Fix a typo (#1597)
[geany-mirror.git] / po / hi.po
blob7860a4feb0bceff1146a397291240e419a6a4b6b
1 # Hindi translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2013 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.
4 # Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Asheesh <asheeshranjan1@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
21 msgid "Geany"
22 msgstr "जीनि"
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
32 #: ../geany.desktop.in.h:4
33 #, fuzzy
34 msgid "Text;Editor;"
35 msgstr "संपादक:"
37 #: ../data/geany.glade.h:1
38 msgid "_Toolbar Preferences"
39 msgstr ""
41 #: ../data/geany.glade.h:2
42 msgid "_Hide Toolbar"
43 msgstr ""
45 #: ../data/geany.glade.h:3
46 msgid "_Edit"
47 msgstr "_संपादन"
49 #: ../data/geany.glade.h:4
50 msgid "_Format"
51 msgstr "_स्वरूपण"
53 #: ../data/geany.glade.h:5
54 msgid "I_nsert"
55 msgstr "डा_लना"
57 #: ../data/geany.glade.h:6
58 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
59 msgstr "_लॉग प्रविष्टि को बदलने प्रविष्ट"
61 #: ../data/geany.glade.h:7
62 msgid "Insert _Function Description"
63 msgstr "_कार्य विवरण प्रविष्टि"
65 #: ../data/geany.glade.h:8
66 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
67 msgstr "_बहु पंक्ति टिप्पणी डालें"
69 #: ../data/geany.glade.h:9
70 msgid "_More"
71 msgstr "_और"
73 #: ../data/geany.glade.h:10
74 msgid "Insert File _Header"
75 msgstr "_हेडर फ़ाइल प्रविष्टि"
77 #: ../data/geany.glade.h:11
78 msgid "Insert _GPL Notice"
79 msgstr "_GPL नोटिस डालें"
81 #: ../data/geany.glade.h:12
82 msgid "Insert _BSD License Notice"
83 msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें"
85 #: ../data/geany.glade.h:13
86 msgid "Insert Dat_e"
87 msgstr "ति_थि प्रविष्टि"
89 #: ../data/geany.glade.h:14
90 msgid "invisible"
91 msgstr "अदृश्य"
93 #: ../data/geany.glade.h:15
94 msgid "_Insert \"include <...>\""
95 msgstr ""
97 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:511
98 msgid "Insert Alternative _White Space"
99 msgstr ""
101 #: ../data/geany.glade.h:17
102 msgid "_Search"
103 msgstr ""
105 #: ../data/geany.glade.h:18
106 msgid "Open Selected F_ile"
107 msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें"
109 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590
110 msgid "Find _Usage"
111 msgstr "उपयोग खोजै"
113 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595
114 msgid "Find _Document Usage"
115 msgstr ""
117 #: ../data/geany.glade.h:21
118 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
119 msgstr ""
121 #: ../data/geany.glade.h:22
122 msgid "Conte_xt Action"
123 msgstr ""
125 #. Column legend:
126 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
127 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
128 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
129 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
130 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
131 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
132 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
133 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
134 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
135 msgid "None"
136 msgstr "कोई नहीं"
138 #: ../data/geany.glade.h:24
139 #, fuzzy
140 msgid "Basic"
141 msgstr "बुनियादी"
143 #: ../data/geany.glade.h:25
144 msgid "Current chars"
145 msgstr ""
147 #: ../data/geany.glade.h:26
148 msgid "Match braces"
149 msgstr ""
151 #: ../data/geany.glade.h:27
152 msgid "Left"
153 msgstr "बाएँ"
155 #: ../data/geany.glade.h:28
156 msgid "Right"
157 msgstr "दाएँ"
159 #: ../data/geany.glade.h:29
160 msgid "Top"
161 msgstr "ऊपर का भाग"
163 #: ../data/geany.glade.h:30
164 msgid "Bottom"
165 msgstr "नीचे"
167 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:521
168 msgid "Preferences"
169 msgstr "वरीयताओं"
171 #: ../data/geany.glade.h:32
172 msgid "Load files from the last session"
173 msgstr "पिछले सत्र के फ़ाइलों को लोड"
175 #: ../data/geany.glade.h:33
176 msgid "Opens at startup the files from the last session"
177 msgstr ""
179 #: ../data/geany.glade.h:34
180 msgid "Load virtual terminal support"
181 msgstr ""
183 #: ../data/geany.glade.h:35
184 msgid ""
185 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
186 "disable it if you do not need it"
187 msgstr ""
189 #: ../data/geany.glade.h:36
190 msgid "Enable plugin support"
191 msgstr ""
193 #: ../data/geany.glade.h:37
194 msgid "<b>Startup</b>"
195 msgstr ""
197 #: ../data/geany.glade.h:38
198 msgid "Save window position and geometry"
199 msgstr ""
201 #: ../data/geany.glade.h:39
202 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
203 msgstr ""
205 #: ../data/geany.glade.h:40
206 msgid "Confirm exit"
207 msgstr "बाहर निकलने की पुष्टि करें"
209 #: ../data/geany.glade.h:41
210 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
211 msgstr ""
213 #: ../data/geany.glade.h:42
214 msgid "<b>Shutdown</b>"
215 msgstr ""
217 #: ../data/geany.glade.h:43
218 msgid "Startup path:"
219 msgstr ""
221 #: ../data/geany.glade.h:44
222 msgid ""
223 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
224 msgstr ""
226 #: ../data/geany.glade.h:45
227 msgid "Project files:"
228 msgstr ""
230 #: ../data/geany.glade.h:46
231 msgid "Path to start in when opening project files"
232 msgstr ""
234 #: ../data/geany.glade.h:47
235 msgid "Extra plugin path:"
236 msgstr ""
238 #: ../data/geany.glade.h:48
239 msgid ""
240 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
241 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
242 "for plugins. Leave blank to disable."
243 msgstr ""
245 #: ../data/geany.glade.h:49
246 msgid "<b>Paths</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../data/geany.glade.h:50
250 msgid "Startup"
251 msgstr "शुरू करना"
253 #: ../data/geany.glade.h:51
254 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
255 msgstr "त्रुटियों पर बीप या जब संकलन खत्म हो गया है"
257 #: ../data/geany.glade.h:52
258 msgid ""
259 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
260 "finished"
261 msgstr "बीप क्या यदि कोई त्रुटि हुई या जब संकलन की प्रक्रिया खत्म हो गया है"
263 #: ../data/geany.glade.h:53
264 msgid "Switch to status message list at new message"
265 msgstr "नए संदेश में स्थिति संदेश सूची के लिए स्विच करें"
267 #: ../data/geany.glade.h:54
268 msgid ""
269 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
270 "new status message arrives"
271 msgstr ""
273 #: ../data/geany.glade.h:55
274 msgid "Suppress status messages in the status bar"
275 msgstr ""
277 #: ../data/geany.glade.h:56
278 #, fuzzy
279 msgid ""
280 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
281 "in the status messages window."
282 msgstr ""
283 "स्थिति पट्टी से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी स्थिति संदेश विंडो में प्रदर्शित कर "
284 "रहे हैं."
286 #: ../data/geany.glade.h:57
287 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
288 msgstr ""
290 #: ../data/geany.glade.h:58
291 msgid ""
292 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
293 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
294 "fields and the VTE."
295 msgstr ""
297 #: ../data/geany.glade.h:59
298 msgid "Use Windows native dialogs"
299 msgstr ""
301 #: ../data/geany.glade.h:60
302 msgid ""
303 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
304 "default dialogs"
305 msgstr ""
307 #: ../data/geany.glade.h:61
308 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
309 msgstr ""
311 #: ../data/geany.glade.h:62
312 msgid "Always wrap search"
313 msgstr ""
315 #: ../data/geany.glade.h:63
316 msgid "Always wrap search around the document"
317 msgstr ""
319 #: ../data/geany.glade.h:64
320 msgid "Hide the Find dialog"
321 msgstr ""
323 #: ../data/geany.glade.h:65
324 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
325 msgstr ""
327 #: ../data/geany.glade.h:66
328 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
329 msgstr ""
331 #: ../data/geany.glade.h:67
332 msgid ""
333 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
334 "Replace dialog and there is no selection"
335 msgstr ""
337 #: ../data/geany.glade.h:68
338 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
339 msgstr ""
341 #: ../data/geany.glade.h:69
342 msgid "<b>Search</b>"
343 msgstr ""
345 #: ../data/geany.glade.h:70
346 msgid "Use project-based session files"
347 msgstr ""
349 #: ../data/geany.glade.h:71
350 msgid ""
351 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
352 "project"
353 msgstr ""
355 #: ../data/geany.glade.h:72
356 msgid "Store project file inside the project base directory"
357 msgstr ""
359 #: ../data/geany.glade.h:73
360 msgid ""
361 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
362 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
363 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
364 "Project dialog."
365 msgstr ""
367 #: ../data/geany.glade.h:74
368 msgid "<b>Projects</b>"
369 msgstr ""
371 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
372 msgid "Miscellaneous"
373 msgstr "विविध"
375 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
376 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
377 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
378 #. * tab label object.
379 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597
380 msgid "General"
381 msgstr "सामान्य"
383 #: ../data/geany.glade.h:77
384 msgid "Show symbol list"
385 msgstr "प्रतीक सूची दिखाएं"
387 #: ../data/geany.glade.h:78
388 #, fuzzy
389 msgid "Toggle the symbol list on and off"
390 msgstr "प्रतीक सूची पर और बंद टॉगल करें"
392 #: ../data/geany.glade.h:79
393 msgid "Default symbol sorting mode"
394 msgstr ""
396 #: ../data/geany.glade.h:80
397 msgid "Default sorting mode:"
398 msgstr ""
400 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
401 msgid "Name"
402 msgstr "नाम"
404 #: ../data/geany.glade.h:82
405 msgid "Appearance"
406 msgstr ""
408 #: ../data/geany.glade.h:83
409 msgid "Show documents list"
410 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
412 #: ../data/geany.glade.h:84
413 msgid "Toggle the documents list on and off"
414 msgstr ""
416 #: ../data/geany.glade.h:85
417 msgid "Show sidebar"
418 msgstr ""
420 #: ../data/geany.glade.h:86
421 msgid "Position:"
422 msgstr "स्थान:"
424 #: ../data/geany.glade.h:87
425 msgid "<b>Sidebar</b>"
426 msgstr ""
428 #: ../data/geany.glade.h:88
429 msgid "<b>Message window</b>"
430 msgstr ""
432 #: ../data/geany.glade.h:89
433 msgid "Symbol list:"
434 msgstr "प्रतीक की सूची:"
436 #: ../data/geany.glade.h:90
437 msgid "Message window:"
438 msgstr ""
440 #: ../data/geany.glade.h:91
441 msgid "Editor:"
442 msgstr "संपादक:"
444 #: ../data/geany.glade.h:92
445 msgid "Sets the font for the message window"
446 msgstr ""
448 #: ../data/geany.glade.h:93
449 msgid "Sets the font for the symbol list"
450 msgstr ""
452 #: ../data/geany.glade.h:94
453 msgid "Sets the editor font"
454 msgstr ""
456 #: ../data/geany.glade.h:95
457 msgid "<b>Fonts</b>"
458 msgstr ""
460 #: ../data/geany.glade.h:96
461 msgid "Show status bar"
462 msgstr ""
464 #: ../data/geany.glade.h:97
465 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
466 msgstr ""
468 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599
469 #, fuzzy
470 msgid "Interface"
471 msgstr "अंतराफलक"
473 #: ../data/geany.glade.h:99
474 msgid "Show editor tabs"
475 msgstr ""
477 #: ../data/geany.glade.h:100
478 msgid "Show close buttons"
479 msgstr ""
481 #: ../data/geany.glade.h:101
482 msgid ""
483 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
484 "clicking on it (requires restart of Geany)"
485 msgstr ""
487 #: ../data/geany.glade.h:102
488 msgid "Placement of new file tabs:"
489 msgstr ""
491 #: ../data/geany.glade.h:103
492 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
493 msgstr ""
495 #: ../data/geany.glade.h:104
496 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
497 msgstr ""
499 #: ../data/geany.glade.h:105
500 msgid "Next to current"
501 msgstr ""
503 #: ../data/geany.glade.h:106
504 msgid ""
505 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
506 "of the notebook"
507 msgstr ""
509 #: ../data/geany.glade.h:107
510 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
511 msgstr ""
513 #: ../data/geany.glade.h:108
514 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
515 msgstr ""
517 #: ../data/geany.glade.h:109
518 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
519 msgstr ""
521 #: ../data/geany.glade.h:110
522 msgid "<b>Editor tabs</b>"
523 msgstr ""
525 #: ../data/geany.glade.h:111
526 msgid "Sidebar:"
527 msgstr ""
529 #: ../data/geany.glade.h:112
530 msgid "<b>Tab positions</b>"
531 msgstr ""
533 #: ../data/geany.glade.h:113
534 msgid "Notebook tabs"
535 msgstr ""
537 #: ../data/geany.glade.h:114
538 msgid "Show t_oolbar"
539 msgstr ""
541 #: ../data/geany.glade.h:115
542 msgid "_Append toolbar to the menu"
543 msgstr ""
545 #: ../data/geany.glade.h:116
546 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
547 msgstr ""
549 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
550 msgid "Customize Toolbar"
551 msgstr ""
553 #: ../data/geany.glade.h:118
554 msgid "System _default"
555 msgstr ""
557 #: ../data/geany.glade.h:119
558 msgid "Images _and text"
559 msgstr ""
561 #: ../data/geany.glade.h:120
562 msgid "_Images only"
563 msgstr ""
565 #: ../data/geany.glade.h:121
566 msgid "_Text only"
567 msgstr ""
569 #: ../data/geany.glade.h:122
570 msgid "<b>Icon style</b>"
571 msgstr ""
573 #: ../data/geany.glade.h:123
574 msgid "S_ystem default"
575 msgstr ""
577 #: ../data/geany.glade.h:124
578 msgid "_Small icons"
579 msgstr ""
581 #: ../data/geany.glade.h:125
582 msgid "_Very small icons"
583 msgstr ""
585 #: ../data/geany.glade.h:126
586 msgid "_Large icons"
587 msgstr ""
589 #: ../data/geany.glade.h:127
590 msgid "<b>Icon size</b>"
591 msgstr ""
593 #: ../data/geany.glade.h:128
594 msgid "<b>Toolbar</b>"
595 msgstr ""
597 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601
598 msgid "Toolbar"
599 msgstr ""
601 #: ../data/geany.glade.h:130
602 msgid "Line wrapping"
603 msgstr ""
605 #: ../data/geany.glade.h:131
606 msgid ""
607 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
608 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
609 "disabled on slow machines."
610 msgstr ""
612 #: ../data/geany.glade.h:132
613 msgid "\"Smart\" home key"
614 msgstr ""
616 #: ../data/geany.glade.h:133
617 msgid ""
618 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
619 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
620 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
621 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
622 "its current position."
623 msgstr ""
625 #: ../data/geany.glade.h:134
626 msgid "Disable Drag and Drop"
627 msgstr ""
629 #: ../data/geany.glade.h:135
630 msgid ""
631 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
632 "drop any selections within or outside of the editor window"
633 msgstr ""
635 #: ../data/geany.glade.h:136
636 msgid "Code folding"
637 msgstr ""
639 #: ../data/geany.glade.h:137
640 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
641 msgstr ""
643 #: ../data/geany.glade.h:138
644 msgid ""
645 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
646 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
647 msgstr ""
649 #: ../data/geany.glade.h:139
650 msgid "Use indicators to show compile errors"
651 msgstr ""
653 #: ../data/geany.glade.h:140
654 msgid ""
655 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
656 "where the compiler found a warning or an error"
657 msgstr ""
659 #: ../data/geany.glade.h:141
660 msgid "Newline strips trailing spaces"
661 msgstr ""
663 #: ../data/geany.glade.h:142
664 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
665 msgstr ""
667 #: ../data/geany.glade.h:143
668 msgid "Line breaking column:"
669 msgstr ""
671 #: ../data/geany.glade.h:144
672 msgid "Comment toggle marker:"
673 msgstr ""
675 #: ../data/geany.glade.h:145
676 msgid ""
677 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
678 "used to mark the comment as toggled."
679 msgstr ""
681 #: ../data/geany.glade.h:146
682 msgid "<b>Features</b>"
683 msgstr ""
685 #: ../data/geany.glade.h:147
686 msgid "Features"
687 msgstr ""
689 #: ../data/geany.glade.h:148
690 msgid ""
691 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
692 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
693 msgstr ""
695 #: ../data/geany.glade.h:149
696 msgid "Width:"
697 msgstr ""
699 #: ../data/geany.glade.h:150
700 msgid "The width in chars of a single indent"
701 msgstr ""
703 #: ../data/geany.glade.h:151
704 msgid "Auto-indent mode:"
705 msgstr ""
707 #: ../data/geany.glade.h:152
708 msgid "Detect type from file"
709 msgstr ""
711 #: ../data/geany.glade.h:153
712 msgid ""
713 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
714 "opened"
715 msgstr ""
717 #: ../data/geany.glade.h:154
718 msgid "T_abs and spaces"
719 msgstr ""
721 #: ../data/geany.glade.h:155
722 msgid ""
723 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
724 msgstr ""
726 #: ../data/geany.glade.h:156
727 msgid "_Spaces"
728 msgstr ""
730 #: ../data/geany.glade.h:157
731 msgid "Use spaces when inserting indentation"
732 msgstr ""
734 #: ../data/geany.glade.h:158
735 msgid "_Tabs"
736 msgstr ""
738 #: ../data/geany.glade.h:159
739 msgid "Use one tab per indent"
740 msgstr ""
742 #: ../data/geany.glade.h:160
743 msgid "Detect width from file"
744 msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाए"
746 #: ../data/geany.glade.h:161
747 msgid ""
748 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
749 "opened"
750 msgstr ""
752 #: ../data/geany.glade.h:162
753 msgid "Type:"
754 msgstr ""
756 #: ../data/geany.glade.h:163
757 msgid "Tab key indents"
758 msgstr ""
760 #: ../data/geany.glade.h:164
761 msgid ""
762 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
763 msgstr ""
765 #: ../data/geany.glade.h:165
766 msgid "<b>Indentation</b>"
767 msgstr ""
769 #: ../data/geany.glade.h:166
770 msgid "Indentation"
771 msgstr "indentation"
773 #: ../data/geany.glade.h:167
774 msgid "Snippet completion"
775 msgstr ""
777 #: ../data/geany.glade.h:168
778 msgid ""
779 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
780 "string using a single keypress"
781 msgstr ""
783 #: ../data/geany.glade.h:169
784 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
785 msgstr ""
787 #: ../data/geany.glade.h:170
788 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
789 msgstr ""
791 #: ../data/geany.glade.h:171
792 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
793 msgstr ""
795 #: ../data/geany.glade.h:172
796 msgid ""
797 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
798 "when a new line is entered inside such a comment"
799 msgstr ""
801 #: ../data/geany.glade.h:173
802 msgid "Autocomplete symbols"
803 msgstr ""
805 #: ../data/geany.glade.h:174
806 msgid ""
807 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
808 "variables, ...)"
809 msgstr ""
811 #: ../data/geany.glade.h:175
812 msgid "Autocomplete all words in document"
813 msgstr ""
815 #: ../data/geany.glade.h:176
816 msgid "Drop rest of word on completion"
817 msgstr ""
819 #: ../data/geany.glade.h:177
820 msgid "Max. symbol name suggestions:"
821 msgstr ""
823 #: ../data/geany.glade.h:178
824 msgid "Completion list height:"
825 msgstr ""
827 #: ../data/geany.glade.h:179
828 msgid "Characters to type for autocompletion:"
829 msgstr ""
831 #: ../data/geany.glade.h:180
832 msgid ""
833 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
834 "autocompletion list"
835 msgstr ""
837 #: ../data/geany.glade.h:181
838 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
839 msgstr ""
841 #: ../data/geany.glade.h:182
842 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
843 msgstr ""
845 #: ../data/geany.glade.h:183
846 msgid "Symbol list update frequency:"
847 msgstr ""
849 #: ../data/geany.glade.h:184
850 msgid ""
851 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
852 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
853 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
854 msgstr ""
856 #: ../data/geany.glade.h:185
857 msgid "<b>Completions</b>"
858 msgstr ""
860 #: ../data/geany.glade.h:186
861 msgid "Parenthesis ( )"
862 msgstr ""
864 #: ../data/geany.glade.h:187
865 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
866 msgstr ""
868 #: ../data/geany.glade.h:188
869 msgid "Curly brackets { }"
870 msgstr ""
872 #: ../data/geany.glade.h:189
873 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
874 msgstr ""
876 #: ../data/geany.glade.h:190
877 msgid "Square brackets [ ]"
878 msgstr ""
880 #: ../data/geany.glade.h:191
881 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
882 msgstr ""
884 #: ../data/geany.glade.h:192
885 msgid "Single quotes ' '"
886 msgstr ""
888 #: ../data/geany.glade.h:193
889 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
890 msgstr ""
892 #: ../data/geany.glade.h:194
893 msgid "Double quotes \" \""
894 msgstr ""
896 #: ../data/geany.glade.h:195
897 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
898 msgstr ""
900 #: ../data/geany.glade.h:196
901 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
902 msgstr ""
904 #: ../data/geany.glade.h:197
905 msgid "Completions"
906 msgstr ""
908 #: ../data/geany.glade.h:198
909 msgid "Invert syntax highlighting colors"
910 msgstr ""
912 #: ../data/geany.glade.h:199
913 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
914 msgstr ""
916 #: ../data/geany.glade.h:200
917 msgid "Show indentation guides"
918 msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाएं"
920 #: ../data/geany.glade.h:201
921 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
922 msgstr ""
924 #: ../data/geany.glade.h:202
925 msgid "Show white space"
926 msgstr ""
928 #: ../data/geany.glade.h:203
929 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
930 msgstr ""
932 #: ../data/geany.glade.h:204
933 msgid "Show line endings"
934 msgstr ""
936 #: ../data/geany.glade.h:205
937 msgid "Shows the line ending character"
938 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
940 #: ../data/geany.glade.h:206
941 msgid "Show line numbers"
942 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
944 #: ../data/geany.glade.h:207
945 #, fuzzy
946 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
947 msgstr "पता चलता है या खाल पंक्ति संख्या मार्जिन"
949 #: ../data/geany.glade.h:208
950 msgid "Show markers margin"
951 msgstr ""
953 #: ../data/geany.glade.h:209
954 msgid ""
955 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
956 "mark lines"
957 msgstr ""
959 #: ../data/geany.glade.h:210
960 msgid "Stop scrolling at last line"
961 msgstr ""
963 #: ../data/geany.glade.h:211
964 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
965 msgstr ""
967 #: ../data/geany.glade.h:212
968 msgid "Lines visible _around the cursor:"
969 msgstr ""
971 #: ../data/geany.glade.h:213
972 msgid "<b>Display</b>"
973 msgstr ""
975 #: ../data/geany.glade.h:214
976 msgid "Column:"
977 msgstr "क़तार:"
979 #: ../data/geany.glade.h:215
980 msgid "Color:"
981 msgstr "रंग:"
983 #: ../data/geany.glade.h:216
984 msgid "Sets the color of the long line marker"
985 msgstr ""
987 #: ../data/geany.glade.h:217 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
988 msgid "Color Chooser"
989 msgstr "रंग चयनकर्ता"
991 #: ../data/geany.glade.h:218
992 msgid ""
993 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
994 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
995 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
996 msgstr ""
998 #: ../data/geany.glade.h:219
999 msgid "Line"
1000 msgstr "पंक्ति"
1002 #: ../data/geany.glade.h:220
1003 msgid ""
1004 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1005 "(see below)"
1006 msgstr ""
1008 #: ../data/geany.glade.h:221
1009 msgid "Background"
1010 msgstr "पृष्ठभूमि"
1012 #: ../data/geany.glade.h:222
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1016 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1017 "proportional fonts)"
1018 msgstr ""
1019 "रंग सेट करने के लिए नीचे बदल दी कर्सर की स्थिति के बाद वर्ण की पृष्ठभूमि का रंग (नीचे देखें), "
1020 "(यह अगर आप आनुपातिक फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)"
1022 #: ../data/geany.glade.h:223
1023 msgid "Enabled"
1024 msgstr "सक्षम किया गया"
1026 #: ../data/geany.glade.h:224
1027 msgid "<b>Long line marker</b>"
1028 msgstr ""
1030 #: ../data/geany.glade.h:225
1031 msgid "Disabled"
1032 msgstr "अक्षम किया गया"
1034 #: ../data/geany.glade.h:226
1035 msgid "Do not show virtual spaces"
1036 msgstr ""
1038 #: ../data/geany.glade.h:227
1039 msgid "Only for rectangular selections"
1040 msgstr ""
1042 #: ../data/geany.glade.h:228
1043 msgid ""
1044 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1045 "selection"
1046 msgstr ""
1048 #: ../data/geany.glade.h:229
1049 msgid "Always"
1050 msgstr "हमेशा"
1052 #: ../data/geany.glade.h:230
1053 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1054 msgstr ""
1056 #: ../data/geany.glade.h:231
1057 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1058 msgstr ""
1060 #: ../data/geany.glade.h:232
1061 msgid "Display"
1062 msgstr "प्रदर्शन"
1064 #: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603
1065 msgid "Editor"
1066 msgstr ""
1068 #: ../data/geany.glade.h:234
1069 msgid "Open new documents from the command-line"
1070 msgstr ""
1072 #: ../data/geany.glade.h:235
1073 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1074 msgstr ""
1076 #: ../data/geany.glade.h:236
1077 msgid "Default end of line characters:"
1078 msgstr ""
1080 #: ../data/geany.glade.h:237
1081 msgid "<b>New files</b>"
1082 msgstr ""
1084 #: ../data/geany.glade.h:238
1085 msgid "Default encoding (new files):"
1086 msgstr ""
1088 #: ../data/geany.glade.h:239
1089 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1090 msgstr ""
1092 #: ../data/geany.glade.h:240
1093 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1094 msgstr ""
1096 #: ../data/geany.glade.h:241
1097 msgid ""
1098 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1099 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1100 "(usually not needed)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../data/geany.glade.h:242
1104 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1105 msgstr ""
1107 #: ../data/geany.glade.h:243
1108 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1109 msgstr ""
1111 #: ../data/geany.glade.h:244
1112 msgid "<b>Encodings</b>"
1113 msgstr ""
1115 #: ../data/geany.glade.h:245
1116 msgid "Ensure new line at file end"
1117 msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सुनिश्चित"
1119 #: ../data/geany.glade.h:246
1120 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1121 msgstr "यह सुनिश्चित करता है कि फाइल के अंत में एक नई लाइन है"
1123 #: ../data/geany.glade.h:247
1124 msgid "Ensure consistent line endings"
1125 msgstr "लगातार लाइन अंत सुनिश्चित"
1127 #: ../data/geany.glade.h:248
1128 msgid ""
1129 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1130 "mixed line endings in the same file"
1131 msgstr ""
1132 "यह सुनिश्चित करता है कि newline अक्षर हमेशा सहेजने से पहले परिवर्तित करने के लिए, एक ही "
1133 "फाइल में मिश्रित लाइन अंत से परहेज"
1135 #: ../data/geany.glade.h:249
1136 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1137 msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्थान और टैब"
1139 #: ../data/geany.glade.h:250
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1142 msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता"
1144 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
1145 msgid "Replace tabs with space"
1146 msgstr ""
1148 #: ../data/geany.glade.h:252
1149 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1150 msgstr ""
1152 #: ../data/geany.glade.h:253
1153 msgid "<b>Saving files</b>"
1154 msgstr ""
1156 #: ../data/geany.glade.h:254
1157 msgid "Recent files list length:"
1158 msgstr ""
1160 #: ../data/geany.glade.h:255
1161 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1162 msgstr ""
1164 #: ../data/geany.glade.h:256
1165 msgid "Disk check timeout:"
1166 msgstr ""
1168 #: ../data/geany.glade.h:257
1169 #, fuzzy
1170 msgid ""
1171 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1172 "disables checking."
1173 msgstr ""
1174 "कितनी बार डिस्क पर दस्तावेज़ फाइल करने के परिवर्तन के लिए जाँच करने के लिए, सेकंड में | जाँच "
1175 "शून्य को निष्क्रिय करता है |"
1177 #: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467
1178 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1179 msgid "Files"
1180 msgstr "फ़ाइलें"
1182 #: ../data/geany.glade.h:259
1183 msgid "Terminal:"
1184 msgstr ""
1186 #: ../data/geany.glade.h:260
1187 msgid "Browser:"
1188 msgstr ""
1190 #: ../data/geany.glade.h:262
1191 #, no-c-format
1192 msgid ""
1193 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1194 "filename)"
1195 msgstr ""
1197 #: ../data/geany.glade.h:263
1198 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1199 msgstr ""
1201 #: ../data/geany.glade.h:264
1202 msgid "Grep:"
1203 msgstr ""
1205 #: ../data/geany.glade.h:265
1206 msgid "<b>Tool paths</b>"
1207 msgstr ""
1209 #: ../data/geany.glade.h:266
1210 msgid "Context action:"
1211 msgstr ""
1213 #: ../data/geany.glade.h:268
1214 #, no-c-format
1215 msgid ""
1216 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1217 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1218 "execution."
1219 msgstr ""
1221 #: ../data/geany.glade.h:269
1222 msgid "<b>Commands</b>"
1223 msgstr ""
1225 #: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607
1226 msgid "Tools"
1227 msgstr "उपकरण"
1229 #: ../data/geany.glade.h:271
1230 msgid "email address of the developer"
1231 msgstr ""
1233 #: ../data/geany.glade.h:272
1234 msgid "Initials of the developer name"
1235 msgstr ""
1237 #: ../data/geany.glade.h:273
1238 msgid "Initial version:"
1239 msgstr "प्रारंभिक संस्करण:"
1241 #: ../data/geany.glade.h:274
1242 msgid "Version number, which a new file initially has"
1243 msgstr ""
1245 #: ../data/geany.glade.h:275
1246 msgid "Company name"
1247 msgstr "कंपनी का नाम"
1249 #: ../data/geany.glade.h:276
1250 msgid "Developer:"
1251 msgstr "विकासकर्ता:"
1253 #: ../data/geany.glade.h:277
1254 msgid "Company:"
1255 msgstr "कंपनी:"
1257 #: ../data/geany.glade.h:278
1258 msgid "Mail address:"
1259 msgstr ""
1261 #: ../data/geany.glade.h:279
1262 msgid "Initials:"
1263 msgstr ""
1265 #: ../data/geany.glade.h:280
1266 msgid "The name of the developer"
1267 msgstr "विकासकर्ता के नाम"
1269 #: ../data/geany.glade.h:281
1270 msgid "Year:"
1271 msgstr "वर्ष:"
1273 #: ../data/geany.glade.h:282
1274 msgid "Date:"
1275 msgstr "तिथि:"
1277 #: ../data/geany.glade.h:283
1278 msgid "Date & time:"
1279 msgstr "तारीख और समय:"
1281 #: ../data/geany.glade.h:284
1282 msgid ""
1283 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1284 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1285 msgstr ""
1287 #: ../data/geany.glade.h:285
1288 msgid ""
1289 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1290 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1291 msgstr ""
1293 #: ../data/geany.glade.h:286
1294 msgid ""
1295 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1296 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1297 msgstr ""
1299 #: ../data/geany.glade.h:287
1300 msgid "<b>Template data</b>"
1301 msgstr ""
1303 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609
1304 msgid "Templates"
1305 msgstr ""
1307 #: ../data/geany.glade.h:289
1308 msgid "C_hange"
1309 msgstr ""
1311 #: ../data/geany.glade.h:290
1312 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1313 msgstr ""
1315 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
1316 #: ../src/prefs.c:1611
1317 msgid "Keybindings"
1318 msgstr ""
1320 #: ../data/geany.glade.h:292
1321 msgid "Command:"
1322 msgstr "कमान:"
1324 #: ../data/geany.glade.h:294
1325 #, no-c-format
1326 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1327 msgstr ""
1329 #: ../data/geany.glade.h:295
1330 msgid "Use an external command for printing"
1331 msgstr ""
1333 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:239
1334 msgid "Print line numbers"
1335 msgstr "पंक्ति संख्या मुद्रित"
1337 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:241
1338 msgid "Add line numbers to the printed page"
1339 msgstr "लाइन संख्या मुद्रित पृष्ठ में जोड़ें"
1341 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:244
1342 msgid "Print page numbers"
1343 msgstr "पृष्ठ संख्या प्रिंट"
1345 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:246
1346 msgid ""
1347 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1348 msgstr ""
1350 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:249
1351 msgid "Print page header"
1352 msgstr "मुद्रित करें पृष्ठ शीर्ष लेख"
1354 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:251
1355 msgid ""
1356 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1357 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1358 msgstr ""
1360 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:267
1361 msgid "Use the basename of the printed file"
1362 msgstr ""
1364 #: ../data/geany.glade.h:303
1365 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1366 msgstr ""
1368 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:275
1369 msgid "Date format:"
1370 msgstr ""
1372 #: ../data/geany.glade.h:305 ../src/printing.c:281
1373 msgid ""
1374 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1375 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1376 "with the ANSI C strftime function."
1377 msgstr ""
1379 #: ../data/geany.glade.h:306
1380 msgid "Use native GTK printing"
1381 msgstr ""
1383 #: ../data/geany.glade.h:307
1384 msgid "<b>Printing</b>"
1385 msgstr ""
1387 #: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Printing"
1390 msgstr "मुद्रण"
1392 #: ../data/geany.glade.h:309
1393 msgid "Font:"
1394 msgstr ""
1396 #: ../data/geany.glade.h:310
1397 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1398 msgstr ""
1400 #: ../data/geany.glade.h:311
1401 msgid "Choose Terminal Font"
1402 msgstr ""
1404 #: ../data/geany.glade.h:312
1405 msgid "Foreground color:"
1406 msgstr ""
1408 #: ../data/geany.glade.h:313
1409 msgid "Background color:"
1410 msgstr ""
1412 #: ../data/geany.glade.h:314
1413 msgid "Scrollback lines:"
1414 msgstr ""
1416 #: ../data/geany.glade.h:315
1417 msgid "Shell:"
1418 msgstr ""
1420 #: ../data/geany.glade.h:316
1421 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1422 msgstr ""
1424 #: ../data/geany.glade.h:317
1425 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1426 msgstr ""
1428 #: ../data/geany.glade.h:318
1429 msgid ""
1430 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1431 "widget"
1432 msgstr ""
1434 #: ../data/geany.glade.h:319
1435 msgid ""
1436 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1437 "emulation"
1438 msgstr ""
1440 #: ../data/geany.glade.h:320
1441 msgid "Scroll on keystroke"
1442 msgstr ""
1444 #: ../data/geany.glade.h:321
1445 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1446 msgstr ""
1448 #: ../data/geany.glade.h:322
1449 msgid "Scroll on output"
1450 msgstr ""
1452 #: ../data/geany.glade.h:323
1453 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1454 msgstr ""
1456 #: ../data/geany.glade.h:324
1457 msgid "Cursor blinks"
1458 msgstr ""
1460 #: ../data/geany.glade.h:325
1461 msgid "Whether to blink the cursor"
1462 msgstr ""
1464 #: ../data/geany.glade.h:326
1465 msgid "Override Geany keybindings"
1466 msgstr ""
1468 #: ../data/geany.glade.h:327
1469 msgid ""
1470 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1471 msgstr ""
1473 #: ../data/geany.glade.h:328
1474 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1475 msgstr ""
1477 #: ../data/geany.glade.h:329
1478 msgid ""
1479 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1480 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1481 "within the VTE."
1482 msgstr ""
1484 #: ../data/geany.glade.h:330
1485 msgid "Follow path of the current file"
1486 msgstr ""
1488 #: ../data/geany.glade.h:331
1489 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1490 msgstr ""
1492 #: ../data/geany.glade.h:332
1493 msgid "Execute programs in the VTE"
1494 msgstr ""
1496 #: ../data/geany.glade.h:333
1497 msgid ""
1498 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1499 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1500 msgstr ""
1502 #: ../data/geany.glade.h:334
1503 msgid "Don't use run script"
1504 msgstr ""
1506 #: ../data/geany.glade.h:335
1507 msgid ""
1508 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1509 "status of the executed program"
1510 msgstr ""
1512 #: ../data/geany.glade.h:336
1513 msgid "<b>Terminal</b>"
1514 msgstr ""
1516 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384
1517 msgid "Terminal"
1518 msgstr ""
1520 #: ../data/geany.glade.h:338
1521 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1522 msgstr ""
1524 #: ../data/geany.glade.h:339
1525 msgid "<b>Various preferences</b>"
1526 msgstr ""
1528 #: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615
1529 msgid "Various"
1530 msgstr "विविध"
1532 #: ../data/geany.glade.h:342
1533 msgid "_File"
1534 msgstr ""
1536 #: ../data/geany.glade.h:343
1537 msgid "New (with _Template)"
1538 msgstr ""
1540 #: ../data/geany.glade.h:344
1541 #, fuzzy
1542 msgid "_Open..."
1543 msgstr "खोलें"
1545 #: ../data/geany.glade.h:345
1546 msgid "Recent _Files"
1547 msgstr ""
1549 #: ../data/geany.glade.h:346
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Save _As..."
1552 msgstr "के रूपमें सहेजें"
1554 #: ../data/geany.glade.h:347
1555 msgid "Sa_ve All"
1556 msgstr ""
1558 #: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
1559 #: ../src/sidebar.c:718
1560 msgid "_Reload"
1561 msgstr ""
1563 #: ../data/geany.glade.h:349
1564 msgid "R_eload As"
1565 msgstr ""
1567 #: ../data/geany.glade.h:350
1568 msgid "Page Set_up"
1569 msgstr ""
1571 #: ../data/geany.glade.h:351
1572 msgid "_Print..."
1573 msgstr ""
1575 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470
1576 msgid "Close Ot_her Documents"
1577 msgstr ""
1579 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476
1580 msgid "C_lose All"
1581 msgstr ""
1583 #: ../data/geany.glade.h:354
1584 msgid "Co_mmands"
1585 msgstr ""
1587 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434
1588 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1589 msgstr ""
1591 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431
1592 msgid "_Copy Current Line(s)"
1593 msgstr ""
1595 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384
1596 msgid "_Delete Current Line(s)"
1597 msgstr ""
1599 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381
1600 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1601 msgstr ""
1603 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444
1604 msgid "S_elect Current Line(s)"
1605 msgstr ""
1607 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447
1608 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1609 msgstr ""
1611 #: ../data/geany.glade.h:361
1612 msgid "_Move Line(s) Up"
1613 msgstr ""
1615 #: ../data/geany.glade.h:362
1616 msgid "M_ove Line(s) Down"
1617 msgstr ""
1619 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498
1620 msgid "_Send Selection to Terminal"
1621 msgstr ""
1623 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500
1624 msgid "_Reflow Lines/Block"
1625 msgstr ""
1627 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458
1628 msgid "T_oggle Case of Selection"
1629 msgstr ""
1631 #: ../data/geany.glade.h:366
1632 msgid "_Comment Line(s)"
1633 msgstr ""
1635 #: ../data/geany.glade.h:367
1636 msgid "U_ncomment Line(s)"
1637 msgstr ""
1639 #: ../data/geany.glade.h:368
1640 msgid "_Toggle Line Commentation"
1641 msgstr ""
1643 #: ../data/geany.glade.h:369
1644 msgid "_Increase Indent"
1645 msgstr ""
1647 #: ../data/geany.glade.h:370
1648 msgid "_Decrease Indent"
1649 msgstr ""
1651 #: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477
1652 msgid "S_mart Line Indent"
1653 msgstr ""
1655 #: ../data/geany.glade.h:372
1656 msgid "_Send Selection to"
1657 msgstr ""
1659 #: ../data/geany.glade.h:373
1660 msgid "I_nsert Comments"
1661 msgstr ""
1663 #: ../data/geany.glade.h:374
1664 msgid "Preference_s"
1665 msgstr ""
1667 #: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524
1668 msgid "P_lugin Preferences"
1669 msgstr ""
1671 #: ../data/geany.glade.h:376
1672 msgid "_Find..."
1673 msgstr ""
1675 #: ../data/geany.glade.h:377
1676 msgid "Find _Next"
1677 msgstr ""
1679 #: ../data/geany.glade.h:378
1680 msgid "Find _Previous"
1681 msgstr ""
1683 #: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600
1684 msgid "Find in F_iles..."
1685 msgstr ""
1687 #: ../data/geany.glade.h:380
1688 msgid "_Replace..."
1689 msgstr ""
1691 #: ../data/geany.glade.h:381
1692 msgid "Next Me_ssage"
1693 msgstr ""
1695 #: ../data/geany.glade.h:382
1696 msgid "Pr_evious Message"
1697 msgstr ""
1699 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573
1700 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1701 msgstr ""
1703 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576
1704 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1705 msgstr ""
1707 #: ../data/geany.glade.h:385
1708 msgid "_Go to Line..."
1709 msgstr ""
1711 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536
1712 msgid "Find Next _Selection"
1713 msgstr ""
1715 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538
1716 msgid "Find Pre_vious Selection"
1717 msgstr ""
1719 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555
1720 msgid "_Mark All"
1721 msgstr ""
1723 #: ../data/geany.glade.h:389
1724 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1725 msgstr ""
1727 #: ../data/geany.glade.h:390
1728 msgid "_View"
1729 msgstr ""
1731 #: ../data/geany.glade.h:391
1732 msgid "Change _Font..."
1733 msgstr ""
1735 #: ../data/geany.glade.h:392
1736 msgid "Change _Color Scheme..."
1737 msgstr ""
1739 #: ../data/geany.glade.h:393
1740 msgid "Show _Markers Margin"
1741 msgstr ""
1743 #: ../data/geany.glade.h:394
1744 msgid "Show _Line Numbers"
1745 msgstr ""
1747 #: ../data/geany.glade.h:395
1748 msgid "Show White S_pace"
1749 msgstr ""
1751 #: ../data/geany.glade.h:396
1752 msgid "Show Line _Endings"
1753 msgstr ""
1755 #: ../data/geany.glade.h:397
1756 msgid "Show Indentation _Guides"
1757 msgstr ""
1759 #: ../data/geany.glade.h:398
1760 msgid "Full_screen"
1761 msgstr ""
1763 #: ../data/geany.glade.h:399
1764 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1765 msgstr ""
1767 #: ../data/geany.glade.h:400
1768 msgid "Show Message _Window"
1769 msgstr ""
1771 #: ../data/geany.glade.h:401
1772 msgid "Show _Toolbar"
1773 msgstr ""
1775 #: ../data/geany.glade.h:402
1776 msgid "Show Side_bar"
1777 msgstr ""
1779 #: ../data/geany.glade.h:403
1780 msgid "_Document"
1781 msgstr ""
1783 #: ../data/geany.glade.h:404
1784 msgid "_Line Wrapping"
1785 msgstr ""
1787 #: ../data/geany.glade.h:405
1788 msgid "Line _Breaking"
1789 msgstr ""
1791 #: ../data/geany.glade.h:406
1792 msgid "_Auto-indentation"
1793 msgstr ""
1795 #: ../data/geany.glade.h:407
1796 msgid "In_dent Type"
1797 msgstr ""
1799 #: ../data/geany.glade.h:408
1800 msgid "_Detect from Content"
1801 msgstr ""
1803 #: ../data/geany.glade.h:409
1804 msgid "T_abs and Spaces"
1805 msgstr ""
1807 #: ../data/geany.glade.h:410
1808 msgid "Indent Widt_h"
1809 msgstr ""
1811 #: ../data/geany.glade.h:411
1812 msgid "_1"
1813 msgstr ""
1815 #: ../data/geany.glade.h:412
1816 msgid "_2"
1817 msgstr ""
1819 #: ../data/geany.glade.h:413
1820 msgid "_3"
1821 msgstr ""
1823 #: ../data/geany.glade.h:414
1824 msgid "_4"
1825 msgstr ""
1827 #: ../data/geany.glade.h:415
1828 msgid "_5"
1829 msgstr ""
1831 #: ../data/geany.glade.h:416
1832 msgid "_6"
1833 msgstr ""
1835 #: ../data/geany.glade.h:417
1836 msgid "_7"
1837 msgstr ""
1839 #: ../data/geany.glade.h:418
1840 msgid "_8"
1841 msgstr ""
1843 #: ../data/geany.glade.h:419
1844 msgid "Read _Only"
1845 msgstr ""
1847 #: ../data/geany.glade.h:420
1848 msgid "_Write Unicode BOM"
1849 msgstr ""
1851 #: ../data/geany.glade.h:421
1852 msgid "Set File_type"
1853 msgstr ""
1855 #: ../data/geany.glade.h:422
1856 msgid "Set _Encoding"
1857 msgstr ""
1859 #: ../data/geany.glade.h:423
1860 msgid "Set Line E_ndings"
1861 msgstr ""
1863 #: ../data/geany.glade.h:424
1864 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1865 msgstr ""
1867 #: ../data/geany.glade.h:425
1868 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1869 msgstr ""
1871 #: ../data/geany.glade.h:426
1872 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1873 msgstr ""
1875 #: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664
1876 msgid "_Clone"
1877 msgstr ""
1879 #: ../data/geany.glade.h:428
1880 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1881 msgstr ""
1883 #: ../data/geany.glade.h:429
1884 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1885 msgstr ""
1887 #: ../data/geany.glade.h:430
1888 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1889 msgstr ""
1891 #: ../data/geany.glade.h:431
1892 msgid "_Fold All"
1893 msgstr ""
1895 #: ../data/geany.glade.h:432
1896 msgid "_Unfold All"
1897 msgstr ""
1899 #: ../data/geany.glade.h:433
1900 msgid "Remove _Markers"
1901 msgstr ""
1903 #: ../data/geany.glade.h:434
1904 msgid "Remove Error _Indicators"
1905 msgstr ""
1907 #: ../data/geany.glade.h:435
1908 msgid "_Project"
1909 msgstr ""
1911 #: ../data/geany.glade.h:436
1912 msgid "_New..."
1913 msgstr ""
1915 #: ../data/geany.glade.h:437
1916 msgid "_Recent Projects"
1917 msgstr ""
1919 #: ../data/geany.glade.h:438
1920 msgid "_Close"
1921 msgstr ""
1923 #: ../data/geany.glade.h:439
1924 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1925 msgstr ""
1927 #: ../data/geany.glade.h:440
1928 msgid "_Apply Default Indentation"
1929 msgstr ""
1931 #. build the code
1932 #: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
1933 msgid "_Build"
1934 msgstr ""
1936 #: ../data/geany.glade.h:442
1937 msgid "_Tools"
1938 msgstr ""
1940 #: ../data/geany.glade.h:443
1941 msgid "_Reload Configuration"
1942 msgstr ""
1944 #: ../data/geany.glade.h:444
1945 msgid "C_onfiguration Files"
1946 msgstr ""
1948 #: ../data/geany.glade.h:445
1949 msgid "_Color Chooser"
1950 msgstr ""
1952 #: ../data/geany.glade.h:446
1953 msgid "_Word Count"
1954 msgstr ""
1956 #: ../data/geany.glade.h:447
1957 msgid "Load Ta_gs File..."
1958 msgstr ""
1960 #: ../data/geany.glade.h:448
1961 msgid "_Help"
1962 msgstr ""
1964 #: ../data/geany.glade.h:449
1965 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1966 msgstr ""
1968 #: ../data/geany.glade.h:450
1969 msgid "Debug _Messages"
1970 msgstr ""
1972 #: ../data/geany.glade.h:451
1973 msgid "_Website"
1974 msgstr ""
1976 #: ../data/geany.glade.h:452
1977 msgid "Wi_ki"
1978 msgstr ""
1980 #: ../data/geany.glade.h:453
1981 msgid "Report a _Bug..."
1982 msgstr ""
1984 #: ../data/geany.glade.h:454
1985 msgid "_Donate..."
1986 msgstr ""
1988 #: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126
1989 msgid "Symbols"
1990 msgstr ""
1992 #: ../data/geany.glade.h:456
1993 msgid "Documents"
1994 msgstr ""
1996 #: ../data/geany.glade.h:457
1997 msgid "Status"
1998 msgstr ""
2000 #: ../data/geany.glade.h:458
2001 msgid "Compiler"
2002 msgstr ""
2004 #: ../data/geany.glade.h:459
2005 msgid "Messages"
2006 msgstr ""
2008 #: ../data/geany.glade.h:460
2009 msgid "Scribble"
2010 msgstr ""
2012 #: ../data/geany.glade.h:461
2013 msgid "Project Properties"
2014 msgstr "परियोजना के गुण"
2016 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180
2017 msgid "Filename:"
2018 msgstr ""
2020 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2021 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2022 msgid "Name:"
2023 msgstr "नाम:"
2025 #: ../data/geany.glade.h:464
2026 msgid "Description:"
2027 msgstr "विवरण:"
2029 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202
2030 msgid "Base path:"
2031 msgstr ""
2033 #: ../data/geany.glade.h:466
2034 msgid "File patterns:"
2035 msgstr ""
2037 #: ../data/geany.glade.h:467
2038 msgid ""
2039 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2040 "g. *.c *.h)"
2041 msgstr ""
2043 #: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209
2044 msgid ""
2045 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2046 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2047 "project filename."
2048 msgstr ""
2050 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319
2051 msgid "Project"
2052 msgstr "परियोजना"
2054 #: ../data/geany.glade.h:470
2055 msgid "Display:"
2056 msgstr "प्रदर्शन:"
2058 #: ../data/geany.glade.h:471
2059 msgid "Custom"
2060 msgstr "कस्टम"
2062 #: ../data/geany.glade.h:472
2063 msgid "Use global settings"
2064 msgstr ""
2066 #: ../data/geany.glade.h:473
2067 msgid "Size:"
2068 msgstr ""
2070 #: ../data/geany.glade.h:474
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Location:"
2073 msgstr "स्थान:"
2075 #: ../data/geany.glade.h:475
2076 msgid "Read-only:"
2077 msgstr ""
2079 #: ../data/geany.glade.h:476
2080 msgid "Encoding:"
2081 msgstr ""
2083 #: ../data/geany.glade.h:477
2084 msgid "Modified:"
2085 msgstr ""
2087 #: ../data/geany.glade.h:478
2088 msgid "Changed:"
2089 msgstr ""
2091 #: ../data/geany.glade.h:479
2092 msgid "Accessed:"
2093 msgstr ""
2095 #: ../data/geany.glade.h:480
2096 msgid "(only inside Geany)"
2097 msgstr ""
2099 #: ../data/geany.glade.h:481
2100 msgid "Permissions:"
2101 msgstr ""
2103 #: ../data/geany.glade.h:482
2104 msgid "Read:"
2105 msgstr ""
2107 #: ../data/geany.glade.h:483
2108 msgid "Write:"
2109 msgstr ""
2111 #: ../data/geany.glade.h:484
2112 msgid "Execute:"
2113 msgstr ""
2115 #: ../data/geany.glade.h:485
2116 msgid "Owner:"
2117 msgstr ""
2119 #: ../data/geany.glade.h:486
2120 msgid "Group:"
2121 msgstr ""
2123 #: ../data/geany.glade.h:487
2124 msgid "Other:"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/about.c:48
2128 msgid ""
2129 "Copyright (c)  2005-2017\n"
2130 "Colomban Wendling\n"
2131 "Nick Treleaven\n"
2132 "Matthew Brush\n"
2133 "Enrico Tröger\n"
2134 "Frank Lanitz\n"
2135 "All rights reserved."
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/about.c:171
2139 msgid "About Geany"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/about.c:215
2143 msgid "A fast and lightweight IDE"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/about.c:237
2147 #, c-format
2148 msgid "(built on or after %s)"
2149 msgstr ""
2151 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2152 #: ../src/about.c:269
2153 msgid "Info"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/about.c:285
2157 msgid "Developers"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/about.c:292
2161 msgid "maintainer"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
2165 msgid "developer"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/about.c:324
2169 msgid "translation maintainer"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/about.c:333
2173 msgid "Translators"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/about.c:353
2177 msgid "Previous Translators"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/about.c:374
2181 msgid "Contributors"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/about.c:384
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/about.c:410
2191 msgid "Credits"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/about.c:427
2195 msgid "License"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/about.c:436
2199 msgid ""
2200 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2201 "gpl-2.0.txt to view it online."
2202 msgstr ""
2204 #. fall back to %d
2205 #: ../src/build.c:710
2206 #, c-format
2207 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/build.c:738
2211 msgid "Process failed, no working directory"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/build.c:750
2215 #, c-format
2216 msgid "%s (in directory: %s)"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/build.c:775
2220 #, c-format
2221 msgid "Process failed (%s)"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/build.c:809
2225 #, c-format
2226 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/build.c:845
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/build.c:887
2235 msgid ""
2236 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2237 "or Enter to clear it)."
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/build.c:935
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2244 "Preferences"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/build.c:1046
2248 msgid "Compilation failed."
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/build.c:1060
2252 msgid "Compilation finished successfully."
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/build.c:1220
2256 msgid "Custom Text"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/build.c:1221
2260 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/build.c:1299
2264 msgid "_Next Error"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/build.c:1301
2268 msgid "_Previous Error"
2269 msgstr ""
2271 #. arguments
2272 #: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
2273 msgid "_Set Build Commands"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
2277 msgid "Build the current file"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/build.c:1597
2281 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/build.c:1599
2285 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/build.c:1601
2289 msgid "Compile the current file with Make"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/build.c:1620
2293 #, c-format
2294 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
2298 msgid "No more build errors."
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
2302 msgid "Set menu item label"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
2306 msgid "Label"
2307 msgstr ""
2309 #. command column, holding status and command display
2310 #: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
2311 msgid "Command"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/build.c:1788
2315 msgid "Working directory"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/build.c:1789
2319 msgid "Reset"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/build.c:1846
2323 msgid "Click to set menu item label"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
2327 #, c-format
2328 msgid "%s commands"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/build.c:1932
2332 msgid "No filetype"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
2336 msgid "Error regular expression:"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/build.c:1969
2340 msgid "Independent commands"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/build.c:2001
2344 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/build.c:2010
2348 msgid "Execute commands"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/build.c:2022
2352 msgid ""
2353 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2354 "manual for details."
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/build.c:2180
2358 msgid "Set Build Commands"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/build.c:2395
2362 msgid "_Compile"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
2366 msgid "_Execute"
2367 msgstr ""
2369 #. build the code with make custom
2370 #: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
2371 msgid "Make Custom _Target..."
2372 msgstr ""
2374 #. build the code with make object
2375 #: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
2376 msgid "Make _Object"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
2380 msgid "_Make"
2381 msgstr ""
2383 #. build the code with make all
2384 #: ../src/build.c:2691
2385 msgid "_Make All"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/callbacks.c:147
2389 #, c-format
2390 msgid "%d file saved."
2391 msgid_plural "%d files saved."
2392 msgstr[0] ""
2393 msgstr[1] ""
2395 #: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564
2396 msgid "Go to Line"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/callbacks.c:901
2400 msgid "Enter the line you want to go to:"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
2404 msgid ""
2405 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
2409 msgid "No more message items."
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/callbacks.c:1429
2413 #, c-format
2414 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/callbacks.c:1478
2418 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/callbacks.c:1483
2422 msgid "Check the path setting in Preferences."
2423 msgstr ""
2425 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2426 #: ../src/callbacks.c:1496
2427 #, c-format
2428 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2298 ../src/document.c:2363
2432 #: ../src/document.c:2371
2433 #, c-format
2434 msgid "\"%s\" was not found."
2435 msgstr ""
2437 #. auto-detect
2438 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2439 msgid "Detect from file"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/dialogs.c:226
2443 msgid "Programming Languages"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/dialogs.c:228
2447 msgid "Scripting Languages"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs.c:230
2451 msgid "Markup Languages"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs.c:308
2455 msgid "_More Options"
2456 msgstr ""
2458 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2459 #: ../src/dialogs.c:315
2460 msgid "Show _hidden files"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dialogs.c:326
2464 msgid "Set encoding:"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs.c:335
2468 msgid ""
2469 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2470 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2471 "correctly by Geany.\n"
2472 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2473 "encoding."
2474 msgstr ""
2476 #. line 2 with filetype combo
2477 #: ../src/dialogs.c:342
2478 msgid "Set filetype:"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs.c:351
2482 msgid ""
2483 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2484 "filename extension.\n"
2485 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2486 "filetype."
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2490 msgid "Open File"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs.c:381
2494 msgctxt "Open dialog action"
2495 msgid "_View"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs.c:383
2499 msgid ""
2500 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2501 "all files will be opened read-only."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2049
2505 msgid "Overwrite?"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs.c:536
2509 msgid "Filename already exists!"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2513 msgid "Save File"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dialogs.c:574
2517 msgid "R_ename"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs.c:575
2521 msgid "Save the file and rename it"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2525 msgid "Error"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2529 #: ../src/win32.c:736
2530 msgid "Question"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2534 msgid "Warning"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2538 msgid "Information"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs.c:783
2542 msgid "_Don't save"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs.c:812
2546 #, c-format
2547 msgid "The file '%s' is not saved."
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs.c:813
2551 msgid "Do you want to save it before closing?"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs.c:891
2555 msgid "Choose font"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs.c:1185
2559 msgid ""
2560 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2561 "new file)."
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2565 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2566 #: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289
2567 msgid "unknown"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs.c:1219
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "%s Properties"
2573 msgstr "परियोजना के गुण"
2575 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2576 msgid "(with BOM)"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs.c:1251
2580 msgid "(without BOM)"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/document.c:734
2584 #, c-format
2585 msgid "File %s closed."
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/document.c:890
2589 #, c-format
2590 msgid "New file \"%s\" opened."
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/document.c:964
2594 #, c-format
2595 msgid "Could not open file %s (%s)"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/document.c:1013
2599 #, c-format
2600 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/document.c:1019
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2607 "supported."
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/document.c:1029
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2614 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2615 "cause data loss.\n"
2616 "The file was set to read-only."
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/document.c:1241
2620 msgid "Spaces"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/document.c:1244
2624 msgid "Tabs"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/document.c:1247
2628 msgid "Tabs and Spaces"
2629 msgstr ""
2631 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2632 #. * and Spaces), the second one is the filename
2633 #: ../src/document.c:1252
2634 #, c-format
2635 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/document.c:1263
2639 #, c-format
2640 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/document.c:1487
2644 #, c-format
2645 msgid "File %s reloaded."
2646 msgstr ""
2648 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2649 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2650 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2651 #: ../src/document.c:1495
2652 #, c-format
2653 msgid "File %s opened(%d%s)."
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/document.c:1497
2657 msgid ", read-only"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/document.c:1617
2661 msgid "Discard history"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/document.c:1618
2665 msgid ""
2666 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2667 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2668 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2669 "preferences."
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/document.c:1622
2673 msgid "The file has been reloaded."
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/document.c:1652
2677 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/document.c:1653
2681 msgid "Undo history will be lost."
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/document.c:1654
2685 #, c-format
2686 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/document.c:1760
2690 msgid "Error renaming file."
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/document.c:1881
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2697 "remains unsaved."
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/document.c:1902
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Error message: %s\n"
2704 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/document.c:1906
2708 #, c-format
2709 msgid "Error message: %s."
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/document.c:1966
2713 #, c-format
2714 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/document.c:1984
2718 #, c-format
2719 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/document.c:1998
2723 #, c-format
2724 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621
2728 msgid "_Overwrite"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624
2732 #, c-format
2733 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3673
2737 msgid "Try to resave the file?"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3674
2741 #, c-format
2742 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/document.c:2122
2746 #, c-format
2747 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/document.c:2190
2751 #, c-format
2752 msgid "Error saving file (%s)."
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/document.c:2195
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "%s\n"
2759 "\n"
2760 "The file on disk may now be truncated!"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/document.c:2197
2764 msgid "Error saving file."
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/document.c:2221
2768 #, c-format
2769 msgid "File %s saved."
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/document.c:2371
2773 msgid "Wrap search and find again?"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
2777 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2778 #, c-format
2779 msgid "No matches found for \"%s\"."
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/document.c:2466
2783 #, c-format
2784 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2785 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2786 msgstr[0] ""
2787 msgstr[1] ""
2789 #: ../src/document.c:3623
2790 msgid "Do you want to reload it?"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/editor.c:4457
2794 msgid "Enter Tab Width"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/editor.c:4458
2798 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/editor.c:4663
2802 #, c-format
2803 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/encodings.c:72
2807 msgid "Celtic"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2811 msgid "Greek"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/encodings.c:75
2815 msgid "Nordic"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/encodings.c:76
2819 msgid "South European"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2823 #: ../src/encodings.c:80
2824 msgid "Western"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2828 msgid "Baltic"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
2832 msgid "Central European"
2833 msgstr ""
2835 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2836 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
2837 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
2838 msgid "Cyrillic"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/encodings.c:94
2842 msgid "Cyrillic/Russian"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/encodings.c:95
2846 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/encodings.c:96
2850 msgid "Romanian"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
2854 msgid "Arabic"
2855 msgstr ""
2857 #. not available at all, ?
2858 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
2859 msgid "Hebrew"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/encodings.c:105
2863 msgid "Hebrew Visual"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/encodings.c:107
2867 msgid "Armenian"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/encodings.c:108
2871 msgid "Georgian"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/encodings.c:109
2875 msgid "Thai"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
2879 msgid "Turkish"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
2883 msgid "Vietnamese"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2887 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
2888 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
2889 msgid "Unicode"
2890 msgstr ""
2892 #. maybe not available on Linux
2893 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
2894 #: ../src/encodings.c:130
2895 msgid "Chinese Simplified"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
2899 msgid "Chinese Traditional"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
2903 #: ../src/encodings.c:137
2904 msgid "Japanese"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
2908 #: ../src/encodings.c:141
2909 msgid "Korean"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/encodings.c:143
2913 msgid "Without encoding"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/encodings.c:414
2917 msgid "_West European"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/encodings.c:415
2921 msgid "_East European"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/encodings.c:416
2925 msgid "East _Asian"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/encodings.c:417
2929 msgid "_SE & SW Asian"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/encodings.c:418
2933 msgid "_Middle Eastern"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/encodings.c:419
2937 msgid "_Unicode"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/encodings.c:535
2941 msgid "West European"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/encodings.c:537
2945 msgid "East European"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/encodings.c:539
2949 msgid "East Asian"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/encodings.c:541
2953 msgid "SE & SW Asian"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/encodings.c:543
2957 msgid "Middle Eastern"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/filetypes.c:87
2961 #, c-format
2962 msgid "%s source file"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/filetypes.c:88
2966 #, c-format
2967 msgid "%s file"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/filetypes.c:89
2971 #, c-format
2972 msgid "%s script"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/filetypes.c:90
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "%s document"
2978 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
2980 #: ../src/filetypes.c:155
2981 msgid "Shell"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/filetypes.c:156
2985 msgid "Makefile"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/filetypes.c:160
2989 msgid "Cascading Stylesheet"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/filetypes.c:169
2993 msgid "Config"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/filetypes.c:170
2997 msgid "Gettext translation"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/filetypes.c:431
3001 msgid "_Programming Languages"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/filetypes.c:432
3005 msgid "_Scripting Languages"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/filetypes.c:433
3009 msgid "_Markup Languages"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/filetypes.c:434
3013 msgid "M_iscellaneous"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3017 msgid "All Source"
3018 msgstr ""
3020 #. create meta file filter "All files"
3021 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3022 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3023 msgid "All files"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/filetypes.c:1269
3027 #, c-format
3028 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/geany.h:50
3032 msgid "untitled"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3036 #: ../src/templates.c:232
3037 #, c-format
3038 msgid "Could not find file '%s'."
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/highlighting.c:1299
3042 msgid "Default"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/highlighting.c:1340
3046 msgid "The current filetype overrides the default style."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/highlighting.c:1341
3050 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/highlighting.c:1366
3054 msgid "Color Schemes"
3055 msgstr ""
3057 #. visual group order
3058 #: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494
3059 msgid "File"
3060 msgstr "फ़ाइल"
3062 #: ../src/keybindings.c:310
3063 msgid "Clipboard"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/keybindings.c:311
3067 msgid "Select"
3068 msgstr "चयन"
3070 #: ../src/keybindings.c:312
3071 msgid "Format"
3072 msgstr "स्वरूप"
3074 #: ../src/keybindings.c:313
3075 msgid "Insert"
3076 msgstr "सम्मिलित करें"
3078 #: ../src/keybindings.c:314
3079 msgid "Settings"
3080 msgstr "सेटिंग्स"
3082 #: ../src/keybindings.c:315
3083 msgid "Search"
3084 msgstr "खोजें"
3086 #: ../src/keybindings.c:316
3087 msgid "Go to"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/keybindings.c:317
3091 msgid "View"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643
3095 msgid "Document"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
3099 #: ../src/ui_utils.c:2202
3100 msgid "Build"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:714
3104 msgid "Help"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/keybindings.c:323
3108 msgid "Focus"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/keybindings.c:324
3112 msgid "Notebook tab"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3116 msgid "New"
3117 msgstr "नई"
3119 #: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
3120 msgid "Open"
3121 msgstr "खोलें"
3123 #: ../src/keybindings.c:338
3124 msgid "Open selected file"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/keybindings.c:340
3128 msgid "Save"
3129 msgstr "सहेजें"
3131 #: ../src/keybindings.c:342 ../src/toolbar.c:59
3132 msgid "Save as"
3133 msgstr "के रूपमें सहेजें"
3135 #: ../src/keybindings.c:344
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Save all"
3138 msgstr "सब सहेजें"
3140 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727
3141 msgid "Properties"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/keybindings.c:349
3145 msgid "Print"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/keybindings.c:351 ../src/keybindings.c:372
3149 msgid "Close"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/keybindings.c:353
3153 msgid "Close all"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/keybindings.c:356
3157 msgid "Reload file"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/keybindings.c:358
3161 msgid "Re-open last closed tab"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/keybindings.c:360
3165 msgid "Quit"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/keybindings.c:377
3169 msgid "Undo"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/keybindings.c:379
3173 msgid "Redo"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/keybindings.c:388
3177 msgid "Delete to line end"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/keybindings.c:391
3181 msgid "Delete to beginning of line"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/keybindings.c:394
3185 msgid "_Transpose Current Line"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/keybindings.c:396
3189 msgid "Scroll to current line"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/keybindings.c:398
3193 msgid "Scroll up the view by one line"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/keybindings.c:400
3197 msgid "Scroll down the view by one line"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/keybindings.c:402
3201 msgid "Complete snippet"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/keybindings.c:404
3205 msgid "Move cursor in snippet"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/keybindings.c:406
3209 msgid "Suppress snippet completion"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/keybindings.c:408
3213 msgid "Context Action"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/keybindings.c:410
3217 msgid "Complete word"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/keybindings.c:412
3221 msgid "Show calltip"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/keybindings.c:414
3225 msgid "Word part completion"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/keybindings.c:417
3229 msgid "Move line(s) up"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/keybindings.c:420
3233 msgid "Move line(s) down"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/keybindings.c:425
3237 msgid "Cut"
3238 msgstr "काटें"
3240 #: ../src/keybindings.c:427
3241 msgid "Copy"
3242 msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ"
3244 #: ../src/keybindings.c:429
3245 msgid "Paste"
3246 msgstr "चिपकाएँ"
3248 #: ../src/keybindings.c:440
3249 msgid "Select All"
3250 msgstr "सभी चुनें"
3252 #: ../src/keybindings.c:442
3253 msgid "Select current word"
3254 msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें"
3256 #: ../src/keybindings.c:450
3257 msgid "Select to previous word part"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/keybindings.c:452
3261 msgid "Select to next word part"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/keybindings.c:460
3265 msgid "Toggle line commentation"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/keybindings.c:463
3269 msgid "Comment line(s)"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/keybindings.c:465
3273 msgid "Uncomment line(s)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/keybindings.c:467
3277 msgid "Increase indent"
3278 msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
3280 #: ../src/keybindings.c:470
3281 msgid "Decrease indent"
3282 msgstr "हाशिया कम करें"
3284 #: ../src/keybindings.c:473
3285 msgid "Increase indent by one space"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/keybindings.c:475
3289 msgid "Decrease indent by one space"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/keybindings.c:479
3293 msgid "Send to Custom Command 1"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/keybindings.c:481
3297 msgid "Send to Custom Command 2"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/keybindings.c:483
3301 msgid "Send to Custom Command 3"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/keybindings.c:485
3305 msgid "Send to Custom Command 4"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/keybindings.c:487
3309 msgid "Send to Custom Command 5"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/keybindings.c:489
3313 msgid "Send to Custom Command 6"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/keybindings.c:491
3317 msgid "Send to Custom Command 7"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/keybindings.c:493
3321 msgid "Send to Custom Command 8"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/keybindings.c:495
3325 msgid "Send to Custom Command 9"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/keybindings.c:503
3329 msgid "Join lines"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/keybindings.c:508
3333 msgid "Insert date"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/keybindings.c:514
3337 msgid "Insert New Line Before Current"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/keybindings.c:516
3341 msgid "Insert New Line After Current"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
3345 msgid "Find"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/keybindings.c:531
3349 msgid "Find Next"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/keybindings.c:533
3353 msgid "Find Previous"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
3357 msgid "Replace"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
3361 msgid "Find in Files"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/keybindings.c:545
3365 msgid "Next Message"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/keybindings.c:547
3369 msgid "Previous Message"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/keybindings.c:550
3373 msgid "Find Usage"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/keybindings.c:553
3377 msgid "Find Document Usage"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/keybindings.c:560 ../src/toolbar.c:70
3381 msgid "Navigate back a location"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:71
3385 msgid "Navigate forward a location"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/keybindings.c:567
3389 msgid "Go to matching brace"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/keybindings.c:570
3393 msgid "Toggle marker"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/keybindings.c:579
3397 msgid "Go to Symbol Definition"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/keybindings.c:582
3401 msgid "Go to Symbol Declaration"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/keybindings.c:584
3405 msgid "Go to Start of Line"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/keybindings.c:586
3409 msgid "Go to End of Line"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/keybindings.c:588
3413 msgid "Go to Start of Display Line"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/keybindings.c:590
3417 msgid "Go to End of Display Line"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/keybindings.c:592
3421 msgid "Go to Previous Word Part"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/keybindings.c:594
3425 msgid "Go to Next Word Part"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/keybindings.c:599
3429 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/keybindings.c:602
3433 msgid "Fullscreen"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/keybindings.c:604
3437 msgid "Toggle Messages Window"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/keybindings.c:607
3441 msgid "Toggle Sidebar"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/keybindings.c:609
3445 msgid "Zoom In"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/keybindings.c:611
3449 msgid "Zoom Out"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/keybindings.c:613
3453 msgid "Zoom Reset"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/keybindings.c:618
3457 msgid "Switch to Editor"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/keybindings.c:620
3461 msgid "Switch to Search Bar"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/keybindings.c:622
3465 msgid "Switch to Message Window"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/keybindings.c:624
3469 msgid "Switch to Compiler"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/keybindings.c:626
3473 msgid "Switch to Messages"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/keybindings.c:628
3477 msgid "Switch to Scribble"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/keybindings.c:630
3481 msgid "Switch to VTE"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/keybindings.c:632
3485 msgid "Switch to Sidebar"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/keybindings.c:634
3489 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/keybindings.c:636
3493 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/keybindings.c:641
3497 msgid "Switch to left document"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/keybindings.c:643
3501 msgid "Switch to right document"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/keybindings.c:645
3505 msgid "Switch to last used document"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/keybindings.c:648
3509 msgid "Move document left"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/keybindings.c:651
3513 msgid "Move document right"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/keybindings.c:653
3517 msgid "Move document first"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/keybindings.c:655
3521 msgid "Move document last"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/keybindings.c:660
3525 msgid "Toggle Line wrapping"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/keybindings.c:662
3529 msgid "Toggle Line breaking"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/keybindings.c:668
3533 msgid "Replace spaces with tabs"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/keybindings.c:670
3537 msgid "Toggle current fold"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/keybindings.c:672
3541 msgid "Fold all"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/keybindings.c:674
3545 msgid "Unfold all"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/keybindings.c:676
3549 msgid "Reload symbol list"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/keybindings.c:678
3553 msgid "Remove Markers"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/keybindings.c:680
3557 msgid "Remove Error Indicators"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/keybindings.c:682
3561 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/keybindings.c:687 ../src/toolbar.c:72
3565 msgid "Compile"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/keybindings.c:691
3569 msgid "Make all"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/keybindings.c:694
3573 msgid "Make custom target"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/keybindings.c:696
3577 msgid "Make object"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/keybindings.c:698
3581 msgid "Next error"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/keybindings.c:700
3585 msgid "Previous error"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/keybindings.c:702
3589 msgid "Run"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/keybindings.c:704
3593 msgid "Build options"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/keybindings.c:709
3597 msgid "Show Color Chooser"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/keybindings.c:982
3601 msgid "Keyboard Shortcuts"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/keybindings.c:994
3605 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/keyfile.c:1027
3609 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/keyfile.c:1254
3613 msgid "Failed to load one or more session files."
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/libmain.c:118
3617 msgid ""
3618 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3619 "with --line)"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/libmain.c:119
3623 msgid "Use an alternate configuration directory"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/libmain.c:120
3627 msgid "Print internal filetype names"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/libmain.c:121
3631 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/libmain.c:122
3635 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/libmain.c:124
3639 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/libmain.c:125
3643 msgid ""
3644 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/libmain.c:126
3648 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/libmain.c:128
3652 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/libmain.c:129
3656 msgid "Don't show message window at startup"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/libmain.c:130
3660 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/libmain.c:132
3664 msgid "Don't load plugins"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/libmain.c:134
3668 msgid "Print Geany's installation prefix"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/libmain.c:135
3672 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/libmain.c:136
3676 msgid "Don't load the previous session's files"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/libmain.c:138
3680 msgid "Don't load terminal support"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/libmain.c:139
3684 msgid "Filename of libvte.so"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/libmain.c:141
3688 msgid "Be verbose"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/libmain.c:142
3692 msgid "Show version and exit"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/libmain.c:524
3696 msgid "[FILES...]"
3697 msgstr ""
3699 #. note for translators: library versions are printed after this
3700 #: ../src/libmain.c:558
3701 #, c-format
3702 msgid "built on %s with "
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/libmain.c:651
3706 msgid "Move it now?"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/libmain.c:653
3710 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/libmain.c:662
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3717 "\"."
3718 msgstr ""
3720 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3721 #. * describes why moving the dir didn't work
3722 #: ../src/libmain.c:672
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3726 "Please move manually the directory to the new location."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/libmain.c:754
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3733 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3734 "Start Geany anyway?"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/libmain.c:1158
3738 #, c-format
3739 msgid "This is Geany %s."
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/libmain.c:1160
3743 #, c-format
3744 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/libmain.c:1384
3748 msgid "Do you really want to quit?"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/libmain.c:1422
3752 msgid "Configuration files reloaded."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/log.c:186
3756 msgid "Debug Messages"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/log.c:188
3760 msgid "Cl_ear"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/msgwindow.c:177
3764 msgid "Status messages"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/msgwindow.c:582
3768 msgid "C_opy"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/msgwindow.c:591
3772 msgid "Copy _All"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/msgwindow.c:621
3776 msgid "_Hide Message Window"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/msgwindow.c:682
3780 #, c-format
3781 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/msgwindow.c:1118
3785 msgid "The document has been closed."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/notebook.c:199
3789 msgid "Switch to Document"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/notebook.c:451
3793 msgid "Open in New _Window"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/plugins.c:233
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3800 "please recompile it."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/plugins.c:1271
3804 msgid "_Plugin Manager"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/plugins.c:1650
3808 msgid ""
3809 "\n"
3810 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3811 "i>\n"
3812 msgstr ""
3814 #. Four allocations is less than ideal but meh
3815 #: ../src/plugins.c:1652
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "Version:\t%s\n"
3819 "Author(s):\t%s\n"
3820 "Filename:\t%s"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/plugins.c:1680
3824 msgid "No plugins available."
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/plugins.c:1812
3828 msgid "Active"
3829 msgstr "सक्रिय"
3831 #: ../src/plugins.c:1819
3832 msgid "Plugin"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/plugins.c:1926
3836 msgid "Plugins"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/plugins.c:1967
3840 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/plugins.c:2060
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
3847 "plugin."
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/pluginutils.c:427
3851 msgid "Configure Plugins"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/prefs.c:181
3855 msgid "Grab Key"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/prefs.c:187
3859 #, c-format
3860 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752
3864 msgid "_Expand All"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758
3868 msgid "_Collapse All"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/prefs.c:292
3872 msgid "Action"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/prefs.c:297
3876 msgid "Shortcut"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/prefs.c:1479
3880 msgid "_Allow"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/prefs.c:1481
3884 msgid "_Override"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/prefs.c:1482
3888 msgid "Override that keybinding?"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/prefs.c:1483
3892 #, c-format
3893 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3894 msgstr ""
3896 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3897 #. page Tools
3898 #: ../src/prefs.c:1692
3899 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3900 msgstr ""
3902 #. page Templates
3903 #: ../src/prefs.c:1697
3904 msgid ""
3905 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3906 "details."
3907 msgstr ""
3909 #. page Keybindings
3910 #: ../src/prefs.c:1702
3911 msgid ""
3912 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3913 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3914 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3915 msgstr ""
3917 #. page Editor->Indentation
3918 #: ../src/prefs.c:1707
3919 msgid ""
3920 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3921 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/printing.c:164
3925 #, c-format
3926 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/printing.c:234
3930 msgid "Document Setup"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/printing.c:269
3934 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/printing.c:421
3938 msgid "Paginating"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/printing.c:445
3942 #, c-format
3943 msgid "Page %d of %d"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/printing.c:501
3947 #, c-format
3948 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/printing.c:503
3952 #, c-format
3953 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/printing.c:554
3957 #, c-format
3958 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/printing.c:592
3962 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/printing.c:600
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3969 "\n"
3970 "%s"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/printing.c:615
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
3977 "Preferences."
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/printing.c:622
3981 #, c-format
3982 msgid "File %s printed."
3983 msgstr ""
3985 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3986 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3987 #: ../src/project.c:100
3988 msgid "projects"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/project.c:135
3992 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/project.c:153
3996 msgid "New Project"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/project.c:158
4000 msgid "C_reate"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/project.c:176
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Project name"
4006 msgstr "परियोजना"
4008 #: ../src/project.c:188
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4012 "should normally have the \"%s\" extension."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4016 msgid "Choose Project Base Path"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1162
4020 msgid "Project file could not be written"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/project.c:256
4024 #, c-format
4025 msgid "Project \"%s\" created."
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4029 #, c-format
4030 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4034 msgid "Open Project"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/project.c:354
4038 msgid "Project files"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/project.c:416
4042 #, c-format
4043 msgid "Project \"%s\" closed."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/project.c:626
4047 #, c-format
4048 msgid "Project \"%s\" saved."
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/project.c:659
4052 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/project.c:660
4056 #, c-format
4057 msgid "The '%s' project is open."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/project.c:709
4061 msgid "The specified project name is too short."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/project.c:715
4065 #, c-format
4066 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/project.c:727
4070 msgid "You have specified an invalid project filename."
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/project.c:750
4074 msgid "Create the project's base path directory?"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/project.c:751
4078 #, c-format
4079 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/project.c:760
4083 #, c-format
4084 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/project.c:773
4088 #, c-format
4089 msgid "Project file could not be written (%s)."
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
4093 msgid "_Replace"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4097 #, c-format
4098 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4099 msgstr ""
4101 #. initialise the dialog
4102 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4103 msgid "Choose Project Filename"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/project.c:1013
4107 #, c-format
4108 msgid "Project \"%s\" opened."
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
4112 msgid "_Use regular expressions"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/search.c:313
4116 msgid ""
4117 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4118 "regular expressions, please refer to the manual."
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/search.c:318
4122 msgid "Use _escape sequences"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/search.c:322
4126 msgid ""
4127 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4128 "corresponding control characters"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/search.c:325
4132 msgid "Use multi-line matchin_g"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/search.c:330
4136 msgid ""
4137 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4138 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4139 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4140 "characters by the pattern."
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/search.c:343
4144 msgid "Search _backwards"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
4148 msgid "C_ase sensitive"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
4152 msgid "Match only a _whole word"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/search.c:357
4156 msgid "Match from s_tart of word"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/search.c:473
4160 msgid "_Previous"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/search.c:478
4164 msgid "_Next"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
4168 msgid "_Search for:"
4169 msgstr ""
4171 #. Now add the multiple match options
4172 #: ../src/search.c:510
4173 msgid "_Find All"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/search.c:517
4177 msgid "_Mark"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/search.c:519
4181 msgid "Mark all matches in the current document"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
4185 msgid "In Sessi_on"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
4189 msgid "_In Document"
4190 msgstr ""
4192 #. close window checkbox
4193 #: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
4194 msgid "Close _dialog"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
4198 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/search.c:634
4202 msgid "Replace & Fi_nd"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/search.c:643
4206 msgid "Replace wit_h:"
4207 msgstr ""
4209 #. Now add the multiple replace options
4210 #: ../src/search.c:692
4211 msgid "Re_place All"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/search.c:709
4215 msgid "In Se_lection"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/search.c:711
4219 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/search.c:828
4223 msgid "all"
4224 msgstr "सभी"
4226 #: ../src/search.c:830
4227 msgid "project"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/search.c:832
4231 msgid "custom"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/search.c:836
4235 msgid ""
4236 "All: search all files in the directory\n"
4237 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4238 "Custom: specify file patterns manually"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/search.c:898
4242 msgid "Fi_les:"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/search.c:910
4246 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/search.c:922
4250 msgid "_Directory:"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/search.c:941
4254 msgid "E_ncoding:"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/search.c:965
4258 msgid "See grep's manual page for more information"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/search.c:967
4262 msgid "_Recurse in subfolders"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/search.c:980
4266 msgid "_Invert search results"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/search.c:984
4270 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/search.c:1001
4274 msgid "E_xtra options:"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/search.c:1009
4278 msgid "Other options to pass to Grep"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4282 #, c-format
4283 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4284 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4285 msgstr[0] ""
4286 msgstr[1] ""
4288 #: ../src/search.c:1427
4289 #, c-format
4290 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/search.c:1616
4294 msgid "Invalid directory for find in files."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/search.c:1633
4298 msgid "No text to find."
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/search.c:1709
4302 msgid "Searching..."
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/search.c:1711
4306 #, c-format
4307 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/search.c:1719
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/search.c:1759
4317 #, c-format
4318 msgid "Could not open directory (%s)"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/search.c:1849
4322 msgid "Search failed."
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/search.c:1873
4326 #, c-format
4327 msgid "Search completed with %d match."
4328 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4329 msgstr[0] ""
4330 msgstr[1] ""
4332 #: ../src/search.c:1881
4333 msgid "No matches found."
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/search.c:1910
4337 #, c-format
4338 msgid "Bad regex: %s"
4339 msgstr ""
4341 #. TODO maybe this message needs a rewording
4342 #: ../src/socket.c:236
4343 msgid ""
4344 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4345 "another user.\n"
4346 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4350 msgid "Text ended before matching quote was found"
4351 msgstr ""
4353 #. TL note: from glib
4354 #: ../src/spawn.c:130
4355 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4359 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/spawn.c:258
4363 msgid "Program not found"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/spawn.c:764
4367 msgid "Failed to change to the working directory"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/spawn.c:769
4371 msgid "Unknown error executing child process"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/stash.c:1177
4375 msgid "Value"
4376 msgstr "मूल्य"
4378 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4379 msgid "Chapter"
4380 msgstr "अध्याय"
4382 #: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Section"
4385 msgstr "खंड"
4387 #: ../src/symbols.c:475
4388 msgid "Sect1"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/symbols.c:476
4392 msgid "Sect2"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/symbols.c:477
4396 msgid "Sect3"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/symbols.c:478
4400 msgid "Appendix"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4404 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4405 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4406 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
4407 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
4408 msgid "Other"
4409 msgstr "अन्य"
4411 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
4412 msgid "Module"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4416 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
4417 #: ../src/symbols.c:781
4418 msgid "Types"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/symbols.c:487
4422 msgid "Type constructors"
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4426 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4427 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4428 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
4429 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
4430 msgid "Functions"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/symbols.c:493
4434 msgid "Program"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Sections"
4440 msgstr "वर्गों"
4442 #: ../src/symbols.c:496
4443 msgid "Paragraph"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/symbols.c:497
4447 msgid "Group"
4448 msgstr "समूह"
4450 #: ../src/symbols.c:498
4451 msgid "Data"
4452 msgstr "डेटा"
4454 #: ../src/symbols.c:504
4455 msgid "Keys"
4456 msgstr "कुंजियाँ"
4458 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4459 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4460 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
4461 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
4462 msgid "Variables"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/symbols.c:518
4466 msgid "Environment"
4467 msgstr "वातावरण"
4469 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4470 msgid "Subsection"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4474 msgid "Subsubsection"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4478 msgid "Structures"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/symbols.c:539
4482 msgid "Parts"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/symbols.c:540
4486 msgid "Assembly"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/symbols.c:541
4490 msgid "Steps"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4494 msgid "Modules"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4498 msgid "Traits"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/symbols.c:559
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Implementations"
4504 msgstr "indentation"
4506 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
4507 msgid "Typedefs / Enums"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
4511 #: ../src/symbols.c:827
4512 msgid "Macros"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4516 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
4517 msgid "Methods"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4521 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
4522 msgid "Package"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4526 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
4527 #: ../src/symbols.c:817
4528 msgid "Interfaces"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
4532 msgid "Structs"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4536 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
4537 msgid "Constants"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
4541 msgid "Members"
4542 msgstr "सदस्यों"
4544 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Labels"
4547 msgstr "लेबल"
4549 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
4550 msgid "Namespaces"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4554 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4555 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
4556 msgid "Classes"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/symbols.c:613
4560 msgid "Anchors"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/symbols.c:614
4564 msgid "H1 Headings"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/symbols.c:615
4568 msgid "H2 Headings"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/symbols.c:616
4572 msgid "H3 Headings"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/symbols.c:624
4576 msgid "ID Selectors"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/symbols.c:625
4580 msgid "Type Selectors"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/symbols.c:644
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Section Level 1"
4586 msgstr "खंड"
4588 #: ../src/symbols.c:645
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Section Level 2"
4591 msgstr "खंड"
4593 #: ../src/symbols.c:646
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Section Level 3"
4596 msgstr "खंड"
4598 #: ../src/symbols.c:647
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Section Level 4"
4601 msgstr "खंड"
4603 #: ../src/symbols.c:656
4604 msgid "Singletons"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
4608 msgid "Procedures"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/symbols.c:678
4612 msgid "Imports"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/symbols.c:686
4616 msgid "Entities"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/symbols.c:687
4620 msgid "Architectures"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/symbols.c:689
4624 msgid "Functions / Procedures"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/symbols.c:690
4628 msgid "Variables / Signals"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/symbols.c:691
4632 msgid "Processes / Blocks / Components"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/symbols.c:699
4636 msgid "Events"
4637 msgstr "घटनाओं"
4639 #: ../src/symbols.c:701
4640 msgid "Functions / Tasks"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
4644 msgid "Enums"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/symbols.c:763
4648 msgid "Programs"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/symbols.c:765
4652 msgid "Functions / Subroutines"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/symbols.c:768
4656 msgid "Components"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/symbols.c:769
4660 msgid "Blocks"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/symbols.c:780
4664 msgid "Defines"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/symbols.c:787
4668 msgid "Targets"
4669 msgstr "लक्ष्य"
4671 #: ../src/symbols.c:796
4672 msgid "Indexes"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/symbols.c:797
4676 msgid "Tables"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/symbols.c:798
4680 msgid "Triggers"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/symbols.c:799
4684 msgid "Views"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/symbols.c:831
4688 msgid "Extern Variables"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/symbols.c:1630
4692 #, c-format
4693 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/symbols.c:1656
4697 #, c-format
4698 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/symbols.c:1663
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4705 "\n"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/symbols.c:1664
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Example:\n"
4712 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4713 "gtk/gtk.h\n"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/symbols.c:1678
4717 msgid "Load Tags File"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/symbols.c:1685
4721 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4722 msgstr ""
4724 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4725 #: ../src/symbols.c:1705
4726 #, c-format
4727 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/symbols.c:1708
4731 #, c-format
4732 msgid "Could not load tags file '%s'."
4733 msgstr ""
4735 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4736 #: ../src/symbols.c:1943
4737 #, c-format
4738 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4739 msgstr ""
4741 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4742 #: ../src/symbols.c:1946
4743 #, c-format
4744 msgid "%s: %lu"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/symbols.c:2155
4748 #, c-format
4749 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/symbols.c:2157
4753 #, c-format
4754 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/symbols.c:2573
4758 msgid "Sort by _Name"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/symbols.c:2580
4762 msgid "Sort by _Appearance"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/templates.c:83
4766 #, c-format
4767 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/templates.c:618
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4774 "are a common cause of errors. Error: %s."
4775 msgstr ""
4777 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4778 #: ../src/toolbar.c:58
4779 msgid "Save the current file"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/toolbar.c:60
4783 msgid "Save all open files"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/toolbar.c:61
4787 msgid "Reload the current file from disk"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/toolbar.c:62
4791 msgid "Close the current file"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/toolbar.c:63
4795 msgid "Close all open files"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/toolbar.c:64
4799 msgid "Cut the current selection"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/toolbar.c:65
4803 msgid "Copy the current selection"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/toolbar.c:66
4807 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/toolbar.c:67
4811 msgid "Delete the current selection"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/toolbar.c:68
4815 msgid "Undo the last modification"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/toolbar.c:69
4819 msgid "Redo the last modification"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/toolbar.c:72
4823 msgid "Compile the current file"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/toolbar.c:73
4827 msgid "Run or view the current file"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/toolbar.c:74
4831 msgid ""
4832 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/toolbar.c:75
4836 msgid "Zoom in the text"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/toolbar.c:76
4840 msgid "Zoom out the text"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/toolbar.c:77
4844 msgid "Decrease indentation"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/toolbar.c:78
4848 msgid "Increase indentation"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4852 msgid "Find the entered text in the current file"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4856 msgid "Jump to the entered line number"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/toolbar.c:81
4860 msgid "Show the preferences dialog"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/toolbar.c:82
4864 msgid "Quit Geany"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/toolbar.c:83
4868 msgid "Print document"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/toolbar.c:84
4872 msgid "Replace text in the current document"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/toolbar.c:360
4876 msgid "Create a new file"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/toolbar.c:361
4880 msgid "Create a new file from a template"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/toolbar.c:368
4884 msgid "Open an existing file"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/toolbar.c:369
4888 msgid "Open a recent file"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/toolbar.c:377
4892 msgid "Choose more build actions"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/toolbar.c:384
4896 msgid "Search Field"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/toolbar.c:394
4900 msgid "Goto Field"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/toolbar.c:587
4904 msgid "Separator"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/toolbar.c:588
4908 msgid "--- Separator ---"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/toolbar.c:960
4912 msgid ""
4913 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4914 "and drop."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/toolbar.c:976
4918 msgid "Available Items"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/toolbar.c:997
4922 msgid "Displayed Items"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/tools.c:86
4926 #, c-format
4927 msgid "Invalid command: %s"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/tools.c:217
4931 #, c-format
4932 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/tools.c:225
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4939 "changed. Error message: %s"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/tools.c:233
4943 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/tools.c:242
4947 #, c-format
4948 msgid ""
4949 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
4950 "Commands."
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
4954 msgid "Set Custom Commands"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/tools.c:365
4958 msgid ""
4959 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4960 "of the command replaces the current selection."
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/tools.c:379
4964 msgid "ID"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/tools.c:597
4968 msgid "No custom commands defined."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/tools.c:695
4972 msgid "Word Count"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/tools.c:704
4976 msgid "selection"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/tools.c:709
4980 msgid "whole document"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/tools.c:718
4984 msgid "Range:"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/tools.c:730
4988 msgid "Lines:"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/tools.c:744
4992 msgid "Words:"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/tools.c:758
4996 msgid "Characters:"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/sidebar.c:178
5000 msgid "No symbols found"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/sidebar.c:602
5004 msgid "Show S_ymbol List"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/sidebar.c:614
5008 msgid "Show _Document List"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5012 msgid "H_ide Sidebar"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5016 msgid "_Find in Files..."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/sidebar.c:741
5020 msgid "Show _Paths"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/ui_utils.c:64
5024 msgid ""
5025 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5026 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5027 msgstr ""
5029 #. L = lines
5030 #: ../src/ui_utils.c:240
5031 #, c-format
5032 msgid "%dL"
5033 msgstr ""
5035 #. RO = read-only
5036 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5037 msgid "RO "
5038 msgstr ""
5040 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5041 #: ../src/ui_utils.c:252
5042 msgid "OVR"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/ui_utils.c:252
5046 msgid "INS"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/ui_utils.c:266
5050 msgid "TAB"
5051 msgstr ""
5053 #. SP = space
5054 #: ../src/ui_utils.c:269
5055 msgid "SP"
5056 msgstr ""
5058 #. T/S = tabs and spaces
5059 #: ../src/ui_utils.c:272
5060 msgid "T/S"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/ui_utils.c:280
5064 msgid "MOD"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/ui_utils.c:408
5068 msgid " (new instance)"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui_utils.c:438
5072 #, c-format
5073 msgid "Font updated (%s)."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui_utils.c:689
5077 msgid "C Standard Library"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui_utils.c:690
5081 msgid "ISO C99"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui_utils.c:691
5085 msgid "C++ (C Standard Library)"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui_utils.c:692
5089 msgid "C++ Standard Library"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui_utils.c:693
5093 msgid "C++ STL"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
5097 msgid "dd.mm.yyyy"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
5101 msgid "mm.dd.yyyy"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
5105 msgid "yyyy/mm/dd"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
5109 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
5113 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
5117 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
5121 msgid "_Use Custom Date Format"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui_utils.c:731
5125 msgid "Custom Date Format"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui_utils.c:732
5129 msgid ""
5130 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5131 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui_utils.c:753
5135 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui_utils.c:828
5139 msgid "_Set Custom Date Format"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui_utils.c:2016
5143 msgid "Select Folder"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui_utils.c:2016
5147 msgid "Select File"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/ui_utils.c:2163
5151 msgid "_Filetype Configuration"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/ui_utils.c:2200
5155 msgid "Save All"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/ui_utils.c:2201
5159 msgid "Close All"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/ui_utils.c:2435
5163 msgid "Geany cannot start!"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/utils.c:87
5167 msgid "Select Browser"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/utils.c:88
5171 msgid ""
5172 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5173 "another one."
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/utils.c:375
5177 msgid "Windows (CRLF)"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/utils.c:376
5181 msgid "Classic Mac (CR)"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/utils.c:377
5185 msgid "Unix (LF)"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/utils.c:386
5189 msgid "CRLF"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/utils.c:387
5193 msgid "CR"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/utils.c:388
5197 msgid "LF"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/vte.c:577
5201 #, c-format
5202 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/vte.c:758
5206 msgid "_Set Path From Document"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/vte.c:763
5210 msgid "_Restart Terminal"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/vte.c:796
5214 msgid "_Input Methods"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/vte.c:888
5218 msgid ""
5219 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5220 "+C or Enter to clear it)."
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/win32.c:211
5224 msgid "Geany project files"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/win32.c:216
5228 msgid "Executables"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/win32.c:802
5232 #, c-format
5233 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5234 msgstr ""
5236 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5237 msgid "Class Builder"
5238 msgstr ""
5240 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5241 msgid "Creates source files for new class types."
5242 msgstr ""
5244 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5245 msgid "Create Class"
5246 msgstr ""
5248 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5249 msgid "Create C++ Class"
5250 msgstr ""
5252 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5253 msgid "Create GTK+ Class"
5254 msgstr ""
5256 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5257 msgid "Create PHP Class"
5258 msgstr ""
5260 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5261 msgid "Namespace"
5262 msgstr ""
5264 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5265 msgid "Class"
5266 msgstr ""
5268 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5269 msgid "Header file:"
5270 msgstr ""
5272 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5273 msgid "Source file:"
5274 msgstr ""
5276 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5277 msgid "Inheritance"
5278 msgstr ""
5280 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5281 msgid "Base class:"
5282 msgstr ""
5284 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5285 msgid "Base source:"
5286 msgstr ""
5288 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5289 msgid "Base header:"
5290 msgstr ""
5292 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Global"
5295 msgstr "वैश्विक"
5297 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5298 msgid "Base GType:"
5299 msgstr ""
5301 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5302 msgid "Implements:"
5303 msgstr ""
5305 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5306 msgid "Options"
5307 msgstr "विकल्प"
5309 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5310 msgid "Create constructor"
5311 msgstr ""
5313 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5314 msgid "Create destructor"
5315 msgstr ""
5317 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5318 msgid "Is abstract"
5319 msgstr ""
5321 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5322 msgid "Is singleton"
5323 msgstr ""
5325 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5326 msgid "Constructor type:"
5327 msgstr ""
5329 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5330 msgid "Create Cla_ss"
5331 msgstr ""
5333 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5334 msgid "_C++ Class..."
5335 msgstr ""
5337 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5338 msgid "_GTK+ Class..."
5339 msgstr ""
5341 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5342 msgid "_PHP Class..."
5343 msgstr ""
5345 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5346 msgid "HTML Characters"
5347 msgstr ""
5349 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5350 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5351 msgstr ""
5353 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5354 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5355 msgid "The Geany developer team"
5356 msgstr ""
5358 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5359 msgid "HTML characters"
5360 msgstr ""
5362 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5363 msgid "ISO 8859-1 characters"
5364 msgstr ""
5366 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5367 msgid "Greek characters"
5368 msgstr "ग्रीक अक्षर"
5370 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5371 msgid "Mathematical characters"
5372 msgstr "गणितीय वर्ण"
5374 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5375 msgid "Technical characters"
5376 msgstr "तकनीकी वर्ण"
5378 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5379 msgid "Arrow characters"
5380 msgstr "तीर वर्ण"
5382 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5383 msgid "Punctuation characters"
5384 msgstr "विराम चिह्न"
5386 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5387 msgid "Miscellaneous characters"
5388 msgstr "विविध वर्ण"
5390 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5391 #: ../plugins/saveactions.c:538
5392 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5393 msgstr ""
5395 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5396 msgid "Special Characters"
5397 msgstr "विशेष वर्ण"
5399 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5400 msgid "_Insert"
5401 msgstr ""
5403 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5404 msgid ""
5405 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5406 "the button to insert it at the current cursor position."
5407 msgstr ""
5409 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5410 msgid "Character"
5411 msgstr "वर्ण"
5413 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5414 msgid "HTML (name)"
5415 msgstr ""
5417 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5418 #, fuzzy
5419 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5420 msgstr "विशेष वर्ण"
5422 #. Add menuitem for html replacement functions
5423 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5424 msgid "_HTML Replacement"
5425 msgstr ""
5427 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5428 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5429 msgstr ""
5431 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5432 msgid "_Replace Characters in Selection"
5433 msgstr ""
5435 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5436 msgid "Insert Special HTML Characters"
5437 msgstr ""
5439 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5440 msgid "Replace special characters"
5441 msgstr "विशेष वर्णों को बदलो"
5443 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5444 msgid "Toggle plugin status"
5445 msgstr ""
5447 #: ../plugins/export.c:37
5448 msgid "Export"
5449 msgstr "निर्यात करें"
5451 #: ../plugins/export.c:37
5452 msgid "Exports the current file into different formats."
5453 msgstr ""
5455 #: ../plugins/export.c:169
5456 msgid "Export File"
5457 msgstr ""
5459 #: ../plugins/export.c:187
5460 msgid "_Insert line numbers"
5461 msgstr ""
5463 #: ../plugins/export.c:189
5464 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5465 msgstr ""
5467 #: ../plugins/export.c:199
5468 msgid "_Use current zoom level"
5469 msgstr ""
5471 #: ../plugins/export.c:201
5472 msgid ""
5473 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5474 msgstr ""
5476 #: ../plugins/export.c:279
5477 #, c-format
5478 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5479 msgstr ""
5481 #: ../plugins/export.c:281
5482 #, c-format
5483 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5484 msgstr ""
5486 #: ../plugins/export.c:749
5487 msgid "_Export"
5488 msgstr ""
5490 #. HTML
5491 #: ../plugins/export.c:756
5492 msgid "As _HTML..."
5493 msgstr ""
5495 #. LaTeX
5496 #: ../plugins/export.c:762
5497 msgid "As _LaTeX..."
5498 msgstr ""
5500 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5501 msgid "File Browser"
5502 msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
5504 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5505 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5506 msgstr ""
5508 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5509 msgid "Too many items selected!"
5510 msgstr ""
5512 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5513 #, c-format
5514 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5515 msgstr ""
5517 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5518 msgid "Open in _Geany"
5519 msgstr ""
5521 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5522 msgid "Open _Externally"
5523 msgstr ""
5525 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5526 msgid "Show _Hidden Files"
5527 msgstr ""
5529 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5530 msgid "Up"
5531 msgstr "ऊपर"
5533 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5534 msgid "Refresh"
5535 msgstr "ताज़ा करें"
5537 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Home"
5540 msgstr "मुख पृष्ठ"
5542 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5543 msgid "Set path from document"
5544 msgstr ""
5546 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5547 msgid "Filter:"
5548 msgstr ""
5550 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5551 msgid ""
5552 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5553 "a space."
5554 msgstr ""
5556 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5557 msgid "Focus File List"
5558 msgstr ""
5560 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5561 msgid "Focus Path Entry"
5562 msgstr ""
5564 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5565 msgid "External open command:"
5566 msgstr ""
5568 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5569 #, c-format
5570 msgid ""
5571 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5572 "wildcards.\n"
5573 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5574 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5575 "filename"
5576 msgstr ""
5578 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Show hidden files"
5581 msgstr "छुपी हुई फ़ाइलें दिखाता है"
5583 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5584 msgid "Hide file extensions:"
5585 msgstr ""
5587 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5588 msgid "Follow the path of the current file"
5589 msgstr ""
5591 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5592 msgid "Use the project's base directory"
5593 msgstr ""
5595 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5596 msgid ""
5597 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5598 msgstr ""
5600 #: ../plugins/saveactions.c:43
5601 msgid "Save Actions"
5602 msgstr ""
5604 #: ../plugins/saveactions.c:43
5605 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5606 msgstr ""
5608 #: ../plugins/saveactions.c:175
5609 #, c-format
5610 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5611 msgstr ""
5613 #. it's unlikely that this happens
5614 #: ../plugins/saveactions.c:209
5615 #, c-format
5616 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5617 msgstr ""
5619 #: ../plugins/saveactions.c:234
5620 #, c-format
5621 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5622 msgstr ""
5624 #: ../plugins/saveactions.c:371
5625 #, c-format
5626 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5627 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5628 msgstr[0] ""
5629 msgstr[1] ""
5631 #. initialize the dialog
5632 #: ../plugins/saveactions.c:442
5633 msgid "Select Directory"
5634 msgstr ""
5636 #: ../plugins/saveactions.c:530
5637 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5638 msgstr ""
5640 #: ../plugins/saveactions.c:611
5641 msgid "Auto Save"
5642 msgstr ""
5644 #: ../plugins/saveactions.c:613
5645 msgid "Enable save when losing _focus"
5646 msgstr ""
5648 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5649 #: ../plugins/saveactions.c:722
5650 msgid "_Enable"
5651 msgstr ""
5653 #: ../plugins/saveactions.c:627
5654 msgid "Auto save _interval:"
5655 msgstr ""
5657 #: ../plugins/saveactions.c:635
5658 msgid "seconds"
5659 msgstr "सेकंड्स"
5661 #: ../plugins/saveactions.c:644
5662 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5663 msgstr ""
5665 #: ../plugins/saveactions.c:652
5666 msgid "Save only current open _file"
5667 msgstr ""
5669 #: ../plugins/saveactions.c:659
5670 msgid "Sa_ve all open files"
5671 msgstr ""
5673 #: ../plugins/saveactions.c:679
5674 msgid "Instant Save"
5675 msgstr ""
5677 #: ../plugins/saveactions.c:689
5678 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5679 msgstr ""
5681 #: ../plugins/saveactions.c:720
5682 msgid "Backup Copy"
5683 msgstr ""
5685 #: ../plugins/saveactions.c:730
5686 msgid "_Directory to save backup files in:"
5687 msgstr ""
5689 #: ../plugins/saveactions.c:753
5690 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5691 msgstr ""
5693 #: ../plugins/saveactions.c:766
5694 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5695 msgstr ""
5697 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Split Window"
5700 msgstr "भाजित विंडो"
5702 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5703 msgid "Splits the editor view into two windows."
5704 msgstr ""
5706 #: ../plugins/splitwindow.c:300
5707 msgid "Show the current document"
5708 msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ दिखाता है"
5710 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
5711 #: ../plugins/splitwindow.c:470
5712 msgid "_Unsplit"
5713 msgstr ""
5715 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5716 msgid "_Split Window"
5717 msgstr ""
5719 #: ../plugins/splitwindow.c:445
5720 msgid "_Side by Side"
5721 msgstr ""
5723 #: ../plugins/splitwindow.c:450
5724 msgid "_Top and Bottom"
5725 msgstr ""
5727 #: ../plugins/splitwindow.c:466
5728 msgid "Side by Side"
5729 msgstr ""
5731 #: ../plugins/splitwindow.c:468
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Top and Bottom"
5734 msgstr "नीचे"
5736 #, fuzzy
5737 #~ msgid "Background image:"
5738 #~ msgstr "पृष्ठभूमि"
5740 #~ msgid "Split Horizontally"
5741 #~ msgstr "क्षैतिज भाजित"
5743 #, fuzzy
5744 #~ msgid "Split Vertically"
5745 #~ msgstr "लंबबत भाजित"