Update of German translation
[geany-mirror.git] / po / hi.po
bloba47d69a2f0efe5acd1cf3b2a86dc25209f9618c8
1 # Hindi translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2013 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.
4 # Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Asheesh <asheeshranjan1@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
21 msgid "Geany"
22 msgstr "जीनि"
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
32 #: ../geany.desktop.in.h:4
33 #, fuzzy
34 msgid "Text;Editor;"
35 msgstr "संपादक:"
37 #: ../data/geany.glade.h:1
38 msgid "_Toolbar Preferences"
39 msgstr ""
41 #: ../data/geany.glade.h:2
42 msgid "_Hide Toolbar"
43 msgstr ""
45 #: ../data/geany.glade.h:3
46 msgid "_Edit"
47 msgstr "_संपादन"
49 #: ../data/geany.glade.h:4
50 msgid "_Format"
51 msgstr "_स्वरूपण"
53 #: ../data/geany.glade.h:5
54 msgid "I_nsert"
55 msgstr "डा_लना"
57 #: ../data/geany.glade.h:6
58 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
59 msgstr "_लॉग प्रविष्टि को बदलने प्रविष्ट"
61 #: ../data/geany.glade.h:7
62 msgid "Insert _Function Description"
63 msgstr "_कार्य विवरण प्रविष्टि"
65 #: ../data/geany.glade.h:8
66 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
67 msgstr "_बहु पंक्ति टिप्पणी डालें"
69 #: ../data/geany.glade.h:9
70 msgid "_More"
71 msgstr "_और"
73 #: ../data/geany.glade.h:10
74 msgid "Insert File _Header"
75 msgstr "_हेडर फ़ाइल प्रविष्टि"
77 #: ../data/geany.glade.h:11
78 msgid "Insert _GPL Notice"
79 msgstr "_GPL नोटिस डालें"
81 #: ../data/geany.glade.h:12
82 msgid "Insert _BSD License Notice"
83 msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें"
85 #: ../data/geany.glade.h:13
86 msgid "Insert Dat_e"
87 msgstr "ति_थि प्रविष्टि"
89 #: ../data/geany.glade.h:14
90 msgid "invisible"
91 msgstr "अदृश्य"
93 #: ../data/geany.glade.h:15
94 msgid "_Insert \"include <...>\""
95 msgstr ""
97 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:511
98 msgid "Insert Alternative _White Space"
99 msgstr ""
101 #: ../data/geany.glade.h:17
102 msgid "_Search"
103 msgstr ""
105 #: ../data/geany.glade.h:18
106 msgid "Open Selected F_ile"
107 msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें"
109 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550
110 msgid "Find _Usage"
111 msgstr "उपयोग खोजै"
113 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555
114 msgid "Find _Document Usage"
115 msgstr ""
117 #: ../data/geany.glade.h:21
118 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
119 msgstr ""
121 #: ../data/geany.glade.h:22
122 msgid "Conte_xt Action"
123 msgstr ""
125 #. Column legend:
126 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
127 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
128 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
129 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
130 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
131 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
132 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
133 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
134 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
135 msgid "None"
136 msgstr "कोई नहीं"
138 #: ../data/geany.glade.h:24
139 #, fuzzy
140 msgid "Basic"
141 msgstr "बुनियादी"
143 #: ../data/geany.glade.h:25
144 msgid "Current chars"
145 msgstr ""
147 #: ../data/geany.glade.h:26
148 msgid "Match braces"
149 msgstr ""
151 #: ../data/geany.glade.h:27
152 msgid "Left"
153 msgstr "बाएँ"
155 #: ../data/geany.glade.h:28
156 msgid "Right"
157 msgstr "दाएँ"
159 #: ../data/geany.glade.h:29
160 msgid "Top"
161 msgstr "ऊपर का भाग"
163 #: ../data/geany.glade.h:30
164 msgid "Bottom"
165 msgstr "नीचे"
167 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:521
168 msgid "Preferences"
169 msgstr "वरीयताओं"
171 #: ../data/geany.glade.h:32
172 msgid "Load files from the last session"
173 msgstr "पिछले सत्र के फ़ाइलों को लोड"
175 #: ../data/geany.glade.h:33
176 msgid "Opens at startup the files from the last session"
177 msgstr ""
179 #: ../data/geany.glade.h:34
180 msgid "Load virtual terminal support"
181 msgstr ""
183 #: ../data/geany.glade.h:35
184 msgid ""
185 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
186 "disable it if you do not need it"
187 msgstr ""
189 #: ../data/geany.glade.h:36
190 msgid "Enable plugin support"
191 msgstr ""
193 #: ../data/geany.glade.h:37
194 msgid "<b>Startup</b>"
195 msgstr ""
197 #: ../data/geany.glade.h:38
198 msgid "Save window position and geometry"
199 msgstr ""
201 #: ../data/geany.glade.h:39
202 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
203 msgstr ""
205 #: ../data/geany.glade.h:40
206 msgid "Confirm exit"
207 msgstr "बाहर निकलने की पुष्टि करें"
209 #: ../data/geany.glade.h:41
210 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
211 msgstr ""
213 #: ../data/geany.glade.h:42
214 msgid "<b>Shutdown</b>"
215 msgstr ""
217 #: ../data/geany.glade.h:43
218 msgid "Startup path:"
219 msgstr ""
221 #: ../data/geany.glade.h:44
222 msgid ""
223 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
224 msgstr ""
226 #: ../data/geany.glade.h:45
227 msgid "Project files:"
228 msgstr ""
230 #: ../data/geany.glade.h:46
231 msgid "Path to start in when opening project files"
232 msgstr ""
234 #: ../data/geany.glade.h:47
235 msgid "Extra plugin path:"
236 msgstr ""
238 #: ../data/geany.glade.h:48
239 msgid ""
240 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
241 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
242 "for plugins. Leave blank to disable."
243 msgstr ""
245 #: ../data/geany.glade.h:49
246 msgid "<b>Paths</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../data/geany.glade.h:50
250 msgid "Startup"
251 msgstr "शुरू करना"
253 #: ../data/geany.glade.h:51
254 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
255 msgstr "त्रुटियों पर बीप या जब संकलन खत्म हो गया है"
257 #: ../data/geany.glade.h:52
258 msgid ""
259 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
260 "finished"
261 msgstr "बीप क्या यदि कोई त्रुटि हुई या जब संकलन की प्रक्रिया खत्म हो गया है"
263 #: ../data/geany.glade.h:53
264 msgid "Switch to status message list at new message"
265 msgstr "नए संदेश में स्थिति संदेश सूची के लिए स्विच करें"
267 #: ../data/geany.glade.h:54
268 msgid ""
269 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
270 "new status message arrives"
271 msgstr ""
273 #: ../data/geany.glade.h:55
274 msgid "Suppress status messages in the status bar"
275 msgstr ""
277 #: ../data/geany.glade.h:56
278 #, fuzzy
279 msgid ""
280 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
281 "in the status messages window."
282 msgstr ""
283 "स्थिति पट्टी से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी स्थिति संदेश विंडो में प्रदर्शित कर "
284 "रहे हैं."
286 #: ../data/geany.glade.h:57
287 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
288 msgstr ""
290 #: ../data/geany.glade.h:58
291 msgid ""
292 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
293 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
294 "fields and the VTE."
295 msgstr ""
297 #: ../data/geany.glade.h:59
298 msgid "Use Windows native dialogs"
299 msgstr ""
301 #: ../data/geany.glade.h:60
302 msgid ""
303 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
304 "default dialogs"
305 msgstr ""
307 #: ../data/geany.glade.h:61
308 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
309 msgstr ""
311 #: ../data/geany.glade.h:62
312 msgid "Always wrap search"
313 msgstr ""
315 #: ../data/geany.glade.h:63
316 msgid "Always wrap search around the document"
317 msgstr ""
319 #: ../data/geany.glade.h:64
320 msgid "Hide the Find dialog"
321 msgstr ""
323 #: ../data/geany.glade.h:65
324 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
325 msgstr ""
327 #: ../data/geany.glade.h:66
328 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
329 msgstr ""
331 #: ../data/geany.glade.h:67
332 msgid ""
333 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
334 "Replace dialog and there is no selection"
335 msgstr ""
337 #: ../data/geany.glade.h:68
338 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
339 msgstr ""
341 #: ../data/geany.glade.h:69
342 msgid "<b>Search</b>"
343 msgstr ""
345 #: ../data/geany.glade.h:70
346 msgid "Use project-based session files"
347 msgstr ""
349 #: ../data/geany.glade.h:71
350 msgid ""
351 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
352 "project"
353 msgstr ""
355 #: ../data/geany.glade.h:72
356 msgid "Store project file inside the project base directory"
357 msgstr ""
359 #: ../data/geany.glade.h:73
360 msgid ""
361 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
362 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
363 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
364 "Project dialog."
365 msgstr ""
367 #: ../data/geany.glade.h:74
368 msgid "<b>Projects</b>"
369 msgstr ""
371 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
372 msgid "Miscellaneous"
373 msgstr "विविध"
375 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
376 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
377 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
378 #. * tab label object.
379 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
380 msgid "General"
381 msgstr "सामान्य"
383 #: ../data/geany.glade.h:77
384 msgid "Show symbol list"
385 msgstr "प्रतीक सूची दिखाएं"
387 #: ../data/geany.glade.h:78
388 #, fuzzy
389 msgid "Toggle the symbol list on and off"
390 msgstr "प्रतीक सूची पर और बंद टॉगल करें"
392 #: ../data/geany.glade.h:79
393 msgid "Default symbol sorting mode"
394 msgstr ""
396 #: ../data/geany.glade.h:80
397 msgid "Default sorting mode:"
398 msgstr ""
400 #: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
401 msgid "Name"
402 msgstr "नाम"
404 #: ../data/geany.glade.h:82
405 msgid "Appearance"
406 msgstr ""
408 #: ../data/geany.glade.h:83
409 msgid "Show documents list"
410 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
412 #: ../data/geany.glade.h:84
413 msgid "Toggle the documents list on and off"
414 msgstr ""
416 #: ../data/geany.glade.h:85
417 msgid "Show sidebar"
418 msgstr ""
420 #: ../data/geany.glade.h:86
421 msgid "Position:"
422 msgstr "स्थान:"
424 #: ../data/geany.glade.h:87
425 msgid "<b>Sidebar</b>"
426 msgstr ""
428 #: ../data/geany.glade.h:88
429 msgid "<b>Message window</b>"
430 msgstr ""
432 #: ../data/geany.glade.h:89
433 msgid "Symbol list:"
434 msgstr "प्रतीक की सूची:"
436 #: ../data/geany.glade.h:90
437 msgid "Message window:"
438 msgstr ""
440 #: ../data/geany.glade.h:91
441 msgid "Editor:"
442 msgstr "संपादक:"
444 #: ../data/geany.glade.h:92
445 msgid "Sets the font for the message window"
446 msgstr ""
448 #: ../data/geany.glade.h:93
449 msgid "Sets the font for the symbol list"
450 msgstr ""
452 #: ../data/geany.glade.h:94
453 msgid "Sets the editor font"
454 msgstr ""
456 #: ../data/geany.glade.h:95
457 msgid "<b>Fonts</b>"
458 msgstr ""
460 #: ../data/geany.glade.h:96
461 msgid "Show status bar"
462 msgstr ""
464 #: ../data/geany.glade.h:97
465 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
466 msgstr ""
468 #: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
469 #, fuzzy
470 msgid "Interface"
471 msgstr "अंतराफलक"
473 #: ../data/geany.glade.h:99
474 msgid "Show editor tabs"
475 msgstr ""
477 #: ../data/geany.glade.h:100
478 msgid "Show close buttons"
479 msgstr ""
481 #: ../data/geany.glade.h:101
482 msgid ""
483 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
484 "clicking on it (requires restart of Geany)"
485 msgstr ""
487 #: ../data/geany.glade.h:102
488 msgid "Placement of new file tabs:"
489 msgstr ""
491 #: ../data/geany.glade.h:103
492 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
493 msgstr ""
495 #: ../data/geany.glade.h:104
496 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
497 msgstr ""
499 #: ../data/geany.glade.h:105
500 msgid "Next to current"
501 msgstr ""
503 #: ../data/geany.glade.h:106
504 msgid ""
505 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
506 "of the notebook"
507 msgstr ""
509 #: ../data/geany.glade.h:107
510 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
511 msgstr ""
513 #: ../data/geany.glade.h:108
514 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
515 msgstr ""
517 #: ../data/geany.glade.h:109
518 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
519 msgstr ""
521 #: ../data/geany.glade.h:110
522 msgid "<b>Editor tabs</b>"
523 msgstr ""
525 #: ../data/geany.glade.h:111
526 msgid "Sidebar:"
527 msgstr ""
529 #: ../data/geany.glade.h:112
530 msgid "<b>Tab positions</b>"
531 msgstr ""
533 #: ../data/geany.glade.h:113
534 msgid "Notebook tabs"
535 msgstr ""
537 #: ../data/geany.glade.h:114
538 msgid "Show t_oolbar"
539 msgstr ""
541 #: ../data/geany.glade.h:115
542 msgid "_Append toolbar to the menu"
543 msgstr ""
545 #: ../data/geany.glade.h:116
546 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
547 msgstr ""
549 #: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944
550 msgid "Customize Toolbar"
551 msgstr ""
553 #: ../data/geany.glade.h:118
554 msgid "System _default"
555 msgstr ""
557 #: ../data/geany.glade.h:119
558 msgid "Images _and text"
559 msgstr ""
561 #: ../data/geany.glade.h:120
562 msgid "_Images only"
563 msgstr ""
565 #: ../data/geany.glade.h:121
566 msgid "_Text only"
567 msgstr ""
569 #: ../data/geany.glade.h:122
570 msgid "<b>Icon style</b>"
571 msgstr ""
573 #: ../data/geany.glade.h:123
574 msgid "S_ystem default"
575 msgstr ""
577 #: ../data/geany.glade.h:124
578 msgid "_Small icons"
579 msgstr ""
581 #: ../data/geany.glade.h:125
582 msgid "_Very small icons"
583 msgstr ""
585 #: ../data/geany.glade.h:126
586 msgid "_Large icons"
587 msgstr ""
589 #: ../data/geany.glade.h:127
590 msgid "<b>Icon size</b>"
591 msgstr ""
593 #: ../data/geany.glade.h:128
594 msgid "<b>Toolbar</b>"
595 msgstr ""
597 #: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
598 msgid "Toolbar"
599 msgstr ""
601 #: ../data/geany.glade.h:130
602 msgid "Line wrapping"
603 msgstr ""
605 #: ../data/geany.glade.h:131
606 msgid ""
607 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
608 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
609 "disabled on slow machines."
610 msgstr ""
612 #: ../data/geany.glade.h:132
613 msgid "\"Smart\" home key"
614 msgstr ""
616 #: ../data/geany.glade.h:133
617 msgid ""
618 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
619 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
620 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
621 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
622 "its current position."
623 msgstr ""
625 #: ../data/geany.glade.h:134
626 msgid "Disable Drag and Drop"
627 msgstr ""
629 #: ../data/geany.glade.h:135
630 msgid ""
631 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
632 "drop any selections within or outside of the editor window"
633 msgstr ""
635 #: ../data/geany.glade.h:136
636 msgid "Code folding"
637 msgstr ""
639 #: ../data/geany.glade.h:137
640 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
641 msgstr ""
643 #: ../data/geany.glade.h:138
644 msgid ""
645 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
646 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
647 msgstr ""
649 #: ../data/geany.glade.h:139
650 msgid "Use indicators to show compile errors"
651 msgstr ""
653 #: ../data/geany.glade.h:140
654 msgid ""
655 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
656 "where the compiler found a warning or an error"
657 msgstr ""
659 #: ../data/geany.glade.h:141
660 msgid "Newline strips trailing spaces"
661 msgstr ""
663 #: ../data/geany.glade.h:142
664 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
665 msgstr ""
667 #: ../data/geany.glade.h:143
668 msgid "Line breaking column:"
669 msgstr ""
671 #: ../data/geany.glade.h:144
672 msgid "Comment toggle marker:"
673 msgstr ""
675 #: ../data/geany.glade.h:145
676 msgid ""
677 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
678 "used to mark the comment as toggled."
679 msgstr ""
681 #: ../data/geany.glade.h:146
682 msgid "<b>Features</b>"
683 msgstr ""
685 #: ../data/geany.glade.h:147
686 msgid "Features"
687 msgstr ""
689 #: ../data/geany.glade.h:148
690 msgid ""
691 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
692 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
693 msgstr ""
695 #: ../data/geany.glade.h:149
696 msgid "Width:"
697 msgstr ""
699 #: ../data/geany.glade.h:150
700 msgid "The width in chars of a single indent"
701 msgstr ""
703 #: ../data/geany.glade.h:151
704 msgid "Auto-indent mode:"
705 msgstr ""
707 #: ../data/geany.glade.h:152
708 msgid "Detect type from file"
709 msgstr ""
711 #: ../data/geany.glade.h:153
712 msgid ""
713 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
714 "opened"
715 msgstr ""
717 #: ../data/geany.glade.h:154
718 msgid "T_abs and spaces"
719 msgstr ""
721 #: ../data/geany.glade.h:155
722 msgid ""
723 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
724 msgstr ""
726 #: ../data/geany.glade.h:156
727 msgid "_Spaces"
728 msgstr ""
730 #: ../data/geany.glade.h:157
731 msgid "Use spaces when inserting indentation"
732 msgstr ""
734 #: ../data/geany.glade.h:158
735 msgid "_Tabs"
736 msgstr ""
738 #: ../data/geany.glade.h:159
739 msgid "Use one tab per indent"
740 msgstr ""
742 #: ../data/geany.glade.h:160
743 msgid "Detect width from file"
744 msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाए"
746 #: ../data/geany.glade.h:161
747 msgid ""
748 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
749 "opened"
750 msgstr ""
752 #: ../data/geany.glade.h:162
753 msgid "Type:"
754 msgstr ""
756 #: ../data/geany.glade.h:163
757 msgid "Tab key indents"
758 msgstr ""
760 #: ../data/geany.glade.h:164
761 msgid ""
762 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
763 msgstr ""
765 #: ../data/geany.glade.h:165
766 msgid "<b>Indentation</b>"
767 msgstr ""
769 #: ../data/geany.glade.h:166
770 msgid "Indentation"
771 msgstr "indentation"
773 #: ../data/geany.glade.h:167
774 msgid "Snippet completion"
775 msgstr ""
777 #: ../data/geany.glade.h:168
778 msgid ""
779 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
780 "string using a single keypress"
781 msgstr ""
783 #: ../data/geany.glade.h:169
784 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
785 msgstr ""
787 #: ../data/geany.glade.h:170
788 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
789 msgstr ""
791 #: ../data/geany.glade.h:171
792 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
793 msgstr ""
795 #: ../data/geany.glade.h:172
796 msgid ""
797 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
798 "when a new line is entered inside such a comment"
799 msgstr ""
801 #: ../data/geany.glade.h:173
802 msgid "Autocomplete symbols"
803 msgstr ""
805 #: ../data/geany.glade.h:174
806 msgid ""
807 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
808 "variables, ...)"
809 msgstr ""
811 #: ../data/geany.glade.h:175
812 msgid "Autocomplete all words in document"
813 msgstr ""
815 #: ../data/geany.glade.h:176
816 msgid "Drop rest of word on completion"
817 msgstr ""
819 #: ../data/geany.glade.h:177
820 msgid "Max. symbol name suggestions:"
821 msgstr ""
823 #: ../data/geany.glade.h:178
824 msgid "Completion list height:"
825 msgstr ""
827 #: ../data/geany.glade.h:179
828 msgid "Characters to type for autocompletion:"
829 msgstr ""
831 #: ../data/geany.glade.h:180
832 msgid ""
833 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
834 "autocompletion list"
835 msgstr ""
837 #: ../data/geany.glade.h:181
838 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
839 msgstr ""
841 #: ../data/geany.glade.h:182
842 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
843 msgstr ""
845 #: ../data/geany.glade.h:183
846 msgid "Symbol list update frequency:"
847 msgstr ""
849 #: ../data/geany.glade.h:184
850 msgid ""
851 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
852 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
853 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
854 msgstr ""
856 #: ../data/geany.glade.h:185
857 msgid "<b>Completions</b>"
858 msgstr ""
860 #: ../data/geany.glade.h:186
861 msgid "Parenthesis ( )"
862 msgstr ""
864 #: ../data/geany.glade.h:187
865 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
866 msgstr ""
868 #: ../data/geany.glade.h:188
869 msgid "Curly brackets { }"
870 msgstr ""
872 #: ../data/geany.glade.h:189
873 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
874 msgstr ""
876 #: ../data/geany.glade.h:190
877 msgid "Square brackets [ ]"
878 msgstr ""
880 #: ../data/geany.glade.h:191
881 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
882 msgstr ""
884 #: ../data/geany.glade.h:192
885 msgid "Single quotes ' '"
886 msgstr ""
888 #: ../data/geany.glade.h:193
889 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
890 msgstr ""
892 #: ../data/geany.glade.h:194
893 msgid "Double quotes \" \""
894 msgstr ""
896 #: ../data/geany.glade.h:195
897 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
898 msgstr ""
900 #: ../data/geany.glade.h:196
901 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
902 msgstr ""
904 #: ../data/geany.glade.h:197
905 msgid "Completions"
906 msgstr ""
908 #: ../data/geany.glade.h:198
909 msgid "Invert syntax highlighting colors"
910 msgstr ""
912 #: ../data/geany.glade.h:199
913 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
914 msgstr ""
916 #: ../data/geany.glade.h:200
917 msgid "Show indentation guides"
918 msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाएं"
920 #: ../data/geany.glade.h:201
921 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
922 msgstr ""
924 #: ../data/geany.glade.h:202
925 msgid "Show white space"
926 msgstr ""
928 #: ../data/geany.glade.h:203
929 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
930 msgstr ""
932 #: ../data/geany.glade.h:204
933 msgid "Show line endings"
934 msgstr ""
936 #: ../data/geany.glade.h:205
937 msgid "Shows the line ending character"
938 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
940 #: ../data/geany.glade.h:206
941 msgid "Show line numbers"
942 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
944 #: ../data/geany.glade.h:207
945 #, fuzzy
946 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
947 msgstr "पता चलता है या खाल पंक्ति संख्या मार्जिन"
949 #: ../data/geany.glade.h:208
950 msgid "Show markers margin"
951 msgstr ""
953 #: ../data/geany.glade.h:209
954 msgid ""
955 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
956 "mark lines"
957 msgstr ""
959 #: ../data/geany.glade.h:210
960 msgid "Stop scrolling at last line"
961 msgstr ""
963 #: ../data/geany.glade.h:211
964 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
965 msgstr ""
967 #: ../data/geany.glade.h:212
968 msgid "Lines visible _around the cursor:"
969 msgstr ""
971 #: ../data/geany.glade.h:213
972 msgid "<b>Display</b>"
973 msgstr ""
975 #: ../data/geany.glade.h:214
976 msgid "Column:"
977 msgstr "क़तार:"
979 #: ../data/geany.glade.h:215
980 msgid "Color:"
981 msgstr "रंग:"
983 #: ../data/geany.glade.h:216
984 msgid "Sets the color of the long line marker"
985 msgstr ""
987 #: ../data/geany.glade.h:217 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831
988 msgid "Color Chooser"
989 msgstr "रंग चयनकर्ता"
991 #: ../data/geany.glade.h:218
992 msgid ""
993 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
994 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
995 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
996 msgstr ""
998 #: ../data/geany.glade.h:219
999 msgid "Line"
1000 msgstr "पंक्ति"
1002 #: ../data/geany.glade.h:220
1003 msgid ""
1004 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1005 "(see below)"
1006 msgstr ""
1008 #: ../data/geany.glade.h:221
1009 msgid "Background"
1010 msgstr "पृष्ठभूमि"
1012 #: ../data/geany.glade.h:222
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1016 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1017 "proportional fonts)"
1018 msgstr ""
1019 "रंग सेट करने के लिए नीचे बदल दी कर्सर की स्थिति के बाद वर्ण की पृष्ठभूमि का रंग (नीचे देखें), "
1020 "(यह अगर आप आनुपातिक फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)"
1022 #: ../data/geany.glade.h:223
1023 msgid "Enabled"
1024 msgstr "सक्षम किया गया"
1026 #: ../data/geany.glade.h:224
1027 msgid "<b>Long line marker</b>"
1028 msgstr ""
1030 #: ../data/geany.glade.h:225
1031 msgid "Disabled"
1032 msgstr "अक्षम किया गया"
1034 #: ../data/geany.glade.h:226
1035 msgid "Do not show virtual spaces"
1036 msgstr ""
1038 #: ../data/geany.glade.h:227
1039 msgid "Only for rectangular selections"
1040 msgstr ""
1042 #: ../data/geany.glade.h:228
1043 msgid ""
1044 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1045 "selection"
1046 msgstr ""
1048 #: ../data/geany.glade.h:229
1049 msgid "Always"
1050 msgstr "हमेशा"
1052 #: ../data/geany.glade.h:230
1053 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1054 msgstr ""
1056 #: ../data/geany.glade.h:231
1057 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1058 msgstr ""
1060 #: ../data/geany.glade.h:232
1061 msgid "Display"
1062 msgstr "प्रदर्शन"
1064 #: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610
1065 msgid "Editor"
1066 msgstr ""
1068 #: ../data/geany.glade.h:234
1069 msgid "Open new documents from the command-line"
1070 msgstr ""
1072 #: ../data/geany.glade.h:235
1073 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1074 msgstr ""
1076 #: ../data/geany.glade.h:236
1077 msgid "Default end of line characters:"
1078 msgstr ""
1080 #: ../data/geany.glade.h:237
1081 msgid "<b>New files</b>"
1082 msgstr ""
1084 #: ../data/geany.glade.h:238
1085 msgid "Default encoding (new files):"
1086 msgstr ""
1088 #: ../data/geany.glade.h:239
1089 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1090 msgstr ""
1092 #: ../data/geany.glade.h:240
1093 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1094 msgstr ""
1096 #: ../data/geany.glade.h:241
1097 msgid ""
1098 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1099 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1100 "(usually not needed)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../data/geany.glade.h:242
1104 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1105 msgstr ""
1107 #: ../data/geany.glade.h:243
1108 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1109 msgstr ""
1111 #: ../data/geany.glade.h:244
1112 msgid "<b>Encodings</b>"
1113 msgstr ""
1115 #: ../data/geany.glade.h:245
1116 msgid "Ensure new line at file end"
1117 msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सुनिश्चित"
1119 #: ../data/geany.glade.h:246
1120 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1121 msgstr "यह सुनिश्चित करता है कि फाइल के अंत में एक नई लाइन है"
1123 #: ../data/geany.glade.h:247
1124 msgid "Ensure consistent line endings"
1125 msgstr "लगातार लाइन अंत सुनिश्चित"
1127 #: ../data/geany.glade.h:248
1128 msgid ""
1129 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1130 "mixed line endings in the same file"
1131 msgstr ""
1132 "यह सुनिश्चित करता है कि newline अक्षर हमेशा सहेजने से पहले परिवर्तित करने के लिए, एक ही "
1133 "फाइल में मिश्रित लाइन अंत से परहेज"
1135 #: ../data/geany.glade.h:249
1136 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1137 msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्थान और टैब"
1139 #: ../data/geany.glade.h:250
1140 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1141 msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता"
1143 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
1144 msgid "Replace tabs with space"
1145 msgstr ""
1147 #: ../data/geany.glade.h:252
1148 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1149 msgstr ""
1151 #: ../data/geany.glade.h:253
1152 msgid "<b>Saving files</b>"
1153 msgstr ""
1155 #: ../data/geany.glade.h:254
1156 msgid "Recent files list length:"
1157 msgstr ""
1159 #: ../data/geany.glade.h:255
1160 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1161 msgstr ""
1163 #: ../data/geany.glade.h:256
1164 msgid "Disk check timeout:"
1165 msgstr ""
1167 #: ../data/geany.glade.h:257
1168 #, fuzzy
1169 msgid ""
1170 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1171 "disables checking."
1172 msgstr ""
1173 "कितनी बार डिस्क पर दस्तावेज़ फाइल करने के परिवर्तन के लिए जाँच करने के लिए, सेकंड में | जाँच "
1174 "शून्य को निष्क्रिय करता है |"
1176 #: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466
1177 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
1178 msgid "Files"
1179 msgstr "फ़ाइलें"
1181 #: ../data/geany.glade.h:259
1182 msgid "Terminal:"
1183 msgstr ""
1185 #: ../data/geany.glade.h:260
1186 msgid "Browser:"
1187 msgstr ""
1189 #: ../data/geany.glade.h:262
1190 #, no-c-format
1191 msgid ""
1192 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1193 "filename)"
1194 msgstr ""
1196 #: ../data/geany.glade.h:263
1197 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1198 msgstr ""
1200 #: ../data/geany.glade.h:264
1201 msgid "Grep:"
1202 msgstr ""
1204 #: ../data/geany.glade.h:265
1205 msgid "<b>Tool paths</b>"
1206 msgstr ""
1208 #: ../data/geany.glade.h:266
1209 msgid "Context action:"
1210 msgstr ""
1212 #: ../data/geany.glade.h:268
1213 #, no-c-format
1214 msgid ""
1215 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1216 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1217 "execution."
1218 msgstr ""
1220 #: ../data/geany.glade.h:269
1221 msgid "<b>Commands</b>"
1222 msgstr ""
1224 #: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614
1225 msgid "Tools"
1226 msgstr "उपकरण"
1228 #: ../data/geany.glade.h:271
1229 msgid "email address of the developer"
1230 msgstr ""
1232 #: ../data/geany.glade.h:272
1233 msgid "Initials of the developer name"
1234 msgstr ""
1236 #: ../data/geany.glade.h:273
1237 msgid "Initial version:"
1238 msgstr "प्रारंभिक संस्करण:"
1240 #: ../data/geany.glade.h:274
1241 msgid "Version number, which a new file initially has"
1242 msgstr ""
1244 #: ../data/geany.glade.h:275
1245 msgid "Company name"
1246 msgstr "कंपनी का नाम"
1248 #: ../data/geany.glade.h:276
1249 msgid "Developer:"
1250 msgstr "विकासकर्ता:"
1252 #: ../data/geany.glade.h:277
1253 msgid "Company:"
1254 msgstr "कंपनी:"
1256 #: ../data/geany.glade.h:278
1257 msgid "Mail address:"
1258 msgstr ""
1260 #: ../data/geany.glade.h:279
1261 msgid "Initials:"
1262 msgstr ""
1264 #: ../data/geany.glade.h:280
1265 msgid "The name of the developer"
1266 msgstr "विकासकर्ता के नाम"
1268 #: ../data/geany.glade.h:281
1269 msgid "Year:"
1270 msgstr "वर्ष:"
1272 #: ../data/geany.glade.h:282
1273 msgid "Date:"
1274 msgstr "तिथि:"
1276 #: ../data/geany.glade.h:283
1277 msgid "Date & time:"
1278 msgstr "तारीख और समय:"
1280 #: ../data/geany.glade.h:284
1281 msgid ""
1282 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1283 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1284 msgstr ""
1286 #: ../data/geany.glade.h:285
1287 msgid ""
1288 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1289 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1290 msgstr ""
1292 #: ../data/geany.glade.h:286
1293 msgid ""
1294 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1295 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1296 msgstr ""
1298 #: ../data/geany.glade.h:287
1299 msgid "<b>Template data</b>"
1300 msgstr ""
1302 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616
1303 msgid "Templates"
1304 msgstr ""
1306 #: ../data/geany.glade.h:289
1307 msgid "C_hange"
1308 msgstr ""
1310 #: ../data/geany.glade.h:290
1311 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1312 msgstr ""
1314 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
1315 #: ../src/prefs.c:1618
1316 msgid "Keybindings"
1317 msgstr ""
1319 #: ../data/geany.glade.h:292
1320 msgid "Command:"
1321 msgstr "कमान:"
1323 #: ../data/geany.glade.h:294
1324 #, no-c-format
1325 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1326 msgstr ""
1328 #: ../data/geany.glade.h:295
1329 msgid "Use an external command for printing"
1330 msgstr ""
1332 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:239
1333 msgid "Print line numbers"
1334 msgstr "पंक्ति संख्या मुद्रित"
1336 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:241
1337 msgid "Add line numbers to the printed page"
1338 msgstr "लाइन संख्या मुद्रित पृष्ठ में जोड़ें"
1340 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:244
1341 msgid "Print page numbers"
1342 msgstr "पृष्ठ संख्या प्रिंट"
1344 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:246
1345 msgid ""
1346 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1347 msgstr ""
1349 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:249
1350 msgid "Print page header"
1351 msgstr "मुद्रित करें पृष्ठ शीर्ष लेख"
1353 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:251
1354 msgid ""
1355 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1356 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1357 msgstr ""
1359 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:267
1360 msgid "Use the basename of the printed file"
1361 msgstr ""
1363 #: ../data/geany.glade.h:303
1364 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1365 msgstr ""
1367 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:275
1368 msgid "Date format:"
1369 msgstr ""
1371 #: ../data/geany.glade.h:305 ../src/printing.c:281
1372 msgid ""
1373 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1374 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1375 "with the ANSI C strftime function."
1376 msgstr ""
1378 #: ../data/geany.glade.h:306
1379 msgid "Use native GTK printing"
1380 msgstr ""
1382 #: ../data/geany.glade.h:307
1383 msgid "<b>Printing</b>"
1384 msgstr ""
1386 #: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Printing"
1389 msgstr "मुद्रण"
1391 #: ../data/geany.glade.h:309
1392 msgid "Font:"
1393 msgstr ""
1395 #: ../data/geany.glade.h:310
1396 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1397 msgstr ""
1399 #: ../data/geany.glade.h:311
1400 msgid "Choose Terminal Font"
1401 msgstr ""
1403 #: ../data/geany.glade.h:312
1404 msgid "Foreground color:"
1405 msgstr ""
1407 #: ../data/geany.glade.h:313
1408 msgid "Background color:"
1409 msgstr ""
1411 #: ../data/geany.glade.h:314
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Background image:"
1414 msgstr "पृष्ठभूमि"
1416 #: ../data/geany.glade.h:315
1417 msgid "Scrollback lines:"
1418 msgstr ""
1420 #: ../data/geany.glade.h:316
1421 msgid "Shell:"
1422 msgstr ""
1424 #: ../data/geany.glade.h:317
1425 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1426 msgstr ""
1428 #: ../data/geany.glade.h:318
1429 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1430 msgstr ""
1432 #: ../data/geany.glade.h:319
1433 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1434 msgstr ""
1436 #: ../data/geany.glade.h:320
1437 msgid ""
1438 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1439 "widget"
1440 msgstr ""
1442 #: ../data/geany.glade.h:321
1443 msgid ""
1444 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1445 "emulation"
1446 msgstr ""
1448 #: ../data/geany.glade.h:322
1449 msgid "Scroll on keystroke"
1450 msgstr ""
1452 #: ../data/geany.glade.h:323
1453 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1454 msgstr ""
1456 #: ../data/geany.glade.h:324
1457 msgid "Scroll on output"
1458 msgstr ""
1460 #: ../data/geany.glade.h:325
1461 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1462 msgstr ""
1464 #: ../data/geany.glade.h:326
1465 msgid "Cursor blinks"
1466 msgstr ""
1468 #: ../data/geany.glade.h:327
1469 msgid "Whether to blink the cursor"
1470 msgstr ""
1472 #: ../data/geany.glade.h:328
1473 msgid "Override Geany keybindings"
1474 msgstr ""
1476 #: ../data/geany.glade.h:329
1477 msgid ""
1478 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1479 msgstr ""
1481 #: ../data/geany.glade.h:330
1482 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1483 msgstr ""
1485 #: ../data/geany.glade.h:331
1486 msgid ""
1487 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1488 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1489 "within the VTE."
1490 msgstr ""
1492 #: ../data/geany.glade.h:332
1493 msgid "Follow path of the current file"
1494 msgstr ""
1496 #: ../data/geany.glade.h:333
1497 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1498 msgstr ""
1500 #: ../data/geany.glade.h:334
1501 msgid "Execute programs in the VTE"
1502 msgstr ""
1504 #: ../data/geany.glade.h:335
1505 msgid ""
1506 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1507 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1508 msgstr ""
1510 #: ../data/geany.glade.h:336
1511 msgid "Don't use run script"
1512 msgstr ""
1514 #: ../data/geany.glade.h:337
1515 msgid ""
1516 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1517 "status of the executed program"
1518 msgstr ""
1520 #: ../data/geany.glade.h:338
1521 msgid "<b>Terminal</b>"
1522 msgstr ""
1524 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
1525 msgid "Terminal"
1526 msgstr ""
1528 #: ../data/geany.glade.h:340
1529 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1530 msgstr ""
1532 #: ../data/geany.glade.h:341
1533 msgid "<b>Various preferences</b>"
1534 msgstr ""
1536 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622
1537 msgid "Various"
1538 msgstr "विविध"
1540 #: ../data/geany.glade.h:344
1541 msgid "_File"
1542 msgstr ""
1544 #: ../data/geany.glade.h:345
1545 msgid "New (with _Template)"
1546 msgstr ""
1548 #: ../data/geany.glade.h:346
1549 #, fuzzy
1550 msgid "_Open..."
1551 msgstr "खोलें"
1553 #: ../data/geany.glade.h:347
1554 msgid "Recent _Files"
1555 msgstr ""
1557 #: ../data/geany.glade.h:348
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Save _As..."
1560 msgstr "के रूपमें सहेजें"
1562 #: ../data/geany.glade.h:349
1563 msgid "Sa_ve All"
1564 msgstr ""
1566 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
1567 #: ../src/sidebar.c:718
1568 msgid "_Reload"
1569 msgstr ""
1571 #: ../data/geany.glade.h:351
1572 msgid "R_eload As"
1573 msgstr ""
1575 #: ../data/geany.glade.h:352
1576 msgid "Page Set_up"
1577 msgstr ""
1579 #: ../data/geany.glade.h:353
1580 msgid "_Print..."
1581 msgstr ""
1583 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470
1584 msgid "Close Ot_her Documents"
1585 msgstr ""
1587 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476
1588 msgid "C_lose All"
1589 msgstr ""
1591 #: ../data/geany.glade.h:356
1592 msgid "Co_mmands"
1593 msgstr ""
1595 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434
1596 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1597 msgstr ""
1599 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431
1600 msgid "_Copy Current Line(s)"
1601 msgstr ""
1603 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384
1604 msgid "_Delete Current Line(s)"
1605 msgstr ""
1607 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381
1608 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1609 msgstr ""
1611 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444
1612 msgid "S_elect Current Line(s)"
1613 msgstr ""
1615 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447
1616 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1617 msgstr ""
1619 #: ../data/geany.glade.h:363
1620 msgid "_Move Line(s) Up"
1621 msgstr ""
1623 #: ../data/geany.glade.h:364
1624 msgid "M_ove Line(s) Down"
1625 msgstr ""
1627 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498
1628 msgid "_Send Selection to Terminal"
1629 msgstr ""
1631 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500
1632 msgid "_Reflow Lines/Block"
1633 msgstr ""
1635 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458
1636 msgid "T_oggle Case of Selection"
1637 msgstr ""
1639 #: ../data/geany.glade.h:368
1640 msgid "_Comment Line(s)"
1641 msgstr ""
1643 #: ../data/geany.glade.h:369
1644 msgid "U_ncomment Line(s)"
1645 msgstr ""
1647 #: ../data/geany.glade.h:370
1648 msgid "_Toggle Line Commentation"
1649 msgstr ""
1651 #: ../data/geany.glade.h:371
1652 msgid "_Increase Indent"
1653 msgstr ""
1655 #: ../data/geany.glade.h:372
1656 msgid "_Decrease Indent"
1657 msgstr ""
1659 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477
1660 msgid "S_mart Line Indent"
1661 msgstr ""
1663 #: ../data/geany.glade.h:374
1664 msgid "_Send Selection to"
1665 msgstr ""
1667 #: ../data/geany.glade.h:375
1668 msgid "I_nsert Comments"
1669 msgstr ""
1671 #: ../data/geany.glade.h:376
1672 msgid "Preference_s"
1673 msgstr ""
1675 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524
1676 msgid "P_lugin Preferences"
1677 msgstr ""
1679 #: ../data/geany.glade.h:378
1680 msgid "_Find..."
1681 msgstr ""
1683 #: ../data/geany.glade.h:379
1684 msgid "Find _Next"
1685 msgstr ""
1687 #: ../data/geany.glade.h:380
1688 msgid "Find _Previous"
1689 msgstr ""
1691 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560
1692 msgid "Find in F_iles..."
1693 msgstr ""
1695 #: ../data/geany.glade.h:382
1696 msgid "_Replace..."
1697 msgstr ""
1699 #: ../data/geany.glade.h:383
1700 msgid "Next Me_ssage"
1701 msgstr ""
1703 #: ../data/geany.glade.h:384
1704 msgid "Pr_evious Message"
1705 msgstr ""
1707 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573
1708 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1709 msgstr ""
1711 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576
1712 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1713 msgstr ""
1715 #: ../data/geany.glade.h:387
1716 msgid "_Go to Line..."
1717 msgstr ""
1719 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536
1720 msgid "Find Next _Selection"
1721 msgstr ""
1723 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538
1724 msgid "Find Pre_vious Selection"
1725 msgstr ""
1727 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555
1728 msgid "_Mark All"
1729 msgstr ""
1731 #: ../data/geany.glade.h:391
1732 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1733 msgstr ""
1735 #: ../data/geany.glade.h:392
1736 msgid "_View"
1737 msgstr ""
1739 #: ../data/geany.glade.h:393
1740 msgid "Change _Font..."
1741 msgstr ""
1743 #: ../data/geany.glade.h:394
1744 msgid "Change _Color Scheme..."
1745 msgstr ""
1747 #: ../data/geany.glade.h:395
1748 msgid "Show _Markers Margin"
1749 msgstr ""
1751 #: ../data/geany.glade.h:396
1752 msgid "Show _Line Numbers"
1753 msgstr ""
1755 #: ../data/geany.glade.h:397
1756 msgid "Show White S_pace"
1757 msgstr ""
1759 #: ../data/geany.glade.h:398
1760 msgid "Show Line _Endings"
1761 msgstr ""
1763 #: ../data/geany.glade.h:399
1764 msgid "Show Indentation _Guides"
1765 msgstr ""
1767 #: ../data/geany.glade.h:400
1768 msgid "Full_screen"
1769 msgstr ""
1771 #: ../data/geany.glade.h:401
1772 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1773 msgstr ""
1775 #: ../data/geany.glade.h:402
1776 msgid "Show Message _Window"
1777 msgstr ""
1779 #: ../data/geany.glade.h:403
1780 msgid "Show _Toolbar"
1781 msgstr ""
1783 #: ../data/geany.glade.h:404
1784 msgid "Show Side_bar"
1785 msgstr ""
1787 #: ../data/geany.glade.h:405
1788 msgid "_Document"
1789 msgstr ""
1791 #: ../data/geany.glade.h:406
1792 msgid "_Line Wrapping"
1793 msgstr ""
1795 #: ../data/geany.glade.h:407
1796 msgid "Line _Breaking"
1797 msgstr ""
1799 #: ../data/geany.glade.h:408
1800 msgid "_Auto-indentation"
1801 msgstr ""
1803 #: ../data/geany.glade.h:409
1804 msgid "In_dent Type"
1805 msgstr ""
1807 #: ../data/geany.glade.h:410
1808 msgid "_Detect from Content"
1809 msgstr ""
1811 #: ../data/geany.glade.h:411
1812 msgid "T_abs and Spaces"
1813 msgstr ""
1815 #: ../data/geany.glade.h:412
1816 msgid "Indent Widt_h"
1817 msgstr ""
1819 #: ../data/geany.glade.h:413
1820 msgid "_1"
1821 msgstr ""
1823 #: ../data/geany.glade.h:414
1824 msgid "_2"
1825 msgstr ""
1827 #: ../data/geany.glade.h:415
1828 msgid "_3"
1829 msgstr ""
1831 #: ../data/geany.glade.h:416
1832 msgid "_4"
1833 msgstr ""
1835 #: ../data/geany.glade.h:417
1836 msgid "_5"
1837 msgstr ""
1839 #: ../data/geany.glade.h:418
1840 msgid "_6"
1841 msgstr ""
1843 #: ../data/geany.glade.h:419
1844 msgid "_7"
1845 msgstr ""
1847 #: ../data/geany.glade.h:420
1848 msgid "_8"
1849 msgstr ""
1851 #: ../data/geany.glade.h:421
1852 msgid "Read _Only"
1853 msgstr ""
1855 #: ../data/geany.glade.h:422
1856 msgid "_Write Unicode BOM"
1857 msgstr ""
1859 #: ../data/geany.glade.h:423
1860 msgid "Set File_type"
1861 msgstr ""
1863 #: ../data/geany.glade.h:424
1864 msgid "Set _Encoding"
1865 msgstr ""
1867 #: ../data/geany.glade.h:425
1868 msgid "Set Line E_ndings"
1869 msgstr ""
1871 #: ../data/geany.glade.h:426
1872 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1873 msgstr ""
1875 #: ../data/geany.glade.h:427
1876 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1877 msgstr ""
1879 #: ../data/geany.glade.h:428
1880 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1881 msgstr ""
1883 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664
1884 msgid "_Clone"
1885 msgstr ""
1887 #: ../data/geany.glade.h:430
1888 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1889 msgstr ""
1891 #: ../data/geany.glade.h:431
1892 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1893 msgstr ""
1895 #: ../data/geany.glade.h:432
1896 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1897 msgstr ""
1899 #: ../data/geany.glade.h:433
1900 msgid "_Fold All"
1901 msgstr ""
1903 #: ../data/geany.glade.h:434
1904 msgid "_Unfold All"
1905 msgstr ""
1907 #: ../data/geany.glade.h:435
1908 msgid "Remove _Markers"
1909 msgstr ""
1911 #: ../data/geany.glade.h:436
1912 msgid "Remove Error _Indicators"
1913 msgstr ""
1915 #: ../data/geany.glade.h:437
1916 msgid "_Project"
1917 msgstr ""
1919 #: ../data/geany.glade.h:438
1920 msgid "_New..."
1921 msgstr ""
1923 #: ../data/geany.glade.h:439
1924 msgid "_Recent Projects"
1925 msgstr ""
1927 #: ../data/geany.glade.h:440
1928 msgid "_Close"
1929 msgstr ""
1931 #: ../data/geany.glade.h:441
1932 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1933 msgstr ""
1935 #: ../data/geany.glade.h:442
1936 msgid "_Apply Default Indentation"
1937 msgstr ""
1939 #. build the code
1940 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
1941 msgid "_Build"
1942 msgstr ""
1944 #: ../data/geany.glade.h:444
1945 msgid "_Tools"
1946 msgstr ""
1948 #: ../data/geany.glade.h:445
1949 msgid "_Reload Configuration"
1950 msgstr ""
1952 #: ../data/geany.glade.h:446
1953 msgid "C_onfiguration Files"
1954 msgstr ""
1956 #: ../data/geany.glade.h:447
1957 msgid "_Color Chooser"
1958 msgstr ""
1960 #: ../data/geany.glade.h:448
1961 msgid "_Word Count"
1962 msgstr ""
1964 #: ../data/geany.glade.h:449
1965 msgid "Load Ta_gs File..."
1966 msgstr ""
1968 #: ../data/geany.glade.h:450
1969 msgid "_Help"
1970 msgstr ""
1972 #: ../data/geany.glade.h:451
1973 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1974 msgstr ""
1976 #: ../data/geany.glade.h:452
1977 msgid "Debug _Messages"
1978 msgstr ""
1980 #: ../data/geany.glade.h:453
1981 msgid "_Website"
1982 msgstr ""
1984 #: ../data/geany.glade.h:454
1985 msgid "Wi_ki"
1986 msgstr ""
1988 #: ../data/geany.glade.h:455
1989 msgid "Report a _Bug..."
1990 msgstr ""
1992 #: ../data/geany.glade.h:456
1993 msgid "_Donate..."
1994 msgstr ""
1996 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
1997 msgid "Symbols"
1998 msgstr ""
2000 #: ../data/geany.glade.h:458
2001 msgid "Documents"
2002 msgstr ""
2004 #: ../data/geany.glade.h:459
2005 msgid "Status"
2006 msgstr ""
2008 #: ../data/geany.glade.h:460
2009 msgid "Compiler"
2010 msgstr ""
2012 #: ../data/geany.glade.h:461
2013 msgid "Messages"
2014 msgstr ""
2016 #: ../data/geany.glade.h:462
2017 msgid "Scribble"
2018 msgstr ""
2020 #: ../data/geany.glade.h:463
2021 msgid "Project Properties"
2022 msgstr "परियोजना के गुण"
2024 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
2025 msgid "Filename:"
2026 msgstr ""
2028 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2029 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2030 msgid "Name:"
2031 msgstr "नाम:"
2033 #: ../data/geany.glade.h:466
2034 msgid "Description:"
2035 msgstr "विवरण:"
2037 #: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
2038 msgid "Base path:"
2039 msgstr ""
2041 #: ../data/geany.glade.h:468
2042 msgid "File patterns:"
2043 msgstr ""
2045 #: ../data/geany.glade.h:469
2046 msgid ""
2047 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2048 "g. *.c *.h)"
2049 msgstr ""
2051 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
2052 msgid ""
2053 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2054 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2055 "project filename."
2056 msgstr ""
2058 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319
2059 msgid "Project"
2060 msgstr "परियोजना"
2062 #: ../data/geany.glade.h:472
2063 msgid "Display:"
2064 msgstr "प्रदर्शन:"
2066 #: ../data/geany.glade.h:473
2067 msgid "Custom"
2068 msgstr "कस्टम"
2070 #: ../data/geany.glade.h:474
2071 msgid "Use global settings"
2072 msgstr ""
2074 #: ../data/geany.glade.h:475
2075 msgid "Size:"
2076 msgstr ""
2078 #: ../data/geany.glade.h:476
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Location:"
2081 msgstr "स्थान:"
2083 #: ../data/geany.glade.h:477
2084 msgid "Read-only:"
2085 msgstr ""
2087 #: ../data/geany.glade.h:478
2088 msgid "Encoding:"
2089 msgstr ""
2091 #: ../data/geany.glade.h:479
2092 msgid "Modified:"
2093 msgstr ""
2095 #: ../data/geany.glade.h:480
2096 msgid "Changed:"
2097 msgstr ""
2099 #: ../data/geany.glade.h:481
2100 msgid "Accessed:"
2101 msgstr ""
2103 #: ../data/geany.glade.h:482
2104 msgid "(only inside Geany)"
2105 msgstr ""
2107 #: ../data/geany.glade.h:483
2108 msgid "Permissions:"
2109 msgstr ""
2111 #: ../data/geany.glade.h:484
2112 msgid "Read:"
2113 msgstr ""
2115 #: ../data/geany.glade.h:485
2116 msgid "Write:"
2117 msgstr ""
2119 #: ../data/geany.glade.h:486
2120 msgid "Execute:"
2121 msgstr ""
2123 #: ../data/geany.glade.h:487
2124 msgid "Owner:"
2125 msgstr ""
2127 #: ../data/geany.glade.h:488
2128 msgid "Group:"
2129 msgstr ""
2131 #: ../data/geany.glade.h:489
2132 msgid "Other:"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/about.c:48
2136 msgid ""
2137 "Copyright (c)  2005-2016\n"
2138 "Colomban Wendling\n"
2139 "Nick Treleaven\n"
2140 "Matthew Brush\n"
2141 "Enrico Tröger\n"
2142 "Frank Lanitz\n"
2143 "All rights reserved."
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/about.c:168
2147 msgid "About Geany"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/about.c:212
2151 msgid "A fast and lightweight IDE"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/about.c:234
2155 #, c-format
2156 msgid "(built on or after %s)"
2157 msgstr ""
2159 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2160 #: ../src/about.c:266
2161 msgid "Info"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/about.c:282
2165 msgid "Developers"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/about.c:289
2169 msgid "maintainer"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
2173 msgid "developer"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/about.c:321
2177 msgid "translation maintainer"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/about.c:330
2181 msgid "Translators"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/about.c:350
2185 msgid "Previous Translators"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/about.c:371
2189 msgid "Contributors"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/about.c:381
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/about.c:407
2199 msgid "Credits"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/about.c:424
2203 msgid "License"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/about.c:433
2207 msgid ""
2208 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2209 "gpl-2.0.txt to view it online."
2210 msgstr ""
2212 #. fall back to %d
2213 #: ../src/build.c:710
2214 #, c-format
2215 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/build.c:738
2219 msgid "Process failed, no working directory"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/build.c:750
2223 #, c-format
2224 msgid "%s (in directory: %s)"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/build.c:773
2228 #, c-format
2229 msgid "Process failed (%s)"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/build.c:807
2233 #, c-format
2234 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/build.c:832
2238 #, c-format
2239 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/build.c:874
2243 msgid ""
2244 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2245 "or Enter to clear it)."
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/build.c:907
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2252 "Preferences"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/build.c:1016
2256 msgid "Compilation failed."
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/build.c:1030
2260 msgid "Compilation finished successfully."
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/build.c:1199
2264 msgid "Custom Text"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/build.c:1200
2268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/build.c:1278
2272 msgid "_Next Error"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/build.c:1280
2276 msgid "_Previous Error"
2277 msgstr ""
2279 #. arguments
2280 #: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
2281 msgid "_Set Build Commands"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
2285 msgid "Build the current file"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/build.c:1587
2289 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/build.c:1589
2293 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/build.c:1591
2297 msgid "Compile the current file with Make"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/build.c:1610
2301 #, c-format
2302 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
2306 msgid "No more build errors."
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
2310 msgid "Set menu item label"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:397
2314 msgid "Label"
2315 msgstr ""
2317 #. command column, holding status and command display
2318 #: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:382
2319 msgid "Command"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/build.c:1778
2323 msgid "Working directory"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/build.c:1779
2327 msgid "Reset"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/build.c:1836
2331 msgid "Click to set menu item label"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
2335 #, c-format
2336 msgid "%s commands"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/build.c:1922
2340 msgid "No filetype"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
2344 msgid "Error regular expression:"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/build.c:1959
2348 msgid "Independent commands"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/build.c:1991
2352 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/build.c:2000
2356 msgid "Execute commands"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/build.c:2012
2360 msgid ""
2361 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2362 "manual for details."
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/build.c:2170
2366 msgid "Set Build Commands"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/build.c:2385
2370 msgid "_Compile"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
2374 msgid "_Execute"
2375 msgstr ""
2377 #. build the code with make custom
2378 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
2379 msgid "Make Custom _Target..."
2380 msgstr ""
2382 #. build the code with make object
2383 #: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
2384 msgid "Make _Object"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
2388 msgid "_Make"
2389 msgstr ""
2391 #. build the code with make all
2392 #: ../src/build.c:2681
2393 msgid "_Make All"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/callbacks.c:147
2397 #, c-format
2398 msgid "%d file saved."
2399 msgid_plural "%d files saved."
2400 msgstr[0] ""
2401 msgstr[1] ""
2403 #: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564
2404 msgid "Go to Line"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/callbacks.c:891
2408 msgid "Enter the line you want to go to:"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
2412 msgid ""
2413 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
2417 msgid "No more message items."
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/callbacks.c:1419
2421 #, c-format
2422 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/callbacks.c:1468
2426 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/callbacks.c:1473
2430 msgid "Check the path setting in Preferences."
2431 msgstr ""
2433 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2434 #: ../src/callbacks.c:1486
2435 #, c-format
2436 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2298 ../src/document.c:2363
2440 #: ../src/document.c:2371
2441 #, c-format
2442 msgid "\"%s\" was not found."
2443 msgstr ""
2445 #. auto-detect
2446 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2447 msgid "Detect from file"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs.c:226
2451 msgid "Programming Languages"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs.c:228
2455 msgid "Scripting Languages"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs.c:230
2459 msgid "Markup Languages"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs.c:308
2463 msgid "_More Options"
2464 msgstr ""
2466 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2467 #: ../src/dialogs.c:315
2468 msgid "Show _hidden files"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dialogs.c:326
2472 msgid "Set encoding:"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs.c:335
2476 msgid ""
2477 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2478 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2479 "correctly by Geany.\n"
2480 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2481 "encoding."
2482 msgstr ""
2484 #. line 2 with filetype combo
2485 #: ../src/dialogs.c:342
2486 msgid "Set filetype:"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs.c:351
2490 msgid ""
2491 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2492 "filename extension.\n"
2493 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2494 "filetype."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2498 msgid "Open File"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dialogs.c:381
2502 msgctxt "Open dialog action"
2503 msgid "_View"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs.c:383
2507 msgid ""
2508 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2509 "all files will be opened read-only."
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2049
2513 msgid "Overwrite?"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dialogs.c:536
2517 msgid "Filename already exists!"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2521 msgid "Save File"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/dialogs.c:574
2525 msgid "R_ename"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dialogs.c:575
2529 msgid "Save the file and rename it"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730
2533 msgid "Error"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2537 #: ../src/win32.c:736
2538 msgid "Question"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742
2542 msgid "Warning"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748
2546 msgid "Information"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs.c:783
2550 msgid "_Don't save"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs.c:812
2554 #, c-format
2555 msgid "The file '%s' is not saved."
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs.c:813
2559 msgid "Do you want to save it before closing?"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs.c:891
2563 msgid "Choose font"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs.c:1185
2567 msgid ""
2568 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2569 "new file)."
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2573 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2574 #: ../src/symbols.c:2364 ../src/symbols.c:2380 ../src/ui_utils.c:289
2575 msgid "unknown"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dialogs.c:1219
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "%s Properties"
2581 msgstr "परियोजना के गुण"
2583 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2584 msgid "(with BOM)"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs.c:1251
2588 msgid "(without BOM)"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/document.c:734
2592 #, c-format
2593 msgid "File %s closed."
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/document.c:890
2597 #, c-format
2598 msgid "New file \"%s\" opened."
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/document.c:964
2602 #, c-format
2603 msgid "Could not open file %s (%s)"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/document.c:1013
2607 #, c-format
2608 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/document.c:1019
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2615 "supported."
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/document.c:1029
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2622 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2623 "cause data loss.\n"
2624 "The file was set to read-only."
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/document.c:1241
2628 msgid "Spaces"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/document.c:1244
2632 msgid "Tabs"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/document.c:1247
2636 msgid "Tabs and Spaces"
2637 msgstr ""
2639 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2640 #. * and Spaces), the second one is the filename
2641 #: ../src/document.c:1252
2642 #, c-format
2643 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/document.c:1263
2647 #, c-format
2648 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/document.c:1487
2652 #, c-format
2653 msgid "File %s reloaded."
2654 msgstr ""
2656 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2657 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2658 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2659 #: ../src/document.c:1495
2660 #, c-format
2661 msgid "File %s opened(%d%s)."
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/document.c:1497
2665 msgid ", read-only"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/document.c:1617
2669 msgid "Discard history"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/document.c:1618
2673 msgid ""
2674 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2675 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2676 "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
2677 "preferences."
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/document.c:1622
2681 msgid "The file has been reloaded."
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/document.c:1652
2685 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/document.c:1653
2689 msgid "Undo history will be lost."
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/document.c:1654
2693 #, c-format
2694 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/document.c:1760
2698 msgid "Error renaming file."
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/document.c:1881
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2705 "remains unsaved."
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/document.c:1902
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Error message: %s\n"
2712 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/document.c:1906
2716 #, c-format
2717 msgid "Error message: %s."
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/document.c:1966
2721 #, c-format
2722 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/document.c:1984
2726 #, c-format
2727 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/document.c:1998
2731 #, c-format
2732 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621
2736 msgid "_Overwrite"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624
2740 #, c-format
2741 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3673
2745 msgid "Try to resave the file?"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3674
2749 #, c-format
2750 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/document.c:2122
2754 #, c-format
2755 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/document.c:2190
2759 #, c-format
2760 msgid "Error saving file (%s)."
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/document.c:2195
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "%s\n"
2767 "\n"
2768 "The file on disk may now be truncated!"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/document.c:2197
2772 msgid "Error saving file."
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/document.c:2221
2776 #, c-format
2777 msgid "File %s saved."
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/document.c:2371
2781 msgid "Wrap search and find again?"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
2785 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
2786 #, c-format
2787 msgid "No matches found for \"%s\"."
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/document.c:2466
2791 #, c-format
2792 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2793 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2794 msgstr[0] ""
2795 msgstr[1] ""
2797 #: ../src/document.c:3623
2798 msgid "Do you want to reload it?"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/editor.c:4455
2802 msgid "Enter Tab Width"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/editor.c:4456
2806 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/editor.c:4661
2810 #, c-format
2811 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/encodings.c:72
2815 msgid "Celtic"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2819 msgid "Greek"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/encodings.c:75
2823 msgid "Nordic"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/encodings.c:76
2827 msgid "South European"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2831 #: ../src/encodings.c:80
2832 msgid "Western"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2836 msgid "Baltic"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
2840 msgid "Central European"
2841 msgstr ""
2843 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2844 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
2845 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
2846 msgid "Cyrillic"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/encodings.c:94
2850 msgid "Cyrillic/Russian"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/encodings.c:95
2854 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/encodings.c:96
2858 msgid "Romanian"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
2862 msgid "Arabic"
2863 msgstr ""
2865 #. not available at all, ?
2866 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
2867 msgid "Hebrew"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/encodings.c:105
2871 msgid "Hebrew Visual"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/encodings.c:107
2875 msgid "Armenian"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/encodings.c:108
2879 msgid "Georgian"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/encodings.c:109
2883 msgid "Thai"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
2887 msgid "Turkish"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
2891 msgid "Vietnamese"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2895 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
2896 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
2897 msgid "Unicode"
2898 msgstr ""
2900 #. maybe not available on Linux
2901 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
2902 #: ../src/encodings.c:130
2903 msgid "Chinese Simplified"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
2907 msgid "Chinese Traditional"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
2911 #: ../src/encodings.c:137
2912 msgid "Japanese"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
2916 #: ../src/encodings.c:141
2917 msgid "Korean"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/encodings.c:143
2921 msgid "Without encoding"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/encodings.c:414
2925 msgid "_West European"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/encodings.c:415
2929 msgid "_East European"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/encodings.c:416
2933 msgid "East _Asian"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/encodings.c:417
2937 msgid "_SE & SW Asian"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/encodings.c:418
2941 msgid "_Middle Eastern"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/encodings.c:419
2945 msgid "_Unicode"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/encodings.c:535
2949 msgid "West European"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/encodings.c:537
2953 msgid "East European"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/encodings.c:539
2957 msgid "East Asian"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/encodings.c:541
2961 msgid "SE & SW Asian"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/encodings.c:543
2965 msgid "Middle Eastern"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/filetypes.c:87
2969 #, c-format
2970 msgid "%s source file"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/filetypes.c:88
2974 #, c-format
2975 msgid "%s file"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/filetypes.c:89
2979 #, c-format
2980 msgid "%s script"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/filetypes.c:90
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "%s document"
2986 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
2988 #: ../src/filetypes.c:155
2989 msgid "Shell"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/filetypes.c:156
2993 msgid "Makefile"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/filetypes.c:160
2997 msgid "Cascading Stylesheet"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/filetypes.c:169
3001 msgid "Config"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/filetypes.c:170
3005 msgid "Gettext translation"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/filetypes.c:431
3009 msgid "_Programming Languages"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/filetypes.c:432
3013 msgid "_Scripting Languages"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/filetypes.c:433
3017 msgid "_Markup Languages"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/filetypes.c:434
3021 msgid "M_iscellaneous"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3025 msgid "All Source"
3026 msgstr ""
3028 #. create meta file filter "All files"
3029 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3030 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3031 msgid "All files"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/filetypes.c:1269
3035 #, c-format
3036 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/geany.h:50
3040 msgid "untitled"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170
3044 #: ../src/templates.c:232
3045 #, c-format
3046 msgid "Could not find file '%s'."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/highlighting.c:1299
3050 msgid "Default"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/highlighting.c:1340
3054 msgid "The current filetype overrides the default style."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/highlighting.c:1341
3058 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/highlighting.c:1366
3062 msgid "Color Schemes"
3063 msgstr ""
3065 #. visual group order
3066 #: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:493
3067 msgid "File"
3068 msgstr "फ़ाइल"
3070 #: ../src/keybindings.c:310
3071 msgid "Clipboard"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/keybindings.c:311
3075 msgid "Select"
3076 msgstr "चयन"
3078 #: ../src/keybindings.c:312
3079 msgid "Format"
3080 msgstr "स्वरूप"
3082 #: ../src/keybindings.c:313
3083 msgid "Insert"
3084 msgstr "सम्मिलित करें"
3086 #: ../src/keybindings.c:314
3087 msgid "Settings"
3088 msgstr "सेटिंग्स"
3090 #: ../src/keybindings.c:315
3091 msgid "Search"
3092 msgstr "खोजें"
3094 #: ../src/keybindings.c:316
3095 msgid "Go to"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/keybindings.c:317
3099 msgid "View"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:642
3103 msgid "Document"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
3107 #: ../src/ui_utils.c:2195
3108 msgid "Build"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:714
3112 msgid "Help"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/keybindings.c:323
3116 msgid "Focus"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/keybindings.c:324
3120 msgid "Notebook tab"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365
3124 msgid "New"
3125 msgstr "नई"
3127 #: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
3128 msgid "Open"
3129 msgstr "खोलें"
3131 #: ../src/keybindings.c:338
3132 msgid "Open selected file"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/keybindings.c:340
3136 msgid "Save"
3137 msgstr "सहेजें"
3139 #: ../src/keybindings.c:342 ../src/toolbar.c:59
3140 msgid "Save as"
3141 msgstr "के रूपमें सहेजें"
3143 #: ../src/keybindings.c:344
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Save all"
3146 msgstr "सब सहेजें"
3148 #: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:726
3149 msgid "Properties"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/keybindings.c:349
3153 msgid "Print"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/keybindings.c:351 ../src/keybindings.c:372
3157 msgid "Close"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/keybindings.c:353
3161 msgid "Close all"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/keybindings.c:356
3165 msgid "Reload file"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/keybindings.c:358
3169 msgid "Re-open last closed tab"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/keybindings.c:360
3173 msgid "Quit"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/keybindings.c:377
3177 msgid "Undo"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/keybindings.c:379
3181 msgid "Redo"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/keybindings.c:388
3185 msgid "Delete to line end"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/keybindings.c:391
3189 msgid "Delete to beginning of line"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/keybindings.c:394
3193 msgid "_Transpose Current Line"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/keybindings.c:396
3197 msgid "Scroll to current line"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/keybindings.c:398
3201 msgid "Scroll up the view by one line"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/keybindings.c:400
3205 msgid "Scroll down the view by one line"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/keybindings.c:402
3209 msgid "Complete snippet"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/keybindings.c:404
3213 msgid "Move cursor in snippet"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/keybindings.c:406
3217 msgid "Suppress snippet completion"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/keybindings.c:408
3221 msgid "Context Action"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/keybindings.c:410
3225 msgid "Complete word"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/keybindings.c:412
3229 msgid "Show calltip"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/keybindings.c:414
3233 msgid "Word part completion"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/keybindings.c:417
3237 msgid "Move line(s) up"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/keybindings.c:420
3241 msgid "Move line(s) down"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/keybindings.c:425
3245 msgid "Cut"
3246 msgstr "काटें"
3248 #: ../src/keybindings.c:427
3249 msgid "Copy"
3250 msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ"
3252 #: ../src/keybindings.c:429
3253 msgid "Paste"
3254 msgstr "चिपकाएँ"
3256 #: ../src/keybindings.c:440
3257 msgid "Select All"
3258 msgstr "सभी चुनें"
3260 #: ../src/keybindings.c:442
3261 msgid "Select current word"
3262 msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें"
3264 #: ../src/keybindings.c:450
3265 msgid "Select to previous word part"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/keybindings.c:452
3269 msgid "Select to next word part"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/keybindings.c:460
3273 msgid "Toggle line commentation"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/keybindings.c:463
3277 msgid "Comment line(s)"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/keybindings.c:465
3281 msgid "Uncomment line(s)"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/keybindings.c:467
3285 msgid "Increase indent"
3286 msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
3288 #: ../src/keybindings.c:470
3289 msgid "Decrease indent"
3290 msgstr "हाशिया कम करें"
3292 #: ../src/keybindings.c:473
3293 msgid "Increase indent by one space"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/keybindings.c:475
3297 msgid "Decrease indent by one space"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/keybindings.c:479
3301 msgid "Send to Custom Command 1"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/keybindings.c:481
3305 msgid "Send to Custom Command 2"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/keybindings.c:483
3309 msgid "Send to Custom Command 3"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/keybindings.c:485
3313 msgid "Send to Custom Command 4"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/keybindings.c:487
3317 msgid "Send to Custom Command 5"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/keybindings.c:489
3321 msgid "Send to Custom Command 6"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/keybindings.c:491
3325 msgid "Send to Custom Command 7"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/keybindings.c:493
3329 msgid "Send to Custom Command 8"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/keybindings.c:495
3333 msgid "Send to Custom Command 9"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/keybindings.c:503
3337 msgid "Join lines"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/keybindings.c:508
3341 msgid "Insert date"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/keybindings.c:514
3345 msgid "Insert New Line Before Current"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/keybindings.c:516
3349 msgid "Insert New Line After Current"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
3353 msgid "Find"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/keybindings.c:531
3357 msgid "Find Next"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/keybindings.c:533
3361 msgid "Find Previous"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
3365 msgid "Replace"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
3369 msgid "Find in Files"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/keybindings.c:545
3373 msgid "Next Message"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/keybindings.c:547
3377 msgid "Previous Message"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/keybindings.c:550
3381 msgid "Find Usage"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/keybindings.c:553
3385 msgid "Find Document Usage"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/keybindings.c:560 ../src/toolbar.c:70
3389 msgid "Navigate back a location"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:71
3393 msgid "Navigate forward a location"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/keybindings.c:567
3397 msgid "Go to matching brace"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/keybindings.c:570
3401 msgid "Toggle marker"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/keybindings.c:579
3405 msgid "Go to Symbol Definition"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/keybindings.c:582
3409 msgid "Go to Symbol Declaration"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/keybindings.c:584
3413 msgid "Go to Start of Line"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/keybindings.c:586
3417 msgid "Go to End of Line"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/keybindings.c:588
3421 msgid "Go to Start of Display Line"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/keybindings.c:590
3425 msgid "Go to End of Display Line"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/keybindings.c:592
3429 msgid "Go to Previous Word Part"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/keybindings.c:594
3433 msgid "Go to Next Word Part"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/keybindings.c:599
3437 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/keybindings.c:602
3441 msgid "Fullscreen"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/keybindings.c:604
3445 msgid "Toggle Messages Window"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/keybindings.c:607
3449 msgid "Toggle Sidebar"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/keybindings.c:609
3453 msgid "Zoom In"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/keybindings.c:611
3457 msgid "Zoom Out"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/keybindings.c:613
3461 msgid "Zoom Reset"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/keybindings.c:618
3465 msgid "Switch to Editor"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/keybindings.c:620
3469 msgid "Switch to Search Bar"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/keybindings.c:622
3473 msgid "Switch to Message Window"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/keybindings.c:624
3477 msgid "Switch to Compiler"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/keybindings.c:626
3481 msgid "Switch to Messages"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/keybindings.c:628
3485 msgid "Switch to Scribble"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/keybindings.c:630
3489 msgid "Switch to VTE"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/keybindings.c:632
3493 msgid "Switch to Sidebar"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/keybindings.c:634
3497 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/keybindings.c:636
3501 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/keybindings.c:641
3505 msgid "Switch to left document"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/keybindings.c:643
3509 msgid "Switch to right document"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/keybindings.c:645
3513 msgid "Switch to last used document"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/keybindings.c:648
3517 msgid "Move document left"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/keybindings.c:651
3521 msgid "Move document right"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/keybindings.c:653
3525 msgid "Move document first"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/keybindings.c:655
3529 msgid "Move document last"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/keybindings.c:660
3533 msgid "Toggle Line wrapping"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/keybindings.c:662
3537 msgid "Toggle Line breaking"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/keybindings.c:668
3541 msgid "Replace spaces with tabs"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/keybindings.c:670
3545 msgid "Toggle current fold"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/keybindings.c:672
3549 msgid "Fold all"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/keybindings.c:674
3553 msgid "Unfold all"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/keybindings.c:676
3557 msgid "Reload symbol list"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/keybindings.c:678
3561 msgid "Remove Markers"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/keybindings.c:680
3565 msgid "Remove Error Indicators"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/keybindings.c:682
3569 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/keybindings.c:687 ../src/toolbar.c:72
3573 msgid "Compile"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/keybindings.c:691
3577 msgid "Make all"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/keybindings.c:694
3581 msgid "Make custom target"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/keybindings.c:696
3585 msgid "Make object"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/keybindings.c:698
3589 msgid "Next error"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/keybindings.c:700
3593 msgid "Previous error"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/keybindings.c:702
3597 msgid "Run"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/keybindings.c:704
3601 msgid "Build options"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/keybindings.c:709
3605 msgid "Show Color Chooser"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/keybindings.c:982
3609 msgid "Keyboard Shortcuts"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/keybindings.c:994
3613 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/keyfile.c:1032
3617 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/keyfile.c:1259
3621 msgid "Failed to load one or more session files."
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/libmain.c:118
3625 msgid ""
3626 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3627 "with --line)"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/libmain.c:119
3631 msgid "Use an alternate configuration directory"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/libmain.c:120
3635 msgid "Print internal filetype names"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/libmain.c:121
3639 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/libmain.c:122
3643 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/libmain.c:124
3647 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/libmain.c:125
3651 msgid ""
3652 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/libmain.c:126
3656 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/libmain.c:128
3660 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/libmain.c:129
3664 msgid "Don't show message window at startup"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/libmain.c:130
3668 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/libmain.c:132
3672 msgid "Don't load plugins"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/libmain.c:134
3676 msgid "Print Geany's installation prefix"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/libmain.c:135
3680 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/libmain.c:136
3684 msgid "Don't load the previous session's files"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/libmain.c:138
3688 msgid "Don't load terminal support"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/libmain.c:139
3692 msgid "Filename of libvte.so"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/libmain.c:141
3696 msgid "Be verbose"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/libmain.c:142
3700 msgid "Show version and exit"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/libmain.c:524
3704 msgid "[FILES...]"
3705 msgstr ""
3707 #. note for translators: library versions are printed after this
3708 #: ../src/libmain.c:558
3709 #, c-format
3710 msgid "built on %s with "
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/libmain.c:651
3714 msgid "Move it now?"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/libmain.c:653
3718 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/libmain.c:662
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3725 "\"."
3726 msgstr ""
3728 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3729 #. * describes why moving the dir didn't work
3730 #: ../src/libmain.c:672
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3734 "Please move manually the directory to the new location."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/libmain.c:754
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3741 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3742 "Start Geany anyway?"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/libmain.c:1158
3746 #, c-format
3747 msgid "This is Geany %s."
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/libmain.c:1160
3751 #, c-format
3752 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/libmain.c:1384
3756 msgid "Do you really want to quit?"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/libmain.c:1422
3760 msgid "Configuration files reloaded."
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/log.c:186
3764 msgid "Debug Messages"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/log.c:188
3768 msgid "Cl_ear"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/msgwindow.c:177
3772 msgid "Status messages"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/msgwindow.c:582
3776 msgid "C_opy"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/msgwindow.c:591
3780 msgid "Copy _All"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/msgwindow.c:621
3784 msgid "_Hide Message Window"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/msgwindow.c:682
3788 #, c-format
3789 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/msgwindow.c:1118
3793 msgid "The document has been closed."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/notebook.c:199
3797 msgid "Switch to Document"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/notebook.c:451
3801 msgid "Open in New _Window"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/plugins.c:233
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3808 "please recompile it."
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/plugins.c:1271
3812 msgid "_Plugin Manager"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/plugins.c:1650
3816 msgid ""
3817 "\n"
3818 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3819 "i>\n"
3820 msgstr ""
3822 #. Four allocations is less than ideal but meh
3823 #: ../src/plugins.c:1652
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "Version:\t%s\n"
3827 "Author(s):\t%s\n"
3828 "Filename:\t%s"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/plugins.c:1680
3832 msgid "No plugins available."
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/plugins.c:1812
3836 msgid "Active"
3837 msgstr "सक्रिय"
3839 #: ../src/plugins.c:1819
3840 msgid "Plugin"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/plugins.c:1926
3844 msgid "Plugins"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/plugins.c:1967
3848 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/plugins.c:2060
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
3855 "plugin."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/pluginutils.c:411
3859 msgid "Configure Plugins"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/prefs.c:181
3863 msgid "Grab Key"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/prefs.c:187
3867 #, c-format
3868 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2518 ../src/sidebar.c:752
3872 msgid "_Expand All"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2523 ../src/sidebar.c:758
3876 msgid "_Collapse All"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/prefs.c:292
3880 msgid "Action"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/prefs.c:297
3884 msgid "Shortcut"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/prefs.c:1486
3888 msgid "_Allow"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/prefs.c:1488
3892 msgid "_Override"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/prefs.c:1489
3896 msgid "Override that keybinding?"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/prefs.c:1490
3900 #, c-format
3901 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3902 msgstr ""
3904 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3905 #. page Tools
3906 #: ../src/prefs.c:1699
3907 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3908 msgstr ""
3910 #. page Templates
3911 #: ../src/prefs.c:1704
3912 msgid ""
3913 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3914 "details."
3915 msgstr ""
3917 #. page Keybindings
3918 #: ../src/prefs.c:1709
3919 msgid ""
3920 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3921 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3922 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3923 msgstr ""
3925 #. page Editor->Indentation
3926 #: ../src/prefs.c:1714
3927 msgid ""
3928 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3929 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/printing.c:164
3933 #, c-format
3934 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/printing.c:234
3938 msgid "Document Setup"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/printing.c:269
3942 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/printing.c:421
3946 msgid "Paginating"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/printing.c:445
3950 #, c-format
3951 msgid "Page %d of %d"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/printing.c:501
3955 #, c-format
3956 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/printing.c:503
3960 #, c-format
3961 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/printing.c:554
3965 #, c-format
3966 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/printing.c:592
3970 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/printing.c:600
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3977 "\n"
3978 "%s"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/printing.c:615
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
3985 "Preferences."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/printing.c:622
3989 #, c-format
3990 msgid "File %s printed."
3991 msgstr ""
3993 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3994 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3995 #: ../src/project.c:100
3996 msgid "projects"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/project.c:135
4000 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/project.c:153
4004 msgid "New Project"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/project.c:158
4008 msgid "C_reate"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/project.c:176
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Project name"
4014 msgstr "परियोजना"
4016 #: ../src/project.c:188
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4020 "should normally have the \"%s\" extension."
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4024 msgid "Choose Project Base Path"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1162
4028 msgid "Project file could not be written"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/project.c:256
4032 #, c-format
4033 msgid "Project \"%s\" created."
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4037 #, c-format
4038 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4042 msgid "Open Project"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/project.c:354
4046 msgid "Project files"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/project.c:416
4050 #, c-format
4051 msgid "Project \"%s\" closed."
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/project.c:626
4055 #, c-format
4056 msgid "Project \"%s\" saved."
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/project.c:659
4060 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/project.c:660
4064 #, c-format
4065 msgid "The '%s' project is open."
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/project.c:709
4069 msgid "The specified project name is too short."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/project.c:715
4073 #, c-format
4074 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/project.c:727
4078 msgid "You have specified an invalid project filename."
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/project.c:750
4082 msgid "Create the project's base path directory?"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/project.c:751
4086 #, c-format
4087 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/project.c:760
4091 #, c-format
4092 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/project.c:773
4096 #, c-format
4097 msgid "Project file could not be written (%s)."
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
4101 msgid "_Replace"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4105 #, c-format
4106 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4107 msgstr ""
4109 #. initialise the dialog
4110 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4111 msgid "Choose Project Filename"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/project.c:1013
4115 #, c-format
4116 msgid "Project \"%s\" opened."
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
4120 msgid "_Use regular expressions"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/search.c:311
4124 msgid ""
4125 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4126 "regular expressions, please refer to the manual."
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/search.c:316
4130 msgid "Use _escape sequences"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/search.c:320
4134 msgid ""
4135 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4136 "corresponding control characters"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/search.c:323
4140 msgid "Use multi-line matchin_g"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/search.c:328
4144 msgid ""
4145 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4146 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4147 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4148 "characters by the pattern."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/search.c:341
4152 msgid "Search _backwards"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
4156 msgid "C_ase sensitive"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
4160 msgid "Match only a _whole word"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/search.c:355
4164 msgid "Match from s_tart of word"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/search.c:471
4168 msgid "_Previous"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/search.c:476
4172 msgid "_Next"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
4176 msgid "_Search for:"
4177 msgstr ""
4179 #. Now add the multiple match options
4180 #: ../src/search.c:508
4181 msgid "_Find All"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/search.c:515
4185 msgid "_Mark"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/search.c:517
4189 msgid "Mark all matches in the current document"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
4193 msgid "In Sessi_on"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
4197 msgid "_In Document"
4198 msgstr ""
4200 #. close window checkbox
4201 #: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
4202 msgid "Close _dialog"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
4206 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/search.c:632
4210 msgid "Replace & Fi_nd"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/search.c:641
4214 msgid "Replace wit_h:"
4215 msgstr ""
4217 #. Now add the multiple replace options
4218 #: ../src/search.c:690
4219 msgid "Re_place All"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/search.c:707
4223 msgid "In Se_lection"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/search.c:709
4227 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/search.c:826
4231 msgid "all"
4232 msgstr "सभी"
4234 #: ../src/search.c:828
4235 msgid "project"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/search.c:830
4239 msgid "custom"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/search.c:834
4243 msgid ""
4244 "All: search all files in the directory\n"
4245 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4246 "Custom: specify file patterns manually"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/search.c:896
4250 msgid "Fi_les:"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/search.c:908
4254 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/search.c:920
4258 msgid "_Directory:"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/search.c:939
4262 msgid "E_ncoding:"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/search.c:963
4266 msgid "See grep's manual page for more information"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/search.c:965
4270 msgid "_Recurse in subfolders"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/search.c:978
4274 msgid "_Invert search results"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/search.c:982
4278 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/search.c:999
4282 msgid "E_xtra options:"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/search.c:1007
4286 msgid "Other options to pass to Grep"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4290 #, c-format
4291 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4292 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4293 msgstr[0] ""
4294 msgstr[1] ""
4296 #: ../src/search.c:1425
4297 #, c-format
4298 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/search.c:1616
4302 msgid "Invalid directory for find in files."
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/search.c:1633
4306 msgid "No text to find."
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/search.c:1709
4310 msgid "Searching..."
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/search.c:1711
4314 #, c-format
4315 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/search.c:1719
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/search.c:1759
4325 #, c-format
4326 msgid "Could not open directory (%s)"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/search.c:1849
4330 msgid "Search failed."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/search.c:1873
4334 #, c-format
4335 msgid "Search completed with %d match."
4336 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4337 msgstr[0] ""
4338 msgstr[1] ""
4340 #: ../src/search.c:1881
4341 msgid "No matches found."
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/search.c:1910
4345 #, c-format
4346 msgid "Bad regex: %s"
4347 msgstr ""
4349 #. TODO maybe this message needs a rewording
4350 #: ../src/socket.c:236
4351 msgid ""
4352 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4353 "another user.\n"
4354 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4358 msgid "Text ended before matching quote was found"
4359 msgstr ""
4361 #. TL note: from glib
4362 #: ../src/spawn.c:130
4363 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4367 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/spawn.c:258
4371 msgid "Program not found"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/spawn.c:672
4375 msgid "Failed to change to the working directory"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/spawn.c:677
4379 msgid "Unknown error executing child process"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/stash.c:1177
4383 msgid "Value"
4384 msgstr "मूल्य"
4386 #: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:632
4387 msgid "Chapter"
4388 msgstr "अध्याय"
4390 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Section"
4393 msgstr "खंड"
4395 #: ../src/symbols.c:474
4396 msgid "Sect1"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/symbols.c:475
4400 msgid "Sect2"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/symbols.c:476
4404 msgid "Sect3"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/symbols.c:477
4408 msgid "Appendix"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/symbols.c:478 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
4412 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:590
4413 #: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:715
4414 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753
4415 #: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:831
4416 msgid "Other"
4417 msgstr "अन्य"
4419 #: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:809
4420 msgid "Module"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:687
4424 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766
4425 #: ../src/symbols.c:780
4426 msgid "Types"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/symbols.c:486
4430 msgid "Type constructors"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/symbols.c:487 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:530
4434 #: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:572
4435 #: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:611
4436 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:748
4437 #: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:817
4438 msgid "Functions"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/symbols.c:492
4442 msgid "Program"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Sections"
4448 msgstr "वर्गों"
4450 #: ../src/symbols.c:495
4451 msgid "Paragraph"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/symbols.c:496
4455 msgid "Group"
4456 msgstr "समूह"
4458 #: ../src/symbols.c:497
4459 msgid "Data"
4460 msgstr "डेटा"
4462 #: ../src/symbols.c:503
4463 msgid "Keys"
4464 msgstr "कुंजियाँ"
4466 #: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:577
4467 #: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:701
4468 #: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749
4469 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:829
4470 msgid "Variables"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/symbols.c:517
4474 msgid "Environment"
4475 msgstr "वातावरण"
4477 #: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4478 msgid "Subsection"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4482 msgid "Subsubsection"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:556
4486 msgid "Structures"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/symbols.c:538
4490 msgid "Parts"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/symbols.c:539
4494 msgid "Assembly"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/symbols.c:540
4498 msgid "Steps"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:699
4502 msgid "Modules"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:604
4506 msgid "Traits"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/symbols.c:558
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Implementations"
4512 msgstr "indentation"
4514 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:820
4515 msgid "Typedefs / Enums"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:787
4519 #: ../src/symbols.c:826
4520 msgid "Macros"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665
4524 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:738
4525 msgid "Methods"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:684
4529 #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:722
4530 msgid "Package"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:710
4534 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:763
4535 #: ../src/symbols.c:816
4536 msgid "Interfaces"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:819
4540 msgid "Structs"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:602
4544 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:750
4545 msgid "Constants"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:818
4549 msgid "Members"
4550 msgstr "सदस्यों"
4552 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Labels"
4555 msgstr "लेबल"
4557 #: ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:812
4558 msgid "Namespaces"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:654
4562 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711
4563 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:815
4564 msgid "Classes"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/symbols.c:612
4568 msgid "Anchors"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/symbols.c:613
4572 msgid "H1 Headings"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/symbols.c:614
4576 msgid "H2 Headings"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/symbols.c:615
4580 msgid "H3 Headings"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/symbols.c:623
4584 msgid "ID Selectors"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/symbols.c:624
4588 msgid "Type Selectors"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/symbols.c:643
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Section Level 1"
4594 msgstr "खंड"
4596 #: ../src/symbols.c:644
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Section Level 2"
4599 msgstr "खंड"
4601 #: ../src/symbols.c:645
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Section Level 3"
4604 msgstr "खंड"
4606 #: ../src/symbols.c:646
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Section Level 4"
4609 msgstr "खंड"
4611 #: ../src/symbols.c:655
4612 msgid "Singletons"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:794
4616 msgid "Procedures"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/symbols.c:677
4620 msgid "Imports"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/symbols.c:685
4624 msgid "Entities"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/symbols.c:686
4628 msgid "Architectures"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/symbols.c:688
4632 msgid "Functions / Procedures"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/symbols.c:689
4636 msgid "Variables / Signals"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/symbols.c:690
4640 msgid "Processes / Blocks / Components"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/symbols.c:698
4644 msgid "Events"
4645 msgstr "घटनाओं"
4647 #: ../src/symbols.c:700
4648 msgid "Functions / Tasks"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:769
4652 msgid "Enums"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/symbols.c:762
4656 msgid "Programs"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/symbols.c:764
4660 msgid "Functions / Subroutines"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/symbols.c:767
4664 msgid "Components"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/symbols.c:768
4668 msgid "Blocks"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/symbols.c:779
4672 msgid "Defines"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/symbols.c:786
4676 msgid "Targets"
4677 msgstr "लक्ष्य"
4679 #: ../src/symbols.c:795
4680 msgid "Indexes"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/symbols.c:796
4684 msgid "Tables"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/symbols.c:797
4688 msgid "Triggers"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/symbols.c:798
4692 msgid "Views"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/symbols.c:830
4696 msgid "Extern Variables"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/symbols.c:1629
4700 #, c-format
4701 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/symbols.c:1655
4705 #, c-format
4706 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/symbols.c:1662
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4713 "\n"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/symbols.c:1663
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Example:\n"
4720 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4721 "gtk/gtk.h\n"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/symbols.c:1677
4725 msgid "Load Tags File"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/symbols.c:1684
4729 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4730 msgstr ""
4732 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4733 #: ../src/symbols.c:1704
4734 #, c-format
4735 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/symbols.c:1707
4739 #, c-format
4740 msgid "Could not load tags file '%s'."
4741 msgstr ""
4743 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4744 #: ../src/symbols.c:1942
4745 #, c-format
4746 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4747 msgstr ""
4749 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4750 #: ../src/symbols.c:1945
4751 #, c-format
4752 msgid "%s: %lu"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/symbols.c:2154
4756 #, c-format
4757 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/symbols.c:2156
4761 #, c-format
4762 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/symbols.c:2533
4766 msgid "Sort by _Name"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/symbols.c:2540
4770 msgid "Sort by _Appearance"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/templates.c:83
4774 #, c-format
4775 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/templates.c:618
4779 #, c-format
4780 msgid ""
4781 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4782 "are a common cause of errors. Error: %s."
4783 msgstr ""
4785 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4786 #: ../src/toolbar.c:58
4787 msgid "Save the current file"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/toolbar.c:60
4791 msgid "Save all open files"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/toolbar.c:61
4795 msgid "Reload the current file from disk"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/toolbar.c:62
4799 msgid "Close the current file"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/toolbar.c:63
4803 msgid "Close all open files"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/toolbar.c:64
4807 msgid "Cut the current selection"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/toolbar.c:65
4811 msgid "Copy the current selection"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/toolbar.c:66
4815 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/toolbar.c:67
4819 msgid "Delete the current selection"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/toolbar.c:68
4823 msgid "Undo the last modification"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/toolbar.c:69
4827 msgid "Redo the last modification"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/toolbar.c:72
4831 msgid "Compile the current file"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/toolbar.c:73
4835 msgid "Run or view the current file"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/toolbar.c:74
4839 msgid ""
4840 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/toolbar.c:75
4844 msgid "Zoom in the text"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/toolbar.c:76
4848 msgid "Zoom out the text"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/toolbar.c:77
4852 msgid "Decrease indentation"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/toolbar.c:78
4856 msgid "Increase indentation"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4860 msgid "Find the entered text in the current file"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4864 msgid "Jump to the entered line number"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/toolbar.c:81
4868 msgid "Show the preferences dialog"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/toolbar.c:82
4872 msgid "Quit Geany"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/toolbar.c:83
4876 msgid "Print document"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/toolbar.c:84
4880 msgid "Replace text in the current document"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/toolbar.c:360
4884 msgid "Create a new file"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/toolbar.c:361
4888 msgid "Create a new file from a template"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/toolbar.c:368
4892 msgid "Open an existing file"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/toolbar.c:369
4896 msgid "Open a recent file"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/toolbar.c:377
4900 msgid "Choose more build actions"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/toolbar.c:384
4904 msgid "Search Field"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/toolbar.c:394
4908 msgid "Goto Field"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/toolbar.c:587
4912 msgid "Separator"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/toolbar.c:588
4916 msgid "--- Separator ---"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/toolbar.c:960
4920 msgid ""
4921 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4922 "and drop."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/toolbar.c:976
4926 msgid "Available Items"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/toolbar.c:997
4930 msgid "Displayed Items"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/tools.c:86
4934 #, c-format
4935 msgid "Invalid command: %s"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/tools.c:217
4939 #, c-format
4940 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/tools.c:225
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4947 "changed. Error message: %s"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/tools.c:233
4951 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/tools.c:242
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
4958 "Commands."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
4962 msgid "Set Custom Commands"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/tools.c:365
4966 msgid ""
4967 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4968 "of the command replaces the current selection."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/tools.c:379
4972 msgid "ID"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/tools.c:597
4976 msgid "No custom commands defined."
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/tools.c:695
4980 msgid "Word Count"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/tools.c:704
4984 msgid "selection"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/tools.c:709
4988 msgid "whole document"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/tools.c:718
4992 msgid "Range:"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/tools.c:730
4996 msgid "Lines:"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/tools.c:744
5000 msgid "Words:"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/tools.c:758
5004 msgid "Characters:"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/sidebar.c:178
5008 msgid "No symbols found"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/sidebar.c:602
5012 msgid "Show S_ymbol List"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/sidebar.c:614
5016 msgid "Show _Document List"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699
5020 msgid "H_ide Sidebar"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
5024 msgid "_Find in Files..."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/sidebar.c:741
5028 msgid "Show _Paths"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/ui_utils.c:64
5032 msgid ""
5033 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5034 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5035 msgstr ""
5037 #. L = lines
5038 #: ../src/ui_utils.c:240
5039 #, c-format
5040 msgid "%dL"
5041 msgstr ""
5043 #. RO = read-only
5044 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5045 msgid "RO "
5046 msgstr ""
5048 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5049 #: ../src/ui_utils.c:252
5050 msgid "OVR"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/ui_utils.c:252
5054 msgid "INS"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui_utils.c:266
5058 msgid "TAB"
5059 msgstr ""
5061 #. SP = space
5062 #: ../src/ui_utils.c:269
5063 msgid "SP"
5064 msgstr ""
5066 #. T/S = tabs and spaces
5067 #: ../src/ui_utils.c:272
5068 msgid "T/S"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui_utils.c:280
5072 msgid "MOD"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui_utils.c:408
5076 msgid " (new instance)"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui_utils.c:438
5080 #, c-format
5081 msgid "Font updated (%s)."
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui_utils.c:682
5085 msgid "C Standard Library"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui_utils.c:683
5089 msgid "ISO C99"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui_utils.c:684
5093 msgid "C++ (C Standard Library)"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui_utils.c:685
5097 msgid "C++ Standard Library"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/ui_utils.c:686
5101 msgid "C++ STL"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786
5105 msgid "dd.mm.yyyy"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787
5109 msgid "mm.dd.yyyy"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788
5113 msgid "yyyy/mm/dd"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797
5117 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798
5121 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799
5125 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808
5129 msgid "_Use Custom Date Format"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/ui_utils.c:724
5133 msgid "Custom Date Format"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/ui_utils.c:725
5137 msgid ""
5138 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5139 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui_utils.c:746
5143 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui_utils.c:821
5147 msgid "_Set Custom Date Format"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/ui_utils.c:2009
5151 msgid "Select Folder"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/ui_utils.c:2009
5155 msgid "Select File"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/ui_utils.c:2156
5159 msgid "_Filetype Configuration"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/ui_utils.c:2193
5163 msgid "Save All"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/ui_utils.c:2194
5167 msgid "Close All"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui_utils.c:2428
5171 msgid "Geany cannot start!"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/utils.c:87
5175 msgid "Select Browser"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/utils.c:88
5179 msgid ""
5180 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5181 "another one."
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/utils.c:375
5185 msgid "Windows (CRLF)"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/utils.c:376
5189 msgid "Classic Mac (CR)"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/utils.c:377
5193 msgid "Unix (LF)"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/utils.c:386
5197 msgid "CRLF"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/utils.c:387
5201 msgid "CR"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/utils.c:388
5205 msgid "LF"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/vte.c:487
5209 #, c-format
5210 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/vte.c:636
5214 msgid "_Set Path From Document"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/vte.c:641
5218 msgid "_Restart Terminal"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/vte.c:664
5222 msgid "_Input Methods"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/vte.c:754
5226 msgid ""
5227 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5228 "+C or Enter to clear it)."
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/win32.c:211
5232 msgid "Geany project files"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/win32.c:216
5236 msgid "Executables"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/win32.c:802
5240 #, c-format
5241 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5242 msgstr ""
5244 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5245 msgid "Class Builder"
5246 msgstr ""
5248 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5249 msgid "Creates source files for new class types."
5250 msgstr ""
5252 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5253 msgid "Create Class"
5254 msgstr ""
5256 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5257 msgid "Create C++ Class"
5258 msgstr ""
5260 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5261 msgid "Create GTK+ Class"
5262 msgstr ""
5264 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5265 msgid "Create PHP Class"
5266 msgstr ""
5268 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5269 msgid "Namespace"
5270 msgstr ""
5272 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5273 msgid "Class"
5274 msgstr ""
5276 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5277 msgid "Header file:"
5278 msgstr ""
5280 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5281 msgid "Source file:"
5282 msgstr ""
5284 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5285 msgid "Inheritance"
5286 msgstr ""
5288 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5289 msgid "Base class:"
5290 msgstr ""
5292 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5293 msgid "Base source:"
5294 msgstr ""
5296 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5297 msgid "Base header:"
5298 msgstr ""
5300 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Global"
5303 msgstr "वैश्विक"
5305 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5306 msgid "Base GType:"
5307 msgstr ""
5309 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5310 msgid "Implements:"
5311 msgstr ""
5313 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5314 msgid "Options"
5315 msgstr "विकल्प"
5317 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5318 msgid "Create constructor"
5319 msgstr ""
5321 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5322 msgid "Create destructor"
5323 msgstr ""
5325 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5326 msgid "Is abstract"
5327 msgstr ""
5329 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5330 msgid "Is singleton"
5331 msgstr ""
5333 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5334 msgid "Constructor type:"
5335 msgstr ""
5337 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5338 msgid "Create Cla_ss"
5339 msgstr ""
5341 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5342 msgid "_C++ Class..."
5343 msgstr ""
5345 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5346 msgid "_GTK+ Class..."
5347 msgstr ""
5349 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5350 msgid "_PHP Class..."
5351 msgstr ""
5353 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5354 msgid "HTML Characters"
5355 msgstr ""
5357 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5358 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5359 msgstr ""
5361 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5362 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5363 msgid "The Geany developer team"
5364 msgstr ""
5366 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5367 msgid "HTML characters"
5368 msgstr ""
5370 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5371 msgid "ISO 8859-1 characters"
5372 msgstr ""
5374 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5375 msgid "Greek characters"
5376 msgstr "ग्रीक अक्षर"
5378 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5379 msgid "Mathematical characters"
5380 msgstr "गणितीय वर्ण"
5382 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5383 msgid "Technical characters"
5384 msgstr "तकनीकी वर्ण"
5386 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5387 msgid "Arrow characters"
5388 msgstr "तीर वर्ण"
5390 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5391 msgid "Punctuation characters"
5392 msgstr "विराम चिह्न"
5394 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5395 msgid "Miscellaneous characters"
5396 msgstr "विविध वर्ण"
5398 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
5399 #: ../plugins/saveactions.c:538
5400 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5401 msgstr ""
5403 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5404 msgid "Special Characters"
5405 msgstr "विशेष वर्ण"
5407 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5408 msgid "_Insert"
5409 msgstr ""
5411 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5412 msgid ""
5413 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5414 "the button to insert it at the current cursor position."
5415 msgstr ""
5417 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5418 msgid "Character"
5419 msgstr "वर्ण"
5421 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5422 msgid "HTML (name)"
5423 msgstr ""
5425 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5426 #, fuzzy
5427 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5428 msgstr "विशेष वर्ण"
5430 #. Add menuitem for html replacement functions
5431 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5432 msgid "_HTML Replacement"
5433 msgstr ""
5435 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5436 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5437 msgstr ""
5439 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5440 msgid "_Replace Characters in Selection"
5441 msgstr ""
5443 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5444 msgid "Insert Special HTML Characters"
5445 msgstr ""
5447 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5448 msgid "Replace special characters"
5449 msgstr "विशेष वर्णों को बदलो"
5451 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5452 msgid "Toggle plugin status"
5453 msgstr ""
5455 #: ../plugins/export.c:37
5456 msgid "Export"
5457 msgstr "निर्यात करें"
5459 #: ../plugins/export.c:37
5460 msgid "Exports the current file into different formats."
5461 msgstr ""
5463 #: ../plugins/export.c:169
5464 msgid "Export File"
5465 msgstr ""
5467 #: ../plugins/export.c:187
5468 msgid "_Insert line numbers"
5469 msgstr ""
5471 #: ../plugins/export.c:189
5472 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5473 msgstr ""
5475 #: ../plugins/export.c:199
5476 msgid "_Use current zoom level"
5477 msgstr ""
5479 #: ../plugins/export.c:201
5480 msgid ""
5481 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5482 msgstr ""
5484 #: ../plugins/export.c:279
5485 #, c-format
5486 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5487 msgstr ""
5489 #: ../plugins/export.c:281
5490 #, c-format
5491 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5492 msgstr ""
5494 #: ../plugins/export.c:749
5495 msgid "_Export"
5496 msgstr ""
5498 #. HTML
5499 #: ../plugins/export.c:756
5500 msgid "As _HTML..."
5501 msgstr ""
5503 #. LaTeX
5504 #: ../plugins/export.c:762
5505 msgid "As _LaTeX..."
5506 msgstr ""
5508 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5509 msgid "File Browser"
5510 msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
5512 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5513 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5514 msgstr ""
5516 #: ../plugins/filebrowser.c:415
5517 msgid "Too many items selected!"
5518 msgstr ""
5520 #: ../plugins/filebrowser.c:485
5521 #, c-format
5522 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5523 msgstr ""
5525 #: ../plugins/filebrowser.c:649
5526 msgid "Open in _Geany"
5527 msgstr ""
5529 #: ../plugins/filebrowser.c:655
5530 msgid "Open _Externally"
5531 msgstr ""
5533 #: ../plugins/filebrowser.c:680
5534 msgid "Show _Hidden Files"
5535 msgstr ""
5537 #: ../plugins/filebrowser.c:910
5538 msgid "Up"
5539 msgstr "ऊपर"
5541 #: ../plugins/filebrowser.c:915
5542 msgid "Refresh"
5543 msgstr "ताज़ा करें"
5545 #: ../plugins/filebrowser.c:920
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Home"
5548 msgstr "मुख पृष्ठ"
5550 #: ../plugins/filebrowser.c:925
5551 msgid "Set path from document"
5552 msgstr ""
5554 #: ../plugins/filebrowser.c:939
5555 msgid "Filter:"
5556 msgstr ""
5558 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5559 msgid ""
5560 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5561 "a space."
5562 msgstr ""
5564 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5565 msgid "Focus File List"
5566 msgstr ""
5568 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5569 msgid "Focus Path Entry"
5570 msgstr ""
5572 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5573 msgid "External open command:"
5574 msgstr ""
5576 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5580 "wildcards.\n"
5581 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5582 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5583 "filename"
5584 msgstr ""
5586 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Show hidden files"
5589 msgstr "छुपी हुई फ़ाइलें दिखाता है"
5591 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5592 msgid "Hide file extensions:"
5593 msgstr ""
5595 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5596 msgid "Follow the path of the current file"
5597 msgstr ""
5599 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5600 msgid "Use the project's base directory"
5601 msgstr ""
5603 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5604 msgid ""
5605 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5606 msgstr ""
5608 #: ../plugins/saveactions.c:43
5609 msgid "Save Actions"
5610 msgstr ""
5612 #: ../plugins/saveactions.c:43
5613 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5614 msgstr ""
5616 #: ../plugins/saveactions.c:175
5617 #, c-format
5618 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5619 msgstr ""
5621 #. it's unlikely that this happens
5622 #: ../plugins/saveactions.c:209
5623 #, c-format
5624 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5625 msgstr ""
5627 #: ../plugins/saveactions.c:234
5628 #, c-format
5629 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5630 msgstr ""
5632 #: ../plugins/saveactions.c:371
5633 #, c-format
5634 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5635 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5636 msgstr[0] ""
5637 msgstr[1] ""
5639 #. initialize the dialog
5640 #: ../plugins/saveactions.c:442
5641 msgid "Select Directory"
5642 msgstr ""
5644 #: ../plugins/saveactions.c:530
5645 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5646 msgstr ""
5648 #: ../plugins/saveactions.c:611
5649 msgid "Auto Save"
5650 msgstr ""
5652 #: ../plugins/saveactions.c:613
5653 msgid "Enable save when losing _focus"
5654 msgstr ""
5656 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5657 #: ../plugins/saveactions.c:722
5658 msgid "_Enable"
5659 msgstr ""
5661 #: ../plugins/saveactions.c:627
5662 msgid "Auto save _interval:"
5663 msgstr ""
5665 #: ../plugins/saveactions.c:635
5666 msgid "seconds"
5667 msgstr "सेकंड्स"
5669 #: ../plugins/saveactions.c:644
5670 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5671 msgstr ""
5673 #: ../plugins/saveactions.c:652
5674 msgid "Save only current open _file"
5675 msgstr ""
5677 #: ../plugins/saveactions.c:659
5678 msgid "Sa_ve all open files"
5679 msgstr ""
5681 #: ../plugins/saveactions.c:679
5682 msgid "Instant Save"
5683 msgstr ""
5685 #: ../plugins/saveactions.c:689
5686 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5687 msgstr ""
5689 #: ../plugins/saveactions.c:720
5690 msgid "Backup Copy"
5691 msgstr ""
5693 #: ../plugins/saveactions.c:730
5694 msgid "_Directory to save backup files in:"
5695 msgstr ""
5697 #: ../plugins/saveactions.c:753
5698 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5699 msgstr ""
5701 #: ../plugins/saveactions.c:766
5702 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5703 msgstr ""
5705 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Split Window"
5708 msgstr "भाजित विंडो"
5710 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5711 msgid "Splits the editor view into two windows."
5712 msgstr ""
5714 #: ../plugins/splitwindow.c:300
5715 msgid "Show the current document"
5716 msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ दिखाता है"
5718 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
5719 #: ../plugins/splitwindow.c:470
5720 msgid "_Unsplit"
5721 msgstr ""
5723 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5724 msgid "_Split Window"
5725 msgstr ""
5727 #: ../plugins/splitwindow.c:445
5728 msgid "_Side by Side"
5729 msgstr ""
5731 #: ../plugins/splitwindow.c:450
5732 msgid "_Top and Bottom"
5733 msgstr ""
5735 #: ../plugins/splitwindow.c:466
5736 msgid "Side by Side"
5737 msgstr ""
5739 #: ../plugins/splitwindow.c:468
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Top and Bottom"
5742 msgstr "नीचे"
5744 #~ msgid "Split Horizontally"
5745 #~ msgstr "क्षैतिज भाजित"
5747 #, fuzzy
5748 #~ msgid "Split Vertically"
5749 #~ msgstr "लंबबत भाजित"