1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../geany.desktop.in.h:4
40 #: ../data/geany.glade.h:1
41 msgid "_Toolbar Preferences"
42 msgstr "_Toolbar Preferences"
44 #: ../data/geany.glade.h:2
46 msgstr "_Hide Toolbar"
48 #: ../data/geany.glade.h:3
52 #: ../data/geany.glade.h:4
56 #: ../data/geany.glade.h:5
60 #: ../data/geany.glade.h:6
61 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
62 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
64 #: ../data/geany.glade.h:7
65 msgid "Insert _Function Description"
66 msgstr "Insert _Function Description"
68 #: ../data/geany.glade.h:8
69 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
70 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
72 #: ../data/geany.glade.h:9
76 #: ../data/geany.glade.h:10
77 msgid "Insert File _Header"
78 msgstr "Insert File _Header"
80 #: ../data/geany.glade.h:11
81 msgid "Insert _GPL Notice"
82 msgstr "Insert _GPL Notice"
84 #: ../data/geany.glade.h:12
85 msgid "Insert _BSD License Notice"
86 msgstr "Insert _BSD License Notice"
88 #: ../data/geany.glade.h:13
92 #: ../data/geany.glade.h:14
96 #: ../data/geany.glade.h:15
97 msgid "_Insert \"include <...>\""
98 msgstr "_Insert \"include <...>\""
100 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:511
101 msgid "Insert Alternative _White Space"
102 msgstr "Insert Alternative _White Space"
104 #: ../data/geany.glade.h:17
108 #: ../data/geany.glade.h:18
109 msgid "Open Selected F_ile"
110 msgstr "Open Selected F_ile"
112 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590
116 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595
117 msgid "Find _Document Usage"
118 msgstr "Find _Document Usage"
120 #: ../data/geany.glade.h:21
122 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
123 msgstr "Go to Tag Definition"
125 #: ../data/geany.glade.h:22
126 msgid "Conte_xt Action"
127 msgstr "Conte_xt Action"
130 #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
131 #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
132 #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
133 #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
134 #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
135 #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
136 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
137 #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
138 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
142 #: ../data/geany.glade.h:24
146 #: ../data/geany.glade.h:25
147 msgid "Current chars"
148 msgstr "Current chars"
150 #: ../data/geany.glade.h:26
152 msgstr "Match braces"
154 #: ../data/geany.glade.h:27
158 #: ../data/geany.glade.h:28
162 #: ../data/geany.glade.h:29
166 #: ../data/geany.glade.h:30
170 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:521
174 #: ../data/geany.glade.h:32
175 msgid "Load files from the last session"
176 msgstr "Load files from the last session"
178 #: ../data/geany.glade.h:33
179 msgid "Opens at startup the files from the last session"
180 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
182 #: ../data/geany.glade.h:34
183 msgid "Load virtual terminal support"
184 msgstr "Load virtual terminal support"
186 #: ../data/geany.glade.h:35
188 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
189 "disable it if you do not need it"
191 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
192 "disable it if you do not need it"
194 #: ../data/geany.glade.h:36
195 msgid "Enable plugin support"
196 msgstr "Enable plugin support"
198 #: ../data/geany.glade.h:37
199 msgid "<b>Startup</b>"
200 msgstr "<b>Startup</b>"
202 #: ../data/geany.glade.h:38
203 msgid "Save window position and geometry"
204 msgstr "Save window position and geometry"
206 #: ../data/geany.glade.h:39
207 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
208 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
210 #: ../data/geany.glade.h:40
212 msgstr "Confirm exit"
214 #: ../data/geany.glade.h:41
215 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
216 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
218 #: ../data/geany.glade.h:42
219 msgid "<b>Shutdown</b>"
220 msgstr "<b>Shutdown</b>"
222 #: ../data/geany.glade.h:43
223 msgid "Startup path:"
224 msgstr "Startup path:"
226 #: ../data/geany.glade.h:44
229 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
231 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
232 "Leave blank to use the current working directory."
234 #: ../data/geany.glade.h:45
235 msgid "Project files:"
236 msgstr "Project files:"
238 #: ../data/geany.glade.h:46
239 msgid "Path to start in when opening project files"
240 msgstr "Path to start in when opening project files"
242 #: ../data/geany.glade.h:47
243 msgid "Extra plugin path:"
244 msgstr "Extra plugin path:"
246 #: ../data/geany.glade.h:48
248 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
249 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
250 "for plugins. Leave blank to disable."
252 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
253 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
254 "for plugins. Leave blank to disable."
256 #: ../data/geany.glade.h:49
258 msgstr "<b>Paths</b>"
260 #: ../data/geany.glade.h:50
264 #: ../data/geany.glade.h:51
265 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
266 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
268 #: ../data/geany.glade.h:52
270 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
273 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
276 #: ../data/geany.glade.h:53
277 msgid "Switch to status message list at new message"
278 msgstr "Switch to status message list at new message"
280 #: ../data/geany.glade.h:54
282 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
283 "new status message arrives"
285 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
286 "new status message arrives"
288 #: ../data/geany.glade.h:55
289 msgid "Suppress status messages in the status bar"
290 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
292 #: ../data/geany.glade.h:56
294 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
295 "in the status messages window."
297 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
298 "in the status messages window."
300 #: ../data/geany.glade.h:57
301 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
302 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
304 #: ../data/geany.glade.h:58
306 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
307 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
308 "fields and the VTE."
310 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
311 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
312 "fields and the VTE."
314 #: ../data/geany.glade.h:59
316 msgid "Use Windows native dialogs"
317 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
319 #: ../data/geany.glade.h:60
322 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
325 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
326 "whether to use the GTK default dialogues"
328 #: ../data/geany.glade.h:61
329 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
330 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
332 #: ../data/geany.glade.h:62
333 msgid "Always wrap search"
336 #: ../data/geany.glade.h:63
338 msgid "Always wrap search around the document"
339 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
341 #: ../data/geany.glade.h:64
343 msgid "Hide the Find dialog"
344 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
346 #: ../data/geany.glade.h:65
348 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
350 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
351 "clicking Find Next/Previous"
353 #: ../data/geany.glade.h:66
354 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
355 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
357 #: ../data/geany.glade.h:67
359 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
360 "Replace dialog and there is no selection"
362 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
363 "Replace dialogue and there is no selection"
365 #: ../data/geany.glade.h:68
366 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
367 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
369 #: ../data/geany.glade.h:69
370 msgid "<b>Search</b>"
371 msgstr "<b>Search</b>"
373 #: ../data/geany.glade.h:70
374 msgid "Use project-based session files"
375 msgstr "Use project-based session files"
377 #: ../data/geany.glade.h:71
379 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
382 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
385 #: ../data/geany.glade.h:72
386 msgid "Store project file inside the project base directory"
387 msgstr "Store project file inside the project base directory"
389 #: ../data/geany.glade.h:73
391 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
392 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
393 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
396 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
397 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
398 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
401 #: ../data/geany.glade.h:74
402 msgid "<b>Projects</b>"
403 msgstr "<b>Projects</b>"
405 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
406 msgid "Miscellaneous"
407 msgstr "Miscellaneous"
409 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
410 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
411 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
412 #. * tab label object.
413 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597
417 #: ../data/geany.glade.h:77
418 msgid "Show symbol list"
419 msgstr "Show symbol list"
421 #: ../data/geany.glade.h:78
422 msgid "Toggle the symbol list on and off"
423 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
425 #: ../data/geany.glade.h:79
426 msgid "Default symbol sorting mode"
429 #: ../data/geany.glade.h:80
431 msgid "Default sorting mode:"
432 msgstr "Default encoding (new files):"
434 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
439 #: ../data/geany.glade.h:82
442 msgstr "<b>Appearance</b>"
444 #: ../data/geany.glade.h:83
445 msgid "Show documents list"
446 msgstr "Show documents list"
448 #: ../data/geany.glade.h:84
449 msgid "Toggle the documents list on and off"
450 msgstr "Toggle the documents list on and off"
452 #: ../data/geany.glade.h:85
454 msgstr "Show sidebar"
456 #: ../data/geany.glade.h:86
460 #: ../data/geany.glade.h:87
461 msgid "<b>Sidebar</b>"
462 msgstr "<b>Sidebar</b>"
464 #: ../data/geany.glade.h:88
466 msgid "<b>Message window</b>"
467 msgstr "Message window:"
469 #: ../data/geany.glade.h:89
471 msgstr "Symbol list:"
473 #: ../data/geany.glade.h:90
474 msgid "Message window:"
475 msgstr "Message window:"
477 #: ../data/geany.glade.h:91
481 #: ../data/geany.glade.h:92
482 msgid "Sets the font for the message window"
483 msgstr "Sets the font for the message window"
485 #: ../data/geany.glade.h:93
486 msgid "Sets the font for the symbol list"
487 msgstr "Sets the font for the symbol list"
489 #: ../data/geany.glade.h:94
490 msgid "Sets the editor font"
491 msgstr "Sets the editor font"
493 #: ../data/geany.glade.h:95
495 msgstr "<b>Fonts</b>"
497 #: ../data/geany.glade.h:96
498 msgid "Show status bar"
499 msgstr "Show status bar"
501 #: ../data/geany.glade.h:97
502 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
503 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
505 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599
509 #: ../data/geany.glade.h:99
510 msgid "Show editor tabs"
511 msgstr "Show editor tabs"
513 #: ../data/geany.glade.h:100
514 msgid "Show close buttons"
515 msgstr "Show close buttons"
517 #: ../data/geany.glade.h:101
519 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
520 "clicking on it (requires restart of Geany)"
522 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
523 "clicking on it (requires restart of Geany)"
525 #: ../data/geany.glade.h:102
526 msgid "Placement of new file tabs:"
527 msgstr "Placement of new file tabs:"
529 #: ../data/geany.glade.h:103
530 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
531 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
533 #: ../data/geany.glade.h:104
534 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
535 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
537 #: ../data/geany.glade.h:105
538 msgid "Next to current"
539 msgstr "Next to current"
541 #: ../data/geany.glade.h:106
543 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
546 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
549 #: ../data/geany.glade.h:107
550 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
551 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
553 #: ../data/geany.glade.h:108
554 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
555 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
557 #: ../data/geany.glade.h:109
559 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
560 msgstr "Switch to last used document"
562 #: ../data/geany.glade.h:110
563 msgid "<b>Editor tabs</b>"
564 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
566 #: ../data/geany.glade.h:111
570 #: ../data/geany.glade.h:112
571 msgid "<b>Tab positions</b>"
572 msgstr "<b>Tab positions</b>"
574 #: ../data/geany.glade.h:113
576 msgid "Notebook tabs"
577 msgstr "Notebook tab"
579 #: ../data/geany.glade.h:114
581 msgid "Show t_oolbar"
582 msgstr "Show T_oolbar"
584 #: ../data/geany.glade.h:115
586 msgid "_Append toolbar to the menu"
587 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
589 #: ../data/geany.glade.h:116
590 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
591 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
593 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
594 msgid "Customize Toolbar"
595 msgstr "Customise Toolbar"
597 #: ../data/geany.glade.h:118
599 msgid "System _default"
600 msgstr "System _Default"
602 #: ../data/geany.glade.h:119
604 msgid "Images _and text"
605 msgstr "Images _and Text"
607 #: ../data/geany.glade.h:120
610 msgstr "_Images Only"
612 #: ../data/geany.glade.h:121
617 #: ../data/geany.glade.h:122
619 msgid "<b>Icon style</b>"
620 msgstr "<b>Icon Style</b>"
622 #: ../data/geany.glade.h:123
624 msgid "S_ystem default"
625 msgstr "S_ystem Default"
627 #: ../data/geany.glade.h:124
630 msgstr "_Small Icons"
632 #: ../data/geany.glade.h:125
634 msgid "_Very small icons"
635 msgstr "_Very Small Icons"
637 #: ../data/geany.glade.h:126
640 msgstr "_Large Icons"
642 #: ../data/geany.glade.h:127
644 msgid "<b>Icon size</b>"
645 msgstr "<b>Icon Size</b>"
647 #: ../data/geany.glade.h:128
648 msgid "<b>Toolbar</b>"
649 msgstr "<b>Toolbar</b>"
651 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601
655 #: ../data/geany.glade.h:130
656 msgid "Line wrapping"
657 msgstr "Line wrapping"
659 #: ../data/geany.glade.h:131
661 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
662 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
663 "disabled on slow machines."
665 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
666 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
667 "disabled on slow machines."
669 #: ../data/geany.glade.h:132
670 msgid "\"Smart\" home key"
671 msgstr "\"Smart\" home key"
673 #: ../data/geany.glade.h:133
675 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
676 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
677 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
678 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
679 "its current position."
681 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
682 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
683 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
684 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
685 "its current position."
687 #: ../data/geany.glade.h:134
688 msgid "Disable Drag and Drop"
689 msgstr "Disable Drag and Drop"
691 #: ../data/geany.glade.h:135
693 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
694 "drop any selections within or outside of the editor window"
696 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
697 "drop any selections within or outside of the editor window"
699 #: ../data/geany.glade.h:136
701 msgstr "Code folding"
703 #: ../data/geany.glade.h:137
704 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
705 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
707 #: ../data/geany.glade.h:138
709 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
710 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
712 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
713 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
715 #: ../data/geany.glade.h:139
716 msgid "Use indicators to show compile errors"
717 msgstr "Use indicators to show compile errors"
719 #: ../data/geany.glade.h:140
721 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
722 "where the compiler found a warning or an error"
724 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
725 "where the compiler found a warning or an error"
727 #: ../data/geany.glade.h:141
728 msgid "Newline strips trailing spaces"
729 msgstr "Newline strips trailing spaces"
731 #: ../data/geany.glade.h:142
732 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
733 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
735 #: ../data/geany.glade.h:143
736 msgid "Line breaking column:"
737 msgstr "Line breaking column:"
739 #: ../data/geany.glade.h:144
740 msgid "Comment toggle marker:"
741 msgstr "Comment toggle marker:"
743 #: ../data/geany.glade.h:145
745 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
746 "used to mark the comment as toggled."
748 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
749 "used to mark the comment as toggled."
751 #: ../data/geany.glade.h:146
752 msgid "<b>Features</b>"
753 msgstr "<b>Features</b>"
755 #: ../data/geany.glade.h:147
759 #: ../data/geany.glade.h:148
761 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
762 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
764 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
765 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
767 #: ../data/geany.glade.h:149
771 #: ../data/geany.glade.h:150
772 msgid "The width in chars of a single indent"
773 msgstr "The width in chars of a single indent"
775 #: ../data/geany.glade.h:151
776 msgid "Auto-indent mode:"
777 msgstr "Auto-indent mode:"
779 #: ../data/geany.glade.h:152
781 msgid "Detect type from file"
782 msgstr "شناسایی از فایل"
784 #: ../data/geany.glade.h:153
786 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
789 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
792 #: ../data/geany.glade.h:154
794 msgid "T_abs and spaces"
795 msgstr "T_abs and Spaces"
797 #: ../data/geany.glade.h:155
799 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
801 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
803 #: ../data/geany.glade.h:156
807 #: ../data/geany.glade.h:157
808 msgid "Use spaces when inserting indentation"
809 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
811 #: ../data/geany.glade.h:158
815 #: ../data/geany.glade.h:159
816 msgid "Use one tab per indent"
817 msgstr "Use one tab per indent"
819 #: ../data/geany.glade.h:160
821 msgid "Detect width from file"
822 msgstr "شناسایی از فایل"
824 #: ../data/geany.glade.h:161
827 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
830 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
833 #: ../data/geany.glade.h:162
837 #: ../data/geany.glade.h:163
838 msgid "Tab key indents"
839 msgstr "Tab key indents"
841 #: ../data/geany.glade.h:164
843 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
845 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
847 #: ../data/geany.glade.h:165
848 msgid "<b>Indentation</b>"
849 msgstr "<b>Indentation</b>"
851 #: ../data/geany.glade.h:166
855 #: ../data/geany.glade.h:167
856 msgid "Snippet completion"
857 msgstr "Snippet completion"
859 #: ../data/geany.glade.h:168
861 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
862 "string using a single keypress"
864 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
865 "string using a single keypress"
867 #: ../data/geany.glade.h:169
868 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
869 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
871 #: ../data/geany.glade.h:170
872 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
873 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
875 #: ../data/geany.glade.h:171
876 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
877 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
879 #: ../data/geany.glade.h:172
881 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
882 "when a new line is entered inside such a comment"
884 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
885 "when a new line is entered inside such a comment"
887 #: ../data/geany.glade.h:173
888 msgid "Autocomplete symbols"
889 msgstr "Autocomplete symbols"
891 #: ../data/geany.glade.h:174
893 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
896 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
899 #: ../data/geany.glade.h:175
900 msgid "Autocomplete all words in document"
901 msgstr "Autocomplete all words in document"
903 #: ../data/geany.glade.h:176
904 msgid "Drop rest of word on completion"
905 msgstr "Drop rest of word on completion"
907 #: ../data/geany.glade.h:177
908 msgid "Max. symbol name suggestions:"
909 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
911 #: ../data/geany.glade.h:178
912 msgid "Completion list height:"
913 msgstr "Completion list height:"
915 #: ../data/geany.glade.h:179
916 msgid "Characters to type for autocompletion:"
917 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
919 #: ../data/geany.glade.h:180
921 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
922 "autocompletion list"
924 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
925 "autocompletion list"
927 #: ../data/geany.glade.h:181
928 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
929 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
931 #: ../data/geany.glade.h:182
932 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
933 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
935 #: ../data/geany.glade.h:183
936 msgid "Symbol list update frequency:"
939 #: ../data/geany.glade.h:184
941 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
942 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
943 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
946 #: ../data/geany.glade.h:185
947 msgid "<b>Completions</b>"
948 msgstr "<b>Completions</b>"
950 #: ../data/geany.glade.h:186
951 msgid "Parenthesis ( )"
952 msgstr "Brackets ( )"
954 #: ../data/geany.glade.h:187
955 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
956 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
958 #: ../data/geany.glade.h:188
959 msgid "Curly brackets { }"
960 msgstr "Curly brackets { }"
962 #: ../data/geany.glade.h:189
963 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
964 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
966 #: ../data/geany.glade.h:190
967 msgid "Square brackets [ ]"
968 msgstr "Square brackets [ ]"
970 #: ../data/geany.glade.h:191
971 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
972 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
974 #: ../data/geany.glade.h:192
975 msgid "Single quotes ' '"
976 msgstr "Single quotes ' '"
978 #: ../data/geany.glade.h:193
979 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
980 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
982 #: ../data/geany.glade.h:194
983 msgid "Double quotes \" \""
984 msgstr "Double quotes \" \""
986 #: ../data/geany.glade.h:195
987 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
988 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
990 #: ../data/geany.glade.h:196
991 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
992 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
994 #: ../data/geany.glade.h:197
998 #: ../data/geany.glade.h:198
999 msgid "Invert syntax highlighting colors"
1000 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1002 #: ../data/geany.glade.h:199
1003 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1004 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1006 #: ../data/geany.glade.h:200
1007 msgid "Show indentation guides"
1008 msgstr "Show indentation guides"
1010 #: ../data/geany.glade.h:201
1011 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1012 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1014 #: ../data/geany.glade.h:202
1015 msgid "Show white space"
1016 msgstr "Show white space"
1018 #: ../data/geany.glade.h:203
1019 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1020 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1022 #: ../data/geany.glade.h:204
1023 msgid "Show line endings"
1024 msgstr "Show line endings"
1026 #: ../data/geany.glade.h:205
1027 msgid "Shows the line ending character"
1028 msgstr "Shows the line ending character"
1030 #: ../data/geany.glade.h:206
1031 msgid "Show line numbers"
1032 msgstr "Show line numbers"
1034 #: ../data/geany.glade.h:207
1035 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1036 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1038 #: ../data/geany.glade.h:208
1039 msgid "Show markers margin"
1040 msgstr "Show markers margin"
1042 #: ../data/geany.glade.h:209
1044 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1047 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1050 #: ../data/geany.glade.h:210
1051 msgid "Stop scrolling at last line"
1052 msgstr "Stop scrolling at last line"
1054 #: ../data/geany.glade.h:211
1055 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1056 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1058 #: ../data/geany.glade.h:212
1059 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1062 #: ../data/geany.glade.h:213
1063 msgid "<b>Display</b>"
1064 msgstr "<b>Display</b>"
1066 #: ../data/geany.glade.h:214
1070 #: ../data/geany.glade.h:215
1074 #: ../data/geany.glade.h:216
1075 msgid "Sets the color of the long line marker"
1076 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1078 #: ../data/geany.glade.h:217 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1079 msgid "Color Chooser"
1080 msgstr "Colour Chooser"
1082 #: ../data/geany.glade.h:218
1084 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1085 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1086 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1088 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1089 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1090 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1092 #: ../data/geany.glade.h:219
1096 #: ../data/geany.glade.h:220
1098 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1101 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1104 #: ../data/geany.glade.h:221
1108 #: ../data/geany.glade.h:222
1110 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1111 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1112 "proportional fonts)"
1114 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1115 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1116 "proportional fonts)"
1118 #: ../data/geany.glade.h:223
1122 #: ../data/geany.glade.h:224
1123 msgid "<b>Long line marker</b>"
1124 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1126 #: ../data/geany.glade.h:225
1130 #: ../data/geany.glade.h:226
1131 msgid "Do not show virtual spaces"
1132 msgstr "Do not show virtual spaces"
1134 #: ../data/geany.glade.h:227
1135 msgid "Only for rectangular selections"
1136 msgstr "Only for rectangular selections"
1138 #: ../data/geany.glade.h:228
1140 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1143 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1146 #: ../data/geany.glade.h:229
1150 #: ../data/geany.glade.h:230
1151 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1152 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1154 #: ../data/geany.glade.h:231
1155 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1156 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1158 #: ../data/geany.glade.h:232
1162 #: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603
1166 #: ../data/geany.glade.h:234
1167 msgid "Open new documents from the command-line"
1168 msgstr "Open new documents from the command-line"
1170 #: ../data/geany.glade.h:235
1172 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1173 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1175 #: ../data/geany.glade.h:236
1176 msgid "Default end of line characters:"
1177 msgstr "Default end of line characters:"
1179 #: ../data/geany.glade.h:237
1180 msgid "<b>New files</b>"
1181 msgstr "<b>New files</b>"
1183 #: ../data/geany.glade.h:238
1184 msgid "Default encoding (new files):"
1185 msgstr "Default encoding (new files):"
1187 #: ../data/geany.glade.h:239
1188 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1189 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1191 #: ../data/geany.glade.h:240
1192 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1193 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1195 #: ../data/geany.glade.h:241
1197 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1198 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1199 "(usually not needed)"
1201 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1202 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1203 "(usually not needed)"
1205 #: ../data/geany.glade.h:242
1206 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1207 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1209 #: ../data/geany.glade.h:243
1210 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1211 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1213 #: ../data/geany.glade.h:244
1214 msgid "<b>Encodings</b>"
1215 msgstr "<b>Encodings</b>"
1217 #: ../data/geany.glade.h:245
1218 msgid "Ensure new line at file end"
1219 msgstr "Ensure new line at file end"
1221 #: ../data/geany.glade.h:246
1222 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1223 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1225 #: ../data/geany.glade.h:247
1226 msgid "Ensure consistent line endings"
1227 msgstr "Ensure consistent line endings"
1229 #: ../data/geany.glade.h:248
1231 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1232 "mixed line endings in the same file"
1234 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1235 "mixed line endings in the same file"
1237 #: ../data/geany.glade.h:249
1238 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1239 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1241 #: ../data/geany.glade.h:250
1243 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1244 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1246 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
1247 msgid "Replace tabs with space"
1248 msgstr "Replace tabs by space"
1250 #: ../data/geany.glade.h:252
1251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1252 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1254 #: ../data/geany.glade.h:253
1255 msgid "<b>Saving files</b>"
1256 msgstr "<b>Saving files</b>"
1258 #: ../data/geany.glade.h:254
1259 msgid "Recent files list length:"
1260 msgstr "Recent files list length:"
1262 #: ../data/geany.glade.h:255
1263 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1265 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1267 #: ../data/geany.glade.h:256
1268 msgid "Disk check timeout:"
1269 msgstr "Disk check timeout:"
1271 #: ../data/geany.glade.h:257
1273 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1274 "disables checking."
1276 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1277 "disables checking."
1279 #: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467
1280 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1284 #: ../data/geany.glade.h:259
1288 #: ../data/geany.glade.h:260
1292 #: ../data/geany.glade.h:262
1295 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1299 #: ../data/geany.glade.h:263
1300 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1301 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1303 #: ../data/geany.glade.h:264
1307 #: ../data/geany.glade.h:265
1308 msgid "<b>Tool paths</b>"
1309 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1311 #: ../data/geany.glade.h:266
1312 msgid "Context action:"
1313 msgstr "Context action:"
1315 #: ../data/geany.glade.h:268
1318 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1319 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1322 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1323 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1326 #: ../data/geany.glade.h:269
1327 msgid "<b>Commands</b>"
1328 msgstr "<b>Commands</b>"
1330 #: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607
1334 #: ../data/geany.glade.h:271
1335 msgid "email address of the developer"
1336 msgstr "e-mail address of the developer"
1338 #: ../data/geany.glade.h:272
1339 msgid "Initials of the developer name"
1340 msgstr "Initials of the developer name"
1342 #: ../data/geany.glade.h:273
1343 msgid "Initial version:"
1344 msgstr "Initial version:"
1346 #: ../data/geany.glade.h:274
1347 msgid "Version number, which a new file initially has"
1348 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1350 #: ../data/geany.glade.h:275
1351 msgid "Company name"
1352 msgstr "Company name"
1354 #: ../data/geany.glade.h:276
1358 #: ../data/geany.glade.h:277
1362 #: ../data/geany.glade.h:278
1363 msgid "Mail address:"
1364 msgstr "Mail address:"
1366 #: ../data/geany.glade.h:279
1370 #: ../data/geany.glade.h:280
1371 msgid "The name of the developer"
1372 msgstr "The name of the developer"
1374 #: ../data/geany.glade.h:281
1378 #: ../data/geany.glade.h:282
1382 #: ../data/geany.glade.h:283
1384 msgid "Date & time:"
1385 msgstr "Date & Time:"
1387 #: ../data/geany.glade.h:284
1389 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1390 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1392 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1393 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1395 #: ../data/geany.glade.h:285
1397 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1398 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1400 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1401 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1403 #: ../data/geany.glade.h:286
1405 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1406 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1408 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1409 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1411 #: ../data/geany.glade.h:287
1412 msgid "<b>Template data</b>"
1413 msgstr "<b>Template data</b>"
1415 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609
1419 #: ../data/geany.glade.h:289
1423 #: ../data/geany.glade.h:290
1424 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1425 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1427 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
1428 #: ../src/prefs.c:1611
1430 msgstr "Keybindings"
1432 #: ../data/geany.glade.h:292
1436 #: ../data/geany.glade.h:294
1438 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1439 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1441 #: ../data/geany.glade.h:295
1442 msgid "Use an external command for printing"
1443 msgstr "Use an external command for printing"
1445 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:239
1446 msgid "Print line numbers"
1447 msgstr "Print line numbers"
1449 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:241
1450 msgid "Add line numbers to the printed page"
1451 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1453 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:244
1454 msgid "Print page numbers"
1455 msgstr "Print page numbers"
1457 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:246
1459 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1461 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1463 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:249
1464 msgid "Print page header"
1465 msgstr "Print page header"
1467 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:251
1469 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1470 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1472 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1473 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1475 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:267
1476 msgid "Use the basename of the printed file"
1477 msgstr "Use the basename of the printed file"
1479 #: ../data/geany.glade.h:303
1480 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1481 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1483 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:275
1484 msgid "Date format:"
1485 msgstr "Date format:"
1487 #: ../data/geany.glade.h:305 ../src/printing.c:281
1489 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1490 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1491 "with the ANSI C strftime function."
1493 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1494 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1495 "with the ANSI C strftime function."
1497 #: ../data/geany.glade.h:306
1498 msgid "Use native GTK printing"
1499 msgstr "Use native GTK printing"
1501 #: ../data/geany.glade.h:307
1502 msgid "<b>Printing</b>"
1503 msgstr "<b>Printing</b>"
1505 #: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613
1509 #: ../data/geany.glade.h:309
1513 #: ../data/geany.glade.h:310
1514 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1515 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1517 #: ../data/geany.glade.h:311
1519 msgid "Choose Terminal Font"
1520 msgstr "Terminal font:"
1522 #: ../data/geany.glade.h:312
1523 msgid "Foreground color:"
1524 msgstr "Foreground colour:"
1526 #: ../data/geany.glade.h:313
1527 msgid "Background color:"
1528 msgstr "Background colour:"
1530 #: ../data/geany.glade.h:314
1531 msgid "Scrollback lines:"
1532 msgstr "Scrollback lines:"
1534 #: ../data/geany.glade.h:315
1538 #: ../data/geany.glade.h:316
1539 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1540 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1542 #: ../data/geany.glade.h:317
1544 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1545 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1547 #: ../data/geany.glade.h:318
1549 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1552 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1555 #: ../data/geany.glade.h:319
1557 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1560 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1563 #: ../data/geany.glade.h:320
1564 msgid "Scroll on keystroke"
1565 msgstr "Scroll on keystroke"
1567 #: ../data/geany.glade.h:321
1568 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1569 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1571 #: ../data/geany.glade.h:322
1572 msgid "Scroll on output"
1573 msgstr "Scroll on output"
1575 #: ../data/geany.glade.h:323
1576 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1577 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1579 #: ../data/geany.glade.h:324
1580 msgid "Cursor blinks"
1581 msgstr "Cursor blinks"
1583 #: ../data/geany.glade.h:325
1584 msgid "Whether to blink the cursor"
1585 msgstr "Whether to blink the cursor"
1587 #: ../data/geany.glade.h:326
1588 msgid "Override Geany keybindings"
1589 msgstr "Override Geany keybindings"
1591 #: ../data/geany.glade.h:327
1593 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1595 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1597 #: ../data/geany.glade.h:328
1598 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1599 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1601 #: ../data/geany.glade.h:329
1603 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1604 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1607 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1608 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1611 #: ../data/geany.glade.h:330
1613 msgid "Follow path of the current file"
1614 msgstr "Follow the path of the current file"
1616 #: ../data/geany.glade.h:331
1618 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1619 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1621 #: ../data/geany.glade.h:332
1623 msgid "Execute programs in the VTE"
1624 msgstr "Execute programs in VTE"
1626 #: ../data/geany.glade.h:333
1628 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1629 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1631 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1632 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1634 #: ../data/geany.glade.h:334
1635 msgid "Don't use run script"
1636 msgstr "Don't use run script"
1638 #: ../data/geany.glade.h:335
1640 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1641 "status of the executed program"
1643 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1644 "status of the executed program"
1646 #: ../data/geany.glade.h:336
1648 msgid "<b>Terminal</b>"
1649 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1651 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384
1655 #: ../data/geany.glade.h:338
1656 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1659 #: ../data/geany.glade.h:339
1661 msgid "<b>Various preferences</b>"
1662 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1664 #: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615
1669 #: ../data/geany.glade.h:342
1673 #: ../data/geany.glade.h:343
1674 msgid "New (with _Template)"
1675 msgstr "New (with _Template)"
1677 #: ../data/geany.glade.h:344
1682 #: ../data/geany.glade.h:345
1683 msgid "Recent _Files"
1684 msgstr "Recent _Files"
1686 #: ../data/geany.glade.h:346
1691 #: ../data/geany.glade.h:347
1695 #: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
1696 #: ../src/sidebar.c:718
1700 #: ../data/geany.glade.h:349
1704 #: ../data/geany.glade.h:350
1706 msgstr "Page Set_up"
1708 #: ../data/geany.glade.h:351
1713 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470
1714 msgid "Close Ot_her Documents"
1715 msgstr "Close Ot_her Documents"
1717 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476
1721 #: ../data/geany.glade.h:354
1725 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434
1726 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1727 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1729 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431
1730 msgid "_Copy Current Line(s)"
1731 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1733 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384
1734 msgid "_Delete Current Line(s)"
1735 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1737 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381
1738 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1739 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1741 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444
1742 msgid "S_elect Current Line(s)"
1743 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1745 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447
1746 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1747 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1749 #: ../data/geany.glade.h:361
1751 msgid "_Move Line(s) Up"
1752 msgstr "Move line(s) up"
1754 #: ../data/geany.glade.h:362
1756 msgid "M_ove Line(s) Down"
1757 msgstr "Move line(s) down"
1759 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498
1760 msgid "_Send Selection to Terminal"
1761 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1763 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500
1764 msgid "_Reflow Lines/Block"
1765 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1767 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458
1768 msgid "T_oggle Case of Selection"
1769 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1771 #: ../data/geany.glade.h:366
1772 msgid "_Comment Line(s)"
1773 msgstr "_Comment Line(s)"
1775 #: ../data/geany.glade.h:367
1776 msgid "U_ncomment Line(s)"
1777 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1779 #: ../data/geany.glade.h:368
1780 msgid "_Toggle Line Commentation"
1781 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1783 #: ../data/geany.glade.h:369
1784 msgid "_Increase Indent"
1785 msgstr "_Increase Indent"
1787 #: ../data/geany.glade.h:370
1788 msgid "_Decrease Indent"
1789 msgstr "_Decrease Indent"
1791 #: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477
1792 msgid "S_mart Line Indent"
1793 msgstr "S_mart Line Indent"
1795 #: ../data/geany.glade.h:372
1796 msgid "_Send Selection to"
1797 msgstr "_Send Selection to"
1799 #: ../data/geany.glade.h:373
1800 msgid "I_nsert Comments"
1801 msgstr "I_nsert Comments"
1803 #: ../data/geany.glade.h:374
1804 msgid "Preference_s"
1805 msgstr "Preference_s"
1807 #: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524
1808 msgid "P_lugin Preferences"
1809 msgstr "P_lugin Preferences"
1811 #: ../data/geany.glade.h:376
1816 #: ../data/geany.glade.h:377
1820 #: ../data/geany.glade.h:378
1821 msgid "Find _Previous"
1822 msgstr "Find _Previous"
1824 #: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600
1826 msgid "Find in F_iles..."
1827 msgstr "Find in F_iles"
1829 #: ../data/geany.glade.h:380
1834 #: ../data/geany.glade.h:381
1835 msgid "Next Me_ssage"
1836 msgstr "Next Me_ssage"
1838 #: ../data/geany.glade.h:382
1839 msgid "Pr_evious Message"
1840 msgstr "Pr_evious Message"
1842 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573
1843 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1844 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1846 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576
1847 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1848 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1850 #: ../data/geany.glade.h:385
1852 msgid "_Go to Line..."
1853 msgstr "_Go to Line"
1855 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536
1856 msgid "Find Next _Selection"
1857 msgstr "Find Next _Selection"
1859 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538
1860 msgid "Find Pre_vious Selection"
1861 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1863 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555
1867 #: ../data/geany.glade.h:389
1869 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1870 msgstr "Go to Tag Declaration"
1872 #: ../data/geany.glade.h:390
1876 #: ../data/geany.glade.h:391
1878 msgid "Change _Font..."
1879 msgstr "Change _Font"
1881 #: ../data/geany.glade.h:392
1883 msgid "Change _Color Scheme..."
1884 msgstr "_Colour Schemes"
1886 #: ../data/geany.glade.h:393
1887 msgid "Show _Markers Margin"
1888 msgstr "Show _Markers Margin"
1890 #: ../data/geany.glade.h:394
1891 msgid "Show _Line Numbers"
1892 msgstr "Show _Line Numbers"
1894 #: ../data/geany.glade.h:395
1895 msgid "Show White S_pace"
1896 msgstr "Show White S_pace"
1898 #: ../data/geany.glade.h:396
1899 msgid "Show Line _Endings"
1900 msgstr "Show Line _Endings"
1902 #: ../data/geany.glade.h:397
1903 msgid "Show Indentation _Guides"
1904 msgstr "Show Indentation _Guides"
1906 #: ../data/geany.glade.h:398
1908 msgstr "Full_screen"
1910 #: ../data/geany.glade.h:399
1911 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1912 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1914 #: ../data/geany.glade.h:400
1915 msgid "Show Message _Window"
1916 msgstr "Show Message _Window"
1918 #: ../data/geany.glade.h:401
1919 msgid "Show _Toolbar"
1920 msgstr "Show _Toolbar"
1922 #: ../data/geany.glade.h:402
1923 msgid "Show Side_bar"
1924 msgstr "Show Side_bar"
1926 #: ../data/geany.glade.h:403
1930 #: ../data/geany.glade.h:404
1931 msgid "_Line Wrapping"
1932 msgstr "_Line Wrapping"
1934 #: ../data/geany.glade.h:405
1935 msgid "Line _Breaking"
1936 msgstr "Line _Breaking"
1938 #: ../data/geany.glade.h:406
1939 msgid "_Auto-indentation"
1940 msgstr "_Auto-indentation"
1942 #: ../data/geany.glade.h:407
1943 msgid "In_dent Type"
1944 msgstr "In_dent Type"
1946 #: ../data/geany.glade.h:408
1948 msgid "_Detect from Content"
1949 msgstr "شناسایی از فایل"
1951 #: ../data/geany.glade.h:409
1952 msgid "T_abs and Spaces"
1953 msgstr "T_abs and Spaces"
1955 #: ../data/geany.glade.h:410
1956 msgid "Indent Widt_h"
1957 msgstr "Indent Widt_h"
1959 #: ../data/geany.glade.h:411
1963 #: ../data/geany.glade.h:412
1967 #: ../data/geany.glade.h:413
1971 #: ../data/geany.glade.h:414
1975 #: ../data/geany.glade.h:415
1979 #: ../data/geany.glade.h:416
1983 #: ../data/geany.glade.h:417
1987 #: ../data/geany.glade.h:418
1991 #: ../data/geany.glade.h:419
1995 #: ../data/geany.glade.h:420
1996 msgid "_Write Unicode BOM"
1997 msgstr "_Write Unicode BOM"
1999 #: ../data/geany.glade.h:421
2000 msgid "Set File_type"
2001 msgstr "Set File_type"
2003 #: ../data/geany.glade.h:422
2004 msgid "Set _Encoding"
2005 msgstr "Set _Encoding"
2007 #: ../data/geany.glade.h:423
2008 msgid "Set Line E_ndings"
2009 msgstr "Set Line E_ndings"
2011 #: ../data/geany.glade.h:424
2013 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2014 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2016 #: ../data/geany.glade.h:425
2017 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2018 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2020 #: ../data/geany.glade.h:426
2022 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2023 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2025 #: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664
2030 #: ../data/geany.glade.h:428
2031 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2032 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2034 #: ../data/geany.glade.h:429
2035 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2036 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2038 #: ../data/geany.glade.h:430
2040 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2041 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2043 #: ../data/geany.glade.h:431
2047 #: ../data/geany.glade.h:432
2049 msgstr "_Unfold All"
2051 #: ../data/geany.glade.h:433
2052 msgid "Remove _Markers"
2053 msgstr "Remove _Markers"
2055 #: ../data/geany.glade.h:434
2056 msgid "Remove Error _Indicators"
2057 msgstr "Remove Error _Indicators"
2059 #: ../data/geany.glade.h:435
2063 #: ../data/geany.glade.h:436
2068 #: ../data/geany.glade.h:437
2069 msgid "_Recent Projects"
2070 msgstr "_Recent Projects"
2072 #: ../data/geany.glade.h:438
2076 #: ../data/geany.glade.h:439
2077 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2078 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2080 #: ../data/geany.glade.h:440
2081 msgid "_Apply Default Indentation"
2082 msgstr "_Apply Default Indentation"
2085 #: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
2089 #: ../data/geany.glade.h:442
2093 #: ../data/geany.glade.h:443
2094 msgid "_Reload Configuration"
2095 msgstr "_Reload Configuration"
2097 #: ../data/geany.glade.h:444
2098 msgid "C_onfiguration Files"
2099 msgstr "C_onfiguration Files"
2101 #: ../data/geany.glade.h:445
2102 msgid "_Color Chooser"
2103 msgstr "_Colour Chooser"
2105 #: ../data/geany.glade.h:446
2107 msgstr "_Word Count"
2109 #: ../data/geany.glade.h:447
2111 msgid "Load Ta_gs File..."
2114 #: ../data/geany.glade.h:448
2118 #: ../data/geany.glade.h:449
2119 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2120 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2122 #: ../data/geany.glade.h:450
2124 msgid "Debug _Messages"
2125 msgstr "Debug Messages"
2127 #: ../data/geany.glade.h:451
2131 #: ../data/geany.glade.h:452
2135 #: ../data/geany.glade.h:453
2136 msgid "Report a _Bug..."
2139 #: ../data/geany.glade.h:454
2142 msgstr "_Don't save"
2144 #: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126
2148 #: ../data/geany.glade.h:456
2152 #: ../data/geany.glade.h:457
2156 #: ../data/geany.glade.h:458
2160 #: ../data/geany.glade.h:459
2164 #: ../data/geany.glade.h:460
2168 #: ../data/geany.glade.h:461
2169 msgid "Project Properties"
2170 msgstr "Project Properties"
2172 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180
2176 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2177 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2181 #: ../data/geany.glade.h:464
2182 msgid "Description:"
2183 msgstr "Description:"
2185 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202
2189 #: ../data/geany.glade.h:466
2190 msgid "File patterns:"
2191 msgstr "File patterns:"
2193 #: ../data/geany.glade.h:467
2195 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2199 #: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209
2201 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2202 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2205 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2206 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2209 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319
2213 #: ../data/geany.glade.h:470
2217 #: ../data/geany.glade.h:471
2221 #: ../data/geany.glade.h:472
2222 msgid "Use global settings"
2223 msgstr "Use global settings"
2225 #: ../data/geany.glade.h:473
2229 #: ../data/geany.glade.h:474
2232 msgstr "<b>:محل</b>"
2234 #: ../data/geany.glade.h:475
2237 msgstr ", read-only"
2239 #: ../data/geany.glade.h:476
2244 #: ../data/geany.glade.h:477
2247 msgstr "<b>Modified:</b>"
2249 #: ../data/geany.glade.h:478
2254 #: ../data/geany.glade.h:479
2257 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2259 #: ../data/geany.glade.h:480
2260 msgid "(only inside Geany)"
2261 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2263 #: ../data/geany.glade.h:481
2265 msgid "Permissions:"
2266 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2268 #: ../data/geany.glade.h:482
2272 #: ../data/geany.glade.h:483
2276 #: ../data/geany.glade.h:484
2280 #: ../data/geany.glade.h:485
2284 #: ../data/geany.glade.h:486
2288 #: ../data/geany.glade.h:487
2292 #: ../src/about.c:48
2294 "Copyright (c) 2005-2017\n"
2295 "Colomban Wendling\n"
2300 "All rights reserved."
2303 #: ../src/about.c:171
2305 msgstr "درباره ی جینی"
2307 #: ../src/about.c:215
2308 msgid "A fast and lightweight IDE"
2309 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2311 #: ../src/about.c:237
2313 msgid "(built on or after %s)"
2314 msgstr "(built on or after %s)"
2316 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2317 #: ../src/about.c:269
2321 #: ../src/about.c:285
2323 msgstr "توسعه دهندگان"
2325 #: ../src/about.c:292
2329 #: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
2331 msgstr "توسعه دهندگان"
2333 #: ../src/about.c:324
2334 msgid "translation maintainer"
2335 msgstr "translation maintainer"
2337 #: ../src/about.c:333
2339 msgstr "ترجمه کنندگان"
2341 #: ../src/about.c:353
2342 msgid "Previous Translators"
2343 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2345 #: ../src/about.c:374
2346 msgid "Contributors"
2347 msgstr "Contributors"
2349 #: ../src/about.c:384
2352 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2354 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2356 #: ../src/about.c:410
2360 #: ../src/about.c:427
2364 #: ../src/about.c:436
2366 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2367 "gpl-2.0.txt to view it online."
2369 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2370 "gpl-2.0.txt to view it online."
2373 #: ../src/build.c:710
2375 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2376 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2378 #: ../src/build.c:738
2379 msgid "Process failed, no working directory"
2380 msgstr "Process failed, no working directory"
2382 #: ../src/build.c:750
2384 msgid "%s (in directory: %s)"
2385 msgstr "%s (in directory: %s)"
2387 #: ../src/build.c:775
2389 msgid "Process failed (%s)"
2390 msgstr "Process failed (%s)"
2392 #: ../src/build.c:809
2394 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2395 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2397 #: ../src/build.c:845
2399 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2400 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2402 #: ../src/build.c:887
2404 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2405 "or Enter to clear it)."
2408 #: ../src/build.c:935
2411 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2413 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2415 #: ../src/build.c:1046
2416 msgid "Compilation failed."
2417 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2419 #: ../src/build.c:1060
2420 msgid "Compilation finished successfully."
2421 msgstr "Compilation finished successfully."
2423 #: ../src/build.c:1220
2427 #: ../src/build.c:1221
2428 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2429 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2431 #: ../src/build.c:1299
2435 #: ../src/build.c:1301
2436 msgid "_Previous Error"
2440 #: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
2441 msgid "_Set Build Commands"
2442 msgstr "_Set Build Commands"
2444 #: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
2445 msgid "Build the current file"
2446 msgstr "ساخت فایل جاری"
2448 #: ../src/build.c:1597
2449 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2450 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2452 #: ../src/build.c:1599
2453 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2454 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2456 #: ../src/build.c:1601
2457 msgid "Compile the current file with Make"
2458 msgstr "Compile the current file with Make"
2460 #: ../src/build.c:1620
2462 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2463 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2465 #: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
2466 msgid "No more build errors."
2467 msgstr "No more build errors."
2469 #: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
2470 msgid "Set menu item label"
2471 msgstr "Set menu item label"
2473 #: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
2477 #. command column, holding status and command display
2478 #: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
2482 #: ../src/build.c:1788
2483 msgid "Working directory"
2484 msgstr "شاخه ی کاری"
2486 #: ../src/build.c:1789
2491 #: ../src/build.c:1846
2492 msgid "Click to set menu item label"
2493 msgstr "Click to set menu item label"
2495 #: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
2498 msgstr "%s Commands"
2500 #: ../src/build.c:1932
2503 msgstr "No Filetype"
2505 #: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
2507 msgid "Error regular expression:"
2508 msgstr "Error Regular Expression:"
2510 #: ../src/build.c:1969
2512 msgid "Independent commands"
2513 msgstr "Independent Commands"
2515 #: ../src/build.c:2001
2516 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2517 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2519 #: ../src/build.c:2010
2521 msgid "Execute commands"
2522 msgstr "Execute Commands"
2524 #: ../src/build.c:2022
2527 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2528 "manual for details."
2530 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2533 #: ../src/build.c:2180
2534 msgid "Set Build Commands"
2535 msgstr "Set Build Commands"
2537 #: ../src/build.c:2395
2541 #: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
2545 #. build the code with make custom
2546 #: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
2548 msgid "Make Custom _Target..."
2549 msgstr "Make Custom _Target"
2551 #. build the code with make object
2552 #: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
2553 msgid "Make _Object"
2554 msgstr "Make _Object"
2556 #: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
2560 #. build the code with make all
2561 #: ../src/build.c:2691
2565 #: ../src/callbacks.c:147
2567 msgid "%d file saved."
2568 msgid_plural "%d files saved."
2569 msgstr[0] "%d file saved."
2570 msgstr[1] "%d files saved."
2572 #: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564
2576 #: ../src/callbacks.c:901
2577 msgid "Enter the line you want to go to:"
2578 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2580 #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
2582 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2584 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2586 #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
2587 msgid "No more message items."
2588 msgstr "No more message items."
2590 #: ../src/callbacks.c:1429
2592 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2593 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2595 #: ../src/callbacks.c:1478
2596 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2599 #: ../src/callbacks.c:1483
2601 msgid "Check the path setting in Preferences."
2602 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2604 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2605 #: ../src/callbacks.c:1496
2607 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2608 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2610 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2298 ../src/document.c:2363
2611 #: ../src/document.c:2371
2613 msgid "\"%s\" was not found."
2614 msgstr "\"%s\" was not found."
2617 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2618 msgid "Detect from file"
2619 msgstr "شناسایی از فایل"
2621 #: ../src/dialogs.c:226
2623 msgid "Programming Languages"
2624 msgstr "_Programming Languages"
2626 #: ../src/dialogs.c:228
2628 msgid "Scripting Languages"
2629 msgstr "_Scripting Languages"
2631 #: ../src/dialogs.c:230
2633 msgid "Markup Languages"
2634 msgstr "_Markup Languages"
2636 #: ../src/dialogs.c:308
2637 msgid "_More Options"
2638 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2640 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2641 #: ../src/dialogs.c:315
2642 msgid "Show _hidden files"
2643 msgstr "Show _hidden files"
2645 #: ../src/dialogs.c:326
2646 msgid "Set encoding:"
2647 msgstr "Set encoding:"
2649 #: ../src/dialogs.c:335
2651 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2652 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2653 "correctly by Geany.\n"
2654 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2657 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2658 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2659 "correctly by Geany.\n"
2660 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2663 #. line 2 with filetype combo
2664 #: ../src/dialogs.c:342
2665 msgid "Set filetype:"
2666 msgstr "Set filetype:"
2668 #: ../src/dialogs.c:351
2670 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2671 "filename extension.\n"
2672 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2675 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2676 "filename extension.\n"
2677 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2680 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2682 msgstr "باز کردن فایل"
2684 #: ../src/dialogs.c:381
2686 msgctxt "Open dialog action"
2690 #: ../src/dialogs.c:383
2692 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2693 "all files will be opened read-only."
2695 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2696 "all files will be opened read-only."
2698 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2049
2702 #: ../src/dialogs.c:536
2703 msgid "Filename already exists!"
2704 msgstr "Filename already exists!"
2706 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2708 msgstr "ذخیره ی فایل"
2710 #: ../src/dialogs.c:574
2714 #: ../src/dialogs.c:575
2715 msgid "Save the file and rename it"
2716 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2718 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2722 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2723 #: ../src/win32.c:736
2727 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2731 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2735 #: ../src/dialogs.c:783
2737 msgstr "_Don't save"
2739 #: ../src/dialogs.c:812
2741 msgid "The file '%s' is not saved."
2742 msgstr "The file '%s' is not saved."
2744 #: ../src/dialogs.c:813
2745 msgid "Do you want to save it before closing?"
2746 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2748 #: ../src/dialogs.c:891
2750 msgstr "انتخاب فونت"
2752 #: ../src/dialogs.c:1185
2754 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2757 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2760 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2761 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2762 #: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289
2766 #: ../src/dialogs.c:1219
2768 msgid "%s Properties"
2771 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2775 #: ../src/dialogs.c:1251
2776 msgid "(without BOM)"
2777 msgstr "(without BOM)"
2779 #: ../src/document.c:734
2781 msgid "File %s closed."
2782 msgstr "File %s closed."
2784 #: ../src/document.c:890
2786 msgid "New file \"%s\" opened."
2787 msgstr "New file \"%s\" opened."
2789 #: ../src/document.c:964
2791 msgid "Could not open file %s (%s)"
2792 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2794 #: ../src/document.c:1013
2796 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2797 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2799 #: ../src/document.c:1019
2802 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2805 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2808 #: ../src/document.c:1029
2811 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2812 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2813 "cause data loss.\n"
2814 "The file was set to read-only."
2816 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2817 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2818 "cause data loss.\n"
2819 "The file was set to read-only."
2821 #: ../src/document.c:1241
2825 #: ../src/document.c:1244
2829 #: ../src/document.c:1247
2830 msgid "Tabs and Spaces"
2831 msgstr "Tabs and Spaces"
2833 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2834 #. * and Spaces), the second one is the filename
2835 #: ../src/document.c:1252
2837 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2838 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2840 #: ../src/document.c:1263
2842 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2843 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2845 #: ../src/document.c:1487
2847 msgid "File %s reloaded."
2848 msgstr "File %s reloaded."
2850 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2851 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2852 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2853 #: ../src/document.c:1495
2855 msgid "File %s opened(%d%s)."
2856 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2858 #: ../src/document.c:1497
2860 msgstr ", read-only"
2862 #: ../src/document.c:1617
2863 msgid "Discard history"
2866 #: ../src/document.c:1618
2868 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2869 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2870 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2874 #: ../src/document.c:1622
2876 msgid "The file has been reloaded."
2877 msgstr "File %s reloaded."
2879 #: ../src/document.c:1652
2880 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2881 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2883 #: ../src/document.c:1653
2885 msgid "Undo history will be lost."
2886 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2888 #: ../src/document.c:1654
2890 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2891 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2893 #: ../src/document.c:1760
2894 msgid "Error renaming file."
2895 msgstr "Error renaming file."
2897 #: ../src/document.c:1881
2900 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2903 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2906 #: ../src/document.c:1902
2909 "Error message: %s\n"
2910 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2912 "Error message: %s\n"
2913 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2915 #: ../src/document.c:1906
2917 msgid "Error message: %s."
2918 msgstr "Error message: %s."
2920 #: ../src/document.c:1966
2922 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2923 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2925 #: ../src/document.c:1984
2927 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2928 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2930 #: ../src/document.c:1998
2932 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2933 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2935 #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621
2940 #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624
2942 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2944 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2945 "the current buffer."
2947 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3673
2948 msgid "Try to resave the file?"
2949 msgstr "Try to resave the file?"
2951 #: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3674
2953 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2954 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2956 #: ../src/document.c:2122
2958 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2961 #: ../src/document.c:2190
2963 msgid "Error saving file (%s)."
2964 msgstr "Error saving file (%s)."
2966 #: ../src/document.c:2195
2971 "The file on disk may now be truncated!"
2975 "The file on disk may now be truncated!"
2977 #: ../src/document.c:2197
2978 msgid "Error saving file."
2979 msgstr "Error saving file."
2981 #: ../src/document.c:2221
2983 msgid "File %s saved."
2984 msgstr "File %s saved."
2986 #: ../src/document.c:2371
2987 msgid "Wrap search and find again?"
2988 msgstr "Wrap search and find again?"
2990 #: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
2991 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2993 msgid "No matches found for \"%s\"."
2994 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2996 #: ../src/document.c:2466
2998 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2999 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3000 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3001 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3003 #: ../src/document.c:3623
3004 msgid "Do you want to reload it?"
3005 msgstr "Do you want to reload it?"
3007 #: ../src/editor.c:4457
3008 msgid "Enter Tab Width"
3009 msgstr "Enter Tab Width"
3011 #: ../src/editor.c:4458
3012 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3014 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3016 #: ../src/editor.c:4663
3018 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3019 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3021 #: ../src/encodings.c:72
3025 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3029 #: ../src/encodings.c:75
3033 #: ../src/encodings.c:76
3034 msgid "South European"
3035 msgstr "South European"
3037 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3038 #: ../src/encodings.c:80
3042 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
3046 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3047 msgid "Central European"
3048 msgstr "Central European"
3050 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3051 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3052 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3056 #: ../src/encodings.c:94
3057 msgid "Cyrillic/Russian"
3058 msgstr "Cyrillic/Russian"
3060 #: ../src/encodings.c:95
3061 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3062 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3064 #: ../src/encodings.c:96
3068 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3072 #. not available at all, ?
3073 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3077 #: ../src/encodings.c:105
3078 msgid "Hebrew Visual"
3079 msgstr "Hebrew Visual"
3081 #: ../src/encodings.c:107
3085 #: ../src/encodings.c:108
3089 #: ../src/encodings.c:109
3093 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3097 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3101 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3102 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3103 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
3107 #. maybe not available on Linux
3108 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3109 #: ../src/encodings.c:130
3110 msgid "Chinese Simplified"
3111 msgstr "Chinese Simplified"
3113 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3114 msgid "Chinese Traditional"
3115 msgstr "Chinese Traditional"
3117 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3118 #: ../src/encodings.c:137
3122 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3123 #: ../src/encodings.c:141
3127 #: ../src/encodings.c:143
3128 msgid "Without encoding"
3129 msgstr "Without encoding"
3131 #: ../src/encodings.c:414
3132 msgid "_West European"
3133 msgstr "_West European"
3135 #: ../src/encodings.c:415
3136 msgid "_East European"
3137 msgstr "_East European"
3139 #: ../src/encodings.c:416
3141 msgstr "East _Asian"
3143 #: ../src/encodings.c:417
3144 msgid "_SE & SW Asian"
3145 msgstr "_SE & SW Asian"
3147 #: ../src/encodings.c:418
3148 msgid "_Middle Eastern"
3149 msgstr "_Middle Eastern"
3151 #: ../src/encodings.c:419
3155 #: ../src/encodings.c:535
3156 msgid "West European"
3157 msgstr "اروپای غربی"
3159 #: ../src/encodings.c:537
3160 msgid "East European"
3161 msgstr "اروپای شرقی"
3163 #: ../src/encodings.c:539
3167 #: ../src/encodings.c:541
3168 msgid "SE & SW Asian"
3169 msgstr "SE & SW Asian"
3171 #: ../src/encodings.c:543
3172 msgid "Middle Eastern"
3173 msgstr "Middle Eastern"
3175 #: ../src/filetypes.c:87
3177 msgid "%s source file"
3178 msgstr "%s source file"
3180 #: ../src/filetypes.c:88
3185 #: ../src/filetypes.c:89
3188 msgstr "%s script file"
3190 #: ../src/filetypes.c:90
3193 msgstr "XML document"
3195 #: ../src/filetypes.c:155
3200 #: ../src/filetypes.c:156
3204 #: ../src/filetypes.c:160
3206 msgid "Cascading Stylesheet"
3207 msgstr "Cascading StyleSheet"
3209 #: ../src/filetypes.c:169
3212 msgstr "Config file"
3214 #: ../src/filetypes.c:170
3216 msgid "Gettext translation"
3217 msgstr "Gettext translation file"
3219 #: ../src/filetypes.c:431
3220 msgid "_Programming Languages"
3221 msgstr "_Programming Languages"
3223 #: ../src/filetypes.c:432
3224 msgid "_Scripting Languages"
3225 msgstr "_Scripting Languages"
3227 #: ../src/filetypes.c:433
3228 msgid "_Markup Languages"
3229 msgstr "_Markup Languages"
3231 #: ../src/filetypes.c:434
3233 msgid "M_iscellaneous"
3234 msgstr "Miscellaneous"
3236 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3240 #. create meta file filter "All files"
3241 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3242 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3246 #: ../src/filetypes.c:1269
3248 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3249 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3251 #: ../src/geany.h:50
3255 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3256 #: ../src/templates.c:232
3258 msgid "Could not find file '%s'."
3259 msgstr "Could not find file '%s'."
3261 #: ../src/highlighting.c:1299
3266 #: ../src/highlighting.c:1340
3268 msgid "The current filetype overrides the default style."
3269 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3271 #: ../src/highlighting.c:1341
3272 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3275 #: ../src/highlighting.c:1366
3277 msgid "Color Schemes"
3278 msgstr "_Colour Schemes"
3280 #. visual group order
3281 #: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494
3285 #: ../src/keybindings.c:310
3289 #: ../src/keybindings.c:311
3293 #: ../src/keybindings.c:312
3297 #: ../src/keybindings.c:313
3301 #: ../src/keybindings.c:314
3305 #: ../src/keybindings.c:315
3309 #: ../src/keybindings.c:316
3313 #: ../src/keybindings.c:317
3317 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643
3321 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
3322 #: ../src/ui_utils.c:2202
3326 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:714
3330 #: ../src/keybindings.c:323
3334 #: ../src/keybindings.c:324
3335 msgid "Notebook tab"
3336 msgstr "Notebook tab"
3338 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3342 #: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
3346 #: ../src/keybindings.c:338
3347 msgid "Open selected file"
3348 msgstr "Open selected file"
3350 #: ../src/keybindings.c:340
3354 #: ../src/keybindings.c:342 ../src/toolbar.c:59
3358 #: ../src/keybindings.c:344
3362 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727
3366 #: ../src/keybindings.c:349
3370 #: ../src/keybindings.c:351 ../src/keybindings.c:372
3374 #: ../src/keybindings.c:353
3378 #: ../src/keybindings.c:356
3380 msgstr "Reload file"
3382 #: ../src/keybindings.c:358
3383 msgid "Re-open last closed tab"
3384 msgstr "Re-open last closed tab"
3386 #: ../src/keybindings.c:360
3390 #: ../src/keybindings.c:377
3394 #: ../src/keybindings.c:379
3398 #: ../src/keybindings.c:388
3399 msgid "Delete to line end"
3400 msgstr "Delete to line end"
3402 #: ../src/keybindings.c:391
3404 msgid "Delete to beginning of line"
3405 msgstr "Delete to line end"
3407 #: ../src/keybindings.c:394
3408 msgid "_Transpose Current Line"
3409 msgstr "_Transpose Current Line"
3411 #: ../src/keybindings.c:396
3412 msgid "Scroll to current line"
3413 msgstr "Scroll to current line"
3415 #: ../src/keybindings.c:398
3416 msgid "Scroll up the view by one line"
3417 msgstr "Scroll up the view by one line"
3419 #: ../src/keybindings.c:400
3420 msgid "Scroll down the view by one line"
3421 msgstr "Scroll down the view by one line"
3423 #: ../src/keybindings.c:402
3424 msgid "Complete snippet"
3425 msgstr "Complete snippet"
3427 #: ../src/keybindings.c:404
3428 msgid "Move cursor in snippet"
3429 msgstr "Move cursor in snippet"
3431 #: ../src/keybindings.c:406
3432 msgid "Suppress snippet completion"
3433 msgstr "Suppress snippet completion"
3435 #: ../src/keybindings.c:408
3436 msgid "Context Action"
3437 msgstr "Context Action"
3439 #: ../src/keybindings.c:410
3440 msgid "Complete word"
3441 msgstr "Complete word"
3443 #: ../src/keybindings.c:412
3444 msgid "Show calltip"
3445 msgstr "Show calltip"
3447 #: ../src/keybindings.c:414
3448 msgid "Word part completion"
3449 msgstr "Word part completion"
3451 #: ../src/keybindings.c:417
3452 msgid "Move line(s) up"
3453 msgstr "Move line(s) up"
3455 #: ../src/keybindings.c:420
3456 msgid "Move line(s) down"
3457 msgstr "Move line(s) down"
3459 #: ../src/keybindings.c:425
3463 #: ../src/keybindings.c:427
3467 #: ../src/keybindings.c:429
3471 #: ../src/keybindings.c:440
3475 #: ../src/keybindings.c:442
3476 msgid "Select current word"
3477 msgstr "Select current word"
3479 #: ../src/keybindings.c:450
3480 msgid "Select to previous word part"
3481 msgstr "Select to previous word part"
3483 #: ../src/keybindings.c:452
3484 msgid "Select to next word part"
3485 msgstr "Select to next word part"
3487 #: ../src/keybindings.c:460
3488 msgid "Toggle line commentation"
3489 msgstr "Toggle line commentation"
3491 #: ../src/keybindings.c:463
3492 msgid "Comment line(s)"
3493 msgstr "Comment line(s)"
3495 #: ../src/keybindings.c:465
3496 msgid "Uncomment line(s)"
3497 msgstr "Uncomment line(s)"
3499 #: ../src/keybindings.c:467
3500 msgid "Increase indent"
3501 msgstr "Increase indent"
3503 #: ../src/keybindings.c:470
3504 msgid "Decrease indent"
3505 msgstr "Decrease indent"
3507 #: ../src/keybindings.c:473
3508 msgid "Increase indent by one space"
3509 msgstr "Increase indent by one space"
3511 #: ../src/keybindings.c:475
3512 msgid "Decrease indent by one space"
3513 msgstr "Decrease indent by one space"
3515 #: ../src/keybindings.c:479
3516 msgid "Send to Custom Command 1"
3517 msgstr "Send to Custom Command 1"
3519 #: ../src/keybindings.c:481
3520 msgid "Send to Custom Command 2"
3521 msgstr "Send to Custom Command 2"
3523 #: ../src/keybindings.c:483
3524 msgid "Send to Custom Command 3"
3525 msgstr "Send to Custom Command 3"
3527 #: ../src/keybindings.c:485
3529 msgid "Send to Custom Command 4"
3530 msgstr "Send to Custom Command 1"
3532 #: ../src/keybindings.c:487
3534 msgid "Send to Custom Command 5"
3535 msgstr "Send to Custom Command 1"
3537 #: ../src/keybindings.c:489
3539 msgid "Send to Custom Command 6"
3540 msgstr "Send to Custom Command 1"
3542 #: ../src/keybindings.c:491
3544 msgid "Send to Custom Command 7"
3545 msgstr "Send to Custom Command 1"
3547 #: ../src/keybindings.c:493
3549 msgid "Send to Custom Command 8"
3550 msgstr "Send to Custom Command 1"
3552 #: ../src/keybindings.c:495
3554 msgid "Send to Custom Command 9"
3555 msgstr "Send to Custom Command 1"
3557 #: ../src/keybindings.c:503
3560 msgstr "Comment line(s)"
3562 #: ../src/keybindings.c:508
3564 msgstr "Insert date"
3566 #: ../src/keybindings.c:514
3567 msgid "Insert New Line Before Current"
3568 msgstr "Insert New Line Before Current"
3570 #: ../src/keybindings.c:516
3571 msgid "Insert New Line After Current"
3572 msgstr "Insert New Line After Current"
3574 #: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
3578 #: ../src/keybindings.c:531
3582 #: ../src/keybindings.c:533
3583 msgid "Find Previous"
3584 msgstr "Find Previous"
3586 #: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
3590 #: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
3591 msgid "Find in Files"
3592 msgstr "Find in Files"
3594 #: ../src/keybindings.c:545
3595 msgid "Next Message"
3596 msgstr "Next Message"
3598 #: ../src/keybindings.c:547
3599 msgid "Previous Message"
3600 msgstr "Previous Message"
3602 #: ../src/keybindings.c:550
3606 #: ../src/keybindings.c:553
3607 msgid "Find Document Usage"
3608 msgstr "Find Document Usage"
3610 #: ../src/keybindings.c:560 ../src/toolbar.c:70
3611 msgid "Navigate back a location"
3612 msgstr "Navigate back a location"
3614 #: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:71
3615 msgid "Navigate forward a location"
3616 msgstr "Navigate forwards a location"
3618 #: ../src/keybindings.c:567
3619 msgid "Go to matching brace"
3620 msgstr "Go to matching brace"
3622 #: ../src/keybindings.c:570
3623 msgid "Toggle marker"
3624 msgstr "Toggle marker"
3626 #: ../src/keybindings.c:579
3628 msgid "Go to Symbol Definition"
3629 msgstr "Go to Tag Definition"
3631 #: ../src/keybindings.c:582
3633 msgid "Go to Symbol Declaration"
3634 msgstr "Go to Tag Declaration"
3636 #: ../src/keybindings.c:584
3637 msgid "Go to Start of Line"
3638 msgstr "Go to Start of Line"
3640 #: ../src/keybindings.c:586
3641 msgid "Go to End of Line"
3642 msgstr "Go to End of Line"
3644 #: ../src/keybindings.c:588
3646 msgid "Go to Start of Display Line"
3647 msgstr "Go to End of Display Line"
3649 #: ../src/keybindings.c:590
3650 msgid "Go to End of Display Line"
3651 msgstr "Go to End of Display Line"
3653 #: ../src/keybindings.c:592
3654 msgid "Go to Previous Word Part"
3655 msgstr "Go to Previous Word Part"
3657 #: ../src/keybindings.c:594
3658 msgid "Go to Next Word Part"
3659 msgstr "Go to Next Word Part"
3661 #: ../src/keybindings.c:599
3662 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3663 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3665 #: ../src/keybindings.c:602
3669 #: ../src/keybindings.c:604
3670 msgid "Toggle Messages Window"
3671 msgstr "Toggle Messages Window"
3673 #: ../src/keybindings.c:607
3674 msgid "Toggle Sidebar"
3675 msgstr "Toggle Sidebar"
3677 #: ../src/keybindings.c:609
3681 #: ../src/keybindings.c:611
3685 #: ../src/keybindings.c:613
3689 #: ../src/keybindings.c:618
3690 msgid "Switch to Editor"
3691 msgstr "Switch to Editor"
3693 #: ../src/keybindings.c:620
3694 msgid "Switch to Search Bar"
3695 msgstr "Switch to Search Bar"
3697 #: ../src/keybindings.c:622
3698 msgid "Switch to Message Window"
3699 msgstr "Switch to Message Window"
3701 #: ../src/keybindings.c:624
3702 msgid "Switch to Compiler"
3703 msgstr "Switch to Compiler"
3705 #: ../src/keybindings.c:626
3706 msgid "Switch to Messages"
3707 msgstr "Switch to Messages"
3709 #: ../src/keybindings.c:628
3710 msgid "Switch to Scribble"
3711 msgstr "Switch to Scribble"
3713 #: ../src/keybindings.c:630
3714 msgid "Switch to VTE"
3715 msgstr "Switch to VTE"
3717 #: ../src/keybindings.c:632
3718 msgid "Switch to Sidebar"
3719 msgstr "Switch to Sidebar"
3721 #: ../src/keybindings.c:634
3722 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3723 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3725 #: ../src/keybindings.c:636
3726 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3727 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3729 #: ../src/keybindings.c:641
3730 msgid "Switch to left document"
3731 msgstr "Switch to left document"
3733 #: ../src/keybindings.c:643
3734 msgid "Switch to right document"
3735 msgstr "Switch to right document"
3737 #: ../src/keybindings.c:645
3738 msgid "Switch to last used document"
3739 msgstr "Switch to last used document"
3741 #: ../src/keybindings.c:648
3742 msgid "Move document left"
3743 msgstr "Move document left"
3745 #: ../src/keybindings.c:651
3746 msgid "Move document right"
3747 msgstr "Move document right"
3749 #: ../src/keybindings.c:653
3750 msgid "Move document first"
3751 msgstr "Move document first"
3753 #: ../src/keybindings.c:655
3754 msgid "Move document last"
3755 msgstr "Move document last"
3757 #: ../src/keybindings.c:660
3758 msgid "Toggle Line wrapping"
3759 msgstr "Toggle Line wrapping"
3761 #: ../src/keybindings.c:662
3762 msgid "Toggle Line breaking"
3763 msgstr "Toggle Line breaking"
3765 #: ../src/keybindings.c:668
3766 msgid "Replace spaces with tabs"
3767 msgstr "Replace spaces by tabs"
3769 #: ../src/keybindings.c:670
3770 msgid "Toggle current fold"
3771 msgstr "Toggle current fold"
3773 #: ../src/keybindings.c:672
3777 #: ../src/keybindings.c:674
3781 #: ../src/keybindings.c:676
3782 msgid "Reload symbol list"
3783 msgstr "Reload symbol list"
3785 #: ../src/keybindings.c:678
3786 msgid "Remove Markers"
3787 msgstr "Remove Markers"
3789 #: ../src/keybindings.c:680
3790 msgid "Remove Error Indicators"
3791 msgstr "Remove Error Indicators"
3793 #: ../src/keybindings.c:682
3795 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3796 msgstr "Remove Error Indicators"
3798 #: ../src/keybindings.c:687 ../src/toolbar.c:72
3802 #: ../src/keybindings.c:691
3806 #: ../src/keybindings.c:694
3807 msgid "Make custom target"
3808 msgstr "Make custom target"
3810 #: ../src/keybindings.c:696
3812 msgstr "Make object"
3814 #: ../src/keybindings.c:698
3818 #: ../src/keybindings.c:700
3819 msgid "Previous error"
3820 msgstr "Previous error"
3822 #: ../src/keybindings.c:702
3826 #: ../src/keybindings.c:704
3827 msgid "Build options"
3828 msgstr "Build options"
3830 #: ../src/keybindings.c:709
3831 msgid "Show Color Chooser"
3832 msgstr "Show Colour Chooser"
3834 #: ../src/keybindings.c:982
3835 msgid "Keyboard Shortcuts"
3836 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3838 #: ../src/keybindings.c:994
3839 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3840 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3842 #: ../src/keyfile.c:1027
3843 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3844 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3846 #: ../src/keyfile.c:1254
3847 msgid "Failed to load one or more session files."
3848 msgstr "Failed to load one or more session files."
3850 #: ../src/libmain.c:118
3852 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3855 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3858 #: ../src/libmain.c:119
3859 msgid "Use an alternate configuration directory"
3860 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3862 #: ../src/libmain.c:120
3863 msgid "Print internal filetype names"
3864 msgstr "Print internal filetype names"
3866 #: ../src/libmain.c:121
3867 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3868 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3870 #: ../src/libmain.c:122
3872 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3873 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3875 #: ../src/libmain.c:124
3876 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3877 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3879 #: ../src/libmain.c:125
3881 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3883 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3885 #: ../src/libmain.c:126
3886 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3887 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3889 #: ../src/libmain.c:128
3890 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3891 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3893 #: ../src/libmain.c:129
3894 msgid "Don't show message window at startup"
3895 msgstr "Don't show message window at startup"
3897 #: ../src/libmain.c:130
3898 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3899 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3901 #: ../src/libmain.c:132
3902 msgid "Don't load plugins"
3903 msgstr "Don't load plugins"
3905 #: ../src/libmain.c:134
3906 msgid "Print Geany's installation prefix"
3907 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3909 #: ../src/libmain.c:135
3910 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3913 #: ../src/libmain.c:136
3914 msgid "Don't load the previous session's files"
3915 msgstr "Don't load the previous session's files"
3917 #: ../src/libmain.c:138
3918 msgid "Don't load terminal support"
3919 msgstr "Don't load terminal support"
3921 #: ../src/libmain.c:139
3922 msgid "Filename of libvte.so"
3923 msgstr "Filename of libvte.so"
3925 #: ../src/libmain.c:141
3929 #: ../src/libmain.c:142
3930 msgid "Show version and exit"
3931 msgstr "Show version and exit"
3933 #: ../src/libmain.c:524
3937 #. note for translators: library versions are printed after this
3938 #: ../src/libmain.c:558
3940 msgid "built on %s with "
3941 msgstr "built on %s with "
3943 #: ../src/libmain.c:651
3944 msgid "Move it now?"
3945 msgstr "Move it now?"
3947 #: ../src/libmain.c:653
3948 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3949 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3951 #: ../src/libmain.c:662
3954 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3957 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3960 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3961 #. * describes why moving the dir didn't work
3962 #: ../src/libmain.c:672
3965 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3966 "Please move manually the directory to the new location."
3968 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3969 "Please move manually the directory to the new location."
3971 #: ../src/libmain.c:754
3974 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3975 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3976 "Start Geany anyway?"
3978 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3979 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3980 "Start Geany anyway?"
3982 #: ../src/libmain.c:1158
3984 msgid "This is Geany %s."
3985 msgstr "This is Geany %s."
3987 #: ../src/libmain.c:1160
3989 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3990 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3992 #: ../src/libmain.c:1384
3993 msgid "Do you really want to quit?"
3994 msgstr "Do you really want to quit?"
3996 #: ../src/libmain.c:1422
3997 msgid "Configuration files reloaded."
3998 msgstr "Configuration files reloaded."
4001 msgid "Debug Messages"
4002 msgstr "Debug Messages"
4008 #: ../src/msgwindow.c:177
4009 msgid "Status messages"
4010 msgstr "Status messages"
4012 #: ../src/msgwindow.c:582
4016 #: ../src/msgwindow.c:591
4020 #: ../src/msgwindow.c:621
4021 msgid "_Hide Message Window"
4022 msgstr "_Hide Message Window"
4024 #: ../src/msgwindow.c:682
4026 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4027 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4029 #: ../src/msgwindow.c:1118
4030 msgid "The document has been closed."
4033 #: ../src/notebook.c:199
4034 msgid "Switch to Document"
4035 msgstr "Switch to Document"
4037 #: ../src/notebook.c:451
4039 msgid "Open in New _Window"
4040 msgstr "باز کردن فایل"
4042 #: ../src/plugins.c:233
4045 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4046 "please recompile it."
4048 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4049 "please recompile it."
4051 #: ../src/plugins.c:1271
4052 msgid "_Plugin Manager"
4053 msgstr "_Plugin Manager"
4055 #: ../src/plugins.c:1650
4058 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4062 #. Four allocations is less than ideal but meh
4063 #: ../src/plugins.c:1652
4071 #: ../src/plugins.c:1680
4072 msgid "No plugins available."
4073 msgstr "No plugins available."
4075 #: ../src/plugins.c:1812
4079 #: ../src/plugins.c:1819
4083 #: ../src/plugins.c:1926
4087 #: ../src/plugins.c:1967
4088 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4089 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4091 #: ../src/plugins.c:2060
4094 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4098 #: ../src/pluginutils.c:427
4099 msgid "Configure Plugins"
4100 msgstr "Configure Plugins"
4102 #: ../src/prefs.c:181
4106 #: ../src/prefs.c:187
4108 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4109 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4111 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752
4113 msgstr "_Expand All"
4115 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758
4116 msgid "_Collapse All"
4117 msgstr "_Collapse All"
4119 #: ../src/prefs.c:292
4123 #: ../src/prefs.c:297
4127 #: ../src/prefs.c:1479
4131 #: ../src/prefs.c:1481
4135 #: ../src/prefs.c:1482
4136 msgid "Override that keybinding?"
4137 msgstr "Override that keybinding?"
4139 #: ../src/prefs.c:1483
4141 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4142 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4144 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4146 #: ../src/prefs.c:1692
4147 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4148 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4151 #: ../src/prefs.c:1697
4153 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4156 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4160 #: ../src/prefs.c:1702
4162 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4163 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4164 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4166 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4167 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4168 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4170 #. page Editor->Indentation
4171 #: ../src/prefs.c:1707
4173 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4174 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4176 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4177 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4179 #: ../src/printing.c:164
4181 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4182 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4184 #: ../src/printing.c:234
4185 msgid "Document Setup"
4186 msgstr "Document Setup"
4188 #: ../src/printing.c:269
4189 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4190 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4192 #: ../src/printing.c:421
4197 #: ../src/printing.c:445
4199 msgid "Page %d of %d"
4200 msgstr "Page %d of %d"
4202 #: ../src/printing.c:501
4204 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4205 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4207 #: ../src/printing.c:503
4209 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4210 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4212 #: ../src/printing.c:554
4214 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4215 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4217 #: ../src/printing.c:592
4218 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4219 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4221 #: ../src/printing.c:600
4224 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4228 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4232 #: ../src/printing.c:615
4235 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4237 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4239 #: ../src/printing.c:622
4241 msgid "File %s printed."
4242 msgstr "File %s printed."
4244 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4245 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4246 #: ../src/project.c:100
4250 #: ../src/project.c:135
4251 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4254 #: ../src/project.c:153
4256 msgstr "New Project"
4258 #: ../src/project.c:158
4262 #: ../src/project.c:176
4264 msgid "Project name"
4267 #: ../src/project.c:188
4270 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4271 "should normally have the \"%s\" extension."
4274 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4275 msgid "Choose Project Base Path"
4276 msgstr "Choose Project Base Path"
4278 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1162
4280 msgid "Project file could not be written"
4281 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4283 #: ../src/project.c:256
4285 msgid "Project \"%s\" created."
4286 msgstr "Project \"%s\" created."
4288 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4290 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4291 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4293 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4294 msgid "Open Project"
4295 msgstr "Open Project"
4297 #: ../src/project.c:354
4298 msgid "Project files"
4299 msgstr "Project files"
4301 #: ../src/project.c:416
4303 msgid "Project \"%s\" closed."
4304 msgstr "Project \"%s\" closed."
4306 #: ../src/project.c:626
4308 msgid "Project \"%s\" saved."
4309 msgstr "Project \"%s\" saved."
4311 #: ../src/project.c:659
4312 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4313 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4315 #: ../src/project.c:660
4317 msgid "The '%s' project is open."
4318 msgstr "The '%s' project is already open."
4320 #: ../src/project.c:709
4321 msgid "The specified project name is too short."
4322 msgstr "The specified project name is too short."
4324 #: ../src/project.c:715
4326 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4327 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4329 #: ../src/project.c:727
4330 msgid "You have specified an invalid project filename."
4331 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4333 #: ../src/project.c:750
4334 msgid "Create the project's base path directory?"
4335 msgstr "Create the project's base path directory?"
4337 #: ../src/project.c:751
4339 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4340 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4342 #: ../src/project.c:760
4344 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4345 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4347 #: ../src/project.c:773
4349 msgid "Project file could not be written (%s)."
4350 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4352 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
4356 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4358 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4359 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4361 #. initialise the dialog
4362 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4363 msgid "Choose Project Filename"
4364 msgstr "Choose Project Filename"
4366 #: ../src/project.c:1013
4368 msgid "Project \"%s\" opened."
4369 msgstr "Project \"%s\" opened."
4371 #: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
4372 msgid "_Use regular expressions"
4373 msgstr "_Use regular expressions"
4375 #: ../src/search.c:313
4378 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4379 "regular expressions, please refer to the manual."
4381 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4382 "regular expressions, please read the documentation."
4384 #: ../src/search.c:318
4385 msgid "Use _escape sequences"
4386 msgstr "Use _escape sequences"
4388 #: ../src/search.c:322
4390 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4391 "corresponding control characters"
4393 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4394 "corresponding control characters"
4396 #: ../src/search.c:325
4397 msgid "Use multi-line matchin_g"
4400 #: ../src/search.c:330
4402 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4403 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, "
4404 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4405 "characters by the pattern."
4408 #: ../src/search.c:343
4409 msgid "Search _backwards"
4410 msgstr "Search _backwards"
4412 #: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
4413 msgid "C_ase sensitive"
4414 msgstr "C_ase sensitive"
4416 #: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
4417 msgid "Match only a _whole word"
4418 msgstr "Match only a _whole word"
4420 #: ../src/search.c:357
4421 msgid "Match from s_tart of word"
4422 msgstr "Match from s_tart of word"
4424 #: ../src/search.c:473
4428 #: ../src/search.c:478
4432 #: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
4433 msgid "_Search for:"
4434 msgstr "_Search for:"
4436 #. Now add the multiple match options
4437 #: ../src/search.c:510
4441 #: ../src/search.c:517
4445 #: ../src/search.c:519
4446 msgid "Mark all matches in the current document"
4447 msgstr "Mark all matches in the current document"
4449 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
4451 msgstr "In Sessi_on"
4453 #: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
4454 msgid "_In Document"
4455 msgstr "_In Document"
4457 #. close window checkbox
4458 #: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
4459 msgid "Close _dialog"
4460 msgstr "Close _dialogue"
4462 #: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
4463 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4464 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4466 #: ../src/search.c:634
4467 msgid "Replace & Fi_nd"
4468 msgstr "Replace & Fi_nd"
4470 #: ../src/search.c:643
4471 msgid "Replace wit_h:"
4472 msgstr "Replace wit_h:"
4474 #. Now add the multiple replace options
4475 #: ../src/search.c:692
4476 msgid "Re_place All"
4477 msgstr "Re_place All"
4479 #: ../src/search.c:709
4480 msgid "In Se_lection"
4481 msgstr "In Se_lection"
4483 #: ../src/search.c:711
4484 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4485 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4487 #: ../src/search.c:828
4491 #: ../src/search.c:830
4496 #: ../src/search.c:832
4501 #: ../src/search.c:836
4503 "All: search all files in the directory\n"
4504 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4505 "Custom: specify file patterns manually"
4508 #: ../src/search.c:898
4512 #: ../src/search.c:910
4513 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4514 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4516 #: ../src/search.c:922
4518 msgstr "_Directory:"
4520 #: ../src/search.c:941
4524 #: ../src/search.c:965
4525 msgid "See grep's manual page for more information"
4526 msgstr "See grep's manual page for more information"
4528 #: ../src/search.c:967
4529 msgid "_Recurse in subfolders"
4530 msgstr "_Recurse in subfolders"
4532 #: ../src/search.c:980
4533 msgid "_Invert search results"
4534 msgstr "_Invert search results"
4536 #: ../src/search.c:984
4537 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4538 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4540 #: ../src/search.c:1001
4541 msgid "E_xtra options:"
4542 msgstr "E_xtra options:"
4544 #: ../src/search.c:1009
4545 msgid "Other options to pass to Grep"
4546 msgstr "Other options to pass to Grep"
4548 #: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4550 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4551 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4552 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4553 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4555 #: ../src/search.c:1427
4557 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4558 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4560 #: ../src/search.c:1616
4561 msgid "Invalid directory for find in files."
4562 msgstr "Invalid directory for find in files."
4564 #: ../src/search.c:1633
4565 msgid "No text to find."
4566 msgstr "No text to find."
4568 #: ../src/search.c:1709
4569 msgid "Searching..."
4570 msgstr "Searching..."
4572 #: ../src/search.c:1711
4574 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4575 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4577 #: ../src/search.c:1719
4580 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4581 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4583 #: ../src/search.c:1759
4585 msgid "Could not open directory (%s)"
4586 msgstr "Could not open directory (%s)"
4588 #: ../src/search.c:1849
4589 msgid "Search failed."
4590 msgstr "Search failed."
4592 #: ../src/search.c:1873
4594 msgid "Search completed with %d match."
4595 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4596 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4597 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4599 #: ../src/search.c:1881
4600 msgid "No matches found."
4601 msgstr "No matches found."
4603 #: ../src/search.c:1910
4605 msgid "Bad regex: %s"
4606 msgstr "Bad regex: %s"
4608 #. TODO maybe this message needs a rewording
4609 #: ../src/socket.c:236
4611 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4613 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4615 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4617 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4619 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4620 msgid "Text ended before matching quote was found"
4623 #. TL note: from glib
4624 #: ../src/spawn.c:130
4625 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4628 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4629 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4632 #: ../src/spawn.c:258
4634 msgid "Program not found"
4635 msgstr "\"%s\" was not found."
4637 #: ../src/spawn.c:764
4639 msgid "Failed to change to the working directory"
4640 msgstr "Process failed, no working directory"
4642 #: ../src/spawn.c:769
4644 msgid "Unknown error executing child process"
4645 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4647 #: ../src/stash.c:1177
4651 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4655 #: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4659 #: ../src/symbols.c:475
4663 #: ../src/symbols.c:476
4667 #: ../src/symbols.c:477
4671 #: ../src/symbols.c:478
4675 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4676 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4677 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4678 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
4679 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
4683 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
4687 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4688 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
4689 #: ../src/symbols.c:781
4693 #: ../src/symbols.c:487
4694 msgid "Type constructors"
4695 msgstr "Type constructors"
4697 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4698 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4699 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4700 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
4701 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
4705 #: ../src/symbols.c:493
4709 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4713 #: ../src/symbols.c:496
4717 #: ../src/symbols.c:497
4722 #: ../src/symbols.c:498
4726 #: ../src/symbols.c:504
4730 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4731 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4732 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
4733 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
4737 #: ../src/symbols.c:518
4739 msgstr "Environment"
4741 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4745 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4746 msgid "Subsubsection"
4747 msgstr "Subsubsection"
4749 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4753 #: ../src/symbols.c:539
4757 #: ../src/symbols.c:540
4761 #: ../src/symbols.c:541
4765 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4769 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4773 #: ../src/symbols.c:559
4775 msgid "Implementations"
4776 msgstr "Implements:"
4778 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
4779 msgid "Typedefs / Enums"
4780 msgstr "Typedefs / Enums"
4782 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
4783 #: ../src/symbols.c:827
4787 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4788 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
4792 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4793 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
4797 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4798 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
4799 #: ../src/symbols.c:817
4803 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
4807 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4808 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
4812 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
4816 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
4820 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
4824 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4825 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4826 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
4830 #: ../src/symbols.c:613
4834 #: ../src/symbols.c:614
4836 msgstr "H1 Headings"
4838 #: ../src/symbols.c:615
4840 msgstr "H2 Headings"
4842 #: ../src/symbols.c:616
4844 msgstr "H3 Headings"
4846 #: ../src/symbols.c:624
4847 msgid "ID Selectors"
4848 msgstr "ID Selectors"
4850 #: ../src/symbols.c:625
4851 msgid "Type Selectors"
4852 msgstr "Type Selectors"
4854 #: ../src/symbols.c:644
4856 msgid "Section Level 1"
4859 #: ../src/symbols.c:645
4861 msgid "Section Level 2"
4864 #: ../src/symbols.c:646
4866 msgid "Section Level 3"
4869 #: ../src/symbols.c:647
4871 msgid "Section Level 4"
4874 #: ../src/symbols.c:656
4878 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
4882 #: ../src/symbols.c:678
4886 #: ../src/symbols.c:686
4890 #: ../src/symbols.c:687
4891 msgid "Architectures"
4892 msgstr "Architectures"
4894 #: ../src/symbols.c:689
4895 msgid "Functions / Procedures"
4896 msgstr "Functions / Procedures"
4898 #: ../src/symbols.c:690
4899 msgid "Variables / Signals"
4900 msgstr "Variables / Signals"
4902 #: ../src/symbols.c:691
4904 msgid "Processes / Blocks / Components"
4905 msgstr "Processes / Components"
4907 #: ../src/symbols.c:699
4911 #: ../src/symbols.c:701
4912 msgid "Functions / Tasks"
4913 msgstr "Functions / Tasks"
4915 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
4919 #: ../src/symbols.c:763
4923 #: ../src/symbols.c:765
4925 msgid "Functions / Subroutines"
4926 msgstr "Functions / Procedures"
4928 #: ../src/symbols.c:768
4931 msgstr "Completions"
4933 #: ../src/symbols.c:769
4937 #: ../src/symbols.c:780
4941 #: ../src/symbols.c:787
4945 #: ../src/symbols.c:796
4949 #: ../src/symbols.c:797
4954 #: ../src/symbols.c:798
4958 #: ../src/symbols.c:799
4963 #: ../src/symbols.c:831
4965 msgid "Extern Variables"
4968 #: ../src/symbols.c:1630
4970 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4971 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4973 #: ../src/symbols.c:1656
4975 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4976 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4978 #: ../src/symbols.c:1663
4981 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4984 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4987 #: ../src/symbols.c:1664
4991 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4995 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4998 #: ../src/symbols.c:1678
5000 msgid "Load Tags File"
5003 #: ../src/symbols.c:1685
5005 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
5006 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
5008 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
5009 #: ../src/symbols.c:1705
5011 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
5012 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5014 #: ../src/symbols.c:1708
5016 msgid "Could not load tags file '%s'."
5017 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5019 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5020 #: ../src/symbols.c:1943
5022 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5023 msgstr "<b>Display</b>"
5025 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5026 #: ../src/symbols.c:1946
5031 #: ../src/symbols.c:2155
5033 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5034 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5036 #: ../src/symbols.c:2157
5038 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5039 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5041 #: ../src/symbols.c:2573
5042 msgid "Sort by _Name"
5043 msgstr "Sort by _Name"
5045 #: ../src/symbols.c:2580
5046 msgid "Sort by _Appearance"
5047 msgstr "Sort by _Appearance"
5049 #: ../src/templates.c:83
5051 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5054 #: ../src/templates.c:618
5057 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
5058 "are a common cause of errors. Error: %s."
5061 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5062 #: ../src/toolbar.c:58
5063 msgid "Save the current file"
5064 msgstr "Save the current file"
5066 #: ../src/toolbar.c:60
5067 msgid "Save all open files"
5068 msgstr "Save all open files"
5070 #: ../src/toolbar.c:61
5071 msgid "Reload the current file from disk"
5072 msgstr "Reload the current file from disk"
5074 #: ../src/toolbar.c:62
5075 msgid "Close the current file"
5076 msgstr "Close the current file"
5078 #: ../src/toolbar.c:63
5079 msgid "Close all open files"
5080 msgstr "Close all open files"
5082 #: ../src/toolbar.c:64
5083 msgid "Cut the current selection"
5084 msgstr "Cut the current selection"
5086 #: ../src/toolbar.c:65
5087 msgid "Copy the current selection"
5088 msgstr "Copy the current selection"
5090 #: ../src/toolbar.c:66
5091 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5092 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5094 #: ../src/toolbar.c:67
5095 msgid "Delete the current selection"
5096 msgstr "Delete the current selection"
5098 #: ../src/toolbar.c:68
5099 msgid "Undo the last modification"
5100 msgstr "Undo the last modification"
5102 #: ../src/toolbar.c:69
5103 msgid "Redo the last modification"
5104 msgstr "Redo the last modification"
5106 #: ../src/toolbar.c:72
5107 msgid "Compile the current file"
5108 msgstr "Compile the current file"
5110 #: ../src/toolbar.c:73
5111 msgid "Run or view the current file"
5112 msgstr "Run or view the current file"
5114 #: ../src/toolbar.c:74
5116 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5118 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5120 #: ../src/toolbar.c:75
5121 msgid "Zoom in the text"
5122 msgstr "Zoom in the text"
5124 #: ../src/toolbar.c:76
5125 msgid "Zoom out the text"
5126 msgstr "Zoom out the text"
5128 #: ../src/toolbar.c:77
5129 msgid "Decrease indentation"
5130 msgstr "Decrease indentation"
5132 #: ../src/toolbar.c:78
5133 msgid "Increase indentation"
5134 msgstr "Increase indentation"
5136 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5137 msgid "Find the entered text in the current file"
5138 msgstr "Find the entered text in the current file"
5140 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5141 msgid "Jump to the entered line number"
5142 msgstr "Jump to the entered line number"
5144 #: ../src/toolbar.c:81
5145 msgid "Show the preferences dialog"
5146 msgstr "Show the preferences dialogue"
5148 #: ../src/toolbar.c:82
5152 #: ../src/toolbar.c:83
5153 msgid "Print document"
5154 msgstr "Print document"
5156 #: ../src/toolbar.c:84
5157 msgid "Replace text in the current document"
5158 msgstr "Replace text in the current document"
5160 #: ../src/toolbar.c:360
5161 msgid "Create a new file"
5162 msgstr "Create a new file"
5164 #: ../src/toolbar.c:361
5165 msgid "Create a new file from a template"
5166 msgstr "Create a new file from a template"
5168 #: ../src/toolbar.c:368
5169 msgid "Open an existing file"
5170 msgstr "Open an existing file"
5172 #: ../src/toolbar.c:369
5173 msgid "Open a recent file"
5174 msgstr "Open a recent file"
5176 #: ../src/toolbar.c:377
5177 msgid "Choose more build actions"
5178 msgstr "Choose more build actions"
5180 #: ../src/toolbar.c:384
5182 msgid "Search Field"
5183 msgstr "Search failed."
5185 #: ../src/toolbar.c:394
5189 #: ../src/toolbar.c:587
5193 #: ../src/toolbar.c:588
5194 msgid "--- Separator ---"
5195 msgstr "--- Separator ---"
5197 #: ../src/toolbar.c:960
5199 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5202 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5205 #: ../src/toolbar.c:976
5206 msgid "Available Items"
5207 msgstr "Available Items"
5209 #: ../src/toolbar.c:997
5210 msgid "Displayed Items"
5211 msgstr "Displayed Items"
5213 #: ../src/tools.c:86
5215 msgid "Invalid command: %s"
5216 msgstr "Run command:"
5218 #: ../src/tools.c:217
5220 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5221 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5223 #: ../src/tools.c:225
5226 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5227 "changed. Error message: %s"
5229 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5230 "changed. Error message: %s"
5232 #: ../src/tools.c:233
5233 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5234 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5236 #: ../src/tools.c:242
5239 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5241 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5243 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5244 msgid "Set Custom Commands"
5245 msgstr "Set Custom Commands"
5247 #: ../src/tools.c:365
5249 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5250 "of the command replaces the current selection."
5252 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5253 "of the command replaces the current selection."
5255 #: ../src/tools.c:379
5259 #: ../src/tools.c:597
5260 msgid "No custom commands defined."
5261 msgstr "No custom commands defined."
5263 #: ../src/tools.c:695
5267 #: ../src/tools.c:704
5271 #: ../src/tools.c:709
5272 msgid "whole document"
5273 msgstr "whole document"
5275 #: ../src/tools.c:718
5279 #: ../src/tools.c:730
5283 #: ../src/tools.c:744
5287 #: ../src/tools.c:758
5289 msgstr "Characters:"
5291 #: ../src/sidebar.c:178
5293 msgid "No symbols found"
5294 msgstr "No tags found"
5296 #: ../src/sidebar.c:602
5297 msgid "Show S_ymbol List"
5298 msgstr "Show S_ymbol List"
5300 #: ../src/sidebar.c:614
5301 msgid "Show _Document List"
5302 msgstr "Show _Document List"
5304 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5305 msgid "H_ide Sidebar"
5306 msgstr "H_ide Sidebar"
5308 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5310 msgid "_Find in Files..."
5311 msgstr "_Find in Files"
5313 #: ../src/sidebar.c:741
5315 msgstr "Show _Paths"
5317 #: ../src/ui_utils.c:64
5319 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5320 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5322 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5323 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5326 #: ../src/ui_utils.c:240
5332 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5336 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5337 #: ../src/ui_utils.c:252
5341 #: ../src/ui_utils.c:252
5345 #: ../src/ui_utils.c:266
5350 #: ../src/ui_utils.c:269
5354 #. T/S = tabs and spaces
5355 #: ../src/ui_utils.c:272
5359 #: ../src/ui_utils.c:280
5363 #: ../src/ui_utils.c:408
5364 msgid " (new instance)"
5365 msgstr " (new instance)"
5367 #: ../src/ui_utils.c:438
5369 msgid "Font updated (%s)."
5370 msgstr "Font updated (%s)."
5372 #: ../src/ui_utils.c:689
5373 msgid "C Standard Library"
5374 msgstr "C Standard Library"
5376 #: ../src/ui_utils.c:690
5380 #: ../src/ui_utils.c:691
5381 msgid "C++ (C Standard Library)"
5382 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5384 #: ../src/ui_utils.c:692
5385 msgid "C++ Standard Library"
5386 msgstr "C++ Standard Library"
5388 #: ../src/ui_utils.c:693
5392 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
5396 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
5400 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
5404 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
5405 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5406 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5408 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
5409 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5410 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5412 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
5413 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5414 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5416 #: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
5417 msgid "_Use Custom Date Format"
5418 msgstr "_Use Custom Date Format"
5420 #: ../src/ui_utils.c:731
5421 msgid "Custom Date Format"
5422 msgstr "Custom Date Format"
5424 #: ../src/ui_utils.c:732
5426 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5427 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5429 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5430 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5432 #: ../src/ui_utils.c:753
5433 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5434 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5436 #: ../src/ui_utils.c:828
5437 msgid "_Set Custom Date Format"
5438 msgstr "_Set Custom Date Format"
5440 #: ../src/ui_utils.c:2016
5441 msgid "Select Folder"
5442 msgstr "Select Folder"
5444 #: ../src/ui_utils.c:2016
5446 msgstr "Select File"
5448 #: ../src/ui_utils.c:2163
5450 msgid "_Filetype Configuration"
5451 msgstr "_Reload Configuration"
5453 #: ../src/ui_utils.c:2200
5457 #: ../src/ui_utils.c:2201
5461 #: ../src/ui_utils.c:2435
5462 msgid "Geany cannot start!"
5465 #: ../src/utils.c:87
5467 msgid "Select Browser"
5468 msgstr "File Browser"
5470 #: ../src/utils.c:88
5472 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5476 #: ../src/utils.c:375
5478 msgid "Windows (CRLF)"
5481 #: ../src/utils.c:376
5483 msgid "Classic Mac (CR)"
5486 #: ../src/utils.c:377
5490 #: ../src/utils.c:386
5494 #: ../src/utils.c:387
5498 #: ../src/utils.c:388
5504 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5508 msgid "_Set Path From Document"
5509 msgstr "_Set Path From Document"
5512 msgid "_Restart Terminal"
5513 msgstr "_Restart Terminal"
5516 msgid "_Input Methods"
5517 msgstr "_Input Methods"
5521 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5522 "+C or Enter to clear it)."
5525 #: ../src/win32.c:211
5526 msgid "Geany project files"
5527 msgstr "Geany project files"
5529 #: ../src/win32.c:216
5531 msgstr "Executables"
5533 #: ../src/win32.c:802
5535 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5538 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5539 msgid "Class Builder"
5540 msgstr "Class Builder"
5542 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5543 msgid "Creates source files for new class types."
5544 msgstr "Creates source files for new class types."
5546 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5547 msgid "Create Class"
5548 msgstr "Create Class"
5550 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5552 msgid "Create C++ Class"
5553 msgstr "Create Class"
5555 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5557 msgid "Create GTK+ Class"
5558 msgstr "Create Class"
5560 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5562 msgid "Create PHP Class"
5563 msgstr "Create Class"
5565 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5569 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5573 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5574 msgid "Header file:"
5575 msgstr "Header file:"
5577 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5578 msgid "Source file:"
5579 msgstr "Source file:"
5581 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5583 msgstr "Inheritance"
5585 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5587 msgstr "Base class:"
5589 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5590 msgid "Base source:"
5591 msgstr "Base source:"
5593 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5594 msgid "Base header:"
5595 msgstr "Base header:"
5597 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5601 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5603 msgstr "Base GType:"
5605 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5607 msgstr "Implements:"
5609 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5613 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5614 msgid "Create constructor"
5615 msgstr "Create constructor"
5617 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5618 msgid "Create destructor"
5619 msgstr "Create destructor"
5621 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5623 msgstr "Is abstract"
5625 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5626 msgid "Is singleton"
5627 msgstr "Is singleton"
5629 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5631 msgid "Constructor type:"
5632 msgstr "GTK+ constructor type"
5634 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5635 msgid "Create Cla_ss"
5636 msgstr "Create Cla_ss"
5638 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5640 msgid "_C++ Class..."
5643 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5645 msgid "_GTK+ Class..."
5646 msgstr "_GTK+ Class"
5648 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5650 msgid "_PHP Class..."
5653 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5654 msgid "HTML Characters"
5655 msgstr "HTML Characters"
5657 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5658 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5659 msgstr "Inserts HTML character entities like '&'."
5661 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5662 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5663 msgid "The Geany developer team"
5664 msgstr "The Geany developer team"
5666 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5667 msgid "HTML characters"
5668 msgstr "HTML characters"
5670 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5671 msgid "ISO 8859-1 characters"
5672 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5674 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5675 msgid "Greek characters"
5676 msgstr "Greek characters"
5678 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5679 msgid "Mathematical characters"
5680 msgstr "Mathematical characters"
5682 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5683 msgid "Technical characters"
5684 msgstr "Technical characters"
5686 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5687 msgid "Arrow characters"
5688 msgstr "Arrow characters"
5690 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5691 msgid "Punctuation characters"
5692 msgstr "Punctuation characters"
5694 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5695 msgid "Miscellaneous characters"
5696 msgstr "Miscellaneous characters"
5698 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5699 #: ../plugins/saveactions.c:538
5700 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5701 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5703 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5704 msgid "Special Characters"
5705 msgstr "Special Characters"
5707 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5711 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5713 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5714 "the button to insert it at the current cursor position."
5716 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5717 "the button to insert it at the current cursor position."
5719 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5723 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5725 msgstr "HTML (name)"
5727 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5729 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5730 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5732 #. Add menuitem for html replacement functions
5733 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5734 msgid "_HTML Replacement"
5735 msgstr "_HTML Replacement"
5737 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5738 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5739 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5741 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5742 msgid "_Replace Characters in Selection"
5743 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5745 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5746 msgid "Insert Special HTML Characters"
5747 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5749 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5750 msgid "Replace special characters"
5751 msgstr "Replace special characters"
5753 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5754 msgid "Toggle plugin status"
5755 msgstr "Toggle plugin status"
5757 #: ../plugins/export.c:37
5761 #: ../plugins/export.c:37
5762 msgid "Exports the current file into different formats."
5763 msgstr "Exports the current file into different formats."
5765 #: ../plugins/export.c:169
5767 msgstr "Export File"
5769 #: ../plugins/export.c:187
5771 msgid "_Insert line numbers"
5772 msgstr "Print line numbers"
5774 #: ../plugins/export.c:189
5775 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5778 #: ../plugins/export.c:199
5779 msgid "_Use current zoom level"
5780 msgstr "_Use current zoom level"
5782 #: ../plugins/export.c:201
5784 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5786 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5788 #: ../plugins/export.c:279
5790 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5791 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5793 #: ../plugins/export.c:281
5795 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5796 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5798 #: ../plugins/export.c:749
5803 #: ../plugins/export.c:756
5809 #: ../plugins/export.c:762
5811 msgid "As _LaTeX..."
5814 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5815 msgid "File Browser"
5816 msgstr "File Browser"
5818 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5819 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5820 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5822 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5823 msgid "Too many items selected!"
5824 msgstr "Too many items selected!"
5826 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5828 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5829 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5831 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5833 msgid "Open in _Geany"
5834 msgstr "باز کردن فایل"
5836 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5838 msgid "Open _Externally"
5839 msgstr "Open _externally"
5841 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5842 msgid "Show _Hidden Files"
5843 msgstr "Show _Hidden Files"
5845 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5849 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5853 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5857 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5858 msgid "Set path from document"
5859 msgstr "Set path from document"
5861 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5865 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5868 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5870 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5872 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5873 msgid "Focus File List"
5874 msgstr "Focus File List"
5876 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5877 msgid "Focus Path Entry"
5878 msgstr "Focus Path Entry"
5880 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5881 msgid "External open command:"
5882 msgstr "External open command:"
5884 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5887 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5889 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5890 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5893 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5895 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5896 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5899 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5900 msgid "Show hidden files"
5901 msgstr "Show hidden files"
5903 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5905 msgid "Hide file extensions:"
5906 msgstr "Detect by file extension"
5908 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5909 msgid "Follow the path of the current file"
5910 msgstr "Follow the path of the current file"
5912 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5913 msgid "Use the project's base directory"
5914 msgstr "Use the project's base directory"
5916 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5918 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5920 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5922 #: ../plugins/saveactions.c:43
5923 msgid "Save Actions"
5924 msgstr "Save Actions"
5926 #: ../plugins/saveactions.c:43
5927 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5928 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5930 #: ../plugins/saveactions.c:175
5932 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5933 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5935 #. it's unlikely that this happens
5936 #: ../plugins/saveactions.c:209
5938 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5939 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5941 #: ../plugins/saveactions.c:234
5943 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5944 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5946 #: ../plugins/saveactions.c:371
5948 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5949 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5950 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5951 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5953 #. initialize the dialog
5954 #: ../plugins/saveactions.c:442
5955 msgid "Select Directory"
5956 msgstr "Select Directory"
5958 #: ../plugins/saveactions.c:530
5959 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5960 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5962 #: ../plugins/saveactions.c:611
5966 #: ../plugins/saveactions.c:613
5967 msgid "Enable save when losing _focus"
5970 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5971 #: ../plugins/saveactions.c:722
5975 #: ../plugins/saveactions.c:627
5976 msgid "Auto save _interval:"
5977 msgstr "Auto save _interval:"
5979 #: ../plugins/saveactions.c:635
5983 #: ../plugins/saveactions.c:644
5984 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5985 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5987 #: ../plugins/saveactions.c:652
5988 msgid "Save only current open _file"
5989 msgstr "Save only current open _file"
5991 #: ../plugins/saveactions.c:659
5992 msgid "Sa_ve all open files"
5993 msgstr "Sa_ve all open files"
5995 #: ../plugins/saveactions.c:679
5996 msgid "Instant Save"
5997 msgstr "Instant Save"
5999 #: ../plugins/saveactions.c:689
6000 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
6001 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6003 #: ../plugins/saveactions.c:720
6005 msgstr "Backup Copy"
6007 #: ../plugins/saveactions.c:730
6008 msgid "_Directory to save backup files in:"
6009 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6011 #: ../plugins/saveactions.c:753
6012 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6013 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6015 #: ../plugins/saveactions.c:766
6016 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6017 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6019 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6020 msgid "Split Window"
6021 msgstr "Split Window"
6023 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6024 msgid "Splits the editor view into two windows."
6025 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6027 #: ../plugins/splitwindow.c:300
6028 msgid "Show the current document"
6029 msgstr "Show the current document"
6031 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
6032 #: ../plugins/splitwindow.c:470
6036 #: ../plugins/splitwindow.c:437
6037 msgid "_Split Window"
6038 msgstr "_Split Window"
6040 #: ../plugins/splitwindow.c:445
6042 msgid "_Side by Side"
6043 msgstr "H_ide Sidebar"
6045 #: ../plugins/splitwindow.c:450
6046 msgid "_Top and Bottom"
6049 #: ../plugins/splitwindow.c:466
6051 msgid "Side by Side"
6052 msgstr "H_ide Sidebar"
6054 #: ../plugins/splitwindow.c:468
6056 msgid "Top and Bottom"
6060 #~ msgid "Background image:"
6061 #~ msgstr "Background"
6064 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6065 #~ msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
6069 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6072 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6074 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6075 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6077 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6078 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6080 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6081 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6084 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6085 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6087 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6088 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6091 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6094 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6099 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6102 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6106 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6109 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6112 #~ msgid "Detect by file extension"
6113 #~ msgstr "Detect by file extension"
6115 #~ msgid "Close _without saving"
6116 #~ msgstr "Close _without saving"
6118 #~ msgid "Show macro list"
6119 #~ msgstr "Show macro list"
6122 #~ msgid "Description"
6123 #~ msgstr "Description:"
6125 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6126 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6133 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6136 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6139 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6140 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6142 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6143 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6145 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6146 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6148 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6149 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6151 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6152 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6155 #~ msgid "Shell script"
6156 #~ msgstr "Shell script file"
6158 #~ msgid "Subroutines"
6159 #~ msgstr "Subroutines"
6162 #~ msgid "style: %d"
6163 #~ msgstr "Icon style:"
6165 #~ msgid "Split Horizontally"
6166 #~ msgstr "Split Horizontally"
6168 #~ msgid "Split Vertically"
6169 #~ msgstr "Split Vertically"
6172 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6173 #~ "the -e argument)"
6175 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6176 #~ "the -e argument)"
6178 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6179 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6182 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6185 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6188 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6189 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6191 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6192 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6194 #~ msgid "Invalid filename"
6195 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6197 #~ msgid "_Debug Messages"
6198 #~ msgstr "_Debug Messages"
6200 #~ msgid "Project properties"
6201 #~ msgstr "Project properties"
6206 #~ msgid "Clear the filter"
6207 #~ msgstr "Clear the filter"
6213 #~ msgstr "پاک کردن"
6215 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6216 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6218 #~ msgid "SQL Dump file"
6219 #~ msgstr "SQL Dump file"
6221 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6222 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6224 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6225 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6228 #~ "Plugin: %s %s\n"
6229 #~ "Description: %s\n"
6232 #~ "Plugin: %s %s\n"
6233 #~ "Description: %s\n"
6237 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6238 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6239 #~ "Configuration.</i>"
6241 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6242 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6243 #~ "Configuration.</i>"
6246 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6247 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6250 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6251 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6257 #~ msgid "Namespace:"
6258 #~ msgstr "Namespace:"
6260 #~ msgid "Class name:"
6261 #~ msgstr "Class name:"
6263 #~ msgid "Hide object files"
6264 #~ msgstr "Hide object files"
6267 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6268 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6270 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6271 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6273 #~ msgid "_Horizontally"
6274 #~ msgstr "_Horizontally"
6276 #~ msgid "_Vertically"
6277 #~ msgstr "_Vertically"
6279 #~ msgid "Find _Selected"
6280 #~ msgstr "Find _Selected"
6282 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6283 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6285 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6286 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6288 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6289 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6291 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6292 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6294 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6295 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6297 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6298 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6304 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6305 #~ "commands to use the base path"
6307 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6308 #~ "commands to use the base path"
6310 #~ msgid "Fixed s_trings"
6311 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6313 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6314 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6316 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6317 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6319 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6320 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6323 #~ msgstr "mode: %s"
6325 #~ msgid "encoding: %s %s"
6326 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6328 #~ msgid "filetype: %s"
6329 #~ msgstr "filetype: %s"
6331 #~ msgid "scope: %s"
6332 #~ msgstr "scope: %s"
6334 #~ msgid "_HTMLToggle"
6335 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6337 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6338 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6340 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6341 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6343 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6344 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6346 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6347 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6349 #~ msgid "_View DVI File"
6350 #~ msgstr "_View DVI File"
6352 #~ msgid "V_iew PDF File"
6353 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6355 #~ msgid "_Set Arguments"
6356 #~ msgstr "_Set Arguments"
6358 #~ msgid "Set Arguments"
6359 #~ msgstr "Set Arguments"
6361 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6362 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6364 #~ msgid "DVI creation:"
6365 #~ msgstr "DVI creation:"
6367 #~ msgid "PDF creation:"
6368 #~ msgstr "PDF creation:"
6370 #~ msgid "DVI preview:"
6371 #~ msgstr "DVI preview:"
6373 #~ msgid "PDF preview:"
6374 #~ msgstr "PDF preview:"
6377 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6378 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6380 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6381 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6383 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6384 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6386 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6387 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6390 #~ msgstr "Compile:"
6395 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6396 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6398 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6399 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6401 #~ msgid "Icon size:"
6402 #~ msgstr "Icon size:"
6404 #~ msgid "Hard tab width:"
6405 #~ msgstr "Hard tab width:"
6407 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6408 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6411 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6412 #~ "requires a restart of Geany"
6414 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6415 #~ "requires a restart of Geany"
6417 #~ msgid "Long line marker:"
6418 #~ msgstr "Long line marker:"
6420 #~ msgid "Long line marker color:"
6421 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6423 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6424 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6426 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6427 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6429 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6430 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6432 #~ msgid "Run (alternative command)"
6433 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6436 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6437 #~ "loaded when Geany is started."
6439 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6440 #~ "loaded when Geany is started."
6442 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6443 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6445 #~ msgid "Make in base path"
6446 #~ msgstr "Make in base path"
6449 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6450 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6452 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6453 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6455 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6456 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6458 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6459 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6460 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6461 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6463 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6464 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6475 #~ msgid "Terminal plugin"
6476 #~ msgstr "Terminal plugin"
6479 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6480 #~ "if the VTE library could be loaded."
6482 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6483 #~ "if the VTE library could be loaded."
6488 #~ msgid "Diff file"
6489 #~ msgstr "Diff file"
6491 #~ msgid "reStructuredText file"
6492 #~ msgstr "reStructuredText file"
6494 #~ msgid "Select _All"
6495 #~ msgstr "Select _All"
6497 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6498 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6501 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6502 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6504 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6505 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6508 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6511 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6514 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6515 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6518 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6520 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6522 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6523 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6525 #~ msgid "Version Diff"
6526 #~ msgstr "Version Diff"
6528 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6529 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6531 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6532 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6535 #~ "%s exited with an error: \n"
6538 #~ "%s exited with an error: \n"
6541 #~ msgid "No changes were made."
6542 #~ msgstr "No changes were made."
6544 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6545 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6547 #~ msgid "_Version Diff"
6548 #~ msgstr "_Version Diff"
6550 #~ msgid "From Current _File"
6551 #~ msgstr "From Current _File"
6553 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6554 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6556 #~ msgid "From Current _Directory"
6557 #~ msgstr "From Current _Directory"
6559 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6560 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6562 #~ msgid "From Current _Project"
6563 #~ msgstr "From Current _Project"
6565 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6566 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6568 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6569 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6571 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6572 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6574 #~ msgid "Compiles the current file"
6575 #~ msgstr "Compiles the current file"
6577 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6578 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6580 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6581 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6584 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6585 #~ "arguments for execution"
6587 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6588 #~ "arguments for execution"
6590 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6591 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6593 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6594 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6596 #~ msgid "Compile and view the current file"
6597 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6599 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6600 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6602 #~ msgid "Saves all open files"
6603 #~ msgstr "Saves all open files"
6605 #~ msgid "Prints the current file"
6606 #~ msgstr "Prints the current file"
6608 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6609 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6611 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6612 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6614 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6615 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6617 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6618 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6620 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6621 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6624 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6626 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6628 #~ msgid "Change the default font"
6629 #~ msgstr "Change the default font"
6631 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6632 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6634 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6635 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6637 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6638 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6640 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6641 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6643 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6644 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6646 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6647 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6650 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6653 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6656 #~ msgid "Load global tags file"
6657 #~ msgstr "Load global tags file"
6660 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6663 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6666 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6667 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6669 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6670 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6672 #~ msgid "Go to the entered line"
6673 #~ msgstr "Go to the entered line"
6675 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6676 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6678 #~ msgid "Show file operation buttons"
6679 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6681 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6683 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6685 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6686 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6688 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6689 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6691 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6692 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6695 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6698 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6701 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6702 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6704 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6705 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6707 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6708 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6710 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6711 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6713 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6714 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6716 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6717 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6719 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6720 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6722 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6724 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6726 #~ msgid "Show Search field"
6727 #~ msgstr "Show Search field"
6729 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6730 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6732 #~ msgid "Show Go to Line field"
6733 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6735 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6736 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6738 #~ msgid "Show Quit button"
6739 #~ msgstr "Show Quit button"
6741 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6742 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6744 #~ msgid "<b>Items</b>"
6745 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6747 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6748 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6750 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6751 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6753 #~ msgid "JavaScript functions"
6754 #~ msgstr "JavaScript functions"
6756 #~ msgid "Heading (H2)"
6757 #~ msgstr "Heading (H2)"
6759 #~ msgid "Heading (H3)"
6760 #~ msgstr "Heading (H3)"
6762 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6763 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6765 #~ msgid "Terminal emulation:"
6766 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6769 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6770 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6772 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6773 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6775 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6776 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6777 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6778 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6780 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6781 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6783 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6784 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6786 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6787 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6789 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6790 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6792 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6793 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6795 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6796 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6798 #~ msgid "Insert Comments"
6799 #~ msgstr "Insert Comments"
6801 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6802 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6804 #~ msgid "File menu"
6805 #~ msgstr "File menu"
6807 #~ msgid "Edit menu"
6808 #~ msgstr "Edit menu"
6810 #~ msgid "Search menu"
6811 #~ msgstr "Search menu"
6813 #~ msgid "View menu"
6814 #~ msgstr "View menu"
6816 #~ msgid "Document menu"
6817 #~ msgstr "Document menu"
6819 #~ msgid "Build menu"
6820 #~ msgstr "Build menu"
6822 #~ msgid "Tools menu"
6823 #~ msgstr "Tools menu"
6825 #~ msgid "Help menu"
6826 #~ msgstr "Help menu"
6828 #~ msgid "Focus commands"
6829 #~ msgstr "Focus commands"
6831 #~ msgid "Editing commands"
6832 #~ msgstr "Editing commands"
6834 #~ msgid "Tag commands"
6835 #~ msgstr "Tag commands"
6837 #~ msgid "Other commands"
6838 #~ msgstr "Other commands"
6840 #~ msgid "Something went really wrong."
6841 #~ msgstr "Something went really wrong."
6850 #~ msgid "C source file"
6851 #~ msgstr "C source file"
6853 #~ msgid "C++ source file"
6854 #~ msgstr "C++ source file"
6857 #~ msgid "C# source file"
6858 #~ msgstr "C source file"
6860 #~ msgid "D source file"
6861 #~ msgstr "D source file"
6863 #~ msgid "Java source file"
6864 #~ msgstr "Java source file"
6866 #~ msgid "Pascal source file"
6867 #~ msgstr "Pascal source file"
6869 #~ msgid "Assembler source file"
6870 #~ msgstr "Assembler source file"
6873 #~ msgid "FreeBasic source file"
6874 #~ msgstr "Pascal source file"
6876 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6877 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6879 #~ msgid "(O)Caml source file"
6880 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6882 #~ msgid "Perl source file"
6883 #~ msgstr "Perl source file"
6885 #~ msgid "PHP source file"
6886 #~ msgstr "PHP source file"
6888 #~ msgid "Python source file"
6889 #~ msgstr "Python source file"
6891 #~ msgid "Ruby source file"
6892 #~ msgstr "Ruby source file"
6894 #~ msgid "Tcl source file"
6895 #~ msgstr "Tcl source file"
6897 #~ msgid "Lua source file"
6898 #~ msgstr "Lua source file"
6900 #~ msgid "Ferite source file"
6901 #~ msgstr "Ferite source file"
6903 #~ msgid "Docbook source file"
6904 #~ msgstr "Docbook source file"
6906 #~ msgid "HTML source file"
6907 #~ msgstr "HTML source file"
6909 #~ msgid "LaTeX source file"
6910 #~ msgstr "LaTeX source file"
6912 #~ msgid "O-Matrix source file"
6913 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6915 #~ msgid "VHDL source file"
6916 #~ msgstr "VHDL source file"
6919 #~ msgid "Haxe source file"
6920 #~ msgstr "Haskell source file"
6922 #~ msgid "Open files"
6923 #~ msgstr "Open files"
6926 #~ msgid "Show open files list"
6927 #~ msgstr "Show open files list"
6930 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6931 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6933 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6934 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6936 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6937 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6939 #~ msgid "Construct autocompletion"
6940 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6942 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6943 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6946 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6947 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6953 #~ msgid "Find in files"
6954 #~ msgstr "Find in files"
6956 #~ msgid "Go to line"
6957 #~ msgstr "Go to line"
6960 #~ msgid "Complete construct"
6961 #~ msgstr "Complete construct"
6963 #~ msgid "Go to tag definition"
6964 #~ msgstr "Go to tag definition"
6966 #~ msgid "Go to tag declaration"
6967 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6970 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6972 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6982 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6983 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6986 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6987 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6989 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6990 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6992 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6993 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6995 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6996 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6998 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6999 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7002 #~ msgstr "Advanced"
7005 #~ msgid "Editing menu"
7008 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7010 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7011 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7013 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7014 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7017 #~ msgstr "language"
7019 #~ msgid "XML source file"
7020 #~ msgstr "XML source file"
7022 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7023 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7026 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7027 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7028 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7030 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7031 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7032 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7034 #~ msgid "Print command:"
7035 #~ msgstr "Print command:"
7039 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7042 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7044 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7045 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7047 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7048 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"