1 # Chinese translations for geany package
2 # traditional Chinese translation for geany.
3 # Copyright (C) 2006 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # dayyeah <kovich.ian@gmail.com>, 2006.
9 "Project-Id-Version: geany 0.18\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 18:09+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 22:02+0800\n"
13 "Last-Translator: KoViCH <kovich.ian@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese <geany-i18n@uvena.de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
19 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
21 #: ../geany.desktop.in.h:1
23 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
24 msgstr "一個快速且輕巧的整合開發環境"
26 #: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476
30 #: ../geany.desktop.in.h:3
31 msgid "Integrated Development Environment"
39 msgid "A fast and lightweight IDE"
40 msgstr "一個快速且輕巧的整合開發環境"
44 msgid "(built on or after %s)"
47 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
66 msgid "translation maintainer"
75 msgid "Previous Translators"
86 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
99 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
100 "gpl-2.0.txt to view it online."
103 #: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745
106 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
110 #: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650
112 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
115 #: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778
116 #: ../src/search.c:1411
118 msgid "Process failed (%s)"
121 #: ../src/build.c:508
123 msgid "%s (in directory: %s)"
126 #: ../src/build.c:613
128 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
131 #: ../src/build.c:707
133 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
136 #: ../src/build.c:914
137 msgid "Compilation failed."
140 #: ../src/build.c:928
141 msgid "Compilation finished successfully."
145 #: ../src/build.c:1039
150 #: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976
154 #. build the code with make all
155 #: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131
160 #. build the code with make custom
161 #: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139
163 msgid "Make Custom _Target"
166 #. build the code with make object
167 #: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147
173 #: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187
178 #: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194
180 msgid "_Previous Error"
184 #: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159
185 msgid "_Set Includes and Arguments"
189 #: ../src/build.c:1143
190 msgid "LaTeX -> _DVI"
194 #: ../src/build.c:1152
195 msgid "LaTeX -> _PDF"
199 #: ../src/build.c:1206
201 msgid "_View DVI File"
205 #: ../src/build.c:1216
207 msgid "V_iew PDF File"
211 #: ../src/build.c:1231
213 msgid "_Set Arguments"
216 #: ../src/build.c:1306
217 msgid "Set Arguments"
220 #: ../src/build.c:1313
221 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
224 #: ../src/build.c:1324
225 msgid "DVI creation:"
228 #: ../src/build.c:1344
229 msgid "PDF creation:"
232 #: ../src/build.c:1364
236 #: ../src/build.c:1384
240 #: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583
243 "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
244 "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
247 #: ../src/build.c:1486
248 msgid "Set Includes and Arguments"
251 #: ../src/build.c:1493
252 msgid "Set the commands for building and running programs."
255 #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
256 #: ../src/build.c:1501
261 #: ../src/build.c:1516
265 #: ../src/build.c:1538
269 #: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223
273 #: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344
275 msgid "Build the current file"
278 #: ../src/build.c:1917
280 msgid "Make Custom Target"
283 #: ../src/build.c:1918
285 "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
288 #: ../src/build.c:1967
290 msgid "Build the current file with Make and the default target"
291 msgstr "以建立工具和預設目標建構目前檔案"
293 #: ../src/build.c:1970
295 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
296 msgstr "以建立工具和指定目標建構目前檔案"
298 #: ../src/build.c:1973
300 msgid "Compile the current file with Make"
303 #: ../src/build.c:2035
304 msgid "Failed to execute the view program"
307 #: ../src/build.c:2073
309 msgid "Process could not be stopped (%s)."
310 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
312 #: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106
313 msgid "No more build errors."
316 #: ../src/callbacks.c:152
317 msgid "Do you really want to quit?"
320 #: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2867 ../src/interface.c:340
321 #: ../src/treeviews.c:578
325 #: ../src/callbacks.c:470
326 msgid "Any unsaved changes will be lost."
329 #: ../src/callbacks.c:471
331 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
334 #: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:376
339 #: ../src/callbacks.c:1249
340 msgid "Enter the line you want to go to:"
343 #: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369
345 "Please set the filetype for the current file before using this function."
348 #: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542
352 #: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543
356 #: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544
360 #: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553
361 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
364 #: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554
365 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
368 #: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555
369 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
372 #: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564
374 msgid "_Use Custom Date Format"
377 #: ../src/callbacks.c:1497
379 msgid "Custom Date Format"
382 #: ../src/callbacks.c:1498
384 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
385 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
388 #: ../src/callbacks.c:1516
389 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
392 #: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748
393 msgid "No more message items."
396 #. initialize the dialog
397 #: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640
401 #: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691
405 #: ../src/dialogs.c:147
407 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
408 "all files will be opened read-only."
411 #: ../src/dialogs.c:169
412 msgid "Detect by file extension"
415 #: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150
416 msgid "Detect from file"
419 #: ../src/dialogs.c:258
421 msgid "_More Options"
424 #. line 1 with checkbox and encoding combo
425 #: ../src/dialogs.c:265
426 msgid "Show _hidden files"
429 #: ../src/dialogs.c:276
430 msgid "Set encoding:"
433 #: ../src/dialogs.c:286
435 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
436 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
437 "correctly by Geany.\n"
438 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
442 #. line 2 with filetype combo
443 #: ../src/dialogs.c:293
444 msgid "Set filetype:"
447 #: ../src/dialogs.c:303
449 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
450 "filename extension.\n"
451 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
455 #: ../src/dialogs.c:389
459 #: ../src/dialogs.c:390
460 msgid "Filename already exists!"
463 #: ../src/dialogs.c:424
467 #: ../src/dialogs.c:432
472 #: ../src/dialogs.c:434
473 msgid "Save the file and rename it"
476 #: ../src/dialogs.c:442
477 msgid "_Open file in a new tab"
480 #: ../src/dialogs.c:444
482 "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
486 #: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562
490 #: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568
491 #: ../src/win32.c:627
495 #: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574
499 #: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580
503 #: ../src/dialogs.c:656
507 #: ../src/dialogs.c:687
509 msgid "The file '%s' is not saved."
512 #: ../src/dialogs.c:689
513 msgid "Do you want to save it before closing?"
516 #: ../src/dialogs.c:764
520 #: ../src/dialogs.c:1005
522 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
526 #: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026
527 #: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034
528 #: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779
529 #: ../src/ui_utils.c:216
533 #: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780
537 #: ../src/dialogs.c:1070
541 #: ../src/dialogs.c:1084
545 #: ../src/dialogs.c:1100
546 msgid "<b>Location:</b>"
549 #: ../src/dialogs.c:1114
550 msgid "<b>Read-only:</b>"
553 #: ../src/dialogs.c:1121
554 msgid "(only inside Geany)"
557 #: ../src/dialogs.c:1130
558 msgid "<b>Encoding:</b>"
561 #. BOM = byte order mark
562 #: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219
566 #: ../src/dialogs.c:1140
567 msgid "(without BOM)"
570 #: ../src/dialogs.c:1151
571 msgid "<b>Modified:</b>"
572 msgstr "<b>修改時間:</b>"
574 #: ../src/dialogs.c:1165
575 msgid "<b>Changed:</b>"
578 #: ../src/dialogs.c:1179
579 msgid "<b>Accessed:</b>"
580 msgstr "<b>存取時間:</b>"
582 #: ../src/dialogs.c:1201
583 msgid "<b>Permissions:</b>"
587 #: ../src/dialogs.c:1209
591 #: ../src/dialogs.c:1216
596 #: ../src/dialogs.c:1231
601 #: ../src/dialogs.c:1267
606 #: ../src/dialogs.c:1303
610 #: ../src/document.c:622
612 msgid "File %s closed."
615 #: ../src/document.c:745
617 msgid "New file \"%s\" opened."
620 #: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1421
622 msgid "Could not open file %s (%s)"
623 msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
625 #: ../src/document.c:948
628 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
629 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
631 "The file was set to read-only."
634 #. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
635 #. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
636 #: ../src/document.c:974
638 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
641 #: ../src/document.c:984
644 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
648 #: ../src/document.c:1122
653 #: ../src/document.c:1125
657 #: ../src/document.c:1128
659 msgid "Tabs and Spaces"
660 msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
662 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
663 #. * and Spaces), the second one is the filename
664 #: ../src/document.c:1133
666 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
669 #: ../src/document.c:1186
670 msgid "Invalid filename"
673 #: ../src/document.c:1309
675 msgid "File %s reloaded."
678 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
679 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
680 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
681 #: ../src/document.c:1314
683 msgid "File %s opened(%d%s)."
686 #: ../src/document.c:1316
690 #: ../src/document.c:1512
692 msgid "Error renaming file."
695 #: ../src/document.c:1587
698 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
702 #: ../src/document.c:1609
705 "Error message: %s\n"
706 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
709 #: ../src/document.c:1614
711 msgid "Error message: %s."
712 msgstr "儲存檔案( %s)時出現錯誤."
714 #: ../src/document.c:1715 ../src/document.c:1775
715 msgid "Error saving file."
718 #: ../src/document.c:1774
720 msgid "Error saving file (%s)."
721 msgstr "儲存檔案( %s)時出現錯誤."
723 #: ../src/document.c:1799
725 msgid "File %s saved."
728 #: ../src/document.c:1867 ../src/document.c:1924 ../src/document.c:1932
730 msgid "\"%s\" was not found."
733 #: ../src/document.c:1932
734 msgid "Wrap search and find again?"
737 #: ../src/document.c:2011 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688
738 #: ../src/search.c:1689
740 msgid "No matches found for \"%s\"."
741 msgstr "找不到符合「%s」的內容."
743 #: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2031
745 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
746 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
750 #: ../src/document.c:2868
751 msgid "Do you want to reload it?"
754 #: ../src/document.c:2869
757 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
758 "the current buffer."
761 #: ../src/document.c:2890
762 msgid "Try to resave the file?"
765 #: ../src/document.c:2891
767 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
770 #: ../src/editor.c:4288
772 msgid "Enter Tab Width"
775 #: ../src/editor.c:4289
776 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
779 #: ../src/encodings.c:76
783 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
787 #: ../src/encodings.c:79
791 #: ../src/encodings.c:80
792 msgid "South European"
795 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
796 #: ../src/encodings.c:84
800 #: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
804 #: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91
805 msgid "Central European"
808 #. ISO-IR-111 not available on Windows
809 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95
810 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97
814 #: ../src/encodings.c:98
815 msgid "Cyrillic/Russian"
818 #: ../src/encodings.c:99
819 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
822 #: ../src/encodings.c:100
826 #: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
830 #. not available at all, ?
831 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108
835 #: ../src/encodings.c:109
836 msgid "Hebrew Visual"
839 #: ../src/encodings.c:111
843 #: ../src/encodings.c:112
847 #: ../src/encodings.c:113
851 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
855 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
859 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
860 #: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
861 #: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
865 #. maybe not available on Linux
866 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
867 #: ../src/encodings.c:134
868 msgid "Chinese Simplified"
871 #: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137
872 msgid "Chinese Traditional"
875 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
876 #: ../src/encodings.c:141
880 #: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144
881 #: ../src/encodings.c:145
885 #: ../src/encodings.c:147
886 msgid "Without encoding"
889 #: ../src/encodings.c:374
890 msgid "_West European"
893 #: ../src/encodings.c:380
894 msgid "_East European"
897 #: ../src/encodings.c:386
901 #: ../src/encodings.c:392
902 msgid "_SE & SW Asian"
903 msgstr "東南亞及西南亞語系(_S)"
905 #: ../src/encodings.c:398
906 msgid "_Middle Eastern"
909 #: ../src/encodings.c:404
913 #: ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:204 ../src/filetypes.c:226
914 #: ../src/filetypes.c:237 ../src/filetypes.c:259
916 msgid "%s source file"
919 #: ../src/filetypes.c:97
924 #: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501
925 #: ../src/interface.c:5069
929 #: ../src/filetypes.c:382
930 msgid "Shell script file"
933 #: ../src/filetypes.c:394
937 #: ../src/filetypes.c:406
942 #: ../src/filetypes.c:441
943 msgid "Cascading StyleSheet"
946 #: ../src/filetypes.c:452
947 msgid "SQL Dump file"
950 #: ../src/filetypes.c:496
954 #: ../src/filetypes.c:508
956 msgid "Gettext translation file"
959 #: ../src/filetypes.c:541
961 msgid "%s script file"
964 #: ../src/filetypes.c:738
965 msgid "_Programming Languages"
968 #: ../src/filetypes.c:739
969 msgid "_Scripting Languages"
972 #: ../src/filetypes.c:740
973 msgid "_Markup Languages"
976 #: ../src/filetypes.c:741
977 msgid "M_iscellaneous Languages"
980 #: ../src/filetypes.c:1331 ../src/win32.c:107
984 #: ../src/filetypes.c:1356 ../src/project.c:292
988 #: ../src/filetypes.c:1414
990 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
997 #: ../src/interface.c:276
1001 #: ../src/interface.c:287
1003 msgid "New (with _Template)"
1004 msgstr "開新檔案(範例)(_t)"
1006 #: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537
1007 #: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851
1008 #: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072
1009 #: ../src/interface.c:2086
1013 #: ../src/interface.c:300
1014 msgid "dummy tooltip, don't translate this."
1017 #: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940
1019 msgid "Open Selected F_ile"
1022 #: ../src/interface.c:315
1024 msgid "Recent _Files"
1025 msgstr "最近開啟的檔案(_f)"
1027 #: ../src/interface.c:332
1032 #: ../src/interface.c:348
1037 #: ../src/interface.c:376
1041 #: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240
1043 msgid "Close Ot_her Documents"
1046 #: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245
1051 #: ../src/interface.c:418
1055 #: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949
1059 #: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956
1061 msgid "T_oggle Case of Selection"
1064 #: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965
1066 msgid "_Comment Line(s)"
1069 #: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969
1071 msgid "U_ncomment Line(s)"
1074 #: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973
1076 msgid "_Toggle Line Commentation"
1077 msgstr "切換行註譯狀態(_T)"
1079 #: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977
1081 msgid "Du_plicate Line or Selection"
1084 #: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986
1085 msgid "_Increase Indent"
1088 #: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994
1089 msgid "_Decrease Indent"
1092 #: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007
1094 msgid "_Send Selection to Terminal"
1097 #: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011
1099 msgid "_Send Selection to"
1102 #: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026
1103 msgid "I_nsert Comments"
1106 #: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037
1108 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
1111 #: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041
1113 msgid "Insert File _Header"
1116 #: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045
1118 msgid "Insert _Function Description"
1121 #: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049
1123 msgid "Insert _Multiline Comment"
1126 #: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053
1128 msgid "Insert _GPL Notice"
1131 #: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057
1133 msgid "Insert _BSD License Notice"
1136 #: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061
1137 msgid "Insert Dat_e"
1140 #: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075
1141 msgid "_Insert \"include <...>\""
1142 msgstr "插入\"include <...>\"(_I)"
1144 #: ../src/interface.c:613
1146 msgid "Preference_s"
1149 #: ../src/interface.c:621
1153 #: ../src/interface.c:632
1157 #: ../src/interface.c:636
1158 msgid "Find _Previous"
1161 #: ../src/interface.c:640
1163 msgid "Find in F_iles"
1164 msgstr "在一系列檔案中尋找(_i)"
1166 #: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524
1170 #: ../src/interface.c:657
1172 msgid "Find _Selected"
1175 #: ../src/interface.c:661
1177 msgid "Find Pre_vious Selected"
1180 #: ../src/interface.c:670
1182 msgid "Next _Message"
1185 #: ../src/interface.c:674
1187 msgid "Pr_evious Message"
1190 #: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127
1195 #: ../src/interface.c:698
1196 msgid "Change _Font"
1199 #: ../src/interface.c:711
1200 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1203 #: ../src/interface.c:715
1207 #: ../src/interface.c:719
1209 msgid "Show Message _Window"
1212 #: ../src/interface.c:724
1213 msgid "Show _Toolbar"
1216 #: ../src/interface.c:729
1217 msgid "Show Side_bar"
1220 #: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229
1224 #: ../src/interface.c:741
1225 msgid "Show _Markers Margin"
1228 #: ../src/interface.c:746
1229 msgid "Show _Line Numbers"
1232 #: ../src/interface.c:751
1234 msgid "Show _White Space"
1237 #: ../src/interface.c:755
1239 msgid "Show Line _Endings"
1242 #: ../src/interface.c:759
1244 msgid "Show _Indentation Guides"
1247 #: ../src/interface.c:780
1251 #: ../src/interface.c:787
1253 msgid "_Line Wrapping"
1256 #: ../src/interface.c:792
1258 msgid "Line _Breaking"
1261 #: ../src/interface.c:796
1263 msgid "_Auto-indentation"
1266 #: ../src/interface.c:801
1267 msgid "In_dent Type"
1270 #: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108
1274 #: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099
1279 #: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117
1281 msgid "T_abs and Spaces"
1282 msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
1284 #: ../src/interface.c:831
1289 #: ../src/interface.c:835
1290 msgid "_Write Unicode BOM"
1293 #: ../src/interface.c:844
1295 msgid "Set File_type"
1298 #: ../src/interface.c:854
1300 msgid "Set _Encoding"
1303 #: ../src/interface.c:864
1305 msgid "Set Line E_ndings"
1306 msgstr "設定行結束符號(_n)"
1308 #: ../src/interface.c:871
1310 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1311 msgstr "設定並轉換為CR/LF(Win)(_C)"
1313 #: ../src/interface.c:877
1315 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1316 msgstr "設定並轉換為LF(Unix)(_L)"
1318 #: ../src/interface.c:883
1320 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
1321 msgstr "設定並轉換為CR(Mac)(_M)"
1323 #: ../src/interface.c:894
1324 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1327 #: ../src/interface.c:898
1329 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
1330 msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
1332 #: ../src/interface.c:902
1334 msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
1335 msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
1337 #: ../src/interface.c:911
1342 #: ../src/interface.c:915
1347 #: ../src/interface.c:924
1348 msgid "Remove _Markers"
1351 #: ../src/interface.c:928
1352 msgid "Remove Error _Indicators"
1355 #: ../src/interface.c:932
1360 #: ../src/interface.c:939
1365 #: ../src/interface.c:947
1370 #: ../src/interface.c:955
1372 msgid "_Recent Projects"
1375 #: ../src/interface.c:959
1380 #: ../src/interface.c:980
1384 #: ../src/interface.c:987
1386 msgid "_Color Chooser"
1389 #: ../src/interface.c:995
1393 #: ../src/interface.c:999
1397 #: ../src/interface.c:1003
1398 msgid "_Reload Configuration"
1401 #: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018
1405 #: ../src/interface.c:1026
1409 #: ../src/interface.c:1030
1411 msgid "_Keyboard Shortcuts"
1414 #: ../src/interface.c:1034
1416 msgid "_Debug Messages"
1419 #: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119
1423 #: ../src/interface.c:1087
1428 #: ../src/interface.c:1123
1432 #: ../src/interface.c:1137
1436 #: ../src/interface.c:1152
1440 #: ../src/interface.c:1165
1444 #: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286
1446 msgid "Images _and Text"
1449 #: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318
1451 msgid "_Images Only"
1454 #: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310
1459 #: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302
1461 msgid "_Large Icons"
1464 #: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294
1466 msgid "_Small Icons"
1469 #: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326
1471 msgid "_Very Small Icons"
1474 #: ../src/interface.c:1769
1476 msgid "_Customize Toolbar"
1479 #: ../src/interface.c:1777
1481 msgid "_Hide Toolbar"
1484 #: ../src/interface.c:2094
1489 #: ../src/interface.c:2102
1491 msgid "Find _Document Usage"
1494 #: ../src/interface.c:2110
1496 msgid "Go to _Tag Definition"
1499 #: ../src/interface.c:2114
1501 msgid "Go to T_ag Declaration"
1504 #: ../src/interface.c:2118
1506 msgid "Conte_xt Action"
1509 #: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:337
1513 #: ../src/interface.c:2703
1514 msgid "Load files from the last session"
1517 #: ../src/interface.c:2706
1518 msgid "Opens at startup the files from the last session"
1521 #: ../src/interface.c:2708
1523 msgid "Load virtual terminal support"
1526 #: ../src/interface.c:2710
1528 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
1529 "disable it if you do not need it"
1532 #: ../src/interface.c:2712
1533 msgid "Enable plugin support"
1536 #: ../src/interface.c:2716
1538 msgid "<b>Startup</b>"
1541 #: ../src/interface.c:2735
1542 msgid "Save window position and geometry"
1545 #: ../src/interface.c:2738
1546 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
1549 #: ../src/interface.c:2740
1550 msgid "Confirm exit"
1553 #: ../src/interface.c:2743
1555 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
1558 #: ../src/interface.c:2745
1560 msgid "<b>Shutdown</b>"
1563 #: ../src/interface.c:2766
1564 msgid "Startup path:"
1567 #: ../src/interface.c:2778
1569 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
1570 "Leave blank to use the current working directory."
1573 #: ../src/interface.c:2791
1575 msgid "Project files:"
1578 #: ../src/interface.c:2803
1579 msgid "Path to start in when opening project files"
1582 #: ../src/interface.c:2816
1583 msgid "Extra plugin path:"
1586 #: ../src/interface.c:2828
1588 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
1589 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
1590 "for plugins. Leave blank to disable."
1593 #: ../src/interface.c:2841
1595 msgid "<b>Paths</b>"
1598 #: ../src/interface.c:2846
1603 #: ../src/interface.c:2868
1604 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
1607 #: ../src/interface.c:2871
1609 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
1613 #: ../src/interface.c:2873
1614 msgid "Switch to status message list at new message"
1617 #: ../src/interface.c:2876
1619 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
1620 "new status message arrives"
1623 #: ../src/interface.c:2878
1624 msgid "Suppress status messages in the status bar"
1627 #: ../src/interface.c:2881
1629 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
1630 "in the status messages window."
1633 #: ../src/interface.c:2883
1634 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
1637 #: ../src/interface.c:2886
1639 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
1640 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
1641 "fields and the VTE."
1644 #: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126
1646 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1649 #: ../src/interface.c:2908
1650 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
1653 #: ../src/interface.c:2911
1655 "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
1656 "clicking Find Next/Previous"
1659 #: ../src/interface.c:2913
1660 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
1663 #: ../src/interface.c:2916
1665 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
1666 "Replace dialog and there is no selection"
1669 #: ../src/interface.c:2918
1671 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
1672 msgstr "在檔案中尋找的目錄不合法."
1674 #: ../src/interface.c:2922
1676 msgid "<b>Search</b>"
1679 #: ../src/interface.c:2941
1681 msgid "Use project-based session files"
1684 #: ../src/interface.c:2944
1686 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
1690 #: ../src/interface.c:2946
1691 msgid "Store project file inside the project base directory"
1694 #: ../src/interface.c:2949
1696 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
1697 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
1698 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
1702 #: ../src/interface.c:2951
1704 msgid "<b>Projects</b>"
1707 #: ../src/interface.c:2956
1709 msgid "Miscellaneous"
1712 #: ../src/interface.c:2960
1716 #: ../src/interface.c:2983
1717 msgid "Show symbol list"
1720 #: ../src/interface.c:2986
1721 msgid "Toggle the symbol list on and off"
1724 #: ../src/interface.c:2988
1726 msgid "Show documents list"
1729 #: ../src/interface.c:2991
1731 msgid "Toggle the documents list on and off"
1734 #: ../src/interface.c:2993
1735 msgid "<b>Sidebar</b>"
1738 #: ../src/interface.c:3014
1740 msgid "Symbol list:"
1743 #: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136
1745 msgid "Message window:"
1748 #: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172
1753 #: ../src/interface.c:3040
1754 msgid "Sets the font for the message window"
1757 #: ../src/interface.c:3048
1759 msgid "Sets the font for the symbol list"
1762 #: ../src/interface.c:3056
1764 msgid "Sets the editor font"
1767 #: ../src/interface.c:3058
1768 msgid "<b>Fonts</b>"
1771 #: ../src/interface.c:3077
1773 msgid "Show editor tabs"
1776 #: ../src/interface.c:3081
1778 msgid "Show close buttons"
1781 #: ../src/interface.c:3084
1783 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
1784 "clicking on it (requires restart of Geany)"
1787 #: ../src/interface.c:3090
1788 msgid "Placement of new file tabs:"
1791 #: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167
1792 #: ../src/interface.c:3185
1796 #: ../src/interface.c:3098
1797 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
1800 #: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168
1801 #: ../src/interface.c:3186
1805 #: ../src/interface.c:3106
1806 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
1809 #: ../src/interface.c:3110
1810 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
1813 #: ../src/interface.c:3113
1814 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
1817 #: ../src/interface.c:3115
1819 msgid "<b>Editor tabs</b>"
1822 #: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187
1826 #: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188
1830 #: ../src/interface.c:3154
1835 #: ../src/interface.c:3190
1837 msgid "<b>Tab positions</b>"
1840 #: ../src/interface.c:3209
1842 msgid "Show status bar"
1845 #: ../src/interface.c:3212
1846 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
1849 #: ../src/interface.c:3219
1853 #: ../src/interface.c:3242
1855 msgid "Show T_oolbar"
1858 #: ../src/interface.c:3246
1859 msgid "_Append Toolbar to the Menu"
1862 #: ../src/interface.c:3249
1863 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
1866 #: ../src/interface.c:3251
1868 msgid "<b>Toolbar</b>"
1871 #: ../src/interface.c:3272
1876 #: ../src/interface.c:3279
1881 #: ../src/interface.c:3334
1882 msgid "<b>Appearance</b>"
1885 #: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881
1887 msgid "Customize Toolbar"
1890 #: ../src/interface.c:3363
1894 #: ../src/interface.c:3390
1895 msgid "Line wrapping"
1898 #: ../src/interface.c:3393
1900 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
1901 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
1902 "disabled on slow machines."
1905 #: ../src/interface.c:3395
1906 msgid "Enable \"smart\" home key"
1909 #: ../src/interface.c:3398
1911 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
1912 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
1913 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
1914 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
1915 "its current position."
1918 #: ../src/interface.c:3400
1919 msgid "Disable Drag and Drop"
1922 #: ../src/interface.c:3403
1924 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
1925 "drop any selections within or outside of the editor window"
1928 #: ../src/interface.c:3405
1929 msgid "Enable folding"
1932 #: ../src/interface.c:3408
1933 msgid "Whether to enable folding the code"
1934 msgstr "要不要啟用程式碼的摺疊功能"
1936 #: ../src/interface.c:3410
1937 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
1940 #: ../src/interface.c:3413
1942 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
1943 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
1946 #: ../src/interface.c:3415
1947 msgid "Use indicators to show compile errors"
1950 #: ../src/interface.c:3418
1952 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
1953 "where the compiler found a warning or an error"
1956 #: ../src/interface.c:3420
1957 msgid "Newline strips trailing spaces"
1960 #: ../src/interface.c:3423
1961 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
1964 #: ../src/interface.c:3429
1965 msgid "Line breaking column:"
1968 #: ../src/interface.c:3443
1970 msgid "Comment toggle marker:"
1973 #: ../src/interface.c:3450
1975 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
1976 "used to mark the comment as toggled."
1979 #: ../src/interface.c:3452
1980 msgid "<b>Features</b>"
1983 #: ../src/interface.c:3457
1988 #: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057
1990 msgid "Auto-indent mode:"
1993 #: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070
1998 #: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071
1999 msgid "Current chars"
2002 #: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072
2004 msgid "Match braces"
2007 #: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074
2012 #: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081
2017 #: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094
2018 msgid "The width in chars of a single indent"
2021 #: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104
2022 msgid "Use spaces when inserting indentation"
2025 #: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113
2026 msgid "Use one tab per indent"
2029 #: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122
2031 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
2034 #: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137
2036 msgid "Hard tab width:"
2039 #: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145
2040 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
2043 #: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155
2045 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
2049 #: ../src/interface.c:3589
2051 msgid "Tab key indents"
2054 #: ../src/interface.c:3592
2056 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
2059 #: ../src/interface.c:3594
2061 msgid "<b>Indentation</b>"
2064 #: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157
2069 #: ../src/interface.c:3622
2071 msgid "Snippet completion"
2074 #: ../src/interface.c:3625
2076 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
2077 "string using a single keypress"
2080 #: ../src/interface.c:3627
2082 msgid "XML tag autocompletion"
2085 #: ../src/interface.c:3630
2086 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
2089 #: ../src/interface.c:3632
2090 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
2093 #: ../src/interface.c:3635
2095 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
2096 "when a new line is entered inside such a comment"
2099 #: ../src/interface.c:3637
2100 msgid "Autocomplete symbols"
2103 #: ../src/interface.c:3640
2105 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
2109 #: ../src/interface.c:3642
2110 msgid "Autocomplete all words in document"
2113 #: ../src/interface.c:3646
2115 msgid "Drop rest of word on completion"
2118 #: ../src/interface.c:3656
2119 msgid "Max. symbol name suggestions:"
2122 #: ../src/interface.c:3663
2123 msgid "Completion list height:"
2126 #: ../src/interface.c:3670
2128 msgid "Characters to type for autocompletion:"
2131 #: ../src/interface.c:3683
2133 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
2134 "autocompletion list"
2137 #: ../src/interface.c:3692
2138 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
2141 #: ../src/interface.c:3701
2142 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
2145 #: ../src/interface.c:3704
2147 msgid "<b>Completions</b>"
2150 #: ../src/interface.c:3724
2151 msgid "Parenthesis ( )"
2154 #: ../src/interface.c:3729
2155 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
2158 #: ../src/interface.c:3731
2159 msgid "Single quotes ' '"
2162 #: ../src/interface.c:3736
2163 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
2166 #: ../src/interface.c:3738
2167 msgid "Curly brackets { }"
2170 #: ../src/interface.c:3743
2171 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
2174 #: ../src/interface.c:3745
2175 msgid "Square brackets [ ]"
2178 #: ../src/interface.c:3750
2179 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
2182 #: ../src/interface.c:3752
2183 msgid "Double quotes \" \""
2186 #: ../src/interface.c:3757
2187 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
2190 #: ../src/interface.c:3759
2191 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
2194 #: ../src/interface.c:3764
2199 #: ../src/interface.c:3787
2200 msgid "Invert syntax highlighting colors"
2203 #: ../src/interface.c:3790
2205 "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
2206 "requires a restart of Geany"
2209 #: ../src/interface.c:3792
2210 msgid "Show indentation guides"
2213 #: ../src/interface.c:3795
2214 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
2217 #: ../src/interface.c:3797
2218 msgid "Show white space"
2221 #: ../src/interface.c:3800
2222 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
2225 #: ../src/interface.c:3802
2226 msgid "Show line endings"
2229 #: ../src/interface.c:3805
2231 msgid "Shows the line ending character"
2234 #: ../src/interface.c:3807
2236 msgid "Show line numbers"
2239 #: ../src/interface.c:3810
2240 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
2243 #: ../src/interface.c:3812
2244 msgid "Show markers margin"
2247 #: ../src/interface.c:3815
2249 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
2253 #: ../src/interface.c:3817
2255 msgid "Stop scrolling at last line"
2258 #: ../src/interface.c:3820
2259 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
2262 #: ../src/interface.c:3822
2263 msgid "<b>Display</b>"
2266 #: ../src/interface.c:3843
2267 msgid "Long line marker:"
2270 #: ../src/interface.c:3850
2271 msgid "Long line marker color:"
2274 #: ../src/interface.c:3869
2275 msgid "Sets the color of the long line marker"
2278 #: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746
2279 #: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776
2280 msgid "Color Chooser"
2283 #: ../src/interface.c:3878
2285 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
2286 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
2287 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
2290 #: ../src/interface.c:3888
2294 #: ../src/interface.c:3891
2296 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
2300 #: ../src/interface.c:3895
2304 #: ../src/interface.c:3898
2306 "The background color of characters after the given cursor position (see "
2307 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
2308 "proportional fonts)"
2311 #: ../src/interface.c:3902
2315 #: ../src/interface.c:3908
2316 msgid "<b>Long line marker</b>"
2319 #: ../src/interface.c:3913
2324 #: ../src/interface.c:3944
2325 msgid "Open new documents from the command-line"
2328 #: ../src/interface.c:3947
2329 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
2332 #: ../src/interface.c:3961
2334 msgid "Default end of line characters:"
2337 #: ../src/interface.c:3968
2338 msgid "<b>New files</b>"
2339 msgstr "<b>新的檔案</b>"
2341 #: ../src/interface.c:3994
2343 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
2346 #: ../src/interface.c:4000
2348 msgid "Default encoding (new files):"
2351 #: ../src/interface.c:4007
2353 msgid "Default encoding (existing files):"
2356 #: ../src/interface.c:4019
2358 msgid "Sets the default encoding for opening existing files"
2361 #: ../src/interface.c:4025
2362 msgid "Use fixed encoding when opening files"
2365 #: ../src/interface.c:4030
2367 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
2368 "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
2372 #: ../src/interface.c:4032
2374 msgid "<b>Encodings</b>"
2377 #: ../src/interface.c:4051
2378 msgid "Ensure new line at file end"
2381 #: ../src/interface.c:4054
2382 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
2385 #: ../src/interface.c:4056
2387 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
2388 msgstr "移除每行結束的空白及tab字元"
2390 #: ../src/interface.c:4059
2391 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
2392 msgstr "移除每行結束的空白及tab字元"
2394 #: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:460
2395 msgid "Replace tabs by space"
2396 msgstr "以空白字元替代tab字元"
2398 #: ../src/interface.c:4064
2400 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
2401 msgstr "以空白字元替代tab字元"
2403 #: ../src/interface.c:4066
2404 msgid "<b>Saving files</b>"
2405 msgstr "<b>儲存檔案</b>"
2407 #: ../src/interface.c:4091
2408 msgid "Recent files list length:"
2409 msgstr "最近使用檔案清單長度:"
2411 #: ../src/interface.c:4105
2412 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
2415 #: ../src/interface.c:4109
2416 msgid "Disk check timeout:"
2419 #: ../src/interface.c:4122
2421 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
2422 "disables checking."
2425 #: ../src/interface.c:4131 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1013
2429 #: ../src/interface.c:4164
2434 #: ../src/interface.c:4171
2439 #: ../src/interface.c:4178
2444 #: ../src/interface.c:4190
2445 msgid "Path and options for the make tool"
2448 #: ../src/interface.c:4197
2450 "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
2454 #: ../src/interface.c:4204
2455 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
2458 #: ../src/interface.c:4236
2463 #: ../src/interface.c:4259
2465 msgid "<b>Tool paths</b>"
2468 #: ../src/interface.c:4280
2470 msgid "Context action:"
2473 #: ../src/interface.c:4291
2476 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
2477 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
2481 #: ../src/interface.c:4304
2483 msgid "<b>Commands</b>"
2486 #: ../src/interface.c:4309 ../src/keybindings.c:496
2490 #: ../src/interface.c:4343
2491 msgid "email address of the developer"
2494 #: ../src/interface.c:4350
2495 msgid "Initials of the developer name"
2498 #: ../src/interface.c:4352
2499 msgid "Initial version:"
2502 #: ../src/interface.c:4364
2503 msgid "Version number, which a new file initially has"
2506 #: ../src/interface.c:4371
2507 msgid "Company name"
2510 #: ../src/interface.c:4373
2515 #: ../src/interface.c:4380
2520 #: ../src/interface.c:4387
2522 msgid "Mail address:"
2525 #: ../src/interface.c:4394
2529 #: ../src/interface.c:4406
2530 msgid "The name of the developer"
2533 #: ../src/interface.c:4408
2538 #: ../src/interface.c:4415
2543 #: ../src/interface.c:4422
2544 msgid "Date & Time:"
2547 #: ../src/interface.c:4434
2549 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
2550 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2553 #: ../src/interface.c:4441
2555 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
2556 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2559 #: ../src/interface.c:4448
2561 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
2562 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2565 #: ../src/interface.c:4450
2567 msgid "<b>Template data</b>"
2570 #: ../src/interface.c:4455
2574 #: ../src/interface.c:4493
2579 #: ../src/interface.c:4497
2581 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
2584 #: ../src/interface.c:4502
2588 #: ../src/interface.c:4525
2593 #: ../src/interface.c:4532
2595 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
2598 #: ../src/interface.c:4542
2599 msgid "Use an external command for printing"
2602 #: ../src/interface.c:4562 ../src/printing.c:380
2604 msgid "Print line numbers"
2607 #: ../src/interface.c:4565 ../src/printing.c:382
2608 msgid "Add line numbers to the printed page"
2611 #: ../src/interface.c:4567 ../src/printing.c:385
2613 msgid "Print page numbers"
2616 #: ../src/interface.c:4570 ../src/printing.c:387
2618 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
2621 #: ../src/interface.c:4572 ../src/printing.c:390
2622 msgid "Print page header"
2625 #: ../src/interface.c:4575 ../src/printing.c:392
2627 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
2628 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
2631 #: ../src/interface.c:4592 ../src/printing.c:408
2632 msgid "Use the basename of the printed file"
2635 #: ../src/interface.c:4595
2636 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
2639 #: ../src/interface.c:4601 ../src/printing.c:416
2641 msgid "Date format:"
2644 #: ../src/interface.c:4608 ../src/printing.c:422
2646 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
2647 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
2648 "with the ANSI C strftime function."
2651 #: ../src/interface.c:4611
2652 msgid "Use native GTK printing"
2655 #: ../src/interface.c:4617
2660 #: ../src/interface.c:5040
2662 msgid "Project Properties"
2665 #: ../src/keybindings.c:198 ../src/plugins.c:1099
2670 #: ../src/keybindings.c:201
2674 #: ../src/keybindings.c:203
2678 #: ../src/keybindings.c:206
2680 msgid "Open selected file"
2683 #: ../src/keybindings.c:208
2687 #: ../src/keybindings.c:210
2692 #: ../src/keybindings.c:212
2696 #: ../src/keybindings.c:215
2700 #: ../src/keybindings.c:217
2704 #: ../src/keybindings.c:219
2708 #: ../src/keybindings.c:222
2712 #: ../src/keybindings.c:224 ../src/project.c:495
2717 #: ../src/keybindings.c:227
2719 msgid "Project properties"
2722 #: ../src/keybindings.c:232
2726 #: ../src/keybindings.c:234
2730 #: ../src/keybindings.c:236
2731 msgid "Duplicate line or selection"
2734 #: ../src/keybindings.c:239
2736 msgid "Delete current line(s)"
2739 #: ../src/keybindings.c:242
2741 msgid "Delete to line end"
2744 #: ../src/keybindings.c:244
2746 msgid "Transpose current line"
2749 #: ../src/keybindings.c:246
2751 msgid "Scroll to current line"
2754 #: ../src/keybindings.c:248
2756 msgid "Scroll up the view by one line"
2759 #: ../src/keybindings.c:250
2760 msgid "Scroll down the view by one line"
2763 #: ../src/keybindings.c:253
2765 msgid "Complete snippet"
2768 #: ../src/keybindings.c:255
2769 msgid "Move cursor in snippet"
2772 #: ../src/keybindings.c:257
2774 msgid "Suppress snippet completion"
2777 #: ../src/keybindings.c:259
2779 msgid "Context Action"
2782 #: ../src/keybindings.c:261
2783 msgid "Complete word"
2786 #: ../src/keybindings.c:263
2787 msgid "Show calltip"
2790 #: ../src/keybindings.c:265
2791 msgid "Show macro list"
2794 #: ../src/keybindings.c:267
2798 #: ../src/keybindings.c:270
2802 #: ../src/keybindings.c:272
2807 #: ../src/keybindings.c:274
2811 #: ../src/keybindings.c:276
2813 msgid "Copy current line(s)"
2816 #: ../src/keybindings.c:278
2818 msgid "Cut current line(s)"
2821 #: ../src/keybindings.c:280
2826 #: ../src/keybindings.c:283
2830 #: ../src/keybindings.c:285
2832 msgid "Select current word"
2835 #: ../src/keybindings.c:287
2837 msgid "Select current line(s)"
2840 #: ../src/keybindings.c:289
2842 msgid "Select current paragraph"
2845 #: ../src/keybindings.c:291
2850 #: ../src/keybindings.c:295
2852 msgid "Toggle Case of Selection"
2855 #: ../src/keybindings.c:297
2856 msgid "Toggle line commentation"
2859 #: ../src/keybindings.c:300
2861 msgid "Comment line(s)"
2864 #: ../src/keybindings.c:302
2866 msgid "Uncomment line(s)"
2869 #: ../src/keybindings.c:304
2870 msgid "Increase indent"
2873 #: ../src/keybindings.c:307
2874 msgid "Decrease indent"
2877 #: ../src/keybindings.c:310
2879 msgid "Increase indent by one space"
2882 #: ../src/keybindings.c:312
2884 msgid "Decrease indent by one space"
2887 #: ../src/keybindings.c:314
2888 msgid "Smart line indent"
2891 #: ../src/keybindings.c:316
2893 msgid "Send to Custom Command 1"
2896 #: ../src/keybindings.c:318
2898 msgid "Send to Custom Command 2"
2901 #: ../src/keybindings.c:320
2903 msgid "Send to Custom Command 3"
2906 #: ../src/keybindings.c:322
2908 msgid "Send Selection to Terminal"
2911 #: ../src/keybindings.c:324
2912 msgid "Reflow lines/block"
2915 #: ../src/keybindings.c:326
2920 #: ../src/keybindings.c:329
2924 #: ../src/keybindings.c:332
2925 msgid "Insert alternative white space"
2928 #: ../src/keybindings.c:334
2933 #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:350
2938 #: ../src/keybindings.c:343 ../src/search.c:379
2942 #: ../src/keybindings.c:345
2946 #: ../src/keybindings.c:347
2947 msgid "Find Previous"
2950 #: ../src/keybindings.c:350
2952 msgid "Find Next Selection"
2955 #: ../src/keybindings.c:352
2957 msgid "Find Previous Selection"
2960 #: ../src/keybindings.c:354 ../src/search.c:514
2964 #: ../src/keybindings.c:356 ../src/search.c:686
2966 msgid "Find in Files"
2967 msgstr "在一系列檔案中尋找(_i)"
2969 #: ../src/keybindings.c:359
2971 msgid "Next Message"
2974 #: ../src/keybindings.c:361
2976 msgid "Previous Message"
2979 #: ../src/keybindings.c:363
2983 #: ../src/keybindings.c:365
2985 msgid "Find Document Usage"
2988 #: ../src/keybindings.c:367
2993 #: ../src/keybindings.c:369
2998 #: ../src/keybindings.c:372 ../src/toolbar.c:66
2999 msgid "Navigate back a location"
3002 #: ../src/keybindings.c:374 ../src/toolbar.c:67
3003 msgid "Navigate forward a location"
3006 #: ../src/keybindings.c:379
3008 msgid "Go to matching brace"
3011 #: ../src/keybindings.c:382
3013 msgid "Toggle marker"
3016 #: ../src/keybindings.c:385
3018 msgid "Go to next marker"
3021 #: ../src/keybindings.c:388
3022 msgid "Go to previous marker"
3025 #: ../src/keybindings.c:390
3026 msgid "Go to Tag Definition"
3029 #: ../src/keybindings.c:392
3030 msgid "Go to Tag Declaration"
3033 #: ../src/keybindings.c:394
3035 msgid "Go to Start of Line"
3038 #: ../src/keybindings.c:396
3040 msgid "Go to End of Line"
3043 #: ../src/keybindings.c:398
3045 msgid "Go to End of Display Line"
3048 #: ../src/keybindings.c:400
3049 msgid "Go to Previous Word Part"
3052 #: ../src/keybindings.c:402
3054 msgid "Go to Next Word Part"
3057 #: ../src/keybindings.c:404
3062 #: ../src/keybindings.c:407
3063 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3066 #: ../src/keybindings.c:410
3070 #: ../src/keybindings.c:412
3071 msgid "Toggle Messages Window"
3074 #: ../src/keybindings.c:415
3075 msgid "Toggle Sidebar"
3078 #: ../src/keybindings.c:417
3082 #: ../src/keybindings.c:419
3086 #: ../src/keybindings.c:421
3091 #: ../src/keybindings.c:424
3092 msgid "Switch to Editor"
3095 #: ../src/keybindings.c:426
3096 msgid "Switch to Scribble"
3099 #: ../src/keybindings.c:428
3100 msgid "Switch to VTE"
3103 #: ../src/keybindings.c:430
3105 msgid "Switch to Search Bar"
3108 #: ../src/keybindings.c:432
3110 msgid "Switch to Sidebar"
3113 #: ../src/keybindings.c:434
3115 msgid "Switch to Compiler"
3118 #: ../src/keybindings.c:436
3120 msgid "Notebook tab"
3123 #: ../src/keybindings.c:439
3124 msgid "Switch to left document"
3127 #: ../src/keybindings.c:441
3128 msgid "Switch to right document"
3131 #: ../src/keybindings.c:443
3133 msgid "Switch to last used document"
3136 #: ../src/keybindings.c:445
3138 msgid "Move document left"
3141 #: ../src/keybindings.c:447
3143 msgid "Move document right"
3146 #: ../src/keybindings.c:449
3148 msgid "Move document first"
3151 #: ../src/keybindings.c:451
3153 msgid "Move document last"
3156 #: ../src/keybindings.c:453
3161 #: ../src/keybindings.c:456
3163 msgid "Toggle Line wrapping"
3166 #: ../src/keybindings.c:458
3168 msgid "Toggle Line breaking"
3169 msgstr "切換行註譯狀態(_T)"
3171 #: ../src/keybindings.c:462
3173 msgid "Replace spaces by tabs"
3174 msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
3176 #: ../src/keybindings.c:464
3178 msgid "Toggle current fold"
3181 #: ../src/keybindings.c:466
3185 #: ../src/keybindings.c:468
3189 #: ../src/keybindings.c:470
3190 msgid "Reload symbol list"
3193 #: ../src/keybindings.c:472 ../src/keybindings.c:477 ../src/ui_utils.c:1787
3197 #: ../src/keybindings.c:475 ../src/toolbar.c:68
3201 #: ../src/keybindings.c:479
3205 #: ../src/keybindings.c:482
3206 msgid "Make custom target"
3209 #: ../src/keybindings.c:484
3213 #: ../src/keybindings.c:486
3217 #: ../src/keybindings.c:488
3219 msgid "Previous error"
3222 #: ../src/keybindings.c:490
3226 #: ../src/keybindings.c:492
3227 msgid "Run (alternative command)"
3230 #: ../src/keybindings.c:494
3231 msgid "Build options"
3234 #: ../src/keybindings.c:499
3236 msgid "Show Color Chooser"
3239 #: ../src/keybindings.c:501 ../src/keybindings.c:504
3244 #: ../src/keybindings.c:799
3246 msgid "Keyboard Shortcuts"
3249 #: ../src/keybindings.c:812
3250 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3253 #: ../src/keybindings.c:1583
3255 msgid "Switch to Document"
3258 #: ../src/keyfile.c:811
3259 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3262 #: ../src/keyfile.c:1015
3264 msgid "Failed to load one or more session files."
3265 msgstr "不要載入前一作業階段的檔案"
3269 msgid "Debug Messages"
3272 #: ../src/main.c:124
3275 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3277 msgstr "在第一次開啟的檔案中設置初始行號"
3279 #: ../src/main.c:125
3281 msgid "Use an alternate configuration directory"
3282 msgstr "使用替代的組態文件目錄"
3284 #: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146
3288 #: ../src/main.c:127
3289 msgid "Print internal filetype names"
3292 #: ../src/main.c:128
3294 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3295 msgstr "不要載入自動完成資料(參見文件)"
3297 #: ../src/main.c:129
3298 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3301 #: ../src/main.c:132
3303 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3304 msgstr "不要在一個運行中的程序中開啟檔案,強制開啟新的程序"
3306 #: ../src/main.c:134
3308 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3309 msgstr "在第一次開啟的檔案中設置初始行號"
3311 #: ../src/main.c:135
3313 msgid "Don't show message window at startup"
3314 msgstr "啟動時不要顯示訊息視窗"
3316 #: ../src/main.c:136
3318 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3319 msgstr "不要載入自動完成資料(參見文件)"
3321 #: ../src/main.c:138
3322 msgid "Don't load plugins"
3325 #: ../src/main.c:140
3326 msgid "Print Geany's installation prefix"
3329 #: ../src/main.c:141
3330 msgid "Don't load the previous session's files"
3331 msgstr "不要載入前一作業階段的檔案"
3333 #: ../src/main.c:143
3335 msgid "Don't load terminal support"
3338 #: ../src/main.c:144
3340 msgid "Filename of libvte.so"
3341 msgstr "libvte.so的檔案名字"
3343 #: ../src/main.c:147
3345 msgid "Show version and exit"
3348 #: ../src/main.c:470
3352 #: ../src/main.c:487
3354 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
3355 msgstr "(在%s下以GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d編譯)"
3357 #: ../src/main.c:592
3358 msgid "Move it now?"
3361 #: ../src/main.c:594
3362 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3365 #: ../src/main.c:603
3368 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3372 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3373 #. * describes why moving the dir didn't work
3374 #: ../src/main.c:613
3377 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3378 "Please move manually the directory to the new location."
3381 #: ../src/main.c:694
3384 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3385 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3386 "Start Geany anyway?"
3388 "組態文件目錄無法建立 (%s).\n"
3389 "如果沒有組態文件目錄Geany可能會發生問題.\n"
3392 #: ../src/main.c:780 ../src/socket.c:164
3394 msgid "Could not find file '%s'."
3395 msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
3397 #: ../src/main.c:990
3399 msgid "This is Geany %s."
3400 msgstr "這是Geany %s."
3402 #: ../src/main.c:992
3404 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3405 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3407 #: ../src/main.c:1224
3409 msgid "Configuration files reloaded."
3412 #: ../src/msgwindow.c:135
3413 msgid "Status messages"
3416 #: ../src/msgwindow.c:515
3421 #: ../src/msgwindow.c:545
3423 msgid "_Hide Message Window"
3426 #: ../src/plugins.c:425
3429 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3430 "please recompile it."
3433 #: ../src/plugins.c:869
3434 msgid "_Plugin Manager"
3437 #: ../src/plugins.c:1017
3445 #: ../src/plugins.c:1087
3450 #: ../src/plugins.c:1093
3454 #: ../src/plugins.c:1117
3455 msgid "No plugins available."
3458 #: ../src/plugins.c:1230
3462 #: ../src/plugins.c:1250
3464 "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
3465 "loaded when Geany is started."
3468 #: ../src/plugins.c:1263
3470 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3473 #: ../src/prefs.c:160
3477 #: ../src/prefs.c:166
3479 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3482 #: ../src/prefs.c:209 ../src/symbols.c:1848
3487 #: ../src/prefs.c:214 ../src/symbols.c:1853
3489 msgid "_Collapse All"
3492 #: ../src/prefs.c:273
3496 #: ../src/prefs.c:278
3500 #: ../src/prefs.c:1398
3504 #: ../src/prefs.c:1399
3505 msgid "Override that keybinding?"
3508 #: ../src/prefs.c:1400
3510 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3513 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3515 #: ../src/prefs.c:1514
3516 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3520 #: ../src/prefs.c:1519
3522 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3526 #: ../src/prefs.c:1523
3528 "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
3529 "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration."
3534 #: ../src/prefs.c:1529
3536 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3537 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3538 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3542 #: ../src/prefs.c:1534
3544 "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against "
3545 "GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
3548 #. page Editor->Indentation
3549 #: ../src/prefs.c:1540
3551 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3552 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3555 #: ../src/printing.c:188
3556 msgid "The editor font is not a monospaced font!"
3559 #: ../src/printing.c:189
3560 msgid "Text will be wrongly spaced."
3563 #: ../src/printing.c:305
3565 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3568 #: ../src/printing.c:375
3570 msgid "Document Setup"
3573 #: ../src/printing.c:410
3574 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3577 #: ../src/printing.c:526
3579 msgid "Page %d of %d"
3582 #: ../src/printing.c:776
3584 msgid "Printing of file %s was cancelled."
3587 #: ../src/printing.c:778 ../src/printing.c:897
3589 msgid "File %s printed."
3592 #: ../src/printing.c:827
3594 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3597 #: ../src/printing.c:867
3598 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3601 #: ../src/printing.c:875
3604 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3609 #: ../src/printing.c:891
3611 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
3614 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3615 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3616 #: ../src/project.c:99
3620 #: ../src/project.c:118
3625 #: ../src/project.c:126
3629 #: ../src/project.c:140 ../src/project.c:386
3633 #: ../src/project.c:149 ../src/project.c:399
3638 #: ../src/project.c:165 ../src/project.c:429
3642 #: ../src/project.c:171 ../src/project.c:438
3644 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
3645 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
3649 #: ../src/project.c:174 ../src/project.c:441
3650 msgid "Choose Project Base Path"
3653 #: ../src/project.c:239 ../src/project.c:270 ../src/project.c:917
3655 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
3656 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3658 #: ../src/project.c:264 ../src/project.c:276
3660 msgid "Open Project"
3663 #: ../src/project.c:296
3665 msgid "Project files"
3668 #: ../src/project.c:330
3670 msgid "Project \"%s\" closed."
3673 #: ../src/project.c:412
3675 msgid "Description:"
3678 #: ../src/project.c:447
3679 msgid "Make in base path"
3682 #: ../src/project.c:452
3684 msgid "Run command:"
3687 #: ../src/project.c:461
3689 "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended "
3690 "to the command. Leave blank to use the default run command."
3693 #: ../src/project.c:476
3695 msgid "File patterns:"
3698 #: ../src/project.c:578
3700 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
3703 #: ../src/project.c:579
3705 msgid "The '%s' project is already open."
3708 #: ../src/project.c:623
3709 msgid "The specified project name is too short."
3712 #: ../src/project.c:629
3714 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
3717 #: ../src/project.c:637
3718 msgid "You have specified an invalid project filename."
3721 #: ../src/project.c:660
3722 msgid "Create the project's base path directory?"
3725 #: ../src/project.c:661
3727 msgid "The path \"%s\" does not exist."
3730 #: ../src/project.c:670
3732 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
3733 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3735 #: ../src/project.c:682
3737 msgid "Project file could not be written (%s)."
3738 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3740 #: ../src/project.c:730
3742 msgid "Project \"%s\" created."
3745 #: ../src/project.c:732
3747 msgid "Project \"%s\" saved."
3750 #. initialise the dialog
3751 #: ../src/project.c:798 ../src/project.c:809
3753 msgid "Choose Project Filename"
3756 #. initialise the dialog
3757 #: ../src/project.c:827 ../src/project.c:838
3758 msgid "Choose Project Run Command"
3761 #: ../src/project.c:907
3763 msgid "Project \"%s\" opened."
3766 #: ../src/search.c:216
3767 msgid "_Use regular expressions"
3770 #: ../src/search.c:220
3772 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
3773 "regular expressions, please read the documentation."
3774 msgstr "使用類POSIX正規式. 使用正規式的詳細資訊請參考文件."
3776 #: ../src/search.c:227
3778 msgid "Search _backwards"
3781 #: ../src/search.c:241
3782 msgid "Use _escape sequences"
3785 #: ../src/search.c:246
3787 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
3788 "corresponding control characters"
3791 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:781
3793 msgid "C_ase sensitive"
3796 #: ../src/search.c:260 ../src/search.c:787
3797 msgid "Match only a _whole word"
3798 msgstr "只符合整個字詞(_w)"
3800 #: ../src/search.c:265
3802 msgid "Match from s_tart of word"
3803 msgstr "只符合整個字詞(_w)"
3805 #: ../src/search.c:386
3810 #: ../src/search.c:392
3815 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:535 ../src/search.c:711
3817 msgid "_Search for:"
3820 #. Now add the multiple match options
3821 #: ../src/search.c:424
3826 #: ../src/search.c:431
3830 #: ../src/search.c:433
3831 msgid "Mark all matches in the current document"
3834 #: ../src/search.c:438 ../src/search.c:595
3838 #: ../src/search.c:443 ../src/search.c:600
3840 msgid "_In Document"
3843 #. close window checkbox
3844 #: ../src/search.c:449 ../src/search.c:613
3845 msgid "Close _dialog"
3848 #: ../src/search.c:454 ../src/search.c:618
3849 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
3852 #: ../src/search.c:529
3854 msgid "Replace & Fi_nd"
3857 #: ../src/search.c:538
3859 msgid "Replace wit_h:"
3862 #. Now add the multiple replace options
3863 #: ../src/search.c:588
3865 msgid "Re_place All"
3868 #: ../src/search.c:605
3869 msgid "In Se_lection"
3872 #: ../src/search.c:607
3873 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
3876 #: ../src/search.c:696
3881 #: ../src/search.c:727
3886 #: ../src/search.c:752
3888 msgid "Fixed s_trings"
3891 #: ../src/search.c:761
3892 msgid "_Grep regular expressions"
3895 #: ../src/search.c:764 ../src/search.c:772
3896 msgid "See grep's manual page for more information"
3899 #: ../src/search.c:769
3900 msgid "_Extended regular expressions"
3903 #: ../src/search.c:776
3904 msgid "_Recurse in subfolders"
3907 #: ../src/search.c:792
3908 msgid "_Invert search results"
3911 #: ../src/search.c:797
3912 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
3915 #: ../src/search.c:814
3916 msgid "E_xtra options:"
3919 #: ../src/search.c:822
3920 msgid "Other options to pass to Grep"
3923 #: ../src/search.c:1087 ../src/search.c:1694 ../src/search.c:1697
3925 msgid "Found %d match for \"%s\"."
3926 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
3927 msgstr[0] "找不到符合「%s」的內容."
3928 msgstr[1] "找不到符合「%s」的內容."
3930 #: ../src/search.c:1203
3932 msgid "Replaced text in %u file."
3933 msgid_plural "Replaced text in %u files."
3937 #: ../src/search.c:1304
3938 msgid "Invalid directory for find in files."
3939 msgstr "在檔案中尋找的目錄不合法."
3941 #: ../src/search.c:1324
3942 msgid "No text to find."
3945 #: ../src/search.c:1351
3947 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
3950 #: ../src/search.c:1419
3952 msgid "Searching..."
3955 #: ../src/search.c:1431
3957 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
3958 msgstr "%s(在目錄: %s)"
3960 #: ../src/search.c:1459
3962 msgid "Could not open directory (%s)"
3965 #: ../src/search.c:1565
3966 msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
3969 #: ../src/search.c:1586
3971 msgid "Search completed with %d match."
3972 msgid_plural "Search completed with %d matches."
3976 #: ../src/search.c:1594
3977 msgid "No matches found."
3980 #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:700
3984 #: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:701
3988 #: ../src/symbols.c:598
3992 #: ../src/symbols.c:599
3996 #: ../src/symbols.c:600
4000 #: ../src/symbols.c:601
4004 #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
4005 #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"),
4006 #: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:769
4007 #: ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:807
4008 #: ../src/symbols.c:822 ../src/symbols.c:867
4012 #: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:847
4016 #: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:805
4017 #: ../src/symbols.c:820 ../src/symbols.c:832
4022 #: ../src/symbols.c:611
4024 msgid "Type constructors"
4027 #: ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:645
4028 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:669 ../src/symbols.c:681
4029 #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:779
4030 #: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:854
4034 #: ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:623
4039 #: ../src/symbols.c:618
4043 #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"),
4044 #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"),
4045 #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
4046 #: ../src/symbols.c:625 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:735
4047 #: ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:794
4048 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:819 ../src/symbols.c:866
4052 #: ../src/symbols.c:631
4056 #: ../src/symbols.c:632
4060 #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:702
4064 #: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:703
4065 msgid "Subsubsection"
4068 #: ../src/symbols.c:636
4072 #: ../src/symbols.c:646
4077 #: ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:776
4081 #: ../src/symbols.c:655
4085 #: ../src/symbols.c:656
4089 #: ../src/symbols.c:657
4093 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:777
4094 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:816
4098 #: ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:711
4099 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:764
4100 #: ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:853
4104 #: ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:804
4108 #: ../src/symbols.c:682
4112 #: ../src/symbols.c:683
4116 #: ../src/symbols.c:684
4120 #: ../src/symbols.c:685
4124 #: ../src/symbols.c:693
4126 msgid "ID Selectors"
4129 #: ../src/symbols.c:694
4131 msgid "Type Selectors"
4134 #: ../src/symbols.c:710
4139 #: ../src/symbols.c:712
4143 #: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:733
4144 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:792
4148 #: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:850
4152 #: ../src/symbols.c:725
4157 #: ../src/symbols.c:736
4161 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:855
4165 #: ../src/symbols.c:806 ../src/symbols.c:829
4170 #: ../src/symbols.c:818
4174 #: ../src/symbols.c:821
4178 #: ../src/symbols.c:830 ../src/symbols.c:839 ../src/symbols.c:863
4182 #: ../src/symbols.c:831
4187 #: ../src/symbols.c:838
4191 #: ../src/symbols.c:856
4196 #: ../src/symbols.c:857
4197 msgid "Typedefs / Enums"
4200 #: ../src/symbols.c:1337
4202 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4205 #: ../src/symbols.c:1358
4207 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4210 #: ../src/symbols.c:1365
4213 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4217 #: ../src/symbols.c:1366
4221 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4225 #: ../src/symbols.c:1380
4229 #: ../src/symbols.c:1387
4230 msgid "Geany tag files (*.tags)"
4233 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4234 #: ../src/symbols.c:1407
4236 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4237 msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
4239 #: ../src/symbols.c:1409
4241 msgid "Could not load tags file '%s'."
4242 msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
4244 #: ../src/symbols.c:1555
4246 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4249 #: ../src/symbols.c:1557
4251 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4254 #: ../src/symbols.c:1863
4256 msgid "Sort by _Name"
4259 #: ../src/symbols.c:1870
4261 msgid "Sort by _Appearance"
4264 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4265 #: ../src/toolbar.c:55
4266 msgid "Save the current file"
4269 #: ../src/toolbar.c:56
4270 msgid "Save all open files"
4273 #: ../src/toolbar.c:57
4274 msgid "Reload the current file from disk"
4275 msgstr "從磁碟重新載入目前檔案"
4277 #: ../src/toolbar.c:58
4278 msgid "Close the current file"
4281 #: ../src/toolbar.c:59
4283 msgid "Close all open files"
4286 #: ../src/toolbar.c:60
4288 msgid "Cut the current selection"
4289 msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
4291 #: ../src/toolbar.c:61
4293 msgid "Copy the current selection"
4296 #: ../src/toolbar.c:62
4297 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4300 #: ../src/toolbar.c:63
4302 msgid "Delete the current selection"
4303 msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
4305 #: ../src/toolbar.c:64
4306 msgid "Undo the last modification"
4309 #: ../src/toolbar.c:65
4310 msgid "Redo the last modification"
4313 #: ../src/toolbar.c:68
4314 msgid "Compile the current file"
4317 #: ../src/toolbar.c:69
4318 msgid "Run or view the current file"
4321 #: ../src/toolbar.c:70
4323 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4326 #: ../src/toolbar.c:71
4327 msgid "Zoom in the text"
4330 #: ../src/toolbar.c:72
4331 msgid "Zoom out the text"
4334 #: ../src/toolbar.c:73
4336 msgid "Decrease indentation"
4339 #: ../src/toolbar.c:74
4341 msgid "Increase indentation"
4344 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:350
4345 msgid "Find the entered text in the current file"
4346 msgstr "在目前檔案中尋找輸入的文字"
4348 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:358
4350 msgid "Jump to the entered line number"
4353 #: ../src/toolbar.c:77
4354 msgid "Show the preferences dialog"
4357 #: ../src/toolbar.c:78
4361 #: ../src/toolbar.c:79
4363 msgid "Print document"
4366 #: ../src/toolbar.c:80
4368 msgid "Replace text in the current document"
4369 msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
4371 #. Create our custom actions
4372 #: ../src/toolbar.c:334
4373 msgid "Create a new file"
4376 #: ../src/toolbar.c:339
4377 msgid "Open an existing file"
4380 #: ../src/toolbar.c:358
4385 #: ../src/toolbar.c:533
4389 #: ../src/toolbar.c:534
4390 msgid "--- Separator ---"
4393 #: ../src/toolbar.c:897
4395 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4399 #: ../src/toolbar.c:913
4400 msgid "Available Items"
4403 #: ../src/toolbar.c:934
4405 msgid "Displayed Items"
4408 #: ../src/tools.c:153
4411 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4412 "changed. Error message: %s"
4415 #: ../src/tools.c:219
4416 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4419 #: ../src/tools.c:246
4421 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4424 #: ../src/tools.c:290
4426 msgid "Custom command failed: %s"
4429 #: ../src/tools.c:304 ../src/tools.c:538
4431 msgid "Set Custom Commands"
4434 #: ../src/tools.c:311
4436 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4437 "of the command replaces the current selection."
4440 #: ../src/tools.c:506 ../src/tools.c:510
4441 msgid "No custom commands defined."
4444 #: ../src/tools.c:615
4448 #: ../src/tools.c:625
4452 #: ../src/tools.c:631
4453 msgid "whole document"
4456 #: ../src/tools.c:640
4461 #: ../src/tools.c:652
4466 #: ../src/tools.c:666
4470 #: ../src/tools.c:680
4475 #: ../src/treeviews.c:177
4476 msgid "No tags found"
4479 #: ../src/treeviews.c:508
4481 msgid "Show S_ymbol List"
4484 #: ../src/treeviews.c:516
4486 msgid "Show _Document List"
4489 #: ../src/treeviews.c:524 ../plugins/filebrowser.c:580
4491 msgid "H_ide Sidebar"
4494 #: ../src/treeviews.c:591
4499 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
4500 #: ../src/ui_utils.c:188
4502 msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t "
4506 #: ../src/ui_utils.c:194
4510 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
4511 #: ../src/ui_utils.c:196
4515 #: ../src/ui_utils.c:196
4519 #: ../src/ui_utils.c:202
4523 #: ../src/ui_utils.c:205
4527 #: ../src/ui_utils.c:208
4531 #: ../src/ui_utils.c:212
4536 #: ../src/ui_utils.c:215
4538 msgid "encoding: %s %s"
4541 #: ../src/ui_utils.c:221
4543 msgid "filetype: %s"
4546 #: ../src/ui_utils.c:225
4550 #: ../src/ui_utils.c:230
4555 #: ../src/ui_utils.c:315
4557 msgid "Font updated (%s)."
4560 #: ../src/ui_utils.c:511
4561 msgid "C Standard Library"
4564 #: ../src/ui_utils.c:512
4568 #: ../src/ui_utils.c:513
4569 msgid "C++ (C Standard Library)"
4570 msgstr "C++(C標準函式庫)"
4572 #: ../src/ui_utils.c:514
4573 msgid "C++ Standard Library"
4576 #: ../src/ui_utils.c:515
4580 #: ../src/ui_utils.c:579
4582 msgid "_Set Custom Date Format"
4585 #: ../src/ui_utils.c:1644
4587 msgid "Select Folder"
4590 #: ../src/ui_utils.c:1644
4595 #: ../src/ui_utils.c:1767
4597 msgid "C_onfiguration Files"
4600 #: ../src/ui_utils.c:1785
4605 #: ../src/ui_utils.c:1786
4610 #: ../src/utils.c:324
4614 #: ../src/utils.c:325
4618 #: ../src/utils.c:326
4622 #: ../src/vte.c:301 ../src/vte.c:726
4628 msgid "_Set Path From Document"
4633 msgid "_Restart Terminal"
4637 msgid "_Input Methods"
4642 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
4648 msgid "Terminal plugin"
4653 "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if "
4654 "the VTE library could be loaded."
4659 msgid "Terminal font:"
4664 msgid "Sets the font for the terminal widget"
4669 msgid "Foreground color:"
4674 msgid "Background color:"
4678 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
4682 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
4686 msgid "Scrollback lines:"
4691 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
4701 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
4706 msgid "Scroll on keystroke"
4710 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
4714 msgid "Scroll on output"
4718 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
4722 msgid "Cursor blinks"
4727 msgid "Whether to blink the cursor"
4728 msgstr "要不要啟用程式碼的摺疊功能"
4731 msgid "Override Geany keybindings"
4736 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
4740 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
4741 msgstr "關閉選單捷徑鍵(預設為 F10)"
4745 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
4746 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
4750 #: ../src/vte.c:840 ../plugins/filebrowser.c:1122
4751 msgid "Follow the path of the current file"
4755 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
4758 #. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to
4759 #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox
4761 msgid "Don't use run script"
4766 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
4767 "status of the executed program"
4771 msgid "Execute programs in VTE"
4776 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
4777 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
4780 #: ../src/win32.c:135
4782 msgid "Geany project files"
4785 #: ../src/win32.c:141
4789 #: ../plugins/classbuilder.c:37
4791 msgid "Class Builder"
4794 #: ../plugins/classbuilder.c:37
4795 msgid "Creates source files for new class types."
4798 #: ../plugins/classbuilder.c:322
4799 msgid "Create Class"
4802 #: ../plugins/classbuilder.c:332
4807 #: ../plugins/classbuilder.c:341
4812 #: ../plugins/classbuilder.c:352
4814 msgid "Header file:"
4817 #: ../plugins/classbuilder.c:361
4819 msgid "Source file:"
4822 #: ../plugins/classbuilder.c:367
4827 #: ../plugins/classbuilder.c:376
4831 #: ../plugins/classbuilder.c:389
4832 msgid "Base header:"
4835 #: ../plugins/classbuilder.c:397
4839 #: ../plugins/classbuilder.c:406
4844 #: ../plugins/classbuilder.c:414
4849 #: ../plugins/classbuilder.c:423
4851 msgid "Create constructor"
4854 #: ../plugins/classbuilder.c:427
4856 msgid "Create destructor"
4859 #: ../plugins/classbuilder.c:437
4860 msgid "GTK+ constructor type"
4863 #: ../plugins/classbuilder.c:744
4864 msgid "Create Cla_ss"
4867 #: ../plugins/classbuilder.c:750
4872 #: ../plugins/classbuilder.c:753
4877 #: ../plugins/htmlchars.c:38
4879 msgid "HTML Characters"
4882 #: ../plugins/htmlchars.c:38
4883 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
4886 #: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:38
4887 #: ../plugins/filebrowser.c:41 ../plugins/saveactions.c:40
4888 #: ../plugins/splitwindow.c:37
4890 msgid "The Geany developer team"
4893 #: ../plugins/htmlchars.c:72
4894 msgid "HTML characters"
4897 #: ../plugins/htmlchars.c:78
4898 msgid "ISO 8859-1 characters"
4901 #: ../plugins/htmlchars.c:176
4902 msgid "Greek characters"
4905 #: ../plugins/htmlchars.c:231
4906 msgid "Mathematical characters"
4909 #: ../plugins/htmlchars.c:272
4910 msgid "Technical characters"
4913 #: ../plugins/htmlchars.c:280
4914 msgid "Arrow characters"
4917 #: ../plugins/htmlchars.c:293
4918 msgid "Punctuation characters"
4921 #: ../plugins/htmlchars.c:309
4922 msgid "Miscellaneous characters"
4925 #: ../plugins/htmlchars.c:447
4927 msgid "Special Characters"
4930 #: ../plugins/htmlchars.c:449
4935 #: ../plugins/htmlchars.c:458
4937 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
4938 "the button to insert it at the current cursor position."
4941 #: ../plugins/htmlchars.c:472
4946 #: ../plugins/htmlchars.c:478
4950 #: ../plugins/htmlchars.c:678
4951 msgid "_Insert Special HTML Characters"
4954 #. Add menuitem for html replacement functions
4955 #: ../plugins/htmlchars.c:690
4957 msgid "HTML Replacement"
4960 #: ../plugins/htmlchars.c:697
4964 #: ../plugins/htmlchars.c:706
4965 msgid "Bulk replacement of special chars"
4968 #: ../plugins/htmlchars.c:721
4969 msgid "Insert Special HTML Characters"
4972 #: ../plugins/htmlchars.c:724
4974 msgid "Replace special characters"
4977 #: ../plugins/htmlchars.c:727
4979 msgid "Toggle plugin status"
4982 #: ../plugins/export.c:37
4986 #: ../plugins/export.c:37
4988 msgid "Exports the current file into different formats."
4989 msgstr "編譯目前檔案為DVI檔案"
4991 #: ../plugins/export.c:166
4996 #: ../plugins/export.c:183
4997 msgid "_Use current zoom level"
5000 #: ../plugins/export.c:185
5002 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5005 #: ../plugins/export.c:267
5007 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5010 #: ../plugins/export.c:269
5012 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5013 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
5015 #: ../plugins/export.c:316
5017 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5018 msgstr "檔案 '%s' 已存在.是否真要覆寫?"
5020 #: ../plugins/export.c:703
5025 #: ../plugins/export.c:710
5030 #: ../plugins/export.c:716
5034 #: ../plugins/filebrowser.c:40
5036 msgid "File Browser"
5039 #: ../plugins/filebrowser.c:40
5040 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5043 #: ../plugins/filebrowser.c:323
5044 msgid "Too many items selected!"
5047 #: ../plugins/filebrowser.c:399
5049 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5052 #: ../plugins/filebrowser.c:555
5053 msgid "Open _externally"
5056 #: ../plugins/filebrowser.c:561
5058 msgid "_Find in Files"
5059 msgstr "在一系列檔案中尋找(_i)"
5061 #: ../plugins/filebrowser.c:571
5063 msgid "Show _Hidden Files"
5066 #: ../plugins/filebrowser.c:763
5070 #: ../plugins/filebrowser.c:768
5074 #: ../plugins/filebrowser.c:773
5078 #: ../plugins/filebrowser.c:778
5080 msgid "Set path from document"
5083 #: ../plugins/filebrowser.c:786
5085 msgid "Clear the filter"
5088 #: ../plugins/filebrowser.c:800
5093 #: ../plugins/filebrowser.c:1019
5094 msgid "Focus File List"
5097 #: ../plugins/filebrowser.c:1021
5098 msgid "Focus Path Entry"
5101 #: ../plugins/filebrowser.c:1067 ../plugins/saveactions.c:470
5103 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5104 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
5106 #: ../plugins/filebrowser.c:1092
5108 msgid "External open command:"
5111 #: ../plugins/filebrowser.c:1101
5114 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5116 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5117 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5121 #: ../plugins/filebrowser.c:1107
5123 msgid "Show hidden files"
5126 #: ../plugins/filebrowser.c:1113
5128 msgid "Hide object files"
5131 #: ../plugins/filebrowser.c:1117
5133 "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
5134 "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
5137 #: ../plugins/filebrowser.c:1128
5138 msgid "Use the project's base directory"
5141 #: ../plugins/filebrowser.c:1132
5144 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5147 #: ../plugins/saveactions.c:39
5149 msgid "Save Actions"
5152 #: ../plugins/saveactions.c:39
5153 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5156 #: ../plugins/saveactions.c:169
5158 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5159 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
5161 #. it's unlikely that this happens
5162 #: ../plugins/saveactions.c:201
5164 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5165 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
5167 #: ../plugins/saveactions.c:219
5169 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5170 msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
5172 #: ../plugins/saveactions.c:311
5174 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5175 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5179 #. initialize the dialog
5180 #: ../plugins/saveactions.c:380
5182 msgid "Select Directory"
5185 #: ../plugins/saveactions.c:463
5186 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5189 #: ../plugins/saveactions.c:543
5194 #: ../plugins/saveactions.c:545 ../plugins/saveactions.c:607
5195 #: ../plugins/saveactions.c:648
5199 #: ../plugins/saveactions.c:553
5200 msgid "Auto save _interval:"
5203 #: ../plugins/saveactions.c:561
5208 #: ../plugins/saveactions.c:570
5209 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5212 #: ../plugins/saveactions.c:578
5214 msgid "Save only current open _file"
5217 #: ../plugins/saveactions.c:585
5219 msgid "Sa_ve all open files"
5222 #: ../plugins/saveactions.c:605
5224 msgid "Instant Save"
5227 #: ../plugins/saveactions.c:615
5228 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5231 #: ../plugins/saveactions.c:646
5235 #: ../plugins/saveactions.c:656
5236 msgid "_Directory to save backup files in:"
5239 #: ../plugins/saveactions.c:679
5240 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5243 #: ../plugins/saveactions.c:692
5244 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5247 #: ../plugins/splitwindow.c:36
5248 msgid "Split Window"
5251 #: ../plugins/splitwindow.c:36
5252 msgid "Splits the editor view into two windows."
5255 #: ../plugins/splitwindow.c:277
5257 msgid "Show the current document"
5260 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:417
5264 #: ../plugins/splitwindow.c:399
5265 msgid "_Split Window"
5268 #: ../plugins/splitwindow.c:407
5269 msgid "_Horizontally"
5272 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5276 #: ../plugins/splitwindow.c:427
5277 msgid "Split Horizontally"
5280 #: ../plugins/splitwindow.c:429
5281 msgid "Split Vertically"
5284 #: ../plugins/splitwindow.c:431
5288 #~ msgid "Diff file"
5291 #~ msgid "Select _All"
5295 #~ msgid "Automatic symbol completion"
5296 #~ msgstr "XML標籤自動補完"
5298 #~ msgid "Jump to the entered line number."
5302 #~ msgid "From Current _File"
5303 #~ msgstr "儲存檔案時出現錯誤."
5306 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
5310 #~ msgid "From Current _Directory"
5314 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
5318 #~ msgid "From Current _Project"
5322 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
5326 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
5327 #~ msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
5329 #~ msgid "Compiles the current file"
5332 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
5333 #~ msgstr "編譯目前檔案為DVI檔案"
5335 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
5336 #~ msgstr "編譯目前檔案為PDF檔案"
5339 #~ msgid "Compile and view the current file"
5340 #~ msgstr "編譯及檢視目前檔案"
5342 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
5343 #~ msgstr "設定程式的路徑及參數"
5345 #~ msgid "Saves all open files"
5346 #~ msgstr "儲存所有開啟的檔案"
5348 #~ msgid "Prints the current file"
5351 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
5352 #~ msgstr "在目前檔案中插入改變記錄項目"
5354 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
5355 #~ msgstr "在檔案開頭插入檔案標頭"
5357 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
5358 #~ msgstr "在目前函數前插入描述"
5360 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
5363 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
5364 #~ msgstr "插入GPL宣告(應在檔案開頭)"
5368 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
5369 #~ msgstr "插入GPL宣告(應在檔案開頭)"
5371 #~ msgid "Change the default font"
5374 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
5375 #~ msgstr "顯示/關閉工具列"
5377 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
5378 #~ msgstr "收納全部可以摺疊的源碼區塊"
5380 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
5381 #~ msgstr "展開全部可以已摺疊的源碼區塊"
5386 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
5390 #~ msgid "Go to the entered line"
5394 #~ msgid "Show full path name in documents list"
5395 #~ msgstr "顯示開啟檔案列表"
5397 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
5398 #~ msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
5402 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
5404 #~ msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
5407 #~ msgid "Show Color Chooser button"
5411 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
5412 #~ msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
5415 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
5419 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
5420 #~ msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
5423 #~ msgid "Show Go to Line field"
5426 #~ msgid "Show Quit button"
5429 #~ msgid "<b>Items</b>"
5430 #~ msgstr "<b>項目</b>"
5433 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
5434 #~ msgstr "運行於偵錯模式(意即有詳細訊息)"
5436 #~ msgid "Search failed."
5440 #~ msgid "JavaScript functions"
5441 #~ msgstr "Java 原始檔"
5443 #~ msgid "Structs / Typedefs"
5447 #~ msgid "Terminal emulation:"
5451 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
5452 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
5453 #~ msgstr[0] "找不到符合「%s」的內容."
5454 #~ msgstr[1] "找不到符合「%s」的內容."
5456 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
5457 #~ msgstr "無法執行終端程式"
5460 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
5461 #~ msgstr "XML標籤自動補完"
5463 #~ msgid "Insert Comments"
5466 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
5467 #~ msgstr "插入 \"include <...>\""
5470 #~ msgid "File menu"
5471 #~ msgstr "<b>功能</b>"
5474 #~ msgid "Edit menu"
5475 #~ msgstr "<b>編碼:</b>"
5478 #~ msgid "Search menu"
5479 #~ msgstr "<b>外觀</b>"
5482 #~ msgid "View menu"
5483 #~ msgstr "<b>新的檔案</b>"
5486 #~ msgid "Document menu"
5487 #~ msgstr "<b>位置:</b>"
5490 #~ msgid "Build menu"
5491 #~ msgstr "<b>側面欄</b>"
5494 #~ msgid "Tools menu"
5495 #~ msgstr "<b>字型</b>"
5498 #~ msgid "Focus commands"
5502 #~ msgid "Editing commands"
5506 #~ msgid "Tag commands"
5510 #~ msgid "C source file"
5513 #~ msgid "C++ source file"
5517 #~ msgid "C# source file"
5520 #~ msgid "D source file"
5523 #~ msgid "Java source file"
5524 #~ msgstr "Java 原始檔"
5526 #~ msgid "Pascal source file"
5527 #~ msgstr "Pascal原始檔"
5529 #~ msgid "Assembler source file"
5533 #~ msgid "FreeBasic source file"
5534 #~ msgstr "Pascal原始檔"
5536 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
5537 #~ msgstr "Fortran(F77)原始檔"
5540 #~ msgid "(O)Caml source file"
5543 #~ msgid "Perl source file"
5544 #~ msgstr "Perl 原始檔"
5546 #~ msgid "PHP source file"
5549 #~ msgid "Python source file"
5550 #~ msgstr "Python 原始檔"
5552 #~ msgid "Ruby source file"
5555 #~ msgid "Tcl source file"
5559 #~ msgid "Lua source file"
5562 #~ msgid "Ferite source file"
5563 #~ msgstr "Ferite原始檔"
5566 #~ msgid "Haskell source file"
5567 #~ msgstr "Pascal原始檔"
5570 #~ msgid "Docbook source file"
5574 #~ msgid "HTML source file"
5578 #~ msgid "LaTeX source file"
5582 #~ msgid "O-Matrix source file"
5583 #~ msgstr "Pascal原始檔"
5586 #~ msgid "VHDL source file"
5590 #~ msgid "Haxe source file"
5591 #~ msgstr "Pascal原始檔"
5593 #~ msgid "Open files"
5597 #~ msgid "Show open files list"
5598 #~ msgstr "顯示開啟檔案列表"
5601 #~ msgid "Symbol autocompletion"
5602 #~ msgstr "XML標籤自動補完"
5608 #~ msgid "Find in files"
5609 #~ msgstr "在一系列檔案中尋找"
5611 #~ msgid "Go to line"
5615 #~ msgid "Complete construct"
5626 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
5627 #~ msgstr "您真的想要離開嗎?"
5630 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
5631 #~ msgstr "離開前您要存檔嗎?"
5634 #~ msgid "From _directory"
5638 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
5639 #~ msgstr "把選擇區域轉成小寫(_l)"
5642 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
5643 #~ msgstr "把選擇區域轉成大寫(_u)"
5645 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
5646 #~ msgstr "把選擇區域轉成小寫"
5648 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
5649 #~ msgstr "把選擇區域轉成大寫"
5652 #~ msgid "Editing menu"
5653 #~ msgstr "<b>編碼:</b>"
5656 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
5657 #~ msgstr "<b>功能</b>"
5660 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
5661 #~ msgstr "<b>顯示</b>"
5667 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
5671 #~ msgid "Print command:"
5677 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
5678 #~ msgstr "<b>字型</b>"
5680 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
5683 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
5684 #~ msgstr " - 一個快速又輕巧的整合開發環境"
5691 #~ "There is already an open project \"%s\". Do you want to close it before "
5693 #~ msgstr "檔案 '%s' 已存在.是否真要覆寫?"
5695 #~ msgid "Du_plicate Line"
5696 #~ msgstr "單行複製(_p)"
5698 #~ msgid "Find usage"
5701 #~ msgid "Symbol list font"
5704 #~ msgid "(Unsaved)"
5708 #~ msgstr "在檔案中(_i)"