1 # Norwegian Nynorsk translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Håkon Vågsether <hauk142@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-20 11:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Håkon Vågsether <hauk142@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "Eit raskt og lett IDE som nyttar GTK+"
32 #: ../data/geany.glade.h:1
33 msgid "_Toolbar Preferences"
36 #: ../data/geany.glade.h:2
40 #: ../data/geany.glade.h:3
44 #: ../data/geany.glade.h:4
48 #: ../data/geany.glade.h:5
52 #: ../data/geany.glade.h:6
53 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
56 #: ../data/geany.glade.h:7
57 msgid "Insert _Function Description"
60 #: ../data/geany.glade.h:8
61 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
64 #: ../data/geany.glade.h:9
68 #: ../data/geany.glade.h:10
69 msgid "Insert File _Header"
72 #: ../data/geany.glade.h:11
73 msgid "Insert _GPL Notice"
76 #: ../data/geany.glade.h:12
77 msgid "Insert _BSD License Notice"
80 #: ../data/geany.glade.h:13
84 #: ../data/geany.glade.h:14
88 #: ../data/geany.glade.h:15
89 msgid "_Insert \"include <...>\""
92 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:433
93 msgid "Insert Alternative _White Space"
96 #: ../data/geany.glade.h:17
100 #: ../data/geany.glade.h:18
101 msgid "Open Selected F_ile"
102 msgstr "Opne valgt f_il"
104 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2367
108 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2372
109 msgid "Find _Document Usage"
112 #: ../data/geany.glade.h:21
113 msgid "Go to _Tag Definition"
116 #: ../data/geany.glade.h:22
117 msgid "Conte_xt Action"
121 #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
122 #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
123 #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
124 #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
125 #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
126 #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
127 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
128 #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
129 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
133 #: ../data/geany.glade.h:24
137 #: ../data/geany.glade.h:25
138 msgid "Current chars"
141 #: ../data/geany.glade.h:26
145 #: ../data/geany.glade.h:27
149 #: ../data/geany.glade.h:28
153 #: ../data/geany.glade.h:29
157 #: ../data/geany.glade.h:30
161 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:443
165 #: ../data/geany.glade.h:32
166 msgid "Load files from the last session"
169 #: ../data/geany.glade.h:33
170 msgid "Opens at startup the files from the last session"
173 #: ../data/geany.glade.h:34
174 msgid "Load virtual terminal support"
177 #: ../data/geany.glade.h:35
179 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
180 "disable it if you do not need it"
183 #: ../data/geany.glade.h:36
184 msgid "Enable plugin support"
185 msgstr "Aktiver støtte for tilleggsfunksjonar"
187 #: ../data/geany.glade.h:37
188 msgid "<b>Startup</b>"
189 msgstr "<b>Oppstart</b>"
191 #: ../data/geany.glade.h:38
192 msgid "Save window position and geometry"
195 #: ../data/geany.glade.h:39
196 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
199 #: ../data/geany.glade.h:40
203 #: ../data/geany.glade.h:41
204 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
207 #: ../data/geany.glade.h:42
208 msgid "<b>Shutdown</b>"
211 #: ../data/geany.glade.h:43
212 msgid "Startup path:"
215 #: ../data/geany.glade.h:44
217 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
220 #: ../data/geany.glade.h:45
221 msgid "Project files:"
224 #: ../data/geany.glade.h:46
225 msgid "Path to start in when opening project files"
228 #: ../data/geany.glade.h:47
229 msgid "Extra plugin path:"
232 #: ../data/geany.glade.h:48
234 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
235 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
236 "for plugins. Leave blank to disable."
239 #: ../data/geany.glade.h:49
241 msgstr "<b>Filbaner</b>"
243 #: ../data/geany.glade.h:50
247 #: ../data/geany.glade.h:51
248 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
249 msgstr "Pip ved feil eller når kompileringa er ferdig"
251 #: ../data/geany.glade.h:52
253 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
257 #: ../data/geany.glade.h:53
258 msgid "Switch to status message list at new message"
261 #: ../data/geany.glade.h:54
263 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
264 "new status message arrives"
267 #: ../data/geany.glade.h:55
268 msgid "Suppress status messages in the status bar"
271 #: ../data/geany.glade.h:56
273 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
274 "in the status messages window."
277 #: ../data/geany.glade.h:57
278 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
281 #: ../data/geany.glade.h:58
283 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
284 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
285 "fields and the VTE."
288 #: ../data/geany.glade.h:59
289 msgid "Use Windows native dialogs"
292 #: ../data/geany.glade.h:60
294 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
298 #: ../data/geany.glade.h:61
299 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
300 msgstr "<b>Diverse</b>"
302 #: ../data/geany.glade.h:62
303 msgid "Always wrap search"
306 #: ../data/geany.glade.h:63
307 msgid "Always wrap search around the document"
310 #: ../data/geany.glade.h:64
311 msgid "Hide the Find dialog"
314 #: ../data/geany.glade.h:65
315 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
318 #: ../data/geany.glade.h:66
319 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
322 #: ../data/geany.glade.h:67
324 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
325 "Replace dialog and there is no selection"
328 #: ../data/geany.glade.h:68
329 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
332 #: ../data/geany.glade.h:69
333 msgid "<b>Search</b>"
336 #: ../data/geany.glade.h:70
337 msgid "Use project-based session files"
340 #: ../data/geany.glade.h:71
342 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
346 #: ../data/geany.glade.h:72
347 msgid "Store project file inside the project base directory"
350 #: ../data/geany.glade.h:73
352 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
353 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
354 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
358 #: ../data/geany.glade.h:74
359 msgid "<b>Projects</b>"
360 msgstr "<b>Prosjekter</b>"
362 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231
363 msgid "Miscellaneous"
366 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
367 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
368 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
369 #. * tab label object.
370 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599
374 #: ../data/geany.glade.h:77
375 msgid "Show symbol list"
378 #: ../data/geany.glade.h:78
379 msgid "Toggle the symbol list on and off"
382 #: ../data/geany.glade.h:79
383 msgid "Show documents list"
386 #: ../data/geany.glade.h:80
387 msgid "Toggle the documents list on and off"
390 #: ../data/geany.glade.h:81
394 #: ../data/geany.glade.h:82
398 #: ../data/geany.glade.h:83
399 msgid "<b>Sidebar</b>"
400 msgstr "<b>Sidefane</b>"
402 #: ../data/geany.glade.h:84
403 msgid "<b>Message window</b>"
406 #: ../data/geany.glade.h:85
410 #: ../data/geany.glade.h:86
411 msgid "Message window:"
414 #: ../data/geany.glade.h:87
418 #: ../data/geany.glade.h:88
419 msgid "Sets the font for the message window"
422 #: ../data/geany.glade.h:89
423 msgid "Sets the font for the symbol list"
426 #: ../data/geany.glade.h:90
427 msgid "Sets the editor font"
430 #: ../data/geany.glade.h:91
432 msgstr "<b>Skrifter</b>"
434 #: ../data/geany.glade.h:92
435 msgid "Show status bar"
438 #: ../data/geany.glade.h:93
439 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
442 #: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601
446 #: ../data/geany.glade.h:95
447 msgid "Show editor tabs"
450 #: ../data/geany.glade.h:96
451 msgid "Show close buttons"
454 #: ../data/geany.glade.h:97
456 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
457 "clicking on it (requires restart of Geany)"
460 #: ../data/geany.glade.h:98
461 msgid "Placement of new file tabs:"
464 #: ../data/geany.glade.h:99
465 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
468 #: ../data/geany.glade.h:100
469 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
472 #: ../data/geany.glade.h:101
473 msgid "Next to current"
476 #: ../data/geany.glade.h:102
478 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
482 #: ../data/geany.glade.h:103
483 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
486 #: ../data/geany.glade.h:104
487 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
490 #: ../data/geany.glade.h:105
491 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
494 #: ../data/geany.glade.h:106
495 msgid "<b>Editor tabs</b>"
496 msgstr "<b>Faner</b>"
498 #: ../data/geany.glade.h:107
502 #: ../data/geany.glade.h:108
503 msgid "<b>Tab positions</b>"
506 #: ../data/geany.glade.h:109
507 msgid "Notebook tabs"
510 #: ../data/geany.glade.h:110
511 msgid "Show t_oolbar"
514 #: ../data/geany.glade.h:111
515 msgid "_Append toolbar to the menu"
518 #: ../data/geany.glade.h:112
519 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
522 #: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943
523 msgid "Customize Toolbar"
526 #: ../data/geany.glade.h:114
527 msgid "System _default"
530 #: ../data/geany.glade.h:115
531 msgid "Images _and text"
534 #: ../data/geany.glade.h:116
538 #: ../data/geany.glade.h:117
542 #: ../data/geany.glade.h:118
543 msgid "<b>Icon style</b>"
544 msgstr "<b>Ikonstil</b>"
546 #: ../data/geany.glade.h:119
547 msgid "S_ystem default"
550 #: ../data/geany.glade.h:120
554 #: ../data/geany.glade.h:121
555 msgid "_Very small icons"
558 #: ../data/geany.glade.h:122
562 #: ../data/geany.glade.h:123
563 msgid "<b>Icon size</b>"
564 msgstr "<b>Ikonstorleik</b>"
566 #: ../data/geany.glade.h:124
567 msgid "<b>Toolbar</b>"
568 msgstr "<b>Verktylinje</b>"
570 #: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603
574 #: ../data/geany.glade.h:126
575 msgid "Line wrapping"
578 #: ../data/geany.glade.h:127
580 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
581 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
582 "disabled on slow machines."
585 #: ../data/geany.glade.h:128
586 msgid "\"Smart\" home key"
589 #: ../data/geany.glade.h:129
591 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
592 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
593 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
594 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
595 "its current position."
598 #: ../data/geany.glade.h:130
599 msgid "Disable Drag and Drop"
600 msgstr "Skru av Dra og Slipp"
602 #: ../data/geany.glade.h:131
604 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
605 "drop any selections within or outside of the editor window"
608 #: ../data/geany.glade.h:132
612 #: ../data/geany.glade.h:133
613 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
616 #: ../data/geany.glade.h:134
618 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
619 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
622 #: ../data/geany.glade.h:135
623 msgid "Use indicators to show compile errors"
626 #: ../data/geany.glade.h:136
628 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
629 "where the compiler found a warning or an error"
632 #: ../data/geany.glade.h:137
633 msgid "Newline strips trailing spaces"
636 #: ../data/geany.glade.h:138
637 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
640 #: ../data/geany.glade.h:139
641 msgid "Line breaking column:"
644 #: ../data/geany.glade.h:140
645 msgid "Comment toggle marker:"
648 #: ../data/geany.glade.h:141
650 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
651 "used to mark the comment as toggled."
654 #: ../data/geany.glade.h:142
655 msgid "<b>Features</b>"
658 #: ../data/geany.glade.h:143
662 #: ../data/geany.glade.h:144
664 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
665 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
668 #: ../data/geany.glade.h:145
672 #: ../data/geany.glade.h:146
673 msgid "The width in chars of a single indent"
676 #: ../data/geany.glade.h:147
677 msgid "Auto-indent mode:"
680 #: ../data/geany.glade.h:148
681 msgid "Detect type from file"
682 msgstr "Oppdag filtype frå fil"
684 #: ../data/geany.glade.h:149
686 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
690 #: ../data/geany.glade.h:150
691 msgid "T_abs and spaces"
694 #: ../data/geany.glade.h:151
696 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
699 #: ../data/geany.glade.h:152
703 #: ../data/geany.glade.h:153
704 msgid "Use spaces when inserting indentation"
707 #: ../data/geany.glade.h:154
711 #: ../data/geany.glade.h:155
712 msgid "Use one tab per indent"
715 #: ../data/geany.glade.h:156
716 msgid "Detect width from file"
717 msgstr "Oppdag breidd frå fil"
719 #: ../data/geany.glade.h:157
721 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
725 #: ../data/geany.glade.h:158
729 #: ../data/geany.glade.h:159
730 msgid "Tab key indents"
733 #: ../data/geany.glade.h:160
735 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
738 #: ../data/geany.glade.h:161
739 msgid "<b>Indentation</b>"
742 #: ../data/geany.glade.h:162
746 #: ../data/geany.glade.h:163
747 msgid "Snippet completion"
750 #: ../data/geany.glade.h:164
752 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
753 "string using a single keypress"
756 #: ../data/geany.glade.h:165
757 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
760 #: ../data/geany.glade.h:166
761 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
764 #: ../data/geany.glade.h:167
765 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
768 #: ../data/geany.glade.h:168
770 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
771 "when a new line is entered inside such a comment"
774 #: ../data/geany.glade.h:169
775 msgid "Autocomplete symbols"
776 msgstr "Autofullfør symbol"
778 #: ../data/geany.glade.h:170
780 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
784 #: ../data/geany.glade.h:171
785 msgid "Autocomplete all words in document"
786 msgstr "Autofullfør alle orda i dokumentet"
788 #: ../data/geany.glade.h:172
789 msgid "Drop rest of word on completion"
792 #: ../data/geany.glade.h:173
793 msgid "Max. symbol name suggestions:"
796 #: ../data/geany.glade.h:174
797 msgid "Completion list height:"
800 #: ../data/geany.glade.h:175
801 msgid "Characters to type for autocompletion:"
804 #: ../data/geany.glade.h:176
806 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
807 "autocompletion list"
810 #: ../data/geany.glade.h:177
811 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
814 #: ../data/geany.glade.h:178
815 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
818 #: ../data/geany.glade.h:179
819 msgid "Symbol list update frequency:"
822 #: ../data/geany.glade.h:180
824 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
825 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
826 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
829 #: ../data/geany.glade.h:181
830 msgid "<b>Completions</b>"
833 #: ../data/geany.glade.h:182
834 msgid "Parenthesis ( )"
837 #: ../data/geany.glade.h:183
838 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
839 msgstr "Legg til avsluttande parentes automatisk"
841 #: ../data/geany.glade.h:184
842 msgid "Curly brackets { }"
843 msgstr "Sløyfeparentesar { }"
845 #: ../data/geany.glade.h:185
846 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
849 #: ../data/geany.glade.h:186
850 msgid "Square brackets [ ]"
853 #: ../data/geany.glade.h:187
854 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
857 #: ../data/geany.glade.h:188
858 msgid "Single quotes ' '"
861 #: ../data/geany.glade.h:189
862 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
865 #: ../data/geany.glade.h:190
866 msgid "Double quotes \" \""
869 #: ../data/geany.glade.h:191
870 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
873 #: ../data/geany.glade.h:192
874 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
877 #: ../data/geany.glade.h:193
879 msgstr "Fullføringar"
881 #: ../data/geany.glade.h:194
882 msgid "Invert syntax highlighting colors"
885 #: ../data/geany.glade.h:195
886 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
889 #: ../data/geany.glade.h:196
890 msgid "Show indentation guides"
893 #: ../data/geany.glade.h:197
894 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
897 #: ../data/geany.glade.h:198
898 msgid "Show white space"
901 #: ../data/geany.glade.h:199
902 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
905 #: ../data/geany.glade.h:200
906 msgid "Show line endings"
909 #: ../data/geany.glade.h:201
910 msgid "Shows the line ending character"
913 #: ../data/geany.glade.h:202
914 msgid "Show line numbers"
917 #: ../data/geany.glade.h:203
918 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
921 #: ../data/geany.glade.h:204
922 msgid "Show markers margin"
925 #: ../data/geany.glade.h:205
927 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
931 #: ../data/geany.glade.h:206
932 msgid "Stop scrolling at last line"
935 #: ../data/geany.glade.h:207
936 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
939 #: ../data/geany.glade.h:208
940 msgid "<b>Display</b>"
943 #: ../data/geany.glade.h:209
947 #: ../data/geany.glade.h:210
951 #: ../data/geany.glade.h:211
952 msgid "Sets the color of the long line marker"
955 #: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825
956 msgid "Color Chooser"
959 #: ../data/geany.glade.h:213
961 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
962 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
963 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
966 #: ../data/geany.glade.h:214
970 #: ../data/geany.glade.h:215
972 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
976 #: ../data/geany.glade.h:216
980 #: ../data/geany.glade.h:217
982 "The background color of characters after the given cursor position (see "
983 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
984 "proportional fonts)"
987 #: ../data/geany.glade.h:218
991 #: ../data/geany.glade.h:219
992 msgid "<b>Long line marker</b>"
995 #: ../data/geany.glade.h:220
999 #: ../data/geany.glade.h:221
1000 msgid "Do not show virtual spaces"
1003 #: ../data/geany.glade.h:222
1004 msgid "Only for rectangular selections"
1007 #: ../data/geany.glade.h:223
1009 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1013 #: ../data/geany.glade.h:224
1017 #: ../data/geany.glade.h:225
1018 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1021 #: ../data/geany.glade.h:226
1022 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1025 #: ../data/geany.glade.h:227
1029 #: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:248 ../src/prefs.c:1605
1033 #: ../data/geany.glade.h:229
1034 msgid "Open new documents from the command-line"
1037 #: ../data/geany.glade.h:230
1038 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1041 #: ../data/geany.glade.h:231
1042 msgid "Default end of line characters:"
1043 msgstr "Standard linjesluttsteikn:"
1045 #: ../data/geany.glade.h:232
1046 msgid "<b>New files</b>"
1047 msgstr "<b>Nye filer</b>"
1049 #: ../data/geany.glade.h:233
1050 msgid "Default encoding (new files):"
1051 msgstr "Standardkoding (nye filer):"
1053 #: ../data/geany.glade.h:234
1054 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1057 #: ../data/geany.glade.h:235
1058 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1061 #: ../data/geany.glade.h:236
1063 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1064 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1065 "(usually not needed)"
1068 #: ../data/geany.glade.h:237
1069 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1070 msgstr "Standardkoding (eksisterande ikkje-Unicode-filer):"
1072 #: ../data/geany.glade.h:238
1073 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1076 #: ../data/geany.glade.h:239
1077 msgid "<b>Encodings</b>"
1078 msgstr "<b>Kodingar</b>"
1080 #: ../data/geany.glade.h:240
1081 msgid "Ensure new line at file end"
1084 #: ../data/geany.glade.h:241
1085 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1088 #: ../data/geany.glade.h:242
1089 msgid "Ensure consistent line endings"
1092 #: ../data/geany.glade.h:243
1094 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1095 "mixed line endings in the same file"
1098 #: ../data/geany.glade.h:244
1099 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1102 #: ../data/geany.glade.h:245
1103 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1106 #: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:588
1107 msgid "Replace tabs with space"
1110 #: ../data/geany.glade.h:247
1111 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1114 #: ../data/geany.glade.h:248
1115 msgid "<b>Saving files</b>"
1118 #: ../data/geany.glade.h:249
1119 msgid "Recent files list length:"
1122 #: ../data/geany.glade.h:250
1123 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1126 #: ../data/geany.glade.h:251
1127 msgid "Disk check timeout:"
1130 #: ../data/geany.glade.h:252
1132 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1133 "disables checking."
1136 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:627
1137 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1141 #: ../data/geany.glade.h:254
1145 #: ../data/geany.glade.h:255
1149 #: ../data/geany.glade.h:257
1152 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1156 #: ../data/geany.glade.h:258
1157 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1160 #: ../data/geany.glade.h:259
1164 #: ../data/geany.glade.h:260
1165 msgid "<b>Tool paths</b>"
1166 msgstr "<b>Filbaner til verkty</b>"
1168 #: ../data/geany.glade.h:261
1169 msgid "Context action:"
1172 #: ../data/geany.glade.h:263
1175 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1176 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1180 #: ../data/geany.glade.h:264
1181 msgid "<b>Commands</b>"
1182 msgstr "<b>Kommandoar</b>"
1184 #: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:260 ../src/prefs.c:1609
1188 #: ../data/geany.glade.h:266
1189 msgid "email address of the developer"
1192 #: ../data/geany.glade.h:267
1193 msgid "Initials of the developer name"
1196 #: ../data/geany.glade.h:268
1197 msgid "Initial version:"
1200 #: ../data/geany.glade.h:269
1201 msgid "Version number, which a new file initially has"
1204 #: ../data/geany.glade.h:270
1205 msgid "Company name"
1206 msgstr "Bedriftsnamn"
1208 #: ../data/geany.glade.h:271
1212 #: ../data/geany.glade.h:272
1216 #: ../data/geany.glade.h:273
1217 msgid "Mail address:"
1220 #: ../data/geany.glade.h:274
1224 #: ../data/geany.glade.h:275
1225 msgid "The name of the developer"
1228 #: ../data/geany.glade.h:276
1232 #: ../data/geany.glade.h:277
1236 #: ../data/geany.glade.h:278
1237 msgid "Date & time:"
1238 msgstr "Dato og tid:"
1240 #: ../data/geany.glade.h:279
1242 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1243 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1246 #: ../data/geany.glade.h:280
1248 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1249 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1252 #: ../data/geany.glade.h:281
1254 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1255 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1258 #: ../data/geany.glade.h:282
1259 msgid "<b>Template data</b>"
1262 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611
1266 #: ../data/geany.glade.h:284
1270 #: ../data/geany.glade.h:285
1271 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1272 msgstr "<b>Tastatursnarvegar</b>"
1274 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1316 ../src/plugins.c:1351
1275 #: ../src/prefs.c:1613
1279 #: ../data/geany.glade.h:287
1283 #: ../data/geany.glade.h:289
1285 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1288 #: ../data/geany.glade.h:290
1289 msgid "Use an external command for printing"
1292 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239
1293 msgid "Print line numbers"
1296 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241
1297 msgid "Add line numbers to the printed page"
1298 msgstr "Bruk linjenummer på utskrifta"
1300 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244
1301 msgid "Print page numbers"
1304 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246
1306 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1307 msgstr "Legg til sidetal nederst på kvar side. Det tek 2 linjer av sida."
1309 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249
1310 msgid "Print page header"
1313 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251
1315 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1316 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1318 "Legg til ei lita overskrift til alle sidene som inneheld sidenummer,filnamn "
1319 "og noverande dato(sjå under). Det tek 3 linjer av sida."
1321 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267
1322 msgid "Use the basename of the printed file"
1325 #: ../data/geany.glade.h:298
1326 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1329 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275
1330 msgid "Date format:"
1331 msgstr "Datoformat:"
1333 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281
1335 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1336 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1337 "with the ANSI C strftime function."
1340 #: ../data/geany.glade.h:301
1341 msgid "Use native GTK printing"
1344 #: ../data/geany.glade.h:302
1345 msgid "<b>Printing</b>"
1346 msgstr "<b>Utskrift</b>"
1348 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615
1352 #: ../data/geany.glade.h:304
1356 #: ../data/geany.glade.h:305
1357 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1360 #: ../data/geany.glade.h:306
1361 msgid "Choose Terminal Font"
1362 msgstr "Vel skrift til terminalen"
1364 #: ../data/geany.glade.h:307
1365 msgid "Foreground color:"
1368 #: ../data/geany.glade.h:308
1369 msgid "Background color:"
1370 msgstr "Bakgrunnsfarge:"
1372 #: ../data/geany.glade.h:309
1374 msgid "Background image:"
1377 #: ../data/geany.glade.h:310
1378 msgid "Scrollback lines:"
1381 #: ../data/geany.glade.h:311
1385 #: ../data/geany.glade.h:312
1386 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1389 #: ../data/geany.glade.h:313
1390 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1393 #: ../data/geany.glade.h:314
1394 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1397 #: ../data/geany.glade.h:315
1399 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1403 #: ../data/geany.glade.h:316
1405 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1409 #: ../data/geany.glade.h:317
1410 msgid "Scroll on keystroke"
1413 #: ../data/geany.glade.h:318
1414 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1417 #: ../data/geany.glade.h:319
1418 msgid "Scroll on output"
1421 #: ../data/geany.glade.h:320
1422 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1425 #: ../data/geany.glade.h:321
1426 msgid "Cursor blinks"
1429 #: ../data/geany.glade.h:322
1430 msgid "Whether to blink the cursor"
1433 #: ../data/geany.glade.h:323
1434 msgid "Override Geany keybindings"
1437 #: ../data/geany.glade.h:324
1439 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1442 #: ../data/geany.glade.h:325
1443 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1446 #: ../data/geany.glade.h:326
1448 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1449 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1453 #: ../data/geany.glade.h:327
1454 msgid "Follow path of the current file"
1457 #: ../data/geany.glade.h:328
1459 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1462 #: ../data/geany.glade.h:329
1463 msgid "Execute programs in the VTE"
1466 #: ../data/geany.glade.h:330
1468 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1469 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1472 #: ../data/geany.glade.h:331
1473 msgid "Don't use run script"
1476 #: ../data/geany.glade.h:332
1478 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1479 "status of the executed program"
1482 #: ../data/geany.glade.h:333
1483 msgid "<b>Terminal</b>"
1484 msgstr "<b>Terminal</b>"
1486 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:308
1490 #: ../data/geany.glade.h:335
1491 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1493 "<i>Advarsel: ver venleg og les manualen før du endrar desse innstillingane.</"
1496 #: ../data/geany.glade.h:336
1497 msgid "<b>Various preferences</b>"
1498 msgstr "<b>Diverse instillingar</b>"
1500 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617
1504 #: ../data/geany.glade.h:339
1508 #: ../data/geany.glade.h:340
1509 msgid "New (with _Template)"
1510 msgstr "Ny (frå mal)"
1512 #: ../data/geany.glade.h:341
1517 #: ../data/geany.glade.h:342
1518 msgid "Recent _Files"
1519 msgstr "Nylege _filer"
1521 #: ../data/geany.glade.h:343
1526 #: ../data/geany.glade.h:344
1528 msgstr "Lagre a_lle"
1530 #: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1572 ../src/document.c:3511
1531 #: ../src/sidebar.c:718
1533 msgstr "Last inn på nytt"
1535 #: ../data/geany.glade.h:346
1539 #: ../data/geany.glade.h:347
1541 msgstr "Sideoppsett"
1543 #: ../data/geany.glade.h:348
1548 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470
1549 msgid "Close Ot_her Documents"
1550 msgstr "Lukk andre dokument"
1552 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476
1556 #: ../data/geany.glade.h:351
1560 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:368
1561 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1564 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:365
1565 msgid "_Copy Current Line(s)"
1568 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:321
1569 msgid "_Delete Current Line(s)"
1572 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:318
1573 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1576 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:378
1577 msgid "S_elect Current Line(s)"
1580 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:381
1581 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1584 #: ../data/geany.glade.h:358
1585 msgid "_Move Line(s) Up"
1588 #: ../data/geany.glade.h:359
1589 msgid "M_ove Line(s) Down"
1592 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:420
1593 msgid "_Send Selection to Terminal"
1596 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:422
1597 msgid "_Reflow Lines/Block"
1600 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:392
1601 msgid "T_oggle Case of Selection"
1604 #: ../data/geany.glade.h:363
1605 msgid "_Comment Line(s)"
1608 #: ../data/geany.glade.h:364
1609 msgid "U_ncomment Line(s)"
1612 #: ../data/geany.glade.h:365
1613 msgid "_Toggle Line Commentation"
1616 #: ../data/geany.glade.h:366
1617 msgid "_Increase Indent"
1620 #: ../data/geany.glade.h:367
1621 msgid "_Decrease Indent"
1624 #: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:411
1625 msgid "S_mart Line Indent"
1628 #: ../data/geany.glade.h:369
1629 msgid "_Send Selection to"
1632 #: ../data/geany.glade.h:370
1633 msgid "I_nsert Comments"
1636 #: ../data/geany.glade.h:371
1637 msgid "Preference_s"
1640 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:446
1641 msgid "P_lugin Preferences"
1644 #: ../data/geany.glade.h:373
1649 #: ../data/geany.glade.h:374
1651 msgstr "Finn _Neste"
1653 #: ../data/geany.glade.h:375
1654 msgid "Find _Previous"
1655 msgstr "Finn Forrige"
1657 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2377
1659 msgid "Find in F_iles..."
1660 msgstr "Finn i F_iler"
1662 #: ../data/geany.glade.h:377
1667 #: ../data/geany.glade.h:378
1668 msgid "Next Me_ssage"
1669 msgstr "Neste _melding"
1671 #: ../data/geany.glade.h:379
1672 msgid "Pr_evious Message"
1675 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:495
1676 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1679 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:498
1680 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1683 #: ../data/geany.glade.h:382
1685 msgid "_Go to Line..."
1686 msgstr "Gå til slutten av linja"
1688 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:458
1689 msgid "Find Next _Selection"
1692 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:460
1693 msgid "Find Pre_vious Selection"
1696 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:477
1700 #: ../data/geany.glade.h:386
1701 msgid "Go to T_ag Declaration"
1704 #: ../data/geany.glade.h:387
1708 #: ../data/geany.glade.h:388
1710 msgid "Change _Font..."
1711 msgstr "Endre Skri_ft"
1713 #: ../data/geany.glade.h:389
1715 msgid "Change _Color Scheme..."
1716 msgstr "Fargeveljar"
1718 #: ../data/geany.glade.h:390
1719 msgid "Show _Markers Margin"
1722 #: ../data/geany.glade.h:391
1723 msgid "Show _Line Numbers"
1726 #: ../data/geany.glade.h:392
1727 msgid "Show White S_pace"
1730 #: ../data/geany.glade.h:393
1731 msgid "Show Line _Endings"
1734 #: ../data/geany.glade.h:394
1735 msgid "Show Indentation _Guides"
1738 #: ../data/geany.glade.h:395
1740 msgstr "Full_skjerm"
1742 #: ../data/geany.glade.h:396
1743 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1746 #: ../data/geany.glade.h:397
1747 msgid "Show Message _Window"
1750 #: ../data/geany.glade.h:398
1751 msgid "Show _Toolbar"
1754 #: ../data/geany.glade.h:399
1755 msgid "Show Side_bar"
1758 #: ../data/geany.glade.h:400
1762 #: ../data/geany.glade.h:401
1763 msgid "_Line Wrapping"
1766 #: ../data/geany.glade.h:402
1767 msgid "Line _Breaking"
1770 #: ../data/geany.glade.h:403
1771 msgid "_Auto-indentation"
1774 #: ../data/geany.glade.h:404
1775 msgid "In_dent Type"
1778 #: ../data/geany.glade.h:405
1779 msgid "_Detect from Content"
1782 #: ../data/geany.glade.h:406
1783 msgid "T_abs and Spaces"
1786 #: ../data/geany.glade.h:407
1787 msgid "Indent Widt_h"
1790 #: ../data/geany.glade.h:408
1794 #: ../data/geany.glade.h:409
1798 #: ../data/geany.glade.h:410
1802 #: ../data/geany.glade.h:411
1806 #: ../data/geany.glade.h:412
1810 #: ../data/geany.glade.h:413
1814 #: ../data/geany.glade.h:414
1818 #: ../data/geany.glade.h:415
1822 #: ../data/geany.glade.h:416
1826 #: ../data/geany.glade.h:417
1827 msgid "_Write Unicode BOM"
1830 #: ../data/geany.glade.h:418
1831 msgid "Set File_type"
1834 #: ../data/geany.glade.h:419
1835 msgid "Set _Encoding"
1838 #: ../data/geany.glade.h:420
1839 msgid "Set Line E_ndings"
1842 #: ../data/geany.glade.h:421
1844 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1845 msgstr "Konverter og set til _CR/LF (Windows)"
1847 #: ../data/geany.glade.h:422
1848 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1849 msgstr "Konverter og set til _LF (Unix)"
1851 #: ../data/geany.glade.h:423
1853 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1854 msgstr "Konverter og set til CR (_Mac)"
1856 #: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:586
1861 #: ../data/geany.glade.h:425
1862 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1865 #: ../data/geany.glade.h:426
1866 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1869 #: ../data/geany.glade.h:427
1870 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1873 #: ../data/geany.glade.h:428
1877 #: ../data/geany.glade.h:429
1881 #: ../data/geany.glade.h:430
1882 msgid "Remove _Markers"
1885 #: ../data/geany.glade.h:431
1886 msgid "Remove Error _Indicators"
1889 #: ../data/geany.glade.h:432
1893 #: ../data/geany.glade.h:433
1898 #: ../data/geany.glade.h:434
1899 msgid "_Recent Projects"
1902 #: ../data/geany.glade.h:435
1906 #: ../data/geany.glade.h:436
1907 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1910 #: ../data/geany.glade.h:437
1911 msgid "_Apply Default Indentation"
1915 #: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2371 ../src/build.c:2648
1919 #: ../data/geany.glade.h:439
1923 #: ../data/geany.glade.h:440
1924 msgid "_Reload Configuration"
1927 #: ../data/geany.glade.h:441
1928 msgid "C_onfiguration Files"
1929 msgstr "K_onfigurasjonsfiler"
1931 #: ../data/geany.glade.h:442
1932 msgid "_Color Chooser"
1935 #: ../data/geany.glade.h:443
1939 #: ../data/geany.glade.h:444
1940 msgid "Load Ta_gs..."
1943 #: ../data/geany.glade.h:445
1947 #: ../data/geany.glade.h:446
1948 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1951 #: ../data/geany.glade.h:447
1953 msgid "Debug _Messages"
1954 msgstr "Debug-meldingar"
1956 #: ../data/geany.glade.h:448
1960 #: ../data/geany.glade.h:449
1964 #: ../data/geany.glade.h:450
1965 msgid "Report a _Bug..."
1968 #: ../data/geany.glade.h:451
1972 #: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126
1976 #: ../data/geany.glade.h:453
1980 #: ../data/geany.glade.h:454
1984 #: ../data/geany.glade.h:455
1988 #: ../data/geany.glade.h:456
1992 #: ../data/geany.glade.h:457
1996 #: ../data/geany.glade.h:458
1997 msgid "Project Properties"
2000 #: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180
2004 #: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169
2005 #: ../plugins/classbuilder.c:468 ../plugins/classbuilder.c:478
2009 #: ../data/geany.glade.h:461
2010 msgid "Description:"
2011 msgstr "Beskriving:"
2013 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202
2017 #: ../data/geany.glade.h:463
2018 msgid "File patterns:"
2021 #: ../data/geany.glade.h:464
2023 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2027 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209
2029 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2030 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2034 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:258
2038 #: ../data/geany.glade.h:467
2042 #: ../data/geany.glade.h:468
2044 msgstr "Eigendefinert"
2046 #: ../data/geany.glade.h:469
2047 msgid "Use global settings"
2050 #: ../data/geany.glade.h:470
2054 #: ../data/geany.glade.h:471
2058 #: ../data/geany.glade.h:472
2062 #: ../data/geany.glade.h:473
2065 msgstr "<b>Kodingar</b>"
2067 #: ../data/geany.glade.h:474
2071 #: ../data/geany.glade.h:475
2074 msgstr "Endre Skri_ft"
2076 #: ../data/geany.glade.h:476
2080 #: ../data/geany.glade.h:477
2081 msgid "(only inside Geany)"
2084 #: ../data/geany.glade.h:478
2085 msgid "Permissions:"
2088 #: ../data/geany.glade.h:479
2092 #: ../data/geany.glade.h:480
2096 #: ../data/geany.glade.h:481
2100 #: ../data/geany.glade.h:482
2104 #: ../data/geany.glade.h:483
2108 #: ../data/geany.glade.h:484
2112 #: ../src/about.c:48
2114 "Copyright (c) 2005-2014\n"
2115 "Colomban Wendling\n"
2120 "All rights reserved."
2123 #: ../src/about.c:168
2127 #: ../src/about.c:213
2128 msgid "A fast and lightweight IDE"
2131 #: ../src/about.c:235
2133 msgid "(built on or after %s)"
2136 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2137 #: ../src/about.c:267
2141 #: ../src/about.c:283
2145 #: ../src/about.c:290
2149 #: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314
2153 #: ../src/about.c:322
2154 msgid "translation maintainer"
2157 #: ../src/about.c:331
2161 #: ../src/about.c:351
2162 msgid "Previous Translators"
2165 #: ../src/about.c:372
2166 msgid "Contributors"
2169 #: ../src/about.c:382
2172 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2175 #: ../src/about.c:408
2179 #: ../src/about.c:425
2183 #: ../src/about.c:434
2185 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2186 "gpl-2.0.txt to view it online."
2190 #: ../src/build.c:714
2192 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2195 #: ../src/build.c:746
2196 msgid "Process failed, no working directory"
2199 #: ../src/build.c:759
2201 msgid "%s (in directory: %s)"
2204 #: ../src/build.c:780 ../src/build.c:913 ../src/search.c:1719
2206 msgid "Process failed (%s)"
2209 #: ../src/build.c:813
2211 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2214 #: ../src/build.c:838
2216 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2219 #: ../src/build.c:880
2221 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2222 "or Enter to clear it)."
2225 #: ../src/build.c:1020
2226 msgid "Compilation failed."
2229 #: ../src/build.c:1034
2230 msgid "Compilation finished successfully."
2233 #: ../src/build.c:1202
2237 #: ../src/build.c:1203
2238 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2241 #: ../src/build.c:1281
2245 #: ../src/build.c:1283
2246 msgid "_Previous Error"
2250 #: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2688
2251 msgid "_Set Build Commands"
2254 #: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376
2255 msgid "Build the current file"
2258 #: ../src/build.c:1590
2259 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2262 #: ../src/build.c:1592
2263 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2266 #: ../src/build.c:1594
2267 msgid "Compile the current file with Make"
2270 #: ../src/build.c:1613
2272 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2275 #: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639
2276 msgid "No more build errors."
2279 #: ../src/build.c:1738 ../src/build.c:1740
2280 msgid "Set menu item label"
2283 #: ../src/build.c:1765 ../src/symbols.c:682 ../src/tools.c:397
2287 #. command column, holding status and command display
2288 #: ../src/build.c:1766 ../src/symbols.c:677 ../src/tools.c:382
2292 #: ../src/build.c:1767
2293 msgid "Working directory"
2296 #: ../src/build.c:1768
2300 #: ../src/build.c:1815
2301 msgid "Click to set menu item label"
2304 #: ../src/build.c:1899 ../src/build.c:1901
2309 #: ../src/build.c:1901
2313 #: ../src/build.c:1910 ../src/build.c:1945
2314 msgid "Error regular expression:"
2317 #: ../src/build.c:1938
2318 msgid "Independent commands"
2321 #: ../src/build.c:1970
2322 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2325 #: ../src/build.c:1979
2326 msgid "Execute commands"
2329 #: ../src/build.c:1991
2331 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2332 "manual for details."
2335 #: ../src/build.c:2149
2336 msgid "Set Build Commands"
2339 #: ../src/build.c:2364
2343 #: ../src/build.c:2378 ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2616
2347 #. build the code with make custom
2348 #: ../src/build.c:2423 ../src/build.c:2614 ../src/build.c:2668
2349 msgid "Make Custom _Target..."
2352 #. build the code with make object
2353 #: ../src/build.c:2425 ../src/build.c:2615 ../src/build.c:2676
2354 msgid "Make _Object"
2357 #: ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2613
2361 #. build the code with make all
2362 #: ../src/build.c:2660
2366 #: ../src/callbacks.c:146
2368 msgid "%d file saved."
2369 msgid_plural "%d files saved."
2373 #: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:486
2377 #: ../src/callbacks.c:896
2378 msgid "Enter the line you want to go to:"
2381 #: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023
2383 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2386 #: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321
2387 msgid "No more message items."
2390 #: ../src/callbacks.c:1424
2392 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2395 #: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2231 ../src/document.c:2296
2396 #: ../src/document.c:2304
2398 msgid "\"%s\" was not found."
2402 #: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551
2403 msgid "Detect from file"
2406 #: ../src/dialogs.c:225
2407 msgid "Programming Languages"
2410 #: ../src/dialogs.c:227
2411 msgid "Scripting Languages"
2414 #: ../src/dialogs.c:229
2415 msgid "Markup Languages"
2418 #: ../src/dialogs.c:307
2419 msgid "_More Options"
2422 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2423 #: ../src/dialogs.c:314
2424 msgid "Show _hidden files"
2427 #: ../src/dialogs.c:325
2428 msgid "Set encoding:"
2431 #: ../src/dialogs.c:334
2433 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2434 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2435 "correctly by Geany.\n"
2436 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2440 #. line 2 with filetype combo
2441 #: ../src/dialogs.c:341
2442 msgid "Set filetype:"
2445 #: ../src/dialogs.c:350
2447 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2448 "filename extension.\n"
2449 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2453 #: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466
2457 #: ../src/dialogs.c:380
2459 msgctxt "Open dialog action"
2463 #: ../src/dialogs.c:382
2465 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2466 "all files will be opened read-only."
2469 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:1982
2473 #: ../src/dialogs.c:535
2474 msgid "Filename already exists!"
2477 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2481 #: ../src/dialogs.c:573
2485 #: ../src/dialogs.c:574
2486 msgid "Save the file and rename it"
2489 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:744
2493 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2494 #: ../src/win32.c:750
2498 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:756
2502 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:762
2506 #: ../src/dialogs.c:782
2510 #: ../src/dialogs.c:811
2512 msgid "The file '%s' is not saved."
2515 #: ../src/dialogs.c:812
2516 msgid "Do you want to save it before closing?"
2519 #: ../src/dialogs.c:890
2523 #: ../src/dialogs.c:1184
2525 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2529 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2530 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2531 #: ../src/symbols.c:2181 ../src/symbols.c:2197 ../src/ui_utils.c:289
2535 #: ../src/dialogs.c:1218
2537 msgid "%s Properties"
2538 msgstr "Eigenskapar"
2540 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293
2544 #: ../src/dialogs.c:1250
2545 msgid "(without BOM)"
2548 #: ../src/document.c:740
2550 msgid "File %s closed."
2553 #: ../src/document.c:896
2555 msgid "New file \"%s\" opened."
2556 msgstr "Ny fil, \"%s\" opna."
2558 #: ../src/document.c:948 ../src/document.c:1597
2560 msgid "Could not open file %s (%s)"
2563 #: ../src/document.c:968
2565 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2568 #: ../src/document.c:974
2571 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2575 #: ../src/document.c:984
2578 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2579 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2580 "cause data loss.\n"
2581 "The file was set to read-only."
2584 #: ../src/document.c:1196
2588 #: ../src/document.c:1199
2592 #: ../src/document.c:1202
2593 msgid "Tabs and Spaces"
2596 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2597 #. * and Spaces), the second one is the filename
2598 #: ../src/document.c:1207
2600 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2603 #: ../src/document.c:1218
2605 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2608 #: ../src/document.c:1442
2610 msgid "File %s reloaded."
2613 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2614 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2615 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2616 #: ../src/document.c:1450
2618 msgid "File %s opened(%d%s)."
2621 #: ../src/document.c:1452
2625 #: ../src/document.c:1573
2626 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2629 #: ../src/document.c:1574
2630 msgid "Undo history will be lost."
2633 #: ../src/document.c:1575
2635 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2638 #: ../src/document.c:1693
2639 msgid "Error renaming file."
2642 #: ../src/document.c:1814
2645 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2649 #: ../src/document.c:1835
2652 "Error message: %s\n"
2653 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2656 #: ../src/document.c:1839
2658 msgid "Error message: %s."
2661 #: ../src/document.c:1899
2663 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2666 #: ../src/document.c:1917
2668 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2671 #: ../src/document.c:1931
2673 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2676 #: ../src/document.c:1981 ../src/document.c:3512
2680 #: ../src/document.c:1983 ../src/document.c:3515
2682 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2685 #: ../src/document.c:1991 ../src/document.c:3564
2686 msgid "Try to resave the file?"
2689 #: ../src/document.c:1992 ../src/document.c:3565
2691 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2694 #: ../src/document.c:2055
2696 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2699 #: ../src/document.c:2123
2701 msgid "Error saving file (%s)."
2704 #: ../src/document.c:2128
2709 "The file on disk may now be truncated!"
2712 #: ../src/document.c:2130
2713 msgid "Error saving file."
2716 #: ../src/document.c:2154
2718 msgid "File %s saved."
2721 #: ../src/document.c:2304
2722 msgid "Wrap search and find again?"
2725 #: ../src/document.c:2393 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
2726 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222
2728 msgid "No matches found for \"%s\"."
2731 #: ../src/document.c:2399
2733 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2734 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2738 #: ../src/document.c:3514
2739 msgid "Do you want to reload it?"
2742 #: ../src/editor.c:4375
2743 msgid "Enter Tab Width"
2746 #: ../src/editor.c:4376
2747 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2750 #: ../src/editor.c:4540
2752 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2755 #: ../src/encodings.c:71
2759 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
2763 #: ../src/encodings.c:74
2767 #: ../src/encodings.c:75
2768 msgid "South European"
2771 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
2772 #: ../src/encodings.c:79
2776 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
2780 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
2781 msgid "Central European"
2784 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2785 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
2786 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
2790 #: ../src/encodings.c:93
2791 msgid "Cyrillic/Russian"
2794 #: ../src/encodings.c:94
2795 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2798 #: ../src/encodings.c:95
2802 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
2806 #. not available at all, ?
2807 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
2811 #: ../src/encodings.c:104
2812 msgid "Hebrew Visual"
2815 #: ../src/encodings.c:106
2819 #: ../src/encodings.c:107
2823 #: ../src/encodings.c:108
2827 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
2831 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
2835 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
2836 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
2837 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565
2841 #. maybe not available on Linux
2842 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
2843 #: ../src/encodings.c:129
2844 msgid "Chinese Simplified"
2847 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
2848 msgid "Chinese Traditional"
2851 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
2852 #: ../src/encodings.c:136
2856 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
2857 #: ../src/encodings.c:140
2861 #: ../src/encodings.c:142
2862 msgid "Without encoding"
2865 #: ../src/encodings.c:434
2866 msgid "_West European"
2869 #: ../src/encodings.c:440
2870 msgid "_East European"
2873 #: ../src/encodings.c:446
2877 #: ../src/encodings.c:452
2878 msgid "_SE & SW Asian"
2881 #: ../src/encodings.c:458
2882 msgid "_Middle Eastern"
2885 #: ../src/encodings.c:464
2889 #: ../src/encodings.c:555
2890 msgid "West European"
2893 #: ../src/encodings.c:557
2894 msgid "East European"
2897 #: ../src/encodings.c:559
2901 #: ../src/encodings.c:561
2902 msgid "SE & SW Asian"
2905 #: ../src/encodings.c:563
2906 msgid "Middle Eastern"
2909 #: ../src/filetypes.c:94
2911 msgid "%s source file"
2914 #: ../src/filetypes.c:95
2919 #: ../src/filetypes.c:96
2922 msgstr "Beskrivning"
2924 #: ../src/filetypes.c:97
2929 #: ../src/filetypes.c:162
2933 #: ../src/filetypes.c:163
2937 #: ../src/filetypes.c:167
2938 msgid "Cascading Stylesheet"
2941 #: ../src/filetypes.c:176
2945 #: ../src/filetypes.c:177
2946 msgid "Gettext translation"
2949 #: ../src/filetypes.c:436
2950 msgid "_Programming Languages"
2953 #: ../src/filetypes.c:437
2954 msgid "_Scripting Languages"
2957 #: ../src/filetypes.c:438
2958 msgid "_Markup Languages"
2961 #: ../src/filetypes.c:439
2962 msgid "M_iscellaneous"
2965 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:153
2969 #. create meta file filter "All files"
2970 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:143
2971 #: ../src/win32.c:188 ../src/win32.c:209 ../src/win32.c:214
2975 #: ../src/filetypes.c:1274
2977 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
2980 #: ../src/geany.h:49
2984 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:840 ../src/socket.c:171
2985 #: ../src/templates.c:234
2987 msgid "Could not find file '%s'."
2990 #: ../src/highlighting.c:1296
2995 #: ../src/highlighting.c:1337
2996 msgid "The current filetype overrides the default style."
2999 #: ../src/highlighting.c:1338
3000 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3003 #: ../src/highlighting.c:1363
3005 msgid "Color Schemes"
3006 msgstr "Fargeveljar"
3008 #. visual group order
3009 #: ../src/keybindings.c:247 ../src/symbols.c:654
3013 #: ../src/keybindings.c:249
3015 msgstr "Utklippstavle"
3017 #: ../src/keybindings.c:250
3021 #: ../src/keybindings.c:251
3025 #: ../src/keybindings.c:252
3029 #: ../src/keybindings.c:253
3031 msgstr "Instillingar"
3033 #: ../src/keybindings.c:254
3037 #: ../src/keybindings.c:255
3041 #: ../src/keybindings.c:256
3045 #: ../src/keybindings.c:257 ../src/symbols.c:803
3049 #: ../src/keybindings.c:259 ../src/keybindings.c:611 ../src/project.c:511
3050 #: ../src/ui_utils.c:2191
3054 #: ../src/keybindings.c:261 ../src/keybindings.c:636
3058 #: ../src/keybindings.c:262
3062 #: ../src/keybindings.c:263
3063 msgid "Notebook tab"
3066 #: ../src/keybindings.c:272 ../src/keybindings.c:302
3070 #: ../src/keybindings.c:274 ../src/keybindings.c:304
3074 #: ../src/keybindings.c:277
3075 msgid "Open selected file"
3076 msgstr "Opne valgt fil"
3078 #: ../src/keybindings.c:279
3082 #: ../src/keybindings.c:281 ../src/toolbar.c:59
3086 #: ../src/keybindings.c:283
3090 #: ../src/keybindings.c:286
3094 #: ../src/keybindings.c:288 ../src/keybindings.c:309
3098 #: ../src/keybindings.c:290
3102 #: ../src/keybindings.c:293
3104 msgstr "Last inn på nytt"
3106 #: ../src/keybindings.c:295
3107 msgid "Re-open last closed tab"
3110 #: ../src/keybindings.c:297
3114 #: ../src/keybindings.c:314
3118 #: ../src/keybindings.c:316
3122 #: ../src/keybindings.c:325
3123 msgid "Delete to line end"
3126 #: ../src/keybindings.c:328
3127 msgid "_Transpose Current Line"
3130 #: ../src/keybindings.c:330
3131 msgid "Scroll to current line"
3134 #: ../src/keybindings.c:332
3135 msgid "Scroll up the view by one line"
3138 #: ../src/keybindings.c:334
3139 msgid "Scroll down the view by one line"
3142 #: ../src/keybindings.c:336
3143 msgid "Complete snippet"
3146 #: ../src/keybindings.c:338
3147 msgid "Move cursor in snippet"
3150 #: ../src/keybindings.c:340
3151 msgid "Suppress snippet completion"
3154 #: ../src/keybindings.c:342
3155 msgid "Context Action"
3158 #: ../src/keybindings.c:344
3159 msgid "Complete word"
3162 #: ../src/keybindings.c:346
3163 msgid "Show calltip"
3166 #: ../src/keybindings.c:348
3167 msgid "Word part completion"
3170 #: ../src/keybindings.c:351
3171 msgid "Move line(s) up"
3174 #: ../src/keybindings.c:354
3175 msgid "Move line(s) down"
3178 #: ../src/keybindings.c:359
3182 #: ../src/keybindings.c:361
3186 #: ../src/keybindings.c:363
3190 #: ../src/keybindings.c:374
3194 #: ../src/keybindings.c:376
3195 msgid "Select current word"
3196 msgstr "Merk dette ordet"
3198 #: ../src/keybindings.c:384
3199 msgid "Select to previous word part"
3202 #: ../src/keybindings.c:386
3203 msgid "Select to next word part"
3206 #: ../src/keybindings.c:394
3207 msgid "Toggle line commentation"
3210 #: ../src/keybindings.c:397
3211 msgid "Comment line(s)"
3212 msgstr "Kommenter linje(r)"
3214 #: ../src/keybindings.c:399
3215 msgid "Uncomment line(s)"
3218 #: ../src/keybindings.c:401
3219 msgid "Increase indent"
3222 #: ../src/keybindings.c:404
3223 msgid "Decrease indent"
3226 #: ../src/keybindings.c:407
3227 msgid "Increase indent by one space"
3230 #: ../src/keybindings.c:409
3231 msgid "Decrease indent by one space"
3234 #: ../src/keybindings.c:413
3235 msgid "Send to Custom Command 1"
3238 #: ../src/keybindings.c:415
3239 msgid "Send to Custom Command 2"
3242 #: ../src/keybindings.c:417
3243 msgid "Send to Custom Command 3"
3246 #: ../src/keybindings.c:425
3249 msgstr "Kommenter linje(r)"
3251 #: ../src/keybindings.c:430
3253 msgstr "Sett inn dato"
3255 #: ../src/keybindings.c:436
3256 msgid "Insert New Line Before Current"
3259 #: ../src/keybindings.c:438
3260 msgid "Insert New Line After Current"
3263 #: ../src/keybindings.c:451 ../src/search.c:463
3267 #: ../src/keybindings.c:453
3271 #: ../src/keybindings.c:455
3272 msgid "Find Previous"
3273 msgstr "Finn forrige"
3275 #: ../src/keybindings.c:462 ../src/search.c:616
3279 #: ../src/keybindings.c:464 ../src/search.c:866
3280 msgid "Find in Files"
3281 msgstr "Finn i filer"
3283 #: ../src/keybindings.c:467
3284 msgid "Next Message"
3285 msgstr "Neste melding"
3287 #: ../src/keybindings.c:469
3288 msgid "Previous Message"
3289 msgstr "Neste melding"
3291 #: ../src/keybindings.c:472
3295 #: ../src/keybindings.c:475
3296 msgid "Find Document Usage"
3299 #: ../src/keybindings.c:482 ../src/toolbar.c:70
3300 msgid "Navigate back a location"
3303 #: ../src/keybindings.c:484 ../src/toolbar.c:71
3304 msgid "Navigate forward a location"
3307 #: ../src/keybindings.c:489
3308 msgid "Go to matching brace"
3311 #: ../src/keybindings.c:492
3312 msgid "Toggle marker"
3315 #: ../src/keybindings.c:501
3316 msgid "Go to Tag Definition"
3319 #: ../src/keybindings.c:504
3320 msgid "Go to Tag Declaration"
3323 #: ../src/keybindings.c:506
3324 msgid "Go to Start of Line"
3325 msgstr "Gå til byrjinga av linja"
3327 #: ../src/keybindings.c:508
3328 msgid "Go to End of Line"
3329 msgstr "Gå til slutten av linja"
3331 #: ../src/keybindings.c:510
3333 msgid "Go to Start of Display Line"
3334 msgstr "Gå til byrjinga av linja"
3336 #: ../src/keybindings.c:512
3337 msgid "Go to End of Display Line"
3340 #: ../src/keybindings.c:514
3341 msgid "Go to Previous Word Part"
3344 #: ../src/keybindings.c:516
3345 msgid "Go to Next Word Part"
3348 #: ../src/keybindings.c:521
3349 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3352 #: ../src/keybindings.c:524
3356 #: ../src/keybindings.c:526
3357 msgid "Toggle Messages Window"
3360 #: ../src/keybindings.c:529
3361 msgid "Toggle Sidebar"
3364 #: ../src/keybindings.c:531
3368 #: ../src/keybindings.c:533
3372 #: ../src/keybindings.c:535
3374 msgstr "Tilbakestill zoom"
3376 #: ../src/keybindings.c:540
3377 msgid "Switch to Editor"
3380 #: ../src/keybindings.c:542
3381 msgid "Switch to Search Bar"
3384 #: ../src/keybindings.c:544
3385 msgid "Switch to Message Window"
3388 #: ../src/keybindings.c:546
3389 msgid "Switch to Compiler"
3390 msgstr "Byt til Kompilator"
3392 #: ../src/keybindings.c:548
3393 msgid "Switch to Messages"
3396 #: ../src/keybindings.c:550
3397 msgid "Switch to Scribble"
3400 #: ../src/keybindings.c:552
3401 msgid "Switch to VTE"
3404 #: ../src/keybindings.c:554
3405 msgid "Switch to Sidebar"
3408 #: ../src/keybindings.c:556
3409 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3412 #: ../src/keybindings.c:558
3413 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3416 #: ../src/keybindings.c:563
3417 msgid "Switch to left document"
3420 #: ../src/keybindings.c:565
3421 msgid "Switch to right document"
3424 #: ../src/keybindings.c:567
3425 msgid "Switch to last used document"
3428 #: ../src/keybindings.c:570
3429 msgid "Move document left"
3432 #: ../src/keybindings.c:573
3433 msgid "Move document right"
3436 #: ../src/keybindings.c:575
3437 msgid "Move document first"
3440 #: ../src/keybindings.c:577
3441 msgid "Move document last"
3444 #: ../src/keybindings.c:582
3445 msgid "Toggle Line wrapping"
3448 #: ../src/keybindings.c:584
3449 msgid "Toggle Line breaking"
3452 #: ../src/keybindings.c:590
3453 msgid "Replace spaces with tabs"
3456 #: ../src/keybindings.c:592
3457 msgid "Toggle current fold"
3460 #: ../src/keybindings.c:594
3464 #: ../src/keybindings.c:596
3468 #: ../src/keybindings.c:598
3469 msgid "Reload symbol list"
3472 #: ../src/keybindings.c:600
3473 msgid "Remove Markers"
3476 #: ../src/keybindings.c:602
3477 msgid "Remove Error Indicators"
3480 #: ../src/keybindings.c:604
3481 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3484 #: ../src/keybindings.c:609 ../src/toolbar.c:72
3488 #: ../src/keybindings.c:613
3492 #: ../src/keybindings.c:616
3493 msgid "Make custom target"
3496 #: ../src/keybindings.c:618
3500 #: ../src/keybindings.c:620
3504 #: ../src/keybindings.c:622
3505 msgid "Previous error"
3508 #: ../src/keybindings.c:624
3512 #: ../src/keybindings.c:626
3513 msgid "Build options"
3516 #: ../src/keybindings.c:631
3517 msgid "Show Color Chooser"
3520 #: ../src/keybindings.c:884
3521 msgid "Keyboard Shortcuts"
3522 msgstr "Tastatursnarvegar"
3524 #: ../src/keybindings.c:896
3525 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3528 #: ../src/keyfile.c:1018
3529 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3532 #: ../src/keyfile.c:1245
3533 msgid "Failed to load one or more session files."
3536 #: ../src/libmain.c:118
3538 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3542 #: ../src/libmain.c:119
3543 msgid "Use an alternate configuration directory"
3546 #: ../src/libmain.c:120
3547 msgid "Print internal filetype names"
3550 #: ../src/libmain.c:121
3551 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3554 #: ../src/libmain.c:122
3555 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3558 #: ../src/libmain.c:124
3559 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3562 #: ../src/libmain.c:125
3564 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3567 #: ../src/libmain.c:126
3568 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3571 #: ../src/libmain.c:128
3572 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3575 #: ../src/libmain.c:129
3576 msgid "Don't show message window at startup"
3579 #: ../src/libmain.c:130
3580 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3583 #: ../src/libmain.c:132
3584 msgid "Don't load plugins"
3585 msgstr "Ikkje last inn tillegg"
3587 #: ../src/libmain.c:134
3588 msgid "Print Geany's installation prefix"
3591 #: ../src/libmain.c:135
3592 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3595 #: ../src/libmain.c:136
3596 msgid "Don't load the previous session's files"
3599 #: ../src/libmain.c:138
3600 msgid "Don't load terminal support"
3603 #: ../src/libmain.c:139
3604 msgid "Filename of libvte.so"
3607 #: ../src/libmain.c:141
3611 #: ../src/libmain.c:142
3612 msgid "Show version and exit"
3613 msgstr "Vis versjon og avslutt"
3615 #: ../src/libmain.c:515
3619 #. note for translators: library versions are printed after this
3620 #: ../src/libmain.c:549
3622 msgid "built on %s with "
3625 #: ../src/libmain.c:642
3626 msgid "Move it now?"
3629 #: ../src/libmain.c:644
3630 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3633 #: ../src/libmain.c:653
3636 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3640 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3641 #. * describes why moving the dir didn't work
3642 #: ../src/libmain.c:663
3645 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3646 "Please move manually the directory to the new location."
3649 #: ../src/libmain.c:748
3652 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3653 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3654 "Start Geany anyway?"
3657 #: ../src/libmain.c:1140
3659 msgid "This is Geany %s."
3660 msgstr "Dette er Geany %s."
3662 #: ../src/libmain.c:1142
3664 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3667 #: ../src/libmain.c:1366
3668 msgid "Do you really want to quit?"
3671 #: ../src/libmain.c:1404
3672 msgid "Configuration files reloaded."
3676 msgid "Debug Messages"
3677 msgstr "Debug-meldingar"
3683 #: ../src/msgwindow.c:177
3684 msgid "Status messages"
3687 #: ../src/msgwindow.c:582
3691 #: ../src/msgwindow.c:591
3693 msgstr "Kopier _alt"
3695 #: ../src/msgwindow.c:621
3696 msgid "_Hide Message Window"
3699 #: ../src/msgwindow.c:677
3701 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3704 #: ../src/msgwindow.c:1109
3705 msgid "The document has been closed."
3708 #: ../src/notebook.c:199
3709 msgid "Switch to Document"
3710 msgstr "Byt til dokument"
3712 #: ../src/plugins.c:184
3715 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3716 "please recompile it."
3718 "Tillegget \"%s\" er ikkje kompatibelt med denne utgåva av Geany - Ver venleg "
3719 "og omkompiler det."
3721 #: ../src/plugins.c:748
3722 msgid "_Plugin Manager"
3723 msgstr "Tilleggshandteringsverkty"
3725 #: ../src/plugins.c:1012
3733 #: ../src/plugins.c:1037
3734 msgid "No plugins available."
3737 #: ../src/plugins.c:1168
3741 #: ../src/plugins.c:1174
3745 #: ../src/plugins.c:1301
3749 #: ../src/plugins.c:1340
3750 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3753 #: ../src/pluginutils.c:365
3754 msgid "Configure Plugins"
3757 #: ../src/prefs.c:180
3761 #: ../src/prefs.c:186
3763 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3766 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2335 ../src/sidebar.c:752
3770 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2340 ../src/sidebar.c:758
3771 msgid "_Collapse All"
3774 #: ../src/prefs.c:290
3778 #: ../src/prefs.c:295
3782 #: ../src/prefs.c:1480
3786 #: ../src/prefs.c:1482
3790 #: ../src/prefs.c:1483
3791 msgid "Override that keybinding?"
3794 #: ../src/prefs.c:1484
3796 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3799 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3801 #: ../src/prefs.c:1694
3802 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3806 #: ../src/prefs.c:1699
3808 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3813 #: ../src/prefs.c:1704
3815 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3816 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3817 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3820 #. page Editor->Indentation
3821 #: ../src/prefs.c:1709
3823 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3824 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3827 #: ../src/printing.c:164
3829 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3832 #: ../src/printing.c:234
3833 msgid "Document Setup"
3836 #: ../src/printing.c:269
3837 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3840 #: ../src/printing.c:421
3844 #: ../src/printing.c:445
3846 msgid "Page %d of %d"
3849 #: ../src/printing.c:501
3851 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3854 #: ../src/printing.c:503
3856 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3859 #: ../src/printing.c:554
3861 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3864 #: ../src/printing.c:592
3865 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3868 #: ../src/printing.c:600
3871 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3876 #: ../src/printing.c:615
3878 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
3881 #: ../src/printing.c:621
3883 msgid "File %s printed."
3886 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3887 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3888 #: ../src/project.c:100
3892 #: ../src/project.c:135
3893 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
3896 #: ../src/project.c:153
3898 msgstr "Nytt prosjekt"
3900 #: ../src/project.c:158
3904 #: ../src/project.c:176
3906 msgid "Project name"
3909 #: ../src/project.c:188
3912 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
3913 "should normally have the \"%s\" extension."
3916 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
3917 msgid "Choose Project Base Path"
3920 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
3921 msgid "Project file could not be written"
3924 #: ../src/project.c:256
3926 msgid "Project \"%s\" created."
3929 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
3931 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
3934 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
3935 msgid "Open Project"
3936 msgstr "Opne prosjekt"
3938 #: ../src/project.c:354
3939 msgid "Project files"
3942 #: ../src/project.c:416
3944 msgid "Project \"%s\" closed."
3947 #: ../src/project.c:624
3949 msgid "Project \"%s\" saved."
3952 #: ../src/project.c:657
3953 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
3956 #: ../src/project.c:658
3958 msgid "The '%s' project is open."
3961 #: ../src/project.c:707
3962 msgid "The specified project name is too short."
3965 #: ../src/project.c:713
3967 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
3970 #: ../src/project.c:725
3971 msgid "You have specified an invalid project filename."
3974 #: ../src/project.c:748
3975 msgid "Create the project's base path directory?"
3978 #: ../src/project.c:749
3980 msgid "The path \"%s\" does not exist."
3983 #: ../src/project.c:758
3985 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
3988 #: ../src/project.c:771
3990 msgid "Project file could not be written (%s)."
3993 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626
3997 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
3999 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4002 #. initialise the dialog
4003 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4004 msgid "Choose Project Filename"
4007 #: ../src/project.c:1011
4009 msgid "Project \"%s\" opened."
4012 #: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959
4013 msgid "_Use regular expressions"
4016 #: ../src/search.c:310
4018 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4019 "regular expressions, please read the documentation."
4022 #: ../src/search.c:315
4023 msgid "Use _escape sequences"
4026 #: ../src/search.c:319
4028 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4029 "corresponding control characters"
4032 #: ../src/search.c:322
4033 msgid "Use multi-_line matching"
4036 #: ../src/search.c:327
4038 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4039 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, "
4040 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4041 "characters by the pattern."
4044 #: ../src/search.c:340
4045 msgid "Search _backwards"
4048 #: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968
4049 msgid "C_ase sensitive"
4052 #: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973
4053 msgid "Match only a _whole word"
4056 #: ../src/search.c:354
4057 msgid "Match from s_tart of word"
4060 #: ../src/search.c:470
4064 #: ../src/search.c:475
4068 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876
4069 msgid "_Search for:"
4072 #. Now add the multiple match options
4073 #: ../src/search.c:507
4077 #: ../src/search.c:514
4081 #: ../src/search.c:516
4082 msgid "Mark all matches in the current document"
4085 #: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696
4089 #: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701
4090 msgid "_In Document"
4093 #. close window checkbox
4094 #: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714
4095 msgid "Close _dialog"
4098 #: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718
4099 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4102 #: ../src/search.c:631
4103 msgid "Replace & Fi_nd"
4106 #: ../src/search.c:640
4107 msgid "Replace wit_h:"
4110 #. Now add the multiple replace options
4111 #: ../src/search.c:689
4112 msgid "Re_place All"
4115 #: ../src/search.c:706
4116 msgid "In Se_lection"
4119 #: ../src/search.c:708
4120 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4123 #: ../src/search.c:825
4127 #: ../src/search.c:827
4131 #: ../src/search.c:829
4135 #: ../src/search.c:833
4137 "All: search all files in the directory\n"
4138 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4139 "Custom: specify file patterns manually"
4142 #: ../src/search.c:895
4146 #: ../src/search.c:907
4147 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4150 #: ../src/search.c:919
4154 #: ../src/search.c:938
4158 #: ../src/search.c:962
4159 msgid "See grep's manual page for more information"
4162 #: ../src/search.c:964
4163 msgid "_Recurse in subfolders"
4166 #: ../src/search.c:977
4167 msgid "_Invert search results"
4170 #: ../src/search.c:981
4171 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4174 #: ../src/search.c:998
4175 msgid "E_xtra options:"
4178 #: ../src/search.c:1006
4179 msgid "Other options to pass to Grep"
4182 #: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230
4184 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4185 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4189 #: ../src/search.c:1424
4191 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4194 #: ../src/search.c:1615
4195 msgid "Invalid directory for find in files."
4198 #: ../src/search.c:1632
4199 msgid "No text to find."
4202 #: ../src/search.c:1708
4203 msgid "Searching..."
4206 #: ../src/search.c:1710
4208 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4211 #: ../src/search.c:1758
4213 msgid "Could not open directory (%s)"
4216 #: ../src/search.c:1848
4217 msgid "Search failed."
4220 #: ../src/search.c:1872
4222 msgid "Search completed with %d match."
4223 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4227 #: ../src/search.c:1880
4228 msgid "No matches found."
4231 #: ../src/search.c:1909
4233 msgid "Bad regex: %s"
4236 #. TODO maybe this message needs a rewording
4237 #: ../src/socket.c:237
4239 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4241 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4244 #: ../src/spawn.c:122
4246 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4249 #: ../src/spawn.c:137 ../src/spawn.c:183
4251 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
4254 #: ../src/spawn.c:145 ../src/spawn.c:159
4256 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4260 #: ../src/spawn.c:235
4262 msgid "Program '%s' not found"
4265 #: ../src/spawn.c:272
4267 msgid "TerminateProcess() failed: %s"
4270 #: ../src/stash.c:1150
4274 #: ../src/stash.c:1157
4278 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:793
4282 #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:794
4286 #: ../src/symbols.c:635
4290 #: ../src/symbols.c:636
4294 #: ../src/symbols.c:637
4298 #: ../src/symbols.c:638
4302 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:709
4303 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:751
4304 #: ../src/symbols.c:852 ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876
4305 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:914
4306 #: ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:960 ../src/symbols.c:992
4310 #: ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:922 ../src/symbols.c:970
4314 #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:848
4315 #: ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:912 ../src/symbols.c:927
4316 #: ../src/symbols.c:941
4320 #: ../src/symbols.c:647
4321 msgid "Type constructors"
4324 #: ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:691
4325 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:733
4326 #: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:772
4327 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:909
4328 #: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:978
4332 #: ../src/symbols.c:653
4336 #: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:669
4340 #: ../src/symbols.c:656
4344 #: ../src/symbols.c:657
4348 #: ../src/symbols.c:658
4352 #: ../src/symbols.c:664
4356 #: ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:738
4357 #: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:862
4358 #: ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:910
4359 #: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:990
4363 #: ../src/symbols.c:678
4367 #: ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795
4371 #: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796
4372 msgid "Subsubsection"
4375 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:717
4379 #: ../src/symbols.c:699
4383 #: ../src/symbols.c:700
4387 #: ../src/symbols.c:701
4391 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:860
4395 #: ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:765
4399 #: ../src/symbols.c:719
4401 msgid "Implementations"
4402 msgstr "Fullføringar"
4404 #: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:981
4405 msgid "Typedefs / Enums"
4408 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:939 ../src/symbols.c:948
4409 #: ../src/symbols.c:987
4413 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:826
4414 #: ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:899
4418 #: ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:845
4419 #: ../src/symbols.c:870 ../src/symbols.c:883
4423 #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:871
4424 #: ../src/symbols.c:884 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:924
4425 #: ../src/symbols.c:977
4429 #: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:980
4433 #: ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:763
4434 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:911
4438 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:979
4442 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:938
4446 #: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:973
4450 #: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:815
4451 #: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:834 ../src/symbols.c:872
4452 #: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:976
4456 #: ../src/symbols.c:773
4460 #: ../src/symbols.c:774
4464 #: ../src/symbols.c:775
4468 #: ../src/symbols.c:776
4472 #: ../src/symbols.c:784
4473 msgid "ID Selectors"
4476 #: ../src/symbols.c:785
4477 msgid "Type Selectors"
4480 #: ../src/symbols.c:804
4481 msgid "Section Level 1"
4484 #: ../src/symbols.c:805
4485 msgid "Section Level 2"
4488 #: ../src/symbols.c:806
4489 msgid "Section Level 3"
4492 #: ../src/symbols.c:807
4493 msgid "Section Level 4"
4496 #: ../src/symbols.c:816
4500 #: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:955
4504 #: ../src/symbols.c:838
4508 #: ../src/symbols.c:846
4512 #: ../src/symbols.c:847
4513 msgid "Architectures"
4516 #: ../src/symbols.c:849
4517 msgid "Functions / Procedures"
4520 #: ../src/symbols.c:850
4521 msgid "Variables / Signals"
4524 #: ../src/symbols.c:851
4525 msgid "Processes / Blocks / Components"
4528 #: ../src/symbols.c:859
4532 #: ../src/symbols.c:861
4533 msgid "Functions / Tasks"
4536 #: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:930
4540 #: ../src/symbols.c:887
4542 msgstr "Eigenskapar"
4544 #: ../src/symbols.c:923
4548 #: ../src/symbols.c:925
4549 msgid "Functions / Subroutines"
4552 #: ../src/symbols.c:928
4555 msgstr "Fullføringar"
4557 #: ../src/symbols.c:929
4561 #: ../src/symbols.c:940
4565 #: ../src/symbols.c:947
4569 #: ../src/symbols.c:956
4573 #: ../src/symbols.c:957
4577 #: ../src/symbols.c:958
4581 #: ../src/symbols.c:959
4585 #: ../src/symbols.c:991
4586 msgid "Extern Variables"
4589 #: ../src/symbols.c:1755
4591 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4594 #: ../src/symbols.c:1781
4596 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4599 #: ../src/symbols.c:1788
4602 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4606 #: ../src/symbols.c:1789
4610 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4614 #: ../src/symbols.c:1803
4618 #: ../src/symbols.c:1810
4619 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4622 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4623 #: ../src/symbols.c:1830
4625 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4628 #: ../src/symbols.c:1833
4630 msgid "Could not load tags file '%s'."
4633 #: ../src/symbols.c:1971
4635 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4638 #: ../src/symbols.c:1973
4640 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4643 #: ../src/symbols.c:2350
4644 msgid "Sort by _Name"
4645 msgstr "Sorter etter _namn"
4647 #: ../src/symbols.c:2357
4648 msgid "Sort by _Appearance"
4651 #: ../src/templates.c:83
4653 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4656 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4657 #: ../src/toolbar.c:58
4658 msgid "Save the current file"
4659 msgstr "Lagre denne fila"
4661 #: ../src/toolbar.c:60
4662 msgid "Save all open files"
4663 msgstr "Lagre alle opne filer"
4665 #: ../src/toolbar.c:61
4666 msgid "Reload the current file from disk"
4667 msgstr "Last inn fila på nytt"
4669 #: ../src/toolbar.c:62
4670 msgid "Close the current file"
4671 msgstr "Lukk denne fila"
4673 #: ../src/toolbar.c:63
4674 msgid "Close all open files"
4675 msgstr "Lukk alle opne filer"
4677 #: ../src/toolbar.c:64
4678 msgid "Cut the current selection"
4679 msgstr "Klipp ut merka område"
4681 #: ../src/toolbar.c:65
4682 msgid "Copy the current selection"
4683 msgstr "Kopier merka område"
4685 #: ../src/toolbar.c:66
4686 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4687 msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
4689 #: ../src/toolbar.c:67
4690 msgid "Delete the current selection"
4691 msgstr "Slett merka område"
4693 #: ../src/toolbar.c:68
4694 msgid "Undo the last modification"
4695 msgstr "Angre den siste endringa"
4697 #: ../src/toolbar.c:69
4698 msgid "Redo the last modification"
4699 msgstr "Gjer om den siste endringa"
4701 #: ../src/toolbar.c:72
4702 msgid "Compile the current file"
4703 msgstr "Kompiler gjeldande fil"
4705 #: ../src/toolbar.c:73
4706 msgid "Run or view the current file"
4707 msgstr "Køyr eller sjå på den gjeldande fila"
4709 #: ../src/toolbar.c:74
4711 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4712 msgstr "Opne ein fargeveljingsdialog, for å hente fargar frå ein palett"
4714 #: ../src/toolbar.c:75
4715 msgid "Zoom in the text"
4716 msgstr "Zoom inn på teksten"
4718 #: ../src/toolbar.c:76
4719 msgid "Zoom out the text"
4720 msgstr "Zoom ut frå teksten"
4722 #: ../src/toolbar.c:77
4723 msgid "Decrease indentation"
4726 #: ../src/toolbar.c:78
4727 msgid "Increase indentation"
4730 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4731 msgid "Find the entered text in the current file"
4732 msgstr "Finn tekst i gjeldande fil"
4734 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4735 msgid "Jump to the entered line number"
4736 msgstr "Hopp til linjenummer"
4738 #: ../src/toolbar.c:81
4739 msgid "Show the preferences dialog"
4740 msgstr "Vis instillingar"
4742 #: ../src/toolbar.c:82
4744 msgstr "Avslutt Geany"
4746 #: ../src/toolbar.c:83
4747 msgid "Print document"
4748 msgstr "Skriv ut dokumentet"
4750 #: ../src/toolbar.c:84
4751 msgid "Replace text in the current document"
4752 msgstr "Byt ut tekst i gjeldande dokument"
4754 #: ../src/toolbar.c:360
4755 msgid "Create a new file"
4758 #: ../src/toolbar.c:361
4759 msgid "Create a new file from a template"
4760 msgstr "Ny fil(frå mal)"
4762 #: ../src/toolbar.c:368
4763 msgid "Open an existing file"
4766 #: ../src/toolbar.c:369
4767 msgid "Open a recent file"
4768 msgstr "Opne nyleg brukt"
4770 #: ../src/toolbar.c:377
4771 msgid "Choose more build actions"
4774 #: ../src/toolbar.c:384
4775 msgid "Search Field"
4778 #: ../src/toolbar.c:394
4780 msgstr "Gå til-felt"
4782 #: ../src/toolbar.c:586
4786 #: ../src/toolbar.c:587
4787 msgid "--- Separator ---"
4790 #: ../src/toolbar.c:959
4792 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4796 #: ../src/toolbar.c:975
4797 msgid "Available Items"
4800 #: ../src/toolbar.c:996
4801 msgid "Displayed Items"
4804 #: ../src/tools.c:86
4806 msgid "Invalid command: %s"
4809 #: ../src/tools.c:217
4811 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4814 #: ../src/tools.c:225
4817 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4818 "changed. Error message: %s"
4821 #: ../src/tools.c:233
4822 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4825 #: ../src/tools.c:243
4827 msgid "Custom command failed: %s"
4830 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
4831 msgid "Set Custom Commands"
4832 msgstr "Set eigendefinert kommando"
4834 #: ../src/tools.c:365
4836 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4837 "of the command replaces the current selection."
4840 #: ../src/tools.c:379
4844 #: ../src/tools.c:591
4845 msgid "No custom commands defined."
4848 #: ../src/tools.c:689
4852 #: ../src/tools.c:698
4856 #: ../src/tools.c:703
4857 msgid "whole document"
4858 msgstr "heile dokumentet"
4860 #: ../src/tools.c:712
4864 #: ../src/tools.c:724
4868 #: ../src/tools.c:738
4872 #: ../src/tools.c:752
4876 #: ../src/sidebar.c:178
4877 msgid "No tags found"
4880 #: ../src/sidebar.c:602
4881 msgid "Show S_ymbol List"
4884 #: ../src/sidebar.c:614
4885 msgid "Show _Document List"
4888 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
4889 msgid "H_ide Sidebar"
4892 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
4894 msgid "_Find in Files..."
4895 msgstr "Finn i filer"
4897 #: ../src/sidebar.c:741
4901 #: ../src/ui_utils.c:64
4903 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
4904 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
4908 #: ../src/ui_utils.c:240
4914 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
4918 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
4919 #: ../src/ui_utils.c:252
4923 #: ../src/ui_utils.c:252
4927 #: ../src/ui_utils.c:266
4932 #: ../src/ui_utils.c:269
4936 #. T/S = tabs and spaces
4937 #: ../src/ui_utils.c:272
4941 #: ../src/ui_utils.c:280
4945 #: ../src/ui_utils.c:408
4946 msgid " (new instance)"
4949 #: ../src/ui_utils.c:438
4951 msgid "Font updated (%s)."
4954 #: ../src/ui_utils.c:683
4955 msgid "C Standard Library"
4956 msgstr "C standardbibliotek"
4958 #: ../src/ui_utils.c:684
4962 #: ../src/ui_utils.c:685
4963 msgid "C++ (C Standard Library)"
4964 msgstr "C++ (C standardbibliotek)"
4966 #: ../src/ui_utils.c:686
4967 msgid "C++ Standard Library"
4968 msgstr "C++ standardbibliotek"
4970 #: ../src/ui_utils.c:687
4974 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
4978 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
4982 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
4986 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
4987 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
4990 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
4991 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
4994 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
4995 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
4998 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
4999 msgid "_Use Custom Date Format"
5002 #: ../src/ui_utils.c:725
5003 msgid "Custom Date Format"
5006 #: ../src/ui_utils.c:726
5008 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5009 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5012 #: ../src/ui_utils.c:747
5013 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5016 #: ../src/ui_utils.c:822
5017 msgid "_Set Custom Date Format"
5020 #: ../src/ui_utils.c:2005
5021 msgid "Select Folder"
5024 #: ../src/ui_utils.c:2005
5028 #: ../src/ui_utils.c:2152
5030 msgid "_Filetype Configuration"
5031 msgstr "K_onfigurasjonsfiler"
5033 #: ../src/ui_utils.c:2189
5037 #: ../src/ui_utils.c:2190
5041 #: ../src/ui_utils.c:2424
5042 msgid "Geany cannot start!"
5043 msgstr "Geany greier ikkje å starte!"
5045 #: ../src/utils.c:86
5046 msgid "Select Browser"
5049 #: ../src/utils.c:87
5051 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5055 #: ../src/utils.c:374
5056 msgid "Windows (CRLF)"
5059 #: ../src/utils.c:375
5060 msgid "Classic Mac (CR)"
5063 #: ../src/utils.c:376
5067 #: ../src/utils.c:385
5071 #: ../src/utils.c:386
5075 #: ../src/utils.c:387
5081 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5085 msgid "_Set Path From Document"
5089 msgid "_Restart Terminal"
5093 msgid "_Input Methods"
5098 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5099 "+C or Enter to clear it)."
5102 #: ../src/win32.c:208
5103 msgid "Geany project files"
5106 #: ../src/win32.c:213
5110 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5111 msgid "Class Builder"
5114 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5115 msgid "Creates source files for new class types."
5118 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5119 msgid "Create Class"
5122 #: ../plugins/classbuilder.c:444
5123 msgid "Create C++ Class"
5126 #: ../plugins/classbuilder.c:447
5127 msgid "Create GTK+ Class"
5130 #: ../plugins/classbuilder.c:450
5131 msgid "Create PHP Class"
5134 #: ../plugins/classbuilder.c:467
5138 #: ../plugins/classbuilder.c:474 ../plugins/classbuilder.c:476
5142 #: ../plugins/classbuilder.c:483
5143 msgid "Header file:"
5146 #: ../plugins/classbuilder.c:485
5147 msgid "Source file:"
5150 #: ../plugins/classbuilder.c:487
5154 #: ../plugins/classbuilder.c:489
5158 #: ../plugins/classbuilder.c:497
5159 msgid "Base source:"
5162 #: ../plugins/classbuilder.c:502
5163 msgid "Base header:"
5166 #: ../plugins/classbuilder.c:510
5170 #: ../plugins/classbuilder.c:529
5174 #: ../plugins/classbuilder.c:534
5178 #: ../plugins/classbuilder.c:536
5182 #: ../plugins/classbuilder.c:553
5183 msgid "Create constructor"
5186 #: ../plugins/classbuilder.c:558
5187 msgid "Create destructor"
5190 #: ../plugins/classbuilder.c:565
5194 #: ../plugins/classbuilder.c:568
5195 msgid "Is singleton"
5198 #: ../plugins/classbuilder.c:578
5199 msgid "Constructor type:"
5202 #: ../plugins/classbuilder.c:1090
5203 msgid "Create Cla_ss"
5206 #: ../plugins/classbuilder.c:1096
5207 msgid "_C++ Class..."
5210 #: ../plugins/classbuilder.c:1099
5211 msgid "_GTK+ Class..."
5214 #: ../plugins/classbuilder.c:1102
5215 msgid "_PHP Class..."
5218 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5219 msgid "HTML Characters"
5222 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5223 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5226 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38
5227 #: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44
5228 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5229 msgid "The Geany developer team"
5232 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5233 msgid "HTML characters"
5236 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5237 msgid "ISO 8859-1 characters"
5240 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5241 msgid "Greek characters"
5244 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5245 msgid "Mathematical characters"
5248 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5249 msgid "Technical characters"
5252 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5253 msgid "Arrow characters"
5256 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5257 msgid "Punctuation characters"
5260 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5261 msgid "Miscellaneous characters"
5264 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5265 #: ../plugins/saveactions.c:538
5266 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5269 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5270 msgid "Special Characters"
5273 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5277 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5279 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5280 "the button to insert it at the current cursor position."
5283 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5287 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5291 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5293 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5294 msgstr "Sett inn spesielle HTML-teikn"
5296 #. Add menuitem for html replacement functions
5297 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5298 msgid "_HTML Replacement"
5301 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5302 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5305 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5306 msgid "_Replace Characters in Selection"
5309 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5310 msgid "Insert Special HTML Characters"
5311 msgstr "Sett inn spesielle HTML-teikn"
5313 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5314 msgid "Replace special characters"
5317 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5318 msgid "Toggle plugin status"
5321 #: ../plugins/export.c:37
5325 #: ../plugins/export.c:37
5326 msgid "Exports the current file into different formats."
5329 #: ../plugins/export.c:169
5331 msgstr "Eksporter Fil"
5333 #: ../plugins/export.c:187
5334 msgid "_Insert line numbers"
5337 #: ../plugins/export.c:189
5338 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5341 #: ../plugins/export.c:199
5342 msgid "_Use current zoom level"
5345 #: ../plugins/export.c:201
5347 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5350 #: ../plugins/export.c:279
5352 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5355 #: ../plugins/export.c:281
5357 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5360 #: ../plugins/export.c:749
5365 #: ../plugins/export.c:756
5371 #: ../plugins/export.c:762
5373 msgid "As _LaTeX..."
5376 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5377 msgid "File Browser"
5380 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5381 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5384 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5385 msgid "Too many items selected!"
5388 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5390 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5393 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5395 msgid "Open in _Geany"
5398 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5399 msgid "Open _Externally"
5402 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5403 msgid "Show _Hidden Files"
5406 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5410 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5414 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5418 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5419 msgid "Set path from document"
5422 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5426 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5428 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5432 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5433 msgid "Focus File List"
5436 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5437 msgid "Focus Path Entry"
5440 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5441 msgid "External open command:"
5444 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5447 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5449 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5450 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5454 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5455 msgid "Show hidden files"
5458 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5459 msgid "Hide file extensions:"
5460 msgstr "Gøym filutvidingar:"
5462 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5463 msgid "Follow the path of the current file"
5466 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5467 msgid "Use the project's base directory"
5470 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5472 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5475 #: ../plugins/saveactions.c:43
5476 msgid "Save Actions"
5477 msgstr "Lagre endringar"
5479 #: ../plugins/saveactions.c:43
5480 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5483 #: ../plugins/saveactions.c:175
5485 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5488 #. it's unlikely that this happens
5489 #: ../plugins/saveactions.c:209
5491 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5494 #: ../plugins/saveactions.c:234
5496 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5499 #: ../plugins/saveactions.c:371
5501 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5502 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5506 #. initialize the dialog
5507 #: ../plugins/saveactions.c:442
5508 msgid "Select Directory"
5511 #: ../plugins/saveactions.c:530
5512 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5515 #: ../plugins/saveactions.c:611
5517 msgstr "Automatisk lagring"
5519 #: ../plugins/saveactions.c:613
5520 msgid "Enable save when losing _focus"
5523 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5524 #: ../plugins/saveactions.c:722
5528 #: ../plugins/saveactions.c:627
5529 msgid "Auto save _interval:"
5532 #: ../plugins/saveactions.c:635
5536 #: ../plugins/saveactions.c:644
5537 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5540 #: ../plugins/saveactions.c:652
5541 msgid "Save only current open _file"
5544 #: ../plugins/saveactions.c:659
5545 msgid "Sa_ve all open files"
5548 #: ../plugins/saveactions.c:679
5549 msgid "Instant Save"
5552 #: ../plugins/saveactions.c:689
5553 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5556 #: ../plugins/saveactions.c:720
5558 msgstr "Sikkerheitskopi"
5560 #: ../plugins/saveactions.c:730
5561 msgid "_Directory to save backup files in:"
5564 #: ../plugins/saveactions.c:753
5565 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5568 #: ../plugins/saveactions.c:766
5569 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5572 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5573 msgid "Split Window"
5574 msgstr "Del vindauget"
5576 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5577 msgid "Splits the editor view into two windows."
5580 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5581 msgid "Show the current document"
5584 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5585 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5589 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5590 msgid "_Split Window"
5593 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5594 msgid "_Side by Side"
5597 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5598 msgid "_Top and Bottom"
5601 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5602 msgid "Side by Side"
5605 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5607 msgid "Top and Bottom"
5610 #~ msgid "Close _without saving"
5611 #~ msgstr "Lukk utan å lagre"
5616 #~ msgid "Description"
5617 #~ msgstr "Beskrivning"
5619 #~ msgid "Split Horizontally"
5620 #~ msgstr "Del horisontalt"
5622 #~ msgid "Split Vertically"
5623 #~ msgstr "Del vertikalt"
5626 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5627 #~ "the -e argument)"
5629 #~ "Ein terminal-emulator som xterm, gnome-terminal og konsole (skal kunne ta "
5630 #~ "imot -e-argumentet)"