Add C++ member pointer operator to scope autocomplete operators
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blobff602b68331ed92268006b00c3cc313edaa4aec0
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 14:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:350
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
36 msgid "_Edit"
37 msgstr "_Edit"
39 #: ../data/geany.glade.h:2
40 msgid "_Format"
41 msgstr "_Format"
43 #: ../data/geany.glade.h:3
44 msgid "I_nsert"
45 msgstr "I_nsert"
47 #: ../data/geany.glade.h:4
48 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
49 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
51 #: ../data/geany.glade.h:5
52 msgid "Insert _Function Description"
53 msgstr "Insert _Function Description"
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert _Multiline Comment"
57 msgstr "Insert _Multiline Comment"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
60 msgid "_More"
61 msgstr "_More"
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert File _Header"
65 msgstr "Insert File _Header"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
68 msgid "Insert _GPL Notice"
69 msgstr "Insert _GPL Notice"
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert _BSD License Notice"
73 msgstr "Insert _BSD License Notice"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
76 msgid "Insert Dat_e"
77 msgstr "Insert Dat_e"
79 #: ../data/geany.glade.h:12
80 msgid "invisible"
81 msgstr "invisible"
83 #: ../data/geany.glade.h:13
84 msgid "_Insert \"include <...>\""
85 msgstr "_Insert \"include <...>\""
87 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:414
88 msgid "_Insert Alternative White Space"
89 msgstr "_Insert Alternative White Space"
91 #: ../data/geany.glade.h:15
92 msgid "_Search"
93 msgstr "_Search"
95 #: ../data/geany.glade.h:16
96 msgid "Open Selected F_ile"
97 msgstr "Open Selected F_ile"
99 #: ../data/geany.glade.h:17
100 msgid "Find _Usage"
101 msgstr "Find _Usage"
103 #: ../data/geany.glade.h:18
104 msgid "Find _Document Usage"
105 msgstr "Find _Document Usage"
107 #: ../data/geany.glade.h:19
108 msgid "Go to _Tag Definition"
109 msgstr "Go to _Tag Definition"
111 #: ../data/geany.glade.h:20
112 msgid "Conte_xt Action"
113 msgstr "Conte_xt Action"
115 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1789
116 msgid "None"
117 msgstr "None"
119 #: ../data/geany.glade.h:22
120 msgid "Basic"
121 msgstr "Basic"
123 #: ../data/geany.glade.h:23
124 msgid "Current chars"
125 msgstr "Current chars"
127 #: ../data/geany.glade.h:24
128 msgid "Match braces"
129 msgstr "Match braces"
131 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:424
132 msgid "Preferences"
133 msgstr "Preferences"
135 #: ../data/geany.glade.h:26
136 msgid "Load files from the last session"
137 msgstr "Load files from the last session"
139 #: ../data/geany.glade.h:27
140 msgid "Opens at startup the files from the last session"
141 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
143 #: ../data/geany.glade.h:28
144 msgid "Load virtual terminal support"
145 msgstr "Load virtual terminal support"
147 #: ../data/geany.glade.h:29
148 msgid ""
149 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
150 "disable it if you do not need it"
151 msgstr ""
152 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
153 "disable it if you do not need it"
155 #: ../data/geany.glade.h:30
156 msgid "Enable plugin support"
157 msgstr "Enable plugin support"
159 #: ../data/geany.glade.h:31
160 msgid "<b>Startup</b>"
161 msgstr "<b>Startup</b>"
163 #: ../data/geany.glade.h:32
164 msgid "Save window position and geometry"
165 msgstr "Save window position and geometry"
167 #: ../data/geany.glade.h:33
168 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
169 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
171 #: ../data/geany.glade.h:34
172 msgid "Confirm exit"
173 msgstr "Confirm exit"
175 #: ../data/geany.glade.h:35
176 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
177 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
179 #: ../data/geany.glade.h:36
180 msgid "<b>Shutdown</b>"
181 msgstr "<b>Shutdown</b>"
183 #: ../data/geany.glade.h:37
184 msgid "Startup path:"
185 msgstr "Startup path:"
187 #: ../data/geany.glade.h:38
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
191 msgstr ""
192 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
193 "Leave blank to use the current working directory."
195 #: ../data/geany.glade.h:39
196 msgid "Project files:"
197 msgstr "Project files:"
199 #: ../data/geany.glade.h:40
200 msgid "Path to start in when opening project files"
201 msgstr "Path to start in when opening project files"
203 #: ../data/geany.glade.h:41
204 msgid "Extra plugin path:"
205 msgstr "Extra plugin path:"
207 #: ../data/geany.glade.h:42
208 msgid ""
209 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
210 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
211 "for plugins. Leave blank to disable."
212 msgstr ""
213 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
214 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
215 "for plugins. Leave blank to disable."
217 #: ../data/geany.glade.h:43
218 msgid "<b>Paths</b>"
219 msgstr "<b>Paths</b>"
221 #: ../data/geany.glade.h:44
222 msgid "Startup"
223 msgstr "Startup"
225 #: ../data/geany.glade.h:45
226 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
227 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
229 #: ../data/geany.glade.h:46
230 msgid ""
231 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
232 "finished"
233 msgstr ""
234 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
235 "finished"
237 #: ../data/geany.glade.h:47
238 msgid "Switch to status message list at new message"
239 msgstr "Switch to status message list at new message"
241 #: ../data/geany.glade.h:48
242 msgid ""
243 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
244 "new status message arrives"
245 msgstr ""
246 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
247 "new status message arrives"
249 #: ../data/geany.glade.h:49
250 msgid "Suppress status messages in the status bar"
251 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
253 #: ../data/geany.glade.h:50
254 msgid ""
255 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
256 "in the status messages window."
257 msgstr ""
258 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
259 "in the status messages window."
261 #: ../data/geany.glade.h:51
262 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
263 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
265 #: ../data/geany.glade.h:52
266 msgid ""
267 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
268 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
269 "fields and the VTE."
270 msgstr ""
271 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
272 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
273 "fields and the VTE."
275 #: ../data/geany.glade.h:53
276 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
277 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
279 #: ../data/geany.glade.h:54
280 msgid ""
281 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
282 "to use the GTK default dialogs"
283 msgstr ""
284 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
285 "whether to use the GTK default dialogues"
287 #: ../data/geany.glade.h:55
288 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
289 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
291 #: ../data/geany.glade.h:56
292 msgid "Always wrap search"
293 msgstr ""
295 #: ../data/geany.glade.h:57
296 #, fuzzy
297 msgid "Always wrap search around the document"
298 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
300 #: ../data/geany.glade.h:58
301 #, fuzzy
302 msgid "Hide the Find dialog"
303 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
305 #: ../data/geany.glade.h:59
306 #, fuzzy
307 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
308 msgstr ""
309 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
310 "clicking Find Next/Previous"
312 #: ../data/geany.glade.h:60
313 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
314 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
316 #: ../data/geany.glade.h:61
317 msgid ""
318 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
319 "Replace dialog and there is no selection"
320 msgstr ""
321 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
322 "Replace dialogue and there is no selection"
324 #: ../data/geany.glade.h:62
325 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
326 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
328 #: ../data/geany.glade.h:63
329 msgid "<b>Search</b>"
330 msgstr "<b>Search</b>"
332 #: ../data/geany.glade.h:64
333 msgid "Use project-based session files"
334 msgstr "Use project-based session files"
336 #: ../data/geany.glade.h:65
337 msgid ""
338 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
339 "project"
340 msgstr ""
341 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
342 "project"
344 #: ../data/geany.glade.h:66
345 msgid "Store project file inside the project base directory"
346 msgstr "Store project file inside the project base directory"
348 #: ../data/geany.glade.h:67
349 msgid ""
350 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
351 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
352 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
353 "Project dialog."
354 msgstr ""
355 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
356 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
357 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
358 "Project dialogue."
360 #: ../data/geany.glade.h:68
361 msgid "<b>Projects</b>"
362 msgstr "<b>Projects</b>"
364 #: ../data/geany.glade.h:69
365 msgid "Miscellaneous"
366 msgstr "Miscellaneous"
368 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
369 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
370 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
371 #. * tab label object.
372 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1585
373 msgid "General"
374 msgstr "General"
376 #: ../data/geany.glade.h:71
377 msgid "Show symbol list"
378 msgstr "Show symbol list"
380 #: ../data/geany.glade.h:72
381 msgid "Toggle the symbol list on and off"
382 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
384 #: ../data/geany.glade.h:73
385 msgid "Show documents list"
386 msgstr "Show documents list"
388 #: ../data/geany.glade.h:74
389 msgid "Toggle the documents list on and off"
390 msgstr "Toggle the documents list on and off"
392 #: ../data/geany.glade.h:75
393 msgid "Show sidebar"
394 msgstr "Show sidebar"
396 #: ../data/geany.glade.h:76
397 msgid "Position:"
398 msgstr "Position:"
400 #: ../data/geany.glade.h:77
401 msgid "Left"
402 msgstr "Left"
404 #: ../data/geany.glade.h:78
405 msgid "Right"
406 msgstr "Right"
408 #: ../data/geany.glade.h:79
409 msgid "<b>Sidebar</b>"
410 msgstr "<b>Sidebar</b>"
412 #: ../data/geany.glade.h:80
413 msgid "Bottom"
414 msgstr "Bottom"
416 #: ../data/geany.glade.h:81
417 #, fuzzy
418 msgid "<b>Message window</b>"
419 msgstr "Message window:"
421 #: ../data/geany.glade.h:82
422 msgid "Symbol list:"
423 msgstr "Symbol list:"
425 #: ../data/geany.glade.h:83
426 msgid "Message window:"
427 msgstr "Message window:"
429 #: ../data/geany.glade.h:84
430 msgid "Editor:"
431 msgstr "Editor:"
433 #: ../data/geany.glade.h:85
434 msgid "Sets the font for the message window"
435 msgstr "Sets the font for the message window"
437 #: ../data/geany.glade.h:86
438 msgid "Sets the font for the symbol list"
439 msgstr "Sets the font for the symbol list"
441 #: ../data/geany.glade.h:87
442 msgid "Sets the editor font"
443 msgstr "Sets the editor font"
445 #: ../data/geany.glade.h:88
446 msgid "<b>Fonts</b>"
447 msgstr "<b>Fonts</b>"
449 #: ../data/geany.glade.h:89
450 msgid "Show status bar"
451 msgstr "Show status bar"
453 #: ../data/geany.glade.h:90
454 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
455 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
457 #: ../data/geany.glade.h:91 ../src/prefs.c:1587
458 msgid "Interface"
459 msgstr "Interface"
461 #: ../data/geany.glade.h:92
462 msgid "Show editor tabs"
463 msgstr "Show editor tabs"
465 #: ../data/geany.glade.h:93
466 msgid "Show close buttons"
467 msgstr "Show close buttons"
469 #: ../data/geany.glade.h:94
470 msgid ""
471 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
472 "clicking on it (requires restart of Geany)"
473 msgstr ""
474 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
475 "clicking on it (requires restart of Geany)"
477 #: ../data/geany.glade.h:95
478 msgid "Placement of new file tabs:"
479 msgstr "Placement of new file tabs:"
481 #: ../data/geany.glade.h:96
482 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
483 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
485 #: ../data/geany.glade.h:97
486 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
487 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
489 #: ../data/geany.glade.h:98
490 msgid "Next to current"
491 msgstr "Next to current"
493 #: ../data/geany.glade.h:99
494 msgid ""
495 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
496 "of the notebook"
497 msgstr ""
498 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
499 "of the notebook"
501 #: ../data/geany.glade.h:100
502 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
503 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
505 #: ../data/geany.glade.h:101
506 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
507 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
509 #: ../data/geany.glade.h:102
510 #, fuzzy
511 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
512 msgstr "Switch to last used document"
514 #: ../data/geany.glade.h:103
515 msgid "<b>Editor tabs</b>"
516 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
518 #: ../data/geany.glade.h:104
519 msgid "Sidebar:"
520 msgstr "Sidebar:"
522 #: ../data/geany.glade.h:105
523 msgid "<b>Tab positions</b>"
524 msgstr "<b>Tab positions</b>"
526 #: ../data/geany.glade.h:106
527 #, fuzzy
528 msgid "Notebook tabs"
529 msgstr "Notebook tab"
531 #: ../data/geany.glade.h:107
532 #, fuzzy
533 msgid "Show t_oolbar"
534 msgstr "Show T_oolbar"
536 #: ../data/geany.glade.h:108
537 #, fuzzy
538 msgid "_Append toolbar to the menu"
539 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
541 #: ../data/geany.glade.h:109
542 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
543 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
545 #: ../data/geany.glade.h:110 ../src/toolbar.c:933
546 msgid "Customize Toolbar"
547 msgstr "Customise Toolbar"
549 #: ../data/geany.glade.h:111
550 #, fuzzy
551 msgid "System _default"
552 msgstr "System _Default"
554 #: ../data/geany.glade.h:112
555 #, fuzzy
556 msgid "Images _and text"
557 msgstr "Images _and Text"
559 #: ../data/geany.glade.h:113
560 #, fuzzy
561 msgid "_Images only"
562 msgstr "_Images Only"
564 #: ../data/geany.glade.h:114
565 #, fuzzy
566 msgid "_Text only"
567 msgstr "_Text Only"
569 #: ../data/geany.glade.h:115
570 #, fuzzy
571 msgid "<b>Icon style</b>"
572 msgstr "<b>Icon Style</b>"
574 #: ../data/geany.glade.h:116
575 #, fuzzy
576 msgid "S_ystem default"
577 msgstr "S_ystem Default"
579 #: ../data/geany.glade.h:117
580 #, fuzzy
581 msgid "_Small icons"
582 msgstr "_Small Icons"
584 #: ../data/geany.glade.h:118
585 #, fuzzy
586 msgid "_Very small icons"
587 msgstr "_Very Small Icons"
589 #: ../data/geany.glade.h:119
590 #, fuzzy
591 msgid "_Large icons"
592 msgstr "_Large Icons"
594 #: ../data/geany.glade.h:120
595 #, fuzzy
596 msgid "<b>Icon size</b>"
597 msgstr "<b>Icon Size</b>"
599 #: ../data/geany.glade.h:121
600 msgid "<b>Toolbar</b>"
601 msgstr "<b>Toolbar</b>"
603 #: ../data/geany.glade.h:122 ../src/prefs.c:1589
604 msgid "Toolbar"
605 msgstr "Toolbar"
607 #: ../data/geany.glade.h:123
608 msgid "Line wrapping"
609 msgstr "Line wrapping"
611 #: ../data/geany.glade.h:124
612 msgid ""
613 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
614 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
615 "disabled on slow machines."
616 msgstr ""
617 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
618 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
619 "disabled on slow machines."
621 #: ../data/geany.glade.h:125
622 msgid "\"Smart\" home key"
623 msgstr "\"Smart\" home key"
625 #: ../data/geany.glade.h:126
626 msgid ""
627 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
628 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
629 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
630 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
631 "its current position."
632 msgstr ""
633 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
634 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
635 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
636 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
637 "its current position."
639 #: ../data/geany.glade.h:127
640 msgid "Disable Drag and Drop"
641 msgstr "Disable Drag and Drop"
643 #: ../data/geany.glade.h:128
644 msgid ""
645 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
646 "drop any selections within or outside of the editor window"
647 msgstr ""
648 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
649 "drop any selections within or outside of the editor window"
651 #: ../data/geany.glade.h:129
652 msgid "Code folding"
653 msgstr "Code folding"
655 #: ../data/geany.glade.h:130
656 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
657 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
659 #: ../data/geany.glade.h:131
660 msgid ""
661 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
662 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
663 msgstr ""
664 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
665 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
667 #: ../data/geany.glade.h:132
668 msgid "Use indicators to show compile errors"
669 msgstr "Use indicators to show compile errors"
671 #: ../data/geany.glade.h:133
672 msgid ""
673 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
674 "where the compiler found a warning or an error"
675 msgstr ""
676 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
677 "where the compiler found a warning or an error"
679 #: ../data/geany.glade.h:134
680 msgid "Newline strips trailing spaces"
681 msgstr "Newline strips trailing spaces"
683 #: ../data/geany.glade.h:135
684 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
685 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
687 #: ../data/geany.glade.h:136
688 msgid "Line breaking column:"
689 msgstr "Line breaking column:"
691 #: ../data/geany.glade.h:137
692 msgid "Comment toggle marker:"
693 msgstr "Comment toggle marker:"
695 #: ../data/geany.glade.h:138
696 msgid ""
697 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
698 "used to mark the comment as toggled."
699 msgstr ""
700 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
701 "used to mark the comment as toggled."
703 #: ../data/geany.glade.h:139
704 msgid "<b>Features</b>"
705 msgstr "<b>Features</b>"
707 #: ../data/geany.glade.h:140
708 msgid "Features"
709 msgstr "Features"
711 #: ../data/geany.glade.h:141
712 msgid ""
713 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
714 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
715 msgstr ""
716 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
717 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
719 #: ../data/geany.glade.h:142
720 msgid "Width:"
721 msgstr "Width:"
723 #: ../data/geany.glade.h:143
724 msgid "The width in chars of a single indent"
725 msgstr "The width in chars of a single indent"
727 #: ../data/geany.glade.h:144
728 msgid "Auto-indent mode:"
729 msgstr "Auto-indent mode:"
731 #: ../data/geany.glade.h:145
732 #, fuzzy
733 msgid "Detect type from file"
734 msgstr "شناسایی از فایل"
736 #: ../data/geany.glade.h:146
737 msgid ""
738 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
739 "opened"
740 msgstr ""
741 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
742 "opened"
744 #: ../data/geany.glade.h:147
745 #, fuzzy
746 msgid "T_abs and spaces"
747 msgstr "T_abs and Spaces"
749 #: ../data/geany.glade.h:148
750 msgid ""
751 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
752 msgstr ""
753 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
755 #: ../data/geany.glade.h:149
756 msgid "_Spaces"
757 msgstr "_Spaces"
759 #: ../data/geany.glade.h:150
760 msgid "Use spaces when inserting indentation"
761 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
763 #: ../data/geany.glade.h:151
764 msgid "_Tabs"
765 msgstr "_Tabs"
767 #: ../data/geany.glade.h:152
768 msgid "Use one tab per indent"
769 msgstr "Use one tab per indent"
771 #: ../data/geany.glade.h:153
772 #, fuzzy
773 msgid "Detect width from file"
774 msgstr "شناسایی از فایل"
776 #: ../data/geany.glade.h:154
777 #, fuzzy
778 msgid ""
779 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
780 "opened"
781 msgstr ""
782 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
783 "opened"
785 #: ../data/geany.glade.h:155
786 msgid "Type:"
787 msgstr "Type:"
789 #: ../data/geany.glade.h:156
790 msgid "Tab key indents"
791 msgstr "Tab key indents"
793 #: ../data/geany.glade.h:157
794 msgid ""
795 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
796 msgstr ""
797 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
799 #: ../data/geany.glade.h:158
800 msgid "<b>Indentation</b>"
801 msgstr "<b>Indentation</b>"
803 #: ../data/geany.glade.h:159
804 msgid "Indentation"
805 msgstr "Indentation"
807 #: ../data/geany.glade.h:160
808 msgid "Snippet completion"
809 msgstr "Snippet completion"
811 #: ../data/geany.glade.h:161
812 msgid ""
813 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
814 "string using a single keypress"
815 msgstr ""
816 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
817 "string using a single keypress"
819 #: ../data/geany.glade.h:162
820 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
821 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
823 #: ../data/geany.glade.h:163
824 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
825 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
827 #: ../data/geany.glade.h:164
828 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
829 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
831 #: ../data/geany.glade.h:165
832 msgid ""
833 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
834 "when a new line is entered inside such a comment"
835 msgstr ""
836 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
837 "when a new line is entered inside such a comment"
839 #: ../data/geany.glade.h:166
840 msgid "Autocomplete symbols"
841 msgstr "Autocomplete symbols"
843 #: ../data/geany.glade.h:167
844 msgid ""
845 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
846 "variables, ...)"
847 msgstr ""
848 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
849 "variables, ...)"
851 #: ../data/geany.glade.h:168
852 msgid "Autocomplete all words in document"
853 msgstr "Autocomplete all words in document"
855 #: ../data/geany.glade.h:169
856 msgid "Drop rest of word on completion"
857 msgstr "Drop rest of word on completion"
859 #: ../data/geany.glade.h:170
860 msgid "Max. symbol name suggestions:"
861 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
863 #: ../data/geany.glade.h:171
864 msgid "Completion list height:"
865 msgstr "Completion list height:"
867 #: ../data/geany.glade.h:172
868 msgid "Characters to type for autocompletion:"
869 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
871 #: ../data/geany.glade.h:173
872 msgid ""
873 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
874 "autocompletion list"
875 msgstr ""
876 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
877 "autocompletion list"
879 #: ../data/geany.glade.h:174
880 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
881 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
883 #: ../data/geany.glade.h:175
884 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
885 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
887 #: ../data/geany.glade.h:176
888 msgid "Symbol list update frequency:"
889 msgstr ""
891 #: ../data/geany.glade.h:177
892 msgid ""
893 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
894 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
895 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
896 msgstr ""
898 #: ../data/geany.glade.h:178
899 msgid "<b>Completions</b>"
900 msgstr "<b>Completions</b>"
902 #: ../data/geany.glade.h:179
903 msgid "Parenthesis ( )"
904 msgstr "Brackets ( )"
906 #: ../data/geany.glade.h:180
907 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
908 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
910 #: ../data/geany.glade.h:181
911 msgid "Single quotes ' '"
912 msgstr "Single quotes ' '"
914 #: ../data/geany.glade.h:182
915 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
916 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
918 #: ../data/geany.glade.h:183
919 msgid "Curly brackets { }"
920 msgstr "Curly brackets { }"
922 #: ../data/geany.glade.h:184
923 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
924 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
926 #: ../data/geany.glade.h:185
927 msgid "Square brackets [ ]"
928 msgstr "Square brackets [ ]"
930 #: ../data/geany.glade.h:186
931 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
932 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
934 #: ../data/geany.glade.h:187
935 msgid "Double quotes \" \""
936 msgstr "Double quotes \" \""
938 #: ../data/geany.glade.h:188
939 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
940 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
942 #: ../data/geany.glade.h:189
943 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
944 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
946 #: ../data/geany.glade.h:190
947 msgid "Completions"
948 msgstr "Completions"
950 #: ../data/geany.glade.h:191
951 msgid "Invert syntax highlighting colors"
952 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
954 #: ../data/geany.glade.h:192
955 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
956 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
958 #: ../data/geany.glade.h:193
959 msgid "Show indentation guides"
960 msgstr "Show indentation guides"
962 #: ../data/geany.glade.h:194
963 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
964 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
966 #: ../data/geany.glade.h:195
967 msgid "Show white space"
968 msgstr "Show white space"
970 #: ../data/geany.glade.h:196
971 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
972 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
974 #: ../data/geany.glade.h:197
975 msgid "Show line endings"
976 msgstr "Show line endings"
978 #: ../data/geany.glade.h:198
979 msgid "Shows the line ending character"
980 msgstr "Shows the line ending character"
982 #: ../data/geany.glade.h:199
983 msgid "Show line numbers"
984 msgstr "Show line numbers"
986 #: ../data/geany.glade.h:200
987 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
988 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
990 #: ../data/geany.glade.h:201
991 msgid "Show markers margin"
992 msgstr "Show markers margin"
994 #: ../data/geany.glade.h:202
995 msgid ""
996 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
997 "mark lines"
998 msgstr ""
999 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1000 "mark lines"
1002 #: ../data/geany.glade.h:203
1003 msgid "Stop scrolling at last line"
1004 msgstr "Stop scrolling at last line"
1006 #: ../data/geany.glade.h:204
1007 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1008 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1010 #: ../data/geany.glade.h:205
1011 msgid "<b>Display</b>"
1012 msgstr "<b>Display</b>"
1014 #: ../data/geany.glade.h:206
1015 msgid "Column:"
1016 msgstr "Column:"
1018 #: ../data/geany.glade.h:207
1019 msgid "Color:"
1020 msgstr "Colour:"
1022 #: ../data/geany.glade.h:208
1023 msgid "Sets the color of the long line marker"
1024 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1026 #: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:974
1027 msgid "Color Chooser"
1028 msgstr "Colour Chooser"
1030 #: ../data/geany.glade.h:210
1031 msgid ""
1032 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1033 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1034 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1035 msgstr ""
1036 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1037 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1038 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1040 #: ../data/geany.glade.h:211
1041 msgid "Line"
1042 msgstr "Line"
1044 #: ../data/geany.glade.h:212
1045 msgid ""
1046 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1047 "(see below)"
1048 msgstr ""
1049 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1050 "(see below)"
1052 #: ../data/geany.glade.h:213
1053 msgid "Background"
1054 msgstr "Background"
1056 #: ../data/geany.glade.h:214
1057 msgid ""
1058 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1059 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1060 "proportional fonts)"
1061 msgstr ""
1062 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1063 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1064 "proportional fonts)"
1066 #: ../data/geany.glade.h:215
1067 msgid "Enabled"
1068 msgstr "Enabled"
1070 #: ../data/geany.glade.h:216
1071 msgid "<b>Long line marker</b>"
1072 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1074 #: ../data/geany.glade.h:217
1075 msgid "Disabled"
1076 msgstr "Disabled"
1078 #: ../data/geany.glade.h:218
1079 msgid "Do not show virtual spaces"
1080 msgstr "Do not show virtual spaces"
1082 #: ../data/geany.glade.h:219
1083 msgid "Only for rectangular selections"
1084 msgstr "Only for rectangular selections"
1086 #: ../data/geany.glade.h:220
1087 msgid ""
1088 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1089 "selection"
1090 msgstr ""
1091 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1092 "selection"
1094 #: ../data/geany.glade.h:221
1095 msgid "Always"
1096 msgstr "Always"
1098 #: ../data/geany.glade.h:222
1099 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1100 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1102 #: ../data/geany.glade.h:223
1103 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1104 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1106 #: ../data/geany.glade.h:224
1107 msgid "Display"
1108 msgstr "Display"
1110 #: ../data/geany.glade.h:225 ../src/keybindings.c:227 ../src/prefs.c:1591
1111 msgid "Editor"
1112 msgstr "Editor"
1114 #: ../data/geany.glade.h:226
1115 msgid "Open new documents from the command-line"
1116 msgstr "Open new documents from the command-line"
1118 #: ../data/geany.glade.h:227
1119 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1120 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1122 #: ../data/geany.glade.h:228
1123 msgid "Default end of line characters:"
1124 msgstr "Default end of line characters:"
1126 #: ../data/geany.glade.h:229
1127 msgid "<b>New files</b>"
1128 msgstr "<b>New files</b>"
1130 #: ../data/geany.glade.h:230
1131 msgid "Default encoding (new files):"
1132 msgstr "Default encoding (new files):"
1134 #: ../data/geany.glade.h:231
1135 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1136 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1138 #: ../data/geany.glade.h:232
1139 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1140 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1142 #: ../data/geany.glade.h:233
1143 msgid ""
1144 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1145 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1146 "(usually not needed)"
1147 msgstr ""
1148 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1149 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1150 "(usually not needed)"
1152 #: ../data/geany.glade.h:234
1153 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1154 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1156 #: ../data/geany.glade.h:235
1157 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1158 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1160 #: ../data/geany.glade.h:236
1161 msgid "<b>Encodings</b>"
1162 msgstr "<b>Encodings</b>"
1164 #: ../data/geany.glade.h:237
1165 msgid "Ensure new line at file end"
1166 msgstr "Ensure new line at file end"
1168 #: ../data/geany.glade.h:238
1169 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1170 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1172 #: ../data/geany.glade.h:239
1173 msgid "Ensure consistent line endings"
1174 msgstr "Ensure consistent line endings"
1176 #: ../data/geany.glade.h:240
1177 msgid ""
1178 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1179 "mixed line endings in the same file"
1180 msgstr ""
1181 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1182 "mixed line endings in the same file"
1184 #: ../data/geany.glade.h:241
1185 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1186 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1188 #: ../data/geany.glade.h:242
1189 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1190 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1192 #: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:569
1193 msgid "Replace tabs by space"
1194 msgstr "Replace tabs by space"
1196 #: ../data/geany.glade.h:244
1197 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
1198 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1200 #: ../data/geany.glade.h:245
1201 msgid "<b>Saving files</b>"
1202 msgstr "<b>Saving files</b>"
1204 #: ../data/geany.glade.h:246
1205 msgid "Recent files list length:"
1206 msgstr "Recent files list length:"
1208 #: ../data/geany.glade.h:247
1209 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1210 msgstr ""
1211 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1213 #: ../data/geany.glade.h:248
1214 msgid "Disk check timeout:"
1215 msgstr "Disk check timeout:"
1217 #: ../data/geany.glade.h:249
1218 msgid ""
1219 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1220 "disables checking."
1221 msgstr ""
1222 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1223 "disables checking."
1225 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1593 ../src/symbols.c:680
1226 #: ../plugins/filebrowser.c:1118
1227 msgid "Files"
1228 msgstr "Files"
1230 #: ../data/geany.glade.h:251
1231 msgid "Terminal:"
1232 msgstr "Terminal:"
1234 #: ../data/geany.glade.h:252
1235 msgid "Browser:"
1236 msgstr "Browser:"
1238 #: ../data/geany.glade.h:254
1239 #, no-c-format
1240 msgid ""
1241 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1242 "filename)"
1243 msgstr ""
1245 #: ../data/geany.glade.h:255
1246 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1247 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1249 #: ../data/geany.glade.h:256
1250 msgid "Grep:"
1251 msgstr "Grep:"
1253 #: ../data/geany.glade.h:257
1254 msgid "<b>Tool paths</b>"
1255 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1257 #: ../data/geany.glade.h:258
1258 msgid "Context action:"
1259 msgstr "Context action:"
1261 #: ../data/geany.glade.h:260
1262 #, no-c-format
1263 msgid ""
1264 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1265 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1266 "execution."
1267 msgstr ""
1268 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1269 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1270 "execution."
1272 #: ../data/geany.glade.h:261
1273 msgid "<b>Commands</b>"
1274 msgstr "<b>Commands</b>"
1276 #: ../data/geany.glade.h:262 ../src/keybindings.c:239 ../src/prefs.c:1595
1277 msgid "Tools"
1278 msgstr "Tools"
1280 #: ../data/geany.glade.h:263
1281 msgid "email address of the developer"
1282 msgstr "e-mail address of the developer"
1284 #: ../data/geany.glade.h:264
1285 msgid "Initials of the developer name"
1286 msgstr "Initials of the developer name"
1288 #: ../data/geany.glade.h:265
1289 msgid "Initial version:"
1290 msgstr "Initial version:"
1292 #: ../data/geany.glade.h:266
1293 msgid "Version number, which a new file initially has"
1294 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1296 #: ../data/geany.glade.h:267
1297 msgid "Company name"
1298 msgstr "Company name"
1300 #: ../data/geany.glade.h:268
1301 msgid "Developer:"
1302 msgstr "Developer:"
1304 #: ../data/geany.glade.h:269
1305 msgid "Company:"
1306 msgstr "Company:"
1308 #: ../data/geany.glade.h:270
1309 msgid "Mail address:"
1310 msgstr "Mail address:"
1312 #: ../data/geany.glade.h:271
1313 msgid "Initials:"
1314 msgstr "Initials:"
1316 #: ../data/geany.glade.h:272
1317 msgid "The name of the developer"
1318 msgstr "The name of the developer"
1320 #: ../data/geany.glade.h:273
1321 msgid "Year:"
1322 msgstr "Year:"
1324 #: ../data/geany.glade.h:274
1325 msgid "Date:"
1326 msgstr "Date:"
1328 #: ../data/geany.glade.h:275
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Date & time:"
1331 msgstr "Date & Time:"
1333 #: ../data/geany.glade.h:276
1334 msgid ""
1335 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1336 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1337 msgstr ""
1338 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1339 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1341 #: ../data/geany.glade.h:277
1342 msgid ""
1343 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1344 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1345 msgstr ""
1346 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1347 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1349 #: ../data/geany.glade.h:278
1350 msgid ""
1351 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1352 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1353 msgstr ""
1354 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1355 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1357 #: ../data/geany.glade.h:279
1358 msgid "<b>Template data</b>"
1359 msgstr "<b>Template data</b>"
1361 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1597
1362 msgid "Templates"
1363 msgstr "Templates"
1365 #: ../data/geany.glade.h:281
1366 msgid "C_hange"
1367 msgstr "C_hange"
1369 #: ../data/geany.glade.h:282
1370 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1371 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1373 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1599
1374 msgid "Keybindings"
1375 msgstr "Keybindings"
1377 #: ../data/geany.glade.h:284
1378 msgid "Command:"
1379 msgstr "Command:"
1381 #: ../data/geany.glade.h:286
1382 #, no-c-format
1383 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1384 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1386 #: ../data/geany.glade.h:287
1387 msgid "Use an external command for printing"
1388 msgstr "Use an external command for printing"
1390 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:234
1391 msgid "Print line numbers"
1392 msgstr "Print line numbers"
1394 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:236
1395 msgid "Add line numbers to the printed page"
1396 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1398 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:239
1399 msgid "Print page numbers"
1400 msgstr "Print page numbers"
1402 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:241
1403 msgid ""
1404 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1405 msgstr ""
1406 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1408 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:244
1409 msgid "Print page header"
1410 msgstr "Print page header"
1412 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:246
1413 msgid ""
1414 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1415 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1416 msgstr ""
1417 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1418 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1420 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:262
1421 msgid "Use the basename of the printed file"
1422 msgstr "Use the basename of the printed file"
1424 #: ../data/geany.glade.h:295
1425 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1426 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1428 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:270
1429 msgid "Date format:"
1430 msgstr "Date format:"
1432 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:276
1433 msgid ""
1434 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1435 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1436 "with the ANSI C strftime function."
1437 msgstr ""
1438 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1439 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1440 "with the ANSI C strftime function."
1442 #: ../data/geany.glade.h:298
1443 msgid "Use native GTK printing"
1444 msgstr "Use native GTK printing"
1446 #: ../data/geany.glade.h:299
1447 msgid "<b>Printing</b>"
1448 msgstr "<b>Printing</b>"
1450 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/prefs.c:1601
1451 msgid "Printing"
1452 msgstr "Printing"
1454 #: ../data/geany.glade.h:301
1455 msgid "Font:"
1456 msgstr "Font:"
1458 #: ../data/geany.glade.h:302
1459 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1460 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1462 #: ../data/geany.glade.h:303
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Choose Terminal Font"
1465 msgstr "Terminal font:"
1467 #: ../data/geany.glade.h:304
1468 msgid "Foreground color:"
1469 msgstr "Foreground colour:"
1471 #: ../data/geany.glade.h:305
1472 msgid "Background color:"
1473 msgstr "Background colour:"
1475 #: ../data/geany.glade.h:306
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Background image:"
1478 msgstr "Background"
1480 #: ../data/geany.glade.h:307
1481 msgid "Scrollback lines:"
1482 msgstr "Scrollback lines:"
1484 #: ../data/geany.glade.h:308
1485 msgid "Shell:"
1486 msgstr "Shell:"
1488 #: ../data/geany.glade.h:309
1489 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1490 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1492 #: ../data/geany.glade.h:310
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1495 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1497 #: ../data/geany.glade.h:311
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1500 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1502 #: ../data/geany.glade.h:312
1503 msgid ""
1504 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1505 "widget"
1506 msgstr ""
1507 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1508 "widget"
1510 #: ../data/geany.glade.h:313
1511 msgid ""
1512 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1513 "emulation"
1514 msgstr ""
1515 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1516 "emulation"
1518 #: ../data/geany.glade.h:314
1519 msgid "Scroll on keystroke"
1520 msgstr "Scroll on keystroke"
1522 #: ../data/geany.glade.h:315
1523 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1524 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1526 #: ../data/geany.glade.h:316
1527 msgid "Scroll on output"
1528 msgstr "Scroll on output"
1530 #: ../data/geany.glade.h:317
1531 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1532 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1534 #: ../data/geany.glade.h:318
1535 msgid "Cursor blinks"
1536 msgstr "Cursor blinks"
1538 #: ../data/geany.glade.h:319
1539 msgid "Whether to blink the cursor"
1540 msgstr "Whether to blink the cursor"
1542 #: ../data/geany.glade.h:320
1543 msgid "Override Geany keybindings"
1544 msgstr "Override Geany keybindings"
1546 #: ../data/geany.glade.h:321
1547 msgid ""
1548 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1549 msgstr ""
1550 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1552 #: ../data/geany.glade.h:322
1553 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1554 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1556 #: ../data/geany.glade.h:323
1557 msgid ""
1558 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1559 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1560 "within the VTE."
1561 msgstr ""
1562 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1563 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1564 "within the VTE."
1566 #: ../data/geany.glade.h:324
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Follow path of the current file"
1569 msgstr "Follow the path of the current file"
1571 #: ../data/geany.glade.h:325
1572 #, fuzzy
1573 msgid ""
1574 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1575 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1577 #: ../data/geany.glade.h:326
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Execute programs in the VTE"
1580 msgstr "Execute programs in VTE"
1582 #: ../data/geany.glade.h:327
1583 msgid ""
1584 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1585 "status of the executed program"
1586 msgstr ""
1587 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1588 "status of the executed program"
1590 #: ../data/geany.glade.h:328
1591 msgid "Don't use run script"
1592 msgstr "Don't use run script"
1594 #: ../data/geany.glade.h:329
1595 msgid ""
1596 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1597 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1598 msgstr ""
1599 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1600 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1602 #: ../data/geany.glade.h:330
1603 #, fuzzy
1604 msgid "<b>Terminal</b>"
1605 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1607 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/prefs.c:1605 ../src/vte.c:291
1608 msgid "Terminal"
1609 msgstr "Terminal"
1611 #: ../data/geany.glade.h:332
1612 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1613 msgstr ""
1615 #: ../data/geany.glade.h:333
1616 #, fuzzy
1617 msgid "<b>Various preferences</b>"
1618 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1620 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1603
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Various"
1623 msgstr "_Previous"
1625 #: ../data/geany.glade.h:335
1626 msgid "Project Properties"
1627 msgstr "Project Properties"
1629 #: ../data/geany.glade.h:336 ../src/plugins.c:1458 ../src/project.c:150
1630 msgid "Filename:"
1631 msgstr "Filename:"
1633 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:141
1634 #: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
1635 msgid "Name:"
1636 msgstr "Name:"
1638 #: ../data/geany.glade.h:338
1639 msgid "Description:"
1640 msgstr "Description:"
1642 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/project.c:166
1643 msgid "Base path:"
1644 msgstr "Base path:"
1646 #: ../data/geany.glade.h:340
1647 msgid "File patterns:"
1648 msgstr "File patterns:"
1650 #: ../data/geany.glade.h:341
1651 msgid ""
1652 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1653 "g. *.c *.h)"
1654 msgstr ""
1656 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/project.c:172
1657 msgid ""
1658 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1659 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1660 "project filename."
1661 msgstr ""
1662 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1663 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1664 "project filename."
1666 #: ../data/geany.glade.h:343 ../src/keybindings.c:237
1667 msgid "Project"
1668 msgstr "Project"
1670 #: ../data/geany.glade.h:344
1671 msgid "Display:"
1672 msgstr "Display:"
1674 #: ../data/geany.glade.h:345
1675 msgid "Custom"
1676 msgstr "Custom"
1678 #: ../data/geany.glade.h:346
1679 msgid "Use global settings"
1680 msgstr "Use global settings"
1682 #: ../data/geany.glade.h:347
1683 msgid "Top"
1684 msgstr "Top"
1686 #: ../data/geany.glade.h:348
1687 msgid "_Toolbar Preferences"
1688 msgstr "_Toolbar Preferences"
1690 #: ../data/geany.glade.h:349
1691 msgid "_Hide Toolbar"
1692 msgstr "_Hide Toolbar"
1694 #: ../data/geany.glade.h:351
1695 msgid "_File"
1696 msgstr "_File"
1698 #: ../data/geany.glade.h:352
1699 msgid "New (with _Template)"
1700 msgstr "New (with _Template)"
1702 #: ../data/geany.glade.h:353
1703 msgid "Recent _Files"
1704 msgstr "Recent _Files"
1706 #: ../data/geany.glade.h:354
1707 msgid "Save A_ll"
1708 msgstr "Save A_ll"
1710 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2915
1711 #: ../src/sidebar.c:697
1712 msgid "_Reload"
1713 msgstr "_Reload"
1715 #: ../data/geany.glade.h:356
1716 msgid "R_eload As"
1717 msgstr "R_eload As"
1719 #: ../data/geany.glade.h:357
1720 msgid "Page Set_up"
1721 msgstr "Page Set_up"
1723 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/notebook.c:489
1724 msgid "Close Ot_her Documents"
1725 msgstr "Close Ot_her Documents"
1727 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/notebook.c:495
1728 msgid "C_lose All"
1729 msgstr "C_lose All"
1731 #: ../data/geany.glade.h:360
1732 msgid "_Commands"
1733 msgstr "_Commands"
1735 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:349
1736 msgid "_Cut Current Line(s)"
1737 msgstr "_Cut Current Line(s)"
1739 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:346
1740 msgid "_Copy Current Line(s)"
1741 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1743 #: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:300
1744 msgid "_Delete Current Line(s)"
1745 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1747 #: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:297
1748 msgid "_Duplicate Line or Selection"
1749 msgstr "_Duplicate Line or Selection"
1751 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:359
1752 msgid "_Select Current Line(s)"
1753 msgstr "_Select Current Line(s)"
1755 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:362
1756 msgid "_Select Current Paragraph"
1757 msgstr "_Select Current Paragraph"
1759 #: ../data/geany.glade.h:367
1760 #, fuzzy
1761 msgid "_Move Line(s) Up"
1762 msgstr "Move line(s) up"
1764 #: ../data/geany.glade.h:368
1765 #, fuzzy
1766 msgid "_Move Line(s) Down"
1767 msgstr "Move line(s) down"
1769 #: ../data/geany.glade.h:369 ../src/keybindings.c:401
1770 msgid "_Send Selection to Terminal"
1771 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1773 #: ../data/geany.glade.h:370 ../src/keybindings.c:403
1774 msgid "_Reflow Lines/Block"
1775 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1777 #: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:373
1778 msgid "T_oggle Case of Selection"
1779 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1781 #: ../data/geany.glade.h:372
1782 msgid "_Comment Line(s)"
1783 msgstr "_Comment Line(s)"
1785 #: ../data/geany.glade.h:373
1786 msgid "U_ncomment Line(s)"
1787 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1789 #: ../data/geany.glade.h:374
1790 msgid "_Toggle Line Commentation"
1791 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1793 #: ../data/geany.glade.h:375
1794 msgid "_Increase Indent"
1795 msgstr "_Increase Indent"
1797 #: ../data/geany.glade.h:376
1798 msgid "_Decrease Indent"
1799 msgstr "_Decrease Indent"
1801 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:392
1802 msgid "_Smart Line Indent"
1803 msgstr "_Smart Line Indent"
1805 #: ../data/geany.glade.h:378
1806 msgid "_Send Selection to"
1807 msgstr "_Send Selection to"
1809 #: ../data/geany.glade.h:379
1810 msgid "I_nsert Comments"
1811 msgstr "I_nsert Comments"
1813 #: ../data/geany.glade.h:380
1814 msgid "Preference_s"
1815 msgstr "Preference_s"
1817 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:427
1818 msgid "P_lugin Preferences"
1819 msgstr "P_lugin Preferences"
1821 #: ../data/geany.glade.h:382
1822 msgid "Find _Next"
1823 msgstr "Find _Next"
1825 #: ../data/geany.glade.h:383
1826 msgid "Find _Previous"
1827 msgstr "Find _Previous"
1829 #: ../data/geany.glade.h:384
1830 msgid "Find in F_iles"
1831 msgstr "Find in F_iles"
1833 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/search.c:603
1834 msgid "_Replace"
1835 msgstr "_Replace"
1837 #: ../data/geany.glade.h:386
1838 msgid "Next _Message"
1839 msgstr "Next _Message"
1841 #: ../data/geany.glade.h:387
1842 msgid "Pr_evious Message"
1843 msgstr "Pr_evious Message"
1845 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:476
1846 msgid "_Go to Next Marker"
1847 msgstr "_Go to Next Marker"
1849 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:479
1850 msgid "_Go to Previous Marker"
1851 msgstr "_Go to Previous Marker"
1853 #: ../data/geany.glade.h:390
1854 msgid "_Go to Line"
1855 msgstr "_Go to Line"
1857 #: ../data/geany.glade.h:391 ../src/keybindings.c:439
1858 msgid "Find Next _Selection"
1859 msgstr "Find Next _Selection"
1861 #: ../data/geany.glade.h:392 ../src/keybindings.c:441
1862 msgid "Find Pre_vious Selection"
1863 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1865 #: ../data/geany.glade.h:393 ../src/keybindings.c:458
1866 msgid "_Mark All"
1867 msgstr "_Mark All"
1869 #: ../data/geany.glade.h:394
1870 msgid "Go to T_ag Declaration"
1871 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1873 #: ../data/geany.glade.h:395 ../src/dialogs.c:358
1874 msgid "_View"
1875 msgstr "_View"
1877 #: ../data/geany.glade.h:396
1878 msgid "Change _Font"
1879 msgstr "Change _Font"
1881 #: ../data/geany.glade.h:397
1882 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1883 msgstr "To_ggle All Additional Widgets"
1885 #: ../data/geany.glade.h:398
1886 msgid "Full_screen"
1887 msgstr "Full_screen"
1889 #: ../data/geany.glade.h:399
1890 msgid "Show Message _Window"
1891 msgstr "Show Message _Window"
1893 #: ../data/geany.glade.h:400
1894 msgid "Show _Toolbar"
1895 msgstr "Show _Toolbar"
1897 #: ../data/geany.glade.h:401
1898 msgid "Show Side_bar"
1899 msgstr "Show Side_bar"
1901 #: ../data/geany.glade.h:402
1902 msgid "_Color Schemes"
1903 msgstr "_Colour Schemes"
1905 #: ../data/geany.glade.h:403
1906 msgid "Show _Markers Margin"
1907 msgstr "Show _Markers Margin"
1909 #: ../data/geany.glade.h:404
1910 msgid "Show _Line Numbers"
1911 msgstr "Show _Line Numbers"
1913 #: ../data/geany.glade.h:405
1914 msgid "Show _White Space"
1915 msgstr "Show _White Space"
1917 #: ../data/geany.glade.h:406
1918 msgid "Show Line _Endings"
1919 msgstr "Show Line _Endings"
1921 #: ../data/geany.glade.h:407
1922 msgid "Show _Indentation Guides"
1923 msgstr "Show _Indentation Guides"
1925 #: ../data/geany.glade.h:408
1926 msgid "_Document"
1927 msgstr "_Document"
1929 #: ../data/geany.glade.h:409
1930 msgid "_Line Wrapping"
1931 msgstr "_Line Wrapping"
1933 #: ../data/geany.glade.h:410
1934 msgid "Line _Breaking"
1935 msgstr "Line _Breaking"
1937 #: ../data/geany.glade.h:411
1938 msgid "_Auto-indentation"
1939 msgstr "_Auto-indentation"
1941 #: ../data/geany.glade.h:412
1942 msgid "In_dent Type"
1943 msgstr "In_dent Type"
1945 #: ../data/geany.glade.h:413
1946 #, fuzzy
1947 msgid "_Detect from Content"
1948 msgstr "شناسایی از فایل"
1950 #: ../data/geany.glade.h:414
1951 msgid "T_abs and Spaces"
1952 msgstr "T_abs and Spaces"
1954 #: ../data/geany.glade.h:415
1955 msgid "Indent Widt_h"
1956 msgstr "Indent Widt_h"
1958 #: ../data/geany.glade.h:416
1959 msgid "_1"
1960 msgstr "_1"
1962 #: ../data/geany.glade.h:417
1963 msgid "_2"
1964 msgstr "_2"
1966 #: ../data/geany.glade.h:418
1967 msgid "_3"
1968 msgstr "_3"
1970 #: ../data/geany.glade.h:419
1971 msgid "_4"
1972 msgstr "_4"
1974 #: ../data/geany.glade.h:420
1975 msgid "_5"
1976 msgstr "_5"
1978 #: ../data/geany.glade.h:421
1979 msgid "_6"
1980 msgstr "_6"
1982 #: ../data/geany.glade.h:422
1983 msgid "_7"
1984 msgstr "_7"
1986 #: ../data/geany.glade.h:423
1987 msgid "_8"
1988 msgstr "_8"
1990 #: ../data/geany.glade.h:424
1991 msgid "Read _Only"
1992 msgstr "Read _Only"
1994 #: ../data/geany.glade.h:425
1995 msgid "_Write Unicode BOM"
1996 msgstr "_Write Unicode BOM"
1998 #: ../data/geany.glade.h:426
1999 msgid "Set File_type"
2000 msgstr "Set File_type"
2002 #: ../data/geany.glade.h:427
2003 msgid "Set _Encoding"
2004 msgstr "Set _Encoding"
2006 #: ../data/geany.glade.h:428
2007 msgid "Set Line E_ndings"
2008 msgstr "Set Line E_ndings"
2010 #: ../data/geany.glade.h:429
2011 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2012 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2014 #: ../data/geany.glade.h:430
2015 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2016 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2018 #: ../data/geany.glade.h:431
2019 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
2020 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2022 #: ../data/geany.glade.h:432 ../src/keybindings.c:567
2023 #, fuzzy
2024 msgid "_Clone"
2025 msgstr "_Close"
2027 #: ../data/geany.glade.h:433
2028 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2029 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2031 #: ../data/geany.glade.h:434
2032 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
2033 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2035 #: ../data/geany.glade.h:435
2036 msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
2037 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2039 #: ../data/geany.glade.h:436
2040 msgid "_Fold All"
2041 msgstr "_Fold All"
2043 #: ../data/geany.glade.h:437
2044 msgid "_Unfold All"
2045 msgstr "_Unfold All"
2047 #: ../data/geany.glade.h:438
2048 msgid "Remove _Markers"
2049 msgstr "Remove _Markers"
2051 #: ../data/geany.glade.h:439
2052 msgid "Remove Error _Indicators"
2053 msgstr "Remove Error _Indicators"
2055 #: ../data/geany.glade.h:440
2056 msgid "_Project"
2057 msgstr "_Project"
2059 #: ../data/geany.glade.h:441
2060 msgid "_New"
2061 msgstr "_New"
2063 #: ../data/geany.glade.h:442
2064 msgid "_Open"
2065 msgstr "_Open"
2067 #: ../data/geany.glade.h:443
2068 msgid "_Recent Projects"
2069 msgstr "_Recent Projects"
2071 #: ../data/geany.glade.h:444
2072 msgid "_Close"
2073 msgstr "_Close"
2075 #: ../data/geany.glade.h:445
2076 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2077 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2079 #: ../data/geany.glade.h:446
2080 msgid "_Apply Default Indentation"
2081 msgstr "_Apply Default Indentation"
2083 #. build the code
2084 #: ../data/geany.glade.h:447 ../src/build.c:2554 ../src/build.c:2831
2085 msgid "_Build"
2086 msgstr "_ساخت"
2088 #: ../data/geany.glade.h:448
2089 msgid "_Tools"
2090 msgstr "_Tools"
2092 #: ../data/geany.glade.h:449
2093 msgid "_Reload Configuration"
2094 msgstr "_Reload Configuration"
2096 #: ../data/geany.glade.h:450
2097 msgid "C_onfiguration Files"
2098 msgstr "C_onfiguration Files"
2100 #: ../data/geany.glade.h:451
2101 msgid "_Color Chooser"
2102 msgstr "_Colour Chooser"
2104 #: ../data/geany.glade.h:452
2105 msgid "_Word Count"
2106 msgstr "_Word Count"
2108 #: ../data/geany.glade.h:453
2109 msgid "Load Ta_gs"
2110 msgstr "Load Ta_gs"
2112 #: ../data/geany.glade.h:454
2113 msgid "_Help"
2114 msgstr "_Help"
2116 #: ../data/geany.glade.h:455
2117 msgid "_Keyboard Shortcuts"
2118 msgstr "_Keyboard Shortcuts"
2120 #: ../data/geany.glade.h:456
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Debug _Messages"
2123 msgstr "Debug Messages"
2125 #: ../data/geany.glade.h:457
2126 msgid "_Website"
2127 msgstr "_Website"
2129 #: ../data/geany.glade.h:458
2130 msgid "Wi_ki"
2131 msgstr ""
2133 #: ../data/geany.glade.h:459
2134 msgid "Report a _Bug"
2135 msgstr ""
2137 #: ../data/geany.glade.h:460
2138 #, fuzzy
2139 msgid "_Donate"
2140 msgstr "_Don't save"
2142 #: ../data/geany.glade.h:461 ../src/sidebar.c:124
2143 msgid "Symbols"
2144 msgstr "Symbols"
2146 #: ../data/geany.glade.h:462
2147 msgid "Documents"
2148 msgstr "Documents"
2150 #: ../data/geany.glade.h:463
2151 msgid "Status"
2152 msgstr "Status"
2154 #: ../data/geany.glade.h:464
2155 msgid "Compiler"
2156 msgstr "Compiler"
2158 #: ../data/geany.glade.h:465
2159 msgid "Messages"
2160 msgstr "Messages"
2162 #: ../data/geany.glade.h:466
2163 msgid "Scribble"
2164 msgstr "Scribble"
2166 #: ../src/about.c:42
2167 msgid ""
2168 "Copyright (c)  2005-2012\n"
2169 "Colomban Wendling\n"
2170 "Nick Treleaven\n"
2171 "Matthew Brush\n"
2172 "Enrico Tröger\n"
2173 "Frank Lanitz\n"
2174 "All rights reserved."
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/about.c:161
2178 msgid "About Geany"
2179 msgstr "درباره ی جینی"
2181 #: ../src/about.c:206
2182 msgid "A fast and lightweight IDE"
2183 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2185 #: ../src/about.c:227
2186 #, c-format
2187 msgid "(built on or after %s)"
2188 msgstr "(built on or after %s)"
2190 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2191 #: ../src/about.c:258
2192 msgid "Info"
2193 msgstr "اطلاعات"
2195 #: ../src/about.c:274
2196 msgid "Developers"
2197 msgstr "توسعه دهندگان"
2199 #: ../src/about.c:281
2200 msgid "maintainer"
2201 msgstr "maintainer"
2203 #: ../src/about.c:289 ../src/about.c:297 ../src/about.c:305
2204 msgid "developer"
2205 msgstr "توسعه دهندگان"
2207 #: ../src/about.c:313
2208 msgid "translation maintainer"
2209 msgstr "translation maintainer"
2211 #: ../src/about.c:322
2212 msgid "Translators"
2213 msgstr "ترجمه کنندگان"
2215 #: ../src/about.c:342
2216 msgid "Previous Translators"
2217 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2219 #: ../src/about.c:363
2220 msgid "Contributors"
2221 msgstr "Contributors"
2223 #: ../src/about.c:373
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2227 msgstr ""
2228 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2230 #: ../src/about.c:399
2231 msgid "Credits"
2232 msgstr "سازندگان"
2234 #: ../src/about.c:416
2235 msgid "License"
2236 msgstr "امتیاز"
2238 #: ../src/about.c:425
2239 msgid ""
2240 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2241 "gpl-2.0.txt to view it online."
2242 msgstr ""
2243 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2244 "gpl-2.0.txt to view it online."
2246 #. fall back to %d
2247 #: ../src/build.c:748
2248 #, c-format
2249 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2250 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2252 #: ../src/build.c:786
2253 msgid "Process failed, no working directory"
2254 msgstr "Process failed, no working directory"
2256 #: ../src/build.c:811
2257 #, c-format
2258 msgid "%s (in directory: %s)"
2259 msgstr "%s (in directory: %s)"
2261 #: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1042 ../src/search.c:1624
2262 #, c-format
2263 msgid "Process failed (%s)"
2264 msgstr "Process failed (%s)"
2266 #: ../src/build.c:900
2267 #, c-format
2268 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2269 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2271 #: ../src/build.c:929
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2274 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2276 #: ../src/build.c:984
2277 msgid ""
2278 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2279 msgstr ""
2280 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2282 #: ../src/build.c:1010
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid ""
2285 "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
2286 "Preferences)"
2287 msgstr ""
2288 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2289 "Preferences)"
2291 #: ../src/build.c:1027
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2295 "Preferences)"
2296 msgstr ""
2297 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2298 "Preferences)"
2300 #: ../src/build.c:1181
2301 msgid "Compilation failed."
2302 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2304 #: ../src/build.c:1195
2305 msgid "Compilation finished successfully."
2306 msgstr "Compilation finished successfully."
2308 #: ../src/build.c:1381
2309 msgid "Custom Text"
2310 msgstr "متن سفارشی"
2312 #: ../src/build.c:1382
2313 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2314 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2316 #: ../src/build.c:1460
2317 msgid "_Next Error"
2318 msgstr "_خطای بعدی"
2320 #: ../src/build.c:1462
2321 msgid "_Previous Error"
2322 msgstr "_خطای قبلی"
2324 #. arguments
2325 #: ../src/build.c:1472 ../src/build.c:2871
2326 msgid "_Set Build Commands"
2327 msgstr "_Set Build Commands"
2329 #: ../src/build.c:1756 ../src/toolbar.c:372
2330 msgid "Build the current file"
2331 msgstr "ساخت فایل جاری"
2333 #: ../src/build.c:1767
2334 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2335 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2337 #: ../src/build.c:1769
2338 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2339 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2341 #: ../src/build.c:1771
2342 msgid "Compile the current file with Make"
2343 msgstr "Compile the current file with Make"
2345 #: ../src/build.c:1798
2346 #, c-format
2347 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2348 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2350 #: ../src/build.c:1815 ../src/build.c:1827
2351 msgid "No more build errors."
2352 msgstr "No more build errors."
2354 #: ../src/build.c:1926 ../src/build.c:1928
2355 msgid "Set menu item label"
2356 msgstr "Set menu item label"
2358 #: ../src/build.c:1953 ../src/symbols.c:735 ../src/tools.c:554
2359 msgid "Label"
2360 msgstr "برچسپ"
2362 #. command column, holding status and command display
2363 #: ../src/build.c:1954 ../src/symbols.c:730 ../src/tools.c:539
2364 msgid "Command"
2365 msgstr "دستور"
2367 #: ../src/build.c:1955
2368 msgid "Working directory"
2369 msgstr "شاخه ی کاری"
2371 #: ../src/build.c:1956
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Reset"
2374 msgstr "Zoom Reset"
2376 #: ../src/build.c:2001
2377 msgid "Click to set menu item label"
2378 msgstr "Click to set menu item label"
2380 #: ../src/build.c:2085 ../src/build.c:2087
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "%s commands"
2383 msgstr "%s Commands"
2385 #: ../src/build.c:2087
2386 #, fuzzy
2387 msgid "No filetype"
2388 msgstr "No Filetype"
2390 #: ../src/build.c:2096 ../src/build.c:2131
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Error regular expression:"
2393 msgstr "Error Regular Expression:"
2395 #: ../src/build.c:2124
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Independent commands"
2398 msgstr "Independent Commands"
2400 #: ../src/build.c:2156
2401 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2402 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2404 #: ../src/build.c:2165
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Execute commands"
2407 msgstr "Execute Commands"
2409 #: ../src/build.c:2177
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2413 "for details."
2414 msgstr ""
2415 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2416 "for details."
2418 #: ../src/build.c:2335
2419 msgid "Set Build Commands"
2420 msgstr "Set Build Commands"
2422 #: ../src/build.c:2547
2423 msgid "_Compile"
2424 msgstr "_کامپایل"
2426 #: ../src/build.c:2561 ../src/build.c:2591 ../src/build.c:2799
2427 msgid "_Execute"
2428 msgstr "_اجرا"
2430 #. build the code with make custom
2431 #: ../src/build.c:2606 ../src/build.c:2797 ../src/build.c:2851
2432 msgid "Make Custom _Target"
2433 msgstr "Make Custom _Target"
2435 #. build the code with make object
2436 #: ../src/build.c:2608 ../src/build.c:2798 ../src/build.c:2859
2437 msgid "Make _Object"
2438 msgstr "Make _Object"
2440 #: ../src/build.c:2610 ../src/build.c:2796
2441 msgid "_Make"
2442 msgstr "_Make"
2444 #. build the code with make all
2445 #: ../src/build.c:2843
2446 msgid "_Make All"
2447 msgstr "_Make All"
2449 #: ../src/callbacks.c:148
2450 msgid "Do you really want to quit?"
2451 msgstr "Do you really want to quit?"
2453 #: ../src/callbacks.c:206
2454 #, c-format
2455 msgid "%d file saved."
2456 msgid_plural "%d files saved."
2457 msgstr[0] "%d file saved."
2458 msgstr[1] "%d files saved."
2460 #: ../src/callbacks.c:434
2461 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2462 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2464 #: ../src/callbacks.c:435
2465 #, c-format
2466 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2467 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2469 #: ../src/callbacks.c:1065 ../src/keybindings.c:467
2470 msgid "Go to Line"
2471 msgstr "رفتن به خط"
2473 #: ../src/callbacks.c:1066
2474 msgid "Enter the line you want to go to:"
2475 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2477 #: ../src/callbacks.c:1167 ../src/callbacks.c:1192
2478 msgid ""
2479 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2480 msgstr ""
2481 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2483 #: ../src/callbacks.c:1297 ../src/ui_utils.c:642
2484 msgid "dd.mm.yyyy"
2485 msgstr "dd.mm.yyyy"
2487 #: ../src/callbacks.c:1299 ../src/ui_utils.c:643
2488 msgid "mm.dd.yyyy"
2489 msgstr "mm.dd.yyyy"
2491 #: ../src/callbacks.c:1301 ../src/ui_utils.c:644
2492 msgid "yyyy/mm/dd"
2493 msgstr "yyyy/mm/dd"
2495 #: ../src/callbacks.c:1303 ../src/ui_utils.c:653
2496 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2497 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2499 #: ../src/callbacks.c:1305 ../src/ui_utils.c:654
2500 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2501 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2503 #: ../src/callbacks.c:1307 ../src/ui_utils.c:655
2504 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2505 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2507 #: ../src/callbacks.c:1309 ../src/ui_utils.c:664
2508 msgid "_Use Custom Date Format"
2509 msgstr "_Use Custom Date Format"
2511 #: ../src/callbacks.c:1313
2512 msgid "Custom Date Format"
2513 msgstr "Custom Date Format"
2515 #: ../src/callbacks.c:1314
2516 msgid ""
2517 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2518 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2519 msgstr ""
2520 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2521 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2523 #: ../src/callbacks.c:1337
2524 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2525 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2527 #: ../src/callbacks.c:1530 ../src/callbacks.c:1538
2528 msgid "No more message items."
2529 msgstr "No more message items."
2531 #: ../src/callbacks.c:1676
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2534 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2536 #: ../src/dialogs.c:219
2537 msgid "Detect from file"
2538 msgstr "شناسایی از فایل"
2540 #: ../src/dialogs.c:222
2541 msgid "West European"
2542 msgstr "اروپای غربی"
2544 #: ../src/dialogs.c:224
2545 msgid "East European"
2546 msgstr "اروپای شرقی"
2548 #: ../src/dialogs.c:226
2549 msgid "East Asian"
2550 msgstr "East Asian"
2552 #: ../src/dialogs.c:228
2553 msgid "SE & SW Asian"
2554 msgstr "SE & SW Asian"
2556 #: ../src/dialogs.c:230
2557 msgid "Middle Eastern"
2558 msgstr "Middle Eastern"
2560 #: ../src/dialogs.c:232 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2561 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2562 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2563 msgid "Unicode"
2564 msgstr "Unicode"
2566 #: ../src/dialogs.c:281
2567 msgid "_More Options"
2568 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2570 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2571 #: ../src/dialogs.c:288
2572 msgid "Show _hidden files"
2573 msgstr "Show _hidden files"
2575 #: ../src/dialogs.c:299
2576 msgid "Set encoding:"
2577 msgstr "Set encoding:"
2579 #: ../src/dialogs.c:308
2580 msgid ""
2581 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2582 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2583 "correctly by Geany.\n"
2584 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2585 "encoding."
2586 msgstr ""
2587 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2588 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2589 "correctly by Geany.\n"
2590 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2591 "encoding."
2593 #. line 2 with filetype combo
2594 #: ../src/dialogs.c:315
2595 msgid "Set filetype:"
2596 msgstr "Set filetype:"
2598 #: ../src/dialogs.c:325
2599 msgid ""
2600 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2601 "filename extension.\n"
2602 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2603 "filetype."
2604 msgstr ""
2605 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2606 "filename extension.\n"
2607 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2608 "filetype."
2610 #: ../src/dialogs.c:354 ../src/dialogs.c:459
2611 msgid "Open File"
2612 msgstr "باز کردن فایل"
2614 #: ../src/dialogs.c:360
2615 msgid ""
2616 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2617 "all files will be opened read-only."
2618 msgstr ""
2619 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2620 "all files will be opened read-only."
2622 #: ../src/dialogs.c:380
2623 msgid "Detect by file extension"
2624 msgstr "Detect by file extension"
2626 #: ../src/dialogs.c:524
2627 msgid "Overwrite?"
2628 msgstr "بازنویسی؟"
2630 #: ../src/dialogs.c:525
2631 msgid "Filename already exists!"
2632 msgstr "Filename already exists!"
2634 #: ../src/dialogs.c:554 ../src/dialogs.c:667
2635 msgid "Save File"
2636 msgstr "ذخیره ی فایل"
2638 #: ../src/dialogs.c:563
2639 msgid "R_ename"
2640 msgstr "R_ename"
2642 #: ../src/dialogs.c:564
2643 msgid "Save the file and rename it"
2644 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2646 #: ../src/dialogs.c:685 ../src/win32.c:678
2647 msgid "Error"
2648 msgstr "خطا"
2650 #: ../src/dialogs.c:688 ../src/dialogs.c:766 ../src/dialogs.c:1551
2651 #: ../src/win32.c:684
2652 msgid "Question"
2653 msgstr "سوال"
2655 #: ../src/dialogs.c:691 ../src/win32.c:690
2656 msgid "Warning"
2657 msgstr "اخطار"
2659 #: ../src/dialogs.c:694 ../src/win32.c:696
2660 msgid "Information"
2661 msgstr "اطلاعات"
2663 #: ../src/dialogs.c:770
2664 msgid "_Don't save"
2665 msgstr "_Don't save"
2667 #: ../src/dialogs.c:799
2668 #, c-format
2669 msgid "The file '%s' is not saved."
2670 msgstr "The file '%s' is not saved."
2672 #: ../src/dialogs.c:800
2673 msgid "Do you want to save it before closing?"
2674 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2676 #: ../src/dialogs.c:862
2677 msgid "Choose font"
2678 msgstr "انتخاب فونت"
2680 #: ../src/dialogs.c:1163
2681 msgid ""
2682 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2683 "new file)."
2684 msgstr ""
2685 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2686 "new file)."
2688 #: ../src/dialogs.c:1182 ../src/dialogs.c:1183 ../src/dialogs.c:1184
2689 #: ../src/dialogs.c:1190 ../src/dialogs.c:1191 ../src/dialogs.c:1192
2690 #: ../src/symbols.c:2176 ../src/symbols.c:2190 ../src/ui_utils.c:267
2691 msgid "unknown"
2692 msgstr "نا شناخته"
2694 #: ../src/dialogs.c:1197 ../src/symbols.c:905
2695 msgid "Properties"
2696 msgstr "Properties"
2698 #: ../src/dialogs.c:1228
2699 msgid "<b>Type:</b>"
2700 msgstr "<b>:نوع</b>"
2702 #: ../src/dialogs.c:1242
2703 msgid "<b>Size:</b>"
2704 msgstr "<b>:اندازه</b>"
2706 #: ../src/dialogs.c:1258
2707 msgid "<b>Location:</b>"
2708 msgstr "<b>:محل</b>"
2710 #: ../src/dialogs.c:1272
2711 msgid "<b>Read-only:</b>"
2712 msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
2714 #: ../src/dialogs.c:1279
2715 msgid "(only inside Geany)"
2716 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2718 #: ../src/dialogs.c:1288
2719 msgid "<b>Encoding:</b>"
2720 msgstr "<b>Encoding:</b>"
2722 #: ../src/dialogs.c:1298 ../src/ui_utils.c:271
2723 msgid "(with BOM)"
2724 msgstr "(with BOM)"
2726 #: ../src/dialogs.c:1298
2727 msgid "(without BOM)"
2728 msgstr "(without BOM)"
2730 #: ../src/dialogs.c:1309
2731 msgid "<b>Modified:</b>"
2732 msgstr "<b>Modified:</b>"
2734 #: ../src/dialogs.c:1323
2735 msgid "<b>Changed:</b>"
2736 msgstr "<b>Changed:</b>"
2738 #: ../src/dialogs.c:1337
2739 msgid "<b>Accessed:</b>"
2740 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2742 #: ../src/dialogs.c:1359
2743 msgid "<b>Permissions:</b>"
2744 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2746 #. Header
2747 #: ../src/dialogs.c:1367
2748 msgid "Read:"
2749 msgstr "خواندن:"
2751 #: ../src/dialogs.c:1374
2752 msgid "Write:"
2753 msgstr "نوشتن:"
2755 #: ../src/dialogs.c:1381
2756 msgid "Execute:"
2757 msgstr "اجرا:"
2759 #. Owner
2760 #: ../src/dialogs.c:1389
2761 msgid "Owner:"
2762 msgstr "نویسنده:"
2764 #. Group
2765 #: ../src/dialogs.c:1425
2766 msgid "Group:"
2767 msgstr "گروه:"
2769 #. Other
2770 #: ../src/dialogs.c:1461
2771 msgid "Other:"
2772 msgstr "دیگران:"
2774 #: ../src/document.c:600
2775 #, c-format
2776 msgid "File %s closed."
2777 msgstr "File %s closed."
2779 #: ../src/document.c:744
2780 #, c-format
2781 msgid "New file \"%s\" opened."
2782 msgstr "New file \"%s\" opened."
2784 #: ../src/document.c:795 ../src/document.c:1319
2785 #, c-format
2786 msgid "Could not open file %s (%s)"
2787 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2789 #: ../src/document.c:815
2790 #, c-format
2791 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2792 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2794 #: ../src/document.c:821
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2798 "supported."
2799 msgstr ""
2800 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2801 "supported."
2803 #: ../src/document.c:831
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2807 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2808 "cause data loss.\n"
2809 "The file was set to read-only."
2810 msgstr ""
2811 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2812 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2813 "cause data loss.\n"
2814 "The file was set to read-only."
2816 #: ../src/document.c:1033
2817 msgid "Spaces"
2818 msgstr "فاصله ها"
2820 #: ../src/document.c:1036
2821 msgid "Tabs"
2822 msgstr "Tabs"
2824 #: ../src/document.c:1039
2825 msgid "Tabs and Spaces"
2826 msgstr "Tabs and Spaces"
2828 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2829 #. * and Spaces), the second one is the filename
2830 #: ../src/document.c:1044
2831 #, c-format
2832 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2833 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2835 #: ../src/document.c:1055
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2838 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2840 #: ../src/document.c:1207
2841 #, c-format
2842 msgid "File %s reloaded."
2843 msgstr "File %s reloaded."
2845 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2846 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2847 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2848 #: ../src/document.c:1215
2849 #, c-format
2850 msgid "File %s opened(%d%s)."
2851 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2853 #: ../src/document.c:1217
2854 msgid ", read-only"
2855 msgstr ", read-only"
2857 #: ../src/document.c:1413
2858 msgid "Error renaming file."
2859 msgstr "Error renaming file."
2861 #: ../src/document.c:1500
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2865 "remains unsaved."
2866 msgstr ""
2867 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2868 "remains unsaved."
2870 #: ../src/document.c:1522
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "Error message: %s\n"
2874 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2875 msgstr ""
2876 "Error message: %s\n"
2877 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2879 #: ../src/document.c:1527
2880 #, c-format
2881 msgid "Error message: %s."
2882 msgstr "Error message: %s."
2884 #: ../src/document.c:1587
2885 #, c-format
2886 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2887 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2889 #: ../src/document.c:1605
2890 #, c-format
2891 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2892 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2894 #: ../src/document.c:1619
2895 #, c-format
2896 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2897 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2899 #: ../src/document.c:1768
2900 #, c-format
2901 msgid "Error saving file (%s)."
2902 msgstr "Error saving file (%s)."
2904 #: ../src/document.c:1773
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "%s\n"
2908 "\n"
2909 "The file on disk may now be truncated!"
2910 msgstr ""
2911 "%s\n"
2912 "\n"
2913 "The file on disk may now be truncated!"
2915 #: ../src/document.c:1775
2916 msgid "Error saving file."
2917 msgstr "Error saving file."
2919 #: ../src/document.c:1799
2920 #, c-format
2921 msgid "File %s saved."
2922 msgstr "File %s saved."
2924 #: ../src/document.c:1876 ../src/document.c:1940 ../src/document.c:1948
2925 #, c-format
2926 msgid "\"%s\" was not found."
2927 msgstr "\"%s\" was not found."
2929 #: ../src/document.c:1948
2930 msgid "Wrap search and find again?"
2931 msgstr "Wrap search and find again?"
2933 #: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1270 ../src/search.c:1314
2934 #: ../src/search.c:2085 ../src/search.c:2086
2935 #, c-format
2936 msgid "No matches found for \"%s\"."
2937 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2939 #: ../src/document.c:2040
2940 #, c-format
2941 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2942 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2943 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2944 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2946 #: ../src/document.c:2916
2947 msgid "Do you want to reload it?"
2948 msgstr "Do you want to reload it?"
2950 #: ../src/document.c:2917
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2954 "the current buffer."
2955 msgstr ""
2956 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2957 "the current buffer."
2959 #: ../src/document.c:2935
2960 msgid "Close _without saving"
2961 msgstr "Close _without saving"
2963 #: ../src/document.c:2938
2964 msgid "Try to resave the file?"
2965 msgstr "Try to resave the file?"
2967 #: ../src/document.c:2939
2968 #, c-format
2969 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2970 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2972 #: ../src/editor.c:4348
2973 msgid "Enter Tab Width"
2974 msgstr "Enter Tab Width"
2976 #: ../src/editor.c:4349
2977 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2978 msgstr ""
2979 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2981 #: ../src/editor.c:4511
2982 #, c-format
2983 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2984 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2986 #: ../src/encodings.c:67
2987 msgid "Celtic"
2988 msgstr "Celtic"
2990 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
2991 msgid "Greek"
2992 msgstr "Greek"
2994 #: ../src/encodings.c:70
2995 msgid "Nordic"
2996 msgstr "Nordic"
2998 #: ../src/encodings.c:71
2999 msgid "South European"
3000 msgstr "South European"
3002 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
3003 #: ../src/encodings.c:75
3004 msgid "Western"
3005 msgstr "Western"
3007 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
3008 msgid "Baltic"
3009 msgstr "Baltic"
3011 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
3012 msgid "Central European"
3013 msgstr "Central European"
3015 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3016 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
3017 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
3018 msgid "Cyrillic"
3019 msgstr "Cyrillic"
3021 #: ../src/encodings.c:89
3022 msgid "Cyrillic/Russian"
3023 msgstr "Cyrillic/Russian"
3025 #: ../src/encodings.c:90
3026 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3027 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3029 #: ../src/encodings.c:91
3030 msgid "Romanian"
3031 msgstr "Romanian"
3033 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr "Arabic"
3037 #. not available at all, ?
3038 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3039 msgid "Hebrew"
3040 msgstr "Hebrew"
3042 #: ../src/encodings.c:100
3043 msgid "Hebrew Visual"
3044 msgstr "Hebrew Visual"
3046 #: ../src/encodings.c:102
3047 msgid "Armenian"
3048 msgstr "Armenian"
3050 #: ../src/encodings.c:103
3051 msgid "Georgian"
3052 msgstr "Georgian"
3054 #: ../src/encodings.c:104
3055 msgid "Thai"
3056 msgstr "Thai"
3058 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
3059 msgid "Turkish"
3060 msgstr "Turkish"
3062 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
3063 msgid "Vietnamese"
3064 msgstr "Vietnamese"
3066 #. maybe not available on Linux
3067 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
3068 #: ../src/encodings.c:125
3069 msgid "Chinese Simplified"
3070 msgstr "Chinese Simplified"
3072 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
3073 msgid "Chinese Traditional"
3074 msgstr "Chinese Traditional"
3076 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
3077 #: ../src/encodings.c:132
3078 msgid "Japanese"
3079 msgstr "Japanese"
3081 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3082 #: ../src/encodings.c:136
3083 msgid "Korean"
3084 msgstr "Korean"
3086 #: ../src/encodings.c:138
3087 msgid "Without encoding"
3088 msgstr "Without encoding"
3090 #: ../src/encodings.c:420
3091 msgid "_West European"
3092 msgstr "_West European"
3094 #: ../src/encodings.c:426
3095 msgid "_East European"
3096 msgstr "_East European"
3098 #: ../src/encodings.c:432
3099 msgid "East _Asian"
3100 msgstr "East _Asian"
3102 #: ../src/encodings.c:438
3103 msgid "_SE & SW Asian"
3104 msgstr "_SE & SW Asian"
3106 #: ../src/encodings.c:444
3107 msgid "_Middle Eastern"
3108 msgstr "_Middle Eastern"
3110 #: ../src/encodings.c:450
3111 msgid "_Unicode"
3112 msgstr "_Unicode"
3114 #: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
3115 #: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
3116 #, c-format
3117 msgid "%s source file"
3118 msgstr "%s source file"
3120 #: ../src/filetypes.c:84
3121 #, c-format
3122 msgid "%s file"
3123 msgstr "%s file"
3125 #: ../src/filetypes.c:311
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Shell script"
3128 msgstr "Shell script file"
3130 #: ../src/filetypes.c:319
3131 msgid "Makefile"
3132 msgstr "Makefile"
3134 #: ../src/filetypes.c:326
3135 msgid "XML document"
3136 msgstr "XML document"
3138 #: ../src/filetypes.c:350
3139 msgid "Cascading StyleSheet"
3140 msgstr "Cascading StyleSheet"
3142 #: ../src/filetypes.c:419
3143 msgid "Config file"
3144 msgstr "Config file"
3146 #: ../src/filetypes.c:425
3147 msgid "Gettext translation file"
3148 msgstr "Gettext translation file"
3150 #: ../src/filetypes.c:734
3151 msgid "_Programming Languages"
3152 msgstr "_Programming Languages"
3154 #: ../src/filetypes.c:735
3155 msgid "_Scripting Languages"
3156 msgstr "_Scripting Languages"
3158 #: ../src/filetypes.c:736
3159 msgid "_Markup Languages"
3160 msgstr "_Markup Languages"
3162 #: ../src/filetypes.c:737
3163 #, fuzzy
3164 msgid "M_iscellaneous"
3165 msgstr "Miscellaneous"
3167 #: ../src/filetypes.c:1475 ../src/win32.c:105
3168 msgid "All Source"
3169 msgstr "All Source"
3171 #. create meta file filter "All files"
3172 #: ../src/filetypes.c:1500 ../src/project.c:295 ../src/win32.c:95
3173 #: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
3174 msgid "All files"
3175 msgstr "All files"
3177 #: ../src/filetypes.c:1548
3178 #, c-format
3179 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3180 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3182 #: ../src/geany.h:55
3183 msgid "untitled"
3184 msgstr "untitled"
3186 #: ../src/highlighting.c:1257 ../src/main.c:841 ../src/socket.c:166
3187 #: ../src/templates.c:224
3188 #, c-format
3189 msgid "Could not find file '%s'."
3190 msgstr "Could not find file '%s'."
3192 #: ../src/highlighting.c:1329
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Default"
3195 msgstr "_Default"
3197 #: ../src/highlighting.c:1368
3198 #, fuzzy
3199 msgid "The current filetype overrides the default style."
3200 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3202 #: ../src/highlighting.c:1369
3203 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/highlighting.c:1390
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Color Schemes"
3209 msgstr "_Colour Schemes"
3211 #. visual group order
3212 #: ../src/keybindings.c:226 ../src/symbols.c:707
3213 msgid "File"
3214 msgstr "File"
3216 #: ../src/keybindings.c:228
3217 msgid "Clipboard"
3218 msgstr "Clipboard"
3220 #: ../src/keybindings.c:229
3221 msgid "Select"
3222 msgstr "Select"
3224 #: ../src/keybindings.c:230
3225 msgid "Format"
3226 msgstr "Format"
3228 #: ../src/keybindings.c:231
3229 msgid "Insert"
3230 msgstr "Insert"
3232 #: ../src/keybindings.c:232
3233 msgid "Settings"
3234 msgstr "Settings"
3236 #: ../src/keybindings.c:233
3237 msgid "Search"
3238 msgstr "Search"
3240 #: ../src/keybindings.c:234
3241 msgid "Go to"
3242 msgstr "Go to"
3244 #: ../src/keybindings.c:235
3245 msgid "View"
3246 msgstr "View"
3248 #: ../src/keybindings.c:236 ../src/symbols.c:822
3249 msgid "Document"
3250 msgstr "Document"
3252 #: ../src/keybindings.c:238 ../src/keybindings.c:592 ../src/project.c:447
3253 #: ../src/ui_utils.c:1882
3254 msgid "Build"
3255 msgstr "Build"
3257 #: ../src/keybindings.c:240 ../src/keybindings.c:617
3258 msgid "Help"
3259 msgstr "Help"
3261 #: ../src/keybindings.c:241
3262 msgid "Focus"
3263 msgstr "Focus"
3265 #: ../src/keybindings.c:242
3266 msgid "Notebook tab"
3267 msgstr "Notebook tab"
3269 #: ../src/keybindings.c:251 ../src/keybindings.c:281
3270 msgid "New"
3271 msgstr "New"
3273 #: ../src/keybindings.c:253 ../src/keybindings.c:283
3274 msgid "Open"
3275 msgstr "Open"
3277 #: ../src/keybindings.c:256
3278 msgid "Open selected file"
3279 msgstr "Open selected file"
3281 #: ../src/keybindings.c:258
3282 msgid "Save"
3283 msgstr "Save"
3285 #: ../src/keybindings.c:260 ../src/toolbar.c:55
3286 msgid "Save as"
3287 msgstr "Save as"
3289 #: ../src/keybindings.c:262
3290 msgid "Save all"
3291 msgstr "Save all"
3293 #: ../src/keybindings.c:265
3294 msgid "Print"
3295 msgstr "Print"
3297 #: ../src/keybindings.c:267 ../src/keybindings.c:288
3298 msgid "Close"
3299 msgstr "Close"
3301 #: ../src/keybindings.c:269
3302 msgid "Close all"
3303 msgstr "Close all"
3305 #: ../src/keybindings.c:272
3306 msgid "Reload file"
3307 msgstr "Reload file"
3309 #: ../src/keybindings.c:274
3310 msgid "Re-open last closed tab"
3311 msgstr "Re-open last closed tab"
3313 #: ../src/keybindings.c:276
3314 msgid "Quit"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/keybindings.c:293
3318 msgid "Undo"
3319 msgstr "Undo"
3321 #: ../src/keybindings.c:295
3322 msgid "Redo"
3323 msgstr "Redo"
3325 #: ../src/keybindings.c:304
3326 msgid "Delete to line end"
3327 msgstr "Delete to line end"
3329 #: ../src/keybindings.c:307
3330 msgid "_Transpose Current Line"
3331 msgstr "_Transpose Current Line"
3333 #: ../src/keybindings.c:309
3334 msgid "Scroll to current line"
3335 msgstr "Scroll to current line"
3337 #: ../src/keybindings.c:311
3338 msgid "Scroll up the view by one line"
3339 msgstr "Scroll up the view by one line"
3341 #: ../src/keybindings.c:313
3342 msgid "Scroll down the view by one line"
3343 msgstr "Scroll down the view by one line"
3345 #: ../src/keybindings.c:315
3346 msgid "Complete snippet"
3347 msgstr "Complete snippet"
3349 #: ../src/keybindings.c:317
3350 msgid "Move cursor in snippet"
3351 msgstr "Move cursor in snippet"
3353 #: ../src/keybindings.c:319
3354 msgid "Suppress snippet completion"
3355 msgstr "Suppress snippet completion"
3357 #: ../src/keybindings.c:321
3358 msgid "Context Action"
3359 msgstr "Context Action"
3361 #: ../src/keybindings.c:323
3362 msgid "Complete word"
3363 msgstr "Complete word"
3365 #: ../src/keybindings.c:325
3366 msgid "Show calltip"
3367 msgstr "Show calltip"
3369 #: ../src/keybindings.c:327
3370 msgid "Show macro list"
3371 msgstr "Show macro list"
3373 #: ../src/keybindings.c:329
3374 msgid "Word part completion"
3375 msgstr "Word part completion"
3377 #: ../src/keybindings.c:332
3378 msgid "Move line(s) up"
3379 msgstr "Move line(s) up"
3381 #: ../src/keybindings.c:335
3382 msgid "Move line(s) down"
3383 msgstr "Move line(s) down"
3385 #: ../src/keybindings.c:340
3386 msgid "Cut"
3387 msgstr "Cut"
3389 #: ../src/keybindings.c:342
3390 msgid "Copy"
3391 msgstr "Copy"
3393 #: ../src/keybindings.c:344
3394 msgid "Paste"
3395 msgstr "Paste"
3397 #: ../src/keybindings.c:355
3398 msgid "Select All"
3399 msgstr "Select All"
3401 #: ../src/keybindings.c:357
3402 msgid "Select current word"
3403 msgstr "Select current word"
3405 #: ../src/keybindings.c:365
3406 msgid "Select to previous word part"
3407 msgstr "Select to previous word part"
3409 #: ../src/keybindings.c:367
3410 msgid "Select to next word part"
3411 msgstr "Select to next word part"
3413 #: ../src/keybindings.c:375
3414 msgid "Toggle line commentation"
3415 msgstr "Toggle line commentation"
3417 #: ../src/keybindings.c:378
3418 msgid "Comment line(s)"
3419 msgstr "Comment line(s)"
3421 #: ../src/keybindings.c:380
3422 msgid "Uncomment line(s)"
3423 msgstr "Uncomment line(s)"
3425 #: ../src/keybindings.c:382
3426 msgid "Increase indent"
3427 msgstr "Increase indent"
3429 #: ../src/keybindings.c:385
3430 msgid "Decrease indent"
3431 msgstr "Decrease indent"
3433 #: ../src/keybindings.c:388
3434 msgid "Increase indent by one space"
3435 msgstr "Increase indent by one space"
3437 #: ../src/keybindings.c:390
3438 msgid "Decrease indent by one space"
3439 msgstr "Decrease indent by one space"
3441 #: ../src/keybindings.c:394
3442 msgid "Send to Custom Command 1"
3443 msgstr "Send to Custom Command 1"
3445 #: ../src/keybindings.c:396
3446 msgid "Send to Custom Command 2"
3447 msgstr "Send to Custom Command 2"
3449 #: ../src/keybindings.c:398
3450 msgid "Send to Custom Command 3"
3451 msgstr "Send to Custom Command 3"
3453 #: ../src/keybindings.c:406
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Join lines"
3456 msgstr "Comment line(s)"
3458 #: ../src/keybindings.c:411
3459 msgid "Insert date"
3460 msgstr "Insert date"
3462 #: ../src/keybindings.c:417
3463 msgid "Insert New Line Before Current"
3464 msgstr "Insert New Line Before Current"
3466 #: ../src/keybindings.c:419
3467 msgid "Insert New Line After Current"
3468 msgstr "Insert New Line After Current"
3470 #: ../src/keybindings.c:432 ../src/search.c:439
3471 msgid "Find"
3472 msgstr "Find"
3474 #: ../src/keybindings.c:434
3475 msgid "Find Next"
3476 msgstr "Find Next"
3478 #: ../src/keybindings.c:436
3479 msgid "Find Previous"
3480 msgstr "Find Previous"
3482 #: ../src/keybindings.c:443 ../src/search.c:593
3483 msgid "Replace"
3484 msgstr "Replace"
3486 #: ../src/keybindings.c:445 ../src/search.c:843
3487 msgid "Find in Files"
3488 msgstr "Find in Files"
3490 #: ../src/keybindings.c:448
3491 msgid "Next Message"
3492 msgstr "Next Message"
3494 #: ../src/keybindings.c:450
3495 msgid "Previous Message"
3496 msgstr "Previous Message"
3498 #: ../src/keybindings.c:453
3499 msgid "Find Usage"
3500 msgstr "Find Usage"
3502 #: ../src/keybindings.c:456
3503 msgid "Find Document Usage"
3504 msgstr "Find Document Usage"
3506 #: ../src/keybindings.c:463 ../src/toolbar.c:66
3507 msgid "Navigate back a location"
3508 msgstr "Navigate back a location"
3510 #: ../src/keybindings.c:465 ../src/toolbar.c:67
3511 msgid "Navigate forward a location"
3512 msgstr "Navigate forwards a location"
3514 #: ../src/keybindings.c:470
3515 msgid "Go to matching brace"
3516 msgstr "Go to matching brace"
3518 #: ../src/keybindings.c:473
3519 msgid "Toggle marker"
3520 msgstr "Toggle marker"
3522 #: ../src/keybindings.c:482
3523 msgid "Go to Tag Definition"
3524 msgstr "Go to Tag Definition"
3526 #: ../src/keybindings.c:485
3527 msgid "Go to Tag Declaration"
3528 msgstr "Go to Tag Declaration"
3530 #: ../src/keybindings.c:487
3531 msgid "Go to Start of Line"
3532 msgstr "Go to Start of Line"
3534 #: ../src/keybindings.c:489
3535 msgid "Go to End of Line"
3536 msgstr "Go to End of Line"
3538 #: ../src/keybindings.c:491
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Go to Start of Display Line"
3541 msgstr "Go to End of Display Line"
3543 #: ../src/keybindings.c:493
3544 msgid "Go to End of Display Line"
3545 msgstr "Go to End of Display Line"
3547 #: ../src/keybindings.c:495
3548 msgid "Go to Previous Word Part"
3549 msgstr "Go to Previous Word Part"
3551 #: ../src/keybindings.c:497
3552 msgid "Go to Next Word Part"
3553 msgstr "Go to Next Word Part"
3555 #: ../src/keybindings.c:502
3556 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3557 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3559 #: ../src/keybindings.c:505
3560 msgid "Fullscreen"
3561 msgstr "Fullscreen"
3563 #: ../src/keybindings.c:507
3564 msgid "Toggle Messages Window"
3565 msgstr "Toggle Messages Window"
3567 #: ../src/keybindings.c:510
3568 msgid "Toggle Sidebar"
3569 msgstr "Toggle Sidebar"
3571 #: ../src/keybindings.c:512
3572 msgid "Zoom In"
3573 msgstr "Zoom In"
3575 #: ../src/keybindings.c:514
3576 msgid "Zoom Out"
3577 msgstr "Zoom Out"
3579 #: ../src/keybindings.c:516
3580 msgid "Zoom Reset"
3581 msgstr "Zoom Reset"
3583 #: ../src/keybindings.c:521
3584 msgid "Switch to Editor"
3585 msgstr "Switch to Editor"
3587 #: ../src/keybindings.c:523
3588 msgid "Switch to Search Bar"
3589 msgstr "Switch to Search Bar"
3591 #: ../src/keybindings.c:525
3592 msgid "Switch to Message Window"
3593 msgstr "Switch to Message Window"
3595 #: ../src/keybindings.c:527
3596 msgid "Switch to Compiler"
3597 msgstr "Switch to Compiler"
3599 #: ../src/keybindings.c:529
3600 msgid "Switch to Messages"
3601 msgstr "Switch to Messages"
3603 #: ../src/keybindings.c:531
3604 msgid "Switch to Scribble"
3605 msgstr "Switch to Scribble"
3607 #: ../src/keybindings.c:533
3608 msgid "Switch to VTE"
3609 msgstr "Switch to VTE"
3611 #: ../src/keybindings.c:535
3612 msgid "Switch to Sidebar"
3613 msgstr "Switch to Sidebar"
3615 #: ../src/keybindings.c:537
3616 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3617 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3619 #: ../src/keybindings.c:539
3620 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3621 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3623 #: ../src/keybindings.c:544
3624 msgid "Switch to left document"
3625 msgstr "Switch to left document"
3627 #: ../src/keybindings.c:546
3628 msgid "Switch to right document"
3629 msgstr "Switch to right document"
3631 #: ../src/keybindings.c:548
3632 msgid "Switch to last used document"
3633 msgstr "Switch to last used document"
3635 #: ../src/keybindings.c:551
3636 msgid "Move document left"
3637 msgstr "Move document left"
3639 #: ../src/keybindings.c:554
3640 msgid "Move document right"
3641 msgstr "Move document right"
3643 #: ../src/keybindings.c:556
3644 msgid "Move document first"
3645 msgstr "Move document first"
3647 #: ../src/keybindings.c:558
3648 msgid "Move document last"
3649 msgstr "Move document last"
3651 #: ../src/keybindings.c:563
3652 msgid "Toggle Line wrapping"
3653 msgstr "Toggle Line wrapping"
3655 #: ../src/keybindings.c:565
3656 msgid "Toggle Line breaking"
3657 msgstr "Toggle Line breaking"
3659 #: ../src/keybindings.c:571
3660 msgid "Replace spaces by tabs"
3661 msgstr "Replace spaces by tabs"
3663 #: ../src/keybindings.c:573
3664 msgid "Toggle current fold"
3665 msgstr "Toggle current fold"
3667 #: ../src/keybindings.c:575
3668 msgid "Fold all"
3669 msgstr "Fold all"
3671 #: ../src/keybindings.c:577
3672 msgid "Unfold all"
3673 msgstr "Unfold all"
3675 #: ../src/keybindings.c:579
3676 msgid "Reload symbol list"
3677 msgstr "Reload symbol list"
3679 #: ../src/keybindings.c:581
3680 msgid "Remove Markers"
3681 msgstr "Remove Markers"
3683 #: ../src/keybindings.c:583
3684 msgid "Remove Error Indicators"
3685 msgstr "Remove Error Indicators"
3687 #: ../src/keybindings.c:585
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3690 msgstr "Remove Error Indicators"
3692 #: ../src/keybindings.c:590 ../src/toolbar.c:68
3693 msgid "Compile"
3694 msgstr "Compile"
3696 #: ../src/keybindings.c:594
3697 msgid "Make all"
3698 msgstr "Make all"
3700 #: ../src/keybindings.c:597
3701 msgid "Make custom target"
3702 msgstr "Make custom target"
3704 #: ../src/keybindings.c:599
3705 msgid "Make object"
3706 msgstr "Make object"
3708 #: ../src/keybindings.c:601
3709 msgid "Next error"
3710 msgstr "Next error"
3712 #: ../src/keybindings.c:603
3713 msgid "Previous error"
3714 msgstr "Previous error"
3716 #: ../src/keybindings.c:605
3717 msgid "Run"
3718 msgstr "Run"
3720 #: ../src/keybindings.c:607
3721 msgid "Build options"
3722 msgstr "Build options"
3724 #: ../src/keybindings.c:612
3725 msgid "Show Color Chooser"
3726 msgstr "Show Colour Chooser"
3728 #: ../src/keybindings.c:865
3729 msgid "Keyboard Shortcuts"
3730 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3732 #: ../src/keybindings.c:877
3733 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3734 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3736 #: ../src/keyfile.c:979
3737 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3738 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3740 #: ../src/keyfile.c:1185
3741 msgid "Failed to load one or more session files."
3742 msgstr "Failed to load one or more session files."
3744 #: ../src/log.c:181
3745 msgid "Debug Messages"
3746 msgstr "Debug Messages"
3748 #: ../src/log.c:183
3749 msgid "Cl_ear"
3750 msgstr "Cl_ear"
3752 #: ../src/main.c:121
3753 msgid ""
3754 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3755 "with --line)"
3756 msgstr ""
3757 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3758 "with --line)"
3760 #: ../src/main.c:122
3761 msgid "Use an alternate configuration directory"
3762 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3764 #: ../src/main.c:123
3765 msgid "Print internal filetype names"
3766 msgstr "Print internal filetype names"
3768 #: ../src/main.c:124
3769 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3770 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3772 #: ../src/main.c:125
3773 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3774 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3776 #: ../src/main.c:127
3777 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3778 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3780 #: ../src/main.c:128
3781 msgid ""
3782 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3783 msgstr ""
3784 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3786 #: ../src/main.c:129
3787 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3788 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3790 #: ../src/main.c:131
3791 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3792 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3794 #: ../src/main.c:132
3795 msgid "Don't show message window at startup"
3796 msgstr "Don't show message window at startup"
3798 #: ../src/main.c:133
3799 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3800 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3802 #: ../src/main.c:135
3803 msgid "Don't load plugins"
3804 msgstr "Don't load plugins"
3806 #: ../src/main.c:137
3807 msgid "Print Geany's installation prefix"
3808 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3810 #: ../src/main.c:138
3811 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/main.c:139
3815 msgid "Don't load the previous session's files"
3816 msgstr "Don't load the previous session's files"
3818 #: ../src/main.c:141
3819 msgid "Don't load terminal support"
3820 msgstr "Don't load terminal support"
3822 #: ../src/main.c:142
3823 msgid "Filename of libvte.so"
3824 msgstr "Filename of libvte.so"
3826 #: ../src/main.c:144
3827 msgid "Be verbose"
3828 msgstr "Be verbose"
3830 #: ../src/main.c:145
3831 msgid "Show version and exit"
3832 msgstr "Show version and exit"
3834 #: ../src/main.c:528
3835 msgid "[FILES...]"
3836 msgstr "[FILES...]"
3838 #. note for translators: library versions are printed after this
3839 #: ../src/main.c:559
3840 #, c-format
3841 msgid "built on %s with "
3842 msgstr "built on %s with "
3844 #: ../src/main.c:647
3845 msgid "Move it now?"
3846 msgstr "Move it now?"
3848 #: ../src/main.c:649
3849 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3850 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3852 #: ../src/main.c:658
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3856 "\"."
3857 msgstr ""
3858 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3859 "\"."
3861 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3862 #. * describes why moving the dir didn't work
3863 #: ../src/main.c:668
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3867 "Please move manually the directory to the new location."
3868 msgstr ""
3869 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3870 "Please move manually the directory to the new location."
3872 #: ../src/main.c:749
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3876 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3877 "Start Geany anyway?"
3878 msgstr ""
3879 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3880 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3881 "Start Geany anyway?"
3883 #: ../src/main.c:1080
3884 #, c-format
3885 msgid "This is Geany %s."
3886 msgstr "This is Geany %s."
3888 #: ../src/main.c:1082
3889 #, c-format
3890 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3891 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3893 #: ../src/main.c:1299
3894 msgid "Configuration files reloaded."
3895 msgstr "Configuration files reloaded."
3897 #: ../src/msgwindow.c:158
3898 msgid "Status messages"
3899 msgstr "Status messages"
3901 #: ../src/msgwindow.c:556
3902 msgid "C_opy"
3903 msgstr "C_opy"
3905 #: ../src/msgwindow.c:565
3906 msgid "Copy _All"
3907 msgstr "Copy _All"
3909 #: ../src/msgwindow.c:595
3910 msgid "_Hide Message Window"
3911 msgstr "_Hide Message Window"
3913 #: ../src/msgwindow.c:651
3914 #, c-format
3915 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3916 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3918 #: ../src/notebook.c:195
3919 msgid "Switch to Document"
3920 msgstr "Switch to Document"
3922 #: ../src/plugins.c:496
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3926 "please recompile it."
3927 msgstr ""
3928 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3929 "please recompile it."
3931 #: ../src/plugins.c:1040
3932 msgid "_Plugin Manager"
3933 msgstr "_Plugin Manager"
3935 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3936 #: ../src/plugins.c:1211
3937 #, c-format
3938 msgid "%s %s"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/plugins.c:1287
3942 msgid "Active"
3943 msgstr "Active"
3945 #: ../src/plugins.c:1293
3946 msgid "Plugin"
3947 msgstr "Plugin"
3949 #: ../src/plugins.c:1299
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Description"
3952 msgstr "Description:"
3954 #: ../src/plugins.c:1317
3955 msgid "No plugins available."
3956 msgstr "No plugins available."
3958 #: ../src/plugins.c:1415
3959 msgid "Plugins"
3960 msgstr "Plugins"
3962 #: ../src/plugins.c:1435
3963 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3964 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3966 #: ../src/plugins.c:1447
3967 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3968 msgstr "<b>Plugin details:</b>"
3970 #: ../src/plugins.c:1456
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Plugin:"
3973 msgstr "Plugin"
3975 #: ../src/plugins.c:1457
3976 msgid "Author(s):"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/pluginutils.c:330
3980 msgid "Configure Plugins"
3981 msgstr "Configure Plugins"
3983 #: ../src/prefs.c:179
3984 msgid "Grab Key"
3985 msgstr "Grab Key"
3987 #: ../src/prefs.c:185
3988 #, c-format
3989 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3990 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3992 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2298 ../src/sidebar.c:731
3993 msgid "_Expand All"
3994 msgstr "_Expand All"
3996 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2303 ../src/sidebar.c:737
3997 msgid "_Collapse All"
3998 msgstr "_Collapse All"
4000 #: ../src/prefs.c:291
4001 msgid "Action"
4002 msgstr "Action"
4004 #: ../src/prefs.c:296
4005 msgid "Shortcut"
4006 msgstr "Shortcut"
4008 #: ../src/prefs.c:1466
4009 msgid "_Allow"
4010 msgstr "_Allow"
4012 #: ../src/prefs.c:1468
4013 msgid "_Override"
4014 msgstr "_Override"
4016 #: ../src/prefs.c:1469
4017 msgid "Override that keybinding?"
4018 msgstr "Override that keybinding?"
4020 #: ../src/prefs.c:1470
4021 #, c-format
4022 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4023 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4025 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4026 #. page Tools
4027 #: ../src/prefs.c:1667
4028 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4029 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4031 #. page Templates
4032 #: ../src/prefs.c:1672
4033 msgid ""
4034 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4035 "details."
4036 msgstr ""
4037 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4038 "details."
4040 #. page Keybindings
4041 #: ../src/prefs.c:1677
4042 msgid ""
4043 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4044 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4045 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4046 msgstr ""
4047 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4048 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4049 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4051 #. page Editor->Indentation
4052 #: ../src/prefs.c:1682
4053 msgid ""
4054 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4055 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4056 msgstr ""
4057 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4058 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4060 #: ../src/printing.c:159
4061 #, c-format
4062 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4063 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4065 #: ../src/printing.c:229
4066 msgid "Document Setup"
4067 msgstr "Document Setup"
4069 #: ../src/printing.c:264
4070 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4071 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4073 #: ../src/printing.c:404
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Paginating"
4076 msgstr "Printing"
4078 #: ../src/printing.c:428
4079 #, c-format
4080 msgid "Page %d of %d"
4081 msgstr "Page %d of %d"
4083 #: ../src/printing.c:484
4084 #, c-format
4085 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4086 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4088 #: ../src/printing.c:486
4089 #, c-format
4090 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4091 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4093 #: ../src/printing.c:539
4094 #, c-format
4095 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4096 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4098 #: ../src/printing.c:577
4099 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4100 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4102 #: ../src/printing.c:585
4103 #, c-format
4104 msgid ""
4105 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4106 "\n"
4107 "%s"
4108 msgstr ""
4109 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4110 "\n"
4111 "%s"
4113 #: ../src/printing.c:601
4114 #, c-format
4115 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4116 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4118 #: ../src/printing.c:607
4119 #, c-format
4120 msgid "File %s printed."
4121 msgstr "File %s printed."
4123 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4124 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4125 #: ../src/project.c:97
4126 msgid "projects"
4127 msgstr "projects"
4129 #: ../src/project.c:119
4130 msgid "New Project"
4131 msgstr "New Project"
4133 #: ../src/project.c:127
4134 msgid "C_reate"
4135 msgstr "C_reate"
4137 #: ../src/project.c:175 ../src/project.c:420
4138 msgid "Choose Project Base Path"
4139 msgstr "Choose Project Base Path"
4141 #: ../src/project.c:197 ../src/project.c:563
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Project file could not be written"
4144 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4146 #: ../src/project.c:200
4147 #, c-format
4148 msgid "Project \"%s\" created."
4149 msgstr "Project \"%s\" created."
4151 #: ../src/project.c:241 ../src/project.c:273 ../src/project.c:953
4152 #, c-format
4153 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4154 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4156 #: ../src/project.c:267 ../src/project.c:279
4157 msgid "Open Project"
4158 msgstr "Open Project"
4160 #: ../src/project.c:299
4161 msgid "Project files"
4162 msgstr "Project files"
4164 #: ../src/project.c:361
4165 #, c-format
4166 msgid "Project \"%s\" closed."
4167 msgstr "Project \"%s\" closed."
4169 #: ../src/project.c:566
4170 #, c-format
4171 msgid "Project \"%s\" saved."
4172 msgstr "Project \"%s\" saved."
4174 #: ../src/project.c:599
4175 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4176 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4178 #: ../src/project.c:600
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "The '%s' project is open."
4181 msgstr "The '%s' project is already open."
4183 #: ../src/project.c:649
4184 msgid "The specified project name is too short."
4185 msgstr "The specified project name is too short."
4187 #: ../src/project.c:655
4188 #, c-format
4189 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4190 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4192 #: ../src/project.c:667
4193 msgid "You have specified an invalid project filename."
4194 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4196 #: ../src/project.c:690
4197 msgid "Create the project's base path directory?"
4198 msgstr "Create the project's base path directory?"
4200 #: ../src/project.c:691
4201 #, c-format
4202 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4203 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4205 #: ../src/project.c:700
4206 #, c-format
4207 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4208 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4210 #: ../src/project.c:713
4211 #, c-format
4212 msgid "Project file could not be written (%s)."
4213 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4215 #. initialise the dialog
4216 #: ../src/project.c:857 ../src/project.c:868
4217 msgid "Choose Project Filename"
4218 msgstr "Choose Project Filename"
4220 #: ../src/project.c:943
4221 #, c-format
4222 msgid "Project \"%s\" opened."
4223 msgstr "Project \"%s\" opened."
4225 #: ../src/search.c:290 ../src/search.c:942
4226 msgid "_Use regular expressions"
4227 msgstr "_Use regular expressions"
4229 #: ../src/search.c:293
4230 msgid ""
4231 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4232 "regular expressions, please read the documentation."
4233 msgstr ""
4234 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4235 "regular expressions, please read the documentation."
4237 #: ../src/search.c:300
4238 msgid "Search _backwards"
4239 msgstr "Search _backwards"
4241 #: ../src/search.c:313
4242 msgid "Use _escape sequences"
4243 msgstr "Use _escape sequences"
4245 #: ../src/search.c:317
4246 msgid ""
4247 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4248 "corresponding control characters"
4249 msgstr ""
4250 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4251 "corresponding control characters"
4253 #: ../src/search.c:326 ../src/search.c:951
4254 msgid "C_ase sensitive"
4255 msgstr "C_ase sensitive"
4257 #: ../src/search.c:330 ../src/search.c:956
4258 msgid "Match only a _whole word"
4259 msgstr "Match only a _whole word"
4261 #: ../src/search.c:334
4262 msgid "Match from s_tart of word"
4263 msgstr "Match from s_tart of word"
4265 #: ../src/search.c:446
4266 msgid "_Previous"
4267 msgstr "_Previous"
4269 #: ../src/search.c:451
4270 msgid "_Next"
4271 msgstr "_Next"
4273 #: ../src/search.c:455 ../src/search.c:614 ../src/search.c:853
4274 msgid "_Search for:"
4275 msgstr "_Search for:"
4277 #. Now add the multiple match options
4278 #: ../src/search.c:484
4279 msgid "_Find All"
4280 msgstr "_Find All"
4282 #: ../src/search.c:491
4283 msgid "_Mark"
4284 msgstr "_Mark"
4286 #: ../src/search.c:493
4287 msgid "Mark all matches in the current document"
4288 msgstr "Mark all matches in the current document"
4290 #: ../src/search.c:498 ../src/search.c:671
4291 msgid "In Sessi_on"
4292 msgstr "In Sessi_on"
4294 #: ../src/search.c:503 ../src/search.c:676
4295 msgid "_In Document"
4296 msgstr "_In Document"
4298 #. close window checkbox
4299 #: ../src/search.c:509 ../src/search.c:689
4300 msgid "Close _dialog"
4301 msgstr "Close _dialogue"
4303 #: ../src/search.c:513 ../src/search.c:693
4304 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4305 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4307 #: ../src/search.c:608
4308 msgid "Replace & Fi_nd"
4309 msgstr "Replace & Fi_nd"
4311 #: ../src/search.c:617
4312 msgid "Replace wit_h:"
4313 msgstr "Replace wit_h:"
4315 #. Now add the multiple replace options
4316 #: ../src/search.c:664
4317 msgid "Re_place All"
4318 msgstr "Re_place All"
4320 #: ../src/search.c:681
4321 msgid "In Se_lection"
4322 msgstr "In Se_lection"
4324 #: ../src/search.c:683
4325 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4326 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4328 #: ../src/search.c:800
4329 msgid "all"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/search.c:802
4333 #, fuzzy
4334 msgid "project"
4335 msgstr "projects"
4337 #: ../src/search.c:804
4338 #, fuzzy
4339 msgid "custom"
4340 msgstr "Custom"
4342 #: ../src/search.c:808
4343 msgid ""
4344 "All: search all files in the directory\n"
4345 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4346 "Custom: specify file patterns manually"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/search.c:872
4350 msgid "Fi_les:"
4351 msgstr "Fi_les:"
4353 #: ../src/search.c:884
4354 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4355 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4357 #: ../src/search.c:896
4358 msgid "_Directory:"
4359 msgstr "_Directory:"
4361 #: ../src/search.c:914
4362 msgid "E_ncoding:"
4363 msgstr "E_ncoding:"
4365 #: ../src/search.c:945
4366 msgid "See grep's manual page for more information"
4367 msgstr "See grep's manual page for more information"
4369 #: ../src/search.c:947
4370 msgid "_Recurse in subfolders"
4371 msgstr "_Recurse in subfolders"
4373 #: ../src/search.c:960
4374 msgid "_Invert search results"
4375 msgstr "_Invert search results"
4377 #: ../src/search.c:964
4378 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4379 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4381 #: ../src/search.c:981
4382 msgid "E_xtra options:"
4383 msgstr "E_xtra options:"
4385 #: ../src/search.c:988
4386 msgid "Other options to pass to Grep"
4387 msgstr "Other options to pass to Grep"
4389 #: ../src/search.c:1273 ../src/search.c:2091 ../src/search.c:2094
4390 #, c-format
4391 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4392 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4393 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4394 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4396 #: ../src/search.c:1320
4397 #, c-format
4398 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4399 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4401 #: ../src/search.c:1511
4402 msgid "Invalid directory for find in files."
4403 msgstr "Invalid directory for find in files."
4405 #: ../src/search.c:1532
4406 msgid "No text to find."
4407 msgstr "No text to find."
4409 #: ../src/search.c:1559
4410 #, c-format
4411 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4412 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4414 #: ../src/search.c:1566
4415 #, c-format
4416 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/search.c:1632
4420 msgid "Searching..."
4421 msgstr "Searching..."
4423 #: ../src/search.c:1643
4424 #, c-format
4425 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4426 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4428 #: ../src/search.c:1684
4429 #, c-format
4430 msgid "Could not open directory (%s)"
4431 msgstr "Could not open directory (%s)"
4433 #: ../src/search.c:1784
4434 msgid "Search failed."
4435 msgstr "Search failed."
4437 #: ../src/search.c:1808
4438 #, c-format
4439 msgid "Search completed with %d match."
4440 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4441 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4442 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4444 #: ../src/search.c:1816
4445 msgid "No matches found."
4446 msgstr "No matches found."
4448 #: ../src/search.c:1844
4449 #, c-format
4450 msgid "Bad regex: %s"
4451 msgstr "Bad regex: %s"
4453 #. TODO maybe this message needs a rewording
4454 #: ../src/socket.c:228
4455 msgid ""
4456 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4457 "another user.\n"
4458 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4459 msgstr ""
4460 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4461 "another user.\n"
4462 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4464 #: ../src/stash.c:1098
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Name"
4467 msgstr "Name:"
4469 #: ../src/stash.c:1105
4470 msgid "Value"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/symbols.c:686 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:812
4474 msgid "Chapter"
4475 msgstr "Chapter"
4477 #: ../src/symbols.c:687 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:813
4478 msgid "Section"
4479 msgstr "Section"
4481 #: ../src/symbols.c:688
4482 msgid "Sect1"
4483 msgstr "Sect1"
4485 #: ../src/symbols.c:689
4486 msgid "Sect2"
4487 msgstr "Sect2"
4489 #: ../src/symbols.c:690
4490 msgid "Sect3"
4491 msgstr "Sect3"
4493 #: ../src/symbols.c:691
4494 msgid "Appendix"
4495 msgstr "Appendix"
4497 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:762
4498 #: ../src/symbols.c:773 ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:882
4499 #: ../src/symbols.c:894 ../src/symbols.c:908 ../src/symbols.c:920
4500 #: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:947 ../src/symbols.c:976
4501 #: ../src/symbols.c:1006
4502 msgid "Other"
4503 msgstr "Other"
4505 #: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:985
4506 msgid "Module"
4507 msgstr "Module"
4509 #: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:867 ../src/symbols.c:918
4510 #: ../src/symbols.c:930 ../src/symbols.c:945 ../src/symbols.c:957
4511 msgid "Types"
4512 msgstr "Types"
4514 #: ../src/symbols.c:700
4515 msgid "Type constructors"
4516 msgstr "Type constructors"
4518 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:744
4519 #: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:782
4520 #: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:855 ../src/symbols.c:904
4521 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:970
4522 #: ../src/symbols.c:993
4523 msgid "Functions"
4524 msgstr "Functions"
4526 #: ../src/symbols.c:706
4527 msgid "Program"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:722
4531 msgid "Sections"
4532 msgstr "Sections"
4534 #: ../src/symbols.c:709
4535 msgid "Paragraph"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/symbols.c:710
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Group"
4541 msgstr "گروه:"
4543 #: ../src/symbols.c:711
4544 msgid "Data"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/symbols.c:717
4548 msgid "Keys"
4549 msgstr "Keys"
4551 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:856
4552 #: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:919
4553 #: ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:944 ../src/symbols.c:1005
4554 msgid "Variables"
4555 msgstr "Variables"
4557 #: ../src/symbols.c:731
4558 msgid "Environment"
4559 msgstr "Environment"
4561 #: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:814
4562 msgid "Subsection"
4563 msgstr "Subsection"
4565 #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:815
4566 msgid "Subsubsection"
4567 msgstr "Subsubsection"
4569 #: ../src/symbols.c:745
4570 msgid "Structures"
4571 msgstr "Structures"
4573 #: ../src/symbols.c:752
4574 msgid "Parts"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/symbols.c:753
4578 msgid "Assembly"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/symbols.c:754
4582 msgid "Steps"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:889
4586 #: ../src/symbols.c:901
4587 msgid "Package"
4588 msgstr "Package"
4590 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:954
4591 msgid "Labels"
4592 msgstr "Labels"
4594 #: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:907
4595 #: ../src/symbols.c:929
4596 msgid "Constants"
4597 msgstr "Constants"
4599 #: ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902
4600 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:941 ../src/symbols.c:992
4601 msgid "Interfaces"
4602 msgstr "Interfaces"
4604 #: ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:834
4605 #: ../src/symbols.c:844 ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:891
4606 #: ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:916 ../src/symbols.c:991
4607 msgid "Classes"
4608 msgstr "Classes"
4610 #: ../src/symbols.c:792
4611 msgid "Anchors"
4612 msgstr "Anchors"
4614 #: ../src/symbols.c:793
4615 msgid "H1 Headings"
4616 msgstr "H1 Headings"
4618 #: ../src/symbols.c:794
4619 msgid "H2 Headings"
4620 msgstr "H2 Headings"
4622 #: ../src/symbols.c:795
4623 msgid "H3 Headings"
4624 msgstr "H3 Headings"
4626 #: ../src/symbols.c:803
4627 msgid "ID Selectors"
4628 msgstr "ID Selectors"
4630 #: ../src/symbols.c:804
4631 msgid "Type Selectors"
4632 msgstr "Type Selectors"
4634 #: ../src/symbols.c:823
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Section Level 1"
4637 msgstr "Section"
4639 #: ../src/symbols.c:824
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Section Level 2"
4642 msgstr "Section"
4644 #: ../src/symbols.c:825
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Section Level 3"
4647 msgstr "Section"
4649 #: ../src/symbols.c:826
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Section Level 4"
4652 msgstr "Section"
4654 #: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:879
4655 msgid "Modules"
4656 msgstr "Modules"
4658 #: ../src/symbols.c:835
4659 msgid "Singletons"
4660 msgstr "Singletons"
4662 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:854
4663 #: ../src/symbols.c:892 ../src/symbols.c:917
4664 msgid "Methods"
4665 msgstr "Methods"
4667 #: ../src/symbols.c:843 ../src/symbols.c:988
4668 msgid "Namespaces"
4669 msgstr "Namespaces"
4671 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:971
4672 msgid "Procedures"
4673 msgstr "Procedures"
4675 #: ../src/symbols.c:857
4676 msgid "Imports"
4677 msgstr "Imports"
4679 #: ../src/symbols.c:865
4680 msgid "Entities"
4681 msgstr "Entities"
4683 #: ../src/symbols.c:866
4684 msgid "Architectures"
4685 msgstr "Architectures"
4687 #: ../src/symbols.c:868
4688 msgid "Functions / Procedures"
4689 msgstr "Functions / Procedures"
4691 #: ../src/symbols.c:869
4692 msgid "Variables / Signals"
4693 msgstr "Variables / Signals"
4695 #: ../src/symbols.c:870
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Processes / Blocks / Components"
4698 msgstr "Processes / Components"
4700 #: ../src/symbols.c:878
4701 msgid "Events"
4702 msgstr "Events"
4704 #: ../src/symbols.c:880
4705 msgid "Functions / Tasks"
4706 msgstr "Functions / Tasks"
4708 #: ../src/symbols.c:893 ../src/symbols.c:994
4709 msgid "Members"
4710 msgstr "Members"
4712 #: ../src/symbols.c:943
4713 msgid "Subroutines"
4714 msgstr "Subroutines"
4716 #: ../src/symbols.c:946
4717 msgid "Blocks"
4718 msgstr "Blocks"
4720 #: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:1002
4721 msgid "Macros"
4722 msgstr "Macros"
4724 #: ../src/symbols.c:956
4725 msgid "Defines"
4726 msgstr "Defines"
4728 #: ../src/symbols.c:963
4729 msgid "Targets"
4730 msgstr "Targets"
4732 #: ../src/symbols.c:972
4733 msgid "Indexes"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/symbols.c:973
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Tables"
4739 msgstr "Variables"
4741 #: ../src/symbols.c:974
4742 msgid "Triggers"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/symbols.c:975
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Views"
4748 msgstr "View"
4750 #: ../src/symbols.c:995
4751 msgid "Structs"
4752 msgstr "Structs"
4754 #: ../src/symbols.c:996
4755 msgid "Typedefs / Enums"
4756 msgstr "Typedefs / Enums"
4758 #: ../src/symbols.c:1744
4759 #, c-format
4760 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4761 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4763 #: ../src/symbols.c:1767
4764 #, c-format
4765 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4766 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4768 #: ../src/symbols.c:1774
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4772 "\n"
4773 msgstr ""
4774 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4775 "\n"
4777 #: ../src/symbols.c:1775
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Example:\n"
4781 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4782 "gtk/gtk.h\n"
4783 msgstr ""
4784 "Example:\n"
4785 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4786 "gtk/gtk.h\n"
4788 #: ../src/symbols.c:1789
4789 msgid "Load Tags"
4790 msgstr "Load Tags"
4792 #: ../src/symbols.c:1796
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4795 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4797 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4798 #: ../src/symbols.c:1816
4799 #, c-format
4800 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4801 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4803 #: ../src/symbols.c:1819
4804 #, c-format
4805 msgid "Could not load tags file '%s'."
4806 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4808 #: ../src/symbols.c:1959
4809 #, c-format
4810 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4811 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4813 #: ../src/symbols.c:1961
4814 #, c-format
4815 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4816 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4818 #: ../src/symbols.c:2313
4819 msgid "Sort by _Name"
4820 msgstr "Sort by _Name"
4822 #: ../src/symbols.c:2320
4823 msgid "Sort by _Appearance"
4824 msgstr "Sort by _Appearance"
4826 #: ../src/templates.c:75
4827 #, c-format
4828 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4829 msgstr ""
4831 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4832 #: ../src/toolbar.c:54
4833 msgid "Save the current file"
4834 msgstr "Save the current file"
4836 #: ../src/toolbar.c:56
4837 msgid "Save all open files"
4838 msgstr "Save all open files"
4840 #: ../src/toolbar.c:57
4841 msgid "Reload the current file from disk"
4842 msgstr "Reload the current file from disk"
4844 #: ../src/toolbar.c:58
4845 msgid "Close the current file"
4846 msgstr "Close the current file"
4848 #: ../src/toolbar.c:59
4849 msgid "Close all open files"
4850 msgstr "Close all open files"
4852 #: ../src/toolbar.c:60
4853 msgid "Cut the current selection"
4854 msgstr "Cut the current selection"
4856 #: ../src/toolbar.c:61
4857 msgid "Copy the current selection"
4858 msgstr "Copy the current selection"
4860 #: ../src/toolbar.c:62
4861 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4862 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4864 #: ../src/toolbar.c:63
4865 msgid "Delete the current selection"
4866 msgstr "Delete the current selection"
4868 #: ../src/toolbar.c:64
4869 msgid "Undo the last modification"
4870 msgstr "Undo the last modification"
4872 #: ../src/toolbar.c:65
4873 msgid "Redo the last modification"
4874 msgstr "Redo the last modification"
4876 #: ../src/toolbar.c:68
4877 msgid "Compile the current file"
4878 msgstr "Compile the current file"
4880 #: ../src/toolbar.c:69
4881 msgid "Run or view the current file"
4882 msgstr "Run or view the current file"
4884 #: ../src/toolbar.c:70
4885 msgid ""
4886 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4887 msgstr ""
4888 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4890 #: ../src/toolbar.c:71
4891 msgid "Zoom in the text"
4892 msgstr "Zoom in the text"
4894 #: ../src/toolbar.c:72
4895 msgid "Zoom out the text"
4896 msgstr "Zoom out the text"
4898 #: ../src/toolbar.c:73
4899 msgid "Decrease indentation"
4900 msgstr "Decrease indentation"
4902 #: ../src/toolbar.c:74
4903 msgid "Increase indentation"
4904 msgstr "Increase indentation"
4906 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4907 msgid "Find the entered text in the current file"
4908 msgstr "Find the entered text in the current file"
4910 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4911 msgid "Jump to the entered line number"
4912 msgstr "Jump to the entered line number"
4914 #: ../src/toolbar.c:77
4915 msgid "Show the preferences dialog"
4916 msgstr "Show the preferences dialogue"
4918 #: ../src/toolbar.c:78
4919 msgid "Quit Geany"
4920 msgstr "Quit Geany"
4922 #: ../src/toolbar.c:79
4923 msgid "Print document"
4924 msgstr "Print document"
4926 #: ../src/toolbar.c:80
4927 msgid "Replace text in the current document"
4928 msgstr "Replace text in the current document"
4930 #: ../src/toolbar.c:356
4931 msgid "Create a new file"
4932 msgstr "Create a new file"
4934 #: ../src/toolbar.c:357
4935 msgid "Create a new file from a template"
4936 msgstr "Create a new file from a template"
4938 #: ../src/toolbar.c:364
4939 msgid "Open an existing file"
4940 msgstr "Open an existing file"
4942 #: ../src/toolbar.c:365
4943 msgid "Open a recent file"
4944 msgstr "Open a recent file"
4946 #: ../src/toolbar.c:373
4947 msgid "Choose more build actions"
4948 msgstr "Choose more build actions"
4950 #: ../src/toolbar.c:380
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Search Field"
4953 msgstr "Search failed."
4955 #: ../src/toolbar.c:390
4956 msgid "Goto Field"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/toolbar.c:579
4960 msgid "Separator"
4961 msgstr "Separator"
4963 #: ../src/toolbar.c:580
4964 msgid "--- Separator ---"
4965 msgstr "--- Separator ---"
4967 #: ../src/toolbar.c:949
4968 msgid ""
4969 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4970 "and drop."
4971 msgstr ""
4972 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4973 "and drop."
4975 #: ../src/toolbar.c:965
4976 msgid "Available Items"
4977 msgstr "Available Items"
4979 #: ../src/toolbar.c:986
4980 msgid "Displayed Items"
4981 msgstr "Displayed Items"
4983 #: ../src/tools.c:109 ../src/tools.c:114
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid "Invalid command: %s"
4986 msgstr "Run command:"
4988 #: ../src/tools.c:109
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Command not found"
4991 msgstr "\"%s\" was not found."
4993 #: ../src/tools.c:260
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4997 "changed. Error message: %s"
4998 msgstr ""
4999 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5000 "changed. Error message: %s"
5002 #: ../src/tools.c:326
5003 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5004 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5006 #: ../src/tools.c:354 ../src/tools.c:402
5007 #, c-format
5008 msgid "Custom command failed: %s"
5009 msgstr "Custom command failed: %s"
5011 #: ../src/tools.c:358
5012 #, c-format
5013 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5014 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5016 #: ../src/tools.c:514 ../src/tools.c:774
5017 msgid "Set Custom Commands"
5018 msgstr "Set Custom Commands"
5020 #: ../src/tools.c:522
5021 msgid ""
5022 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5023 "of the command replaces the current selection."
5024 msgstr ""
5025 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5026 "of the command replaces the current selection."
5028 #: ../src/tools.c:536
5029 msgid "ID"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/tools.c:745
5033 msgid "No custom commands defined."
5034 msgstr "No custom commands defined."
5036 #: ../src/tools.c:843
5037 msgid "Word Count"
5038 msgstr "Word Count"
5040 #: ../src/tools.c:852
5041 msgid "selection"
5042 msgstr "selection"
5044 #: ../src/tools.c:857
5045 msgid "whole document"
5046 msgstr "whole document"
5048 #: ../src/tools.c:866
5049 msgid "Range:"
5050 msgstr "Range:"
5052 #: ../src/tools.c:878
5053 msgid "Lines:"
5054 msgstr "Lines:"
5056 #: ../src/tools.c:892
5057 msgid "Words:"
5058 msgstr "Words:"
5060 #: ../src/tools.c:906
5061 msgid "Characters:"
5062 msgstr "Characters:"
5064 #: ../src/sidebar.c:175
5065 msgid "No tags found"
5066 msgstr "No tags found"
5068 #: ../src/sidebar.c:589
5069 msgid "Show S_ymbol List"
5070 msgstr "Show S_ymbol List"
5072 #: ../src/sidebar.c:597
5073 msgid "Show _Document List"
5074 msgstr "Show _Document List"
5076 #: ../src/sidebar.c:605 ../plugins/filebrowser.c:658
5077 msgid "H_ide Sidebar"
5078 msgstr "H_ide Sidebar"
5080 #: ../src/sidebar.c:710 ../plugins/filebrowser.c:629
5081 msgid "_Find in Files"
5082 msgstr "_Find in Files"
5084 #: ../src/sidebar.c:720
5085 msgid "Show _Paths"
5086 msgstr "Show _Paths"
5088 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
5089 #: ../src/ui_utils.c:188
5090 msgid ""
5091 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5092 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5093 msgstr ""
5094 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5095 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5097 #. L = lines
5098 #: ../src/ui_utils.c:222
5099 #, c-format
5100 msgid "%dL"
5101 msgstr ""
5103 #. RO = read-only
5104 #: ../src/ui_utils.c:228 ../src/ui_utils.c:235
5105 msgid "RO "
5106 msgstr "RO "
5108 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5109 #: ../src/ui_utils.c:230
5110 msgid "OVR"
5111 msgstr "OVR"
5113 #: ../src/ui_utils.c:230
5114 msgid "INS"
5115 msgstr "INS"
5117 #: ../src/ui_utils.c:244
5118 msgid "TAB"
5119 msgstr "TAB"
5121 #. SP = space
5122 #: ../src/ui_utils.c:247
5123 msgid "SP"
5124 msgstr "SP"
5126 #. T/S = tabs and spaces
5127 #: ../src/ui_utils.c:250
5128 msgid "T/S"
5129 msgstr "T/S"
5131 #: ../src/ui_utils.c:258
5132 msgid "MOD"
5133 msgstr "MOD"
5135 #: ../src/ui_utils.c:331
5136 #, c-format
5137 msgid "pos: %d"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/ui_utils.c:333
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "style: %d"
5143 msgstr "Icon style:"
5145 #: ../src/ui_utils.c:385
5146 msgid " (new instance)"
5147 msgstr " (new instance)"
5149 #: ../src/ui_utils.c:415
5150 #, c-format
5151 msgid "Font updated (%s)."
5152 msgstr "Font updated (%s)."
5154 #: ../src/ui_utils.c:611
5155 msgid "C Standard Library"
5156 msgstr "C Standard Library"
5158 #: ../src/ui_utils.c:612
5159 msgid "ISO C99"
5160 msgstr "ISO C99"
5162 #: ../src/ui_utils.c:613
5163 msgid "C++ (C Standard Library)"
5164 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5166 #: ../src/ui_utils.c:614
5167 msgid "C++ Standard Library"
5168 msgstr "C++ Standard Library"
5170 #: ../src/ui_utils.c:615
5171 msgid "C++ STL"
5172 msgstr "C++ STL"
5174 #: ../src/ui_utils.c:677
5175 msgid "_Set Custom Date Format"
5176 msgstr "_Set Custom Date Format"
5178 #: ../src/ui_utils.c:1725
5179 msgid "Select Folder"
5180 msgstr "Select Folder"
5182 #: ../src/ui_utils.c:1725
5183 msgid "Select File"
5184 msgstr "Select File"
5186 #: ../src/ui_utils.c:1880
5187 msgid "Save All"
5188 msgstr "Save All"
5190 #: ../src/ui_utils.c:1881
5191 msgid "Close All"
5192 msgstr "Close All"
5194 #: ../src/ui_utils.c:2114
5195 msgid "Geany cannot start!"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/utils.c:87
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Select Browser"
5201 msgstr "File Browser"
5203 #: ../src/utils.c:88
5204 msgid ""
5205 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5206 "another one."
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/utils.c:374
5210 msgid "Win (CRLF)"
5211 msgstr "Win (CRLF)"
5213 #: ../src/utils.c:375
5214 msgid "Mac (CR)"
5215 msgstr "Mac (CR)"
5217 #: ../src/utils.c:376
5218 msgid "Unix (LF)"
5219 msgstr "Unix (LF)"
5221 #: ../src/vte.c:432
5222 #, c-format
5223 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/vte.c:581
5227 msgid "_Set Path From Document"
5228 msgstr "_Set Path From Document"
5230 #: ../src/vte.c:586
5231 msgid "_Restart Terminal"
5232 msgstr "_Restart Terminal"
5234 #: ../src/vte.c:609
5235 msgid "_Input Methods"
5236 msgstr "_Input Methods"
5238 #: ../src/vte.c:703
5239 msgid ""
5240 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5241 "command."
5242 msgstr ""
5243 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5244 "command."
5246 #: ../src/win32.c:160
5247 msgid "Geany project files"
5248 msgstr "Geany project files"
5250 #: ../src/win32.c:165
5251 msgid "Executables"
5252 msgstr "Executables"
5254 #: ../src/win32.c:1210
5255 #, c-format
5256 msgid "Process timed out after %.02f s!"
5257 msgstr ""
5259 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5260 msgid "Class Builder"
5261 msgstr "Class Builder"
5263 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5264 msgid "Creates source files for new class types."
5265 msgstr "Creates source files for new class types."
5267 #: ../plugins/classbuilder.c:434
5268 msgid "Create Class"
5269 msgstr "Create Class"
5271 #: ../plugins/classbuilder.c:445
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Create C++ Class"
5274 msgstr "Create Class"
5276 #: ../plugins/classbuilder.c:448
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Create GTK+ Class"
5279 msgstr "Create Class"
5281 #: ../plugins/classbuilder.c:451
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Create PHP Class"
5284 msgstr "Create Class"
5286 #: ../plugins/classbuilder.c:468
5287 msgid "Namespace"
5288 msgstr "Namespace"
5290 #: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
5291 msgid "Class"
5292 msgstr "Class"
5294 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5295 msgid "Header file:"
5296 msgstr "Header file:"
5298 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5299 msgid "Source file:"
5300 msgstr "Source file:"
5302 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5303 msgid "Inheritance"
5304 msgstr "Inheritance"
5306 #: ../plugins/classbuilder.c:490
5307 msgid "Base class:"
5308 msgstr "Base class:"
5310 #: ../plugins/classbuilder.c:498
5311 msgid "Base source:"
5312 msgstr "Base source:"
5314 #: ../plugins/classbuilder.c:503
5315 msgid "Base header:"
5316 msgstr "Base header:"
5318 #: ../plugins/classbuilder.c:511
5319 msgid "Global"
5320 msgstr "Global"
5322 #: ../plugins/classbuilder.c:530
5323 msgid "Base GType:"
5324 msgstr "Base GType:"
5326 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5327 msgid "Implements:"
5328 msgstr "Implements:"
5330 #: ../plugins/classbuilder.c:537
5331 msgid "Options"
5332 msgstr "Options"
5334 #: ../plugins/classbuilder.c:554
5335 msgid "Create constructor"
5336 msgstr "Create constructor"
5338 #: ../plugins/classbuilder.c:559
5339 msgid "Create destructor"
5340 msgstr "Create destructor"
5342 #: ../plugins/classbuilder.c:566
5343 msgid "Is abstract"
5344 msgstr "Is abstract"
5346 #: ../plugins/classbuilder.c:569
5347 msgid "Is singleton"
5348 msgstr "Is singleton"
5350 #: ../plugins/classbuilder.c:579
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Constructor type:"
5353 msgstr "GTK+ constructor type"
5355 #: ../plugins/classbuilder.c:1091
5356 msgid "Create Cla_ss"
5357 msgstr "Create Cla_ss"
5359 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
5360 msgid "_C++ Class"
5361 msgstr "_C++ Class"
5363 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
5364 msgid "_GTK+ Class"
5365 msgstr "_GTK+ Class"
5367 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
5368 msgid "_PHP Class"
5369 msgstr "_PHP Class"
5371 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5372 msgid "HTML Characters"
5373 msgstr "HTML Characters"
5375 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5376 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5377 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5379 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
5380 #: ../plugins/filebrowser.c:45 ../plugins/saveactions.c:41
5381 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5382 msgid "The Geany developer team"
5383 msgstr "The Geany developer team"
5385 #: ../plugins/htmlchars.c:77
5386 msgid "HTML characters"
5387 msgstr "HTML characters"
5389 #: ../plugins/htmlchars.c:83
5390 msgid "ISO 8859-1 characters"
5391 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5393 #: ../plugins/htmlchars.c:181
5394 msgid "Greek characters"
5395 msgstr "Greek characters"
5397 #: ../plugins/htmlchars.c:236
5398 msgid "Mathematical characters"
5399 msgstr "Mathematical characters"
5401 #: ../plugins/htmlchars.c:277
5402 msgid "Technical characters"
5403 msgstr "Technical characters"
5405 #: ../plugins/htmlchars.c:285
5406 msgid "Arrow characters"
5407 msgstr "Arrow characters"
5409 #: ../plugins/htmlchars.c:298
5410 msgid "Punctuation characters"
5411 msgstr "Punctuation characters"
5413 #: ../plugins/htmlchars.c:314
5414 msgid "Miscellaneous characters"
5415 msgstr "Miscellaneous characters"
5417 #: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1152
5418 #: ../plugins/saveactions.c:474
5419 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5420 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5422 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5423 msgid "Special Characters"
5424 msgstr "Special Characters"
5426 #: ../plugins/htmlchars.c:492
5427 msgid "_Insert"
5428 msgstr "_Insert"
5430 #: ../plugins/htmlchars.c:501
5431 msgid ""
5432 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5433 "the button to insert it at the current cursor position."
5434 msgstr ""
5435 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5436 "the button to insert it at the current cursor position."
5438 #: ../plugins/htmlchars.c:515
5439 msgid "Character"
5440 msgstr "Character"
5442 #: ../plugins/htmlchars.c:521
5443 msgid "HTML (name)"
5444 msgstr "HTML (name)"
5446 #: ../plugins/htmlchars.c:739
5447 msgid "_Insert Special HTML Characters"
5448 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5450 #. Add menuitem for html replacement functions
5451 #: ../plugins/htmlchars.c:754
5452 msgid "_HTML Replacement"
5453 msgstr "_HTML Replacement"
5455 #: ../plugins/htmlchars.c:761
5456 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5457 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5459 #: ../plugins/htmlchars.c:770
5460 msgid "_Replace Characters in Selection"
5461 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5463 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5464 msgid "Insert Special HTML Characters"
5465 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5467 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5468 msgid "Replace special characters"
5469 msgstr "Replace special characters"
5471 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5472 msgid "Toggle plugin status"
5473 msgstr "Toggle plugin status"
5475 #: ../plugins/export.c:38
5476 msgid "Export"
5477 msgstr "Export"
5479 #: ../plugins/export.c:38
5480 msgid "Exports the current file into different formats."
5481 msgstr "Exports the current file into different formats."
5483 #: ../plugins/export.c:170
5484 msgid "Export File"
5485 msgstr "Export File"
5487 #: ../plugins/export.c:188
5488 #, fuzzy
5489 msgid "_Insert line numbers"
5490 msgstr "Print line numbers"
5492 #: ../plugins/export.c:190
5493 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5494 msgstr ""
5496 #: ../plugins/export.c:200
5497 msgid "_Use current zoom level"
5498 msgstr "_Use current zoom level"
5500 #: ../plugins/export.c:202
5501 msgid ""
5502 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5503 msgstr ""
5504 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5506 #: ../plugins/export.c:280
5507 #, c-format
5508 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5509 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5511 #: ../plugins/export.c:282
5512 #, c-format
5513 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5514 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5516 #: ../plugins/export.c:332
5517 #, c-format
5518 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5519 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5521 #: ../plugins/export.c:780
5522 msgid "_Export"
5523 msgstr "_Export"
5525 #. HTML
5526 #: ../plugins/export.c:787
5527 msgid "As _HTML"
5528 msgstr "As _HTML"
5530 #. LaTeX
5531 #: ../plugins/export.c:793
5532 msgid "As _LaTeX"
5533 msgstr "As _LaTeX"
5535 #: ../plugins/filebrowser.c:44
5536 msgid "File Browser"
5537 msgstr "File Browser"
5539 #: ../plugins/filebrowser.c:44
5540 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5541 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5543 #: ../plugins/filebrowser.c:368
5544 msgid "Too many items selected!"
5545 msgstr "Too many items selected!"
5547 #: ../plugins/filebrowser.c:444
5548 #, c-format
5549 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5550 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5552 #: ../plugins/filebrowser.c:614
5553 msgid "Open _externally"
5554 msgstr "Open _externally"
5556 #: ../plugins/filebrowser.c:639
5557 msgid "Show _Hidden Files"
5558 msgstr "Show _Hidden Files"
5560 #: ../plugins/filebrowser.c:869
5561 msgid "Up"
5562 msgstr "Up"
5564 #: ../plugins/filebrowser.c:874
5565 msgid "Refresh"
5566 msgstr "Refresh"
5568 #: ../plugins/filebrowser.c:879
5569 msgid "Home"
5570 msgstr "Home"
5572 #: ../plugins/filebrowser.c:884
5573 msgid "Set path from document"
5574 msgstr "Set path from document"
5576 #: ../plugins/filebrowser.c:898
5577 msgid "Filter:"
5578 msgstr "Filter:"
5580 #: ../plugins/filebrowser.c:907
5581 #, fuzzy
5582 msgid ""
5583 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5584 "a space."
5585 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5587 #: ../plugins/filebrowser.c:1122
5588 msgid "Focus File List"
5589 msgstr "Focus File List"
5591 #: ../plugins/filebrowser.c:1124
5592 msgid "Focus Path Entry"
5593 msgstr "Focus Path Entry"
5595 #: ../plugins/filebrowser.c:1217
5596 msgid "External open command:"
5597 msgstr "External open command:"
5599 #: ../plugins/filebrowser.c:1225
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5603 "wildcards.\n"
5604 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5605 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5606 "filename"
5607 msgstr ""
5608 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5609 "wildcards.\n"
5610 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5611 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5612 "filename"
5614 #: ../plugins/filebrowser.c:1233
5615 msgid "Show hidden files"
5616 msgstr "Show hidden files"
5618 #: ../plugins/filebrowser.c:1241
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Hide file extensions:"
5621 msgstr "Detect by file extension"
5623 #: ../plugins/filebrowser.c:1260
5624 msgid "Follow the path of the current file"
5625 msgstr "Follow the path of the current file"
5627 #: ../plugins/filebrowser.c:1266
5628 msgid "Use the project's base directory"
5629 msgstr "Use the project's base directory"
5631 #: ../plugins/filebrowser.c:1270
5632 msgid ""
5633 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5634 msgstr ""
5635 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5637 #: ../plugins/saveactions.c:40
5638 msgid "Save Actions"
5639 msgstr "Save Actions"
5641 #: ../plugins/saveactions.c:40
5642 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5643 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5645 #: ../plugins/saveactions.c:170
5646 #, c-format
5647 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5648 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5650 #. it's unlikely that this happens
5651 #: ../plugins/saveactions.c:202
5652 #, c-format
5653 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5654 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5656 #: ../plugins/saveactions.c:220
5657 #, c-format
5658 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5659 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5661 #: ../plugins/saveactions.c:312
5662 #, c-format
5663 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5664 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5665 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5666 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5668 #. initialize the dialog
5669 #: ../plugins/saveactions.c:381
5670 msgid "Select Directory"
5671 msgstr "Select Directory"
5673 #: ../plugins/saveactions.c:466
5674 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5675 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5677 #: ../plugins/saveactions.c:547
5678 msgid "Auto Save"
5679 msgstr "Auto Save"
5681 #: ../plugins/saveactions.c:549 ../plugins/saveactions.c:611
5682 #: ../plugins/saveactions.c:652
5683 msgid "_Enable"
5684 msgstr "_Enable"
5686 #: ../plugins/saveactions.c:557
5687 msgid "Auto save _interval:"
5688 msgstr "Auto save _interval:"
5690 #: ../plugins/saveactions.c:565
5691 msgid "seconds"
5692 msgstr "seconds"
5694 #: ../plugins/saveactions.c:574
5695 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5696 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5698 #: ../plugins/saveactions.c:582
5699 msgid "Save only current open _file"
5700 msgstr "Save only current open _file"
5702 #: ../plugins/saveactions.c:589
5703 msgid "Sa_ve all open files"
5704 msgstr "Sa_ve all open files"
5706 #: ../plugins/saveactions.c:609
5707 msgid "Instant Save"
5708 msgstr "Instant Save"
5710 #: ../plugins/saveactions.c:619
5711 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5712 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5714 #: ../plugins/saveactions.c:650
5715 msgid "Backup Copy"
5716 msgstr "Backup Copy"
5718 #: ../plugins/saveactions.c:660
5719 msgid "_Directory to save backup files in:"
5720 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5722 #: ../plugins/saveactions.c:683
5723 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5724 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5726 #: ../plugins/saveactions.c:696
5727 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5728 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5730 #: ../plugins/splitwindow.c:33
5731 msgid "Split Window"
5732 msgstr "Split Window"
5734 #: ../plugins/splitwindow.c:33
5735 msgid "Splits the editor view into two windows."
5736 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5738 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5739 msgid "Show the current document"
5740 msgstr "Show the current document"
5742 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:417
5743 #: ../plugins/splitwindow.c:432
5744 msgid "_Unsplit"
5745 msgstr "_Unsplit"
5747 #: ../plugins/splitwindow.c:399
5748 msgid "_Split Window"
5749 msgstr "_Split Window"
5751 #: ../plugins/splitwindow.c:407
5752 #, fuzzy
5753 msgid "_Side by Side"
5754 msgstr "H_ide Sidebar"
5756 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5757 msgid "_Top and Bottom"
5758 msgstr ""
5760 #: ../plugins/splitwindow.c:428
5761 msgid "Split Horizontally"
5762 msgstr "Split Horizontally"
5764 #: ../plugins/splitwindow.c:430
5765 msgid "Split Vertically"
5766 msgstr "Split Vertically"
5768 #~ msgid ""
5769 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5770 #~ "the -e argument)"
5771 #~ msgstr ""
5772 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5773 #~ "the -e argument)"
5775 #~ msgid "_Open file in a new tab"
5776 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
5778 #~ msgid ""
5779 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5780 #~ "new tab"
5781 #~ msgstr ""
5782 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
5783 #~ "new tab"
5785 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
5786 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
5788 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
5789 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
5791 #~ msgid "Invalid filename"
5792 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
5794 #~ msgid "_Debug Messages"
5795 #~ msgstr "_Debug Messages"
5797 #~ msgid "Project properties"
5798 #~ msgstr "Project properties"
5800 #~ msgid "Goto"
5801 #~ msgstr "Goto"
5803 #~ msgid "Clear the filter"
5804 #~ msgstr "Clear the filter"
5806 #~ msgid "Item"
5807 #~ msgstr "مورد"
5809 #~ msgid "Clear"
5810 #~ msgstr "پاک کردن"
5812 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
5813 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
5815 #~ msgid "SQL Dump file"
5816 #~ msgstr "SQL Dump file"
5818 #~ msgid "%s script file"
5819 #~ msgstr "%s script file"
5821 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
5822 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
5824 #~ msgid "_Custom Filetypes"
5825 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
5827 #~ msgid ""
5828 #~ "Plugin: %s %s\n"
5829 #~ "Description: %s\n"
5830 #~ "Author(s): %s"
5831 #~ msgstr ""
5832 #~ "Plugin: %s %s\n"
5833 #~ "Description: %s\n"
5834 #~ "Author(s): %s"
5836 #~ msgid ""
5837 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5838 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5839 #~ "Configuration.</i>"
5840 #~ msgstr ""
5841 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
5842 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
5843 #~ "Configuration.</i>"
5845 #~ msgid ""
5846 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5847 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5848 #~ "above).</i>"
5849 #~ msgstr ""
5850 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
5851 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
5852 #~ "above).</i>"
5854 #~ msgid "Old"
5855 #~ msgstr "Old"
5857 #~ msgid "Namespace:"
5858 #~ msgstr "Namespace:"
5860 #~ msgid "Class name:"
5861 #~ msgstr "Class name:"
5863 #~ msgid "Hide object files"
5864 #~ msgstr "Hide object files"
5866 #~ msgid ""
5867 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5868 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5869 #~ msgstr ""
5870 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
5871 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5873 #~ msgid "_Horizontally"
5874 #~ msgstr "_Horizontally"
5876 #~ msgid "_Vertically"
5877 #~ msgstr "_Vertically"
5879 #~ msgid "Find _Selected"
5880 #~ msgstr "Find _Selected"
5882 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
5883 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
5885 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
5886 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
5888 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5889 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
5891 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
5892 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
5894 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5895 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
5897 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5898 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
5900 #~ msgid "Set"
5901 #~ msgstr "Set"
5903 #~ msgid ""
5904 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5905 #~ "commands to use the base path"
5906 #~ msgstr ""
5907 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
5908 #~ "commands to use the base path"
5910 #~ msgid "Fixed s_trings"
5911 #~ msgstr "Fixed s_trings"
5913 #~ msgid "_Grep regular expressions"
5914 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
5916 #~ msgid "_Extended regular expressions"
5917 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
5919 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5920 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
5922 #~ msgid "mode: %s"
5923 #~ msgstr "mode: %s"
5925 #~ msgid "encoding: %s %s"
5926 #~ msgstr "encoding: %s %s"
5928 #~ msgid "filetype: %s"
5929 #~ msgstr "filetype: %s"
5931 #~ msgid "scope: %s"
5932 #~ msgstr "scope: %s"
5934 #~ msgid "_HTMLToggle"
5935 #~ msgstr "_HTMLToggle"
5937 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
5938 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
5940 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
5941 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
5943 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
5944 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
5946 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
5947 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
5949 #~ msgid "_View DVI File"
5950 #~ msgstr "_View DVI File"
5952 #~ msgid "V_iew PDF File"
5953 #~ msgstr "V_iew PDF File"
5955 #~ msgid "_Set Arguments"
5956 #~ msgstr "_Set Arguments"
5958 #~ msgid "Set Arguments"
5959 #~ msgstr "Set Arguments"
5961 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5962 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
5964 #~ msgid "DVI creation:"
5965 #~ msgstr "DVI creation:"
5967 #~ msgid "PDF creation:"
5968 #~ msgstr "PDF creation:"
5970 #~ msgid "DVI preview:"
5971 #~ msgstr "DVI preview:"
5973 #~ msgid "PDF preview:"
5974 #~ msgstr "PDF preview:"
5976 #~ msgid ""
5977 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5978 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5979 #~ msgstr ""
5980 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
5981 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
5983 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
5984 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
5986 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
5987 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
5989 #~ msgid "Compile:"
5990 #~ msgstr "Compile:"
5992 #~ msgid "Build:"
5993 #~ msgstr "Build:"
5995 #~ msgid "Failed to execute the view program"
5996 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
5998 #~ msgid "_Customize Toolbar"
5999 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6001 #~ msgid "Icon size:"
6002 #~ msgstr "Icon size:"
6004 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6005 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6007 #~ msgid "Hard tab width:"
6008 #~ msgstr "Hard tab width:"
6010 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6011 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6013 #~ msgid ""
6014 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6015 #~ "requires a restart of Geany"
6016 #~ msgstr ""
6017 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6018 #~ "requires a restart of Geany"
6020 #~ msgid "Long line marker:"
6021 #~ msgstr "Long line marker:"
6023 #~ msgid "Long line marker color:"
6024 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6026 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6027 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6029 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6030 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6032 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6033 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6035 #~ msgid "Run (alternative command)"
6036 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6038 #~ msgid ""
6039 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6040 #~ "loaded when Geany is started."
6041 #~ msgstr ""
6042 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6043 #~ "loaded when Geany is started."
6045 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6046 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6048 #~ msgid "Make in base path"
6049 #~ msgstr "Make in base path"
6051 #~ msgid ""
6052 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6053 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6054 #~ msgstr ""
6055 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6056 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6058 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6059 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6061 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6062 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6063 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6064 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6066 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6067 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6069 #~ msgid "My"
6070 #~ msgstr "My"
6072 #~ msgid "Local"
6073 #~ msgstr "Local"
6075 #~ msgid "Our"
6076 #~ msgstr "Our"
6078 #~ msgid "Terminal plugin"
6079 #~ msgstr "Terminal plugin"
6081 #~ msgid ""
6082 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6083 #~ "if the VTE library could be loaded."
6084 #~ msgstr ""
6085 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6086 #~ "if the VTE library could be loaded."
6088 #~ msgid "Unsplit"
6089 #~ msgstr "Unsplit"
6091 #~ msgid "Diff file"
6092 #~ msgstr "Diff file"
6094 #~ msgid "reStructuredText file"
6095 #~ msgstr "reStructuredText file"
6097 #~ msgid "Select _All"
6098 #~ msgstr "Select _All"
6100 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6101 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6103 #~ msgid ""
6104 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6105 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6106 #~ msgstr ""
6107 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6108 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6110 #~ msgid ""
6111 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6112 #~ "Geany."
6113 #~ msgstr ""
6114 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6115 #~ "Geany."
6117 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6118 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6120 #~ msgid ""
6121 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6122 #~ msgstr ""
6123 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6125 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6126 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6128 #~ msgid "Version Diff"
6129 #~ msgstr "Version Diff"
6131 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6132 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6134 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6135 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6137 #~ msgid ""
6138 #~ "%s exited with an error: \n"
6139 #~ "%s."
6140 #~ msgstr ""
6141 #~ "%s exited with an error: \n"
6142 #~ "%s."
6144 #~ msgid "No changes were made."
6145 #~ msgstr "No changes were made."
6147 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6148 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6150 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6151 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6153 #~ msgid "_Version Diff"
6154 #~ msgstr "_Version Diff"
6156 #~ msgid "From Current _File"
6157 #~ msgstr "From Current _File"
6159 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6160 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6162 #~ msgid "From Current _Directory"
6163 #~ msgstr "From Current _Directory"
6165 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6166 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6168 #~ msgid "From Current _Project"
6169 #~ msgstr "From Current _Project"
6171 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6172 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6174 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6175 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6177 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6178 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6180 #~ msgid "Compiles the current file"
6181 #~ msgstr "Compiles the current file"
6183 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6184 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6186 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6187 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6189 #~ msgid ""
6190 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6191 #~ "arguments for execution"
6192 #~ msgstr ""
6193 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6194 #~ "arguments for execution"
6196 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6197 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6199 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6200 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6202 #~ msgid "Compile and view the current file"
6203 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6205 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6206 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6208 #~ msgid "Saves all open files"
6209 #~ msgstr "Saves all open files"
6211 #~ msgid "Prints the current file"
6212 #~ msgstr "Prints the current file"
6214 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6215 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6217 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6218 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6220 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6221 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6223 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6224 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6226 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6227 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6229 #~ msgid ""
6230 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6231 #~ msgstr ""
6232 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6234 #~ msgid "Change the default font"
6235 #~ msgstr "Change the default font"
6237 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6238 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6240 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6241 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6243 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6244 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6246 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6247 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6249 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6250 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6252 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6253 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6255 #~ msgid ""
6256 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6257 #~ "document"
6258 #~ msgstr ""
6259 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6260 #~ "document"
6262 #~ msgid "Load global tags file"
6263 #~ msgstr "Load global tags file"
6265 #~ msgid ""
6266 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6267 #~ "extensions."
6268 #~ msgstr ""
6269 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6270 #~ "extensions."
6272 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6273 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6275 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6276 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6278 #~ msgid "Go to the entered line"
6279 #~ msgstr "Go to the entered line"
6281 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6282 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6284 #~ msgid "Show file operation buttons"
6285 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6287 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6288 #~ msgstr ""
6289 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6291 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6292 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6294 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6295 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6297 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6298 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6300 #~ msgid ""
6301 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6302 #~ "navigation"
6303 #~ msgstr ""
6304 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6305 #~ "navigation"
6307 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6308 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6310 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6311 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6313 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6314 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6316 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6317 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6319 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6320 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6322 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6323 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6325 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6326 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6328 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6329 #~ msgstr ""
6330 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6332 #~ msgid "Show Search field"
6333 #~ msgstr "Show Search field"
6335 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6336 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6338 #~ msgid "Show Go to Line field"
6339 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6341 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6342 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6344 #~ msgid "Show Quit button"
6345 #~ msgstr "Show Quit button"
6347 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6348 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6350 #~ msgid "<b>Items</b>"
6351 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6353 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6354 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6356 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6357 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6359 #~ msgid "JavaScript functions"
6360 #~ msgstr "JavaScript functions"
6362 #~ msgid "Heading (H2)"
6363 #~ msgstr "Heading (H2)"
6365 #~ msgid "Heading (H3)"
6366 #~ msgstr "Heading (H3)"
6368 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6369 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6371 #~ msgid "Terminal emulation:"
6372 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6374 #~ msgid ""
6375 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6376 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6377 #~ msgstr ""
6378 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6379 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6381 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6382 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6383 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6384 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6386 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6387 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6389 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6390 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6392 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6393 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6395 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6396 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6398 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6399 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6401 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6402 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6404 #~ msgid "Insert Comments"
6405 #~ msgstr "Insert Comments"
6407 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6408 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6410 #~ msgid "File menu"
6411 #~ msgstr "File menu"
6413 #~ msgid "Edit menu"
6414 #~ msgstr "Edit menu"
6416 #~ msgid "Search menu"
6417 #~ msgstr "Search menu"
6419 #~ msgid "View menu"
6420 #~ msgstr "View menu"
6422 #~ msgid "Document menu"
6423 #~ msgstr "Document menu"
6425 #~ msgid "Build menu"
6426 #~ msgstr "Build menu"
6428 #~ msgid "Tools menu"
6429 #~ msgstr "Tools menu"
6431 #~ msgid "Help menu"
6432 #~ msgstr "Help menu"
6434 #~ msgid "Focus commands"
6435 #~ msgstr "Focus commands"
6437 #~ msgid "Editing commands"
6438 #~ msgstr "Editing commands"
6440 #~ msgid "Tag commands"
6441 #~ msgstr "Tag commands"
6443 #~ msgid "Other commands"
6444 #~ msgstr "Other commands"
6446 #~ msgid "Something went really wrong."
6447 #~ msgstr "Something went really wrong."
6449 #~ msgid "_VCdiff"
6450 #~ msgstr "_VCdiff"
6452 #~ msgid "Mixins"
6453 #~ msgstr "Mixins"
6455 #, fuzzy
6456 #~ msgid "C source file"
6457 #~ msgstr "C source file"
6459 #~ msgid "C++ source file"
6460 #~ msgstr "C++ source file"
6462 #, fuzzy
6463 #~ msgid "C# source file"
6464 #~ msgstr "C source file"
6466 #~ msgid "D source file"
6467 #~ msgstr "D source file"
6469 #~ msgid "Java source file"
6470 #~ msgstr "Java source file"
6472 #~ msgid "Pascal source file"
6473 #~ msgstr "Pascal source file"
6475 #~ msgid "Assembler source file"
6476 #~ msgstr "Assembler source file"
6478 #, fuzzy
6479 #~ msgid "FreeBasic source file"
6480 #~ msgstr "Pascal source file"
6482 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6483 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6485 #~ msgid "(O)Caml source file"
6486 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6488 #~ msgid "Perl source file"
6489 #~ msgstr "Perl source file"
6491 #~ msgid "PHP source file"
6492 #~ msgstr "PHP source file"
6494 #~ msgid "Python source file"
6495 #~ msgstr "Python source file"
6497 #~ msgid "Ruby source file"
6498 #~ msgstr "Ruby source file"
6500 #~ msgid "Tcl source file"
6501 #~ msgstr "Tcl source file"
6503 #~ msgid "Lua source file"
6504 #~ msgstr "Lua source file"
6506 #~ msgid "Ferite source file"
6507 #~ msgstr "Ferite source file"
6509 #~ msgid "Docbook source file"
6510 #~ msgstr "Docbook source file"
6512 #~ msgid "HTML source file"
6513 #~ msgstr "HTML source file"
6515 #~ msgid "LaTeX source file"
6516 #~ msgstr "LaTeX source file"
6518 #~ msgid "O-Matrix source file"
6519 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6521 #~ msgid "VHDL source file"
6522 #~ msgstr "VHDL source file"
6524 #, fuzzy
6525 #~ msgid "Haxe source file"
6526 #~ msgstr "Haskell source file"
6528 #~ msgid "Open files"
6529 #~ msgstr "Open files"
6531 #, fuzzy
6532 #~ msgid "Show open files list"
6533 #~ msgstr "Show open files list"
6535 #~ msgid ""
6536 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6537 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6538 #~ msgstr ""
6539 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6540 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6542 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6543 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6545 #~ msgid "Construct autocompletion"
6546 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6548 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6549 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6551 #, fuzzy
6552 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6553 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6555 #, fuzzy
6556 #~ msgid "Print:"
6557 #~ msgstr "Print"
6559 #~ msgid "Find in files"
6560 #~ msgstr "Find in files"
6562 #~ msgid "Go to line"
6563 #~ msgstr "Go to line"
6565 #, fuzzy
6566 #~ msgid "Complete construct"
6567 #~ msgstr "Complete construct"
6569 #~ msgid "Go to tag definition"
6570 #~ msgstr "Go to tag definition"
6572 #~ msgid "Go to tag declaration"
6573 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6575 #~ msgid ""
6576 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6577 #~ msgstr ""
6578 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6580 #, fuzzy
6581 #~ msgid "Hide"
6582 #~ msgstr "Hide"
6584 #~ msgid "Reload"
6585 #~ msgstr "Reload"
6587 #, fuzzy
6588 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6589 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6591 #, fuzzy
6592 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6593 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6595 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6596 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6598 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6599 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6601 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6602 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6604 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6605 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6607 #~ msgid "Advanced"
6608 #~ msgstr "Advanced"
6610 #, fuzzy
6611 #~ msgid "Editing menu"
6612 #~ msgstr ""
6613 #~ "\n"
6614 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6616 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6617 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6619 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6620 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6622 #~ msgid "language"
6623 #~ msgstr "language"
6625 #~ msgid "XML source file"
6626 #~ msgstr "XML source file"
6628 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6629 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6631 #~ msgid ""
6632 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6633 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6634 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6635 #~ msgstr ""
6636 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6637 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6638 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6640 #~ msgid "Print command:"
6641 #~ msgstr "Print command:"
6643 #~ msgid ""
6644 #~ "\n"
6645 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6646 #~ msgstr ""
6647 #~ "\n"
6648 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6650 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6651 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6653 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6654 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"