Merge branch 'scintilla/update-366'
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blob549d1dbdca7bcaf2b2758dc54d17247fd64fd1f5
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
36 msgid "_Toolbar Preferences"
37 msgstr "_Toolbar Preferences"
39 #: ../data/geany.glade.h:2
40 msgid "_Hide Toolbar"
41 msgstr "_Hide Toolbar"
43 #: ../data/geany.glade.h:3
44 msgid "_Edit"
45 msgstr "_Edit"
47 #: ../data/geany.glade.h:4
48 msgid "_Format"
49 msgstr "_Format"
51 #: ../data/geany.glade.h:5
52 msgid "I_nsert"
53 msgstr "I_nsert"
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
57 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
60 msgid "Insert _Function Description"
61 msgstr "Insert _Function Description"
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
65 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
68 msgid "_More"
69 msgstr "_More"
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert File _Header"
73 msgstr "Insert File _Header"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
76 msgid "Insert _GPL Notice"
77 msgstr "Insert _GPL Notice"
79 #: ../data/geany.glade.h:12
80 msgid "Insert _BSD License Notice"
81 msgstr "Insert _BSD License Notice"
83 #: ../data/geany.glade.h:13
84 msgid "Insert Dat_e"
85 msgstr "Insert Dat_e"
87 #: ../data/geany.glade.h:14
88 msgid "invisible"
89 msgstr "invisible"
91 #: ../data/geany.glade.h:15
92 msgid "_Insert \"include <...>\""
93 msgstr "_Insert \"include <...>\""
95 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506
96 msgid "Insert Alternative _White Space"
97 msgstr "Insert Alternative _White Space"
99 #: ../data/geany.glade.h:17
100 msgid "_Search"
101 msgstr "_Search"
103 #: ../data/geany.glade.h:18
104 msgid "Open Selected F_ile"
105 msgstr "Open Selected F_ile"
107 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557
108 msgid "Find _Usage"
109 msgstr "Find _Usage"
111 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562
112 msgid "Find _Document Usage"
113 msgstr "Find _Document Usage"
115 #: ../data/geany.glade.h:21
116 #, fuzzy
117 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
118 msgstr "Go to Tag Definition"
120 #: ../data/geany.glade.h:22
121 msgid "Conte_xt Action"
122 msgstr "Conte_xt Action"
124 #. Column legend:
125 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
126 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
127 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
128 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
129 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
130 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
131 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
132 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
133 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
134 msgid "None"
135 msgstr "None"
137 #: ../data/geany.glade.h:24
138 msgid "Basic"
139 msgstr "Basic"
141 #: ../data/geany.glade.h:25
142 msgid "Current chars"
143 msgstr "Current chars"
145 #: ../data/geany.glade.h:26
146 msgid "Match braces"
147 msgstr "Match braces"
149 #: ../data/geany.glade.h:27
150 msgid "Left"
151 msgstr "Left"
153 #: ../data/geany.glade.h:28
154 msgid "Right"
155 msgstr "Right"
157 #: ../data/geany.glade.h:29
158 msgid "Top"
159 msgstr "Top"
161 #: ../data/geany.glade.h:30
162 msgid "Bottom"
163 msgstr "Bottom"
165 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516
166 msgid "Preferences"
167 msgstr "Preferences"
169 #: ../data/geany.glade.h:32
170 msgid "Load files from the last session"
171 msgstr "Load files from the last session"
173 #: ../data/geany.glade.h:33
174 msgid "Opens at startup the files from the last session"
175 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
177 #: ../data/geany.glade.h:34
178 msgid "Load virtual terminal support"
179 msgstr "Load virtual terminal support"
181 #: ../data/geany.glade.h:35
182 msgid ""
183 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
184 "disable it if you do not need it"
185 msgstr ""
186 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
187 "disable it if you do not need it"
189 #: ../data/geany.glade.h:36
190 msgid "Enable plugin support"
191 msgstr "Enable plugin support"
193 #: ../data/geany.glade.h:37
194 msgid "<b>Startup</b>"
195 msgstr "<b>Startup</b>"
197 #: ../data/geany.glade.h:38
198 msgid "Save window position and geometry"
199 msgstr "Save window position and geometry"
201 #: ../data/geany.glade.h:39
202 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
203 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
205 #: ../data/geany.glade.h:40
206 msgid "Confirm exit"
207 msgstr "Confirm exit"
209 #: ../data/geany.glade.h:41
210 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
211 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
213 #: ../data/geany.glade.h:42
214 msgid "<b>Shutdown</b>"
215 msgstr "<b>Shutdown</b>"
217 #: ../data/geany.glade.h:43
218 msgid "Startup path:"
219 msgstr "Startup path:"
221 #: ../data/geany.glade.h:44
222 #, fuzzy
223 msgid ""
224 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
225 msgstr ""
226 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
227 "Leave blank to use the current working directory."
229 #: ../data/geany.glade.h:45
230 msgid "Project files:"
231 msgstr "Project files:"
233 #: ../data/geany.glade.h:46
234 msgid "Path to start in when opening project files"
235 msgstr "Path to start in when opening project files"
237 #: ../data/geany.glade.h:47
238 msgid "Extra plugin path:"
239 msgstr "Extra plugin path:"
241 #: ../data/geany.glade.h:48
242 msgid ""
243 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
244 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
245 "for plugins. Leave blank to disable."
246 msgstr ""
247 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
248 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
249 "for plugins. Leave blank to disable."
251 #: ../data/geany.glade.h:49
252 msgid "<b>Paths</b>"
253 msgstr "<b>Paths</b>"
255 #: ../data/geany.glade.h:50
256 msgid "Startup"
257 msgstr "Startup"
259 #: ../data/geany.glade.h:51
260 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
261 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
263 #: ../data/geany.glade.h:52
264 msgid ""
265 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
266 "finished"
267 msgstr ""
268 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
269 "finished"
271 #: ../data/geany.glade.h:53
272 msgid "Switch to status message list at new message"
273 msgstr "Switch to status message list at new message"
275 #: ../data/geany.glade.h:54
276 msgid ""
277 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
278 "new status message arrives"
279 msgstr ""
280 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
281 "new status message arrives"
283 #: ../data/geany.glade.h:55
284 msgid "Suppress status messages in the status bar"
285 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
287 #: ../data/geany.glade.h:56
288 msgid ""
289 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
290 "in the status messages window."
291 msgstr ""
292 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
293 "in the status messages window."
295 #: ../data/geany.glade.h:57
296 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
297 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
299 #: ../data/geany.glade.h:58
300 msgid ""
301 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
302 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
303 "fields and the VTE."
304 msgstr ""
305 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
306 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
307 "fields and the VTE."
309 #: ../data/geany.glade.h:59
310 #, fuzzy
311 msgid "Use Windows native dialogs"
312 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
314 #: ../data/geany.glade.h:60
315 #, fuzzy
316 msgid ""
317 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
318 "default dialogs"
319 msgstr ""
320 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
321 "whether to use the GTK default dialogues"
323 #: ../data/geany.glade.h:61
324 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
325 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
327 #: ../data/geany.glade.h:62
328 msgid "Always wrap search"
329 msgstr ""
331 #: ../data/geany.glade.h:63
332 #, fuzzy
333 msgid "Always wrap search around the document"
334 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
336 #: ../data/geany.glade.h:64
337 #, fuzzy
338 msgid "Hide the Find dialog"
339 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
341 #: ../data/geany.glade.h:65
342 #, fuzzy
343 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
344 msgstr ""
345 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
346 "clicking Find Next/Previous"
348 #: ../data/geany.glade.h:66
349 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
350 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
352 #: ../data/geany.glade.h:67
353 msgid ""
354 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
355 "Replace dialog and there is no selection"
356 msgstr ""
357 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
358 "Replace dialogue and there is no selection"
360 #: ../data/geany.glade.h:68
361 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
362 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
364 #: ../data/geany.glade.h:69
365 msgid "<b>Search</b>"
366 msgstr "<b>Search</b>"
368 #: ../data/geany.glade.h:70
369 msgid "Use project-based session files"
370 msgstr "Use project-based session files"
372 #: ../data/geany.glade.h:71
373 msgid ""
374 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
375 "project"
376 msgstr ""
377 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
378 "project"
380 #: ../data/geany.glade.h:72
381 msgid "Store project file inside the project base directory"
382 msgstr "Store project file inside the project base directory"
384 #: ../data/geany.glade.h:73
385 msgid ""
386 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
387 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
388 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
389 "Project dialog."
390 msgstr ""
391 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
392 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
393 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
394 "Project dialogue."
396 #: ../data/geany.glade.h:74
397 msgid "<b>Projects</b>"
398 msgstr "<b>Projects</b>"
400 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
401 msgid "Miscellaneous"
402 msgstr "Miscellaneous"
404 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
405 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
406 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
407 #. * tab label object.
408 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598
409 msgid "General"
410 msgstr "General"
412 #: ../data/geany.glade.h:77
413 msgid "Show symbol list"
414 msgstr "Show symbol list"
416 #: ../data/geany.glade.h:78
417 msgid "Toggle the symbol list on and off"
418 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
420 #: ../data/geany.glade.h:79
421 msgid "Default symbol sorting mode"
422 msgstr ""
424 #: ../data/geany.glade.h:80
425 #, fuzzy
426 msgid "Default sorting mode:"
427 msgstr "Default encoding (new files):"
429 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
430 #, fuzzy
431 msgid "Name"
432 msgstr "Name:"
434 #: ../data/geany.glade.h:82
435 #, fuzzy
436 msgid "Appearance"
437 msgstr "<b>Appearance</b>"
439 #: ../data/geany.glade.h:83
440 msgid "Show documents list"
441 msgstr "Show documents list"
443 #: ../data/geany.glade.h:84
444 msgid "Toggle the documents list on and off"
445 msgstr "Toggle the documents list on and off"
447 #: ../data/geany.glade.h:85
448 msgid "Show sidebar"
449 msgstr "Show sidebar"
451 #: ../data/geany.glade.h:86
452 msgid "Position:"
453 msgstr "Position:"
455 #: ../data/geany.glade.h:87
456 msgid "<b>Sidebar</b>"
457 msgstr "<b>Sidebar</b>"
459 #: ../data/geany.glade.h:88
460 #, fuzzy
461 msgid "<b>Message window</b>"
462 msgstr "Message window:"
464 #: ../data/geany.glade.h:89
465 msgid "Symbol list:"
466 msgstr "Symbol list:"
468 #: ../data/geany.glade.h:90
469 msgid "Message window:"
470 msgstr "Message window:"
472 #: ../data/geany.glade.h:91
473 msgid "Editor:"
474 msgstr "Editor:"
476 #: ../data/geany.glade.h:92
477 msgid "Sets the font for the message window"
478 msgstr "Sets the font for the message window"
480 #: ../data/geany.glade.h:93
481 msgid "Sets the font for the symbol list"
482 msgstr "Sets the font for the symbol list"
484 #: ../data/geany.glade.h:94
485 msgid "Sets the editor font"
486 msgstr "Sets the editor font"
488 #: ../data/geany.glade.h:95
489 msgid "<b>Fonts</b>"
490 msgstr "<b>Fonts</b>"
492 #: ../data/geany.glade.h:96
493 msgid "Show status bar"
494 msgstr "Show status bar"
496 #: ../data/geany.glade.h:97
497 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
498 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
500 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600
501 msgid "Interface"
502 msgstr "Interface"
504 #: ../data/geany.glade.h:99
505 msgid "Show editor tabs"
506 msgstr "Show editor tabs"
508 #: ../data/geany.glade.h:100
509 msgid "Show close buttons"
510 msgstr "Show close buttons"
512 #: ../data/geany.glade.h:101
513 msgid ""
514 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
515 "clicking on it (requires restart of Geany)"
516 msgstr ""
517 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
518 "clicking on it (requires restart of Geany)"
520 #: ../data/geany.glade.h:102
521 msgid "Placement of new file tabs:"
522 msgstr "Placement of new file tabs:"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
526 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
528 #: ../data/geany.glade.h:104
529 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
530 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
532 #: ../data/geany.glade.h:105
533 msgid "Next to current"
534 msgstr "Next to current"
536 #: ../data/geany.glade.h:106
537 msgid ""
538 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
539 "of the notebook"
540 msgstr ""
541 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
542 "of the notebook"
544 #: ../data/geany.glade.h:107
545 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
546 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
548 #: ../data/geany.glade.h:108
549 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
550 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
552 #: ../data/geany.glade.h:109
553 #, fuzzy
554 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
555 msgstr "Switch to last used document"
557 #: ../data/geany.glade.h:110
558 msgid "<b>Editor tabs</b>"
559 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
561 #: ../data/geany.glade.h:111
562 msgid "Sidebar:"
563 msgstr "Sidebar:"
565 #: ../data/geany.glade.h:112
566 msgid "<b>Tab positions</b>"
567 msgstr "<b>Tab positions</b>"
569 #: ../data/geany.glade.h:113
570 #, fuzzy
571 msgid "Notebook tabs"
572 msgstr "Notebook tab"
574 #: ../data/geany.glade.h:114
575 #, fuzzy
576 msgid "Show t_oolbar"
577 msgstr "Show T_oolbar"
579 #: ../data/geany.glade.h:115
580 #, fuzzy
581 msgid "_Append toolbar to the menu"
582 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
584 #: ../data/geany.glade.h:116
585 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
586 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
588 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943
589 msgid "Customize Toolbar"
590 msgstr "Customise Toolbar"
592 #: ../data/geany.glade.h:118
593 #, fuzzy
594 msgid "System _default"
595 msgstr "System _Default"
597 #: ../data/geany.glade.h:119
598 #, fuzzy
599 msgid "Images _and text"
600 msgstr "Images _and Text"
602 #: ../data/geany.glade.h:120
603 #, fuzzy
604 msgid "_Images only"
605 msgstr "_Images Only"
607 #: ../data/geany.glade.h:121
608 #, fuzzy
609 msgid "_Text only"
610 msgstr "_Text Only"
612 #: ../data/geany.glade.h:122
613 #, fuzzy
614 msgid "<b>Icon style</b>"
615 msgstr "<b>Icon Style</b>"
617 #: ../data/geany.glade.h:123
618 #, fuzzy
619 msgid "S_ystem default"
620 msgstr "S_ystem Default"
622 #: ../data/geany.glade.h:124
623 #, fuzzy
624 msgid "_Small icons"
625 msgstr "_Small Icons"
627 #: ../data/geany.glade.h:125
628 #, fuzzy
629 msgid "_Very small icons"
630 msgstr "_Very Small Icons"
632 #: ../data/geany.glade.h:126
633 #, fuzzy
634 msgid "_Large icons"
635 msgstr "_Large Icons"
637 #: ../data/geany.glade.h:127
638 #, fuzzy
639 msgid "<b>Icon size</b>"
640 msgstr "<b>Icon Size</b>"
642 #: ../data/geany.glade.h:128
643 msgid "<b>Toolbar</b>"
644 msgstr "<b>Toolbar</b>"
646 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602
647 msgid "Toolbar"
648 msgstr "Toolbar"
650 #: ../data/geany.glade.h:130
651 msgid "Line wrapping"
652 msgstr "Line wrapping"
654 #: ../data/geany.glade.h:131
655 msgid ""
656 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
657 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
658 "disabled on slow machines."
659 msgstr ""
660 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
661 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
662 "disabled on slow machines."
664 #: ../data/geany.glade.h:132
665 msgid "\"Smart\" home key"
666 msgstr "\"Smart\" home key"
668 #: ../data/geany.glade.h:133
669 msgid ""
670 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
671 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
672 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
673 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
674 "its current position."
675 msgstr ""
676 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
677 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
678 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
679 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
680 "its current position."
682 #: ../data/geany.glade.h:134
683 msgid "Disable Drag and Drop"
684 msgstr "Disable Drag and Drop"
686 #: ../data/geany.glade.h:135
687 msgid ""
688 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
689 "drop any selections within or outside of the editor window"
690 msgstr ""
691 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
692 "drop any selections within or outside of the editor window"
694 #: ../data/geany.glade.h:136
695 msgid "Code folding"
696 msgstr "Code folding"
698 #: ../data/geany.glade.h:137
699 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
700 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
702 #: ../data/geany.glade.h:138
703 msgid ""
704 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
705 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
706 msgstr ""
707 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
708 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
710 #: ../data/geany.glade.h:139
711 msgid "Use indicators to show compile errors"
712 msgstr "Use indicators to show compile errors"
714 #: ../data/geany.glade.h:140
715 msgid ""
716 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
717 "where the compiler found a warning or an error"
718 msgstr ""
719 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
720 "where the compiler found a warning or an error"
722 #: ../data/geany.glade.h:141
723 msgid "Newline strips trailing spaces"
724 msgstr "Newline strips trailing spaces"
726 #: ../data/geany.glade.h:142
727 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
728 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
730 #: ../data/geany.glade.h:143
731 msgid "Line breaking column:"
732 msgstr "Line breaking column:"
734 #: ../data/geany.glade.h:144
735 msgid "Comment toggle marker:"
736 msgstr "Comment toggle marker:"
738 #: ../data/geany.glade.h:145
739 msgid ""
740 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
741 "used to mark the comment as toggled."
742 msgstr ""
743 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
744 "used to mark the comment as toggled."
746 #: ../data/geany.glade.h:146
747 msgid "<b>Features</b>"
748 msgstr "<b>Features</b>"
750 #: ../data/geany.glade.h:147
751 msgid "Features"
752 msgstr "Features"
754 #: ../data/geany.glade.h:148
755 msgid ""
756 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
757 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
758 msgstr ""
759 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
760 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
762 #: ../data/geany.glade.h:149
763 msgid "Width:"
764 msgstr "Width:"
766 #: ../data/geany.glade.h:150
767 msgid "The width in chars of a single indent"
768 msgstr "The width in chars of a single indent"
770 #: ../data/geany.glade.h:151
771 msgid "Auto-indent mode:"
772 msgstr "Auto-indent mode:"
774 #: ../data/geany.glade.h:152
775 #, fuzzy
776 msgid "Detect type from file"
777 msgstr "شناسایی از فایل"
779 #: ../data/geany.glade.h:153
780 msgid ""
781 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
782 "opened"
783 msgstr ""
784 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
785 "opened"
787 #: ../data/geany.glade.h:154
788 #, fuzzy
789 msgid "T_abs and spaces"
790 msgstr "T_abs and Spaces"
792 #: ../data/geany.glade.h:155
793 msgid ""
794 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
795 msgstr ""
796 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
798 #: ../data/geany.glade.h:156
799 msgid "_Spaces"
800 msgstr "_Spaces"
802 #: ../data/geany.glade.h:157
803 msgid "Use spaces when inserting indentation"
804 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
806 #: ../data/geany.glade.h:158
807 msgid "_Tabs"
808 msgstr "_Tabs"
810 #: ../data/geany.glade.h:159
811 msgid "Use one tab per indent"
812 msgstr "Use one tab per indent"
814 #: ../data/geany.glade.h:160
815 #, fuzzy
816 msgid "Detect width from file"
817 msgstr "شناسایی از فایل"
819 #: ../data/geany.glade.h:161
820 #, fuzzy
821 msgid ""
822 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
823 "opened"
824 msgstr ""
825 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
826 "opened"
828 #: ../data/geany.glade.h:162
829 msgid "Type:"
830 msgstr "Type:"
832 #: ../data/geany.glade.h:163
833 msgid "Tab key indents"
834 msgstr "Tab key indents"
836 #: ../data/geany.glade.h:164
837 msgid ""
838 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
839 msgstr ""
840 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
842 #: ../data/geany.glade.h:165
843 msgid "<b>Indentation</b>"
844 msgstr "<b>Indentation</b>"
846 #: ../data/geany.glade.h:166
847 msgid "Indentation"
848 msgstr "Indentation"
850 #: ../data/geany.glade.h:167
851 msgid "Snippet completion"
852 msgstr "Snippet completion"
854 #: ../data/geany.glade.h:168
855 msgid ""
856 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
857 "string using a single keypress"
858 msgstr ""
859 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
860 "string using a single keypress"
862 #: ../data/geany.glade.h:169
863 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
864 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
866 #: ../data/geany.glade.h:170
867 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
868 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
870 #: ../data/geany.glade.h:171
871 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
872 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
874 #: ../data/geany.glade.h:172
875 msgid ""
876 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
877 "when a new line is entered inside such a comment"
878 msgstr ""
879 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
880 "when a new line is entered inside such a comment"
882 #: ../data/geany.glade.h:173
883 msgid "Autocomplete symbols"
884 msgstr "Autocomplete symbols"
886 #: ../data/geany.glade.h:174
887 msgid ""
888 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
889 "variables, ...)"
890 msgstr ""
891 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
892 "variables, ...)"
894 #: ../data/geany.glade.h:175
895 msgid "Autocomplete all words in document"
896 msgstr "Autocomplete all words in document"
898 #: ../data/geany.glade.h:176
899 msgid "Drop rest of word on completion"
900 msgstr "Drop rest of word on completion"
902 #: ../data/geany.glade.h:177
903 msgid "Max. symbol name suggestions:"
904 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
906 #: ../data/geany.glade.h:178
907 msgid "Completion list height:"
908 msgstr "Completion list height:"
910 #: ../data/geany.glade.h:179
911 msgid "Characters to type for autocompletion:"
912 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
914 #: ../data/geany.glade.h:180
915 msgid ""
916 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
917 "autocompletion list"
918 msgstr ""
919 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
920 "autocompletion list"
922 #: ../data/geany.glade.h:181
923 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
924 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
926 #: ../data/geany.glade.h:182
927 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
928 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
930 #: ../data/geany.glade.h:183
931 msgid "Symbol list update frequency:"
932 msgstr ""
934 #: ../data/geany.glade.h:184
935 msgid ""
936 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
937 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
938 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
939 msgstr ""
941 #: ../data/geany.glade.h:185
942 msgid "<b>Completions</b>"
943 msgstr "<b>Completions</b>"
945 #: ../data/geany.glade.h:186
946 msgid "Parenthesis ( )"
947 msgstr "Brackets ( )"
949 #: ../data/geany.glade.h:187
950 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
951 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
953 #: ../data/geany.glade.h:188
954 msgid "Curly brackets { }"
955 msgstr "Curly brackets { }"
957 #: ../data/geany.glade.h:189
958 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
959 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
961 #: ../data/geany.glade.h:190
962 msgid "Square brackets [ ]"
963 msgstr "Square brackets [ ]"
965 #: ../data/geany.glade.h:191
966 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
967 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
969 #: ../data/geany.glade.h:192
970 msgid "Single quotes ' '"
971 msgstr "Single quotes ' '"
973 #: ../data/geany.glade.h:193
974 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
975 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
977 #: ../data/geany.glade.h:194
978 msgid "Double quotes \" \""
979 msgstr "Double quotes \" \""
981 #: ../data/geany.glade.h:195
982 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
983 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
985 #: ../data/geany.glade.h:196
986 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
987 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
989 #: ../data/geany.glade.h:197
990 msgid "Completions"
991 msgstr "Completions"
993 #: ../data/geany.glade.h:198
994 msgid "Invert syntax highlighting colors"
995 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
997 #: ../data/geany.glade.h:199
998 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
999 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1001 #: ../data/geany.glade.h:200
1002 msgid "Show indentation guides"
1003 msgstr "Show indentation guides"
1005 #: ../data/geany.glade.h:201
1006 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1007 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1009 #: ../data/geany.glade.h:202
1010 msgid "Show white space"
1011 msgstr "Show white space"
1013 #: ../data/geany.glade.h:203
1014 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1015 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1017 #: ../data/geany.glade.h:204
1018 msgid "Show line endings"
1019 msgstr "Show line endings"
1021 #: ../data/geany.glade.h:205
1022 msgid "Shows the line ending character"
1023 msgstr "Shows the line ending character"
1025 #: ../data/geany.glade.h:206
1026 msgid "Show line numbers"
1027 msgstr "Show line numbers"
1029 #: ../data/geany.glade.h:207
1030 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1031 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1033 #: ../data/geany.glade.h:208
1034 msgid "Show markers margin"
1035 msgstr "Show markers margin"
1037 #: ../data/geany.glade.h:209
1038 msgid ""
1039 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1040 "mark lines"
1041 msgstr ""
1042 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1043 "mark lines"
1045 #: ../data/geany.glade.h:210
1046 msgid "Stop scrolling at last line"
1047 msgstr "Stop scrolling at last line"
1049 #: ../data/geany.glade.h:211
1050 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1051 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1053 #: ../data/geany.glade.h:212
1054 msgid "<b>Display</b>"
1055 msgstr "<b>Display</b>"
1057 #: ../data/geany.glade.h:213
1058 msgid "Column:"
1059 msgstr "Column:"
1061 #: ../data/geany.glade.h:214
1062 msgid "Color:"
1063 msgstr "Colour:"
1065 #: ../data/geany.glade.h:215
1066 msgid "Sets the color of the long line marker"
1067 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1069 #: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
1070 msgid "Color Chooser"
1071 msgstr "Colour Chooser"
1073 #: ../data/geany.glade.h:217
1074 msgid ""
1075 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1076 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1077 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1078 msgstr ""
1079 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1080 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1081 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1083 #: ../data/geany.glade.h:218
1084 msgid "Line"
1085 msgstr "Line"
1087 #: ../data/geany.glade.h:219
1088 msgid ""
1089 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1090 "(see below)"
1091 msgstr ""
1092 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1093 "(see below)"
1095 #: ../data/geany.glade.h:220
1096 msgid "Background"
1097 msgstr "Background"
1099 #: ../data/geany.glade.h:221
1100 msgid ""
1101 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1102 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1103 "proportional fonts)"
1104 msgstr ""
1105 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1106 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1107 "proportional fonts)"
1109 #: ../data/geany.glade.h:222
1110 msgid "Enabled"
1111 msgstr "Enabled"
1113 #: ../data/geany.glade.h:223
1114 msgid "<b>Long line marker</b>"
1115 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1117 #: ../data/geany.glade.h:224
1118 msgid "Disabled"
1119 msgstr "Disabled"
1121 #: ../data/geany.glade.h:225
1122 msgid "Do not show virtual spaces"
1123 msgstr "Do not show virtual spaces"
1125 #: ../data/geany.glade.h:226
1126 msgid "Only for rectangular selections"
1127 msgstr "Only for rectangular selections"
1129 #: ../data/geany.glade.h:227
1130 msgid ""
1131 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1132 "selection"
1133 msgstr ""
1134 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1135 "selection"
1137 #: ../data/geany.glade.h:228
1138 msgid "Always"
1139 msgstr "Always"
1141 #: ../data/geany.glade.h:229
1142 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1143 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1145 #: ../data/geany.glade.h:230
1146 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1147 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1149 #: ../data/geany.glade.h:231
1150 msgid "Display"
1151 msgstr "Display"
1153 #: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604
1154 msgid "Editor"
1155 msgstr "Editor"
1157 #: ../data/geany.glade.h:233
1158 msgid "Open new documents from the command-line"
1159 msgstr "Open new documents from the command-line"
1161 #: ../data/geany.glade.h:234
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1164 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1166 #: ../data/geany.glade.h:235
1167 msgid "Default end of line characters:"
1168 msgstr "Default end of line characters:"
1170 #: ../data/geany.glade.h:236
1171 msgid "<b>New files</b>"
1172 msgstr "<b>New files</b>"
1174 #: ../data/geany.glade.h:237
1175 msgid "Default encoding (new files):"
1176 msgstr "Default encoding (new files):"
1178 #: ../data/geany.glade.h:238
1179 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1180 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1182 #: ../data/geany.glade.h:239
1183 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1184 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1186 #: ../data/geany.glade.h:240
1187 msgid ""
1188 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1189 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1190 "(usually not needed)"
1191 msgstr ""
1192 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1193 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1194 "(usually not needed)"
1196 #: ../data/geany.glade.h:241
1197 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1198 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1200 #: ../data/geany.glade.h:242
1201 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1202 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1204 #: ../data/geany.glade.h:243
1205 msgid "<b>Encodings</b>"
1206 msgstr "<b>Encodings</b>"
1208 #: ../data/geany.glade.h:244
1209 msgid "Ensure new line at file end"
1210 msgstr "Ensure new line at file end"
1212 #: ../data/geany.glade.h:245
1213 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1214 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1216 #: ../data/geany.glade.h:246
1217 msgid "Ensure consistent line endings"
1218 msgstr "Ensure consistent line endings"
1220 #: ../data/geany.glade.h:247
1221 msgid ""
1222 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1223 "mixed line endings in the same file"
1224 msgstr ""
1225 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1226 "mixed line endings in the same file"
1228 #: ../data/geany.glade.h:248
1229 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1230 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1232 #: ../data/geany.glade.h:249
1233 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1234 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1236 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661
1237 msgid "Replace tabs with space"
1238 msgstr "Replace tabs by space"
1240 #: ../data/geany.glade.h:251
1241 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1242 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1244 #: ../data/geany.glade.h:252
1245 msgid "<b>Saving files</b>"
1246 msgstr "<b>Saving files</b>"
1248 #: ../data/geany.glade.h:253
1249 msgid "Recent files list length:"
1250 msgstr "Recent files list length:"
1252 #: ../data/geany.glade.h:254
1253 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1254 msgstr ""
1255 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1257 #: ../data/geany.glade.h:255
1258 msgid "Disk check timeout:"
1259 msgstr "Disk check timeout:"
1261 #: ../data/geany.glade.h:256
1262 msgid ""
1263 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1264 "disables checking."
1265 msgstr ""
1266 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1267 "disables checking."
1269 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542
1270 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1271 msgid "Files"
1272 msgstr "Files"
1274 #: ../data/geany.glade.h:258
1275 msgid "Terminal:"
1276 msgstr "Terminal:"
1278 #: ../data/geany.glade.h:259
1279 msgid "Browser:"
1280 msgstr "Browser:"
1282 #: ../data/geany.glade.h:261
1283 #, no-c-format
1284 msgid ""
1285 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1286 "filename)"
1287 msgstr ""
1289 #: ../data/geany.glade.h:262
1290 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1291 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1293 #: ../data/geany.glade.h:263
1294 msgid "Grep:"
1295 msgstr "Grep:"
1297 #: ../data/geany.glade.h:264
1298 msgid "<b>Tool paths</b>"
1299 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1301 #: ../data/geany.glade.h:265
1302 msgid "Context action:"
1303 msgstr "Context action:"
1305 #: ../data/geany.glade.h:267
1306 #, no-c-format
1307 msgid ""
1308 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1309 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1310 "execution."
1311 msgstr ""
1312 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1313 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1314 "execution."
1316 #: ../data/geany.glade.h:268
1317 msgid "<b>Commands</b>"
1318 msgstr "<b>Commands</b>"
1320 #: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608
1321 msgid "Tools"
1322 msgstr "Tools"
1324 #: ../data/geany.glade.h:270
1325 msgid "email address of the developer"
1326 msgstr "e-mail address of the developer"
1328 #: ../data/geany.glade.h:271
1329 msgid "Initials of the developer name"
1330 msgstr "Initials of the developer name"
1332 #: ../data/geany.glade.h:272
1333 msgid "Initial version:"
1334 msgstr "Initial version:"
1336 #: ../data/geany.glade.h:273
1337 msgid "Version number, which a new file initially has"
1338 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1340 #: ../data/geany.glade.h:274
1341 msgid "Company name"
1342 msgstr "Company name"
1344 #: ../data/geany.glade.h:275
1345 msgid "Developer:"
1346 msgstr "Developer:"
1348 #: ../data/geany.glade.h:276
1349 msgid "Company:"
1350 msgstr "Company:"
1352 #: ../data/geany.glade.h:277
1353 msgid "Mail address:"
1354 msgstr "Mail address:"
1356 #: ../data/geany.glade.h:278
1357 msgid "Initials:"
1358 msgstr "Initials:"
1360 #: ../data/geany.glade.h:279
1361 msgid "The name of the developer"
1362 msgstr "The name of the developer"
1364 #: ../data/geany.glade.h:280
1365 msgid "Year:"
1366 msgstr "Year:"
1368 #: ../data/geany.glade.h:281
1369 msgid "Date:"
1370 msgstr "Date:"
1372 #: ../data/geany.glade.h:282
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Date & time:"
1375 msgstr "Date & Time:"
1377 #: ../data/geany.glade.h:283
1378 msgid ""
1379 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1380 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1381 msgstr ""
1382 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1383 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1385 #: ../data/geany.glade.h:284
1386 msgid ""
1387 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1388 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1389 msgstr ""
1390 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1391 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1393 #: ../data/geany.glade.h:285
1394 msgid ""
1395 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1396 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1397 msgstr ""
1398 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1399 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1401 #: ../data/geany.glade.h:286
1402 msgid "<b>Template data</b>"
1403 msgstr "<b>Template data</b>"
1405 #: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610
1406 msgid "Templates"
1407 msgstr "Templates"
1409 #: ../data/geany.glade.h:288
1410 msgid "C_hange"
1411 msgstr "C_hange"
1413 #: ../data/geany.glade.h:289
1414 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1415 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1417 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935
1418 #: ../src/prefs.c:1612
1419 msgid "Keybindings"
1420 msgstr "Keybindings"
1422 #: ../data/geany.glade.h:291
1423 msgid "Command:"
1424 msgstr "Command:"
1426 #: ../data/geany.glade.h:293
1427 #, no-c-format
1428 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1429 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1431 #: ../data/geany.glade.h:294
1432 msgid "Use an external command for printing"
1433 msgstr "Use an external command for printing"
1435 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239
1436 msgid "Print line numbers"
1437 msgstr "Print line numbers"
1439 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241
1440 msgid "Add line numbers to the printed page"
1441 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1443 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244
1444 msgid "Print page numbers"
1445 msgstr "Print page numbers"
1447 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246
1448 msgid ""
1449 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1450 msgstr ""
1451 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1453 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249
1454 msgid "Print page header"
1455 msgstr "Print page header"
1457 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251
1458 msgid ""
1459 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1460 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1461 msgstr ""
1462 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1463 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1465 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267
1466 msgid "Use the basename of the printed file"
1467 msgstr "Use the basename of the printed file"
1469 #: ../data/geany.glade.h:302
1470 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1471 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1473 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275
1474 msgid "Date format:"
1475 msgstr "Date format:"
1477 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281
1478 msgid ""
1479 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1480 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1481 "with the ANSI C strftime function."
1482 msgstr ""
1483 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1484 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1485 "with the ANSI C strftime function."
1487 #: ../data/geany.glade.h:305
1488 msgid "Use native GTK printing"
1489 msgstr "Use native GTK printing"
1491 #: ../data/geany.glade.h:306
1492 msgid "<b>Printing</b>"
1493 msgstr "<b>Printing</b>"
1495 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614
1496 msgid "Printing"
1497 msgstr "Printing"
1499 #: ../data/geany.glade.h:308
1500 msgid "Font:"
1501 msgstr "Font:"
1503 #: ../data/geany.glade.h:309
1504 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1505 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1507 #: ../data/geany.glade.h:310
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Choose Terminal Font"
1510 msgstr "Terminal font:"
1512 #: ../data/geany.glade.h:311
1513 msgid "Foreground color:"
1514 msgstr "Foreground colour:"
1516 #: ../data/geany.glade.h:312
1517 msgid "Background color:"
1518 msgstr "Background colour:"
1520 #: ../data/geany.glade.h:313
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Background image:"
1523 msgstr "Background"
1525 #: ../data/geany.glade.h:314
1526 msgid "Scrollback lines:"
1527 msgstr "Scrollback lines:"
1529 #: ../data/geany.glade.h:315
1530 msgid "Shell:"
1531 msgstr "Shell:"
1533 #: ../data/geany.glade.h:316
1534 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1535 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1537 #: ../data/geany.glade.h:317
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1540 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1542 #: ../data/geany.glade.h:318
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1545 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1547 #: ../data/geany.glade.h:319
1548 msgid ""
1549 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1550 "widget"
1551 msgstr ""
1552 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1553 "widget"
1555 #: ../data/geany.glade.h:320
1556 msgid ""
1557 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1558 "emulation"
1559 msgstr ""
1560 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1561 "emulation"
1563 #: ../data/geany.glade.h:321
1564 msgid "Scroll on keystroke"
1565 msgstr "Scroll on keystroke"
1567 #: ../data/geany.glade.h:322
1568 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1569 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1571 #: ../data/geany.glade.h:323
1572 msgid "Scroll on output"
1573 msgstr "Scroll on output"
1575 #: ../data/geany.glade.h:324
1576 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1577 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1579 #: ../data/geany.glade.h:325
1580 msgid "Cursor blinks"
1581 msgstr "Cursor blinks"
1583 #: ../data/geany.glade.h:326
1584 msgid "Whether to blink the cursor"
1585 msgstr "Whether to blink the cursor"
1587 #: ../data/geany.glade.h:327
1588 msgid "Override Geany keybindings"
1589 msgstr "Override Geany keybindings"
1591 #: ../data/geany.glade.h:328
1592 msgid ""
1593 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1594 msgstr ""
1595 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1597 #: ../data/geany.glade.h:329
1598 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1599 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1601 #: ../data/geany.glade.h:330
1602 msgid ""
1603 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1604 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1605 "within the VTE."
1606 msgstr ""
1607 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1608 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1609 "within the VTE."
1611 #: ../data/geany.glade.h:331
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Follow path of the current file"
1614 msgstr "Follow the path of the current file"
1616 #: ../data/geany.glade.h:332
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1619 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1621 #: ../data/geany.glade.h:333
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Execute programs in the VTE"
1624 msgstr "Execute programs in VTE"
1626 #: ../data/geany.glade.h:334
1627 msgid ""
1628 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1629 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1630 msgstr ""
1631 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1632 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1634 #: ../data/geany.glade.h:335
1635 msgid "Don't use run script"
1636 msgstr "Don't use run script"
1638 #: ../data/geany.glade.h:336
1639 msgid ""
1640 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1641 "status of the executed program"
1642 msgstr ""
1643 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1644 "status of the executed program"
1646 #: ../data/geany.glade.h:337
1647 #, fuzzy
1648 msgid "<b>Terminal</b>"
1649 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1651 #: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320
1652 msgid "Terminal"
1653 msgstr "Terminal"
1655 #: ../data/geany.glade.h:339
1656 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1657 msgstr ""
1659 #: ../data/geany.glade.h:340
1660 #, fuzzy
1661 msgid "<b>Various preferences</b>"
1662 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1664 #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Various"
1667 msgstr "_Previous"
1669 #: ../data/geany.glade.h:343
1670 msgid "_File"
1671 msgstr "_File"
1673 #: ../data/geany.glade.h:344
1674 msgid "New (with _Template)"
1675 msgstr "New (with _Template)"
1677 #: ../data/geany.glade.h:345
1678 #, fuzzy
1679 msgid "_Open..."
1680 msgstr "_Open"
1682 #: ../data/geany.glade.h:346
1683 msgid "Recent _Files"
1684 msgstr "Recent _Files"
1686 #: ../data/geany.glade.h:347
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Save _As..."
1689 msgstr "Save as"
1691 #: ../data/geany.glade.h:348
1692 msgid "Sa_ve All"
1693 msgstr "Sa_ve All"
1695 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596
1696 #: ../src/sidebar.c:718
1697 msgid "_Reload"
1698 msgstr "_Reload"
1700 #: ../data/geany.glade.h:350
1701 msgid "R_eload As"
1702 msgstr "R_eload As"
1704 #: ../data/geany.glade.h:351
1705 msgid "Page Set_up"
1706 msgstr "Page Set_up"
1708 #: ../data/geany.glade.h:352
1709 #, fuzzy
1710 msgid "_Print..."
1711 msgstr "Print"
1713 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470
1714 msgid "Close Ot_her Documents"
1715 msgstr "Close Ot_her Documents"
1717 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476
1718 msgid "C_lose All"
1719 msgstr "C_lose All"
1721 #: ../data/geany.glade.h:355
1722 msgid "Co_mmands"
1723 msgstr "Co_mmands"
1725 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429
1726 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1727 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1729 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426
1730 msgid "_Copy Current Line(s)"
1731 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1733 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382
1734 msgid "_Delete Current Line(s)"
1735 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1737 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379
1738 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1739 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1741 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439
1742 msgid "S_elect Current Line(s)"
1743 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1745 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442
1746 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1747 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1749 #: ../data/geany.glade.h:362
1750 #, fuzzy
1751 msgid "_Move Line(s) Up"
1752 msgstr "Move line(s) up"
1754 #: ../data/geany.glade.h:363
1755 #, fuzzy
1756 msgid "M_ove Line(s) Down"
1757 msgstr "Move line(s) down"
1759 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493
1760 msgid "_Send Selection to Terminal"
1761 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1763 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495
1764 msgid "_Reflow Lines/Block"
1765 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1767 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453
1768 msgid "T_oggle Case of Selection"
1769 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1771 #: ../data/geany.glade.h:367
1772 msgid "_Comment Line(s)"
1773 msgstr "_Comment Line(s)"
1775 #: ../data/geany.glade.h:368
1776 msgid "U_ncomment Line(s)"
1777 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1779 #: ../data/geany.glade.h:369
1780 msgid "_Toggle Line Commentation"
1781 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1783 #: ../data/geany.glade.h:370
1784 msgid "_Increase Indent"
1785 msgstr "_Increase Indent"
1787 #: ../data/geany.glade.h:371
1788 msgid "_Decrease Indent"
1789 msgstr "_Decrease Indent"
1791 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472
1792 msgid "S_mart Line Indent"
1793 msgstr "S_mart Line Indent"
1795 #: ../data/geany.glade.h:373
1796 msgid "_Send Selection to"
1797 msgstr "_Send Selection to"
1799 #: ../data/geany.glade.h:374
1800 msgid "I_nsert Comments"
1801 msgstr "I_nsert Comments"
1803 #: ../data/geany.glade.h:375
1804 msgid "Preference_s"
1805 msgstr "Preference_s"
1807 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519
1808 msgid "P_lugin Preferences"
1809 msgstr "P_lugin Preferences"
1811 #: ../data/geany.glade.h:377
1812 #, fuzzy
1813 msgid "_Find..."
1814 msgstr "Find"
1816 #: ../data/geany.glade.h:378
1817 msgid "Find _Next"
1818 msgstr "Find _Next"
1820 #: ../data/geany.glade.h:379
1821 msgid "Find _Previous"
1822 msgstr "Find _Previous"
1824 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Find in F_iles..."
1827 msgstr "Find in F_iles"
1829 #: ../data/geany.glade.h:381
1830 #, fuzzy
1831 msgid "_Replace..."
1832 msgstr "_Replace"
1834 #: ../data/geany.glade.h:382
1835 msgid "Next Me_ssage"
1836 msgstr "Next Me_ssage"
1838 #: ../data/geany.glade.h:383
1839 msgid "Pr_evious Message"
1840 msgstr "Pr_evious Message"
1842 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568
1843 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1844 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1846 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571
1847 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1848 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1850 #: ../data/geany.glade.h:386
1851 #, fuzzy
1852 msgid "_Go to Line..."
1853 msgstr "_Go to Line"
1855 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531
1856 msgid "Find Next _Selection"
1857 msgstr "Find Next _Selection"
1859 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533
1860 msgid "Find Pre_vious Selection"
1861 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1863 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550
1864 msgid "_Mark All"
1865 msgstr "_Mark All"
1867 #: ../data/geany.glade.h:390
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1870 msgstr "Go to Tag Declaration"
1872 #: ../data/geany.glade.h:391
1873 msgid "_View"
1874 msgstr "_View"
1876 #: ../data/geany.glade.h:392
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Change _Font..."
1879 msgstr "Change _Font"
1881 #: ../data/geany.glade.h:393
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Change _Color Scheme..."
1884 msgstr "_Colour Schemes"
1886 #: ../data/geany.glade.h:394
1887 msgid "Show _Markers Margin"
1888 msgstr "Show _Markers Margin"
1890 #: ../data/geany.glade.h:395
1891 msgid "Show _Line Numbers"
1892 msgstr "Show _Line Numbers"
1894 #: ../data/geany.glade.h:396
1895 msgid "Show White S_pace"
1896 msgstr "Show White S_pace"
1898 #: ../data/geany.glade.h:397
1899 msgid "Show Line _Endings"
1900 msgstr "Show Line _Endings"
1902 #: ../data/geany.glade.h:398
1903 msgid "Show Indentation _Guides"
1904 msgstr "Show Indentation _Guides"
1906 #: ../data/geany.glade.h:399
1907 msgid "Full_screen"
1908 msgstr "Full_screen"
1910 #: ../data/geany.glade.h:400
1911 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1912 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1914 #: ../data/geany.glade.h:401
1915 msgid "Show Message _Window"
1916 msgstr "Show Message _Window"
1918 #: ../data/geany.glade.h:402
1919 msgid "Show _Toolbar"
1920 msgstr "Show _Toolbar"
1922 #: ../data/geany.glade.h:403
1923 msgid "Show Side_bar"
1924 msgstr "Show Side_bar"
1926 #: ../data/geany.glade.h:404
1927 msgid "_Document"
1928 msgstr "_Document"
1930 #: ../data/geany.glade.h:405
1931 msgid "_Line Wrapping"
1932 msgstr "_Line Wrapping"
1934 #: ../data/geany.glade.h:406
1935 msgid "Line _Breaking"
1936 msgstr "Line _Breaking"
1938 #: ../data/geany.glade.h:407
1939 msgid "_Auto-indentation"
1940 msgstr "_Auto-indentation"
1942 #: ../data/geany.glade.h:408
1943 msgid "In_dent Type"
1944 msgstr "In_dent Type"
1946 #: ../data/geany.glade.h:409
1947 #, fuzzy
1948 msgid "_Detect from Content"
1949 msgstr "شناسایی از فایل"
1951 #: ../data/geany.glade.h:410
1952 msgid "T_abs and Spaces"
1953 msgstr "T_abs and Spaces"
1955 #: ../data/geany.glade.h:411
1956 msgid "Indent Widt_h"
1957 msgstr "Indent Widt_h"
1959 #: ../data/geany.glade.h:412
1960 msgid "_1"
1961 msgstr "_1"
1963 #: ../data/geany.glade.h:413
1964 msgid "_2"
1965 msgstr "_2"
1967 #: ../data/geany.glade.h:414
1968 msgid "_3"
1969 msgstr "_3"
1971 #: ../data/geany.glade.h:415
1972 msgid "_4"
1973 msgstr "_4"
1975 #: ../data/geany.glade.h:416
1976 msgid "_5"
1977 msgstr "_5"
1979 #: ../data/geany.glade.h:417
1980 msgid "_6"
1981 msgstr "_6"
1983 #: ../data/geany.glade.h:418
1984 msgid "_7"
1985 msgstr "_7"
1987 #: ../data/geany.glade.h:419
1988 msgid "_8"
1989 msgstr "_8"
1991 #: ../data/geany.glade.h:420
1992 msgid "Read _Only"
1993 msgstr "Read _Only"
1995 #: ../data/geany.glade.h:421
1996 msgid "_Write Unicode BOM"
1997 msgstr "_Write Unicode BOM"
1999 #: ../data/geany.glade.h:422
2000 msgid "Set File_type"
2001 msgstr "Set File_type"
2003 #: ../data/geany.glade.h:423
2004 msgid "Set _Encoding"
2005 msgstr "Set _Encoding"
2007 #: ../data/geany.glade.h:424
2008 msgid "Set Line E_ndings"
2009 msgstr "Set Line E_ndings"
2011 #: ../data/geany.glade.h:425
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2014 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2016 #: ../data/geany.glade.h:426
2017 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2018 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2020 #: ../data/geany.glade.h:427
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2023 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2025 #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659
2026 #, fuzzy
2027 msgid "_Clone"
2028 msgstr "_Close"
2030 #: ../data/geany.glade.h:429
2031 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2032 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2034 #: ../data/geany.glade.h:430
2035 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2036 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2038 #: ../data/geany.glade.h:431
2039 #, fuzzy
2040 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2041 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2043 #: ../data/geany.glade.h:432
2044 msgid "_Fold All"
2045 msgstr "_Fold All"
2047 #: ../data/geany.glade.h:433
2048 msgid "_Unfold All"
2049 msgstr "_Unfold All"
2051 #: ../data/geany.glade.h:434
2052 msgid "Remove _Markers"
2053 msgstr "Remove _Markers"
2055 #: ../data/geany.glade.h:435
2056 msgid "Remove Error _Indicators"
2057 msgstr "Remove Error _Indicators"
2059 #: ../data/geany.glade.h:436
2060 msgid "_Project"
2061 msgstr "_Project"
2063 #: ../data/geany.glade.h:437
2064 #, fuzzy
2065 msgid "_New..."
2066 msgstr "_New"
2068 #: ../data/geany.glade.h:438
2069 msgid "_Recent Projects"
2070 msgstr "_Recent Projects"
2072 #: ../data/geany.glade.h:439
2073 msgid "_Close"
2074 msgstr "_Close"
2076 #: ../data/geany.glade.h:440
2077 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2078 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2080 #: ../data/geany.glade.h:441
2081 msgid "_Apply Default Indentation"
2082 msgstr "_Apply Default Indentation"
2084 #. build the code
2085 #: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667
2086 msgid "_Build"
2087 msgstr "_ساخت"
2089 #: ../data/geany.glade.h:443
2090 msgid "_Tools"
2091 msgstr "_Tools"
2093 #: ../data/geany.glade.h:444
2094 msgid "_Reload Configuration"
2095 msgstr "_Reload Configuration"
2097 #: ../data/geany.glade.h:445
2098 msgid "C_onfiguration Files"
2099 msgstr "C_onfiguration Files"
2101 #: ../data/geany.glade.h:446
2102 msgid "_Color Chooser"
2103 msgstr "_Colour Chooser"
2105 #: ../data/geany.glade.h:447
2106 msgid "_Word Count"
2107 msgstr "_Word Count"
2109 #: ../data/geany.glade.h:448
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Load Ta_gs File..."
2112 msgstr "Load Ta_gs"
2114 #: ../data/geany.glade.h:449
2115 msgid "_Help"
2116 msgstr "_Help"
2118 #: ../data/geany.glade.h:450
2119 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2120 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2122 #: ../data/geany.glade.h:451
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Debug _Messages"
2125 msgstr "Debug Messages"
2127 #: ../data/geany.glade.h:452
2128 msgid "_Website"
2129 msgstr "_Website"
2131 #: ../data/geany.glade.h:453
2132 msgid "Wi_ki"
2133 msgstr ""
2135 #: ../data/geany.glade.h:454
2136 msgid "Report a _Bug..."
2137 msgstr ""
2139 #: ../data/geany.glade.h:455
2140 #, fuzzy
2141 msgid "_Donate..."
2142 msgstr "_Don't save"
2144 #: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126
2145 msgid "Symbols"
2146 msgstr "Symbols"
2148 #: ../data/geany.glade.h:457
2149 msgid "Documents"
2150 msgstr "Documents"
2152 #: ../data/geany.glade.h:458
2153 msgid "Status"
2154 msgstr "Status"
2156 #: ../data/geany.glade.h:459
2157 msgid "Compiler"
2158 msgstr "Compiler"
2160 #: ../data/geany.glade.h:460
2161 msgid "Messages"
2162 msgstr "Messages"
2164 #: ../data/geany.glade.h:461
2165 msgid "Scribble"
2166 msgstr "Scribble"
2168 #: ../data/geany.glade.h:462
2169 msgid "Project Properties"
2170 msgstr "Project Properties"
2172 #: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180
2173 msgid "Filename:"
2174 msgstr "Filename:"
2176 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2177 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2178 msgid "Name:"
2179 msgstr "Name:"
2181 #: ../data/geany.glade.h:465
2182 msgid "Description:"
2183 msgstr "Description:"
2185 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202
2186 msgid "Base path:"
2187 msgstr "Base path:"
2189 #: ../data/geany.glade.h:467
2190 msgid "File patterns:"
2191 msgstr "File patterns:"
2193 #: ../data/geany.glade.h:468
2194 msgid ""
2195 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2196 "g. *.c *.h)"
2197 msgstr ""
2199 #: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209
2200 msgid ""
2201 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2202 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2203 "project filename."
2204 msgstr ""
2205 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2206 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2207 "project filename."
2209 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317
2210 msgid "Project"
2211 msgstr "Project"
2213 #: ../data/geany.glade.h:471
2214 msgid "Display:"
2215 msgstr "Display:"
2217 #: ../data/geany.glade.h:472
2218 msgid "Custom"
2219 msgstr "Custom"
2221 #: ../data/geany.glade.h:473
2222 msgid "Use global settings"
2223 msgstr "Use global settings"
2225 #: ../data/geany.glade.h:474
2226 msgid "Size:"
2227 msgstr ""
2229 #: ../data/geany.glade.h:475
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Location:"
2232 msgstr "<b>:محل</b>"
2234 #: ../data/geany.glade.h:476
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Read-only:"
2237 msgstr ", read-only"
2239 #: ../data/geany.glade.h:477
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Encoding:"
2242 msgstr "E_ncoding:"
2244 #: ../data/geany.glade.h:478
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Modified:"
2247 msgstr "<b>Modified:</b>"
2249 #: ../data/geany.glade.h:479
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Changed:"
2252 msgstr "C_hange"
2254 #: ../data/geany.glade.h:480
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Accessed:"
2257 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2259 #: ../data/geany.glade.h:481
2260 msgid "(only inside Geany)"
2261 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2263 #: ../data/geany.glade.h:482
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Permissions:"
2266 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2268 #: ../data/geany.glade.h:483
2269 msgid "Read:"
2270 msgstr "خواندن:"
2272 #: ../data/geany.glade.h:484
2273 msgid "Write:"
2274 msgstr "نوشتن:"
2276 #: ../data/geany.glade.h:485
2277 msgid "Execute:"
2278 msgstr "اجرا:"
2280 #: ../data/geany.glade.h:486
2281 msgid "Owner:"
2282 msgstr "نویسنده:"
2284 #: ../data/geany.glade.h:487
2285 msgid "Group:"
2286 msgstr "گروه:"
2288 #: ../data/geany.glade.h:488
2289 msgid "Other:"
2290 msgstr "دیگران:"
2292 #: ../src/about.c:48
2293 msgid ""
2294 "Copyright (c)  2005-2015\n"
2295 "Colomban Wendling\n"
2296 "Nick Treleaven\n"
2297 "Matthew Brush\n"
2298 "Enrico Tröger\n"
2299 "Frank Lanitz\n"
2300 "All rights reserved."
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/about.c:168
2304 msgid "About Geany"
2305 msgstr "درباره ی جینی"
2307 #: ../src/about.c:212
2308 msgid "A fast and lightweight IDE"
2309 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2311 #: ../src/about.c:234
2312 #, c-format
2313 msgid "(built on or after %s)"
2314 msgstr "(built on or after %s)"
2316 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2317 #: ../src/about.c:266
2318 msgid "Info"
2319 msgstr "اطلاعات"
2321 #: ../src/about.c:282
2322 msgid "Developers"
2323 msgstr "توسعه دهندگان"
2325 #: ../src/about.c:289
2326 msgid "maintainer"
2327 msgstr "maintainer"
2329 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2330 msgid "developer"
2331 msgstr "توسعه دهندگان"
2333 #: ../src/about.c:321
2334 msgid "translation maintainer"
2335 msgstr "translation maintainer"
2337 #: ../src/about.c:330
2338 msgid "Translators"
2339 msgstr "ترجمه کنندگان"
2341 #: ../src/about.c:350
2342 msgid "Previous Translators"
2343 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2345 #: ../src/about.c:371
2346 msgid "Contributors"
2347 msgstr "Contributors"
2349 #: ../src/about.c:381
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2353 msgstr ""
2354 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2356 #: ../src/about.c:407
2357 msgid "Credits"
2358 msgstr "سازندگان"
2360 #: ../src/about.c:424
2361 msgid "License"
2362 msgstr "امتیاز"
2364 #: ../src/about.c:433
2365 msgid ""
2366 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2367 "gpl-2.0.txt to view it online."
2368 msgstr ""
2369 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2370 "gpl-2.0.txt to view it online."
2372 #. fall back to %d
2373 #: ../src/build.c:714
2374 #, c-format
2375 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2376 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2378 #: ../src/build.c:746
2379 msgid "Process failed, no working directory"
2380 msgstr "Process failed, no working directory"
2382 #: ../src/build.c:759
2383 #, c-format
2384 msgid "%s (in directory: %s)"
2385 msgstr "%s (in directory: %s)"
2387 #: ../src/build.c:780
2388 #, c-format
2389 msgid "Process failed (%s)"
2390 msgstr "Process failed (%s)"
2392 #: ../src/build.c:813
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2395 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2397 #: ../src/build.c:838
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2400 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2402 #: ../src/build.c:880
2403 msgid ""
2404 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2405 "or Enter to clear it)."
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/build.c:912
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid ""
2411 "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
2412 "Preferences."
2413 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2415 #: ../src/build.c:1020
2416 msgid "Compilation failed."
2417 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2419 #: ../src/build.c:1034
2420 msgid "Compilation finished successfully."
2421 msgstr "Compilation finished successfully."
2423 #: ../src/build.c:1203
2424 msgid "Custom Text"
2425 msgstr "متن سفارشی"
2427 #: ../src/build.c:1204
2428 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2429 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2431 #: ../src/build.c:1282
2432 msgid "_Next Error"
2433 msgstr "_خطای بعدی"
2435 #: ../src/build.c:1284
2436 msgid "_Previous Error"
2437 msgstr "_خطای قبلی"
2439 #. arguments
2440 #: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707
2441 msgid "_Set Build Commands"
2442 msgstr "_Set Build Commands"
2444 #: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376
2445 msgid "Build the current file"
2446 msgstr "ساخت فایل جاری"
2448 #: ../src/build.c:1591
2449 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2450 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2452 #: ../src/build.c:1593
2453 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2454 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2456 #: ../src/build.c:1595
2457 msgid "Compile the current file with Make"
2458 msgstr "Compile the current file with Make"
2460 #: ../src/build.c:1614
2461 #, c-format
2462 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2463 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2465 #: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640
2466 msgid "No more build errors."
2467 msgstr "No more build errors."
2469 #: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755
2470 msgid "Set menu item label"
2471 msgstr "Set menu item label"
2473 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
2474 msgid "Label"
2475 msgstr "برچسپ"
2477 #. command column, holding status and command display
2478 #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
2479 msgid "Command"
2480 msgstr "دستور"
2482 #: ../src/build.c:1782
2483 msgid "Working directory"
2484 msgstr "شاخه ی کاری"
2486 #: ../src/build.c:1783
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Reset"
2489 msgstr "Zoom Reset"
2491 #: ../src/build.c:1834
2492 msgid "Click to set menu item label"
2493 msgstr "Click to set menu item label"
2495 #: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "%s commands"
2498 msgstr "%s Commands"
2500 #: ../src/build.c:1920
2501 #, fuzzy
2502 msgid "No filetype"
2503 msgstr "No Filetype"
2505 #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Error regular expression:"
2508 msgstr "Error Regular Expression:"
2510 #: ../src/build.c:1957
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Independent commands"
2513 msgstr "Independent Commands"
2515 #: ../src/build.c:1989
2516 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2517 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2519 #: ../src/build.c:1998
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Execute commands"
2522 msgstr "Execute Commands"
2524 #: ../src/build.c:2010
2525 #, fuzzy
2526 msgid ""
2527 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2528 "manual for details."
2529 msgstr ""
2530 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2531 "for details."
2533 #: ../src/build.c:2168
2534 msgid "Set Build Commands"
2535 msgstr "Set Build Commands"
2537 #: ../src/build.c:2383
2538 msgid "_Compile"
2539 msgstr "_کامپایل"
2541 #: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635
2542 msgid "_Execute"
2543 msgstr "_اجرا"
2545 #. build the code with make custom
2546 #: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Make Custom _Target..."
2549 msgstr "Make Custom _Target"
2551 #. build the code with make object
2552 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695
2553 msgid "Make _Object"
2554 msgstr "Make _Object"
2556 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632
2557 msgid "_Make"
2558 msgstr "_Make"
2560 #. build the code with make all
2561 #: ../src/build.c:2679
2562 msgid "_Make All"
2563 msgstr "_Make All"
2565 #: ../src/callbacks.c:146
2566 #, c-format
2567 msgid "%d file saved."
2568 msgid_plural "%d files saved."
2569 msgstr[0] "%d file saved."
2570 msgstr[1] "%d files saved."
2572 #: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559
2573 msgid "Go to Line"
2574 msgstr "رفتن به خط"
2576 #: ../src/callbacks.c:886
2577 msgid "Enter the line you want to go to:"
2578 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2580 #: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013
2581 msgid ""
2582 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2583 msgstr ""
2584 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2586 #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311
2587 msgid "No more message items."
2588 msgstr "No more message items."
2590 #: ../src/callbacks.c:1414
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2593 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2595 #: ../src/callbacks.c:1463
2596 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/callbacks.c:1468
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Check the path setting in Preferences."
2602 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2604 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2605 #: ../src/callbacks.c:1481
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2608 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2610 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378
2611 #: ../src/document.c:2386
2612 #, c-format
2613 msgid "\"%s\" was not found."
2614 msgstr "\"%s\" was not found."
2616 #. auto-detect
2617 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532
2618 msgid "Detect from file"
2619 msgstr "شناسایی از فایل"
2621 #: ../src/dialogs.c:226
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Programming Languages"
2624 msgstr "_Programming Languages"
2626 #: ../src/dialogs.c:228
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Scripting Languages"
2629 msgstr "_Scripting Languages"
2631 #: ../src/dialogs.c:230
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Markup Languages"
2634 msgstr "_Markup Languages"
2636 #: ../src/dialogs.c:308
2637 msgid "_More Options"
2638 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2640 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2641 #: ../src/dialogs.c:315
2642 msgid "Show _hidden files"
2643 msgstr "Show _hidden files"
2645 #: ../src/dialogs.c:326
2646 msgid "Set encoding:"
2647 msgstr "Set encoding:"
2649 #: ../src/dialogs.c:335
2650 msgid ""
2651 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2652 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2653 "correctly by Geany.\n"
2654 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2655 "encoding."
2656 msgstr ""
2657 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2658 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2659 "correctly by Geany.\n"
2660 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2661 "encoding."
2663 #. line 2 with filetype combo
2664 #: ../src/dialogs.c:342
2665 msgid "Set filetype:"
2666 msgstr "Set filetype:"
2668 #: ../src/dialogs.c:351
2669 msgid ""
2670 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2671 "filename extension.\n"
2672 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2673 "filetype."
2674 msgstr ""
2675 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2676 "filename extension.\n"
2677 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2678 "filetype."
2680 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2681 msgid "Open File"
2682 msgstr "باز کردن فایل"
2684 #: ../src/dialogs.c:381
2685 #, fuzzy
2686 msgctxt "Open dialog action"
2687 msgid "_View"
2688 msgstr "_View"
2690 #: ../src/dialogs.c:383
2691 msgid ""
2692 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2693 "all files will be opened read-only."
2694 msgstr ""
2695 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2696 "all files will be opened read-only."
2698 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064
2699 msgid "Overwrite?"
2700 msgstr "بازنویسی؟"
2702 #: ../src/dialogs.c:536
2703 msgid "Filename already exists!"
2704 msgstr "Filename already exists!"
2706 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2707 msgid "Save File"
2708 msgstr "ذخیره ی فایل"
2710 #: ../src/dialogs.c:574
2711 msgid "R_ename"
2712 msgstr "R_ename"
2714 #: ../src/dialogs.c:575
2715 msgid "Save the file and rename it"
2716 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2718 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2719 msgid "Error"
2720 msgstr "خطا"
2722 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2723 #: ../src/win32.c:736
2724 msgid "Question"
2725 msgstr "سوال"
2727 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2728 msgid "Warning"
2729 msgstr "اخطار"
2731 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2732 msgid "Information"
2733 msgstr "اطلاعات"
2735 #: ../src/dialogs.c:783
2736 msgid "_Don't save"
2737 msgstr "_Don't save"
2739 #: ../src/dialogs.c:812
2740 #, c-format
2741 msgid "The file '%s' is not saved."
2742 msgstr "The file '%s' is not saved."
2744 #: ../src/dialogs.c:813
2745 msgid "Do you want to save it before closing?"
2746 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2748 #: ../src/dialogs.c:891
2749 msgid "Choose font"
2750 msgstr "انتخاب فونت"
2752 #: ../src/dialogs.c:1185
2753 msgid ""
2754 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2755 "new file)."
2756 msgstr ""
2757 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2758 "new file)."
2760 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2761 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2762 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289
2763 msgid "unknown"
2764 msgstr "نا شناخته"
2766 #: ../src/dialogs.c:1219
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "%s Properties"
2769 msgstr "Properties"
2771 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2772 msgid "(with BOM)"
2773 msgstr "(with BOM)"
2775 #: ../src/dialogs.c:1251
2776 msgid "(without BOM)"
2777 msgstr "(without BOM)"
2779 #: ../src/document.c:749
2780 #, c-format
2781 msgid "File %s closed."
2782 msgstr "File %s closed."
2784 #: ../src/document.c:905
2785 #, c-format
2786 msgid "New file \"%s\" opened."
2787 msgstr "New file \"%s\" opened."
2789 #: ../src/document.c:979
2790 #, c-format
2791 msgid "Could not open file %s (%s)"
2792 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2794 #: ../src/document.c:1028
2795 #, c-format
2796 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2797 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2799 #: ../src/document.c:1034
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2803 "supported."
2804 msgstr ""
2805 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2806 "supported."
2808 #: ../src/document.c:1044
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2812 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2813 "cause data loss.\n"
2814 "The file was set to read-only."
2815 msgstr ""
2816 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2817 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2818 "cause data loss.\n"
2819 "The file was set to read-only."
2821 #: ../src/document.c:1256
2822 msgid "Spaces"
2823 msgstr "فاصله ها"
2825 #: ../src/document.c:1259
2826 msgid "Tabs"
2827 msgstr "Tabs"
2829 #: ../src/document.c:1262
2830 msgid "Tabs and Spaces"
2831 msgstr "Tabs and Spaces"
2833 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2834 #. * and Spaces), the second one is the filename
2835 #: ../src/document.c:1267
2836 #, c-format
2837 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2838 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2840 #: ../src/document.c:1278
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2843 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2845 #: ../src/document.c:1502
2846 #, c-format
2847 msgid "File %s reloaded."
2848 msgstr "File %s reloaded."
2850 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2851 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2852 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2853 #: ../src/document.c:1510
2854 #, c-format
2855 msgid "File %s opened(%d%s)."
2856 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2858 #: ../src/document.c:1512
2859 msgid ", read-only"
2860 msgstr ", read-only"
2862 #: ../src/document.c:1632
2863 msgid "Discard history"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/document.c:1633
2867 msgid ""
2868 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2869 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2870 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2871 "preferences."
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/document.c:1637
2875 #, fuzzy
2876 msgid "The file has been reloaded."
2877 msgstr "File %s reloaded."
2879 #: ../src/document.c:1667
2880 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2881 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2883 #: ../src/document.c:1668
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Undo history will be lost."
2886 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2888 #: ../src/document.c:1669
2889 #, c-format
2890 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2891 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2893 #: ../src/document.c:1775
2894 msgid "Error renaming file."
2895 msgstr "Error renaming file."
2897 #: ../src/document.c:1896
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2901 "remains unsaved."
2902 msgstr ""
2903 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2904 "remains unsaved."
2906 #: ../src/document.c:1917
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "Error message: %s\n"
2910 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2911 msgstr ""
2912 "Error message: %s\n"
2913 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2915 #: ../src/document.c:1921
2916 #, c-format
2917 msgid "Error message: %s."
2918 msgstr "Error message: %s."
2920 #: ../src/document.c:1981
2921 #, c-format
2922 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2923 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2925 #: ../src/document.c:1999
2926 #, c-format
2927 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2928 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2930 #: ../src/document.c:2013
2931 #, c-format
2932 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2933 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2935 #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597
2936 #, fuzzy
2937 msgid "_Overwrite"
2938 msgstr "بازنویسی؟"
2940 #: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2943 msgstr ""
2944 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2945 "the current buffer."
2947 #: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649
2948 msgid "Try to resave the file?"
2949 msgstr "Try to resave the file?"
2951 #: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650
2952 #, c-format
2953 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2954 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2956 #: ../src/document.c:2137
2957 #, c-format
2958 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/document.c:2205
2962 #, c-format
2963 msgid "Error saving file (%s)."
2964 msgstr "Error saving file (%s)."
2966 #: ../src/document.c:2210
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s\n"
2970 "\n"
2971 "The file on disk may now be truncated!"
2972 msgstr ""
2973 "%s\n"
2974 "\n"
2975 "The file on disk may now be truncated!"
2977 #: ../src/document.c:2212
2978 msgid "Error saving file."
2979 msgstr "Error saving file."
2981 #: ../src/document.c:2236
2982 #, c-format
2983 msgid "File %s saved."
2984 msgstr "File %s saved."
2986 #: ../src/document.c:2386
2987 msgid "Wrap search and find again?"
2988 msgstr "Wrap search and find again?"
2990 #: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2991 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2992 #, c-format
2993 msgid "No matches found for \"%s\"."
2994 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2996 #: ../src/document.c:2481
2997 #, c-format
2998 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2999 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3000 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3001 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3003 #: ../src/document.c:3599
3004 msgid "Do you want to reload it?"
3005 msgstr "Do you want to reload it?"
3007 #: ../src/editor.c:4490
3008 msgid "Enter Tab Width"
3009 msgstr "Enter Tab Width"
3011 #: ../src/editor.c:4491
3012 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3013 msgstr ""
3014 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3016 #: ../src/editor.c:4696
3017 #, c-format
3018 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3019 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3021 #: ../src/encodings.c:72
3022 msgid "Celtic"
3023 msgstr "Celtic"
3025 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3026 msgid "Greek"
3027 msgstr "Greek"
3029 #: ../src/encodings.c:75
3030 msgid "Nordic"
3031 msgstr "Nordic"
3033 #: ../src/encodings.c:76
3034 msgid "South European"
3035 msgstr "South European"
3037 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3038 #: ../src/encodings.c:80
3039 msgid "Western"
3040 msgstr "Western"
3042 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
3043 msgid "Baltic"
3044 msgstr "Baltic"
3046 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
3047 msgid "Central European"
3048 msgstr "Central European"
3050 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3051 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
3052 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
3053 msgid "Cyrillic"
3054 msgstr "Cyrillic"
3056 #: ../src/encodings.c:94
3057 msgid "Cyrillic/Russian"
3058 msgstr "Cyrillic/Russian"
3060 #: ../src/encodings.c:95
3061 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3062 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3064 #: ../src/encodings.c:96
3065 msgid "Romanian"
3066 msgstr "Romanian"
3068 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
3069 msgid "Arabic"
3070 msgstr "Arabic"
3072 #. not available at all, ?
3073 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
3074 msgid "Hebrew"
3075 msgstr "Hebrew"
3077 #: ../src/encodings.c:105
3078 msgid "Hebrew Visual"
3079 msgstr "Hebrew Visual"
3081 #: ../src/encodings.c:107
3082 msgid "Armenian"
3083 msgstr "Armenian"
3085 #: ../src/encodings.c:108
3086 msgid "Georgian"
3087 msgstr "Georgian"
3089 #: ../src/encodings.c:109
3090 msgid "Thai"
3091 msgstr "Thai"
3093 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
3094 msgid "Turkish"
3095 msgstr "Turkish"
3097 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
3098 msgid "Vietnamese"
3099 msgstr "Vietnamese"
3101 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
3102 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
3103 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546
3104 msgid "Unicode"
3105 msgstr "Unicode"
3107 #. maybe not available on Linux
3108 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3109 #: ../src/encodings.c:130
3110 msgid "Chinese Simplified"
3111 msgstr "Chinese Simplified"
3113 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
3114 msgid "Chinese Traditional"
3115 msgstr "Chinese Traditional"
3117 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
3118 #: ../src/encodings.c:137
3119 msgid "Japanese"
3120 msgstr "Japanese"
3122 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
3123 #: ../src/encodings.c:141
3124 msgid "Korean"
3125 msgstr "Korean"
3127 #: ../src/encodings.c:143
3128 msgid "Without encoding"
3129 msgstr "Without encoding"
3131 #: ../src/encodings.c:414
3132 msgid "_West European"
3133 msgstr "_West European"
3135 #: ../src/encodings.c:415
3136 msgid "_East European"
3137 msgstr "_East European"
3139 #: ../src/encodings.c:416
3140 msgid "East _Asian"
3141 msgstr "East _Asian"
3143 #: ../src/encodings.c:417
3144 msgid "_SE & SW Asian"
3145 msgstr "_SE & SW Asian"
3147 #: ../src/encodings.c:418
3148 msgid "_Middle Eastern"
3149 msgstr "_Middle Eastern"
3151 #: ../src/encodings.c:419
3152 msgid "_Unicode"
3153 msgstr "_Unicode"
3155 #: ../src/encodings.c:536
3156 msgid "West European"
3157 msgstr "اروپای غربی"
3159 #: ../src/encodings.c:538
3160 msgid "East European"
3161 msgstr "اروپای شرقی"
3163 #: ../src/encodings.c:540
3164 msgid "East Asian"
3165 msgstr "East Asian"
3167 #: ../src/encodings.c:542
3168 msgid "SE & SW Asian"
3169 msgstr "SE & SW Asian"
3171 #: ../src/encodings.c:544
3172 msgid "Middle Eastern"
3173 msgstr "Middle Eastern"
3175 #: ../src/filetypes.c:94
3176 #, c-format
3177 msgid "%s source file"
3178 msgstr "%s source file"
3180 #: ../src/filetypes.c:95
3181 #, c-format
3182 msgid "%s file"
3183 msgstr "%s file"
3185 #: ../src/filetypes.c:96
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "%s script"
3188 msgstr "%s script file"
3190 #: ../src/filetypes.c:97
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "%s document"
3193 msgstr "XML document"
3195 #: ../src/filetypes.c:162
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Shell"
3198 msgstr "Shell:"
3200 #: ../src/filetypes.c:163
3201 msgid "Makefile"
3202 msgstr "Makefile"
3204 #: ../src/filetypes.c:167
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Cascading Stylesheet"
3207 msgstr "Cascading StyleSheet"
3209 #: ../src/filetypes.c:176
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Config"
3212 msgstr "Config file"
3214 #: ../src/filetypes.c:177
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Gettext translation"
3217 msgstr "Gettext translation file"
3219 #: ../src/filetypes.c:436
3220 msgid "_Programming Languages"
3221 msgstr "_Programming Languages"
3223 #: ../src/filetypes.c:437
3224 msgid "_Scripting Languages"
3225 msgstr "_Scripting Languages"
3227 #: ../src/filetypes.c:438
3228 msgid "_Markup Languages"
3229 msgstr "_Markup Languages"
3231 #: ../src/filetypes.c:439
3232 #, fuzzy
3233 msgid "M_iscellaneous"
3234 msgstr "Miscellaneous"
3236 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156
3237 msgid "All Source"
3238 msgstr "All Source"
3240 #. create meta file filter "All files"
3241 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3242 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3243 msgid "All files"
3244 msgstr "All files"
3246 #: ../src/filetypes.c:1274
3247 #, c-format
3248 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3249 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3251 #: ../src/geany.h:49
3252 msgid "untitled"
3253 msgstr "untitled"
3255 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171
3256 #: ../src/templates.c:234
3257 #, c-format
3258 msgid "Could not find file '%s'."
3259 msgstr "Could not find file '%s'."
3261 #: ../src/highlighting.c:1296
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Default"
3264 msgstr "_Default"
3266 #: ../src/highlighting.c:1337
3267 #, fuzzy
3268 msgid "The current filetype overrides the default style."
3269 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3271 #: ../src/highlighting.c:1338
3272 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/highlighting.c:1363
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Color Schemes"
3278 msgstr "_Colour Schemes"
3280 #. visual group order
3281 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569
3282 msgid "File"
3283 msgstr "File"
3285 #: ../src/keybindings.c:308
3286 msgid "Clipboard"
3287 msgstr "Clipboard"
3289 #: ../src/keybindings.c:309
3290 msgid "Select"
3291 msgstr "Select"
3293 #: ../src/keybindings.c:310
3294 msgid "Format"
3295 msgstr "Format"
3297 #: ../src/keybindings.c:311
3298 msgid "Insert"
3299 msgstr "Insert"
3301 #: ../src/keybindings.c:312
3302 msgid "Settings"
3303 msgstr "Settings"
3305 #: ../src/keybindings.c:313
3306 msgid "Search"
3307 msgstr "Search"
3309 #: ../src/keybindings.c:314
3310 msgid "Go to"
3311 msgstr "Go to"
3313 #: ../src/keybindings.c:315
3314 msgid "View"
3315 msgstr "View"
3317 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718
3318 msgid "Document"
3319 msgstr "Document"
3321 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511
3322 #: ../src/ui_utils.c:2191
3323 msgid "Build"
3324 msgstr "Build"
3326 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709
3327 msgid "Help"
3328 msgstr "Help"
3330 #: ../src/keybindings.c:321
3331 msgid "Focus"
3332 msgstr "Focus"
3334 #: ../src/keybindings.c:322
3335 msgid "Notebook tab"
3336 msgstr "Notebook tab"
3338 #: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363
3339 msgid "New"
3340 msgstr "New"
3342 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3343 msgid "Open"
3344 msgstr "Open"
3346 #: ../src/keybindings.c:336
3347 msgid "Open selected file"
3348 msgstr "Open selected file"
3350 #: ../src/keybindings.c:338
3351 msgid "Save"
3352 msgstr "Save"
3354 #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59
3355 msgid "Save as"
3356 msgstr "Save as"
3358 #: ../src/keybindings.c:342
3359 msgid "Save all"
3360 msgstr "Save all"
3362 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802
3363 msgid "Properties"
3364 msgstr "Properties"
3366 #: ../src/keybindings.c:347
3367 msgid "Print"
3368 msgstr "Print"
3370 #: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370
3371 msgid "Close"
3372 msgstr "Close"
3374 #: ../src/keybindings.c:351
3375 msgid "Close all"
3376 msgstr "Close all"
3378 #: ../src/keybindings.c:354
3379 msgid "Reload file"
3380 msgstr "Reload file"
3382 #: ../src/keybindings.c:356
3383 msgid "Re-open last closed tab"
3384 msgstr "Re-open last closed tab"
3386 #: ../src/keybindings.c:358
3387 msgid "Quit"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/keybindings.c:375
3391 msgid "Undo"
3392 msgstr "Undo"
3394 #: ../src/keybindings.c:377
3395 msgid "Redo"
3396 msgstr "Redo"
3398 #: ../src/keybindings.c:386
3399 msgid "Delete to line end"
3400 msgstr "Delete to line end"
3402 #: ../src/keybindings.c:389
3403 msgid "_Transpose Current Line"
3404 msgstr "_Transpose Current Line"
3406 #: ../src/keybindings.c:391
3407 msgid "Scroll to current line"
3408 msgstr "Scroll to current line"
3410 #: ../src/keybindings.c:393
3411 msgid "Scroll up the view by one line"
3412 msgstr "Scroll up the view by one line"
3414 #: ../src/keybindings.c:395
3415 msgid "Scroll down the view by one line"
3416 msgstr "Scroll down the view by one line"
3418 #: ../src/keybindings.c:397
3419 msgid "Complete snippet"
3420 msgstr "Complete snippet"
3422 #: ../src/keybindings.c:399
3423 msgid "Move cursor in snippet"
3424 msgstr "Move cursor in snippet"
3426 #: ../src/keybindings.c:401
3427 msgid "Suppress snippet completion"
3428 msgstr "Suppress snippet completion"
3430 #: ../src/keybindings.c:403
3431 msgid "Context Action"
3432 msgstr "Context Action"
3434 #: ../src/keybindings.c:405
3435 msgid "Complete word"
3436 msgstr "Complete word"
3438 #: ../src/keybindings.c:407
3439 msgid "Show calltip"
3440 msgstr "Show calltip"
3442 #: ../src/keybindings.c:409
3443 msgid "Word part completion"
3444 msgstr "Word part completion"
3446 #: ../src/keybindings.c:412
3447 msgid "Move line(s) up"
3448 msgstr "Move line(s) up"
3450 #: ../src/keybindings.c:415
3451 msgid "Move line(s) down"
3452 msgstr "Move line(s) down"
3454 #: ../src/keybindings.c:420
3455 msgid "Cut"
3456 msgstr "Cut"
3458 #: ../src/keybindings.c:422
3459 msgid "Copy"
3460 msgstr "Copy"
3462 #: ../src/keybindings.c:424
3463 msgid "Paste"
3464 msgstr "Paste"
3466 #: ../src/keybindings.c:435
3467 msgid "Select All"
3468 msgstr "Select All"
3470 #: ../src/keybindings.c:437
3471 msgid "Select current word"
3472 msgstr "Select current word"
3474 #: ../src/keybindings.c:445
3475 msgid "Select to previous word part"
3476 msgstr "Select to previous word part"
3478 #: ../src/keybindings.c:447
3479 msgid "Select to next word part"
3480 msgstr "Select to next word part"
3482 #: ../src/keybindings.c:455
3483 msgid "Toggle line commentation"
3484 msgstr "Toggle line commentation"
3486 #: ../src/keybindings.c:458
3487 msgid "Comment line(s)"
3488 msgstr "Comment line(s)"
3490 #: ../src/keybindings.c:460
3491 msgid "Uncomment line(s)"
3492 msgstr "Uncomment line(s)"
3494 #: ../src/keybindings.c:462
3495 msgid "Increase indent"
3496 msgstr "Increase indent"
3498 #: ../src/keybindings.c:465
3499 msgid "Decrease indent"
3500 msgstr "Decrease indent"
3502 #: ../src/keybindings.c:468
3503 msgid "Increase indent by one space"
3504 msgstr "Increase indent by one space"
3506 #: ../src/keybindings.c:470
3507 msgid "Decrease indent by one space"
3508 msgstr "Decrease indent by one space"
3510 #: ../src/keybindings.c:474
3511 msgid "Send to Custom Command 1"
3512 msgstr "Send to Custom Command 1"
3514 #: ../src/keybindings.c:476
3515 msgid "Send to Custom Command 2"
3516 msgstr "Send to Custom Command 2"
3518 #: ../src/keybindings.c:478
3519 msgid "Send to Custom Command 3"
3520 msgstr "Send to Custom Command 3"
3522 #: ../src/keybindings.c:480
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Send to Custom Command 4"
3525 msgstr "Send to Custom Command 1"
3527 #: ../src/keybindings.c:482
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Send to Custom Command 5"
3530 msgstr "Send to Custom Command 1"
3532 #: ../src/keybindings.c:484
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Send to Custom Command 6"
3535 msgstr "Send to Custom Command 1"
3537 #: ../src/keybindings.c:486
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Send to Custom Command 7"
3540 msgstr "Send to Custom Command 1"
3542 #: ../src/keybindings.c:488
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Send to Custom Command 8"
3545 msgstr "Send to Custom Command 1"
3547 #: ../src/keybindings.c:490
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Send to Custom Command 9"
3550 msgstr "Send to Custom Command 1"
3552 #: ../src/keybindings.c:498
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Join lines"
3555 msgstr "Comment line(s)"
3557 #: ../src/keybindings.c:503
3558 msgid "Insert date"
3559 msgstr "Insert date"
3561 #: ../src/keybindings.c:509
3562 msgid "Insert New Line Before Current"
3563 msgstr "Insert New Line Before Current"
3565 #: ../src/keybindings.c:511
3566 msgid "Insert New Line After Current"
3567 msgstr "Insert New Line After Current"
3569 #: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464
3570 msgid "Find"
3571 msgstr "Find"
3573 #: ../src/keybindings.c:526
3574 msgid "Find Next"
3575 msgstr "Find Next"
3577 #: ../src/keybindings.c:528
3578 msgid "Find Previous"
3579 msgstr "Find Previous"
3581 #: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617
3582 msgid "Replace"
3583 msgstr "Replace"
3585 #: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867
3586 msgid "Find in Files"
3587 msgstr "Find in Files"
3589 #: ../src/keybindings.c:540
3590 msgid "Next Message"
3591 msgstr "Next Message"
3593 #: ../src/keybindings.c:542
3594 msgid "Previous Message"
3595 msgstr "Previous Message"
3597 #: ../src/keybindings.c:545
3598 msgid "Find Usage"
3599 msgstr "Find Usage"
3601 #: ../src/keybindings.c:548
3602 msgid "Find Document Usage"
3603 msgstr "Find Document Usage"
3605 #: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70
3606 msgid "Navigate back a location"
3607 msgstr "Navigate back a location"
3609 #: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71
3610 msgid "Navigate forward a location"
3611 msgstr "Navigate forwards a location"
3613 #: ../src/keybindings.c:562
3614 msgid "Go to matching brace"
3615 msgstr "Go to matching brace"
3617 #: ../src/keybindings.c:565
3618 msgid "Toggle marker"
3619 msgstr "Toggle marker"
3621 #: ../src/keybindings.c:574
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Go to Symbol Definition"
3624 msgstr "Go to Tag Definition"
3626 #: ../src/keybindings.c:577
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Go to Symbol Declaration"
3629 msgstr "Go to Tag Declaration"
3631 #: ../src/keybindings.c:579
3632 msgid "Go to Start of Line"
3633 msgstr "Go to Start of Line"
3635 #: ../src/keybindings.c:581
3636 msgid "Go to End of Line"
3637 msgstr "Go to End of Line"
3639 #: ../src/keybindings.c:583
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Go to Start of Display Line"
3642 msgstr "Go to End of Display Line"
3644 #: ../src/keybindings.c:585
3645 msgid "Go to End of Display Line"
3646 msgstr "Go to End of Display Line"
3648 #: ../src/keybindings.c:587
3649 msgid "Go to Previous Word Part"
3650 msgstr "Go to Previous Word Part"
3652 #: ../src/keybindings.c:589
3653 msgid "Go to Next Word Part"
3654 msgstr "Go to Next Word Part"
3656 #: ../src/keybindings.c:594
3657 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3658 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3660 #: ../src/keybindings.c:597
3661 msgid "Fullscreen"
3662 msgstr "Fullscreen"
3664 #: ../src/keybindings.c:599
3665 msgid "Toggle Messages Window"
3666 msgstr "Toggle Messages Window"
3668 #: ../src/keybindings.c:602
3669 msgid "Toggle Sidebar"
3670 msgstr "Toggle Sidebar"
3672 #: ../src/keybindings.c:604
3673 msgid "Zoom In"
3674 msgstr "Zoom In"
3676 #: ../src/keybindings.c:606
3677 msgid "Zoom Out"
3678 msgstr "Zoom Out"
3680 #: ../src/keybindings.c:608
3681 msgid "Zoom Reset"
3682 msgstr "Zoom Reset"
3684 #: ../src/keybindings.c:613
3685 msgid "Switch to Editor"
3686 msgstr "Switch to Editor"
3688 #: ../src/keybindings.c:615
3689 msgid "Switch to Search Bar"
3690 msgstr "Switch to Search Bar"
3692 #: ../src/keybindings.c:617
3693 msgid "Switch to Message Window"
3694 msgstr "Switch to Message Window"
3696 #: ../src/keybindings.c:619
3697 msgid "Switch to Compiler"
3698 msgstr "Switch to Compiler"
3700 #: ../src/keybindings.c:621
3701 msgid "Switch to Messages"
3702 msgstr "Switch to Messages"
3704 #: ../src/keybindings.c:623
3705 msgid "Switch to Scribble"
3706 msgstr "Switch to Scribble"
3708 #: ../src/keybindings.c:625
3709 msgid "Switch to VTE"
3710 msgstr "Switch to VTE"
3712 #: ../src/keybindings.c:627
3713 msgid "Switch to Sidebar"
3714 msgstr "Switch to Sidebar"
3716 #: ../src/keybindings.c:629
3717 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3718 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3720 #: ../src/keybindings.c:631
3721 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3722 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3724 #: ../src/keybindings.c:636
3725 msgid "Switch to left document"
3726 msgstr "Switch to left document"
3728 #: ../src/keybindings.c:638
3729 msgid "Switch to right document"
3730 msgstr "Switch to right document"
3732 #: ../src/keybindings.c:640
3733 msgid "Switch to last used document"
3734 msgstr "Switch to last used document"
3736 #: ../src/keybindings.c:643
3737 msgid "Move document left"
3738 msgstr "Move document left"
3740 #: ../src/keybindings.c:646
3741 msgid "Move document right"
3742 msgstr "Move document right"
3744 #: ../src/keybindings.c:648
3745 msgid "Move document first"
3746 msgstr "Move document first"
3748 #: ../src/keybindings.c:650
3749 msgid "Move document last"
3750 msgstr "Move document last"
3752 #: ../src/keybindings.c:655
3753 msgid "Toggle Line wrapping"
3754 msgstr "Toggle Line wrapping"
3756 #: ../src/keybindings.c:657
3757 msgid "Toggle Line breaking"
3758 msgstr "Toggle Line breaking"
3760 #: ../src/keybindings.c:663
3761 msgid "Replace spaces with tabs"
3762 msgstr "Replace spaces by tabs"
3764 #: ../src/keybindings.c:665
3765 msgid "Toggle current fold"
3766 msgstr "Toggle current fold"
3768 #: ../src/keybindings.c:667
3769 msgid "Fold all"
3770 msgstr "Fold all"
3772 #: ../src/keybindings.c:669
3773 msgid "Unfold all"
3774 msgstr "Unfold all"
3776 #: ../src/keybindings.c:671
3777 msgid "Reload symbol list"
3778 msgstr "Reload symbol list"
3780 #: ../src/keybindings.c:673
3781 msgid "Remove Markers"
3782 msgstr "Remove Markers"
3784 #: ../src/keybindings.c:675
3785 msgid "Remove Error Indicators"
3786 msgstr "Remove Error Indicators"
3788 #: ../src/keybindings.c:677
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3791 msgstr "Remove Error Indicators"
3793 #: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72
3794 msgid "Compile"
3795 msgstr "Compile"
3797 #: ../src/keybindings.c:686
3798 msgid "Make all"
3799 msgstr "Make all"
3801 #: ../src/keybindings.c:689
3802 msgid "Make custom target"
3803 msgstr "Make custom target"
3805 #: ../src/keybindings.c:691
3806 msgid "Make object"
3807 msgstr "Make object"
3809 #: ../src/keybindings.c:693
3810 msgid "Next error"
3811 msgstr "Next error"
3813 #: ../src/keybindings.c:695
3814 msgid "Previous error"
3815 msgstr "Previous error"
3817 #: ../src/keybindings.c:697
3818 msgid "Run"
3819 msgstr "Run"
3821 #: ../src/keybindings.c:699
3822 msgid "Build options"
3823 msgstr "Build options"
3825 #: ../src/keybindings.c:704
3826 msgid "Show Color Chooser"
3827 msgstr "Show Colour Chooser"
3829 #: ../src/keybindings.c:974
3830 msgid "Keyboard Shortcuts"
3831 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3833 #: ../src/keybindings.c:986
3834 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3835 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3837 #: ../src/keyfile.c:1027
3838 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3839 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3841 #: ../src/keyfile.c:1254
3842 msgid "Failed to load one or more session files."
3843 msgstr "Failed to load one or more session files."
3845 #: ../src/libmain.c:118
3846 msgid ""
3847 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3848 "with --line)"
3849 msgstr ""
3850 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3851 "with --line)"
3853 #: ../src/libmain.c:119
3854 msgid "Use an alternate configuration directory"
3855 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3857 #: ../src/libmain.c:120
3858 msgid "Print internal filetype names"
3859 msgstr "Print internal filetype names"
3861 #: ../src/libmain.c:121
3862 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3863 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3865 #: ../src/libmain.c:122
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3868 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3870 #: ../src/libmain.c:124
3871 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3872 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3874 #: ../src/libmain.c:125
3875 msgid ""
3876 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3877 msgstr ""
3878 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3880 #: ../src/libmain.c:126
3881 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3882 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3884 #: ../src/libmain.c:128
3885 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3886 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3888 #: ../src/libmain.c:129
3889 msgid "Don't show message window at startup"
3890 msgstr "Don't show message window at startup"
3892 #: ../src/libmain.c:130
3893 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3894 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3896 #: ../src/libmain.c:132
3897 msgid "Don't load plugins"
3898 msgstr "Don't load plugins"
3900 #: ../src/libmain.c:134
3901 msgid "Print Geany's installation prefix"
3902 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3904 #: ../src/libmain.c:135
3905 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/libmain.c:136
3909 msgid "Don't load the previous session's files"
3910 msgstr "Don't load the previous session's files"
3912 #: ../src/libmain.c:138
3913 msgid "Don't load terminal support"
3914 msgstr "Don't load terminal support"
3916 #: ../src/libmain.c:139
3917 msgid "Filename of libvte.so"
3918 msgstr "Filename of libvte.so"
3920 #: ../src/libmain.c:141
3921 msgid "Be verbose"
3922 msgstr "Be verbose"
3924 #: ../src/libmain.c:142
3925 msgid "Show version and exit"
3926 msgstr "Show version and exit"
3928 #: ../src/libmain.c:525
3929 msgid "[FILES...]"
3930 msgstr "[FILES...]"
3932 #. note for translators: library versions are printed after this
3933 #: ../src/libmain.c:559
3934 #, c-format
3935 msgid "built on %s with "
3936 msgstr "built on %s with "
3938 #: ../src/libmain.c:652
3939 msgid "Move it now?"
3940 msgstr "Move it now?"
3942 #: ../src/libmain.c:654
3943 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3944 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3946 #: ../src/libmain.c:663
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3950 "\"."
3951 msgstr ""
3952 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3953 "\"."
3955 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3956 #. * describes why moving the dir didn't work
3957 #: ../src/libmain.c:673
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3961 "Please move manually the directory to the new location."
3962 msgstr ""
3963 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3964 "Please move manually the directory to the new location."
3966 #: ../src/libmain.c:755
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3970 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3971 "Start Geany anyway?"
3972 msgstr ""
3973 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3974 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3975 "Start Geany anyway?"
3977 #: ../src/libmain.c:1154
3978 #, c-format
3979 msgid "This is Geany %s."
3980 msgstr "This is Geany %s."
3982 #: ../src/libmain.c:1156
3983 #, c-format
3984 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3985 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3987 #: ../src/libmain.c:1380
3988 msgid "Do you really want to quit?"
3989 msgstr "Do you really want to quit?"
3991 #: ../src/libmain.c:1418
3992 msgid "Configuration files reloaded."
3993 msgstr "Configuration files reloaded."
3995 #: ../src/log.c:186
3996 msgid "Debug Messages"
3997 msgstr "Debug Messages"
3999 #: ../src/log.c:188
4000 msgid "Cl_ear"
4001 msgstr "Cl_ear"
4003 #: ../src/msgwindow.c:177
4004 msgid "Status messages"
4005 msgstr "Status messages"
4007 #: ../src/msgwindow.c:582
4008 msgid "C_opy"
4009 msgstr "C_opy"
4011 #: ../src/msgwindow.c:591
4012 msgid "Copy _All"
4013 msgstr "Copy _All"
4015 #: ../src/msgwindow.c:621
4016 msgid "_Hide Message Window"
4017 msgstr "_Hide Message Window"
4019 #: ../src/msgwindow.c:677
4020 #, c-format
4021 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4022 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4024 #: ../src/msgwindow.c:1109
4025 msgid "The document has been closed."
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/notebook.c:199
4029 msgid "Switch to Document"
4030 msgstr "Switch to Document"
4032 #: ../src/notebook.c:451
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Open in New _Window"
4035 msgstr "باز کردن فایل"
4037 #: ../src/plugins.c:223
4038 #, c-format
4039 msgid ""
4040 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4041 "please recompile it."
4042 msgstr ""
4043 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4044 "please recompile it."
4046 #: ../src/plugins.c:1228
4047 msgid "_Plugin Manager"
4048 msgstr "_Plugin Manager"
4050 #: ../src/plugins.c:1607
4051 msgid ""
4052 "\n"
4053 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4054 "i>\n"
4055 msgstr ""
4057 #. Four allocations is less than ideal but meh
4058 #: ../src/plugins.c:1609
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "Version:\t%s\n"
4062 "Author(s):\t%s\n"
4063 "Filename:\t%s"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/plugins.c:1637
4067 msgid "No plugins available."
4068 msgstr "No plugins available."
4070 #: ../src/plugins.c:1769
4071 msgid "Active"
4072 msgstr "Active"
4074 #: ../src/plugins.c:1776
4075 msgid "Plugin"
4076 msgstr "Plugin"
4078 #: ../src/plugins.c:1883
4079 msgid "Plugins"
4080 msgstr "Plugins"
4082 #: ../src/plugins.c:1924
4083 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4084 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4086 #: ../src/pluginutils.c:396
4087 msgid "Configure Plugins"
4088 msgstr "Configure Plugins"
4090 #: ../src/prefs.c:180
4091 msgid "Grab Key"
4092 msgstr "Grab Key"
4094 #: ../src/prefs.c:186
4095 #, c-format
4096 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4097 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4099 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752
4100 msgid "_Expand All"
4101 msgstr "_Expand All"
4103 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758
4104 msgid "_Collapse All"
4105 msgstr "_Collapse All"
4107 #: ../src/prefs.c:290
4108 msgid "Action"
4109 msgstr "Action"
4111 #: ../src/prefs.c:295
4112 msgid "Shortcut"
4113 msgstr "Shortcut"
4115 #: ../src/prefs.c:1480
4116 msgid "_Allow"
4117 msgstr "_Allow"
4119 #: ../src/prefs.c:1482
4120 msgid "_Override"
4121 msgstr "_Override"
4123 #: ../src/prefs.c:1483
4124 msgid "Override that keybinding?"
4125 msgstr "Override that keybinding?"
4127 #: ../src/prefs.c:1484
4128 #, c-format
4129 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4130 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4132 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4133 #. page Tools
4134 #: ../src/prefs.c:1693
4135 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4136 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4138 #. page Templates
4139 #: ../src/prefs.c:1698
4140 msgid ""
4141 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4142 "details."
4143 msgstr ""
4144 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4145 "details."
4147 #. page Keybindings
4148 #: ../src/prefs.c:1703
4149 msgid ""
4150 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4151 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4152 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4153 msgstr ""
4154 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4155 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4156 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4158 #. page Editor->Indentation
4159 #: ../src/prefs.c:1708
4160 msgid ""
4161 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4162 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4163 msgstr ""
4164 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4165 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4167 #: ../src/printing.c:164
4168 #, c-format
4169 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4170 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4172 #: ../src/printing.c:234
4173 msgid "Document Setup"
4174 msgstr "Document Setup"
4176 #: ../src/printing.c:269
4177 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4178 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4180 #: ../src/printing.c:421
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Paginating"
4183 msgstr "Printing"
4185 #: ../src/printing.c:445
4186 #, c-format
4187 msgid "Page %d of %d"
4188 msgstr "Page %d of %d"
4190 #: ../src/printing.c:501
4191 #, c-format
4192 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4193 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4195 #: ../src/printing.c:503
4196 #, c-format
4197 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4198 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4200 #: ../src/printing.c:554
4201 #, c-format
4202 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4203 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4205 #: ../src/printing.c:592
4206 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4207 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4209 #: ../src/printing.c:600
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4213 "\n"
4214 "%s"
4215 msgstr ""
4216 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4217 "\n"
4218 "%s"
4220 #: ../src/printing.c:615
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid ""
4223 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4224 "Preferences."
4225 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4227 #: ../src/printing.c:622
4228 #, c-format
4229 msgid "File %s printed."
4230 msgstr "File %s printed."
4232 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4233 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4234 #: ../src/project.c:100
4235 msgid "projects"
4236 msgstr "projects"
4238 #: ../src/project.c:135
4239 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/project.c:153
4243 msgid "New Project"
4244 msgstr "New Project"
4246 #: ../src/project.c:158
4247 msgid "C_reate"
4248 msgstr "C_reate"
4250 #: ../src/project.c:176
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Project name"
4253 msgstr "Project"
4255 #: ../src/project.c:188
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4259 "should normally have the \"%s\" extension."
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4263 msgid "Choose Project Base Path"
4264 msgstr "Choose Project Base Path"
4266 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Project file could not be written"
4269 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4271 #: ../src/project.c:256
4272 #, c-format
4273 msgid "Project \"%s\" created."
4274 msgstr "Project \"%s\" created."
4276 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
4277 #, c-format
4278 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4279 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4281 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
4282 msgid "Open Project"
4283 msgstr "Open Project"
4285 #: ../src/project.c:354
4286 msgid "Project files"
4287 msgstr "Project files"
4289 #: ../src/project.c:416
4290 #, c-format
4291 msgid "Project \"%s\" closed."
4292 msgstr "Project \"%s\" closed."
4294 #: ../src/project.c:624
4295 #, c-format
4296 msgid "Project \"%s\" saved."
4297 msgstr "Project \"%s\" saved."
4299 #: ../src/project.c:657
4300 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4301 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4303 #: ../src/project.c:658
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "The '%s' project is open."
4306 msgstr "The '%s' project is already open."
4308 #: ../src/project.c:707
4309 msgid "The specified project name is too short."
4310 msgstr "The specified project name is too short."
4312 #: ../src/project.c:713
4313 #, c-format
4314 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4315 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4317 #: ../src/project.c:725
4318 msgid "You have specified an invalid project filename."
4319 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4321 #: ../src/project.c:748
4322 msgid "Create the project's base path directory?"
4323 msgstr "Create the project's base path directory?"
4325 #: ../src/project.c:749
4326 #, c-format
4327 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4328 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4330 #: ../src/project.c:758
4331 #, c-format
4332 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4333 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4335 #: ../src/project.c:771
4336 #, c-format
4337 msgid "Project file could not be written (%s)."
4338 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4340 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627
4341 msgid "_Replace"
4342 msgstr "_Replace"
4344 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4345 #, c-format
4346 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4347 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4349 #. initialise the dialog
4350 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4351 msgid "Choose Project Filename"
4352 msgstr "Choose Project Filename"
4354 #: ../src/project.c:1011
4355 #, c-format
4356 msgid "Project \"%s\" opened."
4357 msgstr "Project \"%s\" opened."
4359 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4360 msgid "_Use regular expressions"
4361 msgstr "_Use regular expressions"
4363 #: ../src/search.c:311
4364 msgid ""
4365 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4366 "regular expressions, please read the documentation."
4367 msgstr ""
4368 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4369 "regular expressions, please read the documentation."
4371 #: ../src/search.c:316
4372 msgid "Use _escape sequences"
4373 msgstr "Use _escape sequences"
4375 #: ../src/search.c:320
4376 msgid ""
4377 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4378 "corresponding control characters"
4379 msgstr ""
4380 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4381 "corresponding control characters"
4383 #: ../src/search.c:323
4384 msgid "Use multi-line matchin_g"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/search.c:328
4388 msgid ""
4389 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4390 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4391 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4392 "characters by the pattern."
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/search.c:341
4396 msgid "Search _backwards"
4397 msgstr "Search _backwards"
4399 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4400 msgid "C_ase sensitive"
4401 msgstr "C_ase sensitive"
4403 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4404 msgid "Match only a _whole word"
4405 msgstr "Match only a _whole word"
4407 #: ../src/search.c:355
4408 msgid "Match from s_tart of word"
4409 msgstr "Match from s_tart of word"
4411 #: ../src/search.c:471
4412 msgid "_Previous"
4413 msgstr "_Previous"
4415 #: ../src/search.c:476
4416 msgid "_Next"
4417 msgstr "_Next"
4419 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4420 msgid "_Search for:"
4421 msgstr "_Search for:"
4423 #. Now add the multiple match options
4424 #: ../src/search.c:508
4425 msgid "_Find All"
4426 msgstr "_Find All"
4428 #: ../src/search.c:515
4429 msgid "_Mark"
4430 msgstr "_Mark"
4432 #: ../src/search.c:517
4433 msgid "Mark all matches in the current document"
4434 msgstr "Mark all matches in the current document"
4436 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4437 msgid "In Sessi_on"
4438 msgstr "In Sessi_on"
4440 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4441 msgid "_In Document"
4442 msgstr "_In Document"
4444 #. close window checkbox
4445 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4446 msgid "Close _dialog"
4447 msgstr "Close _dialogue"
4449 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4450 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4451 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4453 #: ../src/search.c:632
4454 msgid "Replace & Fi_nd"
4455 msgstr "Replace & Fi_nd"
4457 #: ../src/search.c:641
4458 msgid "Replace wit_h:"
4459 msgstr "Replace wit_h:"
4461 #. Now add the multiple replace options
4462 #: ../src/search.c:690
4463 msgid "Re_place All"
4464 msgstr "Re_place All"
4466 #: ../src/search.c:707
4467 msgid "In Se_lection"
4468 msgstr "In Se_lection"
4470 #: ../src/search.c:709
4471 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4472 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4474 #: ../src/search.c:826
4475 msgid "all"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/search.c:828
4479 #, fuzzy
4480 msgid "project"
4481 msgstr "projects"
4483 #: ../src/search.c:830
4484 #, fuzzy
4485 msgid "custom"
4486 msgstr "Custom"
4488 #: ../src/search.c:834
4489 msgid ""
4490 "All: search all files in the directory\n"
4491 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4492 "Custom: specify file patterns manually"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/search.c:896
4496 msgid "Fi_les:"
4497 msgstr "Fi_les:"
4499 #: ../src/search.c:908
4500 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4501 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4503 #: ../src/search.c:920
4504 msgid "_Directory:"
4505 msgstr "_Directory:"
4507 #: ../src/search.c:939
4508 msgid "E_ncoding:"
4509 msgstr "E_ncoding:"
4511 #: ../src/search.c:963
4512 msgid "See grep's manual page for more information"
4513 msgstr "See grep's manual page for more information"
4515 #: ../src/search.c:965
4516 msgid "_Recurse in subfolders"
4517 msgstr "_Recurse in subfolders"
4519 #: ../src/search.c:978
4520 msgid "_Invert search results"
4521 msgstr "_Invert search results"
4523 #: ../src/search.c:982
4524 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4525 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4527 #: ../src/search.c:999
4528 msgid "E_xtra options:"
4529 msgstr "E_xtra options:"
4531 #: ../src/search.c:1007
4532 msgid "Other options to pass to Grep"
4533 msgstr "Other options to pass to Grep"
4535 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4536 #, c-format
4537 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4538 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4539 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4540 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4542 #: ../src/search.c:1425
4543 #, c-format
4544 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4545 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4547 #: ../src/search.c:1616
4548 msgid "Invalid directory for find in files."
4549 msgstr "Invalid directory for find in files."
4551 #: ../src/search.c:1633
4552 msgid "No text to find."
4553 msgstr "No text to find."
4555 #: ../src/search.c:1709
4556 msgid "Searching..."
4557 msgstr "Searching..."
4559 #: ../src/search.c:1711
4560 #, c-format
4561 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4562 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4564 #: ../src/search.c:1719
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid ""
4567 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4568 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4570 #: ../src/search.c:1759
4571 #, c-format
4572 msgid "Could not open directory (%s)"
4573 msgstr "Could not open directory (%s)"
4575 #: ../src/search.c:1849
4576 msgid "Search failed."
4577 msgstr "Search failed."
4579 #: ../src/search.c:1873
4580 #, c-format
4581 msgid "Search completed with %d match."
4582 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4583 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4584 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4586 #: ../src/search.c:1881
4587 msgid "No matches found."
4588 msgstr "No matches found."
4590 #: ../src/search.c:1910
4591 #, c-format
4592 msgid "Bad regex: %s"
4593 msgstr "Bad regex: %s"
4595 #. TODO maybe this message needs a rewording
4596 #: ../src/socket.c:237
4597 msgid ""
4598 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4599 "another user.\n"
4600 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4601 msgstr ""
4602 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4603 "another user.\n"
4604 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4606 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4607 msgid "Text ended before matching quote was found"
4608 msgstr ""
4610 #. TL note: from glib
4611 #: ../src/spawn.c:130
4612 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4616 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/spawn.c:258
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Program not found"
4622 msgstr "\"%s\" was not found."
4624 #: ../src/spawn.c:672
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Failed to change to the working directory"
4627 msgstr "Process failed, no working directory"
4629 #: ../src/spawn.c:677
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Unknown error executing child process"
4632 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4634 #: ../src/stash.c:1177
4635 msgid "Value"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708
4639 msgid "Chapter"
4640 msgstr "Chapter"
4642 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709
4643 msgid "Section"
4644 msgstr "Section"
4646 #: ../src/symbols.c:550
4647 msgid "Sect1"
4648 msgstr "Sect1"
4650 #: ../src/symbols.c:551
4651 msgid "Sect2"
4652 msgstr "Sect2"
4654 #: ../src/symbols.c:552
4655 msgid "Sect3"
4656 msgstr "Sect3"
4658 #: ../src/symbols.c:553
4659 msgid "Appendix"
4660 msgstr "Appendix"
4662 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624
4663 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666
4664 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791
4665 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829
4666 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907
4667 msgid "Other"
4668 msgstr "Other"
4670 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885
4671 msgid "Module"
4672 msgstr "Module"
4674 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763
4675 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842
4676 #: ../src/symbols.c:856
4677 msgid "Types"
4678 msgstr "Types"
4680 #: ../src/symbols.c:562
4681 msgid "Type constructors"
4682 msgstr "Type constructors"
4684 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606
4685 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648
4686 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687
4687 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824
4688 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893
4689 msgid "Functions"
4690 msgstr "Functions"
4692 #: ../src/symbols.c:568
4693 msgid "Program"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584
4697 msgid "Sections"
4698 msgstr "Sections"
4700 #: ../src/symbols.c:571
4701 msgid "Paragraph"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/symbols.c:572
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Group"
4707 msgstr "گروه:"
4709 #: ../src/symbols.c:573
4710 msgid "Data"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/symbols.c:579
4714 msgid "Keys"
4715 msgstr "Keys"
4717 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653
4718 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4719 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825
4720 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905
4721 msgid "Variables"
4722 msgstr "Variables"
4724 #: ../src/symbols.c:593
4725 msgid "Environment"
4726 msgstr "Environment"
4728 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710
4729 msgid "Subsection"
4730 msgstr "Subsection"
4732 #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711
4733 msgid "Subsubsection"
4734 msgstr "Subsubsection"
4736 #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632
4737 msgid "Structures"
4738 msgstr "Structures"
4740 #: ../src/symbols.c:614
4741 msgid "Parts"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/symbols.c:615
4745 msgid "Assembly"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/symbols.c:616
4749 msgid "Steps"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775
4753 msgid "Modules"
4754 msgstr "Modules"
4756 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680
4757 msgid "Traits"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/symbols.c:634
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Implementations"
4763 msgstr "Implements:"
4765 #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896
4766 msgid "Typedefs / Enums"
4767 msgstr "Typedefs / Enums"
4769 #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863
4770 #: ../src/symbols.c:902
4771 msgid "Macros"
4772 msgstr "Macros"
4774 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
4775 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814
4776 msgid "Methods"
4777 msgstr "Methods"
4779 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760
4780 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798
4781 msgid "Package"
4782 msgstr "Package"
4784 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786
4785 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839
4786 #: ../src/symbols.c:892
4787 msgid "Interfaces"
4788 msgstr "Interfaces"
4790 #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895
4791 msgid "Structs"
4792 msgstr "Structs"
4794 #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678
4795 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826
4796 msgid "Constants"
4797 msgstr "Constants"
4799 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894
4800 msgid "Members"
4801 msgstr "Members"
4803 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853
4804 msgid "Labels"
4805 msgstr "Labels"
4807 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888
4808 msgid "Namespaces"
4809 msgstr "Namespaces"
4811 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730
4812 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787
4813 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891
4814 msgid "Classes"
4815 msgstr "Classes"
4817 #: ../src/symbols.c:688
4818 msgid "Anchors"
4819 msgstr "Anchors"
4821 #: ../src/symbols.c:689
4822 msgid "H1 Headings"
4823 msgstr "H1 Headings"
4825 #: ../src/symbols.c:690
4826 msgid "H2 Headings"
4827 msgstr "H2 Headings"
4829 #: ../src/symbols.c:691
4830 msgid "H3 Headings"
4831 msgstr "H3 Headings"
4833 #: ../src/symbols.c:699
4834 msgid "ID Selectors"
4835 msgstr "ID Selectors"
4837 #: ../src/symbols.c:700
4838 msgid "Type Selectors"
4839 msgstr "Type Selectors"
4841 #: ../src/symbols.c:719
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Section Level 1"
4844 msgstr "Section"
4846 #: ../src/symbols.c:720
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Section Level 2"
4849 msgstr "Section"
4851 #: ../src/symbols.c:721
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Section Level 3"
4854 msgstr "Section"
4856 #: ../src/symbols.c:722
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Section Level 4"
4859 msgstr "Section"
4861 #: ../src/symbols.c:731
4862 msgid "Singletons"
4863 msgstr "Singletons"
4865 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870
4866 msgid "Procedures"
4867 msgstr "Procedures"
4869 #: ../src/symbols.c:753
4870 msgid "Imports"
4871 msgstr "Imports"
4873 #: ../src/symbols.c:761
4874 msgid "Entities"
4875 msgstr "Entities"
4877 #: ../src/symbols.c:762
4878 msgid "Architectures"
4879 msgstr "Architectures"
4881 #: ../src/symbols.c:764
4882 msgid "Functions / Procedures"
4883 msgstr "Functions / Procedures"
4885 #: ../src/symbols.c:765
4886 msgid "Variables / Signals"
4887 msgstr "Variables / Signals"
4889 #: ../src/symbols.c:766
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Processes / Blocks / Components"
4892 msgstr "Processes / Components"
4894 #: ../src/symbols.c:774
4895 msgid "Events"
4896 msgstr "Events"
4898 #: ../src/symbols.c:776
4899 msgid "Functions / Tasks"
4900 msgstr "Functions / Tasks"
4902 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845
4903 msgid "Enums"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/symbols.c:838
4907 msgid "Programs"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/symbols.c:840
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Functions / Subroutines"
4913 msgstr "Functions / Procedures"
4915 #: ../src/symbols.c:843
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Components"
4918 msgstr "Completions"
4920 #: ../src/symbols.c:844
4921 msgid "Blocks"
4922 msgstr "Blocks"
4924 #: ../src/symbols.c:855
4925 msgid "Defines"
4926 msgstr "Defines"
4928 #: ../src/symbols.c:862
4929 msgid "Targets"
4930 msgstr "Targets"
4932 #: ../src/symbols.c:871
4933 msgid "Indexes"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/symbols.c:872
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Tables"
4939 msgstr "Variables"
4941 #: ../src/symbols.c:873
4942 msgid "Triggers"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/symbols.c:874
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Views"
4948 msgstr "View"
4950 #: ../src/symbols.c:906
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Extern Variables"
4953 msgstr "Variables"
4955 #: ../src/symbols.c:1670
4956 #, c-format
4957 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4958 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4960 #: ../src/symbols.c:1696
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4963 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4965 #: ../src/symbols.c:1703
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid ""
4968 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4969 "\n"
4970 msgstr ""
4971 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4972 "\n"
4974 #: ../src/symbols.c:1704
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Example:\n"
4978 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4979 "gtk/gtk.h\n"
4980 msgstr ""
4981 "Example:\n"
4982 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4983 "gtk/gtk.h\n"
4985 #: ../src/symbols.c:1718
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Load Tags File"
4988 msgstr "Load Tags"
4990 #: ../src/symbols.c:1725
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4993 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4995 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4996 #: ../src/symbols.c:1745
4997 #, c-format
4998 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4999 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5001 #: ../src/symbols.c:1748
5002 #, c-format
5003 msgid "Could not load tags file '%s'."
5004 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5006 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
5007 #: ../src/symbols.c:1983
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5010 msgstr "<b>Display</b>"
5012 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
5013 #: ../src/symbols.c:1986
5014 #, c-format
5015 msgid "%s: %lu"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/symbols.c:2161
5019 #, c-format
5020 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5021 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5023 #: ../src/symbols.c:2163
5024 #, c-format
5025 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5026 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5028 #: ../src/symbols.c:2540
5029 msgid "Sort by _Name"
5030 msgstr "Sort by _Name"
5032 #: ../src/symbols.c:2547
5033 msgid "Sort by _Appearance"
5034 msgstr "Sort by _Appearance"
5036 #: ../src/templates.c:83
5037 #, c-format
5038 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/templates.c:620
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
5045 "template."
5046 msgstr ""
5048 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5049 #: ../src/toolbar.c:58
5050 msgid "Save the current file"
5051 msgstr "Save the current file"
5053 #: ../src/toolbar.c:60
5054 msgid "Save all open files"
5055 msgstr "Save all open files"
5057 #: ../src/toolbar.c:61
5058 msgid "Reload the current file from disk"
5059 msgstr "Reload the current file from disk"
5061 #: ../src/toolbar.c:62
5062 msgid "Close the current file"
5063 msgstr "Close the current file"
5065 #: ../src/toolbar.c:63
5066 msgid "Close all open files"
5067 msgstr "Close all open files"
5069 #: ../src/toolbar.c:64
5070 msgid "Cut the current selection"
5071 msgstr "Cut the current selection"
5073 #: ../src/toolbar.c:65
5074 msgid "Copy the current selection"
5075 msgstr "Copy the current selection"
5077 #: ../src/toolbar.c:66
5078 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5079 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5081 #: ../src/toolbar.c:67
5082 msgid "Delete the current selection"
5083 msgstr "Delete the current selection"
5085 #: ../src/toolbar.c:68
5086 msgid "Undo the last modification"
5087 msgstr "Undo the last modification"
5089 #: ../src/toolbar.c:69
5090 msgid "Redo the last modification"
5091 msgstr "Redo the last modification"
5093 #: ../src/toolbar.c:72
5094 msgid "Compile the current file"
5095 msgstr "Compile the current file"
5097 #: ../src/toolbar.c:73
5098 msgid "Run or view the current file"
5099 msgstr "Run or view the current file"
5101 #: ../src/toolbar.c:74
5102 msgid ""
5103 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5104 msgstr ""
5105 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5107 #: ../src/toolbar.c:75
5108 msgid "Zoom in the text"
5109 msgstr "Zoom in the text"
5111 #: ../src/toolbar.c:76
5112 msgid "Zoom out the text"
5113 msgstr "Zoom out the text"
5115 #: ../src/toolbar.c:77
5116 msgid "Decrease indentation"
5117 msgstr "Decrease indentation"
5119 #: ../src/toolbar.c:78
5120 msgid "Increase indentation"
5121 msgstr "Increase indentation"
5123 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
5124 msgid "Find the entered text in the current file"
5125 msgstr "Find the entered text in the current file"
5127 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
5128 msgid "Jump to the entered line number"
5129 msgstr "Jump to the entered line number"
5131 #: ../src/toolbar.c:81
5132 msgid "Show the preferences dialog"
5133 msgstr "Show the preferences dialogue"
5135 #: ../src/toolbar.c:82
5136 msgid "Quit Geany"
5137 msgstr "Quit Geany"
5139 #: ../src/toolbar.c:83
5140 msgid "Print document"
5141 msgstr "Print document"
5143 #: ../src/toolbar.c:84
5144 msgid "Replace text in the current document"
5145 msgstr "Replace text in the current document"
5147 #: ../src/toolbar.c:360
5148 msgid "Create a new file"
5149 msgstr "Create a new file"
5151 #: ../src/toolbar.c:361
5152 msgid "Create a new file from a template"
5153 msgstr "Create a new file from a template"
5155 #: ../src/toolbar.c:368
5156 msgid "Open an existing file"
5157 msgstr "Open an existing file"
5159 #: ../src/toolbar.c:369
5160 msgid "Open a recent file"
5161 msgstr "Open a recent file"
5163 #: ../src/toolbar.c:377
5164 msgid "Choose more build actions"
5165 msgstr "Choose more build actions"
5167 #: ../src/toolbar.c:384
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Search Field"
5170 msgstr "Search failed."
5172 #: ../src/toolbar.c:394
5173 msgid "Goto Field"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/toolbar.c:586
5177 msgid "Separator"
5178 msgstr "Separator"
5180 #: ../src/toolbar.c:587
5181 msgid "--- Separator ---"
5182 msgstr "--- Separator ---"
5184 #: ../src/toolbar.c:959
5185 msgid ""
5186 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5187 "and drop."
5188 msgstr ""
5189 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5190 "and drop."
5192 #: ../src/toolbar.c:975
5193 msgid "Available Items"
5194 msgstr "Available Items"
5196 #: ../src/toolbar.c:996
5197 msgid "Displayed Items"
5198 msgstr "Displayed Items"
5200 #: ../src/tools.c:86
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "Invalid command: %s"
5203 msgstr "Run command:"
5205 #: ../src/tools.c:217
5206 #, c-format
5207 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5208 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5210 #: ../src/tools.c:225
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5214 "changed. Error message: %s"
5215 msgstr ""
5216 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5217 "changed. Error message: %s"
5219 #: ../src/tools.c:233
5220 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5221 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5223 #: ../src/tools.c:242
5224 #, fuzzy, c-format
5225 msgid ""
5226 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5227 "Commands."
5228 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5230 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5231 msgid "Set Custom Commands"
5232 msgstr "Set Custom Commands"
5234 #: ../src/tools.c:365
5235 msgid ""
5236 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5237 "of the command replaces the current selection."
5238 msgstr ""
5239 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5240 "of the command replaces the current selection."
5242 #: ../src/tools.c:379
5243 msgid "ID"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/tools.c:597
5247 msgid "No custom commands defined."
5248 msgstr "No custom commands defined."
5250 #: ../src/tools.c:695
5251 msgid "Word Count"
5252 msgstr "Word Count"
5254 #: ../src/tools.c:704
5255 msgid "selection"
5256 msgstr "selection"
5258 #: ../src/tools.c:709
5259 msgid "whole document"
5260 msgstr "whole document"
5262 #: ../src/tools.c:718
5263 msgid "Range:"
5264 msgstr "Range:"
5266 #: ../src/tools.c:730
5267 msgid "Lines:"
5268 msgstr "Lines:"
5270 #: ../src/tools.c:744
5271 msgid "Words:"
5272 msgstr "Words:"
5274 #: ../src/tools.c:758
5275 msgid "Characters:"
5276 msgstr "Characters:"
5278 #: ../src/sidebar.c:178
5279 #, fuzzy
5280 msgid "No symbols found"
5281 msgstr "No tags found"
5283 #: ../src/sidebar.c:602
5284 msgid "Show S_ymbol List"
5285 msgstr "Show S_ymbol List"
5287 #: ../src/sidebar.c:614
5288 msgid "Show _Document List"
5289 msgstr "Show _Document List"
5291 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
5292 msgid "H_ide Sidebar"
5293 msgstr "H_ide Sidebar"
5295 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
5296 #, fuzzy
5297 msgid "_Find in Files..."
5298 msgstr "_Find in Files"
5300 #: ../src/sidebar.c:741
5301 msgid "Show _Paths"
5302 msgstr "Show _Paths"
5304 #: ../src/ui_utils.c:64
5305 msgid ""
5306 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5307 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5308 msgstr ""
5309 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5310 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5312 #. L = lines
5313 #: ../src/ui_utils.c:240
5314 #, c-format
5315 msgid "%dL"
5316 msgstr ""
5318 #. RO = read-only
5319 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5320 msgid "RO "
5321 msgstr "RO "
5323 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5324 #: ../src/ui_utils.c:252
5325 msgid "OVR"
5326 msgstr "OVR"
5328 #: ../src/ui_utils.c:252
5329 msgid "INS"
5330 msgstr "INS"
5332 #: ../src/ui_utils.c:266
5333 msgid "TAB"
5334 msgstr "TAB"
5336 #. SP = space
5337 #: ../src/ui_utils.c:269
5338 msgid "SP"
5339 msgstr "SP"
5341 #. T/S = tabs and spaces
5342 #: ../src/ui_utils.c:272
5343 msgid "T/S"
5344 msgstr "T/S"
5346 #: ../src/ui_utils.c:280
5347 msgid "MOD"
5348 msgstr "MOD"
5350 #: ../src/ui_utils.c:408
5351 msgid " (new instance)"
5352 msgstr " (new instance)"
5354 #: ../src/ui_utils.c:438
5355 #, c-format
5356 msgid "Font updated (%s)."
5357 msgstr "Font updated (%s)."
5359 #: ../src/ui_utils.c:683
5360 msgid "C Standard Library"
5361 msgstr "C Standard Library"
5363 #: ../src/ui_utils.c:684
5364 msgid "ISO C99"
5365 msgstr "ISO C99"
5367 #: ../src/ui_utils.c:685
5368 msgid "C++ (C Standard Library)"
5369 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5371 #: ../src/ui_utils.c:686
5372 msgid "C++ Standard Library"
5373 msgstr "C++ Standard Library"
5375 #: ../src/ui_utils.c:687
5376 msgid "C++ STL"
5377 msgstr "C++ STL"
5379 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
5380 msgid "dd.mm.yyyy"
5381 msgstr "dd.mm.yyyy"
5383 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
5384 msgid "mm.dd.yyyy"
5385 msgstr "mm.dd.yyyy"
5387 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
5388 msgid "yyyy/mm/dd"
5389 msgstr "yyyy/mm/dd"
5391 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
5392 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5393 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5395 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
5396 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5397 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5399 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
5400 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5401 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5403 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
5404 msgid "_Use Custom Date Format"
5405 msgstr "_Use Custom Date Format"
5407 #: ../src/ui_utils.c:725
5408 msgid "Custom Date Format"
5409 msgstr "Custom Date Format"
5411 #: ../src/ui_utils.c:726
5412 msgid ""
5413 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5414 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5415 msgstr ""
5416 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5417 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5419 #: ../src/ui_utils.c:747
5420 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5421 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5423 #: ../src/ui_utils.c:822
5424 msgid "_Set Custom Date Format"
5425 msgstr "_Set Custom Date Format"
5427 #: ../src/ui_utils.c:2005
5428 msgid "Select Folder"
5429 msgstr "Select Folder"
5431 #: ../src/ui_utils.c:2005
5432 msgid "Select File"
5433 msgstr "Select File"
5435 #: ../src/ui_utils.c:2152
5436 #, fuzzy
5437 msgid "_Filetype Configuration"
5438 msgstr "_Reload Configuration"
5440 #: ../src/ui_utils.c:2189
5441 msgid "Save All"
5442 msgstr "Save All"
5444 #: ../src/ui_utils.c:2190
5445 msgid "Close All"
5446 msgstr "Close All"
5448 #: ../src/ui_utils.c:2424
5449 msgid "Geany cannot start!"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/utils.c:87
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Select Browser"
5455 msgstr "File Browser"
5457 #: ../src/utils.c:88
5458 msgid ""
5459 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5460 "another one."
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/utils.c:375
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Windows (CRLF)"
5466 msgstr "Win (CRLF)"
5468 #: ../src/utils.c:376
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Classic Mac (CR)"
5471 msgstr "Mac (CR)"
5473 #: ../src/utils.c:377
5474 msgid "Unix (LF)"
5475 msgstr "Unix (LF)"
5477 #: ../src/utils.c:386
5478 msgid "CRLF"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/utils.c:387
5482 msgid "CR"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/utils.c:388
5486 msgid "LF"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/vte.c:489
5490 #, c-format
5491 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/vte.c:638
5495 msgid "_Set Path From Document"
5496 msgstr "_Set Path From Document"
5498 #: ../src/vte.c:643
5499 msgid "_Restart Terminal"
5500 msgstr "_Restart Terminal"
5502 #: ../src/vte.c:666
5503 msgid "_Input Methods"
5504 msgstr "_Input Methods"
5506 #: ../src/vte.c:759
5507 msgid ""
5508 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5509 "+C or Enter to clear it)."
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/win32.c:211
5513 msgid "Geany project files"
5514 msgstr "Geany project files"
5516 #: ../src/win32.c:216
5517 msgid "Executables"
5518 msgstr "Executables"
5520 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5521 msgid "Class Builder"
5522 msgstr "Class Builder"
5524 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5525 msgid "Creates source files for new class types."
5526 msgstr "Creates source files for new class types."
5528 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5529 msgid "Create Class"
5530 msgstr "Create Class"
5532 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Create C++ Class"
5535 msgstr "Create Class"
5537 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Create GTK+ Class"
5540 msgstr "Create Class"
5542 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Create PHP Class"
5545 msgstr "Create Class"
5547 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5548 msgid "Namespace"
5549 msgstr "Namespace"
5551 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5552 msgid "Class"
5553 msgstr "Class"
5555 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5556 msgid "Header file:"
5557 msgstr "Header file:"
5559 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5560 msgid "Source file:"
5561 msgstr "Source file:"
5563 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5564 msgid "Inheritance"
5565 msgstr "Inheritance"
5567 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5568 msgid "Base class:"
5569 msgstr "Base class:"
5571 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5572 msgid "Base source:"
5573 msgstr "Base source:"
5575 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5576 msgid "Base header:"
5577 msgstr "Base header:"
5579 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5580 msgid "Global"
5581 msgstr "Global"
5583 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5584 msgid "Base GType:"
5585 msgstr "Base GType:"
5587 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5588 msgid "Implements:"
5589 msgstr "Implements:"
5591 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5592 msgid "Options"
5593 msgstr "Options"
5595 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5596 msgid "Create constructor"
5597 msgstr "Create constructor"
5599 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5600 msgid "Create destructor"
5601 msgstr "Create destructor"
5603 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5604 msgid "Is abstract"
5605 msgstr "Is abstract"
5607 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5608 msgid "Is singleton"
5609 msgstr "Is singleton"
5611 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Constructor type:"
5614 msgstr "GTK+ constructor type"
5616 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5617 msgid "Create Cla_ss"
5618 msgstr "Create Cla_ss"
5620 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5621 #, fuzzy
5622 msgid "_C++ Class..."
5623 msgstr "_C++ Class"
5625 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5626 #, fuzzy
5627 msgid "_GTK+ Class..."
5628 msgstr "_GTK+ Class"
5630 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5631 #, fuzzy
5632 msgid "_PHP Class..."
5633 msgstr "_PHP Class"
5635 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5636 msgid "HTML Characters"
5637 msgstr "HTML Characters"
5639 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5640 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5641 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5643 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5644 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5645 msgid "The Geany developer team"
5646 msgstr "The Geany developer team"
5648 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5649 msgid "HTML characters"
5650 msgstr "HTML characters"
5652 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5653 msgid "ISO 8859-1 characters"
5654 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5656 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5657 msgid "Greek characters"
5658 msgstr "Greek characters"
5660 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5661 msgid "Mathematical characters"
5662 msgstr "Mathematical characters"
5664 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5665 msgid "Technical characters"
5666 msgstr "Technical characters"
5668 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5669 msgid "Arrow characters"
5670 msgstr "Arrow characters"
5672 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5673 msgid "Punctuation characters"
5674 msgstr "Punctuation characters"
5676 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5677 msgid "Miscellaneous characters"
5678 msgstr "Miscellaneous characters"
5680 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5681 #: ../plugins/saveactions.c:538
5682 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5683 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5685 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5686 msgid "Special Characters"
5687 msgstr "Special Characters"
5689 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5690 msgid "_Insert"
5691 msgstr "_Insert"
5693 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5694 msgid ""
5695 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5696 "the button to insert it at the current cursor position."
5697 msgstr ""
5698 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5699 "the button to insert it at the current cursor position."
5701 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5702 msgid "Character"
5703 msgstr "Character"
5705 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5706 msgid "HTML (name)"
5707 msgstr "HTML (name)"
5709 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5710 #, fuzzy
5711 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5712 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5714 #. Add menuitem for html replacement functions
5715 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5716 msgid "_HTML Replacement"
5717 msgstr "_HTML Replacement"
5719 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5720 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5721 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5723 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5724 msgid "_Replace Characters in Selection"
5725 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5727 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5728 msgid "Insert Special HTML Characters"
5729 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5731 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5732 msgid "Replace special characters"
5733 msgstr "Replace special characters"
5735 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5736 msgid "Toggle plugin status"
5737 msgstr "Toggle plugin status"
5739 #: ../plugins/export.c:37
5740 msgid "Export"
5741 msgstr "Export"
5743 #: ../plugins/export.c:37
5744 msgid "Exports the current file into different formats."
5745 msgstr "Exports the current file into different formats."
5747 #: ../plugins/export.c:169
5748 msgid "Export File"
5749 msgstr "Export File"
5751 #: ../plugins/export.c:187
5752 #, fuzzy
5753 msgid "_Insert line numbers"
5754 msgstr "Print line numbers"
5756 #: ../plugins/export.c:189
5757 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5758 msgstr ""
5760 #: ../plugins/export.c:199
5761 msgid "_Use current zoom level"
5762 msgstr "_Use current zoom level"
5764 #: ../plugins/export.c:201
5765 msgid ""
5766 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5767 msgstr ""
5768 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5770 #: ../plugins/export.c:279
5771 #, c-format
5772 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5773 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5775 #: ../plugins/export.c:281
5776 #, c-format
5777 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5778 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5780 #: ../plugins/export.c:749
5781 msgid "_Export"
5782 msgstr "_Export"
5784 #. HTML
5785 #: ../plugins/export.c:756
5786 #, fuzzy
5787 msgid "As _HTML..."
5788 msgstr "As _HTML"
5790 #. LaTeX
5791 #: ../plugins/export.c:762
5792 #, fuzzy
5793 msgid "As _LaTeX..."
5794 msgstr "As _LaTeX"
5796 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5797 msgid "File Browser"
5798 msgstr "File Browser"
5800 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5801 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5802 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5804 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5805 msgid "Too many items selected!"
5806 msgstr "Too many items selected!"
5808 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5809 #, c-format
5810 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5811 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5813 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Open in _Geany"
5816 msgstr "باز کردن فایل"
5818 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Open _Externally"
5821 msgstr "Open _externally"
5823 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5824 msgid "Show _Hidden Files"
5825 msgstr "Show _Hidden Files"
5827 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5828 msgid "Up"
5829 msgstr "Up"
5831 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5832 msgid "Refresh"
5833 msgstr "Refresh"
5835 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5836 msgid "Home"
5837 msgstr "Home"
5839 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5840 msgid "Set path from document"
5841 msgstr "Set path from document"
5843 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5844 msgid "Filter:"
5845 msgstr "Filter:"
5847 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5848 #, fuzzy
5849 msgid ""
5850 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5851 "a space."
5852 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5854 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5855 msgid "Focus File List"
5856 msgstr "Focus File List"
5858 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5859 msgid "Focus Path Entry"
5860 msgstr "Focus Path Entry"
5862 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5863 msgid "External open command:"
5864 msgstr "External open command:"
5866 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5870 "wildcards.\n"
5871 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5872 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5873 "filename"
5874 msgstr ""
5875 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5876 "wildcards.\n"
5877 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5878 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5879 "filename"
5881 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5882 msgid "Show hidden files"
5883 msgstr "Show hidden files"
5885 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Hide file extensions:"
5888 msgstr "Detect by file extension"
5890 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5891 msgid "Follow the path of the current file"
5892 msgstr "Follow the path of the current file"
5894 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5895 msgid "Use the project's base directory"
5896 msgstr "Use the project's base directory"
5898 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5899 msgid ""
5900 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5901 msgstr ""
5902 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5904 #: ../plugins/saveactions.c:43
5905 msgid "Save Actions"
5906 msgstr "Save Actions"
5908 #: ../plugins/saveactions.c:43
5909 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5910 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5912 #: ../plugins/saveactions.c:175
5913 #, c-format
5914 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5915 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5917 #. it's unlikely that this happens
5918 #: ../plugins/saveactions.c:209
5919 #, c-format
5920 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5921 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5923 #: ../plugins/saveactions.c:234
5924 #, c-format
5925 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5926 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5928 #: ../plugins/saveactions.c:371
5929 #, c-format
5930 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5931 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5932 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5933 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5935 #. initialize the dialog
5936 #: ../plugins/saveactions.c:442
5937 msgid "Select Directory"
5938 msgstr "Select Directory"
5940 #: ../plugins/saveactions.c:530
5941 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5942 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5944 #: ../plugins/saveactions.c:611
5945 msgid "Auto Save"
5946 msgstr "Auto Save"
5948 #: ../plugins/saveactions.c:613
5949 msgid "Enable save when losing _focus"
5950 msgstr ""
5952 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5953 #: ../plugins/saveactions.c:722
5954 msgid "_Enable"
5955 msgstr "_Enable"
5957 #: ../plugins/saveactions.c:627
5958 msgid "Auto save _interval:"
5959 msgstr "Auto save _interval:"
5961 #: ../plugins/saveactions.c:635
5962 msgid "seconds"
5963 msgstr "seconds"
5965 #: ../plugins/saveactions.c:644
5966 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5967 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5969 #: ../plugins/saveactions.c:652
5970 msgid "Save only current open _file"
5971 msgstr "Save only current open _file"
5973 #: ../plugins/saveactions.c:659
5974 msgid "Sa_ve all open files"
5975 msgstr "Sa_ve all open files"
5977 #: ../plugins/saveactions.c:679
5978 msgid "Instant Save"
5979 msgstr "Instant Save"
5981 #: ../plugins/saveactions.c:689
5982 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5983 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5985 #: ../plugins/saveactions.c:720
5986 msgid "Backup Copy"
5987 msgstr "Backup Copy"
5989 #: ../plugins/saveactions.c:730
5990 msgid "_Directory to save backup files in:"
5991 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5993 #: ../plugins/saveactions.c:753
5994 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5995 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5997 #: ../plugins/saveactions.c:766
5998 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5999 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6001 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6002 msgid "Split Window"
6003 msgstr "Split Window"
6005 #: ../plugins/splitwindow.c:34
6006 msgid "Splits the editor view into two windows."
6007 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6009 #: ../plugins/splitwindow.c:272
6010 msgid "Show the current document"
6011 msgstr "Show the current document"
6013 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
6014 #: ../plugins/splitwindow.c:437
6015 msgid "_Unsplit"
6016 msgstr "_Unsplit"
6018 #: ../plugins/splitwindow.c:404
6019 msgid "_Split Window"
6020 msgstr "_Split Window"
6022 #: ../plugins/splitwindow.c:412
6023 #, fuzzy
6024 msgid "_Side by Side"
6025 msgstr "H_ide Sidebar"
6027 #: ../plugins/splitwindow.c:417
6028 msgid "_Top and Bottom"
6029 msgstr ""
6031 #: ../plugins/splitwindow.c:433
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Side by Side"
6034 msgstr "H_ide Sidebar"
6036 #: ../plugins/splitwindow.c:435
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Top and Bottom"
6039 msgstr "Bottom"
6041 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6042 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6044 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6045 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6047 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6048 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6050 #, fuzzy
6051 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6052 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6054 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6055 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6057 #~ msgid ""
6058 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6059 #~ "command."
6060 #~ msgstr ""
6061 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6062 #~ "command."
6064 #, fuzzy
6065 #~ msgid ""
6066 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6067 #~ "Preferences)"
6068 #~ msgstr ""
6069 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6070 #~ "Preferences)"
6072 #~ msgid ""
6073 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6074 #~ "Preferences)"
6075 #~ msgstr ""
6076 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6077 #~ "Preferences)"
6079 #~ msgid "Detect by file extension"
6080 #~ msgstr "Detect by file extension"
6082 #~ msgid "Close _without saving"
6083 #~ msgstr "Close _without saving"
6085 #~ msgid "Show macro list"
6086 #~ msgstr "Show macro list"
6088 #, fuzzy
6089 #~ msgid "Description"
6090 #~ msgstr "Description:"
6092 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6093 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6095 #, fuzzy
6096 #~ msgid "Plugin:"
6097 #~ msgstr "Plugin"
6099 #~ msgid ""
6100 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6101 #~ "command."
6102 #~ msgstr ""
6103 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6104 #~ "command."
6106 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6107 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6109 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6110 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6112 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6113 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6115 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6116 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6118 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6119 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6121 #, fuzzy
6122 #~ msgid "Shell script"
6123 #~ msgstr "Shell script file"
6125 #~ msgid "Subroutines"
6126 #~ msgstr "Subroutines"
6128 #, fuzzy
6129 #~ msgid "style: %d"
6130 #~ msgstr "Icon style:"
6132 #~ msgid "Split Horizontally"
6133 #~ msgstr "Split Horizontally"
6135 #~ msgid "Split Vertically"
6136 #~ msgstr "Split Vertically"
6138 #~ msgid ""
6139 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6140 #~ "the -e argument)"
6141 #~ msgstr ""
6142 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6143 #~ "the -e argument)"
6145 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6146 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6148 #~ msgid ""
6149 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6150 #~ "new tab"
6151 #~ msgstr ""
6152 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6153 #~ "new tab"
6155 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6156 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6158 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6159 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6161 #~ msgid "Invalid filename"
6162 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6164 #~ msgid "_Debug Messages"
6165 #~ msgstr "_Debug Messages"
6167 #~ msgid "Project properties"
6168 #~ msgstr "Project properties"
6170 #~ msgid "Goto"
6171 #~ msgstr "Goto"
6173 #~ msgid "Clear the filter"
6174 #~ msgstr "Clear the filter"
6176 #~ msgid "Item"
6177 #~ msgstr "مورد"
6179 #~ msgid "Clear"
6180 #~ msgstr "پاک کردن"
6182 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6183 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6185 #~ msgid "SQL Dump file"
6186 #~ msgstr "SQL Dump file"
6188 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6189 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6191 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6192 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6194 #~ msgid ""
6195 #~ "Plugin: %s %s\n"
6196 #~ "Description: %s\n"
6197 #~ "Author(s): %s"
6198 #~ msgstr ""
6199 #~ "Plugin: %s %s\n"
6200 #~ "Description: %s\n"
6201 #~ "Author(s): %s"
6203 #~ msgid ""
6204 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6205 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6206 #~ "Configuration.</i>"
6207 #~ msgstr ""
6208 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6209 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6210 #~ "Configuration.</i>"
6212 #~ msgid ""
6213 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6214 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6215 #~ "above).</i>"
6216 #~ msgstr ""
6217 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6218 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6219 #~ "above).</i>"
6221 #~ msgid "Old"
6222 #~ msgstr "Old"
6224 #~ msgid "Namespace:"
6225 #~ msgstr "Namespace:"
6227 #~ msgid "Class name:"
6228 #~ msgstr "Class name:"
6230 #~ msgid "Hide object files"
6231 #~ msgstr "Hide object files"
6233 #~ msgid ""
6234 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6235 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6236 #~ msgstr ""
6237 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6238 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6240 #~ msgid "_Horizontally"
6241 #~ msgstr "_Horizontally"
6243 #~ msgid "_Vertically"
6244 #~ msgstr "_Vertically"
6246 #~ msgid "Find _Selected"
6247 #~ msgstr "Find _Selected"
6249 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6250 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6252 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6253 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6255 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6256 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6258 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6259 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6261 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6262 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6264 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6265 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6267 #~ msgid "Set"
6268 #~ msgstr "Set"
6270 #~ msgid ""
6271 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6272 #~ "commands to use the base path"
6273 #~ msgstr ""
6274 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6275 #~ "commands to use the base path"
6277 #~ msgid "Fixed s_trings"
6278 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6280 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6281 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6283 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6284 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6286 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6287 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6289 #~ msgid "mode: %s"
6290 #~ msgstr "mode: %s"
6292 #~ msgid "encoding: %s %s"
6293 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6295 #~ msgid "filetype: %s"
6296 #~ msgstr "filetype: %s"
6298 #~ msgid "scope: %s"
6299 #~ msgstr "scope: %s"
6301 #~ msgid "_HTMLToggle"
6302 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6304 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6305 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6307 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6308 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6310 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6311 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6313 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6314 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6316 #~ msgid "_View DVI File"
6317 #~ msgstr "_View DVI File"
6319 #~ msgid "V_iew PDF File"
6320 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6322 #~ msgid "_Set Arguments"
6323 #~ msgstr "_Set Arguments"
6325 #~ msgid "Set Arguments"
6326 #~ msgstr "Set Arguments"
6328 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6329 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6331 #~ msgid "DVI creation:"
6332 #~ msgstr "DVI creation:"
6334 #~ msgid "PDF creation:"
6335 #~ msgstr "PDF creation:"
6337 #~ msgid "DVI preview:"
6338 #~ msgstr "DVI preview:"
6340 #~ msgid "PDF preview:"
6341 #~ msgstr "PDF preview:"
6343 #~ msgid ""
6344 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6345 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6346 #~ msgstr ""
6347 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6348 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6350 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6351 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6353 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6354 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6356 #~ msgid "Compile:"
6357 #~ msgstr "Compile:"
6359 #~ msgid "Build:"
6360 #~ msgstr "Build:"
6362 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6363 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6365 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6366 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6368 #~ msgid "Icon size:"
6369 #~ msgstr "Icon size:"
6371 #~ msgid "Hard tab width:"
6372 #~ msgstr "Hard tab width:"
6374 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6375 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6377 #~ msgid ""
6378 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6379 #~ "requires a restart of Geany"
6380 #~ msgstr ""
6381 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6382 #~ "requires a restart of Geany"
6384 #~ msgid "Long line marker:"
6385 #~ msgstr "Long line marker:"
6387 #~ msgid "Long line marker color:"
6388 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6390 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6391 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6393 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6394 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6396 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6397 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6399 #~ msgid "Run (alternative command)"
6400 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6402 #~ msgid ""
6403 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6404 #~ "loaded when Geany is started."
6405 #~ msgstr ""
6406 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6407 #~ "loaded when Geany is started."
6409 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6410 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6412 #~ msgid "Make in base path"
6413 #~ msgstr "Make in base path"
6415 #~ msgid ""
6416 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6417 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6418 #~ msgstr ""
6419 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6420 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6422 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6423 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6425 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6426 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6427 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6428 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6430 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6431 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6433 #~ msgid "My"
6434 #~ msgstr "My"
6436 #~ msgid "Local"
6437 #~ msgstr "Local"
6439 #~ msgid "Our"
6440 #~ msgstr "Our"
6442 #~ msgid "Terminal plugin"
6443 #~ msgstr "Terminal plugin"
6445 #~ msgid ""
6446 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6447 #~ "if the VTE library could be loaded."
6448 #~ msgstr ""
6449 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6450 #~ "if the VTE library could be loaded."
6452 #~ msgid "Unsplit"
6453 #~ msgstr "Unsplit"
6455 #~ msgid "Diff file"
6456 #~ msgstr "Diff file"
6458 #~ msgid "reStructuredText file"
6459 #~ msgstr "reStructuredText file"
6461 #~ msgid "Select _All"
6462 #~ msgstr "Select _All"
6464 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6465 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6467 #~ msgid ""
6468 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6469 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6470 #~ msgstr ""
6471 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6472 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6474 #~ msgid ""
6475 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6476 #~ "Geany."
6477 #~ msgstr ""
6478 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6479 #~ "Geany."
6481 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6482 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6484 #~ msgid ""
6485 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6486 #~ msgstr ""
6487 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6489 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6490 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6492 #~ msgid "Version Diff"
6493 #~ msgstr "Version Diff"
6495 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6496 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6498 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6499 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6501 #~ msgid ""
6502 #~ "%s exited with an error: \n"
6503 #~ "%s."
6504 #~ msgstr ""
6505 #~ "%s exited with an error: \n"
6506 #~ "%s."
6508 #~ msgid "No changes were made."
6509 #~ msgstr "No changes were made."
6511 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6512 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6514 #~ msgid "_Version Diff"
6515 #~ msgstr "_Version Diff"
6517 #~ msgid "From Current _File"
6518 #~ msgstr "From Current _File"
6520 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6521 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6523 #~ msgid "From Current _Directory"
6524 #~ msgstr "From Current _Directory"
6526 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6527 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6529 #~ msgid "From Current _Project"
6530 #~ msgstr "From Current _Project"
6532 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6533 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6535 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6536 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6538 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6539 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6541 #~ msgid "Compiles the current file"
6542 #~ msgstr "Compiles the current file"
6544 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6545 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6547 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6548 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6550 #~ msgid ""
6551 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6552 #~ "arguments for execution"
6553 #~ msgstr ""
6554 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6555 #~ "arguments for execution"
6557 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6558 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6560 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6561 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6563 #~ msgid "Compile and view the current file"
6564 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6566 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6567 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6569 #~ msgid "Saves all open files"
6570 #~ msgstr "Saves all open files"
6572 #~ msgid "Prints the current file"
6573 #~ msgstr "Prints the current file"
6575 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6576 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6578 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6579 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6581 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6582 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6584 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6585 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6587 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6588 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6590 #~ msgid ""
6591 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6592 #~ msgstr ""
6593 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6595 #~ msgid "Change the default font"
6596 #~ msgstr "Change the default font"
6598 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6599 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6601 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6602 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6604 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6605 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6607 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6608 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6610 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6611 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6613 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6614 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6616 #~ msgid ""
6617 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6618 #~ "document"
6619 #~ msgstr ""
6620 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6621 #~ "document"
6623 #~ msgid "Load global tags file"
6624 #~ msgstr "Load global tags file"
6626 #~ msgid ""
6627 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6628 #~ "extensions."
6629 #~ msgstr ""
6630 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6631 #~ "extensions."
6633 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6634 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6636 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6637 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6639 #~ msgid "Go to the entered line"
6640 #~ msgstr "Go to the entered line"
6642 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6643 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6645 #~ msgid "Show file operation buttons"
6646 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6648 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6649 #~ msgstr ""
6650 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6652 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6653 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6655 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6656 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6658 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6659 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6661 #~ msgid ""
6662 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6663 #~ "navigation"
6664 #~ msgstr ""
6665 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6666 #~ "navigation"
6668 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6669 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6671 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6672 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6674 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6675 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6677 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6678 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6680 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6681 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6683 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6684 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6686 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6687 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6689 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6690 #~ msgstr ""
6691 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6693 #~ msgid "Show Search field"
6694 #~ msgstr "Show Search field"
6696 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6697 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6699 #~ msgid "Show Go to Line field"
6700 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6702 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6703 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6705 #~ msgid "Show Quit button"
6706 #~ msgstr "Show Quit button"
6708 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6709 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6711 #~ msgid "<b>Items</b>"
6712 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6714 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6715 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6717 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6718 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6720 #~ msgid "JavaScript functions"
6721 #~ msgstr "JavaScript functions"
6723 #~ msgid "Heading (H2)"
6724 #~ msgstr "Heading (H2)"
6726 #~ msgid "Heading (H3)"
6727 #~ msgstr "Heading (H3)"
6729 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6730 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6732 #~ msgid "Terminal emulation:"
6733 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6735 #~ msgid ""
6736 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6737 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6738 #~ msgstr ""
6739 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6740 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6742 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6743 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6744 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6745 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6747 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6748 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6750 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6751 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6753 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6754 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6756 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6757 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6759 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6760 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6762 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6763 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6765 #~ msgid "Insert Comments"
6766 #~ msgstr "Insert Comments"
6768 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6769 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6771 #~ msgid "File menu"
6772 #~ msgstr "File menu"
6774 #~ msgid "Edit menu"
6775 #~ msgstr "Edit menu"
6777 #~ msgid "Search menu"
6778 #~ msgstr "Search menu"
6780 #~ msgid "View menu"
6781 #~ msgstr "View menu"
6783 #~ msgid "Document menu"
6784 #~ msgstr "Document menu"
6786 #~ msgid "Build menu"
6787 #~ msgstr "Build menu"
6789 #~ msgid "Tools menu"
6790 #~ msgstr "Tools menu"
6792 #~ msgid "Help menu"
6793 #~ msgstr "Help menu"
6795 #~ msgid "Focus commands"
6796 #~ msgstr "Focus commands"
6798 #~ msgid "Editing commands"
6799 #~ msgstr "Editing commands"
6801 #~ msgid "Tag commands"
6802 #~ msgstr "Tag commands"
6804 #~ msgid "Other commands"
6805 #~ msgstr "Other commands"
6807 #~ msgid "Something went really wrong."
6808 #~ msgstr "Something went really wrong."
6810 #~ msgid "_VCdiff"
6811 #~ msgstr "_VCdiff"
6813 #~ msgid "Mixins"
6814 #~ msgstr "Mixins"
6816 #, fuzzy
6817 #~ msgid "C source file"
6818 #~ msgstr "C source file"
6820 #~ msgid "C++ source file"
6821 #~ msgstr "C++ source file"
6823 #, fuzzy
6824 #~ msgid "C# source file"
6825 #~ msgstr "C source file"
6827 #~ msgid "D source file"
6828 #~ msgstr "D source file"
6830 #~ msgid "Java source file"
6831 #~ msgstr "Java source file"
6833 #~ msgid "Pascal source file"
6834 #~ msgstr "Pascal source file"
6836 #~ msgid "Assembler source file"
6837 #~ msgstr "Assembler source file"
6839 #, fuzzy
6840 #~ msgid "FreeBasic source file"
6841 #~ msgstr "Pascal source file"
6843 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6844 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6846 #~ msgid "(O)Caml source file"
6847 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6849 #~ msgid "Perl source file"
6850 #~ msgstr "Perl source file"
6852 #~ msgid "PHP source file"
6853 #~ msgstr "PHP source file"
6855 #~ msgid "Python source file"
6856 #~ msgstr "Python source file"
6858 #~ msgid "Ruby source file"
6859 #~ msgstr "Ruby source file"
6861 #~ msgid "Tcl source file"
6862 #~ msgstr "Tcl source file"
6864 #~ msgid "Lua source file"
6865 #~ msgstr "Lua source file"
6867 #~ msgid "Ferite source file"
6868 #~ msgstr "Ferite source file"
6870 #~ msgid "Docbook source file"
6871 #~ msgstr "Docbook source file"
6873 #~ msgid "HTML source file"
6874 #~ msgstr "HTML source file"
6876 #~ msgid "LaTeX source file"
6877 #~ msgstr "LaTeX source file"
6879 #~ msgid "O-Matrix source file"
6880 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6882 #~ msgid "VHDL source file"
6883 #~ msgstr "VHDL source file"
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "Haxe source file"
6887 #~ msgstr "Haskell source file"
6889 #~ msgid "Open files"
6890 #~ msgstr "Open files"
6892 #, fuzzy
6893 #~ msgid "Show open files list"
6894 #~ msgstr "Show open files list"
6896 #~ msgid ""
6897 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6898 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6899 #~ msgstr ""
6900 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6901 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6903 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6904 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6906 #~ msgid "Construct autocompletion"
6907 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6909 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6910 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6912 #, fuzzy
6913 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6914 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6916 #, fuzzy
6917 #~ msgid "Print:"
6918 #~ msgstr "Print"
6920 #~ msgid "Find in files"
6921 #~ msgstr "Find in files"
6923 #~ msgid "Go to line"
6924 #~ msgstr "Go to line"
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgid "Complete construct"
6928 #~ msgstr "Complete construct"
6930 #~ msgid "Go to tag definition"
6931 #~ msgstr "Go to tag definition"
6933 #~ msgid "Go to tag declaration"
6934 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6936 #~ msgid ""
6937 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6938 #~ msgstr ""
6939 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6941 #, fuzzy
6942 #~ msgid "Hide"
6943 #~ msgstr "Hide"
6945 #~ msgid "Reload"
6946 #~ msgstr "Reload"
6948 #, fuzzy
6949 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6950 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6952 #, fuzzy
6953 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6954 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6956 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6957 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6959 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6960 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6962 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6963 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6965 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6966 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6968 #~ msgid "Advanced"
6969 #~ msgstr "Advanced"
6971 #, fuzzy
6972 #~ msgid "Editing menu"
6973 #~ msgstr ""
6974 #~ "\n"
6975 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6977 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6978 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6980 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6981 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6983 #~ msgid "language"
6984 #~ msgstr "language"
6986 #~ msgid "XML source file"
6987 #~ msgstr "XML source file"
6989 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6990 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6994 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6995 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6996 #~ msgstr ""
6997 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6998 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6999 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7001 #~ msgid "Print command:"
7002 #~ msgstr "Print command:"
7004 #~ msgid ""
7005 #~ "\n"
7006 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7007 #~ msgstr ""
7008 #~ "\n"
7009 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7011 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7012 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7014 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7015 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"