1 # Norwegian Nynorsk translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Håkon Vågsether <hauk142@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Håkon Vågsether <hauk142@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "Eit raskt og lett IDE som nyttar GTK+"
32 #: ../geany.desktop.in.h:4
36 #: ../data/geany.glade.h:1
37 msgid "_Toolbar Preferences"
40 #: ../data/geany.glade.h:2
44 #: ../data/geany.glade.h:3
48 #: ../data/geany.glade.h:4
52 #: ../data/geany.glade.h:5
56 #: ../data/geany.glade.h:6
57 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
60 #: ../data/geany.glade.h:7
61 msgid "Insert _Function Description"
64 #: ../data/geany.glade.h:8
65 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
68 #: ../data/geany.glade.h:9
72 #: ../data/geany.glade.h:10
73 msgid "Insert File _Header"
76 #: ../data/geany.glade.h:11
77 msgid "Insert _GPL Notice"
80 #: ../data/geany.glade.h:12
81 msgid "Insert _BSD License Notice"
84 #: ../data/geany.glade.h:13
88 #: ../data/geany.glade.h:14
92 #: ../data/geany.glade.h:15
93 msgid "_Insert \"include <...>\""
96 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:511
97 msgid "Insert Alternative _White Space"
100 #: ../data/geany.glade.h:17
104 #: ../data/geany.glade.h:18
105 msgid "Open Selected F_ile"
106 msgstr "Opne valgt f_il"
108 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590
112 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595
113 msgid "Find _Document Usage"
116 #: ../data/geany.glade.h:21
117 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
120 #: ../data/geany.glade.h:22
121 msgid "Conte_xt Action"
125 #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
126 #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
127 #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
128 #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
129 #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
130 #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
131 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
132 #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
133 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
137 #: ../data/geany.glade.h:24
141 #: ../data/geany.glade.h:25
142 msgid "Current chars"
145 #: ../data/geany.glade.h:26
149 #: ../data/geany.glade.h:27
153 #: ../data/geany.glade.h:28
157 #: ../data/geany.glade.h:29
161 #: ../data/geany.glade.h:30
165 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:521
169 #: ../data/geany.glade.h:32
170 msgid "Load files from the last session"
173 #: ../data/geany.glade.h:33
174 msgid "Opens at startup the files from the last session"
177 #: ../data/geany.glade.h:34
178 msgid "Load virtual terminal support"
181 #: ../data/geany.glade.h:35
183 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
184 "disable it if you do not need it"
187 #: ../data/geany.glade.h:36
188 msgid "Enable plugin support"
189 msgstr "Aktiver støtte for tilleggsfunksjonar"
191 #: ../data/geany.glade.h:37
192 msgid "<b>Startup</b>"
193 msgstr "<b>Oppstart</b>"
195 #: ../data/geany.glade.h:38
196 msgid "Save window position and geometry"
199 #: ../data/geany.glade.h:39
200 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
203 #: ../data/geany.glade.h:40
207 #: ../data/geany.glade.h:41
208 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
211 #: ../data/geany.glade.h:42
212 msgid "<b>Shutdown</b>"
215 #: ../data/geany.glade.h:43
216 msgid "Startup path:"
219 #: ../data/geany.glade.h:44
221 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
224 #: ../data/geany.glade.h:45
225 msgid "Project files:"
228 #: ../data/geany.glade.h:46
229 msgid "Path to start in when opening project files"
232 #: ../data/geany.glade.h:47
233 msgid "Extra plugin path:"
236 #: ../data/geany.glade.h:48
238 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
239 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
240 "for plugins. Leave blank to disable."
243 #: ../data/geany.glade.h:49
245 msgstr "<b>Filbaner</b>"
247 #: ../data/geany.glade.h:50
251 #: ../data/geany.glade.h:51
252 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
253 msgstr "Pip ved feil eller når kompileringa er ferdig"
255 #: ../data/geany.glade.h:52
257 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
261 #: ../data/geany.glade.h:53
262 msgid "Switch to status message list at new message"
265 #: ../data/geany.glade.h:54
267 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
268 "new status message arrives"
271 #: ../data/geany.glade.h:55
272 msgid "Suppress status messages in the status bar"
275 #: ../data/geany.glade.h:56
277 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
278 "in the status messages window."
281 #: ../data/geany.glade.h:57
282 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
285 #: ../data/geany.glade.h:58
287 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
288 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
289 "fields and the VTE."
292 #: ../data/geany.glade.h:59
293 msgid "Use Windows native dialogs"
296 #: ../data/geany.glade.h:60
298 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
302 #: ../data/geany.glade.h:61
303 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
304 msgstr "<b>Diverse</b>"
306 #: ../data/geany.glade.h:62
307 msgid "Always wrap search"
310 #: ../data/geany.glade.h:63
311 msgid "Always wrap search around the document"
314 #: ../data/geany.glade.h:64
315 msgid "Hide the Find dialog"
318 #: ../data/geany.glade.h:65
319 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
322 #: ../data/geany.glade.h:66
323 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
326 #: ../data/geany.glade.h:67
328 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
329 "Replace dialog and there is no selection"
332 #: ../data/geany.glade.h:68
333 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
336 #: ../data/geany.glade.h:69
337 msgid "<b>Search</b>"
340 #: ../data/geany.glade.h:70
341 msgid "Use project-based session files"
344 #: ../data/geany.glade.h:71
346 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
350 #: ../data/geany.glade.h:72
351 msgid "Store project file inside the project base directory"
354 #: ../data/geany.glade.h:73
356 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
357 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
358 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
362 #: ../data/geany.glade.h:74
363 msgid "<b>Projects</b>"
364 msgstr "<b>Prosjekter</b>"
366 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
367 msgid "Miscellaneous"
370 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
371 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
372 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
373 #. * tab label object.
374 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597
378 #: ../data/geany.glade.h:77
379 msgid "Show symbol list"
382 #: ../data/geany.glade.h:78
383 msgid "Toggle the symbol list on and off"
386 #: ../data/geany.glade.h:79
387 msgid "Default symbol sorting mode"
390 #: ../data/geany.glade.h:80
392 msgid "Default sorting mode:"
393 msgstr "Standardkoding (nye filer):"
395 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
399 #: ../data/geany.glade.h:82
403 #: ../data/geany.glade.h:83
404 msgid "Show documents list"
407 #: ../data/geany.glade.h:84
408 msgid "Toggle the documents list on and off"
411 #: ../data/geany.glade.h:85
415 #: ../data/geany.glade.h:86
419 #: ../data/geany.glade.h:87
420 msgid "<b>Sidebar</b>"
421 msgstr "<b>Sidefane</b>"
423 #: ../data/geany.glade.h:88
424 msgid "<b>Message window</b>"
427 #: ../data/geany.glade.h:89
431 #: ../data/geany.glade.h:90
432 msgid "Message window:"
435 #: ../data/geany.glade.h:91
439 #: ../data/geany.glade.h:92
440 msgid "Sets the font for the message window"
443 #: ../data/geany.glade.h:93
444 msgid "Sets the font for the symbol list"
447 #: ../data/geany.glade.h:94
448 msgid "Sets the editor font"
451 #: ../data/geany.glade.h:95
453 msgstr "<b>Skrifter</b>"
455 #: ../data/geany.glade.h:96
456 msgid "Show status bar"
459 #: ../data/geany.glade.h:97
460 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
463 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599
467 #: ../data/geany.glade.h:99
468 msgid "Show editor tabs"
471 #: ../data/geany.glade.h:100
472 msgid "Show close buttons"
475 #: ../data/geany.glade.h:101
477 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
478 "clicking on it (requires restart of Geany)"
481 #: ../data/geany.glade.h:102
482 msgid "Placement of new file tabs:"
485 #: ../data/geany.glade.h:103
486 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
489 #: ../data/geany.glade.h:104
490 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
493 #: ../data/geany.glade.h:105
494 msgid "Next to current"
497 #: ../data/geany.glade.h:106
499 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
503 #: ../data/geany.glade.h:107
504 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
507 #: ../data/geany.glade.h:108
508 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
511 #: ../data/geany.glade.h:109
512 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
515 #: ../data/geany.glade.h:110
516 msgid "<b>Editor tabs</b>"
517 msgstr "<b>Faner</b>"
519 #: ../data/geany.glade.h:111
523 #: ../data/geany.glade.h:112
524 msgid "<b>Tab positions</b>"
527 #: ../data/geany.glade.h:113
528 msgid "Notebook tabs"
531 #: ../data/geany.glade.h:114
532 msgid "Show t_oolbar"
535 #: ../data/geany.glade.h:115
536 msgid "_Append toolbar to the menu"
539 #: ../data/geany.glade.h:116
540 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
543 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
544 msgid "Customize Toolbar"
547 #: ../data/geany.glade.h:118
548 msgid "System _default"
551 #: ../data/geany.glade.h:119
552 msgid "Images _and text"
555 #: ../data/geany.glade.h:120
559 #: ../data/geany.glade.h:121
563 #: ../data/geany.glade.h:122
564 msgid "<b>Icon style</b>"
565 msgstr "<b>Ikonstil</b>"
567 #: ../data/geany.glade.h:123
568 msgid "S_ystem default"
571 #: ../data/geany.glade.h:124
575 #: ../data/geany.glade.h:125
576 msgid "_Very small icons"
579 #: ../data/geany.glade.h:126
583 #: ../data/geany.glade.h:127
584 msgid "<b>Icon size</b>"
585 msgstr "<b>Ikonstorleik</b>"
587 #: ../data/geany.glade.h:128
588 msgid "<b>Toolbar</b>"
589 msgstr "<b>Verktylinje</b>"
591 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601
595 #: ../data/geany.glade.h:130
596 msgid "Line wrapping"
599 #: ../data/geany.glade.h:131
601 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
602 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
603 "disabled on slow machines."
606 #: ../data/geany.glade.h:132
607 msgid "\"Smart\" home key"
610 #: ../data/geany.glade.h:133
612 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
613 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
614 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
615 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
616 "its current position."
619 #: ../data/geany.glade.h:134
620 msgid "Disable Drag and Drop"
621 msgstr "Skru av Dra og Slipp"
623 #: ../data/geany.glade.h:135
625 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
626 "drop any selections within or outside of the editor window"
629 #: ../data/geany.glade.h:136
633 #: ../data/geany.glade.h:137
634 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
637 #: ../data/geany.glade.h:138
639 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
640 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
643 #: ../data/geany.glade.h:139
644 msgid "Use indicators to show compile errors"
647 #: ../data/geany.glade.h:140
649 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
650 "where the compiler found a warning or an error"
653 #: ../data/geany.glade.h:141
654 msgid "Newline strips trailing spaces"
657 #: ../data/geany.glade.h:142
658 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
661 #: ../data/geany.glade.h:143
662 msgid "Line breaking column:"
665 #: ../data/geany.glade.h:144
666 msgid "Comment toggle marker:"
669 #: ../data/geany.glade.h:145
671 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
672 "used to mark the comment as toggled."
675 #: ../data/geany.glade.h:146
676 msgid "<b>Features</b>"
679 #: ../data/geany.glade.h:147
683 #: ../data/geany.glade.h:148
685 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
686 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
689 #: ../data/geany.glade.h:149
693 #: ../data/geany.glade.h:150
694 msgid "The width in chars of a single indent"
697 #: ../data/geany.glade.h:151
698 msgid "Auto-indent mode:"
701 #: ../data/geany.glade.h:152
702 msgid "Detect type from file"
703 msgstr "Oppdag filtype frå fil"
705 #: ../data/geany.glade.h:153
707 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
711 #: ../data/geany.glade.h:154
712 msgid "T_abs and spaces"
715 #: ../data/geany.glade.h:155
717 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
720 #: ../data/geany.glade.h:156
724 #: ../data/geany.glade.h:157
725 msgid "Use spaces when inserting indentation"
728 #: ../data/geany.glade.h:158
732 #: ../data/geany.glade.h:159
733 msgid "Use one tab per indent"
736 #: ../data/geany.glade.h:160
737 msgid "Detect width from file"
738 msgstr "Oppdag breidd frå fil"
740 #: ../data/geany.glade.h:161
742 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
746 #: ../data/geany.glade.h:162
750 #: ../data/geany.glade.h:163
751 msgid "Tab key indents"
754 #: ../data/geany.glade.h:164
756 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
759 #: ../data/geany.glade.h:165
760 msgid "<b>Indentation</b>"
763 #: ../data/geany.glade.h:166
767 #: ../data/geany.glade.h:167
768 msgid "Snippet completion"
771 #: ../data/geany.glade.h:168
773 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
774 "string using a single keypress"
777 #: ../data/geany.glade.h:169
778 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
781 #: ../data/geany.glade.h:170
782 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
785 #: ../data/geany.glade.h:171
786 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
789 #: ../data/geany.glade.h:172
791 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
792 "when a new line is entered inside such a comment"
795 #: ../data/geany.glade.h:173
796 msgid "Autocomplete symbols"
797 msgstr "Autofullfør symbol"
799 #: ../data/geany.glade.h:174
801 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
805 #: ../data/geany.glade.h:175
806 msgid "Autocomplete all words in document"
807 msgstr "Autofullfør alle orda i dokumentet"
809 #: ../data/geany.glade.h:176
810 msgid "Drop rest of word on completion"
813 #: ../data/geany.glade.h:177
814 msgid "Max. symbol name suggestions:"
817 #: ../data/geany.glade.h:178
818 msgid "Completion list height:"
821 #: ../data/geany.glade.h:179
822 msgid "Characters to type for autocompletion:"
825 #: ../data/geany.glade.h:180
827 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
828 "autocompletion list"
831 #: ../data/geany.glade.h:181
832 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
835 #: ../data/geany.glade.h:182
836 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
839 #: ../data/geany.glade.h:183
840 msgid "Symbol list update frequency:"
843 #: ../data/geany.glade.h:184
845 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
846 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
847 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
850 #: ../data/geany.glade.h:185
851 msgid "<b>Completions</b>"
854 #: ../data/geany.glade.h:186
855 msgid "Parenthesis ( )"
858 #: ../data/geany.glade.h:187
859 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
860 msgstr "Legg til avsluttande parentes automatisk"
862 #: ../data/geany.glade.h:188
863 msgid "Curly brackets { }"
864 msgstr "Sløyfeparentesar { }"
866 #: ../data/geany.glade.h:189
867 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
870 #: ../data/geany.glade.h:190
871 msgid "Square brackets [ ]"
874 #: ../data/geany.glade.h:191
875 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
878 #: ../data/geany.glade.h:192
879 msgid "Single quotes ' '"
882 #: ../data/geany.glade.h:193
883 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
886 #: ../data/geany.glade.h:194
887 msgid "Double quotes \" \""
890 #: ../data/geany.glade.h:195
891 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
894 #: ../data/geany.glade.h:196
895 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
898 #: ../data/geany.glade.h:197
900 msgstr "Fullføringar"
902 #: ../data/geany.glade.h:198
903 msgid "Invert syntax highlighting colors"
906 #: ../data/geany.glade.h:199
907 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
910 #: ../data/geany.glade.h:200
911 msgid "Show indentation guides"
914 #: ../data/geany.glade.h:201
915 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
918 #: ../data/geany.glade.h:202
919 msgid "Show white space"
922 #: ../data/geany.glade.h:203
923 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
926 #: ../data/geany.glade.h:204
927 msgid "Show line endings"
930 #: ../data/geany.glade.h:205
931 msgid "Shows the line ending character"
934 #: ../data/geany.glade.h:206
935 msgid "Show line numbers"
938 #: ../data/geany.glade.h:207
939 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
942 #: ../data/geany.glade.h:208
943 msgid "Show markers margin"
946 #: ../data/geany.glade.h:209
948 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
952 #: ../data/geany.glade.h:210
953 msgid "Stop scrolling at last line"
956 #: ../data/geany.glade.h:211
957 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
960 #: ../data/geany.glade.h:212
961 msgid "Lines visible _around the cursor:"
964 #: ../data/geany.glade.h:213
965 msgid "<b>Display</b>"
968 #: ../data/geany.glade.h:214
972 #: ../data/geany.glade.h:215
976 #: ../data/geany.glade.h:216
977 msgid "Sets the color of the long line marker"
980 #: ../data/geany.glade.h:217 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
981 msgid "Color Chooser"
984 #: ../data/geany.glade.h:218
986 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
987 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
988 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
991 #: ../data/geany.glade.h:219
995 #: ../data/geany.glade.h:220
997 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1001 #: ../data/geany.glade.h:221
1005 #: ../data/geany.glade.h:222
1007 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1008 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1009 "proportional fonts)"
1012 #: ../data/geany.glade.h:223
1016 #: ../data/geany.glade.h:224
1017 msgid "<b>Long line marker</b>"
1020 #: ../data/geany.glade.h:225
1024 #: ../data/geany.glade.h:226
1025 msgid "Do not show virtual spaces"
1028 #: ../data/geany.glade.h:227
1029 msgid "Only for rectangular selections"
1032 #: ../data/geany.glade.h:228
1034 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1038 #: ../data/geany.glade.h:229
1042 #: ../data/geany.glade.h:230
1043 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1046 #: ../data/geany.glade.h:231
1047 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1050 #: ../data/geany.glade.h:232
1054 #: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603
1058 #: ../data/geany.glade.h:234
1059 msgid "Open new documents from the command-line"
1062 #: ../data/geany.glade.h:235
1063 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1066 #: ../data/geany.glade.h:236
1067 msgid "Default end of line characters:"
1068 msgstr "Standard linjesluttsteikn:"
1070 #: ../data/geany.glade.h:237
1071 msgid "<b>New files</b>"
1072 msgstr "<b>Nye filer</b>"
1074 #: ../data/geany.glade.h:238
1075 msgid "Default encoding (new files):"
1076 msgstr "Standardkoding (nye filer):"
1078 #: ../data/geany.glade.h:239
1079 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1082 #: ../data/geany.glade.h:240
1083 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1086 #: ../data/geany.glade.h:241
1088 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1089 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1090 "(usually not needed)"
1093 #: ../data/geany.glade.h:242
1094 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1095 msgstr "Standardkoding (eksisterande ikkje-Unicode-filer):"
1097 #: ../data/geany.glade.h:243
1098 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1101 #: ../data/geany.glade.h:244
1102 msgid "<b>Encodings</b>"
1103 msgstr "<b>Kodingar</b>"
1105 #: ../data/geany.glade.h:245
1106 msgid "Ensure new line at file end"
1109 #: ../data/geany.glade.h:246
1110 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1113 #: ../data/geany.glade.h:247
1114 msgid "Ensure consistent line endings"
1117 #: ../data/geany.glade.h:248
1119 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1120 "mixed line endings in the same file"
1123 #: ../data/geany.glade.h:249
1124 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1127 #: ../data/geany.glade.h:250
1128 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1131 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
1132 msgid "Replace tabs with space"
1135 #: ../data/geany.glade.h:252
1136 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1139 #: ../data/geany.glade.h:253
1140 msgid "<b>Saving files</b>"
1143 #: ../data/geany.glade.h:254
1144 msgid "Recent files list length:"
1147 #: ../data/geany.glade.h:255
1148 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1151 #: ../data/geany.glade.h:256
1152 msgid "Disk check timeout:"
1155 #: ../data/geany.glade.h:257
1157 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1158 "disables checking."
1161 #: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467
1162 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1166 #: ../data/geany.glade.h:259
1170 #: ../data/geany.glade.h:260
1174 #: ../data/geany.glade.h:262
1177 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1181 #: ../data/geany.glade.h:263
1182 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1185 #: ../data/geany.glade.h:264
1189 #: ../data/geany.glade.h:265
1190 msgid "<b>Tool paths</b>"
1191 msgstr "<b>Filbaner til verkty</b>"
1193 #: ../data/geany.glade.h:266
1194 msgid "Context action:"
1197 #: ../data/geany.glade.h:268
1200 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1201 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1205 #: ../data/geany.glade.h:269
1206 msgid "<b>Commands</b>"
1207 msgstr "<b>Kommandoar</b>"
1209 #: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607
1213 #: ../data/geany.glade.h:271
1214 msgid "email address of the developer"
1217 #: ../data/geany.glade.h:272
1218 msgid "Initials of the developer name"
1221 #: ../data/geany.glade.h:273
1222 msgid "Initial version:"
1225 #: ../data/geany.glade.h:274
1226 msgid "Version number, which a new file initially has"
1229 #: ../data/geany.glade.h:275
1230 msgid "Company name"
1231 msgstr "Bedriftsnamn"
1233 #: ../data/geany.glade.h:276
1237 #: ../data/geany.glade.h:277
1241 #: ../data/geany.glade.h:278
1242 msgid "Mail address:"
1245 #: ../data/geany.glade.h:279
1249 #: ../data/geany.glade.h:280
1250 msgid "The name of the developer"
1253 #: ../data/geany.glade.h:281
1257 #: ../data/geany.glade.h:282
1261 #: ../data/geany.glade.h:283
1262 msgid "Date & time:"
1263 msgstr "Dato og tid:"
1265 #: ../data/geany.glade.h:284
1267 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1268 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1271 #: ../data/geany.glade.h:285
1273 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1274 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1277 #: ../data/geany.glade.h:286
1279 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1280 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1283 #: ../data/geany.glade.h:287
1284 msgid "<b>Template data</b>"
1287 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609
1291 #: ../data/geany.glade.h:289
1295 #: ../data/geany.glade.h:290
1296 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1297 msgstr "<b>Tastatursnarvegar</b>"
1299 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
1300 #: ../src/prefs.c:1611
1304 #: ../data/geany.glade.h:292
1308 #: ../data/geany.glade.h:294
1310 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1313 #: ../data/geany.glade.h:295
1314 msgid "Use an external command for printing"
1317 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:239
1318 msgid "Print line numbers"
1321 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:241
1322 msgid "Add line numbers to the printed page"
1323 msgstr "Bruk linjenummer på utskrifta"
1325 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:244
1326 msgid "Print page numbers"
1329 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:246
1331 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1332 msgstr "Legg til sidetal nederst på kvar side. Det tek 2 linjer av sida."
1334 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:249
1335 msgid "Print page header"
1338 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:251
1340 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1341 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1343 "Legg til ei lita overskrift til alle sidene som inneheld sidenummer,filnamn "
1344 "og noverande dato(sjå under). Det tek 3 linjer av sida."
1346 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:267
1347 msgid "Use the basename of the printed file"
1350 #: ../data/geany.glade.h:303
1351 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1354 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:275
1355 msgid "Date format:"
1356 msgstr "Datoformat:"
1358 #: ../data/geany.glade.h:305 ../src/printing.c:281
1360 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1361 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1362 "with the ANSI C strftime function."
1365 #: ../data/geany.glade.h:306
1366 msgid "Use native GTK printing"
1369 #: ../data/geany.glade.h:307
1370 msgid "<b>Printing</b>"
1371 msgstr "<b>Utskrift</b>"
1373 #: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613
1377 #: ../data/geany.glade.h:309
1381 #: ../data/geany.glade.h:310
1382 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1385 #: ../data/geany.glade.h:311
1386 msgid "Choose Terminal Font"
1387 msgstr "Vel skrift til terminalen"
1389 #: ../data/geany.glade.h:312
1390 msgid "Foreground color:"
1393 #: ../data/geany.glade.h:313
1394 msgid "Background color:"
1395 msgstr "Bakgrunnsfarge:"
1397 #: ../data/geany.glade.h:314
1398 msgid "Scrollback lines:"
1401 #: ../data/geany.glade.h:315
1405 #: ../data/geany.glade.h:316
1406 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1409 #: ../data/geany.glade.h:317
1410 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1413 #: ../data/geany.glade.h:318
1415 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1419 #: ../data/geany.glade.h:319
1421 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1425 #: ../data/geany.glade.h:320
1426 msgid "Scroll on keystroke"
1429 #: ../data/geany.glade.h:321
1430 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1433 #: ../data/geany.glade.h:322
1434 msgid "Scroll on output"
1437 #: ../data/geany.glade.h:323
1438 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1441 #: ../data/geany.glade.h:324
1442 msgid "Cursor blinks"
1445 #: ../data/geany.glade.h:325
1446 msgid "Whether to blink the cursor"
1449 #: ../data/geany.glade.h:326
1450 msgid "Override Geany keybindings"
1453 #: ../data/geany.glade.h:327
1455 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1458 #: ../data/geany.glade.h:328
1459 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1462 #: ../data/geany.glade.h:329
1464 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1465 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1469 #: ../data/geany.glade.h:330
1470 msgid "Follow path of the current file"
1473 #: ../data/geany.glade.h:331
1474 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1477 #: ../data/geany.glade.h:332
1478 msgid "Execute programs in the VTE"
1481 #: ../data/geany.glade.h:333
1483 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1484 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1487 #: ../data/geany.glade.h:334
1488 msgid "Don't use run script"
1491 #: ../data/geany.glade.h:335
1493 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1494 "status of the executed program"
1497 #: ../data/geany.glade.h:336
1498 msgid "<b>Terminal</b>"
1499 msgstr "<b>Terminal</b>"
1501 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384
1505 #: ../data/geany.glade.h:338
1506 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1508 "<i>Advarsel: ver venleg og les manualen før du endrar desse innstillingane.</"
1511 #: ../data/geany.glade.h:339
1512 msgid "<b>Various preferences</b>"
1513 msgstr "<b>Diverse instillingar</b>"
1515 #: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615
1519 #: ../data/geany.glade.h:342
1523 #: ../data/geany.glade.h:343
1524 msgid "New (with _Template)"
1525 msgstr "Ny (frå mal)"
1527 #: ../data/geany.glade.h:344
1532 #: ../data/geany.glade.h:345
1533 msgid "Recent _Files"
1534 msgstr "Nylege _filer"
1536 #: ../data/geany.glade.h:346
1541 #: ../data/geany.glade.h:347
1543 msgstr "Lagre a_lle"
1545 #: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
1546 #: ../src/sidebar.c:718
1548 msgstr "Last inn på nytt"
1550 #: ../data/geany.glade.h:349
1554 #: ../data/geany.glade.h:350
1556 msgstr "Sideoppsett"
1558 #: ../data/geany.glade.h:351
1563 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470
1564 msgid "Close Ot_her Documents"
1565 msgstr "Lukk andre dokument"
1567 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476
1571 #: ../data/geany.glade.h:354
1575 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434
1576 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1579 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431
1580 msgid "_Copy Current Line(s)"
1583 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384
1584 msgid "_Delete Current Line(s)"
1587 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381
1588 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1591 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444
1592 msgid "S_elect Current Line(s)"
1595 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447
1596 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1599 #: ../data/geany.glade.h:361
1600 msgid "_Move Line(s) Up"
1603 #: ../data/geany.glade.h:362
1604 msgid "M_ove Line(s) Down"
1607 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498
1608 msgid "_Send Selection to Terminal"
1611 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500
1612 msgid "_Reflow Lines/Block"
1615 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458
1616 msgid "T_oggle Case of Selection"
1619 #: ../data/geany.glade.h:366
1620 msgid "_Comment Line(s)"
1623 #: ../data/geany.glade.h:367
1624 msgid "U_ncomment Line(s)"
1627 #: ../data/geany.glade.h:368
1628 msgid "_Toggle Line Commentation"
1631 #: ../data/geany.glade.h:369
1632 msgid "_Increase Indent"
1635 #: ../data/geany.glade.h:370
1636 msgid "_Decrease Indent"
1639 #: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477
1640 msgid "S_mart Line Indent"
1643 #: ../data/geany.glade.h:372
1644 msgid "_Send Selection to"
1647 #: ../data/geany.glade.h:373
1648 msgid "I_nsert Comments"
1651 #: ../data/geany.glade.h:374
1652 msgid "Preference_s"
1655 #: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524
1656 msgid "P_lugin Preferences"
1659 #: ../data/geany.glade.h:376
1664 #: ../data/geany.glade.h:377
1666 msgstr "Finn _Neste"
1668 #: ../data/geany.glade.h:378
1669 msgid "Find _Previous"
1670 msgstr "Finn Forrige"
1672 #: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600
1674 msgid "Find in F_iles..."
1675 msgstr "Finn i F_iler"
1677 #: ../data/geany.glade.h:380
1682 #: ../data/geany.glade.h:381
1683 msgid "Next Me_ssage"
1684 msgstr "Neste _melding"
1686 #: ../data/geany.glade.h:382
1687 msgid "Pr_evious Message"
1690 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573
1691 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1694 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576
1695 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1698 #: ../data/geany.glade.h:385
1700 msgid "_Go to Line..."
1701 msgstr "Gå til slutten av linja"
1703 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536
1704 msgid "Find Next _Selection"
1707 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538
1708 msgid "Find Pre_vious Selection"
1711 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555
1715 #: ../data/geany.glade.h:389
1716 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1719 #: ../data/geany.glade.h:390
1723 #: ../data/geany.glade.h:391
1725 msgid "Change _Font..."
1726 msgstr "Endre Skri_ft"
1728 #: ../data/geany.glade.h:392
1730 msgid "Change _Color Scheme..."
1731 msgstr "Fargeveljar"
1733 #: ../data/geany.glade.h:393
1734 msgid "Show _Markers Margin"
1737 #: ../data/geany.glade.h:394
1738 msgid "Show _Line Numbers"
1741 #: ../data/geany.glade.h:395
1742 msgid "Show White S_pace"
1745 #: ../data/geany.glade.h:396
1746 msgid "Show Line _Endings"
1749 #: ../data/geany.glade.h:397
1750 msgid "Show Indentation _Guides"
1753 #: ../data/geany.glade.h:398
1755 msgstr "Full_skjerm"
1757 #: ../data/geany.glade.h:399
1758 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1761 #: ../data/geany.glade.h:400
1762 msgid "Show Message _Window"
1765 #: ../data/geany.glade.h:401
1766 msgid "Show _Toolbar"
1769 #: ../data/geany.glade.h:402
1770 msgid "Show Side_bar"
1773 #: ../data/geany.glade.h:403
1777 #: ../data/geany.glade.h:404
1778 msgid "_Line Wrapping"
1781 #: ../data/geany.glade.h:405
1782 msgid "Line _Breaking"
1785 #: ../data/geany.glade.h:406
1786 msgid "_Auto-indentation"
1789 #: ../data/geany.glade.h:407
1790 msgid "In_dent Type"
1793 #: ../data/geany.glade.h:408
1794 msgid "_Detect from Content"
1797 #: ../data/geany.glade.h:409
1798 msgid "T_abs and Spaces"
1801 #: ../data/geany.glade.h:410
1802 msgid "Indent Widt_h"
1805 #: ../data/geany.glade.h:411
1809 #: ../data/geany.glade.h:412
1813 #: ../data/geany.glade.h:413
1817 #: ../data/geany.glade.h:414
1821 #: ../data/geany.glade.h:415
1825 #: ../data/geany.glade.h:416
1829 #: ../data/geany.glade.h:417
1833 #: ../data/geany.glade.h:418
1837 #: ../data/geany.glade.h:419
1841 #: ../data/geany.glade.h:420
1842 msgid "_Write Unicode BOM"
1845 #: ../data/geany.glade.h:421
1846 msgid "Set File_type"
1849 #: ../data/geany.glade.h:422
1850 msgid "Set _Encoding"
1853 #: ../data/geany.glade.h:423
1854 msgid "Set Line E_ndings"
1857 #: ../data/geany.glade.h:424
1859 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1860 msgstr "Konverter og set til _CR/LF (Windows)"
1862 #: ../data/geany.glade.h:425
1863 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1864 msgstr "Konverter og set til _LF (Unix)"
1866 #: ../data/geany.glade.h:426
1868 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1869 msgstr "Konverter og set til CR (_Mac)"
1871 #: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664
1876 #: ../data/geany.glade.h:428
1877 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1880 #: ../data/geany.glade.h:429
1881 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1884 #: ../data/geany.glade.h:430
1885 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1888 #: ../data/geany.glade.h:431
1892 #: ../data/geany.glade.h:432
1896 #: ../data/geany.glade.h:433
1897 msgid "Remove _Markers"
1900 #: ../data/geany.glade.h:434
1901 msgid "Remove Error _Indicators"
1904 #: ../data/geany.glade.h:435
1908 #: ../data/geany.glade.h:436
1913 #: ../data/geany.glade.h:437
1914 msgid "_Recent Projects"
1917 #: ../data/geany.glade.h:438
1921 #: ../data/geany.glade.h:439
1922 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1925 #: ../data/geany.glade.h:440
1926 msgid "_Apply Default Indentation"
1930 #: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
1934 #: ../data/geany.glade.h:442
1938 #: ../data/geany.glade.h:443
1939 msgid "_Reload Configuration"
1942 #: ../data/geany.glade.h:444
1943 msgid "C_onfiguration Files"
1944 msgstr "K_onfigurasjonsfiler"
1946 #: ../data/geany.glade.h:445
1947 msgid "_Color Chooser"
1950 #: ../data/geany.glade.h:446
1954 #: ../data/geany.glade.h:447
1955 msgid "Load Ta_gs File..."
1958 #: ../data/geany.glade.h:448
1962 #: ../data/geany.glade.h:449
1963 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1966 #: ../data/geany.glade.h:450
1968 msgid "Debug _Messages"
1969 msgstr "Debug-meldingar"
1971 #: ../data/geany.glade.h:451
1975 #: ../data/geany.glade.h:452
1979 #: ../data/geany.glade.h:453
1980 msgid "Report a _Bug..."
1983 #: ../data/geany.glade.h:454
1987 #: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126
1991 #: ../data/geany.glade.h:456
1995 #: ../data/geany.glade.h:457
1999 #: ../data/geany.glade.h:458
2003 #: ../data/geany.glade.h:459
2007 #: ../data/geany.glade.h:460
2011 #: ../data/geany.glade.h:461
2012 msgid "Project Properties"
2015 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180
2019 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2020 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2024 #: ../data/geany.glade.h:464
2025 msgid "Description:"
2026 msgstr "Beskriving:"
2028 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202
2032 #: ../data/geany.glade.h:466
2033 msgid "File patterns:"
2036 #: ../data/geany.glade.h:467
2038 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2042 #: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209
2044 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2045 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2049 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319
2053 #: ../data/geany.glade.h:470
2057 #: ../data/geany.glade.h:471
2059 msgstr "Eigendefinert"
2061 #: ../data/geany.glade.h:472
2062 msgid "Use global settings"
2065 #: ../data/geany.glade.h:473
2069 #: ../data/geany.glade.h:474
2073 #: ../data/geany.glade.h:475
2077 #: ../data/geany.glade.h:476
2080 msgstr "<b>Kodingar</b>"
2082 #: ../data/geany.glade.h:477
2086 #: ../data/geany.glade.h:478
2089 msgstr "Endre Skri_ft"
2091 #: ../data/geany.glade.h:479
2095 #: ../data/geany.glade.h:480
2096 msgid "(only inside Geany)"
2099 #: ../data/geany.glade.h:481
2100 msgid "Permissions:"
2103 #: ../data/geany.glade.h:482
2107 #: ../data/geany.glade.h:483
2111 #: ../data/geany.glade.h:484
2115 #: ../data/geany.glade.h:485
2119 #: ../data/geany.glade.h:486
2123 #: ../data/geany.glade.h:487
2127 #: ../src/about.c:48
2129 "Copyright (c) 2005-2017\n"
2130 "Colomban Wendling\n"
2135 "All rights reserved."
2138 #: ../src/about.c:171
2142 #: ../src/about.c:215
2143 msgid "A fast and lightweight IDE"
2146 #: ../src/about.c:237
2148 msgid "(built on or after %s)"
2151 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2152 #: ../src/about.c:269
2156 #: ../src/about.c:285
2160 #: ../src/about.c:292
2164 #: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
2168 #: ../src/about.c:324
2169 msgid "translation maintainer"
2172 #: ../src/about.c:333
2176 #: ../src/about.c:353
2177 msgid "Previous Translators"
2180 #: ../src/about.c:374
2181 msgid "Contributors"
2184 #: ../src/about.c:384
2187 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2190 #: ../src/about.c:410
2194 #: ../src/about.c:427
2198 #: ../src/about.c:436
2200 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2201 "gpl-2.0.txt to view it online."
2205 #: ../src/build.c:710
2207 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2210 #: ../src/build.c:738
2211 msgid "Process failed, no working directory"
2214 #: ../src/build.c:750
2216 msgid "%s (in directory: %s)"
2219 #: ../src/build.c:775
2221 msgid "Process failed (%s)"
2224 #: ../src/build.c:809
2226 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2229 #: ../src/build.c:845
2231 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2234 #: ../src/build.c:887
2236 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2237 "or Enter to clear it)."
2240 #: ../src/build.c:935
2243 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2247 #: ../src/build.c:1046
2248 msgid "Compilation failed."
2251 #: ../src/build.c:1060
2252 msgid "Compilation finished successfully."
2255 #: ../src/build.c:1220
2259 #: ../src/build.c:1221
2260 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2263 #: ../src/build.c:1299
2267 #: ../src/build.c:1301
2268 msgid "_Previous Error"
2272 #: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
2273 msgid "_Set Build Commands"
2276 #: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
2277 msgid "Build the current file"
2280 #: ../src/build.c:1597
2281 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2284 #: ../src/build.c:1599
2285 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2288 #: ../src/build.c:1601
2289 msgid "Compile the current file with Make"
2292 #: ../src/build.c:1620
2294 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2297 #: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
2298 msgid "No more build errors."
2301 #: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
2302 msgid "Set menu item label"
2305 #: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
2309 #. command column, holding status and command display
2310 #: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
2314 #: ../src/build.c:1788
2315 msgid "Working directory"
2318 #: ../src/build.c:1789
2322 #: ../src/build.c:1846
2323 msgid "Click to set menu item label"
2326 #: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
2331 #: ../src/build.c:1932
2335 #: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
2336 msgid "Error regular expression:"
2339 #: ../src/build.c:1969
2340 msgid "Independent commands"
2343 #: ../src/build.c:2001
2344 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2347 #: ../src/build.c:2010
2348 msgid "Execute commands"
2351 #: ../src/build.c:2022
2353 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2354 "manual for details."
2357 #: ../src/build.c:2180
2358 msgid "Set Build Commands"
2361 #: ../src/build.c:2395
2365 #: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
2369 #. build the code with make custom
2370 #: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
2371 msgid "Make Custom _Target..."
2374 #. build the code with make object
2375 #: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
2376 msgid "Make _Object"
2379 #: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
2383 #. build the code with make all
2384 #: ../src/build.c:2691
2388 #: ../src/callbacks.c:147
2390 msgid "%d file saved."
2391 msgid_plural "%d files saved."
2395 #: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564
2399 #: ../src/callbacks.c:901
2400 msgid "Enter the line you want to go to:"
2403 #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
2405 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2408 #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
2409 msgid "No more message items."
2412 #: ../src/callbacks.c:1429
2414 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2417 #: ../src/callbacks.c:1478
2418 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2421 #: ../src/callbacks.c:1483
2422 msgid "Check the path setting in Preferences."
2425 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2426 #: ../src/callbacks.c:1496
2428 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2431 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2298 ../src/document.c:2363
2432 #: ../src/document.c:2371
2434 msgid "\"%s\" was not found."
2438 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2439 msgid "Detect from file"
2442 #: ../src/dialogs.c:226
2443 msgid "Programming Languages"
2446 #: ../src/dialogs.c:228
2447 msgid "Scripting Languages"
2450 #: ../src/dialogs.c:230
2451 msgid "Markup Languages"
2454 #: ../src/dialogs.c:308
2455 msgid "_More Options"
2458 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2459 #: ../src/dialogs.c:315
2460 msgid "Show _hidden files"
2463 #: ../src/dialogs.c:326
2464 msgid "Set encoding:"
2467 #: ../src/dialogs.c:335
2469 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2470 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2471 "correctly by Geany.\n"
2472 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2476 #. line 2 with filetype combo
2477 #: ../src/dialogs.c:342
2478 msgid "Set filetype:"
2481 #: ../src/dialogs.c:351
2483 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2484 "filename extension.\n"
2485 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2489 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2493 #: ../src/dialogs.c:381
2495 msgctxt "Open dialog action"
2499 #: ../src/dialogs.c:383
2501 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2502 "all files will be opened read-only."
2505 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2049
2509 #: ../src/dialogs.c:536
2510 msgid "Filename already exists!"
2513 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2517 #: ../src/dialogs.c:574
2521 #: ../src/dialogs.c:575
2522 msgid "Save the file and rename it"
2525 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2529 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2530 #: ../src/win32.c:736
2534 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2538 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2542 #: ../src/dialogs.c:783
2546 #: ../src/dialogs.c:812
2548 msgid "The file '%s' is not saved."
2551 #: ../src/dialogs.c:813
2552 msgid "Do you want to save it before closing?"
2555 #: ../src/dialogs.c:891
2559 #: ../src/dialogs.c:1185
2561 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2565 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2566 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2567 #: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289
2571 #: ../src/dialogs.c:1219
2573 msgid "%s Properties"
2574 msgstr "Eigenskapar"
2576 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2580 #: ../src/dialogs.c:1251
2581 msgid "(without BOM)"
2584 #: ../src/document.c:734
2586 msgid "File %s closed."
2589 #: ../src/document.c:890
2591 msgid "New file \"%s\" opened."
2592 msgstr "Ny fil, \"%s\" opna."
2594 #: ../src/document.c:964
2596 msgid "Could not open file %s (%s)"
2599 #: ../src/document.c:1013
2601 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2604 #: ../src/document.c:1019
2607 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2611 #: ../src/document.c:1029
2614 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2615 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2616 "cause data loss.\n"
2617 "The file was set to read-only."
2620 #: ../src/document.c:1241
2624 #: ../src/document.c:1244
2628 #: ../src/document.c:1247
2629 msgid "Tabs and Spaces"
2632 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2633 #. * and Spaces), the second one is the filename
2634 #: ../src/document.c:1252
2636 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2639 #: ../src/document.c:1263
2641 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2644 #: ../src/document.c:1487
2646 msgid "File %s reloaded."
2649 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2650 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2651 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2652 #: ../src/document.c:1495
2654 msgid "File %s opened(%d%s)."
2657 #: ../src/document.c:1497
2661 #: ../src/document.c:1617
2662 msgid "Discard history"
2665 #: ../src/document.c:1618
2667 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2668 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2669 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2673 #: ../src/document.c:1622
2674 msgid "The file has been reloaded."
2677 #: ../src/document.c:1652
2678 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2681 #: ../src/document.c:1653
2682 msgid "Undo history will be lost."
2685 #: ../src/document.c:1654
2687 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2690 #: ../src/document.c:1760
2691 msgid "Error renaming file."
2694 #: ../src/document.c:1881
2697 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2701 #: ../src/document.c:1902
2704 "Error message: %s\n"
2705 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2708 #: ../src/document.c:1906
2710 msgid "Error message: %s."
2713 #: ../src/document.c:1966
2715 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2718 #: ../src/document.c:1984
2720 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2723 #: ../src/document.c:1998
2725 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2728 #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621
2732 #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624
2734 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2737 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3673
2738 msgid "Try to resave the file?"
2741 #: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3674
2743 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2746 #: ../src/document.c:2122
2748 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2751 #: ../src/document.c:2190
2753 msgid "Error saving file (%s)."
2756 #: ../src/document.c:2195
2761 "The file on disk may now be truncated!"
2764 #: ../src/document.c:2197
2765 msgid "Error saving file."
2768 #: ../src/document.c:2221
2770 msgid "File %s saved."
2773 #: ../src/document.c:2371
2774 msgid "Wrap search and find again?"
2777 #: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
2778 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2780 msgid "No matches found for \"%s\"."
2783 #: ../src/document.c:2466
2785 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2786 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2790 #: ../src/document.c:3623
2791 msgid "Do you want to reload it?"
2794 #: ../src/editor.c:4457
2795 msgid "Enter Tab Width"
2798 #: ../src/editor.c:4458
2799 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2802 #: ../src/editor.c:4663
2804 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2807 #: ../src/encodings.c:72
2811 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2815 #: ../src/encodings.c:75
2819 #: ../src/encodings.c:76
2820 msgid "South European"
2823 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2824 #: ../src/encodings.c:80
2828 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2832 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
2833 msgid "Central European"
2836 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2837 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
2838 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
2842 #: ../src/encodings.c:94
2843 msgid "Cyrillic/Russian"
2846 #: ../src/encodings.c:95
2847 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2850 #: ../src/encodings.c:96
2854 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
2858 #. not available at all, ?
2859 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
2863 #: ../src/encodings.c:105
2864 msgid "Hebrew Visual"
2867 #: ../src/encodings.c:107
2871 #: ../src/encodings.c:108
2875 #: ../src/encodings.c:109
2879 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
2883 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
2887 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2888 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
2889 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
2893 #. maybe not available on Linux
2894 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
2895 #: ../src/encodings.c:130
2896 msgid "Chinese Simplified"
2899 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
2900 msgid "Chinese Traditional"
2903 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
2904 #: ../src/encodings.c:137
2908 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
2909 #: ../src/encodings.c:141
2913 #: ../src/encodings.c:143
2914 msgid "Without encoding"
2917 #: ../src/encodings.c:414
2918 msgid "_West European"
2921 #: ../src/encodings.c:415
2922 msgid "_East European"
2925 #: ../src/encodings.c:416
2929 #: ../src/encodings.c:417
2930 msgid "_SE & SW Asian"
2933 #: ../src/encodings.c:418
2934 msgid "_Middle Eastern"
2937 #: ../src/encodings.c:419
2941 #: ../src/encodings.c:535
2942 msgid "West European"
2945 #: ../src/encodings.c:537
2946 msgid "East European"
2949 #: ../src/encodings.c:539
2953 #: ../src/encodings.c:541
2954 msgid "SE & SW Asian"
2957 #: ../src/encodings.c:543
2958 msgid "Middle Eastern"
2961 #: ../src/filetypes.c:87
2963 msgid "%s source file"
2966 #: ../src/filetypes.c:88
2971 #: ../src/filetypes.c:89
2974 msgstr "Beskrivning"
2976 #: ../src/filetypes.c:90
2981 #: ../src/filetypes.c:155
2985 #: ../src/filetypes.c:156
2989 #: ../src/filetypes.c:160
2990 msgid "Cascading Stylesheet"
2993 #: ../src/filetypes.c:169
2997 #: ../src/filetypes.c:170
2998 msgid "Gettext translation"
3001 #: ../src/filetypes.c:431
3002 msgid "_Programming Languages"
3005 #: ../src/filetypes.c:432
3006 msgid "_Scripting Languages"
3009 #: ../src/filetypes.c:433
3010 msgid "_Markup Languages"
3013 #: ../src/filetypes.c:434
3014 msgid "M_iscellaneous"
3017 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3021 #. create meta file filter "All files"
3022 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3023 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3027 #: ../src/filetypes.c:1269
3029 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3032 #: ../src/geany.h:50
3036 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3037 #: ../src/templates.c:232
3039 msgid "Could not find file '%s'."
3042 #: ../src/highlighting.c:1299
3047 #: ../src/highlighting.c:1340
3048 msgid "The current filetype overrides the default style."
3051 #: ../src/highlighting.c:1341
3052 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3055 #: ../src/highlighting.c:1366
3057 msgid "Color Schemes"
3058 msgstr "Fargeveljar"
3060 #. visual group order
3061 #: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494
3065 #: ../src/keybindings.c:310
3067 msgstr "Utklippstavle"
3069 #: ../src/keybindings.c:311
3073 #: ../src/keybindings.c:312
3077 #: ../src/keybindings.c:313
3081 #: ../src/keybindings.c:314
3083 msgstr "Instillingar"
3085 #: ../src/keybindings.c:315
3089 #: ../src/keybindings.c:316
3093 #: ../src/keybindings.c:317
3097 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643
3101 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
3102 #: ../src/ui_utils.c:2202
3106 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:714
3110 #: ../src/keybindings.c:323
3114 #: ../src/keybindings.c:324
3115 msgid "Notebook tab"
3118 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3122 #: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
3126 #: ../src/keybindings.c:338
3127 msgid "Open selected file"
3128 msgstr "Opne valgt fil"
3130 #: ../src/keybindings.c:340
3134 #: ../src/keybindings.c:342 ../src/toolbar.c:59
3138 #: ../src/keybindings.c:344
3142 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727
3144 msgstr "Eigenskapar"
3146 #: ../src/keybindings.c:349
3150 #: ../src/keybindings.c:351 ../src/keybindings.c:372
3154 #: ../src/keybindings.c:353
3158 #: ../src/keybindings.c:356
3160 msgstr "Last inn på nytt"
3162 #: ../src/keybindings.c:358
3163 msgid "Re-open last closed tab"
3166 #: ../src/keybindings.c:360
3170 #: ../src/keybindings.c:377
3174 #: ../src/keybindings.c:379
3178 #: ../src/keybindings.c:388
3179 msgid "Delete to line end"
3182 #: ../src/keybindings.c:391
3183 msgid "Delete to beginning of line"
3186 #: ../src/keybindings.c:394
3187 msgid "_Transpose Current Line"
3190 #: ../src/keybindings.c:396
3191 msgid "Scroll to current line"
3194 #: ../src/keybindings.c:398
3195 msgid "Scroll up the view by one line"
3198 #: ../src/keybindings.c:400
3199 msgid "Scroll down the view by one line"
3202 #: ../src/keybindings.c:402
3203 msgid "Complete snippet"
3206 #: ../src/keybindings.c:404
3207 msgid "Move cursor in snippet"
3210 #: ../src/keybindings.c:406
3211 msgid "Suppress snippet completion"
3214 #: ../src/keybindings.c:408
3215 msgid "Context Action"
3218 #: ../src/keybindings.c:410
3219 msgid "Complete word"
3222 #: ../src/keybindings.c:412
3223 msgid "Show calltip"
3226 #: ../src/keybindings.c:414
3227 msgid "Word part completion"
3230 #: ../src/keybindings.c:417
3231 msgid "Move line(s) up"
3234 #: ../src/keybindings.c:420
3235 msgid "Move line(s) down"
3238 #: ../src/keybindings.c:425
3242 #: ../src/keybindings.c:427
3246 #: ../src/keybindings.c:429
3250 #: ../src/keybindings.c:440
3254 #: ../src/keybindings.c:442
3255 msgid "Select current word"
3256 msgstr "Merk dette ordet"
3258 #: ../src/keybindings.c:450
3259 msgid "Select to previous word part"
3262 #: ../src/keybindings.c:452
3263 msgid "Select to next word part"
3266 #: ../src/keybindings.c:460
3267 msgid "Toggle line commentation"
3270 #: ../src/keybindings.c:463
3271 msgid "Comment line(s)"
3272 msgstr "Kommenter linje(r)"
3274 #: ../src/keybindings.c:465
3275 msgid "Uncomment line(s)"
3278 #: ../src/keybindings.c:467
3279 msgid "Increase indent"
3282 #: ../src/keybindings.c:470
3283 msgid "Decrease indent"
3286 #: ../src/keybindings.c:473
3287 msgid "Increase indent by one space"
3290 #: ../src/keybindings.c:475
3291 msgid "Decrease indent by one space"
3294 #: ../src/keybindings.c:479
3295 msgid "Send to Custom Command 1"
3298 #: ../src/keybindings.c:481
3299 msgid "Send to Custom Command 2"
3302 #: ../src/keybindings.c:483
3303 msgid "Send to Custom Command 3"
3306 #: ../src/keybindings.c:485
3308 msgid "Send to Custom Command 4"
3309 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3311 #: ../src/keybindings.c:487
3313 msgid "Send to Custom Command 5"
3314 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3316 #: ../src/keybindings.c:489
3318 msgid "Send to Custom Command 6"
3319 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3321 #: ../src/keybindings.c:491
3323 msgid "Send to Custom Command 7"
3324 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3326 #: ../src/keybindings.c:493
3328 msgid "Send to Custom Command 8"
3329 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3331 #: ../src/keybindings.c:495
3333 msgid "Send to Custom Command 9"
3334 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3336 #: ../src/keybindings.c:503
3339 msgstr "Kommenter linje(r)"
3341 #: ../src/keybindings.c:508
3343 msgstr "Sett inn dato"
3345 #: ../src/keybindings.c:514
3346 msgid "Insert New Line Before Current"
3349 #: ../src/keybindings.c:516
3350 msgid "Insert New Line After Current"
3353 #: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
3357 #: ../src/keybindings.c:531
3361 #: ../src/keybindings.c:533
3362 msgid "Find Previous"
3363 msgstr "Finn forrige"
3365 #: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
3369 #: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
3370 msgid "Find in Files"
3371 msgstr "Finn i filer"
3373 #: ../src/keybindings.c:545
3374 msgid "Next Message"
3375 msgstr "Neste melding"
3377 #: ../src/keybindings.c:547
3378 msgid "Previous Message"
3379 msgstr "Neste melding"
3381 #: ../src/keybindings.c:550
3385 #: ../src/keybindings.c:553
3386 msgid "Find Document Usage"
3389 #: ../src/keybindings.c:560 ../src/toolbar.c:70
3390 msgid "Navigate back a location"
3393 #: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:71
3394 msgid "Navigate forward a location"
3397 #: ../src/keybindings.c:567
3398 msgid "Go to matching brace"
3401 #: ../src/keybindings.c:570
3402 msgid "Toggle marker"
3405 #: ../src/keybindings.c:579
3406 msgid "Go to Symbol Definition"
3409 #: ../src/keybindings.c:582
3410 msgid "Go to Symbol Declaration"
3413 #: ../src/keybindings.c:584
3414 msgid "Go to Start of Line"
3415 msgstr "Gå til byrjinga av linja"
3417 #: ../src/keybindings.c:586
3418 msgid "Go to End of Line"
3419 msgstr "Gå til slutten av linja"
3421 #: ../src/keybindings.c:588
3423 msgid "Go to Start of Display Line"
3424 msgstr "Gå til byrjinga av linja"
3426 #: ../src/keybindings.c:590
3427 msgid "Go to End of Display Line"
3430 #: ../src/keybindings.c:592
3431 msgid "Go to Previous Word Part"
3434 #: ../src/keybindings.c:594
3435 msgid "Go to Next Word Part"
3438 #: ../src/keybindings.c:599
3439 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3442 #: ../src/keybindings.c:602
3446 #: ../src/keybindings.c:604
3447 msgid "Toggle Messages Window"
3450 #: ../src/keybindings.c:607
3451 msgid "Toggle Sidebar"
3454 #: ../src/keybindings.c:609
3458 #: ../src/keybindings.c:611
3462 #: ../src/keybindings.c:613
3464 msgstr "Tilbakestill zoom"
3466 #: ../src/keybindings.c:618
3467 msgid "Switch to Editor"
3470 #: ../src/keybindings.c:620
3471 msgid "Switch to Search Bar"
3474 #: ../src/keybindings.c:622
3475 msgid "Switch to Message Window"
3478 #: ../src/keybindings.c:624
3479 msgid "Switch to Compiler"
3480 msgstr "Byt til Kompilator"
3482 #: ../src/keybindings.c:626
3483 msgid "Switch to Messages"
3486 #: ../src/keybindings.c:628
3487 msgid "Switch to Scribble"
3490 #: ../src/keybindings.c:630
3491 msgid "Switch to VTE"
3494 #: ../src/keybindings.c:632
3495 msgid "Switch to Sidebar"
3498 #: ../src/keybindings.c:634
3499 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3502 #: ../src/keybindings.c:636
3503 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3506 #: ../src/keybindings.c:641
3507 msgid "Switch to left document"
3510 #: ../src/keybindings.c:643
3511 msgid "Switch to right document"
3514 #: ../src/keybindings.c:645
3515 msgid "Switch to last used document"
3518 #: ../src/keybindings.c:648
3519 msgid "Move document left"
3522 #: ../src/keybindings.c:651
3523 msgid "Move document right"
3526 #: ../src/keybindings.c:653
3527 msgid "Move document first"
3530 #: ../src/keybindings.c:655
3531 msgid "Move document last"
3534 #: ../src/keybindings.c:660
3535 msgid "Toggle Line wrapping"
3538 #: ../src/keybindings.c:662
3539 msgid "Toggle Line breaking"
3542 #: ../src/keybindings.c:668
3543 msgid "Replace spaces with tabs"
3546 #: ../src/keybindings.c:670
3547 msgid "Toggle current fold"
3550 #: ../src/keybindings.c:672
3554 #: ../src/keybindings.c:674
3558 #: ../src/keybindings.c:676
3559 msgid "Reload symbol list"
3562 #: ../src/keybindings.c:678
3563 msgid "Remove Markers"
3566 #: ../src/keybindings.c:680
3567 msgid "Remove Error Indicators"
3570 #: ../src/keybindings.c:682
3571 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3574 #: ../src/keybindings.c:687 ../src/toolbar.c:72
3578 #: ../src/keybindings.c:691
3582 #: ../src/keybindings.c:694
3583 msgid "Make custom target"
3586 #: ../src/keybindings.c:696
3590 #: ../src/keybindings.c:698
3594 #: ../src/keybindings.c:700
3595 msgid "Previous error"
3598 #: ../src/keybindings.c:702
3602 #: ../src/keybindings.c:704
3603 msgid "Build options"
3606 #: ../src/keybindings.c:709
3607 msgid "Show Color Chooser"
3610 #: ../src/keybindings.c:982
3611 msgid "Keyboard Shortcuts"
3612 msgstr "Tastatursnarvegar"
3614 #: ../src/keybindings.c:994
3615 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3618 #: ../src/keyfile.c:1027
3619 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3622 #: ../src/keyfile.c:1254
3623 msgid "Failed to load one or more session files."
3626 #: ../src/libmain.c:118
3628 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3632 #: ../src/libmain.c:119
3633 msgid "Use an alternate configuration directory"
3636 #: ../src/libmain.c:120
3637 msgid "Print internal filetype names"
3640 #: ../src/libmain.c:121
3641 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3644 #: ../src/libmain.c:122
3645 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3648 #: ../src/libmain.c:124
3649 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3652 #: ../src/libmain.c:125
3654 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3657 #: ../src/libmain.c:126
3658 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3661 #: ../src/libmain.c:128
3662 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3665 #: ../src/libmain.c:129
3666 msgid "Don't show message window at startup"
3669 #: ../src/libmain.c:130
3670 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3673 #: ../src/libmain.c:132
3674 msgid "Don't load plugins"
3675 msgstr "Ikkje last inn tillegg"
3677 #: ../src/libmain.c:134
3678 msgid "Print Geany's installation prefix"
3681 #: ../src/libmain.c:135
3682 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3685 #: ../src/libmain.c:136
3686 msgid "Don't load the previous session's files"
3689 #: ../src/libmain.c:138
3690 msgid "Don't load terminal support"
3693 #: ../src/libmain.c:139
3694 msgid "Filename of libvte.so"
3697 #: ../src/libmain.c:141
3701 #: ../src/libmain.c:142
3702 msgid "Show version and exit"
3703 msgstr "Vis versjon og avslutt"
3705 #: ../src/libmain.c:524
3709 #. note for translators: library versions are printed after this
3710 #: ../src/libmain.c:558
3712 msgid "built on %s with "
3715 #: ../src/libmain.c:651
3716 msgid "Move it now?"
3719 #: ../src/libmain.c:653
3720 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3723 #: ../src/libmain.c:662
3726 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3730 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3731 #. * describes why moving the dir didn't work
3732 #: ../src/libmain.c:672
3735 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3736 "Please move manually the directory to the new location."
3739 #: ../src/libmain.c:754
3742 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3743 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3744 "Start Geany anyway?"
3747 #: ../src/libmain.c:1158
3749 msgid "This is Geany %s."
3750 msgstr "Dette er Geany %s."
3752 #: ../src/libmain.c:1160
3754 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3757 #: ../src/libmain.c:1384
3758 msgid "Do you really want to quit?"
3761 #: ../src/libmain.c:1422
3762 msgid "Configuration files reloaded."
3766 msgid "Debug Messages"
3767 msgstr "Debug-meldingar"
3773 #: ../src/msgwindow.c:177
3774 msgid "Status messages"
3777 #: ../src/msgwindow.c:582
3781 #: ../src/msgwindow.c:591
3783 msgstr "Kopier _alt"
3785 #: ../src/msgwindow.c:621
3786 msgid "_Hide Message Window"
3789 #: ../src/msgwindow.c:682
3791 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3794 #: ../src/msgwindow.c:1118
3795 msgid "The document has been closed."
3798 #: ../src/notebook.c:199
3799 msgid "Switch to Document"
3800 msgstr "Byt til dokument"
3802 #: ../src/notebook.c:451
3804 msgid "Open in New _Window"
3807 #: ../src/plugins.c:233
3810 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3811 "please recompile it."
3813 "Tillegget \"%s\" er ikkje kompatibelt med denne utgåva av Geany - Ver venleg "
3814 "og omkompiler det."
3816 #: ../src/plugins.c:1271
3817 msgid "_Plugin Manager"
3818 msgstr "Tilleggshandteringsverkty"
3820 #: ../src/plugins.c:1650
3823 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3827 #. Four allocations is less than ideal but meh
3828 #: ../src/plugins.c:1652
3836 #: ../src/plugins.c:1680
3837 msgid "No plugins available."
3840 #: ../src/plugins.c:1812
3844 #: ../src/plugins.c:1819
3848 #: ../src/plugins.c:1926
3852 #: ../src/plugins.c:1967
3853 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3856 #: ../src/plugins.c:2060
3859 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
3863 #: ../src/pluginutils.c:427
3864 msgid "Configure Plugins"
3867 #: ../src/prefs.c:181
3871 #: ../src/prefs.c:187
3873 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3876 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752
3880 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758
3881 msgid "_Collapse All"
3884 #: ../src/prefs.c:292
3888 #: ../src/prefs.c:297
3892 #: ../src/prefs.c:1479
3896 #: ../src/prefs.c:1481
3900 #: ../src/prefs.c:1482
3901 msgid "Override that keybinding?"
3904 #: ../src/prefs.c:1483
3906 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3909 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3911 #: ../src/prefs.c:1692
3912 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3916 #: ../src/prefs.c:1697
3918 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3923 #: ../src/prefs.c:1702
3925 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3926 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3927 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3930 #. page Editor->Indentation
3931 #: ../src/prefs.c:1707
3933 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3934 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3937 #: ../src/printing.c:164
3939 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3942 #: ../src/printing.c:234
3943 msgid "Document Setup"
3946 #: ../src/printing.c:269
3947 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3950 #: ../src/printing.c:421
3954 #: ../src/printing.c:445
3956 msgid "Page %d of %d"
3959 #: ../src/printing.c:501
3961 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3964 #: ../src/printing.c:503
3966 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3969 #: ../src/printing.c:554
3971 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3974 #: ../src/printing.c:592
3975 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3978 #: ../src/printing.c:600
3981 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3986 #: ../src/printing.c:615
3989 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
3993 #: ../src/printing.c:622
3995 msgid "File %s printed."
3998 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3999 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4000 #: ../src/project.c:100
4004 #: ../src/project.c:135
4005 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4008 #: ../src/project.c:153
4010 msgstr "Nytt prosjekt"
4012 #: ../src/project.c:158
4016 #: ../src/project.c:176
4018 msgid "Project name"
4021 #: ../src/project.c:188
4024 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4025 "should normally have the \"%s\" extension."
4028 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4029 msgid "Choose Project Base Path"
4032 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1162
4033 msgid "Project file could not be written"
4036 #: ../src/project.c:256
4038 msgid "Project \"%s\" created."
4041 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4043 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4046 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4047 msgid "Open Project"
4048 msgstr "Opne prosjekt"
4050 #: ../src/project.c:354
4051 msgid "Project files"
4054 #: ../src/project.c:416
4056 msgid "Project \"%s\" closed."
4059 #: ../src/project.c:626
4061 msgid "Project \"%s\" saved."
4064 #: ../src/project.c:659
4065 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4068 #: ../src/project.c:660
4070 msgid "The '%s' project is open."
4073 #: ../src/project.c:709
4074 msgid "The specified project name is too short."
4077 #: ../src/project.c:715
4079 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4082 #: ../src/project.c:727
4083 msgid "You have specified an invalid project filename."
4086 #: ../src/project.c:750
4087 msgid "Create the project's base path directory?"
4090 #: ../src/project.c:751
4092 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4095 #: ../src/project.c:760
4097 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4100 #: ../src/project.c:773
4102 msgid "Project file could not be written (%s)."
4105 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
4109 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4111 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4114 #. initialise the dialog
4115 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4116 msgid "Choose Project Filename"
4119 #: ../src/project.c:1013
4121 msgid "Project \"%s\" opened."
4124 #: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
4125 msgid "_Use regular expressions"
4128 #: ../src/search.c:313
4130 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4131 "regular expressions, please refer to the manual."
4134 #: ../src/search.c:318
4135 msgid "Use _escape sequences"
4138 #: ../src/search.c:322
4140 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4141 "corresponding control characters"
4144 #: ../src/search.c:325
4145 msgid "Use multi-line matchin_g"
4148 #: ../src/search.c:330
4150 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4151 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, "
4152 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4153 "characters by the pattern."
4156 #: ../src/search.c:343
4157 msgid "Search _backwards"
4160 #: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
4161 msgid "C_ase sensitive"
4164 #: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
4165 msgid "Match only a _whole word"
4168 #: ../src/search.c:357
4169 msgid "Match from s_tart of word"
4172 #: ../src/search.c:473
4176 #: ../src/search.c:478
4180 #: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
4181 msgid "_Search for:"
4184 #. Now add the multiple match options
4185 #: ../src/search.c:510
4189 #: ../src/search.c:517
4193 #: ../src/search.c:519
4194 msgid "Mark all matches in the current document"
4197 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
4201 #: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
4202 msgid "_In Document"
4205 #. close window checkbox
4206 #: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
4207 msgid "Close _dialog"
4210 #: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
4211 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4214 #: ../src/search.c:634
4215 msgid "Replace & Fi_nd"
4218 #: ../src/search.c:643
4219 msgid "Replace wit_h:"
4222 #. Now add the multiple replace options
4223 #: ../src/search.c:692
4224 msgid "Re_place All"
4227 #: ../src/search.c:709
4228 msgid "In Se_lection"
4231 #: ../src/search.c:711
4232 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4235 #: ../src/search.c:828
4239 #: ../src/search.c:830
4243 #: ../src/search.c:832
4247 #: ../src/search.c:836
4249 "All: search all files in the directory\n"
4250 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4251 "Custom: specify file patterns manually"
4254 #: ../src/search.c:898
4258 #: ../src/search.c:910
4259 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4262 #: ../src/search.c:922
4266 #: ../src/search.c:941
4270 #: ../src/search.c:965
4271 msgid "See grep's manual page for more information"
4274 #: ../src/search.c:967
4275 msgid "_Recurse in subfolders"
4278 #: ../src/search.c:980
4279 msgid "_Invert search results"
4282 #: ../src/search.c:984
4283 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4286 #: ../src/search.c:1001
4287 msgid "E_xtra options:"
4290 #: ../src/search.c:1009
4291 msgid "Other options to pass to Grep"
4294 #: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4296 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4297 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4301 #: ../src/search.c:1427
4303 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4306 #: ../src/search.c:1616
4307 msgid "Invalid directory for find in files."
4310 #: ../src/search.c:1633
4311 msgid "No text to find."
4314 #: ../src/search.c:1709
4315 msgid "Searching..."
4318 #: ../src/search.c:1711
4320 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4323 #: ../src/search.c:1719
4326 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4329 #: ../src/search.c:1759
4331 msgid "Could not open directory (%s)"
4334 #: ../src/search.c:1849
4335 msgid "Search failed."
4338 #: ../src/search.c:1873
4340 msgid "Search completed with %d match."
4341 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4345 #: ../src/search.c:1881
4346 msgid "No matches found."
4349 #: ../src/search.c:1910
4351 msgid "Bad regex: %s"
4354 #. TODO maybe this message needs a rewording
4355 #: ../src/socket.c:236
4357 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4359 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4362 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4363 msgid "Text ended before matching quote was found"
4366 #. TL note: from glib
4367 #: ../src/spawn.c:130
4368 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4371 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4372 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4375 #: ../src/spawn.c:258
4376 msgid "Program not found"
4379 #: ../src/spawn.c:764
4380 msgid "Failed to change to the working directory"
4383 #: ../src/spawn.c:769
4384 msgid "Unknown error executing child process"
4387 #: ../src/stash.c:1177
4391 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4395 #: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4399 #: ../src/symbols.c:475
4403 #: ../src/symbols.c:476
4407 #: ../src/symbols.c:477
4411 #: ../src/symbols.c:478
4415 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4416 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4417 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4418 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
4419 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
4423 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
4427 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4428 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
4429 #: ../src/symbols.c:781
4433 #: ../src/symbols.c:487
4434 msgid "Type constructors"
4437 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4438 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4439 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4440 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
4441 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
4445 #: ../src/symbols.c:493
4449 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4453 #: ../src/symbols.c:496
4457 #: ../src/symbols.c:497
4461 #: ../src/symbols.c:498
4465 #: ../src/symbols.c:504
4469 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4470 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4471 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
4472 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
4476 #: ../src/symbols.c:518
4480 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4484 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4485 msgid "Subsubsection"
4488 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4492 #: ../src/symbols.c:539
4496 #: ../src/symbols.c:540
4500 #: ../src/symbols.c:541
4504 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4508 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4512 #: ../src/symbols.c:559
4514 msgid "Implementations"
4515 msgstr "Fullføringar"
4517 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
4518 msgid "Typedefs / Enums"
4521 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
4522 #: ../src/symbols.c:827
4526 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4527 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
4531 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4532 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
4536 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4537 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
4538 #: ../src/symbols.c:817
4542 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
4546 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4547 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
4551 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
4555 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
4559 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
4563 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4564 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4565 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
4569 #: ../src/symbols.c:613
4573 #: ../src/symbols.c:614
4577 #: ../src/symbols.c:615
4581 #: ../src/symbols.c:616
4585 #: ../src/symbols.c:624
4586 msgid "ID Selectors"
4589 #: ../src/symbols.c:625
4590 msgid "Type Selectors"
4593 #: ../src/symbols.c:644
4594 msgid "Section Level 1"
4597 #: ../src/symbols.c:645
4598 msgid "Section Level 2"
4601 #: ../src/symbols.c:646
4602 msgid "Section Level 3"
4605 #: ../src/symbols.c:647
4606 msgid "Section Level 4"
4609 #: ../src/symbols.c:656
4613 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
4617 #: ../src/symbols.c:678
4621 #: ../src/symbols.c:686
4625 #: ../src/symbols.c:687
4626 msgid "Architectures"
4629 #: ../src/symbols.c:689
4630 msgid "Functions / Procedures"
4633 #: ../src/symbols.c:690
4634 msgid "Variables / Signals"
4637 #: ../src/symbols.c:691
4638 msgid "Processes / Blocks / Components"
4641 #: ../src/symbols.c:699
4645 #: ../src/symbols.c:701
4646 msgid "Functions / Tasks"
4649 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
4653 #: ../src/symbols.c:763
4657 #: ../src/symbols.c:765
4658 msgid "Functions / Subroutines"
4661 #: ../src/symbols.c:768
4664 msgstr "Fullføringar"
4666 #: ../src/symbols.c:769
4670 #: ../src/symbols.c:780
4674 #: ../src/symbols.c:787
4678 #: ../src/symbols.c:796
4682 #: ../src/symbols.c:797
4686 #: ../src/symbols.c:798
4690 #: ../src/symbols.c:799
4694 #: ../src/symbols.c:831
4695 msgid "Extern Variables"
4698 #: ../src/symbols.c:1630
4700 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4703 #: ../src/symbols.c:1656
4705 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4708 #: ../src/symbols.c:1663
4711 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4715 #: ../src/symbols.c:1664
4719 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4723 #: ../src/symbols.c:1678
4724 msgid "Load Tags File"
4727 #: ../src/symbols.c:1685
4728 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4731 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4732 #: ../src/symbols.c:1705
4734 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4737 #: ../src/symbols.c:1708
4739 msgid "Could not load tags file '%s'."
4742 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4743 #: ../src/symbols.c:1943
4745 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4746 msgstr "<b>Filbaner</b>"
4748 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4749 #: ../src/symbols.c:1946
4754 #: ../src/symbols.c:2155
4756 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4759 #: ../src/symbols.c:2157
4761 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4764 #: ../src/symbols.c:2573
4765 msgid "Sort by _Name"
4766 msgstr "Sorter etter _namn"
4768 #: ../src/symbols.c:2580
4769 msgid "Sort by _Appearance"
4772 #: ../src/templates.c:83
4774 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4777 #: ../src/templates.c:618
4780 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4781 "are a common cause of errors. Error: %s."
4784 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4785 #: ../src/toolbar.c:58
4786 msgid "Save the current file"
4787 msgstr "Lagre denne fila"
4789 #: ../src/toolbar.c:60
4790 msgid "Save all open files"
4791 msgstr "Lagre alle opne filer"
4793 #: ../src/toolbar.c:61
4794 msgid "Reload the current file from disk"
4795 msgstr "Last inn fila på nytt"
4797 #: ../src/toolbar.c:62
4798 msgid "Close the current file"
4799 msgstr "Lukk denne fila"
4801 #: ../src/toolbar.c:63
4802 msgid "Close all open files"
4803 msgstr "Lukk alle opne filer"
4805 #: ../src/toolbar.c:64
4806 msgid "Cut the current selection"
4807 msgstr "Klipp ut merka område"
4809 #: ../src/toolbar.c:65
4810 msgid "Copy the current selection"
4811 msgstr "Kopier merka område"
4813 #: ../src/toolbar.c:66
4814 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4815 msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
4817 #: ../src/toolbar.c:67
4818 msgid "Delete the current selection"
4819 msgstr "Slett merka område"
4821 #: ../src/toolbar.c:68
4822 msgid "Undo the last modification"
4823 msgstr "Angre den siste endringa"
4825 #: ../src/toolbar.c:69
4826 msgid "Redo the last modification"
4827 msgstr "Gjer om den siste endringa"
4829 #: ../src/toolbar.c:72
4830 msgid "Compile the current file"
4831 msgstr "Kompiler gjeldande fil"
4833 #: ../src/toolbar.c:73
4834 msgid "Run or view the current file"
4835 msgstr "Køyr eller sjå på den gjeldande fila"
4837 #: ../src/toolbar.c:74
4839 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4840 msgstr "Opne ein fargeveljingsdialog, for å hente fargar frå ein palett"
4842 #: ../src/toolbar.c:75
4843 msgid "Zoom in the text"
4844 msgstr "Zoom inn på teksten"
4846 #: ../src/toolbar.c:76
4847 msgid "Zoom out the text"
4848 msgstr "Zoom ut frå teksten"
4850 #: ../src/toolbar.c:77
4851 msgid "Decrease indentation"
4854 #: ../src/toolbar.c:78
4855 msgid "Increase indentation"
4858 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4859 msgid "Find the entered text in the current file"
4860 msgstr "Finn tekst i gjeldande fil"
4862 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4863 msgid "Jump to the entered line number"
4864 msgstr "Hopp til linjenummer"
4866 #: ../src/toolbar.c:81
4867 msgid "Show the preferences dialog"
4868 msgstr "Vis instillingar"
4870 #: ../src/toolbar.c:82
4872 msgstr "Avslutt Geany"
4874 #: ../src/toolbar.c:83
4875 msgid "Print document"
4876 msgstr "Skriv ut dokumentet"
4878 #: ../src/toolbar.c:84
4879 msgid "Replace text in the current document"
4880 msgstr "Byt ut tekst i gjeldande dokument"
4882 #: ../src/toolbar.c:360
4883 msgid "Create a new file"
4886 #: ../src/toolbar.c:361
4887 msgid "Create a new file from a template"
4888 msgstr "Ny fil(frå mal)"
4890 #: ../src/toolbar.c:368
4891 msgid "Open an existing file"
4894 #: ../src/toolbar.c:369
4895 msgid "Open a recent file"
4896 msgstr "Opne nyleg brukt"
4898 #: ../src/toolbar.c:377
4899 msgid "Choose more build actions"
4902 #: ../src/toolbar.c:384
4903 msgid "Search Field"
4906 #: ../src/toolbar.c:394
4908 msgstr "Gå til-felt"
4910 #: ../src/toolbar.c:587
4914 #: ../src/toolbar.c:588
4915 msgid "--- Separator ---"
4918 #: ../src/toolbar.c:960
4920 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4924 #: ../src/toolbar.c:976
4925 msgid "Available Items"
4928 #: ../src/toolbar.c:997
4929 msgid "Displayed Items"
4932 #: ../src/tools.c:86
4934 msgid "Invalid command: %s"
4937 #: ../src/tools.c:217
4939 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4942 #: ../src/tools.c:225
4945 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4946 "changed. Error message: %s"
4949 #: ../src/tools.c:233
4950 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4953 #: ../src/tools.c:242
4956 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
4960 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
4961 msgid "Set Custom Commands"
4962 msgstr "Set eigendefinert kommando"
4964 #: ../src/tools.c:365
4966 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4967 "of the command replaces the current selection."
4970 #: ../src/tools.c:379
4974 #: ../src/tools.c:597
4975 msgid "No custom commands defined."
4978 #: ../src/tools.c:695
4982 #: ../src/tools.c:704
4986 #: ../src/tools.c:709
4987 msgid "whole document"
4988 msgstr "heile dokumentet"
4990 #: ../src/tools.c:718
4994 #: ../src/tools.c:730
4998 #: ../src/tools.c:744
5002 #: ../src/tools.c:758
5006 #: ../src/sidebar.c:178
5007 msgid "No symbols found"
5010 #: ../src/sidebar.c:602
5011 msgid "Show S_ymbol List"
5014 #: ../src/sidebar.c:614
5015 msgid "Show _Document List"
5018 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5019 msgid "H_ide Sidebar"
5022 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5024 msgid "_Find in Files..."
5025 msgstr "Finn i filer"
5027 #: ../src/sidebar.c:741
5031 #: ../src/ui_utils.c:64
5033 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5034 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5038 #: ../src/ui_utils.c:240
5044 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5048 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5049 #: ../src/ui_utils.c:252
5053 #: ../src/ui_utils.c:252
5057 #: ../src/ui_utils.c:266
5062 #: ../src/ui_utils.c:269
5066 #. T/S = tabs and spaces
5067 #: ../src/ui_utils.c:272
5071 #: ../src/ui_utils.c:280
5075 #: ../src/ui_utils.c:408
5076 msgid " (new instance)"
5079 #: ../src/ui_utils.c:438
5081 msgid "Font updated (%s)."
5084 #: ../src/ui_utils.c:689
5085 msgid "C Standard Library"
5086 msgstr "C standardbibliotek"
5088 #: ../src/ui_utils.c:690
5092 #: ../src/ui_utils.c:691
5093 msgid "C++ (C Standard Library)"
5094 msgstr "C++ (C standardbibliotek)"
5096 #: ../src/ui_utils.c:692
5097 msgid "C++ Standard Library"
5098 msgstr "C++ standardbibliotek"
5100 #: ../src/ui_utils.c:693
5104 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
5108 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
5112 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
5116 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
5117 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5120 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
5121 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5124 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
5125 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5128 #: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
5129 msgid "_Use Custom Date Format"
5132 #: ../src/ui_utils.c:731
5133 msgid "Custom Date Format"
5136 #: ../src/ui_utils.c:732
5138 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5139 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5142 #: ../src/ui_utils.c:753
5143 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5146 #: ../src/ui_utils.c:828
5147 msgid "_Set Custom Date Format"
5150 #: ../src/ui_utils.c:2016
5151 msgid "Select Folder"
5154 #: ../src/ui_utils.c:2016
5158 #: ../src/ui_utils.c:2163
5160 msgid "_Filetype Configuration"
5161 msgstr "K_onfigurasjonsfiler"
5163 #: ../src/ui_utils.c:2200
5167 #: ../src/ui_utils.c:2201
5171 #: ../src/ui_utils.c:2435
5172 msgid "Geany cannot start!"
5173 msgstr "Geany greier ikkje å starte!"
5175 #: ../src/utils.c:87
5176 msgid "Select Browser"
5179 #: ../src/utils.c:88
5181 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5185 #: ../src/utils.c:375
5186 msgid "Windows (CRLF)"
5189 #: ../src/utils.c:376
5190 msgid "Classic Mac (CR)"
5193 #: ../src/utils.c:377
5197 #: ../src/utils.c:386
5201 #: ../src/utils.c:387
5205 #: ../src/utils.c:388
5211 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5215 msgid "_Set Path From Document"
5219 msgid "_Restart Terminal"
5223 msgid "_Input Methods"
5228 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5229 "+C or Enter to clear it)."
5232 #: ../src/win32.c:211
5233 msgid "Geany project files"
5236 #: ../src/win32.c:216
5240 #: ../src/win32.c:802
5242 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5245 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5246 msgid "Class Builder"
5249 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5250 msgid "Creates source files for new class types."
5253 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5254 msgid "Create Class"
5257 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5258 msgid "Create C++ Class"
5261 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5262 msgid "Create GTK+ Class"
5265 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5266 msgid "Create PHP Class"
5269 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5273 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5277 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5278 msgid "Header file:"
5281 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5282 msgid "Source file:"
5285 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5289 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5293 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5294 msgid "Base source:"
5297 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5298 msgid "Base header:"
5301 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5305 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5309 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5313 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5317 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5318 msgid "Create constructor"
5321 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5322 msgid "Create destructor"
5325 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5329 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5330 msgid "Is singleton"
5333 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5334 msgid "Constructor type:"
5337 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5338 msgid "Create Cla_ss"
5341 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5342 msgid "_C++ Class..."
5345 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5346 msgid "_GTK+ Class..."
5349 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5350 msgid "_PHP Class..."
5353 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5354 msgid "HTML Characters"
5357 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5358 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5361 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5362 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5363 msgid "The Geany developer team"
5366 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5367 msgid "HTML characters"
5370 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5371 msgid "ISO 8859-1 characters"
5374 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5375 msgid "Greek characters"
5378 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5379 msgid "Mathematical characters"
5382 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5383 msgid "Technical characters"
5386 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5387 msgid "Arrow characters"
5390 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5391 msgid "Punctuation characters"
5394 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5395 msgid "Miscellaneous characters"
5398 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5399 #: ../plugins/saveactions.c:538
5400 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5403 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5404 msgid "Special Characters"
5407 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5411 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5413 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5414 "the button to insert it at the current cursor position."
5417 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5421 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5425 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5427 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5428 msgstr "Sett inn spesielle HTML-teikn"
5430 #. Add menuitem for html replacement functions
5431 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5432 msgid "_HTML Replacement"
5435 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5436 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5439 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5440 msgid "_Replace Characters in Selection"
5443 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5444 msgid "Insert Special HTML Characters"
5445 msgstr "Sett inn spesielle HTML-teikn"
5447 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5448 msgid "Replace special characters"
5451 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5452 msgid "Toggle plugin status"
5455 #: ../plugins/export.c:37
5459 #: ../plugins/export.c:37
5460 msgid "Exports the current file into different formats."
5463 #: ../plugins/export.c:169
5465 msgstr "Eksporter Fil"
5467 #: ../plugins/export.c:187
5468 msgid "_Insert line numbers"
5471 #: ../plugins/export.c:189
5472 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5475 #: ../plugins/export.c:199
5476 msgid "_Use current zoom level"
5479 #: ../plugins/export.c:201
5481 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5484 #: ../plugins/export.c:279
5486 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5489 #: ../plugins/export.c:281
5491 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5494 #: ../plugins/export.c:749
5499 #: ../plugins/export.c:756
5505 #: ../plugins/export.c:762
5507 msgid "As _LaTeX..."
5510 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5511 msgid "File Browser"
5514 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5515 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5518 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5519 msgid "Too many items selected!"
5522 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5524 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5527 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5529 msgid "Open in _Geany"
5532 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5533 msgid "Open _Externally"
5536 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5537 msgid "Show _Hidden Files"
5540 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5544 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5548 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5552 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5553 msgid "Set path from document"
5556 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5560 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5562 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5566 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5567 msgid "Focus File List"
5570 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5571 msgid "Focus Path Entry"
5574 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5575 msgid "External open command:"
5578 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5581 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5583 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5584 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5588 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5589 msgid "Show hidden files"
5592 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5593 msgid "Hide file extensions:"
5594 msgstr "Gøym filutvidingar:"
5596 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5597 msgid "Follow the path of the current file"
5600 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5601 msgid "Use the project's base directory"
5604 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5606 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5609 #: ../plugins/saveactions.c:43
5610 msgid "Save Actions"
5611 msgstr "Lagre endringar"
5613 #: ../plugins/saveactions.c:43
5614 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5617 #: ../plugins/saveactions.c:175
5619 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5622 #. it's unlikely that this happens
5623 #: ../plugins/saveactions.c:209
5625 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5628 #: ../plugins/saveactions.c:234
5630 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5633 #: ../plugins/saveactions.c:371
5635 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5636 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5640 #. initialize the dialog
5641 #: ../plugins/saveactions.c:442
5642 msgid "Select Directory"
5645 #: ../plugins/saveactions.c:530
5646 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5649 #: ../plugins/saveactions.c:611
5651 msgstr "Automatisk lagring"
5653 #: ../plugins/saveactions.c:613
5654 msgid "Enable save when losing _focus"
5657 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5658 #: ../plugins/saveactions.c:722
5662 #: ../plugins/saveactions.c:627
5663 msgid "Auto save _interval:"
5666 #: ../plugins/saveactions.c:635
5670 #: ../plugins/saveactions.c:644
5671 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5674 #: ../plugins/saveactions.c:652
5675 msgid "Save only current open _file"
5678 #: ../plugins/saveactions.c:659
5679 msgid "Sa_ve all open files"
5682 #: ../plugins/saveactions.c:679
5683 msgid "Instant Save"
5686 #: ../plugins/saveactions.c:689
5687 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5690 #: ../plugins/saveactions.c:720
5692 msgstr "Sikkerheitskopi"
5694 #: ../plugins/saveactions.c:730
5695 msgid "_Directory to save backup files in:"
5698 #: ../plugins/saveactions.c:753
5699 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5702 #: ../plugins/saveactions.c:766
5703 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5706 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5707 msgid "Split Window"
5708 msgstr "Del vindauget"
5710 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5711 msgid "Splits the editor view into two windows."
5714 #: ../plugins/splitwindow.c:300
5715 msgid "Show the current document"
5718 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
5719 #: ../plugins/splitwindow.c:470
5723 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5724 msgid "_Split Window"
5727 #: ../plugins/splitwindow.c:445
5728 msgid "_Side by Side"
5731 #: ../plugins/splitwindow.c:450
5732 msgid "_Top and Bottom"
5735 #: ../plugins/splitwindow.c:466
5736 msgid "Side by Side"
5739 #: ../plugins/splitwindow.c:468
5741 msgid "Top and Bottom"
5745 #~ msgid "Background image:"
5746 #~ msgstr "Bakgrunn"
5748 #~ msgid "Close _without saving"
5749 #~ msgstr "Lukk utan å lagre"
5754 #~ msgid "Description"
5755 #~ msgstr "Beskrivning"
5757 #~ msgid "Split Horizontally"
5758 #~ msgstr "Del horisontalt"
5760 #~ msgid "Split Vertically"
5761 #~ msgstr "Del vertikalt"
5764 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5765 #~ "the -e argument)"
5767 #~ "Ein terminal-emulator som xterm, gnome-terminal og konsole (skal kunne ta "
5768 #~ "imot -e-argumentet)"