1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
8 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
36 msgid "_Toolbar Preferences"
37 msgstr "_Toolbar Preferences"
39 #: ../data/geany.glade.h:2
41 msgstr "_Hide Toolbar"
43 #: ../data/geany.glade.h:3
47 #: ../data/geany.glade.h:4
51 #: ../data/geany.glade.h:5
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
57 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
60 msgid "Insert _Function Description"
61 msgstr "Insert _Function Description"
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
65 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert File _Header"
73 msgstr "Insert File _Header"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
76 msgid "Insert _GPL Notice"
77 msgstr "Insert _GPL Notice"
79 #: ../data/geany.glade.h:12
80 msgid "Insert _BSD License Notice"
81 msgstr "Insert _BSD License Notice"
83 #: ../data/geany.glade.h:13
87 #: ../data/geany.glade.h:14
91 #: ../data/geany.glade.h:15
92 msgid "_Insert \"include <...>\""
93 msgstr "_Insert \"include <...>\""
95 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:492
96 msgid "Insert Alternative _White Space"
97 msgstr "Insert Alternative _White Space"
99 #: ../data/geany.glade.h:17
103 #: ../data/geany.glade.h:18
104 msgid "Open Selected F_ile"
105 msgstr "Open Selected F_ile"
107 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2368
111 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2373
112 msgid "Find _Document Usage"
113 msgstr "Find _Document Usage"
115 #: ../data/geany.glade.h:21
116 msgid "Go to _Tag Definition"
117 msgstr "Go to _Tag Definition"
119 #: ../data/geany.glade.h:22
120 msgid "Conte_xt Action"
121 msgstr "Conte_xt Action"
124 #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
125 #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
126 #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
127 #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
128 #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
129 #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
130 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
131 #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
132 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
136 #: ../data/geany.glade.h:24
140 #: ../data/geany.glade.h:25
141 msgid "Current chars"
142 msgstr "Current chars"
144 #: ../data/geany.glade.h:26
146 msgstr "Match braces"
148 #: ../data/geany.glade.h:27
152 #: ../data/geany.glade.h:28
156 #: ../data/geany.glade.h:29
160 #: ../data/geany.glade.h:30
164 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:502
168 #: ../data/geany.glade.h:32
169 msgid "Load files from the last session"
170 msgstr "Load files from the last session"
172 #: ../data/geany.glade.h:33
173 msgid "Opens at startup the files from the last session"
174 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
176 #: ../data/geany.glade.h:34
177 msgid "Load virtual terminal support"
178 msgstr "Load virtual terminal support"
180 #: ../data/geany.glade.h:35
182 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
183 "disable it if you do not need it"
185 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
186 "disable it if you do not need it"
188 #: ../data/geany.glade.h:36
189 msgid "Enable plugin support"
190 msgstr "Enable plugin support"
192 #: ../data/geany.glade.h:37
193 msgid "<b>Startup</b>"
194 msgstr "<b>Startup</b>"
196 #: ../data/geany.glade.h:38
197 msgid "Save window position and geometry"
198 msgstr "Save window position and geometry"
200 #: ../data/geany.glade.h:39
201 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
202 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
204 #: ../data/geany.glade.h:40
206 msgstr "Confirm exit"
208 #: ../data/geany.glade.h:41
209 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
210 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
212 #: ../data/geany.glade.h:42
213 msgid "<b>Shutdown</b>"
214 msgstr "<b>Shutdown</b>"
216 #: ../data/geany.glade.h:43
217 msgid "Startup path:"
218 msgstr "Startup path:"
220 #: ../data/geany.glade.h:44
223 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
225 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
226 "Leave blank to use the current working directory."
228 #: ../data/geany.glade.h:45
229 msgid "Project files:"
230 msgstr "Project files:"
232 #: ../data/geany.glade.h:46
233 msgid "Path to start in when opening project files"
234 msgstr "Path to start in when opening project files"
236 #: ../data/geany.glade.h:47
237 msgid "Extra plugin path:"
238 msgstr "Extra plugin path:"
240 #: ../data/geany.glade.h:48
242 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
243 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
244 "for plugins. Leave blank to disable."
246 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
247 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
248 "for plugins. Leave blank to disable."
250 #: ../data/geany.glade.h:49
252 msgstr "<b>Paths</b>"
254 #: ../data/geany.glade.h:50
258 #: ../data/geany.glade.h:51
259 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
260 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
262 #: ../data/geany.glade.h:52
264 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
267 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
270 #: ../data/geany.glade.h:53
271 msgid "Switch to status message list at new message"
272 msgstr "Switch to status message list at new message"
274 #: ../data/geany.glade.h:54
276 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
277 "new status message arrives"
279 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
280 "new status message arrives"
282 #: ../data/geany.glade.h:55
283 msgid "Suppress status messages in the status bar"
284 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
286 #: ../data/geany.glade.h:56
288 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
289 "in the status messages window."
291 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
292 "in the status messages window."
294 #: ../data/geany.glade.h:57
295 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
296 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
298 #: ../data/geany.glade.h:58
300 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
301 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
302 "fields and the VTE."
304 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
305 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
306 "fields and the VTE."
308 #: ../data/geany.glade.h:59
310 msgid "Use Windows native dialogs"
311 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
313 #: ../data/geany.glade.h:60
316 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
319 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
320 "whether to use the GTK default dialogues"
322 #: ../data/geany.glade.h:61
323 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
324 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
326 #: ../data/geany.glade.h:62
327 msgid "Always wrap search"
330 #: ../data/geany.glade.h:63
332 msgid "Always wrap search around the document"
333 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
335 #: ../data/geany.glade.h:64
337 msgid "Hide the Find dialog"
338 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
340 #: ../data/geany.glade.h:65
342 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
344 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
345 "clicking Find Next/Previous"
347 #: ../data/geany.glade.h:66
348 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
349 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
351 #: ../data/geany.glade.h:67
353 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
354 "Replace dialog and there is no selection"
356 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
357 "Replace dialogue and there is no selection"
359 #: ../data/geany.glade.h:68
360 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
361 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
363 #: ../data/geany.glade.h:69
364 msgid "<b>Search</b>"
365 msgstr "<b>Search</b>"
367 #: ../data/geany.glade.h:70
368 msgid "Use project-based session files"
369 msgstr "Use project-based session files"
371 #: ../data/geany.glade.h:71
373 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
376 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
379 #: ../data/geany.glade.h:72
380 msgid "Store project file inside the project base directory"
381 msgstr "Store project file inside the project base directory"
383 #: ../data/geany.glade.h:73
385 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
386 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
387 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
390 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
391 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
392 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
395 #: ../data/geany.glade.h:74
396 msgid "<b>Projects</b>"
397 msgstr "<b>Projects</b>"
399 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231
400 msgid "Miscellaneous"
401 msgstr "Miscellaneous"
403 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
404 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
405 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
406 #. * tab label object.
407 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599
411 #: ../data/geany.glade.h:77
412 msgid "Show symbol list"
413 msgstr "Show symbol list"
415 #: ../data/geany.glade.h:78
416 msgid "Toggle the symbol list on and off"
417 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
419 #: ../data/geany.glade.h:79
420 msgid "Show documents list"
421 msgstr "Show documents list"
423 #: ../data/geany.glade.h:80
424 msgid "Toggle the documents list on and off"
425 msgstr "Toggle the documents list on and off"
427 #: ../data/geany.glade.h:81
429 msgstr "Show sidebar"
431 #: ../data/geany.glade.h:82
435 #: ../data/geany.glade.h:83
436 msgid "<b>Sidebar</b>"
437 msgstr "<b>Sidebar</b>"
439 #: ../data/geany.glade.h:84
441 msgid "<b>Message window</b>"
442 msgstr "Message window:"
444 #: ../data/geany.glade.h:85
446 msgstr "Symbol list:"
448 #: ../data/geany.glade.h:86
449 msgid "Message window:"
450 msgstr "Message window:"
452 #: ../data/geany.glade.h:87
456 #: ../data/geany.glade.h:88
457 msgid "Sets the font for the message window"
458 msgstr "Sets the font for the message window"
460 #: ../data/geany.glade.h:89
461 msgid "Sets the font for the symbol list"
462 msgstr "Sets the font for the symbol list"
464 #: ../data/geany.glade.h:90
465 msgid "Sets the editor font"
466 msgstr "Sets the editor font"
468 #: ../data/geany.glade.h:91
470 msgstr "<b>Fonts</b>"
472 #: ../data/geany.glade.h:92
473 msgid "Show status bar"
474 msgstr "Show status bar"
476 #: ../data/geany.glade.h:93
477 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
478 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
480 #: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601
484 #: ../data/geany.glade.h:95
485 msgid "Show editor tabs"
486 msgstr "Show editor tabs"
488 #: ../data/geany.glade.h:96
489 msgid "Show close buttons"
490 msgstr "Show close buttons"
492 #: ../data/geany.glade.h:97
494 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
495 "clicking on it (requires restart of Geany)"
497 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
498 "clicking on it (requires restart of Geany)"
500 #: ../data/geany.glade.h:98
501 msgid "Placement of new file tabs:"
502 msgstr "Placement of new file tabs:"
504 #: ../data/geany.glade.h:99
505 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
506 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
508 #: ../data/geany.glade.h:100
509 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
510 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
512 #: ../data/geany.glade.h:101
513 msgid "Next to current"
514 msgstr "Next to current"
516 #: ../data/geany.glade.h:102
518 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
521 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
526 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
528 #: ../data/geany.glade.h:104
529 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
530 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
532 #: ../data/geany.glade.h:105
534 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
535 msgstr "Switch to last used document"
537 #: ../data/geany.glade.h:106
538 msgid "<b>Editor tabs</b>"
539 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
541 #: ../data/geany.glade.h:107
545 #: ../data/geany.glade.h:108
546 msgid "<b>Tab positions</b>"
547 msgstr "<b>Tab positions</b>"
549 #: ../data/geany.glade.h:109
551 msgid "Notebook tabs"
552 msgstr "Notebook tab"
554 #: ../data/geany.glade.h:110
556 msgid "Show t_oolbar"
557 msgstr "Show T_oolbar"
559 #: ../data/geany.glade.h:111
561 msgid "_Append toolbar to the menu"
562 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
564 #: ../data/geany.glade.h:112
565 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
566 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
568 #: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943
569 msgid "Customize Toolbar"
570 msgstr "Customise Toolbar"
572 #: ../data/geany.glade.h:114
574 msgid "System _default"
575 msgstr "System _Default"
577 #: ../data/geany.glade.h:115
579 msgid "Images _and text"
580 msgstr "Images _and Text"
582 #: ../data/geany.glade.h:116
585 msgstr "_Images Only"
587 #: ../data/geany.glade.h:117
592 #: ../data/geany.glade.h:118
594 msgid "<b>Icon style</b>"
595 msgstr "<b>Icon Style</b>"
597 #: ../data/geany.glade.h:119
599 msgid "S_ystem default"
600 msgstr "S_ystem Default"
602 #: ../data/geany.glade.h:120
605 msgstr "_Small Icons"
607 #: ../data/geany.glade.h:121
609 msgid "_Very small icons"
610 msgstr "_Very Small Icons"
612 #: ../data/geany.glade.h:122
615 msgstr "_Large Icons"
617 #: ../data/geany.glade.h:123
619 msgid "<b>Icon size</b>"
620 msgstr "<b>Icon Size</b>"
622 #: ../data/geany.glade.h:124
623 msgid "<b>Toolbar</b>"
624 msgstr "<b>Toolbar</b>"
626 #: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603
630 #: ../data/geany.glade.h:126
631 msgid "Line wrapping"
632 msgstr "Line wrapping"
634 #: ../data/geany.glade.h:127
636 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
637 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
638 "disabled on slow machines."
640 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
641 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
642 "disabled on slow machines."
644 #: ../data/geany.glade.h:128
645 msgid "\"Smart\" home key"
646 msgstr "\"Smart\" home key"
648 #: ../data/geany.glade.h:129
650 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
651 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
652 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
653 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
654 "its current position."
656 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
657 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
658 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
659 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
660 "its current position."
662 #: ../data/geany.glade.h:130
663 msgid "Disable Drag and Drop"
664 msgstr "Disable Drag and Drop"
666 #: ../data/geany.glade.h:131
668 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
669 "drop any selections within or outside of the editor window"
671 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
672 "drop any selections within or outside of the editor window"
674 #: ../data/geany.glade.h:132
676 msgstr "Code folding"
678 #: ../data/geany.glade.h:133
679 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
680 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
682 #: ../data/geany.glade.h:134
684 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
685 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
687 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
688 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
690 #: ../data/geany.glade.h:135
691 msgid "Use indicators to show compile errors"
692 msgstr "Use indicators to show compile errors"
694 #: ../data/geany.glade.h:136
696 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
697 "where the compiler found a warning or an error"
699 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
700 "where the compiler found a warning or an error"
702 #: ../data/geany.glade.h:137
703 msgid "Newline strips trailing spaces"
704 msgstr "Newline strips trailing spaces"
706 #: ../data/geany.glade.h:138
707 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
708 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
710 #: ../data/geany.glade.h:139
711 msgid "Line breaking column:"
712 msgstr "Line breaking column:"
714 #: ../data/geany.glade.h:140
715 msgid "Comment toggle marker:"
716 msgstr "Comment toggle marker:"
718 #: ../data/geany.glade.h:141
720 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
721 "used to mark the comment as toggled."
723 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
724 "used to mark the comment as toggled."
726 #: ../data/geany.glade.h:142
727 msgid "<b>Features</b>"
728 msgstr "<b>Features</b>"
730 #: ../data/geany.glade.h:143
734 #: ../data/geany.glade.h:144
736 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
737 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
739 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
740 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
742 #: ../data/geany.glade.h:145
746 #: ../data/geany.glade.h:146
747 msgid "The width in chars of a single indent"
748 msgstr "The width in chars of a single indent"
750 #: ../data/geany.glade.h:147
751 msgid "Auto-indent mode:"
752 msgstr "Auto-indent mode:"
754 #: ../data/geany.glade.h:148
756 msgid "Detect type from file"
757 msgstr "شناسایی از فایل"
759 #: ../data/geany.glade.h:149
761 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
764 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
767 #: ../data/geany.glade.h:150
769 msgid "T_abs and spaces"
770 msgstr "T_abs and Spaces"
772 #: ../data/geany.glade.h:151
774 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
776 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
778 #: ../data/geany.glade.h:152
782 #: ../data/geany.glade.h:153
783 msgid "Use spaces when inserting indentation"
784 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
786 #: ../data/geany.glade.h:154
790 #: ../data/geany.glade.h:155
791 msgid "Use one tab per indent"
792 msgstr "Use one tab per indent"
794 #: ../data/geany.glade.h:156
796 msgid "Detect width from file"
797 msgstr "شناسایی از فایل"
799 #: ../data/geany.glade.h:157
802 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
805 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
808 #: ../data/geany.glade.h:158
812 #: ../data/geany.glade.h:159
813 msgid "Tab key indents"
814 msgstr "Tab key indents"
816 #: ../data/geany.glade.h:160
818 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
820 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
822 #: ../data/geany.glade.h:161
823 msgid "<b>Indentation</b>"
824 msgstr "<b>Indentation</b>"
826 #: ../data/geany.glade.h:162
830 #: ../data/geany.glade.h:163
831 msgid "Snippet completion"
832 msgstr "Snippet completion"
834 #: ../data/geany.glade.h:164
836 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
837 "string using a single keypress"
839 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
840 "string using a single keypress"
842 #: ../data/geany.glade.h:165
843 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
844 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
846 #: ../data/geany.glade.h:166
847 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
848 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
850 #: ../data/geany.glade.h:167
851 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
852 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
854 #: ../data/geany.glade.h:168
856 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
857 "when a new line is entered inside such a comment"
859 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
860 "when a new line is entered inside such a comment"
862 #: ../data/geany.glade.h:169
863 msgid "Autocomplete symbols"
864 msgstr "Autocomplete symbols"
866 #: ../data/geany.glade.h:170
868 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
871 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
874 #: ../data/geany.glade.h:171
875 msgid "Autocomplete all words in document"
876 msgstr "Autocomplete all words in document"
878 #: ../data/geany.glade.h:172
879 msgid "Drop rest of word on completion"
880 msgstr "Drop rest of word on completion"
882 #: ../data/geany.glade.h:173
883 msgid "Max. symbol name suggestions:"
884 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
886 #: ../data/geany.glade.h:174
887 msgid "Completion list height:"
888 msgstr "Completion list height:"
890 #: ../data/geany.glade.h:175
891 msgid "Characters to type for autocompletion:"
892 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
894 #: ../data/geany.glade.h:176
896 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
897 "autocompletion list"
899 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
900 "autocompletion list"
902 #: ../data/geany.glade.h:177
903 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
904 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
906 #: ../data/geany.glade.h:178
907 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
908 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
910 #: ../data/geany.glade.h:179
911 msgid "Symbol list update frequency:"
914 #: ../data/geany.glade.h:180
916 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
917 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
918 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
921 #: ../data/geany.glade.h:181
922 msgid "<b>Completions</b>"
923 msgstr "<b>Completions</b>"
925 #: ../data/geany.glade.h:182
926 msgid "Parenthesis ( )"
927 msgstr "Brackets ( )"
929 #: ../data/geany.glade.h:183
930 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
931 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
933 #: ../data/geany.glade.h:184
934 msgid "Curly brackets { }"
935 msgstr "Curly brackets { }"
937 #: ../data/geany.glade.h:185
938 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
939 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
941 #: ../data/geany.glade.h:186
942 msgid "Square brackets [ ]"
943 msgstr "Square brackets [ ]"
945 #: ../data/geany.glade.h:187
946 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
947 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
949 #: ../data/geany.glade.h:188
950 msgid "Single quotes ' '"
951 msgstr "Single quotes ' '"
953 #: ../data/geany.glade.h:189
954 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
955 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
957 #: ../data/geany.glade.h:190
958 msgid "Double quotes \" \""
959 msgstr "Double quotes \" \""
961 #: ../data/geany.glade.h:191
962 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
963 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
965 #: ../data/geany.glade.h:192
966 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
967 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
969 #: ../data/geany.glade.h:193
973 #: ../data/geany.glade.h:194
974 msgid "Invert syntax highlighting colors"
975 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
977 #: ../data/geany.glade.h:195
978 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
979 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
981 #: ../data/geany.glade.h:196
982 msgid "Show indentation guides"
983 msgstr "Show indentation guides"
985 #: ../data/geany.glade.h:197
986 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
987 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
989 #: ../data/geany.glade.h:198
990 msgid "Show white space"
991 msgstr "Show white space"
993 #: ../data/geany.glade.h:199
994 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
995 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
997 #: ../data/geany.glade.h:200
998 msgid "Show line endings"
999 msgstr "Show line endings"
1001 #: ../data/geany.glade.h:201
1002 msgid "Shows the line ending character"
1003 msgstr "Shows the line ending character"
1005 #: ../data/geany.glade.h:202
1006 msgid "Show line numbers"
1007 msgstr "Show line numbers"
1009 #: ../data/geany.glade.h:203
1010 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1011 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1013 #: ../data/geany.glade.h:204
1014 msgid "Show markers margin"
1015 msgstr "Show markers margin"
1017 #: ../data/geany.glade.h:205
1019 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1022 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1025 #: ../data/geany.glade.h:206
1026 msgid "Stop scrolling at last line"
1027 msgstr "Stop scrolling at last line"
1029 #: ../data/geany.glade.h:207
1030 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1031 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1033 #: ../data/geany.glade.h:208
1034 msgid "<b>Display</b>"
1035 msgstr "<b>Display</b>"
1037 #: ../data/geany.glade.h:209
1041 #: ../data/geany.glade.h:210
1045 #: ../data/geany.glade.h:211
1046 msgid "Sets the color of the long line marker"
1047 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1049 #: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825
1050 msgid "Color Chooser"
1051 msgstr "Colour Chooser"
1053 #: ../data/geany.glade.h:213
1055 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1056 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1057 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1059 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1060 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1061 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1063 #: ../data/geany.glade.h:214
1067 #: ../data/geany.glade.h:215
1069 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1072 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1075 #: ../data/geany.glade.h:216
1079 #: ../data/geany.glade.h:217
1081 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1082 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1083 "proportional fonts)"
1085 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1086 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1087 "proportional fonts)"
1089 #: ../data/geany.glade.h:218
1093 #: ../data/geany.glade.h:219
1094 msgid "<b>Long line marker</b>"
1095 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1097 #: ../data/geany.glade.h:220
1101 #: ../data/geany.glade.h:221
1102 msgid "Do not show virtual spaces"
1103 msgstr "Do not show virtual spaces"
1105 #: ../data/geany.glade.h:222
1106 msgid "Only for rectangular selections"
1107 msgstr "Only for rectangular selections"
1109 #: ../data/geany.glade.h:223
1111 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1114 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1117 #: ../data/geany.glade.h:224
1121 #: ../data/geany.glade.h:225
1122 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1123 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1125 #: ../data/geany.glade.h:226
1126 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1127 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1129 #: ../data/geany.glade.h:227
1133 #: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1605
1137 #: ../data/geany.glade.h:229
1138 msgid "Open new documents from the command-line"
1139 msgstr "Open new documents from the command-line"
1141 #: ../data/geany.glade.h:230
1143 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1144 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1146 #: ../data/geany.glade.h:231
1147 msgid "Default end of line characters:"
1148 msgstr "Default end of line characters:"
1150 #: ../data/geany.glade.h:232
1151 msgid "<b>New files</b>"
1152 msgstr "<b>New files</b>"
1154 #: ../data/geany.glade.h:233
1155 msgid "Default encoding (new files):"
1156 msgstr "Default encoding (new files):"
1158 #: ../data/geany.glade.h:234
1159 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1160 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1162 #: ../data/geany.glade.h:235
1163 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1164 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1166 #: ../data/geany.glade.h:236
1168 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1169 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1170 "(usually not needed)"
1172 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1173 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1174 "(usually not needed)"
1176 #: ../data/geany.glade.h:237
1177 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1178 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1180 #: ../data/geany.glade.h:238
1181 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1182 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1184 #: ../data/geany.glade.h:239
1185 msgid "<b>Encodings</b>"
1186 msgstr "<b>Encodings</b>"
1188 #: ../data/geany.glade.h:240
1189 msgid "Ensure new line at file end"
1190 msgstr "Ensure new line at file end"
1192 #: ../data/geany.glade.h:241
1193 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1194 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1196 #: ../data/geany.glade.h:242
1197 msgid "Ensure consistent line endings"
1198 msgstr "Ensure consistent line endings"
1200 #: ../data/geany.glade.h:243
1202 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1203 "mixed line endings in the same file"
1205 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1206 "mixed line endings in the same file"
1208 #: ../data/geany.glade.h:244
1209 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1210 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1212 #: ../data/geany.glade.h:245
1213 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1214 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1216 #: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:647
1217 msgid "Replace tabs with space"
1218 msgstr "Replace tabs by space"
1220 #: ../data/geany.glade.h:247
1221 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1222 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1224 #: ../data/geany.glade.h:248
1225 msgid "<b>Saving files</b>"
1226 msgstr "<b>Saving files</b>"
1228 #: ../data/geany.glade.h:249
1229 msgid "Recent files list length:"
1230 msgstr "Recent files list length:"
1232 #: ../data/geany.glade.h:250
1233 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1235 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1237 #: ../data/geany.glade.h:251
1238 msgid "Disk check timeout:"
1239 msgstr "Disk check timeout:"
1241 #: ../data/geany.glade.h:252
1243 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1244 "disables checking."
1246 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1247 "disables checking."
1249 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:628
1250 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1254 #: ../data/geany.glade.h:254
1258 #: ../data/geany.glade.h:255
1262 #: ../data/geany.glade.h:257
1265 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1269 #: ../data/geany.glade.h:258
1270 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1271 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1273 #: ../data/geany.glade.h:259
1277 #: ../data/geany.glade.h:260
1278 msgid "<b>Tool paths</b>"
1279 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1281 #: ../data/geany.glade.h:261
1282 msgid "Context action:"
1283 msgstr "Context action:"
1285 #: ../data/geany.glade.h:263
1288 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1289 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1292 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1293 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1296 #: ../data/geany.glade.h:264
1297 msgid "<b>Commands</b>"
1298 msgstr "<b>Commands</b>"
1300 #: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1609
1304 #: ../data/geany.glade.h:266
1305 msgid "email address of the developer"
1306 msgstr "e-mail address of the developer"
1308 #: ../data/geany.glade.h:267
1309 msgid "Initials of the developer name"
1310 msgstr "Initials of the developer name"
1312 #: ../data/geany.glade.h:268
1313 msgid "Initial version:"
1314 msgstr "Initial version:"
1316 #: ../data/geany.glade.h:269
1317 msgid "Version number, which a new file initially has"
1318 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1320 #: ../data/geany.glade.h:270
1321 msgid "Company name"
1322 msgstr "Company name"
1324 #: ../data/geany.glade.h:271
1328 #: ../data/geany.glade.h:272
1332 #: ../data/geany.glade.h:273
1333 msgid "Mail address:"
1334 msgstr "Mail address:"
1336 #: ../data/geany.glade.h:274
1340 #: ../data/geany.glade.h:275
1341 msgid "The name of the developer"
1342 msgstr "The name of the developer"
1344 #: ../data/geany.glade.h:276
1348 #: ../data/geany.glade.h:277
1352 #: ../data/geany.glade.h:278
1354 msgid "Date & time:"
1355 msgstr "Date & Time:"
1357 #: ../data/geany.glade.h:279
1359 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1360 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1362 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1363 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1365 #: ../data/geany.glade.h:280
1367 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1368 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1370 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1371 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1373 #: ../data/geany.glade.h:281
1375 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1376 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1378 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1379 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1381 #: ../data/geany.glade.h:282
1382 msgid "<b>Template data</b>"
1383 msgstr "<b>Template data</b>"
1385 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611
1389 #: ../data/geany.glade.h:284
1393 #: ../data/geany.glade.h:285
1394 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1395 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1397 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1891 ../src/plugins.c:1928
1398 #: ../src/prefs.c:1613
1400 msgstr "Keybindings"
1402 #: ../data/geany.glade.h:287
1406 #: ../data/geany.glade.h:289
1408 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1409 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1411 #: ../data/geany.glade.h:290
1412 msgid "Use an external command for printing"
1413 msgstr "Use an external command for printing"
1415 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239
1416 msgid "Print line numbers"
1417 msgstr "Print line numbers"
1419 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241
1420 msgid "Add line numbers to the printed page"
1421 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1423 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244
1424 msgid "Print page numbers"
1425 msgstr "Print page numbers"
1427 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246
1429 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1431 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1433 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249
1434 msgid "Print page header"
1435 msgstr "Print page header"
1437 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251
1439 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1440 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1442 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1443 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1445 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267
1446 msgid "Use the basename of the printed file"
1447 msgstr "Use the basename of the printed file"
1449 #: ../data/geany.glade.h:298
1450 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1451 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1453 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275
1454 msgid "Date format:"
1455 msgstr "Date format:"
1457 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281
1459 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1460 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1461 "with the ANSI C strftime function."
1463 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1464 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1465 "with the ANSI C strftime function."
1467 #: ../data/geany.glade.h:301
1468 msgid "Use native GTK printing"
1469 msgstr "Use native GTK printing"
1471 #: ../data/geany.glade.h:302
1472 msgid "<b>Printing</b>"
1473 msgstr "<b>Printing</b>"
1475 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615
1479 #: ../data/geany.glade.h:304
1483 #: ../data/geany.glade.h:305
1484 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1485 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1487 #: ../data/geany.glade.h:306
1489 msgid "Choose Terminal Font"
1490 msgstr "Terminal font:"
1492 #: ../data/geany.glade.h:307
1493 msgid "Foreground color:"
1494 msgstr "Foreground colour:"
1496 #: ../data/geany.glade.h:308
1497 msgid "Background color:"
1498 msgstr "Background colour:"
1500 #: ../data/geany.glade.h:309
1502 msgid "Background image:"
1505 #: ../data/geany.glade.h:310
1506 msgid "Scrollback lines:"
1507 msgstr "Scrollback lines:"
1509 #: ../data/geany.glade.h:311
1513 #: ../data/geany.glade.h:312
1514 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1515 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1517 #: ../data/geany.glade.h:313
1519 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1520 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1522 #: ../data/geany.glade.h:314
1524 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1525 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1527 #: ../data/geany.glade.h:315
1529 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1532 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1535 #: ../data/geany.glade.h:316
1537 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1540 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1543 #: ../data/geany.glade.h:317
1544 msgid "Scroll on keystroke"
1545 msgstr "Scroll on keystroke"
1547 #: ../data/geany.glade.h:318
1548 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1549 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1551 #: ../data/geany.glade.h:319
1552 msgid "Scroll on output"
1553 msgstr "Scroll on output"
1555 #: ../data/geany.glade.h:320
1556 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1557 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1559 #: ../data/geany.glade.h:321
1560 msgid "Cursor blinks"
1561 msgstr "Cursor blinks"
1563 #: ../data/geany.glade.h:322
1564 msgid "Whether to blink the cursor"
1565 msgstr "Whether to blink the cursor"
1567 #: ../data/geany.glade.h:323
1568 msgid "Override Geany keybindings"
1569 msgstr "Override Geany keybindings"
1571 #: ../data/geany.glade.h:324
1573 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1575 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1577 #: ../data/geany.glade.h:325
1578 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1579 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1581 #: ../data/geany.glade.h:326
1583 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1584 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1587 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1588 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1591 #: ../data/geany.glade.h:327
1593 msgid "Follow path of the current file"
1594 msgstr "Follow the path of the current file"
1596 #: ../data/geany.glade.h:328
1598 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1599 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1601 #: ../data/geany.glade.h:329
1603 msgid "Execute programs in the VTE"
1604 msgstr "Execute programs in VTE"
1606 #: ../data/geany.glade.h:330
1608 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1609 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1611 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1612 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1614 #: ../data/geany.glade.h:331
1615 msgid "Don't use run script"
1616 msgstr "Don't use run script"
1618 #: ../data/geany.glade.h:332
1620 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1621 "status of the executed program"
1623 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1624 "status of the executed program"
1626 #: ../data/geany.glade.h:333
1628 msgid "<b>Terminal</b>"
1629 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1631 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320
1635 #: ../data/geany.glade.h:335
1636 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1639 #: ../data/geany.glade.h:336
1641 msgid "<b>Various preferences</b>"
1642 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1644 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617
1649 #: ../data/geany.glade.h:339
1653 #: ../data/geany.glade.h:340
1654 msgid "New (with _Template)"
1655 msgstr "New (with _Template)"
1657 #: ../data/geany.glade.h:341
1662 #: ../data/geany.glade.h:342
1663 msgid "Recent _Files"
1664 msgstr "Recent _Files"
1666 #: ../data/geany.glade.h:343
1671 #: ../data/geany.glade.h:344
1675 #: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588
1676 #: ../src/sidebar.c:718
1680 #: ../data/geany.glade.h:346
1684 #: ../data/geany.glade.h:347
1686 msgstr "Page Set_up"
1688 #: ../data/geany.glade.h:348
1693 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470
1694 msgid "Close Ot_her Documents"
1695 msgstr "Close Ot_her Documents"
1697 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476
1701 #: ../data/geany.glade.h:351
1705 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:427
1706 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1707 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1709 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:424
1710 msgid "_Copy Current Line(s)"
1711 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1713 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380
1714 msgid "_Delete Current Line(s)"
1715 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1717 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377
1718 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1719 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1721 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:437
1722 msgid "S_elect Current Line(s)"
1723 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1725 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:440
1726 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1727 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1729 #: ../data/geany.glade.h:358
1731 msgid "_Move Line(s) Up"
1732 msgstr "Move line(s) up"
1734 #: ../data/geany.glade.h:359
1736 msgid "M_ove Line(s) Down"
1737 msgstr "Move line(s) down"
1739 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:479
1740 msgid "_Send Selection to Terminal"
1741 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1743 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:481
1744 msgid "_Reflow Lines/Block"
1745 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1747 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451
1748 msgid "T_oggle Case of Selection"
1749 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1751 #: ../data/geany.glade.h:363
1752 msgid "_Comment Line(s)"
1753 msgstr "_Comment Line(s)"
1755 #: ../data/geany.glade.h:364
1756 msgid "U_ncomment Line(s)"
1757 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1759 #: ../data/geany.glade.h:365
1760 msgid "_Toggle Line Commentation"
1761 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1763 #: ../data/geany.glade.h:366
1764 msgid "_Increase Indent"
1765 msgstr "_Increase Indent"
1767 #: ../data/geany.glade.h:367
1768 msgid "_Decrease Indent"
1769 msgstr "_Decrease Indent"
1771 #: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:470
1772 msgid "S_mart Line Indent"
1773 msgstr "S_mart Line Indent"
1775 #: ../data/geany.glade.h:369
1776 msgid "_Send Selection to"
1777 msgstr "_Send Selection to"
1779 #: ../data/geany.glade.h:370
1780 msgid "I_nsert Comments"
1781 msgstr "I_nsert Comments"
1783 #: ../data/geany.glade.h:371
1784 msgid "Preference_s"
1785 msgstr "Preference_s"
1787 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:505
1788 msgid "P_lugin Preferences"
1789 msgstr "P_lugin Preferences"
1791 #: ../data/geany.glade.h:373
1796 #: ../data/geany.glade.h:374
1800 #: ../data/geany.glade.h:375
1801 msgid "Find _Previous"
1802 msgstr "Find _Previous"
1804 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2378
1806 msgid "Find in F_iles..."
1807 msgstr "Find in F_iles"
1809 #: ../data/geany.glade.h:377
1814 #: ../data/geany.glade.h:378
1815 msgid "Next Me_ssage"
1816 msgstr "Next Me_ssage"
1818 #: ../data/geany.glade.h:379
1819 msgid "Pr_evious Message"
1820 msgstr "Pr_evious Message"
1822 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:554
1823 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1824 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1826 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:557
1827 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1828 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1830 #: ../data/geany.glade.h:382
1832 msgid "_Go to Line..."
1833 msgstr "_Go to Line"
1835 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:517
1836 msgid "Find Next _Selection"
1837 msgstr "Find Next _Selection"
1839 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:519
1840 msgid "Find Pre_vious Selection"
1841 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1843 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:536
1847 #: ../data/geany.glade.h:386
1848 msgid "Go to T_ag Declaration"
1849 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1851 #: ../data/geany.glade.h:387
1855 #: ../data/geany.glade.h:388
1857 msgid "Change _Font..."
1858 msgstr "Change _Font"
1860 #: ../data/geany.glade.h:389
1862 msgid "Change _Color Scheme..."
1863 msgstr "_Colour Schemes"
1865 #: ../data/geany.glade.h:390
1866 msgid "Show _Markers Margin"
1867 msgstr "Show _Markers Margin"
1869 #: ../data/geany.glade.h:391
1870 msgid "Show _Line Numbers"
1871 msgstr "Show _Line Numbers"
1873 #: ../data/geany.glade.h:392
1874 msgid "Show White S_pace"
1875 msgstr "Show White S_pace"
1877 #: ../data/geany.glade.h:393
1878 msgid "Show Line _Endings"
1879 msgstr "Show Line _Endings"
1881 #: ../data/geany.glade.h:394
1882 msgid "Show Indentation _Guides"
1883 msgstr "Show Indentation _Guides"
1885 #: ../data/geany.glade.h:395
1887 msgstr "Full_screen"
1889 #: ../data/geany.glade.h:396
1890 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1891 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1893 #: ../data/geany.glade.h:397
1894 msgid "Show Message _Window"
1895 msgstr "Show Message _Window"
1897 #: ../data/geany.glade.h:398
1898 msgid "Show _Toolbar"
1899 msgstr "Show _Toolbar"
1901 #: ../data/geany.glade.h:399
1902 msgid "Show Side_bar"
1903 msgstr "Show Side_bar"
1905 #: ../data/geany.glade.h:400
1909 #: ../data/geany.glade.h:401
1910 msgid "_Line Wrapping"
1911 msgstr "_Line Wrapping"
1913 #: ../data/geany.glade.h:402
1914 msgid "Line _Breaking"
1915 msgstr "Line _Breaking"
1917 #: ../data/geany.glade.h:403
1918 msgid "_Auto-indentation"
1919 msgstr "_Auto-indentation"
1921 #: ../data/geany.glade.h:404
1922 msgid "In_dent Type"
1923 msgstr "In_dent Type"
1925 #: ../data/geany.glade.h:405
1927 msgid "_Detect from Content"
1928 msgstr "شناسایی از فایل"
1930 #: ../data/geany.glade.h:406
1931 msgid "T_abs and Spaces"
1932 msgstr "T_abs and Spaces"
1934 #: ../data/geany.glade.h:407
1935 msgid "Indent Widt_h"
1936 msgstr "Indent Widt_h"
1938 #: ../data/geany.glade.h:408
1942 #: ../data/geany.glade.h:409
1946 #: ../data/geany.glade.h:410
1950 #: ../data/geany.glade.h:411
1954 #: ../data/geany.glade.h:412
1958 #: ../data/geany.glade.h:413
1962 #: ../data/geany.glade.h:414
1966 #: ../data/geany.glade.h:415
1970 #: ../data/geany.glade.h:416
1974 #: ../data/geany.glade.h:417
1975 msgid "_Write Unicode BOM"
1976 msgstr "_Write Unicode BOM"
1978 #: ../data/geany.glade.h:418
1979 msgid "Set File_type"
1980 msgstr "Set File_type"
1982 #: ../data/geany.glade.h:419
1983 msgid "Set _Encoding"
1984 msgstr "Set _Encoding"
1986 #: ../data/geany.glade.h:420
1987 msgid "Set Line E_ndings"
1988 msgstr "Set Line E_ndings"
1990 #: ../data/geany.glade.h:421
1992 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1993 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1995 #: ../data/geany.glade.h:422
1996 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1997 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
1999 #: ../data/geany.glade.h:423
2001 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2002 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2004 #: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645
2009 #: ../data/geany.glade.h:425
2010 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2011 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2013 #: ../data/geany.glade.h:426
2014 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2015 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2017 #: ../data/geany.glade.h:427
2019 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2020 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2022 #: ../data/geany.glade.h:428
2026 #: ../data/geany.glade.h:429
2028 msgstr "_Unfold All"
2030 #: ../data/geany.glade.h:430
2031 msgid "Remove _Markers"
2032 msgstr "Remove _Markers"
2034 #: ../data/geany.glade.h:431
2035 msgid "Remove Error _Indicators"
2036 msgstr "Remove Error _Indicators"
2038 #: ../data/geany.glade.h:432
2042 #: ../data/geany.glade.h:433
2047 #: ../data/geany.glade.h:434
2048 msgid "_Recent Projects"
2049 msgstr "_Recent Projects"
2051 #: ../data/geany.glade.h:435
2055 #: ../data/geany.glade.h:436
2056 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2057 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2059 #: ../data/geany.glade.h:437
2060 msgid "_Apply Default Indentation"
2061 msgstr "_Apply Default Indentation"
2064 #: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666
2068 #: ../data/geany.glade.h:439
2072 #: ../data/geany.glade.h:440
2073 msgid "_Reload Configuration"
2074 msgstr "_Reload Configuration"
2076 #: ../data/geany.glade.h:441
2077 msgid "C_onfiguration Files"
2078 msgstr "C_onfiguration Files"
2080 #: ../data/geany.glade.h:442
2081 msgid "_Color Chooser"
2082 msgstr "_Colour Chooser"
2084 #: ../data/geany.glade.h:443
2086 msgstr "_Word Count"
2088 #: ../data/geany.glade.h:444
2090 msgid "Load Ta_gs..."
2093 #: ../data/geany.glade.h:445
2097 #: ../data/geany.glade.h:446
2098 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2099 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2101 #: ../data/geany.glade.h:447
2103 msgid "Debug _Messages"
2104 msgstr "Debug Messages"
2106 #: ../data/geany.glade.h:448
2110 #: ../data/geany.glade.h:449
2114 #: ../data/geany.glade.h:450
2115 msgid "Report a _Bug..."
2118 #: ../data/geany.glade.h:451
2121 msgstr "_Don't save"
2123 #: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126
2127 #: ../data/geany.glade.h:453
2131 #: ../data/geany.glade.h:454
2135 #: ../data/geany.glade.h:455
2139 #: ../data/geany.glade.h:456
2143 #: ../data/geany.glade.h:457
2147 #: ../data/geany.glade.h:458
2148 msgid "Project Properties"
2149 msgstr "Project Properties"
2151 #: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180
2155 #: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2156 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2160 #: ../data/geany.glade.h:461
2161 msgid "Description:"
2162 msgstr "Description:"
2164 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202
2168 #: ../data/geany.glade.h:463
2169 msgid "File patterns:"
2170 msgstr "File patterns:"
2172 #: ../data/geany.glade.h:464
2174 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2178 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209
2180 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2181 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2184 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2185 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2188 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:317
2192 #: ../data/geany.glade.h:467
2196 #: ../data/geany.glade.h:468
2200 #: ../data/geany.glade.h:469
2201 msgid "Use global settings"
2202 msgstr "Use global settings"
2204 #: ../data/geany.glade.h:470
2208 #: ../data/geany.glade.h:471
2211 msgstr "<b>:محل</b>"
2213 #: ../data/geany.glade.h:472
2216 msgstr ", read-only"
2218 #: ../data/geany.glade.h:473
2223 #: ../data/geany.glade.h:474
2226 msgstr "<b>Modified:</b>"
2228 #: ../data/geany.glade.h:475
2233 #: ../data/geany.glade.h:476
2236 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2238 #: ../data/geany.glade.h:477
2239 msgid "(only inside Geany)"
2240 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2242 #: ../data/geany.glade.h:478
2244 msgid "Permissions:"
2245 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2247 #: ../data/geany.glade.h:479
2251 #: ../data/geany.glade.h:480
2255 #: ../data/geany.glade.h:481
2259 #: ../data/geany.glade.h:482
2263 #: ../data/geany.glade.h:483
2267 #: ../data/geany.glade.h:484
2271 #: ../src/about.c:48
2273 "Copyright (c) 2005-2015\n"
2274 "Colomban Wendling\n"
2279 "All rights reserved."
2282 #: ../src/about.c:168
2284 msgstr "درباره ی جینی"
2286 #: ../src/about.c:212
2287 msgid "A fast and lightweight IDE"
2288 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2290 #: ../src/about.c:234
2292 msgid "(built on or after %s)"
2293 msgstr "(built on or after %s)"
2295 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2296 #: ../src/about.c:266
2300 #: ../src/about.c:282
2302 msgstr "توسعه دهندگان"
2304 #: ../src/about.c:289
2308 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2310 msgstr "توسعه دهندگان"
2312 #: ../src/about.c:321
2313 msgid "translation maintainer"
2314 msgstr "translation maintainer"
2316 #: ../src/about.c:330
2318 msgstr "ترجمه کنندگان"
2320 #: ../src/about.c:350
2321 msgid "Previous Translators"
2322 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2324 #: ../src/about.c:371
2325 msgid "Contributors"
2326 msgstr "Contributors"
2328 #: ../src/about.c:381
2331 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2333 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2335 #: ../src/about.c:407
2339 #: ../src/about.c:424
2343 #: ../src/about.c:433
2345 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2346 "gpl-2.0.txt to view it online."
2348 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2349 "gpl-2.0.txt to view it online."
2352 #: ../src/build.c:714
2354 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2355 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2357 #: ../src/build.c:746
2358 msgid "Process failed, no working directory"
2359 msgstr "Process failed, no working directory"
2361 #: ../src/build.c:759
2363 msgid "%s (in directory: %s)"
2364 msgstr "%s (in directory: %s)"
2366 #: ../src/build.c:780
2368 msgid "Process failed (%s)"
2369 msgstr "Process failed (%s)"
2371 #: ../src/build.c:813
2373 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2374 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2376 #: ../src/build.c:838
2378 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2379 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2381 #: ../src/build.c:880
2383 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2384 "or Enter to clear it)."
2387 #: ../src/build.c:912
2390 "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
2392 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2394 #: ../src/build.c:1020
2395 msgid "Compilation failed."
2396 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2398 #: ../src/build.c:1034
2399 msgid "Compilation finished successfully."
2400 msgstr "Compilation finished successfully."
2402 #: ../src/build.c:1202
2406 #: ../src/build.c:1203
2407 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2408 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2410 #: ../src/build.c:1281
2414 #: ../src/build.c:1283
2415 msgid "_Previous Error"
2419 #: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706
2420 msgid "_Set Build Commands"
2421 msgstr "_Set Build Commands"
2423 #: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376
2424 msgid "Build the current file"
2425 msgstr "ساخت فایل جاری"
2427 #: ../src/build.c:1590
2428 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2429 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2431 #: ../src/build.c:1592
2432 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2433 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2435 #: ../src/build.c:1594
2436 msgid "Compile the current file with Make"
2437 msgstr "Compile the current file with Make"
2439 #: ../src/build.c:1613
2441 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2442 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2444 #: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639
2445 msgid "No more build errors."
2446 msgstr "No more build errors."
2448 #: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754
2449 msgid "Set menu item label"
2450 msgstr "Set menu item label"
2452 #: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397
2456 #. command column, holding status and command display
2457 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382
2461 #: ../src/build.c:1781
2462 msgid "Working directory"
2463 msgstr "شاخه ی کاری"
2465 #: ../src/build.c:1782
2470 #: ../src/build.c:1833
2471 msgid "Click to set menu item label"
2472 msgstr "Click to set menu item label"
2474 #: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919
2477 msgstr "%s Commands"
2479 #: ../src/build.c:1919
2482 msgstr "No Filetype"
2484 #: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963
2486 msgid "Error regular expression:"
2487 msgstr "Error Regular Expression:"
2489 #: ../src/build.c:1956
2491 msgid "Independent commands"
2492 msgstr "Independent Commands"
2494 #: ../src/build.c:1988
2495 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2496 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2498 #: ../src/build.c:1997
2500 msgid "Execute commands"
2501 msgstr "Execute Commands"
2503 #: ../src/build.c:2009
2506 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2507 "manual for details."
2509 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2512 #: ../src/build.c:2167
2513 msgid "Set Build Commands"
2514 msgstr "Set Build Commands"
2516 #: ../src/build.c:2382
2520 #: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634
2524 #. build the code with make custom
2525 #: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686
2527 msgid "Make Custom _Target..."
2528 msgstr "Make Custom _Target"
2530 #. build the code with make object
2531 #: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694
2532 msgid "Make _Object"
2533 msgstr "Make _Object"
2535 #: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631
2539 #. build the code with make all
2540 #: ../src/build.c:2678
2544 #: ../src/callbacks.c:146
2546 msgid "%d file saved."
2547 msgid_plural "%d files saved."
2548 msgstr[0] "%d file saved."
2549 msgstr[1] "%d files saved."
2551 #: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:545
2555 #: ../src/callbacks.c:896
2556 msgid "Enter the line you want to go to:"
2557 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2559 #: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023
2561 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2563 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2565 #: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321
2566 msgid "No more message items."
2567 msgstr "No more message items."
2569 #: ../src/callbacks.c:1424
2571 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2572 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2574 #: ../src/callbacks.c:1473
2575 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2578 #: ../src/callbacks.c:1478
2580 msgid "Check the path setting in Preferences."
2581 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2583 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2584 #: ../src/callbacks.c:1491
2586 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2587 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2589 #: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373
2590 #: ../src/document.c:2381
2592 msgid "\"%s\" was not found."
2593 msgstr "\"%s\" was not found."
2596 #: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551
2597 msgid "Detect from file"
2598 msgstr "شناسایی از فایل"
2600 #: ../src/dialogs.c:225
2602 msgid "Programming Languages"
2603 msgstr "_Programming Languages"
2605 #: ../src/dialogs.c:227
2607 msgid "Scripting Languages"
2608 msgstr "_Scripting Languages"
2610 #: ../src/dialogs.c:229
2612 msgid "Markup Languages"
2613 msgstr "_Markup Languages"
2615 #: ../src/dialogs.c:307
2616 msgid "_More Options"
2617 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2619 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2620 #: ../src/dialogs.c:314
2621 msgid "Show _hidden files"
2622 msgstr "Show _hidden files"
2624 #: ../src/dialogs.c:325
2625 msgid "Set encoding:"
2626 msgstr "Set encoding:"
2628 #: ../src/dialogs.c:334
2630 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2631 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2632 "correctly by Geany.\n"
2633 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2636 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2637 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2638 "correctly by Geany.\n"
2639 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2642 #. line 2 with filetype combo
2643 #: ../src/dialogs.c:341
2644 msgid "Set filetype:"
2645 msgstr "Set filetype:"
2647 #: ../src/dialogs.c:350
2649 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2650 "filename extension.\n"
2651 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2654 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2655 "filename extension.\n"
2656 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2659 #: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466
2661 msgstr "باز کردن فایل"
2663 #: ../src/dialogs.c:380
2665 msgctxt "Open dialog action"
2669 #: ../src/dialogs.c:382
2671 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2672 "all files will be opened read-only."
2674 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2675 "all files will be opened read-only."
2677 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059
2681 #: ../src/dialogs.c:535
2682 msgid "Filename already exists!"
2683 msgstr "Filename already exists!"
2685 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2687 msgstr "ذخیره ی فایل"
2689 #: ../src/dialogs.c:573
2693 #: ../src/dialogs.c:574
2694 msgid "Save the file and rename it"
2695 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2697 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:730
2701 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2702 #: ../src/win32.c:736
2706 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:742
2710 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:748
2714 #: ../src/dialogs.c:782
2716 msgstr "_Don't save"
2718 #: ../src/dialogs.c:811
2720 msgid "The file '%s' is not saved."
2721 msgstr "The file '%s' is not saved."
2723 #: ../src/dialogs.c:812
2724 msgid "Do you want to save it before closing?"
2725 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2727 #: ../src/dialogs.c:890
2729 msgstr "انتخاب فونت"
2731 #: ../src/dialogs.c:1184
2733 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2736 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2739 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2740 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2741 #: ../src/symbols.c:2182 ../src/symbols.c:2198 ../src/ui_utils.c:289
2745 #: ../src/dialogs.c:1218
2747 msgid "%s Properties"
2750 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293
2754 #: ../src/dialogs.c:1250
2755 msgid "(without BOM)"
2756 msgstr "(without BOM)"
2758 #: ../src/document.c:744
2760 msgid "File %s closed."
2761 msgstr "File %s closed."
2763 #: ../src/document.c:900
2765 msgid "New file \"%s\" opened."
2766 msgstr "New file \"%s\" opened."
2768 #: ../src/document.c:974
2770 msgid "Could not open file %s (%s)"
2771 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2773 #: ../src/document.c:1023
2775 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2776 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2778 #: ../src/document.c:1029
2781 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2784 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2787 #: ../src/document.c:1039
2790 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2791 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2792 "cause data loss.\n"
2793 "The file was set to read-only."
2795 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2796 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2797 "cause data loss.\n"
2798 "The file was set to read-only."
2800 #: ../src/document.c:1251
2804 #: ../src/document.c:1254
2808 #: ../src/document.c:1257
2809 msgid "Tabs and Spaces"
2810 msgstr "Tabs and Spaces"
2812 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2813 #. * and Spaces), the second one is the filename
2814 #: ../src/document.c:1262
2816 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2817 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2819 #: ../src/document.c:1273
2821 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2822 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2824 #: ../src/document.c:1497
2826 msgid "File %s reloaded."
2827 msgstr "File %s reloaded."
2829 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2830 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2831 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2832 #: ../src/document.c:1505
2834 msgid "File %s opened(%d%s)."
2835 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2837 #: ../src/document.c:1507
2839 msgstr ", read-only"
2841 #: ../src/document.c:1627
2842 msgid "Discard history"
2845 #: ../src/document.c:1628
2847 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2848 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2849 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2853 #: ../src/document.c:1632
2855 msgid "The file has been reloaded."
2856 msgstr "File %s reloaded."
2858 #: ../src/document.c:1662
2859 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2860 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2862 #: ../src/document.c:1663
2864 msgid "Undo history will be lost."
2865 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2867 #: ../src/document.c:1664
2869 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2870 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2872 #: ../src/document.c:1770
2873 msgid "Error renaming file."
2874 msgstr "Error renaming file."
2876 #: ../src/document.c:1891
2879 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2882 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2885 #: ../src/document.c:1912
2888 "Error message: %s\n"
2889 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2891 "Error message: %s\n"
2892 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2894 #: ../src/document.c:1916
2896 msgid "Error message: %s."
2897 msgstr "Error message: %s."
2899 #: ../src/document.c:1976
2901 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2902 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2904 #: ../src/document.c:1994
2906 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2907 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2909 #: ../src/document.c:2008
2911 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2912 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2914 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589
2919 #: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592
2921 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2923 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2924 "the current buffer."
2926 #: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641
2927 msgid "Try to resave the file?"
2928 msgstr "Try to resave the file?"
2930 #: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642
2932 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2933 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2935 #: ../src/document.c:2132
2937 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2940 #: ../src/document.c:2200
2942 msgid "Error saving file (%s)."
2943 msgstr "Error saving file (%s)."
2945 #: ../src/document.c:2205
2950 "The file on disk may now be truncated!"
2954 "The file on disk may now be truncated!"
2956 #: ../src/document.c:2207
2957 msgid "Error saving file."
2958 msgstr "Error saving file."
2960 #: ../src/document.c:2231
2962 msgid "File %s saved."
2963 msgstr "File %s saved."
2965 #: ../src/document.c:2381
2966 msgid "Wrap search and find again?"
2967 msgstr "Wrap search and find again?"
2969 #: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
2970 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222
2972 msgid "No matches found for \"%s\"."
2973 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2975 #: ../src/document.c:2476
2977 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2978 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2979 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2980 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2982 #: ../src/document.c:3591
2983 msgid "Do you want to reload it?"
2984 msgstr "Do you want to reload it?"
2986 #: ../src/editor.c:4388
2987 msgid "Enter Tab Width"
2988 msgstr "Enter Tab Width"
2990 #: ../src/editor.c:4389
2991 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2993 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2995 #: ../src/editor.c:4587
2997 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2998 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3000 #: ../src/encodings.c:71
3004 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
3008 #: ../src/encodings.c:74
3012 #: ../src/encodings.c:75
3013 msgid "South European"
3014 msgstr "South European"
3016 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
3017 #: ../src/encodings.c:79
3021 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
3025 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
3026 msgid "Central European"
3027 msgstr "Central European"
3029 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3030 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
3031 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
3035 #: ../src/encodings.c:93
3036 msgid "Cyrillic/Russian"
3037 msgstr "Cyrillic/Russian"
3039 #: ../src/encodings.c:94
3040 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3041 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3043 #: ../src/encodings.c:95
3047 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3051 #. not available at all, ?
3052 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
3056 #: ../src/encodings.c:104
3057 msgid "Hebrew Visual"
3058 msgstr "Hebrew Visual"
3060 #: ../src/encodings.c:106
3064 #: ../src/encodings.c:107
3068 #: ../src/encodings.c:108
3072 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
3076 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
3080 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
3081 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
3082 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565
3086 #. maybe not available on Linux
3087 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
3088 #: ../src/encodings.c:129
3089 msgid "Chinese Simplified"
3090 msgstr "Chinese Simplified"
3092 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
3093 msgid "Chinese Traditional"
3094 msgstr "Chinese Traditional"
3096 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3097 #: ../src/encodings.c:136
3101 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
3102 #: ../src/encodings.c:140
3106 #: ../src/encodings.c:142
3107 msgid "Without encoding"
3108 msgstr "Without encoding"
3110 #: ../src/encodings.c:434
3111 msgid "_West European"
3112 msgstr "_West European"
3114 #: ../src/encodings.c:440
3115 msgid "_East European"
3116 msgstr "_East European"
3118 #: ../src/encodings.c:446
3120 msgstr "East _Asian"
3122 #: ../src/encodings.c:452
3123 msgid "_SE & SW Asian"
3124 msgstr "_SE & SW Asian"
3126 #: ../src/encodings.c:458
3127 msgid "_Middle Eastern"
3128 msgstr "_Middle Eastern"
3130 #: ../src/encodings.c:464
3134 #: ../src/encodings.c:555
3135 msgid "West European"
3136 msgstr "اروپای غربی"
3138 #: ../src/encodings.c:557
3139 msgid "East European"
3140 msgstr "اروپای شرقی"
3142 #: ../src/encodings.c:559
3146 #: ../src/encodings.c:561
3147 msgid "SE & SW Asian"
3148 msgstr "SE & SW Asian"
3150 #: ../src/encodings.c:563
3151 msgid "Middle Eastern"
3152 msgstr "Middle Eastern"
3154 #: ../src/filetypes.c:94
3156 msgid "%s source file"
3157 msgstr "%s source file"
3159 #: ../src/filetypes.c:95
3164 #: ../src/filetypes.c:96
3167 msgstr "%s script file"
3169 #: ../src/filetypes.c:97
3172 msgstr "XML document"
3174 #: ../src/filetypes.c:162
3179 #: ../src/filetypes.c:163
3183 #: ../src/filetypes.c:167
3185 msgid "Cascading Stylesheet"
3186 msgstr "Cascading StyleSheet"
3188 #: ../src/filetypes.c:176
3191 msgstr "Config file"
3193 #: ../src/filetypes.c:177
3195 msgid "Gettext translation"
3196 msgstr "Gettext translation file"
3198 #: ../src/filetypes.c:436
3199 msgid "_Programming Languages"
3200 msgstr "_Programming Languages"
3202 #: ../src/filetypes.c:437
3203 msgid "_Scripting Languages"
3204 msgstr "_Scripting Languages"
3206 #: ../src/filetypes.c:438
3207 msgid "_Markup Languages"
3208 msgstr "_Markup Languages"
3210 #: ../src/filetypes.c:439
3212 msgid "M_iscellaneous"
3213 msgstr "Miscellaneous"
3215 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156
3219 #. create meta file filter "All files"
3220 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3221 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3225 #: ../src/filetypes.c:1274
3227 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3228 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3230 #: ../src/geany.h:49
3234 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171
3235 #: ../src/templates.c:234
3237 msgid "Could not find file '%s'."
3238 msgstr "Could not find file '%s'."
3240 #: ../src/highlighting.c:1296
3245 #: ../src/highlighting.c:1337
3247 msgid "The current filetype overrides the default style."
3248 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3250 #: ../src/highlighting.c:1338
3251 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3254 #: ../src/highlighting.c:1363
3256 msgid "Color Schemes"
3257 msgstr "_Colour Schemes"
3259 #. visual group order
3260 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:655
3264 #: ../src/keybindings.c:308
3268 #: ../src/keybindings.c:309
3272 #: ../src/keybindings.c:310
3276 #: ../src/keybindings.c:311
3280 #: ../src/keybindings.c:312
3284 #: ../src/keybindings.c:313
3288 #: ../src/keybindings.c:314
3292 #: ../src/keybindings.c:315
3296 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:804
3300 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:670 ../src/project.c:511
3301 #: ../src/ui_utils.c:2191
3305 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:695
3309 #: ../src/keybindings.c:321
3313 #: ../src/keybindings.c:322
3314 msgid "Notebook tab"
3315 msgstr "Notebook tab"
3317 #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:361
3321 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:363
3325 #: ../src/keybindings.c:336
3326 msgid "Open selected file"
3327 msgstr "Open selected file"
3329 #: ../src/keybindings.c:338
3333 #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59
3337 #: ../src/keybindings.c:342
3341 #: ../src/keybindings.c:345
3345 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/keybindings.c:368
3349 #: ../src/keybindings.c:349
3353 #: ../src/keybindings.c:352
3355 msgstr "Reload file"
3357 #: ../src/keybindings.c:354
3358 msgid "Re-open last closed tab"
3359 msgstr "Re-open last closed tab"
3361 #: ../src/keybindings.c:356
3365 #: ../src/keybindings.c:373
3369 #: ../src/keybindings.c:375
3373 #: ../src/keybindings.c:384
3374 msgid "Delete to line end"
3375 msgstr "Delete to line end"
3377 #: ../src/keybindings.c:387
3378 msgid "_Transpose Current Line"
3379 msgstr "_Transpose Current Line"
3381 #: ../src/keybindings.c:389
3382 msgid "Scroll to current line"
3383 msgstr "Scroll to current line"
3385 #: ../src/keybindings.c:391
3386 msgid "Scroll up the view by one line"
3387 msgstr "Scroll up the view by one line"
3389 #: ../src/keybindings.c:393
3390 msgid "Scroll down the view by one line"
3391 msgstr "Scroll down the view by one line"
3393 #: ../src/keybindings.c:395
3394 msgid "Complete snippet"
3395 msgstr "Complete snippet"
3397 #: ../src/keybindings.c:397
3398 msgid "Move cursor in snippet"
3399 msgstr "Move cursor in snippet"
3401 #: ../src/keybindings.c:399
3402 msgid "Suppress snippet completion"
3403 msgstr "Suppress snippet completion"
3405 #: ../src/keybindings.c:401
3406 msgid "Context Action"
3407 msgstr "Context Action"
3409 #: ../src/keybindings.c:403
3410 msgid "Complete word"
3411 msgstr "Complete word"
3413 #: ../src/keybindings.c:405
3414 msgid "Show calltip"
3415 msgstr "Show calltip"
3417 #: ../src/keybindings.c:407
3418 msgid "Word part completion"
3419 msgstr "Word part completion"
3421 #: ../src/keybindings.c:410
3422 msgid "Move line(s) up"
3423 msgstr "Move line(s) up"
3425 #: ../src/keybindings.c:413
3426 msgid "Move line(s) down"
3427 msgstr "Move line(s) down"
3429 #: ../src/keybindings.c:418
3433 #: ../src/keybindings.c:420
3437 #: ../src/keybindings.c:422
3441 #: ../src/keybindings.c:433
3445 #: ../src/keybindings.c:435
3446 msgid "Select current word"
3447 msgstr "Select current word"
3449 #: ../src/keybindings.c:443
3450 msgid "Select to previous word part"
3451 msgstr "Select to previous word part"
3453 #: ../src/keybindings.c:445
3454 msgid "Select to next word part"
3455 msgstr "Select to next word part"
3457 #: ../src/keybindings.c:453
3458 msgid "Toggle line commentation"
3459 msgstr "Toggle line commentation"
3461 #: ../src/keybindings.c:456
3462 msgid "Comment line(s)"
3463 msgstr "Comment line(s)"
3465 #: ../src/keybindings.c:458
3466 msgid "Uncomment line(s)"
3467 msgstr "Uncomment line(s)"
3469 #: ../src/keybindings.c:460
3470 msgid "Increase indent"
3471 msgstr "Increase indent"
3473 #: ../src/keybindings.c:463
3474 msgid "Decrease indent"
3475 msgstr "Decrease indent"
3477 #: ../src/keybindings.c:466
3478 msgid "Increase indent by one space"
3479 msgstr "Increase indent by one space"
3481 #: ../src/keybindings.c:468
3482 msgid "Decrease indent by one space"
3483 msgstr "Decrease indent by one space"
3485 #: ../src/keybindings.c:472
3486 msgid "Send to Custom Command 1"
3487 msgstr "Send to Custom Command 1"
3489 #: ../src/keybindings.c:474
3490 msgid "Send to Custom Command 2"
3491 msgstr "Send to Custom Command 2"
3493 #: ../src/keybindings.c:476
3494 msgid "Send to Custom Command 3"
3495 msgstr "Send to Custom Command 3"
3497 #: ../src/keybindings.c:484
3500 msgstr "Comment line(s)"
3502 #: ../src/keybindings.c:489
3504 msgstr "Insert date"
3506 #: ../src/keybindings.c:495
3507 msgid "Insert New Line Before Current"
3508 msgstr "Insert New Line Before Current"
3510 #: ../src/keybindings.c:497
3511 msgid "Insert New Line After Current"
3512 msgstr "Insert New Line After Current"
3514 #: ../src/keybindings.c:510 ../src/search.c:463
3518 #: ../src/keybindings.c:512
3522 #: ../src/keybindings.c:514
3523 msgid "Find Previous"
3524 msgstr "Find Previous"
3526 #: ../src/keybindings.c:521 ../src/search.c:616
3530 #: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:866
3531 msgid "Find in Files"
3532 msgstr "Find in Files"
3534 #: ../src/keybindings.c:526
3535 msgid "Next Message"
3536 msgstr "Next Message"
3538 #: ../src/keybindings.c:528
3539 msgid "Previous Message"
3540 msgstr "Previous Message"
3542 #: ../src/keybindings.c:531
3546 #: ../src/keybindings.c:534
3547 msgid "Find Document Usage"
3548 msgstr "Find Document Usage"
3550 #: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:70
3551 msgid "Navigate back a location"
3552 msgstr "Navigate back a location"
3554 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:71
3555 msgid "Navigate forward a location"
3556 msgstr "Navigate forwards a location"
3558 #: ../src/keybindings.c:548
3559 msgid "Go to matching brace"
3560 msgstr "Go to matching brace"
3562 #: ../src/keybindings.c:551
3563 msgid "Toggle marker"
3564 msgstr "Toggle marker"
3566 #: ../src/keybindings.c:560
3567 msgid "Go to Tag Definition"
3568 msgstr "Go to Tag Definition"
3570 #: ../src/keybindings.c:563
3571 msgid "Go to Tag Declaration"
3572 msgstr "Go to Tag Declaration"
3574 #: ../src/keybindings.c:565
3575 msgid "Go to Start of Line"
3576 msgstr "Go to Start of Line"
3578 #: ../src/keybindings.c:567
3579 msgid "Go to End of Line"
3580 msgstr "Go to End of Line"
3582 #: ../src/keybindings.c:569
3584 msgid "Go to Start of Display Line"
3585 msgstr "Go to End of Display Line"
3587 #: ../src/keybindings.c:571
3588 msgid "Go to End of Display Line"
3589 msgstr "Go to End of Display Line"
3591 #: ../src/keybindings.c:573
3592 msgid "Go to Previous Word Part"
3593 msgstr "Go to Previous Word Part"
3595 #: ../src/keybindings.c:575
3596 msgid "Go to Next Word Part"
3597 msgstr "Go to Next Word Part"
3599 #: ../src/keybindings.c:580
3600 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3601 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3603 #: ../src/keybindings.c:583
3607 #: ../src/keybindings.c:585
3608 msgid "Toggle Messages Window"
3609 msgstr "Toggle Messages Window"
3611 #: ../src/keybindings.c:588
3612 msgid "Toggle Sidebar"
3613 msgstr "Toggle Sidebar"
3615 #: ../src/keybindings.c:590
3619 #: ../src/keybindings.c:592
3623 #: ../src/keybindings.c:594
3627 #: ../src/keybindings.c:599
3628 msgid "Switch to Editor"
3629 msgstr "Switch to Editor"
3631 #: ../src/keybindings.c:601
3632 msgid "Switch to Search Bar"
3633 msgstr "Switch to Search Bar"
3635 #: ../src/keybindings.c:603
3636 msgid "Switch to Message Window"
3637 msgstr "Switch to Message Window"
3639 #: ../src/keybindings.c:605
3640 msgid "Switch to Compiler"
3641 msgstr "Switch to Compiler"
3643 #: ../src/keybindings.c:607
3644 msgid "Switch to Messages"
3645 msgstr "Switch to Messages"
3647 #: ../src/keybindings.c:609
3648 msgid "Switch to Scribble"
3649 msgstr "Switch to Scribble"
3651 #: ../src/keybindings.c:611
3652 msgid "Switch to VTE"
3653 msgstr "Switch to VTE"
3655 #: ../src/keybindings.c:613
3656 msgid "Switch to Sidebar"
3657 msgstr "Switch to Sidebar"
3659 #: ../src/keybindings.c:615
3660 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3661 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3663 #: ../src/keybindings.c:617
3664 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3665 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3667 #: ../src/keybindings.c:622
3668 msgid "Switch to left document"
3669 msgstr "Switch to left document"
3671 #: ../src/keybindings.c:624
3672 msgid "Switch to right document"
3673 msgstr "Switch to right document"
3675 #: ../src/keybindings.c:626
3676 msgid "Switch to last used document"
3677 msgstr "Switch to last used document"
3679 #: ../src/keybindings.c:629
3680 msgid "Move document left"
3681 msgstr "Move document left"
3683 #: ../src/keybindings.c:632
3684 msgid "Move document right"
3685 msgstr "Move document right"
3687 #: ../src/keybindings.c:634
3688 msgid "Move document first"
3689 msgstr "Move document first"
3691 #: ../src/keybindings.c:636
3692 msgid "Move document last"
3693 msgstr "Move document last"
3695 #: ../src/keybindings.c:641
3696 msgid "Toggle Line wrapping"
3697 msgstr "Toggle Line wrapping"
3699 #: ../src/keybindings.c:643
3700 msgid "Toggle Line breaking"
3701 msgstr "Toggle Line breaking"
3703 #: ../src/keybindings.c:649
3704 msgid "Replace spaces with tabs"
3705 msgstr "Replace spaces by tabs"
3707 #: ../src/keybindings.c:651
3708 msgid "Toggle current fold"
3709 msgstr "Toggle current fold"
3711 #: ../src/keybindings.c:653
3715 #: ../src/keybindings.c:655
3719 #: ../src/keybindings.c:657
3720 msgid "Reload symbol list"
3721 msgstr "Reload symbol list"
3723 #: ../src/keybindings.c:659
3724 msgid "Remove Markers"
3725 msgstr "Remove Markers"
3727 #: ../src/keybindings.c:661
3728 msgid "Remove Error Indicators"
3729 msgstr "Remove Error Indicators"
3731 #: ../src/keybindings.c:663
3733 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3734 msgstr "Remove Error Indicators"
3736 #: ../src/keybindings.c:668 ../src/toolbar.c:72
3740 #: ../src/keybindings.c:672
3744 #: ../src/keybindings.c:675
3745 msgid "Make custom target"
3746 msgstr "Make custom target"
3748 #: ../src/keybindings.c:677
3750 msgstr "Make object"
3752 #: ../src/keybindings.c:679
3756 #: ../src/keybindings.c:681
3757 msgid "Previous error"
3758 msgstr "Previous error"
3760 #: ../src/keybindings.c:683
3764 #: ../src/keybindings.c:685
3765 msgid "Build options"
3766 msgstr "Build options"
3768 #: ../src/keybindings.c:690
3769 msgid "Show Color Chooser"
3770 msgstr "Show Colour Chooser"
3772 #: ../src/keybindings.c:960
3773 msgid "Keyboard Shortcuts"
3774 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3776 #: ../src/keybindings.c:972
3777 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3778 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3780 #: ../src/keyfile.c:1020
3781 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3782 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3784 #: ../src/keyfile.c:1247
3785 msgid "Failed to load one or more session files."
3786 msgstr "Failed to load one or more session files."
3788 #: ../src/libmain.c:118
3790 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3793 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3796 #: ../src/libmain.c:119
3797 msgid "Use an alternate configuration directory"
3798 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3800 #: ../src/libmain.c:120
3801 msgid "Print internal filetype names"
3802 msgstr "Print internal filetype names"
3804 #: ../src/libmain.c:121
3805 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3806 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3808 #: ../src/libmain.c:122
3809 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3810 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3812 #: ../src/libmain.c:124
3813 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3814 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3816 #: ../src/libmain.c:125
3818 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3820 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3822 #: ../src/libmain.c:126
3823 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3824 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3826 #: ../src/libmain.c:128
3827 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3828 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3830 #: ../src/libmain.c:129
3831 msgid "Don't show message window at startup"
3832 msgstr "Don't show message window at startup"
3834 #: ../src/libmain.c:130
3835 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3836 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3838 #: ../src/libmain.c:132
3839 msgid "Don't load plugins"
3840 msgstr "Don't load plugins"
3842 #: ../src/libmain.c:134
3843 msgid "Print Geany's installation prefix"
3844 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3846 #: ../src/libmain.c:135
3847 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3850 #: ../src/libmain.c:136
3851 msgid "Don't load the previous session's files"
3852 msgstr "Don't load the previous session's files"
3854 #: ../src/libmain.c:138
3855 msgid "Don't load terminal support"
3856 msgstr "Don't load terminal support"
3858 #: ../src/libmain.c:139
3859 msgid "Filename of libvte.so"
3860 msgstr "Filename of libvte.so"
3862 #: ../src/libmain.c:141
3866 #: ../src/libmain.c:142
3867 msgid "Show version and exit"
3868 msgstr "Show version and exit"
3870 #: ../src/libmain.c:515
3874 #. note for translators: library versions are printed after this
3875 #: ../src/libmain.c:549
3877 msgid "built on %s with "
3878 msgstr "built on %s with "
3880 #: ../src/libmain.c:642
3881 msgid "Move it now?"
3882 msgstr "Move it now?"
3884 #: ../src/libmain.c:644
3885 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3886 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3888 #: ../src/libmain.c:653
3891 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3894 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3897 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3898 #. * describes why moving the dir didn't work
3899 #: ../src/libmain.c:663
3902 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3903 "Please move manually the directory to the new location."
3905 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3906 "Please move manually the directory to the new location."
3908 #: ../src/libmain.c:745
3911 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3912 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3913 "Start Geany anyway?"
3915 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3916 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3917 "Start Geany anyway?"
3919 #: ../src/libmain.c:1144
3921 msgid "This is Geany %s."
3922 msgstr "This is Geany %s."
3924 #: ../src/libmain.c:1146
3926 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3927 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3929 #: ../src/libmain.c:1370
3930 msgid "Do you really want to quit?"
3931 msgstr "Do you really want to quit?"
3933 #: ../src/libmain.c:1408
3934 msgid "Configuration files reloaded."
3935 msgstr "Configuration files reloaded."
3938 msgid "Debug Messages"
3939 msgstr "Debug Messages"
3945 #: ../src/msgwindow.c:177
3946 msgid "Status messages"
3947 msgstr "Status messages"
3949 #: ../src/msgwindow.c:582
3953 #: ../src/msgwindow.c:591
3957 #: ../src/msgwindow.c:621
3958 msgid "_Hide Message Window"
3959 msgstr "_Hide Message Window"
3961 #: ../src/msgwindow.c:677
3963 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3964 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3966 #: ../src/msgwindow.c:1109
3967 msgid "The document has been closed."
3970 #: ../src/notebook.c:199
3971 msgid "Switch to Document"
3972 msgstr "Switch to Document"
3974 #: ../src/notebook.c:451
3976 msgid "Open in New _Window"
3977 msgstr "باز کردن فایل"
3979 #: ../src/plugins.c:223
3982 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3983 "please recompile it."
3985 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3986 "please recompile it."
3988 #: ../src/plugins.c:1224
3989 msgid "_Plugin Manager"
3990 msgstr "_Plugin Manager"
3992 #: ../src/plugins.c:1600
3995 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3999 #. Four allocations is less than ideal but meh
4000 #: ../src/plugins.c:1602
4008 #: ../src/plugins.c:1630
4009 msgid "No plugins available."
4010 msgstr "No plugins available."
4012 #: ../src/plugins.c:1762
4016 #: ../src/plugins.c:1769
4020 #: ../src/plugins.c:1876
4024 #: ../src/plugins.c:1917
4025 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4026 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4028 #: ../src/pluginutils.c:396
4029 msgid "Configure Plugins"
4030 msgstr "Configure Plugins"
4032 #: ../src/prefs.c:180
4036 #: ../src/prefs.c:186
4038 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4039 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4041 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2336 ../src/sidebar.c:752
4043 msgstr "_Expand All"
4045 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2341 ../src/sidebar.c:758
4046 msgid "_Collapse All"
4047 msgstr "_Collapse All"
4049 #: ../src/prefs.c:290
4053 #: ../src/prefs.c:295
4057 #: ../src/prefs.c:1480
4061 #: ../src/prefs.c:1482
4065 #: ../src/prefs.c:1483
4066 msgid "Override that keybinding?"
4067 msgstr "Override that keybinding?"
4069 #: ../src/prefs.c:1484
4071 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4072 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4074 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4076 #: ../src/prefs.c:1694
4077 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4078 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4081 #: ../src/prefs.c:1699
4083 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4086 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4090 #: ../src/prefs.c:1704
4092 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4093 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4094 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4096 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4097 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4098 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4100 #. page Editor->Indentation
4101 #: ../src/prefs.c:1709
4103 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4104 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4106 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4107 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4109 #: ../src/printing.c:164
4111 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4112 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4114 #: ../src/printing.c:234
4115 msgid "Document Setup"
4116 msgstr "Document Setup"
4118 #: ../src/printing.c:269
4119 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4120 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4122 #: ../src/printing.c:421
4127 #: ../src/printing.c:445
4129 msgid "Page %d of %d"
4130 msgstr "Page %d of %d"
4132 #: ../src/printing.c:501
4134 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4135 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4137 #: ../src/printing.c:503
4139 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4140 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4142 #: ../src/printing.c:554
4144 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4145 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4147 #: ../src/printing.c:592
4148 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4149 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4151 #: ../src/printing.c:600
4154 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4158 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4162 #: ../src/printing.c:615
4165 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4167 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4169 #: ../src/printing.c:622
4171 msgid "File %s printed."
4172 msgstr "File %s printed."
4174 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4175 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4176 #: ../src/project.c:100
4180 #: ../src/project.c:135
4181 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4184 #: ../src/project.c:153
4186 msgstr "New Project"
4188 #: ../src/project.c:158
4192 #: ../src/project.c:176
4194 msgid "Project name"
4197 #: ../src/project.c:188
4200 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4201 "should normally have the \"%s\" extension."
4204 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4205 msgid "Choose Project Base Path"
4206 msgstr "Choose Project Base Path"
4208 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4210 msgid "Project file could not be written"
4211 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4213 #: ../src/project.c:256
4215 msgid "Project \"%s\" created."
4216 msgstr "Project \"%s\" created."
4218 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
4220 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4221 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4223 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
4224 msgid "Open Project"
4225 msgstr "Open Project"
4227 #: ../src/project.c:354
4228 msgid "Project files"
4229 msgstr "Project files"
4231 #: ../src/project.c:416
4233 msgid "Project \"%s\" closed."
4234 msgstr "Project \"%s\" closed."
4236 #: ../src/project.c:624
4238 msgid "Project \"%s\" saved."
4239 msgstr "Project \"%s\" saved."
4241 #: ../src/project.c:657
4242 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4243 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4245 #: ../src/project.c:658
4247 msgid "The '%s' project is open."
4248 msgstr "The '%s' project is already open."
4250 #: ../src/project.c:707
4251 msgid "The specified project name is too short."
4252 msgstr "The specified project name is too short."
4254 #: ../src/project.c:713
4256 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4257 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4259 #: ../src/project.c:725
4260 msgid "You have specified an invalid project filename."
4261 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4263 #: ../src/project.c:748
4264 msgid "Create the project's base path directory?"
4265 msgstr "Create the project's base path directory?"
4267 #: ../src/project.c:749
4269 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4270 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4272 #: ../src/project.c:758
4274 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4275 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4277 #: ../src/project.c:771
4279 msgid "Project file could not be written (%s)."
4280 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4282 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626
4286 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4288 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4289 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4291 #. initialise the dialog
4292 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4293 msgid "Choose Project Filename"
4294 msgstr "Choose Project Filename"
4296 #: ../src/project.c:1011
4298 msgid "Project \"%s\" opened."
4299 msgstr "Project \"%s\" opened."
4301 #: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959
4302 msgid "_Use regular expressions"
4303 msgstr "_Use regular expressions"
4305 #: ../src/search.c:310
4307 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4308 "regular expressions, please read the documentation."
4310 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4311 "regular expressions, please read the documentation."
4313 #: ../src/search.c:315
4314 msgid "Use _escape sequences"
4315 msgstr "Use _escape sequences"
4317 #: ../src/search.c:319
4319 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4320 "corresponding control characters"
4322 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4323 "corresponding control characters"
4325 #: ../src/search.c:322
4326 msgid "Use multi-line matchin_g"
4329 #: ../src/search.c:327
4331 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4332 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, "
4333 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4334 "characters by the pattern."
4337 #: ../src/search.c:340
4338 msgid "Search _backwards"
4339 msgstr "Search _backwards"
4341 #: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968
4342 msgid "C_ase sensitive"
4343 msgstr "C_ase sensitive"
4345 #: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973
4346 msgid "Match only a _whole word"
4347 msgstr "Match only a _whole word"
4349 #: ../src/search.c:354
4350 msgid "Match from s_tart of word"
4351 msgstr "Match from s_tart of word"
4353 #: ../src/search.c:470
4357 #: ../src/search.c:475
4361 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876
4362 msgid "_Search for:"
4363 msgstr "_Search for:"
4365 #. Now add the multiple match options
4366 #: ../src/search.c:507
4370 #: ../src/search.c:514
4374 #: ../src/search.c:516
4375 msgid "Mark all matches in the current document"
4376 msgstr "Mark all matches in the current document"
4378 #: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696
4380 msgstr "In Sessi_on"
4382 #: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701
4383 msgid "_In Document"
4384 msgstr "_In Document"
4386 #. close window checkbox
4387 #: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714
4388 msgid "Close _dialog"
4389 msgstr "Close _dialogue"
4391 #: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718
4392 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4393 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4395 #: ../src/search.c:631
4396 msgid "Replace & Fi_nd"
4397 msgstr "Replace & Fi_nd"
4399 #: ../src/search.c:640
4400 msgid "Replace wit_h:"
4401 msgstr "Replace wit_h:"
4403 #. Now add the multiple replace options
4404 #: ../src/search.c:689
4405 msgid "Re_place All"
4406 msgstr "Re_place All"
4408 #: ../src/search.c:706
4409 msgid "In Se_lection"
4410 msgstr "In Se_lection"
4412 #: ../src/search.c:708
4413 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4414 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4416 #: ../src/search.c:825
4420 #: ../src/search.c:827
4425 #: ../src/search.c:829
4430 #: ../src/search.c:833
4432 "All: search all files in the directory\n"
4433 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4434 "Custom: specify file patterns manually"
4437 #: ../src/search.c:895
4441 #: ../src/search.c:907
4442 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4443 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4445 #: ../src/search.c:919
4447 msgstr "_Directory:"
4449 #: ../src/search.c:938
4453 #: ../src/search.c:962
4454 msgid "See grep's manual page for more information"
4455 msgstr "See grep's manual page for more information"
4457 #: ../src/search.c:964
4458 msgid "_Recurse in subfolders"
4459 msgstr "_Recurse in subfolders"
4461 #: ../src/search.c:977
4462 msgid "_Invert search results"
4463 msgstr "_Invert search results"
4465 #: ../src/search.c:981
4466 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4467 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4469 #: ../src/search.c:998
4470 msgid "E_xtra options:"
4471 msgstr "E_xtra options:"
4473 #: ../src/search.c:1006
4474 msgid "Other options to pass to Grep"
4475 msgstr "Other options to pass to Grep"
4477 #: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230
4479 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4480 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4481 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4482 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4484 #: ../src/search.c:1424
4486 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4487 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4489 #: ../src/search.c:1615
4490 msgid "Invalid directory for find in files."
4491 msgstr "Invalid directory for find in files."
4493 #: ../src/search.c:1632
4494 msgid "No text to find."
4495 msgstr "No text to find."
4497 #: ../src/search.c:1708
4498 msgid "Searching..."
4499 msgstr "Searching..."
4501 #: ../src/search.c:1710
4503 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4504 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4506 #: ../src/search.c:1718
4509 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4510 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4512 #: ../src/search.c:1758
4514 msgid "Could not open directory (%s)"
4515 msgstr "Could not open directory (%s)"
4517 #: ../src/search.c:1848
4518 msgid "Search failed."
4519 msgstr "Search failed."
4521 #: ../src/search.c:1872
4523 msgid "Search completed with %d match."
4524 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4525 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4526 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4528 #: ../src/search.c:1880
4529 msgid "No matches found."
4530 msgstr "No matches found."
4532 #: ../src/search.c:1909
4534 msgid "Bad regex: %s"
4535 msgstr "Bad regex: %s"
4537 #. TODO maybe this message needs a rewording
4538 #: ../src/socket.c:237
4540 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4542 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4544 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4546 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4548 #: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184
4549 msgid "Text ended before matching quote was found"
4552 #. TL note: from glib
4553 #: ../src/spawn.c:126
4554 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4557 #: ../src/spawn.c:147 ../src/spawn.c:161
4558 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4561 #: ../src/spawn.c:254
4563 msgid "Program not found"
4564 msgstr "\"%s\" was not found."
4566 #: ../src/spawn.c:668
4568 msgid "Failed to change to the working directory"
4569 msgstr "Process failed, no working directory"
4571 #: ../src/spawn.c:673
4573 msgid "Unknown error executing child process"
4574 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4576 #: ../src/stash.c:1150
4581 #: ../src/stash.c:1157
4585 #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:794
4589 #: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795
4593 #: ../src/symbols.c:636
4597 #: ../src/symbols.c:637
4601 #: ../src/symbols.c:638
4605 #: ../src/symbols.c:639
4609 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:685 ../src/symbols.c:710
4610 #: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:752
4611 #: ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:877
4612 #: ../src/symbols.c:891 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:915
4613 #: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:993
4617 #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:971
4621 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:849
4622 #: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:928
4623 #: ../src/symbols.c:942
4627 #: ../src/symbols.c:648
4628 msgid "Type constructors"
4629 msgstr "Type constructors"
4631 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:692
4632 #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734
4633 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:773
4634 #: ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:910
4635 #: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:979
4639 #: ../src/symbols.c:654
4643 #: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:670
4647 #: ../src/symbols.c:657
4651 #: ../src/symbols.c:658
4656 #: ../src/symbols.c:659
4660 #: ../src/symbols.c:665
4664 #: ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:739
4665 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:863
4666 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:911
4667 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:991
4671 #: ../src/symbols.c:679
4673 msgstr "Environment"
4675 #: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796
4679 #: ../src/symbols.c:682 ../src/symbols.c:797
4680 msgid "Subsubsection"
4681 msgstr "Subsubsection"
4683 #: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:718
4687 #: ../src/symbols.c:700
4691 #: ../src/symbols.c:701
4695 #: ../src/symbols.c:702
4699 #: ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861
4703 #: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:766
4707 #: ../src/symbols.c:720
4709 msgid "Implementations"
4710 msgstr "Implements:"
4712 #: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:982
4713 msgid "Typedefs / Enums"
4714 msgstr "Typedefs / Enums"
4716 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:949
4717 #: ../src/symbols.c:988
4721 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827
4722 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900
4726 #: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:846
4727 #: ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:884
4731 #: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:872
4732 #: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:925
4733 #: ../src/symbols.c:978
4737 #: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:981
4741 #: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:764
4742 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:912
4746 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:980
4750 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:939
4754 #: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:974
4758 #: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:816
4759 #: ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873
4760 #: ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:899 ../src/symbols.c:977
4764 #: ../src/symbols.c:774
4768 #: ../src/symbols.c:775
4770 msgstr "H1 Headings"
4772 #: ../src/symbols.c:776
4774 msgstr "H2 Headings"
4776 #: ../src/symbols.c:777
4778 msgstr "H3 Headings"
4780 #: ../src/symbols.c:785
4781 msgid "ID Selectors"
4782 msgstr "ID Selectors"
4784 #: ../src/symbols.c:786
4785 msgid "Type Selectors"
4786 msgstr "Type Selectors"
4788 #: ../src/symbols.c:805
4790 msgid "Section Level 1"
4793 #: ../src/symbols.c:806
4795 msgid "Section Level 2"
4798 #: ../src/symbols.c:807
4800 msgid "Section Level 3"
4803 #: ../src/symbols.c:808
4805 msgid "Section Level 4"
4808 #: ../src/symbols.c:817
4812 #: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:956
4816 #: ../src/symbols.c:839
4820 #: ../src/symbols.c:847
4824 #: ../src/symbols.c:848
4825 msgid "Architectures"
4826 msgstr "Architectures"
4828 #: ../src/symbols.c:850
4829 msgid "Functions / Procedures"
4830 msgstr "Functions / Procedures"
4832 #: ../src/symbols.c:851
4833 msgid "Variables / Signals"
4834 msgstr "Variables / Signals"
4836 #: ../src/symbols.c:852
4838 msgid "Processes / Blocks / Components"
4839 msgstr "Processes / Components"
4841 #: ../src/symbols.c:860
4845 #: ../src/symbols.c:862
4846 msgid "Functions / Tasks"
4847 msgstr "Functions / Tasks"
4849 #: ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:931
4853 #: ../src/symbols.c:888
4857 #: ../src/symbols.c:924
4861 #: ../src/symbols.c:926
4863 msgid "Functions / Subroutines"
4864 msgstr "Functions / Procedures"
4866 #: ../src/symbols.c:929
4869 msgstr "Completions"
4871 #: ../src/symbols.c:930
4875 #: ../src/symbols.c:941
4879 #: ../src/symbols.c:948
4883 #: ../src/symbols.c:957
4887 #: ../src/symbols.c:958
4892 #: ../src/symbols.c:959
4896 #: ../src/symbols.c:960
4901 #: ../src/symbols.c:992
4903 msgid "Extern Variables"
4906 #: ../src/symbols.c:1756
4908 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4909 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4911 #: ../src/symbols.c:1782
4913 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4914 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4916 #: ../src/symbols.c:1789
4919 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4922 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4925 #: ../src/symbols.c:1790
4929 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4933 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4936 #: ../src/symbols.c:1804
4940 #: ../src/symbols.c:1811
4942 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4943 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4945 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4946 #: ../src/symbols.c:1831
4948 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4949 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4951 #: ../src/symbols.c:1834
4953 msgid "Could not load tags file '%s'."
4954 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4956 #: ../src/symbols.c:1972
4958 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4959 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4961 #: ../src/symbols.c:1974
4963 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4964 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4966 #: ../src/symbols.c:2351
4967 msgid "Sort by _Name"
4968 msgstr "Sort by _Name"
4970 #: ../src/symbols.c:2358
4971 msgid "Sort by _Appearance"
4972 msgstr "Sort by _Appearance"
4974 #: ../src/templates.c:83
4976 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4979 #: ../src/templates.c:620
4982 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
4986 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4987 #: ../src/toolbar.c:58
4988 msgid "Save the current file"
4989 msgstr "Save the current file"
4991 #: ../src/toolbar.c:60
4992 msgid "Save all open files"
4993 msgstr "Save all open files"
4995 #: ../src/toolbar.c:61
4996 msgid "Reload the current file from disk"
4997 msgstr "Reload the current file from disk"
4999 #: ../src/toolbar.c:62
5000 msgid "Close the current file"
5001 msgstr "Close the current file"
5003 #: ../src/toolbar.c:63
5004 msgid "Close all open files"
5005 msgstr "Close all open files"
5007 #: ../src/toolbar.c:64
5008 msgid "Cut the current selection"
5009 msgstr "Cut the current selection"
5011 #: ../src/toolbar.c:65
5012 msgid "Copy the current selection"
5013 msgstr "Copy the current selection"
5015 #: ../src/toolbar.c:66
5016 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5017 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5019 #: ../src/toolbar.c:67
5020 msgid "Delete the current selection"
5021 msgstr "Delete the current selection"
5023 #: ../src/toolbar.c:68
5024 msgid "Undo the last modification"
5025 msgstr "Undo the last modification"
5027 #: ../src/toolbar.c:69
5028 msgid "Redo the last modification"
5029 msgstr "Redo the last modification"
5031 #: ../src/toolbar.c:72
5032 msgid "Compile the current file"
5033 msgstr "Compile the current file"
5035 #: ../src/toolbar.c:73
5036 msgid "Run or view the current file"
5037 msgstr "Run or view the current file"
5039 #: ../src/toolbar.c:74
5041 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5043 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5045 #: ../src/toolbar.c:75
5046 msgid "Zoom in the text"
5047 msgstr "Zoom in the text"
5049 #: ../src/toolbar.c:76
5050 msgid "Zoom out the text"
5051 msgstr "Zoom out the text"
5053 #: ../src/toolbar.c:77
5054 msgid "Decrease indentation"
5055 msgstr "Decrease indentation"
5057 #: ../src/toolbar.c:78
5058 msgid "Increase indentation"
5059 msgstr "Increase indentation"
5061 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5062 msgid "Find the entered text in the current file"
5063 msgstr "Find the entered text in the current file"
5065 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5066 msgid "Jump to the entered line number"
5067 msgstr "Jump to the entered line number"
5069 #: ../src/toolbar.c:81
5070 msgid "Show the preferences dialog"
5071 msgstr "Show the preferences dialogue"
5073 #: ../src/toolbar.c:82
5077 #: ../src/toolbar.c:83
5078 msgid "Print document"
5079 msgstr "Print document"
5081 #: ../src/toolbar.c:84
5082 msgid "Replace text in the current document"
5083 msgstr "Replace text in the current document"
5085 #: ../src/toolbar.c:360
5086 msgid "Create a new file"
5087 msgstr "Create a new file"
5089 #: ../src/toolbar.c:361
5090 msgid "Create a new file from a template"
5091 msgstr "Create a new file from a template"
5093 #: ../src/toolbar.c:368
5094 msgid "Open an existing file"
5095 msgstr "Open an existing file"
5097 #: ../src/toolbar.c:369
5098 msgid "Open a recent file"
5099 msgstr "Open a recent file"
5101 #: ../src/toolbar.c:377
5102 msgid "Choose more build actions"
5103 msgstr "Choose more build actions"
5105 #: ../src/toolbar.c:384
5107 msgid "Search Field"
5108 msgstr "Search failed."
5110 #: ../src/toolbar.c:394
5114 #: ../src/toolbar.c:586
5118 #: ../src/toolbar.c:587
5119 msgid "--- Separator ---"
5120 msgstr "--- Separator ---"
5122 #: ../src/toolbar.c:959
5124 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5127 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5130 #: ../src/toolbar.c:975
5131 msgid "Available Items"
5132 msgstr "Available Items"
5134 #: ../src/toolbar.c:996
5135 msgid "Displayed Items"
5136 msgstr "Displayed Items"
5138 #: ../src/tools.c:86
5140 msgid "Invalid command: %s"
5141 msgstr "Run command:"
5143 #: ../src/tools.c:217
5145 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5146 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5148 #: ../src/tools.c:225
5151 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5152 "changed. Error message: %s"
5154 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5155 "changed. Error message: %s"
5157 #: ../src/tools.c:233
5158 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5159 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5161 #: ../src/tools.c:242
5164 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5166 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5168 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
5169 msgid "Set Custom Commands"
5170 msgstr "Set Custom Commands"
5172 #: ../src/tools.c:365
5174 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5175 "of the command replaces the current selection."
5177 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5178 "of the command replaces the current selection."
5180 #: ../src/tools.c:379
5184 #: ../src/tools.c:591
5185 msgid "No custom commands defined."
5186 msgstr "No custom commands defined."
5188 #: ../src/tools.c:689
5192 #: ../src/tools.c:698
5196 #: ../src/tools.c:703
5197 msgid "whole document"
5198 msgstr "whole document"
5200 #: ../src/tools.c:712
5204 #: ../src/tools.c:724
5208 #: ../src/tools.c:738
5212 #: ../src/tools.c:752
5214 msgstr "Characters:"
5216 #: ../src/sidebar.c:178
5217 msgid "No tags found"
5218 msgstr "No tags found"
5220 #: ../src/sidebar.c:602
5221 msgid "Show S_ymbol List"
5222 msgstr "Show S_ymbol List"
5224 #: ../src/sidebar.c:614
5225 msgid "Show _Document List"
5226 msgstr "Show _Document List"
5228 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
5229 msgid "H_ide Sidebar"
5230 msgstr "H_ide Sidebar"
5232 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
5234 msgid "_Find in Files..."
5235 msgstr "_Find in Files"
5237 #: ../src/sidebar.c:741
5239 msgstr "Show _Paths"
5241 #: ../src/ui_utils.c:64
5243 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5244 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5246 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5247 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5250 #: ../src/ui_utils.c:240
5256 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5260 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5261 #: ../src/ui_utils.c:252
5265 #: ../src/ui_utils.c:252
5269 #: ../src/ui_utils.c:266
5274 #: ../src/ui_utils.c:269
5278 #. T/S = tabs and spaces
5279 #: ../src/ui_utils.c:272
5283 #: ../src/ui_utils.c:280
5287 #: ../src/ui_utils.c:408
5288 msgid " (new instance)"
5289 msgstr " (new instance)"
5291 #: ../src/ui_utils.c:438
5293 msgid "Font updated (%s)."
5294 msgstr "Font updated (%s)."
5296 #: ../src/ui_utils.c:683
5297 msgid "C Standard Library"
5298 msgstr "C Standard Library"
5300 #: ../src/ui_utils.c:684
5304 #: ../src/ui_utils.c:685
5305 msgid "C++ (C Standard Library)"
5306 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5308 #: ../src/ui_utils.c:686
5309 msgid "C++ Standard Library"
5310 msgstr "C++ Standard Library"
5312 #: ../src/ui_utils.c:687
5316 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
5320 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
5324 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
5328 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
5329 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5330 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5332 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
5333 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5334 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5336 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
5337 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5338 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5340 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
5341 msgid "_Use Custom Date Format"
5342 msgstr "_Use Custom Date Format"
5344 #: ../src/ui_utils.c:725
5345 msgid "Custom Date Format"
5346 msgstr "Custom Date Format"
5348 #: ../src/ui_utils.c:726
5350 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5351 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5353 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5354 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5356 #: ../src/ui_utils.c:747
5357 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5358 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5360 #: ../src/ui_utils.c:822
5361 msgid "_Set Custom Date Format"
5362 msgstr "_Set Custom Date Format"
5364 #: ../src/ui_utils.c:2005
5365 msgid "Select Folder"
5366 msgstr "Select Folder"
5368 #: ../src/ui_utils.c:2005
5370 msgstr "Select File"
5372 #: ../src/ui_utils.c:2152
5374 msgid "_Filetype Configuration"
5375 msgstr "_Reload Configuration"
5377 #: ../src/ui_utils.c:2189
5381 #: ../src/ui_utils.c:2190
5385 #: ../src/ui_utils.c:2424
5386 msgid "Geany cannot start!"
5389 #: ../src/utils.c:87
5391 msgid "Select Browser"
5392 msgstr "File Browser"
5394 #: ../src/utils.c:88
5396 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5400 #: ../src/utils.c:375
5402 msgid "Windows (CRLF)"
5405 #: ../src/utils.c:376
5407 msgid "Classic Mac (CR)"
5410 #: ../src/utils.c:377
5414 #: ../src/utils.c:386
5418 #: ../src/utils.c:387
5422 #: ../src/utils.c:388
5428 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5432 msgid "_Set Path From Document"
5433 msgstr "_Set Path From Document"
5436 msgid "_Restart Terminal"
5437 msgstr "_Restart Terminal"
5440 msgid "_Input Methods"
5441 msgstr "_Input Methods"
5445 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5446 "+C or Enter to clear it)."
5449 #: ../src/win32.c:211
5450 msgid "Geany project files"
5451 msgstr "Geany project files"
5453 #: ../src/win32.c:216
5455 msgstr "Executables"
5457 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5458 msgid "Class Builder"
5459 msgstr "Class Builder"
5461 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5462 msgid "Creates source files for new class types."
5463 msgstr "Creates source files for new class types."
5465 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5466 msgid "Create Class"
5467 msgstr "Create Class"
5469 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5471 msgid "Create C++ Class"
5472 msgstr "Create Class"
5474 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5476 msgid "Create GTK+ Class"
5477 msgstr "Create Class"
5479 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5481 msgid "Create PHP Class"
5482 msgstr "Create Class"
5484 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5488 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5492 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5493 msgid "Header file:"
5494 msgstr "Header file:"
5496 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5497 msgid "Source file:"
5498 msgstr "Source file:"
5500 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5502 msgstr "Inheritance"
5504 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5506 msgstr "Base class:"
5508 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5509 msgid "Base source:"
5510 msgstr "Base source:"
5512 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5513 msgid "Base header:"
5514 msgstr "Base header:"
5516 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5520 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5522 msgstr "Base GType:"
5524 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5526 msgstr "Implements:"
5528 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5532 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5533 msgid "Create constructor"
5534 msgstr "Create constructor"
5536 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5537 msgid "Create destructor"
5538 msgstr "Create destructor"
5540 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5542 msgstr "Is abstract"
5544 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5545 msgid "Is singleton"
5546 msgstr "Is singleton"
5548 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5550 msgid "Constructor type:"
5551 msgstr "GTK+ constructor type"
5553 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5554 msgid "Create Cla_ss"
5555 msgstr "Create Cla_ss"
5557 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5559 msgid "_C++ Class..."
5562 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5564 msgid "_GTK+ Class..."
5565 msgstr "_GTK+ Class"
5567 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5569 msgid "_PHP Class..."
5572 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5573 msgid "HTML Characters"
5574 msgstr "HTML Characters"
5576 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5577 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5578 msgstr "Inserts HTML character entities like '&'."
5580 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5581 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5582 msgid "The Geany developer team"
5583 msgstr "The Geany developer team"
5585 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5586 msgid "HTML characters"
5587 msgstr "HTML characters"
5589 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5590 msgid "ISO 8859-1 characters"
5591 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5593 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5594 msgid "Greek characters"
5595 msgstr "Greek characters"
5597 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5598 msgid "Mathematical characters"
5599 msgstr "Mathematical characters"
5601 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5602 msgid "Technical characters"
5603 msgstr "Technical characters"
5605 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5606 msgid "Arrow characters"
5607 msgstr "Arrow characters"
5609 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5610 msgid "Punctuation characters"
5611 msgstr "Punctuation characters"
5613 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5614 msgid "Miscellaneous characters"
5615 msgstr "Miscellaneous characters"
5617 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5618 #: ../plugins/saveactions.c:538
5619 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5620 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5622 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5623 msgid "Special Characters"
5624 msgstr "Special Characters"
5626 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5630 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5632 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5633 "the button to insert it at the current cursor position."
5635 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5636 "the button to insert it at the current cursor position."
5638 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5642 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5644 msgstr "HTML (name)"
5646 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5648 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5649 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5651 #. Add menuitem for html replacement functions
5652 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5653 msgid "_HTML Replacement"
5654 msgstr "_HTML Replacement"
5656 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5657 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5658 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5660 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5661 msgid "_Replace Characters in Selection"
5662 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5664 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5665 msgid "Insert Special HTML Characters"
5666 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5668 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5669 msgid "Replace special characters"
5670 msgstr "Replace special characters"
5672 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5673 msgid "Toggle plugin status"
5674 msgstr "Toggle plugin status"
5676 #: ../plugins/export.c:37
5680 #: ../plugins/export.c:37
5681 msgid "Exports the current file into different formats."
5682 msgstr "Exports the current file into different formats."
5684 #: ../plugins/export.c:169
5686 msgstr "Export File"
5688 #: ../plugins/export.c:187
5690 msgid "_Insert line numbers"
5691 msgstr "Print line numbers"
5693 #: ../plugins/export.c:189
5694 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5697 #: ../plugins/export.c:199
5698 msgid "_Use current zoom level"
5699 msgstr "_Use current zoom level"
5701 #: ../plugins/export.c:201
5703 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5705 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5707 #: ../plugins/export.c:279
5709 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5710 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5712 #: ../plugins/export.c:281
5714 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5715 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5717 #: ../plugins/export.c:749
5722 #: ../plugins/export.c:756
5728 #: ../plugins/export.c:762
5730 msgid "As _LaTeX..."
5733 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5734 msgid "File Browser"
5735 msgstr "File Browser"
5737 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5738 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5739 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5741 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5742 msgid "Too many items selected!"
5743 msgstr "Too many items selected!"
5745 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5747 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5748 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5750 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5752 msgid "Open in _Geany"
5753 msgstr "باز کردن فایل"
5755 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5757 msgid "Open _Externally"
5758 msgstr "Open _externally"
5760 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5761 msgid "Show _Hidden Files"
5762 msgstr "Show _Hidden Files"
5764 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5768 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5772 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5776 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5777 msgid "Set path from document"
5778 msgstr "Set path from document"
5780 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5784 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5787 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5789 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5791 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5792 msgid "Focus File List"
5793 msgstr "Focus File List"
5795 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5796 msgid "Focus Path Entry"
5797 msgstr "Focus Path Entry"
5799 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5800 msgid "External open command:"
5801 msgstr "External open command:"
5803 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5806 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5808 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5809 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5812 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5814 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5815 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5818 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5819 msgid "Show hidden files"
5820 msgstr "Show hidden files"
5822 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5824 msgid "Hide file extensions:"
5825 msgstr "Detect by file extension"
5827 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5828 msgid "Follow the path of the current file"
5829 msgstr "Follow the path of the current file"
5831 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5832 msgid "Use the project's base directory"
5833 msgstr "Use the project's base directory"
5835 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5837 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5839 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5841 #: ../plugins/saveactions.c:43
5842 msgid "Save Actions"
5843 msgstr "Save Actions"
5845 #: ../plugins/saveactions.c:43
5846 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5847 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5849 #: ../plugins/saveactions.c:175
5851 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5852 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5854 #. it's unlikely that this happens
5855 #: ../plugins/saveactions.c:209
5857 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5858 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5860 #: ../plugins/saveactions.c:234
5862 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5863 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5865 #: ../plugins/saveactions.c:371
5867 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5868 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5869 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5870 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5872 #. initialize the dialog
5873 #: ../plugins/saveactions.c:442
5874 msgid "Select Directory"
5875 msgstr "Select Directory"
5877 #: ../plugins/saveactions.c:530
5878 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5879 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5881 #: ../plugins/saveactions.c:611
5885 #: ../plugins/saveactions.c:613
5886 msgid "Enable save when losing _focus"
5889 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5890 #: ../plugins/saveactions.c:722
5894 #: ../plugins/saveactions.c:627
5895 msgid "Auto save _interval:"
5896 msgstr "Auto save _interval:"
5898 #: ../plugins/saveactions.c:635
5902 #: ../plugins/saveactions.c:644
5903 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5904 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5906 #: ../plugins/saveactions.c:652
5907 msgid "Save only current open _file"
5908 msgstr "Save only current open _file"
5910 #: ../plugins/saveactions.c:659
5911 msgid "Sa_ve all open files"
5912 msgstr "Sa_ve all open files"
5914 #: ../plugins/saveactions.c:679
5915 msgid "Instant Save"
5916 msgstr "Instant Save"
5918 #: ../plugins/saveactions.c:689
5919 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5920 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5922 #: ../plugins/saveactions.c:720
5924 msgstr "Backup Copy"
5926 #: ../plugins/saveactions.c:730
5927 msgid "_Directory to save backup files in:"
5928 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5930 #: ../plugins/saveactions.c:753
5931 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5932 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5934 #: ../plugins/saveactions.c:766
5935 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5936 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5938 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5939 msgid "Split Window"
5940 msgstr "Split Window"
5942 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5943 msgid "Splits the editor view into two windows."
5944 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5946 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5947 msgid "Show the current document"
5948 msgstr "Show the current document"
5950 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5951 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5955 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5956 msgid "_Split Window"
5957 msgstr "_Split Window"
5959 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5961 msgid "_Side by Side"
5962 msgstr "H_ide Sidebar"
5964 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5965 msgid "_Top and Bottom"
5968 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5970 msgid "Side by Side"
5971 msgstr "H_ide Sidebar"
5973 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5975 msgid "Top and Bottom"
5978 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5979 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
5982 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
5983 #~ msgstr "Process failed (%s)"
5985 #~ msgid "Custom command failed: %s"
5986 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
5989 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5992 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5997 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6000 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6004 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6007 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6010 #~ msgid "Detect by file extension"
6011 #~ msgstr "Detect by file extension"
6013 #~ msgid "Close _without saving"
6014 #~ msgstr "Close _without saving"
6016 #~ msgid "Show macro list"
6017 #~ msgstr "Show macro list"
6020 #~ msgid "Description"
6021 #~ msgstr "Description:"
6023 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6024 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6031 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6034 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6037 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6038 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6040 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6041 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6043 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6044 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6046 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6047 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6049 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6050 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6053 #~ msgid "Shell script"
6054 #~ msgstr "Shell script file"
6056 #~ msgid "Subroutines"
6057 #~ msgstr "Subroutines"
6060 #~ msgid "style: %d"
6061 #~ msgstr "Icon style:"
6063 #~ msgid "Split Horizontally"
6064 #~ msgstr "Split Horizontally"
6066 #~ msgid "Split Vertically"
6067 #~ msgstr "Split Vertically"
6070 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6071 #~ "the -e argument)"
6073 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6074 #~ "the -e argument)"
6076 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6077 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6080 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6083 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6086 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6087 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6089 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6090 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6092 #~ msgid "Invalid filename"
6093 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6095 #~ msgid "_Debug Messages"
6096 #~ msgstr "_Debug Messages"
6098 #~ msgid "Project properties"
6099 #~ msgstr "Project properties"
6104 #~ msgid "Clear the filter"
6105 #~ msgstr "Clear the filter"
6111 #~ msgstr "پاک کردن"
6113 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6114 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6116 #~ msgid "SQL Dump file"
6117 #~ msgstr "SQL Dump file"
6119 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6120 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6122 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6123 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6126 #~ "Plugin: %s %s\n"
6127 #~ "Description: %s\n"
6130 #~ "Plugin: %s %s\n"
6131 #~ "Description: %s\n"
6135 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6136 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6137 #~ "Configuration.</i>"
6139 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6140 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6141 #~ "Configuration.</i>"
6144 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6145 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6148 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6149 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6155 #~ msgid "Namespace:"
6156 #~ msgstr "Namespace:"
6158 #~ msgid "Class name:"
6159 #~ msgstr "Class name:"
6161 #~ msgid "Hide object files"
6162 #~ msgstr "Hide object files"
6165 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6166 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6168 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6169 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6171 #~ msgid "_Horizontally"
6172 #~ msgstr "_Horizontally"
6174 #~ msgid "_Vertically"
6175 #~ msgstr "_Vertically"
6177 #~ msgid "Find _Selected"
6178 #~ msgstr "Find _Selected"
6180 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6181 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6183 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6184 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6186 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6187 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6189 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6190 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6192 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6193 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6195 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6196 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6202 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6203 #~ "commands to use the base path"
6205 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6206 #~ "commands to use the base path"
6208 #~ msgid "Fixed s_trings"
6209 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6211 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6212 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6214 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6215 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6217 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6218 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6221 #~ msgstr "mode: %s"
6223 #~ msgid "encoding: %s %s"
6224 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6226 #~ msgid "filetype: %s"
6227 #~ msgstr "filetype: %s"
6229 #~ msgid "scope: %s"
6230 #~ msgstr "scope: %s"
6232 #~ msgid "_HTMLToggle"
6233 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6235 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6236 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6238 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6239 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6241 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6242 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6244 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6245 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6247 #~ msgid "_View DVI File"
6248 #~ msgstr "_View DVI File"
6250 #~ msgid "V_iew PDF File"
6251 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6253 #~ msgid "_Set Arguments"
6254 #~ msgstr "_Set Arguments"
6256 #~ msgid "Set Arguments"
6257 #~ msgstr "Set Arguments"
6259 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6260 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6262 #~ msgid "DVI creation:"
6263 #~ msgstr "DVI creation:"
6265 #~ msgid "PDF creation:"
6266 #~ msgstr "PDF creation:"
6268 #~ msgid "DVI preview:"
6269 #~ msgstr "DVI preview:"
6271 #~ msgid "PDF preview:"
6272 #~ msgstr "PDF preview:"
6275 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6276 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6278 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6279 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6281 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6282 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6284 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6285 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6288 #~ msgstr "Compile:"
6293 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6294 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6296 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6297 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6299 #~ msgid "Icon size:"
6300 #~ msgstr "Icon size:"
6302 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6303 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6305 #~ msgid "Hard tab width:"
6306 #~ msgstr "Hard tab width:"
6308 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6309 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6312 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6313 #~ "requires a restart of Geany"
6315 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6316 #~ "requires a restart of Geany"
6318 #~ msgid "Long line marker:"
6319 #~ msgstr "Long line marker:"
6321 #~ msgid "Long line marker color:"
6322 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6324 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6325 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6327 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6328 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6330 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6331 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6333 #~ msgid "Run (alternative command)"
6334 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6337 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6338 #~ "loaded when Geany is started."
6340 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6341 #~ "loaded when Geany is started."
6343 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6344 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6346 #~ msgid "Make in base path"
6347 #~ msgstr "Make in base path"
6350 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6351 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6353 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6354 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6356 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6357 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6359 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6360 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6361 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6362 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6364 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6365 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6376 #~ msgid "Terminal plugin"
6377 #~ msgstr "Terminal plugin"
6380 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6381 #~ "if the VTE library could be loaded."
6383 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6384 #~ "if the VTE library could be loaded."
6389 #~ msgid "Diff file"
6390 #~ msgstr "Diff file"
6392 #~ msgid "reStructuredText file"
6393 #~ msgstr "reStructuredText file"
6395 #~ msgid "Select _All"
6396 #~ msgstr "Select _All"
6398 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6399 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6402 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6403 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6405 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6406 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6409 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6412 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6415 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6416 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6419 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6421 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6423 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6424 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6426 #~ msgid "Version Diff"
6427 #~ msgstr "Version Diff"
6429 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6430 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6432 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6433 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6436 #~ "%s exited with an error: \n"
6439 #~ "%s exited with an error: \n"
6442 #~ msgid "No changes were made."
6443 #~ msgstr "No changes were made."
6445 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6446 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6448 #~ msgid "_Version Diff"
6449 #~ msgstr "_Version Diff"
6451 #~ msgid "From Current _File"
6452 #~ msgstr "From Current _File"
6454 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6455 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6457 #~ msgid "From Current _Directory"
6458 #~ msgstr "From Current _Directory"
6460 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6461 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6463 #~ msgid "From Current _Project"
6464 #~ msgstr "From Current _Project"
6466 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6467 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6469 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6470 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6472 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6473 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6475 #~ msgid "Compiles the current file"
6476 #~ msgstr "Compiles the current file"
6478 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6479 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6481 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6482 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6485 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6486 #~ "arguments for execution"
6488 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6489 #~ "arguments for execution"
6491 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6492 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6494 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6495 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6497 #~ msgid "Compile and view the current file"
6498 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6500 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6501 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6503 #~ msgid "Saves all open files"
6504 #~ msgstr "Saves all open files"
6506 #~ msgid "Prints the current file"
6507 #~ msgstr "Prints the current file"
6509 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6510 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6512 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6513 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6515 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6516 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6518 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6519 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6521 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6522 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6525 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6527 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6529 #~ msgid "Change the default font"
6530 #~ msgstr "Change the default font"
6532 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6533 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6535 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6536 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6538 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6539 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6541 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6542 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6544 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6545 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6547 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6548 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6551 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6554 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6557 #~ msgid "Load global tags file"
6558 #~ msgstr "Load global tags file"
6561 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6564 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6567 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6568 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6570 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6571 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6573 #~ msgid "Go to the entered line"
6574 #~ msgstr "Go to the entered line"
6576 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6577 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6579 #~ msgid "Show file operation buttons"
6580 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6582 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6584 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6586 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6587 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6589 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6590 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6592 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6593 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6596 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6599 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6602 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6603 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6605 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6606 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6608 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6609 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6611 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6612 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6614 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6615 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6617 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6618 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6620 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6621 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6623 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6625 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6627 #~ msgid "Show Search field"
6628 #~ msgstr "Show Search field"
6630 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6631 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6633 #~ msgid "Show Go to Line field"
6634 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6636 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6637 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6639 #~ msgid "Show Quit button"
6640 #~ msgstr "Show Quit button"
6642 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6643 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6645 #~ msgid "<b>Items</b>"
6646 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6648 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6649 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6651 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6652 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6654 #~ msgid "JavaScript functions"
6655 #~ msgstr "JavaScript functions"
6657 #~ msgid "Heading (H2)"
6658 #~ msgstr "Heading (H2)"
6660 #~ msgid "Heading (H3)"
6661 #~ msgstr "Heading (H3)"
6663 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6664 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6666 #~ msgid "Terminal emulation:"
6667 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6670 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6671 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6673 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6674 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6676 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6677 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6678 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6679 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6681 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6682 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6684 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6685 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6687 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6688 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6690 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6691 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6693 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6694 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6696 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6697 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6699 #~ msgid "Insert Comments"
6700 #~ msgstr "Insert Comments"
6702 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6703 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6705 #~ msgid "File menu"
6706 #~ msgstr "File menu"
6708 #~ msgid "Edit menu"
6709 #~ msgstr "Edit menu"
6711 #~ msgid "Search menu"
6712 #~ msgstr "Search menu"
6714 #~ msgid "View menu"
6715 #~ msgstr "View menu"
6717 #~ msgid "Document menu"
6718 #~ msgstr "Document menu"
6720 #~ msgid "Build menu"
6721 #~ msgstr "Build menu"
6723 #~ msgid "Tools menu"
6724 #~ msgstr "Tools menu"
6726 #~ msgid "Help menu"
6727 #~ msgstr "Help menu"
6729 #~ msgid "Focus commands"
6730 #~ msgstr "Focus commands"
6732 #~ msgid "Editing commands"
6733 #~ msgstr "Editing commands"
6735 #~ msgid "Tag commands"
6736 #~ msgstr "Tag commands"
6738 #~ msgid "Other commands"
6739 #~ msgstr "Other commands"
6741 #~ msgid "Something went really wrong."
6742 #~ msgstr "Something went really wrong."
6751 #~ msgid "C source file"
6752 #~ msgstr "C source file"
6754 #~ msgid "C++ source file"
6755 #~ msgstr "C++ source file"
6758 #~ msgid "C# source file"
6759 #~ msgstr "C source file"
6761 #~ msgid "D source file"
6762 #~ msgstr "D source file"
6764 #~ msgid "Java source file"
6765 #~ msgstr "Java source file"
6767 #~ msgid "Pascal source file"
6768 #~ msgstr "Pascal source file"
6770 #~ msgid "Assembler source file"
6771 #~ msgstr "Assembler source file"
6774 #~ msgid "FreeBasic source file"
6775 #~ msgstr "Pascal source file"
6777 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6778 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6780 #~ msgid "(O)Caml source file"
6781 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6783 #~ msgid "Perl source file"
6784 #~ msgstr "Perl source file"
6786 #~ msgid "PHP source file"
6787 #~ msgstr "PHP source file"
6789 #~ msgid "Python source file"
6790 #~ msgstr "Python source file"
6792 #~ msgid "Ruby source file"
6793 #~ msgstr "Ruby source file"
6795 #~ msgid "Tcl source file"
6796 #~ msgstr "Tcl source file"
6798 #~ msgid "Lua source file"
6799 #~ msgstr "Lua source file"
6801 #~ msgid "Ferite source file"
6802 #~ msgstr "Ferite source file"
6804 #~ msgid "Docbook source file"
6805 #~ msgstr "Docbook source file"
6807 #~ msgid "HTML source file"
6808 #~ msgstr "HTML source file"
6810 #~ msgid "LaTeX source file"
6811 #~ msgstr "LaTeX source file"
6813 #~ msgid "O-Matrix source file"
6814 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6816 #~ msgid "VHDL source file"
6817 #~ msgstr "VHDL source file"
6820 #~ msgid "Haxe source file"
6821 #~ msgstr "Haskell source file"
6823 #~ msgid "Open files"
6824 #~ msgstr "Open files"
6827 #~ msgid "Show open files list"
6828 #~ msgstr "Show open files list"
6831 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6832 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6834 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6835 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6837 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6838 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6840 #~ msgid "Construct autocompletion"
6841 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6843 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6844 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6847 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6848 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6854 #~ msgid "Find in files"
6855 #~ msgstr "Find in files"
6857 #~ msgid "Go to line"
6858 #~ msgstr "Go to line"
6861 #~ msgid "Complete construct"
6862 #~ msgstr "Complete construct"
6864 #~ msgid "Go to tag definition"
6865 #~ msgstr "Go to tag definition"
6867 #~ msgid "Go to tag declaration"
6868 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6871 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6873 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6883 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6884 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6887 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6888 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6890 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6891 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6893 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6894 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6896 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6897 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6899 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6900 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6903 #~ msgstr "Advanced"
6906 #~ msgid "Editing menu"
6909 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6911 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6912 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6914 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6915 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6918 #~ msgstr "language"
6920 #~ msgid "XML source file"
6921 #~ msgstr "XML source file"
6923 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6924 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6927 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6928 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6929 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6931 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6932 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6933 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6935 #~ msgid "Print command:"
6936 #~ msgstr "Print command:"
6940 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6943 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6945 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6946 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6948 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6949 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"