Added Graphviz custom filetype
[geany-mirror.git] / po / hi.po
blob4c3c835305d871a0e50fb06e7799465380cb4a21
1 # Hindi translations for Geany package.\r
2 # Copyright (C) 2013 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.\r
4 # Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>, 2013.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 14:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Asheesh <asheeshranjan1@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:350
21 msgid "Geany"
22 msgstr "जीनि"
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
30 msgstr "एक तेज और हलका GTK2 का उपयोग कर आईडीई"
32 #: ../data/geany.glade.h:1
33 msgid "_Edit"
34 msgstr "_संपादन"
36 #: ../data/geany.glade.h:2
37 msgid "_Format"
38 msgstr "_स्वरूपण"
40 #: ../data/geany.glade.h:3
41 msgid "I_nsert"
42 msgstr "डा_लना"
44 #: ../data/geany.glade.h:4
45 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
46 msgstr "_लॉग प्रविष्टि को बदलने प्रविष्ट"
48 #: ../data/geany.glade.h:5
49 msgid "Insert _Function Description"
50 msgstr "_कार्य विवरण प्रविष्टि"
52 #: ../data/geany.glade.h:6
53 msgid "Insert _Multiline Comment"
54 msgstr "_बहु पंक्ति टिप्पणी डालें"
56 #: ../data/geany.glade.h:7
57 msgid "_More"
58 msgstr "_और"
60 #: ../data/geany.glade.h:8
61 msgid "Insert File _Header"
62 msgstr "_हेडर फ़ाइल प्रविष्टि"
64 #: ../data/geany.glade.h:9
65 msgid "Insert _GPL Notice"
66 msgstr "_GPL नोटिस डालें"
68 #: ../data/geany.glade.h:10
69 msgid "Insert _BSD License Notice"
70 msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें"
72 #: ../data/geany.glade.h:11
73 msgid "Insert Dat_e"
74 msgstr "ति_थि प्रविष्टि"
76 #: ../data/geany.glade.h:12
77 msgid "invisible"
78 msgstr "अदृश्य"
80 #: ../data/geany.glade.h:13
81 msgid "_Insert \"include <...>\""
82 msgstr ""
84 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:414
85 msgid "_Insert Alternative White Space"
86 msgstr ""
88 #: ../data/geany.glade.h:15
89 msgid "_Search"
90 msgstr ""
92 #: ../data/geany.glade.h:16
93 msgid "Open Selected F_ile"
94 msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें"
96 #: ../data/geany.glade.h:17
97 msgid "Find _Usage"
98 msgstr "उपयोग खोजै"
100 #: ../data/geany.glade.h:18
101 msgid "Find _Document Usage"
102 msgstr ""
104 #: ../data/geany.glade.h:19
105 msgid "Go to _Tag Definition"
106 msgstr ""
108 #: ../data/geany.glade.h:20
109 msgid "Conte_xt Action"
110 msgstr ""
112 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1789
113 msgid "None"
114 msgstr "कोई नहीं"
116 #: ../data/geany.glade.h:22
117 #, fuzzy
118 msgid "Basic"
119 msgstr "बुनियादी"
121 #: ../data/geany.glade.h:23
122 msgid "Current chars"
123 msgstr ""
125 #: ../data/geany.glade.h:24
126 msgid "Match braces"
127 msgstr ""
129 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:424
130 msgid "Preferences"
131 msgstr "वरीयताओं"
133 #: ../data/geany.glade.h:26
134 msgid "Load files from the last session"
135 msgstr "पिछले सत्र के फ़ाइलों को लोड"
137 #: ../data/geany.glade.h:27
138 msgid "Opens at startup the files from the last session"
139 msgstr ""
141 #: ../data/geany.glade.h:28
142 msgid "Load virtual terminal support"
143 msgstr ""
145 #: ../data/geany.glade.h:29
146 msgid ""
147 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
148 "disable it if you do not need it"
149 msgstr ""
151 #: ../data/geany.glade.h:30
152 msgid "Enable plugin support"
153 msgstr ""
155 #: ../data/geany.glade.h:31
156 msgid "<b>Startup</b>"
157 msgstr ""
159 #: ../data/geany.glade.h:32
160 msgid "Save window position and geometry"
161 msgstr ""
163 #: ../data/geany.glade.h:33
164 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
165 msgstr ""
167 #: ../data/geany.glade.h:34
168 msgid "Confirm exit"
169 msgstr "बाहर निकलने की पुष्टि करें"
171 #: ../data/geany.glade.h:35
172 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
173 msgstr ""
175 #: ../data/geany.glade.h:36
176 msgid "<b>Shutdown</b>"
177 msgstr ""
179 #: ../data/geany.glade.h:37
180 msgid "Startup path:"
181 msgstr ""
183 #: ../data/geany.glade.h:38
184 msgid ""
185 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
186 msgstr ""
188 #: ../data/geany.glade.h:39
189 msgid "Project files:"
190 msgstr ""
192 #: ../data/geany.glade.h:40
193 msgid "Path to start in when opening project files"
194 msgstr ""
196 #: ../data/geany.glade.h:41
197 msgid "Extra plugin path:"
198 msgstr ""
200 #: ../data/geany.glade.h:42
201 msgid ""
202 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
203 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
204 "for plugins. Leave blank to disable."
205 msgstr ""
207 #: ../data/geany.glade.h:43
208 msgid "<b>Paths</b>"
209 msgstr ""
211 #: ../data/geany.glade.h:44
212 msgid "Startup"
213 msgstr "शुरू करना"
215 #: ../data/geany.glade.h:45
216 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
217 msgstr "त्रुटियों पर बीप या जब संकलन खत्म हो गया है"
219 #: ../data/geany.glade.h:46
220 msgid ""
221 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
222 "finished"
223 msgstr "बीप क्या यदि कोई त्रुटि हुई या जब संकलन की प्रक्रिया खत्म हो गया है"
225 #: ../data/geany.glade.h:47
226 msgid "Switch to status message list at new message"
227 msgstr "नए संदेश में स्थिति संदेश सूची के लिए स्विच करें"
229 #: ../data/geany.glade.h:48
230 msgid ""
231 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
232 "new status message arrives"
233 msgstr ""
235 #: ../data/geany.glade.h:49
236 msgid "Suppress status messages in the status bar"
237 msgstr ""
239 #: ../data/geany.glade.h:50
240 #, fuzzy
241 msgid ""
242 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
243 "in the status messages window."
244 msgstr ""
245 "स्थिति पट्टी से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी स्थिति संदेश विंडो में प्रदर्शित कर "
246 "रहे हैं."
248 #: ../data/geany.glade.h:51
249 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
250 msgstr ""
252 #: ../data/geany.glade.h:52
253 msgid ""
254 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
255 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
256 "fields and the VTE."
257 msgstr ""
259 #: ../data/geany.glade.h:53
260 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
261 msgstr ""
263 #: ../data/geany.glade.h:54
264 msgid ""
265 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
266 "to use the GTK default dialogs"
267 msgstr ""
269 #: ../data/geany.glade.h:55
270 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../data/geany.glade.h:56
274 msgid "Always wrap search"
275 msgstr ""
277 #: ../data/geany.glade.h:57
278 msgid "Always wrap search around the document"
279 msgstr ""
281 #: ../data/geany.glade.h:58
282 msgid "Hide the Find dialog"
283 msgstr ""
285 #: ../data/geany.glade.h:59
286 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
287 msgstr ""
289 #: ../data/geany.glade.h:60
290 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
291 msgstr ""
293 #: ../data/geany.glade.h:61
294 msgid ""
295 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
296 "Replace dialog and there is no selection"
297 msgstr ""
299 #: ../data/geany.glade.h:62
300 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
301 msgstr ""
303 #: ../data/geany.glade.h:63
304 msgid "<b>Search</b>"
305 msgstr ""
307 #: ../data/geany.glade.h:64
308 msgid "Use project-based session files"
309 msgstr ""
311 #: ../data/geany.glade.h:65
312 msgid ""
313 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
314 "project"
315 msgstr ""
317 #: ../data/geany.glade.h:66
318 msgid "Store project file inside the project base directory"
319 msgstr ""
321 #: ../data/geany.glade.h:67
322 msgid ""
323 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
324 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
325 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
326 "Project dialog."
327 msgstr ""
329 #: ../data/geany.glade.h:68
330 msgid "<b>Projects</b>"
331 msgstr ""
333 #: ../data/geany.glade.h:69
334 msgid "Miscellaneous"
335 msgstr "विविध"
337 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
338 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
339 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
340 #. * tab label object.
341 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1585
342 msgid "General"
343 msgstr "सामान्य"
345 #: ../data/geany.glade.h:71
346 msgid "Show symbol list"
347 msgstr "प्रतीक सूची दिखाएं"
349 #: ../data/geany.glade.h:72
350 #, fuzzy
351 msgid "Toggle the symbol list on and off"
352 msgstr "प्रतीक सूची पर और बंद टॉगल करें"
354 #: ../data/geany.glade.h:73
355 msgid "Show documents list"
356 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
358 #: ../data/geany.glade.h:74
359 msgid "Toggle the documents list on and off"
360 msgstr ""
362 #: ../data/geany.glade.h:75
363 msgid "Show sidebar"
364 msgstr ""
366 #: ../data/geany.glade.h:76
367 msgid "Position:"
368 msgstr "स्थान:"
370 #: ../data/geany.glade.h:77
371 msgid "Left"
372 msgstr "बाएँ"
374 #: ../data/geany.glade.h:78
375 msgid "Right"
376 msgstr "दाएँ"
378 #: ../data/geany.glade.h:79
379 msgid "<b>Sidebar</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../data/geany.glade.h:80
383 msgid "Bottom"
384 msgstr "नीचे"
386 #: ../data/geany.glade.h:81
387 msgid "<b>Message window</b>"
388 msgstr ""
390 #: ../data/geany.glade.h:82
391 msgid "Symbol list:"
392 msgstr "प्रतीक की सूची:"
394 #: ../data/geany.glade.h:83
395 msgid "Message window:"
396 msgstr ""
398 #: ../data/geany.glade.h:84
399 msgid "Editor:"
400 msgstr "संपादक:"
402 #: ../data/geany.glade.h:85
403 msgid "Sets the font for the message window"
404 msgstr ""
406 #: ../data/geany.glade.h:86
407 msgid "Sets the font for the symbol list"
408 msgstr ""
410 #: ../data/geany.glade.h:87
411 msgid "Sets the editor font"
412 msgstr ""
414 #: ../data/geany.glade.h:88
415 msgid "<b>Fonts</b>"
416 msgstr ""
418 #: ../data/geany.glade.h:89
419 msgid "Show status bar"
420 msgstr ""
422 #: ../data/geany.glade.h:90
423 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
424 msgstr ""
426 #: ../data/geany.glade.h:91 ../src/prefs.c:1587
427 #, fuzzy
428 msgid "Interface"
429 msgstr "अंतराफलक"
431 #: ../data/geany.glade.h:92
432 msgid "Show editor tabs"
433 msgstr ""
435 #: ../data/geany.glade.h:93
436 msgid "Show close buttons"
437 msgstr ""
439 #: ../data/geany.glade.h:94
440 msgid ""
441 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
442 "clicking on it (requires restart of Geany)"
443 msgstr ""
445 #: ../data/geany.glade.h:95
446 msgid "Placement of new file tabs:"
447 msgstr ""
449 #: ../data/geany.glade.h:96
450 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
451 msgstr ""
453 #: ../data/geany.glade.h:97
454 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
455 msgstr ""
457 #: ../data/geany.glade.h:98
458 msgid "Next to current"
459 msgstr ""
461 #: ../data/geany.glade.h:99
462 msgid ""
463 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
464 "of the notebook"
465 msgstr ""
467 #: ../data/geany.glade.h:100
468 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
469 msgstr ""
471 #: ../data/geany.glade.h:101
472 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
473 msgstr ""
475 #: ../data/geany.glade.h:102
476 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
477 msgstr ""
479 #: ../data/geany.glade.h:103
480 msgid "<b>Editor tabs</b>"
481 msgstr ""
483 #: ../data/geany.glade.h:104
484 msgid "Sidebar:"
485 msgstr ""
487 #: ../data/geany.glade.h:105
488 msgid "<b>Tab positions</b>"
489 msgstr ""
491 #: ../data/geany.glade.h:106
492 msgid "Notebook tabs"
493 msgstr ""
495 #: ../data/geany.glade.h:107
496 msgid "Show t_oolbar"
497 msgstr ""
499 #: ../data/geany.glade.h:108
500 msgid "_Append toolbar to the menu"
501 msgstr ""
503 #: ../data/geany.glade.h:109
504 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
505 msgstr ""
507 #: ../data/geany.glade.h:110 ../src/toolbar.c:933
508 msgid "Customize Toolbar"
509 msgstr ""
511 #: ../data/geany.glade.h:111
512 msgid "System _default"
513 msgstr ""
515 #: ../data/geany.glade.h:112
516 msgid "Images _and text"
517 msgstr ""
519 #: ../data/geany.glade.h:113
520 msgid "_Images only"
521 msgstr ""
523 #: ../data/geany.glade.h:114
524 msgid "_Text only"
525 msgstr ""
527 #: ../data/geany.glade.h:115
528 msgid "<b>Icon style</b>"
529 msgstr ""
531 #: ../data/geany.glade.h:116
532 msgid "S_ystem default"
533 msgstr ""
535 #: ../data/geany.glade.h:117
536 msgid "_Small icons"
537 msgstr ""
539 #: ../data/geany.glade.h:118
540 msgid "_Very small icons"
541 msgstr ""
543 #: ../data/geany.glade.h:119
544 msgid "_Large icons"
545 msgstr ""
547 #: ../data/geany.glade.h:120
548 msgid "<b>Icon size</b>"
549 msgstr ""
551 #: ../data/geany.glade.h:121
552 msgid "<b>Toolbar</b>"
553 msgstr ""
555 #: ../data/geany.glade.h:122 ../src/prefs.c:1589
556 msgid "Toolbar"
557 msgstr ""
559 #: ../data/geany.glade.h:123
560 msgid "Line wrapping"
561 msgstr ""
563 #: ../data/geany.glade.h:124
564 msgid ""
565 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
566 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
567 "disabled on slow machines."
568 msgstr ""
570 #: ../data/geany.glade.h:125
571 msgid "\"Smart\" home key"
572 msgstr ""
574 #: ../data/geany.glade.h:126
575 msgid ""
576 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
577 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
578 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
579 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
580 "its current position."
581 msgstr ""
583 #: ../data/geany.glade.h:127
584 msgid "Disable Drag and Drop"
585 msgstr ""
587 #: ../data/geany.glade.h:128
588 msgid ""
589 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
590 "drop any selections within or outside of the editor window"
591 msgstr ""
593 #: ../data/geany.glade.h:129
594 msgid "Code folding"
595 msgstr ""
597 #: ../data/geany.glade.h:130
598 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
599 msgstr ""
601 #: ../data/geany.glade.h:131
602 msgid ""
603 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
604 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
605 msgstr ""
607 #: ../data/geany.glade.h:132
608 msgid "Use indicators to show compile errors"
609 msgstr ""
611 #: ../data/geany.glade.h:133
612 msgid ""
613 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
614 "where the compiler found a warning or an error"
615 msgstr ""
617 #: ../data/geany.glade.h:134
618 msgid "Newline strips trailing spaces"
619 msgstr ""
621 #: ../data/geany.glade.h:135
622 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
623 msgstr ""
625 #: ../data/geany.glade.h:136
626 msgid "Line breaking column:"
627 msgstr ""
629 #: ../data/geany.glade.h:137
630 msgid "Comment toggle marker:"
631 msgstr ""
633 #: ../data/geany.glade.h:138
634 msgid ""
635 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
636 "used to mark the comment as toggled."
637 msgstr ""
639 #: ../data/geany.glade.h:139
640 msgid "<b>Features</b>"
641 msgstr ""
643 #: ../data/geany.glade.h:140
644 msgid "Features"
645 msgstr ""
647 #: ../data/geany.glade.h:141
648 msgid ""
649 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
650 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
651 msgstr ""
653 #: ../data/geany.glade.h:142
654 msgid "Width:"
655 msgstr ""
657 #: ../data/geany.glade.h:143
658 msgid "The width in chars of a single indent"
659 msgstr ""
661 #: ../data/geany.glade.h:144
662 msgid "Auto-indent mode:"
663 msgstr ""
665 #: ../data/geany.glade.h:145
666 msgid "Detect type from file"
667 msgstr ""
669 #: ../data/geany.glade.h:146
670 msgid ""
671 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
672 "opened"
673 msgstr ""
675 #: ../data/geany.glade.h:147
676 msgid "T_abs and spaces"
677 msgstr ""
679 #: ../data/geany.glade.h:148
680 msgid ""
681 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
682 msgstr ""
684 #: ../data/geany.glade.h:149
685 msgid "_Spaces"
686 msgstr ""
688 #: ../data/geany.glade.h:150
689 msgid "Use spaces when inserting indentation"
690 msgstr ""
692 #: ../data/geany.glade.h:151
693 msgid "_Tabs"
694 msgstr ""
696 #: ../data/geany.glade.h:152
697 msgid "Use one tab per indent"
698 msgstr ""
700 #: ../data/geany.glade.h:153
701 msgid "Detect width from file"
702 msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाए"
704 #: ../data/geany.glade.h:154
705 msgid ""
706 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
707 "opened"
708 msgstr ""
710 #: ../data/geany.glade.h:155
711 msgid "Type:"
712 msgstr ""
714 #: ../data/geany.glade.h:156
715 msgid "Tab key indents"
716 msgstr ""
718 #: ../data/geany.glade.h:157
719 msgid ""
720 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
721 msgstr ""
723 #: ../data/geany.glade.h:158
724 msgid "<b>Indentation</b>"
725 msgstr ""
727 #: ../data/geany.glade.h:159
728 msgid "Indentation"
729 msgstr "indentation"
731 #: ../data/geany.glade.h:160
732 msgid "Snippet completion"
733 msgstr ""
735 #: ../data/geany.glade.h:161
736 msgid ""
737 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
738 "string using a single keypress"
739 msgstr ""
741 #: ../data/geany.glade.h:162
742 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
743 msgstr ""
745 #: ../data/geany.glade.h:163
746 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
747 msgstr ""
749 #: ../data/geany.glade.h:164
750 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
751 msgstr ""
753 #: ../data/geany.glade.h:165
754 msgid ""
755 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
756 "when a new line is entered inside such a comment"
757 msgstr ""
759 #: ../data/geany.glade.h:166
760 msgid "Autocomplete symbols"
761 msgstr ""
763 #: ../data/geany.glade.h:167
764 msgid ""
765 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
766 "variables, ...)"
767 msgstr ""
769 #: ../data/geany.glade.h:168
770 msgid "Autocomplete all words in document"
771 msgstr ""
773 #: ../data/geany.glade.h:169
774 msgid "Drop rest of word on completion"
775 msgstr ""
777 #: ../data/geany.glade.h:170
778 msgid "Max. symbol name suggestions:"
779 msgstr ""
781 #: ../data/geany.glade.h:171
782 msgid "Completion list height:"
783 msgstr ""
785 #: ../data/geany.glade.h:172
786 msgid "Characters to type for autocompletion:"
787 msgstr ""
789 #: ../data/geany.glade.h:173
790 msgid ""
791 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
792 "autocompletion list"
793 msgstr ""
795 #: ../data/geany.glade.h:174
796 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
797 msgstr ""
799 #: ../data/geany.glade.h:175
800 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
801 msgstr ""
803 #: ../data/geany.glade.h:176
804 msgid "Symbol list update frequency:"
805 msgstr ""
807 #: ../data/geany.glade.h:177
808 msgid ""
809 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
810 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
811 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
812 msgstr ""
814 #: ../data/geany.glade.h:178
815 msgid "<b>Completions</b>"
816 msgstr ""
818 #: ../data/geany.glade.h:179
819 msgid "Parenthesis ( )"
820 msgstr ""
822 #: ../data/geany.glade.h:180
823 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
824 msgstr ""
826 #: ../data/geany.glade.h:181
827 msgid "Single quotes ' '"
828 msgstr ""
830 #: ../data/geany.glade.h:182
831 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
832 msgstr ""
834 #: ../data/geany.glade.h:183
835 msgid "Curly brackets { }"
836 msgstr ""
838 #: ../data/geany.glade.h:184
839 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
840 msgstr ""
842 #: ../data/geany.glade.h:185
843 msgid "Square brackets [ ]"
844 msgstr ""
846 #: ../data/geany.glade.h:186
847 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
848 msgstr ""
850 #: ../data/geany.glade.h:187
851 msgid "Double quotes \" \""
852 msgstr ""
854 #: ../data/geany.glade.h:188
855 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
856 msgstr ""
858 #: ../data/geany.glade.h:189
859 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
860 msgstr ""
862 #: ../data/geany.glade.h:190
863 msgid "Completions"
864 msgstr ""
866 #: ../data/geany.glade.h:191
867 msgid "Invert syntax highlighting colors"
868 msgstr ""
870 #: ../data/geany.glade.h:192
871 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
872 msgstr ""
874 #: ../data/geany.glade.h:193
875 msgid "Show indentation guides"
876 msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाएं"
878 #: ../data/geany.glade.h:194
879 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
880 msgstr ""
882 #: ../data/geany.glade.h:195
883 msgid "Show white space"
884 msgstr ""
886 #: ../data/geany.glade.h:196
887 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
888 msgstr ""
890 #: ../data/geany.glade.h:197
891 msgid "Show line endings"
892 msgstr ""
894 #: ../data/geany.glade.h:198
895 msgid "Shows the line ending character"
896 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
898 #: ../data/geany.glade.h:199
899 msgid "Show line numbers"
900 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
902 #: ../data/geany.glade.h:200
903 #, fuzzy
904 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
905 msgstr "पता चलता है या खाल पंक्ति संख्या मार्जिन"
907 #: ../data/geany.glade.h:201
908 msgid "Show markers margin"
909 msgstr ""
911 #: ../data/geany.glade.h:202
912 msgid ""
913 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
914 "mark lines"
915 msgstr ""
917 #: ../data/geany.glade.h:203
918 msgid "Stop scrolling at last line"
919 msgstr ""
921 #: ../data/geany.glade.h:204
922 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
923 msgstr ""
925 #: ../data/geany.glade.h:205
926 msgid "<b>Display</b>"
927 msgstr ""
929 #: ../data/geany.glade.h:206
930 msgid "Column:"
931 msgstr "क़तार:"
933 #: ../data/geany.glade.h:207
934 msgid "Color:"
935 msgstr "रंग:"
937 #: ../data/geany.glade.h:208
938 msgid "Sets the color of the long line marker"
939 msgstr ""
941 #: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:974
942 msgid "Color Chooser"
943 msgstr "रंग चयनकर्ता"
945 #: ../data/geany.glade.h:210
946 msgid ""
947 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
948 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
949 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
950 msgstr ""
952 #: ../data/geany.glade.h:211
953 msgid "Line"
954 msgstr "पंक्ति"
956 #: ../data/geany.glade.h:212
957 msgid ""
958 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
959 "(see below)"
960 msgstr ""
962 #: ../data/geany.glade.h:213
963 msgid "Background"
964 msgstr "पृष्ठभूमि"
966 #: ../data/geany.glade.h:214
967 #, fuzzy
968 msgid ""
969 "The background color of characters after the given cursor position (see "
970 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
971 "proportional fonts)"
972 msgstr ""
973 "रंग सेट करने के लिए नीचे बदल दी कर्सर की स्थिति के बाद वर्ण की पृष्ठभूमि का रंग (नीचे देखें), "
974 "(यह अगर आप आनुपातिक फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)"
976 #: ../data/geany.glade.h:215
977 msgid "Enabled"
978 msgstr "सक्षम किया गया"
980 #: ../data/geany.glade.h:216
981 msgid "<b>Long line marker</b>"
982 msgstr ""
984 #: ../data/geany.glade.h:217
985 msgid "Disabled"
986 msgstr "अक्षम किया गया"
988 #: ../data/geany.glade.h:218
989 msgid "Do not show virtual spaces"
990 msgstr ""
992 #: ../data/geany.glade.h:219
993 msgid "Only for rectangular selections"
994 msgstr ""
996 #: ../data/geany.glade.h:220
997 msgid ""
998 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
999 "selection"
1000 msgstr ""
1002 #: ../data/geany.glade.h:221
1003 msgid "Always"
1004 msgstr "हमेशा"
1006 #: ../data/geany.glade.h:222
1007 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1008 msgstr ""
1010 #: ../data/geany.glade.h:223
1011 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1012 msgstr ""
1014 #: ../data/geany.glade.h:224
1015 msgid "Display"
1016 msgstr "प्रदर्शन"
1018 #: ../data/geany.glade.h:225 ../src/keybindings.c:227 ../src/prefs.c:1591
1019 msgid "Editor"
1020 msgstr ""
1022 #: ../data/geany.glade.h:226
1023 msgid "Open new documents from the command-line"
1024 msgstr ""
1026 #: ../data/geany.glade.h:227
1027 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1028 msgstr ""
1030 #: ../data/geany.glade.h:228
1031 msgid "Default end of line characters:"
1032 msgstr ""
1034 #: ../data/geany.glade.h:229
1035 msgid "<b>New files</b>"
1036 msgstr ""
1038 #: ../data/geany.glade.h:230
1039 msgid "Default encoding (new files):"
1040 msgstr ""
1042 #: ../data/geany.glade.h:231
1043 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1044 msgstr ""
1046 #: ../data/geany.glade.h:232
1047 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1048 msgstr ""
1050 #: ../data/geany.glade.h:233
1051 msgid ""
1052 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1053 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1054 "(usually not needed)"
1055 msgstr ""
1057 #: ../data/geany.glade.h:234
1058 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1059 msgstr ""
1061 #: ../data/geany.glade.h:235
1062 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1063 msgstr ""
1065 #: ../data/geany.glade.h:236
1066 msgid "<b>Encodings</b>"
1067 msgstr ""
1069 #: ../data/geany.glade.h:237
1070 msgid "Ensure new line at file end"
1071 msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सुनिश्चित"
1073 #: ../data/geany.glade.h:238
1074 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1075 msgstr "यह सुनिश्चित करता है कि फाइल के अंत में एक नई लाइन है"
1077 #: ../data/geany.glade.h:239
1078 msgid "Ensure consistent line endings"
1079 msgstr "लगातार लाइन अंत सुनिश्चित"
1081 #: ../data/geany.glade.h:240
1082 msgid ""
1083 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1084 "mixed line endings in the same file"
1085 msgstr ""
1086 "यह सुनिश्चित करता है कि newline अक्षर हमेशा सहेजने से पहले परिवर्तित करने के लिए, एक ही "
1087 "फाइल में मिश्रित लाइन अंत से परहेज"
1089 #: ../data/geany.glade.h:241
1090 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1091 msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्थान और टैब"
1093 #: ../data/geany.glade.h:242
1094 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1095 msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता"
1097 #: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:569
1098 msgid "Replace tabs by space"
1099 msgstr ""
1101 #: ../data/geany.glade.h:244
1102 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
1103 msgstr ""
1105 #: ../data/geany.glade.h:245
1106 msgid "<b>Saving files</b>"
1107 msgstr ""
1109 #: ../data/geany.glade.h:246
1110 msgid "Recent files list length:"
1111 msgstr ""
1113 #: ../data/geany.glade.h:247
1114 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1115 msgstr ""
1117 #: ../data/geany.glade.h:248
1118 msgid "Disk check timeout:"
1119 msgstr ""
1121 #: ../data/geany.glade.h:249
1122 #, fuzzy
1123 msgid ""
1124 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1125 "disables checking."
1126 msgstr ""
1127 "कितनी बार डिस्क पर दस्तावेज़ फाइल करने के परिवर्तन के लिए जाँच करने के लिए, सेकंड में | जाँच "
1128 "शून्य को निष्क्रिय करता है |"
1130 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1593 ../src/symbols.c:680
1131 #: ../plugins/filebrowser.c:1118
1132 msgid "Files"
1133 msgstr "फ़ाइलें"
1135 #: ../data/geany.glade.h:251
1136 msgid "Terminal:"
1137 msgstr ""
1139 #: ../data/geany.glade.h:252
1140 msgid "Browser:"
1141 msgstr ""
1143 #: ../data/geany.glade.h:254
1144 #, no-c-format
1145 msgid ""
1146 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1147 "filename)"
1148 msgstr ""
1150 #: ../data/geany.glade.h:255
1151 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1152 msgstr ""
1154 #: ../data/geany.glade.h:256
1155 msgid "Grep:"
1156 msgstr ""
1158 #: ../data/geany.glade.h:257
1159 msgid "<b>Tool paths</b>"
1160 msgstr ""
1162 #: ../data/geany.glade.h:258
1163 msgid "Context action:"
1164 msgstr ""
1166 #: ../data/geany.glade.h:260
1167 #, no-c-format
1168 msgid ""
1169 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1170 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1171 "execution."
1172 msgstr ""
1174 #: ../data/geany.glade.h:261
1175 msgid "<b>Commands</b>"
1176 msgstr ""
1178 #: ../data/geany.glade.h:262 ../src/keybindings.c:239 ../src/prefs.c:1595
1179 msgid "Tools"
1180 msgstr "उपकरण"
1182 #: ../data/geany.glade.h:263
1183 msgid "email address of the developer"
1184 msgstr ""
1186 #: ../data/geany.glade.h:264
1187 msgid "Initials of the developer name"
1188 msgstr ""
1190 #: ../data/geany.glade.h:265
1191 msgid "Initial version:"
1192 msgstr "प्रारंभिक संस्करण:"
1194 #: ../data/geany.glade.h:266
1195 msgid "Version number, which a new file initially has"
1196 msgstr ""
1198 #: ../data/geany.glade.h:267
1199 msgid "Company name"
1200 msgstr "कंपनी का नाम"
1202 #: ../data/geany.glade.h:268
1203 msgid "Developer:"
1204 msgstr "विकासकर्ता:"
1206 #: ../data/geany.glade.h:269
1207 msgid "Company:"
1208 msgstr "कंपनी:"
1210 #: ../data/geany.glade.h:270
1211 msgid "Mail address:"
1212 msgstr ""
1214 #: ../data/geany.glade.h:271
1215 msgid "Initials:"
1216 msgstr ""
1218 #: ../data/geany.glade.h:272
1219 msgid "The name of the developer"
1220 msgstr "विकासकर्ता के नाम"
1222 #: ../data/geany.glade.h:273
1223 msgid "Year:"
1224 msgstr "वर्ष:"
1226 #: ../data/geany.glade.h:274
1227 msgid "Date:"
1228 msgstr "तिथि:"
1230 #: ../data/geany.glade.h:275
1231 msgid "Date & time:"
1232 msgstr "तारीख और समय:"
1234 #: ../data/geany.glade.h:276
1235 msgid ""
1236 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1237 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1238 msgstr ""
1240 #: ../data/geany.glade.h:277
1241 msgid ""
1242 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1243 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1244 msgstr ""
1246 #: ../data/geany.glade.h:278
1247 msgid ""
1248 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1249 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1250 msgstr ""
1252 #: ../data/geany.glade.h:279
1253 msgid "<b>Template data</b>"
1254 msgstr ""
1256 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1597
1257 msgid "Templates"
1258 msgstr ""
1260 #: ../data/geany.glade.h:281
1261 msgid "C_hange"
1262 msgstr ""
1264 #: ../data/geany.glade.h:282
1265 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1266 msgstr ""
1268 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1599
1269 msgid "Keybindings"
1270 msgstr ""
1272 #: ../data/geany.glade.h:284
1273 msgid "Command:"
1274 msgstr "कमान:"
1276 #: ../data/geany.glade.h:286
1277 #, no-c-format
1278 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1279 msgstr ""
1281 #: ../data/geany.glade.h:287
1282 msgid "Use an external command for printing"
1283 msgstr ""
1285 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:234
1286 msgid "Print line numbers"
1287 msgstr "पंक्ति संख्या मुद्रित"
1289 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:236
1290 msgid "Add line numbers to the printed page"
1291 msgstr "लाइन संख्या मुद्रित पृष्ठ में जोड़ें"
1293 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:239
1294 msgid "Print page numbers"
1295 msgstr "पृष्ठ संख्या प्रिंट"
1297 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:241
1298 msgid ""
1299 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1300 msgstr ""
1302 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:244
1303 msgid "Print page header"
1304 msgstr "मुद्रित करें पृष्ठ शीर्ष लेख"
1306 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:246
1307 msgid ""
1308 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1309 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1310 msgstr ""
1312 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:262
1313 msgid "Use the basename of the printed file"
1314 msgstr ""
1316 #: ../data/geany.glade.h:295
1317 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1318 msgstr ""
1320 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:270
1321 msgid "Date format:"
1322 msgstr ""
1324 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:276
1325 msgid ""
1326 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1327 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1328 "with the ANSI C strftime function."
1329 msgstr ""
1331 #: ../data/geany.glade.h:298
1332 msgid "Use native GTK printing"
1333 msgstr ""
1335 #: ../data/geany.glade.h:299
1336 msgid "<b>Printing</b>"
1337 msgstr ""
1339 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/prefs.c:1601
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Printing"
1342 msgstr "मुद्रण"
1344 #: ../data/geany.glade.h:301
1345 msgid "Font:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../data/geany.glade.h:302
1349 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1350 msgstr ""
1352 #: ../data/geany.glade.h:303
1353 msgid "Choose Terminal Font"
1354 msgstr ""
1356 #: ../data/geany.glade.h:304
1357 msgid "Foreground color:"
1358 msgstr ""
1360 #: ../data/geany.glade.h:305
1361 msgid "Background color:"
1362 msgstr ""
1364 #: ../data/geany.glade.h:306
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Background image:"
1367 msgstr "पृष्ठभूमि"
1369 #: ../data/geany.glade.h:307
1370 msgid "Scrollback lines:"
1371 msgstr ""
1373 #: ../data/geany.glade.h:308
1374 msgid "Shell:"
1375 msgstr ""
1377 #: ../data/geany.glade.h:309
1378 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1379 msgstr ""
1381 #: ../data/geany.glade.h:310
1382 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1383 msgstr ""
1385 #: ../data/geany.glade.h:311
1386 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1387 msgstr ""
1389 #: ../data/geany.glade.h:312
1390 msgid ""
1391 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1392 "widget"
1393 msgstr ""
1395 #: ../data/geany.glade.h:313
1396 msgid ""
1397 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1398 "emulation"
1399 msgstr ""
1401 #: ../data/geany.glade.h:314
1402 msgid "Scroll on keystroke"
1403 msgstr ""
1405 #: ../data/geany.glade.h:315
1406 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1407 msgstr ""
1409 #: ../data/geany.glade.h:316
1410 msgid "Scroll on output"
1411 msgstr ""
1413 #: ../data/geany.glade.h:317
1414 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1415 msgstr ""
1417 #: ../data/geany.glade.h:318
1418 msgid "Cursor blinks"
1419 msgstr ""
1421 #: ../data/geany.glade.h:319
1422 msgid "Whether to blink the cursor"
1423 msgstr ""
1425 #: ../data/geany.glade.h:320
1426 msgid "Override Geany keybindings"
1427 msgstr ""
1429 #: ../data/geany.glade.h:321
1430 msgid ""
1431 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1432 msgstr ""
1434 #: ../data/geany.glade.h:322
1435 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1436 msgstr ""
1438 #: ../data/geany.glade.h:323
1439 msgid ""
1440 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1441 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1442 "within the VTE."
1443 msgstr ""
1445 #: ../data/geany.glade.h:324
1446 msgid "Follow path of the current file"
1447 msgstr ""
1449 #: ../data/geany.glade.h:325
1450 msgid ""
1451 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1452 msgstr ""
1454 #: ../data/geany.glade.h:326
1455 msgid "Execute programs in the VTE"
1456 msgstr ""
1458 #: ../data/geany.glade.h:327
1459 msgid ""
1460 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1461 "status of the executed program"
1462 msgstr ""
1464 #: ../data/geany.glade.h:328
1465 msgid "Don't use run script"
1466 msgstr ""
1468 #: ../data/geany.glade.h:329
1469 msgid ""
1470 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1471 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1472 msgstr ""
1474 #: ../data/geany.glade.h:330
1475 msgid "<b>Terminal</b>"
1476 msgstr ""
1478 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/prefs.c:1605 ../src/vte.c:291
1479 msgid "Terminal"
1480 msgstr ""
1482 #: ../data/geany.glade.h:332
1483 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1484 msgstr ""
1486 #: ../data/geany.glade.h:333
1487 msgid "<b>Various preferences</b>"
1488 msgstr ""
1490 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1603
1491 msgid "Various"
1492 msgstr "विविध"
1494 #: ../data/geany.glade.h:335
1495 msgid "Project Properties"
1496 msgstr "परियोजना के गुण"
1498 #: ../data/geany.glade.h:336 ../src/plugins.c:1458 ../src/project.c:150
1499 msgid "Filename:"
1500 msgstr ""
1502 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:141
1503 #: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
1504 msgid "Name:"
1505 msgstr "नाम:"
1507 #: ../data/geany.glade.h:338
1508 msgid "Description:"
1509 msgstr "विवरण:"
1511 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/project.c:166
1512 msgid "Base path:"
1513 msgstr ""
1515 #: ../data/geany.glade.h:340
1516 msgid "File patterns:"
1517 msgstr ""
1519 #: ../data/geany.glade.h:341
1520 msgid ""
1521 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1522 "g. *.c *.h)"
1523 msgstr ""
1525 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/project.c:172
1526 msgid ""
1527 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1528 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1529 "project filename."
1530 msgstr ""
1532 #: ../data/geany.glade.h:343 ../src/keybindings.c:237
1533 msgid "Project"
1534 msgstr "परियोजना"
1536 #: ../data/geany.glade.h:344
1537 msgid "Display:"
1538 msgstr "प्रदर्शन:"
1540 #: ../data/geany.glade.h:345
1541 msgid "Custom"
1542 msgstr "कस्टम"
1544 #: ../data/geany.glade.h:346
1545 msgid "Use global settings"
1546 msgstr ""
1548 #: ../data/geany.glade.h:347
1549 msgid "Top"
1550 msgstr "ऊपर का भाग"
1552 #: ../data/geany.glade.h:348
1553 msgid "_Toolbar Preferences"
1554 msgstr ""
1556 #: ../data/geany.glade.h:349
1557 msgid "_Hide Toolbar"
1558 msgstr ""
1560 #: ../data/geany.glade.h:351
1561 msgid "_File"
1562 msgstr ""
1564 #: ../data/geany.glade.h:352
1565 msgid "New (with _Template)"
1566 msgstr ""
1568 #: ../data/geany.glade.h:353
1569 msgid "Recent _Files"
1570 msgstr ""
1572 #: ../data/geany.glade.h:354
1573 msgid "Save A_ll"
1574 msgstr ""
1576 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2915
1577 #: ../src/sidebar.c:697
1578 msgid "_Reload"
1579 msgstr ""
1581 #: ../data/geany.glade.h:356
1582 msgid "R_eload As"
1583 msgstr ""
1585 #: ../data/geany.glade.h:357
1586 msgid "Page Set_up"
1587 msgstr ""
1589 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/notebook.c:489
1590 msgid "Close Ot_her Documents"
1591 msgstr ""
1593 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/notebook.c:495
1594 msgid "C_lose All"
1595 msgstr ""
1597 #: ../data/geany.glade.h:360
1598 msgid "_Commands"
1599 msgstr ""
1601 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:349
1602 msgid "_Cut Current Line(s)"
1603 msgstr ""
1605 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:346
1606 msgid "_Copy Current Line(s)"
1607 msgstr ""
1609 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:300
1610 msgid "_Delete Current Line(s)"
1611 msgstr ""
1613 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:297
1614 msgid "_Duplicate Line or Selection"
1615 msgstr ""
1617 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:359
1618 msgid "_Select Current Line(s)"
1619 msgstr ""
1621 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:362
1622 msgid "_Select Current Paragraph"
1623 msgstr ""
1625 #: ../data/geany.glade.h:367
1626 msgid "_Move Line(s) Up"
1627 msgstr ""
1629 #: ../data/geany.glade.h:368
1630 msgid "_Move Line(s) Down"
1631 msgstr ""
1633 #: ../data/geany.glade.h:369 ../src/keybindings.c:401
1634 msgid "_Send Selection to Terminal"
1635 msgstr ""
1637 #: ../data/geany.glade.h:370 ../src/keybindings.c:403
1638 msgid "_Reflow Lines/Block"
1639 msgstr ""
1641 #: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:373
1642 msgid "T_oggle Case of Selection"
1643 msgstr ""
1645 #: ../data/geany.glade.h:372
1646 msgid "_Comment Line(s)"
1647 msgstr ""
1649 #: ../data/geany.glade.h:373
1650 msgid "U_ncomment Line(s)"
1651 msgstr ""
1653 #: ../data/geany.glade.h:374
1654 msgid "_Toggle Line Commentation"
1655 msgstr ""
1657 #: ../data/geany.glade.h:375
1658 msgid "_Increase Indent"
1659 msgstr ""
1661 #: ../data/geany.glade.h:376
1662 msgid "_Decrease Indent"
1663 msgstr ""
1665 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:392
1666 msgid "_Smart Line Indent"
1667 msgstr ""
1669 #: ../data/geany.glade.h:378
1670 msgid "_Send Selection to"
1671 msgstr ""
1673 #: ../data/geany.glade.h:379
1674 msgid "I_nsert Comments"
1675 msgstr ""
1677 #: ../data/geany.glade.h:380
1678 msgid "Preference_s"
1679 msgstr ""
1681 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:427
1682 msgid "P_lugin Preferences"
1683 msgstr ""
1685 #: ../data/geany.glade.h:382
1686 msgid "Find _Next"
1687 msgstr ""
1689 #: ../data/geany.glade.h:383
1690 msgid "Find _Previous"
1691 msgstr ""
1693 #: ../data/geany.glade.h:384
1694 msgid "Find in F_iles"
1695 msgstr ""
1697 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/search.c:603
1698 msgid "_Replace"
1699 msgstr ""
1701 #: ../data/geany.glade.h:386
1702 msgid "Next _Message"
1703 msgstr ""
1705 #: ../data/geany.glade.h:387
1706 msgid "Pr_evious Message"
1707 msgstr ""
1709 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:476
1710 msgid "_Go to Next Marker"
1711 msgstr ""
1713 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:479
1714 msgid "_Go to Previous Marker"
1715 msgstr ""
1717 #: ../data/geany.glade.h:390
1718 msgid "_Go to Line"
1719 msgstr ""
1721 #: ../data/geany.glade.h:391 ../src/keybindings.c:439
1722 msgid "Find Next _Selection"
1723 msgstr ""
1725 #: ../data/geany.glade.h:392 ../src/keybindings.c:441
1726 msgid "Find Pre_vious Selection"
1727 msgstr ""
1729 #: ../data/geany.glade.h:393 ../src/keybindings.c:458
1730 msgid "_Mark All"
1731 msgstr ""
1733 #: ../data/geany.glade.h:394
1734 msgid "Go to T_ag Declaration"
1735 msgstr ""
1737 #: ../data/geany.glade.h:395 ../src/dialogs.c:358
1738 msgid "_View"
1739 msgstr ""
1741 #: ../data/geany.glade.h:396
1742 msgid "Change _Font"
1743 msgstr ""
1745 #: ../data/geany.glade.h:397
1746 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1747 msgstr ""
1749 #: ../data/geany.glade.h:398
1750 msgid "Full_screen"
1751 msgstr ""
1753 #: ../data/geany.glade.h:399
1754 msgid "Show Message _Window"
1755 msgstr ""
1757 #: ../data/geany.glade.h:400
1758 msgid "Show _Toolbar"
1759 msgstr ""
1761 #: ../data/geany.glade.h:401
1762 msgid "Show Side_bar"
1763 msgstr ""
1765 #: ../data/geany.glade.h:402
1766 msgid "_Color Schemes"
1767 msgstr ""
1769 #: ../data/geany.glade.h:403
1770 msgid "Show _Markers Margin"
1771 msgstr ""
1773 #: ../data/geany.glade.h:404
1774 msgid "Show _Line Numbers"
1775 msgstr ""
1777 #: ../data/geany.glade.h:405
1778 msgid "Show _White Space"
1779 msgstr ""
1781 #: ../data/geany.glade.h:406
1782 msgid "Show Line _Endings"
1783 msgstr ""
1785 #: ../data/geany.glade.h:407
1786 msgid "Show _Indentation Guides"
1787 msgstr ""
1789 #: ../data/geany.glade.h:408
1790 msgid "_Document"
1791 msgstr ""
1793 #: ../data/geany.glade.h:409
1794 msgid "_Line Wrapping"
1795 msgstr ""
1797 #: ../data/geany.glade.h:410
1798 msgid "Line _Breaking"
1799 msgstr ""
1801 #: ../data/geany.glade.h:411
1802 msgid "_Auto-indentation"
1803 msgstr ""
1805 #: ../data/geany.glade.h:412
1806 msgid "In_dent Type"
1807 msgstr ""
1809 #: ../data/geany.glade.h:413
1810 msgid "_Detect from Content"
1811 msgstr ""
1813 #: ../data/geany.glade.h:414
1814 msgid "T_abs and Spaces"
1815 msgstr ""
1817 #: ../data/geany.glade.h:415
1818 msgid "Indent Widt_h"
1819 msgstr ""
1821 #: ../data/geany.glade.h:416
1822 msgid "_1"
1823 msgstr ""
1825 #: ../data/geany.glade.h:417
1826 msgid "_2"
1827 msgstr ""
1829 #: ../data/geany.glade.h:418
1830 msgid "_3"
1831 msgstr ""
1833 #: ../data/geany.glade.h:419
1834 msgid "_4"
1835 msgstr ""
1837 #: ../data/geany.glade.h:420
1838 msgid "_5"
1839 msgstr ""
1841 #: ../data/geany.glade.h:421
1842 msgid "_6"
1843 msgstr ""
1845 #: ../data/geany.glade.h:422
1846 msgid "_7"
1847 msgstr ""
1849 #: ../data/geany.glade.h:423
1850 msgid "_8"
1851 msgstr ""
1853 #: ../data/geany.glade.h:424
1854 msgid "Read _Only"
1855 msgstr ""
1857 #: ../data/geany.glade.h:425
1858 msgid "_Write Unicode BOM"
1859 msgstr ""
1861 #: ../data/geany.glade.h:426
1862 msgid "Set File_type"
1863 msgstr ""
1865 #: ../data/geany.glade.h:427
1866 msgid "Set _Encoding"
1867 msgstr ""
1869 #: ../data/geany.glade.h:428
1870 msgid "Set Line E_ndings"
1871 msgstr ""
1873 #: ../data/geany.glade.h:429
1874 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1875 msgstr ""
1877 #: ../data/geany.glade.h:430
1878 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1879 msgstr ""
1881 #: ../data/geany.glade.h:431
1882 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
1883 msgstr ""
1885 #: ../data/geany.glade.h:432 ../src/keybindings.c:567
1886 msgid "_Clone"
1887 msgstr ""
1889 #: ../data/geany.glade.h:433
1890 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1891 msgstr ""
1893 #: ../data/geany.glade.h:434
1894 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
1895 msgstr ""
1897 #: ../data/geany.glade.h:435
1898 msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
1899 msgstr ""
1901 #: ../data/geany.glade.h:436
1902 msgid "_Fold All"
1903 msgstr ""
1905 #: ../data/geany.glade.h:437
1906 msgid "_Unfold All"
1907 msgstr ""
1909 #: ../data/geany.glade.h:438
1910 msgid "Remove _Markers"
1911 msgstr ""
1913 #: ../data/geany.glade.h:439
1914 msgid "Remove Error _Indicators"
1915 msgstr ""
1917 #: ../data/geany.glade.h:440
1918 msgid "_Project"
1919 msgstr ""
1921 #: ../data/geany.glade.h:441
1922 msgid "_New"
1923 msgstr ""
1925 #: ../data/geany.glade.h:442
1926 msgid "_Open"
1927 msgstr ""
1929 #: ../data/geany.glade.h:443
1930 msgid "_Recent Projects"
1931 msgstr ""
1933 #: ../data/geany.glade.h:444
1934 msgid "_Close"
1935 msgstr ""
1937 #: ../data/geany.glade.h:445
1938 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1939 msgstr ""
1941 #: ../data/geany.glade.h:446
1942 msgid "_Apply Default Indentation"
1943 msgstr ""
1945 #. build the code
1946 #: ../data/geany.glade.h:447 ../src/build.c:2554 ../src/build.c:2831
1947 msgid "_Build"
1948 msgstr ""
1950 #: ../data/geany.glade.h:448
1951 msgid "_Tools"
1952 msgstr ""
1954 #: ../data/geany.glade.h:449
1955 msgid "_Reload Configuration"
1956 msgstr ""
1958 #: ../data/geany.glade.h:450
1959 msgid "C_onfiguration Files"
1960 msgstr ""
1962 #: ../data/geany.glade.h:451
1963 msgid "_Color Chooser"
1964 msgstr ""
1966 #: ../data/geany.glade.h:452
1967 msgid "_Word Count"
1968 msgstr ""
1970 #: ../data/geany.glade.h:453
1971 msgid "Load Ta_gs"
1972 msgstr ""
1974 #: ../data/geany.glade.h:454
1975 msgid "_Help"
1976 msgstr ""
1978 #: ../data/geany.glade.h:455
1979 msgid "_Keyboard Shortcuts"
1980 msgstr ""
1982 #: ../data/geany.glade.h:456
1983 msgid "Debug _Messages"
1984 msgstr ""
1986 #: ../data/geany.glade.h:457
1987 msgid "_Website"
1988 msgstr ""
1990 #: ../data/geany.glade.h:458
1991 msgid "Wi_ki"
1992 msgstr ""
1994 #: ../data/geany.glade.h:459
1995 msgid "Report a _Bug"
1996 msgstr ""
1998 #: ../data/geany.glade.h:460
1999 msgid "_Donate"
2000 msgstr ""
2002 #: ../data/geany.glade.h:461 ../src/sidebar.c:124
2003 msgid "Symbols"
2004 msgstr ""
2006 #: ../data/geany.glade.h:462
2007 msgid "Documents"
2008 msgstr ""
2010 #: ../data/geany.glade.h:463
2011 msgid "Status"
2012 msgstr ""
2014 #: ../data/geany.glade.h:464
2015 msgid "Compiler"
2016 msgstr ""
2018 #: ../data/geany.glade.h:465
2019 msgid "Messages"
2020 msgstr ""
2022 #: ../data/geany.glade.h:466
2023 msgid "Scribble"
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/about.c:42
2027 msgid ""
2028 "Copyright (c)  2005-2012\n"
2029 "Colomban Wendling\n"
2030 "Nick Treleaven\n"
2031 "Matthew Brush\n"
2032 "Enrico Tröger\n"
2033 "Frank Lanitz\n"
2034 "All rights reserved."
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/about.c:161
2038 msgid "About Geany"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/about.c:206
2042 msgid "A fast and lightweight IDE"
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/about.c:227
2046 #, c-format
2047 msgid "(built on or after %s)"
2048 msgstr ""
2050 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2051 #: ../src/about.c:258
2052 msgid "Info"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/about.c:274
2056 msgid "Developers"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/about.c:281
2060 msgid "maintainer"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/about.c:289 ../src/about.c:297 ../src/about.c:305
2064 msgid "developer"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/about.c:313
2068 msgid "translation maintainer"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/about.c:322
2072 msgid "Translators"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/about.c:342
2076 msgid "Previous Translators"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/about.c:363
2080 msgid "Contributors"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/about.c:373
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/about.c:399
2090 msgid "Credits"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/about.c:416
2094 msgid "License"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/about.c:425
2098 msgid ""
2099 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2100 "gpl-2.0.txt to view it online."
2101 msgstr ""
2103 #. fall back to %d
2104 #: ../src/build.c:748
2105 #, c-format
2106 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/build.c:786
2110 msgid "Process failed, no working directory"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/build.c:811
2114 #, c-format
2115 msgid "%s (in directory: %s)"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1042 ../src/search.c:1624
2119 #, c-format
2120 msgid "Process failed (%s)"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/build.c:900
2124 #, c-format
2125 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/build.c:929
2129 #, c-format
2130 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/build.c:984
2134 msgid ""
2135 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/build.c:1010
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
2142 "Preferences)"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/build.c:1027
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2149 "Preferences)"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/build.c:1181
2153 msgid "Compilation failed."
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/build.c:1195
2157 msgid "Compilation finished successfully."
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/build.c:1381
2161 msgid "Custom Text"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/build.c:1382
2165 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/build.c:1460
2169 msgid "_Next Error"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/build.c:1462
2173 msgid "_Previous Error"
2174 msgstr ""
2176 #. arguments
2177 #: ../src/build.c:1472 ../src/build.c:2871
2178 msgid "_Set Build Commands"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/build.c:1756 ../src/toolbar.c:372
2182 msgid "Build the current file"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/build.c:1767
2186 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/build.c:1769
2190 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/build.c:1771
2194 msgid "Compile the current file with Make"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/build.c:1798
2198 #, c-format
2199 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/build.c:1815 ../src/build.c:1827
2203 msgid "No more build errors."
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/build.c:1926 ../src/build.c:1928
2207 msgid "Set menu item label"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/build.c:1953 ../src/symbols.c:735 ../src/tools.c:554
2211 msgid "Label"
2212 msgstr ""
2214 #. command column, holding status and command display
2215 #: ../src/build.c:1954 ../src/symbols.c:730 ../src/tools.c:539
2216 msgid "Command"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/build.c:1955
2220 msgid "Working directory"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/build.c:1956
2224 msgid "Reset"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/build.c:2001
2228 msgid "Click to set menu item label"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/build.c:2085 ../src/build.c:2087
2232 #, c-format
2233 msgid "%s commands"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/build.c:2087
2237 msgid "No filetype"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/build.c:2096 ../src/build.c:2131
2241 msgid "Error regular expression:"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/build.c:2124
2245 msgid "Independent commands"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/build.c:2156
2249 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/build.c:2165
2253 msgid "Execute commands"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/build.c:2177
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2260 "for details."
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/build.c:2335
2264 msgid "Set Build Commands"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/build.c:2547
2268 msgid "_Compile"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/build.c:2561 ../src/build.c:2591 ../src/build.c:2799
2272 msgid "_Execute"
2273 msgstr ""
2275 #. build the code with make custom
2276 #: ../src/build.c:2606 ../src/build.c:2797 ../src/build.c:2851
2277 msgid "Make Custom _Target"
2278 msgstr ""
2280 #. build the code with make object
2281 #: ../src/build.c:2608 ../src/build.c:2798 ../src/build.c:2859
2282 msgid "Make _Object"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/build.c:2610 ../src/build.c:2796
2286 msgid "_Make"
2287 msgstr ""
2289 #. build the code with make all
2290 #: ../src/build.c:2843
2291 msgid "_Make All"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/callbacks.c:148
2295 msgid "Do you really want to quit?"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/callbacks.c:206
2299 #, c-format
2300 msgid "%d file saved."
2301 msgid_plural "%d files saved."
2302 msgstr[0] ""
2303 msgstr[1] ""
2305 #: ../src/callbacks.c:434
2306 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/callbacks.c:435
2310 #, c-format
2311 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/callbacks.c:1065 ../src/keybindings.c:467
2315 msgid "Go to Line"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/callbacks.c:1066
2319 msgid "Enter the line you want to go to:"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/callbacks.c:1167 ../src/callbacks.c:1192
2323 msgid ""
2324 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/callbacks.c:1297 ../src/ui_utils.c:642
2328 msgid "dd.mm.yyyy"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/callbacks.c:1299 ../src/ui_utils.c:643
2332 msgid "mm.dd.yyyy"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/callbacks.c:1301 ../src/ui_utils.c:644
2336 msgid "yyyy/mm/dd"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/ui_utils.c:653
2340 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/callbacks.c:1305 ../src/ui_utils.c:654
2344 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/callbacks.c:1307 ../src/ui_utils.c:655
2348 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/callbacks.c:1309 ../src/ui_utils.c:664
2352 msgid "_Use Custom Date Format"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/callbacks.c:1313
2356 msgid "Custom Date Format"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/callbacks.c:1314
2360 msgid ""
2361 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2362 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/callbacks.c:1337
2366 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/callbacks.c:1530 ../src/callbacks.c:1538
2370 msgid "No more message items."
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/callbacks.c:1676
2374 #, c-format
2375 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/dialogs.c:219
2379 msgid "Detect from file"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/dialogs.c:222
2383 msgid "West European"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/dialogs.c:224
2387 msgid "East European"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/dialogs.c:226
2391 msgid "East Asian"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/dialogs.c:228
2395 msgid "SE & SW Asian"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/dialogs.c:230
2399 msgid "Middle Eastern"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/dialogs.c:232 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2403 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2404 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2405 msgid "Unicode"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/dialogs.c:281
2409 msgid "_More Options"
2410 msgstr ""
2412 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2413 #: ../src/dialogs.c:288
2414 msgid "Show _hidden files"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/dialogs.c:299
2418 msgid "Set encoding:"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/dialogs.c:308
2422 msgid ""
2423 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2424 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2425 "correctly by Geany.\n"
2426 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2427 "encoding."
2428 msgstr ""
2430 #. line 2 with filetype combo
2431 #: ../src/dialogs.c:315
2432 msgid "Set filetype:"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs.c:325
2436 msgid ""
2437 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2438 "filename extension.\n"
2439 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2440 "filetype."
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/dialogs.c:354 ../src/dialogs.c:459
2444 msgid "Open File"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/dialogs.c:360
2448 msgid ""
2449 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2450 "all files will be opened read-only."
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dialogs.c:380
2454 msgid "Detect by file extension"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dialogs.c:524
2458 msgid "Overwrite?"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/dialogs.c:525
2462 msgid "Filename already exists!"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/dialogs.c:554 ../src/dialogs.c:667
2466 msgid "Save File"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/dialogs.c:563
2470 msgid "R_ename"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/dialogs.c:564
2474 msgid "Save the file and rename it"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dialogs.c:685 ../src/win32.c:678
2478 msgid "Error"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs.c:688 ../src/dialogs.c:766 ../src/dialogs.c:1551
2482 #: ../src/win32.c:684
2483 msgid "Question"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs.c:691 ../src/win32.c:690
2487 msgid "Warning"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs.c:694 ../src/win32.c:696
2491 msgid "Information"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs.c:770
2495 msgid "_Don't save"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs.c:799
2499 #, c-format
2500 msgid "The file '%s' is not saved."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs.c:800
2504 msgid "Do you want to save it before closing?"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs.c:862
2508 msgid "Choose font"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs.c:1163
2512 msgid ""
2513 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2514 "new file)."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs.c:1182 ../src/dialogs.c:1183 ../src/dialogs.c:1184
2518 #: ../src/dialogs.c:1190 ../src/dialogs.c:1191 ../src/dialogs.c:1192
2519 #: ../src/symbols.c:2176 ../src/symbols.c:2190 ../src/ui_utils.c:267
2520 msgid "unknown"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/dialogs.c:1197 ../src/symbols.c:905
2524 msgid "Properties"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs.c:1228
2528 msgid "<b>Type:</b>"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/dialogs.c:1242
2532 msgid "<b>Size:</b>"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/dialogs.c:1258
2536 msgid "<b>Location:</b>"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs.c:1272
2540 msgid "<b>Read-only:</b>"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs.c:1279
2544 msgid "(only inside Geany)"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs.c:1288
2548 msgid "<b>Encoding:</b>"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dialogs.c:1298 ../src/ui_utils.c:271
2552 msgid "(with BOM)"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dialogs.c:1298
2556 msgid "(without BOM)"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dialogs.c:1309
2560 msgid "<b>Modified:</b>"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs.c:1323
2564 msgid "<b>Changed:</b>"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs.c:1337
2568 msgid "<b>Accessed:</b>"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs.c:1359
2572 msgid "<b>Permissions:</b>"
2573 msgstr ""
2575 #. Header
2576 #: ../src/dialogs.c:1367
2577 msgid "Read:"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/dialogs.c:1374
2581 msgid "Write:"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs.c:1381
2585 msgid "Execute:"
2586 msgstr ""
2588 #. Owner
2589 #: ../src/dialogs.c:1389
2590 msgid "Owner:"
2591 msgstr ""
2593 #. Group
2594 #: ../src/dialogs.c:1425
2595 msgid "Group:"
2596 msgstr ""
2598 #. Other
2599 #: ../src/dialogs.c:1461
2600 msgid "Other:"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/document.c:600
2604 #, c-format
2605 msgid "File %s closed."
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/document.c:744
2609 #, c-format
2610 msgid "New file \"%s\" opened."
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/document.c:795 ../src/document.c:1319
2614 #, c-format
2615 msgid "Could not open file %s (%s)"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/document.c:815
2619 #, c-format
2620 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/document.c:821
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2627 "supported."
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/document.c:831
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2634 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2635 "cause data loss.\n"
2636 "The file was set to read-only."
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/document.c:1033
2640 msgid "Spaces"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/document.c:1036
2644 msgid "Tabs"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/document.c:1039
2648 msgid "Tabs and Spaces"
2649 msgstr ""
2651 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2652 #. * and Spaces), the second one is the filename
2653 #: ../src/document.c:1044
2654 #, c-format
2655 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/document.c:1055
2659 #, c-format
2660 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/document.c:1207
2664 #, c-format
2665 msgid "File %s reloaded."
2666 msgstr ""
2668 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2669 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2670 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2671 #: ../src/document.c:1215
2672 #, c-format
2673 msgid "File %s opened(%d%s)."
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/document.c:1217
2677 msgid ", read-only"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/document.c:1413
2681 msgid "Error renaming file."
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/document.c:1500
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2688 "remains unsaved."
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/document.c:1522
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "Error message: %s\n"
2695 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/document.c:1527
2699 #, c-format
2700 msgid "Error message: %s."
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/document.c:1587
2704 #, c-format
2705 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/document.c:1605
2709 #, c-format
2710 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/document.c:1619
2714 #, c-format
2715 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/document.c:1768
2719 #, c-format
2720 msgid "Error saving file (%s)."
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/document.c:1773
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "%s\n"
2727 "\n"
2728 "The file on disk may now be truncated!"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/document.c:1775
2732 msgid "Error saving file."
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/document.c:1799
2736 #, c-format
2737 msgid "File %s saved."
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/document.c:1876 ../src/document.c:1940 ../src/document.c:1948
2741 #, c-format
2742 msgid "\"%s\" was not found."
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/document.c:1948
2746 msgid "Wrap search and find again?"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1270 ../src/search.c:1314
2750 #: ../src/search.c:2085 ../src/search.c:2086
2751 #, c-format
2752 msgid "No matches found for \"%s\"."
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/document.c:2040
2756 #, c-format
2757 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2758 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2759 msgstr[0] ""
2760 msgstr[1] ""
2762 #: ../src/document.c:2916
2763 msgid "Do you want to reload it?"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/document.c:2917
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2770 "the current buffer."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/document.c:2935
2774 msgid "Close _without saving"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/document.c:2938
2778 msgid "Try to resave the file?"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/document.c:2939
2782 #, c-format
2783 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/editor.c:4348
2787 msgid "Enter Tab Width"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/editor.c:4349
2791 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/editor.c:4511
2795 #, c-format
2796 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/encodings.c:67
2800 msgid "Celtic"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
2804 msgid "Greek"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/encodings.c:70
2808 msgid "Nordic"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/encodings.c:71
2812 msgid "South European"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2816 #: ../src/encodings.c:75
2817 msgid "Western"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2821 msgid "Baltic"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
2825 msgid "Central European"
2826 msgstr ""
2828 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2829 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
2830 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
2831 msgid "Cyrillic"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/encodings.c:89
2835 msgid "Cyrillic/Russian"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/encodings.c:90
2839 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/encodings.c:91
2843 msgid "Romanian"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
2847 msgid "Arabic"
2848 msgstr ""
2850 #. not available at all, ?
2851 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
2852 msgid "Hebrew"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/encodings.c:100
2856 msgid "Hebrew Visual"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/encodings.c:102
2860 msgid "Armenian"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/encodings.c:103
2864 msgid "Georgian"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/encodings.c:104
2868 msgid "Thai"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
2872 msgid "Turkish"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
2876 msgid "Vietnamese"
2877 msgstr ""
2879 #. maybe not available on Linux
2880 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
2881 #: ../src/encodings.c:125
2882 msgid "Chinese Simplified"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
2886 msgid "Chinese Traditional"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
2890 #: ../src/encodings.c:132
2891 msgid "Japanese"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
2895 #: ../src/encodings.c:136
2896 msgid "Korean"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/encodings.c:138
2900 msgid "Without encoding"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/encodings.c:420
2904 msgid "_West European"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/encodings.c:426
2908 msgid "_East European"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/encodings.c:432
2912 msgid "East _Asian"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/encodings.c:438
2916 msgid "_SE & SW Asian"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/encodings.c:444
2920 msgid "_Middle Eastern"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/encodings.c:450
2924 msgid "_Unicode"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
2928 #: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
2929 #, c-format
2930 msgid "%s source file"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/filetypes.c:84
2934 #, c-format
2935 msgid "%s file"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/filetypes.c:311
2939 msgid "Shell script"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/filetypes.c:319
2943 msgid "Makefile"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/filetypes.c:326
2947 msgid "XML document"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/filetypes.c:350
2951 msgid "Cascading StyleSheet"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/filetypes.c:419
2955 msgid "Config file"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/filetypes.c:425
2959 msgid "Gettext translation file"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/filetypes.c:734
2963 msgid "_Programming Languages"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/filetypes.c:735
2967 msgid "_Scripting Languages"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/filetypes.c:736
2971 msgid "_Markup Languages"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/filetypes.c:737
2975 msgid "M_iscellaneous"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/filetypes.c:1475 ../src/win32.c:105
2979 msgid "All Source"
2980 msgstr ""
2982 #. create meta file filter "All files"
2983 #: ../src/filetypes.c:1500 ../src/project.c:295 ../src/win32.c:95
2984 #: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
2985 msgid "All files"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/filetypes.c:1548
2989 #, c-format
2990 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/geany.h:55
2994 msgid "untitled"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/highlighting.c:1257 ../src/main.c:841 ../src/socket.c:166
2998 #: ../src/templates.c:224
2999 #, c-format
3000 msgid "Could not find file '%s'."
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/highlighting.c:1329
3004 msgid "Default"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/highlighting.c:1368
3008 msgid "The current filetype overrides the default style."
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/highlighting.c:1369
3012 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/highlighting.c:1390
3016 msgid "Color Schemes"
3017 msgstr ""
3019 #. visual group order
3020 #: ../src/keybindings.c:226 ../src/symbols.c:707
3021 msgid "File"
3022 msgstr "फ़ाइल"
3024 #: ../src/keybindings.c:228
3025 msgid "Clipboard"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/keybindings.c:229
3029 msgid "Select"
3030 msgstr "चयन"
3032 #: ../src/keybindings.c:230
3033 msgid "Format"
3034 msgstr "स्वरूप"
3036 #: ../src/keybindings.c:231
3037 msgid "Insert"
3038 msgstr "सम्मिलित करें"
3040 #: ../src/keybindings.c:232
3041 msgid "Settings"
3042 msgstr "सेटिंग्स"
3044 #: ../src/keybindings.c:233
3045 msgid "Search"
3046 msgstr "खोजें"
3048 #: ../src/keybindings.c:234
3049 msgid "Go to"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/keybindings.c:235
3053 msgid "View"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/keybindings.c:236 ../src/symbols.c:822
3057 msgid "Document"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/keybindings.c:238 ../src/keybindings.c:592 ../src/project.c:447
3061 #: ../src/ui_utils.c:1882
3062 msgid "Build"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/keybindings.c:240 ../src/keybindings.c:617
3066 msgid "Help"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/keybindings.c:241
3070 msgid "Focus"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/keybindings.c:242
3074 msgid "Notebook tab"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/keybindings.c:251 ../src/keybindings.c:281
3078 msgid "New"
3079 msgstr "नई"
3081 #: ../src/keybindings.c:253 ../src/keybindings.c:283
3082 msgid "Open"
3083 msgstr "खोलें"
3085 #: ../src/keybindings.c:256
3086 msgid "Open selected file"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/keybindings.c:258
3090 msgid "Save"
3091 msgstr "सहेजें"
3093 #: ../src/keybindings.c:260 ../src/toolbar.c:55
3094 msgid "Save as"
3095 msgstr "के रूपमें सहेजें"
3097 #: ../src/keybindings.c:262
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Save all"
3100 msgstr "सब सहेजें"
3102 #: ../src/keybindings.c:265
3103 msgid "Print"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/keybindings.c:267 ../src/keybindings.c:288
3107 msgid "Close"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/keybindings.c:269
3111 msgid "Close all"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/keybindings.c:272
3115 msgid "Reload file"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/keybindings.c:274
3119 msgid "Re-open last closed tab"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/keybindings.c:276
3123 msgid "Quit"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/keybindings.c:293
3127 msgid "Undo"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/keybindings.c:295
3131 msgid "Redo"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/keybindings.c:304
3135 msgid "Delete to line end"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/keybindings.c:307
3139 msgid "_Transpose Current Line"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/keybindings.c:309
3143 msgid "Scroll to current line"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/keybindings.c:311
3147 msgid "Scroll up the view by one line"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/keybindings.c:313
3151 msgid "Scroll down the view by one line"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/keybindings.c:315
3155 msgid "Complete snippet"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/keybindings.c:317
3159 msgid "Move cursor in snippet"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/keybindings.c:319
3163 msgid "Suppress snippet completion"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/keybindings.c:321
3167 msgid "Context Action"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/keybindings.c:323
3171 msgid "Complete word"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/keybindings.c:325
3175 msgid "Show calltip"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/keybindings.c:327
3179 msgid "Show macro list"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/keybindings.c:329
3183 msgid "Word part completion"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/keybindings.c:332
3187 msgid "Move line(s) up"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/keybindings.c:335
3191 msgid "Move line(s) down"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/keybindings.c:340
3195 msgid "Cut"
3196 msgstr "काटें"
3198 #: ../src/keybindings.c:342
3199 msgid "Copy"
3200 msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ"
3202 #: ../src/keybindings.c:344
3203 msgid "Paste"
3204 msgstr "चिपकाएँ"
3206 #: ../src/keybindings.c:355
3207 msgid "Select All"
3208 msgstr "सभी चुनें"
3210 #: ../src/keybindings.c:357
3211 msgid "Select current word"
3212 msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें"
3214 #: ../src/keybindings.c:365
3215 msgid "Select to previous word part"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/keybindings.c:367
3219 msgid "Select to next word part"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/keybindings.c:375
3223 msgid "Toggle line commentation"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/keybindings.c:378
3227 msgid "Comment line(s)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/keybindings.c:380
3231 msgid "Uncomment line(s)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/keybindings.c:382
3235 msgid "Increase indent"
3236 msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
3238 #: ../src/keybindings.c:385
3239 msgid "Decrease indent"
3240 msgstr "हाशिया कम करें"
3242 #: ../src/keybindings.c:388
3243 msgid "Increase indent by one space"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/keybindings.c:390
3247 msgid "Decrease indent by one space"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/keybindings.c:394
3251 msgid "Send to Custom Command 1"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/keybindings.c:396
3255 msgid "Send to Custom Command 2"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/keybindings.c:398
3259 msgid "Send to Custom Command 3"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/keybindings.c:406
3263 msgid "Join lines"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/keybindings.c:411
3267 msgid "Insert date"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/keybindings.c:417
3271 msgid "Insert New Line Before Current"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/keybindings.c:419
3275 msgid "Insert New Line After Current"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/keybindings.c:432 ../src/search.c:439
3279 msgid "Find"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/keybindings.c:434
3283 msgid "Find Next"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/keybindings.c:436
3287 msgid "Find Previous"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/keybindings.c:443 ../src/search.c:593
3291 msgid "Replace"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/keybindings.c:445 ../src/search.c:843
3295 msgid "Find in Files"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/keybindings.c:448
3299 msgid "Next Message"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/keybindings.c:450
3303 msgid "Previous Message"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/keybindings.c:453
3307 msgid "Find Usage"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/keybindings.c:456
3311 msgid "Find Document Usage"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/keybindings.c:463 ../src/toolbar.c:66
3315 msgid "Navigate back a location"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/keybindings.c:465 ../src/toolbar.c:67
3319 msgid "Navigate forward a location"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/keybindings.c:470
3323 msgid "Go to matching brace"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/keybindings.c:473
3327 msgid "Toggle marker"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/keybindings.c:482
3331 msgid "Go to Tag Definition"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/keybindings.c:485
3335 msgid "Go to Tag Declaration"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/keybindings.c:487
3339 msgid "Go to Start of Line"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/keybindings.c:489
3343 msgid "Go to End of Line"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/keybindings.c:491
3347 msgid "Go to Start of Display Line"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/keybindings.c:493
3351 msgid "Go to End of Display Line"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/keybindings.c:495
3355 msgid "Go to Previous Word Part"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/keybindings.c:497
3359 msgid "Go to Next Word Part"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/keybindings.c:502
3363 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/keybindings.c:505
3367 msgid "Fullscreen"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/keybindings.c:507
3371 msgid "Toggle Messages Window"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/keybindings.c:510
3375 msgid "Toggle Sidebar"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/keybindings.c:512
3379 msgid "Zoom In"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/keybindings.c:514
3383 msgid "Zoom Out"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/keybindings.c:516
3387 msgid "Zoom Reset"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/keybindings.c:521
3391 msgid "Switch to Editor"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/keybindings.c:523
3395 msgid "Switch to Search Bar"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/keybindings.c:525
3399 msgid "Switch to Message Window"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/keybindings.c:527
3403 msgid "Switch to Compiler"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/keybindings.c:529
3407 msgid "Switch to Messages"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/keybindings.c:531
3411 msgid "Switch to Scribble"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/keybindings.c:533
3415 msgid "Switch to VTE"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/keybindings.c:535
3419 msgid "Switch to Sidebar"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/keybindings.c:537
3423 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/keybindings.c:539
3427 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/keybindings.c:544
3431 msgid "Switch to left document"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/keybindings.c:546
3435 msgid "Switch to right document"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/keybindings.c:548
3439 msgid "Switch to last used document"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/keybindings.c:551
3443 msgid "Move document left"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/keybindings.c:554
3447 msgid "Move document right"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/keybindings.c:556
3451 msgid "Move document first"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/keybindings.c:558
3455 msgid "Move document last"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/keybindings.c:563
3459 msgid "Toggle Line wrapping"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/keybindings.c:565
3463 msgid "Toggle Line breaking"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/keybindings.c:571
3467 msgid "Replace spaces by tabs"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/keybindings.c:573
3471 msgid "Toggle current fold"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/keybindings.c:575
3475 msgid "Fold all"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/keybindings.c:577
3479 msgid "Unfold all"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/keybindings.c:579
3483 msgid "Reload symbol list"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/keybindings.c:581
3487 msgid "Remove Markers"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/keybindings.c:583
3491 msgid "Remove Error Indicators"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/keybindings.c:585
3495 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/keybindings.c:590 ../src/toolbar.c:68
3499 msgid "Compile"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/keybindings.c:594
3503 msgid "Make all"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/keybindings.c:597
3507 msgid "Make custom target"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/keybindings.c:599
3511 msgid "Make object"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/keybindings.c:601
3515 msgid "Next error"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/keybindings.c:603
3519 msgid "Previous error"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/keybindings.c:605
3523 msgid "Run"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/keybindings.c:607
3527 msgid "Build options"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/keybindings.c:612
3531 msgid "Show Color Chooser"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/keybindings.c:865
3535 msgid "Keyboard Shortcuts"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/keybindings.c:877
3539 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/keyfile.c:979
3543 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/keyfile.c:1185
3547 msgid "Failed to load one or more session files."
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/log.c:181
3551 msgid "Debug Messages"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/log.c:183
3555 msgid "Cl_ear"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/main.c:121
3559 msgid ""
3560 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3561 "with --line)"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/main.c:122
3565 msgid "Use an alternate configuration directory"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/main.c:123
3569 msgid "Print internal filetype names"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/main.c:124
3573 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/main.c:125
3577 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/main.c:127
3581 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/main.c:128
3585 msgid ""
3586 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/main.c:129
3590 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/main.c:131
3594 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/main.c:132
3598 msgid "Don't show message window at startup"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/main.c:133
3602 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/main.c:135
3606 msgid "Don't load plugins"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/main.c:137
3610 msgid "Print Geany's installation prefix"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/main.c:138
3614 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/main.c:139
3618 msgid "Don't load the previous session's files"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/main.c:141
3622 msgid "Don't load terminal support"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/main.c:142
3626 msgid "Filename of libvte.so"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/main.c:144
3630 msgid "Be verbose"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/main.c:145
3634 msgid "Show version and exit"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/main.c:528
3638 msgid "[FILES...]"
3639 msgstr ""
3641 #. note for translators: library versions are printed after this
3642 #: ../src/main.c:559
3643 #, c-format
3644 msgid "built on %s with "
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/main.c:647
3648 msgid "Move it now?"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/main.c:649
3652 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/main.c:658
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3659 "\"."
3660 msgstr ""
3662 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3663 #. * describes why moving the dir didn't work
3664 #: ../src/main.c:668
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3668 "Please move manually the directory to the new location."
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/main.c:749
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3675 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3676 "Start Geany anyway?"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/main.c:1080
3680 #, c-format
3681 msgid "This is Geany %s."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/main.c:1082
3685 #, c-format
3686 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/main.c:1299
3690 msgid "Configuration files reloaded."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/msgwindow.c:158
3694 msgid "Status messages"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/msgwindow.c:556
3698 msgid "C_opy"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/msgwindow.c:565
3702 msgid "Copy _All"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/msgwindow.c:595
3706 msgid "_Hide Message Window"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/msgwindow.c:651
3710 #, c-format
3711 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/notebook.c:195
3715 msgid "Switch to Document"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/plugins.c:496
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3722 "please recompile it."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/plugins.c:1040
3726 msgid "_Plugin Manager"
3727 msgstr ""
3729 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3730 #: ../src/plugins.c:1211
3731 #, c-format
3732 msgid "%s %s"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/plugins.c:1287
3736 msgid "Active"
3737 msgstr "सक्रिय"
3739 #: ../src/plugins.c:1293
3740 msgid "Plugin"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/plugins.c:1299
3744 msgid "Description"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/plugins.c:1317
3748 msgid "No plugins available."
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/plugins.c:1415
3752 msgid "Plugins"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/plugins.c:1435
3756 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/plugins.c:1447
3760 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/plugins.c:1456
3764 msgid "Plugin:"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/plugins.c:1457
3768 msgid "Author(s):"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/pluginutils.c:330
3772 msgid "Configure Plugins"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/prefs.c:179
3776 msgid "Grab Key"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/prefs.c:185
3780 #, c-format
3781 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2298 ../src/sidebar.c:731
3785 msgid "_Expand All"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2303 ../src/sidebar.c:737
3789 msgid "_Collapse All"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/prefs.c:291
3793 msgid "Action"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/prefs.c:296
3797 msgid "Shortcut"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/prefs.c:1466
3801 msgid "_Allow"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/prefs.c:1468
3805 msgid "_Override"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/prefs.c:1469
3809 msgid "Override that keybinding?"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/prefs.c:1470
3813 #, c-format
3814 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3815 msgstr ""
3817 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3818 #. page Tools
3819 #: ../src/prefs.c:1667
3820 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3821 msgstr ""
3823 #. page Templates
3824 #: ../src/prefs.c:1672
3825 msgid ""
3826 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3827 "details."
3828 msgstr ""
3830 #. page Keybindings
3831 #: ../src/prefs.c:1677
3832 msgid ""
3833 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3834 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3835 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3836 msgstr ""
3838 #. page Editor->Indentation
3839 #: ../src/prefs.c:1682
3840 msgid ""
3841 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3842 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/printing.c:159
3846 #, c-format
3847 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/printing.c:229
3851 msgid "Document Setup"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/printing.c:264
3855 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/printing.c:404
3859 msgid "Paginating"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/printing.c:428
3863 #, c-format
3864 msgid "Page %d of %d"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/printing.c:484
3868 #, c-format
3869 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/printing.c:486
3873 #, c-format
3874 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/printing.c:539
3878 #, c-format
3879 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/printing.c:577
3883 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/printing.c:585
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3890 "\n"
3891 "%s"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/printing.c:601
3895 #, c-format
3896 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/printing.c:607
3900 #, c-format
3901 msgid "File %s printed."
3902 msgstr ""
3904 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3905 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3906 #: ../src/project.c:97
3907 msgid "projects"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/project.c:119
3911 msgid "New Project"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/project.c:127
3915 msgid "C_reate"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/project.c:175 ../src/project.c:420
3919 msgid "Choose Project Base Path"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/project.c:197 ../src/project.c:563
3923 msgid "Project file could not be written"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/project.c:200
3927 #, c-format
3928 msgid "Project \"%s\" created."
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/project.c:241 ../src/project.c:273 ../src/project.c:953
3932 #, c-format
3933 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/project.c:267 ../src/project.c:279
3937 msgid "Open Project"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/project.c:299
3941 msgid "Project files"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/project.c:361
3945 #, c-format
3946 msgid "Project \"%s\" closed."
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/project.c:566
3950 #, c-format
3951 msgid "Project \"%s\" saved."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/project.c:599
3955 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/project.c:600
3959 #, c-format
3960 msgid "The '%s' project is open."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/project.c:649
3964 msgid "The specified project name is too short."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/project.c:655
3968 #, c-format
3969 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/project.c:667
3973 msgid "You have specified an invalid project filename."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/project.c:690
3977 msgid "Create the project's base path directory?"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/project.c:691
3981 #, c-format
3982 msgid "The path \"%s\" does not exist."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/project.c:700
3986 #, c-format
3987 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/project.c:713
3991 #, c-format
3992 msgid "Project file could not be written (%s)."
3993 msgstr ""
3995 #. initialise the dialog
3996 #: ../src/project.c:857 ../src/project.c:868
3997 msgid "Choose Project Filename"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/project.c:943
4001 #, c-format
4002 msgid "Project \"%s\" opened."
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/search.c:290 ../src/search.c:942
4006 msgid "_Use regular expressions"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/search.c:293
4010 msgid ""
4011 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4012 "regular expressions, please read the documentation."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/search.c:300
4016 msgid "Search _backwards"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/search.c:313
4020 msgid "Use _escape sequences"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/search.c:317
4024 msgid ""
4025 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4026 "corresponding control characters"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/search.c:326 ../src/search.c:951
4030 msgid "C_ase sensitive"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/search.c:330 ../src/search.c:956
4034 msgid "Match only a _whole word"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/search.c:334
4038 msgid "Match from s_tart of word"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/search.c:446
4042 msgid "_Previous"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/search.c:451
4046 msgid "_Next"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/search.c:455 ../src/search.c:614 ../src/search.c:853
4050 msgid "_Search for:"
4051 msgstr ""
4053 #. Now add the multiple match options
4054 #: ../src/search.c:484
4055 msgid "_Find All"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/search.c:491
4059 msgid "_Mark"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/search.c:493
4063 msgid "Mark all matches in the current document"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/search.c:498 ../src/search.c:671
4067 msgid "In Sessi_on"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/search.c:503 ../src/search.c:676
4071 msgid "_In Document"
4072 msgstr ""
4074 #. close window checkbox
4075 #: ../src/search.c:509 ../src/search.c:689
4076 msgid "Close _dialog"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/search.c:513 ../src/search.c:693
4080 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/search.c:608
4084 msgid "Replace & Fi_nd"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/search.c:617
4088 msgid "Replace wit_h:"
4089 msgstr ""
4091 #. Now add the multiple replace options
4092 #: ../src/search.c:664
4093 msgid "Re_place All"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/search.c:681
4097 msgid "In Se_lection"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/search.c:683
4101 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/search.c:800
4105 msgid "all"
4106 msgstr "सभी"
4108 #: ../src/search.c:802
4109 msgid "project"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/search.c:804
4113 msgid "custom"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/search.c:808
4117 msgid ""
4118 "All: search all files in the directory\n"
4119 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4120 "Custom: specify file patterns manually"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/search.c:872
4124 msgid "Fi_les:"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/search.c:884
4128 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/search.c:896
4132 msgid "_Directory:"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/search.c:914
4136 msgid "E_ncoding:"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/search.c:945
4140 msgid "See grep's manual page for more information"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/search.c:947
4144 msgid "_Recurse in subfolders"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/search.c:960
4148 msgid "_Invert search results"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/search.c:964
4152 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/search.c:981
4156 msgid "E_xtra options:"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/search.c:988
4160 msgid "Other options to pass to Grep"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/search.c:1273 ../src/search.c:2091 ../src/search.c:2094
4164 #, c-format
4165 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4166 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4167 msgstr[0] ""
4168 msgstr[1] ""
4170 #: ../src/search.c:1320
4171 #, c-format
4172 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/search.c:1511
4176 msgid "Invalid directory for find in files."
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/search.c:1532
4180 msgid "No text to find."
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/search.c:1559
4184 #, c-format
4185 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/search.c:1566
4189 #, c-format
4190 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/search.c:1632
4194 msgid "Searching..."
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/search.c:1643
4198 #, c-format
4199 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/search.c:1684
4203 #, c-format
4204 msgid "Could not open directory (%s)"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/search.c:1784
4208 msgid "Search failed."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/search.c:1808
4212 #, c-format
4213 msgid "Search completed with %d match."
4214 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4215 msgstr[0] ""
4216 msgstr[1] ""
4218 #: ../src/search.c:1816
4219 msgid "No matches found."
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/search.c:1844
4223 #, c-format
4224 msgid "Bad regex: %s"
4225 msgstr ""
4227 #. TODO maybe this message needs a rewording
4228 #: ../src/socket.c:228
4229 msgid ""
4230 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4231 "another user.\n"
4232 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/stash.c:1098
4236 msgid "Name"
4237 msgstr "नाम"
4239 #: ../src/stash.c:1105
4240 msgid "Value"
4241 msgstr "मूल्य"
4243 #: ../src/symbols.c:686 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:812
4244 msgid "Chapter"
4245 msgstr "अध्याय"
4247 #: ../src/symbols.c:687 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:813
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Section"
4250 msgstr "खंड"
4252 #: ../src/symbols.c:688
4253 msgid "Sect1"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/symbols.c:689
4257 msgid "Sect2"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/symbols.c:690
4261 msgid "Sect3"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/symbols.c:691
4265 msgid "Appendix"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:762
4269 #: ../src/symbols.c:773 ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:882
4270 #: ../src/symbols.c:894 ../src/symbols.c:908 ../src/symbols.c:920
4271 #: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:947 ../src/symbols.c:976
4272 #: ../src/symbols.c:1006
4273 msgid "Other"
4274 msgstr "अन्य"
4276 #: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:985
4277 msgid "Module"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:867 ../src/symbols.c:918
4281 #: ../src/symbols.c:930 ../src/symbols.c:945 ../src/symbols.c:957
4282 msgid "Types"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/symbols.c:700
4286 msgid "Type constructors"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:744
4290 #: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:782
4291 #: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:855 ../src/symbols.c:904
4292 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:970
4293 #: ../src/symbols.c:993
4294 msgid "Functions"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/symbols.c:706
4298 msgid "Program"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:722
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Sections"
4304 msgstr "वर्गों"
4306 #: ../src/symbols.c:709
4307 msgid "Paragraph"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/symbols.c:710
4311 msgid "Group"
4312 msgstr "समूह"
4314 #: ../src/symbols.c:711
4315 msgid "Data"
4316 msgstr "डेटा"
4318 #: ../src/symbols.c:717
4319 msgid "Keys"
4320 msgstr "कुंजियाँ"
4322 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:856
4323 #: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:919
4324 #: ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:944 ../src/symbols.c:1005
4325 msgid "Variables"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/symbols.c:731
4329 msgid "Environment"
4330 msgstr "वातावरण"
4332 #: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:814
4333 msgid "Subsection"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:815
4337 msgid "Subsubsection"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/symbols.c:745
4341 msgid "Structures"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/symbols.c:752
4345 msgid "Parts"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/symbols.c:753
4349 msgid "Assembly"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/symbols.c:754
4353 msgid "Steps"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:889
4357 #: ../src/symbols.c:901
4358 msgid "Package"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:954
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Labels"
4364 msgstr "लेबल"
4366 #: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:907
4367 #: ../src/symbols.c:929
4368 msgid "Constants"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902
4372 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:941 ../src/symbols.c:992
4373 msgid "Interfaces"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:834
4377 #: ../src/symbols.c:844 ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:891
4378 #: ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:916 ../src/symbols.c:991
4379 msgid "Classes"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/symbols.c:792
4383 msgid "Anchors"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/symbols.c:793
4387 msgid "H1 Headings"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/symbols.c:794
4391 msgid "H2 Headings"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/symbols.c:795
4395 msgid "H3 Headings"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/symbols.c:803
4399 msgid "ID Selectors"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/symbols.c:804
4403 msgid "Type Selectors"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/symbols.c:823
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Section Level 1"
4409 msgstr "खंड"
4411 #: ../src/symbols.c:824
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Section Level 2"
4414 msgstr "खंड"
4416 #: ../src/symbols.c:825
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Section Level 3"
4419 msgstr "खंड"
4421 #: ../src/symbols.c:826
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Section Level 4"
4424 msgstr "खंड"
4426 #: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:879
4427 msgid "Modules"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/symbols.c:835
4431 msgid "Singletons"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:854
4435 #: ../src/symbols.c:892 ../src/symbols.c:917
4436 msgid "Methods"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/symbols.c:843 ../src/symbols.c:988
4440 msgid "Namespaces"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:971
4444 msgid "Procedures"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/symbols.c:857
4448 msgid "Imports"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/symbols.c:865
4452 msgid "Entities"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/symbols.c:866
4456 msgid "Architectures"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/symbols.c:868
4460 msgid "Functions / Procedures"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/symbols.c:869
4464 msgid "Variables / Signals"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/symbols.c:870
4468 msgid "Processes / Blocks / Components"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/symbols.c:878
4472 msgid "Events"
4473 msgstr "घटनाओं"
4475 #: ../src/symbols.c:880
4476 msgid "Functions / Tasks"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/symbols.c:893 ../src/symbols.c:994
4480 msgid "Members"
4481 msgstr "सदस्यों"
4483 #: ../src/symbols.c:943
4484 msgid "Subroutines"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/symbols.c:946
4488 msgid "Blocks"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:1002
4492 msgid "Macros"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/symbols.c:956
4496 msgid "Defines"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/symbols.c:963
4500 msgid "Targets"
4501 msgstr "लक्ष्य"
4503 #: ../src/symbols.c:972
4504 msgid "Indexes"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/symbols.c:973
4508 msgid "Tables"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/symbols.c:974
4512 msgid "Triggers"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/symbols.c:975
4516 msgid "Views"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/symbols.c:995
4520 msgid "Structs"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/symbols.c:996
4524 msgid "Typedefs / Enums"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/symbols.c:1744
4528 #, c-format
4529 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/symbols.c:1767
4533 #, c-format
4534 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/symbols.c:1774
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4541 "\n"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/symbols.c:1775
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Example:\n"
4548 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4549 "gtk/gtk.h\n"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/symbols.c:1789
4553 msgid "Load Tags"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/symbols.c:1796
4557 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4558 msgstr ""
4560 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4561 #: ../src/symbols.c:1816
4562 #, c-format
4563 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/symbols.c:1819
4567 #, c-format
4568 msgid "Could not load tags file '%s'."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/symbols.c:1959
4572 #, c-format
4573 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/symbols.c:1961
4577 #, c-format
4578 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/symbols.c:2313
4582 msgid "Sort by _Name"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/symbols.c:2320
4586 msgid "Sort by _Appearance"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/templates.c:75
4590 #, c-format
4591 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4592 msgstr ""
4594 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4595 #: ../src/toolbar.c:54
4596 msgid "Save the current file"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/toolbar.c:56
4600 msgid "Save all open files"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/toolbar.c:57
4604 msgid "Reload the current file from disk"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/toolbar.c:58
4608 msgid "Close the current file"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/toolbar.c:59
4612 msgid "Close all open files"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/toolbar.c:60
4616 msgid "Cut the current selection"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/toolbar.c:61
4620 msgid "Copy the current selection"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/toolbar.c:62
4624 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/toolbar.c:63
4628 msgid "Delete the current selection"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/toolbar.c:64
4632 msgid "Undo the last modification"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/toolbar.c:65
4636 msgid "Redo the last modification"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/toolbar.c:68
4640 msgid "Compile the current file"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/toolbar.c:69
4644 msgid "Run or view the current file"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/toolbar.c:70
4648 msgid ""
4649 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/toolbar.c:71
4653 msgid "Zoom in the text"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/toolbar.c:72
4657 msgid "Zoom out the text"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/toolbar.c:73
4661 msgid "Decrease indentation"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/toolbar.c:74
4665 msgid "Increase indentation"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4669 msgid "Find the entered text in the current file"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4673 msgid "Jump to the entered line number"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/toolbar.c:77
4677 msgid "Show the preferences dialog"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/toolbar.c:78
4681 msgid "Quit Geany"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/toolbar.c:79
4685 msgid "Print document"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/toolbar.c:80
4689 msgid "Replace text in the current document"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/toolbar.c:356
4693 msgid "Create a new file"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/toolbar.c:357
4697 msgid "Create a new file from a template"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/toolbar.c:364
4701 msgid "Open an existing file"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/toolbar.c:365
4705 msgid "Open a recent file"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/toolbar.c:373
4709 msgid "Choose more build actions"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/toolbar.c:380
4713 msgid "Search Field"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/toolbar.c:390
4717 msgid "Goto Field"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/toolbar.c:579
4721 msgid "Separator"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/toolbar.c:580
4725 msgid "--- Separator ---"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/toolbar.c:949
4729 msgid ""
4730 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4731 "and drop."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/toolbar.c:965
4735 msgid "Available Items"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/toolbar.c:986
4739 msgid "Displayed Items"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/tools.c:109 ../src/tools.c:114
4743 #, c-format
4744 msgid "Invalid command: %s"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/tools.c:109
4748 msgid "Command not found"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/tools.c:260
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4755 "changed. Error message: %s"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/tools.c:326
4759 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/tools.c:354 ../src/tools.c:402
4763 #, c-format
4764 msgid "Custom command failed: %s"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/tools.c:358
4768 #, c-format
4769 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/tools.c:514 ../src/tools.c:774
4773 msgid "Set Custom Commands"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/tools.c:522
4777 msgid ""
4778 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4779 "of the command replaces the current selection."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/tools.c:536
4783 msgid "ID"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/tools.c:745
4787 msgid "No custom commands defined."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/tools.c:843
4791 msgid "Word Count"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/tools.c:852
4795 msgid "selection"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/tools.c:857
4799 msgid "whole document"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/tools.c:866
4803 msgid "Range:"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/tools.c:878
4807 msgid "Lines:"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/tools.c:892
4811 msgid "Words:"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/tools.c:906
4815 msgid "Characters:"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/sidebar.c:175
4819 msgid "No tags found"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/sidebar.c:589
4823 msgid "Show S_ymbol List"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/sidebar.c:597
4827 msgid "Show _Document List"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/sidebar.c:605 ../plugins/filebrowser.c:658
4831 msgid "H_ide Sidebar"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/sidebar.c:710 ../plugins/filebrowser.c:629
4835 msgid "_Find in Files"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/sidebar.c:720
4839 msgid "Show _Paths"
4840 msgstr ""
4842 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
4843 #: ../src/ui_utils.c:188
4844 msgid ""
4845 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
4846 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
4847 msgstr ""
4849 #. L = lines
4850 #: ../src/ui_utils.c:222
4851 #, c-format
4852 msgid "%dL"
4853 msgstr ""
4855 #. RO = read-only
4856 #: ../src/ui_utils.c:228 ../src/ui_utils.c:235
4857 msgid "RO "
4858 msgstr ""
4860 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
4861 #: ../src/ui_utils.c:230
4862 msgid "OVR"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/ui_utils.c:230
4866 msgid "INS"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/ui_utils.c:244
4870 msgid "TAB"
4871 msgstr ""
4873 #. SP = space
4874 #: ../src/ui_utils.c:247
4875 msgid "SP"
4876 msgstr ""
4878 #. T/S = tabs and spaces
4879 #: ../src/ui_utils.c:250
4880 msgid "T/S"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/ui_utils.c:258
4884 msgid "MOD"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/ui_utils.c:331
4888 #, c-format
4889 msgid "pos: %d"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/ui_utils.c:333
4893 #, c-format
4894 msgid "style: %d"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/ui_utils.c:385
4898 msgid " (new instance)"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/ui_utils.c:415
4902 #, c-format
4903 msgid "Font updated (%s)."
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/ui_utils.c:611
4907 msgid "C Standard Library"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/ui_utils.c:612
4911 msgid "ISO C99"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/ui_utils.c:613
4915 msgid "C++ (C Standard Library)"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/ui_utils.c:614
4919 msgid "C++ Standard Library"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/ui_utils.c:615
4923 msgid "C++ STL"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui_utils.c:677
4927 msgid "_Set Custom Date Format"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/ui_utils.c:1725
4931 msgid "Select Folder"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/ui_utils.c:1725
4935 msgid "Select File"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/ui_utils.c:1880
4939 msgid "Save All"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui_utils.c:1881
4943 msgid "Close All"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/ui_utils.c:2114
4947 msgid "Geany cannot start!"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/utils.c:87
4951 msgid "Select Browser"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/utils.c:88
4955 msgid ""
4956 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
4957 "another one."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/utils.c:374
4961 msgid "Win (CRLF)"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/utils.c:375
4965 msgid "Mac (CR)"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/utils.c:376
4969 msgid "Unix (LF)"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/vte.c:432
4973 #, c-format
4974 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/vte.c:581
4978 msgid "_Set Path From Document"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/vte.c:586
4982 msgid "_Restart Terminal"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/vte.c:609
4986 msgid "_Input Methods"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/vte.c:703
4990 msgid ""
4991 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
4992 "command."
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/win32.c:160
4996 msgid "Geany project files"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/win32.c:165
5000 msgid "Executables"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/win32.c:1210
5004 #, c-format
5005 msgid "Process timed out after %.02f s!"
5006 msgstr ""
5008 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5009 msgid "Class Builder"
5010 msgstr ""
5012 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5013 msgid "Creates source files for new class types."
5014 msgstr ""
5016 #: ../plugins/classbuilder.c:434
5017 msgid "Create Class"
5018 msgstr ""
5020 #: ../plugins/classbuilder.c:445
5021 msgid "Create C++ Class"
5022 msgstr ""
5024 #: ../plugins/classbuilder.c:448
5025 msgid "Create GTK+ Class"
5026 msgstr ""
5028 #: ../plugins/classbuilder.c:451
5029 msgid "Create PHP Class"
5030 msgstr ""
5032 #: ../plugins/classbuilder.c:468
5033 msgid "Namespace"
5034 msgstr ""
5036 #: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
5037 msgid "Class"
5038 msgstr ""
5040 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5041 msgid "Header file:"
5042 msgstr ""
5044 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5045 msgid "Source file:"
5046 msgstr ""
5048 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5049 msgid "Inheritance"
5050 msgstr ""
5052 #: ../plugins/classbuilder.c:490
5053 msgid "Base class:"
5054 msgstr ""
5056 #: ../plugins/classbuilder.c:498
5057 msgid "Base source:"
5058 msgstr ""
5060 #: ../plugins/classbuilder.c:503
5061 msgid "Base header:"
5062 msgstr ""
5064 #: ../plugins/classbuilder.c:511
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Global"
5067 msgstr "वैश्विक"
5069 #: ../plugins/classbuilder.c:530
5070 msgid "Base GType:"
5071 msgstr ""
5073 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5074 msgid "Implements:"
5075 msgstr ""
5077 #: ../plugins/classbuilder.c:537
5078 msgid "Options"
5079 msgstr "विकल्प"
5081 #: ../plugins/classbuilder.c:554
5082 msgid "Create constructor"
5083 msgstr ""
5085 #: ../plugins/classbuilder.c:559
5086 msgid "Create destructor"
5087 msgstr ""
5089 #: ../plugins/classbuilder.c:566
5090 msgid "Is abstract"
5091 msgstr ""
5093 #: ../plugins/classbuilder.c:569
5094 msgid "Is singleton"
5095 msgstr ""
5097 #: ../plugins/classbuilder.c:579
5098 msgid "Constructor type:"
5099 msgstr ""
5101 #: ../plugins/classbuilder.c:1091
5102 msgid "Create Cla_ss"
5103 msgstr ""
5105 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
5106 msgid "_C++ Class"
5107 msgstr ""
5109 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
5110 msgid "_GTK+ Class"
5111 msgstr ""
5113 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
5114 msgid "_PHP Class"
5115 msgstr ""
5117 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5118 msgid "HTML Characters"
5119 msgstr ""
5121 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5122 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5123 msgstr ""
5125 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
5126 #: ../plugins/filebrowser.c:45 ../plugins/saveactions.c:41
5127 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5128 msgid "The Geany developer team"
5129 msgstr ""
5131 #: ../plugins/htmlchars.c:77
5132 msgid "HTML characters"
5133 msgstr ""
5135 #: ../plugins/htmlchars.c:83
5136 msgid "ISO 8859-1 characters"
5137 msgstr ""
5139 #: ../plugins/htmlchars.c:181
5140 msgid "Greek characters"
5141 msgstr "ग्रीक अक्षर"
5143 #: ../plugins/htmlchars.c:236
5144 msgid "Mathematical characters"
5145 msgstr "गणितीय वर्ण"
5147 #: ../plugins/htmlchars.c:277
5148 msgid "Technical characters"
5149 msgstr "तकनीकी वर्ण"
5151 #: ../plugins/htmlchars.c:285
5152 msgid "Arrow characters"
5153 msgstr "तीर वर्ण"
5155 #: ../plugins/htmlchars.c:298
5156 msgid "Punctuation characters"
5157 msgstr "विराम चिह्न"
5159 #: ../plugins/htmlchars.c:314
5160 msgid "Miscellaneous characters"
5161 msgstr "विविध वर्ण"
5163 #: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1152
5164 #: ../plugins/saveactions.c:474
5165 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5166 msgstr ""
5168 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5169 msgid "Special Characters"
5170 msgstr "विशेष वर्ण"
5172 #: ../plugins/htmlchars.c:492
5173 msgid "_Insert"
5174 msgstr ""
5176 #: ../plugins/htmlchars.c:501
5177 msgid ""
5178 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5179 "the button to insert it at the current cursor position."
5180 msgstr ""
5182 #: ../plugins/htmlchars.c:515
5183 msgid "Character"
5184 msgstr "वर्ण"
5186 #: ../plugins/htmlchars.c:521
5187 msgid "HTML (name)"
5188 msgstr ""
5190 #: ../plugins/htmlchars.c:739
5191 msgid "_Insert Special HTML Characters"
5192 msgstr ""
5194 #. Add menuitem for html replacement functions
5195 #: ../plugins/htmlchars.c:754
5196 msgid "_HTML Replacement"
5197 msgstr ""
5199 #: ../plugins/htmlchars.c:761
5200 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5201 msgstr ""
5203 #: ../plugins/htmlchars.c:770
5204 msgid "_Replace Characters in Selection"
5205 msgstr ""
5207 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5208 msgid "Insert Special HTML Characters"
5209 msgstr ""
5211 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5212 msgid "Replace special characters"
5213 msgstr "विशेष वर्णों को बदलो"
5215 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5216 msgid "Toggle plugin status"
5217 msgstr ""
5219 #: ../plugins/export.c:38
5220 msgid "Export"
5221 msgstr "निर्यात करें"
5223 #: ../plugins/export.c:38
5224 msgid "Exports the current file into different formats."
5225 msgstr ""
5227 #: ../plugins/export.c:170
5228 msgid "Export File"
5229 msgstr ""
5231 #: ../plugins/export.c:188
5232 msgid "_Insert line numbers"
5233 msgstr ""
5235 #: ../plugins/export.c:190
5236 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5237 msgstr ""
5239 #: ../plugins/export.c:200
5240 msgid "_Use current zoom level"
5241 msgstr ""
5243 #: ../plugins/export.c:202
5244 msgid ""
5245 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5246 msgstr ""
5248 #: ../plugins/export.c:280
5249 #, c-format
5250 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5251 msgstr ""
5253 #: ../plugins/export.c:282
5254 #, c-format
5255 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5256 msgstr ""
5258 #: ../plugins/export.c:332
5259 #, c-format
5260 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5261 msgstr ""
5263 #: ../plugins/export.c:780
5264 msgid "_Export"
5265 msgstr ""
5267 #. HTML
5268 #: ../plugins/export.c:787
5269 msgid "As _HTML"
5270 msgstr ""
5272 #. LaTeX
5273 #: ../plugins/export.c:793
5274 msgid "As _LaTeX"
5275 msgstr ""
5277 #: ../plugins/filebrowser.c:44
5278 msgid "File Browser"
5279 msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
5281 #: ../plugins/filebrowser.c:44
5282 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5283 msgstr ""
5285 #: ../plugins/filebrowser.c:368
5286 msgid "Too many items selected!"
5287 msgstr ""
5289 #: ../plugins/filebrowser.c:444
5290 #, c-format
5291 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5292 msgstr ""
5294 #: ../plugins/filebrowser.c:614
5295 msgid "Open _externally"
5296 msgstr ""
5298 #: ../plugins/filebrowser.c:639
5299 msgid "Show _Hidden Files"
5300 msgstr ""
5302 #: ../plugins/filebrowser.c:869
5303 msgid "Up"
5304 msgstr "ऊपर"
5306 #: ../plugins/filebrowser.c:874
5307 msgid "Refresh"
5308 msgstr "ताज़ा करें"
5310 #: ../plugins/filebrowser.c:879
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Home"
5313 msgstr "मुख पृष्ठ"
5315 #: ../plugins/filebrowser.c:884
5316 msgid "Set path from document"
5317 msgstr ""
5319 #: ../plugins/filebrowser.c:898
5320 msgid "Filter:"
5321 msgstr ""
5323 #: ../plugins/filebrowser.c:907
5324 msgid ""
5325 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5326 "a space."
5327 msgstr ""
5329 #: ../plugins/filebrowser.c:1122
5330 msgid "Focus File List"
5331 msgstr ""
5333 #: ../plugins/filebrowser.c:1124
5334 msgid "Focus Path Entry"
5335 msgstr ""
5337 #: ../plugins/filebrowser.c:1217
5338 msgid "External open command:"
5339 msgstr ""
5341 #: ../plugins/filebrowser.c:1225
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5345 "wildcards.\n"
5346 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5347 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5348 "filename"
5349 msgstr ""
5351 #: ../plugins/filebrowser.c:1233
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Show hidden files"
5354 msgstr "छुपी हुई फ़ाइलें दिखाता है"
5356 #: ../plugins/filebrowser.c:1241
5357 msgid "Hide file extensions:"
5358 msgstr ""
5360 #: ../plugins/filebrowser.c:1260
5361 msgid "Follow the path of the current file"
5362 msgstr ""
5364 #: ../plugins/filebrowser.c:1266
5365 msgid "Use the project's base directory"
5366 msgstr ""
5368 #: ../plugins/filebrowser.c:1270
5369 msgid ""
5370 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5371 msgstr ""
5373 #: ../plugins/saveactions.c:40
5374 msgid "Save Actions"
5375 msgstr ""
5377 #: ../plugins/saveactions.c:40
5378 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5379 msgstr ""
5381 #: ../plugins/saveactions.c:170
5382 #, c-format
5383 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5384 msgstr ""
5386 #. it's unlikely that this happens
5387 #: ../plugins/saveactions.c:202
5388 #, c-format
5389 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5390 msgstr ""
5392 #: ../plugins/saveactions.c:220
5393 #, c-format
5394 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5395 msgstr ""
5397 #: ../plugins/saveactions.c:312
5398 #, c-format
5399 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5400 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5401 msgstr[0] ""
5402 msgstr[1] ""
5404 #. initialize the dialog
5405 #: ../plugins/saveactions.c:381
5406 msgid "Select Directory"
5407 msgstr ""
5409 #: ../plugins/saveactions.c:466
5410 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5411 msgstr ""
5413 #: ../plugins/saveactions.c:547
5414 msgid "Auto Save"
5415 msgstr ""
5417 #: ../plugins/saveactions.c:549 ../plugins/saveactions.c:611
5418 #: ../plugins/saveactions.c:652
5419 msgid "_Enable"
5420 msgstr ""
5422 #: ../plugins/saveactions.c:557
5423 msgid "Auto save _interval:"
5424 msgstr ""
5426 #: ../plugins/saveactions.c:565
5427 msgid "seconds"
5428 msgstr "सेकंड्स"
5430 #: ../plugins/saveactions.c:574
5431 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5432 msgstr ""
5434 #: ../plugins/saveactions.c:582
5435 msgid "Save only current open _file"
5436 msgstr ""
5438 #: ../plugins/saveactions.c:589
5439 msgid "Sa_ve all open files"
5440 msgstr ""
5442 #: ../plugins/saveactions.c:609
5443 msgid "Instant Save"
5444 msgstr ""
5446 #: ../plugins/saveactions.c:619
5447 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5448 msgstr ""
5450 #: ../plugins/saveactions.c:650
5451 msgid "Backup Copy"
5452 msgstr ""
5454 #: ../plugins/saveactions.c:660
5455 msgid "_Directory to save backup files in:"
5456 msgstr ""
5458 #: ../plugins/saveactions.c:683
5459 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5460 msgstr ""
5462 #: ../plugins/saveactions.c:696
5463 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5464 msgstr ""
5466 #: ../plugins/splitwindow.c:33
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Split Window"
5469 msgstr "भाजित विंडो"
5471 #: ../plugins/splitwindow.c:33
5472 msgid "Splits the editor view into two windows."
5473 msgstr ""
5475 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5476 msgid "Show the current document"
5477 msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ दिखाता है"
5479 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:417
5480 #: ../plugins/splitwindow.c:432
5481 msgid "_Unsplit"
5482 msgstr ""
5484 #: ../plugins/splitwindow.c:399
5485 msgid "_Split Window"
5486 msgstr ""
5488 #: ../plugins/splitwindow.c:407
5489 msgid "_Side by Side"
5490 msgstr ""
5492 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5493 msgid "_Top and Bottom"
5494 msgstr ""
5496 #: ../plugins/splitwindow.c:428
5497 msgid "Split Horizontally"
5498 msgstr "क्षैतिज भाजित"
5500 #: ../plugins/splitwindow.c:430
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Split Vertically"
5503 msgstr "लंबबत भाजित"