: ../src/keybindings.c:313
3285 msgid "Search"
3286 msgstr "Search"
3288 #: ../src/keybindings.c:314
3289 msgid "Go to"
3290 msgstr "Go to"
3292 #: ../src/keybindings.c:315
3293 msgid "View"
3294 msgstr "View"
3296 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:804
3297 msgid "Document"
3298 msgstr "Document"
3300 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:670 ../src/project.c:511
3301 #: ../src/ui_utils.c:2191
3302 msgid "Build"
3303 msgstr "Build"
3305 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:695
3306 msgid "Help"
3307 msgstr "Help"
3309 #: ../src/keybindings.c:321
3310 msgid "Focus"
3311 msgstr "Focus"
3313 #: ../src/keybindings.c:322
3314 msgid "Notebook tab"
3315 msgstr "Notebook tab"
3317 #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:361
3318 msgid "New"
3319 msgstr "New"
3321 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:363
3322 msgid "Open"
3323 msgstr "Open"
3325 #: ../src/keybindings.c:336
3326 msgid "Open selected file"
3327 msgstr "Open selected file"
3329 #: ../src/keybindings.c:338
3330 msgid "Save"
3331 msgstr "Save"
3333 #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59
3334 msgid "Save as"
3335 msgstr "Save as"
3337 #: ../src/keybindings.c:342
3338 msgid "Save all"
3339 msgstr "Save all"
3341 #: ../src/keybindings.c:345
3342 msgid "Print"
3343 msgstr "Print"
3345 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/keybindings.c:368
3346 msgid "Close"
3347 msgstr "Close"
3349 #: ../src/keybindings.c:349
3350 msgid "Close all"
3351 msgstr "Close all"
3353 #: ../src/keybindings.c:352
3354 msgid "Reload file"
3355 msgstr "Reload file"
3357 #: ../src/keybindings.c:354
3358 msgid "Re-open last closed tab"
3359 msgstr "Re-open last closed tab"
3361 #: ../src/keybindings.c:356
3362 msgid "Quit"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/keybindings.c:373
3366 msgid "Undo"
3367 msgstr "Undo"
3369 #: ../src/keybindings.c:375
3370 msgid "Redo"
3371 msgstr "Redo"
3373 #: ../src/keybindings.c:384
3374 msgid "Delete to line end"
3375 msgstr "Delete to line end"
3377 #: ../src/keybindings.c:387
3378 msgid "_Transpose Current Line"
3379 msgstr "_Transpose Current Line"
3381 #: ../src/keybindings.c:389
3382 msgid "Scroll to current line"
3383 msgstr "Scroll to current line"
3385 #: ../src/keybindings.c:391
3386 msgid "Scroll up the view by one line"
3387 msgstr "Scroll up the view by one line"
3389 #: ../src/keybindings.c:393
3390 msgid "Scroll down the view by one line"
3391 msgstr "Scroll down the view by one line"
3393 #: ../src/keybindings.c:395
3394 msgid "Complete snippet"
3395 msgstr "Complete snippet"
3397 #: ../src/keybindings.c:397
3398 msgid "Move cursor in snippet"
3399 msgstr "Move cursor in snippet"
3401 #: ../src/keybindings.c:399
3402 msgid "Suppress snippet completion"
3403 msgstr "Suppress snippet completion"
3405 #: ../src/keybindings.c:401
3406 msgid "Context Action"
3407 msgstr "Context Action"
3409 #: ../src/keybindings.c:403
3410 msgid "Complete word"
3411 msgstr "Complete word"
3413 #: ../src/keybindings.c:405
3414 msgid "Show calltip"
3415 msgstr "Show calltip"
3417 #: ../src/keybindings.c:407
3418 msgid "Word part completion"
3419 msgstr "Word part completion"
3421 #: ../src/keybindings.c:410
3422 msgid "Move line(s) up"
3423 msgstr "Move line(s) up"
3425 #: ../src/keybindings.c:413
3426 msgid "Move line(s) down"
3427 msgstr "Move line(s) down"
3429 #: ../src/keybindings.c:418
3430 msgid "Cut"
3431 msgstr "Cut"
3433 #: ../src/keybindings.c:420
3434 msgid "Copy"
3435 msgstr "Copy"
3437 #: ../src/keybindings.c:422
3438 msgid "Paste"
3439 msgstr "Paste"
3441 #: ../src/keybindings.c:433
3442 msgid "Select All"
3443 msgstr "Select All"
3445 #: ../src/keybindings.c:435
3446 msgid "Select current word"
3447 msgstr "Select current word"
3449 #: ../src/keybindings.c:443
3450 msgid "Select to previous word part"
3451 msgstr "Select to previous word part"
3453 #: ../src/keybindings.c:445
3454 msgid "Select to next word part"
3455 msgstr "Select to next word part"
3457 #: ../src/keybindings.c:453
3458 msgid "Toggle line commentation"
3459 msgstr "Toggle line commentation"
3461 #: ../src/keybindings.c:456
3462 msgid "Comment line(s)"
3463 msgstr "Comment line(s)"
3465 #: ../src/keybindings.c:458
3466 msgid "Uncomment line(s)"
3467 msgstr "Uncomment line(s)"
3469 #: ../src/keybindings.c:460
3470 msgid "Increase indent"
3471 msgstr "Increase indent"
3473 #: ../src/keybindings.c:463
3474 msgid "Decrease indent"
3475 msgstr "Decrease indent"
3477 #: ../src/keybindings.c:466
3478 msgid "Increase indent by one space"
3479 msgstr "Increase indent by one space"
3481 #: ../src/keybindings.c:468
3482 msgid "Decrease indent by one space"
3483 msgstr "Decrease indent by one space"
3485 #: ../src/keybindings.c:472
3486 msgid "Send to Custom Command 1"
3487 msgstr "Send to Custom Command 1"
3489 #: ../src/keybindings.c:474
3490 msgid "Send to Custom Command 2"
3491 msgstr "Send to Custom Command 2"
3493 #: ../src/keybindings.c:476
3494 msgid "Send to Custom Command 3"
3495 msgstr "Send to Custom Command 3"
3497 #: ../src/keybindings.c:484
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Join lines"
3500 msgstr "Comment line(s)"
3502 #: ../src/keybindings.c:489
3503 msgid "Insert date"
3504 msgstr "Insert date"
3506 #: ../src/keybindings.c:495
3507 msgid "Insert New Line Before Current"
3508 msgstr "Insert New Line Before Current"
3510 #: ../src/keybindings.c:497
3511 msgid "Insert New Line After Current"
3512 msgstr "Insert New Line After Current"
3514 #: ../src/keybindings.c:510 ../src/search.c:463
3515 msgid "Find"
3516 msgstr "Find"
3518 #: ../src/keybindings.c:512
3519 msgid "Find Next"
3520 msgstr "Find Next"
3522 #: ../src/keybindings.c:514
3523 msgid "Find Previous"
3524 msgstr "Find Previous"
3526 #: ../src/keybindings.c:521 ../src/search.c:616
3527 msgid "Replace"
3528 msgstr "Replace"
3530 #: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:866
3531 msgid "Find in Files"
3532 msgstr "Find in Files"
3534 #: ../src/keybindings.c:526
3535 msgid "Next Message"
3536 msgstr "Next Message"
3538 #: ../src/keybindings.c:528
3539 msgid "Previous Message"
3540 msgstr "Previous Message"
3542 #: ../src/keybindings.c:531
3543 msgid "Find Usage"
3544 msgstr "Find Usage"
3546 #: ../src/keybindings.c:534
3547 msgid "Find Document Usage"
3548 msgstr "Find Document Usage"
3550 #: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:70
3551 msgid "Navigate back a location"
3552 msgstr "Navigate back a location"
3554 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:71
3555 msgid "Navigate forward a location"
3556 msgstr "Navigate forwards a location"
3558 #: ../src/keybindings.c:548
3559 msgid "Go to matching brace"
3560 msgstr "Go to matching brace"
3562 #: ../src/keybindings.c:551
3563 msgid "Toggle marker"
3564 msgstr "Toggle marker"
3566 #: ../src/keybindings.c:560
3567 msgid "Go to Tag Definition"
3568 msgstr "Go to Tag Definition"
3570 #: ../src/keybindings.c:563
3571 msgid "Go to Tag Declaration"
3572 msgstr "Go to Tag Declaration"
3574 #: ../src/keybindings.c:565
3575 msgid "Go to Start of Line"
3576 msgstr "Go to Start of Line"
3578 #: ../src/keybindings.c:567
3579 msgid "Go to End of Line"
3580 msgstr "Go to End of Line"
3582 #: ../src/keybindings.c:569
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Go to Start of Display Line"
3585 msgstr "Go to End of Display Line"
3587 #: ../src/keybindings.c:571
3588 msgid "Go to End of Display Line"
3589 msgstr "Go to End of Display Line"
3591 #: ../src/keybindings.c:573
3592 msgid "Go to Previous Word Part"
3593 msgstr "Go to Previous Word Part"
3595 #: ../src/keybindings.c:575
3596 msgid "Go to Next Word Part"
3597 msgstr "Go to Next Word Part"
3599 #: ../src/keybindings.c:580
3600 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3601 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3603 #: ../src/keybindings.c:583
3604 msgid "Fullscreen"
3605 msgstr "Fullscreen"
3607 #: ../src/keybindings.c:585
3608 msgid "Toggle Messages Window"
3609 msgstr "Toggle Messages Window"
3611 #: ../src/keybindings.c:588
3612 msgid "Toggle Sidebar"
3613 msgstr "Toggle Sidebar"
3615 #: ../src/keybindings.c:590
3616 msgid "Zoom In"
3617 msgstr "Zoom In"
3619 #: ../src/keybindings.c:592
3620 msgid "Zoom Out"
3621 msgstr "Zoom Out"
3623 #: ../src/keybindings.c:594
3624 msgid "Zoom Reset"
3625 msgstr "Zoom Reset"
3627 #: ../src/keybindings.c:599
3628 msgid "Switch to Editor"
3629 msgstr "Switch to Editor"
3631 #: ../src/keybindings.c:601
3632 msgid "Switch to Search Bar"
3633 msgstr "Switch to Search Bar"
3635 #: ../src/keybindings.c:603
3636 msgid "Switch to Message Window"
3637 msgstr "Switch to Message Window"
3639 #: ../src/keybindings.c:605
3640 msgid "Switch to Compiler"
3641 msgstr "Switch to Compiler"
3643 #: ../src/keybindings.c:607
3644 msgid "Switch to Messages"
3645 msgstr "Switch to Messages"
3647 #: ../src/keybindings.c:609
3648 msgid "Switch to Scribble"
3649 msgstr "Switch to Scribble"
3651 #: ../src/keybindings.c:611
3652 msgid "Switch to VTE"
3653 msgstr "Switch to VTE"
3655 #: ../src/keybindings.c:613
3656 msgid "Switch to Sidebar"
3657 msgstr "Switch to Sidebar"
3659 #: ../src/keybindings.c:615
3660 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3661 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3663 #: ../src/keybindings.c:617
3664 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3665 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3667 #: ../src/keybindings.c:622
3668 msgid "Switch to left document"
3669 msgstr "Switch to left document"
3671 #: ../src/keybindings.c:624
3672 msgid "Switch to right document"
3673 msgstr "Switch to right document"
3675 #: ../src/keybindings.c:626
3676 msgid "Switch to last used document"
3677 msgstr "Switch to last used document"
3679 #: ../src/keybindings.c:629
3680 msgid "Move document left"
3681 msgstr "Move document left"
3683 #: ../src/keybindings.c:632
3684 msgid "Move document right"
3685 msgstr "Move document right"
3687 #: ../src/keybindings.c:634
3688 msgid "Move document first"
3689 msgstr "Move document first"
3691 #: ../src/keybindings.c:636
3692 msgid "Move document last"
3693 msgstr "Move document last"
3695 #: ../src/keybindings.c:641
3696 msgid "Toggle Line wrapping"
3697 msgstr "Toggle Line wrapping"
3699 #: ../src/keybindings.c:643
3700 msgid "Toggle Line breaking"
3701 msgstr "Toggle Line breaking"
3703 #: ../src/keybindings.c:649
3704 msgid "Replace spaces with tabs"
3705 msgstr "Replace spaces by tabs"
3707 #: ../src/keybindings.c:651
3708 msgid "Toggle current fold"
3709 msgstr "Toggle current fold"
3711 #: ../src/keybindings.c:653
3712 msgid "Fold all"
3713 msgstr "Fold all"
3715 #: ../src/keybindings.c:655
3716 msgid "Unfold all"
3717 msgstr "Unfold all"
3719 #: ../src/keybindings.c:657
3720 msgid "Reload symbol list"
3721 msgstr "Reload symbol list"
3723 #: ../src/keybindings.c:659
3724 msgid "Remove Markers"
3725 msgstr "Remove Markers"
3727 #: ../src/keybindings.c:661
3728 msgid "Remove Error Indicators"
3729 msgstr "Remove Error Indicators"
3731 #: ../src/keybindings.c:663
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3734 msgstr "Remove Error Indicators"
3736 #: ../src/keybindings.c:668 ../src/toolbar.c:72
3737 msgid "Compile"
3738 msgstr "Compile"
3740 #: ../src/keybindings.c:672
3741 msgid "Make all"
3742 msgstr "Make all"
3744 #: ../src/keybindings.c:675
3745 msgid "Make custom target"
3746 msgstr "Make custom target"
3748 #: ../src/keybindings.c:677
3749 msgid "Make object"
3750 msgstr "Make object"
3752 #: ../src/keybindings.c:679
3753 msgid "Next error"
3754 msgstr "Next error"
3756 #: ../src/keybindings.c:681
3757 msgid "Previous error"
3758 msgstr "Previous error"
3760 #: ../src/keybindings.c:683
3761 msgid "Run"
3762 msgstr "Run"
3764 #: ../src/keybindings.c:685
3765 msgid "Build options"
3766 msgstr "Build options"
3768 #: ../src/keybindings.c:690
3769 msgid "Show Color Chooser"
3770 msgstr "Show Colour Chooser"
3772 #: ../src/keybindings.c:960
3773 msgid "Keyboard Shortcuts"
3774 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3776 #: ../src/keybindings.c:972
3777 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3778 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3780 #: ../src/keyfile.c:1020
3781 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3782 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3784 #: ../src/keyfile.c:1247
3785 msgid "Failed to load one or more session files."
3786 msgstr "Failed to load one or more session files."
3788 #: ../src/libmain.c:118
3789 msgid ""
3790 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3791 "with --line)"
3792 msgstr ""
3793 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3794 "with --line)"
3796 #: ../src/libmain.c:119
3797 msgid "Use an alternate configuration directory"
3798 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3800 #: ../src/libmain.c:120
3801 msgid "Print internal filetype names"
3802 msgstr "Print internal filetype names"
3804 #: ../src/libmain.c:121
3805 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3806 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3808 #: ../src/libmain.c:122
3809 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3810 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3812 #: ../src/libmain.c:124
3813 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3814 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3816 #: ../src/libmain.c:125
3817 msgid ""
3818 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3819 msgstr ""
3820 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3822 #: ../src/libmain.c:126
3823 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3824 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3826 #: ../src/libmain.c:128
3827 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3828 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3830 #: ../src/libmain.c:129
3831 msgid "Don't show message window at startup"
3832 msgstr "Don't show message window at startup"
3834 #: ../src/libmain.c:130
3835 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3836 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3838 #: ../src/libmain.c:132
3839 msgid "Don't load plugins"
3840 msgstr "Don't load plugins"
3842 #: ../src/libmain.c:134
3843 msgid "Print Geany's installation prefix"
3844 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3846 #: ../src/libmain.c:135
3847 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/libmain.c:136
3851 msgid "Don't load the previous session's files"
3852 msgstr "Don't load the previous session's files"
3854 #: ../src/libmain.c:138
3855 msgid "Don't load terminal support"
3856 msgstr "Don't load terminal support"
3858 #: ../src/libmain.c:139
3859 msgid "Filename of libvte.so"
3860 msgstr "Filename of libvte.so"
3862 #: ../src/libmain.c:141
3863 msgid "Be verbose"
3864 msgstr "Be verbose"
3866 #: ../src/libmain.c:142
3867 msgid "Show version and exit"
3868 msgstr "Show version and exit"
3870 #: ../src/libmain.c:515
3871 msgid "[FILES...]"
3872 msgstr "[FILES...]"
3874 #. note for translators: library versions are printed after this
3875 #: ../src/libmain.c:549
3876 #, c-format
3877 msgid "built on %s with "
3878 msgstr "built on %s with "
3880 #: ../src/libmain.c:642
3881 msgid "Move it now?"
3882 msgstr "Move it now?"
3884 #: ../src/libmain.c:644
3885 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3886 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3888 #: ../src/libmain.c:653
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3892 "\"."
3893 msgstr ""
3894 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3895 "\"."
3897 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3898 #. * describes why moving the dir didn't work
3899 #: ../src/libmain.c:663
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3903 "Please move manually the directory to the new location."
3904 msgstr ""
3905 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3906 "Please move manually the directory to the new location."
3908 #: ../src/libmain.c:745
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3912 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3913 "Start Geany anyway?"
3914 msgstr ""
3915 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3916 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3917 "Start Geany anyway?"
3919 #: ../src/libmain.c:1144
3920 #, c-format
3921 msgid "This is Geany %s."
3922 msgstr "This is Geany %s."
3924 #: ../src/libmain.c:1146
3925 #, c-format
3926 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3927 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3929 #: ../src/libmain.c:1370
3930 msgid "Do you really want to quit?"
3931 msgstr "Do you really want to quit?"
3933 #: ../src/libmain.c:1408
3934 msgid "Configuration files reloaded."
3935 msgstr "Configuration files reloaded."
3937 #: ../src/log.c:186
3938 msgid "Debug Messages"
3939 msgstr "Debug Messages"
3941 #: ../src/log.c:188
3942 msgid "Cl_ear"
3943 msgstr "Cl_ear"
3945 #: ../src/msgwindow.c:177
3946 msgid "Status messages"
3947 msgstr "Status messages"
3949 #: ../src/msgwindow.c:582
3950 msgid "C_opy"
3951 msgstr "C_opy"
3953 #: ../src/msgwindow.c:591
3954 msgid "Copy _All"
3955 msgstr "Copy _All"
3957 #: ../src/msgwindow.c:621
3958 msgid "_Hide Message Window"
3959 msgstr "_Hide Message Window"
3961 #: ../src/msgwindow.c:677
3962 #, c-format
3963 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3964 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3966 #: ../src/msgwindow.c:1109
3967 msgid "The document has been closed."
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/notebook.c:199
3971 msgid "Switch to Document"
3972 msgstr "Switch to Document"
3974 #: ../src/notebook.c:451
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Open in New _Window"
3977 msgstr "باز کردن فایل"
3979 #: ../src/plugins.c:223
3980 #, c-format
3981 msgid ""
3982 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3983 "please recompile it."
3984 msgstr ""
3985 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3986 "please recompile it."
3988 #: ../src/plugins.c:1224
3989 msgid "_Plugin Manager"
3990 msgstr "_Plugin Manager"
3992 #: ../src/plugins.c:1600
3993 msgid ""
3994 "\n"
3995 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3996 "i>\n"
3997 msgstr ""
3999 #. Four allocations is less than ideal but meh
4000 #: ../src/plugins.c:1602
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "Version:\t%s\n"
4004 "Author(s):\t%s\n"
4005 "Filename:\t%s"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/plugins.c:1630
4009 msgid "No plugins available."
4010 msgstr "No plugins available."
4012 #: ../src/plugins.c:1762
4013 msgid "Active"
4014 msgstr "Active"
4016 #: ../src/plugins.c:1769
4017 msgid "Plugin"
4018 msgstr "Plugin"
4020 #: ../src/plugins.c:1876
4021 msgid "Plugins"
4022 msgstr "Plugins"
4024 #: ../src/plugins.c:1917
4025 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4026 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4028 #: ../src/pluginutils.c:396
4029 msgid "Configure Plugins"
4030 msgstr "Configure Plugins"
4032 #: ../src/prefs.c:180
4033 msgid "Grab Key"
4034 msgstr "Grab Key"
4036 #: ../src/prefs.c:186
4037 #, c-format
4038 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4039 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4041 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2336 ../src/sidebar.c:752
4042 msgid "_Expand All"
4043 msgstr "_Expand All"
4045 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2341 ../src/sidebar.c:758
4046 msgid "_Collapse All"
4047 msgstr "_Collapse All"
4049 #: ../src/prefs.c:290
4050 msgid "Action"
4051 msgstr "Action"
4053 #: ../src/prefs.c:295
4054 msgid "Shortcut"
4055 msgstr "Shortcut"
4057 #: ../src/prefs.c:1480
4058 msgid "_Allow"
4059 msgstr "_Allow"
4061 #: ../src/prefs.c:1482
4062 msgid "_Override"
4063 msgstr "_Override"
4065 #: ../src/prefs.c:1483
4066 msgid "Override that keybinding?"
4067 msgstr "Override that keybinding?"
4069 #: ../src/prefs.c:1484
4070 #, c-format
4071 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4072 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4074 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4075 #. page Tools
4076 #: ../src/prefs.c:1694
4077 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4078 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4080 #. page Templates
4081 #: ../src/prefs.c:1699
4082 msgid ""
4083 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4084 "details."
4085 msgstr ""
4086 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4087 "details."
4089 #. page Keybindings
4090 #: ../src/prefs.c:1704
4091 msgid ""
4092 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4093 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4094 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4095 msgstr ""
4096 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4097 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4098 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4100 #. page Editor->Indentation
4101 #: ../src/prefs.c:1709
4102 msgid ""
4103 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4104 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4105 msgstr ""
4106 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4107 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4109 #: ../src/printing.c:164
4110 #, c-format
4111 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4112 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4114 #: ../src/printing.c:234
4115 msgid "Document Setup"
4116 msgstr "Document Setup"
4118 #: ../src/printing.c:269
4119 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4120 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4122 #: ../src/printing.c:421
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Paginating"
4125 msgstr "Printing"
4127 #: ../src/printing.c:445
4128 #, c-format
4129 msgid "Page %d of %d"
4130 msgstr "Page %d of %d"
4132 #: ../src/printing.c:501
4133 #, c-format
4134 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4135 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4137 #: ../src/printing.c:503
4138 #, c-format
4139 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4140 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4142 #: ../src/printing.c:554
4143 #, c-format
4144 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4145 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4147 #: ../src/printing.c:592
4148 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4149 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4151 #: ../src/printing.c:600
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4155 "\n"
4156 "%s"
4157 msgstr ""
4158 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4159 "\n"
4160 "%s"
4162 #: ../src/printing.c:615
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid ""
4165 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4166 "Preferences."
4167 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4169 #: ../src/printing.c:622
4170 #, c-format
4171 msgid "File %s printed."
4172 msgstr "File %s printed."
4174 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4175 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4176 #: ../src/project.c:100
4177 msgid "projects"
4178 msgstr "projects"
4180 #: ../src/project.c:135
4181 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/project.c:153
4185 msgid "New Project"
4186 msgstr "New Project"
4188 #: ../src/project.c:158
4189 msgid "C_reate"
4190 msgstr "C_reate"
4192 #: ../src/project.c:176
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Project name"
4195 msgstr "Project"
4197 #: ../src/project.c:188
4198 #, c-format
4199 msgid ""
4200 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4201 "should normally have the \"%s\" extension."
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4205 msgid "Choose Project Base Path"
4206 msgstr "Choose Project Base Path"
4208 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Project file could not be written"
4211 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4213 #: ../src/project.c:256
4214 #, c-format
4215 msgid "Project \"%s\" created."
4216 msgstr "Project \"%s\" created."
4218 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
4219 #, c-format
4220 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4221 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4223 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
4224 msgid "Open Project"
4225 msgstr "Open Project"
4227 #: ../src/project.c:354
4228 msgid "Project files"
4229 msgstr "Project files"
4231 #: ../src/project.c:416
4232 #, c-format
4233 msgid "Project \"%s\" closed."
4234 msgstr "Project \"%s\" closed."
4236 #: ../src/project.c:624
4237 #, c-format
4238 msgid "Project \"%s\" saved."
4239 msgstr "Project \"%s\" saved."
4241 #: ../src/project.c:657
4242 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4243 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4245 #: ../src/project.c:658
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "The '%s' project is open."
4248 msgstr "The '%s' project is already open."
4250 #: ../src/project.c:707
4251 msgid "The specified project name is too short."
4252 msgstr "The specified project name is too short."
4254 #: ../src/project.c:713
4255 #, c-format
4256 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4257 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4259 #: ../src/project.c:725
4260 msgid "You have specified an invalid project filename."
4261 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4263 #: ../src/project.c:748
4264 msgid "Create the project's base path directory?"
4265 msgstr "Create the project's base path directory?"
4267 #: ../src/project.c:749
4268 #, c-format
4269 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4270 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4272 #: ../src/project.c:758
4273 #, c-format
4274 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4275 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4277 #: ../src/project.c:771
4278 #, c-format
4279 msgid "Project file could not be written (%s)."
4280 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4282 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626
4283 msgid "_Replace"
4284 msgstr "_Replace"
4286 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4287 #, c-format
4288 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4289 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4291 #. initialise the dialog
4292 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4293 msgid "Choose Project Filename"
4294 msgstr "Choose Project Filename"
4296 #: ../src/project.c:1011
4297 #, c-format
4298 msgid "Project \"%s\" opened."
4299 msgstr "Project \"%s\" opened."
4301 #: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959
4302 msgid "_Use regular expressions"
4303 msgstr "_Use regular expressions"
4305 #: ../src/search.c:310
4306 msgid ""
4307 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4308 "regular expressions, please read the documentation."
4309 msgstr ""
4310 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4311 "regular expressions, please read the documentation."
4313 #: ../src/search.c:315
4314 msgid "Use _escape sequences"
4315 msgstr "Use _escape sequences"
4317 #: ../src/search.c:319
4318 msgid ""
4319 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4320 "corresponding control characters"
4321 msgstr ""
4322 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4323 "corresponding control characters"
4325 #: ../src/search.c:322
4326 msgid "Use multi-line matchin_g"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/search.c:327
4330 msgid ""
4331 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4332 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4333 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4334 "characters by the pattern."
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/search.c:340
4338 msgid "Search _backwards"
4339 msgstr "Search _backwards"
4341 #: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968
4342 msgid "C_ase sensitive"
4343 msgstr "C_ase sensitive"
4345 #: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973
4346 msgid "Match only a _whole word"
4347 msgstr "Match only a _whole word"
4349 #: ../src/search.c:354
4350 msgid "Match from s_tart of word"
4351 msgstr "Match from s_tart of word"
4353 #: ../src/search.c:470
4354 msgid "_Previous"
4355 msgstr "_Previous"
4357 #: ../src/search.c:475
4358 msgid "_Next"
4359 msgstr "_Next"
4361 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876
4362 msgid "_Search for:"
4363 msgstr "_Search for:"
4365 #. Now add the multiple match options
4366 #: ../src/search.c:507
4367 msgid "_Find All"
4368 msgstr "_Find All"
4370 #: ../src/search.c:514
4371 msgid "_Mark"
4372 msgstr "_Mark"
4374 #: ../src/search.c:516
4375 msgid "Mark all matches in the current document"
4376 msgstr "Mark all matches in the current document"
4378 #: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696
4379 msgid "In Sessi_on"
4380 msgstr "In Sessi_on"
4382 #: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701
4383 msgid "_In Document"
4384 msgstr "_In Document"
4386 #. close window checkbox
4387 #: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714
4388 msgid "Close _dialog"
4389 msgstr "Close _dialogue"
4391 #: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718
4392 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4393 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4395 #: ../src/search.c:631
4396 msgid "Replace & Fi_nd"
4397 msgstr "Replace & Fi_nd"
4399 #: ../src/search.c:640
4400 msgid "Replace wit_h:"
4401 msgstr "Replace wit_h:"
4403 #. Now add the multiple replace options
4404 #: ../src/search.c:689
4405 msgid "Re_place All"
4406 msgstr "Re_place All"
4408 #: ../src/search.c:706
4409 msgid "In Se_lection"
4410 msgstr "In Se_lection"
4412 #: ../src/search.c:708
4413 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4414 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4416 #: ../src/search.c:825
4417 msgid "all"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/search.c:827
4421 #, fuzzy
4422 msgid "project"
4423 msgstr "projects"
4425 #: ../src/search.c:829
4426 #, fuzzy
4427 msgid "custom"
4428 msgstr "Custom"
4430 #: ../src/search.c:833
4431 msgid ""
4432 "All: search all files in the directory\n"
4433 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4434 "Custom: specify file patterns manually"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/search.c:895
4438 msgid "Fi_les:"
4439 msgstr "Fi_les:"
4441 #: ../src/search.c:907
4442 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4443 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4445 #: ../src/search.c:919
4446 msgid "_Directory:"
4447 msgstr "_Directory:"
4449 #: ../src/search.c:938
4450 msgid "E_ncoding:"
4451 msgstr "E_ncoding:"
4453 #: ../src/search.c:962
4454 msgid "See grep's manual page for more information"
4455 msgstr "See grep's manual page for more information"
4457 #: ../src/search.c:964
4458 msgid "_Recurse in subfolders"
4459 msgstr "_Recurse in subfolders"
4461 #: ../src/search.c:977
4462 msgid "_Invert search results"
4463 msgstr "_Invert search results"
4465 #: ../src/search.c:981
4466 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4467 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4469 #: ../src/search.c:998
4470 msgid "E_xtra options:"
4471 msgstr "E_xtra options:"
4473 #: ../src/search.c:1006
4474 msgid "Other options to pass to Grep"
4475 msgstr "Other options to pass to Grep"
4477 #: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230
4478 #, c-format
4479 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4480 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4481 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4482 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4484 #: ../src/search.c:1424
4485 #, c-format
4486 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4487 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4489 #: ../src/search.c:1615
4490 msgid "Invalid directory for find in files."
4491 msgstr "Invalid directory for find in files."
4493 #: ../src/search.c:1632
4494 msgid "No text to find."
4495 msgstr "No text to find."
4497 #: ../src/search.c:1708
4498 msgid "Searching..."
4499 msgstr "Searching..."
4501 #: ../src/search.c:1710
4502 #, c-format
4503 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4504 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4506 #: ../src/search.c:1718
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid ""
4509 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4510 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4512 #: ../src/search.c:1758
4513 #, c-format
4514 msgid "Could not open directory (%s)"
4515 msgstr "Could not open directory (%s)"
4517 #: ../src/search.c:1848
4518 msgid "Search failed."
4519 msgstr "Search failed."
4521 #: ../src/search.c:1872
4522 #, c-format
4523 msgid "Search completed with %d match."
4524 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4525 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4526 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4528 #: ../src/search.c:1880
4529 msgid "No matches found."
4530 msgstr "No matches found."
4532 #: ../src/search.c:1909
4533 #, c-format
4534 msgid "Bad regex: %s"
4535 msgstr "Bad regex: %s"
4537 #. TODO maybe this message needs a rewording
4538 #: ../src/socket.c:237
4539 msgid ""
4540 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4541 "another user.\n"
4542 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4543 msgstr ""
4544 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4545 "another user.\n"
4546 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4548 #: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184
4549 msgid "Text ended before matching quote was found"
4550 msgstr ""
4552 #. TL note: from glib
4553 #: ../src/spawn.c:126
4554 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/spawn.c:147 ../src/spawn.c:161
4558 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/spawn.c:254
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Program not found"
4564 msgstr "\"%s\" was not found."
4566 #: ../src/spawn.c:668
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Failed to change to the working directory"
4569 msgstr "Process failed, no working directory"
4571 #: ../src/spawn.c:673
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Unknown error executing child process"
4574 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4576 #: ../src/stash.c:1150
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Name"
4579 msgstr "Name:"
4581 #: ../src/stash.c:1157
4582 msgid "Value"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:794
4586 msgid "Chapter"
4587 msgstr "Chapter"
4589 #: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795
4590 msgid "Section"
4591 msgstr "Section"
4593 #: ../src/symbols.c:636
4594 msgid "Sect1"
4595 msgstr "Sect1"
4597 #: ../src/symbols.c:637
4598 msgid "Sect2"
4599 msgstr "Sect2"
4601 #: ../src/symbols.c:638
4602 msgid "Sect3"
4603 msgstr "Sect3"
4605 #: ../src/symbols.c:639
4606 msgid "Appendix"
4607 msgstr "Appendix"
4609 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:685 ../src/symbols.c:710
4610 #: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:752
4611 #: ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:877
4612 #: ../src/symbols.c:891 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:915
4613 #: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:993
4614 msgid "Other"
4615 msgstr "Other"
4617 #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:971
4618 msgid "Module"
4619 msgstr "Module"
4621 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:849
4622 #: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:928
4623 #: ../src/symbols.c:942
4624 msgid "Types"
4625 msgstr "Types"
4627 #: ../src/symbols.c:648
4628 msgid "Type constructors"
4629 msgstr "Type constructors"
4631 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:692
4632 #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734
4633 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:773
4634 #: ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:910
4635 #: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:979
4636 msgid "Functions"
4637 msgstr "Functions"
4639 #: ../src/symbols.c:654
4640 msgid "Program"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:670
4644 msgid "Sections"
4645 msgstr "Sections"
4647 #: ../src/symbols.c:657
4648 msgid "Paragraph"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/symbols.c:658
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Group"
4654 msgstr "گروه:"
4656 #: ../src/symbols.c:659
4657 msgid "Data"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/symbols.c:665
4661 msgid "Keys"
4662 msgstr "Keys"
4664 #: ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:739
4665 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:863
4666 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:911
4667 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:991
4668 msgid "Variables"
4669 msgstr "Variables"
4671 #: ../src/symbols.c:679
4672 msgid "Environment"
4673 msgstr "Environment"
4675 #: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796
4676 msgid "Subsection"
4677 msgstr "Subsection"
4679 #: ../src/symbols.c:682 ../src/symbols.c:797
4680 msgid "Subsubsection"
4681 msgstr "Subsubsection"
4683 #: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:718
4684 msgid "Structures"
4685 msgstr "Structures"
4687 #: ../src/symbols.c:700
4688 msgid "Parts"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/symbols.c:701
4692 msgid "Assembly"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/symbols.c:702
4696 msgid "Steps"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861
4700 msgid "Modules"
4701 msgstr "Modules"
4703 #: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:766
4704 msgid "Traits"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/symbols.c:720
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Implementations"
4710 msgstr "Implements:"
4712 #: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:982
4713 msgid "Typedefs / Enums"
4714 msgstr "Typedefs / Enums"
4716 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:949
4717 #: ../src/symbols.c:988
4718 msgid "Macros"
4719 msgstr "Macros"
4721 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827
4722 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900
4723 msgid "Methods"
4724 msgstr "Methods"
4726 #: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:846
4727 #: ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:884
4728 msgid "Package"
4729 msgstr "Package"
4731 #: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:872
4732 #: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:925
4733 #: ../src/symbols.c:978
4734 msgid "Interfaces"
4735 msgstr "Interfaces"
4737 #: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:981
4738 msgid "Structs"
4739 msgstr "Structs"
4741 #: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:764
4742 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:912
4743 msgid "Constants"
4744 msgstr "Constants"
4746 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:980
4747 msgid "Members"
4748 msgstr "Members"
4750 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:939
4751 msgid "Labels"
4752 msgstr "Labels"
4754 #: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:974
4755 msgid "Namespaces"
4756 msgstr "Namespaces"
4758 #: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:816
4759 #: ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873
4760 #: ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:899 ../src/symbols.c:977
4761 msgid "Classes"
4762 msgstr "Classes"
4764 #: ../src/symbols.c:774
4765 msgid "Anchors"
4766 msgstr "Anchors"
4768 #: ../src/symbols.c:775
4769 msgid "H1 Headings"
4770 msgstr "H1 Headings"
4772 #: ../src/symbols.c:776
4773 msgid "H2 Headings"
4774 msgstr "H2 Headings"
4776 #: ../src/symbols.c:777
4777 msgid "H3 Headings"
4778 msgstr "H3 Headings"
4780 #: ../src/symbols.c:785
4781 msgid "ID Selectors"
4782 msgstr "ID Selectors"
4784 #: ../src/symbols.c:786
4785 msgid "Type Selectors"
4786 msgstr "Type Selectors"
4788 #: ../src/symbols.c:805
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Section Level 1"
4791 msgstr "Section"
4793 #: ../src/symbols.c:806
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Section Level 2"
4796 msgstr "Section"
4798 #: ../src/symbols.c:807
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Section Level 3"
4801 msgstr "Section"
4803 #: ../src/symbols.c:808
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Section Level 4"
4806 msgstr "Section"
4808 #: ../src/symbols.c:817
4809 msgid "Singletons"
4810 msgstr "Singletons"
4812 #: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:956
4813 msgid "Procedures"
4814 msgstr "Procedures"
4816 #: ../src/symbols.c:839
4817 msgid "Imports"
4818 msgstr "Imports"
4820 #: ../src/symbols.c:847
4821 msgid "Entities"
4822 msgstr "Entities"
4824 #: ../src/symbols.c:848
4825 msgid "Architectures"
4826 msgstr "Architectures"
4828 #: ../src/symbols.c:850
4829 msgid "Functions / Procedures"
4830 msgstr "Functions / Procedures"
4832 #: ../src/symbols.c:851
4833 msgid "Variables / Signals"
4834 msgstr "Variables / Signals"
4836 #: ../src/symbols.c:852
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Processes / Blocks / Components"
4839 msgstr "Processes / Components"
4841 #: ../src/symbols.c:860
4842 msgid "Events"
4843 msgstr "Events"
4845 #: ../src/symbols.c:862
4846 msgid "Functions / Tasks"
4847 msgstr "Functions / Tasks"
4849 #: ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:931
4850 msgid "Enums"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/symbols.c:888
4854 msgid "Properties"
4855 msgstr "Properties"
4857 #: ../src/symbols.c:924
4858 msgid "Programs"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/symbols.c:926
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Functions / Subroutines"
4864 msgstr "Functions / Procedures"
4866 #: ../src/symbols.c:929
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Components"
4869 msgstr "Completions"
4871 #: ../src/symbols.c:930
4872 msgid "Blocks"
4873 msgstr "Blocks"
4875 #: ../src/symbols.c:941
4876 msgid "Defines"
4877 msgstr "Defines"
4879 #: ../src/symbols.c:948
4880 msgid "Targets"
4881 msgstr "Targets"
4883 #: ../src/symbols.c:957
4884 msgid "Indexes"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/symbols.c:958
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Tables"
4890 msgstr "Variables"
4892 #: ../src/symbols.c:959
4893 msgid "Triggers"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/symbols.c:960
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Views"
4899 msgstr "View"
4901 #: ../src/symbols.c:992
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Extern Variables"
4904 msgstr "Variables"
4906 #: ../src/symbols.c:1756
4907 #, c-format
4908 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4909 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4911 #: ../src/symbols.c:1782
4912 #, c-format
4913 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4914 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4916 #: ../src/symbols.c:1789
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4920 "\n"
4921 msgstr ""
4922 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4923 "\n"
4925 #: ../src/symbols.c:1790
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "Example:\n"
4929 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4930 "gtk/gtk.h\n"
4931 msgstr ""
4932 "Example:\n"
4933 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4934 "gtk/gtk.h\n"
4936 #: ../src/symbols.c:1804
4937 msgid "Load Tags"
4938 msgstr "Load Tags"
4940 #: ../src/symbols.c:1811
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4943 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4945 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4946 #: ../src/symbols.c:1831
4947 #, c-format
4948 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4949 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4951 #: ../src/symbols.c:1834
4952 #, c-format
4953 msgid "Could not load tags file '%s'."
4954 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4956 #: ../src/symbols.c:1972
4957 #, c-format
4958 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4959 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4961 #: ../src/symbols.c:1974
4962 #, c-format
4963 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4964 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4966 #: ../src/symbols.c:2351
4967 msgid "Sort by _Name"
4968 msgstr "Sort by _Name"
4970 #: ../src/symbols.c:2358
4971 msgid "Sort by _Appearance"
4972 msgstr "Sort by _Appearance"
4974 #: ../src/templates.c:83
4975 #, c-format
4976 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/templates.c:620
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
4983 "template."
4984 msgstr ""
4986 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4987 #: ../src/toolbar.c:58
4988 msgid "Save the current file"
4989 msgstr "Save the current file"
4991 #: ../src/toolbar.c:60
4992 msgid "Save all open files"
4993 msgstr "Save all open files"
4995 #: ../src/toolbar.c:61
4996 msgid "Reload the current file from disk"
4997 msgstr "Reload the current file from disk"
4999 #: ../src/toolbar.c:62
5000 msgid "Close the current file"
5001 msgstr "Close the current file"
5003 #: ../src/toolbar.c:63
5004 msgid "Close all open files"
5005 msgstr "Close all open files"
5007 #: ../src/toolbar.c:64
5008 msgid "Cut the current selection"
5009 msgstr "Cut the current selection"
5011 #: ../src/toolbar.c:65
5012 msgid "Copy the current selection"
5013 msgstr "Copy the current selection"
5015 #: ../src/toolbar.c:66
5016 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5017 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5019 #: ../src/toolbar.c:67
5020 msgid "Delete the current selection"
5021 msgstr "Delete the current selection"
5023 #: ../src/toolbar.c:68
5024 msgid "Undo the last modification"
5025 msgstr "Undo the last modification"
5027 #: ../src/toolbar.c:69
5028 msgid "Redo the last modification"
5029 msgstr "Redo the last modification"
5031 #: ../src/toolbar.c:72
5032 msgid "Compile the current file"
5033 msgstr "Compile the current file"
5035 #: ../src/toolbar.c:73
5036 msgid "Run or view the current file"
5037 msgstr "Run or view the current file"
5039 #: ../src/toolbar.c:74
5040 msgid ""
5041 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5042 msgstr ""
5043 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5045 #: ../src/toolbar.c:75
5046 msgid "Zoom in the text"
5047 msgstr "Zoom in the text"
5049 #: ../src/toolbar.c:76
5050 msgid "Zoom out the text"
5051 msgstr "Zoom out the text"
5053 #: ../src/toolbar.c:77
5054 msgid "Decrease indentation"
5055 msgstr "Decrease indentation"
5057 #: ../src/toolbar.c:78
5058 msgid "Increase indentation"
5059 msgstr "Increase indentation"
5061 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5062 msgid "Find the entered text in the current file"
5063 msgstr "Find the entered text in the current file"
5065 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5066 msgid "Jump to the entered line number"
5067 msgstr "Jump to the entered line number"
5069 #: ../src/toolbar.c:81
5070 msgid "Show the preferences dialog"
5071 msgstr "Show the preferences dialogue"
5073 #: ../src/toolbar.c:82
5074 msgid "Quit Geany"
5075 msgstr "Quit Geany"
5077 #: ../src/toolbar.c:83
5078 msgid "Print document"
5079 msgstr "Print document"
5081 #: ../src/toolbar.c:84
5082 msgid "Replace text in the current document"
5083 msgstr "Replace text in the current document"
5085 #: ../src/toolbar.c:360
5086 msgid "Create a new file"
5087 msgstr "Create a new file"
5089 #: ../src/toolbar.c:361
5090 msgid "Create a new file from a template"
5091 msgstr "Create a new file from a template"
5093 #: ../src/toolbar.c:368
5094 msgid "Open an existing file"
5095 msgstr "Open an existing file"
5097 #: ../src/toolbar.c:369
5098 msgid "Open a recent file"
5099 msgstr "Open a recent file"
5101 #: ../src/toolbar.c:377
5102 msgid "Choose more build actions"
5103 msgstr "Choose more build actions"
5105 #: ../src/toolbar.c:384
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Search Field"
5108 msgstr "Search failed."
5110 #: ../src/toolbar.c:394
5111 msgid "Goto Field"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/toolbar.c:586
5115 msgid "Separator"
5116 msgstr "Separator"
5118 #: ../src/toolbar.c:587
5119 msgid "--- Separator ---"
5120 msgstr "--- Separator ---"
5122 #: ../src/toolbar.c:959
5123 msgid ""
5124 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5125 "and drop."
5126 msgstr ""
5127 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5128 "and drop."
5130 #: ../src/toolbar.c:975
5131 msgid "Available Items"
5132 msgstr "Available Items"
5134 #: ../src/toolbar.c:996
5135 msgid "Displayed Items"
5136 msgstr "Displayed Items"
5138 #: ../src/tools.c:86
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Invalid command: %s"
5141 msgstr "Run command:"
5143 #: ../src/tools.c:217
5144 #, c-format
5145 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5146 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5148 #: ../src/tools.c:225
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5152 "changed. Error message: %s"
5153 msgstr ""
5154 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5155 "changed. Error message: %s"
5157 #: ../src/tools.c:233
5158 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5159 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5161 #: ../src/tools.c:242
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid ""
5164 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5165 "Commands."
5166 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5168 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
5169 msgid "Set Custom Commands"
5170 msgstr "Set Custom Commands"
5172 #: ../src/tools.c:365
5173 msgid ""
5174 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5175 "of the command replaces the current selection."
5176 msgstr ""
5177 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5178 "of the command replaces the current selection."
5180 #: ../src/tools.c:379
5181 msgid "ID"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/tools.c:591
5185 msgid "No custom commands defined."
5186 msgstr "No custom commands defined."
5188 #: ../src/tools.c:689
5189 msgid "Word Count"
5190 msgstr "Word Count"
5192 #: ../src/tools.c:698
5193 msgid "selection"
5194 msgstr "selection"
5196 #: ../src/tools.c:703
5197 msgid "whole document"
5198 msgstr "whole document"
5200 #: ../src/tools.c:712
5201 msgid "Range:"
5202 msgstr "Range:"
5204 #: ../src/tools.c:724
5205 msgid "Lines:"
5206 msgstr "Lines:"
5208 #: ../src/tools.c:738
5209 msgid "Words:"
5210 msgstr "Words:"
5212 #: ../src/tools.c:752
5213 msgid "Characters:"
5214 msgstr "Characters:"
5216 #: ../src/sidebar.c:178
5217 msgid "No tags found"
5218 msgstr "No tags found"
5220 #: ../src/sidebar.c:602
5221 msgid "Show S_ymbol List"
5222 msgstr "Show S_ymbol List"
5224 #: ../src/sidebar.c:614
5225 msgid "Show _Document List"
5226 msgstr "Show _Document List"
5228 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
5229 msgid "H_ide Sidebar"
5230 msgstr "H_ide Sidebar"
5232 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
5233 #, fuzzy
5234 msgid "_Find in Files..."
5235 msgstr "_Find in Files"
5237 #: ../src/sidebar.c:741
5238 msgid "Show _Paths"
5239 msgstr "Show _Paths"
5241 #: ../src/ui_utils.c:64
5242 msgid ""
5243 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5244 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5245 msgstr ""
5246 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5247 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5249 #. L = lines
5250 #: ../src/ui_utils.c:240
5251 #, c-format
5252 msgid "%dL"
5253 msgstr ""
5255 #. RO = read-only
5256 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5257 msgid "RO "
5258 msgstr "RO "
5260 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5261 #: ../src/ui_utils.c:252
5262 msgid "OVR"
5263 msgstr "OVR"
5265 #: ../src/ui_utils.c:252
5266 msgid "INS"
5267 msgstr "INS"
5269 #: ../src/ui_utils.c:266
5270 msgid "TAB"
5271 msgstr "TAB"
5273 #. SP = space
5274 #: ../src/ui_utils.c:269
5275 msgid "SP"
5276 msgstr "SP"
5278 #. T/S = tabs and spaces
5279 #: ../src/ui_utils.c:272
5280 msgid "T/S"
5281 msgstr "T/S"
5283 #: ../src/ui_utils.c:280
5284 msgid "MOD"
5285 msgstr "MOD"
5287 #: ../src/ui_utils.c:408
5288 msgid " (new instance)"
5289 msgstr " (new instance)"
5291 #: ../src/ui_utils.c:438
5292 #, c-format
5293 msgid "Font updated (%s)."
5294 msgstr "Font updated (%s)."
5296 #: ../src/ui_utils.c:683
5297 msgid "C Standard Library"
5298 msgstr "C Standard Library"
5300 #: ../src/ui_utils.c:684
5301 msgid "ISO C99"
5302 msgstr "ISO C99"
5304 #: ../src/ui_utils.c:685
5305 msgid "C++ (C Standard Library)"
5306 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5308 #: ../src/ui_utils.c:686
5309 msgid "C++ Standard Library"
5310 msgstr "C++ Standard Library"
5312 #: ../src/ui_utils.c:687
5313 msgid "C++ STL"
5314 msgstr "C++ STL"
5316 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
5317 msgid "dd.mm.yyyy"
5318 msgstr "dd.mm.yyyy"
5320 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
5321 msgid "mm.dd.yyyy"
5322 msgstr "mm.dd.yyyy"
5324 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
5325 msgid "yyyy/mm/dd"
5326 msgstr "yyyy/mm/dd"
5328 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
5329 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5330 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5332 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
5333 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5334 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5336 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
5337 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5338 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5340 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
5341 msgid "_Use Custom Date Format"
5342 msgstr "_Use Custom Date Format"
5344 #: ../src/ui_utils.c:725
5345 msgid "Custom Date Format"
5346 msgstr "Custom Date Format"
5348 #: ../src/ui_utils.c:726
5349 msgid ""
5350 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5351 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5352 msgstr ""
5353 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5354 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5356 #: ../src/ui_utils.c:747
5357 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5358 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5360 #: ../src/ui_utils.c:822
5361 msgid "_Set Custom Date Format"
5362 msgstr "_Set Custom Date Format"
5364 #: ../src/ui_utils.c:2005
5365 msgid "Select Folder"
5366 msgstr "Select Folder"
5368 #: ../src/ui_utils.c:2005
5369 msgid "Select File"
5370 msgstr "Select File"
5372 #: ../src/ui_utils.c:2152
5373 #, fuzzy
5374 msgid "_Filetype Configuration"
5375 msgstr "_Reload Configuration"
5377 #: ../src/ui_utils.c:2189
5378 msgid "Save All"
5379 msgstr "Save All"
5381 #: ../src/ui_utils.c:2190
5382 msgid "Close All"
5383 msgstr "Close All"
5385 #: ../src/ui_utils.c:2424
5386 msgid "Geany cannot start!"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/utils.c:87
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Select Browser"
5392 msgstr "File Browser"
5394 #: ../src/utils.c:88
5395 msgid ""
5396 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5397 "another one."
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/utils.c:375
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Windows (CRLF)"
5403 msgstr "Win (CRLF)"
5405 #: ../src/utils.c:376
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Classic Mac (CR)"
5408 msgstr "Mac (CR)"
5410 #: ../src/utils.c:377
5411 msgid "Unix (LF)"
5412 msgstr "Unix (LF)"
5414 #: ../src/utils.c:386
5415 msgid "CRLF"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/utils.c:387
5419 msgid "CR"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/utils.c:388
5423 msgid "LF"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/vte.c:489
5427 #, c-format
5428 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/vte.c:638
5432 msgid "_Set Path From Document"
5433 msgstr "_Set Path From Document"
5435 #: ../src/vte.c:643
5436 msgid "_Restart Terminal"
5437 msgstr "_Restart Terminal"
5439 #: ../src/vte.c:666
5440 msgid "_Input Methods"
5441 msgstr "_Input Methods"
5443 #: ../src/vte.c:759
5444 msgid ""
5445 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5446 "+C or Enter to clear it)."
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/win32.c:211
5450 msgid "Geany project files"
5451 msgstr "Geany project files"
5453 #: ../src/win32.c:216
5454 msgid "Executables"
5455 msgstr "Executables"
5457 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5458 msgid "Class Builder"
5459 msgstr "Class Builder"
5461 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5462 msgid "Creates source files for new class types."
5463 msgstr "Creates source files for new class types."
5465 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5466 msgid "Create Class"
5467 msgstr "Create Class"
5469 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Create C++ Class"
5472 msgstr "Create Class"
5474 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Create GTK+ Class"
5477 msgstr "Create Class"
5479 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Create PHP Class"
5482 msgstr "Create Class"
5484 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5485 msgid "Namespace"
5486 msgstr "Namespace"
5488 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5489 msgid "Class"
5490 msgstr "Class"
5492 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5493 msgid "Header file:"
5494 msgstr "Header file:"
5496 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5497 msgid "Source file:"
5498 msgstr "Source file:"
5500 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5501 msgid "Inheritance"
5502 msgstr "Inheritance"
5504 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5505 msgid "Base class:"
5506 msgstr "Base class:"
5508 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5509 msgid "Base source:"
5510 msgstr "Base source:"
5512 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5513 msgid "Base header:"
5514 msgstr "Base header:"
5516 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5517 msgid "Global"
5518 msgstr "Global"
5520 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5521 msgid "Base GType:"
5522 msgstr "Base GType:"
5524 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5525 msgid "Implements:"
5526 msgstr "Implements:"
5528 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5529 msgid "Options"
5530 msgstr "Options"
5532 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5533 msgid "Create constructor"
5534 msgstr "Create constructor"
5536 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5537 msgid "Create destructor"
5538 msgstr "Create destructor"
5540 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5541 msgid "Is abstract"
5542 msgstr "Is abstract"
5544 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5545 msgid "Is singleton"
5546 msgstr "Is singleton"
5548 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Constructor type:"
5551 msgstr "GTK+ constructor type"
5553 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5554 msgid "Create Cla_ss"
5555 msgstr "Create Cla_ss"
5557 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5558 #, fuzzy
5559 msgid "_C++ Class..."
5560 msgstr "_C++ Class"
5562 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5563 #, fuzzy
5564 msgid "_GTK+ Class..."
5565 msgstr "_GTK+ Class"
5567 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5568 #, fuzzy
5569 msgid "_PHP Class..."
5570 msgstr "_PHP Class"
5572 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5573 msgid "HTML Characters"
5574 msgstr "HTML Characters"
5576 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5577 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5578 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5580 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5581 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5582 msgid "The Geany developer team"
5583 msgstr "The Geany developer team"
5585 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5586 msgid "HTML characters"
5587 msgstr "HTML characters"
5589 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5590 msgid "ISO 8859-1 characters"
5591 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5593 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5594 msgid "Greek characters"
5595 msgstr "Greek characters"
5597 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5598 msgid "Mathematical characters"
5599 msgstr "Mathematical characters"
5601 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5602 msgid "Technical characters"
5603 msgstr "Technical characters"
5605 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5606 msgid "Arrow characters"
5607 msgstr "Arrow characters"
5609 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5610 msgid "Punctuation characters"
5611 msgstr "Punctuation characters"
5613 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5614 msgid "Miscellaneous characters"
5615 msgstr "Miscellaneous characters"
5617 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5618 #: ../plugins/saveactions.c:538
5619 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5620 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5622 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5623 msgid "Special Characters"
5624 msgstr "Special Characters"
5626 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5627 msgid "_Insert"
5628 msgstr "_Insert"
5630 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5631 msgid ""
5632 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5633 "the button to insert it at the current cursor position."
5634 msgstr ""
5635 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5636 "the button to insert it at the current cursor position."
5638 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5639 msgid "Character"
5640 msgstr "Character"
5642 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5643 msgid "HTML (name)"
5644 msgstr "HTML (name)"
5646 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5647 #, fuzzy
5648 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5649 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5651 #. Add menuitem for html replacement functions
5652 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5653 msgid "_HTML Replacement"
5654 msgstr "_HTML Replacement"
5656 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5657 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5658 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5660 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5661 msgid "_Replace Characters in Selection"
5662 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5664 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5665 msgid "Insert Special HTML Characters"
5666 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5668 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5669 msgid "Replace special characters"
5670 msgstr "Replace special characters"
5672 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5673 msgid "Toggle plugin status"
5674 msgstr "Toggle plugin status"
5676 #: ../plugins/export.c:37
5677 msgid "Export"
5678 msgstr "Export"
5680 #: ../plugins/export.c:37
5681 msgid "Exports the current file into different formats."
5682 msgstr "Exports the current file into different formats."
5684 #: ../plugins/export.c:169
5685 msgid "Export File"
5686 msgstr "Export File"
5688 #: ../plugins/export.c:187
5689 #, fuzzy
5690 msgid "_Insert line numbers"
5691 msgstr "Print line numbers"
5693 #: ../plugins/export.c:189
5694 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5695 msgstr ""
5697 #: ../plugins/export.c:199
5698 msgid "_Use current zoom level"
5699 msgstr "_Use current zoom level"
5701 #: ../plugins/export.c:201
5702 msgid ""
5703 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5704 msgstr ""
5705 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5707 #: ../plugins/export.c:279
5708 #, c-format
5709 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5710 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5712 #: ../plugins/export.c:281
5713 #, c-format
5714 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5715 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5717 #: ../plugins/export.c:749
5718 msgid "_Export"
5719 msgstr "_Export"
5721 #. HTML
5722 #: ../plugins/export.c:756
5723 #, fuzzy
5724 msgid "As _HTML..."
5725 msgstr "As _HTML"
5727 #. LaTeX
5728 #: ../plugins/export.c:762
5729 #, fuzzy
5730 msgid "As _LaTeX..."
5731 msgstr "As _LaTeX"
5733 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5734 msgid "File Browser"
5735 msgstr "File Browser"
5737 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5738 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5739 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5741 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5742 msgid "Too many items selected!"
5743 msgstr "Too many items selected!"
5745 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5746 #, c-format
5747 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5748 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5750 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Open in _Geany"
5753 msgstr "باز کردن فایل"
5755 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Open _Externally"
5758 msgstr "Open _externally"
5760 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5761 msgid "Show _Hidden Files"
5762 msgstr "Show _Hidden Files"
5764 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5765 msgid "Up"
5766 msgstr "Up"
5768 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5769 msgid "Refresh"
5770 msgstr "Refresh"
5772 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5773 msgid "Home"
5774 msgstr "Home"
5776 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5777 msgid "Set path from document"
5778 msgstr "Set path from document"
5780 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5781 msgid "Filter:"
5782 msgstr "Filter:"
5784 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5785 #, fuzzy
5786 msgid ""
5787 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5788 "a space."
5789 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5791 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5792 msgid "Focus File List"
5793 msgstr "Focus File List"
5795 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5796 msgid "Focus Path Entry"
5797 msgstr "Focus Path Entry"
5799 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5800 msgid "External open command:"
5801 msgstr "External open command:"
5803 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5807 "wildcards.\n"
5808 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5809 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5810 "filename"
5811 msgstr ""
5812 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5813 "wildcards.\n"
5814 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5815 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5816 "filename"
5818 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5819 msgid "Show hidden files"
5820 msgstr "Show hidden files"
5822 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Hide file extensions:"
5825 msgstr "Detect by file extension"
5827 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5828 msgid "Follow the path of the current file"
5829 msgstr "Follow the path of the current file"
5831 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5832 msgid "Use the project's base directory"
5833 msgstr "Use the project's base directory"
5835 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5836 msgid ""
5837 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5838 msgstr ""
5839 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5841 #: ../plugins/saveactions.c:43
5842 msgid "Save Actions"
5843 msgstr "Save Actions"
5845 #: ../plugins/saveactions.c:43
5846 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5847 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5849 #: ../plugins/saveactions.c:175
5850 #, c-format
5851 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5852 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5854 #. it's unlikely that this happens
5855 #: ../plugins/saveactions.c:209
5856 #, c-format
5857 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5858 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5860 #: ../plugins/saveactions.c:234
5861 #, c-format
5862 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5863 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5865 #: ../plugins/saveactions.c:371
5866 #, c-format
5867 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5868 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5869 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5870 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5872 #. initialize the dialog
5873 #: ../plugins/saveactions.c:442
5874 msgid "Select Directory"
5875 msgstr "Select Directory"
5877 #: ../plugins/saveactions.c:530
5878 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5879 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5881 #: ../plugins/saveactions.c:611
5882 msgid "Auto Save"
5883 msgstr "Auto Save"
5885 #: ../plugins/saveactions.c:613
5886 msgid "Enable save when losing _focus"
5887 msgstr ""
5889 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5890 #: ../plugins/saveactions.c:722
5891 msgid "_Enable"
5892 msgstr "_Enable"
5894 #: ../plugins/saveactions.c:627
5895 msgid "Auto save _interval:"
5896 msgstr "Auto save _interval:"
5898 #: ../plugins/saveactions.c:635
5899 msgid "seconds"
5900 msgstr "seconds"
5902 #: ../plugins/saveactions.c:644
5903 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5904 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5906 #: ../plugins/saveactions.c:652
5907 msgid "Save only current open _file"
5908 msgstr "Save only current open _file"
5910 #: ../plugins/saveactions.c:659
5911 msgid "Sa_ve all open files"
5912 msgstr "Sa_ve all open files"
5914 #: ../plugins/saveactions.c:679
5915 msgid "Instant Save"
5916 msgstr "Instant Save"
5918 #: ../plugins/saveactions.c:689
5919 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5920 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5922 #: ../plugins/saveactions.c:720
5923 msgid "Backup Copy"
5924 msgstr "Backup Copy"
5926 #: ../plugins/saveactions.c:730
5927 msgid "_Directory to save backup files in:"
5928 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5930 #: ../plugins/saveactions.c:753
5931 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5932 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5934 #: ../plugins/saveactions.c:766
5935 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5936 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5938 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5939 msgid "Split Window"
5940 msgstr "Split Window"
5942 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5943 msgid "Splits the editor view into two windows."
5944 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5946 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5947 msgid "Show the current document"
5948 msgstr "Show the current document"
5950 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5951 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5952 msgid "_Unsplit"
5953 msgstr "_Unsplit"
5955 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5956 msgid "_Split Window"
5957 msgstr "_Split Window"
5959 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5960 #, fuzzy
5961 msgid "_Side by Side"
5962 msgstr "H_ide Sidebar"
5964 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5965 msgid "_Top and Bottom"
5966 msgstr ""
5968 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Side by Side"
5971 msgstr "H_ide Sidebar"
5973 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Top and Bottom"
5976 msgstr "Bottom"
5978 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5979 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5981 #, fuzzy
5982 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
5983 #~ msgstr "Process failed (%s)"
5985 #~ msgid "Custom command failed: %s"
5986 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
5988 #~ msgid ""
5989 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5990 #~ "command."
5991 #~ msgstr ""
5992 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5993 #~ "command."
5995 #, fuzzy
5996 #~ msgid ""
5997 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5998 #~ "Preferences)"
5999 #~ msgstr ""
6000 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6001 #~ "Preferences)"
6003 #~ msgid ""
6004 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6005 #~ "Preferences)"
6006 #~ msgstr ""
6007 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6008 #~ "Preferences)"
6010 #~ msgid "Detect by file extension"
6011 #~ msgstr "Detect by file extension"
6013 #~ msgid "Close _without saving"
6014 #~ msgstr "Close _without saving"
6016 #~ msgid "Show macro list"
6017 #~ msgstr "Show macro list"
6019 #, fuzzy
6020 #~ msgid "Description"
6021 #~ msgstr "Description:"
6023 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6024 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6026 #, fuzzy
6027 #~ msgid "Plugin:"
6028 #~ msgstr "Plugin"
6030 #~ msgid ""
6031 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6032 #~ "command."
6033 #~ msgstr ""
6034 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6035 #~ "command."
6037 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6038 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6040 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6041 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6043 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6044 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6046 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6047 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6049 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6050 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6052 #, fuzzy
6053 #~ msgid "Shell script"
6054 #~ msgstr "Shell script file"
6056 #~ msgid "Subroutines"
6057 #~ msgstr "Subroutines"
6059 #, fuzzy
6060 #~ msgid "style: %d"
6061 #~ msgstr "Icon style:"
6063 #~ msgid "Split Horizontally"
6064 #~ msgstr "Split Horizontally"
6066 #~ msgid "Split Vertically"
6067 #~ msgstr "Split Vertically"
6069 #~ msgid ""
6070 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6071 #~ "the -e argument)"
6072 #~ msgstr ""
6073 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6074 #~ "the -e argument)"
6076 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6077 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6079 #~ msgid ""
6080 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6081 #~ "new tab"
6082 #~ msgstr ""
6083 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6084 #~ "new tab"
6086 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6087 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6089 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6090 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6092 #~ msgid "Invalid filename"
6093 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6095 #~ msgid "_Debug Messages"
6096 #~ msgstr "_Debug Messages"
6098 #~ msgid "Project properties"
6099 #~ msgstr "Project properties"
6101 #~ msgid "Goto"
6102 #~ msgstr "Goto"
6104 #~ msgid "Clear the filter"
6105 #~ msgstr "Clear the filter"
6107 #~ msgid "Item"
6108 #~ msgstr "مورد"
6110 #~ msgid "Clear"
6111 #~ msgstr "پاک کردن"
6113 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6114 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6116 #~ msgid "SQL Dump file"
6117 #~ msgstr "SQL Dump file"
6119 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6120 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6122 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6123 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6125 #~ msgid ""
6126 #~ "Plugin: %s %s\n"
6127 #~ "Description: %s\n"
6128 #~ "Author(s): %s"
6129 #~ msgstr ""
6130 #~ "Plugin: %s %s\n"
6131 #~ "Description: %s\n"
6132 #~ "Author(s): %s"
6134 #~ msgid ""
6135 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6136 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6137 #~ "Configuration.</i>"
6138 #~ msgstr ""
6139 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6140 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6141 #~ "Configuration.</i>"
6143 #~ msgid ""
6144 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6145 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6146 #~ "above).</i>"
6147 #~ msgstr ""
6148 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6149 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6150 #~ "above).</i>"
6152 #~ msgid "Old"
6153 #~ msgstr "Old"
6155 #~ msgid "Namespace:"
6156 #~ msgstr "Namespace:"
6158 #~ msgid "Class name:"
6159 #~ msgstr "Class name:"
6161 #~ msgid "Hide object files"
6162 #~ msgstr "Hide object files"
6164 #~ msgid ""
6165 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6166 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6167 #~ msgstr ""
6168 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6169 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6171 #~ msgid "_Horizontally"
6172 #~ msgstr "_Horizontally"
6174 #~ msgid "_Vertically"
6175 #~ msgstr "_Vertically"
6177 #~ msgid "Find _Selected"
6178 #~ msgstr "Find _Selected"
6180 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6181 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6183 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6184 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6186 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6187 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6189 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6190 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6192 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6193 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6195 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6196 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6198 #~ msgid "Set"
6199 #~ msgstr "Set"
6201 #~ msgid ""
6202 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6203 #~ "commands to use the base path"
6204 #~ msgstr ""
6205 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6206 #~ "commands to use the base path"
6208 #~ msgid "Fixed s_trings"
6209 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6211 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6212 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6214 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6215 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6217 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6218 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6220 #~ msgid "mode: %s"
6221 #~ msgstr "mode: %s"
6223 #~ msgid "encoding: %s %s"
6224 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6226 #~ msgid "filetype: %s"
6227 #~ msgstr "filetype: %s"
6229 #~ msgid "scope: %s"
6230 #~ msgstr "scope: %s"
6232 #~ msgid "_HTMLToggle"
6233 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6235 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6236 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6238 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6239 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6241 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6242 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6244 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6245 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6247 #~ msgid "_View DVI File"
6248 #~ msgstr "_View DVI File"
6250 #~ msgid "V_iew PDF File"
6251 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6253 #~ msgid "_Set Arguments"
6254 #~ msgstr "_Set Arguments"
6256 #~ msgid "Set Arguments"
6257 #~ msgstr "Set Arguments"
6259 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6260 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6262 #~ msgid "DVI creation:"
6263 #~ msgstr "DVI creation:"
6265 #~ msgid "PDF creation:"
6266 #~ msgstr "PDF creation:"
6268 #~ msgid "DVI preview:"
6269 #~ msgstr "DVI preview:"
6271 #~ msgid "PDF preview:"
6272 #~ msgstr "PDF preview:"
6274 #~ msgid ""
6275 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6276 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6277 #~ msgstr ""
6278 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6279 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6281 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6282 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6284 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6285 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6287 #~ msgid "Compile:"
6288 #~ msgstr "Compile:"
6290 #~ msgid "Build:"
6291 #~ msgstr "Build:"
6293 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6294 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6296 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6297 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6299 #~ msgid "Icon size:"
6300 #~ msgstr "Icon size:"
6302 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6303 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6305 #~ msgid "Hard tab width:"
6306 #~ msgstr "Hard tab width:"
6308 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6309 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6311 #~ msgid ""
6312 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6313 #~ "requires a restart of Geany"
6314 #~ msgstr ""
6315 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6316 #~ "requires a restart of Geany"
6318 #~ msgid "Long line marker:"
6319 #~ msgstr "Long line marker:"
6321 #~ msgid "Long line marker color:"
6322 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6324 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6325 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6327 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6328 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6330 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6331 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6333 #~ msgid "Run (alternative command)"
6334 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6336 #~ msgid ""
6337 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6338 #~ "loaded when Geany is started."
6339 #~ msgstr ""
6340 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6341 #~ "loaded when Geany is started."
6343 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6344 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6346 #~ msgid "Make in base path"
6347 #~ msgstr "Make in base path"
6349 #~ msgid ""
6350 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6351 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6352 #~ msgstr ""
6353 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6354 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6356 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6357 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6359 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6360 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6361 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6362 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6364 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6365 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6367 #~ msgid "My"
6368 #~ msgstr "My"
6370 #~ msgid "Local"
6371 #~ msgstr "Local"
6373 #~ msgid "Our"
6374 #~ msgstr "Our"
6376 #~ msgid "Terminal plugin"
6377 #~ msgstr "Terminal plugin"
6379 #~ msgid ""
6380 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6381 #~ "if the VTE library could be loaded."
6382 #~ msgstr ""
6383 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6384 #~ "if the VTE library could be loaded."
6386 #~ msgid "Unsplit"
6387 #~ msgstr "Unsplit"
6389 #~ msgid "Diff file"
6390 #~ msgstr "Diff file"
6392 #~ msgid "reStructuredText file"
6393 #~ msgstr "reStructuredText file"
6395 #~ msgid "Select _All"
6396 #~ msgstr "Select _All"
6398 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6399 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6401 #~ msgid ""
6402 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6403 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6404 #~ msgstr ""
6405 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6406 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6408 #~ msgid ""
6409 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6410 #~ "Geany."
6411 #~ msgstr ""
6412 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6413 #~ "Geany."
6415 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6416 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6418 #~ msgid ""
6419 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6420 #~ msgstr ""
6421 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6423 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6424 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6426 #~ msgid "Version Diff"
6427 #~ msgstr "Version Diff"
6429 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6430 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6432 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6433 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6435 #~ msgid ""
6436 #~ "%s exited with an error: \n"
6437 #~ "%s."
6438 #~ msgstr ""
6439 #~ "%s exited with an error: \n"
6440 #~ "%s."
6442 #~ msgid "No changes were made."
6443 #~ msgstr "No changes were made."
6445 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6446 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6448 #~ msgid "_Version Diff"
6449 #~ msgstr "_Version Diff"
6451 #~ msgid "From Current _File"
6452 #~ msgstr "From Current _File"
6454 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6455 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6457 #~ msgid "From Current _Directory"
6458 #~ msgstr "From Current _Directory"
6460 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6461 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6463 #~ msgid "From Current _Project"
6464 #~ msgstr "From Current _Project"
6466 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6467 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6469 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6470 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6472 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6473 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6475 #~ msgid "Compiles the current file"
6476 #~ msgstr "Compiles the current file"
6478 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6479 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6481 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6482 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6484 #~ msgid ""
6485 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6486 #~ "arguments for execution"
6487 #~ msgstr ""
6488 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6489 #~ "arguments for execution"
6491 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6492 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6494 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6495 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6497 #~ msgid "Compile and view the current file"
6498 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6500 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6501 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6503 #~ msgid "Saves all open files"
6504 #~ msgstr "Saves all open files"
6506 #~ msgid "Prints the current file"
6507 #~ msgstr "Prints the current file"
6509 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6510 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6512 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6513 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6515 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6516 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6518 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6519 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6521 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6522 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6524 #~ msgid ""
6525 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6526 #~ msgstr ""
6527 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6529 #~ msgid "Change the default font"
6530 #~ msgstr "Change the default font"
6532 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6533 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6535 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6536 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6538 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6539 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6541 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6542 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6544 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6545 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6547 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6548 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6550 #~ msgid ""
6551 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6552 #~ "document"
6553 #~ msgstr ""
6554 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6555 #~ "document"
6557 #~ msgid "Load global tags file"
6558 #~ msgstr "Load global tags file"
6560 #~ msgid ""
6561 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6562 #~ "extensions."
6563 #~ msgstr ""
6564 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6565 #~ "extensions."
6567 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6568 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6570 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6571 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6573 #~ msgid "Go to the entered line"
6574 #~ msgstr "Go to the entered line"
6576 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6577 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6579 #~ msgid "Show file operation buttons"
6580 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6582 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6583 #~ msgstr ""
6584 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6586 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6587 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6589 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6590 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6592 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6593 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6595 #~ msgid ""
6596 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6597 #~ "navigation"
6598 #~ msgstr ""
6599 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6600 #~ "navigation"
6602 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6603 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6605 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6606 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6608 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6609 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6611 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6612 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6614 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6615 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6617 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6618 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6620 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6621 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6623 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6624 #~ msgstr ""
6625 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6627 #~ msgid "Show Search field"
6628 #~ msgstr "Show Search field"
6630 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6631 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6633 #~ msgid "Show Go to Line field"
6634 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6636 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6637 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6639 #~ msgid "Show Quit button"
6640 #~ msgstr "Show Quit button"
6642 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6643 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6645 #~ msgid "<b>Items</b>"
6646 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6648 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6649 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6651 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6652 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6654 #~ msgid "JavaScript functions"
6655 #~ msgstr "JavaScript functions"
6657 #~ msgid "Heading (H2)"
6658 #~ msgstr "Heading (H2)"
6660 #~ msgid "Heading (H3)"
6661 #~ msgstr "Heading (H3)"
6663 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6664 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6666 #~ msgid "Terminal emulation:"
6667 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6669 #~ msgid ""
6670 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6671 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6672 #~ msgstr ""
6673 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6674 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6676 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6677 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6678 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6679 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6681 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6682 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6684 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6685 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6687 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6688 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6690 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6691 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6693 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6694 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6696 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6697 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6699 #~ msgid "Insert Comments"
6700 #~ msgstr "Insert Comments"
6702 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6703 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6705 #~ msgid "File menu"
6706 #~ msgstr "File menu"
6708 #~ msgid "Edit menu"
6709 #~ msgstr "Edit menu"
6711 #~ msgid "Search menu"
6712 #~ msgstr "Search menu"
6714 #~ msgid "View menu"
6715 #~ msgstr "View menu"
6717 #~ msgid "Document menu"
6718 #~ msgstr "Document menu"
6720 #~ msgid "Build menu"
6721 #~ msgstr "Build menu"
6723 #~ msgid "Tools menu"
6724 #~ msgstr "Tools menu"
6726 #~ msgid "Help menu"
6727 #~ msgstr "Help menu"
6729 #~ msgid "Focus commands"
6730 #~ msgstr "Focus commands"
6732 #~ msgid "Editing commands"
6733 #~ msgstr "Editing commands"
6735 #~ msgid "Tag commands"
6736 #~ msgstr "Tag commands"
6738 #~ msgid "Other commands"
6739 #~ msgstr "Other commands"
6741 #~ msgid "Something went really wrong."
6742 #~ msgstr "Something went really wrong."
6744 #~ msgid "_VCdiff"
6745 #~ msgstr "_VCdiff"
6747 #~ msgid "Mixins"
6748 #~ msgstr "Mixins"
6750 #, fuzzy
6751 #~ msgid "C source file"
6752 #~ msgstr "C source file"
6754 #~ msgid "C++ source file"
6755 #~ msgstr "C++ source file"
6757 #, fuzzy
6758 #~ msgid "C# source file"
6759 #~ msgstr "C source file"
6761 #~ msgid "D source file"
6762 #~ msgstr "D source file"
6764 #~ msgid "Java source file"
6765 #~ msgstr "Java source file"
6767 #~ msgid "Pascal source file"
6768 #~ msgstr "Pascal source file"
6770 #~ msgid "Assembler source file"
6771 #~ msgstr "Assembler source file"
6773 #, fuzzy
6774 #~ msgid "FreeBasic source file"
6775 #~ msgstr "Pascal source file"
6777 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6778 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6780 #~ msgid "(O)Caml source file"
6781 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6783 #~ msgid "Perl source file"
6784 #~ msgstr "Perl source file"
6786 #~ msgid "PHP source file"
6787 #~ msgstr "PHP source file"
6789 #~ msgid "Python source file"
6790 #~ msgstr "Python source file"
6792 #~ msgid "Ruby source file"
6793 #~ msgstr "Ruby source file"
6795 #~ msgid "Tcl source file"
6796 #~ msgstr "Tcl source file"
6798 #~ msgid "Lua source file"
6799 #~ msgstr "Lua source file"
6801 #~ msgid "Ferite source file"
6802 #~ msgstr "Ferite source file"
6804 #~ msgid "Docbook source file"
6805 #~ msgstr "Docbook source file"
6807 #~ msgid "HTML source file"
6808 #~ msgstr "HTML source file"
6810 #~ msgid "LaTeX source file"
6811 #~ msgstr "LaTeX source file"
6813 #~ msgid "O-Matrix source file"
6814 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6816 #~ msgid "VHDL source file"
6817 #~ msgstr "VHDL source file"
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgid "Haxe source file"
6821 #~ msgstr "Haskell source file"
6823 #~ msgid "Open files"
6824 #~ msgstr "Open files"
6826 #, fuzzy
6827 #~ msgid "Show open files list"
6828 #~ msgstr "Show open files list"
6830 #~ msgid ""
6831 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6832 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6833 #~ msgstr ""
6834 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6835 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6837 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6838 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6840 #~ msgid "Construct autocompletion"
6841 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6843 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6844 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6846 #, fuzzy
6847 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6848 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6850 #, fuzzy
6851 #~ msgid "Print:"
6852 #~ msgstr "Print"
6854 #~ msgid "Find in files"
6855 #~ msgstr "Find in files"
6857 #~ msgid "Go to line"
6858 #~ msgstr "Go to line"
6860 #, fuzzy
6861 #~ msgid "Complete construct"
6862 #~ msgstr "Complete construct"
6864 #~ msgid "Go to tag definition"
6865 #~ msgstr "Go to tag definition"
6867 #~ msgid "Go to tag declaration"
6868 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6870 #~ msgid ""
6871 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6872 #~ msgstr ""
6873 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6875 #, fuzzy
6876 #~ msgid "Hide"
6877 #~ msgstr "Hide"
6879 #~ msgid "Reload"
6880 #~ msgstr "Reload"
6882 #, fuzzy
6883 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6884 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6886 #, fuzzy
6887 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6888 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6890 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6891 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6893 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6894 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6896 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6897 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6899 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6900 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6902 #~ msgid "Advanced"
6903 #~ msgstr "Advanced"
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid "Editing menu"
6907 #~ msgstr ""
6908 #~ "\n"
6909 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6911 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6912 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6914 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6915 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6917 #~ msgid "language"
6918 #~ msgstr "language"
6920 #~ msgid "XML source file"
6921 #~ msgstr "XML source file"
6923 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6924 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6926 #~ msgid ""
6927 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6928 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6929 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6930 #~ msgstr ""
6931 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6932 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6933 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6935 #~ msgid "Print command:"
6936 #~ msgstr "Print command:"
6938 #~ msgid ""
6939 #~ "\n"
6940 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6941 #~ msgstr ""
6942 #~ "\n"
6943 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6945 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6946 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6948 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6949 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"