Regenerate Python tag list
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blobf9a08b77a3788d79017c1b21c537a649cf45d245
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.22\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-03 17:50+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:346
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
36 msgid "_Edit"
37 msgstr "_Edit"
39 #: ../data/geany.glade.h:2
40 msgid "_Format"
41 msgstr "_Format"
43 #: ../data/geany.glade.h:3
44 msgid "I_nsert"
45 msgstr "I_nsert"
47 #: ../data/geany.glade.h:4
48 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
49 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
51 #: ../data/geany.glade.h:5
52 msgid "Insert _Function Description"
53 msgstr "Insert _Function Description"
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert _Multiline Comment"
57 msgstr "Insert _Multiline Comment"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
60 msgid "_More"
61 msgstr "_More"
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert File _Header"
65 msgstr "Insert File _Header"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
68 msgid "Insert _GPL Notice"
69 msgstr "Insert _GPL Notice"
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert _BSD License Notice"
73 msgstr "Insert _BSD License Notice"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
76 msgid "Insert Dat_e"
77 msgstr "Insert Dat_e"
79 #: ../data/geany.glade.h:12
80 msgid "invisible"
81 msgstr "invisible"
83 #: ../data/geany.glade.h:13
84 msgid "_Insert \"include <...>\""
85 msgstr "_Insert \"include <...>\""
87 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:408
88 msgid "_Insert Alternative White Space"
89 msgstr "_Insert Alternative White Space"
91 #: ../data/geany.glade.h:15
92 msgid "_Search"
93 msgstr "_Search"
95 #: ../data/geany.glade.h:16
96 msgid "Open Selected F_ile"
97 msgstr "Open Selected F_ile"
99 #: ../data/geany.glade.h:17
100 msgid "Find _Usage"
101 msgstr "Find _Usage"
103 #: ../data/geany.glade.h:18
104 msgid "Find _Document Usage"
105 msgstr "Find _Document Usage"
107 #: ../data/geany.glade.h:19
108 msgid "Go to _Tag Definition"
109 msgstr "Go to _Tag Definition"
111 #: ../data/geany.glade.h:20
112 msgid "Conte_xt Action"
113 msgstr "Conte_xt Action"
115 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1775
116 msgid "None"
117 msgstr "None"
119 #: ../data/geany.glade.h:22
120 msgid "Basic"
121 msgstr "Basic"
123 #: ../data/geany.glade.h:23
124 msgid "Current chars"
125 msgstr "Current chars"
127 #: ../data/geany.glade.h:24
128 msgid "Match braces"
129 msgstr "Match braces"
131 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:418
132 msgid "Preferences"
133 msgstr "Preferences"
135 #: ../data/geany.glade.h:26
136 msgid "Load files from the last session"
137 msgstr "Load files from the last session"
139 #: ../data/geany.glade.h:27
140 msgid "Opens at startup the files from the last session"
141 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
143 #: ../data/geany.glade.h:28
144 msgid "Load virtual terminal support"
145 msgstr "Load virtual terminal support"
147 #: ../data/geany.glade.h:29
148 msgid ""
149 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
150 "disable it if you do not need it"
151 msgstr ""
152 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
153 "disable it if you do not need it"
155 #: ../data/geany.glade.h:30
156 msgid "Enable plugin support"
157 msgstr "Enable plugin support"
159 #: ../data/geany.glade.h:31
160 msgid "<b>Startup</b>"
161 msgstr "<b>Startup</b>"
163 #: ../data/geany.glade.h:32
164 msgid "Save window position and geometry"
165 msgstr "Save window position and geometry"
167 #: ../data/geany.glade.h:33
168 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
169 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
171 #: ../data/geany.glade.h:34
172 msgid "Confirm exit"
173 msgstr "Confirm exit"
175 #: ../data/geany.glade.h:35
176 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
177 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
179 #: ../data/geany.glade.h:36
180 msgid "<b>Shutdown</b>"
181 msgstr "<b>Shutdown</b>"
183 #: ../data/geany.glade.h:37
184 msgid "Startup path:"
185 msgstr "Startup path:"
187 #: ../data/geany.glade.h:38
188 msgid ""
189 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
190 "Leave blank to use the current working directory."
191 msgstr ""
192 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
193 "Leave blank to use the current working directory."
195 #: ../data/geany.glade.h:39
196 msgid "Project files:"
197 msgstr "Project files:"
199 #: ../data/geany.glade.h:40
200 msgid "Path to start in when opening project files"
201 msgstr "Path to start in when opening project files"
203 #: ../data/geany.glade.h:41
204 msgid "Extra plugin path:"
205 msgstr "Extra plugin path:"
207 #: ../data/geany.glade.h:42
208 msgid ""
209 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
210 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
211 "for plugins. Leave blank to disable."
212 msgstr ""
213 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
214 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
215 "for plugins. Leave blank to disable."
217 #: ../data/geany.glade.h:43
218 msgid "<b>Paths</b>"
219 msgstr "<b>Paths</b>"
221 #: ../data/geany.glade.h:44
222 msgid "Startup"
223 msgstr "Startup"
225 #: ../data/geany.glade.h:45
226 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
227 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
229 #: ../data/geany.glade.h:46
230 msgid ""
231 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
232 "finished"
233 msgstr ""
234 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
235 "finished"
237 #: ../data/geany.glade.h:47
238 msgid "Switch to status message list at new message"
239 msgstr "Switch to status message list at new message"
241 #: ../data/geany.glade.h:48
242 msgid ""
243 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
244 "new status message arrives"
245 msgstr ""
246 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
247 "new status message arrives"
249 #: ../data/geany.glade.h:49
250 msgid "Suppress status messages in the status bar"
251 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
253 #: ../data/geany.glade.h:50
254 msgid ""
255 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
256 "in the status messages window."
257 msgstr ""
258 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
259 "in the status messages window."
261 #: ../data/geany.glade.h:51
262 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
263 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
265 #: ../data/geany.glade.h:52
266 msgid ""
267 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
268 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
269 "fields and the VTE."
270 msgstr ""
271 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
272 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
273 "fields and the VTE."
275 #: ../data/geany.glade.h:53
276 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
277 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
279 #: ../data/geany.glade.h:54
280 msgid ""
281 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
282 "to use the GTK default dialogs"
283 msgstr ""
284 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
285 "whether to use the GTK default dialogues"
287 #: ../data/geany.glade.h:55
288 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
289 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
291 #: ../data/geany.glade.h:56
292 msgid "Always wrap search"
293 msgstr ""
295 #: ../data/geany.glade.h:57
296 #, fuzzy
297 msgid "Always wrap search around the document"
298 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
300 #: ../data/geany.glade.h:58
301 #, fuzzy
302 msgid "Hide the Find dialog"
303 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
305 #: ../data/geany.glade.h:59
306 #, fuzzy
307 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
308 msgstr ""
309 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
310 "clicking Find Next/Previous"
312 #: ../data/geany.glade.h:60
313 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
314 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
316 #: ../data/geany.glade.h:61
317 msgid ""
318 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
319 "Replace dialog and there is no selection"
320 msgstr ""
321 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
322 "Replace dialogue and there is no selection"
324 #: ../data/geany.glade.h:62
325 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
326 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
328 #: ../data/geany.glade.h:63
329 msgid "<b>Search</b>"
330 msgstr "<b>Search</b>"
332 #: ../data/geany.glade.h:64
333 msgid "Use project-based session files"
334 msgstr "Use project-based session files"
336 #: ../data/geany.glade.h:65
337 msgid ""
338 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
339 "project"
340 msgstr ""
341 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
342 "project"
344 #: ../data/geany.glade.h:66
345 msgid "Store project file inside the project base directory"
346 msgstr "Store project file inside the project base directory"
348 #: ../data/geany.glade.h:67
349 msgid ""
350 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
351 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
352 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
353 "Project dialog."
354 msgstr ""
355 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
356 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
357 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
358 "Project dialogue."
360 #: ../data/geany.glade.h:68
361 msgid "<b>Projects</b>"
362 msgstr "<b>Projects</b>"
364 #: ../data/geany.glade.h:69
365 msgid "Miscellaneous"
366 msgstr "Miscellaneous"
368 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
369 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
370 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
371 #. * tab label object.
372 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1575
373 msgid "General"
374 msgstr "General"
376 #: ../data/geany.glade.h:71
377 msgid "Show symbol list"
378 msgstr "Show symbol list"
380 #: ../data/geany.glade.h:72
381 msgid "Toggle the symbol list on and off"
382 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
384 #: ../data/geany.glade.h:73
385 msgid "Show documents list"
386 msgstr "Show documents list"
388 #: ../data/geany.glade.h:74
389 msgid "Toggle the documents list on and off"
390 msgstr "Toggle the documents list on and off"
392 #: ../data/geany.glade.h:75
393 msgid "Show sidebar"
394 msgstr "Show sidebar"
396 #: ../data/geany.glade.h:76
397 msgid "Position:"
398 msgstr "Position:"
400 #: ../data/geany.glade.h:77
401 msgid "Left"
402 msgstr "Left"
404 #: ../data/geany.glade.h:78
405 msgid "Right"
406 msgstr "Right"
408 #: ../data/geany.glade.h:79
409 msgid "<b>Sidebar</b>"
410 msgstr "<b>Sidebar</b>"
412 #: ../data/geany.glade.h:80
413 msgid "Symbol list:"
414 msgstr "Symbol list:"
416 #: ../data/geany.glade.h:81
417 msgid "Message window:"
418 msgstr "Message window:"
420 #: ../data/geany.glade.h:82
421 msgid "Editor:"
422 msgstr "Editor:"
424 #: ../data/geany.glade.h:83
425 msgid "Sets the font for the message window"
426 msgstr "Sets the font for the message window"
428 #: ../data/geany.glade.h:84
429 msgid "Sets the font for the symbol list"
430 msgstr "Sets the font for the symbol list"
432 #: ../data/geany.glade.h:85
433 msgid "Sets the editor font"
434 msgstr "Sets the editor font"
436 #: ../data/geany.glade.h:86
437 msgid "<b>Fonts</b>"
438 msgstr "<b>Fonts</b>"
440 #: ../data/geany.glade.h:87
441 msgid "Show status bar"
442 msgstr "Show status bar"
444 #: ../data/geany.glade.h:88
445 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
446 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
448 #: ../data/geany.glade.h:89 ../src/prefs.c:1577
449 msgid "Interface"
450 msgstr "Interface"
452 #: ../data/geany.glade.h:90
453 msgid "Show editor tabs"
454 msgstr "Show editor tabs"
456 #: ../data/geany.glade.h:91
457 msgid "Show close buttons"
458 msgstr "Show close buttons"
460 #: ../data/geany.glade.h:92
461 msgid ""
462 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
463 "clicking on it (requires restart of Geany)"
464 msgstr ""
465 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
466 "clicking on it (requires restart of Geany)"
468 #: ../data/geany.glade.h:93
469 msgid "Placement of new file tabs:"
470 msgstr "Placement of new file tabs:"
472 #: ../data/geany.glade.h:94
473 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
474 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
476 #: ../data/geany.glade.h:95
477 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
478 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
480 #: ../data/geany.glade.h:96
481 msgid "Next to current"
482 msgstr "Next to current"
484 #: ../data/geany.glade.h:97
485 msgid ""
486 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
487 "of the notebook"
488 msgstr ""
489 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
490 "of the notebook"
492 #: ../data/geany.glade.h:98
493 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
494 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
496 #: ../data/geany.glade.h:99
497 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
498 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
500 #: ../data/geany.glade.h:100
501 #, fuzzy
502 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
503 msgstr "Switch to last used document"
505 #: ../data/geany.glade.h:101
506 msgid "<b>Editor tabs</b>"
507 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
509 #: ../data/geany.glade.h:102
510 msgid "Sidebar:"
511 msgstr "Sidebar:"
513 #: ../data/geany.glade.h:103
514 msgid "<b>Tab positions</b>"
515 msgstr "<b>Tab positions</b>"
517 #: ../data/geany.glade.h:104
518 #, fuzzy
519 msgid "Notebook tabs"
520 msgstr "Notebook tab"
522 #: ../data/geany.glade.h:105
523 #, fuzzy
524 msgid "Show t_oolbar"
525 msgstr "Show T_oolbar"
527 #: ../data/geany.glade.h:106
528 #, fuzzy
529 msgid "_Append toolbar to the menu"
530 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
532 #: ../data/geany.glade.h:107
533 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
534 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
536 #: ../data/geany.glade.h:108 ../src/toolbar.c:933
537 msgid "Customize Toolbar"
538 msgstr "Customise Toolbar"
540 #: ../data/geany.glade.h:109
541 #, fuzzy
542 msgid "System _default"
543 msgstr "System _Default"
545 #: ../data/geany.glade.h:110
546 #, fuzzy
547 msgid "Images _and text"
548 msgstr "Images _and Text"
550 #: ../data/geany.glade.h:111
551 #, fuzzy
552 msgid "_Images only"
553 msgstr "_Images Only"
555 #: ../data/geany.glade.h:112
556 #, fuzzy
557 msgid "_Text only"
558 msgstr "_Text Only"
560 #: ../data/geany.glade.h:113
561 #, fuzzy
562 msgid "<b>Icon style</b>"
563 msgstr "<b>Icon Style</b>"
565 #: ../data/geany.glade.h:114
566 #, fuzzy
567 msgid "S_ystem default"
568 msgstr "S_ystem Default"
570 #: ../data/geany.glade.h:115
571 #, fuzzy
572 msgid "_Small icons"
573 msgstr "_Small Icons"
575 #: ../data/geany.glade.h:116
576 #, fuzzy
577 msgid "_Very small icons"
578 msgstr "_Very Small Icons"
580 #: ../data/geany.glade.h:117
581 #, fuzzy
582 msgid "_Large icons"
583 msgstr "_Large Icons"
585 #: ../data/geany.glade.h:118
586 #, fuzzy
587 msgid "<b>Icon size</b>"
588 msgstr "<b>Icon Size</b>"
590 #: ../data/geany.glade.h:119
591 msgid "<b>Toolbar</b>"
592 msgstr "<b>Toolbar</b>"
594 #: ../data/geany.glade.h:120 ../src/prefs.c:1579
595 msgid "Toolbar"
596 msgstr "Toolbar"
598 #: ../data/geany.glade.h:121
599 msgid "Line wrapping"
600 msgstr "Line wrapping"
602 #: ../data/geany.glade.h:122
603 msgid ""
604 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
605 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
606 "disabled on slow machines."
607 msgstr ""
608 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
609 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
610 "disabled on slow machines."
612 #: ../data/geany.glade.h:123
613 msgid "\"Smart\" home key"
614 msgstr "\"Smart\" home key"
616 #: ../data/geany.glade.h:124
617 msgid ""
618 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
619 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
620 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
621 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
622 "its current position."
623 msgstr ""
624 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
625 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
626 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
627 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
628 "its current position."
630 #: ../data/geany.glade.h:125
631 msgid "Disable Drag and Drop"
632 msgstr "Disable Drag and Drop"
634 #: ../data/geany.glade.h:126
635 msgid ""
636 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
637 "drop any selections within or outside of the editor window"
638 msgstr ""
639 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
640 "drop any selections within or outside of the editor window"
642 #: ../data/geany.glade.h:127
643 msgid "Code folding"
644 msgstr "Code folding"
646 #: ../data/geany.glade.h:128
647 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
648 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
650 #: ../data/geany.glade.h:129
651 msgid ""
652 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
653 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
654 msgstr ""
655 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
656 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
658 #: ../data/geany.glade.h:130
659 msgid "Use indicators to show compile errors"
660 msgstr "Use indicators to show compile errors"
662 #: ../data/geany.glade.h:131
663 msgid ""
664 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
665 "where the compiler found a warning or an error"
666 msgstr ""
667 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
668 "where the compiler found a warning or an error"
670 #: ../data/geany.glade.h:132
671 msgid "Newline strips trailing spaces"
672 msgstr "Newline strips trailing spaces"
674 #: ../data/geany.glade.h:133
675 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
676 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
678 #: ../data/geany.glade.h:134
679 msgid "Line breaking column:"
680 msgstr "Line breaking column:"
682 #: ../data/geany.glade.h:135
683 msgid "Comment toggle marker:"
684 msgstr "Comment toggle marker:"
686 #: ../data/geany.glade.h:136
687 msgid ""
688 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
689 "used to mark the comment as toggled."
690 msgstr ""
691 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
692 "used to mark the comment as toggled."
694 #: ../data/geany.glade.h:137
695 msgid "<b>Features</b>"
696 msgstr "<b>Features</b>"
698 #: ../data/geany.glade.h:138
699 msgid "Features"
700 msgstr "Features"
702 #: ../data/geany.glade.h:139
703 msgid ""
704 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
705 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
706 msgstr ""
707 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
708 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
710 #: ../data/geany.glade.h:140
711 msgid "Width:"
712 msgstr "Width:"
714 #: ../data/geany.glade.h:141
715 msgid "The width in chars of a single indent"
716 msgstr "The width in chars of a single indent"
718 #: ../data/geany.glade.h:142
719 msgid "Auto-indent mode:"
720 msgstr "Auto-indent mode:"
722 #: ../data/geany.glade.h:143
723 #, fuzzy
724 msgid "Detect type from file"
725 msgstr "شناسایی از فایل"
727 #: ../data/geany.glade.h:144
728 msgid ""
729 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
730 "opened"
731 msgstr ""
732 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
733 "opened"
735 #: ../data/geany.glade.h:145
736 #, fuzzy
737 msgid "T_abs and spaces"
738 msgstr "T_abs and Spaces"
740 #: ../data/geany.glade.h:146
741 msgid ""
742 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
743 msgstr ""
744 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
746 #: ../data/geany.glade.h:147
747 msgid "_Spaces"
748 msgstr "_Spaces"
750 #: ../data/geany.glade.h:148
751 msgid "Use spaces when inserting indentation"
752 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
754 #: ../data/geany.glade.h:149
755 msgid "_Tabs"
756 msgstr "_Tabs"
758 #: ../data/geany.glade.h:150
759 msgid "Use one tab per indent"
760 msgstr "Use one tab per indent"
762 #: ../data/geany.glade.h:151
763 #, fuzzy
764 msgid "Detect width from file"
765 msgstr "شناسایی از فایل"
767 #: ../data/geany.glade.h:152
768 #, fuzzy
769 msgid ""
770 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
771 "opened"
772 msgstr ""
773 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
774 "opened"
776 #: ../data/geany.glade.h:153
777 msgid "Type:"
778 msgstr "Type:"
780 #: ../data/geany.glade.h:154
781 msgid "Tab key indents"
782 msgstr "Tab key indents"
784 #: ../data/geany.glade.h:155
785 msgid ""
786 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
787 msgstr ""
788 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
790 #: ../data/geany.glade.h:156
791 msgid "<b>Indentation</b>"
792 msgstr "<b>Indentation</b>"
794 #: ../data/geany.glade.h:157
795 msgid "Indentation"
796 msgstr "Indentation"
798 #: ../data/geany.glade.h:158
799 msgid "Snippet completion"
800 msgstr "Snippet completion"
802 #: ../data/geany.glade.h:159
803 msgid ""
804 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
805 "string using a single keypress"
806 msgstr ""
807 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
808 "string using a single keypress"
810 #: ../data/geany.glade.h:160
811 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
812 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
814 #: ../data/geany.glade.h:161
815 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
816 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
818 #: ../data/geany.glade.h:162
819 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
820 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
822 #: ../data/geany.glade.h:163
823 msgid ""
824 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
825 "when a new line is entered inside such a comment"
826 msgstr ""
827 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
828 "when a new line is entered inside such a comment"
830 #: ../data/geany.glade.h:164
831 msgid "Autocomplete symbols"
832 msgstr "Autocomplete symbols"
834 #: ../data/geany.glade.h:165
835 msgid ""
836 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
837 "variables, ...)"
838 msgstr ""
839 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
840 "variables, ...)"
842 #: ../data/geany.glade.h:166
843 msgid "Autocomplete all words in document"
844 msgstr "Autocomplete all words in document"
846 #: ../data/geany.glade.h:167
847 msgid "Drop rest of word on completion"
848 msgstr "Drop rest of word on completion"
850 #: ../data/geany.glade.h:168
851 msgid "Max. symbol name suggestions:"
852 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
854 #: ../data/geany.glade.h:169
855 msgid "Completion list height:"
856 msgstr "Completion list height:"
858 #: ../data/geany.glade.h:170
859 msgid "Characters to type for autocompletion:"
860 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
862 #: ../data/geany.glade.h:171
863 msgid ""
864 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
865 "autocompletion list"
866 msgstr ""
867 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
868 "autocompletion list"
870 #: ../data/geany.glade.h:172
871 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
872 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
874 #: ../data/geany.glade.h:173
875 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
876 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
878 #: ../data/geany.glade.h:174
879 msgid "Symbol list update frequency:"
880 msgstr ""
882 #: ../data/geany.glade.h:175
883 msgid ""
884 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
885 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
886 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
887 msgstr ""
889 #: ../data/geany.glade.h:176
890 msgid "<b>Completions</b>"
891 msgstr "<b>Completions</b>"
893 #: ../data/geany.glade.h:177
894 msgid "Parenthesis ( )"
895 msgstr "Brackets ( )"
897 #: ../data/geany.glade.h:178
898 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
899 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
901 #: ../data/geany.glade.h:179
902 msgid "Single quotes ' '"
903 msgstr "Single quotes ' '"
905 #: ../data/geany.glade.h:180
906 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
907 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
909 #: ../data/geany.glade.h:181
910 msgid "Curly brackets { }"
911 msgstr "Curly brackets { }"
913 #: ../data/geany.glade.h:182
914 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
915 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
917 #: ../data/geany.glade.h:183
918 msgid "Square brackets [ ]"
919 msgstr "Square brackets [ ]"
921 #: ../data/geany.glade.h:184
922 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
923 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
925 #: ../data/geany.glade.h:185
926 msgid "Double quotes \" \""
927 msgstr "Double quotes \" \""
929 #: ../data/geany.glade.h:186
930 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
931 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
933 #: ../data/geany.glade.h:187
934 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
935 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
937 #: ../data/geany.glade.h:188
938 msgid "Completions"
939 msgstr "Completions"
941 #: ../data/geany.glade.h:189
942 msgid "Invert syntax highlighting colors"
943 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
945 #: ../data/geany.glade.h:190
946 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
947 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
949 #: ../data/geany.glade.h:191
950 msgid "Show indentation guides"
951 msgstr "Show indentation guides"
953 #: ../data/geany.glade.h:192
954 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
955 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
957 #: ../data/geany.glade.h:193
958 msgid "Show white space"
959 msgstr "Show white space"
961 #: ../data/geany.glade.h:194
962 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
963 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
965 #: ../data/geany.glade.h:195
966 msgid "Show line endings"
967 msgstr "Show line endings"
969 #: ../data/geany.glade.h:196
970 msgid "Shows the line ending character"
971 msgstr "Shows the line ending character"
973 #: ../data/geany.glade.h:197
974 msgid "Show line numbers"
975 msgstr "Show line numbers"
977 #: ../data/geany.glade.h:198
978 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
979 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
981 #: ../data/geany.glade.h:199
982 msgid "Show markers margin"
983 msgstr "Show markers margin"
985 #: ../data/geany.glade.h:200
986 msgid ""
987 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
988 "mark lines"
989 msgstr ""
990 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
991 "mark lines"
993 #: ../data/geany.glade.h:201
994 msgid "Stop scrolling at last line"
995 msgstr "Stop scrolling at last line"
997 #: ../data/geany.glade.h:202
998 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
999 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1001 #: ../data/geany.glade.h:203
1002 msgid "<b>Display</b>"
1003 msgstr "<b>Display</b>"
1005 #: ../data/geany.glade.h:204
1006 msgid "Column:"
1007 msgstr "Column:"
1009 #: ../data/geany.glade.h:205
1010 msgid "Color:"
1011 msgstr "Colour:"
1013 #: ../data/geany.glade.h:206
1014 msgid "Sets the color of the long line marker"
1015 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1017 #: ../data/geany.glade.h:207 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:972
1018 msgid "Color Chooser"
1019 msgstr "Colour Chooser"
1021 #: ../data/geany.glade.h:208
1022 msgid ""
1023 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1024 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1025 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1026 msgstr ""
1027 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1028 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1029 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1031 #: ../data/geany.glade.h:209
1032 msgid "Line"
1033 msgstr "Line"
1035 #: ../data/geany.glade.h:210
1036 msgid ""
1037 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1038 "(see below)"
1039 msgstr ""
1040 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1041 "(see below)"
1043 #: ../data/geany.glade.h:211
1044 msgid "Background"
1045 msgstr "Background"
1047 #: ../data/geany.glade.h:212
1048 msgid ""
1049 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1050 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1051 "proportional fonts)"
1052 msgstr ""
1053 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1054 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1055 "proportional fonts)"
1057 #: ../data/geany.glade.h:213
1058 msgid "Enabled"
1059 msgstr "Enabled"
1061 #: ../data/geany.glade.h:214
1062 msgid "<b>Long line marker</b>"
1063 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1065 #: ../data/geany.glade.h:215
1066 msgid "Disabled"
1067 msgstr "Disabled"
1069 #: ../data/geany.glade.h:216
1070 msgid "Do not show virtual spaces"
1071 msgstr "Do not show virtual spaces"
1073 #: ../data/geany.glade.h:217
1074 msgid "Only for rectangular selections"
1075 msgstr "Only for rectangular selections"
1077 #: ../data/geany.glade.h:218
1078 msgid ""
1079 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1080 "selection"
1081 msgstr ""
1082 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1083 "selection"
1085 #: ../data/geany.glade.h:219
1086 msgid "Always"
1087 msgstr "Always"
1089 #: ../data/geany.glade.h:220
1090 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1091 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1093 #: ../data/geany.glade.h:221
1094 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1095 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1097 #: ../data/geany.glade.h:222
1098 msgid "Display"
1099 msgstr "Display"
1101 #: ../data/geany.glade.h:223 ../src/keybindings.c:224 ../src/prefs.c:1581
1102 msgid "Editor"
1103 msgstr "Editor"
1105 #: ../data/geany.glade.h:224
1106 msgid "Open new documents from the command-line"
1107 msgstr "Open new documents from the command-line"
1109 #: ../data/geany.glade.h:225
1110 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1111 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1113 #: ../data/geany.glade.h:226
1114 msgid "Default end of line characters:"
1115 msgstr "Default end of line characters:"
1117 #: ../data/geany.glade.h:227
1118 msgid "<b>New files</b>"
1119 msgstr "<b>New files</b>"
1121 #: ../data/geany.glade.h:228
1122 msgid "Default encoding (new files):"
1123 msgstr "Default encoding (new files):"
1125 #: ../data/geany.glade.h:229
1126 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1127 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1129 #: ../data/geany.glade.h:230
1130 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1131 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1133 #: ../data/geany.glade.h:231
1134 msgid ""
1135 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1136 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1137 "(usually not needed)"
1138 msgstr ""
1139 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1140 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1141 "(usually not needed)"
1143 #: ../data/geany.glade.h:232
1144 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1145 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1147 #: ../data/geany.glade.h:233
1148 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1149 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1151 #: ../data/geany.glade.h:234
1152 msgid "<b>Encodings</b>"
1153 msgstr "<b>Encodings</b>"
1155 #: ../data/geany.glade.h:235
1156 msgid "Ensure new line at file end"
1157 msgstr "Ensure new line at file end"
1159 #: ../data/geany.glade.h:236
1160 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1161 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1163 #: ../data/geany.glade.h:237
1164 msgid "Ensure consistent line endings"
1165 msgstr "Ensure consistent line endings"
1167 #: ../data/geany.glade.h:238
1168 msgid ""
1169 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1170 "mixed line endings in the same file"
1171 msgstr ""
1172 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1173 "mixed line endings in the same file"
1175 #: ../data/geany.glade.h:239
1176 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1177 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1179 #: ../data/geany.glade.h:240
1180 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1181 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1183 #: ../data/geany.glade.h:241 ../src/keybindings.c:559
1184 msgid "Replace tabs by space"
1185 msgstr "Replace tabs by space"
1187 #: ../data/geany.glade.h:242
1188 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
1189 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1191 #: ../data/geany.glade.h:243
1192 msgid "<b>Saving files</b>"
1193 msgstr "<b>Saving files</b>"
1195 #: ../data/geany.glade.h:244
1196 msgid "Recent files list length:"
1197 msgstr "Recent files list length:"
1199 #: ../data/geany.glade.h:245
1200 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1201 msgstr ""
1202 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1204 #: ../data/geany.glade.h:246
1205 msgid "Disk check timeout:"
1206 msgstr "Disk check timeout:"
1208 #: ../data/geany.glade.h:247
1209 msgid ""
1210 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1211 "disables checking."
1212 msgstr ""
1213 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1214 "disables checking."
1216 #: ../data/geany.glade.h:248 ../src/prefs.c:1583 ../src/symbols.c:687
1217 #: ../plugins/filebrowser.c:1120
1218 msgid "Files"
1219 msgstr "Files"
1221 #: ../data/geany.glade.h:249
1222 msgid "Terminal:"
1223 msgstr "Terminal:"
1225 #: ../data/geany.glade.h:250
1226 msgid "Browser:"
1227 msgstr "Browser:"
1229 #: ../data/geany.glade.h:251
1230 msgid ""
1231 "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
1232 "-e argument)"
1233 msgstr ""
1234 "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
1235 "-e argument)"
1237 #: ../data/geany.glade.h:252
1238 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1239 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1241 #: ../data/geany.glade.h:253
1242 msgid "Grep:"
1243 msgstr "Grep:"
1245 #: ../data/geany.glade.h:254
1246 msgid "<b>Tool paths</b>"
1247 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1249 #: ../data/geany.glade.h:255
1250 msgid "Context action:"
1251 msgstr "Context action:"
1253 #: ../data/geany.glade.h:257
1254 #, no-c-format
1255 msgid ""
1256 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1257 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1258 "execution."
1259 msgstr ""
1260 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1261 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1262 "execution."
1264 #: ../data/geany.glade.h:258
1265 msgid "<b>Commands</b>"
1266 msgstr "<b>Commands</b>"
1268 #: ../data/geany.glade.h:259 ../src/keybindings.c:236 ../src/prefs.c:1585
1269 msgid "Tools"
1270 msgstr "Tools"
1272 #: ../data/geany.glade.h:260
1273 msgid "email address of the developer"
1274 msgstr "e-mail address of the developer"
1276 #: ../data/geany.glade.h:261
1277 msgid "Initials of the developer name"
1278 msgstr "Initials of the developer name"
1280 #: ../data/geany.glade.h:262
1281 msgid "Initial version:"
1282 msgstr "Initial version:"
1284 #: ../data/geany.glade.h:263
1285 msgid "Version number, which a new file initially has"
1286 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1288 #: ../data/geany.glade.h:264
1289 msgid "Company name"
1290 msgstr "Company name"
1292 #: ../data/geany.glade.h:265
1293 msgid "Developer:"
1294 msgstr "Developer:"
1296 #: ../data/geany.glade.h:266
1297 msgid "Company:"
1298 msgstr "Company:"
1300 #: ../data/geany.glade.h:267
1301 msgid "Mail address:"
1302 msgstr "Mail address:"
1304 #: ../data/geany.glade.h:268
1305 msgid "Initials:"
1306 msgstr "Initials:"
1308 #: ../data/geany.glade.h:269
1309 msgid "The name of the developer"
1310 msgstr "The name of the developer"
1312 #: ../data/geany.glade.h:270
1313 msgid "Year:"
1314 msgstr "Year:"
1316 #: ../data/geany.glade.h:271
1317 msgid "Date:"
1318 msgstr "Date:"
1320 #: ../data/geany.glade.h:272
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Date & time:"
1323 msgstr "Date & Time:"
1325 #: ../data/geany.glade.h:273
1326 msgid ""
1327 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1328 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1329 msgstr ""
1330 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1331 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1333 #: ../data/geany.glade.h:274
1334 msgid ""
1335 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1336 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1337 msgstr ""
1338 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1339 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1341 #: ../data/geany.glade.h:275
1342 msgid ""
1343 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1344 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1345 msgstr ""
1346 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1347 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1349 #: ../data/geany.glade.h:276
1350 msgid "<b>Template data</b>"
1351 msgstr "<b>Template data</b>"
1353 #: ../data/geany.glade.h:277 ../src/prefs.c:1587
1354 msgid "Templates"
1355 msgstr "Templates"
1357 #: ../data/geany.glade.h:278
1358 msgid "C_hange"
1359 msgstr "C_hange"
1361 #: ../data/geany.glade.h:279
1362 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1363 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1365 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1589
1366 msgid "Keybindings"
1367 msgstr "Keybindings"
1369 #: ../data/geany.glade.h:281
1370 msgid "Command:"
1371 msgstr "Command:"
1373 #: ../data/geany.glade.h:283
1374 #, no-c-format
1375 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1376 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1378 #: ../data/geany.glade.h:284
1379 msgid "Use an external command for printing"
1380 msgstr "Use an external command for printing"
1382 #: ../data/geany.glade.h:285 ../src/printing.c:376
1383 msgid "Print line numbers"
1384 msgstr "Print line numbers"
1386 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/printing.c:378
1387 msgid "Add line numbers to the printed page"
1388 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1390 #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/printing.c:381
1391 msgid "Print page numbers"
1392 msgstr "Print page numbers"
1394 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:383
1395 msgid ""
1396 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1397 msgstr ""
1398 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1400 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:386
1401 msgid "Print page header"
1402 msgstr "Print page header"
1404 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:388
1405 msgid ""
1406 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1407 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1408 msgstr ""
1409 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1410 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1412 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:404
1413 msgid "Use the basename of the printed file"
1414 msgstr "Use the basename of the printed file"
1416 #: ../data/geany.glade.h:292
1417 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1418 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1420 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:412
1421 msgid "Date format:"
1422 msgstr "Date format:"
1424 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:418
1425 msgid ""
1426 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1427 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1428 "with the ANSI C strftime function."
1429 msgstr ""
1430 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1431 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1432 "with the ANSI C strftime function."
1434 #: ../data/geany.glade.h:295
1435 msgid "Use native GTK printing"
1436 msgstr "Use native GTK printing"
1438 #: ../data/geany.glade.h:296
1439 msgid "<b>Printing</b>"
1440 msgstr "<b>Printing</b>"
1442 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/prefs.c:1591
1443 msgid "Printing"
1444 msgstr "Printing"
1446 #: ../data/geany.glade.h:298
1447 msgid "Font:"
1448 msgstr "Font:"
1450 #: ../data/geany.glade.h:299
1451 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1452 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1454 #: ../data/geany.glade.h:300
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Choose Terminal Font"
1457 msgstr "Terminal font:"
1459 #: ../data/geany.glade.h:301
1460 msgid "Foreground color:"
1461 msgstr "Foreground colour:"
1463 #: ../data/geany.glade.h:302
1464 msgid "Background color:"
1465 msgstr "Background colour:"
1467 #: ../data/geany.glade.h:303
1468 msgid "Scrollback lines:"
1469 msgstr "Scrollback lines:"
1471 #: ../data/geany.glade.h:304
1472 msgid "Shell:"
1473 msgstr "Shell:"
1475 #: ../data/geany.glade.h:305
1476 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1477 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1479 #: ../data/geany.glade.h:306
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Sets the backround color of the text in the terminal widget"
1482 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1484 #: ../data/geany.glade.h:307
1485 msgid ""
1486 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1487 "widget"
1488 msgstr ""
1489 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1490 "widget"
1492 #: ../data/geany.glade.h:308
1493 msgid ""
1494 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1495 "emulation"
1496 msgstr ""
1497 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1498 "emulation"
1500 #: ../data/geany.glade.h:309
1501 msgid "Scroll on keystroke"
1502 msgstr "Scroll on keystroke"
1504 #: ../data/geany.glade.h:310
1505 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1506 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1508 #: ../data/geany.glade.h:311
1509 msgid "Scroll on output"
1510 msgstr "Scroll on output"
1512 #: ../data/geany.glade.h:312
1513 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1514 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1516 #: ../data/geany.glade.h:313
1517 msgid "Cursor blinks"
1518 msgstr "Cursor blinks"
1520 #: ../data/geany.glade.h:314
1521 msgid "Whether to blink the cursor"
1522 msgstr "Whether to blink the cursor"
1524 #: ../data/geany.glade.h:315
1525 msgid "Override Geany keybindings"
1526 msgstr "Override Geany keybindings"
1528 #: ../data/geany.glade.h:316
1529 msgid ""
1530 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1531 msgstr ""
1532 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1534 #: ../data/geany.glade.h:317
1535 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1536 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1538 #: ../data/geany.glade.h:318
1539 msgid ""
1540 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1541 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1542 "within the VTE."
1543 msgstr ""
1544 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1545 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1546 "within the VTE."
1548 #: ../data/geany.glade.h:319
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Follow path of the current file"
1551 msgstr "Follow the path of the current file"
1553 #: ../data/geany.glade.h:320
1554 #, fuzzy
1555 msgid ""
1556 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1557 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1559 #: ../data/geany.glade.h:321
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Execute programs in the VTE"
1562 msgstr "Execute programs in VTE"
1564 #: ../data/geany.glade.h:322
1565 msgid ""
1566 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1567 "status of the executed program"
1568 msgstr ""
1569 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1570 "status of the executed program"
1572 #: ../data/geany.glade.h:323
1573 msgid "Don't use run script"
1574 msgstr "Don't use run script"
1576 #: ../data/geany.glade.h:324
1577 msgid ""
1578 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1579 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1580 msgstr ""
1581 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1582 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1584 #: ../data/geany.glade.h:325
1585 #, fuzzy
1586 msgid "<b>Terminal</b>"
1587 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1589 #: ../data/geany.glade.h:326 ../src/prefs.c:1595 ../src/vte.c:281
1590 msgid "Terminal"
1591 msgstr "Terminal"
1593 #: ../data/geany.glade.h:327
1594 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1595 msgstr ""
1597 #: ../data/geany.glade.h:328
1598 #, fuzzy
1599 msgid "<b>Various preferences</b>"
1600 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1602 #: ../data/geany.glade.h:329 ../src/prefs.c:1593
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Various"
1605 msgstr "_Previous"
1607 #: ../data/geany.glade.h:330
1608 msgid "Project Properties"
1609 msgstr "Project Properties"
1611 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/plugins.c:1457 ../src/project.c:150
1612 msgid "Filename:"
1613 msgstr "Filename:"
1615 #: ../data/geany.glade.h:332 ../src/project.c:141
1616 #: ../plugins/classbuilder.c:470 ../plugins/classbuilder.c:480
1617 msgid "Name:"
1618 msgstr "Name:"
1620 #: ../data/geany.glade.h:333
1621 msgid "Description:"
1622 msgstr "Description:"
1624 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/project.c:166
1625 msgid "Base path:"
1626 msgstr "Base path:"
1628 #: ../data/geany.glade.h:335
1629 msgid "File patterns:"
1630 msgstr "File patterns:"
1632 #: ../data/geany.glade.h:336
1633 msgid ""
1634 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1635 "g. *.c *.h)"
1636 msgstr ""
1638 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:172
1639 msgid ""
1640 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1641 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1642 "project filename."
1643 msgstr ""
1644 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1645 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1646 "project filename."
1648 #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/keybindings.c:234
1649 msgid "Project"
1650 msgstr "Project"
1652 #: ../data/geany.glade.h:339
1653 msgid "Display:"
1654 msgstr "Display:"
1656 #: ../data/geany.glade.h:340
1657 msgid "Custom"
1658 msgstr "Custom"
1660 #: ../data/geany.glade.h:341
1661 msgid "Use global settings"
1662 msgstr "Use global settings"
1664 #: ../data/geany.glade.h:342
1665 msgid "Top"
1666 msgstr "Top"
1668 #: ../data/geany.glade.h:343
1669 msgid "Bottom"
1670 msgstr "Bottom"
1672 #: ../data/geany.glade.h:344
1673 msgid "_Toolbar Preferences"
1674 msgstr "_Toolbar Preferences"
1676 #: ../data/geany.glade.h:345
1677 msgid "_Hide Toolbar"
1678 msgstr "_Hide Toolbar"
1680 #: ../data/geany.glade.h:347
1681 msgid "_File"
1682 msgstr "_File"
1684 #: ../data/geany.glade.h:348
1685 msgid "New (with _Template)"
1686 msgstr "New (with _Template)"
1688 #: ../data/geany.glade.h:349
1689 msgid "Recent _Files"
1690 msgstr "Recent _Files"
1692 #: ../data/geany.glade.h:350
1693 msgid "Save A_ll"
1694 msgstr "Save A_ll"
1696 #: ../data/geany.glade.h:351 ../src/callbacks.c:430 ../src/document.c:2838
1697 #: ../src/sidebar.c:696
1698 msgid "_Reload"
1699 msgstr "_Reload"
1701 #: ../data/geany.glade.h:352
1702 msgid "R_eload As"
1703 msgstr "R_eload As"
1705 #: ../data/geany.glade.h:353
1706 msgid "Page Set_up"
1707 msgstr "Page Set_up"
1709 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:489
1710 msgid "Close Ot_her Documents"
1711 msgstr "Close Ot_her Documents"
1713 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:495
1714 msgid "C_lose All"
1715 msgstr "C_lose All"
1717 #: ../data/geany.glade.h:356
1718 msgid "_Commands"
1719 msgstr "_Commands"
1721 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:343
1722 msgid "_Cut Current Line(s)"
1723 msgstr "_Cut Current Line(s)"
1725 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:340
1726 msgid "_Copy Current Line(s)"
1727 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1729 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:295
1730 msgid "_Delete Current Line(s)"
1731 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1733 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:292
1734 msgid "_Duplicate Line or Selection"
1735 msgstr "_Duplicate Line or Selection"
1737 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:353
1738 msgid "_Select Current Line(s)"
1739 msgstr "_Select Current Line(s)"
1741 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:356
1742 msgid "_Select Current Paragraph"
1743 msgstr "_Select Current Paragraph"
1745 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:395
1746 msgid "_Send Selection to Terminal"
1747 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1749 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:397
1750 msgid "_Reflow Lines/Block"
1751 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1753 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:367
1754 msgid "T_oggle Case of Selection"
1755 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1757 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:302
1758 msgid "_Transpose Current Line"
1759 msgstr "_Transpose Current Line"
1761 #: ../data/geany.glade.h:367
1762 msgid "_Comment Line(s)"
1763 msgstr "_Comment Line(s)"
1765 #: ../data/geany.glade.h:368
1766 msgid "U_ncomment Line(s)"
1767 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1769 #: ../data/geany.glade.h:369
1770 msgid "_Toggle Line Commentation"
1771 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1773 #: ../data/geany.glade.h:370
1774 msgid "_Increase Indent"
1775 msgstr "_Increase Indent"
1777 #: ../data/geany.glade.h:371
1778 msgid "_Decrease Indent"
1779 msgstr "_Decrease Indent"
1781 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:386
1782 msgid "_Smart Line Indent"
1783 msgstr "_Smart Line Indent"
1785 #: ../data/geany.glade.h:373
1786 msgid "_Send Selection to"
1787 msgstr "_Send Selection to"
1789 #: ../data/geany.glade.h:374
1790 msgid "I_nsert Comments"
1791 msgstr "I_nsert Comments"
1793 #: ../data/geany.glade.h:375
1794 msgid "Preference_s"
1795 msgstr "Preference_s"
1797 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:421
1798 msgid "P_lugin Preferences"
1799 msgstr "P_lugin Preferences"
1801 #: ../data/geany.glade.h:377
1802 msgid "Find _Next"
1803 msgstr "Find _Next"
1805 #: ../data/geany.glade.h:378
1806 msgid "Find _Previous"
1807 msgstr "Find _Previous"
1809 #: ../data/geany.glade.h:379
1810 msgid "Find in F_iles"
1811 msgstr "Find in F_iles"
1813 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/search.c:629
1814 msgid "_Replace"
1815 msgstr "_Replace"
1817 #: ../data/geany.glade.h:381
1818 msgid "Next _Message"
1819 msgstr "Next _Message"
1821 #: ../data/geany.glade.h:382
1822 msgid "Pr_evious Message"
1823 msgstr "Pr_evious Message"
1825 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:470
1826 msgid "_Go to Next Marker"
1827 msgstr "_Go to Next Marker"
1829 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:473
1830 msgid "_Go to Previous Marker"
1831 msgstr "_Go to Previous Marker"
1833 #: ../data/geany.glade.h:385
1834 msgid "_Go to Line"
1835 msgstr "_Go to Line"
1837 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:433
1838 msgid "Find Next _Selection"
1839 msgstr "Find Next _Selection"
1841 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:435
1842 msgid "Find Pre_vious Selection"
1843 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1845 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:452
1846 msgid "_Mark All"
1847 msgstr "_Mark All"
1849 #: ../data/geany.glade.h:389
1850 msgid "Go to T_ag Declaration"
1851 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1853 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/dialogs.c:365
1854 msgid "_View"
1855 msgstr "_View"
1857 #: ../data/geany.glade.h:391
1858 msgid "Change _Font"
1859 msgstr "Change _Font"
1861 #: ../data/geany.glade.h:392
1862 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1863 msgstr "To_ggle All Additional Widgets"
1865 #: ../data/geany.glade.h:393
1866 msgid "Full_screen"
1867 msgstr "Full_screen"
1869 #: ../data/geany.glade.h:394
1870 msgid "Show Message _Window"
1871 msgstr "Show Message _Window"
1873 #: ../data/geany.glade.h:395
1874 msgid "Show _Toolbar"
1875 msgstr "Show _Toolbar"
1877 #: ../data/geany.glade.h:396
1878 msgid "Show Side_bar"
1879 msgstr "Show Side_bar"
1881 #: ../data/geany.glade.h:397
1882 msgid "_Color Schemes"
1883 msgstr "_Colour Schemes"
1885 #: ../data/geany.glade.h:398
1886 msgid "Show _Markers Margin"
1887 msgstr "Show _Markers Margin"
1889 #: ../data/geany.glade.h:399
1890 msgid "Show _Line Numbers"
1891 msgstr "Show _Line Numbers"
1893 #: ../data/geany.glade.h:400
1894 msgid "Show _White Space"
1895 msgstr "Show _White Space"
1897 #: ../data/geany.glade.h:401
1898 msgid "Show Line _Endings"
1899 msgstr "Show Line _Endings"
1901 #: ../data/geany.glade.h:402
1902 msgid "Show _Indentation Guides"
1903 msgstr "Show _Indentation Guides"
1905 #: ../data/geany.glade.h:403
1906 msgid "_Document"
1907 msgstr "_Document"
1909 #: ../data/geany.glade.h:404
1910 msgid "_Line Wrapping"
1911 msgstr "_Line Wrapping"
1913 #: ../data/geany.glade.h:405
1914 msgid "Line _Breaking"
1915 msgstr "Line _Breaking"
1917 #: ../data/geany.glade.h:406
1918 msgid "_Auto-indentation"
1919 msgstr "_Auto-indentation"
1921 #: ../data/geany.glade.h:407
1922 msgid "In_dent Type"
1923 msgstr "In_dent Type"
1925 #: ../data/geany.glade.h:408
1926 #, fuzzy
1927 msgid "_Detect from Content"
1928 msgstr "شناسایی از فایل"
1930 #: ../data/geany.glade.h:409
1931 msgid "T_abs and Spaces"
1932 msgstr "T_abs and Spaces"
1934 #: ../data/geany.glade.h:410
1935 msgid "Indent Widt_h"
1936 msgstr "Indent Widt_h"
1938 #: ../data/geany.glade.h:411
1939 msgid "_1"
1940 msgstr "_1"
1942 #: ../data/geany.glade.h:412
1943 msgid "_2"
1944 msgstr "_2"
1946 #: ../data/geany.glade.h:413
1947 msgid "_3"
1948 msgstr "_3"
1950 #: ../data/geany.glade.h:414
1951 msgid "_4"
1952 msgstr "_4"
1954 #: ../data/geany.glade.h:415
1955 msgid "_5"
1956 msgstr "_5"
1958 #: ../data/geany.glade.h:416
1959 msgid "_6"
1960 msgstr "_6"
1962 #: ../data/geany.glade.h:417
1963 msgid "_7"
1964 msgstr "_7"
1966 #: ../data/geany.glade.h:418
1967 msgid "_8"
1968 msgstr "_8"
1970 #: ../data/geany.glade.h:419
1971 msgid "Read _Only"
1972 msgstr "Read _Only"
1974 #: ../data/geany.glade.h:420
1975 msgid "_Write Unicode BOM"
1976 msgstr "_Write Unicode BOM"
1978 #: ../data/geany.glade.h:421
1979 msgid "Set File_type"
1980 msgstr "Set File_type"
1982 #: ../data/geany.glade.h:422
1983 msgid "Set _Encoding"
1984 msgstr "Set _Encoding"
1986 #: ../data/geany.glade.h:423
1987 msgid "Set Line E_ndings"
1988 msgstr "Set Line E_ndings"
1990 #: ../data/geany.glade.h:424
1991 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1992 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1994 #: ../data/geany.glade.h:425
1995 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1996 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1998 #: ../data/geany.glade.h:426
1999 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
2000 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2002 #: ../data/geany.glade.h:427
2003 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2004 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2006 #: ../data/geany.glade.h:428
2007 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
2008 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2010 #: ../data/geany.glade.h:429
2011 msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
2012 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2014 #: ../data/geany.glade.h:430
2015 msgid "_Fold All"
2016 msgstr "_Fold All"
2018 #: ../data/geany.glade.h:431
2019 msgid "_Unfold All"
2020 msgstr "_Unfold All"
2022 #: ../data/geany.glade.h:432
2023 msgid "Remove _Markers"
2024 msgstr "Remove _Markers"
2026 #: ../data/geany.glade.h:433
2027 msgid "Remove Error _Indicators"
2028 msgstr "Remove Error _Indicators"
2030 #: ../data/geany.glade.h:434
2031 msgid "_Project"
2032 msgstr "_Project"
2034 #: ../data/geany.glade.h:435
2035 msgid "_New"
2036 msgstr "_New"
2038 #: ../data/geany.glade.h:436
2039 msgid "_Open"
2040 msgstr "_Open"
2042 #: ../data/geany.glade.h:437
2043 msgid "_Recent Projects"
2044 msgstr "_Recent Projects"
2046 #: ../data/geany.glade.h:438
2047 msgid "_Close"
2048 msgstr "_Close"
2050 #: ../data/geany.glade.h:439
2051 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2052 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2054 #: ../data/geany.glade.h:440
2055 msgid "_Apply Default Indentation"
2056 msgstr "_Apply Default Indentation"
2058 #. build the code
2059 #: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2568 ../src/build.c:2845
2060 msgid "_Build"
2061 msgstr "_ساخت"
2063 #: ../data/geany.glade.h:442
2064 msgid "_Tools"
2065 msgstr "_Tools"
2067 #: ../data/geany.glade.h:443
2068 msgid "_Reload Configuration"
2069 msgstr "_Reload Configuration"
2071 #: ../data/geany.glade.h:444
2072 msgid "C_onfiguration Files"
2073 msgstr "C_onfiguration Files"
2075 #: ../data/geany.glade.h:445
2076 msgid "_Color Chooser"
2077 msgstr "_Colour Chooser"
2079 #: ../data/geany.glade.h:446
2080 msgid "_Word Count"
2081 msgstr "_Word Count"
2083 #: ../data/geany.glade.h:447
2084 msgid "Load Ta_gs"
2085 msgstr "Load Ta_gs"
2087 #: ../data/geany.glade.h:448
2088 msgid "_Help"
2089 msgstr "_Help"
2091 #: ../data/geany.glade.h:449
2092 msgid "_Keyboard Shortcuts"
2093 msgstr "_Keyboard Shortcuts"
2095 #: ../data/geany.glade.h:450
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Debug _Messages"
2098 msgstr "Debug Messages"
2100 #: ../data/geany.glade.h:451
2101 msgid "_Website"
2102 msgstr "_Website"
2104 #: ../data/geany.glade.h:452
2105 msgid "Wi_ki"
2106 msgstr ""
2108 #: ../data/geany.glade.h:453
2109 msgid "Report a _Bug"
2110 msgstr ""
2112 #: ../data/geany.glade.h:454
2113 #, fuzzy
2114 msgid "_Donate"
2115 msgstr "_Don't save"
2117 #: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:124
2118 msgid "Symbols"
2119 msgstr "Symbols"
2121 #: ../data/geany.glade.h:456
2122 msgid "Documents"
2123 msgstr "Documents"
2125 #: ../data/geany.glade.h:457
2126 msgid "Status"
2127 msgstr "Status"
2129 #: ../data/geany.glade.h:458
2130 msgid "Compiler"
2131 msgstr "Compiler"
2133 #: ../data/geany.glade.h:459
2134 msgid "Messages"
2135 msgstr "Messages"
2137 #: ../data/geany.glade.h:460
2138 msgid "Scribble"
2139 msgstr "Scribble"
2141 #: ../src/about.c:41
2142 msgid ""
2143 "Copyright (c)  2005-2012\n"
2144 "Colomban Wendling\n"
2145 "Nick Treleaven\n"
2146 "Matthew Brush\n"
2147 "Enrico Tröger\n"
2148 "Frank Lanitz\n"
2149 "All rights reserved."
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/about.c:157
2153 msgid "About Geany"
2154 msgstr "درباره ی جینی"
2156 #: ../src/about.c:207
2157 msgid "A fast and lightweight IDE"
2158 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2160 #: ../src/about.c:228
2161 #, c-format
2162 msgid "(built on or after %s)"
2163 msgstr "(built on or after %s)"
2165 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2166 #: ../src/about.c:259
2167 msgid "Info"
2168 msgstr "اطلاعات"
2170 #: ../src/about.c:275
2171 msgid "Developers"
2172 msgstr "توسعه دهندگان"
2174 #: ../src/about.c:282
2175 msgid "maintainer"
2176 msgstr "maintainer"
2178 #: ../src/about.c:290 ../src/about.c:298 ../src/about.c:306
2179 msgid "developer"
2180 msgstr "توسعه دهندگان"
2182 #: ../src/about.c:314
2183 msgid "translation maintainer"
2184 msgstr "translation maintainer"
2186 #: ../src/about.c:323
2187 msgid "Translators"
2188 msgstr "ترجمه کنندگان"
2190 #: ../src/about.c:343
2191 msgid "Previous Translators"
2192 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2194 #: ../src/about.c:364
2195 msgid "Contributors"
2196 msgstr "Contributors"
2198 #: ../src/about.c:374
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2202 msgstr ""
2203 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2205 #: ../src/about.c:400
2206 msgid "Credits"
2207 msgstr "سازندگان"
2209 #: ../src/about.c:417
2210 msgid "License"
2211 msgstr "امتیاز"
2213 #: ../src/about.c:426
2214 msgid ""
2215 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2216 "gpl-2.0.txt to view it online."
2217 msgstr ""
2218 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2219 "gpl-2.0.txt to view it online."
2221 #. fall back to %d
2222 #: ../src/build.c:748
2223 #, c-format
2224 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2225 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2227 #: ../src/build.c:786
2228 msgid "Process failed, no working directory"
2229 msgstr "Process failed, no working directory"
2231 #: ../src/build.c:811
2232 #, c-format
2233 msgid "%s (in directory: %s)"
2234 msgstr "%s (in directory: %s)"
2236 #: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1055 ../src/search.c:1632
2237 #, c-format
2238 msgid "Process failed (%s)"
2239 msgstr "Process failed (%s)"
2241 #: ../src/build.c:900
2242 #, c-format
2243 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2244 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2246 #: ../src/build.c:929
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2249 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2251 #: ../src/build.c:984
2252 msgid ""
2253 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2254 msgstr ""
2255 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2257 #: ../src/build.c:1022
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2261 "Preferences)"
2262 msgstr ""
2263 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2264 "Preferences)"
2266 #: ../src/build.c:1195
2267 msgid "Compilation failed."
2268 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2270 #: ../src/build.c:1209
2271 msgid "Compilation finished successfully."
2272 msgstr "Compilation finished successfully."
2274 #: ../src/build.c:1395
2275 msgid "Custom Text"
2276 msgstr "متن سفارشی"
2278 #: ../src/build.c:1396
2279 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2280 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2282 #: ../src/build.c:1474
2283 msgid "_Next Error"
2284 msgstr "_خطای بعدی"
2286 #: ../src/build.c:1476
2287 msgid "_Previous Error"
2288 msgstr "_خطای قبلی"
2290 #. arguments
2291 #: ../src/build.c:1486 ../src/build.c:2885
2292 msgid "_Set Build Commands"
2293 msgstr "_Set Build Commands"
2295 #: ../src/build.c:1770 ../src/toolbar.c:372
2296 msgid "Build the current file"
2297 msgstr "ساخت فایل جاری"
2299 #: ../src/build.c:1781
2300 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2301 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2303 #: ../src/build.c:1783
2304 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2305 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2307 #: ../src/build.c:1785
2308 msgid "Compile the current file with Make"
2309 msgstr "Compile the current file with Make"
2311 #: ../src/build.c:1812
2312 #, c-format
2313 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2314 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2316 #: ../src/build.c:1829 ../src/build.c:1841
2317 msgid "No more build errors."
2318 msgstr "No more build errors."
2320 #: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1942
2321 msgid "Set menu item label"
2322 msgstr "Set menu item label"
2324 #: ../src/build.c:1967 ../src/symbols.c:742 ../src/tools.c:554
2325 msgid "Label"
2326 msgstr "برچسپ"
2328 #. command column, holding status and command display
2329 #: ../src/build.c:1968 ../src/symbols.c:737 ../src/tools.c:539
2330 msgid "Command"
2331 msgstr "دستور"
2333 #: ../src/build.c:1969
2334 msgid "Working directory"
2335 msgstr "شاخه ی کاری"
2337 #: ../src/build.c:1970
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Reset"
2340 msgstr "Zoom Reset"
2342 #: ../src/build.c:2015
2343 msgid "Click to set menu item label"
2344 msgstr "Click to set menu item label"
2346 #: ../src/build.c:2099 ../src/build.c:2101
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "%s commands"
2349 msgstr "%s Commands"
2351 #: ../src/build.c:2101
2352 #, fuzzy
2353 msgid "No filetype"
2354 msgstr "No Filetype"
2356 #: ../src/build.c:2110 ../src/build.c:2145
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Error regular expression:"
2359 msgstr "Error Regular Expression:"
2361 #: ../src/build.c:2138
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Independent commands"
2364 msgstr "Independent Commands"
2366 #: ../src/build.c:2170
2367 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2368 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2370 #: ../src/build.c:2179
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Execute commands"
2373 msgstr "Execute Commands"
2375 #: ../src/build.c:2191
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2379 "for details."
2380 msgstr ""
2381 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2382 "for details."
2384 #: ../src/build.c:2349
2385 msgid "Set Build Commands"
2386 msgstr "Set Build Commands"
2388 #: ../src/build.c:2561
2389 msgid "_Compile"
2390 msgstr "_کامپایل"
2392 #: ../src/build.c:2575 ../src/build.c:2605 ../src/build.c:2813
2393 msgid "_Execute"
2394 msgstr "_اجرا"
2396 #. build the code with make custom
2397 #: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2811 ../src/build.c:2865
2398 msgid "Make Custom _Target"
2399 msgstr "Make Custom _Target"
2401 #. build the code with make object
2402 #: ../src/build.c:2622 ../src/build.c:2812 ../src/build.c:2873
2403 msgid "Make _Object"
2404 msgstr "Make _Object"
2406 #: ../src/build.c:2624 ../src/build.c:2810
2407 msgid "_Make"
2408 msgstr "_Make"
2410 #. build the code with make all
2411 #: ../src/build.c:2857
2412 msgid "_Make All"
2413 msgstr "_Make All"
2415 #: ../src/callbacks.c:148
2416 msgid "Do you really want to quit?"
2417 msgstr "Do you really want to quit?"
2419 #: ../src/callbacks.c:206
2420 #, c-format
2421 msgid "%d file saved."
2422 msgid_plural "%d files saved."
2423 msgstr[0] "%d file saved."
2424 msgstr[1] "%d files saved."
2426 #: ../src/callbacks.c:431
2427 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2428 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2430 #: ../src/callbacks.c:432
2431 #, c-format
2432 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2433 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2435 #: ../src/callbacks.c:1062 ../src/keybindings.c:461
2436 msgid "Go to Line"
2437 msgstr "رفتن به خط"
2439 #: ../src/callbacks.c:1063
2440 msgid "Enter the line you want to go to:"
2441 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2443 #: ../src/callbacks.c:1164 ../src/callbacks.c:1189
2444 msgid ""
2445 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2446 msgstr ""
2447 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2449 #: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:639
2450 msgid "dd.mm.yyyy"
2451 msgstr "dd.mm.yyyy"
2453 #: ../src/callbacks.c:1296 ../src/ui_utils.c:640
2454 msgid "mm.dd.yyyy"
2455 msgstr "mm.dd.yyyy"
2457 #: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:641
2458 msgid "yyyy/mm/dd"
2459 msgstr "yyyy/mm/dd"
2461 #: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:650
2462 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2463 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2465 #: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:651
2466 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2467 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2469 #: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:652
2470 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2471 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2473 #: ../src/callbacks.c:1306 ../src/ui_utils.c:661
2474 msgid "_Use Custom Date Format"
2475 msgstr "_Use Custom Date Format"
2477 #: ../src/callbacks.c:1310
2478 msgid "Custom Date Format"
2479 msgstr "Custom Date Format"
2481 #: ../src/callbacks.c:1311
2482 msgid ""
2483 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2484 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2485 msgstr ""
2486 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2487 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2489 #: ../src/callbacks.c:1334
2490 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2491 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2493 #: ../src/callbacks.c:1527 ../src/callbacks.c:1535
2494 msgid "No more message items."
2495 msgstr "No more message items."
2497 #: ../src/callbacks.c:1673
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2500 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2502 #: ../src/dialogs.c:226
2503 msgid "Detect from file"
2504 msgstr "شناسایی از فایل"
2506 #: ../src/dialogs.c:229
2507 msgid "West European"
2508 msgstr "اروپای غربی"
2510 #: ../src/dialogs.c:231
2511 msgid "East European"
2512 msgstr "اروپای شرقی"
2514 #: ../src/dialogs.c:233
2515 msgid "East Asian"
2516 msgstr "East Asian"
2518 #: ../src/dialogs.c:235
2519 msgid "SE & SW Asian"
2520 msgstr "SE & SW Asian"
2522 #: ../src/dialogs.c:237
2523 msgid "Middle Eastern"
2524 msgstr "Middle Eastern"
2526 #: ../src/dialogs.c:239 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2527 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2528 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2529 msgid "Unicode"
2530 msgstr "Unicode"
2532 #: ../src/dialogs.c:288
2533 msgid "_More Options"
2534 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2536 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2537 #: ../src/dialogs.c:295
2538 msgid "Show _hidden files"
2539 msgstr "Show _hidden files"
2541 #: ../src/dialogs.c:306
2542 msgid "Set encoding:"
2543 msgstr "Set encoding:"
2545 #: ../src/dialogs.c:315
2546 msgid ""
2547 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2548 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2549 "correctly by Geany.\n"
2550 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2551 "encoding."
2552 msgstr ""
2553 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2554 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2555 "correctly by Geany.\n"
2556 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2557 "encoding."
2559 #. line 2 with filetype combo
2560 #: ../src/dialogs.c:322
2561 msgid "Set filetype:"
2562 msgstr "Set filetype:"
2564 #: ../src/dialogs.c:332
2565 msgid ""
2566 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2567 "filename extension.\n"
2568 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2569 "filetype."
2570 msgstr ""
2571 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2572 "filename extension.\n"
2573 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2574 "filetype."
2576 #: ../src/dialogs.c:361 ../src/dialogs.c:466
2577 msgid "Open File"
2578 msgstr "باز کردن فایل"
2580 #: ../src/dialogs.c:367
2581 msgid ""
2582 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2583 "all files will be opened read-only."
2584 msgstr ""
2585 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2586 "all files will be opened read-only."
2588 #: ../src/dialogs.c:387
2589 msgid "Detect by file extension"
2590 msgstr "Detect by file extension"
2592 #: ../src/dialogs.c:545
2593 msgid "Overwrite?"
2594 msgstr "بازنویسی؟"
2596 #: ../src/dialogs.c:546
2597 msgid "Filename already exists!"
2598 msgstr "Filename already exists!"
2600 #: ../src/dialogs.c:581 ../src/dialogs.c:707
2601 msgid "Save File"
2602 msgstr "ذخیره ی فایل"
2604 #: ../src/dialogs.c:590
2605 msgid "R_ename"
2606 msgstr "R_ename"
2608 #: ../src/dialogs.c:591
2609 msgid "Save the file and rename it"
2610 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2612 #: ../src/dialogs.c:599
2613 msgid "_Open file in a new tab"
2614 msgstr "_Open file in a new tab"
2616 #: ../src/dialogs.c:602
2617 msgid ""
2618 "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
2619 "new tab"
2620 msgstr ""
2621 "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
2622 "new tab"
2624 #: ../src/dialogs.c:725 ../src/win32.c:677
2625 msgid "Error"
2626 msgstr "خطا"
2628 #: ../src/dialogs.c:728 ../src/dialogs.c:811 ../src/dialogs.c:1592
2629 #: ../src/win32.c:683
2630 msgid "Question"
2631 msgstr "سوال"
2633 #: ../src/dialogs.c:731 ../src/win32.c:689
2634 msgid "Warning"
2635 msgstr "اخطار"
2637 #: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695
2638 msgid "Information"
2639 msgstr "اطلاعات"
2641 #: ../src/dialogs.c:815
2642 msgid "_Don't save"
2643 msgstr "_Don't save"
2645 #: ../src/dialogs.c:844
2646 #, c-format
2647 msgid "The file '%s' is not saved."
2648 msgstr "The file '%s' is not saved."
2650 #: ../src/dialogs.c:845
2651 msgid "Do you want to save it before closing?"
2652 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2654 #: ../src/dialogs.c:906
2655 msgid "Choose font"
2656 msgstr "انتخاب فونت"
2658 #: ../src/dialogs.c:1204
2659 msgid ""
2660 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2661 "new file)."
2662 msgstr ""
2663 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2664 "new file)."
2666 #: ../src/dialogs.c:1223 ../src/dialogs.c:1224 ../src/dialogs.c:1225
2667 #: ../src/dialogs.c:1231 ../src/dialogs.c:1232 ../src/dialogs.c:1233
2668 #: ../src/symbols.c:2094 ../src/symbols.c:2115 ../src/symbols.c:2167
2669 #: ../src/ui_utils.c:264
2670 msgid "unknown"
2671 msgstr "نا شناخته"
2673 #: ../src/dialogs.c:1238 ../src/symbols.c:892
2674 msgid "Properties"
2675 msgstr "Properties"
2677 #: ../src/dialogs.c:1269
2678 msgid "<b>Type:</b>"
2679 msgstr "<b>:نوع</b>"
2681 #: ../src/dialogs.c:1283
2682 msgid "<b>Size:</b>"
2683 msgstr "<b>:اندازه</b>"
2685 #: ../src/dialogs.c:1299
2686 msgid "<b>Location:</b>"
2687 msgstr "<b>:محل</b>"
2689 #: ../src/dialogs.c:1313
2690 msgid "<b>Read-only:</b>"
2691 msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
2693 #: ../src/dialogs.c:1320
2694 msgid "(only inside Geany)"
2695 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2697 #: ../src/dialogs.c:1329
2698 msgid "<b>Encoding:</b>"
2699 msgstr "<b>Encoding:</b>"
2701 #: ../src/dialogs.c:1339 ../src/ui_utils.c:268
2702 msgid "(with BOM)"
2703 msgstr "(with BOM)"
2705 #: ../src/dialogs.c:1339
2706 msgid "(without BOM)"
2707 msgstr "(without BOM)"
2709 #: ../src/dialogs.c:1350
2710 msgid "<b>Modified:</b>"
2711 msgstr "<b>Modified:</b>"
2713 #: ../src/dialogs.c:1364
2714 msgid "<b>Changed:</b>"
2715 msgstr "<b>Changed:</b>"
2717 #: ../src/dialogs.c:1378
2718 msgid "<b>Accessed:</b>"
2719 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2721 #: ../src/dialogs.c:1400
2722 msgid "<b>Permissions:</b>"
2723 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2725 #. Header
2726 #: ../src/dialogs.c:1408
2727 msgid "Read:"
2728 msgstr "خواندن:"
2730 #: ../src/dialogs.c:1415
2731 msgid "Write:"
2732 msgstr "نوشتن:"
2734 #: ../src/dialogs.c:1422
2735 msgid "Execute:"
2736 msgstr "اجرا:"
2738 #. Owner
2739 #: ../src/dialogs.c:1430
2740 msgid "Owner:"
2741 msgstr "نویسنده:"
2743 #. Group
2744 #: ../src/dialogs.c:1466
2745 msgid "Group:"
2746 msgstr "گروه:"
2748 #. Other
2749 #: ../src/dialogs.c:1502
2750 msgid "Other:"
2751 msgstr "دیگران:"
2753 #: ../src/document.c:600
2754 #, c-format
2755 msgid "File %s closed."
2756 msgstr "File %s closed."
2758 #: ../src/document.c:744
2759 #, c-format
2760 msgid "New file \"%s\" opened."
2761 msgstr "New file \"%s\" opened."
2763 #: ../src/document.c:795 ../src/document.c:1319
2764 #, c-format
2765 msgid "Could not open file %s (%s)"
2766 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2768 #: ../src/document.c:815
2769 #, c-format
2770 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2771 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2773 #: ../src/document.c:821
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2777 "supported."
2778 msgstr ""
2779 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2780 "supported."
2782 #: ../src/document.c:831
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2786 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2787 "cause data loss.\n"
2788 "The file was set to read-only."
2789 msgstr ""
2790 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2791 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2792 "cause data loss.\n"
2793 "The file was set to read-only."
2795 #: ../src/document.c:1033
2796 msgid "Spaces"
2797 msgstr "فاصله ها"
2799 #: ../src/document.c:1036
2800 msgid "Tabs"
2801 msgstr "Tabs"
2803 #: ../src/document.c:1039
2804 msgid "Tabs and Spaces"
2805 msgstr "Tabs and Spaces"
2807 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2808 #. * and Spaces), the second one is the filename
2809 #: ../src/document.c:1044
2810 #, c-format
2811 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2812 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2814 #: ../src/document.c:1055
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2817 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2819 #: ../src/document.c:1207
2820 #, c-format
2821 msgid "File %s reloaded."
2822 msgstr "File %s reloaded."
2824 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2825 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2826 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2827 #: ../src/document.c:1215
2828 #, c-format
2829 msgid "File %s opened(%d%s)."
2830 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2832 #: ../src/document.c:1217
2833 msgid ", read-only"
2834 msgstr ", read-only"
2836 #: ../src/document.c:1413
2837 msgid "Error renaming file."
2838 msgstr "Error renaming file."
2840 #: ../src/document.c:1500
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2844 "remains unsaved."
2845 msgstr ""
2846 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2847 "remains unsaved."
2849 #: ../src/document.c:1522
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "Error message: %s\n"
2853 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2854 msgstr ""
2855 "Error message: %s\n"
2856 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2858 #: ../src/document.c:1527
2859 #, c-format
2860 msgid "Error message: %s."
2861 msgstr "Error message: %s."
2863 #: ../src/document.c:1587
2864 #, c-format
2865 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2866 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2868 #: ../src/document.c:1605
2869 #, c-format
2870 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2871 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2873 #: ../src/document.c:1619
2874 #, c-format
2875 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2876 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2878 #: ../src/document.c:1768
2879 #, c-format
2880 msgid "Error saving file (%s)."
2881 msgstr "Error saving file (%s)."
2883 #: ../src/document.c:1773
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "%s\n"
2887 "\n"
2888 "The file on disk may now be truncated!"
2889 msgstr ""
2890 "%s\n"
2891 "\n"
2892 "The file on disk may now be truncated!"
2894 #: ../src/document.c:1775
2895 msgid "Error saving file."
2896 msgstr "Error saving file."
2898 #: ../src/document.c:1799
2899 #, c-format
2900 msgid "File %s saved."
2901 msgstr "File %s saved."
2903 #: ../src/document.c:1876 ../src/document.c:1940 ../src/document.c:1948
2904 #, c-format
2905 msgid "\"%s\" was not found."
2906 msgstr "\"%s\" was not found."
2908 #: ../src/document.c:1948
2909 msgid "Wrap search and find again?"
2910 msgstr "Wrap search and find again?"
2912 #: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1279 ../src/search.c:1323
2913 #: ../src/search.c:2087 ../src/search.c:2088
2914 #, c-format
2915 msgid "No matches found for \"%s\"."
2916 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2918 #: ../src/document.c:2040
2919 #, c-format
2920 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2921 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2922 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2923 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2925 #: ../src/document.c:2839
2926 msgid "Do you want to reload it?"
2927 msgstr "Do you want to reload it?"
2929 #: ../src/document.c:2840
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2933 "the current buffer."
2934 msgstr ""
2935 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2936 "the current buffer."
2938 #: ../src/document.c:2858
2939 msgid "Close _without saving"
2940 msgstr "Close _without saving"
2942 #: ../src/document.c:2861
2943 msgid "Try to resave the file?"
2944 msgstr "Try to resave the file?"
2946 #: ../src/document.c:2862
2947 #, c-format
2948 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2949 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2951 #: ../src/editor.c:4310
2952 msgid "Enter Tab Width"
2953 msgstr "Enter Tab Width"
2955 #: ../src/editor.c:4311
2956 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2957 msgstr ""
2958 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2960 #: ../src/editor.c:4469
2961 #, c-format
2962 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2963 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2965 #: ../src/encodings.c:67
2966 msgid "Celtic"
2967 msgstr "Celtic"
2969 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
2970 msgid "Greek"
2971 msgstr "Greek"
2973 #: ../src/encodings.c:70
2974 msgid "Nordic"
2975 msgstr "Nordic"
2977 #: ../src/encodings.c:71
2978 msgid "South European"
2979 msgstr "South European"
2981 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2982 #: ../src/encodings.c:75
2983 msgid "Western"
2984 msgstr "Western"
2986 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2987 msgid "Baltic"
2988 msgstr "Baltic"
2990 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
2991 msgid "Central European"
2992 msgstr "Central European"
2994 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2995 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
2996 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
2997 msgid "Cyrillic"
2998 msgstr "Cyrillic"
3000 #: ../src/encodings.c:89
3001 msgid "Cyrillic/Russian"
3002 msgstr "Cyrillic/Russian"
3004 #: ../src/encodings.c:90
3005 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3006 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3008 #: ../src/encodings.c:91
3009 msgid "Romanian"
3010 msgstr "Romanian"
3012 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
3013 msgid "Arabic"
3014 msgstr "Arabic"
3016 #. not available at all, ?
3017 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3018 msgid "Hebrew"
3019 msgstr "Hebrew"
3021 #: ../src/encodings.c:100
3022 msgid "Hebrew Visual"
3023 msgstr "Hebrew Visual"
3025 #: ../src/encodings.c:102
3026 msgid "Armenian"
3027 msgstr "Armenian"
3029 #: ../src/encodings.c:103
3030 msgid "Georgian"
3031 msgstr "Georgian"
3033 #: ../src/encodings.c:104
3034 msgid "Thai"
3035 msgstr "Thai"
3037 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
3038 msgid "Turkish"
3039 msgstr "Turkish"
3041 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr "Vietnamese"
3045 #. maybe not available on Linux
3046 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
3047 #: ../src/encodings.c:125
3048 msgid "Chinese Simplified"
3049 msgstr "Chinese Simplified"
3051 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3052 msgid "Chinese Traditional"
3053 msgstr "Chinese Traditional"
3055 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
3056 #: ../src/encodings.c:132
3057 msgid "Japanese"
3058 msgstr "Japanese"
3060 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3061 #: ../src/encodings.c:136
3062 msgid "Korean"
3063 msgstr "Korean"
3065 #: ../src/encodings.c:138
3066 msgid "Without encoding"
3067 msgstr "Without encoding"
3069 #: ../src/encodings.c:420
3070 msgid "_West European"
3071 msgstr "_West European"
3073 #: ../src/encodings.c:426
3074 msgid "_East European"
3075 msgstr "_East European"
3077 #: ../src/encodings.c:432
3078 msgid "East _Asian"
3079 msgstr "East _Asian"
3081 #: ../src/encodings.c:438
3082 msgid "_SE & SW Asian"
3083 msgstr "_SE & SW Asian"
3085 #: ../src/encodings.c:444
3086 msgid "_Middle Eastern"
3087 msgstr "_Middle Eastern"
3089 #: ../src/encodings.c:450
3090 msgid "_Unicode"
3091 msgstr "_Unicode"
3093 #: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
3094 #: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
3095 #, c-format
3096 msgid "%s source file"
3097 msgstr "%s source file"
3099 #: ../src/filetypes.c:84
3100 #, c-format
3101 msgid "%s file"
3102 msgstr "%s file"
3104 #: ../src/filetypes.c:311
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Shell script"
3107 msgstr "Shell script file"
3109 #: ../src/filetypes.c:319
3110 msgid "Makefile"
3111 msgstr "Makefile"
3113 #: ../src/filetypes.c:326
3114 msgid "XML document"
3115 msgstr "XML document"
3117 #: ../src/filetypes.c:350
3118 msgid "Cascading StyleSheet"
3119 msgstr "Cascading StyleSheet"
3121 #: ../src/filetypes.c:419
3122 msgid "Config file"
3123 msgstr "Config file"
3125 #: ../src/filetypes.c:425
3126 msgid "Gettext translation file"
3127 msgstr "Gettext translation file"
3129 #: ../src/filetypes.c:720
3130 msgid "_Programming Languages"
3131 msgstr "_Programming Languages"
3133 #: ../src/filetypes.c:721
3134 msgid "_Scripting Languages"
3135 msgstr "_Scripting Languages"
3137 #: ../src/filetypes.c:722
3138 msgid "_Markup Languages"
3139 msgstr "_Markup Languages"
3141 #: ../src/filetypes.c:723
3142 #, fuzzy
3143 msgid "M_iscellaneous"
3144 msgstr "Miscellaneous"
3146 #: ../src/filetypes.c:1459 ../src/win32.c:104
3147 msgid "All Source"
3148 msgstr "All Source"
3150 #. create meta file filter "All files"
3151 #: ../src/filetypes.c:1484 ../src/project.c:295 ../src/win32.c:94
3152 #: ../src/win32.c:139 ../src/win32.c:160 ../src/win32.c:165
3153 msgid "All files"
3154 msgstr "All files"
3156 #: ../src/filetypes.c:1532
3157 #, c-format
3158 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3159 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3161 #: ../src/geany.h:55
3162 msgid "untitled"
3163 msgstr "untitled"
3165 #: ../src/highlighting.c:1225 ../src/main.c:828 ../src/socket.c:166
3166 #: ../src/templates.c:224
3167 #, c-format
3168 msgid "Could not find file '%s'."
3169 msgstr "Could not find file '%s'."
3171 #: ../src/highlighting.c:1297
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Default"
3174 msgstr "_Default"
3176 #: ../src/highlighting.c:1336
3177 #, fuzzy
3178 msgid "The current filetype overrides the default style."
3179 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3181 #: ../src/highlighting.c:1337
3182 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/highlighting.c:1358
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Color Schemes"
3188 msgstr "_Colour Schemes"
3190 #. visual group order
3191 #: ../src/keybindings.c:223 ../src/symbols.c:714
3192 msgid "File"
3193 msgstr "File"
3195 #: ../src/keybindings.c:225
3196 msgid "Clipboard"
3197 msgstr "Clipboard"
3199 #: ../src/keybindings.c:226
3200 msgid "Select"
3201 msgstr "Select"
3203 #: ../src/keybindings.c:227
3204 msgid "Format"
3205 msgstr "Format"
3207 #: ../src/keybindings.c:228
3208 msgid "Insert"
3209 msgstr "Insert"
3211 #: ../src/keybindings.c:229
3212 msgid "Settings"
3213 msgstr "Settings"
3215 #: ../src/keybindings.c:230
3216 msgid "Search"
3217 msgstr "Search"
3219 #: ../src/keybindings.c:231
3220 msgid "Go to"
3221 msgstr "Go to"
3223 #: ../src/keybindings.c:232
3224 msgid "View"
3225 msgstr "View"
3227 #: ../src/keybindings.c:233
3228 msgid "Document"
3229 msgstr "Document"
3231 #: ../src/keybindings.c:235 ../src/keybindings.c:582 ../src/project.c:444
3232 #: ../src/ui_utils.c:1980
3233 msgid "Build"
3234 msgstr "Build"
3236 #: ../src/keybindings.c:237 ../src/keybindings.c:607
3237 msgid "Help"
3238 msgstr "Help"
3240 #: ../src/keybindings.c:238
3241 msgid "Focus"
3242 msgstr "Focus"
3244 #: ../src/keybindings.c:239
3245 msgid "Notebook tab"
3246 msgstr "Notebook tab"
3248 #: ../src/keybindings.c:248 ../src/keybindings.c:276
3249 msgid "New"
3250 msgstr "New"
3252 #: ../src/keybindings.c:250 ../src/keybindings.c:278
3253 msgid "Open"
3254 msgstr "Open"
3256 #: ../src/keybindings.c:253
3257 msgid "Open selected file"
3258 msgstr "Open selected file"
3260 #: ../src/keybindings.c:255
3261 msgid "Save"
3262 msgstr "Save"
3264 #: ../src/keybindings.c:257 ../src/toolbar.c:55
3265 msgid "Save as"
3266 msgstr "Save as"
3268 #: ../src/keybindings.c:259
3269 msgid "Save all"
3270 msgstr "Save all"
3272 #: ../src/keybindings.c:262
3273 msgid "Print"
3274 msgstr "Print"
3276 #: ../src/keybindings.c:264 ../src/keybindings.c:283
3277 msgid "Close"
3278 msgstr "Close"
3280 #: ../src/keybindings.c:266
3281 msgid "Close all"
3282 msgstr "Close all"
3284 #: ../src/keybindings.c:269
3285 msgid "Reload file"
3286 msgstr "Reload file"
3288 #: ../src/keybindings.c:271
3289 msgid "Re-open last closed tab"
3290 msgstr "Re-open last closed tab"
3292 #: ../src/keybindings.c:288
3293 msgid "Undo"
3294 msgstr "Undo"
3296 #: ../src/keybindings.c:290
3297 msgid "Redo"
3298 msgstr "Redo"
3300 #: ../src/keybindings.c:299
3301 msgid "Delete to line end"
3302 msgstr "Delete to line end"
3304 #: ../src/keybindings.c:305
3305 msgid "Scroll to current line"
3306 msgstr "Scroll to current line"
3308 #: ../src/keybindings.c:307
3309 msgid "Scroll up the view by one line"
3310 msgstr "Scroll up the view by one line"
3312 #: ../src/keybindings.c:309
3313 msgid "Scroll down the view by one line"
3314 msgstr "Scroll down the view by one line"
3316 #: ../src/keybindings.c:311
3317 msgid "Complete snippet"
3318 msgstr "Complete snippet"
3320 #: ../src/keybindings.c:313
3321 msgid "Move cursor in snippet"
3322 msgstr "Move cursor in snippet"
3324 #: ../src/keybindings.c:315
3325 msgid "Suppress snippet completion"
3326 msgstr "Suppress snippet completion"
3328 #: ../src/keybindings.c:317
3329 msgid "Context Action"
3330 msgstr "Context Action"
3332 #: ../src/keybindings.c:319
3333 msgid "Complete word"
3334 msgstr "Complete word"
3336 #: ../src/keybindings.c:321
3337 msgid "Show calltip"
3338 msgstr "Show calltip"
3340 #: ../src/keybindings.c:323
3341 msgid "Show macro list"
3342 msgstr "Show macro list"
3344 #: ../src/keybindings.c:325
3345 msgid "Word part completion"
3346 msgstr "Word part completion"
3348 #: ../src/keybindings.c:327
3349 msgid "Move line(s) up"
3350 msgstr "Move line(s) up"
3352 #: ../src/keybindings.c:329
3353 msgid "Move line(s) down"
3354 msgstr "Move line(s) down"
3356 #: ../src/keybindings.c:334
3357 msgid "Cut"
3358 msgstr "Cut"
3360 #: ../src/keybindings.c:336
3361 msgid "Copy"
3362 msgstr "Copy"
3364 #: ../src/keybindings.c:338
3365 msgid "Paste"
3366 msgstr "Paste"
3368 #: ../src/keybindings.c:349
3369 msgid "Select All"
3370 msgstr "Select All"
3372 #: ../src/keybindings.c:351
3373 msgid "Select current word"
3374 msgstr "Select current word"
3376 #: ../src/keybindings.c:359
3377 msgid "Select to previous word part"
3378 msgstr "Select to previous word part"
3380 #: ../src/keybindings.c:361
3381 msgid "Select to next word part"
3382 msgstr "Select to next word part"
3384 #: ../src/keybindings.c:369
3385 msgid "Toggle line commentation"
3386 msgstr "Toggle line commentation"
3388 #: ../src/keybindings.c:372
3389 msgid "Comment line(s)"
3390 msgstr "Comment line(s)"
3392 #: ../src/keybindings.c:374
3393 msgid "Uncomment line(s)"
3394 msgstr "Uncomment line(s)"
3396 #: ../src/keybindings.c:376
3397 msgid "Increase indent"
3398 msgstr "Increase indent"
3400 #: ../src/keybindings.c:379
3401 msgid "Decrease indent"
3402 msgstr "Decrease indent"
3404 #: ../src/keybindings.c:382
3405 msgid "Increase indent by one space"
3406 msgstr "Increase indent by one space"
3408 #: ../src/keybindings.c:384
3409 msgid "Decrease indent by one space"
3410 msgstr "Decrease indent by one space"
3412 #: ../src/keybindings.c:388
3413 msgid "Send to Custom Command 1"
3414 msgstr "Send to Custom Command 1"
3416 #: ../src/keybindings.c:390
3417 msgid "Send to Custom Command 2"
3418 msgstr "Send to Custom Command 2"
3420 #: ../src/keybindings.c:392
3421 msgid "Send to Custom Command 3"
3422 msgstr "Send to Custom Command 3"
3424 #: ../src/keybindings.c:400
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Join lines"
3427 msgstr "Comment line(s)"
3429 #: ../src/keybindings.c:405
3430 msgid "Insert date"
3431 msgstr "Insert date"
3433 #: ../src/keybindings.c:411
3434 msgid "Insert New Line Before Current"
3435 msgstr "Insert New Line Before Current"
3437 #: ../src/keybindings.c:413
3438 msgid "Insert New Line After Current"
3439 msgstr "Insert New Line After Current"
3441 #: ../src/keybindings.c:426 ../src/search.c:463
3442 msgid "Find"
3443 msgstr "Find"
3445 #: ../src/keybindings.c:428
3446 msgid "Find Next"
3447 msgstr "Find Next"
3449 #: ../src/keybindings.c:430
3450 msgid "Find Previous"
3451 msgstr "Find Previous"
3453 #: ../src/keybindings.c:437 ../src/search.c:619
3454 msgid "Replace"
3455 msgstr "Replace"
3457 #: ../src/keybindings.c:439 ../src/search.c:871
3458 msgid "Find in Files"
3459 msgstr "Find in Files"
3461 #: ../src/keybindings.c:442
3462 msgid "Next Message"
3463 msgstr "Next Message"
3465 #: ../src/keybindings.c:444
3466 msgid "Previous Message"
3467 msgstr "Previous Message"
3469 #: ../src/keybindings.c:447
3470 msgid "Find Usage"
3471 msgstr "Find Usage"
3473 #: ../src/keybindings.c:450
3474 msgid "Find Document Usage"
3475 msgstr "Find Document Usage"
3477 #: ../src/keybindings.c:457 ../src/toolbar.c:66
3478 msgid "Navigate back a location"
3479 msgstr "Navigate back a location"
3481 #: ../src/keybindings.c:459 ../src/toolbar.c:67
3482 msgid "Navigate forward a location"
3483 msgstr "Navigate forwards a location"
3485 #: ../src/keybindings.c:464
3486 msgid "Go to matching brace"
3487 msgstr "Go to matching brace"
3489 #: ../src/keybindings.c:467
3490 msgid "Toggle marker"
3491 msgstr "Toggle marker"
3493 #: ../src/keybindings.c:476
3494 msgid "Go to Tag Definition"
3495 msgstr "Go to Tag Definition"
3497 #: ../src/keybindings.c:479
3498 msgid "Go to Tag Declaration"
3499 msgstr "Go to Tag Declaration"
3501 #: ../src/keybindings.c:481
3502 msgid "Go to Start of Line"
3503 msgstr "Go to Start of Line"
3505 #: ../src/keybindings.c:483
3506 msgid "Go to End of Line"
3507 msgstr "Go to End of Line"
3509 #: ../src/keybindings.c:485
3510 msgid "Go to End of Display Line"
3511 msgstr "Go to End of Display Line"
3513 #: ../src/keybindings.c:487
3514 msgid "Go to Previous Word Part"
3515 msgstr "Go to Previous Word Part"
3517 #: ../src/keybindings.c:489
3518 msgid "Go to Next Word Part"
3519 msgstr "Go to Next Word Part"
3521 #: ../src/keybindings.c:494
3522 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3523 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3525 #: ../src/keybindings.c:497
3526 msgid "Fullscreen"
3527 msgstr "Fullscreen"
3529 #: ../src/keybindings.c:499
3530 msgid "Toggle Messages Window"
3531 msgstr "Toggle Messages Window"
3533 #: ../src/keybindings.c:502
3534 msgid "Toggle Sidebar"
3535 msgstr "Toggle Sidebar"
3537 #: ../src/keybindings.c:504
3538 msgid "Zoom In"
3539 msgstr "Zoom In"
3541 #: ../src/keybindings.c:506
3542 msgid "Zoom Out"
3543 msgstr "Zoom Out"
3545 #: ../src/keybindings.c:508
3546 msgid "Zoom Reset"
3547 msgstr "Zoom Reset"
3549 #: ../src/keybindings.c:513
3550 msgid "Switch to Editor"
3551 msgstr "Switch to Editor"
3553 #: ../src/keybindings.c:515
3554 msgid "Switch to Search Bar"
3555 msgstr "Switch to Search Bar"
3557 #: ../src/keybindings.c:517
3558 msgid "Switch to Message Window"
3559 msgstr "Switch to Message Window"
3561 #: ../src/keybindings.c:519
3562 msgid "Switch to Compiler"
3563 msgstr "Switch to Compiler"
3565 #: ../src/keybindings.c:521
3566 msgid "Switch to Messages"
3567 msgstr "Switch to Messages"
3569 #: ../src/keybindings.c:523
3570 msgid "Switch to Scribble"
3571 msgstr "Switch to Scribble"
3573 #: ../src/keybindings.c:525
3574 msgid "Switch to VTE"
3575 msgstr "Switch to VTE"
3577 #: ../src/keybindings.c:527
3578 msgid "Switch to Sidebar"
3579 msgstr "Switch to Sidebar"
3581 #: ../src/keybindings.c:529
3582 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3583 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3585 #: ../src/keybindings.c:531
3586 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3587 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3589 #: ../src/keybindings.c:536
3590 msgid "Switch to left document"
3591 msgstr "Switch to left document"
3593 #: ../src/keybindings.c:538
3594 msgid "Switch to right document"
3595 msgstr "Switch to right document"
3597 #: ../src/keybindings.c:540
3598 msgid "Switch to last used document"
3599 msgstr "Switch to last used document"
3601 #: ../src/keybindings.c:543
3602 msgid "Move document left"
3603 msgstr "Move document left"
3605 #: ../src/keybindings.c:546
3606 msgid "Move document right"
3607 msgstr "Move document right"
3609 #: ../src/keybindings.c:548
3610 msgid "Move document first"
3611 msgstr "Move document first"
3613 #: ../src/keybindings.c:550
3614 msgid "Move document last"
3615 msgstr "Move document last"
3617 #: ../src/keybindings.c:555
3618 msgid "Toggle Line wrapping"
3619 msgstr "Toggle Line wrapping"
3621 #: ../src/keybindings.c:557
3622 msgid "Toggle Line breaking"
3623 msgstr "Toggle Line breaking"
3625 #: ../src/keybindings.c:561
3626 msgid "Replace spaces by tabs"
3627 msgstr "Replace spaces by tabs"
3629 #: ../src/keybindings.c:563
3630 msgid "Toggle current fold"
3631 msgstr "Toggle current fold"
3633 #: ../src/keybindings.c:565
3634 msgid "Fold all"
3635 msgstr "Fold all"
3637 #: ../src/keybindings.c:567
3638 msgid "Unfold all"
3639 msgstr "Unfold all"
3641 #: ../src/keybindings.c:569
3642 msgid "Reload symbol list"
3643 msgstr "Reload symbol list"
3645 #: ../src/keybindings.c:571
3646 msgid "Remove Markers"
3647 msgstr "Remove Markers"
3649 #: ../src/keybindings.c:573
3650 msgid "Remove Error Indicators"
3651 msgstr "Remove Error Indicators"
3653 #: ../src/keybindings.c:575
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3656 msgstr "Remove Error Indicators"
3658 #: ../src/keybindings.c:580 ../src/toolbar.c:68
3659 msgid "Compile"
3660 msgstr "Compile"
3662 #: ../src/keybindings.c:584
3663 msgid "Make all"
3664 msgstr "Make all"
3666 #: ../src/keybindings.c:587
3667 msgid "Make custom target"
3668 msgstr "Make custom target"
3670 #: ../src/keybindings.c:589
3671 msgid "Make object"
3672 msgstr "Make object"
3674 #: ../src/keybindings.c:591
3675 msgid "Next error"
3676 msgstr "Next error"
3678 #: ../src/keybindings.c:593
3679 msgid "Previous error"
3680 msgstr "Previous error"
3682 #: ../src/keybindings.c:595
3683 msgid "Run"
3684 msgstr "Run"
3686 #: ../src/keybindings.c:597
3687 msgid "Build options"
3688 msgstr "Build options"
3690 #: ../src/keybindings.c:602
3691 msgid "Show Color Chooser"
3692 msgstr "Show Colour Chooser"
3694 #: ../src/keybindings.c:849
3695 msgid "Keyboard Shortcuts"
3696 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3698 #: ../src/keybindings.c:861
3699 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3700 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3702 #: ../src/keyfile.c:950
3703 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3704 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3706 #: ../src/keyfile.c:1150
3707 msgid "Failed to load one or more session files."
3708 msgstr "Failed to load one or more session files."
3710 #: ../src/log.c:181
3711 msgid "Debug Messages"
3712 msgstr "Debug Messages"
3714 #: ../src/log.c:183
3715 msgid "Cl_ear"
3716 msgstr "Cl_ear"
3718 #: ../src/main.c:121
3719 msgid ""
3720 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3721 "with --line)"
3722 msgstr ""
3723 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3724 "with --line)"
3726 #: ../src/main.c:122
3727 msgid "Use an alternate configuration directory"
3728 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3730 #: ../src/main.c:123
3731 msgid "Print internal filetype names"
3732 msgstr "Print internal filetype names"
3734 #: ../src/main.c:124
3735 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3736 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3738 #: ../src/main.c:125
3739 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3740 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3742 #: ../src/main.c:127
3743 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3744 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3746 #: ../src/main.c:128
3747 msgid ""
3748 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3749 msgstr ""
3750 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3752 #: ../src/main.c:129
3753 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3754 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3756 #: ../src/main.c:131
3757 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3758 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3760 #: ../src/main.c:132
3761 msgid "Don't show message window at startup"
3762 msgstr "Don't show message window at startup"
3764 #: ../src/main.c:133
3765 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3766 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3768 #: ../src/main.c:135
3769 msgid "Don't load plugins"
3770 msgstr "Don't load plugins"
3772 #: ../src/main.c:137
3773 msgid "Print Geany's installation prefix"
3774 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3776 #: ../src/main.c:138
3777 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/main.c:139
3781 msgid "Don't load the previous session's files"
3782 msgstr "Don't load the previous session's files"
3784 #: ../src/main.c:141
3785 msgid "Don't load terminal support"
3786 msgstr "Don't load terminal support"
3788 #: ../src/main.c:142
3789 msgid "Filename of libvte.so"
3790 msgstr "Filename of libvte.so"
3792 #: ../src/main.c:144
3793 msgid "Be verbose"
3794 msgstr "Be verbose"
3796 #: ../src/main.c:145
3797 msgid "Show version and exit"
3798 msgstr "Show version and exit"
3800 #: ../src/main.c:516
3801 msgid "[FILES...]"
3802 msgstr "[FILES...]"
3804 #. note for translators: library versions are printed after this
3805 #: ../src/main.c:547
3806 #, c-format
3807 msgid "built on %s with "
3808 msgstr "built on %s with "
3810 #: ../src/main.c:635
3811 msgid "Move it now?"
3812 msgstr "Move it now?"
3814 #: ../src/main.c:637
3815 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3816 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3818 #: ../src/main.c:646
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3822 "\"."
3823 msgstr ""
3824 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3825 "\"."
3827 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3828 #. * describes why moving the dir didn't work
3829 #: ../src/main.c:656
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3833 "Please move manually the directory to the new location."
3834 msgstr ""
3835 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3836 "Please move manually the directory to the new location."
3838 #: ../src/main.c:737
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3842 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3843 "Start Geany anyway?"
3844 msgstr ""
3845 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3846 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3847 "Start Geany anyway?"
3849 #: ../src/main.c:1074
3850 #, c-format
3851 msgid "This is Geany %s."
3852 msgstr "This is Geany %s."
3854 #: ../src/main.c:1076
3855 #, c-format
3856 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3857 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3859 #: ../src/main.c:1293
3860 msgid "Configuration files reloaded."
3861 msgstr "Configuration files reloaded."
3863 #: ../src/msgwindow.c:158
3864 msgid "Status messages"
3865 msgstr "Status messages"
3867 #: ../src/msgwindow.c:556
3868 msgid "C_opy"
3869 msgstr "C_opy"
3871 #: ../src/msgwindow.c:565
3872 msgid "Copy _All"
3873 msgstr "Copy _All"
3875 #: ../src/msgwindow.c:595
3876 msgid "_Hide Message Window"
3877 msgstr "_Hide Message Window"
3879 #: ../src/msgwindow.c:651
3880 #, c-format
3881 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3882 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3884 #: ../src/notebook.c:195
3885 msgid "Switch to Document"
3886 msgstr "Switch to Document"
3888 #: ../src/plugins.c:497
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3892 "please recompile it."
3893 msgstr ""
3894 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3895 "please recompile it."
3897 #: ../src/plugins.c:1041
3898 msgid "_Plugin Manager"
3899 msgstr "_Plugin Manager"
3901 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3902 #: ../src/plugins.c:1212
3903 #, c-format
3904 msgid "%s %s"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/plugins.c:1288
3908 msgid "Active"
3909 msgstr "Active"
3911 #: ../src/plugins.c:1294
3912 msgid "Plugin"
3913 msgstr "Plugin"
3915 #: ../src/plugins.c:1300
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Description"
3918 msgstr "Description:"
3920 #: ../src/plugins.c:1318
3921 msgid "No plugins available."
3922 msgstr "No plugins available."
3924 #: ../src/plugins.c:1414
3925 msgid "Plugins"
3926 msgstr "Plugins"
3928 #: ../src/plugins.c:1434
3929 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3930 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3932 #: ../src/plugins.c:1446
3933 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3934 msgstr "<b>Plugin details:</b>"
3936 #: ../src/plugins.c:1455
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Plugin:"
3939 msgstr "Plugin"
3941 #: ../src/plugins.c:1456
3942 msgid "Author(s):"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/pluginutils.c:332
3946 msgid "Configure Plugins"
3947 msgstr "Configure Plugins"
3949 #: ../src/prefs.c:179
3950 msgid "Grab Key"
3951 msgstr "Grab Key"
3953 #: ../src/prefs.c:185
3954 #, c-format
3955 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3956 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3958 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2236 ../src/sidebar.c:730
3959 msgid "_Expand All"
3960 msgstr "_Expand All"
3962 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2241 ../src/sidebar.c:736
3963 msgid "_Collapse All"
3964 msgstr "_Collapse All"
3966 #: ../src/prefs.c:291
3967 msgid "Action"
3968 msgstr "Action"
3970 #: ../src/prefs.c:296
3971 msgid "Shortcut"
3972 msgstr "Shortcut"
3974 #: ../src/prefs.c:1456
3975 msgid "_Allow"
3976 msgstr "_Allow"
3978 #: ../src/prefs.c:1458
3979 msgid "_Override"
3980 msgstr "_Override"
3982 #: ../src/prefs.c:1459
3983 msgid "Override that keybinding?"
3984 msgstr "Override that keybinding?"
3986 #: ../src/prefs.c:1460
3987 #, c-format
3988 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3989 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3991 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3992 #. page Tools
3993 #: ../src/prefs.c:1661
3994 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3995 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3997 #. page Templates
3998 #: ../src/prefs.c:1666
3999 msgid ""
4000 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4001 "details."
4002 msgstr ""
4003 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4004 "details."
4006 #. page Keybindings
4007 #: ../src/prefs.c:1671
4008 msgid ""
4009 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4010 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4011 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4012 msgstr ""
4013 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4014 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4015 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4017 #. page Editor->Indentation
4018 #: ../src/prefs.c:1676
4019 msgid ""
4020 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4021 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4022 msgstr ""
4023 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4024 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4026 #: ../src/printing.c:183
4027 msgid "The editor font is not a monospaced font!"
4028 msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
4030 #: ../src/printing.c:184
4031 msgid "Text will be wrongly spaced."
4032 msgstr "Text will be wrongly spaced."
4034 #: ../src/printing.c:301
4035 #, c-format
4036 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4037 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4039 #: ../src/printing.c:371
4040 msgid "Document Setup"
4041 msgstr "Document Setup"
4043 #: ../src/printing.c:406
4044 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4045 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4047 #: ../src/printing.c:525
4048 #, c-format
4049 msgid "Page %d of %d"
4050 msgstr "Page %d of %d"
4052 #: ../src/printing.c:779
4053 #, c-format
4054 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4055 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4057 #: ../src/printing.c:781
4058 #, c-format
4059 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4060 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4062 #: ../src/printing.c:833
4063 #, c-format
4064 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4065 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4067 #: ../src/printing.c:872
4068 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4069 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4071 #: ../src/printing.c:880
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4075 "\n"
4076 "%s"
4077 msgstr ""
4078 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4079 "\n"
4080 "%s"
4082 #: ../src/printing.c:896
4083 #, c-format
4084 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4085 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4087 #: ../src/printing.c:902
4088 #, c-format
4089 msgid "File %s printed."
4090 msgstr "File %s printed."
4092 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4093 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4094 #: ../src/project.c:97
4095 msgid "projects"
4096 msgstr "projects"
4098 #: ../src/project.c:119
4099 msgid "New Project"
4100 msgstr "New Project"
4102 #: ../src/project.c:127
4103 msgid "C_reate"
4104 msgstr "C_reate"
4106 #: ../src/project.c:175 ../src/project.c:417
4107 msgid "Choose Project Base Path"
4108 msgstr "Choose Project Base Path"
4110 #: ../src/project.c:197 ../src/project.c:560
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Project file could not be written"
4113 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4115 #: ../src/project.c:200
4116 #, c-format
4117 msgid "Project \"%s\" created."
4118 msgstr "Project \"%s\" created."
4120 #: ../src/project.c:241 ../src/project.c:273 ../src/project.c:950
4121 #, c-format
4122 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4123 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4125 #: ../src/project.c:267 ../src/project.c:279
4126 msgid "Open Project"
4127 msgstr "Open Project"
4129 #: ../src/project.c:299
4130 msgid "Project files"
4131 msgstr "Project files"
4133 #: ../src/project.c:351
4134 #, c-format
4135 msgid "Project \"%s\" closed."
4136 msgstr "Project \"%s\" closed."
4138 #: ../src/project.c:563
4139 #, c-format
4140 msgid "Project \"%s\" saved."
4141 msgstr "Project \"%s\" saved."
4143 #: ../src/project.c:596
4144 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4145 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4147 #: ../src/project.c:597
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "The '%s' project is open."
4150 msgstr "The '%s' project is already open."
4152 #: ../src/project.c:646
4153 msgid "The specified project name is too short."
4154 msgstr "The specified project name is too short."
4156 #: ../src/project.c:652
4157 #, c-format
4158 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4159 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4161 #: ../src/project.c:664
4162 msgid "You have specified an invalid project filename."
4163 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4165 #: ../src/project.c:687
4166 msgid "Create the project's base path directory?"
4167 msgstr "Create the project's base path directory?"
4169 #: ../src/project.c:688
4170 #, c-format
4171 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4172 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4174 #: ../src/project.c:697
4175 #, c-format
4176 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4177 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4179 #: ../src/project.c:710
4180 #, c-format
4181 msgid "Project file could not be written (%s)."
4182 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4184 #. initialise the dialog
4185 #: ../src/project.c:854 ../src/project.c:865
4186 msgid "Choose Project Filename"
4187 msgstr "Choose Project Filename"
4189 #: ../src/project.c:940
4190 #, c-format
4191 msgid "Project \"%s\" opened."
4192 msgstr "Project \"%s\" opened."
4194 #: ../src/search.c:290 ../src/search.c:970
4195 msgid "_Use regular expressions"
4196 msgstr "_Use regular expressions"
4198 #: ../src/search.c:293
4199 msgid ""
4200 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4201 "regular expressions, please read the documentation."
4202 msgstr ""
4203 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4204 "regular expressions, please read the documentation."
4206 #: ../src/search.c:300
4207 msgid "Search _backwards"
4208 msgstr "Search _backwards"
4210 #: ../src/search.c:313
4211 msgid "Use _escape sequences"
4212 msgstr "Use _escape sequences"
4214 #: ../src/search.c:317
4215 msgid ""
4216 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4217 "corresponding control characters"
4218 msgstr ""
4219 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4220 "corresponding control characters"
4222 #: ../src/search.c:326 ../src/search.c:979
4223 msgid "C_ase sensitive"
4224 msgstr "C_ase sensitive"
4226 #: ../src/search.c:330 ../src/search.c:984
4227 msgid "Match only a _whole word"
4228 msgstr "Match only a _whole word"
4230 #: ../src/search.c:334
4231 msgid "Match from s_tart of word"
4232 msgstr "Match from s_tart of word"
4234 #: ../src/search.c:470
4235 msgid "_Previous"
4236 msgstr "_Previous"
4238 #: ../src/search.c:475
4239 msgid "_Next"
4240 msgstr "_Next"
4242 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:640 ../src/search.c:881
4243 msgid "_Search for:"
4244 msgstr "_Search for:"
4246 #. Now add the multiple match options
4247 #: ../src/search.c:508
4248 msgid "_Find All"
4249 msgstr "_Find All"
4251 #: ../src/search.c:515
4252 msgid "_Mark"
4253 msgstr "_Mark"
4255 #: ../src/search.c:517
4256 msgid "Mark all matches in the current document"
4257 msgstr "Mark all matches in the current document"
4259 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4260 msgid "In Sessi_on"
4261 msgstr "In Sessi_on"
4263 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4264 msgid "_In Document"
4265 msgstr "_In Document"
4267 #. close window checkbox
4268 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4269 msgid "Close _dialog"
4270 msgstr "Close _dialogue"
4272 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4273 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4274 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4276 #: ../src/search.c:634
4277 msgid "Replace & Fi_nd"
4278 msgstr "Replace & Fi_nd"
4280 #: ../src/search.c:643
4281 msgid "Replace wit_h:"
4282 msgstr "Replace wit_h:"
4284 #. Now add the multiple replace options
4285 #: ../src/search.c:690
4286 msgid "Re_place All"
4287 msgstr "Re_place All"
4289 #: ../src/search.c:707
4290 msgid "In Se_lection"
4291 msgstr "In Se_lection"
4293 #: ../src/search.c:709
4294 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4295 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4297 #: ../src/search.c:826
4298 msgid "all"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/search.c:828
4302 #, fuzzy
4303 msgid "project"
4304 msgstr "projects"
4306 #: ../src/search.c:830
4307 #, fuzzy
4308 msgid "custom"
4309 msgstr "Custom"
4311 #: ../src/search.c:834
4312 msgid ""
4313 "All: search all files in the directory\n"
4314 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4315 "Custom: specify file patterns manually"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/search.c:900
4319 msgid "Fi_les:"
4320 msgstr "Fi_les:"
4322 #: ../src/search.c:912
4323 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4324 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4326 #: ../src/search.c:924
4327 msgid "_Directory:"
4328 msgstr "_Directory:"
4330 #: ../src/search.c:942
4331 msgid "E_ncoding:"
4332 msgstr "E_ncoding:"
4334 #: ../src/search.c:973
4335 msgid "See grep's manual page for more information"
4336 msgstr "See grep's manual page for more information"
4338 #: ../src/search.c:975
4339 msgid "_Recurse in subfolders"
4340 msgstr "_Recurse in subfolders"
4342 #: ../src/search.c:988
4343 msgid "_Invert search results"
4344 msgstr "_Invert search results"
4346 #: ../src/search.c:992
4347 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4348 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4350 #: ../src/search.c:1009
4351 msgid "E_xtra options:"
4352 msgstr "E_xtra options:"
4354 #: ../src/search.c:1016
4355 msgid "Other options to pass to Grep"
4356 msgstr "Other options to pass to Grep"
4358 #: ../src/search.c:1282 ../src/search.c:2093 ../src/search.c:2096
4359 #, c-format
4360 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4361 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4362 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4363 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4365 #: ../src/search.c:1329
4366 #, c-format
4367 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4368 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4370 #: ../src/search.c:1519
4371 msgid "Invalid directory for find in files."
4372 msgstr "Invalid directory for find in files."
4374 #: ../src/search.c:1540
4375 msgid "No text to find."
4376 msgstr "No text to find."
4378 #: ../src/search.c:1567
4379 #, c-format
4380 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4381 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4383 #: ../src/search.c:1574
4384 #, c-format
4385 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/search.c:1640
4389 msgid "Searching..."
4390 msgstr "Searching..."
4392 #: ../src/search.c:1651
4393 #, c-format
4394 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4395 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4397 #: ../src/search.c:1692
4398 #, c-format
4399 msgid "Could not open directory (%s)"
4400 msgstr "Could not open directory (%s)"
4402 #: ../src/search.c:1794
4403 msgid "Search failed."
4404 msgstr "Search failed."
4406 #: ../src/search.c:1814
4407 #, c-format
4408 msgid "Search completed with %d match."
4409 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4410 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4411 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4413 #: ../src/search.c:1822
4414 msgid "No matches found."
4415 msgstr "No matches found."
4417 #: ../src/search.c:1852
4418 #, c-format
4419 msgid "Bad regex: %s"
4420 msgstr "Bad regex: %s"
4422 #. TODO maybe this message needs a rewording
4423 #: ../src/socket.c:228
4424 msgid ""
4425 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4426 "another user.\n"
4427 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4428 msgstr ""
4429 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4430 "another user.\n"
4431 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4433 #: ../src/stash.c:1099
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Name"
4436 msgstr "Name:"
4438 #: ../src/stash.c:1106
4439 msgid "Value"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:810
4443 msgid "Chapter"
4444 msgstr "Chapter"
4446 #: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:811
4447 msgid "Section"
4448 msgstr "Section"
4450 #: ../src/symbols.c:695
4451 msgid "Sect1"
4452 msgstr "Sect1"
4454 #: ../src/symbols.c:696
4455 msgid "Sect2"
4456 msgstr "Sect2"
4458 #: ../src/symbols.c:697
4459 msgid "Sect3"
4460 msgstr "Sect3"
4462 #: ../src/symbols.c:698
4463 msgid "Appendix"
4464 msgstr "Appendix"
4466 #: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:760
4467 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:858 ../src/symbols.c:869
4468 #: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:895 ../src/symbols.c:907
4469 #: ../src/symbols.c:919 ../src/symbols.c:934 ../src/symbols.c:963
4470 #: ../src/symbols.c:993
4471 msgid "Other"
4472 msgstr "Other"
4474 #: ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:972
4475 msgid "Module"
4476 msgstr "Module"
4478 #: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:905
4479 #: ../src/symbols.c:917 ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:944
4480 msgid "Types"
4481 msgstr "Types"
4483 #: ../src/symbols.c:707
4484 msgid "Type constructors"
4485 msgstr "Type constructors"
4487 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:751
4488 #: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:780
4489 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:842 ../src/symbols.c:891
4490 #: ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:957
4491 #: ../src/symbols.c:980
4492 msgid "Functions"
4493 msgstr "Functions"
4495 #: ../src/symbols.c:713
4496 msgid "Program"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:729
4500 msgid "Sections"
4501 msgstr "Sections"
4503 #: ../src/symbols.c:716
4504 msgid "Paragraph"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/symbols.c:717
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Group"
4510 msgstr "گروه:"
4512 #: ../src/symbols.c:718
4513 msgid "Data"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/symbols.c:724
4517 msgid "Keys"
4518 msgstr "Keys"
4520 #: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:843
4521 #: ../src/symbols.c:868 ../src/symbols.c:893 ../src/symbols.c:906
4522 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:992
4523 msgid "Variables"
4524 msgstr "Variables"
4526 #: ../src/symbols.c:738
4527 msgid "Environment"
4528 msgstr "Environment"
4530 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:812
4531 msgid "Subsection"
4532 msgstr "Subsection"
4534 #: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:813
4535 msgid "Subsubsection"
4536 msgstr "Subsubsection"
4538 #: ../src/symbols.c:752
4539 msgid "Structures"
4540 msgstr "Structures"
4542 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:851 ../src/symbols.c:876
4543 #: ../src/symbols.c:888
4544 msgid "Package"
4545 msgstr "Package"
4547 #: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:918 ../src/symbols.c:941
4548 msgid "Labels"
4549 msgstr "Labels"
4551 #: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:894
4552 #: ../src/symbols.c:916
4553 msgid "Constants"
4554 msgstr "Constants"
4556 #: ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889
4557 #: ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:979
4558 msgid "Interfaces"
4559 msgstr "Interfaces"
4561 #: ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:821
4562 #: ../src/symbols.c:831 ../src/symbols.c:840 ../src/symbols.c:878
4563 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:978
4564 msgid "Classes"
4565 msgstr "Classes"
4567 #: ../src/symbols.c:790
4568 msgid "Anchors"
4569 msgstr "Anchors"
4571 #: ../src/symbols.c:791
4572 msgid "H1 Headings"
4573 msgstr "H1 Headings"
4575 #: ../src/symbols.c:792
4576 msgid "H2 Headings"
4577 msgstr "H2 Headings"
4579 #: ../src/symbols.c:793
4580 msgid "H3 Headings"
4581 msgstr "H3 Headings"
4583 #: ../src/symbols.c:801
4584 msgid "ID Selectors"
4585 msgstr "ID Selectors"
4587 #: ../src/symbols.c:802
4588 msgid "Type Selectors"
4589 msgstr "Type Selectors"
4591 #: ../src/symbols.c:820 ../src/symbols.c:866
4592 msgid "Modules"
4593 msgstr "Modules"
4595 #: ../src/symbols.c:822
4596 msgid "Singletons"
4597 msgstr "Singletons"
4599 #: ../src/symbols.c:823 ../src/symbols.c:832 ../src/symbols.c:841
4600 #: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:904
4601 msgid "Methods"
4602 msgstr "Methods"
4604 #: ../src/symbols.c:830 ../src/symbols.c:975
4605 msgid "Namespaces"
4606 msgstr "Namespaces"
4608 #: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:958
4609 msgid "Procedures"
4610 msgstr "Procedures"
4612 #: ../src/symbols.c:844
4613 msgid "Imports"
4614 msgstr "Imports"
4616 #: ../src/symbols.c:852
4617 msgid "Entities"
4618 msgstr "Entities"
4620 #: ../src/symbols.c:853
4621 msgid "Architectures"
4622 msgstr "Architectures"
4624 #: ../src/symbols.c:855
4625 msgid "Functions / Procedures"
4626 msgstr "Functions / Procedures"
4628 #: ../src/symbols.c:856
4629 msgid "Variables / Signals"
4630 msgstr "Variables / Signals"
4632 #: ../src/symbols.c:857
4633 msgid "Processes / Components"
4634 msgstr "Processes / Components"
4636 #: ../src/symbols.c:865
4637 msgid "Events"
4638 msgstr "Events"
4640 #: ../src/symbols.c:867
4641 msgid "Functions / Tasks"
4642 msgstr "Functions / Tasks"
4644 #: ../src/symbols.c:880 ../src/symbols.c:981
4645 msgid "Members"
4646 msgstr "Members"
4648 #: ../src/symbols.c:930
4649 msgid "Subroutines"
4650 msgstr "Subroutines"
4652 #: ../src/symbols.c:933
4653 msgid "Blocks"
4654 msgstr "Blocks"
4656 #: ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:951 ../src/symbols.c:989
4657 msgid "Macros"
4658 msgstr "Macros"
4660 #: ../src/symbols.c:943
4661 msgid "Defines"
4662 msgstr "Defines"
4664 #: ../src/symbols.c:950
4665 msgid "Targets"
4666 msgstr "Targets"
4668 #: ../src/symbols.c:959
4669 msgid "Indexes"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/symbols.c:960
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Tables"
4675 msgstr "Variables"
4677 #: ../src/symbols.c:961
4678 msgid "Triggers"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/symbols.c:962
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Views"
4684 msgstr "View"
4686 #: ../src/symbols.c:982
4687 msgid "Structs"
4688 msgstr "Structs"
4690 #: ../src/symbols.c:983
4691 msgid "Typedefs / Enums"
4692 msgstr "Typedefs / Enums"
4694 #: ../src/symbols.c:1728
4695 #, c-format
4696 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4697 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4699 #: ../src/symbols.c:1751
4700 #, c-format
4701 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4702 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4704 #: ../src/symbols.c:1758
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4708 "\n"
4709 msgstr ""
4710 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4711 "\n"
4713 #: ../src/symbols.c:1759
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Example:\n"
4717 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4718 "gtk/gtk.h\n"
4719 msgstr ""
4720 "Example:\n"
4721 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4722 "gtk/gtk.h\n"
4724 #: ../src/symbols.c:1773
4725 msgid "Load Tags"
4726 msgstr "Load Tags"
4728 #: ../src/symbols.c:1780
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4731 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4733 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4734 #: ../src/symbols.c:1800
4735 #, c-format
4736 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4737 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4739 #: ../src/symbols.c:1803
4740 #, c-format
4741 msgid "Could not load tags file '%s'."
4742 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4744 #: ../src/symbols.c:1943
4745 #, c-format
4746 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4747 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4749 #: ../src/symbols.c:1945
4750 #, c-format
4751 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4752 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4754 #: ../src/symbols.c:2251
4755 msgid "Sort by _Name"
4756 msgstr "Sort by _Name"
4758 #: ../src/symbols.c:2258
4759 msgid "Sort by _Appearance"
4760 msgstr "Sort by _Appearance"
4762 #: ../src/templates.c:75
4763 #, c-format
4764 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4765 msgstr ""
4767 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4768 #: ../src/toolbar.c:54
4769 msgid "Save the current file"
4770 msgstr "Save the current file"
4772 #: ../src/toolbar.c:56
4773 msgid "Save all open files"
4774 msgstr "Save all open files"
4776 #: ../src/toolbar.c:57
4777 msgid "Reload the current file from disk"
4778 msgstr "Reload the current file from disk"
4780 #: ../src/toolbar.c:58
4781 msgid "Close the current file"
4782 msgstr "Close the current file"
4784 #: ../src/toolbar.c:59
4785 msgid "Close all open files"
4786 msgstr "Close all open files"
4788 #: ../src/toolbar.c:60
4789 msgid "Cut the current selection"
4790 msgstr "Cut the current selection"
4792 #: ../src/toolbar.c:61
4793 msgid "Copy the current selection"
4794 msgstr "Copy the current selection"
4796 #: ../src/toolbar.c:62
4797 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4798 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4800 #: ../src/toolbar.c:63
4801 msgid "Delete the current selection"
4802 msgstr "Delete the current selection"
4804 #: ../src/toolbar.c:64
4805 msgid "Undo the last modification"
4806 msgstr "Undo the last modification"
4808 #: ../src/toolbar.c:65
4809 msgid "Redo the last modification"
4810 msgstr "Redo the last modification"
4812 #: ../src/toolbar.c:68
4813 msgid "Compile the current file"
4814 msgstr "Compile the current file"
4816 #: ../src/toolbar.c:69
4817 msgid "Run or view the current file"
4818 msgstr "Run or view the current file"
4820 #: ../src/toolbar.c:70
4821 msgid ""
4822 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4823 msgstr ""
4824 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4826 #: ../src/toolbar.c:71
4827 msgid "Zoom in the text"
4828 msgstr "Zoom in the text"
4830 #: ../src/toolbar.c:72
4831 msgid "Zoom out the text"
4832 msgstr "Zoom out the text"
4834 #: ../src/toolbar.c:73
4835 msgid "Decrease indentation"
4836 msgstr "Decrease indentation"
4838 #: ../src/toolbar.c:74
4839 msgid "Increase indentation"
4840 msgstr "Increase indentation"
4842 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4843 msgid "Find the entered text in the current file"
4844 msgstr "Find the entered text in the current file"
4846 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4847 msgid "Jump to the entered line number"
4848 msgstr "Jump to the entered line number"
4850 #: ../src/toolbar.c:77
4851 msgid "Show the preferences dialog"
4852 msgstr "Show the preferences dialogue"
4854 #: ../src/toolbar.c:78
4855 msgid "Quit Geany"
4856 msgstr "Quit Geany"
4858 #: ../src/toolbar.c:79
4859 msgid "Print document"
4860 msgstr "Print document"
4862 #: ../src/toolbar.c:80
4863 msgid "Replace text in the current document"
4864 msgstr "Replace text in the current document"
4866 #: ../src/toolbar.c:356
4867 msgid "Create a new file"
4868 msgstr "Create a new file"
4870 #: ../src/toolbar.c:357
4871 msgid "Create a new file from a template"
4872 msgstr "Create a new file from a template"
4874 #: ../src/toolbar.c:364
4875 msgid "Open an existing file"
4876 msgstr "Open an existing file"
4878 #: ../src/toolbar.c:365
4879 msgid "Open a recent file"
4880 msgstr "Open a recent file"
4882 #: ../src/toolbar.c:373
4883 msgid "Choose more build actions"
4884 msgstr "Choose more build actions"
4886 #: ../src/toolbar.c:380
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Search Field"
4889 msgstr "Search failed."
4891 #: ../src/toolbar.c:390
4892 msgid "Goto Field"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/toolbar.c:579
4896 msgid "Separator"
4897 msgstr "Separator"
4899 #: ../src/toolbar.c:580
4900 msgid "--- Separator ---"
4901 msgstr "--- Separator ---"
4903 #: ../src/toolbar.c:949
4904 msgid ""
4905 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4906 "and drop."
4907 msgstr ""
4908 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4909 "and drop."
4911 #: ../src/toolbar.c:965
4912 msgid "Available Items"
4913 msgstr "Available Items"
4915 #: ../src/toolbar.c:986
4916 msgid "Displayed Items"
4917 msgstr "Displayed Items"
4919 #: ../src/tools.c:109 ../src/tools.c:114
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "Invalid command: %s"
4922 msgstr "Run command:"
4924 #: ../src/tools.c:109
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Command not found"
4927 msgstr "\"%s\" was not found."
4929 #: ../src/tools.c:260
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4933 "changed. Error message: %s"
4934 msgstr ""
4935 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4936 "changed. Error message: %s"
4938 #: ../src/tools.c:326
4939 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4940 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4942 #: ../src/tools.c:354 ../src/tools.c:402
4943 #, c-format
4944 msgid "Custom command failed: %s"
4945 msgstr "Custom command failed: %s"
4947 #: ../src/tools.c:358
4948 #, c-format
4949 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4950 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
4952 #: ../src/tools.c:514 ../src/tools.c:774
4953 msgid "Set Custom Commands"
4954 msgstr "Set Custom Commands"
4956 #: ../src/tools.c:522
4957 msgid ""
4958 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4959 "of the command replaces the current selection."
4960 msgstr ""
4961 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4962 "of the command replaces the current selection."
4964 #: ../src/tools.c:536
4965 msgid "ID"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/tools.c:745
4969 msgid "No custom commands defined."
4970 msgstr "No custom commands defined."
4972 #: ../src/tools.c:843
4973 msgid "Word Count"
4974 msgstr "Word Count"
4976 #: ../src/tools.c:853
4977 msgid "selection"
4978 msgstr "selection"
4980 #: ../src/tools.c:859
4981 msgid "whole document"
4982 msgstr "whole document"
4984 #: ../src/tools.c:868
4985 msgid "Range:"
4986 msgstr "Range:"
4988 #: ../src/tools.c:880
4989 msgid "Lines:"
4990 msgstr "Lines:"
4992 #: ../src/tools.c:894
4993 msgid "Words:"
4994 msgstr "Words:"
4996 #: ../src/tools.c:908
4997 msgid "Characters:"
4998 msgstr "Characters:"
5000 #: ../src/sidebar.c:175
5001 msgid "No tags found"
5002 msgstr "No tags found"
5004 #: ../src/sidebar.c:588
5005 msgid "Show S_ymbol List"
5006 msgstr "Show S_ymbol List"
5008 #: ../src/sidebar.c:596
5009 msgid "Show _Document List"
5010 msgstr "Show _Document List"
5012 #: ../src/sidebar.c:604 ../plugins/filebrowser.c:659
5013 msgid "H_ide Sidebar"
5014 msgstr "H_ide Sidebar"
5016 #: ../src/sidebar.c:709 ../plugins/filebrowser.c:630
5017 msgid "_Find in Files"
5018 msgstr "_Find in Files"
5020 #: ../src/sidebar.c:719
5021 msgid "Show _Paths"
5022 msgstr "Show _Paths"
5024 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
5025 #: ../src/ui_utils.c:185
5026 msgid ""
5027 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5028 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5029 msgstr ""
5030 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5031 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5033 #. L = lines
5034 #: ../src/ui_utils.c:219
5035 #, c-format
5036 msgid "%dL"
5037 msgstr ""
5039 #. RO = read-only
5040 #: ../src/ui_utils.c:225 ../src/ui_utils.c:232
5041 msgid "RO "
5042 msgstr "RO "
5044 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5045 #: ../src/ui_utils.c:227
5046 msgid "OVR"
5047 msgstr "OVR"
5049 #: ../src/ui_utils.c:227
5050 msgid "INS"
5051 msgstr "INS"
5053 #: ../src/ui_utils.c:241
5054 msgid "TAB"
5055 msgstr "TAB"
5057 #. SP = space
5058 #: ../src/ui_utils.c:244
5059 msgid "SP"
5060 msgstr "SP"
5062 #. T/S = tabs and spaces
5063 #: ../src/ui_utils.c:247
5064 msgid "T/S"
5065 msgstr "T/S"
5067 #: ../src/ui_utils.c:255
5068 msgid "MOD"
5069 msgstr "MOD"
5071 #: ../src/ui_utils.c:328
5072 #, c-format
5073 msgid "pos: %d"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui_utils.c:330
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "style: %d"
5079 msgstr "Icon style:"
5081 #: ../src/ui_utils.c:382
5082 msgid " (new instance)"
5083 msgstr " (new instance)"
5085 #: ../src/ui_utils.c:412
5086 #, c-format
5087 msgid "Font updated (%s)."
5088 msgstr "Font updated (%s)."
5090 #: ../src/ui_utils.c:608
5091 msgid "C Standard Library"
5092 msgstr "C Standard Library"
5094 #: ../src/ui_utils.c:609
5095 msgid "ISO C99"
5096 msgstr "ISO C99"
5098 #: ../src/ui_utils.c:610
5099 msgid "C++ (C Standard Library)"
5100 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5102 #: ../src/ui_utils.c:611
5103 msgid "C++ Standard Library"
5104 msgstr "C++ Standard Library"
5106 #: ../src/ui_utils.c:612
5107 msgid "C++ STL"
5108 msgstr "C++ STL"
5110 #: ../src/ui_utils.c:674
5111 msgid "_Set Custom Date Format"
5112 msgstr "_Set Custom Date Format"
5114 #: ../src/ui_utils.c:1819
5115 msgid "Select Folder"
5116 msgstr "Select Folder"
5118 #: ../src/ui_utils.c:1819
5119 msgid "Select File"
5120 msgstr "Select File"
5122 #: ../src/ui_utils.c:1978
5123 msgid "Save All"
5124 msgstr "Save All"
5126 #: ../src/ui_utils.c:1979
5127 msgid "Close All"
5128 msgstr "Close All"
5130 #: ../src/ui_utils.c:2225
5131 msgid "Geany cannot start!"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/utils.c:87
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Select Browser"
5137 msgstr "File Browser"
5139 #: ../src/utils.c:88
5140 msgid ""
5141 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5142 "another one."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/utils.c:366
5146 msgid "Win (CRLF)"
5147 msgstr "Win (CRLF)"
5149 #: ../src/utils.c:367
5150 msgid "Mac (CR)"
5151 msgstr "Mac (CR)"
5153 #: ../src/utils.c:368
5154 msgid "Unix (LF)"
5155 msgstr "Unix (LF)"
5157 #: ../src/vte.c:548
5158 msgid "_Set Path From Document"
5159 msgstr "_Set Path From Document"
5161 #: ../src/vte.c:553
5162 msgid "_Restart Terminal"
5163 msgstr "_Restart Terminal"
5165 #: ../src/vte.c:576
5166 msgid "_Input Methods"
5167 msgstr "_Input Methods"
5169 #: ../src/vte.c:670
5170 msgid ""
5171 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5172 "command."
5173 msgstr ""
5174 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5175 "command."
5177 #: ../src/win32.c:159
5178 msgid "Geany project files"
5179 msgstr "Geany project files"
5181 #: ../src/win32.c:164
5182 msgid "Executables"
5183 msgstr "Executables"
5185 #: ../plugins/classbuilder.c:38
5186 msgid "Class Builder"
5187 msgstr "Class Builder"
5189 #: ../plugins/classbuilder.c:38
5190 msgid "Creates source files for new class types."
5191 msgstr "Creates source files for new class types."
5193 #: ../plugins/classbuilder.c:435
5194 msgid "Create Class"
5195 msgstr "Create Class"
5197 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Create C++ Class"
5200 msgstr "Create Class"
5202 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Create GTK+ Class"
5205 msgstr "Create Class"
5207 #: ../plugins/classbuilder.c:452
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Create PHP Class"
5210 msgstr "Create Class"
5212 #: ../plugins/classbuilder.c:469
5213 msgid "Namespace"
5214 msgstr "Namespace"
5216 #: ../plugins/classbuilder.c:476 ../plugins/classbuilder.c:478
5217 msgid "Class"
5218 msgstr "Class"
5220 #: ../plugins/classbuilder.c:485
5221 msgid "Header file:"
5222 msgstr "Header file:"
5224 #: ../plugins/classbuilder.c:487
5225 msgid "Source file:"
5226 msgstr "Source file:"
5228 #: ../plugins/classbuilder.c:489
5229 msgid "Inheritance"
5230 msgstr "Inheritance"
5232 #: ../plugins/classbuilder.c:491
5233 msgid "Base class:"
5234 msgstr "Base class:"
5236 #: ../plugins/classbuilder.c:499
5237 msgid "Base source:"
5238 msgstr "Base source:"
5240 #: ../plugins/classbuilder.c:504
5241 msgid "Base header:"
5242 msgstr "Base header:"
5244 #: ../plugins/classbuilder.c:512
5245 msgid "Global"
5246 msgstr "Global"
5248 #: ../plugins/classbuilder.c:531
5249 msgid "Base GType:"
5250 msgstr "Base GType:"
5252 #: ../plugins/classbuilder.c:536
5253 msgid "Implements:"
5254 msgstr "Implements:"
5256 #: ../plugins/classbuilder.c:538
5257 msgid "Options"
5258 msgstr "Options"
5260 #: ../plugins/classbuilder.c:555
5261 msgid "Create constructor"
5262 msgstr "Create constructor"
5264 #: ../plugins/classbuilder.c:560
5265 msgid "Create destructor"
5266 msgstr "Create destructor"
5268 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5269 msgid "Is abstract"
5270 msgstr "Is abstract"
5272 #: ../plugins/classbuilder.c:570
5273 msgid "Is singleton"
5274 msgstr "Is singleton"
5276 #: ../plugins/classbuilder.c:580
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Constructor type:"
5279 msgstr "GTK+ constructor type"
5281 #: ../plugins/classbuilder.c:1092
5282 msgid "Create Cla_ss"
5283 msgstr "Create Cla_ss"
5285 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5286 msgid "_C++ Class"
5287 msgstr "_C++ Class"
5289 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5290 msgid "_GTK+ Class"
5291 msgstr "_GTK+ Class"
5293 #: ../plugins/classbuilder.c:1104
5294 msgid "_PHP Class"
5295 msgstr "_PHP Class"
5297 #: ../plugins/htmlchars.c:41
5298 msgid "HTML Characters"
5299 msgstr "HTML Characters"
5301 #: ../plugins/htmlchars.c:41
5302 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5303 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5305 #: ../plugins/htmlchars.c:42 ../plugins/export.c:40
5306 #: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:42
5307 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5308 msgid "The Geany developer team"
5309 msgstr "The Geany developer team"
5311 #: ../plugins/htmlchars.c:78
5312 msgid "HTML characters"
5313 msgstr "HTML characters"
5315 #: ../plugins/htmlchars.c:84
5316 msgid "ISO 8859-1 characters"
5317 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5319 #: ../plugins/htmlchars.c:182
5320 msgid "Greek characters"
5321 msgstr "Greek characters"
5323 #: ../plugins/htmlchars.c:237
5324 msgid "Mathematical characters"
5325 msgstr "Mathematical characters"
5327 #: ../plugins/htmlchars.c:278
5328 msgid "Technical characters"
5329 msgstr "Technical characters"
5331 #: ../plugins/htmlchars.c:286
5332 msgid "Arrow characters"
5333 msgstr "Arrow characters"
5335 #: ../plugins/htmlchars.c:299
5336 msgid "Punctuation characters"
5337 msgstr "Punctuation characters"
5339 #: ../plugins/htmlchars.c:315
5340 msgid "Miscellaneous characters"
5341 msgstr "Miscellaneous characters"
5343 #: ../plugins/htmlchars.c:370 ../plugins/filebrowser.c:1154
5344 #: ../plugins/saveactions.c:475
5345 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5346 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5348 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5349 msgid "Special Characters"
5350 msgstr "Special Characters"
5352 #: ../plugins/htmlchars.c:493
5353 msgid "_Insert"
5354 msgstr "_Insert"
5356 #: ../plugins/htmlchars.c:502
5357 msgid ""
5358 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5359 "the button to insert it at the current cursor position."
5360 msgstr ""
5361 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5362 "the button to insert it at the current cursor position."
5364 #: ../plugins/htmlchars.c:516
5365 msgid "Character"
5366 msgstr "Character"
5368 #: ../plugins/htmlchars.c:522
5369 msgid "HTML (name)"
5370 msgstr "HTML (name)"
5372 #: ../plugins/htmlchars.c:740
5373 msgid "_Insert Special HTML Characters"
5374 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5376 #. Add menuitem for html replacement functions
5377 #: ../plugins/htmlchars.c:755
5378 msgid "_HTML Replacement"
5379 msgstr "_HTML Replacement"
5381 #: ../plugins/htmlchars.c:762
5382 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5383 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5385 #: ../plugins/htmlchars.c:771
5386 msgid "_Replace Characters in Selection"
5387 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5389 #: ../plugins/htmlchars.c:786
5390 msgid "Insert Special HTML Characters"
5391 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5393 #: ../plugins/htmlchars.c:789
5394 msgid "Replace special characters"
5395 msgstr "Replace special characters"
5397 #: ../plugins/htmlchars.c:792
5398 msgid "Toggle plugin status"
5399 msgstr "Toggle plugin status"
5401 #: ../plugins/export.c:39
5402 msgid "Export"
5403 msgstr "Export"
5405 #: ../plugins/export.c:39
5406 msgid "Exports the current file into different formats."
5407 msgstr "Exports the current file into different formats."
5409 #: ../plugins/export.c:171
5410 msgid "Export File"
5411 msgstr "Export File"
5413 #: ../plugins/export.c:189
5414 #, fuzzy
5415 msgid "_Insert line numbers"
5416 msgstr "Print line numbers"
5418 #: ../plugins/export.c:191
5419 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5420 msgstr ""
5422 #: ../plugins/export.c:201
5423 msgid "_Use current zoom level"
5424 msgstr "_Use current zoom level"
5426 #: ../plugins/export.c:203
5427 msgid ""
5428 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5429 msgstr ""
5430 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5432 #: ../plugins/export.c:281
5433 #, c-format
5434 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5435 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5437 #: ../plugins/export.c:283
5438 #, c-format
5439 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5440 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5442 #: ../plugins/export.c:333
5443 #, c-format
5444 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5445 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5447 #: ../plugins/export.c:781
5448 msgid "_Export"
5449 msgstr "_Export"
5451 #. HTML
5452 #: ../plugins/export.c:788
5453 msgid "As _HTML"
5454 msgstr "As _HTML"
5456 #. LaTeX
5457 #: ../plugins/export.c:794
5458 msgid "As _LaTeX"
5459 msgstr "As _LaTeX"
5461 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5462 msgid "File Browser"
5463 msgstr "File Browser"
5465 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5466 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5467 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5469 #: ../plugins/filebrowser.c:369
5470 msgid "Too many items selected!"
5471 msgstr "Too many items selected!"
5473 #: ../plugins/filebrowser.c:445
5474 #, c-format
5475 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5476 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5478 #: ../plugins/filebrowser.c:615
5479 msgid "Open _externally"
5480 msgstr "Open _externally"
5482 #: ../plugins/filebrowser.c:640
5483 msgid "Show _Hidden Files"
5484 msgstr "Show _Hidden Files"
5486 #: ../plugins/filebrowser.c:871
5487 msgid "Up"
5488 msgstr "Up"
5490 #: ../plugins/filebrowser.c:876
5491 msgid "Refresh"
5492 msgstr "Refresh"
5494 #: ../plugins/filebrowser.c:881
5495 msgid "Home"
5496 msgstr "Home"
5498 #: ../plugins/filebrowser.c:886
5499 msgid "Set path from document"
5500 msgstr "Set path from document"
5502 #: ../plugins/filebrowser.c:900
5503 msgid "Filter:"
5504 msgstr "Filter:"
5506 #: ../plugins/filebrowser.c:909
5507 #, fuzzy
5508 msgid ""
5509 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5510 "a space."
5511 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5513 #: ../plugins/filebrowser.c:1124
5514 msgid "Focus File List"
5515 msgstr "Focus File List"
5517 #: ../plugins/filebrowser.c:1126
5518 msgid "Focus Path Entry"
5519 msgstr "Focus Path Entry"
5521 #: ../plugins/filebrowser.c:1219
5522 msgid "External open command:"
5523 msgstr "External open command:"
5525 #: ../plugins/filebrowser.c:1227
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5529 "wildcards.\n"
5530 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5531 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5532 "filename"
5533 msgstr ""
5534 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5535 "wildcards.\n"
5536 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5537 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5538 "filename"
5540 #: ../plugins/filebrowser.c:1235
5541 msgid "Show hidden files"
5542 msgstr "Show hidden files"
5544 #: ../plugins/filebrowser.c:1243
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Hide file extensions:"
5547 msgstr "Detect by file extension"
5549 #: ../plugins/filebrowser.c:1262
5550 msgid "Follow the path of the current file"
5551 msgstr "Follow the path of the current file"
5553 #: ../plugins/filebrowser.c:1268
5554 msgid "Use the project's base directory"
5555 msgstr "Use the project's base directory"
5557 #: ../plugins/filebrowser.c:1272
5558 msgid ""
5559 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5560 msgstr ""
5561 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5563 #: ../plugins/saveactions.c:41
5564 msgid "Save Actions"
5565 msgstr "Save Actions"
5567 #: ../plugins/saveactions.c:41
5568 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5569 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5571 #: ../plugins/saveactions.c:171
5572 #, c-format
5573 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5574 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5576 #. it's unlikely that this happens
5577 #: ../plugins/saveactions.c:203
5578 #, c-format
5579 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5580 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5582 #: ../plugins/saveactions.c:221
5583 #, c-format
5584 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5585 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5587 #: ../plugins/saveactions.c:313
5588 #, c-format
5589 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5590 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5591 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5592 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5594 #. initialize the dialog
5595 #: ../plugins/saveactions.c:382
5596 msgid "Select Directory"
5597 msgstr "Select Directory"
5599 #: ../plugins/saveactions.c:467
5600 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5601 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5603 #: ../plugins/saveactions.c:548
5604 msgid "Auto Save"
5605 msgstr "Auto Save"
5607 #: ../plugins/saveactions.c:550 ../plugins/saveactions.c:612
5608 #: ../plugins/saveactions.c:653
5609 msgid "_Enable"
5610 msgstr "_Enable"
5612 #: ../plugins/saveactions.c:558
5613 msgid "Auto save _interval:"
5614 msgstr "Auto save _interval:"
5616 #: ../plugins/saveactions.c:566
5617 msgid "seconds"
5618 msgstr "seconds"
5620 #: ../plugins/saveactions.c:575
5621 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5622 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5624 #: ../plugins/saveactions.c:583
5625 msgid "Save only current open _file"
5626 msgstr "Save only current open _file"
5628 #: ../plugins/saveactions.c:590
5629 msgid "Sa_ve all open files"
5630 msgstr "Sa_ve all open files"
5632 #: ../plugins/saveactions.c:610
5633 msgid "Instant Save"
5634 msgstr "Instant Save"
5636 #: ../plugins/saveactions.c:620
5637 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5638 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5640 #: ../plugins/saveactions.c:651
5641 msgid "Backup Copy"
5642 msgstr "Backup Copy"
5644 #: ../plugins/saveactions.c:661
5645 msgid "_Directory to save backup files in:"
5646 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5648 #: ../plugins/saveactions.c:684
5649 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5650 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5652 #: ../plugins/saveactions.c:697
5653 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5654 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5656 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5657 msgid "Split Window"
5658 msgstr "Split Window"
5660 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5661 msgid "Splits the editor view into two windows."
5662 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5664 #: ../plugins/splitwindow.c:273
5665 msgid "Show the current document"
5666 msgstr "Show the current document"
5668 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
5669 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5670 msgid "_Unsplit"
5671 msgstr "_Unsplit"
5673 #: ../plugins/splitwindow.c:400
5674 msgid "_Split Window"
5675 msgstr "_Split Window"
5677 #: ../plugins/splitwindow.c:408
5678 #, fuzzy
5679 msgid "_Side by Side"
5680 msgstr "H_ide Sidebar"
5682 #: ../plugins/splitwindow.c:413
5683 msgid "_Top and Bottom"
5684 msgstr ""
5686 #: ../plugins/splitwindow.c:429
5687 msgid "Split Horizontally"
5688 msgstr "Split Horizontally"
5690 #: ../plugins/splitwindow.c:431
5691 msgid "Split Vertically"
5692 msgstr "Split Vertically"
5694 #~ msgid "Invalid filename"
5695 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
5697 #~ msgid "_Debug Messages"
5698 #~ msgstr "_Debug Messages"
5700 #~ msgid "Project properties"
5701 #~ msgstr "Project properties"
5703 #~ msgid "Goto"
5704 #~ msgstr "Goto"
5706 #~ msgid "Clear the filter"
5707 #~ msgstr "Clear the filter"
5709 #~ msgid "Item"
5710 #~ msgstr "مورد"
5712 #~ msgid "Clear"
5713 #~ msgstr "پاک کردن"
5715 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5716 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5718 #~ msgid "SQL Dump file"
5719 #~ msgstr "SQL Dump file"
5721 #~ msgid "%s script file"
5722 #~ msgstr "%s script file"
5724 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5725 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5727 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5728 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5730 #~ msgid ""
5731 #~ "Plugin: %s %s\n"
5732 #~ "Description: %s\n"
5733 #~ "Author(s): %s"
5734 #~ msgstr ""
5735 #~ "Plugin: %s %s\n"
5736 #~ "Description: %s\n"
5737 #~ "Author(s): %s"
5739 #~ msgid ""
5740 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5741 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5742 #~ "Configuration.</i>"
5743 #~ msgstr ""
5744 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5745 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5746 #~ "Configuration.</i>"
5748 #~ msgid ""
5749 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5750 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5751 #~ "above).</i>"
5752 #~ msgstr ""
5753 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5754 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5755 #~ "above).</i>"
5757 #~ msgid "Old"
5758 #~ msgstr "Old"
5760 #~ msgid "Namespace:"
5761 #~ msgstr "Namespace:"
5763 #~ msgid "Class name:"
5764 #~ msgstr "Class name:"
5766 #~ msgid "Hide object files"
5767 #~ msgstr "Hide object files"
5769 #~ msgid ""
5770 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5771 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5772 #~ msgstr ""
5773 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5774 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5776 #~ msgid "_Horizontally"
5777 #~ msgstr "_Horizontally"
5779 #~ msgid "_Vertically"
5780 #~ msgstr "_Vertically"
5782 #~ msgid "Find _Selected"
5783 #~ msgstr "Find _Selected"
5785 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
5786 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
5788 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
5789 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
5791 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5792 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5794 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
5795 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
5797 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5798 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5800 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5801 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5803 #~ msgid "Set"
5804 #~ msgstr "Set"
5806 #~ msgid ""
5807 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5808 #~ "commands to use the base path"
5809 #~ msgstr ""
5810 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5811 #~ "commands to use the base path"
5813 #~ msgid "Fixed s_trings"
5814 #~ msgstr "Fixed s_trings"
5816 #~ msgid "_Grep regular expressions"
5817 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
5819 #~ msgid "_Extended regular expressions"
5820 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
5822 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5823 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5825 #~ msgid "mode: %s"
5826 #~ msgstr "mode: %s"
5828 #~ msgid "encoding: %s %s"
5829 #~ msgstr "encoding: %s %s"
5831 #~ msgid "filetype: %s"
5832 #~ msgstr "filetype: %s"
5834 #~ msgid "scope: %s"
5835 #~ msgstr "scope: %s"
5837 #~ msgid "_HTMLToggle"
5838 #~ msgstr "_HTMLToggle"
5840 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
5841 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
5843 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
5844 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
5846 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
5847 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
5849 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
5850 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
5852 #~ msgid "_View DVI File"
5853 #~ msgstr "_View DVI File"
5855 #~ msgid "V_iew PDF File"
5856 #~ msgstr "V_iew PDF File"
5858 #~ msgid "_Set Arguments"
5859 #~ msgstr "_Set Arguments"
5861 #~ msgid "Set Arguments"
5862 #~ msgstr "Set Arguments"
5864 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5865 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5867 #~ msgid "DVI creation:"
5868 #~ msgstr "DVI creation:"
5870 #~ msgid "PDF creation:"
5871 #~ msgstr "PDF creation:"
5873 #~ msgid "DVI preview:"
5874 #~ msgstr "DVI preview:"
5876 #~ msgid "PDF preview:"
5877 #~ msgstr "PDF preview:"
5879 #~ msgid ""
5880 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5881 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5882 #~ msgstr ""
5883 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5884 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5886 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
5887 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
5889 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
5890 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
5892 #~ msgid "Compile:"
5893 #~ msgstr "Compile:"
5895 #~ msgid "Build:"
5896 #~ msgstr "Build:"
5898 #~ msgid "Failed to execute the view program"
5899 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
5901 #~ msgid "_Customize Toolbar"
5902 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
5904 #~ msgid "Icon size:"
5905 #~ msgstr "Icon size:"
5907 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
5908 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
5910 #~ msgid "Hard tab width:"
5911 #~ msgstr "Hard tab width:"
5913 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
5914 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
5916 #~ msgid ""
5917 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
5918 #~ "requires a restart of Geany"
5919 #~ msgstr ""
5920 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
5921 #~ "requires a restart of Geany"
5923 #~ msgid "Long line marker:"
5924 #~ msgstr "Long line marker:"
5926 #~ msgid "Long line marker color:"
5927 #~ msgstr "Long line marker colour:"
5929 #~ msgid "Path and options for the make tool"
5930 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
5932 #~ msgid "Duplicate line or selection"
5933 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
5935 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
5936 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
5938 #~ msgid "Run (alternative command)"
5939 #~ msgstr "Run (alternative command)"
5941 #~ msgid ""
5942 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
5943 #~ "loaded when Geany is started."
5944 #~ msgstr ""
5945 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
5946 #~ "loaded when Geany is started."
5948 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
5949 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
5951 #~ msgid "Make in base path"
5952 #~ msgstr "Make in base path"
5954 #~ msgid ""
5955 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
5956 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
5957 #~ msgstr ""
5958 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
5959 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
5961 #~ msgid "Choose Project Run Command"
5962 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
5964 #~ msgid "Replaced text in %u file."
5965 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
5966 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
5967 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
5969 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
5970 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
5972 #~ msgid "My"
5973 #~ msgstr "My"
5975 #~ msgid "Local"
5976 #~ msgstr "Local"
5978 #~ msgid "Our"
5979 #~ msgstr "Our"
5981 #~ msgid "Terminal plugin"
5982 #~ msgstr "Terminal plugin"
5984 #~ msgid ""
5985 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
5986 #~ "if the VTE library could be loaded."
5987 #~ msgstr ""
5988 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
5989 #~ "if the VTE library could be loaded."
5991 #~ msgid "Unsplit"
5992 #~ msgstr "Unsplit"
5994 #~ msgid "Diff file"
5995 #~ msgstr "Diff file"
5997 #~ msgid "reStructuredText file"
5998 #~ msgstr "reStructuredText file"
6000 #~ msgid "Select _All"
6001 #~ msgstr "Select _All"
6003 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6004 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6006 #~ msgid ""
6007 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6008 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6009 #~ msgstr ""
6010 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6011 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6013 #~ msgid ""
6014 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6015 #~ "Geany."
6016 #~ msgstr ""
6017 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6018 #~ "Geany."
6020 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6021 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6023 #~ msgid ""
6024 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6025 #~ msgstr ""
6026 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6028 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6029 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6031 #~ msgid "Version Diff"
6032 #~ msgstr "Version Diff"
6034 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6035 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6037 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6038 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6040 #~ msgid ""
6041 #~ "%s exited with an error: \n"
6042 #~ "%s."
6043 #~ msgstr ""
6044 #~ "%s exited with an error: \n"
6045 #~ "%s."
6047 #~ msgid "No changes were made."
6048 #~ msgstr "No changes were made."
6050 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6051 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6053 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6054 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6056 #~ msgid "_Version Diff"
6057 #~ msgstr "_Version Diff"
6059 #~ msgid "From Current _File"
6060 #~ msgstr "From Current _File"
6062 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6063 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6065 #~ msgid "From Current _Directory"
6066 #~ msgstr "From Current _Directory"
6068 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6069 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6071 #~ msgid "From Current _Project"
6072 #~ msgstr "From Current _Project"
6074 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6075 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6077 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6078 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6080 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6081 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6083 #~ msgid "Compiles the current file"
6084 #~ msgstr "Compiles the current file"
6086 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6087 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6089 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6090 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6092 #~ msgid ""
6093 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6094 #~ "arguments for execution"
6095 #~ msgstr ""
6096 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6097 #~ "arguments for execution"
6099 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6100 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6102 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6103 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6105 #~ msgid "Compile and view the current file"
6106 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6108 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6109 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6111 #~ msgid "Saves all open files"
6112 #~ msgstr "Saves all open files"
6114 #~ msgid "Prints the current file"
6115 #~ msgstr "Prints the current file"
6117 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6118 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6120 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6121 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6123 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6124 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6126 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6127 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6129 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6130 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6132 #~ msgid ""
6133 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6134 #~ msgstr ""
6135 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6137 #~ msgid "Change the default font"
6138 #~ msgstr "Change the default font"
6140 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6141 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6143 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6144 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6146 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6147 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6149 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6150 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6152 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6153 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6155 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6156 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6158 #~ msgid ""
6159 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6160 #~ "document"
6161 #~ msgstr ""
6162 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6163 #~ "document"
6165 #~ msgid "Load global tags file"
6166 #~ msgstr "Load global tags file"
6168 #~ msgid ""
6169 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6170 #~ "extensions."
6171 #~ msgstr ""
6172 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6173 #~ "extensions."
6175 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6176 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6178 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6179 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6181 #~ msgid "Go to the entered line"
6182 #~ msgstr "Go to the entered line"
6184 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6185 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6187 #~ msgid "Show file operation buttons"
6188 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6190 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6191 #~ msgstr ""
6192 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6194 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6195 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6197 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6198 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6200 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6201 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6203 #~ msgid ""
6204 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6205 #~ "navigation"
6206 #~ msgstr ""
6207 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6208 #~ "navigation"
6210 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6211 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6213 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6214 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6216 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6217 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6219 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6220 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6222 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6223 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6225 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6226 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6228 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6229 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6231 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6232 #~ msgstr ""
6233 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6235 #~ msgid "Show Search field"
6236 #~ msgstr "Show Search field"
6238 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6239 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6241 #~ msgid "Show Go to Line field"
6242 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6244 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6245 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6247 #~ msgid "Show Quit button"
6248 #~ msgstr "Show Quit button"
6250 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6251 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6253 #~ msgid "<b>Items</b>"
6254 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6256 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6257 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6259 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6260 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6262 #~ msgid "JavaScript functions"
6263 #~ msgstr "JavaScript functions"
6265 #~ msgid "Heading (H2)"
6266 #~ msgstr "Heading (H2)"
6268 #~ msgid "Heading (H3)"
6269 #~ msgstr "Heading (H3)"
6271 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6272 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6274 #~ msgid "Terminal emulation:"
6275 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6277 #~ msgid ""
6278 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6279 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6280 #~ msgstr ""
6281 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6282 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6284 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6285 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6286 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6287 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6289 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6290 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6292 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6293 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6295 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6296 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6298 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6299 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6301 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6302 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6304 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6305 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6307 #~ msgid "Insert Comments"
6308 #~ msgstr "Insert Comments"
6310 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6311 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6313 #~ msgid "File menu"
6314 #~ msgstr "File menu"
6316 #~ msgid "Edit menu"
6317 #~ msgstr "Edit menu"
6319 #~ msgid "Search menu"
6320 #~ msgstr "Search menu"
6322 #~ msgid "View menu"
6323 #~ msgstr "View menu"
6325 #~ msgid "Document menu"
6326 #~ msgstr "Document menu"
6328 #~ msgid "Build menu"
6329 #~ msgstr "Build menu"
6331 #~ msgid "Tools menu"
6332 #~ msgstr "Tools menu"
6334 #~ msgid "Help menu"
6335 #~ msgstr "Help menu"
6337 #~ msgid "Focus commands"
6338 #~ msgstr "Focus commands"
6340 #~ msgid "Editing commands"
6341 #~ msgstr "Editing commands"
6343 #~ msgid "Tag commands"
6344 #~ msgstr "Tag commands"
6346 #~ msgid "Other commands"
6347 #~ msgstr "Other commands"
6349 #~ msgid "Something went really wrong."
6350 #~ msgstr "Something went really wrong."
6352 #~ msgid "_VCdiff"
6353 #~ msgstr "_VCdiff"
6355 #~ msgid "Mixins"
6356 #~ msgstr "Mixins"
6358 #, fuzzy
6359 #~ msgid "C source file"
6360 #~ msgstr "C source file"
6362 #~ msgid "C++ source file"
6363 #~ msgstr "C++ source file"
6365 #, fuzzy
6366 #~ msgid "C# source file"
6367 #~ msgstr "C source file"
6369 #~ msgid "D source file"
6370 #~ msgstr "D source file"
6372 #~ msgid "Java source file"
6373 #~ msgstr "Java source file"
6375 #~ msgid "Pascal source file"
6376 #~ msgstr "Pascal source file"
6378 #~ msgid "Assembler source file"
6379 #~ msgstr "Assembler source file"
6381 #, fuzzy
6382 #~ msgid "FreeBasic source file"
6383 #~ msgstr "Pascal source file"
6385 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6386 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6388 #~ msgid "(O)Caml source file"
6389 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6391 #~ msgid "Perl source file"
6392 #~ msgstr "Perl source file"
6394 #~ msgid "PHP source file"
6395 #~ msgstr "PHP source file"
6397 #~ msgid "Python source file"
6398 #~ msgstr "Python source file"
6400 #~ msgid "Ruby source file"
6401 #~ msgstr "Ruby source file"
6403 #~ msgid "Tcl source file"
6404 #~ msgstr "Tcl source file"
6406 #~ msgid "Lua source file"
6407 #~ msgstr "Lua source file"
6409 #~ msgid "Ferite source file"
6410 #~ msgstr "Ferite source file"
6412 #~ msgid "Docbook source file"
6413 #~ msgstr "Docbook source file"
6415 #~ msgid "HTML source file"
6416 #~ msgstr "HTML source file"
6418 #~ msgid "LaTeX source file"
6419 #~ msgstr "LaTeX source file"
6421 #~ msgid "O-Matrix source file"
6422 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6424 #~ msgid "VHDL source file"
6425 #~ msgstr "VHDL source file"
6427 #, fuzzy
6428 #~ msgid "Haxe source file"
6429 #~ msgstr "Haskell source file"
6431 #~ msgid "Open files"
6432 #~ msgstr "Open files"
6434 #, fuzzy
6435 #~ msgid "Show open files list"
6436 #~ msgstr "Show open files list"
6438 #~ msgid ""
6439 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6440 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6441 #~ msgstr ""
6442 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6443 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6445 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6446 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6448 #~ msgid "Construct autocompletion"
6449 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6451 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6452 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6454 #, fuzzy
6455 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6456 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6458 #, fuzzy
6459 #~ msgid "Print:"
6460 #~ msgstr "Print"
6462 #~ msgid "Find in files"
6463 #~ msgstr "Find in files"
6465 #~ msgid "Go to line"
6466 #~ msgstr "Go to line"
6468 #, fuzzy
6469 #~ msgid "Complete construct"
6470 #~ msgstr "Complete construct"
6472 #~ msgid "Go to tag definition"
6473 #~ msgstr "Go to tag definition"
6475 #~ msgid "Go to tag declaration"
6476 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6478 #~ msgid ""
6479 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6480 #~ msgstr ""
6481 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6483 #, fuzzy
6484 #~ msgid "Hide"
6485 #~ msgstr "Hide"
6487 #~ msgid "Reload"
6488 #~ msgstr "Reload"
6490 #, fuzzy
6491 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6492 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6494 #, fuzzy
6495 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6496 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6498 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6499 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6501 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6502 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6504 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6505 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6507 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6508 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6510 #~ msgid "Advanced"
6511 #~ msgstr "Advanced"
6513 #, fuzzy
6514 #~ msgid "Editing menu"
6515 #~ msgstr ""
6516 #~ "\n"
6517 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6519 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6520 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6522 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6523 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6525 #~ msgid "language"
6526 #~ msgstr "language"
6528 #~ msgid "XML source file"
6529 #~ msgstr "XML source file"
6531 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6532 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6534 #~ msgid ""
6535 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6536 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6537 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6538 #~ msgstr ""
6539 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6540 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6541 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6543 #~ msgid "Print command:"
6544 #~ msgstr "Print command:"
6546 #~ msgid ""
6547 #~ "\n"
6548 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6549 #~ msgstr ""
6550 #~ "\n"
6551 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6553 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6554 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6556 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6557 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"