1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
8 "Project-Id-Version: Geany 1.22\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-03 17:50+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:346
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
39 #: ../data/geany.glade.h:2
43 #: ../data/geany.glade.h:3
47 #: ../data/geany.glade.h:4
48 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
49 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
51 #: ../data/geany.glade.h:5
52 msgid "Insert _Function Description"
53 msgstr "Insert _Function Description"
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert _Multiline Comment"
57 msgstr "Insert _Multiline Comment"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert File _Header"
65 msgstr "Insert File _Header"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
68 msgid "Insert _GPL Notice"
69 msgstr "Insert _GPL Notice"
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert _BSD License Notice"
73 msgstr "Insert _BSD License Notice"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
79 #: ../data/geany.glade.h:12
83 #: ../data/geany.glade.h:13
84 msgid "_Insert \"include <...>\""
85 msgstr "_Insert \"include <...>\""
87 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:408
88 msgid "_Insert Alternative White Space"
89 msgstr "_Insert Alternative White Space"
91 #: ../data/geany.glade.h:15
95 #: ../data/geany.glade.h:16
96 msgid "Open Selected F_ile"
97 msgstr "Open Selected F_ile"
99 #: ../data/geany.glade.h:17
103 #: ../data/geany.glade.h:18
104 msgid "Find _Document Usage"
105 msgstr "Find _Document Usage"
107 #: ../data/geany.glade.h:19
108 msgid "Go to _Tag Definition"
109 msgstr "Go to _Tag Definition"
111 #: ../data/geany.glade.h:20
112 msgid "Conte_xt Action"
113 msgstr "Conte_xt Action"
115 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1775
119 #: ../data/geany.glade.h:22
123 #: ../data/geany.glade.h:23
124 msgid "Current chars"
125 msgstr "Current chars"
127 #: ../data/geany.glade.h:24
129 msgstr "Match braces"
131 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:418
135 #: ../data/geany.glade.h:26
136 msgid "Load files from the last session"
137 msgstr "Load files from the last session"
139 #: ../data/geany.glade.h:27
140 msgid "Opens at startup the files from the last session"
141 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
143 #: ../data/geany.glade.h:28
144 msgid "Load virtual terminal support"
145 msgstr "Load virtual terminal support"
147 #: ../data/geany.glade.h:29
149 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
150 "disable it if you do not need it"
152 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
153 "disable it if you do not need it"
155 #: ../data/geany.glade.h:30
156 msgid "Enable plugin support"
157 msgstr "Enable plugin support"
159 #: ../data/geany.glade.h:31
160 msgid "<b>Startup</b>"
161 msgstr "<b>Startup</b>"
163 #: ../data/geany.glade.h:32
164 msgid "Save window position and geometry"
165 msgstr "Save window position and geometry"
167 #: ../data/geany.glade.h:33
168 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
169 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
171 #: ../data/geany.glade.h:34
173 msgstr "Confirm exit"
175 #: ../data/geany.glade.h:35
176 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
177 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
179 #: ../data/geany.glade.h:36
180 msgid "<b>Shutdown</b>"
181 msgstr "<b>Shutdown</b>"
183 #: ../data/geany.glade.h:37
184 msgid "Startup path:"
185 msgstr "Startup path:"
187 #: ../data/geany.glade.h:38
189 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
190 "Leave blank to use the current working directory."
192 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
193 "Leave blank to use the current working directory."
195 #: ../data/geany.glade.h:39
196 msgid "Project files:"
197 msgstr "Project files:"
199 #: ../data/geany.glade.h:40
200 msgid "Path to start in when opening project files"
201 msgstr "Path to start in when opening project files"
203 #: ../data/geany.glade.h:41
204 msgid "Extra plugin path:"
205 msgstr "Extra plugin path:"
207 #: ../data/geany.glade.h:42
209 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
210 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
211 "for plugins. Leave blank to disable."
213 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
214 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
215 "for plugins. Leave blank to disable."
217 #: ../data/geany.glade.h:43
219 msgstr "<b>Paths</b>"
221 #: ../data/geany.glade.h:44
225 #: ../data/geany.glade.h:45
226 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
227 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
229 #: ../data/geany.glade.h:46
231 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
234 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
237 #: ../data/geany.glade.h:47
238 msgid "Switch to status message list at new message"
239 msgstr "Switch to status message list at new message"
241 #: ../data/geany.glade.h:48
243 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
244 "new status message arrives"
246 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
247 "new status message arrives"
249 #: ../data/geany.glade.h:49
250 msgid "Suppress status messages in the status bar"
251 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
253 #: ../data/geany.glade.h:50
255 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
256 "in the status messages window."
258 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
259 "in the status messages window."
261 #: ../data/geany.glade.h:51
262 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
263 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
265 #: ../data/geany.glade.h:52
267 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
268 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
269 "fields and the VTE."
271 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
272 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
273 "fields and the VTE."
275 #: ../data/geany.glade.h:53
276 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
277 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
279 #: ../data/geany.glade.h:54
281 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
282 "to use the GTK default dialogs"
284 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
285 "whether to use the GTK default dialogues"
287 #: ../data/geany.glade.h:55
288 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
289 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
291 #: ../data/geany.glade.h:56
292 msgid "Always wrap search"
295 #: ../data/geany.glade.h:57
297 msgid "Always wrap search around the document"
298 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
300 #: ../data/geany.glade.h:58
302 msgid "Hide the Find dialog"
303 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
305 #: ../data/geany.glade.h:59
307 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
309 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
310 "clicking Find Next/Previous"
312 #: ../data/geany.glade.h:60
313 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
314 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
316 #: ../data/geany.glade.h:61
318 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
319 "Replace dialog and there is no selection"
321 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
322 "Replace dialogue and there is no selection"
324 #: ../data/geany.glade.h:62
325 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
326 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
328 #: ../data/geany.glade.h:63
329 msgid "<b>Search</b>"
330 msgstr "<b>Search</b>"
332 #: ../data/geany.glade.h:64
333 msgid "Use project-based session files"
334 msgstr "Use project-based session files"
336 #: ../data/geany.glade.h:65
338 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
341 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
344 #: ../data/geany.glade.h:66
345 msgid "Store project file inside the project base directory"
346 msgstr "Store project file inside the project base directory"
348 #: ../data/geany.glade.h:67
350 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
351 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
352 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
355 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
356 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
357 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
360 #: ../data/geany.glade.h:68
361 msgid "<b>Projects</b>"
362 msgstr "<b>Projects</b>"
364 #: ../data/geany.glade.h:69
365 msgid "Miscellaneous"
366 msgstr "Miscellaneous"
368 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
369 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
370 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
371 #. * tab label object.
372 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1575
376 #: ../data/geany.glade.h:71
377 msgid "Show symbol list"
378 msgstr "Show symbol list"
380 #: ../data/geany.glade.h:72
381 msgid "Toggle the symbol list on and off"
382 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
384 #: ../data/geany.glade.h:73
385 msgid "Show documents list"
386 msgstr "Show documents list"
388 #: ../data/geany.glade.h:74
389 msgid "Toggle the documents list on and off"
390 msgstr "Toggle the documents list on and off"
392 #: ../data/geany.glade.h:75
394 msgstr "Show sidebar"
396 #: ../data/geany.glade.h:76
400 #: ../data/geany.glade.h:77
404 #: ../data/geany.glade.h:78
408 #: ../data/geany.glade.h:79
409 msgid "<b>Sidebar</b>"
410 msgstr "<b>Sidebar</b>"
412 #: ../data/geany.glade.h:80
414 msgstr "Symbol list:"
416 #: ../data/geany.glade.h:81
417 msgid "Message window:"
418 msgstr "Message window:"
420 #: ../data/geany.glade.h:82
424 #: ../data/geany.glade.h:83
425 msgid "Sets the font for the message window"
426 msgstr "Sets the font for the message window"
428 #: ../data/geany.glade.h:84
429 msgid "Sets the font for the symbol list"
430 msgstr "Sets the font for the symbol list"
432 #: ../data/geany.glade.h:85
433 msgid "Sets the editor font"
434 msgstr "Sets the editor font"
436 #: ../data/geany.glade.h:86
438 msgstr "<b>Fonts</b>"
440 #: ../data/geany.glade.h:87
441 msgid "Show status bar"
442 msgstr "Show status bar"
444 #: ../data/geany.glade.h:88
445 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
446 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
448 #: ../data/geany.glade.h:89 ../src/prefs.c:1577
452 #: ../data/geany.glade.h:90
453 msgid "Show editor tabs"
454 msgstr "Show editor tabs"
456 #: ../data/geany.glade.h:91
457 msgid "Show close buttons"
458 msgstr "Show close buttons"
460 #: ../data/geany.glade.h:92
462 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
463 "clicking on it (requires restart of Geany)"
465 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
466 "clicking on it (requires restart of Geany)"
468 #: ../data/geany.glade.h:93
469 msgid "Placement of new file tabs:"
470 msgstr "Placement of new file tabs:"
472 #: ../data/geany.glade.h:94
473 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
474 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
476 #: ../data/geany.glade.h:95
477 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
478 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
480 #: ../data/geany.glade.h:96
481 msgid "Next to current"
482 msgstr "Next to current"
484 #: ../data/geany.glade.h:97
486 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
489 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
492 #: ../data/geany.glade.h:98
493 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
494 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
496 #: ../data/geany.glade.h:99
497 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
498 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
500 #: ../data/geany.glade.h:100
502 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
503 msgstr "Switch to last used document"
505 #: ../data/geany.glade.h:101
506 msgid "<b>Editor tabs</b>"
507 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
509 #: ../data/geany.glade.h:102
513 #: ../data/geany.glade.h:103
514 msgid "<b>Tab positions</b>"
515 msgstr "<b>Tab positions</b>"
517 #: ../data/geany.glade.h:104
519 msgid "Notebook tabs"
520 msgstr "Notebook tab"
522 #: ../data/geany.glade.h:105
524 msgid "Show t_oolbar"
525 msgstr "Show T_oolbar"
527 #: ../data/geany.glade.h:106
529 msgid "_Append toolbar to the menu"
530 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
532 #: ../data/geany.glade.h:107
533 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
534 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
536 #: ../data/geany.glade.h:108 ../src/toolbar.c:933
537 msgid "Customize Toolbar"
538 msgstr "Customise Toolbar"
540 #: ../data/geany.glade.h:109
542 msgid "System _default"
543 msgstr "System _Default"
545 #: ../data/geany.glade.h:110
547 msgid "Images _and text"
548 msgstr "Images _and Text"
550 #: ../data/geany.glade.h:111
553 msgstr "_Images Only"
555 #: ../data/geany.glade.h:112
560 #: ../data/geany.glade.h:113
562 msgid "<b>Icon style</b>"
563 msgstr "<b>Icon Style</b>"
565 #: ../data/geany.glade.h:114
567 msgid "S_ystem default"
568 msgstr "S_ystem Default"
570 #: ../data/geany.glade.h:115
573 msgstr "_Small Icons"
575 #: ../data/geany.glade.h:116
577 msgid "_Very small icons"
578 msgstr "_Very Small Icons"
580 #: ../data/geany.glade.h:117
583 msgstr "_Large Icons"
585 #: ../data/geany.glade.h:118
587 msgid "<b>Icon size</b>"
588 msgstr "<b>Icon Size</b>"
590 #: ../data/geany.glade.h:119
591 msgid "<b>Toolbar</b>"
592 msgstr "<b>Toolbar</b>"
594 #: ../data/geany.glade.h:120 ../src/prefs.c:1579
598 #: ../data/geany.glade.h:121
599 msgid "Line wrapping"
600 msgstr "Line wrapping"
602 #: ../data/geany.glade.h:122
604 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
605 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
606 "disabled on slow machines."
608 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
609 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
610 "disabled on slow machines."
612 #: ../data/geany.glade.h:123
613 msgid "\"Smart\" home key"
614 msgstr "\"Smart\" home key"
616 #: ../data/geany.glade.h:124
618 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
619 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
620 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
621 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
622 "its current position."
624 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
625 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
626 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
627 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
628 "its current position."
630 #: ../data/geany.glade.h:125
631 msgid "Disable Drag and Drop"
632 msgstr "Disable Drag and Drop"
634 #: ../data/geany.glade.h:126
636 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
637 "drop any selections within or outside of the editor window"
639 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
640 "drop any selections within or outside of the editor window"
642 #: ../data/geany.glade.h:127
644 msgstr "Code folding"
646 #: ../data/geany.glade.h:128
647 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
648 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
650 #: ../data/geany.glade.h:129
652 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
653 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
655 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
656 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
658 #: ../data/geany.glade.h:130
659 msgid "Use indicators to show compile errors"
660 msgstr "Use indicators to show compile errors"
662 #: ../data/geany.glade.h:131
664 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
665 "where the compiler found a warning or an error"
667 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
668 "where the compiler found a warning or an error"
670 #: ../data/geany.glade.h:132
671 msgid "Newline strips trailing spaces"
672 msgstr "Newline strips trailing spaces"
674 #: ../data/geany.glade.h:133
675 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
676 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
678 #: ../data/geany.glade.h:134
679 msgid "Line breaking column:"
680 msgstr "Line breaking column:"
682 #: ../data/geany.glade.h:135
683 msgid "Comment toggle marker:"
684 msgstr "Comment toggle marker:"
686 #: ../data/geany.glade.h:136
688 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
689 "used to mark the comment as toggled."
691 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
692 "used to mark the comment as toggled."
694 #: ../data/geany.glade.h:137
695 msgid "<b>Features</b>"
696 msgstr "<b>Features</b>"
698 #: ../data/geany.glade.h:138
702 #: ../data/geany.glade.h:139
704 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
705 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
707 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
708 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
710 #: ../data/geany.glade.h:140
714 #: ../data/geany.glade.h:141
715 msgid "The width in chars of a single indent"
716 msgstr "The width in chars of a single indent"
718 #: ../data/geany.glade.h:142
719 msgid "Auto-indent mode:"
720 msgstr "Auto-indent mode:"
722 #: ../data/geany.glade.h:143
724 msgid "Detect type from file"
725 msgstr "شناسایی از فایل"
727 #: ../data/geany.glade.h:144
729 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
732 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
735 #: ../data/geany.glade.h:145
737 msgid "T_abs and spaces"
738 msgstr "T_abs and Spaces"
740 #: ../data/geany.glade.h:146
742 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
744 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
746 #: ../data/geany.glade.h:147
750 #: ../data/geany.glade.h:148
751 msgid "Use spaces when inserting indentation"
752 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
754 #: ../data/geany.glade.h:149
758 #: ../data/geany.glade.h:150
759 msgid "Use one tab per indent"
760 msgstr "Use one tab per indent"
762 #: ../data/geany.glade.h:151
764 msgid "Detect width from file"
765 msgstr "شناسایی از فایل"
767 #: ../data/geany.glade.h:152
770 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
773 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
776 #: ../data/geany.glade.h:153
780 #: ../data/geany.glade.h:154
781 msgid "Tab key indents"
782 msgstr "Tab key indents"
784 #: ../data/geany.glade.h:155
786 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
788 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
790 #: ../data/geany.glade.h:156
791 msgid "<b>Indentation</b>"
792 msgstr "<b>Indentation</b>"
794 #: ../data/geany.glade.h:157
798 #: ../data/geany.glade.h:158
799 msgid "Snippet completion"
800 msgstr "Snippet completion"
802 #: ../data/geany.glade.h:159
804 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
805 "string using a single keypress"
807 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
808 "string using a single keypress"
810 #: ../data/geany.glade.h:160
811 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
812 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
814 #: ../data/geany.glade.h:161
815 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
816 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
818 #: ../data/geany.glade.h:162
819 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
820 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
822 #: ../data/geany.glade.h:163
824 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
825 "when a new line is entered inside such a comment"
827 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
828 "when a new line is entered inside such a comment"
830 #: ../data/geany.glade.h:164
831 msgid "Autocomplete symbols"
832 msgstr "Autocomplete symbols"
834 #: ../data/geany.glade.h:165
836 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
839 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
842 #: ../data/geany.glade.h:166
843 msgid "Autocomplete all words in document"
844 msgstr "Autocomplete all words in document"
846 #: ../data/geany.glade.h:167
847 msgid "Drop rest of word on completion"
848 msgstr "Drop rest of word on completion"
850 #: ../data/geany.glade.h:168
851 msgid "Max. symbol name suggestions:"
852 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
854 #: ../data/geany.glade.h:169
855 msgid "Completion list height:"
856 msgstr "Completion list height:"
858 #: ../data/geany.glade.h:170
859 msgid "Characters to type for autocompletion:"
860 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
862 #: ../data/geany.glade.h:171
864 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
865 "autocompletion list"
867 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
868 "autocompletion list"
870 #: ../data/geany.glade.h:172
871 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
872 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
874 #: ../data/geany.glade.h:173
875 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
876 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
878 #: ../data/geany.glade.h:174
879 msgid "Symbol list update frequency:"
882 #: ../data/geany.glade.h:175
884 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
885 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
886 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
889 #: ../data/geany.glade.h:176
890 msgid "<b>Completions</b>"
891 msgstr "<b>Completions</b>"
893 #: ../data/geany.glade.h:177
894 msgid "Parenthesis ( )"
895 msgstr "Brackets ( )"
897 #: ../data/geany.glade.h:178
898 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
899 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
901 #: ../data/geany.glade.h:179
902 msgid "Single quotes ' '"
903 msgstr "Single quotes ' '"
905 #: ../data/geany.glade.h:180
906 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
907 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
909 #: ../data/geany.glade.h:181
910 msgid "Curly brackets { }"
911 msgstr "Curly brackets { }"
913 #: ../data/geany.glade.h:182
914 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
915 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
917 #: ../data/geany.glade.h:183
918 msgid "Square brackets [ ]"
919 msgstr "Square brackets [ ]"
921 #: ../data/geany.glade.h:184
922 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
923 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
925 #: ../data/geany.glade.h:185
926 msgid "Double quotes \" \""
927 msgstr "Double quotes \" \""
929 #: ../data/geany.glade.h:186
930 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
931 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
933 #: ../data/geany.glade.h:187
934 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
935 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
937 #: ../data/geany.glade.h:188
941 #: ../data/geany.glade.h:189
942 msgid "Invert syntax highlighting colors"
943 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
945 #: ../data/geany.glade.h:190
946 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
947 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
949 #: ../data/geany.glade.h:191
950 msgid "Show indentation guides"
951 msgstr "Show indentation guides"
953 #: ../data/geany.glade.h:192
954 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
955 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
957 #: ../data/geany.glade.h:193
958 msgid "Show white space"
959 msgstr "Show white space"
961 #: ../data/geany.glade.h:194
962 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
963 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
965 #: ../data/geany.glade.h:195
966 msgid "Show line endings"
967 msgstr "Show line endings"
969 #: ../data/geany.glade.h:196
970 msgid "Shows the line ending character"
971 msgstr "Shows the line ending character"
973 #: ../data/geany.glade.h:197
974 msgid "Show line numbers"
975 msgstr "Show line numbers"
977 #: ../data/geany.glade.h:198
978 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
979 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
981 #: ../data/geany.glade.h:199
982 msgid "Show markers margin"
983 msgstr "Show markers margin"
985 #: ../data/geany.glade.h:200
987 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
990 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
993 #: ../data/geany.glade.h:201
994 msgid "Stop scrolling at last line"
995 msgstr "Stop scrolling at last line"
997 #: ../data/geany.glade.h:202
998 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
999 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1001 #: ../data/geany.glade.h:203
1002 msgid "<b>Display</b>"
1003 msgstr "<b>Display</b>"
1005 #: ../data/geany.glade.h:204
1009 #: ../data/geany.glade.h:205
1013 #: ../data/geany.glade.h:206
1014 msgid "Sets the color of the long line marker"
1015 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1017 #: ../data/geany.glade.h:207 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:972
1018 msgid "Color Chooser"
1019 msgstr "Colour Chooser"
1021 #: ../data/geany.glade.h:208
1023 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1024 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1025 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1027 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1028 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1029 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1031 #: ../data/geany.glade.h:209
1035 #: ../data/geany.glade.h:210
1037 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1040 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1043 #: ../data/geany.glade.h:211
1047 #: ../data/geany.glade.h:212
1049 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1050 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1051 "proportional fonts)"
1053 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1054 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1055 "proportional fonts)"
1057 #: ../data/geany.glade.h:213
1061 #: ../data/geany.glade.h:214
1062 msgid "<b>Long line marker</b>"
1063 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1065 #: ../data/geany.glade.h:215
1069 #: ../data/geany.glade.h:216
1070 msgid "Do not show virtual spaces"
1071 msgstr "Do not show virtual spaces"
1073 #: ../data/geany.glade.h:217
1074 msgid "Only for rectangular selections"
1075 msgstr "Only for rectangular selections"
1077 #: ../data/geany.glade.h:218
1079 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1082 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1085 #: ../data/geany.glade.h:219
1089 #: ../data/geany.glade.h:220
1090 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1091 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1093 #: ../data/geany.glade.h:221
1094 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1095 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1097 #: ../data/geany.glade.h:222
1101 #: ../data/geany.glade.h:223 ../src/keybindings.c:224 ../src/prefs.c:1581
1105 #: ../data/geany.glade.h:224
1106 msgid "Open new documents from the command-line"
1107 msgstr "Open new documents from the command-line"
1109 #: ../data/geany.glade.h:225
1110 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1111 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1113 #: ../data/geany.glade.h:226
1114 msgid "Default end of line characters:"
1115 msgstr "Default end of line characters:"
1117 #: ../data/geany.glade.h:227
1118 msgid "<b>New files</b>"
1119 msgstr "<b>New files</b>"
1121 #: ../data/geany.glade.h:228
1122 msgid "Default encoding (new files):"
1123 msgstr "Default encoding (new files):"
1125 #: ../data/geany.glade.h:229
1126 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1127 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1129 #: ../data/geany.glade.h:230
1130 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1131 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1133 #: ../data/geany.glade.h:231
1135 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1136 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1137 "(usually not needed)"
1139 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1140 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1141 "(usually not needed)"
1143 #: ../data/geany.glade.h:232
1144 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1145 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1147 #: ../data/geany.glade.h:233
1148 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1149 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1151 #: ../data/geany.glade.h:234
1152 msgid "<b>Encodings</b>"
1153 msgstr "<b>Encodings</b>"
1155 #: ../data/geany.glade.h:235
1156 msgid "Ensure new line at file end"
1157 msgstr "Ensure new line at file end"
1159 #: ../data/geany.glade.h:236
1160 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1161 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1163 #: ../data/geany.glade.h:237
1164 msgid "Ensure consistent line endings"
1165 msgstr "Ensure consistent line endings"
1167 #: ../data/geany.glade.h:238
1169 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1170 "mixed line endings in the same file"
1172 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1173 "mixed line endings in the same file"
1175 #: ../data/geany.glade.h:239
1176 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1177 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1179 #: ../data/geany.glade.h:240
1180 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1181 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1183 #: ../data/geany.glade.h:241 ../src/keybindings.c:559
1184 msgid "Replace tabs by space"
1185 msgstr "Replace tabs by space"
1187 #: ../data/geany.glade.h:242
1188 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
1189 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1191 #: ../data/geany.glade.h:243
1192 msgid "<b>Saving files</b>"
1193 msgstr "<b>Saving files</b>"
1195 #: ../data/geany.glade.h:244
1196 msgid "Recent files list length:"
1197 msgstr "Recent files list length:"
1199 #: ../data/geany.glade.h:245
1200 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1202 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1204 #: ../data/geany.glade.h:246
1205 msgid "Disk check timeout:"
1206 msgstr "Disk check timeout:"
1208 #: ../data/geany.glade.h:247
1210 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1211 "disables checking."
1213 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1214 "disables checking."
1216 #: ../data/geany.glade.h:248 ../src/prefs.c:1583 ../src/symbols.c:687
1217 #: ../plugins/filebrowser.c:1120
1221 #: ../data/geany.glade.h:249
1225 #: ../data/geany.glade.h:250
1229 #: ../data/geany.glade.h:251
1231 "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
1234 "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
1237 #: ../data/geany.glade.h:252
1238 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1239 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1241 #: ../data/geany.glade.h:253
1245 #: ../data/geany.glade.h:254
1246 msgid "<b>Tool paths</b>"
1247 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1249 #: ../data/geany.glade.h:255
1250 msgid "Context action:"
1251 msgstr "Context action:"
1253 #: ../data/geany.glade.h:257
1256 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1257 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1260 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1261 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1264 #: ../data/geany.glade.h:258
1265 msgid "<b>Commands</b>"
1266 msgstr "<b>Commands</b>"
1268 #: ../data/geany.glade.h:259 ../src/keybindings.c:236 ../src/prefs.c:1585
1272 #: ../data/geany.glade.h:260
1273 msgid "email address of the developer"
1274 msgstr "e-mail address of the developer"
1276 #: ../data/geany.glade.h:261
1277 msgid "Initials of the developer name"
1278 msgstr "Initials of the developer name"
1280 #: ../data/geany.glade.h:262
1281 msgid "Initial version:"
1282 msgstr "Initial version:"
1284 #: ../data/geany.glade.h:263
1285 msgid "Version number, which a new file initially has"
1286 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1288 #: ../data/geany.glade.h:264
1289 msgid "Company name"
1290 msgstr "Company name"
1292 #: ../data/geany.glade.h:265
1296 #: ../data/geany.glade.h:266
1300 #: ../data/geany.glade.h:267
1301 msgid "Mail address:"
1302 msgstr "Mail address:"
1304 #: ../data/geany.glade.h:268
1308 #: ../data/geany.glade.h:269
1309 msgid "The name of the developer"
1310 msgstr "The name of the developer"
1312 #: ../data/geany.glade.h:270
1316 #: ../data/geany.glade.h:271
1320 #: ../data/geany.glade.h:272
1322 msgid "Date & time:"
1323 msgstr "Date & Time:"
1325 #: ../data/geany.glade.h:273
1327 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1328 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1330 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1331 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1333 #: ../data/geany.glade.h:274
1335 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1336 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1338 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1339 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1341 #: ../data/geany.glade.h:275
1343 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1344 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1346 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1347 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1349 #: ../data/geany.glade.h:276
1350 msgid "<b>Template data</b>"
1351 msgstr "<b>Template data</b>"
1353 #: ../data/geany.glade.h:277 ../src/prefs.c:1587
1357 #: ../data/geany.glade.h:278
1361 #: ../data/geany.glade.h:279
1362 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1363 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1365 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1589
1367 msgstr "Keybindings"
1369 #: ../data/geany.glade.h:281
1373 #: ../data/geany.glade.h:283
1375 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1376 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1378 #: ../data/geany.glade.h:284
1379 msgid "Use an external command for printing"
1380 msgstr "Use an external command for printing"
1382 #: ../data/geany.glade.h:285 ../src/printing.c:376
1383 msgid "Print line numbers"
1384 msgstr "Print line numbers"
1386 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/printing.c:378
1387 msgid "Add line numbers to the printed page"
1388 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1390 #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/printing.c:381
1391 msgid "Print page numbers"
1392 msgstr "Print page numbers"
1394 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:383
1396 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1398 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1400 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:386
1401 msgid "Print page header"
1402 msgstr "Print page header"
1404 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:388
1406 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1407 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1409 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1410 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1412 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:404
1413 msgid "Use the basename of the printed file"
1414 msgstr "Use the basename of the printed file"
1416 #: ../data/geany.glade.h:292
1417 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1418 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1420 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:412
1421 msgid "Date format:"
1422 msgstr "Date format:"
1424 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:418
1426 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1427 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1428 "with the ANSI C strftime function."
1430 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1431 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1432 "with the ANSI C strftime function."
1434 #: ../data/geany.glade.h:295
1435 msgid "Use native GTK printing"
1436 msgstr "Use native GTK printing"
1438 #: ../data/geany.glade.h:296
1439 msgid "<b>Printing</b>"
1440 msgstr "<b>Printing</b>"
1442 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/prefs.c:1591
1446 #: ../data/geany.glade.h:298
1450 #: ../data/geany.glade.h:299
1451 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1452 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1454 #: ../data/geany.glade.h:300
1456 msgid "Choose Terminal Font"
1457 msgstr "Terminal font:"
1459 #: ../data/geany.glade.h:301
1460 msgid "Foreground color:"
1461 msgstr "Foreground colour:"
1463 #: ../data/geany.glade.h:302
1464 msgid "Background color:"
1465 msgstr "Background colour:"
1467 #: ../data/geany.glade.h:303
1468 msgid "Scrollback lines:"
1469 msgstr "Scrollback lines:"
1471 #: ../data/geany.glade.h:304
1475 #: ../data/geany.glade.h:305
1476 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1477 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1479 #: ../data/geany.glade.h:306
1481 msgid "Sets the backround color of the text in the terminal widget"
1482 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1484 #: ../data/geany.glade.h:307
1486 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1489 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1492 #: ../data/geany.glade.h:308
1494 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1497 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1500 #: ../data/geany.glade.h:309
1501 msgid "Scroll on keystroke"
1502 msgstr "Scroll on keystroke"
1504 #: ../data/geany.glade.h:310
1505 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1506 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1508 #: ../data/geany.glade.h:311
1509 msgid "Scroll on output"
1510 msgstr "Scroll on output"
1512 #: ../data/geany.glade.h:312
1513 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1514 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1516 #: ../data/geany.glade.h:313
1517 msgid "Cursor blinks"
1518 msgstr "Cursor blinks"
1520 #: ../data/geany.glade.h:314
1521 msgid "Whether to blink the cursor"
1522 msgstr "Whether to blink the cursor"
1524 #: ../data/geany.glade.h:315
1525 msgid "Override Geany keybindings"
1526 msgstr "Override Geany keybindings"
1528 #: ../data/geany.glade.h:316
1530 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1532 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1534 #: ../data/geany.glade.h:317
1535 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1536 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1538 #: ../data/geany.glade.h:318
1540 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1541 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1544 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1545 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1548 #: ../data/geany.glade.h:319
1550 msgid "Follow path of the current file"
1551 msgstr "Follow the path of the current file"
1553 #: ../data/geany.glade.h:320
1556 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1557 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1559 #: ../data/geany.glade.h:321
1561 msgid "Execute programs in the VTE"
1562 msgstr "Execute programs in VTE"
1564 #: ../data/geany.glade.h:322
1566 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1567 "status of the executed program"
1569 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1570 "status of the executed program"
1572 #: ../data/geany.glade.h:323
1573 msgid "Don't use run script"
1574 msgstr "Don't use run script"
1576 #: ../data/geany.glade.h:324
1578 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1579 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1581 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1582 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1584 #: ../data/geany.glade.h:325
1586 msgid "<b>Terminal</b>"
1587 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1589 #: ../data/geany.glade.h:326 ../src/prefs.c:1595 ../src/vte.c:281
1593 #: ../data/geany.glade.h:327
1594 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1597 #: ../data/geany.glade.h:328
1599 msgid "<b>Various preferences</b>"
1600 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1602 #: ../data/geany.glade.h:329 ../src/prefs.c:1593
1607 #: ../data/geany.glade.h:330
1608 msgid "Project Properties"
1609 msgstr "Project Properties"
1611 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/plugins.c:1457 ../src/project.c:150
1615 #: ../data/geany.glade.h:332 ../src/project.c:141
1616 #: ../plugins/classbuilder.c:470 ../plugins/classbuilder.c:480
1620 #: ../data/geany.glade.h:333
1621 msgid "Description:"
1622 msgstr "Description:"
1624 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/project.c:166
1628 #: ../data/geany.glade.h:335
1629 msgid "File patterns:"
1630 msgstr "File patterns:"
1632 #: ../data/geany.glade.h:336
1634 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1638 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:172
1640 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1641 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1644 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1645 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1648 #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/keybindings.c:234
1652 #: ../data/geany.glade.h:339
1656 #: ../data/geany.glade.h:340
1660 #: ../data/geany.glade.h:341
1661 msgid "Use global settings"
1662 msgstr "Use global settings"
1664 #: ../data/geany.glade.h:342
1668 #: ../data/geany.glade.h:343
1672 #: ../data/geany.glade.h:344
1673 msgid "_Toolbar Preferences"
1674 msgstr "_Toolbar Preferences"
1676 #: ../data/geany.glade.h:345
1677 msgid "_Hide Toolbar"
1678 msgstr "_Hide Toolbar"
1680 #: ../data/geany.glade.h:347
1684 #: ../data/geany.glade.h:348
1685 msgid "New (with _Template)"
1686 msgstr "New (with _Template)"
1688 #: ../data/geany.glade.h:349
1689 msgid "Recent _Files"
1690 msgstr "Recent _Files"
1692 #: ../data/geany.glade.h:350
1696 #: ../data/geany.glade.h:351 ../src/callbacks.c:430 ../src/document.c:2838
1697 #: ../src/sidebar.c:696
1701 #: ../data/geany.glade.h:352
1705 #: ../data/geany.glade.h:353
1707 msgstr "Page Set_up"
1709 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:489
1710 msgid "Close Ot_her Documents"
1711 msgstr "Close Ot_her Documents"
1713 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:495
1717 #: ../data/geany.glade.h:356
1721 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:343
1722 msgid "_Cut Current Line(s)"
1723 msgstr "_Cut Current Line(s)"
1725 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:340
1726 msgid "_Copy Current Line(s)"
1727 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1729 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:295
1730 msgid "_Delete Current Line(s)"
1731 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1733 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:292
1734 msgid "_Duplicate Line or Selection"
1735 msgstr "_Duplicate Line or Selection"
1737 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:353
1738 msgid "_Select Current Line(s)"
1739 msgstr "_Select Current Line(s)"
1741 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:356
1742 msgid "_Select Current Paragraph"
1743 msgstr "_Select Current Paragraph"
1745 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:395
1746 msgid "_Send Selection to Terminal"
1747 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1749 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:397
1750 msgid "_Reflow Lines/Block"
1751 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1753 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:367
1754 msgid "T_oggle Case of Selection"
1755 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1757 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:302
1758 msgid "_Transpose Current Line"
1759 msgstr "_Transpose Current Line"
1761 #: ../data/geany.glade.h:367
1762 msgid "_Comment Line(s)"
1763 msgstr "_Comment Line(s)"
1765 #: ../data/geany.glade.h:368
1766 msgid "U_ncomment Line(s)"
1767 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1769 #: ../data/geany.glade.h:369
1770 msgid "_Toggle Line Commentation"
1771 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1773 #: ../data/geany.glade.h:370
1774 msgid "_Increase Indent"
1775 msgstr "_Increase Indent"
1777 #: ../data/geany.glade.h:371
1778 msgid "_Decrease Indent"
1779 msgstr "_Decrease Indent"
1781 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:386
1782 msgid "_Smart Line Indent"
1783 msgstr "_Smart Line Indent"
1785 #: ../data/geany.glade.h:373
1786 msgid "_Send Selection to"
1787 msgstr "_Send Selection to"
1789 #: ../data/geany.glade.h:374
1790 msgid "I_nsert Comments"
1791 msgstr "I_nsert Comments"
1793 #: ../data/geany.glade.h:375
1794 msgid "Preference_s"
1795 msgstr "Preference_s"
1797 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:421
1798 msgid "P_lugin Preferences"
1799 msgstr "P_lugin Preferences"
1801 #: ../data/geany.glade.h:377
1805 #: ../data/geany.glade.h:378
1806 msgid "Find _Previous"
1807 msgstr "Find _Previous"
1809 #: ../data/geany.glade.h:379
1810 msgid "Find in F_iles"
1811 msgstr "Find in F_iles"
1813 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/search.c:629
1817 #: ../data/geany.glade.h:381
1818 msgid "Next _Message"
1819 msgstr "Next _Message"
1821 #: ../data/geany.glade.h:382
1822 msgid "Pr_evious Message"
1823 msgstr "Pr_evious Message"
1825 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:470
1826 msgid "_Go to Next Marker"
1827 msgstr "_Go to Next Marker"
1829 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:473
1830 msgid "_Go to Previous Marker"
1831 msgstr "_Go to Previous Marker"
1833 #: ../data/geany.glade.h:385
1835 msgstr "_Go to Line"
1837 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:433
1838 msgid "Find Next _Selection"
1839 msgstr "Find Next _Selection"
1841 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:435
1842 msgid "Find Pre_vious Selection"
1843 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1845 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:452
1849 #: ../data/geany.glade.h:389
1850 msgid "Go to T_ag Declaration"
1851 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1853 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/dialogs.c:365
1857 #: ../data/geany.glade.h:391
1858 msgid "Change _Font"
1859 msgstr "Change _Font"
1861 #: ../data/geany.glade.h:392
1862 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1863 msgstr "To_ggle All Additional Widgets"
1865 #: ../data/geany.glade.h:393
1867 msgstr "Full_screen"
1869 #: ../data/geany.glade.h:394
1870 msgid "Show Message _Window"
1871 msgstr "Show Message _Window"
1873 #: ../data/geany.glade.h:395
1874 msgid "Show _Toolbar"
1875 msgstr "Show _Toolbar"
1877 #: ../data/geany.glade.h:396
1878 msgid "Show Side_bar"
1879 msgstr "Show Side_bar"
1881 #: ../data/geany.glade.h:397
1882 msgid "_Color Schemes"
1883 msgstr "_Colour Schemes"
1885 #: ../data/geany.glade.h:398
1886 msgid "Show _Markers Margin"
1887 msgstr "Show _Markers Margin"
1889 #: ../data/geany.glade.h:399
1890 msgid "Show _Line Numbers"
1891 msgstr "Show _Line Numbers"
1893 #: ../data/geany.glade.h:400
1894 msgid "Show _White Space"
1895 msgstr "Show _White Space"
1897 #: ../data/geany.glade.h:401
1898 msgid "Show Line _Endings"
1899 msgstr "Show Line _Endings"
1901 #: ../data/geany.glade.h:402
1902 msgid "Show _Indentation Guides"
1903 msgstr "Show _Indentation Guides"
1905 #: ../data/geany.glade.h:403
1909 #: ../data/geany.glade.h:404
1910 msgid "_Line Wrapping"
1911 msgstr "_Line Wrapping"
1913 #: ../data/geany.glade.h:405
1914 msgid "Line _Breaking"
1915 msgstr "Line _Breaking"
1917 #: ../data/geany.glade.h:406
1918 msgid "_Auto-indentation"
1919 msgstr "_Auto-indentation"
1921 #: ../data/geany.glade.h:407
1922 msgid "In_dent Type"
1923 msgstr "In_dent Type"
1925 #: ../data/geany.glade.h:408
1927 msgid "_Detect from Content"
1928 msgstr "شناسایی از فایل"
1930 #: ../data/geany.glade.h:409
1931 msgid "T_abs and Spaces"
1932 msgstr "T_abs and Spaces"
1934 #: ../data/geany.glade.h:410
1935 msgid "Indent Widt_h"
1936 msgstr "Indent Widt_h"
1938 #: ../data/geany.glade.h:411
1942 #: ../data/geany.glade.h:412
1946 #: ../data/geany.glade.h:413
1950 #: ../data/geany.glade.h:414
1954 #: ../data/geany.glade.h:415
1958 #: ../data/geany.glade.h:416
1962 #: ../data/geany.glade.h:417
1966 #: ../data/geany.glade.h:418
1970 #: ../data/geany.glade.h:419
1974 #: ../data/geany.glade.h:420
1975 msgid "_Write Unicode BOM"
1976 msgstr "_Write Unicode BOM"
1978 #: ../data/geany.glade.h:421
1979 msgid "Set File_type"
1980 msgstr "Set File_type"
1982 #: ../data/geany.glade.h:422
1983 msgid "Set _Encoding"
1984 msgstr "Set _Encoding"
1986 #: ../data/geany.glade.h:423
1987 msgid "Set Line E_ndings"
1988 msgstr "Set Line E_ndings"
1990 #: ../data/geany.glade.h:424
1991 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1992 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1994 #: ../data/geany.glade.h:425
1995 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1996 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1998 #: ../data/geany.glade.h:426
1999 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
2000 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2002 #: ../data/geany.glade.h:427
2003 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2004 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2006 #: ../data/geany.glade.h:428
2007 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
2008 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2010 #: ../data/geany.glade.h:429
2011 msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
2012 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2014 #: ../data/geany.glade.h:430
2018 #: ../data/geany.glade.h:431
2020 msgstr "_Unfold All"
2022 #: ../data/geany.glade.h:432
2023 msgid "Remove _Markers"
2024 msgstr "Remove _Markers"
2026 #: ../data/geany.glade.h:433
2027 msgid "Remove Error _Indicators"
2028 msgstr "Remove Error _Indicators"
2030 #: ../data/geany.glade.h:434
2034 #: ../data/geany.glade.h:435
2038 #: ../data/geany.glade.h:436
2042 #: ../data/geany.glade.h:437
2043 msgid "_Recent Projects"
2044 msgstr "_Recent Projects"
2046 #: ../data/geany.glade.h:438
2050 #: ../data/geany.glade.h:439
2051 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2052 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2054 #: ../data/geany.glade.h:440
2055 msgid "_Apply Default Indentation"
2056 msgstr "_Apply Default Indentation"
2059 #: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2568 ../src/build.c:2845
2063 #: ../data/geany.glade.h:442
2067 #: ../data/geany.glade.h:443
2068 msgid "_Reload Configuration"
2069 msgstr "_Reload Configuration"
2071 #: ../data/geany.glade.h:444
2072 msgid "C_onfiguration Files"
2073 msgstr "C_onfiguration Files"
2075 #: ../data/geany.glade.h:445
2076 msgid "_Color Chooser"
2077 msgstr "_Colour Chooser"
2079 #: ../data/geany.glade.h:446
2081 msgstr "_Word Count"
2083 #: ../data/geany.glade.h:447
2087 #: ../data/geany.glade.h:448
2091 #: ../data/geany.glade.h:449
2092 msgid "_Keyboard Shortcuts"
2093 msgstr "_Keyboard Shortcuts"
2095 #: ../data/geany.glade.h:450
2097 msgid "Debug _Messages"
2098 msgstr "Debug Messages"
2100 #: ../data/geany.glade.h:451
2104 #: ../data/geany.glade.h:452
2108 #: ../data/geany.glade.h:453
2109 msgid "Report a _Bug"
2112 #: ../data/geany.glade.h:454
2115 msgstr "_Don't save"
2117 #: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:124
2121 #: ../data/geany.glade.h:456
2125 #: ../data/geany.glade.h:457
2129 #: ../data/geany.glade.h:458
2133 #: ../data/geany.glade.h:459
2137 #: ../data/geany.glade.h:460
2141 #: ../src/about.c:41
2143 "Copyright (c) 2005-2012\n"
2144 "Colomban Wendling\n"
2149 "All rights reserved."
2152 #: ../src/about.c:157
2154 msgstr "درباره ی جینی"
2156 #: ../src/about.c:207
2157 msgid "A fast and lightweight IDE"
2158 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2160 #: ../src/about.c:228
2162 msgid "(built on or after %s)"
2163 msgstr "(built on or after %s)"
2165 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2166 #: ../src/about.c:259
2170 #: ../src/about.c:275
2172 msgstr "توسعه دهندگان"
2174 #: ../src/about.c:282
2178 #: ../src/about.c:290 ../src/about.c:298 ../src/about.c:306
2180 msgstr "توسعه دهندگان"
2182 #: ../src/about.c:314
2183 msgid "translation maintainer"
2184 msgstr "translation maintainer"
2186 #: ../src/about.c:323
2188 msgstr "ترجمه کنندگان"
2190 #: ../src/about.c:343
2191 msgid "Previous Translators"
2192 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2194 #: ../src/about.c:364
2195 msgid "Contributors"
2196 msgstr "Contributors"
2198 #: ../src/about.c:374
2201 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2203 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2205 #: ../src/about.c:400
2209 #: ../src/about.c:417
2213 #: ../src/about.c:426
2215 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2216 "gpl-2.0.txt to view it online."
2218 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2219 "gpl-2.0.txt to view it online."
2222 #: ../src/build.c:748
2224 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2225 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2227 #: ../src/build.c:786
2228 msgid "Process failed, no working directory"
2229 msgstr "Process failed, no working directory"
2231 #: ../src/build.c:811
2233 msgid "%s (in directory: %s)"
2234 msgstr "%s (in directory: %s)"
2236 #: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1055 ../src/search.c:1632
2238 msgid "Process failed (%s)"
2239 msgstr "Process failed (%s)"
2241 #: ../src/build.c:900
2243 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2244 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2246 #: ../src/build.c:929
2248 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2249 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2251 #: ../src/build.c:984
2253 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2255 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2257 #: ../src/build.c:1022
2260 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2263 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2266 #: ../src/build.c:1195
2267 msgid "Compilation failed."
2268 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2270 #: ../src/build.c:1209
2271 msgid "Compilation finished successfully."
2272 msgstr "Compilation finished successfully."
2274 #: ../src/build.c:1395
2278 #: ../src/build.c:1396
2279 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2280 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2282 #: ../src/build.c:1474
2286 #: ../src/build.c:1476
2287 msgid "_Previous Error"
2291 #: ../src/build.c:1486 ../src/build.c:2885
2292 msgid "_Set Build Commands"
2293 msgstr "_Set Build Commands"
2295 #: ../src/build.c:1770 ../src/toolbar.c:372
2296 msgid "Build the current file"
2297 msgstr "ساخت فایل جاری"
2299 #: ../src/build.c:1781
2300 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2301 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2303 #: ../src/build.c:1783
2304 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2305 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2307 #: ../src/build.c:1785
2308 msgid "Compile the current file with Make"
2309 msgstr "Compile the current file with Make"
2311 #: ../src/build.c:1812
2313 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2314 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2316 #: ../src/build.c:1829 ../src/build.c:1841
2317 msgid "No more build errors."
2318 msgstr "No more build errors."
2320 #: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1942
2321 msgid "Set menu item label"
2322 msgstr "Set menu item label"
2324 #: ../src/build.c:1967 ../src/symbols.c:742 ../src/tools.c:554
2328 #. command column, holding status and command display
2329 #: ../src/build.c:1968 ../src/symbols.c:737 ../src/tools.c:539
2333 #: ../src/build.c:1969
2334 msgid "Working directory"
2335 msgstr "شاخه ی کاری"
2337 #: ../src/build.c:1970
2342 #: ../src/build.c:2015
2343 msgid "Click to set menu item label"
2344 msgstr "Click to set menu item label"
2346 #: ../src/build.c:2099 ../src/build.c:2101
2349 msgstr "%s Commands"
2351 #: ../src/build.c:2101
2354 msgstr "No Filetype"
2356 #: ../src/build.c:2110 ../src/build.c:2145
2358 msgid "Error regular expression:"
2359 msgstr "Error Regular Expression:"
2361 #: ../src/build.c:2138
2363 msgid "Independent commands"
2364 msgstr "Independent Commands"
2366 #: ../src/build.c:2170
2367 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2368 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2370 #: ../src/build.c:2179
2372 msgid "Execute commands"
2373 msgstr "Execute Commands"
2375 #: ../src/build.c:2191
2378 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2381 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2384 #: ../src/build.c:2349
2385 msgid "Set Build Commands"
2386 msgstr "Set Build Commands"
2388 #: ../src/build.c:2561
2392 #: ../src/build.c:2575 ../src/build.c:2605 ../src/build.c:2813
2396 #. build the code with make custom
2397 #: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2811 ../src/build.c:2865
2398 msgid "Make Custom _Target"
2399 msgstr "Make Custom _Target"
2401 #. build the code with make object
2402 #: ../src/build.c:2622 ../src/build.c:2812 ../src/build.c:2873
2403 msgid "Make _Object"
2404 msgstr "Make _Object"
2406 #: ../src/build.c:2624 ../src/build.c:2810
2410 #. build the code with make all
2411 #: ../src/build.c:2857
2415 #: ../src/callbacks.c:148
2416 msgid "Do you really want to quit?"
2417 msgstr "Do you really want to quit?"
2419 #: ../src/callbacks.c:206
2421 msgid "%d file saved."
2422 msgid_plural "%d files saved."
2423 msgstr[0] "%d file saved."
2424 msgstr[1] "%d files saved."
2426 #: ../src/callbacks.c:431
2427 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2428 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2430 #: ../src/callbacks.c:432
2432 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2433 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2435 #: ../src/callbacks.c:1062 ../src/keybindings.c:461
2439 #: ../src/callbacks.c:1063
2440 msgid "Enter the line you want to go to:"
2441 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2443 #: ../src/callbacks.c:1164 ../src/callbacks.c:1189
2445 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2447 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2449 #: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:639
2453 #: ../src/callbacks.c:1296 ../src/ui_utils.c:640
2457 #: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:641
2461 #: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:650
2462 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2463 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2465 #: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:651
2466 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2467 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2469 #: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:652
2470 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2471 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2473 #: ../src/callbacks.c:1306 ../src/ui_utils.c:661
2474 msgid "_Use Custom Date Format"
2475 msgstr "_Use Custom Date Format"
2477 #: ../src/callbacks.c:1310
2478 msgid "Custom Date Format"
2479 msgstr "Custom Date Format"
2481 #: ../src/callbacks.c:1311
2483 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2484 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2486 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2487 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2489 #: ../src/callbacks.c:1334
2490 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2491 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2493 #: ../src/callbacks.c:1527 ../src/callbacks.c:1535
2494 msgid "No more message items."
2495 msgstr "No more message items."
2497 #: ../src/callbacks.c:1673
2499 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2500 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2502 #: ../src/dialogs.c:226
2503 msgid "Detect from file"
2504 msgstr "شناسایی از فایل"
2506 #: ../src/dialogs.c:229
2507 msgid "West European"
2508 msgstr "اروپای غربی"
2510 #: ../src/dialogs.c:231
2511 msgid "East European"
2512 msgstr "اروپای شرقی"
2514 #: ../src/dialogs.c:233
2518 #: ../src/dialogs.c:235
2519 msgid "SE & SW Asian"
2520 msgstr "SE & SW Asian"
2522 #: ../src/dialogs.c:237
2523 msgid "Middle Eastern"
2524 msgstr "Middle Eastern"
2526 #: ../src/dialogs.c:239 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2527 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2528 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2532 #: ../src/dialogs.c:288
2533 msgid "_More Options"
2534 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2536 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2537 #: ../src/dialogs.c:295
2538 msgid "Show _hidden files"
2539 msgstr "Show _hidden files"
2541 #: ../src/dialogs.c:306
2542 msgid "Set encoding:"
2543 msgstr "Set encoding:"
2545 #: ../src/dialogs.c:315
2547 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2548 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2549 "correctly by Geany.\n"
2550 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2553 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2554 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2555 "correctly by Geany.\n"
2556 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2559 #. line 2 with filetype combo
2560 #: ../src/dialogs.c:322
2561 msgid "Set filetype:"
2562 msgstr "Set filetype:"
2564 #: ../src/dialogs.c:332
2566 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2567 "filename extension.\n"
2568 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2571 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2572 "filename extension.\n"
2573 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2576 #: ../src/dialogs.c:361 ../src/dialogs.c:466
2578 msgstr "باز کردن فایل"
2580 #: ../src/dialogs.c:367
2582 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2583 "all files will be opened read-only."
2585 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2586 "all files will be opened read-only."
2588 #: ../src/dialogs.c:387
2589 msgid "Detect by file extension"
2590 msgstr "Detect by file extension"
2592 #: ../src/dialogs.c:545
2596 #: ../src/dialogs.c:546
2597 msgid "Filename already exists!"
2598 msgstr "Filename already exists!"
2600 #: ../src/dialogs.c:581 ../src/dialogs.c:707
2602 msgstr "ذخیره ی فایل"
2604 #: ../src/dialogs.c:590
2608 #: ../src/dialogs.c:591
2609 msgid "Save the file and rename it"
2610 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2612 #: ../src/dialogs.c:599
2613 msgid "_Open file in a new tab"
2614 msgstr "_Open file in a new tab"
2616 #: ../src/dialogs.c:602
2618 "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
2621 "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
2624 #: ../src/dialogs.c:725 ../src/win32.c:677
2628 #: ../src/dialogs.c:728 ../src/dialogs.c:811 ../src/dialogs.c:1592
2629 #: ../src/win32.c:683
2633 #: ../src/dialogs.c:731 ../src/win32.c:689
2637 #: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695
2641 #: ../src/dialogs.c:815
2643 msgstr "_Don't save"
2645 #: ../src/dialogs.c:844
2647 msgid "The file '%s' is not saved."
2648 msgstr "The file '%s' is not saved."
2650 #: ../src/dialogs.c:845
2651 msgid "Do you want to save it before closing?"
2652 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2654 #: ../src/dialogs.c:906
2656 msgstr "انتخاب فونت"
2658 #: ../src/dialogs.c:1204
2660 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2663 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2666 #: ../src/dialogs.c:1223 ../src/dialogs.c:1224 ../src/dialogs.c:1225
2667 #: ../src/dialogs.c:1231 ../src/dialogs.c:1232 ../src/dialogs.c:1233
2668 #: ../src/symbols.c:2094 ../src/symbols.c:2115 ../src/symbols.c:2167
2669 #: ../src/ui_utils.c:264
2673 #: ../src/dialogs.c:1238 ../src/symbols.c:892
2677 #: ../src/dialogs.c:1269
2678 msgid "<b>Type:</b>"
2679 msgstr "<b>:نوع</b>"
2681 #: ../src/dialogs.c:1283
2682 msgid "<b>Size:</b>"
2683 msgstr "<b>:اندازه</b>"
2685 #: ../src/dialogs.c:1299
2686 msgid "<b>Location:</b>"
2687 msgstr "<b>:محل</b>"
2689 #: ../src/dialogs.c:1313
2690 msgid "<b>Read-only:</b>"
2691 msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
2693 #: ../src/dialogs.c:1320
2694 msgid "(only inside Geany)"
2695 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2697 #: ../src/dialogs.c:1329
2698 msgid "<b>Encoding:</b>"
2699 msgstr "<b>Encoding:</b>"
2701 #: ../src/dialogs.c:1339 ../src/ui_utils.c:268
2705 #: ../src/dialogs.c:1339
2706 msgid "(without BOM)"
2707 msgstr "(without BOM)"
2709 #: ../src/dialogs.c:1350
2710 msgid "<b>Modified:</b>"
2711 msgstr "<b>Modified:</b>"
2713 #: ../src/dialogs.c:1364
2714 msgid "<b>Changed:</b>"
2715 msgstr "<b>Changed:</b>"
2717 #: ../src/dialogs.c:1378
2718 msgid "<b>Accessed:</b>"
2719 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2721 #: ../src/dialogs.c:1400
2722 msgid "<b>Permissions:</b>"
2723 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2726 #: ../src/dialogs.c:1408
2730 #: ../src/dialogs.c:1415
2734 #: ../src/dialogs.c:1422
2739 #: ../src/dialogs.c:1430
2744 #: ../src/dialogs.c:1466
2749 #: ../src/dialogs.c:1502
2753 #: ../src/document.c:600
2755 msgid "File %s closed."
2756 msgstr "File %s closed."
2758 #: ../src/document.c:744
2760 msgid "New file \"%s\" opened."
2761 msgstr "New file \"%s\" opened."
2763 #: ../src/document.c:795 ../src/document.c:1319
2765 msgid "Could not open file %s (%s)"
2766 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2768 #: ../src/document.c:815
2770 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2771 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2773 #: ../src/document.c:821
2776 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2779 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2782 #: ../src/document.c:831
2785 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2786 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2787 "cause data loss.\n"
2788 "The file was set to read-only."
2790 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2791 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2792 "cause data loss.\n"
2793 "The file was set to read-only."
2795 #: ../src/document.c:1033
2799 #: ../src/document.c:1036
2803 #: ../src/document.c:1039
2804 msgid "Tabs and Spaces"
2805 msgstr "Tabs and Spaces"
2807 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2808 #. * and Spaces), the second one is the filename
2809 #: ../src/document.c:1044
2811 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2812 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2814 #: ../src/document.c:1055
2816 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2817 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2819 #: ../src/document.c:1207
2821 msgid "File %s reloaded."
2822 msgstr "File %s reloaded."
2824 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2825 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2826 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2827 #: ../src/document.c:1215
2829 msgid "File %s opened(%d%s)."
2830 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2832 #: ../src/document.c:1217
2834 msgstr ", read-only"
2836 #: ../src/document.c:1413
2837 msgid "Error renaming file."
2838 msgstr "Error renaming file."
2840 #: ../src/document.c:1500
2843 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2846 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2849 #: ../src/document.c:1522
2852 "Error message: %s\n"
2853 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2855 "Error message: %s\n"
2856 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2858 #: ../src/document.c:1527
2860 msgid "Error message: %s."
2861 msgstr "Error message: %s."
2863 #: ../src/document.c:1587
2865 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2866 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2868 #: ../src/document.c:1605
2870 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2871 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2873 #: ../src/document.c:1619
2875 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2876 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2878 #: ../src/document.c:1768
2880 msgid "Error saving file (%s)."
2881 msgstr "Error saving file (%s)."
2883 #: ../src/document.c:1773
2888 "The file on disk may now be truncated!"
2892 "The file on disk may now be truncated!"
2894 #: ../src/document.c:1775
2895 msgid "Error saving file."
2896 msgstr "Error saving file."
2898 #: ../src/document.c:1799
2900 msgid "File %s saved."
2901 msgstr "File %s saved."
2903 #: ../src/document.c:1876 ../src/document.c:1940 ../src/document.c:1948
2905 msgid "\"%s\" was not found."
2906 msgstr "\"%s\" was not found."
2908 #: ../src/document.c:1948
2909 msgid "Wrap search and find again?"
2910 msgstr "Wrap search and find again?"
2912 #: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1279 ../src/search.c:1323
2913 #: ../src/search.c:2087 ../src/search.c:2088
2915 msgid "No matches found for \"%s\"."
2916 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2918 #: ../src/document.c:2040
2920 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2921 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2922 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2923 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2925 #: ../src/document.c:2839
2926 msgid "Do you want to reload it?"
2927 msgstr "Do you want to reload it?"
2929 #: ../src/document.c:2840
2932 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2933 "the current buffer."
2935 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2936 "the current buffer."
2938 #: ../src/document.c:2858
2939 msgid "Close _without saving"
2940 msgstr "Close _without saving"
2942 #: ../src/document.c:2861
2943 msgid "Try to resave the file?"
2944 msgstr "Try to resave the file?"
2946 #: ../src/document.c:2862
2948 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2949 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2951 #: ../src/editor.c:4310
2952 msgid "Enter Tab Width"
2953 msgstr "Enter Tab Width"
2955 #: ../src/editor.c:4311
2956 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2958 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2960 #: ../src/editor.c:4469
2962 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2963 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2965 #: ../src/encodings.c:67
2969 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
2973 #: ../src/encodings.c:70
2977 #: ../src/encodings.c:71
2978 msgid "South European"
2979 msgstr "South European"
2981 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2982 #: ../src/encodings.c:75
2986 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2990 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
2991 msgid "Central European"
2992 msgstr "Central European"
2994 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2995 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
2996 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
3000 #: ../src/encodings.c:89
3001 msgid "Cyrillic/Russian"
3002 msgstr "Cyrillic/Russian"
3004 #: ../src/encodings.c:90
3005 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3006 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3008 #: ../src/encodings.c:91
3012 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
3016 #. not available at all, ?
3017 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3021 #: ../src/encodings.c:100
3022 msgid "Hebrew Visual"
3023 msgstr "Hebrew Visual"
3025 #: ../src/encodings.c:102
3029 #: ../src/encodings.c:103
3033 #: ../src/encodings.c:104
3037 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
3041 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
3045 #. maybe not available on Linux
3046 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
3047 #: ../src/encodings.c:125
3048 msgid "Chinese Simplified"
3049 msgstr "Chinese Simplified"
3051 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3052 msgid "Chinese Traditional"
3053 msgstr "Chinese Traditional"
3055 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
3056 #: ../src/encodings.c:132
3060 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3061 #: ../src/encodings.c:136
3065 #: ../src/encodings.c:138
3066 msgid "Without encoding"
3067 msgstr "Without encoding"
3069 #: ../src/encodings.c:420
3070 msgid "_West European"
3071 msgstr "_West European"
3073 #: ../src/encodings.c:426
3074 msgid "_East European"
3075 msgstr "_East European"
3077 #: ../src/encodings.c:432
3079 msgstr "East _Asian"
3081 #: ../src/encodings.c:438
3082 msgid "_SE & SW Asian"
3083 msgstr "_SE & SW Asian"
3085 #: ../src/encodings.c:444
3086 msgid "_Middle Eastern"
3087 msgstr "_Middle Eastern"
3089 #: ../src/encodings.c:450
3093 #: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
3094 #: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
3096 msgid "%s source file"
3097 msgstr "%s source file"
3099 #: ../src/filetypes.c:84
3104 #: ../src/filetypes.c:311
3106 msgid "Shell script"
3107 msgstr "Shell script file"
3109 #: ../src/filetypes.c:319
3113 #: ../src/filetypes.c:326
3114 msgid "XML document"
3115 msgstr "XML document"
3117 #: ../src/filetypes.c:350
3118 msgid "Cascading StyleSheet"
3119 msgstr "Cascading StyleSheet"
3121 #: ../src/filetypes.c:419
3123 msgstr "Config file"
3125 #: ../src/filetypes.c:425
3126 msgid "Gettext translation file"
3127 msgstr "Gettext translation file"
3129 #: ../src/filetypes.c:720
3130 msgid "_Programming Languages"
3131 msgstr "_Programming Languages"
3133 #: ../src/filetypes.c:721
3134 msgid "_Scripting Languages"
3135 msgstr "_Scripting Languages"
3137 #: ../src/filetypes.c:722
3138 msgid "_Markup Languages"
3139 msgstr "_Markup Languages"
3141 #: ../src/filetypes.c:723
3143 msgid "M_iscellaneous"
3144 msgstr "Miscellaneous"
3146 #: ../src/filetypes.c:1459 ../src/win32.c:104
3150 #. create meta file filter "All files"
3151 #: ../src/filetypes.c:1484 ../src/project.c:295 ../src/win32.c:94
3152 #: ../src/win32.c:139 ../src/win32.c:160 ../src/win32.c:165
3156 #: ../src/filetypes.c:1532
3158 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3159 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3161 #: ../src/geany.h:55
3165 #: ../src/highlighting.c:1225 ../src/main.c:828 ../src/socket.c:166
3166 #: ../src/templates.c:224
3168 msgid "Could not find file '%s'."
3169 msgstr "Could not find file '%s'."
3171 #: ../src/highlighting.c:1297
3176 #: ../src/highlighting.c:1336
3178 msgid "The current filetype overrides the default style."
3179 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3181 #: ../src/highlighting.c:1337
3182 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3185 #: ../src/highlighting.c:1358
3187 msgid "Color Schemes"
3188 msgstr "_Colour Schemes"
3190 #. visual group order
3191 #: ../src/keybindings.c:223 ../src/symbols.c:714
3195 #: ../src/keybindings.c:225
3199 #: ../src/keybindings.c:226
3203 #: ../src/keybindings.c:227
3207 #: ../src/keybindings.c:228
3211 #: ../src/keybindings.c:229
3215 #: ../src/keybindings.c:230
3219 #: ../src/keybindings.c:231
3223 #: ../src/keybindings.c:232
3227 #: ../src/keybindings.c:233
3231 #: ../src/keybindings.c:235 ../src/keybindings.c:582 ../src/project.c:444
3232 #: ../src/ui_utils.c:1980
3236 #: ../src/keybindings.c:237 ../src/keybindings.c:607
3240 #: ../src/keybindings.c:238
3244 #: ../src/keybindings.c:239
3245 msgid "Notebook tab"
3246 msgstr "Notebook tab"
3248 #: ../src/keybindings.c:248 ../src/keybindings.c:276
3252 #: ../src/keybindings.c:250 ../src/keybindings.c:278
3256 #: ../src/keybindings.c:253
3257 msgid "Open selected file"
3258 msgstr "Open selected file"
3260 #: ../src/keybindings.c:255
3264 #: ../src/keybindings.c:257 ../src/toolbar.c:55
3268 #: ../src/keybindings.c:259
3272 #: ../src/keybindings.c:262
3276 #: ../src/keybindings.c:264 ../src/keybindings.c:283
3280 #: ../src/keybindings.c:266
3284 #: ../src/keybindings.c:269
3286 msgstr "Reload file"
3288 #: ../src/keybindings.c:271
3289 msgid "Re-open last closed tab"
3290 msgstr "Re-open last closed tab"
3292 #: ../src/keybindings.c:288
3296 #: ../src/keybindings.c:290
3300 #: ../src/keybindings.c:299
3301 msgid "Delete to line end"
3302 msgstr "Delete to line end"
3304 #: ../src/keybindings.c:305
3305 msgid "Scroll to current line"
3306 msgstr "Scroll to current line"
3308 #: ../src/keybindings.c:307
3309 msgid "Scroll up the view by one line"
3310 msgstr "Scroll up the view by one line"
3312 #: ../src/keybindings.c:309
3313 msgid "Scroll down the view by one line"
3314 msgstr "Scroll down the view by one line"
3316 #: ../src/keybindings.c:311
3317 msgid "Complete snippet"
3318 msgstr "Complete snippet"
3320 #: ../src/keybindings.c:313
3321 msgid "Move cursor in snippet"
3322 msgstr "Move cursor in snippet"
3324 #: ../src/keybindings.c:315
3325 msgid "Suppress snippet completion"
3326 msgstr "Suppress snippet completion"
3328 #: ../src/keybindings.c:317
3329 msgid "Context Action"
3330 msgstr "Context Action"
3332 #: ../src/keybindings.c:319
3333 msgid "Complete word"
3334 msgstr "Complete word"
3336 #: ../src/keybindings.c:321
3337 msgid "Show calltip"
3338 msgstr "Show calltip"
3340 #: ../src/keybindings.c:323
3341 msgid "Show macro list"
3342 msgstr "Show macro list"
3344 #: ../src/keybindings.c:325
3345 msgid "Word part completion"
3346 msgstr "Word part completion"
3348 #: ../src/keybindings.c:327
3349 msgid "Move line(s) up"
3350 msgstr "Move line(s) up"
3352 #: ../src/keybindings.c:329
3353 msgid "Move line(s) down"
3354 msgstr "Move line(s) down"
3356 #: ../src/keybindings.c:334
3360 #: ../src/keybindings.c:336
3364 #: ../src/keybindings.c:338
3368 #: ../src/keybindings.c:349
3372 #: ../src/keybindings.c:351
3373 msgid "Select current word"
3374 msgstr "Select current word"
3376 #: ../src/keybindings.c:359
3377 msgid "Select to previous word part"
3378 msgstr "Select to previous word part"
3380 #: ../src/keybindings.c:361
3381 msgid "Select to next word part"
3382 msgstr "Select to next word part"
3384 #: ../src/keybindings.c:369
3385 msgid "Toggle line commentation"
3386 msgstr "Toggle line commentation"
3388 #: ../src/keybindings.c:372
3389 msgid "Comment line(s)"
3390 msgstr "Comment line(s)"
3392 #: ../src/keybindings.c:374
3393 msgid "Uncomment line(s)"
3394 msgstr "Uncomment line(s)"
3396 #: ../src/keybindings.c:376
3397 msgid "Increase indent"
3398 msgstr "Increase indent"
3400 #: ../src/keybindings.c:379
3401 msgid "Decrease indent"
3402 msgstr "Decrease indent"
3404 #: ../src/keybindings.c:382
3405 msgid "Increase indent by one space"
3406 msgstr "Increase indent by one space"
3408 #: ../src/keybindings.c:384
3409 msgid "Decrease indent by one space"
3410 msgstr "Decrease indent by one space"
3412 #: ../src/keybindings.c:388
3413 msgid "Send to Custom Command 1"
3414 msgstr "Send to Custom Command 1"
3416 #: ../src/keybindings.c:390
3417 msgid "Send to Custom Command 2"
3418 msgstr "Send to Custom Command 2"
3420 #: ../src/keybindings.c:392
3421 msgid "Send to Custom Command 3"
3422 msgstr "Send to Custom Command 3"
3424 #: ../src/keybindings.c:400
3427 msgstr "Comment line(s)"
3429 #: ../src/keybindings.c:405
3431 msgstr "Insert date"
3433 #: ../src/keybindings.c:411
3434 msgid "Insert New Line Before Current"
3435 msgstr "Insert New Line Before Current"
3437 #: ../src/keybindings.c:413
3438 msgid "Insert New Line After Current"
3439 msgstr "Insert New Line After Current"
3441 #: ../src/keybindings.c:426 ../src/search.c:463
3445 #: ../src/keybindings.c:428
3449 #: ../src/keybindings.c:430
3450 msgid "Find Previous"
3451 msgstr "Find Previous"
3453 #: ../src/keybindings.c:437 ../src/search.c:619
3457 #: ../src/keybindings.c:439 ../src/search.c:871
3458 msgid "Find in Files"
3459 msgstr "Find in Files"
3461 #: ../src/keybindings.c:442
3462 msgid "Next Message"
3463 msgstr "Next Message"
3465 #: ../src/keybindings.c:444
3466 msgid "Previous Message"
3467 msgstr "Previous Message"
3469 #: ../src/keybindings.c:447
3473 #: ../src/keybindings.c:450
3474 msgid "Find Document Usage"
3475 msgstr "Find Document Usage"
3477 #: ../src/keybindings.c:457 ../src/toolbar.c:66
3478 msgid "Navigate back a location"
3479 msgstr "Navigate back a location"
3481 #: ../src/keybindings.c:459 ../src/toolbar.c:67
3482 msgid "Navigate forward a location"
3483 msgstr "Navigate forwards a location"
3485 #: ../src/keybindings.c:464
3486 msgid "Go to matching brace"
3487 msgstr "Go to matching brace"
3489 #: ../src/keybindings.c:467
3490 msgid "Toggle marker"
3491 msgstr "Toggle marker"
3493 #: ../src/keybindings.c:476
3494 msgid "Go to Tag Definition"
3495 msgstr "Go to Tag Definition"
3497 #: ../src/keybindings.c:479
3498 msgid "Go to Tag Declaration"
3499 msgstr "Go to Tag Declaration"
3501 #: ../src/keybindings.c:481
3502 msgid "Go to Start of Line"
3503 msgstr "Go to Start of Line"
3505 #: ../src/keybindings.c:483
3506 msgid "Go to End of Line"
3507 msgstr "Go to End of Line"
3509 #: ../src/keybindings.c:485
3510 msgid "Go to End of Display Line"
3511 msgstr "Go to End of Display Line"
3513 #: ../src/keybindings.c:487
3514 msgid "Go to Previous Word Part"
3515 msgstr "Go to Previous Word Part"
3517 #: ../src/keybindings.c:489
3518 msgid "Go to Next Word Part"
3519 msgstr "Go to Next Word Part"
3521 #: ../src/keybindings.c:494
3522 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3523 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3525 #: ../src/keybindings.c:497
3529 #: ../src/keybindings.c:499
3530 msgid "Toggle Messages Window"
3531 msgstr "Toggle Messages Window"
3533 #: ../src/keybindings.c:502
3534 msgid "Toggle Sidebar"
3535 msgstr "Toggle Sidebar"
3537 #: ../src/keybindings.c:504
3541 #: ../src/keybindings.c:506
3545 #: ../src/keybindings.c:508
3549 #: ../src/keybindings.c:513
3550 msgid "Switch to Editor"
3551 msgstr "Switch to Editor"
3553 #: ../src/keybindings.c:515
3554 msgid "Switch to Search Bar"
3555 msgstr "Switch to Search Bar"
3557 #: ../src/keybindings.c:517
3558 msgid "Switch to Message Window"
3559 msgstr "Switch to Message Window"
3561 #: ../src/keybindings.c:519
3562 msgid "Switch to Compiler"
3563 msgstr "Switch to Compiler"
3565 #: ../src/keybindings.c:521
3566 msgid "Switch to Messages"
3567 msgstr "Switch to Messages"
3569 #: ../src/keybindings.c:523
3570 msgid "Switch to Scribble"
3571 msgstr "Switch to Scribble"
3573 #: ../src/keybindings.c:525
3574 msgid "Switch to VTE"
3575 msgstr "Switch to VTE"
3577 #: ../src/keybindings.c:527
3578 msgid "Switch to Sidebar"
3579 msgstr "Switch to Sidebar"
3581 #: ../src/keybindings.c:529
3582 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3583 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3585 #: ../src/keybindings.c:531
3586 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3587 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3589 #: ../src/keybindings.c:536
3590 msgid "Switch to left document"
3591 msgstr "Switch to left document"
3593 #: ../src/keybindings.c:538
3594 msgid "Switch to right document"
3595 msgstr "Switch to right document"
3597 #: ../src/keybindings.c:540
3598 msgid "Switch to last used document"
3599 msgstr "Switch to last used document"
3601 #: ../src/keybindings.c:543
3602 msgid "Move document left"
3603 msgstr "Move document left"
3605 #: ../src/keybindings.c:546
3606 msgid "Move document right"
3607 msgstr "Move document right"
3609 #: ../src/keybindings.c:548
3610 msgid "Move document first"
3611 msgstr "Move document first"
3613 #: ../src/keybindings.c:550
3614 msgid "Move document last"
3615 msgstr "Move document last"
3617 #: ../src/keybindings.c:555
3618 msgid "Toggle Line wrapping"
3619 msgstr "Toggle Line wrapping"
3621 #: ../src/keybindings.c:557
3622 msgid "Toggle Line breaking"
3623 msgstr "Toggle Line breaking"
3625 #: ../src/keybindings.c:561
3626 msgid "Replace spaces by tabs"
3627 msgstr "Replace spaces by tabs"
3629 #: ../src/keybindings.c:563
3630 msgid "Toggle current fold"
3631 msgstr "Toggle current fold"
3633 #: ../src/keybindings.c:565
3637 #: ../src/keybindings.c:567
3641 #: ../src/keybindings.c:569
3642 msgid "Reload symbol list"
3643 msgstr "Reload symbol list"
3645 #: ../src/keybindings.c:571
3646 msgid "Remove Markers"
3647 msgstr "Remove Markers"
3649 #: ../src/keybindings.c:573
3650 msgid "Remove Error Indicators"
3651 msgstr "Remove Error Indicators"
3653 #: ../src/keybindings.c:575
3655 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3656 msgstr "Remove Error Indicators"
3658 #: ../src/keybindings.c:580 ../src/toolbar.c:68
3662 #: ../src/keybindings.c:584
3666 #: ../src/keybindings.c:587
3667 msgid "Make custom target"
3668 msgstr "Make custom target"
3670 #: ../src/keybindings.c:589
3672 msgstr "Make object"
3674 #: ../src/keybindings.c:591
3678 #: ../src/keybindings.c:593
3679 msgid "Previous error"
3680 msgstr "Previous error"
3682 #: ../src/keybindings.c:595
3686 #: ../src/keybindings.c:597
3687 msgid "Build options"
3688 msgstr "Build options"
3690 #: ../src/keybindings.c:602
3691 msgid "Show Color Chooser"
3692 msgstr "Show Colour Chooser"
3694 #: ../src/keybindings.c:849
3695 msgid "Keyboard Shortcuts"
3696 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3698 #: ../src/keybindings.c:861
3699 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3700 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3702 #: ../src/keyfile.c:950
3703 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3704 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3706 #: ../src/keyfile.c:1150
3707 msgid "Failed to load one or more session files."
3708 msgstr "Failed to load one or more session files."
3711 msgid "Debug Messages"
3712 msgstr "Debug Messages"
3718 #: ../src/main.c:121
3720 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3723 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3726 #: ../src/main.c:122
3727 msgid "Use an alternate configuration directory"
3728 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3730 #: ../src/main.c:123
3731 msgid "Print internal filetype names"
3732 msgstr "Print internal filetype names"
3734 #: ../src/main.c:124
3735 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3736 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3738 #: ../src/main.c:125
3739 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3740 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3742 #: ../src/main.c:127
3743 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3744 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3746 #: ../src/main.c:128
3748 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3750 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3752 #: ../src/main.c:129
3753 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3754 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3756 #: ../src/main.c:131
3757 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3758 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3760 #: ../src/main.c:132
3761 msgid "Don't show message window at startup"
3762 msgstr "Don't show message window at startup"
3764 #: ../src/main.c:133
3765 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3766 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3768 #: ../src/main.c:135
3769 msgid "Don't load plugins"
3770 msgstr "Don't load plugins"
3772 #: ../src/main.c:137
3773 msgid "Print Geany's installation prefix"
3774 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3776 #: ../src/main.c:138
3777 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3780 #: ../src/main.c:139
3781 msgid "Don't load the previous session's files"
3782 msgstr "Don't load the previous session's files"
3784 #: ../src/main.c:141
3785 msgid "Don't load terminal support"
3786 msgstr "Don't load terminal support"
3788 #: ../src/main.c:142
3789 msgid "Filename of libvte.so"
3790 msgstr "Filename of libvte.so"
3792 #: ../src/main.c:144
3796 #: ../src/main.c:145
3797 msgid "Show version and exit"
3798 msgstr "Show version and exit"
3800 #: ../src/main.c:516
3804 #. note for translators: library versions are printed after this
3805 #: ../src/main.c:547
3807 msgid "built on %s with "
3808 msgstr "built on %s with "
3810 #: ../src/main.c:635
3811 msgid "Move it now?"
3812 msgstr "Move it now?"
3814 #: ../src/main.c:637
3815 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3816 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3818 #: ../src/main.c:646
3821 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3824 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3827 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3828 #. * describes why moving the dir didn't work
3829 #: ../src/main.c:656
3832 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3833 "Please move manually the directory to the new location."
3835 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3836 "Please move manually the directory to the new location."
3838 #: ../src/main.c:737
3841 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3842 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3843 "Start Geany anyway?"
3845 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3846 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3847 "Start Geany anyway?"
3849 #: ../src/main.c:1074
3851 msgid "This is Geany %s."
3852 msgstr "This is Geany %s."
3854 #: ../src/main.c:1076
3856 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3857 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3859 #: ../src/main.c:1293
3860 msgid "Configuration files reloaded."
3861 msgstr "Configuration files reloaded."
3863 #: ../src/msgwindow.c:158
3864 msgid "Status messages"
3865 msgstr "Status messages"
3867 #: ../src/msgwindow.c:556
3871 #: ../src/msgwindow.c:565
3875 #: ../src/msgwindow.c:595
3876 msgid "_Hide Message Window"
3877 msgstr "_Hide Message Window"
3879 #: ../src/msgwindow.c:651
3881 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3882 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3884 #: ../src/notebook.c:195
3885 msgid "Switch to Document"
3886 msgstr "Switch to Document"
3888 #: ../src/plugins.c:497
3891 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3892 "please recompile it."
3894 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3895 "please recompile it."
3897 #: ../src/plugins.c:1041
3898 msgid "_Plugin Manager"
3899 msgstr "_Plugin Manager"
3901 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3902 #: ../src/plugins.c:1212
3907 #: ../src/plugins.c:1288
3911 #: ../src/plugins.c:1294
3915 #: ../src/plugins.c:1300
3918 msgstr "Description:"
3920 #: ../src/plugins.c:1318
3921 msgid "No plugins available."
3922 msgstr "No plugins available."
3924 #: ../src/plugins.c:1414
3928 #: ../src/plugins.c:1434
3929 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3930 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3932 #: ../src/plugins.c:1446
3933 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3934 msgstr "<b>Plugin details:</b>"
3936 #: ../src/plugins.c:1455
3941 #: ../src/plugins.c:1456
3945 #: ../src/pluginutils.c:332
3946 msgid "Configure Plugins"
3947 msgstr "Configure Plugins"
3949 #: ../src/prefs.c:179
3953 #: ../src/prefs.c:185
3955 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3956 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3958 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2236 ../src/sidebar.c:730
3960 msgstr "_Expand All"
3962 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2241 ../src/sidebar.c:736
3963 msgid "_Collapse All"
3964 msgstr "_Collapse All"
3966 #: ../src/prefs.c:291
3970 #: ../src/prefs.c:296
3974 #: ../src/prefs.c:1456
3978 #: ../src/prefs.c:1458
3982 #: ../src/prefs.c:1459
3983 msgid "Override that keybinding?"
3984 msgstr "Override that keybinding?"
3986 #: ../src/prefs.c:1460
3988 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3989 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3991 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3993 #: ../src/prefs.c:1661
3994 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3995 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3998 #: ../src/prefs.c:1666
4000 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4003 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4007 #: ../src/prefs.c:1671
4009 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4010 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4011 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4013 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4014 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4015 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4017 #. page Editor->Indentation
4018 #: ../src/prefs.c:1676
4020 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4021 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4023 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4024 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4026 #: ../src/printing.c:183
4027 msgid "The editor font is not a monospaced font!"
4028 msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
4030 #: ../src/printing.c:184
4031 msgid "Text will be wrongly spaced."
4032 msgstr "Text will be wrongly spaced."
4034 #: ../src/printing.c:301
4036 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4037 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4039 #: ../src/printing.c:371
4040 msgid "Document Setup"
4041 msgstr "Document Setup"
4043 #: ../src/printing.c:406
4044 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4045 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4047 #: ../src/printing.c:525
4049 msgid "Page %d of %d"
4050 msgstr "Page %d of %d"
4052 #: ../src/printing.c:779
4054 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4055 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4057 #: ../src/printing.c:781
4059 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4060 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4062 #: ../src/printing.c:833
4064 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4065 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4067 #: ../src/printing.c:872
4068 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4069 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4071 #: ../src/printing.c:880
4074 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4078 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4082 #: ../src/printing.c:896
4084 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4085 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4087 #: ../src/printing.c:902
4089 msgid "File %s printed."
4090 msgstr "File %s printed."
4092 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4093 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4094 #: ../src/project.c:97
4098 #: ../src/project.c:119
4100 msgstr "New Project"
4102 #: ../src/project.c:127
4106 #: ../src/project.c:175 ../src/project.c:417
4107 msgid "Choose Project Base Path"
4108 msgstr "Choose Project Base Path"
4110 #: ../src/project.c:197 ../src/project.c:560
4112 msgid "Project file could not be written"
4113 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4115 #: ../src/project.c:200
4117 msgid "Project \"%s\" created."
4118 msgstr "Project \"%s\" created."
4120 #: ../src/project.c:241 ../src/project.c:273 ../src/project.c:950
4122 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4123 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4125 #: ../src/project.c:267 ../src/project.c:279
4126 msgid "Open Project"
4127 msgstr "Open Project"
4129 #: ../src/project.c:299
4130 msgid "Project files"
4131 msgstr "Project files"
4133 #: ../src/project.c:351
4135 msgid "Project \"%s\" closed."
4136 msgstr "Project \"%s\" closed."
4138 #: ../src/project.c:563
4140 msgid "Project \"%s\" saved."
4141 msgstr "Project \"%s\" saved."
4143 #: ../src/project.c:596
4144 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4145 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4147 #: ../src/project.c:597
4149 msgid "The '%s' project is open."
4150 msgstr "The '%s' project is already open."
4152 #: ../src/project.c:646
4153 msgid "The specified project name is too short."
4154 msgstr "The specified project name is too short."
4156 #: ../src/project.c:652
4158 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4159 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4161 #: ../src/project.c:664
4162 msgid "You have specified an invalid project filename."
4163 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4165 #: ../src/project.c:687
4166 msgid "Create the project's base path directory?"
4167 msgstr "Create the project's base path directory?"
4169 #: ../src/project.c:688
4171 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4172 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4174 #: ../src/project.c:697
4176 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4177 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4179 #: ../src/project.c:710
4181 msgid "Project file could not be written (%s)."
4182 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4184 #. initialise the dialog
4185 #: ../src/project.c:854 ../src/project.c:865
4186 msgid "Choose Project Filename"
4187 msgstr "Choose Project Filename"
4189 #: ../src/project.c:940
4191 msgid "Project \"%s\" opened."
4192 msgstr "Project \"%s\" opened."
4194 #: ../src/search.c:290 ../src/search.c:970
4195 msgid "_Use regular expressions"
4196 msgstr "_Use regular expressions"
4198 #: ../src/search.c:293
4200 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4201 "regular expressions, please read the documentation."
4203 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4204 "regular expressions, please read the documentation."
4206 #: ../src/search.c:300
4207 msgid "Search _backwards"
4208 msgstr "Search _backwards"
4210 #: ../src/search.c:313
4211 msgid "Use _escape sequences"
4212 msgstr "Use _escape sequences"
4214 #: ../src/search.c:317
4216 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4217 "corresponding control characters"
4219 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4220 "corresponding control characters"
4222 #: ../src/search.c:326 ../src/search.c:979
4223 msgid "C_ase sensitive"
4224 msgstr "C_ase sensitive"
4226 #: ../src/search.c:330 ../src/search.c:984
4227 msgid "Match only a _whole word"
4228 msgstr "Match only a _whole word"
4230 #: ../src/search.c:334
4231 msgid "Match from s_tart of word"
4232 msgstr "Match from s_tart of word"
4234 #: ../src/search.c:470
4238 #: ../src/search.c:475
4242 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:640 ../src/search.c:881
4243 msgid "_Search for:"
4244 msgstr "_Search for:"
4246 #. Now add the multiple match options
4247 #: ../src/search.c:508
4251 #: ../src/search.c:515
4255 #: ../src/search.c:517
4256 msgid "Mark all matches in the current document"
4257 msgstr "Mark all matches in the current document"
4259 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4261 msgstr "In Sessi_on"
4263 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4264 msgid "_In Document"
4265 msgstr "_In Document"
4267 #. close window checkbox
4268 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4269 msgid "Close _dialog"
4270 msgstr "Close _dialogue"
4272 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4273 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4274 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4276 #: ../src/search.c:634
4277 msgid "Replace & Fi_nd"
4278 msgstr "Replace & Fi_nd"
4280 #: ../src/search.c:643
4281 msgid "Replace wit_h:"
4282 msgstr "Replace wit_h:"
4284 #. Now add the multiple replace options
4285 #: ../src/search.c:690
4286 msgid "Re_place All"
4287 msgstr "Re_place All"
4289 #: ../src/search.c:707
4290 msgid "In Se_lection"
4291 msgstr "In Se_lection"
4293 #: ../src/search.c:709
4294 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4295 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4297 #: ../src/search.c:826
4301 #: ../src/search.c:828
4306 #: ../src/search.c:830
4311 #: ../src/search.c:834
4313 "All: search all files in the directory\n"
4314 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4315 "Custom: specify file patterns manually"
4318 #: ../src/search.c:900
4322 #: ../src/search.c:912
4323 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4324 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4326 #: ../src/search.c:924
4328 msgstr "_Directory:"
4330 #: ../src/search.c:942
4334 #: ../src/search.c:973
4335 msgid "See grep's manual page for more information"
4336 msgstr "See grep's manual page for more information"
4338 #: ../src/search.c:975
4339 msgid "_Recurse in subfolders"
4340 msgstr "_Recurse in subfolders"
4342 #: ../src/search.c:988
4343 msgid "_Invert search results"
4344 msgstr "_Invert search results"
4346 #: ../src/search.c:992
4347 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4348 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4350 #: ../src/search.c:1009
4351 msgid "E_xtra options:"
4352 msgstr "E_xtra options:"
4354 #: ../src/search.c:1016
4355 msgid "Other options to pass to Grep"
4356 msgstr "Other options to pass to Grep"
4358 #: ../src/search.c:1282 ../src/search.c:2093 ../src/search.c:2096
4360 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4361 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4362 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4363 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4365 #: ../src/search.c:1329
4367 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4368 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4370 #: ../src/search.c:1519
4371 msgid "Invalid directory for find in files."
4372 msgstr "Invalid directory for find in files."
4374 #: ../src/search.c:1540
4375 msgid "No text to find."
4376 msgstr "No text to find."
4378 #: ../src/search.c:1567
4380 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4381 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4383 #: ../src/search.c:1574
4385 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4388 #: ../src/search.c:1640
4389 msgid "Searching..."
4390 msgstr "Searching..."
4392 #: ../src/search.c:1651
4394 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4395 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4397 #: ../src/search.c:1692
4399 msgid "Could not open directory (%s)"
4400 msgstr "Could not open directory (%s)"
4402 #: ../src/search.c:1794
4403 msgid "Search failed."
4404 msgstr "Search failed."
4406 #: ../src/search.c:1814
4408 msgid "Search completed with %d match."
4409 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4410 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4411 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4413 #: ../src/search.c:1822
4414 msgid "No matches found."
4415 msgstr "No matches found."
4417 #: ../src/search.c:1852
4419 msgid "Bad regex: %s"
4420 msgstr "Bad regex: %s"
4422 #. TODO maybe this message needs a rewording
4423 #: ../src/socket.c:228
4425 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4427 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4429 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4431 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4433 #: ../src/stash.c:1099
4438 #: ../src/stash.c:1106
4442 #: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:810
4446 #: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:811
4450 #: ../src/symbols.c:695
4454 #: ../src/symbols.c:696
4458 #: ../src/symbols.c:697
4462 #: ../src/symbols.c:698
4466 #: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:760
4467 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:858 ../src/symbols.c:869
4468 #: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:895 ../src/symbols.c:907
4469 #: ../src/symbols.c:919 ../src/symbols.c:934 ../src/symbols.c:963
4470 #: ../src/symbols.c:993
4474 #: ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:972
4478 #: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:905
4479 #: ../src/symbols.c:917 ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:944
4483 #: ../src/symbols.c:707
4484 msgid "Type constructors"
4485 msgstr "Type constructors"
4487 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:751
4488 #: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:780
4489 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:842 ../src/symbols.c:891
4490 #: ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:957
4491 #: ../src/symbols.c:980
4495 #: ../src/symbols.c:713
4499 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:729
4503 #: ../src/symbols.c:716
4507 #: ../src/symbols.c:717
4512 #: ../src/symbols.c:718
4516 #: ../src/symbols.c:724
4520 #: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:843
4521 #: ../src/symbols.c:868 ../src/symbols.c:893 ../src/symbols.c:906
4522 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:992
4526 #: ../src/symbols.c:738
4528 msgstr "Environment"
4530 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:812
4534 #: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:813
4535 msgid "Subsubsection"
4536 msgstr "Subsubsection"
4538 #: ../src/symbols.c:752
4542 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:851 ../src/symbols.c:876
4543 #: ../src/symbols.c:888
4547 #: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:918 ../src/symbols.c:941
4551 #: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:894
4552 #: ../src/symbols.c:916
4556 #: ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889
4557 #: ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:979
4561 #: ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:821
4562 #: ../src/symbols.c:831 ../src/symbols.c:840 ../src/symbols.c:878
4563 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:978
4567 #: ../src/symbols.c:790
4571 #: ../src/symbols.c:791
4573 msgstr "H1 Headings"
4575 #: ../src/symbols.c:792
4577 msgstr "H2 Headings"
4579 #: ../src/symbols.c:793
4581 msgstr "H3 Headings"
4583 #: ../src/symbols.c:801
4584 msgid "ID Selectors"
4585 msgstr "ID Selectors"
4587 #: ../src/symbols.c:802
4588 msgid "Type Selectors"
4589 msgstr "Type Selectors"
4591 #: ../src/symbols.c:820 ../src/symbols.c:866
4595 #: ../src/symbols.c:822
4599 #: ../src/symbols.c:823 ../src/symbols.c:832 ../src/symbols.c:841
4600 #: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:904
4604 #: ../src/symbols.c:830 ../src/symbols.c:975
4608 #: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:958
4612 #: ../src/symbols.c:844
4616 #: ../src/symbols.c:852
4620 #: ../src/symbols.c:853
4621 msgid "Architectures"
4622 msgstr "Architectures"
4624 #: ../src/symbols.c:855
4625 msgid "Functions / Procedures"
4626 msgstr "Functions / Procedures"
4628 #: ../src/symbols.c:856
4629 msgid "Variables / Signals"
4630 msgstr "Variables / Signals"
4632 #: ../src/symbols.c:857
4633 msgid "Processes / Components"
4634 msgstr "Processes / Components"
4636 #: ../src/symbols.c:865
4640 #: ../src/symbols.c:867
4641 msgid "Functions / Tasks"
4642 msgstr "Functions / Tasks"
4644 #: ../src/symbols.c:880 ../src/symbols.c:981
4648 #: ../src/symbols.c:930
4650 msgstr "Subroutines"
4652 #: ../src/symbols.c:933
4656 #: ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:951 ../src/symbols.c:989
4660 #: ../src/symbols.c:943
4664 #: ../src/symbols.c:950
4668 #: ../src/symbols.c:959
4672 #: ../src/symbols.c:960
4677 #: ../src/symbols.c:961
4681 #: ../src/symbols.c:962
4686 #: ../src/symbols.c:982
4690 #: ../src/symbols.c:983
4691 msgid "Typedefs / Enums"
4692 msgstr "Typedefs / Enums"
4694 #: ../src/symbols.c:1728
4696 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4697 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4699 #: ../src/symbols.c:1751
4701 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4702 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4704 #: ../src/symbols.c:1758
4707 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4710 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4713 #: ../src/symbols.c:1759
4717 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4721 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4724 #: ../src/symbols.c:1773
4728 #: ../src/symbols.c:1780
4730 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4731 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4733 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4734 #: ../src/symbols.c:1800
4736 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4737 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4739 #: ../src/symbols.c:1803
4741 msgid "Could not load tags file '%s'."
4742 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4744 #: ../src/symbols.c:1943
4746 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4747 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4749 #: ../src/symbols.c:1945
4751 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4752 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4754 #: ../src/symbols.c:2251
4755 msgid "Sort by _Name"
4756 msgstr "Sort by _Name"
4758 #: ../src/symbols.c:2258
4759 msgid "Sort by _Appearance"
4760 msgstr "Sort by _Appearance"
4762 #: ../src/templates.c:75
4764 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4767 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4768 #: ../src/toolbar.c:54
4769 msgid "Save the current file"
4770 msgstr "Save the current file"
4772 #: ../src/toolbar.c:56
4773 msgid "Save all open files"
4774 msgstr "Save all open files"
4776 #: ../src/toolbar.c:57
4777 msgid "Reload the current file from disk"
4778 msgstr "Reload the current file from disk"
4780 #: ../src/toolbar.c:58
4781 msgid "Close the current file"
4782 msgstr "Close the current file"
4784 #: ../src/toolbar.c:59
4785 msgid "Close all open files"
4786 msgstr "Close all open files"
4788 #: ../src/toolbar.c:60
4789 msgid "Cut the current selection"
4790 msgstr "Cut the current selection"
4792 #: ../src/toolbar.c:61
4793 msgid "Copy the current selection"
4794 msgstr "Copy the current selection"
4796 #: ../src/toolbar.c:62
4797 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4798 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4800 #: ../src/toolbar.c:63
4801 msgid "Delete the current selection"
4802 msgstr "Delete the current selection"
4804 #: ../src/toolbar.c:64
4805 msgid "Undo the last modification"
4806 msgstr "Undo the last modification"
4808 #: ../src/toolbar.c:65
4809 msgid "Redo the last modification"
4810 msgstr "Redo the last modification"
4812 #: ../src/toolbar.c:68
4813 msgid "Compile the current file"
4814 msgstr "Compile the current file"
4816 #: ../src/toolbar.c:69
4817 msgid "Run or view the current file"
4818 msgstr "Run or view the current file"
4820 #: ../src/toolbar.c:70
4822 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4824 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4826 #: ../src/toolbar.c:71
4827 msgid "Zoom in the text"
4828 msgstr "Zoom in the text"
4830 #: ../src/toolbar.c:72
4831 msgid "Zoom out the text"
4832 msgstr "Zoom out the text"
4834 #: ../src/toolbar.c:73
4835 msgid "Decrease indentation"
4836 msgstr "Decrease indentation"
4838 #: ../src/toolbar.c:74
4839 msgid "Increase indentation"
4840 msgstr "Increase indentation"
4842 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4843 msgid "Find the entered text in the current file"
4844 msgstr "Find the entered text in the current file"
4846 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4847 msgid "Jump to the entered line number"
4848 msgstr "Jump to the entered line number"
4850 #: ../src/toolbar.c:77
4851 msgid "Show the preferences dialog"
4852 msgstr "Show the preferences dialogue"
4854 #: ../src/toolbar.c:78
4858 #: ../src/toolbar.c:79
4859 msgid "Print document"
4860 msgstr "Print document"
4862 #: ../src/toolbar.c:80
4863 msgid "Replace text in the current document"
4864 msgstr "Replace text in the current document"
4866 #: ../src/toolbar.c:356
4867 msgid "Create a new file"
4868 msgstr "Create a new file"
4870 #: ../src/toolbar.c:357
4871 msgid "Create a new file from a template"
4872 msgstr "Create a new file from a template"
4874 #: ../src/toolbar.c:364
4875 msgid "Open an existing file"
4876 msgstr "Open an existing file"
4878 #: ../src/toolbar.c:365
4879 msgid "Open a recent file"
4880 msgstr "Open a recent file"
4882 #: ../src/toolbar.c:373
4883 msgid "Choose more build actions"
4884 msgstr "Choose more build actions"
4886 #: ../src/toolbar.c:380
4888 msgid "Search Field"
4889 msgstr "Search failed."
4891 #: ../src/toolbar.c:390
4895 #: ../src/toolbar.c:579
4899 #: ../src/toolbar.c:580
4900 msgid "--- Separator ---"
4901 msgstr "--- Separator ---"
4903 #: ../src/toolbar.c:949
4905 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4908 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4911 #: ../src/toolbar.c:965
4912 msgid "Available Items"
4913 msgstr "Available Items"
4915 #: ../src/toolbar.c:986
4916 msgid "Displayed Items"
4917 msgstr "Displayed Items"
4919 #: ../src/tools.c:109 ../src/tools.c:114
4921 msgid "Invalid command: %s"
4922 msgstr "Run command:"
4924 #: ../src/tools.c:109
4926 msgid "Command not found"
4927 msgstr "\"%s\" was not found."
4929 #: ../src/tools.c:260
4932 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4933 "changed. Error message: %s"
4935 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4936 "changed. Error message: %s"
4938 #: ../src/tools.c:326
4939 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4940 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4942 #: ../src/tools.c:354 ../src/tools.c:402
4944 msgid "Custom command failed: %s"
4945 msgstr "Custom command failed: %s"
4947 #: ../src/tools.c:358
4949 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4950 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
4952 #: ../src/tools.c:514 ../src/tools.c:774
4953 msgid "Set Custom Commands"
4954 msgstr "Set Custom Commands"
4956 #: ../src/tools.c:522
4958 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4959 "of the command replaces the current selection."
4961 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4962 "of the command replaces the current selection."
4964 #: ../src/tools.c:536
4968 #: ../src/tools.c:745
4969 msgid "No custom commands defined."
4970 msgstr "No custom commands defined."
4972 #: ../src/tools.c:843
4976 #: ../src/tools.c:853
4980 #: ../src/tools.c:859
4981 msgid "whole document"
4982 msgstr "whole document"
4984 #: ../src/tools.c:868
4988 #: ../src/tools.c:880
4992 #: ../src/tools.c:894
4996 #: ../src/tools.c:908
4998 msgstr "Characters:"
5000 #: ../src/sidebar.c:175
5001 msgid "No tags found"
5002 msgstr "No tags found"
5004 #: ../src/sidebar.c:588
5005 msgid "Show S_ymbol List"
5006 msgstr "Show S_ymbol List"
5008 #: ../src/sidebar.c:596
5009 msgid "Show _Document List"
5010 msgstr "Show _Document List"
5012 #: ../src/sidebar.c:604 ../plugins/filebrowser.c:659
5013 msgid "H_ide Sidebar"
5014 msgstr "H_ide Sidebar"
5016 #: ../src/sidebar.c:709 ../plugins/filebrowser.c:630
5017 msgid "_Find in Files"
5018 msgstr "_Find in Files"
5020 #: ../src/sidebar.c:719
5022 msgstr "Show _Paths"
5024 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
5025 #: ../src/ui_utils.c:185
5027 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5028 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5030 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5031 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5034 #: ../src/ui_utils.c:219
5040 #: ../src/ui_utils.c:225 ../src/ui_utils.c:232
5044 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5045 #: ../src/ui_utils.c:227
5049 #: ../src/ui_utils.c:227
5053 #: ../src/ui_utils.c:241
5058 #: ../src/ui_utils.c:244
5062 #. T/S = tabs and spaces
5063 #: ../src/ui_utils.c:247
5067 #: ../src/ui_utils.c:255
5071 #: ../src/ui_utils.c:328
5076 #: ../src/ui_utils.c:330
5079 msgstr "Icon style:"
5081 #: ../src/ui_utils.c:382
5082 msgid " (new instance)"
5083 msgstr " (new instance)"
5085 #: ../src/ui_utils.c:412
5087 msgid "Font updated (%s)."
5088 msgstr "Font updated (%s)."
5090 #: ../src/ui_utils.c:608
5091 msgid "C Standard Library"
5092 msgstr "C Standard Library"
5094 #: ../src/ui_utils.c:609
5098 #: ../src/ui_utils.c:610
5099 msgid "C++ (C Standard Library)"
5100 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5102 #: ../src/ui_utils.c:611
5103 msgid "C++ Standard Library"
5104 msgstr "C++ Standard Library"
5106 #: ../src/ui_utils.c:612
5110 #: ../src/ui_utils.c:674
5111 msgid "_Set Custom Date Format"
5112 msgstr "_Set Custom Date Format"
5114 #: ../src/ui_utils.c:1819
5115 msgid "Select Folder"
5116 msgstr "Select Folder"
5118 #: ../src/ui_utils.c:1819
5120 msgstr "Select File"
5122 #: ../src/ui_utils.c:1978
5126 #: ../src/ui_utils.c:1979
5130 #: ../src/ui_utils.c:2225
5131 msgid "Geany cannot start!"
5134 #: ../src/utils.c:87
5136 msgid "Select Browser"
5137 msgstr "File Browser"
5139 #: ../src/utils.c:88
5141 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5145 #: ../src/utils.c:366
5149 #: ../src/utils.c:367
5153 #: ../src/utils.c:368
5158 msgid "_Set Path From Document"
5159 msgstr "_Set Path From Document"
5162 msgid "_Restart Terminal"
5163 msgstr "_Restart Terminal"
5166 msgid "_Input Methods"
5167 msgstr "_Input Methods"
5171 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5174 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5177 #: ../src/win32.c:159
5178 msgid "Geany project files"
5179 msgstr "Geany project files"
5181 #: ../src/win32.c:164
5183 msgstr "Executables"
5185 #: ../plugins/classbuilder.c:38
5186 msgid "Class Builder"
5187 msgstr "Class Builder"
5189 #: ../plugins/classbuilder.c:38
5190 msgid "Creates source files for new class types."
5191 msgstr "Creates source files for new class types."
5193 #: ../plugins/classbuilder.c:435
5194 msgid "Create Class"
5195 msgstr "Create Class"
5197 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5199 msgid "Create C++ Class"
5200 msgstr "Create Class"
5202 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5204 msgid "Create GTK+ Class"
5205 msgstr "Create Class"
5207 #: ../plugins/classbuilder.c:452
5209 msgid "Create PHP Class"
5210 msgstr "Create Class"
5212 #: ../plugins/classbuilder.c:469
5216 #: ../plugins/classbuilder.c:476 ../plugins/classbuilder.c:478
5220 #: ../plugins/classbuilder.c:485
5221 msgid "Header file:"
5222 msgstr "Header file:"
5224 #: ../plugins/classbuilder.c:487
5225 msgid "Source file:"
5226 msgstr "Source file:"
5228 #: ../plugins/classbuilder.c:489
5230 msgstr "Inheritance"
5232 #: ../plugins/classbuilder.c:491
5234 msgstr "Base class:"
5236 #: ../plugins/classbuilder.c:499
5237 msgid "Base source:"
5238 msgstr "Base source:"
5240 #: ../plugins/classbuilder.c:504
5241 msgid "Base header:"
5242 msgstr "Base header:"
5244 #: ../plugins/classbuilder.c:512
5248 #: ../plugins/classbuilder.c:531
5250 msgstr "Base GType:"
5252 #: ../plugins/classbuilder.c:536
5254 msgstr "Implements:"
5256 #: ../plugins/classbuilder.c:538
5260 #: ../plugins/classbuilder.c:555
5261 msgid "Create constructor"
5262 msgstr "Create constructor"
5264 #: ../plugins/classbuilder.c:560
5265 msgid "Create destructor"
5266 msgstr "Create destructor"
5268 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5270 msgstr "Is abstract"
5272 #: ../plugins/classbuilder.c:570
5273 msgid "Is singleton"
5274 msgstr "Is singleton"
5276 #: ../plugins/classbuilder.c:580
5278 msgid "Constructor type:"
5279 msgstr "GTK+ constructor type"
5281 #: ../plugins/classbuilder.c:1092
5282 msgid "Create Cla_ss"
5283 msgstr "Create Cla_ss"
5285 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5289 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5291 msgstr "_GTK+ Class"
5293 #: ../plugins/classbuilder.c:1104
5297 #: ../plugins/htmlchars.c:41
5298 msgid "HTML Characters"
5299 msgstr "HTML Characters"
5301 #: ../plugins/htmlchars.c:41
5302 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5303 msgstr "Inserts HTML character entities like '&'."
5305 #: ../plugins/htmlchars.c:42 ../plugins/export.c:40
5306 #: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:42
5307 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5308 msgid "The Geany developer team"
5309 msgstr "The Geany developer team"
5311 #: ../plugins/htmlchars.c:78
5312 msgid "HTML characters"
5313 msgstr "HTML characters"
5315 #: ../plugins/htmlchars.c:84
5316 msgid "ISO 8859-1 characters"
5317 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5319 #: ../plugins/htmlchars.c:182
5320 msgid "Greek characters"
5321 msgstr "Greek characters"
5323 #: ../plugins/htmlchars.c:237
5324 msgid "Mathematical characters"
5325 msgstr "Mathematical characters"
5327 #: ../plugins/htmlchars.c:278
5328 msgid "Technical characters"
5329 msgstr "Technical characters"
5331 #: ../plugins/htmlchars.c:286
5332 msgid "Arrow characters"
5333 msgstr "Arrow characters"
5335 #: ../plugins/htmlchars.c:299
5336 msgid "Punctuation characters"
5337 msgstr "Punctuation characters"
5339 #: ../plugins/htmlchars.c:315
5340 msgid "Miscellaneous characters"
5341 msgstr "Miscellaneous characters"
5343 #: ../plugins/htmlchars.c:370 ../plugins/filebrowser.c:1154
5344 #: ../plugins/saveactions.c:475
5345 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5346 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5348 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5349 msgid "Special Characters"
5350 msgstr "Special Characters"
5352 #: ../plugins/htmlchars.c:493
5356 #: ../plugins/htmlchars.c:502
5358 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5359 "the button to insert it at the current cursor position."
5361 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5362 "the button to insert it at the current cursor position."
5364 #: ../plugins/htmlchars.c:516
5368 #: ../plugins/htmlchars.c:522
5370 msgstr "HTML (name)"
5372 #: ../plugins/htmlchars.c:740
5373 msgid "_Insert Special HTML Characters"
5374 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5376 #. Add menuitem for html replacement functions
5377 #: ../plugins/htmlchars.c:755
5378 msgid "_HTML Replacement"
5379 msgstr "_HTML Replacement"
5381 #: ../plugins/htmlchars.c:762
5382 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5383 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5385 #: ../plugins/htmlchars.c:771
5386 msgid "_Replace Characters in Selection"
5387 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5389 #: ../plugins/htmlchars.c:786
5390 msgid "Insert Special HTML Characters"
5391 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5393 #: ../plugins/htmlchars.c:789
5394 msgid "Replace special characters"
5395 msgstr "Replace special characters"
5397 #: ../plugins/htmlchars.c:792
5398 msgid "Toggle plugin status"
5399 msgstr "Toggle plugin status"
5401 #: ../plugins/export.c:39
5405 #: ../plugins/export.c:39
5406 msgid "Exports the current file into different formats."
5407 msgstr "Exports the current file into different formats."
5409 #: ../plugins/export.c:171
5411 msgstr "Export File"
5413 #: ../plugins/export.c:189
5415 msgid "_Insert line numbers"
5416 msgstr "Print line numbers"
5418 #: ../plugins/export.c:191
5419 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5422 #: ../plugins/export.c:201
5423 msgid "_Use current zoom level"
5424 msgstr "_Use current zoom level"
5426 #: ../plugins/export.c:203
5428 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5430 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5432 #: ../plugins/export.c:281
5434 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5435 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5437 #: ../plugins/export.c:283
5439 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5440 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5442 #: ../plugins/export.c:333
5444 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5445 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5447 #: ../plugins/export.c:781
5452 #: ../plugins/export.c:788
5457 #: ../plugins/export.c:794
5461 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5462 msgid "File Browser"
5463 msgstr "File Browser"
5465 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5466 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5467 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5469 #: ../plugins/filebrowser.c:369
5470 msgid "Too many items selected!"
5471 msgstr "Too many items selected!"
5473 #: ../plugins/filebrowser.c:445
5475 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5476 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5478 #: ../plugins/filebrowser.c:615
5479 msgid "Open _externally"
5480 msgstr "Open _externally"
5482 #: ../plugins/filebrowser.c:640
5483 msgid "Show _Hidden Files"
5484 msgstr "Show _Hidden Files"
5486 #: ../plugins/filebrowser.c:871
5490 #: ../plugins/filebrowser.c:876
5494 #: ../plugins/filebrowser.c:881
5498 #: ../plugins/filebrowser.c:886
5499 msgid "Set path from document"
5500 msgstr "Set path from document"
5502 #: ../plugins/filebrowser.c:900
5506 #: ../plugins/filebrowser.c:909
5509 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5511 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5513 #: ../plugins/filebrowser.c:1124
5514 msgid "Focus File List"
5515 msgstr "Focus File List"
5517 #: ../plugins/filebrowser.c:1126
5518 msgid "Focus Path Entry"
5519 msgstr "Focus Path Entry"
5521 #: ../plugins/filebrowser.c:1219
5522 msgid "External open command:"
5523 msgstr "External open command:"
5525 #: ../plugins/filebrowser.c:1227
5528 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5530 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5531 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5534 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5536 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5537 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5540 #: ../plugins/filebrowser.c:1235
5541 msgid "Show hidden files"
5542 msgstr "Show hidden files"
5544 #: ../plugins/filebrowser.c:1243
5546 msgid "Hide file extensions:"
5547 msgstr "Detect by file extension"
5549 #: ../plugins/filebrowser.c:1262
5550 msgid "Follow the path of the current file"
5551 msgstr "Follow the path of the current file"
5553 #: ../plugins/filebrowser.c:1268
5554 msgid "Use the project's base directory"
5555 msgstr "Use the project's base directory"
5557 #: ../plugins/filebrowser.c:1272
5559 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5561 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5563 #: ../plugins/saveactions.c:41
5564 msgid "Save Actions"
5565 msgstr "Save Actions"
5567 #: ../plugins/saveactions.c:41
5568 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5569 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5571 #: ../plugins/saveactions.c:171
5573 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5574 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5576 #. it's unlikely that this happens
5577 #: ../plugins/saveactions.c:203
5579 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5580 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5582 #: ../plugins/saveactions.c:221
5584 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5585 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5587 #: ../plugins/saveactions.c:313
5589 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5590 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5591 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5592 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5594 #. initialize the dialog
5595 #: ../plugins/saveactions.c:382
5596 msgid "Select Directory"
5597 msgstr "Select Directory"
5599 #: ../plugins/saveactions.c:467
5600 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5601 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5603 #: ../plugins/saveactions.c:548
5607 #: ../plugins/saveactions.c:550 ../plugins/saveactions.c:612
5608 #: ../plugins/saveactions.c:653
5612 #: ../plugins/saveactions.c:558
5613 msgid "Auto save _interval:"
5614 msgstr "Auto save _interval:"
5616 #: ../plugins/saveactions.c:566
5620 #: ../plugins/saveactions.c:575
5621 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5622 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5624 #: ../plugins/saveactions.c:583
5625 msgid "Save only current open _file"
5626 msgstr "Save only current open _file"
5628 #: ../plugins/saveactions.c:590
5629 msgid "Sa_ve all open files"
5630 msgstr "Sa_ve all open files"
5632 #: ../plugins/saveactions.c:610
5633 msgid "Instant Save"
5634 msgstr "Instant Save"
5636 #: ../plugins/saveactions.c:620
5637 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5638 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5640 #: ../plugins/saveactions.c:651
5642 msgstr "Backup Copy"
5644 #: ../plugins/saveactions.c:661
5645 msgid "_Directory to save backup files in:"
5646 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5648 #: ../plugins/saveactions.c:684
5649 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5650 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5652 #: ../plugins/saveactions.c:697
5653 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5654 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5656 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5657 msgid "Split Window"
5658 msgstr "Split Window"
5660 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5661 msgid "Splits the editor view into two windows."
5662 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5664 #: ../plugins/splitwindow.c:273
5665 msgid "Show the current document"
5666 msgstr "Show the current document"
5668 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
5669 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5673 #: ../plugins/splitwindow.c:400
5674 msgid "_Split Window"
5675 msgstr "_Split Window"
5677 #: ../plugins/splitwindow.c:408
5679 msgid "_Side by Side"
5680 msgstr "H_ide Sidebar"
5682 #: ../plugins/splitwindow.c:413
5683 msgid "_Top and Bottom"
5686 #: ../plugins/splitwindow.c:429
5687 msgid "Split Horizontally"
5688 msgstr "Split Horizontally"
5690 #: ../plugins/splitwindow.c:431
5691 msgid "Split Vertically"
5692 msgstr "Split Vertically"
5694 #~ msgid "Invalid filename"
5695 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
5697 #~ msgid "_Debug Messages"
5698 #~ msgstr "_Debug Messages"
5700 #~ msgid "Project properties"
5701 #~ msgstr "Project properties"
5706 #~ msgid "Clear the filter"
5707 #~ msgstr "Clear the filter"
5713 #~ msgstr "پاک کردن"
5715 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5716 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5718 #~ msgid "SQL Dump file"
5719 #~ msgstr "SQL Dump file"
5721 #~ msgid "%s script file"
5722 #~ msgstr "%s script file"
5724 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5725 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5727 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5728 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5731 #~ "Plugin: %s %s\n"
5732 #~ "Description: %s\n"
5735 #~ "Plugin: %s %s\n"
5736 #~ "Description: %s\n"
5740 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5741 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5742 #~ "Configuration.</i>"
5744 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5745 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5746 #~ "Configuration.</i>"
5749 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5750 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5753 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5754 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5760 #~ msgid "Namespace:"
5761 #~ msgstr "Namespace:"
5763 #~ msgid "Class name:"
5764 #~ msgstr "Class name:"
5766 #~ msgid "Hide object files"
5767 #~ msgstr "Hide object files"
5770 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5771 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5773 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5774 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5776 #~ msgid "_Horizontally"
5777 #~ msgstr "_Horizontally"
5779 #~ msgid "_Vertically"
5780 #~ msgstr "_Vertically"
5782 #~ msgid "Find _Selected"
5783 #~ msgstr "Find _Selected"
5785 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
5786 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
5788 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
5789 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
5791 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5792 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5794 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
5795 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
5797 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5798 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5800 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5801 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5807 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5808 #~ "commands to use the base path"
5810 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5811 #~ "commands to use the base path"
5813 #~ msgid "Fixed s_trings"
5814 #~ msgstr "Fixed s_trings"
5816 #~ msgid "_Grep regular expressions"
5817 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
5819 #~ msgid "_Extended regular expressions"
5820 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
5822 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5823 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5826 #~ msgstr "mode: %s"
5828 #~ msgid "encoding: %s %s"
5829 #~ msgstr "encoding: %s %s"
5831 #~ msgid "filetype: %s"
5832 #~ msgstr "filetype: %s"
5834 #~ msgid "scope: %s"
5835 #~ msgstr "scope: %s"
5837 #~ msgid "_HTMLToggle"
5838 #~ msgstr "_HTMLToggle"
5840 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
5841 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
5843 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
5844 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
5846 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
5847 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
5849 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
5850 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
5852 #~ msgid "_View DVI File"
5853 #~ msgstr "_View DVI File"
5855 #~ msgid "V_iew PDF File"
5856 #~ msgstr "V_iew PDF File"
5858 #~ msgid "_Set Arguments"
5859 #~ msgstr "_Set Arguments"
5861 #~ msgid "Set Arguments"
5862 #~ msgstr "Set Arguments"
5864 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5865 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5867 #~ msgid "DVI creation:"
5868 #~ msgstr "DVI creation:"
5870 #~ msgid "PDF creation:"
5871 #~ msgstr "PDF creation:"
5873 #~ msgid "DVI preview:"
5874 #~ msgstr "DVI preview:"
5876 #~ msgid "PDF preview:"
5877 #~ msgstr "PDF preview:"
5880 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5881 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5883 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5884 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5886 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
5887 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
5889 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
5890 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
5893 #~ msgstr "Compile:"
5898 #~ msgid "Failed to execute the view program"
5899 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
5901 #~ msgid "_Customize Toolbar"
5902 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
5904 #~ msgid "Icon size:"
5905 #~ msgstr "Icon size:"
5907 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
5908 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
5910 #~ msgid "Hard tab width:"
5911 #~ msgstr "Hard tab width:"
5913 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
5914 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
5917 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
5918 #~ "requires a restart of Geany"
5920 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
5921 #~ "requires a restart of Geany"
5923 #~ msgid "Long line marker:"
5924 #~ msgstr "Long line marker:"
5926 #~ msgid "Long line marker color:"
5927 #~ msgstr "Long line marker colour:"
5929 #~ msgid "Path and options for the make tool"
5930 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
5932 #~ msgid "Duplicate line or selection"
5933 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
5935 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
5936 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
5938 #~ msgid "Run (alternative command)"
5939 #~ msgstr "Run (alternative command)"
5942 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
5943 #~ "loaded when Geany is started."
5945 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
5946 #~ "loaded when Geany is started."
5948 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
5949 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
5951 #~ msgid "Make in base path"
5952 #~ msgstr "Make in base path"
5955 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
5956 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
5958 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
5959 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
5961 #~ msgid "Choose Project Run Command"
5962 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
5964 #~ msgid "Replaced text in %u file."
5965 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
5966 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
5967 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
5969 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
5970 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
5981 #~ msgid "Terminal plugin"
5982 #~ msgstr "Terminal plugin"
5985 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
5986 #~ "if the VTE library could be loaded."
5988 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
5989 #~ "if the VTE library could be loaded."
5994 #~ msgid "Diff file"
5995 #~ msgstr "Diff file"
5997 #~ msgid "reStructuredText file"
5998 #~ msgstr "reStructuredText file"
6000 #~ msgid "Select _All"
6001 #~ msgstr "Select _All"
6003 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6004 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6007 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6008 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6010 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6011 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6014 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6017 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6020 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6021 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6024 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6026 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6028 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6029 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6031 #~ msgid "Version Diff"
6032 #~ msgstr "Version Diff"
6034 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6035 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6037 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6038 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6041 #~ "%s exited with an error: \n"
6044 #~ "%s exited with an error: \n"
6047 #~ msgid "No changes were made."
6048 #~ msgstr "No changes were made."
6050 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6051 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6053 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6054 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6056 #~ msgid "_Version Diff"
6057 #~ msgstr "_Version Diff"
6059 #~ msgid "From Current _File"
6060 #~ msgstr "From Current _File"
6062 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6063 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6065 #~ msgid "From Current _Directory"
6066 #~ msgstr "From Current _Directory"
6068 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6069 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6071 #~ msgid "From Current _Project"
6072 #~ msgstr "From Current _Project"
6074 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6075 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6077 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6078 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6080 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6081 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6083 #~ msgid "Compiles the current file"
6084 #~ msgstr "Compiles the current file"
6086 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6087 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6089 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6090 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6093 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6094 #~ "arguments for execution"
6096 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6097 #~ "arguments for execution"
6099 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6100 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6102 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6103 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6105 #~ msgid "Compile and view the current file"
6106 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6108 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6109 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6111 #~ msgid "Saves all open files"
6112 #~ msgstr "Saves all open files"
6114 #~ msgid "Prints the current file"
6115 #~ msgstr "Prints the current file"
6117 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6118 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6120 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6121 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6123 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6124 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6126 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6127 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6129 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6130 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6133 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6135 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6137 #~ msgid "Change the default font"
6138 #~ msgstr "Change the default font"
6140 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6141 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6143 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6144 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6146 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6147 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6149 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6150 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6152 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6153 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6155 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6156 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6159 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6162 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6165 #~ msgid "Load global tags file"
6166 #~ msgstr "Load global tags file"
6169 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6172 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6175 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6176 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6178 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6179 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6181 #~ msgid "Go to the entered line"
6182 #~ msgstr "Go to the entered line"
6184 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6185 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6187 #~ msgid "Show file operation buttons"
6188 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6190 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6192 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6194 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6195 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6197 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6198 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6200 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6201 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6204 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6207 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6210 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6211 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6213 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6214 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6216 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6217 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6219 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6220 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6222 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6223 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6225 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6226 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6228 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6229 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6231 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6233 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6235 #~ msgid "Show Search field"
6236 #~ msgstr "Show Search field"
6238 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6239 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6241 #~ msgid "Show Go to Line field"
6242 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6244 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6245 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6247 #~ msgid "Show Quit button"
6248 #~ msgstr "Show Quit button"
6250 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6251 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6253 #~ msgid "<b>Items</b>"
6254 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6256 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6257 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6259 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6260 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6262 #~ msgid "JavaScript functions"
6263 #~ msgstr "JavaScript functions"
6265 #~ msgid "Heading (H2)"
6266 #~ msgstr "Heading (H2)"
6268 #~ msgid "Heading (H3)"
6269 #~ msgstr "Heading (H3)"
6271 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6272 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6274 #~ msgid "Terminal emulation:"
6275 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6278 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6279 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6281 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6282 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6284 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6285 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6286 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6287 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6289 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6290 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6292 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6293 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6295 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6296 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6298 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6299 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6301 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6302 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6304 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6305 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6307 #~ msgid "Insert Comments"
6308 #~ msgstr "Insert Comments"
6310 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6311 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6313 #~ msgid "File menu"
6314 #~ msgstr "File menu"
6316 #~ msgid "Edit menu"
6317 #~ msgstr "Edit menu"
6319 #~ msgid "Search menu"
6320 #~ msgstr "Search menu"
6322 #~ msgid "View menu"
6323 #~ msgstr "View menu"
6325 #~ msgid "Document menu"
6326 #~ msgstr "Document menu"
6328 #~ msgid "Build menu"
6329 #~ msgstr "Build menu"
6331 #~ msgid "Tools menu"
6332 #~ msgstr "Tools menu"
6334 #~ msgid "Help menu"
6335 #~ msgstr "Help menu"
6337 #~ msgid "Focus commands"
6338 #~ msgstr "Focus commands"
6340 #~ msgid "Editing commands"
6341 #~ msgstr "Editing commands"
6343 #~ msgid "Tag commands"
6344 #~ msgstr "Tag commands"
6346 #~ msgid "Other commands"
6347 #~ msgstr "Other commands"
6349 #~ msgid "Something went really wrong."
6350 #~ msgstr "Something went really wrong."
6359 #~ msgid "C source file"
6360 #~ msgstr "C source file"
6362 #~ msgid "C++ source file"
6363 #~ msgstr "C++ source file"
6366 #~ msgid "C# source file"
6367 #~ msgstr "C source file"
6369 #~ msgid "D source file"
6370 #~ msgstr "D source file"
6372 #~ msgid "Java source file"
6373 #~ msgstr "Java source file"
6375 #~ msgid "Pascal source file"
6376 #~ msgstr "Pascal source file"
6378 #~ msgid "Assembler source file"
6379 #~ msgstr "Assembler source file"
6382 #~ msgid "FreeBasic source file"
6383 #~ msgstr "Pascal source file"
6385 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6386 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6388 #~ msgid "(O)Caml source file"
6389 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6391 #~ msgid "Perl source file"
6392 #~ msgstr "Perl source file"
6394 #~ msgid "PHP source file"
6395 #~ msgstr "PHP source file"
6397 #~ msgid "Python source file"
6398 #~ msgstr "Python source file"
6400 #~ msgid "Ruby source file"
6401 #~ msgstr "Ruby source file"
6403 #~ msgid "Tcl source file"
6404 #~ msgstr "Tcl source file"
6406 #~ msgid "Lua source file"
6407 #~ msgstr "Lua source file"
6409 #~ msgid "Ferite source file"
6410 #~ msgstr "Ferite source file"
6412 #~ msgid "Docbook source file"
6413 #~ msgstr "Docbook source file"
6415 #~ msgid "HTML source file"
6416 #~ msgstr "HTML source file"
6418 #~ msgid "LaTeX source file"
6419 #~ msgstr "LaTeX source file"
6421 #~ msgid "O-Matrix source file"
6422 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6424 #~ msgid "VHDL source file"
6425 #~ msgstr "VHDL source file"
6428 #~ msgid "Haxe source file"
6429 #~ msgstr "Haskell source file"
6431 #~ msgid "Open files"
6432 #~ msgstr "Open files"
6435 #~ msgid "Show open files list"
6436 #~ msgstr "Show open files list"
6439 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6440 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6442 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6443 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6445 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6446 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6448 #~ msgid "Construct autocompletion"
6449 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6451 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6452 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6455 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6456 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6462 #~ msgid "Find in files"
6463 #~ msgstr "Find in files"
6465 #~ msgid "Go to line"
6466 #~ msgstr "Go to line"
6469 #~ msgid "Complete construct"
6470 #~ msgstr "Complete construct"
6472 #~ msgid "Go to tag definition"
6473 #~ msgstr "Go to tag definition"
6475 #~ msgid "Go to tag declaration"
6476 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6479 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6481 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6491 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6492 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6495 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6496 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6498 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6499 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6501 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6502 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6504 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6505 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6507 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6508 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6511 #~ msgstr "Advanced"
6514 #~ msgid "Editing menu"
6517 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6519 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6520 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6522 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6523 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6526 #~ msgstr "language"
6528 #~ msgid "XML source file"
6529 #~ msgstr "XML source file"
6531 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6532 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6535 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6536 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6537 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6539 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6540 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6541 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6543 #~ msgid "Print command:"
6544 #~ msgstr "Print command:"
6548 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6551 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6553 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6554 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6556 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6557 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"