Small fix of Russian translation (#1770)
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blob96e1ee1918283b4f7b947d9d40b1e4069656f813
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-18 23:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../geany.desktop.in.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Text;Editor;"
38 msgstr "Editor"
40 #: ../data/geany.glade.h:1
41 msgid "_Toolbar Preferences"
42 msgstr "_Toolbar Preferences"
44 #: ../data/geany.glade.h:2
45 msgid "_Hide Toolbar"
46 msgstr "_Hide Toolbar"
48 #: ../data/geany.glade.h:3
49 msgid "_Edit"
50 msgstr "_Edit"
52 #: ../data/geany.glade.h:4
53 msgid "_Format"
54 msgstr "_Format"
56 #: ../data/geany.glade.h:5
57 msgid "I_nsert"
58 msgstr "I_nsert"
60 #: ../data/geany.glade.h:6
61 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
62 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
64 #: ../data/geany.glade.h:7
65 msgid "Insert _Function Description"
66 msgstr "Insert _Function Description"
68 #: ../data/geany.glade.h:8
69 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
70 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
72 #: ../data/geany.glade.h:9
73 msgid "_More"
74 msgstr "_More"
76 #: ../data/geany.glade.h:10
77 msgid "Insert File _Header"
78 msgstr "Insert File _Header"
80 #: ../data/geany.glade.h:11
81 msgid "Insert _GPL Notice"
82 msgstr "Insert _GPL Notice"
84 #: ../data/geany.glade.h:12
85 msgid "Insert _BSD License Notice"
86 msgstr "Insert _BSD License Notice"
88 #: ../data/geany.glade.h:13
89 msgid "Insert Dat_e"
90 msgstr "Insert Dat_e"
92 #: ../data/geany.glade.h:14
93 msgid "invisible"
94 msgstr "invisible"
96 #: ../data/geany.glade.h:15
97 msgid "_Insert \"include <...>\""
98 msgstr "_Insert \"include <...>\""
100 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514
101 msgid "Insert Alternative _White Space"
102 msgstr "Insert Alternative _White Space"
104 #: ../data/geany.glade.h:17
105 msgid "_Search"
106 msgstr "_Search"
108 #: ../data/geany.glade.h:18
109 msgid "Open Selected F_ile"
110 msgstr "Open Selected F_ile"
112 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2596
113 msgid "Find _Usage"
114 msgstr "Find _Usage"
116 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2601
117 msgid "Find _Document Usage"
118 msgstr "Find _Document Usage"
120 #: ../data/geany.glade.h:21
121 #, fuzzy
122 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
123 msgstr "Go to Tag Definition"
125 #: ../data/geany.glade.h:22
126 msgid "Conte_xt Action"
127 msgstr "Conte_xt Action"
129 #. Column legend:
130 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
131 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
132 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
133 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
134 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
135 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
136 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
137 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
138 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
139 msgid "None"
140 msgstr "None"
142 #: ../data/geany.glade.h:24
143 msgid "Basic"
144 msgstr "Basic"
146 #: ../data/geany.glade.h:25
147 msgid "Current chars"
148 msgstr "Current chars"
150 #: ../data/geany.glade.h:26
151 msgid "Match braces"
152 msgstr "Match braces"
154 #: ../data/geany.glade.h:27
155 msgid "Left"
156 msgstr "Left"
158 #: ../data/geany.glade.h:28
159 msgid "Right"
160 msgstr "Right"
162 #: ../data/geany.glade.h:29
163 msgid "Top"
164 msgstr "Top"
166 #: ../data/geany.glade.h:30
167 msgid "Bottom"
168 msgstr "Bottom"
170 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524
171 msgid "Preferences"
172 msgstr "Preferences"
174 #: ../data/geany.glade.h:32
175 msgid "Load files from the last session"
176 msgstr "Load files from the last session"
178 #: ../data/geany.glade.h:33
179 msgid "Opens at startup the files from the last session"
180 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
182 #: ../data/geany.glade.h:34
183 msgid "Load virtual terminal support"
184 msgstr "Load virtual terminal support"
186 #: ../data/geany.glade.h:35
187 msgid ""
188 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
189 "disable it if you do not need it"
190 msgstr ""
191 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
192 "disable it if you do not need it"
194 #: ../data/geany.glade.h:36
195 msgid "Enable plugin support"
196 msgstr "Enable plugin support"
198 #: ../data/geany.glade.h:37
199 msgid "<b>Startup</b>"
200 msgstr "<b>Startup</b>"
202 #: ../data/geany.glade.h:38
203 #, fuzzy
204 msgid "Save window size"
205 msgstr "Save window position and geometry"
207 #: ../data/geany.glade.h:39
208 #, fuzzy
209 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
210 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
212 #: ../data/geany.glade.h:40
213 #, fuzzy
214 msgid "Save window position"
215 msgstr "Save window position and geometry"
217 #: ../data/geany.glade.h:41
218 #, fuzzy
219 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
220 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
222 #: ../data/geany.glade.h:42
223 msgid "Confirm exit"
224 msgstr "Confirm exit"
226 #: ../data/geany.glade.h:43
227 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
228 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
230 #: ../data/geany.glade.h:44
231 msgid "<b>Shutdown</b>"
232 msgstr "<b>Shutdown</b>"
234 #: ../data/geany.glade.h:45
235 msgid "Startup path:"
236 msgstr "Startup path:"
238 #: ../data/geany.glade.h:46
239 #, fuzzy
240 msgid ""
241 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
242 msgstr ""
243 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
244 "Leave blank to use the current working directory."
246 #: ../data/geany.glade.h:47
247 msgid "Project files:"
248 msgstr "Project files:"
250 #: ../data/geany.glade.h:48
251 msgid "Path to start in when opening project files"
252 msgstr "Path to start in when opening project files"
254 #: ../data/geany.glade.h:49
255 msgid "Extra plugin path:"
256 msgstr "Extra plugin path:"
258 #: ../data/geany.glade.h:50
259 msgid ""
260 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
261 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
262 "for plugins. Leave blank to disable."
263 msgstr ""
264 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
265 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
266 "for plugins. Leave blank to disable."
268 #: ../data/geany.glade.h:51
269 msgid "<b>Paths</b>"
270 msgstr "<b>Paths</b>"
272 #: ../data/geany.glade.h:52
273 msgid "Startup"
274 msgstr "Startup"
276 #: ../data/geany.glade.h:53
277 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
278 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
280 #: ../data/geany.glade.h:54
281 msgid ""
282 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
283 "finished"
284 msgstr ""
285 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
286 "finished"
288 #: ../data/geany.glade.h:55
289 msgid "Switch to status message list at new message"
290 msgstr "Switch to status message list at new message"
292 #: ../data/geany.glade.h:56
293 msgid ""
294 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
295 "new status message arrives"
296 msgstr ""
297 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
298 "new status message arrives"
300 #: ../data/geany.glade.h:57
301 msgid "Suppress status messages in the status bar"
302 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
304 #: ../data/geany.glade.h:58
305 msgid ""
306 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
307 "in the status messages window."
308 msgstr ""
309 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
310 "in the status messages window."
312 #: ../data/geany.glade.h:59
313 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
314 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
316 #: ../data/geany.glade.h:60
317 msgid ""
318 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
319 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
320 "fields and the VTE."
321 msgstr ""
322 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
323 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
324 "fields and the VTE."
326 #: ../data/geany.glade.h:61
327 #, fuzzy
328 msgid "Use Windows native dialogs"
329 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
331 #: ../data/geany.glade.h:62
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
335 "default dialogs"
336 msgstr ""
337 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
338 "whether to use the GTK default dialogues"
340 #: ../data/geany.glade.h:63
341 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
342 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
344 #: ../data/geany.glade.h:64
345 msgid "Always wrap search"
346 msgstr ""
348 #: ../data/geany.glade.h:65
349 #, fuzzy
350 msgid "Always wrap search around the document"
351 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
353 #: ../data/geany.glade.h:66
354 #, fuzzy
355 msgid "Hide the Find dialog"
356 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
358 #: ../data/geany.glade.h:67
359 #, fuzzy
360 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
361 msgstr ""
362 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
363 "clicking Find Next/Previous"
365 #: ../data/geany.glade.h:68
366 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
367 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
369 #: ../data/geany.glade.h:69
370 msgid ""
371 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
372 "Replace dialog and there is no selection"
373 msgstr ""
374 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
375 "Replace dialogue and there is no selection"
377 #: ../data/geany.glade.h:70
378 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
379 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
381 #: ../data/geany.glade.h:71
382 msgid "<b>Search</b>"
383 msgstr "<b>Search</b>"
385 #: ../data/geany.glade.h:72
386 msgid "Use project-based session files"
387 msgstr "Use project-based session files"
389 #: ../data/geany.glade.h:73
390 msgid ""
391 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
392 "project"
393 msgstr ""
394 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
395 "project"
397 #: ../data/geany.glade.h:74
398 msgid "Store project file inside the project base directory"
399 msgstr "Store project file inside the project base directory"
401 #: ../data/geany.glade.h:75
402 msgid ""
403 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
404 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
405 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
406 "Project dialog."
407 msgstr ""
408 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
409 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
410 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
411 "Project dialogue."
413 #: ../data/geany.glade.h:76
414 msgid "<b>Projects</b>"
415 msgstr "<b>Projects</b>"
417 #: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:232
418 msgid "Miscellaneous"
419 msgstr "Miscellaneous"
421 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
422 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
423 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
424 #. * tab label object.
425 #: ../data/geany.glade.h:78 ../src/prefs.c:1603
426 msgid "General"
427 msgstr "General"
429 #: ../data/geany.glade.h:79
430 msgid "Show symbol list"
431 msgstr "Show symbol list"
433 #: ../data/geany.glade.h:80
434 msgid "Toggle the symbol list on and off"
435 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
437 #: ../data/geany.glade.h:81
438 msgid "Default symbol sorting mode"
439 msgstr ""
441 #: ../data/geany.glade.h:82
442 #, fuzzy
443 msgid "Default sorting mode:"
444 msgstr "Default encoding (new files):"
446 #: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1170
447 #, fuzzy
448 msgid "Name"
449 msgstr "Name:"
451 #: ../data/geany.glade.h:84
452 #, fuzzy
453 msgid "Appearance"
454 msgstr "<b>Appearance</b>"
456 #: ../data/geany.glade.h:85
457 msgid "Show documents list"
458 msgstr "Show documents list"
460 #: ../data/geany.glade.h:86
461 msgid "Toggle the documents list on and off"
462 msgstr "Toggle the documents list on and off"
464 #: ../data/geany.glade.h:87
465 msgid "Show sidebar"
466 msgstr "Show sidebar"
468 #: ../data/geany.glade.h:88
469 msgid "Position:"
470 msgstr "Position:"
472 #: ../data/geany.glade.h:89
473 msgid "<b>Sidebar</b>"
474 msgstr "<b>Sidebar</b>"
476 #: ../data/geany.glade.h:90
477 #, fuzzy
478 msgid "<b>Message window</b>"
479 msgstr "Message window:"
481 #: ../data/geany.glade.h:91
482 msgid "Symbol list:"
483 msgstr "Symbol list:"
485 #: ../data/geany.glade.h:92
486 msgid "Message window:"
487 msgstr "Message window:"
489 #: ../data/geany.glade.h:93
490 msgid "Editor:"
491 msgstr "Editor:"
493 #: ../data/geany.glade.h:94
494 msgid "Sets the font for the message window"
495 msgstr "Sets the font for the message window"
497 #: ../data/geany.glade.h:95
498 msgid "Sets the font for the symbol list"
499 msgstr "Sets the font for the symbol list"
501 #: ../data/geany.glade.h:96
502 msgid "Sets the editor font"
503 msgstr "Sets the editor font"
505 #: ../data/geany.glade.h:97
506 msgid "<b>Fonts</b>"
507 msgstr "<b>Fonts</b>"
509 #: ../data/geany.glade.h:98
510 msgid "Show status bar"
511 msgstr "Show status bar"
513 #: ../data/geany.glade.h:99
514 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
515 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
517 #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1605
518 msgid "Interface"
519 msgstr "Interface"
521 #: ../data/geany.glade.h:101
522 msgid "Show editor tabs"
523 msgstr "Show editor tabs"
525 #: ../data/geany.glade.h:102
526 msgid "Show close buttons"
527 msgstr "Show close buttons"
529 #: ../data/geany.glade.h:103
530 msgid ""
531 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
532 "clicking on it (requires restart of Geany)"
533 msgstr ""
534 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
535 "clicking on it (requires restart of Geany)"
537 #: ../data/geany.glade.h:104
538 msgid "Placement of new file tabs:"
539 msgstr "Placement of new file tabs:"
541 #: ../data/geany.glade.h:105
542 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
543 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
545 #: ../data/geany.glade.h:106
546 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
547 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
549 #: ../data/geany.glade.h:107
550 msgid "Next to current"
551 msgstr "Next to current"
553 #: ../data/geany.glade.h:108
554 msgid ""
555 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
556 "of the notebook"
557 msgstr ""
558 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
559 "of the notebook"
561 #: ../data/geany.glade.h:109
562 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
563 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
565 #: ../data/geany.glade.h:110
566 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
567 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
569 #: ../data/geany.glade.h:111
570 #, fuzzy
571 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
572 msgstr "Switch to last used document"
574 #: ../data/geany.glade.h:112
575 msgid "<b>Editor tabs</b>"
576 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
578 #: ../data/geany.glade.h:113
579 msgid "Sidebar:"
580 msgstr "Sidebar:"
582 #: ../data/geany.glade.h:114
583 msgid "<b>Tab positions</b>"
584 msgstr "<b>Tab positions</b>"
586 #: ../data/geany.glade.h:115
587 #, fuzzy
588 msgid "Notebook tabs"
589 msgstr "Notebook tab"
591 #: ../data/geany.glade.h:116
592 #, fuzzy
593 msgid "Show t_oolbar"
594 msgstr "Show T_oolbar"
596 #: ../data/geany.glade.h:117
597 #, fuzzy
598 msgid "_Append toolbar to the menu"
599 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
601 #: ../data/geany.glade.h:118
602 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
603 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
605 #: ../data/geany.glade.h:119 ../src/toolbar.c:944
606 msgid "Customize Toolbar"
607 msgstr "Customise Toolbar"
609 #: ../data/geany.glade.h:120
610 #, fuzzy
611 msgid "System _default"
612 msgstr "System _Default"
614 #: ../data/geany.glade.h:121
615 #, fuzzy
616 msgid "Images _and text"
617 msgstr "Images _and Text"
619 #: ../data/geany.glade.h:122
620 #, fuzzy
621 msgid "_Images only"
622 msgstr "_Images Only"
624 #: ../data/geany.glade.h:123
625 #, fuzzy
626 msgid "_Text only"
627 msgstr "_Text Only"
629 #: ../data/geany.glade.h:124
630 #, fuzzy
631 msgid "<b>Icon style</b>"
632 msgstr "<b>Icon Style</b>"
634 #: ../data/geany.glade.h:125
635 #, fuzzy
636 msgid "S_ystem default"
637 msgstr "S_ystem Default"
639 #: ../data/geany.glade.h:126
640 #, fuzzy
641 msgid "_Small icons"
642 msgstr "_Small Icons"
644 #: ../data/geany.glade.h:127
645 #, fuzzy
646 msgid "_Very small icons"
647 msgstr "_Very Small Icons"
649 #: ../data/geany.glade.h:128
650 #, fuzzy
651 msgid "_Large icons"
652 msgstr "_Large Icons"
654 #: ../data/geany.glade.h:129
655 #, fuzzy
656 msgid "<b>Icon size</b>"
657 msgstr "<b>Icon Size</b>"
659 #: ../data/geany.glade.h:130
660 msgid "<b>Toolbar</b>"
661 msgstr "<b>Toolbar</b>"
663 #: ../data/geany.glade.h:131 ../src/prefs.c:1607
664 msgid "Toolbar"
665 msgstr "Toolbar"
667 #: ../data/geany.glade.h:132
668 msgid "Line wrapping"
669 msgstr "Line wrapping"
671 #: ../data/geany.glade.h:133
672 msgid ""
673 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
674 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
675 "disabled on slow machines."
676 msgstr ""
677 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
678 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
679 "disabled on slow machines."
681 #: ../data/geany.glade.h:134
682 msgid "\"Smart\" home key"
683 msgstr "\"Smart\" home key"
685 #: ../data/geany.glade.h:135
686 msgid ""
687 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
688 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
689 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
690 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
691 "its current position."
692 msgstr ""
693 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
694 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
695 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
696 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
697 "its current position."
699 #: ../data/geany.glade.h:136
700 msgid "Disable Drag and Drop"
701 msgstr "Disable Drag and Drop"
703 #: ../data/geany.glade.h:137
704 msgid ""
705 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
706 "drop any selections within or outside of the editor window"
707 msgstr ""
708 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
709 "drop any selections within or outside of the editor window"
711 #: ../data/geany.glade.h:138
712 msgid "Code folding"
713 msgstr "Code folding"
715 #: ../data/geany.glade.h:139
716 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
717 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
719 #: ../data/geany.glade.h:140
720 msgid ""
721 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
722 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
723 msgstr ""
724 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
725 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
727 #: ../data/geany.glade.h:141
728 msgid "Use indicators to show compile errors"
729 msgstr "Use indicators to show compile errors"
731 #: ../data/geany.glade.h:142
732 msgid ""
733 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
734 "where the compiler found a warning or an error"
735 msgstr ""
736 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
737 "where the compiler found a warning or an error"
739 #: ../data/geany.glade.h:143
740 msgid "Newline strips trailing spaces"
741 msgstr "Newline strips trailing spaces"
743 #: ../data/geany.glade.h:144
744 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
745 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
747 #: ../data/geany.glade.h:145
748 msgid "Line breaking column:"
749 msgstr "Line breaking column:"
751 #: ../data/geany.glade.h:146
752 msgid "Comment toggle marker:"
753 msgstr "Comment toggle marker:"
755 #: ../data/geany.glade.h:147
756 msgid ""
757 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
758 "used to mark the comment as toggled."
759 msgstr ""
760 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
761 "used to mark the comment as toggled."
763 #: ../data/geany.glade.h:148
764 msgid "<b>Features</b>"
765 msgstr "<b>Features</b>"
767 #: ../data/geany.glade.h:149
768 msgid "Features"
769 msgstr "Features"
771 #: ../data/geany.glade.h:150
772 msgid ""
773 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
774 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
775 msgstr ""
776 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
777 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
779 #: ../data/geany.glade.h:151
780 msgid "Width:"
781 msgstr "Width:"
783 #: ../data/geany.glade.h:152
784 msgid "The width in chars of a single indent"
785 msgstr "The width in chars of a single indent"
787 #: ../data/geany.glade.h:153
788 msgid "Auto-indent mode:"
789 msgstr "Auto-indent mode:"
791 #: ../data/geany.glade.h:154
792 #, fuzzy
793 msgid "Detect type from file"
794 msgstr "شناسایی از فایل"
796 #: ../data/geany.glade.h:155
797 msgid ""
798 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
799 "opened"
800 msgstr ""
801 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
802 "opened"
804 #: ../data/geany.glade.h:156
805 #, fuzzy
806 msgid "T_abs and spaces"
807 msgstr "T_abs and Spaces"
809 #: ../data/geany.glade.h:157
810 msgid ""
811 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
812 msgstr ""
813 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
815 #: ../data/geany.glade.h:158
816 msgid "_Spaces"
817 msgstr "_Spaces"
819 #: ../data/geany.glade.h:159
820 msgid "Use spaces when inserting indentation"
821 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
823 #: ../data/geany.glade.h:160
824 msgid "_Tabs"
825 msgstr "_Tabs"
827 #: ../data/geany.glade.h:161
828 msgid "Use one tab per indent"
829 msgstr "Use one tab per indent"
831 #: ../data/geany.glade.h:162
832 #, fuzzy
833 msgid "Detect width from file"
834 msgstr "شناسایی از فایل"
836 #: ../data/geany.glade.h:163
837 #, fuzzy
838 msgid ""
839 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
840 "opened"
841 msgstr ""
842 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
843 "opened"
845 #: ../data/geany.glade.h:164
846 msgid "Type:"
847 msgstr "Type:"
849 #: ../data/geany.glade.h:165
850 msgid "Tab key indents"
851 msgstr "Tab key indents"
853 #: ../data/geany.glade.h:166
854 msgid ""
855 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
856 msgstr ""
857 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
859 #: ../data/geany.glade.h:167
860 msgid "<b>Indentation</b>"
861 msgstr "<b>Indentation</b>"
863 #: ../data/geany.glade.h:168
864 msgid "Indentation"
865 msgstr "Indentation"
867 #: ../data/geany.glade.h:169
868 msgid "Snippet completion"
869 msgstr "Snippet completion"
871 #: ../data/geany.glade.h:170
872 msgid ""
873 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
874 "string using a single keypress"
875 msgstr ""
876 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
877 "string using a single keypress"
879 #: ../data/geany.glade.h:171
880 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
881 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
883 #: ../data/geany.glade.h:172
884 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
885 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
887 #: ../data/geany.glade.h:173
888 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
889 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
891 #: ../data/geany.glade.h:174
892 msgid ""
893 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
894 "when a new line is entered inside such a comment"
895 msgstr ""
896 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
897 "when a new line is entered inside such a comment"
899 #: ../data/geany.glade.h:175
900 msgid "Autocomplete symbols"
901 msgstr "Autocomplete symbols"
903 #: ../data/geany.glade.h:176
904 msgid ""
905 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
906 "variables, ...)"
907 msgstr ""
908 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
909 "variables, ...)"
911 #: ../data/geany.glade.h:177
912 msgid "Autocomplete all words in document"
913 msgstr "Autocomplete all words in document"
915 #: ../data/geany.glade.h:178
916 msgid "Drop rest of word on completion"
917 msgstr "Drop rest of word on completion"
919 #: ../data/geany.glade.h:179
920 msgid "Max. symbol name suggestions:"
921 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
923 #: ../data/geany.glade.h:180
924 msgid "Completion list height:"
925 msgstr "Completion list height:"
927 #: ../data/geany.glade.h:181
928 msgid "Characters to type for autocompletion:"
929 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
931 #: ../data/geany.glade.h:182
932 msgid ""
933 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
934 "autocompletion list"
935 msgstr ""
936 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
937 "autocompletion list"
939 #: ../data/geany.glade.h:183
940 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
941 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
943 #: ../data/geany.glade.h:184
944 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
945 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
947 #: ../data/geany.glade.h:185
948 msgid "Symbol list update frequency:"
949 msgstr ""
951 #: ../data/geany.glade.h:186
952 msgid ""
953 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
954 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
955 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
956 msgstr ""
958 #: ../data/geany.glade.h:187
959 msgid "<b>Completions</b>"
960 msgstr "<b>Completions</b>"
962 #: ../data/geany.glade.h:188
963 msgid "Parenthesis ( )"
964 msgstr "Brackets ( )"
966 #: ../data/geany.glade.h:189
967 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
968 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
970 #: ../data/geany.glade.h:190
971 msgid "Curly brackets { }"
972 msgstr "Curly brackets { }"
974 #: ../data/geany.glade.h:191
975 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
976 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
978 #: ../data/geany.glade.h:192
979 msgid "Square brackets [ ]"
980 msgstr "Square brackets [ ]"
982 #: ../data/geany.glade.h:193
983 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
984 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
986 #: ../data/geany.glade.h:194
987 msgid "Single quotes ' '"
988 msgstr "Single quotes ' '"
990 #: ../data/geany.glade.h:195
991 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
992 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
994 #: ../data/geany.glade.h:196
995 msgid "Double quotes \" \""
996 msgstr "Double quotes \" \""
998 #: ../data/geany.glade.h:197
999 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
1000 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
1002 #: ../data/geany.glade.h:198
1003 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1004 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1006 #: ../data/geany.glade.h:199
1007 msgid "Completions"
1008 msgstr "Completions"
1010 #: ../data/geany.glade.h:200
1011 msgid "Invert syntax highlighting colors"
1012 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1014 #: ../data/geany.glade.h:201
1015 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1016 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1018 #: ../data/geany.glade.h:202
1019 msgid "Show indentation guides"
1020 msgstr "Show indentation guides"
1022 #: ../data/geany.glade.h:203
1023 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1024 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1026 #: ../data/geany.glade.h:204
1027 msgid "Show white space"
1028 msgstr "Show white space"
1030 #: ../data/geany.glade.h:205
1031 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1032 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1034 #: ../data/geany.glade.h:206
1035 msgid "Show line endings"
1036 msgstr "Show line endings"
1038 #: ../data/geany.glade.h:207
1039 msgid "Shows the line ending character"
1040 msgstr "Shows the line ending character"
1042 #: ../data/geany.glade.h:208
1043 msgid "Show line numbers"
1044 msgstr "Show line numbers"
1046 #: ../data/geany.glade.h:209
1047 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1048 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1050 #: ../data/geany.glade.h:210
1051 msgid "Show markers margin"
1052 msgstr "Show markers margin"
1054 #: ../data/geany.glade.h:211
1055 msgid ""
1056 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1057 "mark lines"
1058 msgstr ""
1059 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1060 "mark lines"
1062 #: ../data/geany.glade.h:212
1063 msgid "Stop scrolling at last line"
1064 msgstr "Stop scrolling at last line"
1066 #: ../data/geany.glade.h:213
1067 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1068 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1070 #: ../data/geany.glade.h:214
1071 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1072 msgstr ""
1074 #: ../data/geany.glade.h:215
1075 msgid "<b>Display</b>"
1076 msgstr "<b>Display</b>"
1078 #: ../data/geany.glade.h:216
1079 msgid "Column:"
1080 msgstr "Column:"
1082 #: ../data/geany.glade.h:217
1083 msgid "Color:"
1084 msgstr "Colour:"
1086 #: ../data/geany.glade.h:218
1087 msgid "Sets the color of the long line marker"
1088 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1090 #: ../data/geany.glade.h:219 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:832
1091 msgid "Color Chooser"
1092 msgstr "Colour Chooser"
1094 #: ../data/geany.glade.h:220
1095 msgid ""
1096 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1097 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1098 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1099 msgstr ""
1100 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1101 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1102 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1104 #: ../data/geany.glade.h:221
1105 msgid "Line"
1106 msgstr "Line"
1108 #: ../data/geany.glade.h:222
1109 msgid ""
1110 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1111 "(see below)"
1112 msgstr ""
1113 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1114 "(see below)"
1116 #: ../data/geany.glade.h:223
1117 msgid "Background"
1118 msgstr "Background"
1120 #: ../data/geany.glade.h:224
1121 msgid ""
1122 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1123 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1124 "proportional fonts)"
1125 msgstr ""
1126 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1127 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1128 "proportional fonts)"
1130 #: ../data/geany.glade.h:225
1131 msgid "Enabled"
1132 msgstr "Enabled"
1134 #: ../data/geany.glade.h:226
1135 msgid "<b>Long line marker</b>"
1136 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1138 #: ../data/geany.glade.h:227
1139 msgid "Disabled"
1140 msgstr "Disabled"
1142 #: ../data/geany.glade.h:228
1143 msgid "Do not show virtual spaces"
1144 msgstr "Do not show virtual spaces"
1146 #: ../data/geany.glade.h:229
1147 msgid "Only for rectangular selections"
1148 msgstr "Only for rectangular selections"
1150 #: ../data/geany.glade.h:230
1151 msgid ""
1152 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1153 "selection"
1154 msgstr ""
1155 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1156 "selection"
1158 #: ../data/geany.glade.h:231
1159 msgid "Always"
1160 msgstr "Always"
1162 #: ../data/geany.glade.h:232
1163 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1164 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1166 #: ../data/geany.glade.h:233
1167 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1168 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1170 #: ../data/geany.glade.h:234
1171 msgid "Display"
1172 msgstr "Display"
1174 #: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1609
1175 msgid "Editor"
1176 msgstr "Editor"
1178 #: ../data/geany.glade.h:236
1179 msgid "Open new documents from the command-line"
1180 msgstr "Open new documents from the command-line"
1182 #: ../data/geany.glade.h:237
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1185 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1187 #: ../data/geany.glade.h:238
1188 msgid "Default end of line characters:"
1189 msgstr "Default end of line characters:"
1191 #: ../data/geany.glade.h:239
1192 msgid "<b>New files</b>"
1193 msgstr "<b>New files</b>"
1195 #: ../data/geany.glade.h:240
1196 msgid "Default encoding (new files):"
1197 msgstr "Default encoding (new files):"
1199 #: ../data/geany.glade.h:241
1200 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1201 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1203 #: ../data/geany.glade.h:242
1204 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1205 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1207 #: ../data/geany.glade.h:243
1208 msgid ""
1209 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1210 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1211 "(usually not needed)"
1212 msgstr ""
1213 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1214 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1215 "(usually not needed)"
1217 #: ../data/geany.glade.h:244
1218 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1219 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1221 #: ../data/geany.glade.h:245
1222 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1223 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1225 #: ../data/geany.glade.h:246
1226 msgid "<b>Encodings</b>"
1227 msgstr "<b>Encodings</b>"
1229 #: ../data/geany.glade.h:247
1230 msgid "Ensure new line at file end"
1231 msgstr "Ensure new line at file end"
1233 #: ../data/geany.glade.h:248
1234 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1235 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1237 #: ../data/geany.glade.h:249
1238 msgid "Ensure consistent line endings"
1239 msgstr "Ensure consistent line endings"
1241 #: ../data/geany.glade.h:250
1242 msgid ""
1243 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1244 "mixed line endings in the same file"
1245 msgstr ""
1246 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1247 "mixed line endings in the same file"
1249 #: ../data/geany.glade.h:251
1250 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1251 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1253 #: ../data/geany.glade.h:252
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1256 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1258 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:669
1259 msgid "Replace tabs with space"
1260 msgstr "Replace tabs by space"
1262 #: ../data/geany.glade.h:254
1263 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1264 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1266 #: ../data/geany.glade.h:255
1267 msgid "<b>Saving files</b>"
1268 msgstr "<b>Saving files</b>"
1270 #: ../data/geany.glade.h:256
1271 msgid "Recent files list length:"
1272 msgstr "Recent files list length:"
1274 #: ../data/geany.glade.h:257
1275 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1276 msgstr ""
1277 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1279 #: ../data/geany.glade.h:258
1280 msgid "Disk check timeout:"
1281 msgstr "Disk check timeout:"
1283 #: ../data/geany.glade.h:259
1284 msgid ""
1285 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1286 "disables checking."
1287 msgstr ""
1288 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1289 "disables checking."
1291 #: ../data/geany.glade.h:260 ../src/prefs.c:1611 ../src/symbols.c:467
1292 #: ../plugins/filebrowser.c:1168
1293 msgid "Files"
1294 msgstr "Files"
1296 #: ../data/geany.glade.h:261
1297 msgid "Terminal:"
1298 msgstr "Terminal:"
1300 #: ../data/geany.glade.h:262
1301 msgid "Browser:"
1302 msgstr "Browser:"
1304 #: ../data/geany.glade.h:264
1305 #, no-c-format
1306 msgid ""
1307 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1308 "filename)"
1309 msgstr ""
1311 #: ../data/geany.glade.h:265
1312 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1313 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1315 #: ../data/geany.glade.h:266
1316 msgid "Grep:"
1317 msgstr "Grep:"
1319 #: ../data/geany.glade.h:267
1320 msgid "<b>Tool paths</b>"
1321 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1323 #: ../data/geany.glade.h:268
1324 msgid "Context action:"
1325 msgstr "Context action:"
1327 #: ../data/geany.glade.h:270
1328 #, no-c-format
1329 msgid ""
1330 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1331 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1332 "execution."
1333 msgstr ""
1334 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1335 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1336 "execution."
1338 #: ../data/geany.glade.h:271
1339 msgid "<b>Commands</b>"
1340 msgstr "<b>Commands</b>"
1342 #: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1613
1343 msgid "Tools"
1344 msgstr "Tools"
1346 #: ../data/geany.glade.h:273
1347 msgid "email address of the developer"
1348 msgstr "e-mail address of the developer"
1350 #: ../data/geany.glade.h:274
1351 msgid "Initials of the developer name"
1352 msgstr "Initials of the developer name"
1354 #: ../data/geany.glade.h:275
1355 msgid "Initial version:"
1356 msgstr "Initial version:"
1358 #: ../data/geany.glade.h:276
1359 msgid "Version number, which a new file initially has"
1360 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1362 #: ../data/geany.glade.h:277
1363 msgid "Company name"
1364 msgstr "Company name"
1366 #: ../data/geany.glade.h:278
1367 msgid "Developer:"
1368 msgstr "Developer:"
1370 #: ../data/geany.glade.h:279
1371 msgid "Company:"
1372 msgstr "Company:"
1374 #: ../data/geany.glade.h:280
1375 msgid "Mail address:"
1376 msgstr "Mail address:"
1378 #: ../data/geany.glade.h:281
1379 msgid "Initials:"
1380 msgstr "Initials:"
1382 #: ../data/geany.glade.h:282
1383 msgid "The name of the developer"
1384 msgstr "The name of the developer"
1386 #: ../data/geany.glade.h:283
1387 msgid "Year:"
1388 msgstr "Year:"
1390 #: ../data/geany.glade.h:284
1391 msgid "Date:"
1392 msgstr "Date:"
1394 #: ../data/geany.glade.h:285
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Date & time:"
1397 msgstr "Date & Time:"
1399 #: ../data/geany.glade.h:286
1400 msgid ""
1401 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1402 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1403 msgstr ""
1404 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1405 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1407 #: ../data/geany.glade.h:287
1408 msgid ""
1409 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1410 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1411 msgstr ""
1412 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1413 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1415 #: ../data/geany.glade.h:288
1416 msgid ""
1417 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1418 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1419 msgstr ""
1420 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1421 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1423 #: ../data/geany.glade.h:289
1424 msgid "<b>Template data</b>"
1425 msgstr "<b>Template data</b>"
1427 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/prefs.c:1615
1428 msgid "Templates"
1429 msgstr "Templates"
1431 #: ../data/geany.glade.h:291
1432 msgid "C_hange"
1433 msgstr "C_hange"
1435 #: ../data/geany.glade.h:292
1436 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1437 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1439 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/plugins.c:1948 ../src/plugins.c:1985
1440 #: ../src/prefs.c:1617
1441 msgid "Keybindings"
1442 msgstr "Keybindings"
1444 #: ../data/geany.glade.h:294
1445 msgid "Command:"
1446 msgstr "Command:"
1448 #: ../data/geany.glade.h:296
1449 #, no-c-format
1450 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1451 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1453 #: ../data/geany.glade.h:297
1454 msgid "Use an external command for printing"
1455 msgstr "Use an external command for printing"
1457 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:239
1458 msgid "Print line numbers"
1459 msgstr "Print line numbers"
1461 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:241
1462 msgid "Add line numbers to the printed page"
1463 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1465 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:244
1466 msgid "Print page numbers"
1467 msgstr "Print page numbers"
1469 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:246
1470 msgid ""
1471 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1472 msgstr ""
1473 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1475 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:249
1476 msgid "Print page header"
1477 msgstr "Print page header"
1479 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:251
1480 msgid ""
1481 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1482 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1483 msgstr ""
1484 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1485 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1487 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:267
1488 msgid "Use the basename of the printed file"
1489 msgstr "Use the basename of the printed file"
1491 #: ../data/geany.glade.h:305
1492 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1493 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1495 #: ../data/geany.glade.h:306 ../src/printing.c:275
1496 msgid "Date format:"
1497 msgstr "Date format:"
1499 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/printing.c:281
1500 msgid ""
1501 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1502 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1503 "with the ANSI C strftime function."
1504 msgstr ""
1505 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1506 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1507 "with the ANSI C strftime function."
1509 #: ../data/geany.glade.h:308
1510 msgid "Use native GTK printing"
1511 msgstr "Use native GTK printing"
1513 #: ../data/geany.glade.h:309
1514 msgid "<b>Printing</b>"
1515 msgstr "<b>Printing</b>"
1517 #: ../data/geany.glade.h:310 ../src/prefs.c:1619
1518 msgid "Printing"
1519 msgstr "Printing"
1521 #: ../data/geany.glade.h:311
1522 msgid "Font:"
1523 msgstr "Font:"
1525 #: ../data/geany.glade.h:312
1526 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1527 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1529 #: ../data/geany.glade.h:313
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Choose Terminal Font"
1532 msgstr "Terminal font:"
1534 #: ../data/geany.glade.h:314
1535 msgid "Foreground color:"
1536 msgstr "Foreground colour:"
1538 #: ../data/geany.glade.h:315
1539 msgid "Background color:"
1540 msgstr "Background colour:"
1542 #: ../data/geany.glade.h:316
1543 msgid "Scrollback lines:"
1544 msgstr "Scrollback lines:"
1546 #: ../data/geany.glade.h:317
1547 msgid "Shell:"
1548 msgstr "Shell:"
1550 #: ../data/geany.glade.h:318
1551 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1552 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1554 #: ../data/geany.glade.h:319
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1557 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1559 #: ../data/geany.glade.h:320
1560 msgid ""
1561 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1562 "widget"
1563 msgstr ""
1564 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1565 "widget"
1567 #: ../data/geany.glade.h:321
1568 msgid ""
1569 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1570 "emulation"
1571 msgstr ""
1572 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1573 "emulation"
1575 #: ../data/geany.glade.h:322
1576 msgid "Scroll on keystroke"
1577 msgstr "Scroll on keystroke"
1579 #: ../data/geany.glade.h:323
1580 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1581 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1583 #: ../data/geany.glade.h:324
1584 msgid "Scroll on output"
1585 msgstr "Scroll on output"
1587 #: ../data/geany.glade.h:325
1588 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1589 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1591 #: ../data/geany.glade.h:326
1592 msgid "Cursor blinks"
1593 msgstr "Cursor blinks"
1595 #: ../data/geany.glade.h:327
1596 msgid "Whether to blink the cursor"
1597 msgstr "Whether to blink the cursor"
1599 #: ../data/geany.glade.h:328
1600 msgid "Override Geany keybindings"
1601 msgstr "Override Geany keybindings"
1603 #: ../data/geany.glade.h:329
1604 msgid ""
1605 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1606 msgstr ""
1607 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1609 #: ../data/geany.glade.h:330
1610 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1611 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1613 #: ../data/geany.glade.h:331
1614 msgid ""
1615 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1616 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1617 "within the VTE."
1618 msgstr ""
1619 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1620 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1621 "within the VTE."
1623 #: ../data/geany.glade.h:332
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Follow path of the current file"
1626 msgstr "Follow the path of the current file"
1628 #: ../data/geany.glade.h:333
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1631 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1633 #: ../data/geany.glade.h:334
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Execute programs in the VTE"
1636 msgstr "Execute programs in VTE"
1638 #: ../data/geany.glade.h:335
1639 msgid ""
1640 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1641 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1642 msgstr ""
1643 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1644 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1646 #: ../data/geany.glade.h:336
1647 msgid "Don't use run script"
1648 msgstr "Don't use run script"
1650 #: ../data/geany.glade.h:337
1651 msgid ""
1652 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1653 "status of the executed program"
1654 msgstr ""
1655 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1656 "status of the executed program"
1658 #: ../data/geany.glade.h:338
1659 #, fuzzy
1660 msgid "<b>Terminal</b>"
1661 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1663 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1623 ../src/vte.c:391
1664 msgid "Terminal"
1665 msgstr "Terminal"
1667 #: ../data/geany.glade.h:340
1668 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1669 msgstr ""
1671 #: ../data/geany.glade.h:341
1672 #, fuzzy
1673 msgid "<b>Various preferences</b>"
1674 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1676 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1621
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Various"
1679 msgstr "_Previous"
1681 #: ../data/geany.glade.h:344
1682 msgid "_File"
1683 msgstr "_File"
1685 #: ../data/geany.glade.h:345
1686 msgid "New (with _Template)"
1687 msgstr "New (with _Template)"
1689 #: ../data/geany.glade.h:346
1690 #, fuzzy
1691 msgid "_Open..."
1692 msgstr "_Open"
1694 #: ../data/geany.glade.h:347
1695 msgid "Recent _Files"
1696 msgstr "Recent _Files"
1698 #: ../data/geany.glade.h:348
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Save _As..."
1701 msgstr "Save as"
1703 #: ../data/geany.glade.h:349
1704 msgid "Sa_ve All"
1705 msgstr "Sa_ve All"
1707 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1655 ../src/document.c:3630
1708 #: ../src/sidebar.c:718
1709 msgid "_Reload"
1710 msgstr "_Reload"
1712 #: ../data/geany.glade.h:351
1713 msgid "R_eload As"
1714 msgstr "R_eload As"
1716 #: ../data/geany.glade.h:352
1717 msgid "Page Set_up"
1718 msgstr "Page Set_up"
1720 #: ../data/geany.glade.h:353
1721 #, fuzzy
1722 msgid "_Print..."
1723 msgstr "Print"
1725 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:496
1726 msgid "Close Ot_her Documents"
1727 msgstr "Close Ot_her Documents"
1729 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:508
1730 msgid "C_lose All"
1731 msgstr "C_lose All"
1733 #: ../data/geany.glade.h:356
1734 msgid "Co_mmands"
1735 msgstr "Co_mmands"
1737 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437
1738 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1739 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1741 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434
1742 msgid "_Copy Current Line(s)"
1743 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1745 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387
1746 msgid "_Delete Current Line(s)"
1747 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1749 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384
1750 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1751 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1753 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447
1754 msgid "S_elect Current Line(s)"
1755 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1757 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450
1758 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1759 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1761 #: ../data/geany.glade.h:363
1762 #, fuzzy
1763 msgid "_Move Line(s) Up"
1764 msgstr "Move line(s) up"
1766 #: ../data/geany.glade.h:364
1767 #, fuzzy
1768 msgid "M_ove Line(s) Down"
1769 msgstr "Move line(s) down"
1771 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501
1772 msgid "_Send Selection to Terminal"
1773 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1775 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503
1776 msgid "_Reflow Lines/Block"
1777 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1779 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461
1780 msgid "T_oggle Case of Selection"
1781 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1783 #: ../data/geany.glade.h:368
1784 msgid "_Comment Line(s)"
1785 msgstr "_Comment Line(s)"
1787 #: ../data/geany.glade.h:369
1788 msgid "U_ncomment Line(s)"
1789 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1791 #: ../data/geany.glade.h:370
1792 msgid "_Toggle Line Commentation"
1793 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1795 #: ../data/geany.glade.h:371
1796 msgid "_Increase Indent"
1797 msgstr "_Increase Indent"
1799 #: ../data/geany.glade.h:372
1800 msgid "_Decrease Indent"
1801 msgstr "_Decrease Indent"
1803 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480
1804 msgid "S_mart Line Indent"
1805 msgstr "S_mart Line Indent"
1807 #: ../data/geany.glade.h:374
1808 msgid "_Send Selection to"
1809 msgstr "_Send Selection to"
1811 #: ../data/geany.glade.h:375
1812 msgid "I_nsert Comments"
1813 msgstr "I_nsert Comments"
1815 #: ../data/geany.glade.h:376
1816 msgid "Preference_s"
1817 msgstr "Preference_s"
1819 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527
1820 msgid "P_lugin Preferences"
1821 msgstr "P_lugin Preferences"
1823 #: ../data/geany.glade.h:378
1824 #, fuzzy
1825 msgid "_Find..."
1826 msgstr "Find"
1828 #: ../data/geany.glade.h:379
1829 msgid "Find _Next"
1830 msgstr "Find _Next"
1832 #: ../data/geany.glade.h:380
1833 msgid "Find _Previous"
1834 msgstr "Find _Previous"
1836 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2606
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Find in F_iles..."
1839 msgstr "Find in F_iles"
1841 #: ../data/geany.glade.h:382
1842 #, fuzzy
1843 msgid "_Replace..."
1844 msgstr "_Replace"
1846 #: ../data/geany.glade.h:383
1847 msgid "Next Me_ssage"
1848 msgstr "Next Me_ssage"
1850 #: ../data/geany.glade.h:384
1851 msgid "Pr_evious Message"
1852 msgstr "Pr_evious Message"
1854 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576
1855 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1856 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1858 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579
1859 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1860 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1862 #: ../data/geany.glade.h:387
1863 #, fuzzy
1864 msgid "_Go to Line..."
1865 msgstr "_Go to Line"
1867 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539
1868 msgid "Find Next _Selection"
1869 msgstr "Find Next _Selection"
1871 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541
1872 msgid "Find Pre_vious Selection"
1873 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1875 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558
1876 msgid "_Mark All"
1877 msgstr "_Mark All"
1879 #: ../data/geany.glade.h:391
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1882 msgstr "Go to Tag Declaration"
1884 #: ../data/geany.glade.h:392
1885 msgid "_View"
1886 msgstr "_View"
1888 #: ../data/geany.glade.h:393
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Change _Font..."
1891 msgstr "Change _Font"
1893 #: ../data/geany.glade.h:394
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Change _Color Scheme..."
1896 msgstr "_Colour Schemes"
1898 #: ../data/geany.glade.h:395
1899 msgid "Show _Markers Margin"
1900 msgstr "Show _Markers Margin"
1902 #: ../data/geany.glade.h:396
1903 msgid "Show _Line Numbers"
1904 msgstr "Show _Line Numbers"
1906 #: ../data/geany.glade.h:397
1907 msgid "Show White S_pace"
1908 msgstr "Show White S_pace"
1910 #: ../data/geany.glade.h:398
1911 msgid "Show Line _Endings"
1912 msgstr "Show Line _Endings"
1914 #: ../data/geany.glade.h:399
1915 msgid "Show Indentation _Guides"
1916 msgstr "Show Indentation _Guides"
1918 #: ../data/geany.glade.h:400
1919 msgid "Full_screen"
1920 msgstr "Full_screen"
1922 #: ../data/geany.glade.h:401
1923 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1924 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1926 #: ../data/geany.glade.h:402
1927 msgid "Show Message _Window"
1928 msgstr "Show Message _Window"
1930 #: ../data/geany.glade.h:403
1931 msgid "Show _Toolbar"
1932 msgstr "Show _Toolbar"
1934 #: ../data/geany.glade.h:404
1935 msgid "Show Side_bar"
1936 msgstr "Show Side_bar"
1938 #: ../data/geany.glade.h:405
1939 msgid "_Document"
1940 msgstr "_Document"
1942 #: ../data/geany.glade.h:406
1943 msgid "_Line Wrapping"
1944 msgstr "_Line Wrapping"
1946 #: ../data/geany.glade.h:407
1947 msgid "Line _Breaking"
1948 msgstr "Line _Breaking"
1950 #: ../data/geany.glade.h:408
1951 msgid "_Auto-indentation"
1952 msgstr "_Auto-indentation"
1954 #: ../data/geany.glade.h:409
1955 msgid "In_dent Type"
1956 msgstr "In_dent Type"
1958 #: ../data/geany.glade.h:410
1959 #, fuzzy
1960 msgid "_Detect from Content"
1961 msgstr "شناسایی از فایل"
1963 #: ../data/geany.glade.h:411
1964 msgid "T_abs and Spaces"
1965 msgstr "T_abs and Spaces"
1967 #: ../data/geany.glade.h:412
1968 msgid "Indent Widt_h"
1969 msgstr "Indent Widt_h"
1971 #: ../data/geany.glade.h:413
1972 msgid "_1"
1973 msgstr "_1"
1975 #: ../data/geany.glade.h:414
1976 msgid "_2"
1977 msgstr "_2"
1979 #: ../data/geany.glade.h:415
1980 msgid "_3"
1981 msgstr "_3"
1983 #: ../data/geany.glade.h:416
1984 msgid "_4"
1985 msgstr "_4"
1987 #: ../data/geany.glade.h:417
1988 msgid "_5"
1989 msgstr "_5"
1991 #: ../data/geany.glade.h:418
1992 msgid "_6"
1993 msgstr "_6"
1995 #: ../data/geany.glade.h:419
1996 msgid "_7"
1997 msgstr "_7"
1999 #: ../data/geany.glade.h:420
2000 msgid "_8"
2001 msgstr "_8"
2003 #: ../data/geany.glade.h:421
2004 msgid "Read _Only"
2005 msgstr "Read _Only"
2007 #: ../data/geany.glade.h:422
2008 msgid "_Write Unicode BOM"
2009 msgstr "_Write Unicode BOM"
2011 #: ../data/geany.glade.h:423
2012 msgid "Set File_type"
2013 msgstr "Set File_type"
2015 #: ../data/geany.glade.h:424
2016 msgid "Set _Encoding"
2017 msgstr "Set _Encoding"
2019 #: ../data/geany.glade.h:425
2020 msgid "Set Line E_ndings"
2021 msgstr "Set Line E_ndings"
2023 #: ../data/geany.glade.h:426
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2026 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2028 #: ../data/geany.glade.h:427
2029 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2030 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2032 #: ../data/geany.glade.h:428
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2035 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2037 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667
2038 #, fuzzy
2039 msgid "_Clone"
2040 msgstr "_Close"
2042 #: ../data/geany.glade.h:430
2043 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2044 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2046 #: ../data/geany.glade.h:431
2047 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2048 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2050 #: ../data/geany.glade.h:432
2051 #, fuzzy
2052 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2053 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2055 #: ../data/geany.glade.h:433
2056 msgid "_Fold All"
2057 msgstr "_Fold All"
2059 #: ../data/geany.glade.h:434
2060 msgid "_Unfold All"
2061 msgstr "_Unfold All"
2063 #: ../data/geany.glade.h:435
2064 msgid "Remove _Markers"
2065 msgstr "Remove _Markers"
2067 #: ../data/geany.glade.h:436
2068 msgid "Remove Error _Indicators"
2069 msgstr "Remove Error _Indicators"
2071 #: ../data/geany.glade.h:437
2072 msgid "_Project"
2073 msgstr "_Project"
2075 #: ../data/geany.glade.h:438
2076 #, fuzzy
2077 msgid "_New..."
2078 msgstr "_New"
2080 #: ../data/geany.glade.h:439
2081 msgid "_Recent Projects"
2082 msgstr "_Recent Projects"
2084 #: ../data/geany.glade.h:440
2085 msgid "_Close"
2086 msgstr "_Close"
2088 #: ../data/geany.glade.h:441
2089 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2090 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2092 #: ../data/geany.glade.h:442
2093 msgid "_Apply Default Indentation"
2094 msgstr "_Apply Default Indentation"
2096 #. build the code
2097 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2403 ../src/build.c:2680
2098 msgid "_Build"
2099 msgstr "_ساخت"
2101 #: ../data/geany.glade.h:444
2102 msgid "_Tools"
2103 msgstr "_Tools"
2105 #: ../data/geany.glade.h:445
2106 msgid "_Reload Configuration"
2107 msgstr "_Reload Configuration"
2109 #: ../data/geany.glade.h:446
2110 msgid "C_onfiguration Files"
2111 msgstr "C_onfiguration Files"
2113 #: ../data/geany.glade.h:447
2114 msgid "_Color Chooser"
2115 msgstr "_Colour Chooser"
2117 #: ../data/geany.glade.h:448
2118 msgid "_Word Count"
2119 msgstr "_Word Count"
2121 #: ../data/geany.glade.h:449
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Load Ta_gs File..."
2124 msgstr "Load Ta_gs"
2126 #: ../data/geany.glade.h:450
2127 msgid "_Help"
2128 msgstr "_Help"
2130 #: ../data/geany.glade.h:451
2131 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2132 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2134 #: ../data/geany.glade.h:452
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Debug _Messages"
2137 msgstr "Debug Messages"
2139 #: ../data/geany.glade.h:453
2140 msgid "_Website"
2141 msgstr "_Website"
2143 #: ../data/geany.glade.h:454
2144 msgid "Wi_ki"
2145 msgstr ""
2147 #: ../data/geany.glade.h:455
2148 msgid "Report a _Bug..."
2149 msgstr ""
2151 #: ../data/geany.glade.h:456
2152 #, fuzzy
2153 msgid "_Donate..."
2154 msgstr "_Don't save"
2156 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
2157 msgid "Symbols"
2158 msgstr "Symbols"
2160 #: ../data/geany.glade.h:458
2161 msgid "Documents"
2162 msgstr "Documents"
2164 #: ../data/geany.glade.h:459
2165 msgid "Status"
2166 msgstr "Status"
2168 #: ../data/geany.glade.h:460
2169 msgid "Compiler"
2170 msgstr "Compiler"
2172 #: ../data/geany.glade.h:461
2173 msgid "Messages"
2174 msgstr "Messages"
2176 #: ../data/geany.glade.h:462
2177 msgid "Scribble"
2178 msgstr "Scribble"
2180 #: ../data/geany.glade.h:463
2181 msgid "Project Properties"
2182 msgstr "Project Properties"
2184 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
2185 msgid "Filename:"
2186 msgstr "Filename:"
2188 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2189 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2190 msgid "Name:"
2191 msgstr "Name:"
2193 #: ../data/geany.glade.h:466
2194 msgid "Description:"
2195 msgstr "Description:"
2197 #: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
2198 msgid "Base path:"
2199 msgstr "Base path:"
2201 #: ../data/geany.glade.h:468
2202 msgid "File patterns:"
2203 msgstr "File patterns:"
2205 #: ../data/geany.glade.h:469
2206 msgid ""
2207 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2208 "g. *.c *.h)"
2209 msgstr ""
2211 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
2212 msgid ""
2213 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2214 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2215 "project filename."
2216 msgstr ""
2217 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2218 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2219 "project filename."
2221 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322
2222 msgid "Project"
2223 msgstr "Project"
2225 #: ../data/geany.glade.h:472
2226 msgid "Display:"
2227 msgstr "Display:"
2229 #: ../data/geany.glade.h:473
2230 msgid "Custom"
2231 msgstr "Custom"
2233 #: ../data/geany.glade.h:474
2234 msgid "Use global settings"
2235 msgstr "Use global settings"
2237 #: ../data/geany.glade.h:475
2238 msgid "Size:"
2239 msgstr ""
2241 #: ../data/geany.glade.h:476
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Location:"
2244 msgstr "<b>:محل</b>"
2246 #: ../data/geany.glade.h:477
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Read-only:"
2249 msgstr ", read-only"
2251 #: ../data/geany.glade.h:478
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Encoding:"
2254 msgstr "E_ncoding:"
2256 #: ../data/geany.glade.h:479
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Modified:"
2259 msgstr "<b>Modified:</b>"
2261 #: ../data/geany.glade.h:480
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Changed:"
2264 msgstr "C_hange"
2266 #: ../data/geany.glade.h:481
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Accessed:"
2269 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2271 #: ../data/geany.glade.h:482
2272 msgid "(only inside Geany)"
2273 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2275 #: ../data/geany.glade.h:483
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Permissions:"
2278 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2280 #: ../data/geany.glade.h:484
2281 msgid "Read:"
2282 msgstr "خواندن:"
2284 #: ../data/geany.glade.h:485
2285 msgid "Write:"
2286 msgstr "نوشتن:"
2288 #: ../data/geany.glade.h:486
2289 msgid "Execute:"
2290 msgstr "اجرا:"
2292 #: ../data/geany.glade.h:487
2293 msgid "Owner:"
2294 msgstr "نویسنده:"
2296 #: ../data/geany.glade.h:488
2297 msgid "Group:"
2298 msgstr "گروه:"
2300 #: ../data/geany.glade.h:489
2301 msgid "Other:"
2302 msgstr "دیگران:"
2304 #: ../src/about.c:48
2305 msgid ""
2306 "Copyright (c)  2005-2017\n"
2307 "Colomban Wendling\n"
2308 "Nick Treleaven\n"
2309 "Matthew Brush\n"
2310 "Enrico Tröger\n"
2311 "Frank Lanitz\n"
2312 "All rights reserved."
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/about.c:171
2316 msgid "About Geany"
2317 msgstr "درباره ی جینی"
2319 #: ../src/about.c:215
2320 msgid "A fast and lightweight IDE"
2321 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2323 #: ../src/about.c:237
2324 #, c-format
2325 msgid "(built on or after %s)"
2326 msgstr "(built on or after %s)"
2328 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2329 #: ../src/about.c:269
2330 msgid "Info"
2331 msgstr "اطلاعات"
2333 #: ../src/about.c:285
2334 msgid "Developers"
2335 msgstr "توسعه دهندگان"
2337 #: ../src/about.c:292
2338 msgid "maintainer"
2339 msgstr "maintainer"
2341 #: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
2342 msgid "developer"
2343 msgstr "توسعه دهندگان"
2345 #: ../src/about.c:324
2346 msgid "translation maintainer"
2347 msgstr "translation maintainer"
2349 #: ../src/about.c:333
2350 msgid "Translators"
2351 msgstr "ترجمه کنندگان"
2353 #: ../src/about.c:353
2354 msgid "Previous Translators"
2355 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2357 #: ../src/about.c:374
2358 msgid "Contributors"
2359 msgstr "Contributors"
2361 #: ../src/about.c:384
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2365 msgstr ""
2366 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2368 #: ../src/about.c:410
2369 msgid "Credits"
2370 msgstr "سازندگان"
2372 #: ../src/about.c:427
2373 msgid "License"
2374 msgstr "امتیاز"
2376 #: ../src/about.c:436
2377 msgid ""
2378 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2379 "gpl-2.0.txt to view it online."
2380 msgstr ""
2381 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2382 "gpl-2.0.txt to view it online."
2384 #. fall back to %d
2385 #: ../src/build.c:710
2386 #, c-format
2387 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2388 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2390 #: ../src/build.c:738
2391 msgid "Process failed, no working directory"
2392 msgstr "Process failed, no working directory"
2394 #: ../src/build.c:750
2395 #, c-format
2396 msgid "%s (in directory: %s)"
2397 msgstr "%s (in directory: %s)"
2399 #: ../src/build.c:775
2400 #, c-format
2401 msgid "Process failed (%s)"
2402 msgstr "Process failed (%s)"
2404 #: ../src/build.c:809
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2407 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2409 #: ../src/build.c:845
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2412 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2414 #: ../src/build.c:887
2415 msgid ""
2416 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2417 "or Enter to clear it)."
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/build.c:935
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid ""
2423 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2424 "Preferences"
2425 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2427 #: ../src/build.c:1046
2428 msgid "Compilation failed."
2429 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2431 #: ../src/build.c:1060
2432 msgid "Compilation finished successfully."
2433 msgstr "Compilation finished successfully."
2435 #: ../src/build.c:1220
2436 msgid "Custom Text"
2437 msgstr "متن سفارشی"
2439 #: ../src/build.c:1221
2440 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2441 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2443 #: ../src/build.c:1300
2444 msgid "_Next Error"
2445 msgstr "_خطای بعدی"
2447 #: ../src/build.c:1302
2448 msgid "_Previous Error"
2449 msgstr "_خطای قبلی"
2451 #. arguments
2452 #: ../src/build.c:1312 ../src/build.c:2720
2453 msgid "_Set Build Commands"
2454 msgstr "_Set Build Commands"
2456 #: ../src/build.c:1587 ../src/toolbar.c:376
2457 msgid "Build the current file"
2458 msgstr "ساخت فایل جاری"
2460 #: ../src/build.c:1598
2461 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2462 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2464 #: ../src/build.c:1600
2465 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2466 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2468 #: ../src/build.c:1602
2469 msgid "Compile the current file with Make"
2470 msgstr "Compile the current file with Make"
2472 #: ../src/build.c:1621
2473 #, c-format
2474 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2475 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2477 #: ../src/build.c:1635 ../src/build.c:1647
2478 msgid "No more build errors."
2479 msgstr "No more build errors."
2481 #: ../src/build.c:1760 ../src/build.c:1762
2482 msgid "Set menu item label"
2483 msgstr "Set menu item label"
2485 #: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
2486 msgid "Label"
2487 msgstr "برچسپ"
2489 #. command column, holding status and command display
2490 #: ../src/build.c:1788 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
2491 msgid "Command"
2492 msgstr "دستور"
2494 #: ../src/build.c:1789
2495 msgid "Working directory"
2496 msgstr "شاخه ی کاری"
2498 #: ../src/build.c:1790
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Reset"
2501 msgstr "Zoom Reset"
2503 #: ../src/build.c:1847
2504 msgid "Click to set menu item label"
2505 msgstr "Click to set menu item label"
2507 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1933
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "%s commands"
2510 msgstr "%s Commands"
2512 #: ../src/build.c:1933
2513 #, fuzzy
2514 msgid "No filetype"
2515 msgstr "No Filetype"
2517 #: ../src/build.c:1942 ../src/build.c:1977
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Error regular expression:"
2520 msgstr "Error Regular Expression:"
2522 #: ../src/build.c:1970
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Independent commands"
2525 msgstr "Independent Commands"
2527 #: ../src/build.c:2002
2528 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2529 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2531 #: ../src/build.c:2011
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Execute commands"
2534 msgstr "Execute Commands"
2536 #: ../src/build.c:2023
2537 #, fuzzy
2538 msgid ""
2539 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2540 "manual for details."
2541 msgstr ""
2542 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2543 "for details."
2545 #: ../src/build.c:2181
2546 msgid "Set Build Commands"
2547 msgstr "Set Build Commands"
2549 #: ../src/build.c:2396
2550 msgid "_Compile"
2551 msgstr "_کامپایل"
2553 #: ../src/build.c:2410 ../src/build.c:2440 ../src/build.c:2648
2554 msgid "_Execute"
2555 msgstr "_اجرا"
2557 #. build the code with make custom
2558 #: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2700
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Make Custom _Target..."
2561 msgstr "Make Custom _Target"
2563 #. build the code with make object
2564 #: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2647 ../src/build.c:2708
2565 msgid "Make _Object"
2566 msgstr "Make _Object"
2568 #: ../src/build.c:2459 ../src/build.c:2645
2569 msgid "_Make"
2570 msgstr "_Make"
2572 #. build the code with make all
2573 #: ../src/build.c:2692
2574 msgid "_Make All"
2575 msgstr "_Make All"
2577 #: ../src/callbacks.c:147
2578 #, c-format
2579 msgid "%d file saved."
2580 msgid_plural "%d files saved."
2581 msgstr[0] "%d file saved."
2582 msgstr[1] "%d files saved."
2584 #: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:567
2585 msgid "Go to Line"
2586 msgstr "رفتن به خط"
2588 #: ../src/callbacks.c:901
2589 msgid "Enter the line you want to go to:"
2590 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2592 #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
2593 msgid ""
2594 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2595 msgstr ""
2596 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2598 #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
2599 msgid "No more message items."
2600 msgstr "No more message items."
2602 #: ../src/callbacks.c:1429
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2605 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2607 #: ../src/callbacks.c:1478
2608 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/callbacks.c:1483
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Check the path setting in Preferences."
2614 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2616 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2617 #: ../src/callbacks.c:1496
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2620 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2622 #: ../src/callbacks.c:1505
2623 #, fuzzy
2624 msgid "No context action set."
2625 msgstr "Context action:"
2627 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2302 ../src/document.c:2367
2628 #: ../src/document.c:2375
2629 #, c-format
2630 msgid "\"%s\" was not found."
2631 msgstr "\"%s\" was not found."
2633 #. auto-detect
2634 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2635 msgid "Detect from file"
2636 msgstr "شناسایی از فایل"
2638 #: ../src/dialogs.c:226
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Programming Languages"
2641 msgstr "_Programming Languages"
2643 #: ../src/dialogs.c:228
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Scripting Languages"
2646 msgstr "_Scripting Languages"
2648 #: ../src/dialogs.c:230
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Markup Languages"
2651 msgstr "_Markup Languages"
2653 #: ../src/dialogs.c:308
2654 msgid "_More Options"
2655 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2657 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2658 #: ../src/dialogs.c:315
2659 msgid "Show _hidden files"
2660 msgstr "Show _hidden files"
2662 #: ../src/dialogs.c:326
2663 msgid "Set encoding:"
2664 msgstr "Set encoding:"
2666 #: ../src/dialogs.c:335
2667 msgid ""
2668 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2669 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2670 "correctly by Geany.\n"
2671 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2672 "encoding."
2673 msgstr ""
2674 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2675 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2676 "correctly by Geany.\n"
2677 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2678 "encoding."
2680 #. line 2 with filetype combo
2681 #: ../src/dialogs.c:342
2682 msgid "Set filetype:"
2683 msgstr "Set filetype:"
2685 #: ../src/dialogs.c:351
2686 msgid ""
2687 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2688 "filename extension.\n"
2689 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2690 "filetype."
2691 msgstr ""
2692 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2693 "filename extension.\n"
2694 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2695 "filetype."
2697 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2698 msgid "Open File"
2699 msgstr "باز کردن فایل"
2701 #: ../src/dialogs.c:381
2702 #, fuzzy
2703 msgctxt "Open dialog action"
2704 msgid "_View"
2705 msgstr "_View"
2707 #: ../src/dialogs.c:383
2708 msgid ""
2709 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2710 "all files will be opened read-only."
2711 msgstr ""
2712 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2713 "all files will be opened read-only."
2715 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2053
2716 msgid "Overwrite?"
2717 msgstr "بازنویسی؟"
2719 #: ../src/dialogs.c:536
2720 msgid "Filename already exists!"
2721 msgstr "Filename already exists!"
2723 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2724 msgid "Save File"
2725 msgstr "ذخیره ی فایل"
2727 #: ../src/dialogs.c:574
2728 msgid "R_ename"
2729 msgstr "R_ename"
2731 #: ../src/dialogs.c:575
2732 msgid "Save the file and rename it"
2733 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2735 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:727
2736 msgid "Error"
2737 msgstr "خطا"
2739 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2740 #: ../src/win32.c:733
2741 msgid "Question"
2742 msgstr "سوال"
2744 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:739
2745 msgid "Warning"
2746 msgstr "اخطار"
2748 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:745
2749 msgid "Information"
2750 msgstr "اطلاعات"
2752 #: ../src/dialogs.c:783
2753 msgid "_Don't save"
2754 msgstr "_Don't save"
2756 #: ../src/dialogs.c:812
2757 #, c-format
2758 msgid "The file '%s' is not saved."
2759 msgstr "The file '%s' is not saved."
2761 #: ../src/dialogs.c:813
2762 msgid "Do you want to save it before closing?"
2763 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2765 #: ../src/dialogs.c:891
2766 msgid "Choose font"
2767 msgstr "انتخاب فونت"
2769 #: ../src/dialogs.c:1185
2770 msgid ""
2771 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2772 "new file)."
2773 msgstr ""
2774 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2775 "new file)."
2777 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2778 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2779 #: ../src/symbols.c:2410 ../src/symbols.c:2426 ../src/ui_utils.c:289
2780 msgid "unknown"
2781 msgstr "نا شناخته"
2783 #: ../src/dialogs.c:1219
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "%s Properties"
2786 msgstr "Properties"
2788 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2789 msgid "(with BOM)"
2790 msgstr "(with BOM)"
2792 #: ../src/dialogs.c:1251
2793 msgid "(without BOM)"
2794 msgstr "(without BOM)"
2796 #: ../src/document.c:734
2797 #, c-format
2798 msgid "File %s closed."
2799 msgstr "File %s closed."
2801 #: ../src/document.c:890
2802 #, c-format
2803 msgid "New file \"%s\" opened."
2804 msgstr "New file \"%s\" opened."
2806 #: ../src/document.c:964
2807 #, c-format
2808 msgid "Could not open file %s (%s)"
2809 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2811 #: ../src/document.c:1013
2812 #, c-format
2813 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2814 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2816 #: ../src/document.c:1019
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2820 "supported."
2821 msgstr ""
2822 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2823 "supported."
2825 #: ../src/document.c:1029
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2829 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2830 "cause data loss.\n"
2831 "The file was set to read-only."
2832 msgstr ""
2833 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2834 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2835 "cause data loss.\n"
2836 "The file was set to read-only."
2838 #: ../src/document.c:1241
2839 msgid "Spaces"
2840 msgstr "فاصله ها"
2842 #: ../src/document.c:1244
2843 msgid "Tabs"
2844 msgstr "Tabs"
2846 #: ../src/document.c:1247
2847 msgid "Tabs and Spaces"
2848 msgstr "Tabs and Spaces"
2850 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2851 #. * and Spaces), the second one is the filename
2852 #: ../src/document.c:1252
2853 #, c-format
2854 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2855 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2857 #: ../src/document.c:1263
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2860 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2862 #: ../src/document.c:1487
2863 #, c-format
2864 msgid "File %s reloaded."
2865 msgstr "File %s reloaded."
2867 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2868 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2869 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2870 #: ../src/document.c:1495
2871 #, c-format
2872 msgid "File %s opened(%d%s)."
2873 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2875 #: ../src/document.c:1497
2876 msgid ", read-only"
2877 msgstr ", read-only"
2879 #: ../src/document.c:1621
2880 msgid "Discard history"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/document.c:1622
2884 msgid ""
2885 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2886 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2887 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2888 "preferences."
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/document.c:1626
2892 #, fuzzy
2893 msgid "The file has been reloaded."
2894 msgstr "File %s reloaded."
2896 #: ../src/document.c:1656
2897 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2898 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2900 #: ../src/document.c:1657
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Undo history will be lost."
2903 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2905 #: ../src/document.c:1658
2906 #, c-format
2907 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2908 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2910 #: ../src/document.c:1764
2911 msgid "Error renaming file."
2912 msgstr "Error renaming file."
2914 #: ../src/document.c:1885
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2918 "remains unsaved."
2919 msgstr ""
2920 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2921 "remains unsaved."
2923 #: ../src/document.c:1906
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "Error message: %s\n"
2927 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2928 msgstr ""
2929 "Error message: %s\n"
2930 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2932 #: ../src/document.c:1910
2933 #, c-format
2934 msgid "Error message: %s."
2935 msgstr "Error message: %s."
2937 #: ../src/document.c:1970
2938 #, c-format
2939 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2940 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2942 #: ../src/document.c:1988
2943 #, c-format
2944 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2945 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2947 #: ../src/document.c:2002
2948 #, c-format
2949 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2950 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2952 #: ../src/document.c:2052 ../src/document.c:3631
2953 #, fuzzy
2954 msgid "_Overwrite"
2955 msgstr "بازنویسی؟"
2957 #: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3634
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2960 msgstr ""
2961 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2962 "the current buffer."
2964 #: ../src/document.c:2062 ../src/document.c:3683
2965 msgid "Try to resave the file?"
2966 msgstr "Try to resave the file?"
2968 #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3684
2969 #, c-format
2970 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2971 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2973 #: ../src/document.c:2126
2974 #, c-format
2975 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/document.c:2194
2979 #, c-format
2980 msgid "Error saving file (%s)."
2981 msgstr "Error saving file (%s)."
2983 #: ../src/document.c:2199
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "%s\n"
2987 "\n"
2988 "The file on disk may now be truncated!"
2989 msgstr ""
2990 "%s\n"
2991 "\n"
2992 "The file on disk may now be truncated!"
2994 #: ../src/document.c:2201
2995 msgid "Error saving file."
2996 msgstr "Error saving file."
2998 #: ../src/document.c:2225
2999 #, c-format
3000 msgid "File %s saved."
3001 msgstr "File %s saved."
3003 #: ../src/document.c:2375
3004 msgid "Wrap search and find again?"
3005 msgstr "Wrap search and find again?"
3007 #: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
3008 #: ../src/search.c:2223 ../src/search.c:2224
3009 #, c-format
3010 msgid "No matches found for \"%s\"."
3011 msgstr "No matches found for \"%s\"."
3013 #: ../src/document.c:2470
3014 #, c-format
3015 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3016 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3017 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3018 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3020 #: ../src/document.c:3633
3021 msgid "Do you want to reload it?"
3022 msgstr "Do you want to reload it?"
3024 #: ../src/editor.c:4469
3025 msgid "Enter Tab Width"
3026 msgstr "Enter Tab Width"
3028 #: ../src/editor.c:4470
3029 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3030 msgstr ""
3031 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3033 #: ../src/editor.c:4675
3034 #, c-format
3035 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3036 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3038 #: ../src/encodings.c:72
3039 msgid "Celtic"
3040 msgstr "Celtic"
3042 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3043 msgid "Greek"
3044 msgstr "Greek"
3046 #: ../src/encodings.c:75
3047 msgid "Nordic"
3048 msgstr "Nordic"
3050 #: ../src/encodings.c:76
3051 msgid "South European"
3052 msgstr "South European"
3054 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3055 #: ../src/encodings.c:80
3056 msgid "Western"
3057 msgstr "Western"
3059 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
3060 msgid "Baltic"
3061 msgstr "Baltic"
3063 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3064 msgid "Central European"
3065 msgstr "Central European"
3067 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3068 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3069 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3070 msgid "Cyrillic"
3071 msgstr "Cyrillic"
3073 #: ../src/encodings.c:94
3074 msgid "Cyrillic/Russian"
3075 msgstr "Cyrillic/Russian"
3077 #: ../src/encodings.c:95
3078 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3079 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3081 #: ../src/encodings.c:96
3082 msgid "Romanian"
3083 msgstr "Romanian"
3085 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3086 msgid "Arabic"
3087 msgstr "Arabic"
3089 #. not available at all, ?
3090 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3091 msgid "Hebrew"
3092 msgstr "Hebrew"
3094 #: ../src/encodings.c:105
3095 msgid "Hebrew Visual"
3096 msgstr "Hebrew Visual"
3098 #: ../src/encodings.c:107
3099 msgid "Armenian"
3100 msgstr "Armenian"
3102 #: ../src/encodings.c:108
3103 msgid "Georgian"
3104 msgstr "Georgian"
3106 #: ../src/encodings.c:109
3107 msgid "Thai"
3108 msgstr "Thai"
3110 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3111 msgid "Turkish"
3112 msgstr "Turkish"
3114 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3115 msgid "Vietnamese"
3116 msgstr "Vietnamese"
3118 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3120 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
3121 msgid "Unicode"
3122 msgstr "Unicode"
3124 #. maybe not available on Linux
3125 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3126 #: ../src/encodings.c:130
3127 msgid "Chinese Simplified"
3128 msgstr "Chinese Simplified"
3130 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3131 msgid "Chinese Traditional"
3132 msgstr "Chinese Traditional"
3134 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3135 #: ../src/encodings.c:137
3136 msgid "Japanese"
3137 msgstr "Japanese"
3139 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3140 #: ../src/encodings.c:141
3141 msgid "Korean"
3142 msgstr "Korean"
3144 #: ../src/encodings.c:143
3145 msgid "Without encoding"
3146 msgstr "Without encoding"
3148 #: ../src/encodings.c:414
3149 msgid "_West European"
3150 msgstr "_West European"
3152 #: ../src/encodings.c:415
3153 msgid "_East European"
3154 msgstr "_East European"
3156 #: ../src/encodings.c:416
3157 msgid "East _Asian"
3158 msgstr "East _Asian"
3160 #: ../src/encodings.c:417
3161 msgid "_SE & SW Asian"
3162 msgstr "_SE & SW Asian"
3164 #: ../src/encodings.c:418
3165 msgid "_Middle Eastern"
3166 msgstr "_Middle Eastern"
3168 #: ../src/encodings.c:419
3169 msgid "_Unicode"
3170 msgstr "_Unicode"
3172 #: ../src/encodings.c:535
3173 msgid "West European"
3174 msgstr "اروپای غربی"
3176 #: ../src/encodings.c:537
3177 msgid "East European"
3178 msgstr "اروپای شرقی"
3180 #: ../src/encodings.c:539
3181 msgid "East Asian"
3182 msgstr "East Asian"
3184 #: ../src/encodings.c:541
3185 msgid "SE & SW Asian"
3186 msgstr "SE & SW Asian"
3188 #: ../src/encodings.c:543
3189 msgid "Middle Eastern"
3190 msgstr "Middle Eastern"
3192 #: ../src/filetypes.c:87
3193 #, c-format
3194 msgid "%s source file"
3195 msgstr "%s source file"
3197 #: ../src/filetypes.c:88
3198 #, c-format
3199 msgid "%s file"
3200 msgstr "%s file"
3202 #: ../src/filetypes.c:89
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "%s script"
3205 msgstr "%s script file"
3207 #: ../src/filetypes.c:90
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "%s document"
3210 msgstr "XML document"
3212 #: ../src/filetypes.c:155
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Shell"
3215 msgstr "Shell:"
3217 #: ../src/filetypes.c:156
3218 msgid "Makefile"
3219 msgstr "Makefile"
3221 #: ../src/filetypes.c:160
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Cascading Stylesheet"
3224 msgstr "Cascading StyleSheet"
3226 #: ../src/filetypes.c:169
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Config"
3229 msgstr "Config file"
3231 #: ../src/filetypes.c:170
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Gettext translation"
3234 msgstr "Gettext translation file"
3236 #: ../src/filetypes.c:431
3237 msgid "_Programming Languages"
3238 msgstr "_Programming Languages"
3240 #: ../src/filetypes.c:432
3241 msgid "_Scripting Languages"
3242 msgstr "_Scripting Languages"
3244 #: ../src/filetypes.c:433
3245 msgid "_Markup Languages"
3246 msgstr "_Markup Languages"
3248 #: ../src/filetypes.c:434
3249 #, fuzzy
3250 msgid "M_iscellaneous"
3251 msgstr "Miscellaneous"
3253 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3254 msgid "All Source"
3255 msgstr "All Source"
3257 #. create meta file filter "All files"
3258 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3259 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3260 msgid "All files"
3261 msgstr "All files"
3263 #: ../src/filetypes.c:1269
3264 #, c-format
3265 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3266 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3268 #: ../src/geany.h:50
3269 msgid "untitled"
3270 msgstr "untitled"
3272 #: ../src/highlighting.c:1233 ../src/libmain.c:868 ../src/socket.c:170
3273 #: ../src/templates.c:232
3274 #, c-format
3275 msgid "Could not find file '%s'."
3276 msgstr "Could not find file '%s'."
3278 #: ../src/highlighting.c:1303
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Default"
3281 msgstr "_Default"
3283 #: ../src/highlighting.c:1344
3284 #, fuzzy
3285 msgid "The current filetype overrides the default style."
3286 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3288 #: ../src/highlighting.c:1345
3289 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/highlighting.c:1370
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Color Schemes"
3295 msgstr "_Colour Schemes"
3297 #. visual group order
3298 #: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:494
3299 msgid "File"
3300 msgstr "File"
3302 #: ../src/keybindings.c:313
3303 msgid "Clipboard"
3304 msgstr "Clipboard"
3306 #: ../src/keybindings.c:314
3307 msgid "Select"
3308 msgstr "Select"
3310 #: ../src/keybindings.c:315
3311 msgid "Format"
3312 msgstr "Format"
3314 #: ../src/keybindings.c:316
3315 msgid "Insert"
3316 msgstr "Insert"
3318 #: ../src/keybindings.c:317
3319 msgid "Settings"
3320 msgstr "Settings"
3322 #: ../src/keybindings.c:318
3323 msgid "Search"
3324 msgstr "Search"
3326 #: ../src/keybindings.c:319
3327 msgid "Go to"
3328 msgstr "Go to"
3330 #: ../src/keybindings.c:320
3331 msgid "View"
3332 msgstr "View"
3334 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:643
3335 msgid "Document"
3336 msgstr "Document"
3338 #: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:692 ../src/project.c:513
3339 #: ../src/ui_utils.c:2215
3340 msgid "Build"
3341 msgstr "Build"
3343 #: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:717
3344 msgid "Help"
3345 msgstr "Help"
3347 #: ../src/keybindings.c:326
3348 msgid "Focus"
3349 msgstr "Focus"
3351 #: ../src/keybindings.c:327
3352 msgid "Notebook tab"
3353 msgstr "Notebook tab"
3355 #: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368
3356 msgid "New"
3357 msgstr "New"
3359 #: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370
3360 msgid "Open"
3361 msgstr "Open"
3363 #: ../src/keybindings.c:341
3364 msgid "Open selected file"
3365 msgstr "Open selected file"
3367 #: ../src/keybindings.c:343
3368 msgid "Save"
3369 msgstr "Save"
3371 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:59
3372 msgid "Save as"
3373 msgstr "Save as"
3375 #: ../src/keybindings.c:347
3376 msgid "Save all"
3377 msgstr "Save all"
3379 #: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:727
3380 msgid "Properties"
3381 msgstr "Properties"
3383 #: ../src/keybindings.c:352
3384 msgid "Print"
3385 msgstr "Print"
3387 #: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375
3388 msgid "Close"
3389 msgstr "Close"
3391 #: ../src/keybindings.c:356
3392 msgid "Close all"
3393 msgstr "Close all"
3395 #: ../src/keybindings.c:359
3396 msgid "Reload file"
3397 msgstr "Reload file"
3399 #: ../src/keybindings.c:361
3400 msgid "Re-open last closed tab"
3401 msgstr "Re-open last closed tab"
3403 #: ../src/keybindings.c:363
3404 msgid "Quit"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/keybindings.c:380
3408 msgid "Undo"
3409 msgstr "Undo"
3411 #: ../src/keybindings.c:382
3412 msgid "Redo"
3413 msgstr "Redo"
3415 #: ../src/keybindings.c:391
3416 msgid "Delete to line end"
3417 msgstr "Delete to line end"
3419 #: ../src/keybindings.c:394
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Delete to beginning of line"
3422 msgstr "Delete to line end"
3424 #: ../src/keybindings.c:397
3425 msgid "_Transpose Current Line"
3426 msgstr "_Transpose Current Line"
3428 #: ../src/keybindings.c:399
3429 msgid "Scroll to current line"
3430 msgstr "Scroll to current line"
3432 #: ../src/keybindings.c:401
3433 msgid "Scroll up the view by one line"
3434 msgstr "Scroll up the view by one line"
3436 #: ../src/keybindings.c:403
3437 msgid "Scroll down the view by one line"
3438 msgstr "Scroll down the view by one line"
3440 #: ../src/keybindings.c:405
3441 msgid "Complete snippet"
3442 msgstr "Complete snippet"
3444 #: ../src/keybindings.c:407
3445 msgid "Move cursor in snippet"
3446 msgstr "Move cursor in snippet"
3448 #: ../src/keybindings.c:409
3449 msgid "Suppress snippet completion"
3450 msgstr "Suppress snippet completion"
3452 #: ../src/keybindings.c:411
3453 msgid "Context Action"
3454 msgstr "Context Action"
3456 #: ../src/keybindings.c:413
3457 msgid "Complete word"
3458 msgstr "Complete word"
3460 #: ../src/keybindings.c:415
3461 msgid "Show calltip"
3462 msgstr "Show calltip"
3464 #: ../src/keybindings.c:417
3465 msgid "Word part completion"
3466 msgstr "Word part completion"
3468 #: ../src/keybindings.c:420
3469 msgid "Move line(s) up"
3470 msgstr "Move line(s) up"
3472 #: ../src/keybindings.c:423
3473 msgid "Move line(s) down"
3474 msgstr "Move line(s) down"
3476 #: ../src/keybindings.c:428
3477 msgid "Cut"
3478 msgstr "Cut"
3480 #: ../src/keybindings.c:430
3481 msgid "Copy"
3482 msgstr "Copy"
3484 #: ../src/keybindings.c:432
3485 msgid "Paste"
3486 msgstr "Paste"
3488 #: ../src/keybindings.c:443
3489 msgid "Select All"
3490 msgstr "Select All"
3492 #: ../src/keybindings.c:445
3493 msgid "Select current word"
3494 msgstr "Select current word"
3496 #: ../src/keybindings.c:453
3497 msgid "Select to previous word part"
3498 msgstr "Select to previous word part"
3500 #: ../src/keybindings.c:455
3501 msgid "Select to next word part"
3502 msgstr "Select to next word part"
3504 #: ../src/keybindings.c:463
3505 msgid "Toggle line commentation"
3506 msgstr "Toggle line commentation"
3508 #: ../src/keybindings.c:466
3509 msgid "Comment line(s)"
3510 msgstr "Comment line(s)"
3512 #: ../src/keybindings.c:468
3513 msgid "Uncomment line(s)"
3514 msgstr "Uncomment line(s)"
3516 #: ../src/keybindings.c:470
3517 msgid "Increase indent"
3518 msgstr "Increase indent"
3520 #: ../src/keybindings.c:473
3521 msgid "Decrease indent"
3522 msgstr "Decrease indent"
3524 #: ../src/keybindings.c:476
3525 msgid "Increase indent by one space"
3526 msgstr "Increase indent by one space"
3528 #: ../src/keybindings.c:478
3529 msgid "Decrease indent by one space"
3530 msgstr "Decrease indent by one space"
3532 #: ../src/keybindings.c:482
3533 msgid "Send to Custom Command 1"
3534 msgstr "Send to Custom Command 1"
3536 #: ../src/keybindings.c:484
3537 msgid "Send to Custom Command 2"
3538 msgstr "Send to Custom Command 2"
3540 #: ../src/keybindings.c:486
3541 msgid "Send to Custom Command 3"
3542 msgstr "Send to Custom Command 3"
3544 #: ../src/keybindings.c:488
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Send to Custom Command 4"
3547 msgstr "Send to Custom Command 1"
3549 #: ../src/keybindings.c:490
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Send to Custom Command 5"
3552 msgstr "Send to Custom Command 1"
3554 #: ../src/keybindings.c:492
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Send to Custom Command 6"
3557 msgstr "Send to Custom Command 1"
3559 #: ../src/keybindings.c:494
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Send to Custom Command 7"
3562 msgstr "Send to Custom Command 1"
3564 #: ../src/keybindings.c:496
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Send to Custom Command 8"
3567 msgstr "Send to Custom Command 1"
3569 #: ../src/keybindings.c:498
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Send to Custom Command 9"
3572 msgstr "Send to Custom Command 1"
3574 #: ../src/keybindings.c:506
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Join lines"
3577 msgstr "Comment line(s)"
3579 #: ../src/keybindings.c:511
3580 msgid "Insert date"
3581 msgstr "Insert date"
3583 #: ../src/keybindings.c:517
3584 msgid "Insert New Line Before Current"
3585 msgstr "Insert New Line Before Current"
3587 #: ../src/keybindings.c:519
3588 msgid "Insert New Line After Current"
3589 msgstr "Insert New Line After Current"
3591 #: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:466
3592 msgid "Find"
3593 msgstr "Find"
3595 #: ../src/keybindings.c:534
3596 msgid "Find Next"
3597 msgstr "Find Next"
3599 #: ../src/keybindings.c:536
3600 msgid "Find Previous"
3601 msgstr "Find Previous"
3603 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:619
3604 msgid "Replace"
3605 msgstr "Replace"
3607 #: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:869
3608 msgid "Find in Files"
3609 msgstr "Find in Files"
3611 #: ../src/keybindings.c:548
3612 msgid "Next Message"
3613 msgstr "Next Message"
3615 #: ../src/keybindings.c:550
3616 msgid "Previous Message"
3617 msgstr "Previous Message"
3619 #: ../src/keybindings.c:553
3620 msgid "Find Usage"
3621 msgstr "Find Usage"
3623 #: ../src/keybindings.c:556
3624 msgid "Find Document Usage"
3625 msgstr "Find Document Usage"
3627 #: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:70
3628 msgid "Navigate back a location"
3629 msgstr "Navigate back a location"
3631 #: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:71
3632 msgid "Navigate forward a location"
3633 msgstr "Navigate forwards a location"
3635 #: ../src/keybindings.c:570
3636 msgid "Go to matching brace"
3637 msgstr "Go to matching brace"
3639 #: ../src/keybindings.c:573
3640 msgid "Toggle marker"
3641 msgstr "Toggle marker"
3643 #: ../src/keybindings.c:582
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Go to Symbol Definition"
3646 msgstr "Go to Tag Definition"
3648 #: ../src/keybindings.c:585
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Go to Symbol Declaration"
3651 msgstr "Go to Tag Declaration"
3653 #: ../src/keybindings.c:587
3654 msgid "Go to Start of Line"
3655 msgstr "Go to Start of Line"
3657 #: ../src/keybindings.c:589
3658 msgid "Go to End of Line"
3659 msgstr "Go to End of Line"
3661 #: ../src/keybindings.c:591
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Go to Start of Display Line"
3664 msgstr "Go to End of Display Line"
3666 #: ../src/keybindings.c:593
3667 msgid "Go to End of Display Line"
3668 msgstr "Go to End of Display Line"
3670 #: ../src/keybindings.c:595
3671 msgid "Go to Previous Word Part"
3672 msgstr "Go to Previous Word Part"
3674 #: ../src/keybindings.c:597
3675 msgid "Go to Next Word Part"
3676 msgstr "Go to Next Word Part"
3678 #: ../src/keybindings.c:602
3679 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3680 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3682 #: ../src/keybindings.c:605
3683 msgid "Fullscreen"
3684 msgstr "Fullscreen"
3686 #: ../src/keybindings.c:607
3687 msgid "Toggle Messages Window"
3688 msgstr "Toggle Messages Window"
3690 #: ../src/keybindings.c:610
3691 msgid "Toggle Sidebar"
3692 msgstr "Toggle Sidebar"
3694 #: ../src/keybindings.c:612
3695 msgid "Zoom In"
3696 msgstr "Zoom In"
3698 #: ../src/keybindings.c:614
3699 msgid "Zoom Out"
3700 msgstr "Zoom Out"
3702 #: ../src/keybindings.c:616
3703 msgid "Zoom Reset"
3704 msgstr "Zoom Reset"
3706 #: ../src/keybindings.c:621
3707 msgid "Switch to Editor"
3708 msgstr "Switch to Editor"
3710 #: ../src/keybindings.c:623
3711 msgid "Switch to Search Bar"
3712 msgstr "Switch to Search Bar"
3714 #: ../src/keybindings.c:625
3715 msgid "Switch to Message Window"
3716 msgstr "Switch to Message Window"
3718 #: ../src/keybindings.c:627
3719 msgid "Switch to Compiler"
3720 msgstr "Switch to Compiler"
3722 #: ../src/keybindings.c:629
3723 msgid "Switch to Messages"
3724 msgstr "Switch to Messages"
3726 #: ../src/keybindings.c:631
3727 msgid "Switch to Scribble"
3728 msgstr "Switch to Scribble"
3730 #: ../src/keybindings.c:633
3731 msgid "Switch to VTE"
3732 msgstr "Switch to VTE"
3734 #: ../src/keybindings.c:635
3735 msgid "Switch to Sidebar"
3736 msgstr "Switch to Sidebar"
3738 #: ../src/keybindings.c:637
3739 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3740 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3742 #: ../src/keybindings.c:639
3743 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3744 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3746 #: ../src/keybindings.c:644
3747 msgid "Switch to left document"
3748 msgstr "Switch to left document"
3750 #: ../src/keybindings.c:646
3751 msgid "Switch to right document"
3752 msgstr "Switch to right document"
3754 #: ../src/keybindings.c:648
3755 msgid "Switch to last used document"
3756 msgstr "Switch to last used document"
3758 #: ../src/keybindings.c:651
3759 msgid "Move document left"
3760 msgstr "Move document left"
3762 #: ../src/keybindings.c:654
3763 msgid "Move document right"
3764 msgstr "Move document right"
3766 #: ../src/keybindings.c:656
3767 msgid "Move document first"
3768 msgstr "Move document first"
3770 #: ../src/keybindings.c:658
3771 msgid "Move document last"
3772 msgstr "Move document last"
3774 #: ../src/keybindings.c:663
3775 msgid "Toggle Line wrapping"
3776 msgstr "Toggle Line wrapping"
3778 #: ../src/keybindings.c:665
3779 msgid "Toggle Line breaking"
3780 msgstr "Toggle Line breaking"
3782 #: ../src/keybindings.c:671
3783 msgid "Replace spaces with tabs"
3784 msgstr "Replace spaces by tabs"
3786 #: ../src/keybindings.c:673
3787 msgid "Toggle current fold"
3788 msgstr "Toggle current fold"
3790 #: ../src/keybindings.c:675
3791 msgid "Fold all"
3792 msgstr "Fold all"
3794 #: ../src/keybindings.c:677
3795 msgid "Unfold all"
3796 msgstr "Unfold all"
3798 #: ../src/keybindings.c:679
3799 msgid "Reload symbol list"
3800 msgstr "Reload symbol list"
3802 #: ../src/keybindings.c:681
3803 msgid "Remove Markers"
3804 msgstr "Remove Markers"
3806 #: ../src/keybindings.c:683
3807 msgid "Remove Error Indicators"
3808 msgstr "Remove Error Indicators"
3810 #: ../src/keybindings.c:685
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3813 msgstr "Remove Error Indicators"
3815 #: ../src/keybindings.c:690 ../src/toolbar.c:72
3816 msgid "Compile"
3817 msgstr "Compile"
3819 #: ../src/keybindings.c:694
3820 msgid "Make all"
3821 msgstr "Make all"
3823 #: ../src/keybindings.c:697
3824 msgid "Make custom target"
3825 msgstr "Make custom target"
3827 #: ../src/keybindings.c:699
3828 msgid "Make object"
3829 msgstr "Make object"
3831 #: ../src/keybindings.c:701
3832 msgid "Next error"
3833 msgstr "Next error"
3835 #: ../src/keybindings.c:703
3836 msgid "Previous error"
3837 msgstr "Previous error"
3839 #: ../src/keybindings.c:705
3840 msgid "Run"
3841 msgstr "Run"
3843 #: ../src/keybindings.c:707
3844 msgid "Build options"
3845 msgstr "Build options"
3847 #: ../src/keybindings.c:712
3848 msgid "Show Color Chooser"
3849 msgstr "Show Colour Chooser"
3851 #: ../src/keybindings.c:995
3852 msgid "Keyboard Shortcuts"
3853 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3855 #: ../src/keybindings.c:1007
3856 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3857 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3859 #: ../src/keyfile.c:1033
3860 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3861 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3863 #: ../src/keyfile.c:1260
3864 msgid "Failed to load one or more session files."
3865 msgstr "Failed to load one or more session files."
3867 #: ../src/libmain.c:122
3868 #, fuzzy
3869 msgid ""
3870 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3871 "conjunction with --line)"
3872 msgstr ""
3873 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3874 "with --line)"
3876 #: ../src/libmain.c:122
3877 msgid "COLUMN"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/libmain.c:123
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3883 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3885 #: ../src/libmain.c:123
3886 msgid "DIR"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/libmain.c:124
3890 msgid "Print internal filetype names"
3891 msgstr "Print internal filetype names"
3893 #: ../src/libmain.c:125
3894 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3895 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3897 #: ../src/libmain.c:126
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3900 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3902 #: ../src/libmain.c:128
3903 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3904 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3906 #: ../src/libmain.c:129
3907 #, fuzzy
3908 msgid ""
3909 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3910 msgstr ""
3911 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3913 #: ../src/libmain.c:129 ../src/libmain.c:143
3914 msgid "FILE"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/libmain.c:130
3918 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3919 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3921 #: ../src/libmain.c:132
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3924 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3926 #: ../src/libmain.c:132
3927 msgid "LINE"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/libmain.c:133
3931 msgid "Don't show message window at startup"
3932 msgstr "Don't show message window at startup"
3934 #: ../src/libmain.c:134
3935 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3936 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3938 #: ../src/libmain.c:136
3939 msgid "Don't load plugins"
3940 msgstr "Don't load plugins"
3942 #: ../src/libmain.c:138
3943 msgid "Print Geany's installation prefix"
3944 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3946 #: ../src/libmain.c:139
3947 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/libmain.c:140
3951 msgid "Don't load the previous session's files"
3952 msgstr "Don't load the previous session's files"
3954 #: ../src/libmain.c:142
3955 msgid "Don't load terminal support"
3956 msgstr "Don't load terminal support"
3958 #: ../src/libmain.c:143
3959 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/libmain.c:145
3963 msgid "Be verbose"
3964 msgstr "Be verbose"
3966 #: ../src/libmain.c:146
3967 msgid "Show version and exit"
3968 msgstr "Show version and exit"
3970 #: ../src/libmain.c:536
3971 msgid "[FILES...]"
3972 msgstr "[FILES...]"
3974 #: ../src/libmain.c:538
3975 #, fuzzy
3976 msgid "A fast and lightweight IDE."
3977 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
3979 #: ../src/libmain.c:539
3980 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3981 msgstr ""
3983 #. note for translators: library versions are printed after this
3984 #: ../src/libmain.c:572
3985 #, c-format
3986 msgid "built on %s with "
3987 msgstr "built on %s with "
3989 #: ../src/libmain.c:665
3990 msgid "Move it now?"
3991 msgstr "Move it now?"
3993 #: ../src/libmain.c:667
3994 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3995 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3997 #: ../src/libmain.c:676
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
4001 "\"."
4002 msgstr ""
4003 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
4004 "\"."
4006 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
4007 #. * describes why moving the dir didn't work
4008 #: ../src/libmain.c:686
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4012 "Please move manually the directory to the new location."
4013 msgstr ""
4014 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4015 "Please move manually the directory to the new location."
4017 #: ../src/libmain.c:768
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4021 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4022 "Start Geany anyway?"
4023 msgstr ""
4024 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4025 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4026 "Start Geany anyway?"
4028 #: ../src/libmain.c:1175
4029 #, c-format
4030 msgid "This is Geany %s."
4031 msgstr "This is Geany %s."
4033 #: ../src/libmain.c:1177
4034 #, c-format
4035 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
4036 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
4038 #: ../src/libmain.c:1401
4039 msgid "Do you really want to quit?"
4040 msgstr "Do you really want to quit?"
4042 #: ../src/libmain.c:1439
4043 msgid "Configuration files reloaded."
4044 msgstr "Configuration files reloaded."
4046 #: ../src/log.c:186
4047 msgid "Debug Messages"
4048 msgstr "Debug Messages"
4050 #: ../src/log.c:188
4051 msgid "Cl_ear"
4052 msgstr "Cl_ear"
4054 #: ../src/msgwindow.c:217
4055 msgid "Status messages"
4056 msgstr "Status messages"
4058 #: ../src/msgwindow.c:616
4059 msgid "C_opy"
4060 msgstr "C_opy"
4062 #: ../src/msgwindow.c:625
4063 msgid "Copy _All"
4064 msgstr "Copy _All"
4066 #: ../src/msgwindow.c:655
4067 msgid "_Hide Message Window"
4068 msgstr "_Hide Message Window"
4070 #: ../src/msgwindow.c:716
4071 #, c-format
4072 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4073 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4075 #: ../src/msgwindow.c:1152
4076 msgid "The document has been closed."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/notebook.c:199
4080 msgid "Switch to Document"
4081 msgstr "Switch to Document"
4083 #: ../src/notebook.c:477
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Open in New _Window"
4086 msgstr "باز کردن فایل"
4088 #: ../src/notebook.c:502
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Close Documents to the _Right"
4091 msgstr "Move document right"
4093 #: ../src/plugins.c:233
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4097 "please recompile it."
4098 msgstr ""
4099 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4100 "please recompile it."
4102 #: ../src/plugins.c:1271
4103 msgid "_Plugin Manager"
4104 msgstr "_Plugin Manager"
4106 #: ../src/plugins.c:1650
4107 msgid ""
4108 "\n"
4109 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4110 "i>\n"
4111 msgstr ""
4113 #. Four allocations is less than ideal but meh
4114 #: ../src/plugins.c:1652
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "Version:\t%s\n"
4118 "Author(s):\t%s\n"
4119 "Filename:\t%s"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/plugins.c:1680
4123 msgid "No plugins available."
4124 msgstr "No plugins available."
4126 #: ../src/plugins.c:1812
4127 msgid "Active"
4128 msgstr "Active"
4130 #: ../src/plugins.c:1819
4131 msgid "Plugin"
4132 msgstr "Plugin"
4134 #: ../src/plugins.c:1933
4135 msgid "Plugins"
4136 msgstr "Plugins"
4138 #: ../src/plugins.c:1974
4139 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4140 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4142 #: ../src/plugins.c:2067
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4146 "plugin."
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/pluginutils.c:427
4150 msgid "Configure Plugins"
4151 msgstr "Configure Plugins"
4153 #: ../src/prefs.c:181
4154 msgid "Grab Key"
4155 msgstr "Grab Key"
4157 #: ../src/prefs.c:187
4158 #, c-format
4159 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4160 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4162 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2564 ../src/sidebar.c:752
4163 msgid "_Expand All"
4164 msgstr "_Expand All"
4166 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2569 ../src/sidebar.c:758
4167 msgid "_Collapse All"
4168 msgstr "_Collapse All"
4170 #: ../src/prefs.c:292
4171 msgid "Action"
4172 msgstr "Action"
4174 #: ../src/prefs.c:297
4175 msgid "Shortcut"
4176 msgstr "Shortcut"
4178 #: ../src/prefs.c:1485
4179 msgid "_Allow"
4180 msgstr "_Allow"
4182 #: ../src/prefs.c:1487
4183 msgid "_Override"
4184 msgstr "_Override"
4186 #: ../src/prefs.c:1488
4187 msgid "Override that keybinding?"
4188 msgstr "Override that keybinding?"
4190 #: ../src/prefs.c:1489
4191 #, c-format
4192 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4193 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4195 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4196 #. page Tools
4197 #: ../src/prefs.c:1698
4198 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4199 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4201 #. page Templates
4202 #: ../src/prefs.c:1703
4203 msgid ""
4204 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4205 "details."
4206 msgstr ""
4207 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4208 "details."
4210 #. page Keybindings
4211 #: ../src/prefs.c:1708
4212 msgid ""
4213 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4214 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4215 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4216 msgstr ""
4217 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4218 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4219 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4221 #. page Editor->Indentation
4222 #: ../src/prefs.c:1713
4223 msgid ""
4224 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4225 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4226 msgstr ""
4227 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4228 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4230 #: ../src/printing.c:164
4231 #, c-format
4232 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4233 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4235 #: ../src/printing.c:234
4236 msgid "Document Setup"
4237 msgstr "Document Setup"
4239 #: ../src/printing.c:269
4240 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4241 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4243 #: ../src/printing.c:421
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Paginating"
4246 msgstr "Printing"
4248 #: ../src/printing.c:445
4249 #, c-format
4250 msgid "Page %d of %d"
4251 msgstr "Page %d of %d"
4253 #: ../src/printing.c:501
4254 #, c-format
4255 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4256 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4258 #: ../src/printing.c:503
4259 #, c-format
4260 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4261 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4263 #: ../src/printing.c:554
4264 #, c-format
4265 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4266 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4268 #: ../src/printing.c:592
4269 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4270 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4272 #: ../src/printing.c:600
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4276 "\n"
4277 "%s"
4278 msgstr ""
4279 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4280 "\n"
4281 "%s"
4283 #: ../src/printing.c:615
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid ""
4286 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4287 "Preferences."
4288 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4290 #: ../src/printing.c:622
4291 #, c-format
4292 msgid "File %s printed."
4293 msgstr "File %s printed."
4295 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4296 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4297 #: ../src/project.c:100
4298 msgid "projects"
4299 msgstr "projects"
4301 #: ../src/project.c:135
4302 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/project.c:153
4306 msgid "New Project"
4307 msgstr "New Project"
4309 #: ../src/project.c:158
4310 msgid "C_reate"
4311 msgstr "C_reate"
4313 #: ../src/project.c:176
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Project name"
4316 msgstr "Project"
4318 #: ../src/project.c:188
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4322 "should normally have the \"%s\" extension."
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4326 msgid "Choose Project Base Path"
4327 msgstr "Choose Project Base Path"
4329 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1156
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Project file could not be written"
4332 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4334 #: ../src/project.c:256
4335 #, c-format
4336 msgid "Project \"%s\" created."
4337 msgstr "Project \"%s\" created."
4339 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4340 #, c-format
4341 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4342 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4344 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4345 msgid "Open Project"
4346 msgstr "Open Project"
4348 #: ../src/project.c:354
4349 msgid "Project files"
4350 msgstr "Project files"
4352 #: ../src/project.c:416
4353 #, c-format
4354 msgid "Project \"%s\" closed."
4355 msgstr "Project \"%s\" closed."
4357 #: ../src/project.c:626
4358 #, c-format
4359 msgid "Project \"%s\" saved."
4360 msgstr "Project \"%s\" saved."
4362 #: ../src/project.c:659
4363 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4364 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4366 #: ../src/project.c:660
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "The '%s' project is open."
4369 msgstr "The '%s' project is already open."
4371 #: ../src/project.c:709
4372 msgid "The specified project name is too short."
4373 msgstr "The specified project name is too short."
4375 #: ../src/project.c:715
4376 #, c-format
4377 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4378 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4380 #: ../src/project.c:727
4381 msgid "You have specified an invalid project filename."
4382 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4384 #: ../src/project.c:750
4385 msgid "Create the project's base path directory?"
4386 msgstr "Create the project's base path directory?"
4388 #: ../src/project.c:751
4389 #, c-format
4390 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4391 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4393 #: ../src/project.c:760
4394 #, c-format
4395 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4396 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4398 #: ../src/project.c:773
4399 #, c-format
4400 msgid "Project file could not be written (%s)."
4401 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4403 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
4404 msgid "_Replace"
4405 msgstr "_Replace"
4407 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4408 #, c-format
4409 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4410 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4412 #. initialise the dialog
4413 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4414 msgid "Choose Project Filename"
4415 msgstr "Choose Project Filename"
4417 #: ../src/project.c:1013
4418 #, c-format
4419 msgid "Project \"%s\" opened."
4420 msgstr "Project \"%s\" opened."
4422 #: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
4423 msgid "_Use regular expressions"
4424 msgstr "_Use regular expressions"
4426 #: ../src/search.c:313
4427 #, fuzzy
4428 msgid ""
4429 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4430 "regular expressions, please refer to the manual."
4431 msgstr ""
4432 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4433 "regular expressions, please read the documentation."
4435 #: ../src/search.c:318
4436 msgid "Use _escape sequences"
4437 msgstr "Use _escape sequences"
4439 #: ../src/search.c:322
4440 msgid ""
4441 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4442 "corresponding control characters"
4443 msgstr ""
4444 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4445 "corresponding control characters"
4447 #: ../src/search.c:325
4448 msgid "Use multi-line matchin_g"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/search.c:330
4452 msgid ""
4453 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4454 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4455 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4456 "characters by the pattern."
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/search.c:343
4460 msgid "Search _backwards"
4461 msgstr "Search _backwards"
4463 #: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
4464 msgid "C_ase sensitive"
4465 msgstr "C_ase sensitive"
4467 #: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
4468 msgid "Match only a _whole word"
4469 msgstr "Match only a _whole word"
4471 #: ../src/search.c:357
4472 msgid "Match from s_tart of word"
4473 msgstr "Match from s_tart of word"
4475 #: ../src/search.c:473
4476 msgid "_Previous"
4477 msgstr "_Previous"
4479 #: ../src/search.c:478
4480 msgid "_Next"
4481 msgstr "_Next"
4483 #: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
4484 msgid "_Search for:"
4485 msgstr "_Search for:"
4487 #. Now add the multiple match options
4488 #: ../src/search.c:510
4489 msgid "_Find All"
4490 msgstr "_Find All"
4492 #: ../src/search.c:517
4493 msgid "_Mark"
4494 msgstr "_Mark"
4496 #: ../src/search.c:519
4497 msgid "Mark all matches in the current document"
4498 msgstr "Mark all matches in the current document"
4500 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
4501 msgid "In Sessi_on"
4502 msgstr "In Sessi_on"
4504 #: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
4505 msgid "_In Document"
4506 msgstr "_In Document"
4508 #. close window checkbox
4509 #: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
4510 msgid "Close _dialog"
4511 msgstr "Close _dialogue"
4513 #: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
4514 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4515 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4517 #: ../src/search.c:634
4518 msgid "Replace & Fi_nd"
4519 msgstr "Replace & Fi_nd"
4521 #: ../src/search.c:643
4522 msgid "Replace wit_h:"
4523 msgstr "Replace wit_h:"
4525 #. Now add the multiple replace options
4526 #: ../src/search.c:692
4527 msgid "Re_place All"
4528 msgstr "Re_place All"
4530 #: ../src/search.c:709
4531 msgid "In Se_lection"
4532 msgstr "In Se_lection"
4534 #: ../src/search.c:711
4535 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4536 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4538 #: ../src/search.c:828
4539 msgid "all"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/search.c:830
4543 #, fuzzy
4544 msgid "project"
4545 msgstr "projects"
4547 #: ../src/search.c:832
4548 #, fuzzy
4549 msgid "custom"
4550 msgstr "Custom"
4552 #: ../src/search.c:836
4553 msgid ""
4554 "All: search all files in the directory\n"
4555 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4556 "Custom: specify file patterns manually"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/search.c:898
4560 msgid "Fi_les:"
4561 msgstr "Fi_les:"
4563 #: ../src/search.c:910
4564 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4565 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4567 #: ../src/search.c:922
4568 msgid "_Directory:"
4569 msgstr "_Directory:"
4571 #: ../src/search.c:941
4572 msgid "E_ncoding:"
4573 msgstr "E_ncoding:"
4575 #: ../src/search.c:965
4576 msgid "See grep's manual page for more information"
4577 msgstr "See grep's manual page for more information"
4579 #: ../src/search.c:967
4580 msgid "_Recurse in subfolders"
4581 msgstr "_Recurse in subfolders"
4583 #: ../src/search.c:980
4584 msgid "_Invert search results"
4585 msgstr "_Invert search results"
4587 #: ../src/search.c:984
4588 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4589 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4591 #: ../src/search.c:1001
4592 msgid "E_xtra options:"
4593 msgstr "E_xtra options:"
4595 #: ../src/search.c:1009
4596 msgid "Other options to pass to Grep"
4597 msgstr "Other options to pass to Grep"
4599 #: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2229 ../src/search.c:2232
4600 #, c-format
4601 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4602 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4603 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4604 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4606 #: ../src/search.c:1427
4607 #, c-format
4608 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4609 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4611 #: ../src/search.c:1616
4612 msgid "Invalid directory for find in files."
4613 msgstr "Invalid directory for find in files."
4615 #: ../src/search.c:1633
4616 msgid "No text to find."
4617 msgstr "No text to find."
4619 #: ../src/search.c:1709
4620 msgid "Searching..."
4621 msgstr "Searching..."
4623 #: ../src/search.c:1711
4624 #, c-format
4625 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4626 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4628 #: ../src/search.c:1719
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid ""
4631 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4632 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4634 #: ../src/search.c:1759
4635 #, c-format
4636 msgid "Could not open directory (%s)"
4637 msgstr "Could not open directory (%s)"
4639 #: ../src/search.c:1849
4640 msgid "Search failed."
4641 msgstr "Search failed."
4643 #: ../src/search.c:1873
4644 #, c-format
4645 msgid "Search completed with %d match."
4646 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4647 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4648 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4650 #: ../src/search.c:1881
4651 msgid "No matches found."
4652 msgstr "No matches found."
4654 #: ../src/search.c:1911
4655 #, c-format
4656 msgid "Bad regex: %s"
4657 msgstr "Bad regex: %s"
4659 #. TODO maybe this message needs a rewording
4660 #: ../src/socket.c:236
4661 msgid ""
4662 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4663 "another user.\n"
4664 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4665 msgstr ""
4666 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4667 "another user.\n"
4668 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4670 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4671 msgid "Text ended before matching quote was found"
4672 msgstr ""
4674 #. TL note: from glib
4675 #: ../src/spawn.c:130
4676 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4680 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/spawn.c:258
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Program not found"
4686 msgstr "\"%s\" was not found."
4688 #: ../src/spawn.c:764
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Failed to change to the working directory"
4691 msgstr "Process failed, no working directory"
4693 #: ../src/spawn.c:769
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Unknown error executing child process"
4696 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4698 #: ../src/stash.c:1177
4699 msgid "Value"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4703 msgid "Chapter"
4704 msgstr "Chapter"
4706 #: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4707 msgid "Section"
4708 msgstr "Section"
4710 #: ../src/symbols.c:475
4711 msgid "Sect1"
4712 msgstr "Sect1"
4714 #: ../src/symbols.c:476
4715 msgid "Sect2"
4716 msgstr "Sect2"
4718 #: ../src/symbols.c:477
4719 msgid "Sect3"
4720 msgstr "Sect3"
4722 #: ../src/symbols.c:478
4723 msgid "Appendix"
4724 msgstr "Appendix"
4726 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4727 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4728 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4729 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
4730 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
4731 msgid "Other"
4732 msgstr "Other"
4734 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
4735 msgid "Module"
4736 msgstr "Module"
4738 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4739 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
4740 #: ../src/symbols.c:781
4741 msgid "Types"
4742 msgstr "Types"
4744 #: ../src/symbols.c:487
4745 msgid "Type constructors"
4746 msgstr "Type constructors"
4748 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4749 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4750 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4751 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
4752 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
4753 msgid "Functions"
4754 msgstr "Functions"
4756 #: ../src/symbols.c:493
4757 msgid "Program"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4761 msgid "Sections"
4762 msgstr "Sections"
4764 #: ../src/symbols.c:496
4765 msgid "Paragraph"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/symbols.c:497
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Group"
4771 msgstr "گروه:"
4773 #: ../src/symbols.c:498
4774 msgid "Data"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/symbols.c:504
4778 msgid "Keys"
4779 msgstr "Keys"
4781 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4782 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4783 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
4784 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
4785 msgid "Variables"
4786 msgstr "Variables"
4788 #: ../src/symbols.c:518
4789 msgid "Environment"
4790 msgstr "Environment"
4792 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4793 msgid "Subsection"
4794 msgstr "Subsection"
4796 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4797 msgid "Subsubsection"
4798 msgstr "Subsubsection"
4800 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4801 msgid "Structures"
4802 msgstr "Structures"
4804 #: ../src/symbols.c:539
4805 msgid "Parts"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/symbols.c:540
4809 msgid "Assembly"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/symbols.c:541
4813 msgid "Steps"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4817 msgid "Modules"
4818 msgstr "Modules"
4820 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4821 msgid "Traits"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/symbols.c:559
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Implementations"
4827 msgstr "Implements:"
4829 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
4830 msgid "Typedefs / Enums"
4831 msgstr "Typedefs / Enums"
4833 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
4834 #: ../src/symbols.c:827
4835 msgid "Macros"
4836 msgstr "Macros"
4838 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4839 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
4840 msgid "Methods"
4841 msgstr "Methods"
4843 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4844 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
4845 msgid "Package"
4846 msgstr "Package"
4848 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4849 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
4850 #: ../src/symbols.c:817
4851 msgid "Interfaces"
4852 msgstr "Interfaces"
4854 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
4855 msgid "Structs"
4856 msgstr "Structs"
4858 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4859 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
4860 msgid "Constants"
4861 msgstr "Constants"
4863 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
4864 msgid "Members"
4865 msgstr "Members"
4867 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
4868 msgid "Labels"
4869 msgstr "Labels"
4871 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
4872 msgid "Namespaces"
4873 msgstr "Namespaces"
4875 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4876 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4877 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
4878 msgid "Classes"
4879 msgstr "Classes"
4881 #: ../src/symbols.c:613
4882 msgid "Anchors"
4883 msgstr "Anchors"
4885 #: ../src/symbols.c:614
4886 msgid "H1 Headings"
4887 msgstr "H1 Headings"
4889 #: ../src/symbols.c:615
4890 msgid "H2 Headings"
4891 msgstr "H2 Headings"
4893 #: ../src/symbols.c:616
4894 msgid "H3 Headings"
4895 msgstr "H3 Headings"
4897 #: ../src/symbols.c:624
4898 msgid "ID Selectors"
4899 msgstr "ID Selectors"
4901 #: ../src/symbols.c:625
4902 msgid "Type Selectors"
4903 msgstr "Type Selectors"
4905 #: ../src/symbols.c:644
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Section Level 1"
4908 msgstr "Section"
4910 #: ../src/symbols.c:645
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Section Level 2"
4913 msgstr "Section"
4915 #: ../src/symbols.c:646
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Section Level 3"
4918 msgstr "Section"
4920 #: ../src/symbols.c:647
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Section Level 4"
4923 msgstr "Section"
4925 #: ../src/symbols.c:656
4926 msgid "Singletons"
4927 msgstr "Singletons"
4929 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
4930 msgid "Procedures"
4931 msgstr "Procedures"
4933 #: ../src/symbols.c:678
4934 msgid "Imports"
4935 msgstr "Imports"
4937 #: ../src/symbols.c:686
4938 msgid "Entities"
4939 msgstr "Entities"
4941 #: ../src/symbols.c:687
4942 msgid "Architectures"
4943 msgstr "Architectures"
4945 #: ../src/symbols.c:689
4946 msgid "Functions / Procedures"
4947 msgstr "Functions / Procedures"
4949 #: ../src/symbols.c:690
4950 msgid "Variables / Signals"
4951 msgstr "Variables / Signals"
4953 #: ../src/symbols.c:691
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Processes / Blocks / Components"
4956 msgstr "Processes / Components"
4958 #: ../src/symbols.c:699
4959 msgid "Events"
4960 msgstr "Events"
4962 #: ../src/symbols.c:701
4963 msgid "Functions / Tasks"
4964 msgstr "Functions / Tasks"
4966 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
4967 msgid "Enums"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/symbols.c:763
4971 msgid "Programs"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/symbols.c:765
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Functions / Subroutines"
4977 msgstr "Functions / Procedures"
4979 #: ../src/symbols.c:768
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Components"
4982 msgstr "Completions"
4984 #: ../src/symbols.c:769
4985 msgid "Blocks"
4986 msgstr "Blocks"
4988 #: ../src/symbols.c:780
4989 msgid "Defines"
4990 msgstr "Defines"
4992 #: ../src/symbols.c:787
4993 msgid "Targets"
4994 msgstr "Targets"
4996 #: ../src/symbols.c:796
4997 msgid "Indexes"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/symbols.c:797
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Tables"
5003 msgstr "Variables"
5005 #: ../src/symbols.c:798
5006 msgid "Triggers"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/symbols.c:799
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Views"
5012 msgstr "View"
5014 #: ../src/symbols.c:831
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Extern Variables"
5017 msgstr "Variables"
5019 #: ../src/symbols.c:1636
5020 #, c-format
5021 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
5022 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
5024 #: ../src/symbols.c:1662
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
5027 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
5029 #: ../src/symbols.c:1669
5030 #, fuzzy, c-format
5031 msgid ""
5032 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
5033 "\n"
5034 msgstr ""
5035 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
5036 "\n"
5038 #: ../src/symbols.c:1670
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "Example:\n"
5042 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5043 "gtk/gtk.h\n"
5044 msgstr ""
5045 "Example:\n"
5046 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5047 "gtk/gtk.h\n"
5049 #: ../src/symbols.c:1684
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Load Tags File"
5052 msgstr "Load Tags"
5054 #: ../src/symbols.c:1691
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
5057 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
5059 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
5060 #: ../src/symbols.c:1711
5061 #, c-format
5062 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
5063 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5065 #: ../src/symbols.c:1714
5066 #, c-format
5067 msgid "Could not load tags file '%s'."
5068 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5070 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5071 #: ../src/symbols.c:1949
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5074 msgstr "<b>Display</b>"
5076 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5077 #: ../src/symbols.c:1952
5078 #, c-format
5079 msgid "%s: %lu"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/symbols.c:2161
5083 #, c-format
5084 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5085 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5087 #: ../src/symbols.c:2163
5088 #, c-format
5089 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5090 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5092 #: ../src/symbols.c:2579
5093 msgid "Sort by _Name"
5094 msgstr "Sort by _Name"
5096 #: ../src/symbols.c:2586
5097 msgid "Sort by _Appearance"
5098 msgstr "Sort by _Appearance"
5100 #: ../src/templates.c:83
5101 #, c-format
5102 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/templates.c:618
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
5109 "are a common cause of errors. Error: %s."
5110 msgstr ""
5112 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5113 #: ../src/toolbar.c:58
5114 msgid "Save the current file"
5115 msgstr "Save the current file"
5117 #: ../src/toolbar.c:60
5118 msgid "Save all open files"
5119 msgstr "Save all open files"
5121 #: ../src/toolbar.c:61
5122 msgid "Reload the current file from disk"
5123 msgstr "Reload the current file from disk"
5125 #: ../src/toolbar.c:62
5126 msgid "Close the current file"
5127 msgstr "Close the current file"
5129 #: ../src/toolbar.c:63
5130 msgid "Close all open files"
5131 msgstr "Close all open files"
5133 #: ../src/toolbar.c:64
5134 msgid "Cut the current selection"
5135 msgstr "Cut the current selection"
5137 #: ../src/toolbar.c:65
5138 msgid "Copy the current selection"
5139 msgstr "Copy the current selection"
5141 #: ../src/toolbar.c:66
5142 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5143 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5145 #: ../src/toolbar.c:67
5146 msgid "Delete the current selection"
5147 msgstr "Delete the current selection"
5149 #: ../src/toolbar.c:68
5150 msgid "Undo the last modification"
5151 msgstr "Undo the last modification"
5153 #: ../src/toolbar.c:69
5154 msgid "Redo the last modification"
5155 msgstr "Redo the last modification"
5157 #: ../src/toolbar.c:72
5158 msgid "Compile the current file"
5159 msgstr "Compile the current file"
5161 #: ../src/toolbar.c:73
5162 msgid "Run or view the current file"
5163 msgstr "Run or view the current file"
5165 #: ../src/toolbar.c:74
5166 msgid ""
5167 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5168 msgstr ""
5169 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5171 #: ../src/toolbar.c:75
5172 msgid "Zoom in the text"
5173 msgstr "Zoom in the text"
5175 #: ../src/toolbar.c:76
5176 msgid "Zoom out the text"
5177 msgstr "Zoom out the text"
5179 #: ../src/toolbar.c:77
5180 msgid "Decrease indentation"
5181 msgstr "Decrease indentation"
5183 #: ../src/toolbar.c:78
5184 msgid "Increase indentation"
5185 msgstr "Increase indentation"
5187 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5188 msgid "Find the entered text in the current file"
5189 msgstr "Find the entered text in the current file"
5191 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5192 msgid "Jump to the entered line number"
5193 msgstr "Jump to the entered line number"
5195 #: ../src/toolbar.c:81
5196 msgid "Show the preferences dialog"
5197 msgstr "Show the preferences dialogue"
5199 #: ../src/toolbar.c:82
5200 msgid "Quit Geany"
5201 msgstr "Quit Geany"
5203 #: ../src/toolbar.c:83
5204 msgid "Print document"
5205 msgstr "Print document"
5207 #: ../src/toolbar.c:84
5208 msgid "Replace text in the current document"
5209 msgstr "Replace text in the current document"
5211 #: ../src/toolbar.c:360
5212 msgid "Create a new file"
5213 msgstr "Create a new file"
5215 #: ../src/toolbar.c:361
5216 msgid "Create a new file from a template"
5217 msgstr "Create a new file from a template"
5219 #: ../src/toolbar.c:368
5220 msgid "Open an existing file"
5221 msgstr "Open an existing file"
5223 #: ../src/toolbar.c:369
5224 msgid "Open a recent file"
5225 msgstr "Open a recent file"
5227 #: ../src/toolbar.c:377
5228 msgid "Choose more build actions"
5229 msgstr "Choose more build actions"
5231 #: ../src/toolbar.c:384
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Search Field"
5234 msgstr "Search failed."
5236 #: ../src/toolbar.c:394
5237 msgid "Goto Field"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/toolbar.c:587
5241 msgid "Separator"
5242 msgstr "Separator"
5244 #: ../src/toolbar.c:588
5245 msgid "--- Separator ---"
5246 msgstr "--- Separator ---"
5248 #: ../src/toolbar.c:960
5249 msgid ""
5250 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5251 "and drop."
5252 msgstr ""
5253 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5254 "and drop."
5256 #: ../src/toolbar.c:976
5257 msgid "Available Items"
5258 msgstr "Available Items"
5260 #: ../src/toolbar.c:997
5261 msgid "Displayed Items"
5262 msgstr "Displayed Items"
5264 #: ../src/tools.c:86
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Invalid command: %s"
5267 msgstr "Run command:"
5269 #: ../src/tools.c:217
5270 #, c-format
5271 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5272 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5274 #: ../src/tools.c:225
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5278 "changed. Error message: %s"
5279 msgstr ""
5280 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5281 "changed. Error message: %s"
5283 #: ../src/tools.c:233
5284 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5285 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5287 #: ../src/tools.c:242
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid ""
5290 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5291 "Commands."
5292 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5294 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5295 msgid "Set Custom Commands"
5296 msgstr "Set Custom Commands"
5298 #: ../src/tools.c:365
5299 msgid ""
5300 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5301 "of the command replaces the current selection."
5302 msgstr ""
5303 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5304 "of the command replaces the current selection."
5306 #: ../src/tools.c:379
5307 msgid "ID"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/tools.c:597
5311 msgid "No custom commands defined."
5312 msgstr "No custom commands defined."
5314 #: ../src/tools.c:696
5315 msgid "Word Count"
5316 msgstr "Word Count"
5318 #: ../src/tools.c:705
5319 msgid "selection"
5320 msgstr "selection"
5322 #: ../src/tools.c:710
5323 msgid "whole document"
5324 msgstr "whole document"
5326 #: ../src/tools.c:719
5327 msgid "Range:"
5328 msgstr "Range:"
5330 #: ../src/tools.c:731
5331 msgid "Lines:"
5332 msgstr "Lines:"
5334 #: ../src/tools.c:745
5335 msgid "Words:"
5336 msgstr "Words:"
5338 #: ../src/tools.c:759
5339 msgid "Characters:"
5340 msgstr "Characters:"
5342 #: ../src/sidebar.c:178
5343 #, fuzzy
5344 msgid "No symbols found"
5345 msgstr "No tags found"
5347 #: ../src/sidebar.c:602
5348 msgid "Show S_ymbol List"
5349 msgstr "Show S_ymbol List"
5351 #: ../src/sidebar.c:614
5352 msgid "Show _Document List"
5353 msgstr "Show _Document List"
5355 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:708
5356 msgid "H_ide Sidebar"
5357 msgstr "H_ide Sidebar"
5359 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:679
5360 #, fuzzy
5361 msgid "_Find in Files..."
5362 msgstr "_Find in Files"
5364 #: ../src/sidebar.c:741
5365 msgid "Show _Paths"
5366 msgstr "Show _Paths"
5368 #: ../src/ui_utils.c:64
5369 msgid ""
5370 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5371 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5372 msgstr ""
5373 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5374 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5376 #. L = lines
5377 #: ../src/ui_utils.c:240
5378 #, c-format
5379 msgid "%dL"
5380 msgstr ""
5382 #. RO = read-only
5383 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5384 msgid "RO "
5385 msgstr "RO "
5387 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5388 #: ../src/ui_utils.c:252
5389 msgid "OVR"
5390 msgstr "OVR"
5392 #: ../src/ui_utils.c:252
5393 msgid "INS"
5394 msgstr "INS"
5396 #: ../src/ui_utils.c:266
5397 msgid "TAB"
5398 msgstr "TAB"
5400 #. SP = space
5401 #: ../src/ui_utils.c:269
5402 msgid "SP"
5403 msgstr "SP"
5405 #. T/S = tabs and spaces
5406 #: ../src/ui_utils.c:272
5407 msgid "T/S"
5408 msgstr "T/S"
5410 #: ../src/ui_utils.c:280
5411 msgid "MOD"
5412 msgstr "MOD"
5414 #: ../src/ui_utils.c:408
5415 msgid " (new instance)"
5416 msgstr " (new instance)"
5418 #: ../src/ui_utils.c:438
5419 #, c-format
5420 msgid "Font updated (%s)."
5421 msgstr "Font updated (%s)."
5423 #: ../src/ui_utils.c:689
5424 msgid "C Standard Library"
5425 msgstr "C Standard Library"
5427 #: ../src/ui_utils.c:690
5428 msgid "ISO C99"
5429 msgstr "ISO C99"
5431 #: ../src/ui_utils.c:691
5432 msgid "C++ (C Standard Library)"
5433 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5435 #: ../src/ui_utils.c:692
5436 msgid "C++ Standard Library"
5437 msgstr "C++ Standard Library"
5439 #: ../src/ui_utils.c:693
5440 msgid "C++ STL"
5441 msgstr "C++ STL"
5443 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
5444 msgid "dd.mm.yyyy"
5445 msgstr "dd.mm.yyyy"
5447 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
5448 msgid "mm.dd.yyyy"
5449 msgstr "mm.dd.yyyy"
5451 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
5452 msgid "yyyy/mm/dd"
5453 msgstr "yyyy/mm/dd"
5455 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
5456 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5457 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5459 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
5460 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5461 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5463 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
5464 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5465 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5467 #: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
5468 msgid "_Use Custom Date Format"
5469 msgstr "_Use Custom Date Format"
5471 #: ../src/ui_utils.c:731
5472 msgid "Custom Date Format"
5473 msgstr "Custom Date Format"
5475 #: ../src/ui_utils.c:732
5476 msgid ""
5477 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5478 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5479 msgstr ""
5480 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5481 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5483 #: ../src/ui_utils.c:753
5484 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5485 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5487 #: ../src/ui_utils.c:828
5488 msgid "_Set Custom Date Format"
5489 msgstr "_Set Custom Date Format"
5491 #: ../src/ui_utils.c:2016
5492 msgid "Select Folder"
5493 msgstr "Select Folder"
5495 #: ../src/ui_utils.c:2016
5496 msgid "Select File"
5497 msgstr "Select File"
5499 #: ../src/ui_utils.c:2176
5500 #, fuzzy
5501 msgid "_Filetype Configuration"
5502 msgstr "_Reload Configuration"
5504 #: ../src/ui_utils.c:2213
5505 msgid "Save All"
5506 msgstr "Save All"
5508 #: ../src/ui_utils.c:2214
5509 msgid "Close All"
5510 msgstr "Close All"
5512 #: ../src/ui_utils.c:2448
5513 msgid "Geany cannot start!"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/utils.c:88
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Select Browser"
5519 msgstr "File Browser"
5521 #: ../src/utils.c:89
5522 msgid ""
5523 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5524 "another one."
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/utils.c:376
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Windows (CRLF)"
5530 msgstr "Win (CRLF)"
5532 #: ../src/utils.c:377
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Classic Mac (CR)"
5535 msgstr "Mac (CR)"
5537 #: ../src/utils.c:378
5538 msgid "Unix (LF)"
5539 msgstr "Unix (LF)"
5541 #: ../src/utils.c:387
5542 msgid "CRLF"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/utils.c:388
5546 msgid "CR"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/utils.c:389
5550 msgid "LF"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/vte.c:585
5554 #, c-format
5555 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/vte.c:766
5559 msgid "_Set Path From Document"
5560 msgstr "_Set Path From Document"
5562 #: ../src/vte.c:771
5563 msgid "_Restart Terminal"
5564 msgstr "_Restart Terminal"
5566 #: ../src/vte.c:804
5567 msgid "_Input Methods"
5568 msgstr "_Input Methods"
5570 #: ../src/vte.c:896
5571 msgid ""
5572 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5573 "+C or Enter to clear it)."
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/win32.c:211
5577 msgid "Geany project files"
5578 msgstr "Geany project files"
5580 #: ../src/win32.c:216
5581 msgid "Executables"
5582 msgstr "Executables"
5584 #: ../src/win32.c:799
5585 #, c-format
5586 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5587 msgstr ""
5589 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5590 msgid "Class Builder"
5591 msgstr "Class Builder"
5593 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5594 msgid "Creates source files for new class types."
5595 msgstr "Creates source files for new class types."
5597 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5598 msgid "Create Class"
5599 msgstr "Create Class"
5601 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Create C++ Class"
5604 msgstr "Create Class"
5606 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Create GTK+ Class"
5609 msgstr "Create Class"
5611 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Create PHP Class"
5614 msgstr "Create Class"
5616 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5617 msgid "Namespace"
5618 msgstr "Namespace"
5620 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5621 msgid "Class"
5622 msgstr "Class"
5624 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5625 msgid "Header file:"
5626 msgstr "Header file:"
5628 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5629 msgid "Source file:"
5630 msgstr "Source file:"
5632 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5633 msgid "Inheritance"
5634 msgstr "Inheritance"
5636 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5637 msgid "Base class:"
5638 msgstr "Base class:"
5640 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5641 msgid "Base source:"
5642 msgstr "Base source:"
5644 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5645 msgid "Base header:"
5646 msgstr "Base header:"
5648 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5649 msgid "Global"
5650 msgstr "Global"
5652 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5653 msgid "Base GType:"
5654 msgstr "Base GType:"
5656 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5657 msgid "Implements:"
5658 msgstr "Implements:"
5660 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5661 msgid "Options"
5662 msgstr "Options"
5664 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5665 msgid "Create constructor"
5666 msgstr "Create constructor"
5668 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5669 msgid "Create destructor"
5670 msgstr "Create destructor"
5672 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5673 msgid "Is abstract"
5674 msgstr "Is abstract"
5676 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5677 msgid "Is singleton"
5678 msgstr "Is singleton"
5680 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Constructor type:"
5683 msgstr "GTK+ constructor type"
5685 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5686 msgid "Create Cla_ss"
5687 msgstr "Create Cla_ss"
5689 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5690 #, fuzzy
5691 msgid "_C++ Class..."
5692 msgstr "_C++ Class"
5694 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5695 #, fuzzy
5696 msgid "_GTK+ Class..."
5697 msgstr "_GTK+ Class"
5699 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5700 #, fuzzy
5701 msgid "_PHP Class..."
5702 msgstr "_PHP Class"
5704 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5705 msgid "HTML Characters"
5706 msgstr "HTML Characters"
5708 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5709 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5710 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5712 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5713 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5714 msgid "The Geany developer team"
5715 msgstr "The Geany developer team"
5717 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5718 msgid "HTML characters"
5719 msgstr "HTML characters"
5721 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5722 msgid "ISO 8859-1 characters"
5723 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5725 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5726 msgid "Greek characters"
5727 msgstr "Greek characters"
5729 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5730 msgid "Mathematical characters"
5731 msgstr "Mathematical characters"
5733 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5734 msgid "Technical characters"
5735 msgstr "Technical characters"
5737 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5738 msgid "Arrow characters"
5739 msgstr "Arrow characters"
5741 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5742 msgid "Punctuation characters"
5743 msgstr "Punctuation characters"
5745 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5746 msgid "Miscellaneous characters"
5747 msgstr "Miscellaneous characters"
5749 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1203
5750 #: ../plugins/saveactions.c:538
5751 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5752 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5754 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5755 msgid "Special Characters"
5756 msgstr "Special Characters"
5758 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5759 msgid "_Insert"
5760 msgstr "_Insert"
5762 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5763 msgid ""
5764 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5765 "the button to insert it at the current cursor position."
5766 msgstr ""
5767 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5768 "the button to insert it at the current cursor position."
5770 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5771 msgid "Character"
5772 msgstr "Character"
5774 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5775 msgid "HTML (name)"
5776 msgstr "HTML (name)"
5778 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5779 #, fuzzy
5780 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5781 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5783 #. Add menuitem for html replacement functions
5784 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5785 msgid "_HTML Replacement"
5786 msgstr "_HTML Replacement"
5788 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5789 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5790 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5792 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5793 msgid "_Replace Characters in Selection"
5794 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5796 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5797 msgid "Insert Special HTML Characters"
5798 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5800 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5801 msgid "Replace special characters"
5802 msgstr "Replace special characters"
5804 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5805 msgid "Toggle plugin status"
5806 msgstr "Toggle plugin status"
5808 #: ../plugins/export.c:37
5809 msgid "Export"
5810 msgstr "Export"
5812 #: ../plugins/export.c:37
5813 msgid "Exports the current file into different formats."
5814 msgstr "Exports the current file into different formats."
5816 #: ../plugins/export.c:169
5817 msgid "Export File"
5818 msgstr "Export File"
5820 #: ../plugins/export.c:187
5821 #, fuzzy
5822 msgid "_Insert line numbers"
5823 msgstr "Print line numbers"
5825 #: ../plugins/export.c:189
5826 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5827 msgstr ""
5829 #: ../plugins/export.c:199
5830 msgid "_Use current zoom level"
5831 msgstr "_Use current zoom level"
5833 #: ../plugins/export.c:201
5834 msgid ""
5835 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5836 msgstr ""
5837 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5839 #: ../plugins/export.c:279
5840 #, c-format
5841 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5842 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5844 #: ../plugins/export.c:281
5845 #, c-format
5846 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5847 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5849 #: ../plugins/export.c:749
5850 msgid "_Export"
5851 msgstr "_Export"
5853 #. HTML
5854 #: ../plugins/export.c:756
5855 #, fuzzy
5856 msgid "As _HTML..."
5857 msgstr "As _HTML"
5859 #. LaTeX
5860 #: ../plugins/export.c:762
5861 #, fuzzy
5862 msgid "As _LaTeX..."
5863 msgstr "As _LaTeX"
5865 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5866 msgid "File Browser"
5867 msgstr "File Browser"
5869 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5870 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5871 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5873 #: ../plugins/filebrowser.c:424
5874 msgid "Too many items selected!"
5875 msgstr "Too many items selected!"
5877 #: ../plugins/filebrowser.c:494
5878 #, c-format
5879 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5880 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5882 #: ../plugins/filebrowser.c:658
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Open in _Geany"
5885 msgstr "باز کردن فایل"
5887 #: ../plugins/filebrowser.c:664
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Open _Externally"
5890 msgstr "Open _externally"
5892 #: ../plugins/filebrowser.c:689
5893 msgid "Show _Hidden Files"
5894 msgstr "Show _Hidden Files"
5896 #: ../plugins/filebrowser.c:919
5897 msgid "Up"
5898 msgstr "Up"
5900 #: ../plugins/filebrowser.c:924
5901 msgid "Refresh"
5902 msgstr "Refresh"
5904 #: ../plugins/filebrowser.c:929
5905 msgid "Home"
5906 msgstr "Home"
5908 #: ../plugins/filebrowser.c:934
5909 msgid "Set path from document"
5910 msgstr "Set path from document"
5912 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5913 msgid "Filter:"
5914 msgstr "Filter:"
5916 #: ../plugins/filebrowser.c:957
5917 #, fuzzy
5918 msgid ""
5919 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5920 "a space."
5921 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5923 #: ../plugins/filebrowser.c:1173
5924 msgid "Focus File List"
5925 msgstr "Focus File List"
5927 #: ../plugins/filebrowser.c:1175
5928 msgid "Focus Path Entry"
5929 msgstr "Focus Path Entry"
5931 #: ../plugins/filebrowser.c:1268
5932 msgid "External open command:"
5933 msgstr "External open command:"
5935 #: ../plugins/filebrowser.c:1276
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5939 "wildcards.\n"
5940 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5941 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5942 "filename"
5943 msgstr ""
5944 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5945 "wildcards.\n"
5946 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5947 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5948 "filename"
5950 #: ../plugins/filebrowser.c:1284
5951 msgid "Show hidden files"
5952 msgstr "Show hidden files"
5954 #: ../plugins/filebrowser.c:1292
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Hide file extensions:"
5957 msgstr "Detect by file extension"
5959 #: ../plugins/filebrowser.c:1311
5960 msgid "Follow the path of the current file"
5961 msgstr "Follow the path of the current file"
5963 #: ../plugins/filebrowser.c:1317
5964 msgid "Use the project's base directory"
5965 msgstr "Use the project's base directory"
5967 #: ../plugins/filebrowser.c:1321
5968 msgid ""
5969 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5970 msgstr ""
5971 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5973 #: ../plugins/saveactions.c:43
5974 msgid "Save Actions"
5975 msgstr "Save Actions"
5977 #: ../plugins/saveactions.c:43
5978 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5979 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5981 #: ../plugins/saveactions.c:175
5982 #, c-format
5983 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5984 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5986 #. it's unlikely that this happens
5987 #: ../plugins/saveactions.c:209
5988 #, c-format
5989 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5990 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5992 #: ../plugins/saveactions.c:234
5993 #, c-format
5994 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5995 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5997 #: ../plugins/saveactions.c:371
5998 #, c-format
5999 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
6000 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
6001 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
6002 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
6004 #. initialize the dialog
6005 #: ../plugins/saveactions.c:442
6006 msgid "Select Directory"
6007 msgstr "Select Directory"
6009 #: ../plugins/saveactions.c:530
6010 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
6011 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6013 #: ../plugins/saveactions.c:611
6014 msgid "Auto Save"
6015 msgstr "Auto Save"
6017 #: ../plugins/saveactions.c:613
6018 msgid "Enable save when losing _focus"
6019 msgstr ""
6021 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
6022 #: ../plugins/saveactions.c:722
6023 msgid "_Enable"
6024 msgstr "_Enable"
6026 #: ../plugins/saveactions.c:627
6027 msgid "Auto save _interval:"
6028 msgstr "Auto save _interval:"
6030 #: ../plugins/saveactions.c:635
6031 msgid "seconds"
6032 msgstr "seconds"
6034 #: ../plugins/saveactions.c:644
6035 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
6036 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
6038 #: ../plugins/saveactions.c:652
6039 msgid "Save only current open _file"
6040 msgstr "Save only current open _file"
6042 #: ../plugins/saveactions.c:659
6043 msgid "Sa_ve all open files"
6044 msgstr "Sa_ve all open files"
6046 #: ../plugins/saveactions.c:679
6047 msgid "Instant Save"
6048 msgstr "Instant Save"
6050 #: ../plugins/saveactions.c:689
6051 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
6052 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6054 #: ../plugins/saveactions.c:720
6055 msgid "Backup Copy"
6056 msgstr "Backup Copy"
6058 #: ../plugins/saveactions.c:730
6059 msgid "_Directory to save backup files in:"
6060 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6062 #: ../plugins/saveactions.c:753
6063 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6064 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6066 #: ../plugins/saveactions.c:766
6067 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6068 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6070 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6071 msgid "Split Window"
6072 msgstr "Split Window"
6074 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6075 msgid "Splits the editor view into two windows."
6076 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6078 #: ../plugins/splitwindow.c:300
6079 msgid "Show the current document"
6080 msgstr "Show the current document"
6082 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
6083 #: ../plugins/splitwindow.c:470
6084 msgid "_Unsplit"
6085 msgstr "_Unsplit"
6087 #: ../plugins/splitwindow.c:437
6088 msgid "_Split Window"
6089 msgstr "_Split Window"
6091 #: ../plugins/splitwindow.c:445
6092 #, fuzzy
6093 msgid "_Side by Side"
6094 msgstr "H_ide Sidebar"
6096 #: ../plugins/splitwindow.c:450
6097 msgid "_Top and Bottom"
6098 msgstr ""
6100 #: ../plugins/splitwindow.c:466
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Side by Side"
6103 msgstr "H_ide Sidebar"
6105 #: ../plugins/splitwindow.c:468
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Top and Bottom"
6108 msgstr "Bottom"
6110 #~ msgid "Filename of libvte.so"
6111 #~ msgstr "Filename of libvte.so"
6113 #, fuzzy
6114 #~ msgid "Background image:"
6115 #~ msgstr "Background"
6117 #, fuzzy
6118 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6119 #~ msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
6121 #, fuzzy
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6124 #~ "Preferences."
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6128 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6129 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6131 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6132 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6134 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6135 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6137 #, fuzzy
6138 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6139 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6141 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6142 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6144 #~ msgid ""
6145 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6146 #~ "command."
6147 #~ msgstr ""
6148 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6149 #~ "command."
6151 #, fuzzy
6152 #~ msgid ""
6153 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6154 #~ "Preferences)"
6155 #~ msgstr ""
6156 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6157 #~ "Preferences)"
6159 #~ msgid ""
6160 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6161 #~ "Preferences)"
6162 #~ msgstr ""
6163 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6164 #~ "Preferences)"
6166 #~ msgid "Detect by file extension"
6167 #~ msgstr "Detect by file extension"
6169 #~ msgid "Close _without saving"
6170 #~ msgstr "Close _without saving"
6172 #~ msgid "Show macro list"
6173 #~ msgstr "Show macro list"
6175 #, fuzzy
6176 #~ msgid "Description"
6177 #~ msgstr "Description:"
6179 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6180 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6182 #, fuzzy
6183 #~ msgid "Plugin:"
6184 #~ msgstr "Plugin"
6186 #~ msgid ""
6187 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6188 #~ "command."
6189 #~ msgstr ""
6190 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6191 #~ "command."
6193 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6194 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6196 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6197 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6199 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6200 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6202 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6203 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6205 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6206 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgid "Shell script"
6210 #~ msgstr "Shell script file"
6212 #~ msgid "Subroutines"
6213 #~ msgstr "Subroutines"
6215 #, fuzzy
6216 #~ msgid "style: %d"
6217 #~ msgstr "Icon style:"
6219 #~ msgid "Split Horizontally"
6220 #~ msgstr "Split Horizontally"
6222 #~ msgid "Split Vertically"
6223 #~ msgstr "Split Vertically"
6225 #~ msgid ""
6226 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6227 #~ "the -e argument)"
6228 #~ msgstr ""
6229 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6230 #~ "the -e argument)"
6232 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6233 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6235 #~ msgid ""
6236 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6237 #~ "new tab"
6238 #~ msgstr ""
6239 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6240 #~ "new tab"
6242 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6243 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6245 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6246 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6248 #~ msgid "Invalid filename"
6249 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6251 #~ msgid "_Debug Messages"
6252 #~ msgstr "_Debug Messages"
6254 #~ msgid "Project properties"
6255 #~ msgstr "Project properties"
6257 #~ msgid "Goto"
6258 #~ msgstr "Goto"
6260 #~ msgid "Clear the filter"
6261 #~ msgstr "Clear the filter"
6263 #~ msgid "Item"
6264 #~ msgstr "مورد"
6266 #~ msgid "Clear"
6267 #~ msgstr "پاک کردن"
6269 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6270 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6272 #~ msgid "SQL Dump file"
6273 #~ msgstr "SQL Dump file"
6275 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6276 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6278 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6279 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6281 #~ msgid ""
6282 #~ "Plugin: %s %s\n"
6283 #~ "Description: %s\n"
6284 #~ "Author(s): %s"
6285 #~ msgstr ""
6286 #~ "Plugin: %s %s\n"
6287 #~ "Description: %s\n"
6288 #~ "Author(s): %s"
6290 #~ msgid ""
6291 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6292 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6293 #~ "Configuration.</i>"
6294 #~ msgstr ""
6295 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6296 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6297 #~ "Configuration.</i>"
6299 #~ msgid ""
6300 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6301 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6302 #~ "above).</i>"
6303 #~ msgstr ""
6304 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6305 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6306 #~ "above).</i>"
6308 #~ msgid "Old"
6309 #~ msgstr "Old"
6311 #~ msgid "Namespace:"
6312 #~ msgstr "Namespace:"
6314 #~ msgid "Class name:"
6315 #~ msgstr "Class name:"
6317 #~ msgid "Hide object files"
6318 #~ msgstr "Hide object files"
6320 #~ msgid ""
6321 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6322 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6323 #~ msgstr ""
6324 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6325 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6327 #~ msgid "_Horizontally"
6328 #~ msgstr "_Horizontally"
6330 #~ msgid "_Vertically"
6331 #~ msgstr "_Vertically"
6333 #~ msgid "Find _Selected"
6334 #~ msgstr "Find _Selected"
6336 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6337 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6339 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6340 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6342 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6343 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6345 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6346 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6348 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6349 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6351 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6352 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6354 #~ msgid "Set"
6355 #~ msgstr "Set"
6357 #~ msgid ""
6358 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6359 #~ "commands to use the base path"
6360 #~ msgstr ""
6361 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6362 #~ "commands to use the base path"
6364 #~ msgid "Fixed s_trings"
6365 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6367 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6368 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6370 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6371 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6373 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6374 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6376 #~ msgid "mode: %s"
6377 #~ msgstr "mode: %s"
6379 #~ msgid "encoding: %s %s"
6380 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6382 #~ msgid "filetype: %s"
6383 #~ msgstr "filetype: %s"
6385 #~ msgid "scope: %s"
6386 #~ msgstr "scope: %s"
6388 #~ msgid "_HTMLToggle"
6389 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6391 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6392 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6394 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6395 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6397 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6398 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6400 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6401 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6403 #~ msgid "_View DVI File"
6404 #~ msgstr "_View DVI File"
6406 #~ msgid "V_iew PDF File"
6407 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6409 #~ msgid "_Set Arguments"
6410 #~ msgstr "_Set Arguments"
6412 #~ msgid "Set Arguments"
6413 #~ msgstr "Set Arguments"
6415 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6416 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6418 #~ msgid "DVI creation:"
6419 #~ msgstr "DVI creation:"
6421 #~ msgid "PDF creation:"
6422 #~ msgstr "PDF creation:"
6424 #~ msgid "DVI preview:"
6425 #~ msgstr "DVI preview:"
6427 #~ msgid "PDF preview:"
6428 #~ msgstr "PDF preview:"
6430 #~ msgid ""
6431 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6432 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6433 #~ msgstr ""
6434 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6435 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6437 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6438 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6440 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6441 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6443 #~ msgid "Compile:"
6444 #~ msgstr "Compile:"
6446 #~ msgid "Build:"
6447 #~ msgstr "Build:"
6449 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6450 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6452 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6453 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6455 #~ msgid "Icon size:"
6456 #~ msgstr "Icon size:"
6458 #~ msgid "Hard tab width:"
6459 #~ msgstr "Hard tab width:"
6461 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6462 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6464 #~ msgid ""
6465 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6466 #~ "requires a restart of Geany"
6467 #~ msgstr ""
6468 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6469 #~ "requires a restart of Geany"
6471 #~ msgid "Long line marker:"
6472 #~ msgstr "Long line marker:"
6474 #~ msgid "Long line marker color:"
6475 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6477 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6478 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6480 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6481 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6483 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6484 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6486 #~ msgid "Run (alternative command)"
6487 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6489 #~ msgid ""
6490 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6491 #~ "loaded when Geany is started."
6492 #~ msgstr ""
6493 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6494 #~ "loaded when Geany is started."
6496 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6497 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6499 #~ msgid "Make in base path"
6500 #~ msgstr "Make in base path"
6502 #~ msgid ""
6503 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6504 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6505 #~ msgstr ""
6506 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6507 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6509 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6510 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6512 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6513 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6514 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6515 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6517 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6518 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6520 #~ msgid "My"
6521 #~ msgstr "My"
6523 #~ msgid "Local"
6524 #~ msgstr "Local"
6526 #~ msgid "Our"
6527 #~ msgstr "Our"
6529 #~ msgid "Terminal plugin"
6530 #~ msgstr "Terminal plugin"
6532 #~ msgid ""
6533 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6534 #~ "if the VTE library could be loaded."
6535 #~ msgstr ""
6536 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6537 #~ "if the VTE library could be loaded."
6539 #~ msgid "Unsplit"
6540 #~ msgstr "Unsplit"
6542 #~ msgid "Diff file"
6543 #~ msgstr "Diff file"
6545 #~ msgid "reStructuredText file"
6546 #~ msgstr "reStructuredText file"
6548 #~ msgid "Select _All"
6549 #~ msgstr "Select _All"
6551 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6552 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6554 #~ msgid ""
6555 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6556 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6557 #~ msgstr ""
6558 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6559 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6561 #~ msgid ""
6562 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6563 #~ "Geany."
6564 #~ msgstr ""
6565 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6566 #~ "Geany."
6568 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6569 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6571 #~ msgid ""
6572 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6573 #~ msgstr ""
6574 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6576 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6577 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6579 #~ msgid "Version Diff"
6580 #~ msgstr "Version Diff"
6582 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6583 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6585 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6586 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6588 #~ msgid ""
6589 #~ "%s exited with an error: \n"
6590 #~ "%s."
6591 #~ msgstr ""
6592 #~ "%s exited with an error: \n"
6593 #~ "%s."
6595 #~ msgid "No changes were made."
6596 #~ msgstr "No changes were made."
6598 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6599 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6601 #~ msgid "_Version Diff"
6602 #~ msgstr "_Version Diff"
6604 #~ msgid "From Current _File"
6605 #~ msgstr "From Current _File"
6607 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6608 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6610 #~ msgid "From Current _Directory"
6611 #~ msgstr "From Current _Directory"
6613 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6614 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6616 #~ msgid "From Current _Project"
6617 #~ msgstr "From Current _Project"
6619 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6620 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6622 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6623 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6625 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6626 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6628 #~ msgid "Compiles the current file"
6629 #~ msgstr "Compiles the current file"
6631 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6632 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6634 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6635 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6637 #~ msgid ""
6638 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6639 #~ "arguments for execution"
6640 #~ msgstr ""
6641 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6642 #~ "arguments for execution"
6644 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6645 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6647 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6648 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6650 #~ msgid "Compile and view the current file"
6651 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6653 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6654 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6656 #~ msgid "Saves all open files"
6657 #~ msgstr "Saves all open files"
6659 #~ msgid "Prints the current file"
6660 #~ msgstr "Prints the current file"
6662 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6663 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6665 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6666 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6668 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6669 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6671 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6672 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6674 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6675 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6677 #~ msgid ""
6678 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6679 #~ msgstr ""
6680 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6682 #~ msgid "Change the default font"
6683 #~ msgstr "Change the default font"
6685 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6686 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6688 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6689 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6691 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6692 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6694 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6695 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6697 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6698 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6700 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6701 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6703 #~ msgid ""
6704 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6705 #~ "document"
6706 #~ msgstr ""
6707 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6708 #~ "document"
6710 #~ msgid "Load global tags file"
6711 #~ msgstr "Load global tags file"
6713 #~ msgid ""
6714 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6715 #~ "extensions."
6716 #~ msgstr ""
6717 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6718 #~ "extensions."
6720 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6721 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6723 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6724 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6726 #~ msgid "Go to the entered line"
6727 #~ msgstr "Go to the entered line"
6729 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6730 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6732 #~ msgid "Show file operation buttons"
6733 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6735 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6736 #~ msgstr ""
6737 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6739 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6740 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6742 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6743 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6745 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6746 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6748 #~ msgid ""
6749 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6750 #~ "navigation"
6751 #~ msgstr ""
6752 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6753 #~ "navigation"
6755 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6756 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6758 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6759 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6761 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6762 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6764 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6765 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6767 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6768 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6770 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6771 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6773 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6774 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6776 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6777 #~ msgstr ""
6778 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6780 #~ msgid "Show Search field"
6781 #~ msgstr "Show Search field"
6783 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6784 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6786 #~ msgid "Show Go to Line field"
6787 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6789 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6790 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6792 #~ msgid "Show Quit button"
6793 #~ msgstr "Show Quit button"
6795 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6796 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6798 #~ msgid "<b>Items</b>"
6799 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6801 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6802 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6804 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6805 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6807 #~ msgid "JavaScript functions"
6808 #~ msgstr "JavaScript functions"
6810 #~ msgid "Heading (H2)"
6811 #~ msgstr "Heading (H2)"
6813 #~ msgid "Heading (H3)"
6814 #~ msgstr "Heading (H3)"
6816 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6817 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6819 #~ msgid "Terminal emulation:"
6820 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6822 #~ msgid ""
6823 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6824 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6825 #~ msgstr ""
6826 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6827 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6829 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6830 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6831 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6832 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6834 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6835 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6837 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6838 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6840 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6841 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6843 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6844 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6846 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6847 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6849 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6850 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6852 #~ msgid "Insert Comments"
6853 #~ msgstr "Insert Comments"
6855 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6856 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6858 #~ msgid "File menu"
6859 #~ msgstr "File menu"
6861 #~ msgid "Edit menu"
6862 #~ msgstr "Edit menu"
6864 #~ msgid "Search menu"
6865 #~ msgstr "Search menu"
6867 #~ msgid "View menu"
6868 #~ msgstr "View menu"
6870 #~ msgid "Document menu"
6871 #~ msgstr "Document menu"
6873 #~ msgid "Build menu"
6874 #~ msgstr "Build menu"
6876 #~ msgid "Tools menu"
6877 #~ msgstr "Tools menu"
6879 #~ msgid "Help menu"
6880 #~ msgstr "Help menu"
6882 #~ msgid "Focus commands"
6883 #~ msgstr "Focus commands"
6885 #~ msgid "Editing commands"
6886 #~ msgstr "Editing commands"
6888 #~ msgid "Tag commands"
6889 #~ msgstr "Tag commands"
6891 #~ msgid "Other commands"
6892 #~ msgstr "Other commands"
6894 #~ msgid "Something went really wrong."
6895 #~ msgstr "Something went really wrong."
6897 #~ msgid "_VCdiff"
6898 #~ msgstr "_VCdiff"
6900 #~ msgid "Mixins"
6901 #~ msgstr "Mixins"
6903 #, fuzzy
6904 #~ msgid "C source file"
6905 #~ msgstr "C source file"
6907 #~ msgid "C++ source file"
6908 #~ msgstr "C++ source file"
6910 #, fuzzy
6911 #~ msgid "C# source file"
6912 #~ msgstr "C source file"
6914 #~ msgid "D source file"
6915 #~ msgstr "D source file"
6917 #~ msgid "Java source file"
6918 #~ msgstr "Java source file"
6920 #~ msgid "Pascal source file"
6921 #~ msgstr "Pascal source file"
6923 #~ msgid "Assembler source file"
6924 #~ msgstr "Assembler source file"
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgid "FreeBasic source file"
6928 #~ msgstr "Pascal source file"
6930 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6931 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6933 #~ msgid "(O)Caml source file"
6934 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6936 #~ msgid "Perl source file"
6937 #~ msgstr "Perl source file"
6939 #~ msgid "PHP source file"
6940 #~ msgstr "PHP source file"
6942 #~ msgid "Python source file"
6943 #~ msgstr "Python source file"
6945 #~ msgid "Ruby source file"
6946 #~ msgstr "Ruby source file"
6948 #~ msgid "Tcl source file"
6949 #~ msgstr "Tcl source file"
6951 #~ msgid "Lua source file"
6952 #~ msgstr "Lua source file"
6954 #~ msgid "Ferite source file"
6955 #~ msgstr "Ferite source file"
6957 #~ msgid "Docbook source file"
6958 #~ msgstr "Docbook source file"
6960 #~ msgid "HTML source file"
6961 #~ msgstr "HTML source file"
6963 #~ msgid "LaTeX source file"
6964 #~ msgstr "LaTeX source file"
6966 #~ msgid "O-Matrix source file"
6967 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6969 #~ msgid "VHDL source file"
6970 #~ msgstr "VHDL source file"
6972 #, fuzzy
6973 #~ msgid "Haxe source file"
6974 #~ msgstr "Haskell source file"
6976 #~ msgid "Open files"
6977 #~ msgstr "Open files"
6979 #, fuzzy
6980 #~ msgid "Show open files list"
6981 #~ msgstr "Show open files list"
6983 #~ msgid ""
6984 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6985 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6986 #~ msgstr ""
6987 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6988 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6990 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6991 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6993 #~ msgid "Construct autocompletion"
6994 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6996 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6997 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6999 #, fuzzy
7000 #~ msgid "Symbol autocompletion"
7001 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgid "Print:"
7005 #~ msgstr "Print"
7007 #~ msgid "Find in files"
7008 #~ msgstr "Find in files"
7010 #~ msgid "Go to line"
7011 #~ msgstr "Go to line"
7013 #, fuzzy
7014 #~ msgid "Complete construct"
7015 #~ msgstr "Complete construct"
7017 #~ msgid "Go to tag definition"
7018 #~ msgstr "Go to tag definition"
7020 #~ msgid "Go to tag declaration"
7021 #~ msgstr "Go to tag declaration"
7023 #~ msgid ""
7024 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
7025 #~ msgstr ""
7026 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid "Hide"
7030 #~ msgstr "Hide"
7032 #~ msgid "Reload"
7033 #~ msgstr "Reload"
7035 #, fuzzy
7036 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
7037 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
7039 #, fuzzy
7040 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
7041 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
7043 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
7044 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
7046 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
7047 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
7049 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
7050 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
7052 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
7053 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7055 #~ msgid "Advanced"
7056 #~ msgstr "Advanced"
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgid "Editing menu"
7060 #~ msgstr ""
7061 #~ "\n"
7062 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7064 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7065 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7067 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7068 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7070 #~ msgid "language"
7071 #~ msgstr "language"
7073 #~ msgid "XML source file"
7074 #~ msgstr "XML source file"
7076 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7077 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7079 #~ msgid ""
7080 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7081 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7082 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7083 #~ msgstr ""
7084 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7085 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7086 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7088 #~ msgid "Print command:"
7089 #~ msgstr "Print command:"
7091 #~ msgid ""
7092 #~ "\n"
7093 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7094 #~ msgstr ""
7095 #~ "\n"
7096 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7098 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7099 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7101 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7102 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"