Fix two wrong German translations
[geany-mirror.git] / po / hi.po
blobf2f4d385600fa00cb146090948e81647a638b81a
1 # Hindi translations for Geany package.\r
2 # Copyright (C) 2013 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.\r
4 # Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>, 2013.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Asheesh <asheeshranjan1@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:365
21 msgid "Geany"
22 msgstr "जीनि"
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
30 msgstr "एक तेज और हलका GTK2 का उपयोग कर आईडीई"
32 #: ../data/geany.glade.h:1
33 msgid "_Edit"
34 msgstr "_संपादन"
36 #: ../data/geany.glade.h:2
37 msgid "_Format"
38 msgstr "_स्वरूपण"
40 #: ../data/geany.glade.h:3
41 msgid "I_nsert"
42 msgstr "डा_लना"
44 #: ../data/geany.glade.h:4
45 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
46 msgstr "_लॉग प्रविष्टि को बदलने प्रविष्ट"
48 #: ../data/geany.glade.h:5
49 msgid "Insert _Function Description"
50 msgstr "_कार्य विवरण प्रविष्टि"
52 #: ../data/geany.glade.h:6
53 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
54 msgstr "_बहु पंक्ति टिप्पणी डालें"
56 #: ../data/geany.glade.h:7
57 msgid "_More"
58 msgstr "_और"
60 #: ../data/geany.glade.h:8
61 msgid "Insert File _Header"
62 msgstr "_हेडर फ़ाइल प्रविष्टि"
64 #: ../data/geany.glade.h:9
65 msgid "Insert _GPL Notice"
66 msgstr "_GPL नोटिस डालें"
68 #: ../data/geany.glade.h:10
69 msgid "Insert _BSD License Notice"
70 msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें"
72 #: ../data/geany.glade.h:11
73 msgid "Insert Dat_e"
74 msgstr "ति_थि प्रविष्टि"
76 #: ../data/geany.glade.h:12
77 msgid "invisible"
78 msgstr "अदृश्य"
80 #: ../data/geany.glade.h:13
81 msgid "_Insert \"include <...>\""
82 msgstr ""
84 #: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:415
85 msgid "Insert Alternative _White Space"
86 msgstr ""
88 #: ../data/geany.glade.h:15
89 msgid "_Search"
90 msgstr ""
92 #: ../data/geany.glade.h:16
93 msgid "Open Selected F_ile"
94 msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें"
96 #: ../data/geany.glade.h:17 ../src/symbols.c:2415
97 msgid "Find _Usage"
98 msgstr "उपयोग खोजै"
100 #: ../data/geany.glade.h:18 ../src/symbols.c:2420
101 msgid "Find _Document Usage"
102 msgstr ""
104 #: ../data/geany.glade.h:19
105 msgid "Go to _Tag Definition"
106 msgstr ""
108 #: ../data/geany.glade.h:20
109 msgid "Conte_xt Action"
110 msgstr ""
112 #. Column legend:
113 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
114 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
115 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
116 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
117 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
118 #. *   [5] = Mime type or NULL for none/unknown
119 #. *   [6] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
120 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
121 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]                           [6]
122 #: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:137 ../src/filetypes.c:1505
123 msgid "None"
124 msgstr "कोई नहीं"
126 #: ../data/geany.glade.h:22
127 #, fuzzy
128 msgid "Basic"
129 msgstr "बुनियादी"
131 #: ../data/geany.glade.h:23
132 msgid "Current chars"
133 msgstr ""
135 #: ../data/geany.glade.h:24
136 msgid "Match braces"
137 msgstr ""
139 #: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:425
140 msgid "Preferences"
141 msgstr "वरीयताओं"
143 #: ../data/geany.glade.h:26
144 msgid "Load files from the last session"
145 msgstr "पिछले सत्र के फ़ाइलों को लोड"
147 #: ../data/geany.glade.h:27
148 msgid "Opens at startup the files from the last session"
149 msgstr ""
151 #: ../data/geany.glade.h:28
152 msgid "Load virtual terminal support"
153 msgstr ""
155 #: ../data/geany.glade.h:29
156 msgid ""
157 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
158 "disable it if you do not need it"
159 msgstr ""
161 #: ../data/geany.glade.h:30
162 msgid "Enable plugin support"
163 msgstr ""
165 #: ../data/geany.glade.h:31
166 msgid "<b>Startup</b>"
167 msgstr ""
169 #: ../data/geany.glade.h:32
170 msgid "Save window position and geometry"
171 msgstr ""
173 #: ../data/geany.glade.h:33
174 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
175 msgstr ""
177 #: ../data/geany.glade.h:34
178 msgid "Confirm exit"
179 msgstr "बाहर निकलने की पुष्टि करें"
181 #: ../data/geany.glade.h:35
182 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
183 msgstr ""
185 #: ../data/geany.glade.h:36
186 msgid "<b>Shutdown</b>"
187 msgstr ""
189 #: ../data/geany.glade.h:37
190 msgid "Startup path:"
191 msgstr ""
193 #: ../data/geany.glade.h:38
194 msgid ""
195 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
196 msgstr ""
198 #: ../data/geany.glade.h:39
199 msgid "Project files:"
200 msgstr ""
202 #: ../data/geany.glade.h:40
203 msgid "Path to start in when opening project files"
204 msgstr ""
206 #: ../data/geany.glade.h:41
207 msgid "Extra plugin path:"
208 msgstr ""
210 #: ../data/geany.glade.h:42
211 msgid ""
212 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
213 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
214 "for plugins. Leave blank to disable."
215 msgstr ""
217 #: ../data/geany.glade.h:43
218 msgid "<b>Paths</b>"
219 msgstr ""
221 #: ../data/geany.glade.h:44
222 msgid "Startup"
223 msgstr "शुरू करना"
225 #: ../data/geany.glade.h:45
226 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
227 msgstr "त्रुटियों पर बीप या जब संकलन खत्म हो गया है"
229 #: ../data/geany.glade.h:46
230 msgid ""
231 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
232 "finished"
233 msgstr "बीप क्या यदि कोई त्रुटि हुई या जब संकलन की प्रक्रिया खत्म हो गया है"
235 #: ../data/geany.glade.h:47
236 msgid "Switch to status message list at new message"
237 msgstr "नए संदेश में स्थिति संदेश सूची के लिए स्विच करें"
239 #: ../data/geany.glade.h:48
240 msgid ""
241 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
242 "new status message arrives"
243 msgstr ""
245 #: ../data/geany.glade.h:49
246 msgid "Suppress status messages in the status bar"
247 msgstr ""
249 #: ../data/geany.glade.h:50
250 #, fuzzy
251 msgid ""
252 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
253 "in the status messages window."
254 msgstr ""
255 "स्थिति पट्टी से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी स्थिति संदेश विंडो में प्रदर्शित कर "
256 "रहे हैं."
258 #: ../data/geany.glade.h:51
259 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
260 msgstr ""
262 #: ../data/geany.glade.h:52
263 msgid ""
264 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
265 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
266 "fields and the VTE."
267 msgstr ""
269 #: ../data/geany.glade.h:53
270 msgid "Use Windows native dialogs"
271 msgstr ""
273 #: ../data/geany.glade.h:54
274 msgid ""
275 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
276 "default dialogs"
277 msgstr ""
279 #: ../data/geany.glade.h:55
280 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
281 msgstr ""
283 #: ../data/geany.glade.h:56
284 msgid "Always wrap search"
285 msgstr ""
287 #: ../data/geany.glade.h:57
288 msgid "Always wrap search around the document"
289 msgstr ""
291 #: ../data/geany.glade.h:58
292 msgid "Hide the Find dialog"
293 msgstr ""
295 #: ../data/geany.glade.h:59
296 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
297 msgstr ""
299 #: ../data/geany.glade.h:60
300 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
301 msgstr ""
303 #: ../data/geany.glade.h:61
304 msgid ""
305 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
306 "Replace dialog and there is no selection"
307 msgstr ""
309 #: ../data/geany.glade.h:62
310 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
311 msgstr ""
313 #: ../data/geany.glade.h:63
314 msgid "<b>Search</b>"
315 msgstr ""
317 #: ../data/geany.glade.h:64
318 msgid "Use project-based session files"
319 msgstr ""
321 #: ../data/geany.glade.h:65
322 msgid ""
323 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
324 "project"
325 msgstr ""
327 #: ../data/geany.glade.h:66
328 msgid "Store project file inside the project base directory"
329 msgstr ""
331 #: ../data/geany.glade.h:67
332 msgid ""
333 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
334 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
335 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
336 "Project dialog."
337 msgstr ""
339 #: ../data/geany.glade.h:68
340 msgid "<b>Projects</b>"
341 msgstr ""
343 #: ../data/geany.glade.h:69
344 msgid "Miscellaneous"
345 msgstr "विविध"
347 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
348 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
349 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
350 #. * tab label object.
351 #: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1610
352 msgid "General"
353 msgstr "सामान्य"
355 #: ../data/geany.glade.h:71
356 msgid "Show symbol list"
357 msgstr "प्रतीक सूची दिखाएं"
359 #: ../data/geany.glade.h:72
360 #, fuzzy
361 msgid "Toggle the symbol list on and off"
362 msgstr "प्रतीक सूची पर और बंद टॉगल करें"
364 #: ../data/geany.glade.h:73
365 msgid "Show documents list"
366 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
368 #: ../data/geany.glade.h:74
369 msgid "Toggle the documents list on and off"
370 msgstr ""
372 #: ../data/geany.glade.h:75
373 msgid "Show sidebar"
374 msgstr ""
376 #: ../data/geany.glade.h:76
377 msgid "Position:"
378 msgstr "स्थान:"
380 #: ../data/geany.glade.h:77
381 msgid "Left"
382 msgstr "बाएँ"
384 #: ../data/geany.glade.h:78
385 msgid "Right"
386 msgstr "दाएँ"
388 #: ../data/geany.glade.h:79
389 msgid "<b>Sidebar</b>"
390 msgstr ""
392 #: ../data/geany.glade.h:80
393 msgid "Bottom"
394 msgstr "नीचे"
396 #: ../data/geany.glade.h:81
397 msgid "<b>Message window</b>"
398 msgstr ""
400 #: ../data/geany.glade.h:82
401 msgid "Symbol list:"
402 msgstr "प्रतीक की सूची:"
404 #: ../data/geany.glade.h:83
405 msgid "Message window:"
406 msgstr ""
408 #: ../data/geany.glade.h:84
409 msgid "Editor:"
410 msgstr "संपादक:"
412 #: ../data/geany.glade.h:85
413 msgid "Sets the font for the message window"
414 msgstr ""
416 #: ../data/geany.glade.h:86
417 msgid "Sets the font for the symbol list"
418 msgstr ""
420 #: ../data/geany.glade.h:87
421 msgid "Sets the editor font"
422 msgstr ""
424 #: ../data/geany.glade.h:88
425 msgid "<b>Fonts</b>"
426 msgstr ""
428 #: ../data/geany.glade.h:89
429 msgid "Show status bar"
430 msgstr ""
432 #: ../data/geany.glade.h:90
433 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
434 msgstr ""
436 #: ../data/geany.glade.h:91 ../src/prefs.c:1612
437 #, fuzzy
438 msgid "Interface"
439 msgstr "अंतराफलक"
441 #: ../data/geany.glade.h:92
442 msgid "Show editor tabs"
443 msgstr ""
445 #: ../data/geany.glade.h:93
446 msgid "Show close buttons"
447 msgstr ""
449 #: ../data/geany.glade.h:94
450 msgid ""
451 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
452 "clicking on it (requires restart of Geany)"
453 msgstr ""
455 #: ../data/geany.glade.h:95
456 msgid "Placement of new file tabs:"
457 msgstr ""
459 #: ../data/geany.glade.h:96
460 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
461 msgstr ""
463 #: ../data/geany.glade.h:97
464 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
465 msgstr ""
467 #: ../data/geany.glade.h:98
468 msgid "Next to current"
469 msgstr ""
471 #: ../data/geany.glade.h:99
472 msgid ""
473 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
474 "of the notebook"
475 msgstr ""
477 #: ../data/geany.glade.h:100
478 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
479 msgstr ""
481 #: ../data/geany.glade.h:101
482 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
483 msgstr ""
485 #: ../data/geany.glade.h:102
486 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
487 msgstr ""
489 #: ../data/geany.glade.h:103
490 msgid "<b>Editor tabs</b>"
491 msgstr ""
493 #: ../data/geany.glade.h:104
494 msgid "Sidebar:"
495 msgstr ""
497 #: ../data/geany.glade.h:105
498 msgid "<b>Tab positions</b>"
499 msgstr ""
501 #: ../data/geany.glade.h:106
502 msgid "Notebook tabs"
503 msgstr ""
505 #: ../data/geany.glade.h:107
506 msgid "Show t_oolbar"
507 msgstr ""
509 #: ../data/geany.glade.h:108
510 msgid "_Append toolbar to the menu"
511 msgstr ""
513 #: ../data/geany.glade.h:109
514 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
515 msgstr ""
517 #: ../data/geany.glade.h:110 ../src/toolbar.c:939
518 msgid "Customize Toolbar"
519 msgstr ""
521 #: ../data/geany.glade.h:111
522 msgid "System _default"
523 msgstr ""
525 #: ../data/geany.glade.h:112
526 msgid "Images _and text"
527 msgstr ""
529 #: ../data/geany.glade.h:113
530 msgid "_Images only"
531 msgstr ""
533 #: ../data/geany.glade.h:114
534 msgid "_Text only"
535 msgstr ""
537 #: ../data/geany.glade.h:115
538 msgid "<b>Icon style</b>"
539 msgstr ""
541 #: ../data/geany.glade.h:116
542 msgid "S_ystem default"
543 msgstr ""
545 #: ../data/geany.glade.h:117
546 msgid "_Small icons"
547 msgstr ""
549 #: ../data/geany.glade.h:118
550 msgid "_Very small icons"
551 msgstr ""
553 #: ../data/geany.glade.h:119
554 msgid "_Large icons"
555 msgstr ""
557 #: ../data/geany.glade.h:120
558 msgid "<b>Icon size</b>"
559 msgstr ""
561 #: ../data/geany.glade.h:121
562 msgid "<b>Toolbar</b>"
563 msgstr ""
565 #: ../data/geany.glade.h:122 ../src/prefs.c:1614
566 msgid "Toolbar"
567 msgstr ""
569 #: ../data/geany.glade.h:123
570 msgid "Line wrapping"
571 msgstr ""
573 #: ../data/geany.glade.h:124
574 msgid ""
575 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
576 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
577 "disabled on slow machines."
578 msgstr ""
580 #: ../data/geany.glade.h:125
581 msgid "\"Smart\" home key"
582 msgstr ""
584 #: ../data/geany.glade.h:126
585 msgid ""
586 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
587 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
588 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
589 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
590 "its current position."
591 msgstr ""
593 #: ../data/geany.glade.h:127
594 msgid "Disable Drag and Drop"
595 msgstr ""
597 #: ../data/geany.glade.h:128
598 msgid ""
599 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
600 "drop any selections within or outside of the editor window"
601 msgstr ""
603 #: ../data/geany.glade.h:129
604 msgid "Code folding"
605 msgstr ""
607 #: ../data/geany.glade.h:130
608 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
609 msgstr ""
611 #: ../data/geany.glade.h:131
612 msgid ""
613 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
614 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
615 msgstr ""
617 #: ../data/geany.glade.h:132
618 msgid "Use indicators to show compile errors"
619 msgstr ""
621 #: ../data/geany.glade.h:133
622 msgid ""
623 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
624 "where the compiler found a warning or an error"
625 msgstr ""
627 #: ../data/geany.glade.h:134
628 msgid "Newline strips trailing spaces"
629 msgstr ""
631 #: ../data/geany.glade.h:135
632 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
633 msgstr ""
635 #: ../data/geany.glade.h:136
636 msgid "Line breaking column:"
637 msgstr ""
639 #: ../data/geany.glade.h:137
640 msgid "Comment toggle marker:"
641 msgstr ""
643 #: ../data/geany.glade.h:138
644 msgid ""
645 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
646 "used to mark the comment as toggled."
647 msgstr ""
649 #: ../data/geany.glade.h:139
650 msgid "<b>Features</b>"
651 msgstr ""
653 #: ../data/geany.glade.h:140
654 msgid "Features"
655 msgstr ""
657 #: ../data/geany.glade.h:141
658 msgid ""
659 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
660 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
661 msgstr ""
663 #: ../data/geany.glade.h:142
664 msgid "Width:"
665 msgstr ""
667 #: ../data/geany.glade.h:143
668 msgid "The width in chars of a single indent"
669 msgstr ""
671 #: ../data/geany.glade.h:144
672 msgid "Auto-indent mode:"
673 msgstr ""
675 #: ../data/geany.glade.h:145
676 msgid "Detect type from file"
677 msgstr ""
679 #: ../data/geany.glade.h:146
680 msgid ""
681 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
682 "opened"
683 msgstr ""
685 #: ../data/geany.glade.h:147
686 msgid "T_abs and spaces"
687 msgstr ""
689 #: ../data/geany.glade.h:148
690 msgid ""
691 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
692 msgstr ""
694 #: ../data/geany.glade.h:149
695 msgid "_Spaces"
696 msgstr ""
698 #: ../data/geany.glade.h:150
699 msgid "Use spaces when inserting indentation"
700 msgstr ""
702 #: ../data/geany.glade.h:151
703 msgid "_Tabs"
704 msgstr ""
706 #: ../data/geany.glade.h:152
707 msgid "Use one tab per indent"
708 msgstr ""
710 #: ../data/geany.glade.h:153
711 msgid "Detect width from file"
712 msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाए"
714 #: ../data/geany.glade.h:154
715 msgid ""
716 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
717 "opened"
718 msgstr ""
720 #: ../data/geany.glade.h:155
721 msgid "Type:"
722 msgstr ""
724 #: ../data/geany.glade.h:156
725 msgid "Tab key indents"
726 msgstr ""
728 #: ../data/geany.glade.h:157
729 msgid ""
730 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
731 msgstr ""
733 #: ../data/geany.glade.h:158
734 msgid "<b>Indentation</b>"
735 msgstr ""
737 #: ../data/geany.glade.h:159
738 msgid "Indentation"
739 msgstr "indentation"
741 #: ../data/geany.glade.h:160
742 msgid "Snippet completion"
743 msgstr ""
745 #: ../data/geany.glade.h:161
746 msgid ""
747 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
748 "string using a single keypress"
749 msgstr ""
751 #: ../data/geany.glade.h:162
752 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
753 msgstr ""
755 #: ../data/geany.glade.h:163
756 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
757 msgstr ""
759 #: ../data/geany.glade.h:164
760 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
761 msgstr ""
763 #: ../data/geany.glade.h:165
764 msgid ""
765 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
766 "when a new line is entered inside such a comment"
767 msgstr ""
769 #: ../data/geany.glade.h:166
770 msgid "Autocomplete symbols"
771 msgstr ""
773 #: ../data/geany.glade.h:167
774 msgid ""
775 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
776 "variables, ...)"
777 msgstr ""
779 #: ../data/geany.glade.h:168
780 msgid "Autocomplete all words in document"
781 msgstr ""
783 #: ../data/geany.glade.h:169
784 msgid "Drop rest of word on completion"
785 msgstr ""
787 #: ../data/geany.glade.h:170
788 msgid "Max. symbol name suggestions:"
789 msgstr ""
791 #: ../data/geany.glade.h:171
792 msgid "Completion list height:"
793 msgstr ""
795 #: ../data/geany.glade.h:172
796 msgid "Characters to type for autocompletion:"
797 msgstr ""
799 #: ../data/geany.glade.h:173
800 msgid ""
801 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
802 "autocompletion list"
803 msgstr ""
805 #: ../data/geany.glade.h:174
806 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
807 msgstr ""
809 #: ../data/geany.glade.h:175
810 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
811 msgstr ""
813 #: ../data/geany.glade.h:176
814 msgid "Symbol list update frequency:"
815 msgstr ""
817 #: ../data/geany.glade.h:177
818 msgid ""
819 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
820 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
821 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
822 msgstr ""
824 #: ../data/geany.glade.h:178
825 msgid "<b>Completions</b>"
826 msgstr ""
828 #: ../data/geany.glade.h:179
829 msgid "Parenthesis ( )"
830 msgstr ""
832 #: ../data/geany.glade.h:180
833 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
834 msgstr ""
836 #: ../data/geany.glade.h:181
837 msgid "Single quotes ' '"
838 msgstr ""
840 #: ../data/geany.glade.h:182
841 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
842 msgstr ""
844 #: ../data/geany.glade.h:183
845 msgid "Curly brackets { }"
846 msgstr ""
848 #: ../data/geany.glade.h:184
849 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
850 msgstr ""
852 #: ../data/geany.glade.h:185
853 msgid "Square brackets [ ]"
854 msgstr ""
856 #: ../data/geany.glade.h:186
857 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
858 msgstr ""
860 #: ../data/geany.glade.h:187
861 msgid "Double quotes \" \""
862 msgstr ""
864 #: ../data/geany.glade.h:188
865 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
866 msgstr ""
868 #: ../data/geany.glade.h:189
869 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
870 msgstr ""
872 #: ../data/geany.glade.h:190
873 msgid "Completions"
874 msgstr ""
876 #: ../data/geany.glade.h:191
877 msgid "Invert syntax highlighting colors"
878 msgstr ""
880 #: ../data/geany.glade.h:192
881 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
882 msgstr ""
884 #: ../data/geany.glade.h:193
885 msgid "Show indentation guides"
886 msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाएं"
888 #: ../data/geany.glade.h:194
889 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
890 msgstr ""
892 #: ../data/geany.glade.h:195
893 msgid "Show white space"
894 msgstr ""
896 #: ../data/geany.glade.h:196
897 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
898 msgstr ""
900 #: ../data/geany.glade.h:197
901 msgid "Show line endings"
902 msgstr ""
904 #: ../data/geany.glade.h:198
905 msgid "Shows the line ending character"
906 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
908 #: ../data/geany.glade.h:199
909 msgid "Show line numbers"
910 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
912 #: ../data/geany.glade.h:200
913 #, fuzzy
914 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
915 msgstr "पता चलता है या खाल पंक्ति संख्या मार्जिन"
917 #: ../data/geany.glade.h:201
918 msgid "Show markers margin"
919 msgstr ""
921 #: ../data/geany.glade.h:202
922 msgid ""
923 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
924 "mark lines"
925 msgstr ""
927 #: ../data/geany.glade.h:203
928 msgid "Stop scrolling at last line"
929 msgstr ""
931 #: ../data/geany.glade.h:204
932 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
933 msgstr ""
935 #: ../data/geany.glade.h:205
936 msgid "<b>Display</b>"
937 msgstr ""
939 #: ../data/geany.glade.h:206
940 msgid "Column:"
941 msgstr "क़तार:"
943 #: ../data/geany.glade.h:207
944 msgid "Color:"
945 msgstr "रंग:"
947 #: ../data/geany.glade.h:208
948 msgid "Sets the color of the long line marker"
949 msgstr ""
951 #: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:996
952 msgid "Color Chooser"
953 msgstr "रंग चयनकर्ता"
955 #: ../data/geany.glade.h:210
956 msgid ""
957 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
958 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
959 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
960 msgstr ""
962 #: ../data/geany.glade.h:211
963 msgid "Line"
964 msgstr "पंक्ति"
966 #: ../data/geany.glade.h:212
967 msgid ""
968 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
969 "(see below)"
970 msgstr ""
972 #: ../data/geany.glade.h:213
973 msgid "Background"
974 msgstr "पृष्ठभूमि"
976 #: ../data/geany.glade.h:214
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "The background color of characters after the given cursor position (see "
980 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
981 "proportional fonts)"
982 msgstr ""
983 "रंग सेट करने के लिए नीचे बदल दी कर्सर की स्थिति के बाद वर्ण की पृष्ठभूमि का रंग (नीचे देखें), "
984 "(यह अगर आप आनुपातिक फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)"
986 #: ../data/geany.glade.h:215
987 msgid "Enabled"
988 msgstr "सक्षम किया गया"
990 #: ../data/geany.glade.h:216
991 msgid "<b>Long line marker</b>"
992 msgstr ""
994 #: ../data/geany.glade.h:217
995 msgid "Disabled"
996 msgstr "अक्षम किया गया"
998 #: ../data/geany.glade.h:218
999 msgid "Do not show virtual spaces"
1000 msgstr ""
1002 #: ../data/geany.glade.h:219
1003 msgid "Only for rectangular selections"
1004 msgstr ""
1006 #: ../data/geany.glade.h:220
1007 msgid ""
1008 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1009 "selection"
1010 msgstr ""
1012 #: ../data/geany.glade.h:221
1013 msgid "Always"
1014 msgstr "हमेशा"
1016 #: ../data/geany.glade.h:222
1017 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1018 msgstr ""
1020 #: ../data/geany.glade.h:223
1021 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1022 msgstr ""
1024 #: ../data/geany.glade.h:224
1025 msgid "Display"
1026 msgstr "प्रदर्शन"
1028 #: ../data/geany.glade.h:225 ../src/keybindings.c:228 ../src/prefs.c:1616
1029 msgid "Editor"
1030 msgstr ""
1032 #: ../data/geany.glade.h:226
1033 msgid "Open new documents from the command-line"
1034 msgstr ""
1036 #: ../data/geany.glade.h:227
1037 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1038 msgstr ""
1040 #: ../data/geany.glade.h:228
1041 msgid "Default end of line characters:"
1042 msgstr ""
1044 #: ../data/geany.glade.h:229
1045 msgid "<b>New files</b>"
1046 msgstr ""
1048 #: ../data/geany.glade.h:230
1049 msgid "Default encoding (new files):"
1050 msgstr ""
1052 #: ../data/geany.glade.h:231
1053 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1054 msgstr ""
1056 #: ../data/geany.glade.h:232
1057 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1058 msgstr ""
1060 #: ../data/geany.glade.h:233
1061 msgid ""
1062 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1063 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1064 "(usually not needed)"
1065 msgstr ""
1067 #: ../data/geany.glade.h:234
1068 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1069 msgstr ""
1071 #: ../data/geany.glade.h:235
1072 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1073 msgstr ""
1075 #: ../data/geany.glade.h:236
1076 msgid "<b>Encodings</b>"
1077 msgstr ""
1079 #: ../data/geany.glade.h:237
1080 msgid "Ensure new line at file end"
1081 msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सुनिश्चित"
1083 #: ../data/geany.glade.h:238
1084 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1085 msgstr "यह सुनिश्चित करता है कि फाइल के अंत में एक नई लाइन है"
1087 #: ../data/geany.glade.h:239
1088 msgid "Ensure consistent line endings"
1089 msgstr "लगातार लाइन अंत सुनिश्चित"
1091 #: ../data/geany.glade.h:240
1092 msgid ""
1093 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1094 "mixed line endings in the same file"
1095 msgstr ""
1096 "यह सुनिश्चित करता है कि newline अक्षर हमेशा सहेजने से पहले परिवर्तित करने के लिए, एक ही "
1097 "फाइल में मिश्रित लाइन अंत से परहेज"
1099 #: ../data/geany.glade.h:241
1100 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1101 msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्थान और टैब"
1103 #: ../data/geany.glade.h:242
1104 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1105 msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता"
1107 #: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:570
1108 msgid "Replace tabs with space"
1109 msgstr ""
1111 #: ../data/geany.glade.h:244
1112 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1113 msgstr ""
1115 #: ../data/geany.glade.h:245
1116 msgid "<b>Saving files</b>"
1117 msgstr ""
1119 #: ../data/geany.glade.h:246
1120 msgid "Recent files list length:"
1121 msgstr ""
1123 #: ../data/geany.glade.h:247
1124 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1125 msgstr ""
1127 #: ../data/geany.glade.h:248
1128 msgid "Disk check timeout:"
1129 msgstr ""
1131 #: ../data/geany.glade.h:249
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1135 "disables checking."
1136 msgstr ""
1137 "कितनी बार डिस्क पर दस्तावेज़ फाइल करने के परिवर्तन के लिए जाँच करने के लिए, सेकंड में | जाँच "
1138 "शून्य को निष्क्रिय करता है |"
1140 #: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1618 ../src/symbols.c:695
1141 #: ../plugins/filebrowser.c:1119
1142 msgid "Files"
1143 msgstr "फ़ाइलें"
1145 #: ../data/geany.glade.h:251
1146 msgid "Terminal:"
1147 msgstr ""
1149 #: ../data/geany.glade.h:252
1150 msgid "Browser:"
1151 msgstr ""
1153 #: ../data/geany.glade.h:254
1154 #, no-c-format
1155 msgid ""
1156 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1157 "filename)"
1158 msgstr ""
1160 #: ../data/geany.glade.h:255
1161 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1162 msgstr ""
1164 #: ../data/geany.glade.h:256
1165 msgid "Grep:"
1166 msgstr ""
1168 #: ../data/geany.glade.h:257
1169 msgid "<b>Tool paths</b>"
1170 msgstr ""
1172 #: ../data/geany.glade.h:258
1173 msgid "Context action:"
1174 msgstr ""
1176 #: ../data/geany.glade.h:260
1177 #, no-c-format
1178 msgid ""
1179 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1180 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1181 "execution."
1182 msgstr ""
1184 #: ../data/geany.glade.h:261
1185 msgid "<b>Commands</b>"
1186 msgstr ""
1188 #: ../data/geany.glade.h:262 ../src/keybindings.c:240 ../src/prefs.c:1620
1189 msgid "Tools"
1190 msgstr "उपकरण"
1192 #: ../data/geany.glade.h:263
1193 msgid "email address of the developer"
1194 msgstr ""
1196 #: ../data/geany.glade.h:264
1197 msgid "Initials of the developer name"
1198 msgstr ""
1200 #: ../data/geany.glade.h:265
1201 msgid "Initial version:"
1202 msgstr "प्रारंभिक संस्करण:"
1204 #: ../data/geany.glade.h:266
1205 msgid "Version number, which a new file initially has"
1206 msgstr ""
1208 #: ../data/geany.glade.h:267
1209 msgid "Company name"
1210 msgstr "कंपनी का नाम"
1212 #: ../data/geany.glade.h:268
1213 msgid "Developer:"
1214 msgstr "विकासकर्ता:"
1216 #: ../data/geany.glade.h:269
1217 msgid "Company:"
1218 msgstr "कंपनी:"
1220 #: ../data/geany.glade.h:270
1221 msgid "Mail address:"
1222 msgstr ""
1224 #: ../data/geany.glade.h:271
1225 msgid "Initials:"
1226 msgstr ""
1228 #: ../data/geany.glade.h:272
1229 msgid "The name of the developer"
1230 msgstr "विकासकर्ता के नाम"
1232 #: ../data/geany.glade.h:273
1233 msgid "Year:"
1234 msgstr "वर्ष:"
1236 #: ../data/geany.glade.h:274
1237 msgid "Date:"
1238 msgstr "तिथि:"
1240 #: ../data/geany.glade.h:275
1241 msgid "Date & time:"
1242 msgstr "तारीख और समय:"
1244 #: ../data/geany.glade.h:276
1245 msgid ""
1246 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1247 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1248 msgstr ""
1250 #: ../data/geany.glade.h:277
1251 msgid ""
1252 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
1253 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1254 msgstr ""
1256 #: ../data/geany.glade.h:278
1257 msgid ""
1258 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
1259 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1260 msgstr ""
1262 #: ../data/geany.glade.h:279
1263 msgid "<b>Template data</b>"
1264 msgstr ""
1266 #: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1622
1267 msgid "Templates"
1268 msgstr ""
1270 #: ../data/geany.glade.h:281
1271 msgid "C_hange"
1272 msgstr ""
1274 #: ../data/geany.glade.h:282
1275 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1276 msgstr ""
1278 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/plugins.c:1446 ../src/prefs.c:1624
1279 msgid "Keybindings"
1280 msgstr ""
1282 #: ../data/geany.glade.h:284
1283 msgid "Command:"
1284 msgstr "कमान:"
1286 #: ../data/geany.glade.h:286
1287 #, no-c-format
1288 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1289 msgstr ""
1291 #: ../data/geany.glade.h:287
1292 msgid "Use an external command for printing"
1293 msgstr ""
1295 #: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:234
1296 msgid "Print line numbers"
1297 msgstr "पंक्ति संख्या मुद्रित"
1299 #: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:236
1300 msgid "Add line numbers to the printed page"
1301 msgstr "लाइन संख्या मुद्रित पृष्ठ में जोड़ें"
1303 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:239
1304 msgid "Print page numbers"
1305 msgstr "पृष्ठ संख्या प्रिंट"
1307 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:241
1308 msgid ""
1309 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1310 msgstr ""
1312 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:244
1313 msgid "Print page header"
1314 msgstr "मुद्रित करें पृष्ठ शीर्ष लेख"
1316 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:246
1317 msgid ""
1318 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1319 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1320 msgstr ""
1322 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:262
1323 msgid "Use the basename of the printed file"
1324 msgstr ""
1326 #: ../data/geany.glade.h:295
1327 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1328 msgstr ""
1330 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:270
1331 msgid "Date format:"
1332 msgstr ""
1334 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:276
1335 msgid ""
1336 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1337 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1338 "with the ANSI C strftime function."
1339 msgstr ""
1341 #: ../data/geany.glade.h:298
1342 msgid "Use native GTK printing"
1343 msgstr ""
1345 #: ../data/geany.glade.h:299
1346 msgid "<b>Printing</b>"
1347 msgstr ""
1349 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/prefs.c:1626
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Printing"
1352 msgstr "मुद्रण"
1354 #: ../data/geany.glade.h:301
1355 msgid "Font:"
1356 msgstr ""
1358 #: ../data/geany.glade.h:302
1359 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1360 msgstr ""
1362 #: ../data/geany.glade.h:303
1363 msgid "Choose Terminal Font"
1364 msgstr ""
1366 #: ../data/geany.glade.h:304
1367 msgid "Foreground color:"
1368 msgstr ""
1370 #: ../data/geany.glade.h:305
1371 msgid "Background color:"
1372 msgstr ""
1374 #: ../data/geany.glade.h:306
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Background image:"
1377 msgstr "पृष्ठभूमि"
1379 #: ../data/geany.glade.h:307
1380 msgid "Scrollback lines:"
1381 msgstr ""
1383 #: ../data/geany.glade.h:308
1384 msgid "Shell:"
1385 msgstr ""
1387 #: ../data/geany.glade.h:309
1388 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1389 msgstr ""
1391 #: ../data/geany.glade.h:310
1392 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1393 msgstr ""
1395 #: ../data/geany.glade.h:311
1396 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1397 msgstr ""
1399 #: ../data/geany.glade.h:312
1400 msgid ""
1401 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1402 "widget"
1403 msgstr ""
1405 #: ../data/geany.glade.h:313
1406 msgid ""
1407 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1408 "emulation"
1409 msgstr ""
1411 #: ../data/geany.glade.h:314
1412 msgid "Scroll on keystroke"
1413 msgstr ""
1415 #: ../data/geany.glade.h:315
1416 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1417 msgstr ""
1419 #: ../data/geany.glade.h:316
1420 msgid "Scroll on output"
1421 msgstr ""
1423 #: ../data/geany.glade.h:317
1424 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1425 msgstr ""
1427 #: ../data/geany.glade.h:318
1428 msgid "Cursor blinks"
1429 msgstr ""
1431 #: ../data/geany.glade.h:319
1432 msgid "Whether to blink the cursor"
1433 msgstr ""
1435 #: ../data/geany.glade.h:320
1436 msgid "Override Geany keybindings"
1437 msgstr ""
1439 #: ../data/geany.glade.h:321
1440 msgid ""
1441 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1442 msgstr ""
1444 #: ../data/geany.glade.h:322
1445 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1446 msgstr ""
1448 #: ../data/geany.glade.h:323
1449 msgid ""
1450 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1451 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1452 "within the VTE."
1453 msgstr ""
1455 #: ../data/geany.glade.h:324
1456 msgid "Follow path of the current file"
1457 msgstr ""
1459 #: ../data/geany.glade.h:325
1460 msgid ""
1461 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1462 msgstr ""
1464 #: ../data/geany.glade.h:326
1465 msgid "Execute programs in the VTE"
1466 msgstr ""
1468 #: ../data/geany.glade.h:327
1469 msgid ""
1470 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1471 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1472 msgstr ""
1474 #: ../data/geany.glade.h:328
1475 msgid "Don't use run script"
1476 msgstr ""
1478 #: ../data/geany.glade.h:329
1479 msgid ""
1480 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1481 "status of the executed program"
1482 msgstr ""
1484 #: ../data/geany.glade.h:330
1485 msgid "<b>Terminal</b>"
1486 msgstr ""
1488 #: ../data/geany.glade.h:331 ../src/prefs.c:1630 ../src/vte.c:298
1489 msgid "Terminal"
1490 msgstr ""
1492 #: ../data/geany.glade.h:332
1493 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1494 msgstr ""
1496 #: ../data/geany.glade.h:333
1497 msgid "<b>Various preferences</b>"
1498 msgstr ""
1500 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1628
1501 msgid "Various"
1502 msgstr "विविध"
1504 #: ../data/geany.glade.h:335
1505 msgid "Project Properties"
1506 msgstr "परियोजना के गुण"
1508 #: ../data/geany.glade.h:336 ../src/plugins.c:1472 ../src/project.c:153
1509 msgid "Filename:"
1510 msgstr ""
1512 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:143
1513 #: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
1514 msgid "Name:"
1515 msgstr "नाम:"
1517 #: ../data/geany.glade.h:338
1518 msgid "Description:"
1519 msgstr "विवरण:"
1521 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/project.c:170
1522 msgid "Base path:"
1523 msgstr ""
1525 #: ../data/geany.glade.h:340
1526 msgid "File patterns:"
1527 msgstr ""
1529 #: ../data/geany.glade.h:341
1530 msgid ""
1531 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
1532 "g. *.c *.h)"
1533 msgstr ""
1535 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/project.c:177
1536 msgid ""
1537 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
1538 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
1539 "project filename."
1540 msgstr ""
1542 #: ../data/geany.glade.h:343 ../src/keybindings.c:238
1543 msgid "Project"
1544 msgstr "परियोजना"
1546 #: ../data/geany.glade.h:344
1547 msgid "Display:"
1548 msgstr "प्रदर्शन:"
1550 #: ../data/geany.glade.h:345
1551 msgid "Custom"
1552 msgstr "कस्टम"
1554 #: ../data/geany.glade.h:346
1555 msgid "Use global settings"
1556 msgstr ""
1558 #: ../data/geany.glade.h:347
1559 msgid "Size:"
1560 msgstr ""
1562 #: ../data/geany.glade.h:348
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Location:"
1565 msgstr "स्थान:"
1567 #: ../data/geany.glade.h:349
1568 msgid "Read-only:"
1569 msgstr ""
1571 #: ../data/geany.glade.h:350
1572 msgid "Encoding:"
1573 msgstr ""
1575 #: ../data/geany.glade.h:351
1576 msgid "Modified:"
1577 msgstr ""
1579 #: ../data/geany.glade.h:352
1580 msgid "Changed:"
1581 msgstr ""
1583 #: ../data/geany.glade.h:353
1584 msgid "Accessed:"
1585 msgstr ""
1587 #: ../data/geany.glade.h:354
1588 msgid "(only inside Geany)"
1589 msgstr ""
1591 #: ../data/geany.glade.h:355
1592 msgid "Permissions:"
1593 msgstr ""
1595 #: ../data/geany.glade.h:356
1596 msgid "Read:"
1597 msgstr ""
1599 #: ../data/geany.glade.h:357
1600 msgid "Write:"
1601 msgstr ""
1603 #: ../data/geany.glade.h:358
1604 msgid "Execute:"
1605 msgstr ""
1607 #: ../data/geany.glade.h:359
1608 msgid "Owner:"
1609 msgstr ""
1611 #: ../data/geany.glade.h:360
1612 msgid "Group:"
1613 msgstr ""
1615 #: ../data/geany.glade.h:361
1616 msgid "Other:"
1617 msgstr ""
1619 #: ../data/geany.glade.h:362
1620 msgid "Top"
1621 msgstr "ऊपर का भाग"
1623 #: ../data/geany.glade.h:363
1624 msgid "_Toolbar Preferences"
1625 msgstr ""
1627 #: ../data/geany.glade.h:364
1628 msgid "_Hide Toolbar"
1629 msgstr ""
1631 #: ../data/geany.glade.h:366
1632 msgid "_File"
1633 msgstr ""
1635 #: ../data/geany.glade.h:367
1636 msgid "New (with _Template)"
1637 msgstr ""
1639 #: ../data/geany.glade.h:368
1640 #, fuzzy
1641 msgid "_Open..."
1642 msgstr "खोलें"
1644 #: ../data/geany.glade.h:369
1645 msgid "Recent _Files"
1646 msgstr ""
1648 #: ../data/geany.glade.h:370
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Save _As..."
1651 msgstr "के रूपमें सहेजें"
1653 #: ../data/geany.glade.h:371
1654 msgid "Sa_ve All"
1655 msgstr ""
1657 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2954
1658 #: ../src/sidebar.c:707
1659 msgid "_Reload"
1660 msgstr ""
1662 #: ../data/geany.glade.h:373
1663 msgid "R_eload As"
1664 msgstr ""
1666 #: ../data/geany.glade.h:374
1667 msgid "Page Set_up"
1668 msgstr ""
1670 #: ../data/geany.glade.h:375
1671 msgid "_Print..."
1672 msgstr ""
1674 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490
1675 msgid "Close Ot_her Documents"
1676 msgstr ""
1678 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/notebook.c:496
1679 msgid "C_lose All"
1680 msgstr ""
1682 #: ../data/geany.glade.h:378
1683 msgid "Co_mmands"
1684 msgstr ""
1686 #: ../data/geany.glade.h:379 ../src/keybindings.c:350
1687 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1688 msgstr ""
1690 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:347
1691 msgid "_Copy Current Line(s)"
1692 msgstr ""
1694 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:301
1695 msgid "_Delete Current Line(s)"
1696 msgstr ""
1698 #: ../data/geany.glade.h:382 ../src/keybindings.c:298
1699 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1700 msgstr ""
1702 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:360
1703 msgid "S_elect Current Line(s)"
1704 msgstr ""
1706 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:363
1707 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1708 msgstr ""
1710 #: ../data/geany.glade.h:385
1711 msgid "_Move Line(s) Up"
1712 msgstr ""
1714 #: ../data/geany.glade.h:386
1715 msgid "M_ove Line(s) Down"
1716 msgstr ""
1718 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:402
1719 msgid "_Send Selection to Terminal"
1720 msgstr ""
1722 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:404
1723 msgid "_Reflow Lines/Block"
1724 msgstr ""
1726 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:374
1727 msgid "T_oggle Case of Selection"
1728 msgstr ""
1730 #: ../data/geany.glade.h:390
1731 msgid "_Comment Line(s)"
1732 msgstr ""
1734 #: ../data/geany.glade.h:391
1735 msgid "U_ncomment Line(s)"
1736 msgstr ""
1738 #: ../data/geany.glade.h:392
1739 msgid "_Toggle Line Commentation"
1740 msgstr ""
1742 #: ../data/geany.glade.h:393
1743 msgid "_Increase Indent"
1744 msgstr ""
1746 #: ../data/geany.glade.h:394
1747 msgid "_Decrease Indent"
1748 msgstr ""
1750 #: ../data/geany.glade.h:395 ../src/keybindings.c:393
1751 msgid "S_mart Line Indent"
1752 msgstr ""
1754 #: ../data/geany.glade.h:396
1755 msgid "_Send Selection to"
1756 msgstr ""
1758 #: ../data/geany.glade.h:397
1759 msgid "I_nsert Comments"
1760 msgstr ""
1762 #: ../data/geany.glade.h:398
1763 msgid "Preference_s"
1764 msgstr ""
1766 #: ../data/geany.glade.h:399 ../src/keybindings.c:428
1767 msgid "P_lugin Preferences"
1768 msgstr ""
1770 #: ../data/geany.glade.h:400
1771 msgid "_Find..."
1772 msgstr ""
1774 #: ../data/geany.glade.h:401
1775 msgid "Find _Next"
1776 msgstr ""
1778 #: ../data/geany.glade.h:402
1779 msgid "Find _Previous"
1780 msgstr ""
1782 #: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425
1783 msgid "Find in F_iles..."
1784 msgstr ""
1786 #: ../data/geany.glade.h:404
1787 msgid "_Replace..."
1788 msgstr ""
1790 #: ../data/geany.glade.h:405
1791 msgid "Next Me_ssage"
1792 msgstr ""
1794 #: ../data/geany.glade.h:406
1795 msgid "Pr_evious Message"
1796 msgstr ""
1798 #: ../data/geany.glade.h:407 ../src/keybindings.c:477
1799 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1800 msgstr ""
1802 #: ../data/geany.glade.h:408 ../src/keybindings.c:480
1803 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1804 msgstr ""
1806 #: ../data/geany.glade.h:409
1807 msgid "_Go to Line..."
1808 msgstr ""
1810 #: ../data/geany.glade.h:410 ../src/keybindings.c:440
1811 msgid "Find Next _Selection"
1812 msgstr ""
1814 #: ../data/geany.glade.h:411 ../src/keybindings.c:442
1815 msgid "Find Pre_vious Selection"
1816 msgstr ""
1818 #: ../data/geany.glade.h:412 ../src/keybindings.c:459
1819 msgid "_Mark All"
1820 msgstr ""
1822 #: ../data/geany.glade.h:413
1823 msgid "Go to T_ag Declaration"
1824 msgstr ""
1826 #: ../data/geany.glade.h:414 ../src/dialogs.c:358
1827 msgid "_View"
1828 msgstr ""
1830 #: ../data/geany.glade.h:415
1831 msgid "Change _Font..."
1832 msgstr ""
1834 #: ../data/geany.glade.h:416
1835 msgid "Change _Color Scheme..."
1836 msgstr ""
1838 #: ../data/geany.glade.h:417
1839 msgid "Show _Markers Margin"
1840 msgstr ""
1842 #: ../data/geany.glade.h:418
1843 msgid "Show _Line Numbers"
1844 msgstr ""
1846 #: ../data/geany.glade.h:419
1847 msgid "Show White S_pace"
1848 msgstr ""
1850 #: ../data/geany.glade.h:420
1851 msgid "Show Line _Endings"
1852 msgstr ""
1854 #: ../data/geany.glade.h:421
1855 msgid "Show Indentation _Guides"
1856 msgstr ""
1858 #: ../data/geany.glade.h:422
1859 msgid "Full_screen"
1860 msgstr ""
1862 #: ../data/geany.glade.h:423
1863 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1864 msgstr ""
1866 #: ../data/geany.glade.h:424
1867 msgid "Show Message _Window"
1868 msgstr ""
1870 #: ../data/geany.glade.h:425
1871 msgid "Show _Toolbar"
1872 msgstr ""
1874 #: ../data/geany.glade.h:426
1875 msgid "Show Side_bar"
1876 msgstr ""
1878 #: ../data/geany.glade.h:427
1879 msgid "_Document"
1880 msgstr ""
1882 #: ../data/geany.glade.h:428
1883 msgid "_Line Wrapping"
1884 msgstr ""
1886 #: ../data/geany.glade.h:429
1887 msgid "Line _Breaking"
1888 msgstr ""
1890 #: ../data/geany.glade.h:430
1891 msgid "_Auto-indentation"
1892 msgstr ""
1894 #: ../data/geany.glade.h:431
1895 msgid "In_dent Type"
1896 msgstr ""
1898 #: ../data/geany.glade.h:432
1899 msgid "_Detect from Content"
1900 msgstr ""
1902 #: ../data/geany.glade.h:433
1903 msgid "T_abs and Spaces"
1904 msgstr ""
1906 #: ../data/geany.glade.h:434
1907 msgid "Indent Widt_h"
1908 msgstr ""
1910 #: ../data/geany.glade.h:435
1911 msgid "_1"
1912 msgstr ""
1914 #: ../data/geany.glade.h:436
1915 msgid "_2"
1916 msgstr ""
1918 #: ../data/geany.glade.h:437
1919 msgid "_3"
1920 msgstr ""
1922 #: ../data/geany.glade.h:438
1923 msgid "_4"
1924 msgstr ""
1926 #: ../data/geany.glade.h:439
1927 msgid "_5"
1928 msgstr ""
1930 #: ../data/geany.glade.h:440
1931 msgid "_6"
1932 msgstr ""
1934 #: ../data/geany.glade.h:441
1935 msgid "_7"
1936 msgstr ""
1938 #: ../data/geany.glade.h:442
1939 msgid "_8"
1940 msgstr ""
1942 #: ../data/geany.glade.h:443
1943 msgid "Read _Only"
1944 msgstr ""
1946 #: ../data/geany.glade.h:444
1947 msgid "_Write Unicode BOM"
1948 msgstr ""
1950 #: ../data/geany.glade.h:445
1951 msgid "Set File_type"
1952 msgstr ""
1954 #: ../data/geany.glade.h:446
1955 msgid "Set _Encoding"
1956 msgstr ""
1958 #: ../data/geany.glade.h:447
1959 msgid "Set Line E_ndings"
1960 msgstr ""
1962 #: ../data/geany.glade.h:448
1963 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1964 msgstr ""
1966 #: ../data/geany.glade.h:449
1967 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1968 msgstr ""
1970 #: ../data/geany.glade.h:450
1971 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
1972 msgstr ""
1974 #: ../data/geany.glade.h:451 ../src/keybindings.c:568
1975 msgid "_Clone"
1976 msgstr ""
1978 #: ../data/geany.glade.h:452
1979 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1980 msgstr ""
1982 #: ../data/geany.glade.h:453
1983 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1984 msgstr ""
1986 #: ../data/geany.glade.h:454
1987 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1988 msgstr ""
1990 #: ../data/geany.glade.h:455
1991 msgid "_Fold All"
1992 msgstr ""
1994 #: ../data/geany.glade.h:456
1995 msgid "_Unfold All"
1996 msgstr ""
1998 #: ../data/geany.glade.h:457
1999 msgid "Remove _Markers"
2000 msgstr ""
2002 #: ../data/geany.glade.h:458
2003 msgid "Remove Error _Indicators"
2004 msgstr ""
2006 #: ../data/geany.glade.h:459
2007 msgid "_Project"
2008 msgstr ""
2010 #: ../data/geany.glade.h:460
2011 msgid "_New..."
2012 msgstr ""
2014 #: ../data/geany.glade.h:461
2015 msgid "_Recent Projects"
2016 msgstr ""
2018 #: ../data/geany.glade.h:462
2019 msgid "_Close"
2020 msgstr ""
2022 #: ../data/geany.glade.h:463
2023 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2024 msgstr ""
2026 #: ../data/geany.glade.h:464
2027 msgid "_Apply Default Indentation"
2028 msgstr ""
2030 #. build the code
2031 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/build.c:2566 ../src/build.c:2843
2032 msgid "_Build"
2033 msgstr ""
2035 #: ../data/geany.glade.h:466
2036 msgid "_Tools"
2037 msgstr ""
2039 #: ../data/geany.glade.h:467
2040 msgid "_Reload Configuration"
2041 msgstr ""
2043 #: ../data/geany.glade.h:468
2044 msgid "C_onfiguration Files"
2045 msgstr ""
2047 #: ../data/geany.glade.h:469
2048 msgid "_Color Chooser"
2049 msgstr ""
2051 #: ../data/geany.glade.h:470
2052 msgid "_Word Count"
2053 msgstr ""
2055 #: ../data/geany.glade.h:471
2056 msgid "Load Ta_gs..."
2057 msgstr ""
2059 #: ../data/geany.glade.h:472
2060 msgid "_Help"
2061 msgstr ""
2063 #: ../data/geany.glade.h:473
2064 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2065 msgstr ""
2067 #: ../data/geany.glade.h:474
2068 msgid "Debug _Messages"
2069 msgstr ""
2071 #: ../data/geany.glade.h:475
2072 msgid "_Website"
2073 msgstr ""
2075 #: ../data/geany.glade.h:476
2076 msgid "Wi_ki"
2077 msgstr ""
2079 #: ../data/geany.glade.h:477
2080 msgid "Report a _Bug..."
2081 msgstr ""
2083 #: ../data/geany.glade.h:478
2084 msgid "_Donate..."
2085 msgstr ""
2087 #: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124
2088 msgid "Symbols"
2089 msgstr ""
2091 #: ../data/geany.glade.h:480
2092 msgid "Documents"
2093 msgstr ""
2095 #: ../data/geany.glade.h:481
2096 msgid "Status"
2097 msgstr ""
2099 #: ../data/geany.glade.h:482
2100 msgid "Compiler"
2101 msgstr ""
2103 #: ../data/geany.glade.h:483
2104 msgid "Messages"
2105 msgstr ""
2107 #: ../data/geany.glade.h:484
2108 msgid "Scribble"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/about.c:43
2112 msgid ""
2113 "Copyright (c)  2005-2014\n"
2114 "Colomban Wendling\n"
2115 "Nick Treleaven\n"
2116 "Matthew Brush\n"
2117 "Enrico Tröger\n"
2118 "Frank Lanitz\n"
2119 "All rights reserved."
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/about.c:163
2123 msgid "About Geany"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/about.c:208
2127 msgid "A fast and lightweight IDE"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/about.c:230
2131 #, c-format
2132 msgid "(built on or after %s)"
2133 msgstr ""
2135 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2136 #: ../src/about.c:262
2137 msgid "Info"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/about.c:278
2141 msgid "Developers"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/about.c:285
2145 msgid "maintainer"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/about.c:293 ../src/about.c:301 ../src/about.c:309
2149 msgid "developer"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/about.c:317
2153 msgid "translation maintainer"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/about.c:326
2157 msgid "Translators"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/about.c:346
2161 msgid "Previous Translators"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/about.c:367
2165 msgid "Contributors"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/about.c:377
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/about.c:403
2175 msgid "Credits"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/about.c:420
2179 msgid "License"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/about.c:429
2183 msgid ""
2184 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2185 "gpl-2.0.txt to view it online."
2186 msgstr ""
2188 #. fall back to %d
2189 #: ../src/build.c:753
2190 #, c-format
2191 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/build.c:792
2195 msgid "Process failed, no working directory"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/build.c:815
2199 #, c-format
2200 msgid "%s (in directory: %s)"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/build.c:835 ../src/build.c:1048 ../src/search.c:1720
2204 #, c-format
2205 msgid "Process failed (%s)"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/build.c:900
2209 #, c-format
2210 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/build.c:930
2214 #, c-format
2215 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/build.c:985
2219 msgid ""
2220 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/build.c:1012
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
2227 "Preferences)"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/build.c:1031
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
2234 "Preferences)"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/build.c:1189
2238 msgid "Compilation failed."
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/build.c:1203
2242 msgid "Compilation finished successfully."
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/build.c:1389
2246 msgid "Custom Text"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/build.c:1390
2250 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/build.c:1468
2254 msgid "_Next Error"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/build.c:1470
2258 msgid "_Previous Error"
2259 msgstr ""
2261 #. arguments
2262 #: ../src/build.c:1480 ../src/build.c:2883
2263 msgid "_Set Build Commands"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/build.c:1766 ../src/toolbar.c:372
2267 msgid "Build the current file"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/build.c:1777
2271 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/build.c:1779
2275 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/build.c:1781
2279 msgid "Compile the current file with Make"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/build.c:1805
2283 #, c-format
2284 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/build.c:1822 ../src/build.c:1834
2288 msgid "No more build errors."
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/build.c:1933 ../src/build.c:1935
2292 msgid "Set menu item label"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/build.c:1960 ../src/symbols.c:750 ../src/tools.c:568
2296 msgid "Label"
2297 msgstr ""
2299 #. command column, holding status and command display
2300 #: ../src/build.c:1961 ../src/symbols.c:745 ../src/tools.c:553
2301 msgid "Command"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/build.c:1962
2305 msgid "Working directory"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/build.c:1963
2309 msgid "Reset"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/build.c:2010
2313 msgid "Click to set menu item label"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/build.c:2094 ../src/build.c:2096
2317 #, c-format
2318 msgid "%s commands"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/build.c:2096
2322 msgid "No filetype"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/build.c:2105 ../src/build.c:2140
2326 msgid "Error regular expression:"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/build.c:2133
2330 msgid "Independent commands"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/build.c:2165
2334 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/build.c:2174
2338 msgid "Execute commands"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/build.c:2186
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2345 "for details."
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/build.c:2344
2349 msgid "Set Build Commands"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/build.c:2559
2353 msgid "_Compile"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/build.c:2573 ../src/build.c:2603 ../src/build.c:2811
2357 msgid "_Execute"
2358 msgstr ""
2360 #. build the code with make custom
2361 #: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863
2362 msgid "Make Custom _Target..."
2363 msgstr ""
2365 #. build the code with make object
2366 #: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871
2367 msgid "Make _Object"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/build.c:2622 ../src/build.c:2808
2371 msgid "_Make"
2372 msgstr ""
2374 #. build the code with make all
2375 #: ../src/build.c:2855
2376 msgid "_Make All"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/callbacks.c:149
2380 msgid "Do you really want to quit?"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/callbacks.c:207
2384 #, c-format
2385 msgid "%d file saved."
2386 msgid_plural "%d files saved."
2387 msgstr[0] ""
2388 msgstr[1] ""
2390 #: ../src/callbacks.c:434
2391 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/callbacks.c:435
2395 #, c-format
2396 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/callbacks.c:1060 ../src/keybindings.c:468
2400 msgid "Go to Line"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/callbacks.c:1061
2404 msgid "Enter the line you want to go to:"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/callbacks.c:1162 ../src/callbacks.c:1187
2408 msgid ""
2409 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:664
2413 msgid "dd.mm.yyyy"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:665
2417 msgid "mm.dd.yyyy"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/callbacks.c:1296 ../src/ui_utils.c:666
2421 msgid "yyyy/mm/dd"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:675
2425 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:676
2429 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:677
2433 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:686
2437 msgid "_Use Custom Date Format"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/callbacks.c:1308
2441 msgid "Custom Date Format"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/callbacks.c:1309
2445 msgid ""
2446 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
2447 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/callbacks.c:1332
2451 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/callbacks.c:1525 ../src/callbacks.c:1533
2455 msgid "No more message items."
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/callbacks.c:1671
2459 #, c-format
2460 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dialogs.c:220
2464 msgid "Detect from file"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs.c:223
2468 msgid "West European"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dialogs.c:225
2472 msgid "East European"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs.c:227
2476 msgid "East Asian"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/dialogs.c:229
2480 msgid "SE & SW Asian"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dialogs.c:231
2484 msgid "Middle Eastern"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dialogs.c:233 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
2488 #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
2489 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2490 msgid "Unicode"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs.c:282
2494 msgid "_More Options"
2495 msgstr ""
2497 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2498 #: ../src/dialogs.c:289
2499 msgid "Show _hidden files"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs.c:300
2503 msgid "Set encoding:"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs.c:309
2507 msgid ""
2508 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2509 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2510 "correctly by Geany.\n"
2511 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2512 "encoding."
2513 msgstr ""
2515 #. line 2 with filetype combo
2516 #: ../src/dialogs.c:316
2517 msgid "Set filetype:"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs.c:325
2521 msgid ""
2522 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2523 "filename extension.\n"
2524 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2525 "filetype."
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dialogs.c:354 ../src/dialogs.c:460
2529 msgid "Open File"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dialogs.c:360
2533 msgid ""
2534 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2535 "all files will be opened read-only."
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dialogs.c:380
2539 msgid "Detect by file extension"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs.c:525
2543 msgid "Overwrite?"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs.c:526
2547 msgid "Filename already exists!"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs.c:555 ../src/dialogs.c:668
2551 msgid "Save File"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs.c:564
2555 msgid "R_ename"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs.c:565
2559 msgid "Save the file and rename it"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs.c:686 ../src/win32.c:687
2563 msgid "Error"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs.c:689 ../src/dialogs.c:767 ../src/dialogs.c:1333
2567 #: ../src/win32.c:693
2568 msgid "Question"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs.c:692 ../src/win32.c:699
2572 msgid "Warning"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs.c:695 ../src/win32.c:705
2576 msgid "Information"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs.c:771
2580 msgid "_Don't save"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs.c:800
2584 #, c-format
2585 msgid "The file '%s' is not saved."
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs.c:801
2589 msgid "Do you want to save it before closing?"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs.c:877
2593 msgid "Choose font"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs.c:1180
2597 msgid ""
2598 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2599 "new file)."
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs.c:1199 ../src/dialogs.c:1200 ../src/dialogs.c:1201
2603 #: ../src/dialogs.c:1207 ../src/dialogs.c:1208 ../src/dialogs.c:1209
2604 #: ../src/symbols.c:2229 ../src/symbols.c:2245 ../src/ui_utils.c:281
2605 msgid "unknown"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dialogs.c:1214
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "%s Properties"
2611 msgstr "परियोजना के गुण"
2613 #: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285
2614 msgid "(with BOM)"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs.c:1247
2618 msgid "(without BOM)"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/document.c:600
2622 #, c-format
2623 msgid "File %s closed."
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/document.c:747
2627 #, c-format
2628 msgid "New file \"%s\" opened."
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/document.c:798 ../src/document.c:1334
2632 #, c-format
2633 msgid "Could not open file %s (%s)"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/document.c:818
2637 #, c-format
2638 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/document.c:824
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2645 "supported."
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/document.c:834
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2652 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2653 "cause data loss.\n"
2654 "The file was set to read-only."
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/document.c:1046
2658 msgid "Spaces"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/document.c:1049
2662 msgid "Tabs"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/document.c:1052
2666 msgid "Tabs and Spaces"
2667 msgstr ""
2669 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2670 #. * and Spaces), the second one is the filename
2671 #: ../src/document.c:1057
2672 #, c-format
2673 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/document.c:1068
2677 #, c-format
2678 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/document.c:1222
2682 #, c-format
2683 msgid "File %s reloaded."
2684 msgstr ""
2686 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2687 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2688 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2689 #: ../src/document.c:1230
2690 #, c-format
2691 msgid "File %s opened(%d%s)."
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/document.c:1232
2695 msgid ", read-only"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/document.c:1429
2699 msgid "Error renaming file."
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/document.c:1516
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2706 "remains unsaved."
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/document.c:1537
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "Error message: %s\n"
2713 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/document.c:1541
2717 #, c-format
2718 msgid "Error message: %s."
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/document.c:1601
2722 #, c-format
2723 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/document.c:1619
2727 #, c-format
2728 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/document.c:1633
2732 #, c-format
2733 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/document.c:1782
2737 #, c-format
2738 msgid "Error saving file (%s)."
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/document.c:1787
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "%s\n"
2745 "\n"
2746 "The file on disk may now be truncated!"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/document.c:1789
2750 msgid "Error saving file."
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/document.c:1813
2754 #, c-format
2755 msgid "File %s saved."
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/document.c:1890 ../src/document.c:1955 ../src/document.c:1963
2759 #, c-format
2760 msgid "\"%s\" was not found."
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/document.c:1963
2764 msgid "Wrap search and find again?"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/document.c:2052 ../src/search.c:1359 ../src/search.c:1410
2768 #: ../src/search.c:2205 ../src/search.c:2206
2769 #, c-format
2770 msgid "No matches found for \"%s\"."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/document.c:2058
2774 #, c-format
2775 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2776 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2777 msgstr[0] ""
2778 msgstr[1] ""
2780 #: ../src/document.c:2955
2781 msgid "Do you want to reload it?"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/document.c:2956
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2788 "the current buffer."
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/document.c:2974
2792 msgid "Close _without saving"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/document.c:2977
2796 msgid "Try to resave the file?"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/document.c:2978
2800 #, c-format
2801 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/editor.c:4356
2805 msgid "Enter Tab Width"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/editor.c:4357
2809 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/editor.c:4519
2813 #, c-format
2814 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/encodings.c:67
2818 msgid "Celtic"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
2822 msgid "Greek"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/encodings.c:70
2826 msgid "Nordic"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/encodings.c:71
2830 msgid "South European"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2834 #: ../src/encodings.c:75
2835 msgid "Western"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2839 msgid "Baltic"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
2843 msgid "Central European"
2844 msgstr ""
2846 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2847 #: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
2848 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
2849 msgid "Cyrillic"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/encodings.c:89
2853 msgid "Cyrillic/Russian"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/encodings.c:90
2857 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/encodings.c:91
2861 msgid "Romanian"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
2865 msgid "Arabic"
2866 msgstr ""
2868 #. not available at all, ?
2869 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
2870 msgid "Hebrew"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/encodings.c:100
2874 msgid "Hebrew Visual"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/encodings.c:102
2878 msgid "Armenian"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/encodings.c:103
2882 msgid "Georgian"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/encodings.c:104
2886 msgid "Thai"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
2890 msgid "Turkish"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
2894 msgid "Vietnamese"
2895 msgstr ""
2897 #. maybe not available on Linux
2898 #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
2899 #: ../src/encodings.c:125
2900 msgid "Chinese Simplified"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
2904 msgid "Chinese Traditional"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
2908 #: ../src/encodings.c:132
2909 msgid "Japanese"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
2913 #: ../src/encodings.c:136
2914 msgid "Korean"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/encodings.c:138
2918 msgid "Without encoding"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/encodings.c:420
2922 msgid "_West European"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/encodings.c:426
2926 msgid "_East European"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/encodings.c:432
2930 msgid "East _Asian"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/encodings.c:438
2934 msgid "_SE & SW Asian"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/encodings.c:444
2938 msgid "_Middle Eastern"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/encodings.c:450
2942 msgid "_Unicode"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/filetypes.c:91
2946 #, c-format
2947 msgid "%s source file"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/filetypes.c:92
2951 #, c-format
2952 msgid "%s file"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/filetypes.c:93
2956 #, c-format
2957 msgid "%s script"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/filetypes.c:94
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "%s document"
2963 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
2965 #: ../src/filetypes.c:164
2966 msgid "Shell"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/filetypes.c:165
2970 msgid "Makefile"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/filetypes.c:169
2974 msgid "Cascading Stylesheet"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/filetypes.c:178
2978 msgid "Config"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/filetypes.c:179
2982 msgid "Gettext translation"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/filetypes.c:414
2986 msgid "_Programming Languages"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/filetypes.c:415
2990 msgid "_Scripting Languages"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/filetypes.c:416
2994 msgid "_Markup Languages"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/filetypes.c:417
2998 msgid "M_iscellaneous"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/filetypes.c:1168 ../src/win32.c:105
3002 msgid "All Source"
3003 msgstr ""
3005 #. create meta file filter "All files"
3006 #: ../src/filetypes.c:1193 ../src/project.c:300 ../src/win32.c:95
3007 #: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
3008 msgid "All files"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/filetypes.c:1241
3012 #, c-format
3013 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/geany.h:55
3017 msgid "untitled"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/highlighting.c:1232 ../src/main.c:864 ../src/socket.c:166
3021 #: ../src/templates.c:226
3022 #, c-format
3023 msgid "Could not find file '%s'."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/highlighting.c:1304
3027 msgid "Default"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/highlighting.c:1343
3031 msgid "The current filetype overrides the default style."
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/highlighting.c:1344
3035 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/highlighting.c:1365
3039 msgid "Color Schemes"
3040 msgstr ""
3042 #. visual group order
3043 #: ../src/keybindings.c:227 ../src/symbols.c:722
3044 msgid "File"
3045 msgstr "फ़ाइल"
3047 #: ../src/keybindings.c:229
3048 msgid "Clipboard"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/keybindings.c:230
3052 msgid "Select"
3053 msgstr "चयन"
3055 #: ../src/keybindings.c:231
3056 msgid "Format"
3057 msgstr "स्वरूप"
3059 #: ../src/keybindings.c:232
3060 msgid "Insert"
3061 msgstr "सम्मिलित करें"
3063 #: ../src/keybindings.c:233
3064 msgid "Settings"
3065 msgstr "सेटिंग्स"
3067 #: ../src/keybindings.c:234
3068 msgid "Search"
3069 msgstr "खोजें"
3071 #: ../src/keybindings.c:235
3072 msgid "Go to"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/keybindings.c:236
3076 msgid "View"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/keybindings.c:237 ../src/symbols.c:855
3080 msgid "Document"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/keybindings.c:239 ../src/keybindings.c:593 ../src/project.c:452
3084 #: ../src/ui_utils.c:1989
3085 msgid "Build"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/keybindings.c:241 ../src/keybindings.c:618
3089 msgid "Help"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/keybindings.c:242
3093 msgid "Focus"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/keybindings.c:243
3097 msgid "Notebook tab"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/keybindings.c:252 ../src/keybindings.c:282
3101 msgid "New"
3102 msgstr "नई"
3104 #: ../src/keybindings.c:254 ../src/keybindings.c:284
3105 msgid "Open"
3106 msgstr "खोलें"
3108 #: ../src/keybindings.c:257
3109 msgid "Open selected file"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/keybindings.c:259
3113 msgid "Save"
3114 msgstr "सहेजें"
3116 #: ../src/keybindings.c:261 ../src/toolbar.c:55
3117 msgid "Save as"
3118 msgstr "के रूपमें सहेजें"
3120 #: ../src/keybindings.c:263
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Save all"
3123 msgstr "सब सहेजें"
3125 #: ../src/keybindings.c:266
3126 msgid "Print"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/keybindings.c:268 ../src/keybindings.c:289
3130 msgid "Close"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/keybindings.c:270
3134 msgid "Close all"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/keybindings.c:273
3138 msgid "Reload file"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/keybindings.c:275
3142 msgid "Re-open last closed tab"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/keybindings.c:277
3146 msgid "Quit"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/keybindings.c:294
3150 msgid "Undo"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/keybindings.c:296
3154 msgid "Redo"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/keybindings.c:305
3158 msgid "Delete to line end"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/keybindings.c:308
3162 msgid "_Transpose Current Line"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/keybindings.c:310
3166 msgid "Scroll to current line"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/keybindings.c:312
3170 msgid "Scroll up the view by one line"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/keybindings.c:314
3174 msgid "Scroll down the view by one line"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/keybindings.c:316
3178 msgid "Complete snippet"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/keybindings.c:318
3182 msgid "Move cursor in snippet"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/keybindings.c:320
3186 msgid "Suppress snippet completion"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/keybindings.c:322
3190 msgid "Context Action"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/keybindings.c:324
3194 msgid "Complete word"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/keybindings.c:326
3198 msgid "Show calltip"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/keybindings.c:328
3202 msgid "Show macro list"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/keybindings.c:330
3206 msgid "Word part completion"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/keybindings.c:333
3210 msgid "Move line(s) up"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/keybindings.c:336
3214 msgid "Move line(s) down"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/keybindings.c:341
3218 msgid "Cut"
3219 msgstr "काटें"
3221 #: ../src/keybindings.c:343
3222 msgid "Copy"
3223 msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ"
3225 #: ../src/keybindings.c:345
3226 msgid "Paste"
3227 msgstr "चिपकाएँ"
3229 #: ../src/keybindings.c:356
3230 msgid "Select All"
3231 msgstr "सभी चुनें"
3233 #: ../src/keybindings.c:358
3234 msgid "Select current word"
3235 msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें"
3237 #: ../src/keybindings.c:366
3238 msgid "Select to previous word part"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/keybindings.c:368
3242 msgid "Select to next word part"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/keybindings.c:376
3246 msgid "Toggle line commentation"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/keybindings.c:379
3250 msgid "Comment line(s)"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/keybindings.c:381
3254 msgid "Uncomment line(s)"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/keybindings.c:383
3258 msgid "Increase indent"
3259 msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
3261 #: ../src/keybindings.c:386
3262 msgid "Decrease indent"
3263 msgstr "हाशिया कम करें"
3265 #: ../src/keybindings.c:389
3266 msgid "Increase indent by one space"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/keybindings.c:391
3270 msgid "Decrease indent by one space"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/keybindings.c:395
3274 msgid "Send to Custom Command 1"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/keybindings.c:397
3278 msgid "Send to Custom Command 2"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/keybindings.c:399
3282 msgid "Send to Custom Command 3"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/keybindings.c:407
3286 msgid "Join lines"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/keybindings.c:412
3290 msgid "Insert date"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/keybindings.c:418
3294 msgid "Insert New Line Before Current"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/keybindings.c:420
3298 msgid "Insert New Line After Current"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/keybindings.c:433 ../src/search.c:455
3302 msgid "Find"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/keybindings.c:435
3306 msgid "Find Next"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/keybindings.c:437
3310 msgid "Find Previous"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/keybindings.c:444 ../src/search.c:608
3314 msgid "Replace"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/keybindings.c:446 ../src/search.c:860
3318 msgid "Find in Files"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/keybindings.c:449
3322 msgid "Next Message"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/keybindings.c:451
3326 msgid "Previous Message"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/keybindings.c:454
3330 msgid "Find Usage"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/keybindings.c:457
3334 msgid "Find Document Usage"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/keybindings.c:464 ../src/toolbar.c:66
3338 msgid "Navigate back a location"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/keybindings.c:466 ../src/toolbar.c:67
3342 msgid "Navigate forward a location"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/keybindings.c:471
3346 msgid "Go to matching brace"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/keybindings.c:474
3350 msgid "Toggle marker"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/keybindings.c:483
3354 msgid "Go to Tag Definition"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/keybindings.c:486
3358 msgid "Go to Tag Declaration"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/keybindings.c:488
3362 msgid "Go to Start of Line"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/keybindings.c:490
3366 msgid "Go to End of Line"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/keybindings.c:492
3370 msgid "Go to Start of Display Line"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/keybindings.c:494
3374 msgid "Go to End of Display Line"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/keybindings.c:496
3378 msgid "Go to Previous Word Part"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/keybindings.c:498
3382 msgid "Go to Next Word Part"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/keybindings.c:503
3386 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/keybindings.c:506
3390 msgid "Fullscreen"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/keybindings.c:508
3394 msgid "Toggle Messages Window"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/keybindings.c:511
3398 msgid "Toggle Sidebar"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/keybindings.c:513
3402 msgid "Zoom In"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/keybindings.c:515
3406 msgid "Zoom Out"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/keybindings.c:517
3410 msgid "Zoom Reset"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/keybindings.c:522
3414 msgid "Switch to Editor"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/keybindings.c:524
3418 msgid "Switch to Search Bar"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/keybindings.c:526
3422 msgid "Switch to Message Window"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/keybindings.c:528
3426 msgid "Switch to Compiler"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/keybindings.c:530
3430 msgid "Switch to Messages"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/keybindings.c:532
3434 msgid "Switch to Scribble"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/keybindings.c:534
3438 msgid "Switch to VTE"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/keybindings.c:536
3442 msgid "Switch to Sidebar"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/keybindings.c:538
3446 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/keybindings.c:540
3450 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/keybindings.c:545
3454 msgid "Switch to left document"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/keybindings.c:547
3458 msgid "Switch to right document"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/keybindings.c:549
3462 msgid "Switch to last used document"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/keybindings.c:552
3466 msgid "Move document left"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/keybindings.c:555
3470 msgid "Move document right"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/keybindings.c:557
3474 msgid "Move document first"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/keybindings.c:559
3478 msgid "Move document last"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/keybindings.c:564
3482 msgid "Toggle Line wrapping"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/keybindings.c:566
3486 msgid "Toggle Line breaking"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/keybindings.c:572
3490 msgid "Replace spaces with tabs"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/keybindings.c:574
3494 msgid "Toggle current fold"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/keybindings.c:576
3498 msgid "Fold all"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/keybindings.c:578
3502 msgid "Unfold all"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/keybindings.c:580
3506 msgid "Reload symbol list"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/keybindings.c:582
3510 msgid "Remove Markers"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/keybindings.c:584
3514 msgid "Remove Error Indicators"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/keybindings.c:586
3518 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/keybindings.c:591 ../src/toolbar.c:68
3522 msgid "Compile"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/keybindings.c:595
3526 msgid "Make all"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/keybindings.c:598
3530 msgid "Make custom target"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/keybindings.c:600
3534 msgid "Make object"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/keybindings.c:602
3538 msgid "Next error"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/keybindings.c:604
3542 msgid "Previous error"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/keybindings.c:606
3546 msgid "Run"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/keybindings.c:608
3550 msgid "Build options"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/keybindings.c:613
3554 msgid "Show Color Chooser"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/keybindings.c:866
3558 msgid "Keyboard Shortcuts"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/keybindings.c:878
3562 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/keyfile.c:990
3566 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/keyfile.c:1196
3570 msgid "Failed to load one or more session files."
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/log.c:181
3574 msgid "Debug Messages"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/log.c:183
3578 msgid "Cl_ear"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/main.c:121
3582 msgid ""
3583 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3584 "with --line)"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/main.c:122
3588 msgid "Use an alternate configuration directory"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/main.c:123
3592 msgid "Print internal filetype names"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/main.c:124
3596 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/main.c:125
3600 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/main.c:127
3604 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/main.c:128
3608 msgid ""
3609 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/main.c:129
3613 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/main.c:131
3617 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/main.c:132
3621 msgid "Don't show message window at startup"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/main.c:133
3625 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/main.c:135
3629 msgid "Don't load plugins"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/main.c:137
3633 msgid "Print Geany's installation prefix"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/main.c:138
3637 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/main.c:139
3641 msgid "Don't load the previous session's files"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/main.c:141
3645 msgid "Don't load terminal support"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/main.c:142
3649 msgid "Filename of libvte.so"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/main.c:144
3653 msgid "Be verbose"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/main.c:145
3657 msgid "Show version and exit"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/main.c:545
3661 msgid "[FILES...]"
3662 msgstr ""
3664 #. note for translators: library versions are printed after this
3665 #: ../src/main.c:578
3666 #, c-format
3667 msgid "built on %s with "
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/main.c:666
3671 msgid "Move it now?"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/main.c:668
3675 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/main.c:677
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3682 "\"."
3683 msgstr ""
3685 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3686 #. * describes why moving the dir didn't work
3687 #: ../src/main.c:687
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3691 "Please move manually the directory to the new location."
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/main.c:772
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3698 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3699 "Start Geany anyway?"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/main.c:1156
3703 #, c-format
3704 msgid "This is Geany %s."
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/main.c:1158
3708 #, c-format
3709 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/main.c:1363
3713 msgid "Configuration files reloaded."
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/msgwindow.c:158
3717 msgid "Status messages"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/msgwindow.c:556
3721 msgid "C_opy"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/msgwindow.c:565
3725 msgid "Copy _All"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/msgwindow.c:595
3729 msgid "_Hide Message Window"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/msgwindow.c:651
3733 #, c-format
3734 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/notebook.c:196
3738 msgid "Switch to Document"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/plugins.c:497
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3745 "please recompile it."
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/plugins.c:1041
3749 msgid "_Plugin Manager"
3750 msgstr ""
3752 #. Translators: <plugin name> <plugin version>
3753 #: ../src/plugins.c:1216
3754 #, c-format
3755 msgid "%s %s"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/plugins.c:1292
3759 msgid "Active"
3760 msgstr "सक्रिय"
3762 #: ../src/plugins.c:1298
3763 msgid "Plugin"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/plugins.c:1304
3767 msgid "Description"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/plugins.c:1322
3771 msgid "No plugins available."
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/plugins.c:1424
3775 msgid "Plugins"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/plugins.c:1444
3779 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/plugins.c:1461
3783 msgid "<b>Plugin details:</b>"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/plugins.c:1470
3787 msgid "Plugin:"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/plugins.c:1471
3791 msgid "Author(s):"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/pluginutils.c:330
3795 msgid "Configure Plugins"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/prefs.c:179
3799 msgid "Grab Key"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/prefs.c:185
3803 #, c-format
3804 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2383 ../src/sidebar.c:741
3808 msgid "_Expand All"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2388 ../src/sidebar.c:747
3812 msgid "_Collapse All"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/prefs.c:291
3816 msgid "Action"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/prefs.c:296
3820 msgid "Shortcut"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/prefs.c:1491
3824 msgid "_Allow"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/prefs.c:1493
3828 msgid "_Override"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/prefs.c:1494
3832 msgid "Override that keybinding?"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/prefs.c:1495
3836 #, c-format
3837 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3838 msgstr ""
3840 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3841 #. page Tools
3842 #: ../src/prefs.c:1699
3843 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3844 msgstr ""
3846 #. page Templates
3847 #: ../src/prefs.c:1704
3848 msgid ""
3849 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3850 "details."
3851 msgstr ""
3853 #. page Keybindings
3854 #: ../src/prefs.c:1709
3855 msgid ""
3856 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3857 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3858 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3859 msgstr ""
3861 #. page Editor->Indentation
3862 #: ../src/prefs.c:1714
3863 msgid ""
3864 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3865 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/printing.c:159
3869 #, c-format
3870 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/printing.c:229
3874 msgid "Document Setup"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/printing.c:264
3878 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/printing.c:414
3882 msgid "Paginating"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/printing.c:438
3886 #, c-format
3887 msgid "Page %d of %d"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/printing.c:494
3891 #, c-format
3892 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/printing.c:496
3896 #, c-format
3897 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/printing.c:549
3901 #, c-format
3902 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/printing.c:587
3906 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/printing.c:595
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3913 "\n"
3914 "%s"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/printing.c:611
3918 #, c-format
3919 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/printing.c:617
3923 #, c-format
3924 msgid "File %s printed."
3925 msgstr ""
3927 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3928 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3929 #: ../src/project.c:97
3930 msgid "projects"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/project.c:119
3934 msgid "New Project"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/project.c:129
3938 msgid "C_reate"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/project.c:180 ../src/project.c:425
3942 msgid "Choose Project Base Path"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/project.c:202 ../src/project.c:568
3946 msgid "Project file could not be written"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/project.c:205
3950 #, c-format
3951 msgid "Project \"%s\" created."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/project.c:246 ../src/project.c:278 ../src/project.c:958
3955 #, c-format
3956 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/project.c:272 ../src/project.c:284
3960 msgid "Open Project"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/project.c:304
3964 msgid "Project files"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/project.c:366
3968 #, c-format
3969 msgid "Project \"%s\" closed."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/project.c:571
3973 #, c-format
3974 msgid "Project \"%s\" saved."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/project.c:604
3978 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/project.c:605
3982 #, c-format
3983 msgid "The '%s' project is open."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/project.c:654
3987 msgid "The specified project name is too short."
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/project.c:660
3991 #, c-format
3992 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/project.c:672
3996 msgid "You have specified an invalid project filename."
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/project.c:695
4000 msgid "Create the project's base path directory?"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/project.c:696
4004 #, c-format
4005 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/project.c:705
4009 #, c-format
4010 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/project.c:718
4014 #, c-format
4015 msgid "Project file could not be written (%s)."
4016 msgstr ""
4018 #. initialise the dialog
4019 #: ../src/project.c:862 ../src/project.c:873
4020 msgid "Choose Project Filename"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/project.c:948
4024 #, c-format
4025 msgid "Project \"%s\" opened."
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/search.c:302 ../src/search.c:959
4029 msgid "_Use regular expressions"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/search.c:305
4033 msgid ""
4034 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4035 "regular expressions, please read the documentation."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/search.c:312
4039 msgid "Search _backwards"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/search.c:325
4043 msgid "Use _escape sequences"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/search.c:329
4047 msgid ""
4048 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
4049 "corresponding control characters"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/search.c:338 ../src/search.c:968
4053 msgid "C_ase sensitive"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/search.c:342 ../src/search.c:973
4057 msgid "Match only a _whole word"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/search.c:346
4061 msgid "Match from s_tart of word"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/search.c:462
4065 msgid "_Previous"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/search.c:467
4069 msgid "_Next"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/search.c:471 ../src/search.c:629 ../src/search.c:870
4073 msgid "_Search for:"
4074 msgstr ""
4076 #. Now add the multiple match options
4077 #: ../src/search.c:499
4078 msgid "_Find All"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/search.c:506
4082 msgid "_Mark"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/search.c:508
4086 msgid "Mark all matches in the current document"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/search.c:513 ../src/search.c:688
4090 msgid "In Sessi_on"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/search.c:518 ../src/search.c:693
4094 msgid "_In Document"
4095 msgstr ""
4097 #. close window checkbox
4098 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:706
4099 msgid "Close _dialog"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/search.c:528 ../src/search.c:710
4103 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/search.c:618
4107 msgid "_Replace"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/search.c:623
4111 msgid "Replace & Fi_nd"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/search.c:632
4115 msgid "Replace wit_h:"
4116 msgstr ""
4118 #. Now add the multiple replace options
4119 #: ../src/search.c:681
4120 msgid "Re_place All"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/search.c:698
4124 msgid "In Se_lection"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/search.c:700
4128 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/search.c:817
4132 msgid "all"
4133 msgstr "सभी"
4135 #: ../src/search.c:819
4136 msgid "project"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/search.c:821
4140 msgid "custom"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/search.c:825
4144 msgid ""
4145 "All: search all files in the directory\n"
4146 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4147 "Custom: specify file patterns manually"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/search.c:889
4151 msgid "Fi_les:"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/search.c:901
4155 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/search.c:913
4159 msgid "_Directory:"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/search.c:931
4163 msgid "E_ncoding:"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/search.c:962
4167 msgid "See grep's manual page for more information"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/search.c:964
4171 msgid "_Recurse in subfolders"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/search.c:977
4175 msgid "_Invert search results"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/search.c:981
4179 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/search.c:998
4183 msgid "E_xtra options:"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/search.c:1005
4187 msgid "Other options to pass to Grep"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/search.c:1362 ../src/search.c:2211 ../src/search.c:2214
4191 #, c-format
4192 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4193 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4194 msgstr[0] ""
4195 msgstr[1] ""
4197 #: ../src/search.c:1416
4198 #, c-format
4199 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/search.c:1607
4203 msgid "Invalid directory for find in files."
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/search.c:1628
4207 msgid "No text to find."
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/search.c:1655
4211 #, c-format
4212 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/search.c:1662
4216 #, c-format
4217 msgid "Cannot parse extra options: %s"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/search.c:1728
4221 msgid "Searching..."
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/search.c:1739
4225 #, c-format
4226 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/search.c:1780
4230 #, c-format
4231 msgid "Could not open directory (%s)"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/search.c:1880
4235 msgid "Search failed."
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/search.c:1904
4239 #, c-format
4240 msgid "Search completed with %d match."
4241 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4242 msgstr[0] ""
4243 msgstr[1] ""
4245 #: ../src/search.c:1912
4246 msgid "No matches found."
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/search.c:1940
4250 #, c-format
4251 msgid "Bad regex: %s"
4252 msgstr ""
4254 #. TODO maybe this message needs a rewording
4255 #: ../src/socket.c:232
4256 msgid ""
4257 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4258 "another user.\n"
4259 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/stash.c:1118
4263 msgid "Name"
4264 msgstr "नाम"
4266 #: ../src/stash.c:1125
4267 msgid "Value"
4268 msgstr "मूल्य"
4270 #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:845
4271 msgid "Chapter"
4272 msgstr "अध्याय"
4274 #: ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:846
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Section"
4277 msgstr "खंड"
4279 #: ../src/symbols.c:703
4280 msgid "Sect1"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/symbols.c:704
4284 msgid "Sect2"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/symbols.c:705
4288 msgid "Sect3"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/symbols.c:706
4292 msgid "Appendix"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
4296 #: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:904
4297 #: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:942
4298 #: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:966 ../src/symbols.c:983
4299 #: ../src/symbols.c:1012 ../src/symbols.c:1044
4300 msgid "Other"
4301 msgstr "अन्य"
4303 #: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:974 ../src/symbols.c:1022
4304 msgid "Module"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:952
4308 #: ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:979 ../src/symbols.c:993
4309 msgid "Types"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/symbols.c:715
4313 msgid "Type constructors"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:759
4317 #: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:801
4318 #: ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:888
4319 #: ../src/symbols.c:938 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:1006
4320 #: ../src/symbols.c:1030
4321 msgid "Functions"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/symbols.c:721
4325 msgid "Program"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:737
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Sections"
4331 msgstr "वर्गों"
4333 #: ../src/symbols.c:724
4334 msgid "Paragraph"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/symbols.c:725
4338 msgid "Group"
4339 msgstr "समूह"
4341 #: ../src/symbols.c:726
4342 msgid "Data"
4343 msgstr "डेटा"
4345 #: ../src/symbols.c:732
4346 msgid "Keys"
4347 msgstr "कुंजियाँ"
4349 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:816
4350 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:940
4351 #: ../src/symbols.c:953 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:978
4352 #: ../src/symbols.c:1013 ../src/symbols.c:1042
4353 msgid "Variables"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/symbols.c:746
4357 msgid "Environment"
4358 msgstr "वातावरण"
4360 #: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:847
4361 msgid "Subsection"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:848
4365 msgid "Subsubsection"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:785
4369 msgid "Structures"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/symbols.c:767
4373 msgid "Parts"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/symbols.c:768
4377 msgid "Assembly"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/symbols.c:769
4381 msgid "Steps"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:866 ../src/symbols.c:912
4385 msgid "Modules"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:817
4389 msgid "Traits"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/symbols.c:787
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Implementations"
4395 msgstr "indentation"
4397 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:1033
4398 msgid "Typedefs / Enums"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:991 ../src/symbols.c:1000
4402 #: ../src/symbols.c:1039
4403 msgid "Macros"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:878
4407 #: ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:925 ../src/symbols.c:951
4408 msgid "Methods"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:922
4412 #: ../src/symbols.c:935
4413 msgid "Package"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:965 ../src/symbols.c:990
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Labels"
4419 msgstr "लेबल"
4421 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:941
4422 #: ../src/symbols.c:963
4423 msgid "Constants"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:1025
4427 msgid "Namespaces"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:936
4431 #: ../src/symbols.c:949 ../src/symbols.c:976 ../src/symbols.c:1029
4432 msgid "Interfaces"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:867
4436 #: ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:924
4437 #: ../src/symbols.c:937 ../src/symbols.c:950 ../src/symbols.c:1028
4438 msgid "Classes"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/symbols.c:825
4442 msgid "Anchors"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/symbols.c:826
4446 msgid "H1 Headings"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/symbols.c:827
4450 msgid "H2 Headings"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/symbols.c:828
4454 msgid "H3 Headings"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/symbols.c:836
4458 msgid "ID Selectors"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/symbols.c:837
4462 msgid "Type Selectors"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/symbols.c:856
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Section Level 1"
4468 msgstr "खंड"
4470 #: ../src/symbols.c:857
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Section Level 2"
4473 msgstr "खंड"
4475 #: ../src/symbols.c:858
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Section Level 3"
4478 msgstr "खंड"
4480 #: ../src/symbols.c:859
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Section Level 4"
4483 msgstr "खंड"
4485 #: ../src/symbols.c:868
4486 msgid "Singletons"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:1007
4490 msgid "Procedures"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/symbols.c:890
4494 msgid "Imports"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/symbols.c:898
4498 msgid "Entities"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/symbols.c:899
4502 msgid "Architectures"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/symbols.c:901
4506 msgid "Functions / Procedures"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/symbols.c:902
4510 msgid "Variables / Signals"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/symbols.c:903
4514 msgid "Processes / Blocks / Components"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/symbols.c:911
4518 msgid "Events"
4519 msgstr "घटनाओं"
4521 #: ../src/symbols.c:913
4522 msgid "Functions / Tasks"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:1031
4526 msgid "Members"
4527 msgstr "सदस्यों"
4529 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:982
4530 msgid "Enums"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/symbols.c:939
4534 msgid "Properties"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/symbols.c:975
4538 msgid "Programs"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/symbols.c:977
4542 msgid "Functions / Subroutines"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/symbols.c:980
4546 msgid "Components"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/symbols.c:981
4550 msgid "Blocks"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/symbols.c:992
4554 msgid "Defines"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/symbols.c:999
4558 msgid "Targets"
4559 msgstr "लक्ष्य"
4561 #: ../src/symbols.c:1008
4562 msgid "Indexes"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/symbols.c:1009
4566 msgid "Tables"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/symbols.c:1010
4570 msgid "Triggers"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/symbols.c:1011
4574 msgid "Views"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/symbols.c:1032
4578 msgid "Structs"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/symbols.c:1043
4582 msgid "Extern Variables"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/symbols.c:1803
4586 #, c-format
4587 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/symbols.c:1829
4591 #, c-format
4592 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/symbols.c:1836
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4599 "\n"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/symbols.c:1837
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Example:\n"
4606 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4607 "gtk/gtk.h\n"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/symbols.c:1851
4611 msgid "Load Tags"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/symbols.c:1858
4615 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4616 msgstr ""
4618 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4619 #: ../src/symbols.c:1878
4620 #, c-format
4621 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/symbols.c:1881
4625 #, c-format
4626 msgid "Could not load tags file '%s'."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/symbols.c:2019
4630 #, c-format
4631 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/symbols.c:2021
4635 #, c-format
4636 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/symbols.c:2398
4640 msgid "Sort by _Name"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/symbols.c:2405
4644 msgid "Sort by _Appearance"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/templates.c:75
4648 #, c-format
4649 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4650 msgstr ""
4652 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4653 #: ../src/toolbar.c:54
4654 msgid "Save the current file"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/toolbar.c:56
4658 msgid "Save all open files"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/toolbar.c:57
4662 msgid "Reload the current file from disk"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/toolbar.c:58
4666 msgid "Close the current file"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/toolbar.c:59
4670 msgid "Close all open files"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/toolbar.c:60
4674 msgid "Cut the current selection"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/toolbar.c:61
4678 msgid "Copy the current selection"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/toolbar.c:62
4682 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/toolbar.c:63
4686 msgid "Delete the current selection"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/toolbar.c:64
4690 msgid "Undo the last modification"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/toolbar.c:65
4694 msgid "Redo the last modification"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/toolbar.c:68
4698 msgid "Compile the current file"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/toolbar.c:69
4702 msgid "Run or view the current file"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/toolbar.c:70
4706 msgid ""
4707 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/toolbar.c:71
4711 msgid "Zoom in the text"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/toolbar.c:72
4715 msgid "Zoom out the text"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/toolbar.c:73
4719 msgid "Decrease indentation"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/toolbar.c:74
4723 msgid "Increase indentation"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
4727 msgid "Find the entered text in the current file"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
4731 msgid "Jump to the entered line number"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/toolbar.c:77
4735 msgid "Show the preferences dialog"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/toolbar.c:78
4739 msgid "Quit Geany"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/toolbar.c:79
4743 msgid "Print document"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/toolbar.c:80
4747 msgid "Replace text in the current document"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/toolbar.c:356
4751 msgid "Create a new file"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/toolbar.c:357
4755 msgid "Create a new file from a template"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/toolbar.c:364
4759 msgid "Open an existing file"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/toolbar.c:365
4763 msgid "Open a recent file"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/toolbar.c:373
4767 msgid "Choose more build actions"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/toolbar.c:380
4771 msgid "Search Field"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/toolbar.c:390
4775 msgid "Goto Field"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/toolbar.c:582
4779 msgid "Separator"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/toolbar.c:583
4783 msgid "--- Separator ---"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/toolbar.c:955
4787 msgid ""
4788 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4789 "and drop."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/toolbar.c:971
4793 msgid "Available Items"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/toolbar.c:992
4797 msgid "Displayed Items"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/tools.c:115 ../src/tools.c:120
4801 #, c-format
4802 msgid "Invalid command: %s"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/tools.c:115
4806 msgid "Command not found"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/tools.c:271
4810 #, c-format
4811 msgid ""
4812 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4813 "changed. Error message: %s"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/tools.c:338
4817 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/tools.c:366 ../src/tools.c:416
4821 #, c-format
4822 msgid "Custom command failed: %s"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/tools.c:370
4826 #, c-format
4827 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/tools.c:528 ../src/tools.c:791
4831 msgid "Set Custom Commands"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/tools.c:536
4835 msgid ""
4836 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4837 "of the command replaces the current selection."
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/tools.c:550
4841 msgid "ID"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/tools.c:762
4845 msgid "No custom commands defined."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/tools.c:860
4849 msgid "Word Count"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/tools.c:869
4853 msgid "selection"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/tools.c:874
4857 msgid "whole document"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/tools.c:883
4861 msgid "Range:"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/tools.c:895
4865 msgid "Lines:"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/tools.c:909
4869 msgid "Words:"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/tools.c:923
4873 msgid "Characters:"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/sidebar.c:175
4877 msgid "No tags found"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/sidebar.c:591
4881 msgid "Show S_ymbol List"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/sidebar.c:603
4885 msgid "Show _Document List"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/sidebar.c:615 ../plugins/filebrowser.c:659
4889 msgid "H_ide Sidebar"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630
4893 msgid "_Find in Files..."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/sidebar.c:730
4897 msgid "Show _Paths"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui_utils.c:62
4901 msgid ""
4902 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
4903 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
4904 msgstr ""
4906 #. L = lines
4907 #: ../src/ui_utils.c:236
4908 #, c-format
4909 msgid "%dL"
4910 msgstr ""
4912 #. RO = read-only
4913 #: ../src/ui_utils.c:242 ../src/ui_utils.c:249
4914 msgid "RO "
4915 msgstr ""
4917 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
4918 #: ../src/ui_utils.c:244
4919 msgid "OVR"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/ui_utils.c:244
4923 msgid "INS"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui_utils.c:258
4927 msgid "TAB"
4928 msgstr ""
4930 #. SP = space
4931 #: ../src/ui_utils.c:261
4932 msgid "SP"
4933 msgstr ""
4935 #. T/S = tabs and spaces
4936 #: ../src/ui_utils.c:264
4937 msgid "T/S"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/ui_utils.c:272
4941 msgid "MOD"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/ui_utils.c:399
4945 msgid " (new instance)"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/ui_utils.c:429
4949 #, c-format
4950 msgid "Font updated (%s)."
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/ui_utils.c:633
4954 msgid "C Standard Library"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/ui_utils.c:634
4958 msgid "ISO C99"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/ui_utils.c:635
4962 msgid "C++ (C Standard Library)"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/ui_utils.c:636
4966 msgid "C++ Standard Library"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/ui_utils.c:637
4970 msgid "C++ STL"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/ui_utils.c:699
4974 msgid "_Set Custom Date Format"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/ui_utils.c:1810
4978 msgid "Select Folder"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/ui_utils.c:1810
4982 msgid "Select File"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/ui_utils.c:1987
4986 msgid "Save All"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/ui_utils.c:1988
4990 msgid "Close All"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/ui_utils.c:2222
4994 msgid "Geany cannot start!"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/utils.c:88
4998 msgid "Select Browser"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/utils.c:89
5002 msgid ""
5003 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5004 "another one."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/utils.c:375
5008 msgid "Win (CRLF)"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/utils.c:376
5012 msgid "Mac (CR)"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/utils.c:377
5016 msgid "Unix (LF)"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/vte.c:437
5020 #, c-format
5021 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/vte.c:586
5025 msgid "_Set Path From Document"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/vte.c:591
5029 msgid "_Restart Terminal"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/vte.c:614
5033 msgid "_Input Methods"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/vte.c:708
5037 msgid ""
5038 "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5039 "command."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/win32.c:160
5043 msgid "Geany project files"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/win32.c:165
5047 msgid "Executables"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/win32.c:1217
5051 #, c-format
5052 msgid "Process timed out after %.02f s!"
5053 msgstr ""
5055 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5056 msgid "Class Builder"
5057 msgstr ""
5059 #: ../plugins/classbuilder.c:37
5060 msgid "Creates source files for new class types."
5061 msgstr ""
5063 #: ../plugins/classbuilder.c:434
5064 msgid "Create Class"
5065 msgstr ""
5067 #: ../plugins/classbuilder.c:445
5068 msgid "Create C++ Class"
5069 msgstr ""
5071 #: ../plugins/classbuilder.c:448
5072 msgid "Create GTK+ Class"
5073 msgstr ""
5075 #: ../plugins/classbuilder.c:451
5076 msgid "Create PHP Class"
5077 msgstr ""
5079 #: ../plugins/classbuilder.c:468
5080 msgid "Namespace"
5081 msgstr ""
5083 #: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
5084 msgid "Class"
5085 msgstr ""
5087 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5088 msgid "Header file:"
5089 msgstr ""
5091 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5092 msgid "Source file:"
5093 msgstr ""
5095 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5096 msgid "Inheritance"
5097 msgstr ""
5099 #: ../plugins/classbuilder.c:490
5100 msgid "Base class:"
5101 msgstr ""
5103 #: ../plugins/classbuilder.c:498
5104 msgid "Base source:"
5105 msgstr ""
5107 #: ../plugins/classbuilder.c:503
5108 msgid "Base header:"
5109 msgstr ""
5111 #: ../plugins/classbuilder.c:511
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Global"
5114 msgstr "वैश्विक"
5116 #: ../plugins/classbuilder.c:530
5117 msgid "Base GType:"
5118 msgstr ""
5120 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5121 msgid "Implements:"
5122 msgstr ""
5124 #: ../plugins/classbuilder.c:537
5125 msgid "Options"
5126 msgstr "विकल्प"
5128 #: ../plugins/classbuilder.c:554
5129 msgid "Create constructor"
5130 msgstr ""
5132 #: ../plugins/classbuilder.c:559
5133 msgid "Create destructor"
5134 msgstr ""
5136 #: ../plugins/classbuilder.c:566
5137 msgid "Is abstract"
5138 msgstr ""
5140 #: ../plugins/classbuilder.c:569
5141 msgid "Is singleton"
5142 msgstr ""
5144 #: ../plugins/classbuilder.c:579
5145 msgid "Constructor type:"
5146 msgstr ""
5148 #: ../plugins/classbuilder.c:1091
5149 msgid "Create Cla_ss"
5150 msgstr ""
5152 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
5153 msgid "_C++ Class..."
5154 msgstr ""
5156 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
5157 msgid "_GTK+ Class..."
5158 msgstr ""
5160 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
5161 msgid "_PHP Class..."
5162 msgstr ""
5164 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5165 msgid "HTML Characters"
5166 msgstr ""
5168 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5169 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5170 msgstr ""
5172 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
5173 #: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:43
5174 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5175 msgid "The Geany developer team"
5176 msgstr ""
5178 #: ../plugins/htmlchars.c:77
5179 msgid "HTML characters"
5180 msgstr ""
5182 #: ../plugins/htmlchars.c:83
5183 msgid "ISO 8859-1 characters"
5184 msgstr ""
5186 #: ../plugins/htmlchars.c:181
5187 msgid "Greek characters"
5188 msgstr "ग्रीक अक्षर"
5190 #: ../plugins/htmlchars.c:236
5191 msgid "Mathematical characters"
5192 msgstr "गणितीय वर्ण"
5194 #: ../plugins/htmlchars.c:277
5195 msgid "Technical characters"
5196 msgstr "तकनीकी वर्ण"
5198 #: ../plugins/htmlchars.c:285
5199 msgid "Arrow characters"
5200 msgstr "तीर वर्ण"
5202 #: ../plugins/htmlchars.c:298
5203 msgid "Punctuation characters"
5204 msgstr "विराम चिह्न"
5206 #: ../plugins/htmlchars.c:314
5207 msgid "Miscellaneous characters"
5208 msgstr "विविध वर्ण"
5210 #: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1153
5211 #: ../plugins/saveactions.c:525
5212 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5213 msgstr ""
5215 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5216 msgid "Special Characters"
5217 msgstr "विशेष वर्ण"
5219 #: ../plugins/htmlchars.c:492
5220 msgid "_Insert"
5221 msgstr ""
5223 #: ../plugins/htmlchars.c:501
5224 msgid ""
5225 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5226 "the button to insert it at the current cursor position."
5227 msgstr ""
5229 #: ../plugins/htmlchars.c:515
5230 msgid "Character"
5231 msgstr "वर्ण"
5233 #: ../plugins/htmlchars.c:521
5234 msgid "HTML (name)"
5235 msgstr ""
5237 #: ../plugins/htmlchars.c:739
5238 #, fuzzy
5239 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5240 msgstr "विशेष वर्ण"
5242 #. Add menuitem for html replacement functions
5243 #: ../plugins/htmlchars.c:754
5244 msgid "_HTML Replacement"
5245 msgstr ""
5247 #: ../plugins/htmlchars.c:761
5248 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5249 msgstr ""
5251 #: ../plugins/htmlchars.c:770
5252 msgid "_Replace Characters in Selection"
5253 msgstr ""
5255 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5256 msgid "Insert Special HTML Characters"
5257 msgstr ""
5259 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5260 msgid "Replace special characters"
5261 msgstr "विशेष वर्णों को बदलो"
5263 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5264 msgid "Toggle plugin status"
5265 msgstr ""
5267 #: ../plugins/export.c:38
5268 msgid "Export"
5269 msgstr "निर्यात करें"
5271 #: ../plugins/export.c:38
5272 msgid "Exports the current file into different formats."
5273 msgstr ""
5275 #: ../plugins/export.c:170
5276 msgid "Export File"
5277 msgstr ""
5279 #: ../plugins/export.c:188
5280 msgid "_Insert line numbers"
5281 msgstr ""
5283 #: ../plugins/export.c:190
5284 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5285 msgstr ""
5287 #: ../plugins/export.c:200
5288 msgid "_Use current zoom level"
5289 msgstr ""
5291 #: ../plugins/export.c:202
5292 msgid ""
5293 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5294 msgstr ""
5296 #: ../plugins/export.c:280
5297 #, c-format
5298 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5299 msgstr ""
5301 #: ../plugins/export.c:282
5302 #, c-format
5303 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5304 msgstr ""
5306 #: ../plugins/export.c:332
5307 #, c-format
5308 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
5309 msgstr ""
5311 #: ../plugins/export.c:780
5312 msgid "_Export"
5313 msgstr ""
5315 #. HTML
5316 #: ../plugins/export.c:787
5317 msgid "As _HTML..."
5318 msgstr ""
5320 #. LaTeX
5321 #: ../plugins/export.c:793
5322 msgid "As _LaTeX..."
5323 msgstr ""
5325 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5326 msgid "File Browser"
5327 msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
5329 #: ../plugins/filebrowser.c:45
5330 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5331 msgstr ""
5333 #: ../plugins/filebrowser.c:369
5334 msgid "Too many items selected!"
5335 msgstr ""
5337 #: ../plugins/filebrowser.c:445
5338 #, c-format
5339 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5340 msgstr ""
5342 #: ../plugins/filebrowser.c:615
5343 msgid "Open _Externally"
5344 msgstr ""
5346 #: ../plugins/filebrowser.c:640
5347 msgid "Show _Hidden Files"
5348 msgstr ""
5350 #: ../plugins/filebrowser.c:870
5351 msgid "Up"
5352 msgstr "ऊपर"
5354 #: ../plugins/filebrowser.c:875
5355 msgid "Refresh"
5356 msgstr "ताज़ा करें"
5358 #: ../plugins/filebrowser.c:880
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Home"
5361 msgstr "मुख पृष्ठ"
5363 #: ../plugins/filebrowser.c:885
5364 msgid "Set path from document"
5365 msgstr ""
5367 #: ../plugins/filebrowser.c:899
5368 msgid "Filter:"
5369 msgstr ""
5371 #: ../plugins/filebrowser.c:908
5372 msgid ""
5373 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5374 "a space."
5375 msgstr ""
5377 #: ../plugins/filebrowser.c:1123
5378 msgid "Focus File List"
5379 msgstr ""
5381 #: ../plugins/filebrowser.c:1125
5382 msgid "Focus Path Entry"
5383 msgstr ""
5385 #: ../plugins/filebrowser.c:1218
5386 msgid "External open command:"
5387 msgstr ""
5389 #: ../plugins/filebrowser.c:1226
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5393 "wildcards.\n"
5394 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5395 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5396 "filename"
5397 msgstr ""
5399 #: ../plugins/filebrowser.c:1234
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Show hidden files"
5402 msgstr "छुपी हुई फ़ाइलें दिखाता है"
5404 #: ../plugins/filebrowser.c:1242
5405 msgid "Hide file extensions:"
5406 msgstr ""
5408 #: ../plugins/filebrowser.c:1261
5409 msgid "Follow the path of the current file"
5410 msgstr ""
5412 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5413 msgid "Use the project's base directory"
5414 msgstr ""
5416 #: ../plugins/filebrowser.c:1271
5417 msgid ""
5418 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5419 msgstr ""
5421 #: ../plugins/saveactions.c:42
5422 msgid "Save Actions"
5423 msgstr ""
5425 #: ../plugins/saveactions.c:42
5426 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5427 msgstr ""
5429 #: ../plugins/saveactions.c:174
5430 #, c-format
5431 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5432 msgstr ""
5434 #. it's unlikely that this happens
5435 #: ../plugins/saveactions.c:207
5436 #, c-format
5437 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5438 msgstr ""
5440 #: ../plugins/saveactions.c:225
5441 #, c-format
5442 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5443 msgstr ""
5445 #: ../plugins/saveactions.c:358
5446 #, c-format
5447 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5448 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5449 msgstr[0] ""
5450 msgstr[1] ""
5452 #. initialize the dialog
5453 #: ../plugins/saveactions.c:429
5454 msgid "Select Directory"
5455 msgstr ""
5457 #: ../plugins/saveactions.c:517
5458 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5459 msgstr ""
5461 #: ../plugins/saveactions.c:598
5462 msgid "Auto Save"
5463 msgstr ""
5465 #: ../plugins/saveactions.c:600
5466 msgid "Enable save when losing _focus"
5467 msgstr ""
5469 #: ../plugins/saveactions.c:606 ../plugins/saveactions.c:668
5470 #: ../plugins/saveactions.c:709
5471 msgid "_Enable"
5472 msgstr ""
5474 #: ../plugins/saveactions.c:614
5475 msgid "Auto save _interval:"
5476 msgstr ""
5478 #: ../plugins/saveactions.c:622
5479 msgid "seconds"
5480 msgstr "सेकंड्स"
5482 #: ../plugins/saveactions.c:631
5483 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5484 msgstr ""
5486 #: ../plugins/saveactions.c:639
5487 msgid "Save only current open _file"
5488 msgstr ""
5490 #: ../plugins/saveactions.c:646
5491 msgid "Sa_ve all open files"
5492 msgstr ""
5494 #: ../plugins/saveactions.c:666
5495 msgid "Instant Save"
5496 msgstr ""
5498 #: ../plugins/saveactions.c:676
5499 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5500 msgstr ""
5502 #: ../plugins/saveactions.c:707
5503 msgid "Backup Copy"
5504 msgstr ""
5506 #: ../plugins/saveactions.c:717
5507 msgid "_Directory to save backup files in:"
5508 msgstr ""
5510 #: ../plugins/saveactions.c:740
5511 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5512 msgstr ""
5514 #: ../plugins/saveactions.c:753
5515 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5516 msgstr ""
5518 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Split Window"
5521 msgstr "भाजित विंडो"
5523 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5524 msgid "Splits the editor view into two windows."
5525 msgstr ""
5527 #: ../plugins/splitwindow.c:273
5528 msgid "Show the current document"
5529 msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ दिखाता है"
5531 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
5532 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5533 msgid "_Unsplit"
5534 msgstr ""
5536 #: ../plugins/splitwindow.c:400
5537 msgid "_Split Window"
5538 msgstr ""
5540 #: ../plugins/splitwindow.c:408
5541 msgid "_Side by Side"
5542 msgstr ""
5544 #: ../plugins/splitwindow.c:413
5545 msgid "_Top and Bottom"
5546 msgstr ""
5548 #: ../plugins/splitwindow.c:429
5549 msgid "Side by Side"
5550 msgstr ""
5552 #: ../plugins/splitwindow.c:431
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Top and Bottom"
5555 msgstr "नीचे"
5557 #~ msgid "Split Horizontally"
5558 #~ msgstr "क्षैतिज भाजित"
5560 #, fuzzy
5561 #~ msgid "Split Vertically"
5562 #~ msgstr "लंबबत भाजित"