1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
8 "Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 14:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:350
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
39 #: ../data/geany.glade.h:2
43 #: ../data/geany.glade.h:3
47 #: ../data/geany.glade.h:4
48 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
49 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
51 #: ../data/geany.glade.h:5
52 msgid "Insert _Function Description"
53 msgstr "Insert _Function Description"
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert _Multiline Comment"
57 msgstr "Insert _Multiline Comment"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert File _Header"
65 msgstr "Insert File _Header"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
68 msgid "Insert _GPL Notice"
69 msgstr "Insert _GPL Notice"
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert _BSD License Notice"
73 msgstr "Insert _BSD License Notice"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
79 #: ../data/geany.glade.h:12
83 #: ../data/geany.glade.h:13
84 msgid "_Insert \"include <...>\""
85 msgstr "_Insert \"include <...>\""
87 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:414
88 msgid "_Insert Alternative White Space"
89 msgstr "_Insert Alternative White Space"
91 #: ../data/geany.glade.h:15
95 #: ../data/geany.glade.h:16
96 msgid "Open Selected F_ile"
97 msgstr "Open Selected F_ile"
99 #: ../data/geany.glade.h:17
103 #: ../data/geany.glade.h:18
104 msgid "Find _Document Usage"
105 msgstr "Find _Document Usage"
107 #: ../data/geany.glade.h:19
108 msgid "Go to _Tag Definition"
109 msgstr "Go to _Tag Definition"
111 #: ../data/geany.glade.h:20
112 msgid "Conte_xt Action"
113 msgstr "Conte_xt Action"
115 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1789
119 #: ../data/geany.glade.h:22
123 #: ../data/geany.glade.h:23
124 msgid "Current chars"
125 msgstr "Current chars"
127 #: ../data/geany.glade.h:24
129 msgstr "Match braces"
131 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:424
135 #: ../data/geany.glade.h:26
136 msgid "Load files from the last session"
137 msgstr "Load files from the last session"
139 #: ../data/geany.glade.h:27
140 msgid "Opens at startup the files from the last session"
141 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
143 #: ../data/geany.glade.h:28
144 msgid "Load virtual terminal support"
145 msgstr "Load virtual terminal support"
147 #: ../data/geany.glade.h:29
149 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
150 "disable it if you do not need it"
152 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
153 "disable it if you do not need it"
155 #: ../data/geany.glade.h:30
156 msgid "Enable plugin support"
157 msgstr "Enable plugin support"
159 #: ../data/geany.glade.h:31
160 msgid "<b>Startup</b>"
161 msgstr "<b>Startup</b>"
163 #: ../data/geany.glade.h:32
164 msgid "Save window position and geometry"
165 msgstr "Save window position and geometry"
167 #: ../data/geany.glade.h:33
168 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
169 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
171 #: ../data/geany.glade.h:34
173 msgstr "Confirm exit"
175 #: ../data/geany.glade.h:35
176 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
177 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
179 #: ../data/geany.glade.h:36
180 msgid "<b>Shutdown</b>"
181 msgstr "<b>Shutdown</b>"
183 #: ../data/geany.glade.h:37
184 msgid "Startup path:"
185 msgstr "Startup path:"
187 #: ../data/geany.glade.h:38
190 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
192 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
193 "Leave blank to use the current working directory."
195 #: ../data/geany.glade.h:39
196 msgid "Project files:"
197 msgstr "Project files:"
199 #: ../data/geany.glade.h:40
200 msgid "Path to start in when opening project files"
201 msgstr "Path to start in when opening project files"
203 #: ../data/geany.glade.h:41
204 msgid "Extra plugin path:"
205 msgstr "Extra plugin path:"
207 #: ../data/geany.glade.h:42
209 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
210 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
211 "for plugins. Leave blank to disable."
213 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
214 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
215 "for plugins. Leave blank to disable."
217 #: ../data/geany.glade.h:43
219 msgstr "<b>Paths</b>"
221 #: ../data/geany.glade.h:44
225 #: ../data/geany.glade.h:45
226 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
227 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
229 #: ../data/geany.glade.h:46
231 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
234 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
237 #: ../data/geany.glade.h:47
238 msgid "Switch to status message list at new message"
239 msgstr "Switch to status message list at new message"
241 #: ../data/geany.glade.h:48
243 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
244 "new status message arrives"
246 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
247 "new status message arrives"
249 #: ../data/geany.glade.h:49
250 msgid "Suppress status messages in the status bar"
251 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
253 #: ../data/geany.glade.h:50
255 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
256 "in the status messages window."
258 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
259 "in the status messages window."
261 #: ../data/geany.glade.h:51
262 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
263 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
265 #: ../data/geany.glade.h:52
267 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
268 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
269 "fields and the VTE."
271 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
272 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
273 "fields and the VTE."
275 #: ../data/geany.glade.h:53
276 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
277 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
279 #: ../data/geany.glade.h:54
281 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
282 "to use the GTK default dialogs"
284 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
285 "whether to use the GTK default dialogues"
287 #: ../data/geany.glade.h:55
288 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
289 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
291 #: ../data/geany.glade.h:56
292 msgid "Always wrap search"
295 #: ../data/geany.glade.h:57
297 msgid "Always wrap search around the document"
298 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
300 #: ../data/geany.glade.h:58
302 msgid "Hide the Find dialog"
303 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
305 #: ../data/geany.glade.h:59
307 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
309 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
310 "clicking Find Next/Previous"
312 #: ../data/geany.glade.h:60
313 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
314 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
316 #: ../data/geany.glade.h:61
318 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
319 "Replace dialog and there is no selection"
321 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
322 "Replace dialogue and there is no selection"
324 #: ../data/geany.glade.h:62
325 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
326 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
328 #: ../data/geany.glade.h:63
329 msgid "<b>Search</b>"
330 msgstr "<b>Search</b>"
332 #: ../data/geany.glade.h:64
333 msgid "Use project-based session files"
334 msgstr "Use project-based session files"
336 #: ../data/geany.glade.h:65
338 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
341 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
344 #: ../data/geany.glade.h:66
345 msgid "Store project file inside the project base directory"
346 msgstr "Store project file inside the project base directory"
348 #: ../data/geany.glade.h:67
350 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
351 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
352 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
355 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
356 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
357 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
360 #: ../data/geany.glade.h:68
361 msgid "<b>Projects</b>"
362 msgstr "<b>Projects</b>"
364 #: ../data/geany.glade.h:69
365 msgid "Miscellaneous"
366 msgstr "Miscellaneous"
368 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
369 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
370 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
371 #. * tab label object.
372 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1585
376 #: ../data/geany.glade.h:71
377 msgid "Show symbol list"
378 msgstr "Show symbol list"
380 #: ../data/geany.glade.h:72
381 msgid "Toggle the symbol list on and off"
382 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
384 #: ../data/geany.glade.h:73
385 msgid "Show documents list"
386 msgstr "Show documents list"
388 #: ../data/geany.glade.h:74
389 msgid "Toggle the documents list on and off"
390 msgstr "Toggle the documents list on and off"
392 #: ../data/geany.glade.h:75
394 msgstr "Show sidebar"
396 #: ../data/geany.glade.h:76
400 #: ../data/geany.glade.h:77
404 #: ../data/geany.glade.h:78
408 #: ../data/geany.glade.h:79
409 msgid "<b>Sidebar</b>"
410 msgstr "<b>Sidebar</b>"
412 #: ../data/geany.glade.h:80
416 #: ../data/geany.glade.h:81
418 msgid "<b>Message window</b>"
419 msgstr "Message window:"
421 #: ../data/geany.glade.h:82
423 msgstr "Symbol list:"
425 #: ../data/geany.glade.h:83
426 msgid "Message window:"
427 msgstr "Message window:"
429 #: ../data/geany.glade.h:84
433 #: ../data/geany.glade.h:85
434 msgid "Sets the font for the message window"
435 msgstr "Sets the font for the message window"
437 #: ../data/geany.glade.h:86
438 msgid "Sets the font for the symbol list"
439 msgstr "Sets the font for the symbol list"
441 #: ../data/geany.glade.h:87
442 msgid "Sets the editor font"
443 msgstr "Sets the editor font"
445 #: ../data/geany.glade.h:88
447 msgstr "<b>Fonts</b>"
449 #: ../data/geany.glade.h:89
450 msgid "Show status bar"
451 msgstr "Show status bar"
453 #: ../data/geany.glade.h:90
454 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
455 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
457 #: ../data/geany.glade.h:91 ../src/prefs.c:1587
461 #: ../data/geany.glade.h:92
462 msgid "Show editor tabs"
463 msgstr "Show editor tabs"
465 #: ../data/geany.glade.h:93
466 msgid "Show close buttons"
467 msgstr "Show close buttons"
469 #: ../data/geany.glade.h:94
471 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
472 "clicking on it (requires restart of Geany)"
474 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
475 "clicking on it (requires restart of Geany)"
477 #: ../data/geany.glade.h:95
478 msgid "Placement of new file tabs:"
479 msgstr "Placement of new file tabs:"
481 #: ../data/geany.glade.h:96
482 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
483 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
485 #: ../data/geany.glade.h:97
486 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
487 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
489 #: ../data/geany.glade.h:98
490 msgid "Next to current"
491 msgstr "Next to current"
493 #: ../data/geany.glade.h:99
495 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
498 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
501 #: ../data/geany.glade.h:100
502 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
503 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
505 #: ../data/geany.glade.h:101
506 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
507 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
509 #: ../data/geany.glade.h:102
511 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
512 msgstr "Switch to last used document"
514 #: ../data/geany.glade.h:103
515 msgid "<b>Editor tabs</b>"
516 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
518 #: ../data/geany.glade.h:104
522 #: ../data/geany.glade.h:105
523 msgid "<b>Tab positions</b>"
524 msgstr "<b>Tab positions</b>"
526 #: ../data/geany.glade.h:106
528 msgid "Notebook tabs"
529 msgstr "Notebook tab"
531 #: ../data/geany.glade.h:107
533 msgid "Show t_oolbar"
534 msgstr "Show T_oolbar"
536 #: ../data/geany.glade.h:108
538 msgid "_Append toolbar to the menu"
539 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
541 #: ../data/geany.glade.h:109
542 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
543 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
545 #: ../data/geany.glade.h:110 ../src/toolbar.c:933
546 msgid "Customize Toolbar"
547 msgstr "Customise Toolbar"
549 #: ../data/geany.glade.h:111
551 msgid "System _default"
552 msgstr "System _Default"
554 #: ../data/geany.glade.h:112
556 msgid "Images _and text"
557 msgstr "Images _and Text"
559 #: ../data/geany.glade.h:113
562 msgstr "_Images Only"
564 #: ../data/geany.glade.h:114
569 #: ../data/geany.glade.h:115
571 msgid "<b>Icon style</b>"
572 msgstr "<b>Icon Style</b>"
574 #: ../data/geany.glade.h:116
576 msgid "S_ystem default"
577 msgstr "S_ystem Default"
579 #: ../data/geany.glade.h:117
582 msgstr "_Small Icons"
584 #: ../data/geany.glade.h:118
586 msgid "_Very small icons"
587 msgstr "_Very Small Icons"
589 #: ../data/geany.glade.h:119
592 msgstr "_Large Icons"
594 #: ../data/geany.glade.h:120
596 msgid "<b>Icon size</b>"
597 msgstr "<b>Icon Size</b>"
599 #: ../data/geany.glade.h:121
600 msgid "<b>Toolbar</b>"
601 msgstr "<b>Toolbar</b>"
603 #: ../data/geany.glade.h:122 ../src/prefs.c:1589
607 #: ../data/geany.glade.h:123
608 msgid "Line wrapping"
609 msgstr "Line wrapping"
611 #: ../data/geany.glade.h:124
613 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
614 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
615 "disabled on slow machines."
617 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
618 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
619 "disabled on slow machines."
621 #: ../data/geany.glade.h:125
622 msgid "\"Smart\" home key"
623 msgstr "\"Smart\" home key"
625 #: ../data/geany.glade.h:126
627 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
628 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
629 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
630 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
631 "its current position."
633 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
634 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
635 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
636 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
637 "its current position."
639 #: ../data/geany.glade.h:127
640 msgid "Disable Drag and Drop"
641 msgstr "Disable Drag and Drop"
643 #: ../data/geany.glade.h:128
645 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
646 "drop any selections within or outside of the editor window"
648 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
649 "drop any selections within or outside of the editor window"
651 #: ../data/geany.glade.h:129
653 msgstr "Code folding"
655 #: ../data/geany.glade.h:130
656 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
657 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
659 #: ../data/geany.glade.h:131
661 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
662 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
664 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
665 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
667 #: ../data/geany.glade.h:132
668 msgid "Use indicators to show compile errors"
669 msgstr "Use indicators to show compile errors"
671 #: ../data/geany.glade.h:133
673 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
674 "where the compiler found a warning or an error"
676 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
677 "where the compiler found a warning or an error"
679 #: ../data/geany.glade.h:134
680 msgid "Newline strips trailing spaces"
681 msgstr "Newline strips trailing spaces"
683 #: ../data/geany.glade.h:135
684 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
685 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
687 #: ../data/geany.glade.h:136
688 msgid "Line breaking column:"
689 msgstr "Line breaking column:"
691 #: ../data/geany.glade.h:137
692 msgid "Comment toggle marker:"
693 msgstr "Comment toggle marker:"
695 #: ../data/geany.glade.h:138
697 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
698 "used to mark the comment as toggled."
700 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
701 "used to mark the comment as toggled."
703 #: ../data/geany.glade.h:139
704 msgid "<b>Features</b>"
705 msgstr "<b>Features</b>"
707 #: ../data/geany.glade.h:140
711 #: ../data/geany.glade.h:141
713 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
714 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
716 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
717 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
719 #: ../data/geany.glade.h:142
723 #: ../data/geany.glade.h:143
724 msgid "The width in chars of a single indent"
725 msgstr "The width in chars of a single indent"
727 #: ../data/geany.glade.h:144
728 msgid "Auto-indent mode:"
729 msgstr "Auto-indent mode:"
731 #: ../data/geany.glade.h:145
733 msgid "Detect type from file"
734 msgstr "شناسایی از فایل"
736 #: ../data/geany.glade.h:146
738 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
741 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
744 #: ../data/geany.glade.h:147
746 msgid "T_abs and spaces"
747 msgstr "T_abs and Spaces"
749 #: ../data/geany.glade.h:148
751 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
753 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
755 #: ../data/geany.glade.h:149
759 #: ../data/geany.glade.h:150
760 msgid "Use spaces when inserting indentation"
761 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
763 #: ../data/geany.glade.h:151
767 #: ../data/geany.glade.h:152
768 msgid "Use one tab per indent"
769 msgstr "Use one tab per indent"
771 #: ../data/geany.glade.h:153
773 msgid "Detect width from file"
774 msgstr "شناسایی از فایل"
776 #: ../data/geany.glade.h:154
779 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
782 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
785 #: ../data/geany.glade.h:155
789 #: ../data/geany.glade.h:156
790 msgid "Tab key indents"
791 msgstr "Tab key indents"
793 #: ../data/geany.glade.h:157
795 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
797 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
799 #: ../data/geany.glade.h:158
800 msgid "<b>Indentation</b>"
801 msgstr "<b>Indentation</b>"
803 #: ../data/geany.glade.h:159
807 #: ../data/geany.glade.h:160
808 msgid "Snippet completion"
809 msgstr "Snippet completion"
811 #: ../data/geany.glade.h:161
813 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
814 "string using a single keypress"
816 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
817 "string using a single keypress"
819 #: ../data/geany.glade.h:162
820 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
821 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
823 #: ../data/geany.glade.h:163
824 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
825 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
827 #: ../data/geany.glade.h:164
828 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
829 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
831 #: ../data/geany.glade.h:165
833 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
834 "when a new line is entered inside such a comment"
836 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
837 "when a new line is entered inside such a comment"
839 #: ../data/geany.glade.h:166
840 msgid "Autocomplete symbols"
841 msgstr "Autocomplete symbols"
843 #: ../data/geany.glade.h:167
845 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
848 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
851 #: ../data/geany.glade.h:168
852 msgid "Autocomplete all words in document"
853 msgstr "Autocomplete all words in document"
855 #: ../data/geany.glade.h:169
856 msgid "Drop rest of word on completion"
857 msgstr "Drop rest of word on completion"
859 #: ../data/geany.glade.h:170
860 msgid "Max. symbol name suggestions:"
861 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
863 #: ../data/geany.glade.h:171
864 msgid "Completion list height:"
865 msgstr "Completion list height:"
867 #: ../data/geany.glade.h:172
868 msgid "Characters to type for autocompletion:"
869 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
871 #: ../data/geany.glade.h:173
873 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
874 "autocompletion list"
876 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
877 "autocompletion list"
879 #: ../data/geany.glade.h:174
880 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
881 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
883 #: ../data/geany.glade.h:175
884 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
885 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
887 #: ../data/geany.glade.h:176
888 msgid "Symbol list update frequency:"
891 #: ../data/geany.glade.h:177
893 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
894 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
895 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
898 #: ../data/geany.glade.h:178
899 msgid "<b>Completions</b>"
900 msgstr "<b>Completions</b>"
902 #: ../data/geany.glade.h:179
903 msgid "Parenthesis ( )"
904 msgstr "Brackets ( )"
906 #: ../data/geany.glade.h:180
907 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
908 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
910 #: ../data/geany.glade.h:181
911 msgid "Single quotes ' '"
912 msgstr "Single quotes ' '"
914 #: ../data/geany.glade.h:182
915 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
916 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
918 #: ../data/geany.glade.h:183
919 msgid "Curly brackets { }"
920 msgstr "Curly brackets { }"
922 #: ../data/geany.glade.h:184
923 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
924 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
926 #: ../data/geany.glade.h:185
927 msgid "Square brackets [ ]"
928 msgstr "Square brackets [ ]"
930 #: ../data/geany.glade.h:186
931 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
932 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
934 #: ../data/geany.glade.h:187
935 msgid "Double quotes \" \""
936 msgstr "Double quotes \" \""
938 #: ../data/geany.glade.h:188
939 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
940 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
942 #: ../data/geany.glade.h:189
943 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
944 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
946 #: ../data/geany.glade.h:190
950 #: ../data/geany.glade.h:191
951 msgid "Invert syntax highlighting colors"
952 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
954 #: ../data/geany.glade.h:192
955 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
956 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
958 #: ../data/geany.glade.h:193
959 msgid "Show indentation guides"
960 msgstr "Show indentation guides"
962 #: ../data/geany.glade.h:194
963 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
964 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
966 #: ../data/geany.glade.h:195
967 msgid "Show white space"
968 msgstr "Show white space"
970 #: ../data/geany.glade.h:196
971 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
972 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
974 #: ../data/geany.glade.h:197
975 msgid "Show line endings"
976 msgstr "Show line endings"
978 #: ../data/geany.glade.h:198
979 msgid "Shows the line ending character"
980 msgstr "Shows the line ending character"
982 #: ../data/geany.glade.h:199
983 msgid "Show line numbers"
984 msgstr "Show line numbers"
986 #: ../data/geany.glade.h:200
987 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
988 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
990 #: ../data/geany.glade.h:201
991 msgid "Show markers margin"
992 msgstr "Show markers margin"
994 #: ../data/geany.glade.h:202
996 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
999 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1002 #: ../data/geany.glade.h:203
1003 msgid "Stop scrolling at last line"
1004 msgstr "Stop scrolling at last line"
1006 #: ../data/geany.glade.h:204
1007 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1008 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1010 #: ../data/geany.glade.h:205
1011 msgid "<b>Display</b>"
1012 msgstr "<b>Display</b>"
1014 #: ../data/geany.glade.h:206
1018 #: ../data/geany.glade.h:207
1022 #: ../data/geany.glade.h:208
1023 msgid "Sets the color of the long line marker"
1024 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1026 #: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:974
1027 msgid "Color Chooser"
1028 msgstr "Colour Chooser"
1030 #: ../data/geany.glade.h:210
1032 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1033 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1034 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1036 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1037 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1038 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1040 #: ../data/geany.glade.h:211
1044 #: ../data/geany.glade.h:212
1046 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1049 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1052 #: ../data/geany.glade.h:213
1056 #: ../data/geany.glade.h:214
1058 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1059 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1060 "proportional fonts)"
1062 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1063 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1064 "proportional fonts)"
1066 #: ../data/geany.glade.h:215
1070 #: ../data/geany.glade.h:216
1071 msgid "<b>Long line marker</b>"
1072 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1074 #: ../data/geany.glade.h:217
1078 #: ../data/geany.glade.h:218
1079 msgid "Do not show virtual spaces"
1080 msgstr "Do not show virtual spaces"
1082 #: ../data/geany.glade.h:219
1083 msgid "Only for rectangular selections"
1084 msgstr "Only for rectangular selections"
1086 #: ../data/geany.glade.h:220
1088 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1091 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1094 #: ../data/geany.glade.h:221
1098 #: ../data/geany.glade.h:222
1099 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1100 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1102 #: ../data/geany.glade.h:223
1103 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1104 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1106 #: ../data/geany.glade.h:224
1110 #: ../data/geany.glade.h:225 ../src/keybindings.c:227 ../src/prefs.c:1591
1114 #: ../data/geany.glade.h:226
1115 msgid "Open new documents from the command-line"
1116 msgstr "Open new documents from the command-line"
1118 #: ../data/geany.glade.h:227
1119 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1120 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1122 #: ../data/geany.glade.h:228
1123 msgid "Default end of line characters:"
1124 msgstr "Default end of line characters:"
1126 #: ../data/geany.glade.h:229
1127 msgid "<b>New files</b>"
1128 msgstr "<b>New files</b>"
1130 #: ../data/geany.glade.h:230
1131 msgid "Default encoding (new files):"
1132 msgstr "Default encoding (new files):"
1134 #: ../data/geany.glade.h:231
1135 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1136 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1138 #: ../data/geany.glade.h:232
1139 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1140 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1142 #: ../data/geany.glade.h:233
1144 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1145 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1146 "(usually not needed)"
1148 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1149 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1150 "(usually not needed)"
1152 #: ../data/geany.glade.h:234
1153 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1154 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1156 #: ../data/geany.glade.h:235
1157 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1158 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1160 #: ../data/geany.glade.h:236
1161 msgid "<b>Encodings</b>"
1162 msgstr "<b>Encodings</b>"
1164 #: ../data/geany.glade.h:237
1165 msgid "Ensure new line at file end"
1166 msgstr "Ensure new line at file end"
1168 #: ../data/geany.glade.h:238
1169 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1170 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1172 #: ../data/geany.glade.h:239
1173 msgid "Ensure consistent line endings"
1174 msgstr "Ensure consistent line endings"
1176 #: ../data/geany.glade.h:240
1178 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1179 "mixed line endings in the same file"
1181 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1182 "mixed line endings in the same file"
1184 #: ../data/geany.glade.h:241
1185 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1186 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1188 #: ../data/geany.glade.h:242
1189 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1190 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1192 #: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:569
1193 msgid "Replace tabs by space"
1194 msgstr "Replace tabs by space"
1196 #: ../data/geany.glade.h:244
1197 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
1198 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1200 #: ../data/geany.glade.h:245
1201 msgid "<b>Saving files</b>"
1202 msgstr "<b>Saving files</b>"
1204 #: ../data/geany.glade.h:246
1205 msgid "Recent files list length:"
1206 msgstr "Recent files list length:"
1208 #: ../data/geany.glade.h:247
1209 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1211 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1213 #: ../data/geany.glade.h:248
1214 msgid "Disk check timeout:"
1215 msgstr "Disk check timeout:"
1217 #: ../data/geany.glade.h:249
1219 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1220 "disables checking."
1222 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1223 "disables checking."
1225 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1593 ../src/symbols.c:680
1226 #: ../plugins/filebrowser.c:1118
1230 #: ../data/geany.glade.h:251
1234 #: ../data/geany.glade.h:252
1238 #: ../data/geany.glade.h:254
1241 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1245 #: ../data/geany.glade.h:255
1246 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1247 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1249 #: ../data/geany.glade.h:256
1253 #: ../data/geany.glade.h:257
1254 msgid "<b>Tool paths</b>"
1255 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1257 #: ../data/geany.glade.h:258
1258 msgid "Context action:"
1259 msgstr "Context action:"
1261 #: ../data/geany.glade.h:260
1264 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1265 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1268 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1269 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1272 #: ../data/geany.glade.h:261
1273 msgid "<b>Commands</b>"
1274 msgstr "<b>Commands</b>"
1276 #: ../data/geany.glade.h:262 ../src/keybindings.c:239 ../src/prefs.c:1595
1280 #: ../data/geany.glade.h:263
1281 msgid "email address of the developer"
1282 msgstr "e-mail address of the developer"
1284 #: ../data/geany.glade.h:264
1285 msgid "Initials of the developer name"
1286 msgstr "Initials of the developer name"
1288 #: ../data/geany.glade.h:265
1289 msgid "Initial version:"
1290 msgstr "Initial version:"
1292 #: ../data/geany.glade.h:266
1293 msgid "Version number, which a new file initially has"
1294 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1296 #: ../data/geany.glade.h:267
1297 msgid "Company name"
1298 msgstr "Company name"
1300 #: ../data/geany.glade.h:268
1304 #: ../data/geany.glade.h:269
1308 #: ../data/geany.glade.h:270
1309 msgid "Mail address:"
1310 msgstr "Mail address:"
1312 #: ../data/geany.glade.h:271
1316 #: ../data/geany.glade.h:272
1317 msgid "The name of the developer"
1318 msgstr "The name of the developer"
1320 #: ../data/geany.glade.h:273
1324 #: ../data/geany.glade.h:274
1328 #: ../data/geany.glade.h:275
1330 msgid "Date & time:"
1331 msgstr "Date & Time:"
1333 #: ../data/geany.glade.h:276
1335 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1336 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1338 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1339 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1341 #: ../data/geany.glade.h:277
1343 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1344 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1346 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1347 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1349 #: ../data/geany.glade.h:278
1351 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1352 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1354 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1355 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1357 #: ../data/geany.glade.h:279
1358 msgid "<b>Template data</b>"
1359 msgstr "<b>Template data</b>"
1361 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1597
1365 #: ../data/geany.glade.h:281
1369 #: ../data/geany.glade.h:282
1370 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1371 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1373 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1599
1375 msgstr "Keybindings"
1377 #: ../data/geany.glade.h:284
1381 #: ../data/geany.glade.h:286
1383 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1384 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1386 #: ../data/geany.glade.h:287
1387 msgid "Use an external command for printing"
1388 msgstr "Use an external command for printing"
1390 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:234
1391 msgid "Print line numbers"
1392 msgstr "Print line numbers"
1394 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:236
1395 msgid "Add line numbers to the printed page"
1396 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1398 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:239
1399 msgid "Print page numbers"
1400 msgstr "Print page numbers"
1402 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:241
1404 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1406 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1408 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:244
1409 msgid "Print page header"
1410 msgstr "Print page header"
1412 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:246
1414 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1415 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1417 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1418 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1420 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:262
1421 msgid "Use the basename of the printed file"
1422 msgstr "Use the basename of the printed file"
1424 #: ../data/geany.glade.h:295
1425 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1426 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1428 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:270
1429 msgid "Date format:"
1430 msgstr "Date format:"
1432 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:276
1434 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1435 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1436 "with the ANSI C strftime function."
1438 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1439 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1440 "with the ANSI C strftime function."
1442 #: ../data/geany.glade.h:298
1443 msgid "Use native GTK printing"
1444 msgstr "Use native GTK printing"
1446 #: ../data/geany.glade.h:299
1447 msgid "<b>Printing</b>"
1448 msgstr "<b>Printing</b>"
1450 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/prefs.c:1601
1454 #: ../data/geany.glade.h:301
1458 #: ../data/geany.glade.h:302
1459 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1460 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1462 #: ../data/geany.glade.h:303
1464 msgid "Choose Terminal Font"
1465 msgstr "Terminal font:"
1467 #: ../data/geany.glade.h:304
1468 msgid "Foreground color:"
1469 msgstr "Foreground colour:"
1471 #: ../data/geany.glade.h:305
1472 msgid "Background color:"
1473 msgstr "Background colour:"
1475 #: ../data/geany.glade.h:306
1477 msgid "Background image:"
1480 #: ../data/geany.glade.h:307
1481 msgid "Scrollback lines:"
1482 msgstr "Scrollback lines:"
1484 #: ../data/geany.glade.h:308
1488 #: ../data/geany.glade.h:309
1489 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1490 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1492 #: ../data/geany.glade.h:310
1494 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1495 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1497 #: ../data/geany.glade.h:311
1499 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1500 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1502 #: ../data/geany.glade.h:312
1504 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1507 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1510 #: ../data/geany.glade.h:313
1512 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1515 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1518 #: ../data/geany.glade.h:314
1519 msgid "Scroll on keystroke"
1520 msgstr "Scroll on keystroke"
1522 #: ../data/geany.glade.h:315
1523 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1524 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1526 #: ../data/geany.glade.h:316
1527 msgid "Scroll on output"
1528 msgstr "Scroll on output"
1530 #: ../data/geany.glade.h:317
1531 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1532 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1534 #: ../data/geany.glade.h:318
1535 msgid "Cursor blinks"
1536 msgstr "Cursor blinks"
1538 #: ../data/geany.glade.h:319
1539 msgid "Whether to blink the cursor"
1540 msgstr "Whether to blink the cursor"
1542 #: ../data/geany.glade.h:320
1543 msgid "Override Geany keybindings"
1544 msgstr "Override Geany keybindings"
1546 #: ../data/geany.glade.h:321
1548 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1550 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1552 #: ../data/geany.glade.h:322
1553 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1554 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1556 #: ../data/geany.glade.h:323
1558 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1559 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1562 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1563 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1566 #: ../data/geany.glade.h:324
1568 msgid "Follow path of the current file"
1569 msgstr "Follow the path of the current file"
1571 #: ../data/geany.glade.h:325
1574 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1575 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1577 #: ../data/geany.glade.h:326
1579 msgid "Execute programs in the VTE"
1580 msgstr "Execute programs in VTE"
1582 #: ../data/geany.glade.h:327
1584 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1585 "status of the executed program"
1587 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1588 "status of the executed program"
1590 #: ../data/geany.glade.h:328
1591 msgid "Don't use run script"
1592 msgstr "Don't use run script"
1594 #: ../data/geany.glade.h:329
1596 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1597 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1599 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1600 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1602 #: ../data/geany.glade.h:330
1604 msgid "<b>Terminal</b>"
1605 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1607 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/prefs.c:1605 ../src/vte.c:291
1611 #: ../data/geany.glade.h:332
1612 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1615 #: ../data/geany.glade.h:333
1617 msgid "<b>Various preferences</b>"
1618 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1620 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1603
1625 #: ../data/geany.glade.h:335
1626 msgid "Project Properties"
1627 msgstr "Project Properties"
1629 #: ../data/geany.glade.h:336 ../src/plugins.c:1458 ../src/project.c:150
1633 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:141
1634 #: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
1638 #: ../data/geany.glade.h:338
1639 msgid "Description:"
1640 msgstr "Description:"
1642 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/project.c:166
1646 #: ../data/geany.glade.h:340
1647 msgid "File patterns:"
1648 msgstr "File patterns:"
1650 #: ../data/geany.glade.h:341
1652 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1656 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/project.c:172
1658 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1659 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1662 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1663 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1666 #: ../data/geany.glade.h:343 ../src/keybindings.c:237
1670 #: ../data/geany.glade.h:344
1674 #: ../data/geany.glade.h:345
1678 #: ../data/geany.glade.h:346
1679 msgid "Use global settings"
1680 msgstr "Use global settings"
1682 #: ../data/geany.glade.h:347
1686 #: ../data/geany.glade.h:348
1687 msgid "_Toolbar Preferences"
1688 msgstr "_Toolbar Preferences"
1690 #: ../data/geany.glade.h:349
1691 msgid "_Hide Toolbar"
1692 msgstr "_Hide Toolbar"
1694 #: ../data/geany.glade.h:351
1698 #: ../data/geany.glade.h:352
1699 msgid "New (with _Template)"
1700 msgstr "New (with _Template)"
1702 #: ../data/geany.glade.h:353
1703 msgid "Recent _Files"
1704 msgstr "Recent _Files"
1706 #: ../data/geany.glade.h:354
1710 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2915
1711 #: ../src/sidebar.c:697
1715 #: ../data/geany.glade.h:356
1719 #: ../data/geany.glade.h:357
1721 msgstr "Page Set_up"
1723 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/notebook.c:489
1724 msgid "Close Ot_her Documents"
1725 msgstr "Close Ot_her Documents"
1727 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/notebook.c:495
1731 #: ../data/geany.glade.h:360
1735 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:349
1736 msgid "_Cut Current Line(s)"
1737 msgstr "_Cut Current Line(s)"
1739 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:346
1740 msgid "_Copy Current Line(s)"
1741 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1743 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:300
1744 msgid "_Delete Current Line(s)"
1745 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1747 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:297
1748 msgid "_Duplicate Line or Selection"
1749 msgstr "_Duplicate Line or Selection"
1751 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:359
1752 msgid "_Select Current Line(s)"
1753 msgstr "_Select Current Line(s)"
1755 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:362
1756 msgid "_Select Current Paragraph"
1757 msgstr "_Select Current Paragraph"
1759 #: ../data/geany.glade.h:367
1761 msgid "_Move Line(s) Up"
1762 msgstr "Move line(s) up"
1764 #: ../data/geany.glade.h:368
1766 msgid "_Move Line(s) Down"
1767 msgstr "Move line(s) down"
1769 #: ../data/geany.glade.h:369 ../src/keybindings.c:401
1770 msgid "_Send Selection to Terminal"
1771 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1773 #: ../data/geany.glade.h:370 ../src/keybindings.c:403
1774 msgid "_Reflow Lines/Block"
1775 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1777 #: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:373
1778 msgid "T_oggle Case of Selection"
1779 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1781 #: ../data/geany.glade.h:372
1782 msgid "_Comment Line(s)"
1783 msgstr "_Comment Line(s)"
1785 #: ../data/geany.glade.h:373
1786 msgid "U_ncomment Line(s)"
1787 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1789 #: ../data/geany.glade.h:374
1790 msgid "_Toggle Line Commentation"
1791 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1793 #: ../data/geany.glade.h:375
1794 msgid "_Increase Indent"
1795 msgstr "_Increase Indent"
1797 #: ../data/geany.glade.h:376
1798 msgid "_Decrease Indent"
1799 msgstr "_Decrease Indent"
1801 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:392
1802 msgid "_Smart Line Indent"
1803 msgstr "_Smart Line Indent"
1805 #: ../data/geany.glade.h:378
1806 msgid "_Send Selection to"
1807 msgstr "_Send Selection to"
1809 #: ../data/geany.glade.h:379
1810 msgid "I_nsert Comments"
1811 msgstr "I_nsert Comments"
1813 #: ../data/geany.glade.h:380
1814 msgid "Preference_s"
1815 msgstr "Preference_s"
1817 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:427
1818 msgid "P_lugin Preferences"
1819 msgstr "P_lugin Preferences"
1821 #: ../data/geany.glade.h:382
1825 #: ../data/geany.glade.h:383
1826 msgid "Find _Previous"
1827 msgstr "Find _Previous"
1829 #: ../data/geany.glade.h:384
1830 msgid "Find in F_iles"
1831 msgstr "Find in F_iles"
1833 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/search.c:603
1837 #: ../data/geany.glade.h:386
1838 msgid "Next _Message"
1839 msgstr "Next _Message"
1841 #: ../data/geany.glade.h:387
1842 msgid "Pr_evious Message"
1843 msgstr "Pr_evious Message"
1845 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:476
1846 msgid "_Go to Next Marker"
1847 msgstr "_Go to Next Marker"
1849 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:479
1850 msgid "_Go to Previous Marker"
1851 msgstr "_Go to Previous Marker"
1853 #: ../data/geany.glade.h:390
1855 msgstr "_Go to Line"
1857 #: ../data/geany.glade.h:391 ../src/keybindings.c:439
1858 msgid "Find Next _Selection"
1859 msgstr "Find Next _Selection"
1861 #: ../data/geany.glade.h:392 ../src/keybindings.c:441
1862 msgid "Find Pre_vious Selection"
1863 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1865 #: ../data/geany.glade.h:393 ../src/keybindings.c:458
1869 #: ../data/geany.glade.h:394
1870 msgid "Go to T_ag Declaration"
1871 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1873 #: ../data/geany.glade.h:395 ../src/dialogs.c:358
1877 #: ../data/geany.glade.h:396
1878 msgid "Change _Font"
1879 msgstr "Change _Font"
1881 #: ../data/geany.glade.h:397
1882 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1883 msgstr "To_ggle All Additional Widgets"
1885 #: ../data/geany.glade.h:398
1887 msgstr "Full_screen"
1889 #: ../data/geany.glade.h:399
1890 msgid "Show Message _Window"
1891 msgstr "Show Message _Window"
1893 #: ../data/geany.glade.h:400
1894 msgid "Show _Toolbar"
1895 msgstr "Show _Toolbar"
1897 #: ../data/geany.glade.h:401
1898 msgid "Show Side_bar"
1899 msgstr "Show Side_bar"
1901 #: ../data/geany.glade.h:402
1902 msgid "_Color Schemes"
1903 msgstr "_Colour Schemes"
1905 #: ../data/geany.glade.h:403
1906 msgid "Show _Markers Margin"
1907 msgstr "Show _Markers Margin"
1909 #: ../data/geany.glade.h:404
1910 msgid "Show _Line Numbers"
1911 msgstr "Show _Line Numbers"
1913 #: ../data/geany.glade.h:405
1914 msgid "Show _White Space"
1915 msgstr "Show _White Space"
1917 #: ../data/geany.glade.h:406
1918 msgid "Show Line _Endings"
1919 msgstr "Show Line _Endings"
1921 #: ../data/geany.glade.h:407
1922 msgid "Show _Indentation Guides"
1923 msgstr "Show _Indentation Guides"
1925 #: ../data/geany.glade.h:408
1929 #: ../data/geany.glade.h:409
1930 msgid "_Line Wrapping"
1931 msgstr "_Line Wrapping"
1933 #: ../data/geany.glade.h:410
1934 msgid "Line _Breaking"
1935 msgstr "Line _Breaking"
1937 #: ../data/geany.glade.h:411
1938 msgid "_Auto-indentation"
1939 msgstr "_Auto-indentation"
1941 #: ../data/geany.glade.h:412
1942 msgid "In_dent Type"
1943 msgstr "In_dent Type"
1945 #: ../data/geany.glade.h:413
1947 msgid "_Detect from Content"
1948 msgstr "شناسایی از فایل"
1950 #: ../data/geany.glade.h:414
1951 msgid "T_abs and Spaces"
1952 msgstr "T_abs and Spaces"
1954 #: ../data/geany.glade.h:415
1955 msgid "Indent Widt_h"
1956 msgstr "Indent Widt_h"
1958 #: ../data/geany.glade.h:416
1962 #: ../data/geany.glade.h:417
1966 #: ../data/geany.glade.h:418
1970 #: ../data/geany.glade.h:419
1974 #: ../data/geany.glade.h:420
1978 #: ../data/geany.glade.h:421
1982 #: ../data/geany.glade.h:422
1986 #: ../data/geany.glade.h:423
1990 #: ../data/geany.glade.h:424
1994 #: ../data/geany.glade.h:425
1995 msgid "_Write Unicode BOM"
1996 msgstr "_Write Unicode BOM"
1998 #: ../data/geany.glade.h:426
1999 msgid "Set File_type"
2000 msgstr "Set File_type"
2002 #: ../data/geany.glade.h:427
2003 msgid "Set _Encoding"
2004 msgstr "Set _Encoding"
2006 #: ../data/geany.glade.h:428
2007 msgid "Set Line E_ndings"
2008 msgstr "Set Line E_ndings"
2010 #: ../data/geany.glade.h:429
2011 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2012 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2014 #: ../data/geany.glade.h:430
2015 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2016 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2018 #: ../data/geany.glade.h:431
2019 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
2020 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2022 #: ../data/geany.glade.h:432 ../src/keybindings.c:567
2027 #: ../data/geany.glade.h:433
2028 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2029 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2031 #: ../data/geany.glade.h:434
2032 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
2033 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2035 #: ../data/geany.glade.h:435
2036 msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
2037 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2039 #: ../data/geany.glade.h:436
2043 #: ../data/geany.glade.h:437
2045 msgstr "_Unfold All"
2047 #: ../data/geany.glade.h:438
2048 msgid "Remove _Markers"
2049 msgstr "Remove _Markers"
2051 #: ../data/geany.glade.h:439
2052 msgid "Remove Error _Indicators"
2053 msgstr "Remove Error _Indicators"
2055 #: ../data/geany.glade.h:440
2059 #: ../data/geany.glade.h:441
2063 #: ../data/geany.glade.h:442
2067 #: ../data/geany.glade.h:443
2068 msgid "_Recent Projects"
2069 msgstr "_Recent Projects"
2071 #: ../data/geany.glade.h:444
2075 #: ../data/geany.glade.h:445
2076 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2077 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2079 #: ../data/geany.glade.h:446
2080 msgid "_Apply Default Indentation"
2081 msgstr "_Apply Default Indentation"
2084 #: ../data/geany.glade.h:447 ../src/build.c:2554 ../src/build.c:2831
2088 #: ../data/geany.glade.h:448
2092 #: ../data/geany.glade.h:449
2093 msgid "_Reload Configuration"
2094 msgstr "_Reload Configuration"
2096 #: ../data/geany.glade.h:450
2097 msgid "C_onfiguration Files"
2098 msgstr "C_onfiguration Files"
2100 #: ../data/geany.glade.h:451
2101 msgid "_Color Chooser"
2102 msgstr "_Colour Chooser"
2104 #: ../data/geany.glade.h:452
2106 msgstr "_Word Count"
2108 #: ../data/geany.glade.h:453
2112 #: ../data/geany.glade.h:454
2116 #: ../data/geany.glade.h:455
2117 msgid "_Keyboard Shortcuts"
2118 msgstr "_Keyboard Shortcuts"
2120 #: ../data/geany.glade.h:456
2122 msgid "Debug _Messages"
2123 msgstr "Debug Messages"
2125 #: ../data/geany.glade.h:457
2129 #: ../data/geany.glade.h:458
2133 #: ../data/geany.glade.h:459
2134 msgid "Report a _Bug"
2137 #: ../data/geany.glade.h:460
2140 msgstr "_Don't save"
2142 #: ../data/geany.glade.h:461 ../src/sidebar.c:124
2146 #: ../data/geany.glade.h:462
2150 #: ../data/geany.glade.h:463
2154 #: ../data/geany.glade.h:464
2158 #: ../data/geany.glade.h:465
2162 #: ../data/geany.glade.h:466
2166 #: ../src/about.c:42
2168 "Copyright (c) 2005-2012\n"
2169 "Colomban Wendling\n"
2174 "All rights reserved."
2177 #: ../src/about.c:161
2179 msgstr "درباره ی جینی"
2181 #: ../src/about.c:206
2182 msgid "A fast and lightweight IDE"
2183 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2185 #: ../src/about.c:227
2187 msgid "(built on or after %s)"
2188 msgstr "(built on or after %s)"
2190 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2191 #: ../src/about.c:258
2195 #: ../src/about.c:274
2197 msgstr "توسعه دهندگان"
2199 #: ../src/about.c:281
2203 #: ../src/about.c:289 ../src/about.c:297 ../src/about.c:305
2205 msgstr "توسعه دهندگان"
2207 #: ../src/about.c:313
2208 msgid "translation maintainer"
2209 msgstr "translation maintainer"
2211 #: ../src/about.c:322
2213 msgstr "ترجمه کنندگان"
2215 #: ../src/about.c:342
2216 msgid "Previous Translators"
2217 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2219 #: ../src/about.c:363
2220 msgid "Contributors"
2221 msgstr "Contributors"
2223 #: ../src/about.c:373
2226 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2228 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2230 #: ../src/about.c:399
2234 #: ../src/about.c:416
2238 #: ../src/about.c:425
2240 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2241 "gpl-2.0.txt to view it online."
2243 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2244 "gpl-2.0.txt to view it online."
2247 #: ../src/build.c:748
2249 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2250 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2252 #: ../src/build.c:786
2253 msgid "Process failed, no working directory"
2254 msgstr "Process failed, no working directory"
2256 #: ../src/build.c:811
2258 msgid "%s (in directory: %s)"
2259 msgstr "%s (in directory: %s)"
2261 #: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1042 ../src/search.c:1624
2263 msgid "Process failed (%s)"
2264 msgstr "Process failed (%s)"
2266 #: ../src/build.c:900
2268 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2269 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2271 #: ../src/build.c:929
2273 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2274 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2276 #: ../src/build.c:984
2278 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2280 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2282 #: ../src/build.c:1010
2285 "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
2288 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2291 #: ../src/build.c:1027
2294 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2297 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2300 #: ../src/build.c:1181
2301 msgid "Compilation failed."
2302 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2304 #: ../src/build.c:1195
2305 msgid "Compilation finished successfully."
2306 msgstr "Compilation finished successfully."
2308 #: ../src/build.c:1381
2312 #: ../src/build.c:1382
2313 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2314 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2316 #: ../src/build.c:1460
2320 #: ../src/build.c:1462
2321 msgid "_Previous Error"
2325 #: ../src/build.c:1472 ../src/build.c:2871
2326 msgid "_Set Build Commands"
2327 msgstr "_Set Build Commands"
2329 #: ../src/build.c:1756 ../src/toolbar.c:372
2330 msgid "Build the current file"
2331 msgstr "ساخت فایل جاری"
2333 #: ../src/build.c:1767
2334 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2335 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2337 #: ../src/build.c:1769
2338 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2339 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2341 #: ../src/build.c:1771
2342 msgid "Compile the current file with Make"
2343 msgstr "Compile the current file with Make"
2345 #: ../src/build.c:1798
2347 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2348 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2350 #: ../src/build.c:1815 ../src/build.c:1827
2351 msgid "No more build errors."
2352 msgstr "No more build errors."
2354 #: ../src/build.c:1926 ../src/build.c:1928
2355 msgid "Set menu item label"
2356 msgstr "Set menu item label"
2358 #: ../src/build.c:1953 ../src/symbols.c:735 ../src/tools.c:554
2362 #. command column, holding status and command display
2363 #: ../src/build.c:1954 ../src/symbols.c:730 ../src/tools.c:539
2367 #: ../src/build.c:1955
2368 msgid "Working directory"
2369 msgstr "شاخه ی کاری"
2371 #: ../src/build.c:1956
2376 #: ../src/build.c:2001
2377 msgid "Click to set menu item label"
2378 msgstr "Click to set menu item label"
2380 #: ../src/build.c:2085 ../src/build.c:2087
2383 msgstr "%s Commands"
2385 #: ../src/build.c:2087
2388 msgstr "No Filetype"
2390 #: ../src/build.c:2096 ../src/build.c:2131
2392 msgid "Error regular expression:"
2393 msgstr "Error Regular Expression:"
2395 #: ../src/build.c:2124
2397 msgid "Independent commands"
2398 msgstr "Independent Commands"
2400 #: ../src/build.c:2156
2401 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2402 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2404 #: ../src/build.c:2165
2406 msgid "Execute commands"
2407 msgstr "Execute Commands"
2409 #: ../src/build.c:2177
2412 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2415 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2418 #: ../src/build.c:2335
2419 msgid "Set Build Commands"
2420 msgstr "Set Build Commands"
2422 #: ../src/build.c:2547
2426 #: ../src/build.c:2561 ../src/build.c:2591 ../src/build.c:2799
2430 #. build the code with make custom
2431 #: ../src/build.c:2606 ../src/build.c:2797 ../src/build.c:2851
2432 msgid "Make Custom _Target"
2433 msgstr "Make Custom _Target"
2435 #. build the code with make object
2436 #: ../src/build.c:2608 ../src/build.c:2798 ../src/build.c:2859
2437 msgid "Make _Object"
2438 msgstr "Make _Object"
2440 #: ../src/build.c:2610 ../src/build.c:2796
2444 #. build the code with make all
2445 #: ../src/build.c:2843
2449 #: ../src/callbacks.c:148
2450 msgid "Do you really want to quit?"
2451 msgstr "Do you really want to quit?"
2453 #: ../src/callbacks.c:206
2455 msgid "%d file saved."
2456 msgid_plural "%d files saved."
2457 msgstr[0] "%d file saved."
2458 msgstr[1] "%d files saved."
2460 #: ../src/callbacks.c:434
2461 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2462 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2464 #: ../src/callbacks.c:435
2466 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2467 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2469 #: ../src/callbacks.c:1065 ../src/keybindings.c:467
2473 #: ../src/callbacks.c:1066
2474 msgid "Enter the line you want to go to:"
2475 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2477 #: ../src/callbacks.c:1167 ../src/callbacks.c:1192
2479 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2481 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2483 #: ../src/callbacks.c:1297 ../src/ui_utils.c:642
2487 #: ../src/callbacks.c:1299 ../src/ui_utils.c:643
2491 #: ../src/callbacks.c:1301 ../src/ui_utils.c:644
2495 #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/ui_utils.c:653
2496 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2497 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2499 #: ../src/callbacks.c:1305 ../src/ui_utils.c:654
2500 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2501 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2503 #: ../src/callbacks.c:1307 ../src/ui_utils.c:655
2504 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2505 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2507 #: ../src/callbacks.c:1309 ../src/ui_utils.c:664
2508 msgid "_Use Custom Date Format"
2509 msgstr "_Use Custom Date Format"
2511 #: ../src/callbacks.c:1313
2512 msgid "Custom Date Format"
2513 msgstr "Custom Date Format"
2515 #: ../src/callbacks.c:1314
2517 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2518 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2520 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2521 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2523 #: ../src/callbacks.c:1337
2524 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2525 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2527 #: ../src/callbacks.c:1530 ../src/callbacks.c:1538
2528 msgid "No more message items."
2529 msgstr "No more message items."
2531 #: ../src/callbacks.c:1676
2533 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2534 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2536 #: ../src/dialogs.c:219
2537 msgid "Detect from file"
2538 msgstr "شناسایی از فایل"
2540 #: ../src/dialogs.c:222
2541 msgid "West European"
2542 msgstr "اروپای غربی"
2544 #: ../src/dialogs.c:224
2545 msgid "East European"
2546 msgstr "اروپای شرقی"
2548 #: ../src/dialogs.c:226
2552 #: ../src/dialogs.c:228
2553 msgid "SE & SW Asian"
2554 msgstr "SE & SW Asian"
2556 #: ../src/dialogs.c:230
2557 msgid "Middle Eastern"
2558 msgstr "Middle Eastern"
2560 #: ../src/dialogs.c:232 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2561 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2562 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2566 #: ../src/dialogs.c:281
2567 msgid "_More Options"
2568 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2570 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2571 #: ../src/dialogs.c:288
2572 msgid "Show _hidden files"
2573 msgstr "Show _hidden files"
2575 #: ../src/dialogs.c:299
2576 msgid "Set encoding:"
2577 msgstr "Set encoding:"
2579 #: ../src/dialogs.c:308
2581 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2582 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2583 "correctly by Geany.\n"
2584 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2587 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2588 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2589 "correctly by Geany.\n"
2590 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2593 #. line 2 with filetype combo
2594 #: ../src/dialogs.c:315
2595 msgid "Set filetype:"
2596 msgstr "Set filetype:"
2598 #: ../src/dialogs.c:325
2600 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2601 "filename extension.\n"
2602 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2605 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2606 "filename extension.\n"
2607 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2610 #: ../src/dialogs.c:354 ../src/dialogs.c:459
2612 msgstr "باز کردن فایل"
2614 #: ../src/dialogs.c:360
2616 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2617 "all files will be opened read-only."
2619 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2620 "all files will be opened read-only."
2622 #: ../src/dialogs.c:380
2623 msgid "Detect by file extension"
2624 msgstr "Detect by file extension"
2626 #: ../src/dialogs.c:524
2630 #: ../src/dialogs.c:525
2631 msgid "Filename already exists!"
2632 msgstr "Filename already exists!"
2634 #: ../src/dialogs.c:554 ../src/dialogs.c:667
2636 msgstr "ذخیره ی فایل"
2638 #: ../src/dialogs.c:563
2642 #: ../src/dialogs.c:564
2643 msgid "Save the file and rename it"
2644 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2646 #: ../src/dialogs.c:685 ../src/win32.c:678
2650 #: ../src/dialogs.c:688 ../src/dialogs.c:766 ../src/dialogs.c:1551
2651 #: ../src/win32.c:684
2655 #: ../src/dialogs.c:691 ../src/win32.c:690
2659 #: ../src/dialogs.c:694 ../src/win32.c:696
2663 #: ../src/dialogs.c:770
2665 msgstr "_Don't save"
2667 #: ../src/dialogs.c:799
2669 msgid "The file '%s' is not saved."
2670 msgstr "The file '%s' is not saved."
2672 #: ../src/dialogs.c:800
2673 msgid "Do you want to save it before closing?"
2674 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2676 #: ../src/dialogs.c:862
2678 msgstr "انتخاب فونت"
2680 #: ../src/dialogs.c:1163
2682 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2685 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2688 #: ../src/dialogs.c:1182 ../src/dialogs.c:1183 ../src/dialogs.c:1184
2689 #: ../src/dialogs.c:1190 ../src/dialogs.c:1191 ../src/dialogs.c:1192
2690 #: ../src/symbols.c:2176 ../src/symbols.c:2190 ../src/ui_utils.c:267
2694 #: ../src/dialogs.c:1197 ../src/symbols.c:905
2698 #: ../src/dialogs.c:1228
2699 msgid "<b>Type:</b>"
2700 msgstr "<b>:نوع</b>"
2702 #: ../src/dialogs.c:1242
2703 msgid "<b>Size:</b>"
2704 msgstr "<b>:اندازه</b>"
2706 #: ../src/dialogs.c:1258
2707 msgid "<b>Location:</b>"
2708 msgstr "<b>:محل</b>"
2710 #: ../src/dialogs.c:1272
2711 msgid "<b>Read-only:</b>"
2712 msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
2714 #: ../src/dialogs.c:1279
2715 msgid "(only inside Geany)"
2716 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2718 #: ../src/dialogs.c:1288
2719 msgid "<b>Encoding:</b>"
2720 msgstr "<b>Encoding:</b>"
2722 #: ../src/dialogs.c:1298 ../src/ui_utils.c:271
2726 #: ../src/dialogs.c:1298
2727 msgid "(without BOM)"
2728 msgstr "(without BOM)"
2730 #: ../src/dialogs.c:1309
2731 msgid "<b>Modified:</b>"
2732 msgstr "<b>Modified:</b>"
2734 #: ../src/dialogs.c:1323
2735 msgid "<b>Changed:</b>"
2736 msgstr "<b>Changed:</b>"
2738 #: ../src/dialogs.c:1337
2739 msgid "<b>Accessed:</b>"
2740 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2742 #: ../src/dialogs.c:1359
2743 msgid "<b>Permissions:</b>"
2744 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2747 #: ../src/dialogs.c:1367
2751 #: ../src/dialogs.c:1374
2755 #: ../src/dialogs.c:1381
2760 #: ../src/dialogs.c:1389
2765 #: ../src/dialogs.c:1425
2770 #: ../src/dialogs.c:1461
2774 #: ../src/document.c:600
2776 msgid "File %s closed."
2777 msgstr "File %s closed."
2779 #: ../src/document.c:744
2781 msgid "New file \"%s\" opened."
2782 msgstr "New file \"%s\" opened."
2784 #: ../src/document.c:795 ../src/document.c:1319
2786 msgid "Could not open file %s (%s)"
2787 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2789 #: ../src/document.c:815
2791 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2792 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2794 #: ../src/document.c:821
2797 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2800 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2803 #: ../src/document.c:831
2806 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2807 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2808 "cause data loss.\n"
2809 "The file was set to read-only."
2811 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2812 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2813 "cause data loss.\n"
2814 "The file was set to read-only."
2816 #: ../src/document.c:1033
2820 #: ../src/document.c:1036
2824 #: ../src/document.c:1039
2825 msgid "Tabs and Spaces"
2826 msgstr "Tabs and Spaces"
2828 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2829 #. * and Spaces), the second one is the filename
2830 #: ../src/document.c:1044
2832 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2833 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2835 #: ../src/document.c:1055
2837 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2838 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2840 #: ../src/document.c:1207
2842 msgid "File %s reloaded."
2843 msgstr "File %s reloaded."
2845 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2846 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2847 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2848 #: ../src/document.c:1215
2850 msgid "File %s opened(%d%s)."
2851 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2853 #: ../src/document.c:1217
2855 msgstr ", read-only"
2857 #: ../src/document.c:1413
2858 msgid "Error renaming file."
2859 msgstr "Error renaming file."
2861 #: ../src/document.c:1500
2864 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2867 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2870 #: ../src/document.c:1522
2873 "Error message: %s\n"
2874 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2876 "Error message: %s\n"
2877 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2879 #: ../src/document.c:1527
2881 msgid "Error message: %s."
2882 msgstr "Error message: %s."
2884 #: ../src/document.c:1587
2886 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2887 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2889 #: ../src/document.c:1605
2891 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2892 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2894 #: ../src/document.c:1619
2896 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2897 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2899 #: ../src/document.c:1768
2901 msgid "Error saving file (%s)."
2902 msgstr "Error saving file (%s)."
2904 #: ../src/document.c:1773
2909 "The file on disk may now be truncated!"
2913 "The file on disk may now be truncated!"
2915 #: ../src/document.c:1775
2916 msgid "Error saving file."
2917 msgstr "Error saving file."
2919 #: ../src/document.c:1799
2921 msgid "File %s saved."
2922 msgstr "File %s saved."
2924 #: ../src/document.c:1876 ../src/document.c:1940 ../src/document.c:1948
2926 msgid "\"%s\" was not found."
2927 msgstr "\"%s\" was not found."
2929 #: ../src/document.c:1948
2930 msgid "Wrap search and find again?"
2931 msgstr "Wrap search and find again?"
2933 #: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1270 ../src/search.c:1314
2934 #: ../src/search.c:2085 ../src/search.c:2086
2936 msgid "No matches found for \"%s\"."
2937 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2939 #: ../src/document.c:2040
2941 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2942 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2943 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2944 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2946 #: ../src/document.c:2916
2947 msgid "Do you want to reload it?"
2948 msgstr "Do you want to reload it?"
2950 #: ../src/document.c:2917
2953 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2954 "the current buffer."
2956 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2957 "the current buffer."
2959 #: ../src/document.c:2935
2960 msgid "Close _without saving"
2961 msgstr "Close _without saving"
2963 #: ../src/document.c:2938
2964 msgid "Try to resave the file?"
2965 msgstr "Try to resave the file?"
2967 #: ../src/document.c:2939
2969 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2970 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2972 #: ../src/editor.c:4348
2973 msgid "Enter Tab Width"
2974 msgstr "Enter Tab Width"
2976 #: ../src/editor.c:4349
2977 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2979 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2981 #: ../src/editor.c:4511
2983 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2984 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2986 #: ../src/encodings.c:67
2990 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
2994 #: ../src/encodings.c:70
2998 #: ../src/encodings.c:71
2999 msgid "South European"
3000 msgstr "South European"
3002 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3003 #: ../src/encodings.c:75
3007 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3011 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
3012 msgid "Central European"
3013 msgstr "Central European"
3015 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3016 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
3017 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
3021 #: ../src/encodings.c:89
3022 msgid "Cyrillic/Russian"
3023 msgstr "Cyrillic/Russian"
3025 #: ../src/encodings.c:90
3026 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3027 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3029 #: ../src/encodings.c:91
3033 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
3037 #. not available at all, ?
3038 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3042 #: ../src/encodings.c:100
3043 msgid "Hebrew Visual"
3044 msgstr "Hebrew Visual"
3046 #: ../src/encodings.c:102
3050 #: ../src/encodings.c:103
3054 #: ../src/encodings.c:104
3058 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
3062 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
3066 #. maybe not available on Linux
3067 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
3068 #: ../src/encodings.c:125
3069 msgid "Chinese Simplified"
3070 msgstr "Chinese Simplified"
3072 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3073 msgid "Chinese Traditional"
3074 msgstr "Chinese Traditional"
3076 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
3077 #: ../src/encodings.c:132
3081 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3082 #: ../src/encodings.c:136
3086 #: ../src/encodings.c:138
3087 msgid "Without encoding"
3088 msgstr "Without encoding"
3090 #: ../src/encodings.c:420
3091 msgid "_West European"
3092 msgstr "_West European"
3094 #: ../src/encodings.c:426
3095 msgid "_East European"
3096 msgstr "_East European"
3098 #: ../src/encodings.c:432
3100 msgstr "East _Asian"
3102 #: ../src/encodings.c:438
3103 msgid "_SE & SW Asian"
3104 msgstr "_SE & SW Asian"
3106 #: ../src/encodings.c:444
3107 msgid "_Middle Eastern"
3108 msgstr "_Middle Eastern"
3110 #: ../src/encodings.c:450
3114 #: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
3115 #: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
3117 msgid "%s source file"
3118 msgstr "%s source file"
3120 #: ../src/filetypes.c:84
3125 #: ../src/filetypes.c:311
3127 msgid "Shell script"
3128 msgstr "Shell script file"
3130 #: ../src/filetypes.c:319
3134 #: ../src/filetypes.c:326
3135 msgid "XML document"
3136 msgstr "XML document"
3138 #: ../src/filetypes.c:350
3139 msgid "Cascading StyleSheet"
3140 msgstr "Cascading StyleSheet"
3142 #: ../src/filetypes.c:419
3144 msgstr "Config file"
3146 #: ../src/filetypes.c:425
3147 msgid "Gettext translation file"
3148 msgstr "Gettext translation file"
3150 #: ../src/filetypes.c:734
3151 msgid "_Programming Languages"
3152 msgstr "_Programming Languages"
3154 #: ../src/filetypes.c:735
3155 msgid "_Scripting Languages"
3156 msgstr "_Scripting Languages"
3158 #: ../src/filetypes.c:736
3159 msgid "_Markup Languages"
3160 msgstr "_Markup Languages"
3162 #: ../src/filetypes.c:737
3164 msgid "M_iscellaneous"
3165 msgstr "Miscellaneous"
3167 #: ../src/filetypes.c:1475 ../src/win32.c:105
3171 #. create meta file filter "All files"
3172 #: ../src/filetypes.c:1500 ../src/project.c:295 ../src/win32.c:95
3173 #: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
3177 #: ../src/filetypes.c:1548
3179 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3180 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3182 #: ../src/geany.h:55
3186 #: ../src/highlighting.c:1257 ../src/main.c:841 ../src/socket.c:166
3187 #: ../src/templates.c:224
3189 msgid "Could not find file '%s'."
3190 msgstr "Could not find file '%s'."
3192 #: ../src/highlighting.c:1329
3197 #: ../src/highlighting.c:1368
3199 msgid "The current filetype overrides the default style."
3200 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3202 #: ../src/highlighting.c:1369
3203 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3206 #: ../src/highlighting.c:1390
3208 msgid "Color Schemes"
3209 msgstr "_Colour Schemes"
3211 #. visual group order
3212 #: ../src/keybindings.c:226 ../src/symbols.c:707
3216 #: ../src/keybindings.c:228
3220 #: ../src/keybindings.c:229
3224 #: ../src/keybindings.c:230
3228 #: ../src/keybindings.c:231
3232 #: ../src/keybindings.c:232
3236 #: ../src/keybindings.c:233
3240 #: ../src/keybindings.c:234
3244 #: ../src/keybindings.c:235
3248 #: ../src/keybindings.c:236 ../src/symbols.c:822
3252 #: ../src/keybindings.c:238 ../src/keybindings.c:592 ../src/project.c:447
3253 #: ../src/ui_utils.c:1882
3257 #: ../src/keybindings.c:240 ../src/keybindings.c:617
3261 #: ../src/keybindings.c:241
3265 #: ../src/keybindings.c:242
3266 msgid "Notebook tab"
3267 msgstr "Notebook tab"
3269 #: ../src/keybindings.c:251 ../src/keybindings.c:281
3273 #: ../src/keybindings.c:253 ../src/keybindings.c:283
3277 #: ../src/keybindings.c:256
3278 msgid "Open selected file"
3279 msgstr "Open selected file"
3281 #: ../src/keybindings.c:258
3285 #: ../src/keybindings.c:260 ../src/toolbar.c:55
3289 #: ../src/keybindings.c:262
3293 #: ../src/keybindings.c:265
3297 #: ../src/keybindings.c:267 ../src/keybindings.c:288
3301 #: ../src/keybindings.c:269
3305 #: ../src/keybindings.c:272
3307 msgstr "Reload file"
3309 #: ../src/keybindings.c:274
3310 msgid "Re-open last closed tab"
3311 msgstr "Re-open last closed tab"
3313 #: ../src/keybindings.c:276
3317 #: ../src/keybindings.c:293
3321 #: ../src/keybindings.c:295
3325 #: ../src/keybindings.c:304
3326 msgid "Delete to line end"
3327 msgstr "Delete to line end"
3329 #: ../src/keybindings.c:307
3330 msgid "_Transpose Current Line"
3331 msgstr "_Transpose Current Line"
3333 #: ../src/keybindings.c:309
3334 msgid "Scroll to current line"
3335 msgstr "Scroll to current line"
3337 #: ../src/keybindings.c:311
3338 msgid "Scroll up the view by one line"
3339 msgstr "Scroll up the view by one line"
3341 #: ../src/keybindings.c:313
3342 msgid "Scroll down the view by one line"
3343 msgstr "Scroll down the view by one line"
3345 #: ../src/keybindings.c:315
3346 msgid "Complete snippet"
3347 msgstr "Complete snippet"
3349 #: ../src/keybindings.c:317
3350 msgid "Move cursor in snippet"
3351 msgstr "Move cursor in snippet"
3353 #: ../src/keybindings.c:319
3354 msgid "Suppress snippet completion"
3355 msgstr "Suppress snippet completion"
3357 #: ../src/keybindings.c:321
3358 msgid "Context Action"
3359 msgstr "Context Action"
3361 #: ../src/keybindings.c:323
3362 msgid "Complete word"
3363 msgstr "Complete word"
3365 #: ../src/keybindings.c:325
3366 msgid "Show calltip"
3367 msgstr "Show calltip"
3369 #: ../src/keybindings.c:327
3370 msgid "Show macro list"
3371 msgstr "Show macro list"
3373 #: ../src/keybindings.c:329
3374 msgid "Word part completion"
3375 msgstr "Word part completion"
3377 #: ../src/keybindings.c:332
3378 msgid "Move line(s) up"
3379 msgstr "Move line(s) up"
3381 #: ../src/keybindings.c:335
3382 msgid "Move line(s) down"
3383 msgstr "Move line(s) down"
3385 #: ../src/keybindings.c:340
3389 #: ../src/keybindings.c:342
3393 #: ../src/keybindings.c:344
3397 #: ../src/keybindings.c:355
3401 #: ../src/keybindings.c:357
3402 msgid "Select current word"
3403 msgstr "Select current word"
3405 #: ../src/keybindings.c:365
3406 msgid "Select to previous word part"
3407 msgstr "Select to previous word part"
3409 #: ../src/keybindings.c:367
3410 msgid "Select to next word part"
3411 msgstr "Select to next word part"
3413 #: ../src/keybindings.c:375
3414 msgid "Toggle line commentation"
3415 msgstr "Toggle line commentation"
3417 #: ../src/keybindings.c:378
3418 msgid "Comment line(s)"
3419 msgstr "Comment line(s)"
3421 #: ../src/keybindings.c:380
3422 msgid "Uncomment line(s)"
3423 msgstr "Uncomment line(s)"
3425 #: ../src/keybindings.c:382
3426 msgid "Increase indent"
3427 msgstr "Increase indent"
3429 #: ../src/keybindings.c:385
3430 msgid "Decrease indent"
3431 msgstr "Decrease indent"
3433 #: ../src/keybindings.c:388
3434 msgid "Increase indent by one space"
3435 msgstr "Increase indent by one space"
3437 #: ../src/keybindings.c:390
3438 msgid "Decrease indent by one space"
3439 msgstr "Decrease indent by one space"
3441 #: ../src/keybindings.c:394
3442 msgid "Send to Custom Command 1"
3443 msgstr "Send to Custom Command 1"
3445 #: ../src/keybindings.c:396
3446 msgid "Send to Custom Command 2"
3447 msgstr "Send to Custom Command 2"
3449 #: ../src/keybindings.c:398
3450 msgid "Send to Custom Command 3"
3451 msgstr "Send to Custom Command 3"
3453 #: ../src/keybindings.c:406
3456 msgstr "Comment line(s)"
3458 #: ../src/keybindings.c:411
3460 msgstr "Insert date"
3462 #: ../src/keybindings.c:417
3463 msgid "Insert New Line Before Current"
3464 msgstr "Insert New Line Before Current"
3466 #: ../src/keybindings.c:419
3467 msgid "Insert New Line After Current"
3468 msgstr "Insert New Line After Current"
3470 #: ../src/keybindings.c:432 ../src/search.c:439
3474 #: ../src/keybindings.c:434
3478 #: ../src/keybindings.c:436
3479 msgid "Find Previous"
3480 msgstr "Find Previous"
3482 #: ../src/keybindings.c:443 ../src/search.c:593
3486 #: ../src/keybindings.c:445 ../src/search.c:843
3487 msgid "Find in Files"
3488 msgstr "Find in Files"
3490 #: ../src/keybindings.c:448
3491 msgid "Next Message"
3492 msgstr "Next Message"
3494 #: ../src/keybindings.c:450
3495 msgid "Previous Message"
3496 msgstr "Previous Message"
3498 #: ../src/keybindings.c:453
3502 #: ../src/keybindings.c:456
3503 msgid "Find Document Usage"
3504 msgstr "Find Document Usage"
3506 #: ../src/keybindings.c:463 ../src/toolbar.c:66
3507 msgid "Navigate back a location"
3508 msgstr "Navigate back a location"
3510 #: ../src/keybindings.c:465 ../src/toolbar.c:67
3511 msgid "Navigate forward a location"
3512 msgstr "Navigate forwards a location"
3514 #: ../src/keybindings.c:470
3515 msgid "Go to matching brace"
3516 msgstr "Go to matching brace"
3518 #: ../src/keybindings.c:473
3519 msgid "Toggle marker"
3520 msgstr "Toggle marker"
3522 #: ../src/keybindings.c:482
3523 msgid "Go to Tag Definition"
3524 msgstr "Go to Tag Definition"
3526 #: ../src/keybindings.c:485
3527 msgid "Go to Tag Declaration"
3528 msgstr "Go to Tag Declaration"
3530 #: ../src/keybindings.c:487
3531 msgid "Go to Start of Line"
3532 msgstr "Go to Start of Line"
3534 #: ../src/keybindings.c:489
3535 msgid "Go to End of Line"
3536 msgstr "Go to End of Line"
3538 #: ../src/keybindings.c:491
3540 msgid "Go to Start of Display Line"
3541 msgstr "Go to End of Display Line"
3543 #: ../src/keybindings.c:493
3544 msgid "Go to End of Display Line"
3545 msgstr "Go to End of Display Line"
3547 #: ../src/keybindings.c:495
3548 msgid "Go to Previous Word Part"
3549 msgstr "Go to Previous Word Part"
3551 #: ../src/keybindings.c:497
3552 msgid "Go to Next Word Part"
3553 msgstr "Go to Next Word Part"
3555 #: ../src/keybindings.c:502
3556 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3557 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3559 #: ../src/keybindings.c:505
3563 #: ../src/keybindings.c:507
3564 msgid "Toggle Messages Window"
3565 msgstr "Toggle Messages Window"
3567 #: ../src/keybindings.c:510
3568 msgid "Toggle Sidebar"
3569 msgstr "Toggle Sidebar"
3571 #: ../src/keybindings.c:512
3575 #: ../src/keybindings.c:514
3579 #: ../src/keybindings.c:516
3583 #: ../src/keybindings.c:521
3584 msgid "Switch to Editor"
3585 msgstr "Switch to Editor"
3587 #: ../src/keybindings.c:523
3588 msgid "Switch to Search Bar"
3589 msgstr "Switch to Search Bar"
3591 #: ../src/keybindings.c:525
3592 msgid "Switch to Message Window"
3593 msgstr "Switch to Message Window"
3595 #: ../src/keybindings.c:527
3596 msgid "Switch to Compiler"
3597 msgstr "Switch to Compiler"
3599 #: ../src/keybindings.c:529
3600 msgid "Switch to Messages"
3601 msgstr "Switch to Messages"
3603 #: ../src/keybindings.c:531
3604 msgid "Switch to Scribble"
3605 msgstr "Switch to Scribble"
3607 #: ../src/keybindings.c:533
3608 msgid "Switch to VTE"
3609 msgstr "Switch to VTE"
3611 #: ../src/keybindings.c:535
3612 msgid "Switch to Sidebar"
3613 msgstr "Switch to Sidebar"
3615 #: ../src/keybindings.c:537
3616 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3617 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3619 #: ../src/keybindings.c:539
3620 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3621 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3623 #: ../src/keybindings.c:544
3624 msgid "Switch to left document"
3625 msgstr "Switch to left document"
3627 #: ../src/keybindings.c:546
3628 msgid "Switch to right document"
3629 msgstr "Switch to right document"
3631 #: ../src/keybindings.c:548
3632 msgid "Switch to last used document"
3633 msgstr "Switch to last used document"
3635 #: ../src/keybindings.c:551
3636 msgid "Move document left"
3637 msgstr "Move document left"
3639 #: ../src/keybindings.c:554
3640 msgid "Move document right"
3641 msgstr "Move document right"
3643 #: ../src/keybindings.c:556
3644 msgid "Move document first"
3645 msgstr "Move document first"
3647 #: ../src/keybindings.c:558
3648 msgid "Move document last"
3649 msgstr "Move document last"
3651 #: ../src/keybindings.c:563
3652 msgid "Toggle Line wrapping"
3653 msgstr "Toggle Line wrapping"
3655 #: ../src/keybindings.c:565
3656 msgid "Toggle Line breaking"
3657 msgstr "Toggle Line breaking"
3659 #: ../src/keybindings.c:571
3660 msgid "Replace spaces by tabs"
3661 msgstr "Replace spaces by tabs"
3663 #: ../src/keybindings.c:573
3664 msgid "Toggle current fold"
3665 msgstr "Toggle current fold"
3667 #: ../src/keybindings.c:575
3671 #: ../src/keybindings.c:577
3675 #: ../src/keybindings.c:579
3676 msgid "Reload symbol list"
3677 msgstr "Reload symbol list"
3679 #: ../src/keybindings.c:581
3680 msgid "Remove Markers"
3681 msgstr "Remove Markers"
3683 #: ../src/keybindings.c:583
3684 msgid "Remove Error Indicators"
3685 msgstr "Remove Error Indicators"
3687 #: ../src/keybindings.c:585
3689 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3690 msgstr "Remove Error Indicators"
3692 #: ../src/keybindings.c:590 ../src/toolbar.c:68
3696 #: ../src/keybindings.c:594
3700 #: ../src/keybindings.c:597
3701 msgid "Make custom target"
3702 msgstr "Make custom target"
3704 #: ../src/keybindings.c:599
3706 msgstr "Make object"
3708 #: ../src/keybindings.c:601
3712 #: ../src/keybindings.c:603
3713 msgid "Previous error"
3714 msgstr "Previous error"
3716 #: ../src/keybindings.c:605
3720 #: ../src/keybindings.c:607
3721 msgid "Build options"
3722 msgstr "Build options"
3724 #: ../src/keybindings.c:612
3725 msgid "Show Color Chooser"
3726 msgstr "Show Colour Chooser"
3728 #: ../src/keybindings.c:865
3729 msgid "Keyboard Shortcuts"
3730 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3732 #: ../src/keybindings.c:877
3733 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3734 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3736 #: ../src/keyfile.c:979
3737 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3738 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3740 #: ../src/keyfile.c:1185
3741 msgid "Failed to load one or more session files."
3742 msgstr "Failed to load one or more session files."
3745 msgid "Debug Messages"
3746 msgstr "Debug Messages"
3752 #: ../src/main.c:121
3754 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3757 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3760 #: ../src/main.c:122
3761 msgid "Use an alternate configuration directory"
3762 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3764 #: ../src/main.c:123
3765 msgid "Print internal filetype names"
3766 msgstr "Print internal filetype names"
3768 #: ../src/main.c:124
3769 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3770 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3772 #: ../src/main.c:125
3773 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3774 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3776 #: ../src/main.c:127
3777 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3778 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3780 #: ../src/main.c:128
3782 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3784 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3786 #: ../src/main.c:129
3787 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3788 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3790 #: ../src/main.c:131
3791 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3792 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3794 #: ../src/main.c:132
3795 msgid "Don't show message window at startup"
3796 msgstr "Don't show message window at startup"
3798 #: ../src/main.c:133
3799 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3800 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3802 #: ../src/main.c:135
3803 msgid "Don't load plugins"
3804 msgstr "Don't load plugins"
3806 #: ../src/main.c:137
3807 msgid "Print Geany's installation prefix"
3808 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3810 #: ../src/main.c:138
3811 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3814 #: ../src/main.c:139
3815 msgid "Don't load the previous session's files"
3816 msgstr "Don't load the previous session's files"
3818 #: ../src/main.c:141
3819 msgid "Don't load terminal support"
3820 msgstr "Don't load terminal support"
3822 #: ../src/main.c:142
3823 msgid "Filename of libvte.so"
3824 msgstr "Filename of libvte.so"
3826 #: ../src/main.c:144
3830 #: ../src/main.c:145
3831 msgid "Show version and exit"
3832 msgstr "Show version and exit"
3834 #: ../src/main.c:528
3838 #. note for translators: library versions are printed after this
3839 #: ../src/main.c:559
3841 msgid "built on %s with "
3842 msgstr "built on %s with "
3844 #: ../src/main.c:647
3845 msgid "Move it now?"
3846 msgstr "Move it now?"
3848 #: ../src/main.c:649
3849 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3850 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3852 #: ../src/main.c:658
3855 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3858 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3861 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3862 #. * describes why moving the dir didn't work
3863 #: ../src/main.c:668
3866 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3867 "Please move manually the directory to the new location."
3869 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3870 "Please move manually the directory to the new location."
3872 #: ../src/main.c:749
3875 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3876 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3877 "Start Geany anyway?"
3879 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3880 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3881 "Start Geany anyway?"
3883 #: ../src/main.c:1080
3885 msgid "This is Geany %s."
3886 msgstr "This is Geany %s."
3888 #: ../src/main.c:1082
3890 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3891 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3893 #: ../src/main.c:1299
3894 msgid "Configuration files reloaded."
3895 msgstr "Configuration files reloaded."
3897 #: ../src/msgwindow.c:158
3898 msgid "Status messages"
3899 msgstr "Status messages"
3901 #: ../src/msgwindow.c:556
3905 #: ../src/msgwindow.c:565
3909 #: ../src/msgwindow.c:595
3910 msgid "_Hide Message Window"
3911 msgstr "_Hide Message Window"
3913 #: ../src/msgwindow.c:651
3915 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3916 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3918 #: ../src/notebook.c:195
3919 msgid "Switch to Document"
3920 msgstr "Switch to Document"
3922 #: ../src/plugins.c:496
3925 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3926 "please recompile it."
3928 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3929 "please recompile it."
3931 #: ../src/plugins.c:1040
3932 msgid "_Plugin Manager"
3933 msgstr "_Plugin Manager"
3935 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3936 #: ../src/plugins.c:1211
3941 #: ../src/plugins.c:1287
3945 #: ../src/plugins.c:1293
3949 #: ../src/plugins.c:1299
3952 msgstr "Description:"
3954 #: ../src/plugins.c:1317
3955 msgid "No plugins available."
3956 msgstr "No plugins available."
3958 #: ../src/plugins.c:1415
3962 #: ../src/plugins.c:1435
3963 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3964 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3966 #: ../src/plugins.c:1447
3967 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3968 msgstr "<b>Plugin details:</b>"
3970 #: ../src/plugins.c:1456
3975 #: ../src/plugins.c:1457
3979 #: ../src/pluginutils.c:330
3980 msgid "Configure Plugins"
3981 msgstr "Configure Plugins"
3983 #: ../src/prefs.c:179
3987 #: ../src/prefs.c:185
3989 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3990 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3992 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2298 ../src/sidebar.c:731
3994 msgstr "_Expand All"
3996 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2303 ../src/sidebar.c:737
3997 msgid "_Collapse All"
3998 msgstr "_Collapse All"
4000 #: ../src/prefs.c:291
4004 #: ../src/prefs.c:296
4008 #: ../src/prefs.c:1466
4012 #: ../src/prefs.c:1468
4016 #: ../src/prefs.c:1469
4017 msgid "Override that keybinding?"
4018 msgstr "Override that keybinding?"
4020 #: ../src/prefs.c:1470
4022 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4023 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4025 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4027 #: ../src/prefs.c:1667
4028 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4029 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4032 #: ../src/prefs.c:1672
4034 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4037 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4041 #: ../src/prefs.c:1677
4043 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4044 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4045 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4047 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4048 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4049 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4051 #. page Editor->Indentation
4052 #: ../src/prefs.c:1682
4054 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4055 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4057 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4058 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4060 #: ../src/printing.c:159
4062 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4063 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4065 #: ../src/printing.c:229
4066 msgid "Document Setup"
4067 msgstr "Document Setup"
4069 #: ../src/printing.c:264
4070 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4071 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4073 #: ../src/printing.c:404
4078 #: ../src/printing.c:428
4080 msgid "Page %d of %d"
4081 msgstr "Page %d of %d"
4083 #: ../src/printing.c:484
4085 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4086 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4088 #: ../src/printing.c:486
4090 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4091 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4093 #: ../src/printing.c:539
4095 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4096 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4098 #: ../src/printing.c:577
4099 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4100 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4102 #: ../src/printing.c:585
4105 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4109 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4113 #: ../src/printing.c:601
4115 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4116 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4118 #: ../src/printing.c:607
4120 msgid "File %s printed."
4121 msgstr "File %s printed."
4123 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4124 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4125 #: ../src/project.c:97
4129 #: ../src/project.c:119
4131 msgstr "New Project"
4133 #: ../src/project.c:127
4137 #: ../src/project.c:175 ../src/project.c:420
4138 msgid "Choose Project Base Path"
4139 msgstr "Choose Project Base Path"
4141 #: ../src/project.c:197 ../src/project.c:563
4143 msgid "Project file could not be written"
4144 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4146 #: ../src/project.c:200
4148 msgid "Project \"%s\" created."
4149 msgstr "Project \"%s\" created."
4151 #: ../src/project.c:241 ../src/project.c:273 ../src/project.c:953
4153 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4154 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4156 #: ../src/project.c:267 ../src/project.c:279
4157 msgid "Open Project"
4158 msgstr "Open Project"
4160 #: ../src/project.c:299
4161 msgid "Project files"
4162 msgstr "Project files"
4164 #: ../src/project.c:361
4166 msgid "Project \"%s\" closed."
4167 msgstr "Project \"%s\" closed."
4169 #: ../src/project.c:566
4171 msgid "Project \"%s\" saved."
4172 msgstr "Project \"%s\" saved."
4174 #: ../src/project.c:599
4175 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4176 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4178 #: ../src/project.c:600
4180 msgid "The '%s' project is open."
4181 msgstr "The '%s' project is already open."
4183 #: ../src/project.c:649
4184 msgid "The specified project name is too short."
4185 msgstr "The specified project name is too short."
4187 #: ../src/project.c:655
4189 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4190 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4192 #: ../src/project.c:667
4193 msgid "You have specified an invalid project filename."
4194 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4196 #: ../src/project.c:690
4197 msgid "Create the project's base path directory?"
4198 msgstr "Create the project's base path directory?"
4200 #: ../src/project.c:691
4202 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4203 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4205 #: ../src/project.c:700
4207 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4208 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4210 #: ../src/project.c:713
4212 msgid "Project file could not be written (%s)."
4213 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4215 #. initialise the dialog
4216 #: ../src/project.c:857 ../src/project.c:868
4217 msgid "Choose Project Filename"
4218 msgstr "Choose Project Filename"
4220 #: ../src/project.c:943
4222 msgid "Project \"%s\" opened."
4223 msgstr "Project \"%s\" opened."
4225 #: ../src/search.c:290 ../src/search.c:942
4226 msgid "_Use regular expressions"
4227 msgstr "_Use regular expressions"
4229 #: ../src/search.c:293
4231 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4232 "regular expressions, please read the documentation."
4234 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4235 "regular expressions, please read the documentation."
4237 #: ../src/search.c:300
4238 msgid "Search _backwards"
4239 msgstr "Search _backwards"
4241 #: ../src/search.c:313
4242 msgid "Use _escape sequences"
4243 msgstr "Use _escape sequences"
4245 #: ../src/search.c:317
4247 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4248 "corresponding control characters"
4250 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4251 "corresponding control characters"
4253 #: ../src/search.c:326 ../src/search.c:951
4254 msgid "C_ase sensitive"
4255 msgstr "C_ase sensitive"
4257 #: ../src/search.c:330 ../src/search.c:956
4258 msgid "Match only a _whole word"
4259 msgstr "Match only a _whole word"
4261 #: ../src/search.c:334
4262 msgid "Match from s_tart of word"
4263 msgstr "Match from s_tart of word"
4265 #: ../src/search.c:446
4269 #: ../src/search.c:451
4273 #: ../src/search.c:455 ../src/search.c:614 ../src/search.c:853
4274 msgid "_Search for:"
4275 msgstr "_Search for:"
4277 #. Now add the multiple match options
4278 #: ../src/search.c:484
4282 #: ../src/search.c:491
4286 #: ../src/search.c:493
4287 msgid "Mark all matches in the current document"
4288 msgstr "Mark all matches in the current document"
4290 #: ../src/search.c:498 ../src/search.c:671
4292 msgstr "In Sessi_on"
4294 #: ../src/search.c:503 ../src/search.c:676
4295 msgid "_In Document"
4296 msgstr "_In Document"
4298 #. close window checkbox
4299 #: ../src/search.c:509 ../src/search.c:689
4300 msgid "Close _dialog"
4301 msgstr "Close _dialogue"
4303 #: ../src/search.c:513 ../src/search.c:693
4304 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4305 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4307 #: ../src/search.c:608
4308 msgid "Replace & Fi_nd"
4309 msgstr "Replace & Fi_nd"
4311 #: ../src/search.c:617
4312 msgid "Replace wit_h:"
4313 msgstr "Replace wit_h:"
4315 #. Now add the multiple replace options
4316 #: ../src/search.c:664
4317 msgid "Re_place All"
4318 msgstr "Re_place All"
4320 #: ../src/search.c:681
4321 msgid "In Se_lection"
4322 msgstr "In Se_lection"
4324 #: ../src/search.c:683
4325 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4326 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4328 #: ../src/search.c:800
4332 #: ../src/search.c:802
4337 #: ../src/search.c:804
4342 #: ../src/search.c:808
4344 "All: search all files in the directory\n"
4345 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4346 "Custom: specify file patterns manually"
4349 #: ../src/search.c:872
4353 #: ../src/search.c:884
4354 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4355 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4357 #: ../src/search.c:896
4359 msgstr "_Directory:"
4361 #: ../src/search.c:914
4365 #: ../src/search.c:945
4366 msgid "See grep's manual page for more information"
4367 msgstr "See grep's manual page for more information"
4369 #: ../src/search.c:947
4370 msgid "_Recurse in subfolders"
4371 msgstr "_Recurse in subfolders"
4373 #: ../src/search.c:960
4374 msgid "_Invert search results"
4375 msgstr "_Invert search results"
4377 #: ../src/search.c:964
4378 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4379 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4381 #: ../src/search.c:981
4382 msgid "E_xtra options:"
4383 msgstr "E_xtra options:"
4385 #: ../src/search.c:988
4386 msgid "Other options to pass to Grep"
4387 msgstr "Other options to pass to Grep"
4389 #: ../src/search.c:1273 ../src/search.c:2091 ../src/search.c:2094
4391 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4392 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4393 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4394 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4396 #: ../src/search.c:1320
4398 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4399 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4401 #: ../src/search.c:1511
4402 msgid "Invalid directory for find in files."
4403 msgstr "Invalid directory for find in files."
4405 #: ../src/search.c:1532
4406 msgid "No text to find."
4407 msgstr "No text to find."
4409 #: ../src/search.c:1559
4411 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4412 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4414 #: ../src/search.c:1566
4416 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4419 #: ../src/search.c:1632
4420 msgid "Searching..."
4421 msgstr "Searching..."
4423 #: ../src/search.c:1643
4425 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4426 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4428 #: ../src/search.c:1684
4430 msgid "Could not open directory (%s)"
4431 msgstr "Could not open directory (%s)"
4433 #: ../src/search.c:1784
4434 msgid "Search failed."
4435 msgstr "Search failed."
4437 #: ../src/search.c:1808
4439 msgid "Search completed with %d match."
4440 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4441 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4442 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4444 #: ../src/search.c:1816
4445 msgid "No matches found."
4446 msgstr "No matches found."
4448 #: ../src/search.c:1844
4450 msgid "Bad regex: %s"
4451 msgstr "Bad regex: %s"
4453 #. TODO maybe this message needs a rewording
4454 #: ../src/socket.c:228
4456 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4458 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4460 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4462 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4464 #: ../src/stash.c:1098
4469 #: ../src/stash.c:1105
4473 #: ../src/symbols.c:686 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:812
4477 #: ../src/symbols.c:687 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:813
4481 #: ../src/symbols.c:688
4485 #: ../src/symbols.c:689
4489 #: ../src/symbols.c:690
4493 #: ../src/symbols.c:691
4497 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:762
4498 #: ../src/symbols.c:773 ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:882
4499 #: ../src/symbols.c:894 ../src/symbols.c:908 ../src/symbols.c:920
4500 #: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:947 ../src/symbols.c:976
4501 #: ../src/symbols.c:1006
4505 #: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:985
4509 #: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:867 ../src/symbols.c:918
4510 #: ../src/symbols.c:930 ../src/symbols.c:945 ../src/symbols.c:957
4514 #: ../src/symbols.c:700
4515 msgid "Type constructors"
4516 msgstr "Type constructors"
4518 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:744
4519 #: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:782
4520 #: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:855 ../src/symbols.c:904
4521 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:970
4522 #: ../src/symbols.c:993
4526 #: ../src/symbols.c:706
4530 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:722
4534 #: ../src/symbols.c:709
4538 #: ../src/symbols.c:710
4543 #: ../src/symbols.c:711
4547 #: ../src/symbols.c:717
4551 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:856
4552 #: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:919
4553 #: ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:944 ../src/symbols.c:1005
4557 #: ../src/symbols.c:731
4559 msgstr "Environment"
4561 #: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:814
4565 #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:815
4566 msgid "Subsubsection"
4567 msgstr "Subsubsection"
4569 #: ../src/symbols.c:745
4573 #: ../src/symbols.c:752
4577 #: ../src/symbols.c:753
4581 #: ../src/symbols.c:754
4585 #: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:889
4586 #: ../src/symbols.c:901
4590 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:954
4594 #: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:907
4595 #: ../src/symbols.c:929
4599 #: ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902
4600 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:941 ../src/symbols.c:992
4604 #: ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:834
4605 #: ../src/symbols.c:844 ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:891
4606 #: ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:916 ../src/symbols.c:991
4610 #: ../src/symbols.c:792
4614 #: ../src/symbols.c:793
4616 msgstr "H1 Headings"
4618 #: ../src/symbols.c:794
4620 msgstr "H2 Headings"
4622 #: ../src/symbols.c:795
4624 msgstr "H3 Headings"
4626 #: ../src/symbols.c:803
4627 msgid "ID Selectors"
4628 msgstr "ID Selectors"
4630 #: ../src/symbols.c:804
4631 msgid "Type Selectors"
4632 msgstr "Type Selectors"
4634 #: ../src/symbols.c:823
4636 msgid "Section Level 1"
4639 #: ../src/symbols.c:824
4641 msgid "Section Level 2"
4644 #: ../src/symbols.c:825
4646 msgid "Section Level 3"
4649 #: ../src/symbols.c:826
4651 msgid "Section Level 4"
4654 #: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:879
4658 #: ../src/symbols.c:835
4662 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:854
4663 #: ../src/symbols.c:892 ../src/symbols.c:917
4667 #: ../src/symbols.c:843 ../src/symbols.c:988
4671 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:971
4675 #: ../src/symbols.c:857
4679 #: ../src/symbols.c:865
4683 #: ../src/symbols.c:866
4684 msgid "Architectures"
4685 msgstr "Architectures"
4687 #: ../src/symbols.c:868
4688 msgid "Functions / Procedures"
4689 msgstr "Functions / Procedures"
4691 #: ../src/symbols.c:869
4692 msgid "Variables / Signals"
4693 msgstr "Variables / Signals"
4695 #: ../src/symbols.c:870
4697 msgid "Processes / Blocks / Components"
4698 msgstr "Processes / Components"
4700 #: ../src/symbols.c:878
4704 #: ../src/symbols.c:880
4705 msgid "Functions / Tasks"
4706 msgstr "Functions / Tasks"
4708 #: ../src/symbols.c:893 ../src/symbols.c:994
4712 #: ../src/symbols.c:943
4714 msgstr "Subroutines"
4716 #: ../src/symbols.c:946
4720 #: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:1002
4724 #: ../src/symbols.c:956
4728 #: ../src/symbols.c:963
4732 #: ../src/symbols.c:972
4736 #: ../src/symbols.c:973
4741 #: ../src/symbols.c:974
4745 #: ../src/symbols.c:975
4750 #: ../src/symbols.c:995
4754 #: ../src/symbols.c:996
4755 msgid "Typedefs / Enums"
4756 msgstr "Typedefs / Enums"
4758 #: ../src/symbols.c:1744
4760 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4761 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4763 #: ../src/symbols.c:1767
4765 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4766 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4768 #: ../src/symbols.c:1774
4771 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4774 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4777 #: ../src/symbols.c:1775
4781 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4785 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4788 #: ../src/symbols.c:1789
4792 #: ../src/symbols.c:1796
4794 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4795 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4797 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4798 #: ../src/symbols.c:1816
4800 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4801 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4803 #: ../src/symbols.c:1819
4805 msgid "Could not load tags file '%s'."
4806 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4808 #: ../src/symbols.c:1959
4810 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4811 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4813 #: ../src/symbols.c:1961
4815 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4816 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4818 #: ../src/symbols.c:2313
4819 msgid "Sort by _Name"
4820 msgstr "Sort by _Name"
4822 #: ../src/symbols.c:2320
4823 msgid "Sort by _Appearance"
4824 msgstr "Sort by _Appearance"
4826 #: ../src/templates.c:75
4828 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4831 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4832 #: ../src/toolbar.c:54
4833 msgid "Save the current file"
4834 msgstr "Save the current file"
4836 #: ../src/toolbar.c:56
4837 msgid "Save all open files"
4838 msgstr "Save all open files"
4840 #: ../src/toolbar.c:57
4841 msgid "Reload the current file from disk"
4842 msgstr "Reload the current file from disk"
4844 #: ../src/toolbar.c:58
4845 msgid "Close the current file"
4846 msgstr "Close the current file"
4848 #: ../src/toolbar.c:59
4849 msgid "Close all open files"
4850 msgstr "Close all open files"
4852 #: ../src/toolbar.c:60
4853 msgid "Cut the current selection"
4854 msgstr "Cut the current selection"
4856 #: ../src/toolbar.c:61
4857 msgid "Copy the current selection"
4858 msgstr "Copy the current selection"
4860 #: ../src/toolbar.c:62
4861 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4862 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4864 #: ../src/toolbar.c:63
4865 msgid "Delete the current selection"
4866 msgstr "Delete the current selection"
4868 #: ../src/toolbar.c:64
4869 msgid "Undo the last modification"
4870 msgstr "Undo the last modification"
4872 #: ../src/toolbar.c:65
4873 msgid "Redo the last modification"
4874 msgstr "Redo the last modification"
4876 #: ../src/toolbar.c:68
4877 msgid "Compile the current file"
4878 msgstr "Compile the current file"
4880 #: ../src/toolbar.c:69
4881 msgid "Run or view the current file"
4882 msgstr "Run or view the current file"
4884 #: ../src/toolbar.c:70
4886 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4888 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4890 #: ../src/toolbar.c:71
4891 msgid "Zoom in the text"
4892 msgstr "Zoom in the text"
4894 #: ../src/toolbar.c:72
4895 msgid "Zoom out the text"
4896 msgstr "Zoom out the text"
4898 #: ../src/toolbar.c:73
4899 msgid "Decrease indentation"
4900 msgstr "Decrease indentation"
4902 #: ../src/toolbar.c:74
4903 msgid "Increase indentation"
4904 msgstr "Increase indentation"
4906 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4907 msgid "Find the entered text in the current file"
4908 msgstr "Find the entered text in the current file"
4910 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4911 msgid "Jump to the entered line number"
4912 msgstr "Jump to the entered line number"
4914 #: ../src/toolbar.c:77
4915 msgid "Show the preferences dialog"
4916 msgstr "Show the preferences dialogue"
4918 #: ../src/toolbar.c:78
4922 #: ../src/toolbar.c:79
4923 msgid "Print document"
4924 msgstr "Print document"
4926 #: ../src/toolbar.c:80
4927 msgid "Replace text in the current document"
4928 msgstr "Replace text in the current document"
4930 #: ../src/toolbar.c:356
4931 msgid "Create a new file"
4932 msgstr "Create a new file"
4934 #: ../src/toolbar.c:357
4935 msgid "Create a new file from a template"
4936 msgstr "Create a new file from a template"
4938 #: ../src/toolbar.c:364
4939 msgid "Open an existing file"
4940 msgstr "Open an existing file"
4942 #: ../src/toolbar.c:365
4943 msgid "Open a recent file"
4944 msgstr "Open a recent file"
4946 #: ../src/toolbar.c:373
4947 msgid "Choose more build actions"
4948 msgstr "Choose more build actions"
4950 #: ../src/toolbar.c:380
4952 msgid "Search Field"
4953 msgstr "Search failed."
4955 #: ../src/toolbar.c:390
4959 #: ../src/toolbar.c:579
4963 #: ../src/toolbar.c:580
4964 msgid "--- Separator ---"
4965 msgstr "--- Separator ---"
4967 #: ../src/toolbar.c:949
4969 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4972 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4975 #: ../src/toolbar.c:965
4976 msgid "Available Items"
4977 msgstr "Available Items"
4979 #: ../src/toolbar.c:986
4980 msgid "Displayed Items"
4981 msgstr "Displayed Items"
4983 #: ../src/tools.c:109 ../src/tools.c:114
4985 msgid "Invalid command: %s"
4986 msgstr "Run command:"
4988 #: ../src/tools.c:109
4990 msgid "Command not found"
4991 msgstr "\"%s\" was not found."
4993 #: ../src/tools.c:260
4996 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4997 "changed. Error message: %s"
4999 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5000 "changed. Error message: %s"
5002 #: ../src/tools.c:326
5003 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5004 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5006 #: ../src/tools.c:354 ../src/tools.c:402
5008 msgid "Custom command failed: %s"
5009 msgstr "Custom command failed: %s"
5011 #: ../src/tools.c:358
5013 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5014 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5016 #: ../src/tools.c:514 ../src/tools.c:774
5017 msgid "Set Custom Commands"
5018 msgstr "Set Custom Commands"
5020 #: ../src/tools.c:522
5022 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5023 "of the command replaces the current selection."
5025 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5026 "of the command replaces the current selection."
5028 #: ../src/tools.c:536
5032 #: ../src/tools.c:745
5033 msgid "No custom commands defined."
5034 msgstr "No custom commands defined."
5036 #: ../src/tools.c:843
5040 #: ../src/tools.c:852
5044 #: ../src/tools.c:857
5045 msgid "whole document"
5046 msgstr "whole document"
5048 #: ../src/tools.c:866
5052 #: ../src/tools.c:878
5056 #: ../src/tools.c:892
5060 #: ../src/tools.c:906
5062 msgstr "Characters:"
5064 #: ../src/sidebar.c:175
5065 msgid "No tags found"
5066 msgstr "No tags found"
5068 #: ../src/sidebar.c:589
5069 msgid "Show S_ymbol List"
5070 msgstr "Show S_ymbol List"
5072 #: ../src/sidebar.c:597
5073 msgid "Show _Document List"
5074 msgstr "Show _Document List"
5076 #: ../src/sidebar.c:605 ../plugins/filebrowser.c:658
5077 msgid "H_ide Sidebar"
5078 msgstr "H_ide Sidebar"
5080 #: ../src/sidebar.c:710 ../plugins/filebrowser.c:629
5081 msgid "_Find in Files"
5082 msgstr "_Find in Files"
5084 #: ../src/sidebar.c:720
5086 msgstr "Show _Paths"
5088 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
5089 #: ../src/ui_utils.c:188
5091 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5092 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5094 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5095 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5098 #: ../src/ui_utils.c:222
5104 #: ../src/ui_utils.c:228 ../src/ui_utils.c:235
5108 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5109 #: ../src/ui_utils.c:230
5113 #: ../src/ui_utils.c:230
5117 #: ../src/ui_utils.c:244
5122 #: ../src/ui_utils.c:247
5126 #. T/S = tabs and spaces
5127 #: ../src/ui_utils.c:250
5131 #: ../src/ui_utils.c:258
5135 #: ../src/ui_utils.c:331
5140 #: ../src/ui_utils.c:333
5143 msgstr "Icon style:"
5145 #: ../src/ui_utils.c:385
5146 msgid " (new instance)"
5147 msgstr " (new instance)"
5149 #: ../src/ui_utils.c:415
5151 msgid "Font updated (%s)."
5152 msgstr "Font updated (%s)."
5154 #: ../src/ui_utils.c:611
5155 msgid "C Standard Library"
5156 msgstr "C Standard Library"
5158 #: ../src/ui_utils.c:612
5162 #: ../src/ui_utils.c:613
5163 msgid "C++ (C Standard Library)"
5164 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5166 #: ../src/ui_utils.c:614
5167 msgid "C++ Standard Library"
5168 msgstr "C++ Standard Library"
5170 #: ../src/ui_utils.c:615
5174 #: ../src/ui_utils.c:677
5175 msgid "_Set Custom Date Format"
5176 msgstr "_Set Custom Date Format"
5178 #: ../src/ui_utils.c:1725
5179 msgid "Select Folder"
5180 msgstr "Select Folder"
5182 #: ../src/ui_utils.c:1725
5184 msgstr "Select File"
5186 #: ../src/ui_utils.c:1880
5190 #: ../src/ui_utils.c:1881
5194 #: ../src/ui_utils.c:2114
5195 msgid "Geany cannot start!"
5198 #: ../src/utils.c:87
5200 msgid "Select Browser"
5201 msgstr "File Browser"
5203 #: ../src/utils.c:88
5205 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5209 #: ../src/utils.c:374
5213 #: ../src/utils.c:375
5217 #: ../src/utils.c:376
5223 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5227 msgid "_Set Path From Document"
5228 msgstr "_Set Path From Document"
5231 msgid "_Restart Terminal"
5232 msgstr "_Restart Terminal"
5235 msgid "_Input Methods"
5236 msgstr "_Input Methods"
5240 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5243 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5246 #: ../src/win32.c:160
5247 msgid "Geany project files"
5248 msgstr "Geany project files"
5250 #: ../src/win32.c:165
5252 msgstr "Executables"
5254 #: ../src/win32.c:1210
5256 msgid "Process timed out after %.02f s!"
5259 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5260 msgid "Class Builder"
5261 msgstr "Class Builder"
5263 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5264 msgid "Creates source files for new class types."
5265 msgstr "Creates source files for new class types."
5267 #: ../plugins/classbuilder.c:434
5268 msgid "Create Class"
5269 msgstr "Create Class"
5271 #: ../plugins/classbuilder.c:445
5273 msgid "Create C++ Class"
5274 msgstr "Create Class"
5276 #: ../plugins/classbuilder.c:448
5278 msgid "Create GTK+ Class"
5279 msgstr "Create Class"
5281 #: ../plugins/classbuilder.c:451
5283 msgid "Create PHP Class"
5284 msgstr "Create Class"
5286 #: ../plugins/classbuilder.c:468
5290 #: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
5294 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5295 msgid "Header file:"
5296 msgstr "Header file:"
5298 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5299 msgid "Source file:"
5300 msgstr "Source file:"
5302 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5304 msgstr "Inheritance"
5306 #: ../plugins/classbuilder.c:490
5308 msgstr "Base class:"
5310 #: ../plugins/classbuilder.c:498
5311 msgid "Base source:"
5312 msgstr "Base source:"
5314 #: ../plugins/classbuilder.c:503
5315 msgid "Base header:"
5316 msgstr "Base header:"
5318 #: ../plugins/classbuilder.c:511
5322 #: ../plugins/classbuilder.c:530
5324 msgstr "Base GType:"
5326 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5328 msgstr "Implements:"
5330 #: ../plugins/classbuilder.c:537
5334 #: ../plugins/classbuilder.c:554
5335 msgid "Create constructor"
5336 msgstr "Create constructor"
5338 #: ../plugins/classbuilder.c:559
5339 msgid "Create destructor"
5340 msgstr "Create destructor"
5342 #: ../plugins/classbuilder.c:566
5344 msgstr "Is abstract"
5346 #: ../plugins/classbuilder.c:569
5347 msgid "Is singleton"
5348 msgstr "Is singleton"
5350 #: ../plugins/classbuilder.c:579
5352 msgid "Constructor type:"
5353 msgstr "GTK+ constructor type"
5355 #: ../plugins/classbuilder.c:1091
5356 msgid "Create Cla_ss"
5357 msgstr "Create Cla_ss"
5359 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
5363 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
5365 msgstr "_GTK+ Class"
5367 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
5371 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5372 msgid "HTML Characters"
5373 msgstr "HTML Characters"
5375 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5376 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5377 msgstr "Inserts HTML character entities like '&'."
5379 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
5380 #: ../plugins/filebrowser.c:45 ../plugins/saveactions.c:41
5381 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5382 msgid "The Geany developer team"
5383 msgstr "The Geany developer team"
5385 #: ../plugins/htmlchars.c:77
5386 msgid "HTML characters"
5387 msgstr "HTML characters"
5389 #: ../plugins/htmlchars.c:83
5390 msgid "ISO 8859-1 characters"
5391 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5393 #: ../plugins/htmlchars.c:181
5394 msgid "Greek characters"
5395 msgstr "Greek characters"
5397 #: ../plugins/htmlchars.c:236
5398 msgid "Mathematical characters"
5399 msgstr "Mathematical characters"
5401 #: ../plugins/htmlchars.c:277
5402 msgid "Technical characters"
5403 msgstr "Technical characters"
5405 #: ../plugins/htmlchars.c:285
5406 msgid "Arrow characters"
5407 msgstr "Arrow characters"
5409 #: ../plugins/htmlchars.c:298
5410 msgid "Punctuation characters"
5411 msgstr "Punctuation characters"
5413 #: ../plugins/htmlchars.c:314
5414 msgid "Miscellaneous characters"
5415 msgstr "Miscellaneous characters"
5417 #: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1152
5418 #: ../plugins/saveactions.c:474
5419 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5420 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5422 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5423 msgid "Special Characters"
5424 msgstr "Special Characters"
5426 #: ../plugins/htmlchars.c:492
5430 #: ../plugins/htmlchars.c:501
5432 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5433 "the button to insert it at the current cursor position."
5435 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5436 "the button to insert it at the current cursor position."
5438 #: ../plugins/htmlchars.c:515
5442 #: ../plugins/htmlchars.c:521
5444 msgstr "HTML (name)"
5446 #: ../plugins/htmlchars.c:739
5447 msgid "_Insert Special HTML Characters"
5448 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5450 #. Add menuitem for html replacement functions
5451 #: ../plugins/htmlchars.c:754
5452 msgid "_HTML Replacement"
5453 msgstr "_HTML Replacement"
5455 #: ../plugins/htmlchars.c:761
5456 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5457 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5459 #: ../plugins/htmlchars.c:770
5460 msgid "_Replace Characters in Selection"
5461 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5463 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5464 msgid "Insert Special HTML Characters"
5465 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5467 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5468 msgid "Replace special characters"
5469 msgstr "Replace special characters"
5471 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5472 msgid "Toggle plugin status"
5473 msgstr "Toggle plugin status"
5475 #: ../plugins/export.c:38
5479 #: ../plugins/export.c:38
5480 msgid "Exports the current file into different formats."
5481 msgstr "Exports the current file into different formats."
5483 #: ../plugins/export.c:170
5485 msgstr "Export File"
5487 #: ../plugins/export.c:188
5489 msgid "_Insert line numbers"
5490 msgstr "Print line numbers"
5492 #: ../plugins/export.c:190
5493 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5496 #: ../plugins/export.c:200
5497 msgid "_Use current zoom level"
5498 msgstr "_Use current zoom level"
5500 #: ../plugins/export.c:202
5502 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5504 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5506 #: ../plugins/export.c:280
5508 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5509 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5511 #: ../plugins/export.c:282
5513 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5514 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5516 #: ../plugins/export.c:332
5518 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5519 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5521 #: ../plugins/export.c:780
5526 #: ../plugins/export.c:787
5531 #: ../plugins/export.c:793
5535 #: ../plugins/filebrowser.c:44
5536 msgid "File Browser"
5537 msgstr "File Browser"
5539 #: ../plugins/filebrowser.c:44
5540 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5541 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5543 #: ../plugins/filebrowser.c:368
5544 msgid "Too many items selected!"
5545 msgstr "Too many items selected!"
5547 #: ../plugins/filebrowser.c:444
5549 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5550 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5552 #: ../plugins/filebrowser.c:614
5553 msgid "Open _externally"
5554 msgstr "Open _externally"
5556 #: ../plugins/filebrowser.c:639
5557 msgid "Show _Hidden Files"
5558 msgstr "Show _Hidden Files"
5560 #: ../plugins/filebrowser.c:869
5564 #: ../plugins/filebrowser.c:874
5568 #: ../plugins/filebrowser.c:879
5572 #: ../plugins/filebrowser.c:884
5573 msgid "Set path from document"
5574 msgstr "Set path from document"
5576 #: ../plugins/filebrowser.c:898
5580 #: ../plugins/filebrowser.c:907
5583 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5585 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5587 #: ../plugins/filebrowser.c:1122
5588 msgid "Focus File List"
5589 msgstr "Focus File List"
5591 #: ../plugins/filebrowser.c:1124
5592 msgid "Focus Path Entry"
5593 msgstr "Focus Path Entry"
5595 #: ../plugins/filebrowser.c:1217
5596 msgid "External open command:"
5597 msgstr "External open command:"
5599 #: ../plugins/filebrowser.c:1225
5602 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5604 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5605 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5608 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5610 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5611 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5614 #: ../plugins/filebrowser.c:1233
5615 msgid "Show hidden files"
5616 msgstr "Show hidden files"
5618 #: ../plugins/filebrowser.c:1241
5620 msgid "Hide file extensions:"
5621 msgstr "Detect by file extension"
5623 #: ../plugins/filebrowser.c:1260
5624 msgid "Follow the path of the current file"
5625 msgstr "Follow the path of the current file"
5627 #: ../plugins/filebrowser.c:1266
5628 msgid "Use the project's base directory"
5629 msgstr "Use the project's base directory"
5631 #: ../plugins/filebrowser.c:1270
5633 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5635 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5637 #: ../plugins/saveactions.c:40
5638 msgid "Save Actions"
5639 msgstr "Save Actions"
5641 #: ../plugins/saveactions.c:40
5642 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5643 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5645 #: ../plugins/saveactions.c:170
5647 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5648 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5650 #. it's unlikely that this happens
5651 #: ../plugins/saveactions.c:202
5653 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5654 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5656 #: ../plugins/saveactions.c:220
5658 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5659 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5661 #: ../plugins/saveactions.c:312
5663 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5664 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5665 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5666 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5668 #. initialize the dialog
5669 #: ../plugins/saveactions.c:381
5670 msgid "Select Directory"
5671 msgstr "Select Directory"
5673 #: ../plugins/saveactions.c:466
5674 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5675 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5677 #: ../plugins/saveactions.c:547
5681 #: ../plugins/saveactions.c:549 ../plugins/saveactions.c:611
5682 #: ../plugins/saveactions.c:652
5686 #: ../plugins/saveactions.c:557
5687 msgid "Auto save _interval:"
5688 msgstr "Auto save _interval:"
5690 #: ../plugins/saveactions.c:565
5694 #: ../plugins/saveactions.c:574
5695 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5696 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5698 #: ../plugins/saveactions.c:582
5699 msgid "Save only current open _file"
5700 msgstr "Save only current open _file"
5702 #: ../plugins/saveactions.c:589
5703 msgid "Sa_ve all open files"
5704 msgstr "Sa_ve all open files"
5706 #: ../plugins/saveactions.c:609
5707 msgid "Instant Save"
5708 msgstr "Instant Save"
5710 #: ../plugins/saveactions.c:619
5711 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5712 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5714 #: ../plugins/saveactions.c:650
5716 msgstr "Backup Copy"
5718 #: ../plugins/saveactions.c:660
5719 msgid "_Directory to save backup files in:"
5720 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5722 #: ../plugins/saveactions.c:683
5723 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5724 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5726 #: ../plugins/saveactions.c:696
5727 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5728 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5730 #: ../plugins/splitwindow.c:33
5731 msgid "Split Window"
5732 msgstr "Split Window"
5734 #: ../plugins/splitwindow.c:33
5735 msgid "Splits the editor view into two windows."
5736 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5738 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5739 msgid "Show the current document"
5740 msgstr "Show the current document"
5742 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:417
5743 #: ../plugins/splitwindow.c:432
5747 #: ../plugins/splitwindow.c:399
5748 msgid "_Split Window"
5749 msgstr "_Split Window"
5751 #: ../plugins/splitwindow.c:407
5753 msgid "_Side by Side"
5754 msgstr "H_ide Sidebar"
5756 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5757 msgid "_Top and Bottom"
5760 #: ../plugins/splitwindow.c:428
5761 msgid "Split Horizontally"
5762 msgstr "Split Horizontally"
5764 #: ../plugins/splitwindow.c:430
5765 msgid "Split Vertically"
5766 msgstr "Split Vertically"
5769 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5770 #~ "the -e argument)"
5772 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5773 #~ "the -e argument)"
5775 #~ msgid "_Open file in a new tab"
5776 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
5779 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5782 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5785 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
5786 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
5788 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
5789 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
5791 #~ msgid "Invalid filename"
5792 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
5794 #~ msgid "_Debug Messages"
5795 #~ msgstr "_Debug Messages"
5797 #~ msgid "Project properties"
5798 #~ msgstr "Project properties"
5803 #~ msgid "Clear the filter"
5804 #~ msgstr "Clear the filter"
5810 #~ msgstr "پاک کردن"
5812 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5813 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5815 #~ msgid "SQL Dump file"
5816 #~ msgstr "SQL Dump file"
5818 #~ msgid "%s script file"
5819 #~ msgstr "%s script file"
5821 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5822 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5824 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5825 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5828 #~ "Plugin: %s %s\n"
5829 #~ "Description: %s\n"
5832 #~ "Plugin: %s %s\n"
5833 #~ "Description: %s\n"
5837 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5838 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5839 #~ "Configuration.</i>"
5841 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5842 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5843 #~ "Configuration.</i>"
5846 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5847 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5850 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5851 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5857 #~ msgid "Namespace:"
5858 #~ msgstr "Namespace:"
5860 #~ msgid "Class name:"
5861 #~ msgstr "Class name:"
5863 #~ msgid "Hide object files"
5864 #~ msgstr "Hide object files"
5867 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5868 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5870 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5871 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5873 #~ msgid "_Horizontally"
5874 #~ msgstr "_Horizontally"
5876 #~ msgid "_Vertically"
5877 #~ msgstr "_Vertically"
5879 #~ msgid "Find _Selected"
5880 #~ msgstr "Find _Selected"
5882 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
5883 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
5885 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
5886 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
5888 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5889 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5891 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
5892 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
5894 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5895 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5897 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5898 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5904 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5905 #~ "commands to use the base path"
5907 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5908 #~ "commands to use the base path"
5910 #~ msgid "Fixed s_trings"
5911 #~ msgstr "Fixed s_trings"
5913 #~ msgid "_Grep regular expressions"
5914 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
5916 #~ msgid "_Extended regular expressions"
5917 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
5919 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5920 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5923 #~ msgstr "mode: %s"
5925 #~ msgid "encoding: %s %s"
5926 #~ msgstr "encoding: %s %s"
5928 #~ msgid "filetype: %s"
5929 #~ msgstr "filetype: %s"
5931 #~ msgid "scope: %s"
5932 #~ msgstr "scope: %s"
5934 #~ msgid "_HTMLToggle"
5935 #~ msgstr "_HTMLToggle"
5937 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
5938 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
5940 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
5941 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
5943 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
5944 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
5946 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
5947 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
5949 #~ msgid "_View DVI File"
5950 #~ msgstr "_View DVI File"
5952 #~ msgid "V_iew PDF File"
5953 #~ msgstr "V_iew PDF File"
5955 #~ msgid "_Set Arguments"
5956 #~ msgstr "_Set Arguments"
5958 #~ msgid "Set Arguments"
5959 #~ msgstr "Set Arguments"
5961 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5962 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5964 #~ msgid "DVI creation:"
5965 #~ msgstr "DVI creation:"
5967 #~ msgid "PDF creation:"
5968 #~ msgstr "PDF creation:"
5970 #~ msgid "DVI preview:"
5971 #~ msgstr "DVI preview:"
5973 #~ msgid "PDF preview:"
5974 #~ msgstr "PDF preview:"
5977 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5978 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5980 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5981 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5983 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
5984 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
5986 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
5987 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
5990 #~ msgstr "Compile:"
5995 #~ msgid "Failed to execute the view program"
5996 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
5998 #~ msgid "_Customize Toolbar"
5999 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6001 #~ msgid "Icon size:"
6002 #~ msgstr "Icon size:"
6004 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6005 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6007 #~ msgid "Hard tab width:"
6008 #~ msgstr "Hard tab width:"
6010 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6011 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6014 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6015 #~ "requires a restart of Geany"
6017 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6018 #~ "requires a restart of Geany"
6020 #~ msgid "Long line marker:"
6021 #~ msgstr "Long line marker:"
6023 #~ msgid "Long line marker color:"
6024 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6026 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6027 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6029 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6030 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6032 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6033 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6035 #~ msgid "Run (alternative command)"
6036 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6039 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6040 #~ "loaded when Geany is started."
6042 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6043 #~ "loaded when Geany is started."
6045 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6046 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6048 #~ msgid "Make in base path"
6049 #~ msgstr "Make in base path"
6052 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6053 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6055 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6056 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6058 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6059 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6061 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6062 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6063 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6064 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6066 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6067 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6078 #~ msgid "Terminal plugin"
6079 #~ msgstr "Terminal plugin"
6082 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6083 #~ "if the VTE library could be loaded."
6085 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6086 #~ "if the VTE library could be loaded."
6091 #~ msgid "Diff file"
6092 #~ msgstr "Diff file"
6094 #~ msgid "reStructuredText file"
6095 #~ msgstr "reStructuredText file"
6097 #~ msgid "Select _All"
6098 #~ msgstr "Select _All"
6100 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6101 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6104 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6105 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6107 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6108 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6111 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6114 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6117 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6118 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6121 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6123 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6125 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6126 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6128 #~ msgid "Version Diff"
6129 #~ msgstr "Version Diff"
6131 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6132 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6134 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6135 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6138 #~ "%s exited with an error: \n"
6141 #~ "%s exited with an error: \n"
6144 #~ msgid "No changes were made."
6145 #~ msgstr "No changes were made."
6147 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6148 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6150 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6151 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6153 #~ msgid "_Version Diff"
6154 #~ msgstr "_Version Diff"
6156 #~ msgid "From Current _File"
6157 #~ msgstr "From Current _File"
6159 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6160 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6162 #~ msgid "From Current _Directory"
6163 #~ msgstr "From Current _Directory"
6165 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6166 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6168 #~ msgid "From Current _Project"
6169 #~ msgstr "From Current _Project"
6171 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6172 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6174 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6175 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6177 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6178 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6180 #~ msgid "Compiles the current file"
6181 #~ msgstr "Compiles the current file"
6183 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6184 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6186 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6187 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6190 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6191 #~ "arguments for execution"
6193 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6194 #~ "arguments for execution"
6196 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6197 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6199 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6200 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6202 #~ msgid "Compile and view the current file"
6203 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6205 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6206 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6208 #~ msgid "Saves all open files"
6209 #~ msgstr "Saves all open files"
6211 #~ msgid "Prints the current file"
6212 #~ msgstr "Prints the current file"
6214 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6215 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6217 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6218 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6220 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6221 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6223 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6224 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6226 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6227 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6230 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6232 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6234 #~ msgid "Change the default font"
6235 #~ msgstr "Change the default font"
6237 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6238 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6240 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6241 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6243 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6244 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6246 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6247 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6249 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6250 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6252 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6253 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6256 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6259 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6262 #~ msgid "Load global tags file"
6263 #~ msgstr "Load global tags file"
6266 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6269 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6272 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6273 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6275 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6276 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6278 #~ msgid "Go to the entered line"
6279 #~ msgstr "Go to the entered line"
6281 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6282 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6284 #~ msgid "Show file operation buttons"
6285 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6287 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6289 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6291 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6292 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6294 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6295 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6297 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6298 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6301 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6304 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6307 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6308 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6310 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6311 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6313 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6314 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6316 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6317 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6319 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6320 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6322 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6323 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6325 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6326 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6328 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6330 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6332 #~ msgid "Show Search field"
6333 #~ msgstr "Show Search field"
6335 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6336 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6338 #~ msgid "Show Go to Line field"
6339 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6341 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6342 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6344 #~ msgid "Show Quit button"
6345 #~ msgstr "Show Quit button"
6347 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6348 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6350 #~ msgid "<b>Items</b>"
6351 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6353 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6354 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6356 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6357 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6359 #~ msgid "JavaScript functions"
6360 #~ msgstr "JavaScript functions"
6362 #~ msgid "Heading (H2)"
6363 #~ msgstr "Heading (H2)"
6365 #~ msgid "Heading (H3)"
6366 #~ msgstr "Heading (H3)"
6368 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6369 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6371 #~ msgid "Terminal emulation:"
6372 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6375 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6376 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6378 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6379 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6381 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6382 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6383 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6384 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6386 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6387 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6389 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6390 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6392 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6393 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6395 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6396 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6398 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6399 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6401 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6402 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6404 #~ msgid "Insert Comments"
6405 #~ msgstr "Insert Comments"
6407 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6408 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6410 #~ msgid "File menu"
6411 #~ msgstr "File menu"
6413 #~ msgid "Edit menu"
6414 #~ msgstr "Edit menu"
6416 #~ msgid "Search menu"
6417 #~ msgstr "Search menu"
6419 #~ msgid "View menu"
6420 #~ msgstr "View menu"
6422 #~ msgid "Document menu"
6423 #~ msgstr "Document menu"
6425 #~ msgid "Build menu"
6426 #~ msgstr "Build menu"
6428 #~ msgid "Tools menu"
6429 #~ msgstr "Tools menu"
6431 #~ msgid "Help menu"
6432 #~ msgstr "Help menu"
6434 #~ msgid "Focus commands"
6435 #~ msgstr "Focus commands"
6437 #~ msgid "Editing commands"
6438 #~ msgstr "Editing commands"
6440 #~ msgid "Tag commands"
6441 #~ msgstr "Tag commands"
6443 #~ msgid "Other commands"
6444 #~ msgstr "Other commands"
6446 #~ msgid "Something went really wrong."
6447 #~ msgstr "Something went really wrong."
6456 #~ msgid "C source file"
6457 #~ msgstr "C source file"
6459 #~ msgid "C++ source file"
6460 #~ msgstr "C++ source file"
6463 #~ msgid "C# source file"
6464 #~ msgstr "C source file"
6466 #~ msgid "D source file"
6467 #~ msgstr "D source file"
6469 #~ msgid "Java source file"
6470 #~ msgstr "Java source file"
6472 #~ msgid "Pascal source file"
6473 #~ msgstr "Pascal source file"
6475 #~ msgid "Assembler source file"
6476 #~ msgstr "Assembler source file"
6479 #~ msgid "FreeBasic source file"
6480 #~ msgstr "Pascal source file"
6482 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6483 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6485 #~ msgid "(O)Caml source file"
6486 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6488 #~ msgid "Perl source file"
6489 #~ msgstr "Perl source file"
6491 #~ msgid "PHP source file"
6492 #~ msgstr "PHP source file"
6494 #~ msgid "Python source file"
6495 #~ msgstr "Python source file"
6497 #~ msgid "Ruby source file"
6498 #~ msgstr "Ruby source file"
6500 #~ msgid "Tcl source file"
6501 #~ msgstr "Tcl source file"
6503 #~ msgid "Lua source file"
6504 #~ msgstr "Lua source file"
6506 #~ msgid "Ferite source file"
6507 #~ msgstr "Ferite source file"
6509 #~ msgid "Docbook source file"
6510 #~ msgstr "Docbook source file"
6512 #~ msgid "HTML source file"
6513 #~ msgstr "HTML source file"
6515 #~ msgid "LaTeX source file"
6516 #~ msgstr "LaTeX source file"
6518 #~ msgid "O-Matrix source file"
6519 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6521 #~ msgid "VHDL source file"
6522 #~ msgstr "VHDL source file"
6525 #~ msgid "Haxe source file"
6526 #~ msgstr "Haskell source file"
6528 #~ msgid "Open files"
6529 #~ msgstr "Open files"
6532 #~ msgid "Show open files list"
6533 #~ msgstr "Show open files list"
6536 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6537 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6539 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6540 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6542 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6543 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6545 #~ msgid "Construct autocompletion"
6546 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6548 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6549 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6552 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6553 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6559 #~ msgid "Find in files"
6560 #~ msgstr "Find in files"
6562 #~ msgid "Go to line"
6563 #~ msgstr "Go to line"
6566 #~ msgid "Complete construct"
6567 #~ msgstr "Complete construct"
6569 #~ msgid "Go to tag definition"
6570 #~ msgstr "Go to tag definition"
6572 #~ msgid "Go to tag declaration"
6573 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6576 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6578 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6588 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6589 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6592 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6593 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6595 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6596 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6598 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6599 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6601 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6602 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6604 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6605 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6608 #~ msgstr "Advanced"
6611 #~ msgid "Editing menu"
6614 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6616 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6617 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6619 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6620 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6623 #~ msgstr "language"
6625 #~ msgid "XML source file"
6626 #~ msgstr "XML source file"
6628 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6629 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6632 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6633 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6634 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6636 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6637 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6638 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6640 #~ msgid "Print command:"
6641 #~ msgstr "Print command:"
6645 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6648 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6650 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6651 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6653 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6654 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"