If only given an input filename and no match string, match all changelog entries.
[geany-mirror.git] / README.I18N
blob61940c9a497aab65ed1d4760bf144b5498527c3d
1 Quick Guide for new translations
2 --------------------------------
4 If you would like to translate Geany into another language, have a look at the
5 language statistics page at [1] first to see if your desired language already
6 exists. If it already exists, please read the "Notes for updating translations"
7 section. Otherwise, get the SVN version of Geany, change to the po directory and
8 start the new translation with:
10 $ msginit -l ll_CC -o ll.po -i geany.pot
12 Fill in ll with the language code and CC with the country code. For example, to
13 translate Geany into Italian you would type:
15 $ msginit -l it_IT -o it.po -i geany.pot
17 This will create a file it.po. This file can be opened with a text editor
18 (e.g. Geany ;-)) or a graphical program like PoEdit [2]. There are also several
19 other GUI programs for working on translations.
21 You don't need to modify the file po/LINGUAS, it is regenerated automatically on
22 the next build.
24 When you have finished editing the file, check the file with:
26 $ msgfmt -c --check-accelerators=_ it.po
28 Please take care of menu accelerators(strings containing a "_"). The "_"
29 character should also be in your translation. Additionally, it would be nice if
30 these accelerators are not twice for two strings inside a dialog or sub menu.
32 You can also use intl_stats.sh, e.g. by running the following command in the top
33 source directory of Geany:
35 $ po/intl_stats.sh -a it
37 This will print some information about the Italian translation and checks for
38 menu accelerators.
40 When you have finished your work - which doesn't mean you finished the
41 translation, you will not have to work alone - send the file to the translation
42 mailing list [3] or directly to Frank Lanitz [4] and he will add the translation
43 to Geany then.
45 It is a good idea to let any translator and Frank know before you start or while
46 translating, because they can give you hints on translating and Frank can ensure
47 that a translation is not already in progress.
50 Notes for updating translations
51 -------------------------------
53 If you want to update an existing translation, please contact the translation
54 mailing list [3] and/or Frank Lanitz [4] directly. He is supervising all
55 translation issues and will contact the maintainer of the translation you want
56 to update to avoid any conflicts.
58 Some translation statistics can be found at:
59 http://i18n.geany.org/
62 I18n mailing list
63 -----------------
65 There is also a mailing list dedicated to translation issues. Please visit
66 http://www.geany.org/Support/MailingList#geany-i18 for more information.
69 [1] http://i18n.geany.org/
70 [2] http://www.poedit.net/
71 [3] http://www.geany.org/Support/MailingList#geany-i18
72 [4] Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>