Set release date
[geany-mirror.git] / po / hi.po
blob10ca0fc58d9e19601d426487c67fab1aae8152c5
1 # Hindi translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2013 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.
4 # Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-03 21:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Asheesh <asheeshranjan1@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
21 msgid "Geany"
22 msgstr "जीनि"
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
32 #: ../geany.desktop.in.h:4
33 #, fuzzy
34 msgid "Text;Editor;"
35 msgstr "संपादक:"
37 #: ../data/geany.glade.h:1
38 msgid "_Toolbar Preferences"
39 msgstr ""
41 #: ../data/geany.glade.h:2
42 msgid "_Hide Toolbar"
43 msgstr ""
45 #: ../data/geany.glade.h:3
46 msgid "_Edit"
47 msgstr "_संपादन"
49 #: ../data/geany.glade.h:4
50 msgid "_Format"
51 msgstr "_स्वरूपण"
53 #: ../data/geany.glade.h:5
54 msgid "I_nsert"
55 msgstr "डा_लना"
57 #: ../data/geany.glade.h:6
58 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
59 msgstr "_लॉग प्रविष्टि को बदलने प्रविष्ट"
61 #: ../data/geany.glade.h:7
62 msgid "Insert _Function Description"
63 msgstr "_कार्य विवरण प्रविष्टि"
65 #: ../data/geany.glade.h:8
66 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
67 msgstr "_बहु पंक्ति टिप्पणी डालें"
69 #: ../data/geany.glade.h:9
70 msgid "_More"
71 msgstr "_और"
73 #: ../data/geany.glade.h:10
74 msgid "Insert File _Header"
75 msgstr "_हेडर फ़ाइल प्रविष्टि"
77 #: ../data/geany.glade.h:11
78 msgid "Insert _GPL Notice"
79 msgstr "_GPL नोटिस डालें"
81 #: ../data/geany.glade.h:12
82 msgid "Insert _BSD License Notice"
83 msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें"
85 #: ../data/geany.glade.h:13
86 msgid "Insert Dat_e"
87 msgstr "ति_थि प्रविष्टि"
89 #: ../data/geany.glade.h:14
90 msgid "invisible"
91 msgstr "अदृश्य"
93 #: ../data/geany.glade.h:15
94 msgid "_Insert \"include <...>\""
95 msgstr ""
97 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:515
98 msgid "Insert Alternative _White Space"
99 msgstr ""
101 #: ../data/geany.glade.h:17
102 msgid "_Search"
103 msgstr ""
105 #: ../data/geany.glade.h:18
106 msgid "Open Selected F_ile"
107 msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें"
109 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2596
110 msgid "Find _Usage"
111 msgstr "उपयोग खोजै"
113 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2601
114 msgid "Find _Document Usage"
115 msgstr ""
117 #: ../data/geany.glade.h:21
118 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
119 msgstr ""
121 #: ../data/geany.glade.h:22
122 msgid "Conte_xt Action"
123 msgstr ""
125 #. Column legend:
126 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
127 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
128 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
129 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
130 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
131 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
132 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
133 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
134 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
135 msgid "None"
136 msgstr "कोई नहीं"
138 #: ../data/geany.glade.h:24
139 #, fuzzy
140 msgid "Basic"
141 msgstr "बुनियादी"
143 #: ../data/geany.glade.h:25
144 msgid "Current chars"
145 msgstr ""
147 #: ../data/geany.glade.h:26
148 msgid "Match braces"
149 msgstr ""
151 #: ../data/geany.glade.h:27
152 msgid "Left"
153 msgstr "बाएँ"
155 #: ../data/geany.glade.h:28
156 msgid "Right"
157 msgstr "दाएँ"
159 #: ../data/geany.glade.h:29
160 msgid "Top"
161 msgstr "ऊपर का भाग"
163 #: ../data/geany.glade.h:30
164 msgid "Bottom"
165 msgstr "नीचे"
167 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:525
168 msgid "Preferences"
169 msgstr "वरीयताओं"
171 #: ../data/geany.glade.h:32
172 msgid "Load files from the last session"
173 msgstr "पिछले सत्र के फ़ाइलों को लोड"
175 #: ../data/geany.glade.h:33
176 msgid "Opens at startup the files from the last session"
177 msgstr ""
179 #: ../data/geany.glade.h:34
180 msgid "Load virtual terminal support"
181 msgstr ""
183 #: ../data/geany.glade.h:35
184 msgid ""
185 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
186 "disable it if you do not need it"
187 msgstr ""
189 #: ../data/geany.glade.h:36
190 msgid "Enable plugin support"
191 msgstr ""
193 #: ../data/geany.glade.h:37
194 msgid "<b>Startup</b>"
195 msgstr ""
197 #: ../data/geany.glade.h:38
198 msgid "Save window size"
199 msgstr ""
201 #: ../data/geany.glade.h:39
202 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
203 msgstr ""
205 #: ../data/geany.glade.h:40
206 msgid "Save window position"
207 msgstr ""
209 #: ../data/geany.glade.h:41
210 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
211 msgstr ""
213 #: ../data/geany.glade.h:42
214 msgid "Confirm exit"
215 msgstr "बाहर निकलने की पुष्टि करें"
217 #: ../data/geany.glade.h:43
218 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
219 msgstr ""
221 #: ../data/geany.glade.h:44
222 msgid "<b>Shutdown</b>"
223 msgstr ""
225 #: ../data/geany.glade.h:45
226 msgid "Startup path:"
227 msgstr ""
229 #: ../data/geany.glade.h:46
230 msgid ""
231 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
232 msgstr ""
234 #: ../data/geany.glade.h:47
235 msgid "Project files:"
236 msgstr ""
238 #: ../data/geany.glade.h:48
239 msgid "Path to start in when opening project files"
240 msgstr ""
242 #: ../data/geany.glade.h:49
243 msgid "Extra plugin path:"
244 msgstr ""
246 #: ../data/geany.glade.h:50
247 msgid ""
248 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
249 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
250 "for plugins. Leave blank to disable."
251 msgstr ""
253 #: ../data/geany.glade.h:51
254 msgid "<b>Paths</b>"
255 msgstr ""
257 #: ../data/geany.glade.h:52
258 msgid "Startup"
259 msgstr "शुरू करना"
261 #: ../data/geany.glade.h:53
262 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
263 msgstr "त्रुटियों पर बीप या जब संकलन खत्म हो गया है"
265 #: ../data/geany.glade.h:54
266 msgid ""
267 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
268 "finished"
269 msgstr "बीप क्या यदि कोई त्रुटि हुई या जब संकलन की प्रक्रिया खत्म हो गया है"
271 #: ../data/geany.glade.h:55
272 msgid "Switch to status message list at new message"
273 msgstr "नए संदेश में स्थिति संदेश सूची के लिए स्विच करें"
275 #: ../data/geany.glade.h:56
276 msgid ""
277 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
278 "new status message arrives"
279 msgstr ""
281 #: ../data/geany.glade.h:57
282 msgid "Suppress status messages in the status bar"
283 msgstr ""
285 #: ../data/geany.glade.h:58
286 #, fuzzy
287 msgid ""
288 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
289 "in the status messages window."
290 msgstr ""
291 "स्थिति पट्टी से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी स्थिति संदेश विंडो में प्रदर्शित कर "
292 "रहे हैं."
294 #: ../data/geany.glade.h:59
295 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
296 msgstr ""
298 #: ../data/geany.glade.h:60
299 msgid ""
300 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
301 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
302 "fields and the VTE."
303 msgstr ""
305 #: ../data/geany.glade.h:61
306 msgid "Use Windows native dialogs"
307 msgstr ""
309 #: ../data/geany.glade.h:62
310 msgid ""
311 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
312 "default dialogs"
313 msgstr ""
315 #: ../data/geany.glade.h:63
316 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
317 msgstr ""
319 #: ../data/geany.glade.h:64
320 msgid "Always wrap search"
321 msgstr ""
323 #: ../data/geany.glade.h:65
324 msgid "Always wrap search around the document"
325 msgstr ""
327 #: ../data/geany.glade.h:66
328 msgid "Hide the Find dialog"
329 msgstr ""
331 #: ../data/geany.glade.h:67
332 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
333 msgstr ""
335 #: ../data/geany.glade.h:68
336 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
337 msgstr ""
339 #: ../data/geany.glade.h:69
340 msgid ""
341 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
342 "Replace dialog and there is no selection"
343 msgstr ""
345 #: ../data/geany.glade.h:70
346 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
347 msgstr ""
349 #: ../data/geany.glade.h:71
350 msgid "<b>Search</b>"
351 msgstr ""
353 #: ../data/geany.glade.h:72
354 msgid "Use project-based session files"
355 msgstr ""
357 #: ../data/geany.glade.h:73
358 msgid ""
359 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
360 "project"
361 msgstr ""
363 #: ../data/geany.glade.h:74
364 msgid "Store project file inside the project base directory"
365 msgstr ""
367 #: ../data/geany.glade.h:75
368 msgid ""
369 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
370 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
371 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
372 "Project dialog."
373 msgstr ""
375 #: ../data/geany.glade.h:76
376 msgid "<b>Projects</b>"
377 msgstr ""
379 #: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:232
380 msgid "Miscellaneous"
381 msgstr "विविध"
383 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
384 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
385 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
386 #. * tab label object.
387 #: ../data/geany.glade.h:78 ../src/prefs.c:1603
388 msgid "General"
389 msgstr "सामान्य"
391 #: ../data/geany.glade.h:79
392 msgid "Show symbol list"
393 msgstr "प्रतीक सूची दिखाएं"
395 #: ../data/geany.glade.h:80
396 #, fuzzy
397 msgid "Toggle the symbol list on and off"
398 msgstr "प्रतीक सूची पर और बंद टॉगल करें"
400 #: ../data/geany.glade.h:81
401 msgid "Default symbol sorting mode"
402 msgstr ""
404 #: ../data/geany.glade.h:82
405 msgid "Default sorting mode:"
406 msgstr ""
408 #: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1170
409 msgid "Name"
410 msgstr "नाम"
412 #: ../data/geany.glade.h:84
413 msgid "Appearance"
414 msgstr ""
416 #: ../data/geany.glade.h:85
417 msgid "Show documents list"
418 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
420 #: ../data/geany.glade.h:86
421 msgid "Toggle the documents list on and off"
422 msgstr ""
424 #: ../data/geany.glade.h:87
425 msgid "Show sidebar"
426 msgstr ""
428 #: ../data/geany.glade.h:88
429 msgid "Position:"
430 msgstr "स्थान:"
432 #: ../data/geany.glade.h:89
433 msgid "<b>Sidebar</b>"
434 msgstr ""
436 #: ../data/geany.glade.h:90
437 msgid "<b>Message window</b>"
438 msgstr ""
440 #: ../data/geany.glade.h:91
441 msgid "Symbol list:"
442 msgstr "प्रतीक की सूची:"
444 #: ../data/geany.glade.h:92
445 msgid "Message window:"
446 msgstr ""
448 #: ../data/geany.glade.h:93
449 msgid "Editor:"
450 msgstr "संपादक:"
452 #: ../data/geany.glade.h:94
453 msgid "Sets the font for the message window"
454 msgstr ""
456 #: ../data/geany.glade.h:95
457 msgid "Sets the font for the symbol list"
458 msgstr ""
460 #: ../data/geany.glade.h:96
461 msgid "Sets the editor font"
462 msgstr ""
464 #: ../data/geany.glade.h:97
465 msgid "<b>Fonts</b>"
466 msgstr ""
468 #: ../data/geany.glade.h:98
469 msgid "Show status bar"
470 msgstr ""
472 #: ../data/geany.glade.h:99
473 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
474 msgstr ""
476 #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1605
477 #, fuzzy
478 msgid "Interface"
479 msgstr "अंतराफलक"
481 #: ../data/geany.glade.h:101
482 msgid "Show editor tabs"
483 msgstr ""
485 #: ../data/geany.glade.h:102
486 msgid "Show close buttons"
487 msgstr ""
489 #: ../data/geany.glade.h:103
490 msgid ""
491 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
492 "clicking on it (requires restart of Geany)"
493 msgstr ""
495 #: ../data/geany.glade.h:104
496 msgid "Placement of new file tabs:"
497 msgstr ""
499 #: ../data/geany.glade.h:105
500 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
501 msgstr ""
503 #: ../data/geany.glade.h:106
504 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
505 msgstr ""
507 #: ../data/geany.glade.h:107
508 msgid "Next to current"
509 msgstr ""
511 #: ../data/geany.glade.h:108
512 msgid ""
513 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
514 "of the notebook"
515 msgstr ""
517 #: ../data/geany.glade.h:109
518 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
519 msgstr ""
521 #: ../data/geany.glade.h:110
522 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
523 msgstr ""
525 #: ../data/geany.glade.h:111
526 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
527 msgstr ""
529 #: ../data/geany.glade.h:112
530 msgid "<b>Editor tabs</b>"
531 msgstr ""
533 #: ../data/geany.glade.h:113
534 msgid "Sidebar:"
535 msgstr ""
537 #: ../data/geany.glade.h:114
538 msgid "<b>Tab positions</b>"
539 msgstr ""
541 #: ../data/geany.glade.h:115
542 msgid "Notebook tabs"
543 msgstr ""
545 #: ../data/geany.glade.h:116
546 msgid "Show t_oolbar"
547 msgstr ""
549 #: ../data/geany.glade.h:117
550 msgid "_Append toolbar to the menu"
551 msgstr ""
553 #: ../data/geany.glade.h:118
554 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
555 msgstr ""
557 #: ../data/geany.glade.h:119 ../src/toolbar.c:944
558 msgid "Customize Toolbar"
559 msgstr ""
561 #: ../data/geany.glade.h:120
562 msgid "System _default"
563 msgstr ""
565 #: ../data/geany.glade.h:121
566 msgid "Images _and text"
567 msgstr ""
569 #: ../data/geany.glade.h:122
570 msgid "_Images only"
571 msgstr ""
573 #: ../data/geany.glade.h:123
574 msgid "_Text only"
575 msgstr ""
577 #: ../data/geany.glade.h:124
578 msgid "<b>Icon style</b>"
579 msgstr ""
581 #: ../data/geany.glade.h:125
582 msgid "S_ystem default"
583 msgstr ""
585 #: ../data/geany.glade.h:126
586 msgid "_Small icons"
587 msgstr ""
589 #: ../data/geany.glade.h:127
590 msgid "_Very small icons"
591 msgstr ""
593 #: ../data/geany.glade.h:128
594 msgid "_Large icons"
595 msgstr ""
597 #: ../data/geany.glade.h:129
598 msgid "<b>Icon size</b>"
599 msgstr ""
601 #: ../data/geany.glade.h:130
602 msgid "<b>Toolbar</b>"
603 msgstr ""
605 #: ../data/geany.glade.h:131 ../src/prefs.c:1607
606 msgid "Toolbar"
607 msgstr ""
609 #: ../data/geany.glade.h:132
610 msgid "Line wrapping"
611 msgstr ""
613 #: ../data/geany.glade.h:133
614 msgid ""
615 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
616 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
617 "disabled on slow machines."
618 msgstr ""
620 #: ../data/geany.glade.h:134
621 msgid "\"Smart\" home key"
622 msgstr ""
624 #: ../data/geany.glade.h:135
625 msgid ""
626 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
627 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
628 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
629 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
630 "its current position."
631 msgstr ""
633 #: ../data/geany.glade.h:136
634 msgid "Disable Drag and Drop"
635 msgstr ""
637 #: ../data/geany.glade.h:137
638 msgid ""
639 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
640 "drop any selections within or outside of the editor window"
641 msgstr ""
643 #: ../data/geany.glade.h:138
644 msgid "Code folding"
645 msgstr ""
647 #: ../data/geany.glade.h:139
648 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
649 msgstr ""
651 #: ../data/geany.glade.h:140
652 msgid ""
653 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
654 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
655 msgstr ""
657 #: ../data/geany.glade.h:141
658 msgid "Use indicators to show compile errors"
659 msgstr ""
661 #: ../data/geany.glade.h:142
662 msgid ""
663 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
664 "where the compiler found a warning or an error"
665 msgstr ""
667 #: ../data/geany.glade.h:143
668 msgid "Newline strips trailing spaces"
669 msgstr ""
671 #: ../data/geany.glade.h:144
672 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
673 msgstr ""
675 #: ../data/geany.glade.h:145
676 msgid "Line breaking column:"
677 msgstr ""
679 #: ../data/geany.glade.h:146
680 msgid "Comment toggle marker:"
681 msgstr ""
683 #: ../data/geany.glade.h:147
684 msgid ""
685 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
686 "used to mark the comment as toggled."
687 msgstr ""
689 #: ../data/geany.glade.h:148
690 msgid "<b>Features</b>"
691 msgstr ""
693 #: ../data/geany.glade.h:149
694 msgid "Features"
695 msgstr ""
697 #: ../data/geany.glade.h:150
698 msgid ""
699 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
700 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
701 msgstr ""
703 #: ../data/geany.glade.h:151
704 msgid "_Width:"
705 msgstr ""
707 #: ../data/geany.glade.h:152
708 msgid "The width in chars of a single indent"
709 msgstr ""
711 #: ../data/geany.glade.h:153
712 msgid "Auto-indent _mode:"
713 msgstr ""
715 #: ../data/geany.glade.h:154
716 msgid "Detect type from file"
717 msgstr ""
719 #: ../data/geany.glade.h:155
720 msgid ""
721 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
722 "opened"
723 msgstr ""
725 #: ../data/geany.glade.h:156
726 msgid "T_abs and spaces"
727 msgstr ""
729 #: ../data/geany.glade.h:157
730 msgid ""
731 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
732 msgstr ""
734 #: ../data/geany.glade.h:158
735 msgid "_Spaces"
736 msgstr ""
738 #: ../data/geany.glade.h:159
739 msgid "Use spaces when inserting indentation"
740 msgstr ""
742 #: ../data/geany.glade.h:160
743 msgid "_Tabs"
744 msgstr ""
746 #: ../data/geany.glade.h:161
747 msgid "Use one tab per indent"
748 msgstr ""
750 #: ../data/geany.glade.h:162
751 msgid "Detect width from file"
752 msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाए"
754 #: ../data/geany.glade.h:163
755 msgid ""
756 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
757 "opened"
758 msgstr ""
760 #: ../data/geany.glade.h:164
761 msgid "Type:"
762 msgstr ""
764 #: ../data/geany.glade.h:165
765 msgid "Tab _key indents"
766 msgstr ""
768 #: ../data/geany.glade.h:166
769 msgid ""
770 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
771 msgstr ""
773 #: ../data/geany.glade.h:167
774 msgid "<b>Indentation</b>"
775 msgstr ""
777 #: ../data/geany.glade.h:168
778 msgid "Indentation"
779 msgstr "indentation"
781 #: ../data/geany.glade.h:169
782 msgid "Snippet completion"
783 msgstr ""
785 #: ../data/geany.glade.h:170
786 msgid ""
787 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
788 "string using a single keypress"
789 msgstr ""
791 #: ../data/geany.glade.h:171
792 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
793 msgstr ""
795 #: ../data/geany.glade.h:172
796 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
797 msgstr ""
799 #: ../data/geany.glade.h:173
800 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
801 msgstr ""
803 #: ../data/geany.glade.h:174
804 msgid ""
805 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
806 "when a new line is entered inside such a comment"
807 msgstr ""
809 #: ../data/geany.glade.h:175
810 msgid "Autocomplete symbols"
811 msgstr ""
813 #: ../data/geany.glade.h:176
814 msgid ""
815 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
816 "variables, ...)"
817 msgstr ""
819 #: ../data/geany.glade.h:177
820 msgid "Autocomplete all words in document"
821 msgstr ""
823 #: ../data/geany.glade.h:178
824 msgid "Drop rest of word on completion"
825 msgstr ""
827 #: ../data/geany.glade.h:179
828 msgid "Max. symbol name suggestions:"
829 msgstr ""
831 #: ../data/geany.glade.h:180
832 msgid "Completion list height:"
833 msgstr ""
835 #: ../data/geany.glade.h:181
836 msgid "Characters to type for autocompletion:"
837 msgstr ""
839 #: ../data/geany.glade.h:182
840 msgid ""
841 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
842 "autocompletion list"
843 msgstr ""
845 #: ../data/geany.glade.h:183
846 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
847 msgstr ""
849 #: ../data/geany.glade.h:184
850 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
851 msgstr ""
853 #: ../data/geany.glade.h:185
854 msgid "Symbol list update frequency:"
855 msgstr ""
857 #: ../data/geany.glade.h:186
858 msgid ""
859 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
860 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
861 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
862 msgstr ""
864 #: ../data/geany.glade.h:187
865 msgid "<b>Completions</b>"
866 msgstr ""
868 #: ../data/geany.glade.h:188
869 msgid "Parenthesis ( )"
870 msgstr ""
872 #: ../data/geany.glade.h:189
873 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
874 msgstr ""
876 #: ../data/geany.glade.h:190
877 msgid "Curly brackets { }"
878 msgstr ""
880 #: ../data/geany.glade.h:191
881 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
882 msgstr ""
884 #: ../data/geany.glade.h:192
885 msgid "Square brackets [ ]"
886 msgstr ""
888 #: ../data/geany.glade.h:193
889 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
890 msgstr ""
892 #: ../data/geany.glade.h:194
893 msgid "Single quotes ' '"
894 msgstr ""
896 #: ../data/geany.glade.h:195
897 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
898 msgstr ""
900 #: ../data/geany.glade.h:196
901 msgid "Double quotes \" \""
902 msgstr ""
904 #: ../data/geany.glade.h:197
905 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
906 msgstr ""
908 #: ../data/geany.glade.h:198
909 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
910 msgstr ""
912 #: ../data/geany.glade.h:199
913 msgid "Completions"
914 msgstr ""
916 #: ../data/geany.glade.h:200
917 msgid "Invert syntax highlighting colors"
918 msgstr ""
920 #: ../data/geany.glade.h:201
921 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
922 msgstr ""
924 #: ../data/geany.glade.h:202
925 msgid "Show indentation guides"
926 msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाएं"
928 #: ../data/geany.glade.h:203
929 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
930 msgstr ""
932 #: ../data/geany.glade.h:204
933 msgid "Show white space"
934 msgstr ""
936 #: ../data/geany.glade.h:205
937 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
938 msgstr ""
940 #: ../data/geany.glade.h:206
941 msgid "Show line endings"
942 msgstr ""
944 #: ../data/geany.glade.h:207
945 msgid "Shows the line ending character"
946 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
948 #: ../data/geany.glade.h:208
949 msgid "Show line numbers"
950 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
952 #: ../data/geany.glade.h:209
953 #, fuzzy
954 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
955 msgstr "पता चलता है या खाल पंक्ति संख्या मार्जिन"
957 #: ../data/geany.glade.h:210
958 msgid "Show markers margin"
959 msgstr ""
961 #: ../data/geany.glade.h:211
962 msgid ""
963 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
964 "mark lines"
965 msgstr ""
967 #: ../data/geany.glade.h:212
968 msgid "Stop scrolling at last line"
969 msgstr ""
971 #: ../data/geany.glade.h:213
972 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
973 msgstr ""
975 #: ../data/geany.glade.h:214
976 msgid "Lines visible _around the cursor:"
977 msgstr ""
979 #: ../data/geany.glade.h:215
980 msgid "<b>Display</b>"
981 msgstr ""
983 #: ../data/geany.glade.h:216
984 msgid "Column:"
985 msgstr "क़तार:"
987 #: ../data/geany.glade.h:217
988 msgid "Color:"
989 msgstr "रंग:"
991 #: ../data/geany.glade.h:218
992 msgid "Sets the color of the long line marker"
993 msgstr ""
995 #: ../data/geany.glade.h:219 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:832
996 msgid "Color Chooser"
997 msgstr "रंग चयनकर्ता"
999 #: ../data/geany.glade.h:220
1000 msgid ""
1001 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1002 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1003 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1004 msgstr ""
1006 #: ../data/geany.glade.h:221
1007 msgid "Line"
1008 msgstr "पंक्ति"
1010 #: ../data/geany.glade.h:222
1011 msgid ""
1012 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1013 "(see below)"
1014 msgstr ""
1016 #: ../data/geany.glade.h:223
1017 msgid "Background"
1018 msgstr "पृष्ठभूमि"
1020 #: ../data/geany.glade.h:224
1021 #, fuzzy
1022 msgid ""
1023 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1024 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1025 "proportional fonts)"
1026 msgstr ""
1027 "रंग सेट करने के लिए नीचे बदल दी कर्सर की स्थिति के बाद वर्ण की पृष्ठभूमि का रंग (नीचे देखें), "
1028 "(यह अगर आप आनुपातिक फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)"
1030 #: ../data/geany.glade.h:225
1031 msgid "Enabled"
1032 msgstr "सक्षम किया गया"
1034 #: ../data/geany.glade.h:226
1035 msgid "<b>Long line marker</b>"
1036 msgstr ""
1038 #: ../data/geany.glade.h:227
1039 msgid "Disabled"
1040 msgstr "अक्षम किया गया"
1042 #: ../data/geany.glade.h:228
1043 msgid "Do not show virtual spaces"
1044 msgstr ""
1046 #: ../data/geany.glade.h:229
1047 msgid "Only for rectangular selections"
1048 msgstr ""
1050 #: ../data/geany.glade.h:230
1051 msgid ""
1052 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1053 "selection"
1054 msgstr ""
1056 #: ../data/geany.glade.h:231
1057 msgid "Always"
1058 msgstr "हमेशा"
1060 #: ../data/geany.glade.h:232
1061 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1062 msgstr ""
1064 #: ../data/geany.glade.h:233
1065 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1066 msgstr ""
1068 #: ../data/geany.glade.h:234
1069 msgid "Display"
1070 msgstr "प्रदर्शन"
1072 #: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:313 ../src/prefs.c:1609
1073 msgid "Editor"
1074 msgstr ""
1076 #: ../data/geany.glade.h:236
1077 msgid "Open new documents from the command-line"
1078 msgstr ""
1080 #: ../data/geany.glade.h:237
1081 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1082 msgstr ""
1084 #: ../data/geany.glade.h:238
1085 msgid "Default end of line characters:"
1086 msgstr ""
1088 #: ../data/geany.glade.h:239
1089 msgid "<b>New files</b>"
1090 msgstr ""
1092 #: ../data/geany.glade.h:240
1093 msgid "Default encoding (new files):"
1094 msgstr ""
1096 #: ../data/geany.glade.h:241
1097 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1098 msgstr ""
1100 #: ../data/geany.glade.h:242
1101 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1102 msgstr ""
1104 #: ../data/geany.glade.h:243
1105 msgid ""
1106 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1107 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1108 "(usually not needed)"
1109 msgstr ""
1111 #: ../data/geany.glade.h:244
1112 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1113 msgstr ""
1115 #: ../data/geany.glade.h:245
1116 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1117 msgstr ""
1119 #: ../data/geany.glade.h:246
1120 msgid "<b>Encodings</b>"
1121 msgstr ""
1123 #: ../data/geany.glade.h:247
1124 msgid "Ensure new line at file end"
1125 msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सुनिश्चित"
1127 #: ../data/geany.glade.h:248
1128 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1129 msgstr "यह सुनिश्चित करता है कि फाइल के अंत में एक नई लाइन है"
1131 #: ../data/geany.glade.h:249
1132 msgid "Ensure consistent line endings"
1133 msgstr "लगातार लाइन अंत सुनिश्चित"
1135 #: ../data/geany.glade.h:250
1136 msgid ""
1137 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1138 "mixed line endings in the same file"
1139 msgstr ""
1140 "यह सुनिश्चित करता है कि newline अक्षर हमेशा सहेजने से पहले परिवर्तित करने के लिए, एक ही "
1141 "फाइल में मिश्रित लाइन अंत से परहेज"
1143 #: ../data/geany.glade.h:251
1144 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1145 msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्थान और टैब"
1147 #: ../data/geany.glade.h:252
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1150 msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता"
1152 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:672
1153 msgid "Replace tabs with space"
1154 msgstr ""
1156 #: ../data/geany.glade.h:254
1157 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1158 msgstr ""
1160 #: ../data/geany.glade.h:255
1161 msgid "<b>Saving files</b>"
1162 msgstr ""
1164 #: ../data/geany.glade.h:256
1165 msgid "Recent files list length:"
1166 msgstr ""
1168 #: ../data/geany.glade.h:257
1169 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1170 msgstr ""
1172 #: ../data/geany.glade.h:258
1173 msgid "Disk check timeout:"
1174 msgstr ""
1176 #: ../data/geany.glade.h:259
1177 #, fuzzy
1178 msgid ""
1179 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1180 "disables checking."
1181 msgstr ""
1182 "कितनी बार डिस्क पर दस्तावेज़ फाइल करने के परिवर्तन के लिए जाँच करने के लिए, सेकंड में | जाँच "
1183 "शून्य को निष्क्रिय करता है |"
1185 #: ../data/geany.glade.h:260 ../src/prefs.c:1611 ../src/symbols.c:467
1186 #: ../plugins/filebrowser.c:1168
1187 msgid "Files"
1188 msgstr "फ़ाइलें"
1190 #: ../data/geany.glade.h:261
1191 msgid "Terminal:"
1192 msgstr ""
1194 #: ../data/geany.glade.h:262
1195 msgid "Browser:"
1196 msgstr ""
1198 #: ../data/geany.glade.h:264
1199 #, no-c-format
1200 msgid ""
1201 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1202 "filename)"
1203 msgstr ""
1205 #: ../data/geany.glade.h:265
1206 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1207 msgstr ""
1209 #: ../data/geany.glade.h:266
1210 msgid "Grep:"
1211 msgstr ""
1213 #: ../data/geany.glade.h:267
1214 msgid "<b>Tool paths</b>"
1215 msgstr ""
1217 #: ../data/geany.glade.h:268
1218 msgid "Context action:"
1219 msgstr ""
1221 #: ../data/geany.glade.h:270
1222 #, no-c-format
1223 msgid ""
1224 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1225 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1226 "execution."
1227 msgstr ""
1229 #: ../data/geany.glade.h:271
1230 msgid "<b>Commands</b>"
1231 msgstr ""
1233 #: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:325 ../src/prefs.c:1613
1234 msgid "Tools"
1235 msgstr "उपकरण"
1237 #: ../data/geany.glade.h:273
1238 msgid "Email address of the developer"
1239 msgstr ""
1241 #: ../data/geany.glade.h:274
1242 msgid "Initials of the developer name"
1243 msgstr ""
1245 #: ../data/geany.glade.h:275
1246 msgid "Initial version:"
1247 msgstr "प्रारंभिक संस्करण:"
1249 #: ../data/geany.glade.h:276
1250 msgid "Version number, which a new file initially has"
1251 msgstr ""
1253 #: ../data/geany.glade.h:277
1254 msgid "Company name"
1255 msgstr "कंपनी का नाम"
1257 #: ../data/geany.glade.h:278
1258 msgid "Developer:"
1259 msgstr "विकासकर्ता:"
1261 #: ../data/geany.glade.h:279
1262 msgid "Company:"
1263 msgstr "कंपनी:"
1265 #: ../data/geany.glade.h:280
1266 msgid "Mail address:"
1267 msgstr ""
1269 #: ../data/geany.glade.h:281
1270 msgid "Initials:"
1271 msgstr ""
1273 #: ../data/geany.glade.h:282
1274 msgid "The name of the developer"
1275 msgstr "विकासकर्ता के नाम"
1277 #: ../data/geany.glade.h:283
1278 msgid "Year:"
1279 msgstr "वर्ष:"
1281 #: ../data/geany.glade.h:284
1282 msgid "Date:"
1283 msgstr "तिथि:"
1285 #: ../data/geany.glade.h:285
1286 msgid "Date & time:"
1287 msgstr "तारीख और समय:"
1289 #: ../data/geany.glade.h:286
1290 msgid ""
1291 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1292 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1293 msgstr ""
1295 #: ../data/geany.glade.h:287
1296 msgid ""
1297 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1298 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1299 msgstr ""
1301 #: ../data/geany.glade.h:288
1302 msgid ""
1303 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1304 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1305 msgstr ""
1307 #: ../data/geany.glade.h:289
1308 msgid "<b>Template data</b>"
1309 msgstr ""
1311 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/prefs.c:1615
1312 msgid "Templates"
1313 msgstr ""
1315 #: ../data/geany.glade.h:291
1316 msgid "C_hange"
1317 msgstr ""
1319 #: ../data/geany.glade.h:292
1320 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1321 msgstr ""
1323 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/plugins.c:1951 ../src/plugins.c:1988
1324 #: ../src/prefs.c:1617
1325 msgid "Keybindings"
1326 msgstr ""
1328 #: ../data/geany.glade.h:294
1329 msgid "Command:"
1330 msgstr "कमान:"
1332 #: ../data/geany.glade.h:296
1333 #, no-c-format
1334 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1335 msgstr ""
1337 #: ../data/geany.glade.h:297
1338 msgid "Use an external command for printing"
1339 msgstr ""
1341 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:239
1342 msgid "Print line numbers"
1343 msgstr "पंक्ति संख्या मुद्रित"
1345 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:241
1346 msgid "Add line numbers to the printed page"
1347 msgstr "लाइन संख्या मुद्रित पृष्ठ में जोड़ें"
1349 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:244
1350 msgid "Print page numbers"
1351 msgstr "पृष्ठ संख्या प्रिंट"
1353 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:246
1354 msgid ""
1355 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1356 msgstr ""
1358 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:249
1359 msgid "Print page header"
1360 msgstr "मुद्रित करें पृष्ठ शीर्ष लेख"
1362 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:251
1363 msgid ""
1364 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1365 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1366 msgstr ""
1368 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:267
1369 msgid "Use the basename of the printed file"
1370 msgstr ""
1372 #: ../data/geany.glade.h:305
1373 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1374 msgstr ""
1376 #: ../data/geany.glade.h:306 ../src/printing.c:275
1377 msgid "Date format:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/printing.c:281
1381 msgid ""
1382 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1383 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1384 "with the ANSI C strftime function."
1385 msgstr ""
1387 #: ../data/geany.glade.h:308
1388 msgid "Use native GTK printing"
1389 msgstr ""
1391 #: ../data/geany.glade.h:309
1392 msgid "<b>Printing</b>"
1393 msgstr ""
1395 #: ../data/geany.glade.h:310 ../src/prefs.c:1619
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Printing"
1398 msgstr "मुद्रण"
1400 #: ../data/geany.glade.h:311
1401 msgid "Font:"
1402 msgstr ""
1404 #: ../data/geany.glade.h:312
1405 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1406 msgstr ""
1408 #: ../data/geany.glade.h:313
1409 msgid "Choose Terminal Font"
1410 msgstr ""
1412 #: ../data/geany.glade.h:314
1413 msgid "Foreground color:"
1414 msgstr ""
1416 #: ../data/geany.glade.h:315
1417 msgid "Background color:"
1418 msgstr ""
1420 #: ../data/geany.glade.h:316
1421 msgid "Scrollback lines:"
1422 msgstr ""
1424 #: ../data/geany.glade.h:317
1425 msgid "Shell:"
1426 msgstr ""
1428 #: ../data/geany.glade.h:318
1429 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1430 msgstr ""
1432 #: ../data/geany.glade.h:319
1433 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1434 msgstr ""
1436 #: ../data/geany.glade.h:320
1437 msgid ""
1438 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1439 "widget"
1440 msgstr ""
1442 #: ../data/geany.glade.h:321
1443 msgid ""
1444 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1445 "emulation"
1446 msgstr ""
1448 #: ../data/geany.glade.h:322
1449 msgid "Scroll on keystroke"
1450 msgstr ""
1452 #: ../data/geany.glade.h:323
1453 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1454 msgstr ""
1456 #: ../data/geany.glade.h:324
1457 msgid "Scroll on output"
1458 msgstr ""
1460 #: ../data/geany.glade.h:325
1461 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1462 msgstr ""
1464 #: ../data/geany.glade.h:326
1465 msgid "Cursor blinks"
1466 msgstr ""
1468 #: ../data/geany.glade.h:327
1469 msgid "Whether to blink the cursor"
1470 msgstr ""
1472 #: ../data/geany.glade.h:328
1473 msgid "Override Geany keybindings"
1474 msgstr ""
1476 #: ../data/geany.glade.h:329
1477 msgid ""
1478 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1479 msgstr ""
1481 #: ../data/geany.glade.h:330
1482 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1483 msgstr ""
1485 #: ../data/geany.glade.h:331
1486 msgid ""
1487 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1488 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1489 "within the VTE."
1490 msgstr ""
1492 #: ../data/geany.glade.h:332
1493 msgid "Follow path of the current file"
1494 msgstr ""
1496 #: ../data/geany.glade.h:333
1497 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1498 msgstr ""
1500 #: ../data/geany.glade.h:334
1501 msgid "Execute programs in the VTE"
1502 msgstr ""
1504 #: ../data/geany.glade.h:335
1505 msgid ""
1506 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1507 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1508 msgstr ""
1510 #: ../data/geany.glade.h:336
1511 msgid "Don't use run script"
1512 msgstr ""
1514 #: ../data/geany.glade.h:337
1515 msgid ""
1516 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1517 "status of the executed program"
1518 msgstr ""
1520 #: ../data/geany.glade.h:338
1521 msgid "<b>Terminal</b>"
1522 msgstr ""
1524 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1623 ../src/vte.c:391
1525 msgid "Terminal"
1526 msgstr ""
1528 #: ../data/geany.glade.h:340
1529 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1530 msgstr ""
1532 #: ../data/geany.glade.h:341
1533 msgid "<b>Various preferences</b>"
1534 msgstr ""
1536 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1621
1537 msgid "Various"
1538 msgstr "विविध"
1540 #: ../data/geany.glade.h:344
1541 msgid "_File"
1542 msgstr ""
1544 #: ../data/geany.glade.h:345
1545 msgid "New (with _Template)"
1546 msgstr ""
1548 #: ../data/geany.glade.h:346
1549 #, fuzzy
1550 msgid "_Open..."
1551 msgstr "खोलें"
1553 #: ../data/geany.glade.h:347
1554 msgid "Recent _Files"
1555 msgstr ""
1557 #: ../data/geany.glade.h:348
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Save _As..."
1560 msgstr "के रूपमें सहेजें"
1562 #: ../data/geany.glade.h:349
1563 msgid "Sa_ve All"
1564 msgstr ""
1566 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1655 ../src/document.c:3630
1567 #: ../src/sidebar.c:718
1568 msgid "_Reload"
1569 msgstr ""
1571 #: ../data/geany.glade.h:351
1572 msgid "R_eload As"
1573 msgstr ""
1575 #: ../data/geany.glade.h:352
1576 msgid "Page Set_up"
1577 msgstr ""
1579 #: ../data/geany.glade.h:353
1580 msgid "_Print..."
1581 msgstr ""
1583 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:496
1584 msgid "Close Ot_her Documents"
1585 msgstr ""
1587 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:508
1588 msgid "C_lose All"
1589 msgstr ""
1591 #: ../data/geany.glade.h:356
1592 msgid "Co_mmands"
1593 msgstr ""
1595 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:438
1596 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1597 msgstr ""
1599 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:435
1600 msgid "_Copy Current Line(s)"
1601 msgstr ""
1603 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:388
1604 msgid "_Delete Current Line(s)"
1605 msgstr ""
1607 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:385
1608 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1609 msgstr ""
1611 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:448
1612 msgid "S_elect Current Line(s)"
1613 msgstr ""
1615 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451
1616 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1617 msgstr ""
1619 #: ../data/geany.glade.h:363
1620 msgid "_Move Line(s) Up"
1621 msgstr ""
1623 #: ../data/geany.glade.h:364
1624 msgid "M_ove Line(s) Down"
1625 msgstr ""
1627 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:502
1628 msgid "_Send Selection to Terminal"
1629 msgstr ""
1631 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:504
1632 msgid "_Reflow Lines/Block"
1633 msgstr ""
1635 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:462
1636 msgid "T_oggle Case of Selection"
1637 msgstr ""
1639 #: ../data/geany.glade.h:368
1640 msgid "_Comment Line(s)"
1641 msgstr ""
1643 #: ../data/geany.glade.h:369
1644 msgid "U_ncomment Line(s)"
1645 msgstr ""
1647 #: ../data/geany.glade.h:370
1648 msgid "_Toggle Line Commentation"
1649 msgstr ""
1651 #: ../data/geany.glade.h:371
1652 msgid "_Increase Indent"
1653 msgstr ""
1655 #: ../data/geany.glade.h:372
1656 msgid "_Decrease Indent"
1657 msgstr ""
1659 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:481
1660 msgid "S_mart Line Indent"
1661 msgstr ""
1663 #: ../data/geany.glade.h:374
1664 msgid "_Send Selection to"
1665 msgstr ""
1667 #: ../data/geany.glade.h:375
1668 msgid "I_nsert Comments"
1669 msgstr ""
1671 #: ../data/geany.glade.h:376
1672 msgid "Preference_s"
1673 msgstr ""
1675 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:528
1676 msgid "P_lugin Preferences"
1677 msgstr ""
1679 #: ../data/geany.glade.h:378
1680 msgid "_Find..."
1681 msgstr ""
1683 #: ../data/geany.glade.h:379
1684 msgid "Find _Next"
1685 msgstr ""
1687 #: ../data/geany.glade.h:380
1688 msgid "Find _Previous"
1689 msgstr ""
1691 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2606
1692 msgid "Find in F_iles..."
1693 msgstr ""
1695 #: ../data/geany.glade.h:382
1696 msgid "_Replace..."
1697 msgstr ""
1699 #: ../data/geany.glade.h:383
1700 msgid "Next Me_ssage"
1701 msgstr ""
1703 #: ../data/geany.glade.h:384
1704 msgid "Pr_evious Message"
1705 msgstr ""
1707 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:577
1708 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1709 msgstr ""
1711 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:580
1712 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1713 msgstr ""
1715 #: ../data/geany.glade.h:387
1716 msgid "_Go to Line..."
1717 msgstr ""
1719 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:540
1720 msgid "Find Next _Selection"
1721 msgstr ""
1723 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:542
1724 msgid "Find Pre_vious Selection"
1725 msgstr ""
1727 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:559
1728 msgid "_Mark All"
1729 msgstr ""
1731 #: ../data/geany.glade.h:391
1732 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1733 msgstr ""
1735 #: ../data/geany.glade.h:392
1736 msgid "_View"
1737 msgstr ""
1739 #: ../data/geany.glade.h:393
1740 msgid "Change _Font..."
1741 msgstr ""
1743 #: ../data/geany.glade.h:394
1744 msgid "Change _Color Scheme..."
1745 msgstr ""
1747 #: ../data/geany.glade.h:395
1748 msgid "Show _Markers Margin"
1749 msgstr ""
1751 #: ../data/geany.glade.h:396
1752 msgid "Show _Line Numbers"
1753 msgstr ""
1755 #: ../data/geany.glade.h:397
1756 msgid "Show White S_pace"
1757 msgstr ""
1759 #: ../data/geany.glade.h:398
1760 msgid "Show Line _Endings"
1761 msgstr ""
1763 #: ../data/geany.glade.h:399
1764 msgid "Show Indentation _Guides"
1765 msgstr ""
1767 #: ../data/geany.glade.h:400
1768 msgid "Full_screen"
1769 msgstr ""
1771 #: ../data/geany.glade.h:401
1772 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1773 msgstr ""
1775 #: ../data/geany.glade.h:402
1776 msgid "Show Message _Window"
1777 msgstr ""
1779 #: ../data/geany.glade.h:403
1780 msgid "Show _Toolbar"
1781 msgstr ""
1783 #: ../data/geany.glade.h:404
1784 msgid "Show Side_bar"
1785 msgstr ""
1787 #: ../data/geany.glade.h:405
1788 msgid "_Document"
1789 msgstr ""
1791 #: ../data/geany.glade.h:406
1792 msgid "_Line Wrapping"
1793 msgstr ""
1795 #: ../data/geany.glade.h:407
1796 msgid "Line _Breaking"
1797 msgstr ""
1799 #: ../data/geany.glade.h:408
1800 msgid "_Auto-indentation"
1801 msgstr ""
1803 #: ../data/geany.glade.h:409
1804 msgid "In_dent Type"
1805 msgstr ""
1807 #: ../data/geany.glade.h:410
1808 msgid "_Detect from Content"
1809 msgstr ""
1811 #: ../data/geany.glade.h:411
1812 msgid "T_abs and Spaces"
1813 msgstr ""
1815 #: ../data/geany.glade.h:412
1816 msgid "Indent Widt_h"
1817 msgstr ""
1819 #: ../data/geany.glade.h:413
1820 msgid "_1"
1821 msgstr ""
1823 #: ../data/geany.glade.h:414
1824 msgid "_2"
1825 msgstr ""
1827 #: ../data/geany.glade.h:415
1828 msgid "_3"
1829 msgstr ""
1831 #: ../data/geany.glade.h:416
1832 msgid "_4"
1833 msgstr ""
1835 #: ../data/geany.glade.h:417
1836 msgid "_5"
1837 msgstr ""
1839 #: ../data/geany.glade.h:418
1840 msgid "_6"
1841 msgstr ""
1843 #: ../data/geany.glade.h:419
1844 msgid "_7"
1845 msgstr ""
1847 #: ../data/geany.glade.h:420
1848 msgid "_8"
1849 msgstr ""
1851 #: ../data/geany.glade.h:421
1852 msgid "Read _Only"
1853 msgstr ""
1855 #: ../data/geany.glade.h:422
1856 msgid "_Write Unicode BOM"
1857 msgstr ""
1859 #: ../data/geany.glade.h:423
1860 msgid "Set File_type"
1861 msgstr ""
1863 #: ../data/geany.glade.h:424
1864 msgid "Set _Encoding"
1865 msgstr ""
1867 #: ../data/geany.glade.h:425
1868 msgid "Set Line E_ndings"
1869 msgstr ""
1871 #: ../data/geany.glade.h:426
1872 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1873 msgstr ""
1875 #: ../data/geany.glade.h:427
1876 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1877 msgstr ""
1879 #: ../data/geany.glade.h:428
1880 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1881 msgstr ""
1883 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:668
1884 msgid "_Clone"
1885 msgstr ""
1887 #: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:670
1888 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1889 msgstr ""
1891 #: ../data/geany.glade.h:431
1892 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1893 msgstr ""
1895 #: ../data/geany.glade.h:432
1896 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1897 msgstr ""
1899 #: ../data/geany.glade.h:433
1900 msgid "_Fold All"
1901 msgstr ""
1903 #: ../data/geany.glade.h:434
1904 msgid "_Unfold All"
1905 msgstr ""
1907 #: ../data/geany.glade.h:435
1908 msgid "Remove _Markers"
1909 msgstr ""
1911 #: ../data/geany.glade.h:436
1912 msgid "Remove Error _Indicators"
1913 msgstr ""
1915 #: ../data/geany.glade.h:437
1916 msgid "_Project"
1917 msgstr ""
1919 #: ../data/geany.glade.h:438
1920 msgid "_New..."
1921 msgstr ""
1923 #: ../data/geany.glade.h:439
1924 msgid "_Recent Projects"
1925 msgstr ""
1927 #: ../data/geany.glade.h:440
1928 msgid "_Close"
1929 msgstr ""
1931 #: ../data/geany.glade.h:441
1932 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1933 msgstr ""
1935 #: ../data/geany.glade.h:442
1936 msgid "_Apply Default Indentation"
1937 msgstr ""
1939 #. build the code
1940 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2403 ../src/build.c:2680
1941 msgid "_Build"
1942 msgstr ""
1944 #: ../data/geany.glade.h:444
1945 msgid "_Tools"
1946 msgstr ""
1948 #: ../data/geany.glade.h:445
1949 msgid "_Reload Configuration"
1950 msgstr ""
1952 #: ../data/geany.glade.h:446
1953 msgid "C_onfiguration Files"
1954 msgstr ""
1956 #: ../data/geany.glade.h:447
1957 msgid "_Color Chooser"
1958 msgstr ""
1960 #: ../data/geany.glade.h:448
1961 msgid "_Word Count"
1962 msgstr ""
1964 #: ../data/geany.glade.h:449
1965 msgid "Load Ta_gs File..."
1966 msgstr ""
1968 #: ../data/geany.glade.h:450
1969 msgid "_Help"
1970 msgstr ""
1972 #: ../data/geany.glade.h:451
1973 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1974 msgstr ""
1976 #: ../data/geany.glade.h:452
1977 msgid "Debug _Messages"
1978 msgstr ""
1980 #: ../data/geany.glade.h:453
1981 msgid "_Website"
1982 msgstr ""
1984 #: ../data/geany.glade.h:454
1985 msgid "Wi_ki"
1986 msgstr ""
1988 #: ../data/geany.glade.h:455
1989 msgid "Report a _Bug..."
1990 msgstr ""
1992 #: ../data/geany.glade.h:456
1993 msgid "_Donate..."
1994 msgstr ""
1996 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
1997 msgid "Symbols"
1998 msgstr ""
2000 #: ../data/geany.glade.h:458
2001 msgid "Documents"
2002 msgstr ""
2004 #: ../data/geany.glade.h:459
2005 msgid "Status"
2006 msgstr ""
2008 #: ../data/geany.glade.h:460
2009 msgid "Compiler"
2010 msgstr ""
2012 #: ../data/geany.glade.h:461
2013 msgid "Messages"
2014 msgstr ""
2016 #: ../data/geany.glade.h:462
2017 msgid "Scribble"
2018 msgstr ""
2020 #: ../data/geany.glade.h:463
2021 msgid "Project Properties"
2022 msgstr "परियोजना के गुण"
2024 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
2025 msgid "Filename:"
2026 msgstr ""
2028 #: ../data/geany.glade.h:465
2029 #, fuzzy
2030 msgid "_Name:"
2031 msgstr "नाम:"
2033 #: ../data/geany.glade.h:466
2034 #, fuzzy
2035 msgid "_Description:"
2036 msgstr "विवरण:"
2038 #: ../data/geany.glade.h:467
2039 msgid "_Base path:"
2040 msgstr ""
2042 #: ../data/geany.glade.h:468
2043 msgid "File _patterns:"
2044 msgstr ""
2046 #: ../data/geany.glade.h:469
2047 msgid ""
2048 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2049 "g. *.c *.h)"
2050 msgstr ""
2052 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
2053 msgid ""
2054 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2055 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2056 "project filename."
2057 msgstr ""
2059 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:323
2060 msgid "Project"
2061 msgstr "परियोजना"
2063 #: ../data/geany.glade.h:472
2064 msgid "Display:"
2065 msgstr "प्रदर्शन:"
2067 #: ../data/geany.glade.h:473
2068 msgid "Custom"
2069 msgstr "कस्टम"
2071 #: ../data/geany.glade.h:474
2072 msgid "Use global settings"
2073 msgstr ""
2075 #: ../data/geany.glade.h:475
2076 msgid "Size:"
2077 msgstr ""
2079 #: ../data/geany.glade.h:476
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Location:"
2082 msgstr "स्थान:"
2084 #: ../data/geany.glade.h:477
2085 msgid "Read-only:"
2086 msgstr ""
2088 #: ../data/geany.glade.h:478
2089 msgid "Encoding:"
2090 msgstr ""
2092 #: ../data/geany.glade.h:479
2093 msgid "Modified:"
2094 msgstr ""
2096 #: ../data/geany.glade.h:480
2097 msgid "Changed:"
2098 msgstr ""
2100 #: ../data/geany.glade.h:481
2101 msgid "Accessed:"
2102 msgstr ""
2104 #: ../data/geany.glade.h:482
2105 msgid "(only inside Geany)"
2106 msgstr ""
2108 #: ../data/geany.glade.h:483
2109 msgid "Permissions:"
2110 msgstr ""
2112 #: ../data/geany.glade.h:484
2113 msgid "Read:"
2114 msgstr ""
2116 #: ../data/geany.glade.h:485
2117 msgid "Write:"
2118 msgstr ""
2120 #: ../data/geany.glade.h:486
2121 msgid "Execute:"
2122 msgstr ""
2124 #: ../data/geany.glade.h:487
2125 msgid "Owner:"
2126 msgstr ""
2128 #: ../data/geany.glade.h:488
2129 msgid "Group:"
2130 msgstr ""
2132 #: ../data/geany.glade.h:489
2133 msgid "Other:"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/about.c:48
2137 msgid ""
2138 "Copyright (c) 2005-2018\n"
2139 "Colomban Wendling\n"
2140 "Nick Treleaven\n"
2141 "Matthew Brush\n"
2142 "Enrico Tröger\n"
2143 "Frank Lanitz\n"
2144 "All rights reserved."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/about.c:171
2148 msgid "About Geany"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/about.c:215
2152 msgid "A fast and lightweight IDE"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/about.c:237
2156 #, c-format
2157 msgid "(built on or after %s)"
2158 msgstr ""
2160 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2161 #: ../src/about.c:269
2162 msgid "Info"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/about.c:285
2166 msgid "Developers"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/about.c:292
2170 msgid "maintainer"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
2174 msgid "developer"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/about.c:324
2178 msgid "translation maintainer"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/about.c:333
2182 msgid "Translators"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/about.c:353
2186 msgid "Previous Translators"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/about.c:374
2190 msgid "Contributors"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/about.c:384
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/about.c:410
2200 msgid "Credits"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/about.c:427
2204 msgid "License"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/about.c:436
2208 msgid ""
2209 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2210 "gpl-2.0.txt to view it online."
2211 msgstr ""
2213 #. fall back to %d
2214 #: ../src/build.c:710
2215 #, c-format
2216 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/build.c:738
2220 msgid "Process failed, no working directory"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/build.c:750
2224 #, c-format
2225 msgid "%s (in directory: %s)"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/build.c:775
2229 #, c-format
2230 msgid "Process failed (%s)"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/build.c:809
2234 #, c-format
2235 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/build.c:845
2239 #, c-format
2240 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/build.c:887
2244 msgid ""
2245 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2246 "or Enter to clear it)."
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/build.c:935
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2253 "Preferences"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/build.c:1046
2257 msgid "Compilation failed."
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/build.c:1060
2261 msgid "Compilation finished successfully."
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/build.c:1220
2265 msgid "Custom Text"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/build.c:1221
2269 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/build.c:1300
2273 msgid "_Next Error"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/build.c:1302
2277 msgid "_Previous Error"
2278 msgstr ""
2280 #. arguments
2281 #: ../src/build.c:1312 ../src/build.c:2720
2282 msgid "_Set Build Commands"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/build.c:1587 ../src/toolbar.c:376
2286 msgid "Build the current file"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/build.c:1598
2290 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/build.c:1600
2294 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/build.c:1602
2298 msgid "Compile the current file with Make"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/build.c:1621
2302 #, c-format
2303 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/build.c:1635 ../src/build.c:1647
2307 msgid "No more build errors."
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/build.c:1760 ../src/build.c:1762
2311 msgid "Set menu item label"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
2315 msgid "Label"
2316 msgstr ""
2318 #. command column, holding status and command display
2319 #: ../src/build.c:1788 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
2320 msgid "Command"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/build.c:1789
2324 msgid "Working directory"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/build.c:1790
2328 msgid "Reset"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/build.c:1847
2332 msgid "Click to set menu item label"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1933
2336 #, c-format
2337 msgid "%s commands"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/build.c:1933
2341 msgid "No filetype"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/build.c:1942 ../src/build.c:1977
2345 msgid "Error regular expression:"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/build.c:1970
2349 msgid "Independent commands"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/build.c:2002
2353 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/build.c:2011
2357 msgid "Execute commands"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/build.c:2023
2361 msgid ""
2362 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2363 "manual for details."
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/build.c:2181
2367 msgid "Set Build Commands"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/build.c:2396
2371 msgid "_Compile"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/build.c:2410 ../src/build.c:2440 ../src/build.c:2648
2375 msgid "_Execute"
2376 msgstr ""
2378 #. build the code with make custom
2379 #: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2700
2380 msgid "Make Custom _Target..."
2381 msgstr ""
2383 #. build the code with make object
2384 #: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2647 ../src/build.c:2708
2385 msgid "Make _Object"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/build.c:2459 ../src/build.c:2645
2389 msgid "_Make"
2390 msgstr ""
2392 #. build the code with make all
2393 #: ../src/build.c:2692
2394 msgid "_Make All"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/callbacks.c:147
2398 #, c-format
2399 msgid "%d file saved."
2400 msgid_plural "%d files saved."
2401 msgstr[0] ""
2402 msgstr[1] ""
2404 #: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:568
2405 msgid "Go to Line"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/callbacks.c:901
2409 msgid "Enter the line you want to go to:"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
2413 msgid ""
2414 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
2418 msgid "No more message items."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/callbacks.c:1429
2422 #, c-format
2423 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/callbacks.c:1478
2427 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/callbacks.c:1483
2431 msgid "Check the path setting in Preferences."
2432 msgstr ""
2434 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2435 #: ../src/callbacks.c:1496
2436 #, c-format
2437 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/callbacks.c:1505
2441 msgid "No context action set."
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2302 ../src/document.c:2367
2445 #: ../src/document.c:2375
2446 #, c-format
2447 msgid "\"%s\" was not found."
2448 msgstr ""
2450 #. auto-detect
2451 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2452 msgid "Detect from file"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dialogs.c:226
2456 msgid "Programming Languages"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/dialogs.c:228
2460 msgid "Scripting Languages"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dialogs.c:230
2464 msgid "Markup Languages"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs.c:308
2468 msgid "_More Options"
2469 msgstr ""
2471 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2472 #: ../src/dialogs.c:315
2473 msgid "Show _hidden files"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs.c:326
2477 msgid "Set encoding:"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs.c:335
2481 msgid ""
2482 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2483 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2484 "correctly by Geany.\n"
2485 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2486 "encoding."
2487 msgstr ""
2489 #. line 2 with filetype combo
2490 #: ../src/dialogs.c:342
2491 msgid "Set filetype:"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs.c:351
2495 msgid ""
2496 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2497 "filename extension.\n"
2498 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2499 "filetype."
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2503 msgid "Open File"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs.c:381
2507 msgctxt "Open dialog action"
2508 msgid "_View"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs.c:383
2512 msgid ""
2513 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2514 "all files will be opened read-only."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2053
2518 msgid "Overwrite?"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs.c:536
2522 msgid "Filename already exists!"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2526 msgid "Save File"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs.c:574
2530 msgid "R_ename"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs.c:575
2534 msgid "Save the file and rename it"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:727
2538 msgid "Error"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2542 #: ../src/win32.c:733
2543 msgid "Question"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:739
2547 msgid "Warning"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:745
2551 msgid "Information"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs.c:783
2555 msgid "_Don't save"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs.c:812
2559 #, c-format
2560 msgid "The file '%s' is not saved."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs.c:813
2564 msgid "Do you want to save it before closing?"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs.c:891
2568 msgid "Choose font"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs.c:1185
2572 msgid ""
2573 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2574 "new file)."
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2578 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2579 #: ../src/symbols.c:2410 ../src/symbols.c:2426 ../src/ui_utils.c:289
2580 msgid "unknown"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs.c:1219
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "%s Properties"
2586 msgstr "परियोजना के गुण"
2588 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2589 msgid "(with BOM)"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs.c:1251
2593 msgid "(without BOM)"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/document.c:734
2597 #, c-format
2598 msgid "File %s closed."
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/document.c:890
2602 #, c-format
2603 msgid "New file \"%s\" opened."
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/document.c:964
2607 #, c-format
2608 msgid "Could not open file %s (%s)"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/document.c:1013
2612 #, c-format
2613 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/document.c:1019
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2620 "supported."
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/document.c:1029
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2627 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2628 "cause data loss.\n"
2629 "The file was set to read-only."
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/document.c:1241
2633 msgid "Spaces"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/document.c:1244
2637 msgid "Tabs"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/document.c:1247
2641 msgid "Tabs and Spaces"
2642 msgstr ""
2644 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2645 #. * and Spaces), the second one is the filename
2646 #: ../src/document.c:1252
2647 #, c-format
2648 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/document.c:1263
2652 #, c-format
2653 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/document.c:1487
2657 #, c-format
2658 msgid "File %s reloaded."
2659 msgstr ""
2661 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2662 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2663 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2664 #: ../src/document.c:1495
2665 #, c-format
2666 msgid "File %s opened (%d%s)."
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/document.c:1497
2670 msgid ", read-only"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/document.c:1621
2674 msgid "Discard history"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/document.c:1622
2678 msgid ""
2679 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2680 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2681 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2682 "preferences."
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/document.c:1626
2686 msgid "The file has been reloaded."
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/document.c:1656
2690 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/document.c:1657
2694 msgid "Undo history will be lost."
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/document.c:1658
2698 #, c-format
2699 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/document.c:1764
2703 msgid "Error renaming file."
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/document.c:1885
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2710 "remains unsaved."
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/document.c:1906
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "Error message: %s\n"
2717 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/document.c:1910
2721 #, c-format
2722 msgid "Error message: %s."
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/document.c:1970
2726 #, c-format
2727 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/document.c:1988
2731 #, c-format
2732 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/document.c:2002
2736 #, c-format
2737 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/document.c:2052 ../src/document.c:3631
2741 msgid "_Overwrite"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3634
2745 #, c-format
2746 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/document.c:2062 ../src/document.c:3683
2750 msgid "Try to resave the file?"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3684
2754 #, c-format
2755 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/document.c:2126
2759 #, c-format
2760 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/document.c:2194
2764 #, c-format
2765 msgid "Error saving file (%s)."
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/document.c:2199
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s\n"
2772 "\n"
2773 "The file on disk may now be truncated!"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/document.c:2201
2777 msgid "Error saving file."
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/document.c:2225
2781 #, c-format
2782 msgid "File %s saved."
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/document.c:2375
2786 msgid "Wrap search and find again?"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
2790 #: ../src/search.c:2223 ../src/search.c:2224
2791 #, c-format
2792 msgid "No matches found for \"%s\"."
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/document.c:2470
2796 #, c-format
2797 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2798 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2799 msgstr[0] ""
2800 msgstr[1] ""
2802 #: ../src/document.c:3633
2803 msgid "Do you want to reload it?"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/editor.c:4468
2807 msgid "Enter Tab Width"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/editor.c:4469
2811 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/editor.c:4674
2815 #, c-format
2816 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/encodings.c:72
2820 msgid "Celtic"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2824 msgid "Greek"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/encodings.c:75
2828 msgid "Nordic"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/encodings.c:76
2832 msgid "South European"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2836 #: ../src/encodings.c:80
2837 msgid "Western"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2841 msgid "Baltic"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
2845 msgid "Central European"
2846 msgstr ""
2848 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2849 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
2850 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
2851 msgid "Cyrillic"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/encodings.c:94
2855 msgid "Cyrillic/Russian"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/encodings.c:95
2859 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/encodings.c:96
2863 msgid "Romanian"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
2867 msgid "Arabic"
2868 msgstr ""
2870 #. not available at all, ?
2871 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
2872 msgid "Hebrew"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/encodings.c:105
2876 msgid "Hebrew Visual"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/encodings.c:107
2880 msgid "Armenian"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/encodings.c:108
2884 msgid "Georgian"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/encodings.c:109
2888 msgid "Thai"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
2892 msgid "Turkish"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
2896 msgid "Vietnamese"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2900 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
2901 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
2902 msgid "Unicode"
2903 msgstr ""
2905 #. maybe not available on Linux
2906 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
2907 #: ../src/encodings.c:130
2908 msgid "Chinese Simplified"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
2912 msgid "Chinese Traditional"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
2916 #: ../src/encodings.c:137
2917 msgid "Japanese"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
2921 #: ../src/encodings.c:141
2922 msgid "Korean"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/encodings.c:143
2926 msgid "Without encoding"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/encodings.c:414
2930 msgid "_West European"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/encodings.c:415
2934 msgid "_East European"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/encodings.c:416
2938 msgid "East _Asian"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/encodings.c:417
2942 msgid "_SE & SW Asian"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/encodings.c:418
2946 msgid "_Middle Eastern"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/encodings.c:419
2950 msgid "_Unicode"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/encodings.c:535
2954 msgid "West European"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/encodings.c:537
2958 msgid "East European"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/encodings.c:539
2962 msgid "East Asian"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/encodings.c:541
2966 msgid "SE & SW Asian"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/encodings.c:543
2970 msgid "Middle Eastern"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/filetypes.c:87
2974 #, c-format
2975 msgid "%s source file"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/filetypes.c:88
2979 #, c-format
2980 msgid "%s file"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/filetypes.c:89
2984 #, c-format
2985 msgid "%s script"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/filetypes.c:90
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "%s document"
2991 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
2993 #: ../src/filetypes.c:155
2994 msgid "Shell"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/filetypes.c:156
2998 msgid "Makefile"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/filetypes.c:160
3002 msgid "Cascading Stylesheet"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/filetypes.c:169
3006 msgid "Config"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/filetypes.c:170
3010 msgid "Gettext translation"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/filetypes.c:431
3014 msgid "_Programming Languages"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/filetypes.c:432
3018 msgid "_Scripting Languages"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/filetypes.c:433
3022 msgid "_Markup Languages"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/filetypes.c:434
3026 msgid "M_iscellaneous"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3030 msgid "All Source"
3031 msgstr ""
3033 #. create meta file filter "All files"
3034 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3035 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3036 msgid "All files"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/filetypes.c:1269
3040 #, c-format
3041 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/geany.h:50
3045 msgid "untitled"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/highlighting.c:1231 ../src/libmain.c:868 ../src/socket.c:170
3049 #: ../src/templates.c:232
3050 #, c-format
3051 msgid "Could not find file '%s'."
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/highlighting.c:1301
3055 msgid "Default"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/highlighting.c:1342
3059 msgid "The current filetype overrides the default style."
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/highlighting.c:1343
3063 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/highlighting.c:1368
3067 msgid "Color Schemes"
3068 msgstr ""
3070 #. visual group order
3071 #: ../src/keybindings.c:312 ../src/symbols.c:494
3072 msgid "File"
3073 msgstr "फ़ाइल"
3075 #: ../src/keybindings.c:314
3076 msgid "Clipboard"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/keybindings.c:315
3080 msgid "Select"
3081 msgstr "चयन"
3083 #: ../src/keybindings.c:316
3084 msgid "Format"
3085 msgstr "स्वरूप"
3087 #: ../src/keybindings.c:317
3088 msgid "Insert"
3089 msgstr "सम्मिलित करें"
3091 #: ../src/keybindings.c:318
3092 msgid "Settings"
3093 msgstr "सेटिंग्स"
3095 #: ../src/keybindings.c:319
3096 msgid "Search"
3097 msgstr "खोजें"
3099 #: ../src/keybindings.c:320
3100 msgid "Go to"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/keybindings.c:321
3104 msgid "View"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/symbols.c:643
3108 msgid "Document"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:695 ../src/project.c:513
3112 #: ../src/ui_utils.c:2215
3113 msgid "Build"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/keybindings.c:326 ../src/keybindings.c:720
3117 msgid "Help"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/keybindings.c:327
3121 msgid "Focus"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/keybindings.c:328
3125 msgid "Notebook tab"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369
3129 msgid "New"
3130 msgstr "नई"
3132 #: ../src/keybindings.c:339 ../src/keybindings.c:371
3133 msgid "Open"
3134 msgstr "खोलें"
3136 #: ../src/keybindings.c:342
3137 msgid "Open selected file"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/keybindings.c:344
3141 msgid "Save"
3142 msgstr "सहेजें"
3144 #: ../src/keybindings.c:346 ../src/toolbar.c:59
3145 msgid "Save as"
3146 msgstr "के रूपमें सहेजें"
3148 #: ../src/keybindings.c:348
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Save all"
3151 msgstr "सब सहेजें"
3153 #: ../src/keybindings.c:351 ../src/symbols.c:727
3154 msgid "Properties"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/keybindings.c:353
3158 msgid "Print"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/keybindings.c:355 ../src/keybindings.c:376
3162 msgid "Close"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/keybindings.c:357
3166 msgid "Close all"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/keybindings.c:360
3170 msgid "Reload file"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/keybindings.c:362
3174 msgid "Re-open last closed tab"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/keybindings.c:364
3178 msgid "Quit"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/keybindings.c:381
3182 msgid "Undo"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/keybindings.c:383
3186 msgid "Redo"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/keybindings.c:392
3190 msgid "Delete to line end"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/keybindings.c:395
3194 msgid "Delete to beginning of line"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/keybindings.c:398
3198 msgid "_Transpose Current Line"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/keybindings.c:400
3202 msgid "Scroll to current line"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/keybindings.c:402
3206 msgid "Scroll up the view by one line"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/keybindings.c:404
3210 msgid "Scroll down the view by one line"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/keybindings.c:406
3214 msgid "Complete snippet"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/keybindings.c:408
3218 msgid "Move cursor in snippet"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/keybindings.c:410
3222 msgid "Suppress snippet completion"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/keybindings.c:412
3226 msgid "Context Action"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/keybindings.c:414
3230 msgid "Complete word"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/keybindings.c:416
3234 msgid "Show calltip"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/keybindings.c:418
3238 msgid "Word part completion"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/keybindings.c:421
3242 msgid "Move line(s) up"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/keybindings.c:424
3246 msgid "Move line(s) down"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/keybindings.c:429
3250 msgid "Cut"
3251 msgstr "काटें"
3253 #: ../src/keybindings.c:431
3254 msgid "Copy"
3255 msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ"
3257 #: ../src/keybindings.c:433
3258 msgid "Paste"
3259 msgstr "चिपकाएँ"
3261 #: ../src/keybindings.c:444
3262 msgid "Select All"
3263 msgstr "सभी चुनें"
3265 #: ../src/keybindings.c:446
3266 msgid "Select current word"
3267 msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें"
3269 #: ../src/keybindings.c:454
3270 msgid "Select to previous word part"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/keybindings.c:456
3274 msgid "Select to next word part"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/keybindings.c:464
3278 msgid "Toggle line commentation"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/keybindings.c:467
3282 msgid "Comment line(s)"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/keybindings.c:469
3286 msgid "Uncomment line(s)"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/keybindings.c:471
3290 msgid "Increase indent"
3291 msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
3293 #: ../src/keybindings.c:474
3294 msgid "Decrease indent"
3295 msgstr "हाशिया कम करें"
3297 #: ../src/keybindings.c:477
3298 msgid "Increase indent by one space"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/keybindings.c:479
3302 msgid "Decrease indent by one space"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/keybindings.c:483
3306 msgid "Send to Custom Command 1"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/keybindings.c:485
3310 msgid "Send to Custom Command 2"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/keybindings.c:487
3314 msgid "Send to Custom Command 3"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/keybindings.c:489
3318 msgid "Send to Custom Command 4"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/keybindings.c:491
3322 msgid "Send to Custom Command 5"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/keybindings.c:493
3326 msgid "Send to Custom Command 6"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/keybindings.c:495
3330 msgid "Send to Custom Command 7"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/keybindings.c:497
3334 msgid "Send to Custom Command 8"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/keybindings.c:499
3338 msgid "Send to Custom Command 9"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/keybindings.c:507
3342 msgid "Join lines"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/keybindings.c:512
3346 msgid "Insert date"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/keybindings.c:518
3350 msgid "Insert New Line Before Current"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/keybindings.c:520
3354 msgid "Insert New Line After Current"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/keybindings.c:533 ../src/search.c:466
3358 msgid "Find"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/keybindings.c:535
3362 msgid "Find Next"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/keybindings.c:537
3366 msgid "Find Previous"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:619
3370 msgid "Replace"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/keybindings.c:546 ../src/search.c:869
3374 msgid "Find in Files"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/keybindings.c:549
3378 msgid "Next Message"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/keybindings.c:551
3382 msgid "Previous Message"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/keybindings.c:554
3386 msgid "Find Usage"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/keybindings.c:557
3390 msgid "Find Document Usage"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70
3394 msgid "Navigate back a location"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/keybindings.c:566 ../src/toolbar.c:71
3398 msgid "Navigate forward a location"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/keybindings.c:571
3402 msgid "Go to matching brace"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/keybindings.c:574
3406 msgid "Toggle marker"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/keybindings.c:583
3410 msgid "Go to Symbol Definition"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/keybindings.c:586
3414 msgid "Go to Symbol Declaration"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/keybindings.c:588
3418 msgid "Go to Start of Line"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/keybindings.c:590
3422 msgid "Go to End of Line"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/keybindings.c:592
3426 msgid "Go to Start of Display Line"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/keybindings.c:594
3430 msgid "Go to End of Display Line"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/keybindings.c:596
3434 msgid "Go to Previous Word Part"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/keybindings.c:598
3438 msgid "Go to Next Word Part"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/keybindings.c:603
3442 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/keybindings.c:606
3446 msgid "Fullscreen"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/keybindings.c:608
3450 msgid "Toggle Messages Window"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/keybindings.c:611
3454 msgid "Toggle Sidebar"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/keybindings.c:613
3458 msgid "Zoom In"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/keybindings.c:615
3462 msgid "Zoom Out"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/keybindings.c:617
3466 msgid "Zoom Reset"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/keybindings.c:622
3470 msgid "Switch to Editor"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/keybindings.c:624
3474 msgid "Switch to Search Bar"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/keybindings.c:626
3478 msgid "Switch to Message Window"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/keybindings.c:628
3482 msgid "Switch to Compiler"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/keybindings.c:630
3486 msgid "Switch to Messages"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/keybindings.c:632
3490 msgid "Switch to Scribble"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/keybindings.c:634
3494 msgid "Switch to VTE"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/keybindings.c:636
3498 msgid "Switch to Sidebar"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/keybindings.c:638
3502 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/keybindings.c:640
3506 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/keybindings.c:645
3510 msgid "Switch to left document"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/keybindings.c:647
3514 msgid "Switch to right document"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/keybindings.c:649
3518 msgid "Switch to last used document"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/keybindings.c:652
3522 msgid "Move document left"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/keybindings.c:655
3526 msgid "Move document right"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/keybindings.c:657
3530 msgid "Move document first"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/keybindings.c:659
3534 msgid "Move document last"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/keybindings.c:664
3538 msgid "Toggle Line wrapping"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/keybindings.c:666
3542 msgid "Toggle Line breaking"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/keybindings.c:674
3546 msgid "Replace spaces with tabs"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/keybindings.c:676
3550 msgid "Toggle current fold"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/keybindings.c:678
3554 msgid "Fold all"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/keybindings.c:680
3558 msgid "Unfold all"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/keybindings.c:682
3562 msgid "Reload symbol list"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/keybindings.c:684
3566 msgid "Remove Markers"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/keybindings.c:686
3570 msgid "Remove Error Indicators"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/keybindings.c:688
3574 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/keybindings.c:693 ../src/toolbar.c:72
3578 msgid "Compile"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/keybindings.c:697
3582 msgid "Make all"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/keybindings.c:700
3586 msgid "Make custom target"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/keybindings.c:702
3590 msgid "Make object"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/keybindings.c:704
3594 msgid "Next error"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/keybindings.c:706
3598 msgid "Previous error"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/keybindings.c:708
3602 msgid "Run"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/keybindings.c:710
3606 msgid "Build options"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/keybindings.c:715
3610 msgid "Show Color Chooser"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/keybindings.c:998
3614 msgid "Keyboard Shortcuts"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/keybindings.c:1010
3618 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/keyfile.c:1033
3622 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/keyfile.c:1260
3626 msgid "Failed to load one or more session files."
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/libmain.c:122
3630 msgid ""
3631 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3632 "conjunction with --line)"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/libmain.c:122
3636 msgid "COLUMN"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/libmain.c:123
3640 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/libmain.c:123
3644 msgid "DIR"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/libmain.c:124
3648 msgid "Print internal filetype names"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/libmain.c:125
3652 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/libmain.c:126
3656 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/libmain.c:128
3660 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/libmain.c:129
3664 msgid ""
3665 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/libmain.c:129 ../src/libmain.c:143
3669 msgid "FILE"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/libmain.c:130
3673 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/libmain.c:132
3677 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/libmain.c:132
3681 msgid "LINE"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/libmain.c:133
3685 msgid "Don't show message window at startup"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/libmain.c:134
3689 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/libmain.c:136
3693 msgid "Don't load plugins"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/libmain.c:138
3697 msgid "Print Geany's installation prefix"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/libmain.c:139
3701 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/libmain.c:140
3705 msgid "Don't load the previous session's files"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/libmain.c:142
3709 msgid "Don't load terminal support"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/libmain.c:143
3713 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/libmain.c:145
3717 msgid "Be verbose"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/libmain.c:146
3721 msgid "Show version and exit"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/libmain.c:536
3725 msgid "[FILES...]"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/libmain.c:538
3729 #, fuzzy
3730 msgid "A fast and lightweight IDE."
3731 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
3733 #: ../src/libmain.c:539
3734 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3735 msgstr ""
3737 #. note for translators: library versions are printed after this
3738 #: ../src/libmain.c:572
3739 #, c-format
3740 msgid "built on %s with "
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/libmain.c:665
3744 msgid "Move it now?"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/libmain.c:667
3748 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/libmain.c:676
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3755 "\"."
3756 msgstr ""
3758 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3759 #. * describes why moving the dir didn't work
3760 #: ../src/libmain.c:686
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3764 "Please move manually the directory to the new location."
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/libmain.c:768
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3771 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3772 "Start Geany anyway?"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/libmain.c:1175
3776 #, c-format
3777 msgid "This is Geany %s."
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/libmain.c:1177
3781 #, c-format
3782 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/libmain.c:1401
3786 msgid "Do you really want to quit?"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/libmain.c:1439
3790 msgid "Configuration files reloaded."
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/log.c:186
3794 msgid "Debug Messages"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/log.c:188
3798 msgid "Cl_ear"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/msgwindow.c:219
3802 msgid "Status messages"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/msgwindow.c:673
3806 msgid "C_opy"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/msgwindow.c:682
3810 msgid "Copy _All"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/msgwindow.c:712
3814 msgid "_Hide Message Window"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/msgwindow.c:773
3818 #, c-format
3819 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/msgwindow.c:1209
3823 msgid "The document has been closed."
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/notebook.c:199
3827 msgid "Switch to Document"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/notebook.c:477
3831 msgid "Open in New _Window"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/notebook.c:502
3835 msgid "Close Documents to the _Right"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/plugins.c:233
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3842 "please recompile it."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/plugins.c:1271
3846 msgid "_Plugin Manager"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/plugins.c:1650
3850 msgid ""
3851 "\n"
3852 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3853 "i>\n"
3854 msgstr ""
3856 #. Four allocations is less than ideal but meh
3857 #: ../src/plugins.c:1652
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Version:\t%s\n"
3861 "Author(s):\t%s\n"
3862 "Filename:\t%s"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/plugins.c:1680
3866 msgid "No plugins available."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/plugins.c:1812
3870 msgid "Active"
3871 msgstr "सक्रिय"
3873 #: ../src/plugins.c:1819
3874 msgid "Plugin"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/plugins.c:1936
3878 msgid "Plugins"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/plugins.c:1977
3882 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/plugins.c:2070
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
3889 "plugin."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/pluginutils.c:427
3893 msgid "Configure Plugins"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/prefs.c:181
3897 msgid "Grab Key"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/prefs.c:187
3901 #, c-format
3902 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2564 ../src/sidebar.c:752
3906 msgid "_Expand All"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2569 ../src/sidebar.c:758
3910 msgid "_Collapse All"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/prefs.c:292
3914 msgid "Action"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/prefs.c:297
3918 msgid "Shortcut"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/prefs.c:1485
3922 msgid "_Allow"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/prefs.c:1487
3926 msgid "_Override"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/prefs.c:1488
3930 msgid "Override that keybinding?"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/prefs.c:1489
3934 #, c-format
3935 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3936 msgstr ""
3938 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3939 #. page Tools
3940 #: ../src/prefs.c:1698
3941 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3942 msgstr ""
3944 #. page Templates
3945 #: ../src/prefs.c:1703
3946 msgid ""
3947 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3948 "details."
3949 msgstr ""
3951 #. page Keybindings
3952 #: ../src/prefs.c:1708
3953 msgid ""
3954 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3955 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3956 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3957 msgstr ""
3959 #. page Editor->Indentation
3960 #: ../src/prefs.c:1713
3961 msgid ""
3962 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3963 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/printing.c:164
3967 #, c-format
3968 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/printing.c:234
3972 msgid "Document Setup"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/printing.c:269
3976 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/printing.c:421
3980 msgid "Paginating"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/printing.c:445
3984 #, c-format
3985 msgid "Page %d of %d"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/printing.c:501
3989 #, c-format
3990 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/printing.c:503
3994 #, c-format
3995 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/printing.c:554
3999 #, c-format
4000 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/printing.c:592
4004 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/printing.c:600
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4011 "\n"
4012 "%s"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/printing.c:615
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4019 "Preferences."
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/printing.c:622
4023 #, c-format
4024 msgid "File %s printed."
4025 msgstr ""
4027 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4028 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4029 #: ../src/project.c:100
4030 msgid "projects"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/project.c:135
4034 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/project.c:153
4038 msgid "New Project"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/project.c:158
4042 msgid "C_reate"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
4046 #: ../plugins/classbuilder.c:477
4047 msgid "Name:"
4048 msgstr "नाम:"
4050 #: ../src/project.c:176
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Project name"
4053 msgstr "परियोजना"
4055 #: ../src/project.c:188
4056 #, c-format
4057 msgid ""
4058 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4059 "should normally have the \"%s\" extension."
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/project.c:202
4063 msgid "Base path:"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4067 msgid "Choose Project Base Path"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1156
4071 msgid "Project file could not be written"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/project.c:256
4075 #, c-format
4076 msgid "Project \"%s\" created."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4080 #, c-format
4081 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4085 msgid "Open Project"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/project.c:354
4089 msgid "Project files"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/project.c:416
4093 #, c-format
4094 msgid "Project \"%s\" closed."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/project.c:626
4098 #, c-format
4099 msgid "Project \"%s\" saved."
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/project.c:659
4103 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/project.c:660
4107 #, c-format
4108 msgid "The '%s' project is open."
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/project.c:709
4112 msgid "The specified project name is too short."
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/project.c:715
4116 #, c-format
4117 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/project.c:727
4121 msgid "You have specified an invalid project filename."
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/project.c:750
4125 msgid "Create the project's base path directory?"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/project.c:751
4129 #, c-format
4130 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/project.c:760
4134 #, c-format
4135 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/project.c:773
4139 #, c-format
4140 msgid "Project file could not be written (%s)."
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
4144 msgid "_Replace"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4148 #, c-format
4149 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4150 msgstr ""
4152 #. initialise the dialog
4153 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4154 msgid "Choose Project Filename"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/project.c:1013
4158 #, c-format
4159 msgid "Project \"%s\" opened."
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
4163 msgid "_Use regular expressions"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/search.c:313
4167 msgid ""
4168 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4169 "regular expressions, please refer to the manual."
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/search.c:318
4173 msgid "Use _escape sequences"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/search.c:322
4177 msgid ""
4178 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4179 "corresponding control characters"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/search.c:325
4183 msgid "Use multi-line matchin_g"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/search.c:330
4187 msgid ""
4188 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4189 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
4190 "characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
4191 "the pattern."
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/search.c:343
4195 msgid "Search _backwards"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
4199 msgid "C_ase sensitive"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
4203 msgid "Match only a _whole word"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/search.c:357
4207 msgid "Match from s_tart of word"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/search.c:473
4211 msgid "_Previous"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/search.c:478
4215 msgid "_Next"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
4219 msgid "_Search for:"
4220 msgstr ""
4222 #. Now add the multiple match options
4223 #: ../src/search.c:510
4224 msgid "_Find All"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/search.c:517
4228 msgid "_Mark"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/search.c:519
4232 msgid "Mark all matches in the current document"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
4236 msgid "In Sessi_on"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
4240 msgid "_In Document"
4241 msgstr ""
4243 #. close window checkbox
4244 #: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
4245 msgid "Close _dialog"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
4249 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/search.c:634
4253 msgid "Replace & Fi_nd"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/search.c:643
4257 msgid "Replace wit_h:"
4258 msgstr ""
4260 #. Now add the multiple replace options
4261 #: ../src/search.c:692
4262 msgid "Re_place All"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/search.c:709
4266 msgid "In Se_lection"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/search.c:711
4270 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/search.c:828
4274 msgid "all"
4275 msgstr "सभी"
4277 #: ../src/search.c:830
4278 msgid "project"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/search.c:832
4282 msgid "custom"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/search.c:836
4286 msgid ""
4287 "All: search all files in the directory\n"
4288 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4289 "Custom: specify file patterns manually"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/search.c:898
4293 msgid "Fi_les:"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/search.c:910
4297 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/search.c:922
4301 msgid "_Directory:"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/search.c:941
4305 msgid "E_ncoding:"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/search.c:965
4309 msgid "See grep's manual page for more information"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/search.c:967
4313 msgid "_Recurse in subfolders"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/search.c:980
4317 msgid "_Invert search results"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/search.c:984
4321 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/search.c:1001
4325 msgid "E_xtra options:"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/search.c:1009
4329 msgid "Other options to pass to Grep"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2229 ../src/search.c:2232
4333 #, c-format
4334 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4335 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4336 msgstr[0] ""
4337 msgstr[1] ""
4339 #: ../src/search.c:1427
4340 #, c-format
4341 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/search.c:1616
4345 msgid "Invalid directory for find in files."
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/search.c:1633
4349 msgid "No text to find."
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/search.c:1709
4353 msgid "Searching..."
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/search.c:1711
4357 #, c-format
4358 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/search.c:1719
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/search.c:1759
4368 #, c-format
4369 msgid "Could not open directory (%s)"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/search.c:1849
4373 msgid "Search failed."
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/search.c:1873
4377 #, c-format
4378 msgid "Search completed with %d match."
4379 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4380 msgstr[0] ""
4381 msgstr[1] ""
4383 #: ../src/search.c:1881
4384 msgid "No matches found."
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/search.c:1911
4388 #, c-format
4389 msgid "Bad regex: %s"
4390 msgstr ""
4392 #. TODO maybe this message needs a rewording
4393 #: ../src/socket.c:236
4394 msgid ""
4395 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4396 "another user.\n"
4397 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/spawn.c:96 ../src/spawn.c:146 ../src/spawn.c:190
4401 msgid "Text ended before matching quote was found"
4402 msgstr ""
4404 #. TL note: from glib
4405 #: ../src/spawn.c:132
4406 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/spawn.c:153 ../src/spawn.c:167
4410 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/spawn.c:260
4414 msgid "Program not found"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/spawn.c:766
4418 msgid "Failed to change to the working directory"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/spawn.c:771
4422 msgid "Unknown error executing child process"
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/stash.c:1177
4426 msgid "Value"
4427 msgstr "मूल्य"
4429 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4430 msgid "Chapter"
4431 msgstr "अध्याय"
4433 #: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Section"
4436 msgstr "खंड"
4438 #: ../src/symbols.c:475
4439 msgid "Sect1"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/symbols.c:476
4443 msgid "Sect2"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/symbols.c:477
4447 msgid "Sect3"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/symbols.c:478
4451 msgid "Appendix"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4455 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4456 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4457 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
4458 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
4459 msgid "Other"
4460 msgstr "अन्य"
4462 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
4463 msgid "Module"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4467 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
4468 #: ../src/symbols.c:781
4469 msgid "Types"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/symbols.c:487
4473 msgid "Type constructors"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4477 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4478 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4479 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
4480 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
4481 msgid "Functions"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/symbols.c:493
4485 msgid "Program"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Sections"
4491 msgstr "वर्गों"
4493 #: ../src/symbols.c:496
4494 msgid "Paragraph"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/symbols.c:497
4498 msgid "Group"
4499 msgstr "समूह"
4501 #: ../src/symbols.c:498
4502 msgid "Data"
4503 msgstr "डेटा"
4505 #: ../src/symbols.c:504
4506 msgid "Keys"
4507 msgstr "कुंजियाँ"
4509 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4510 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4511 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
4512 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
4513 msgid "Variables"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/symbols.c:518
4517 msgid "Environment"
4518 msgstr "वातावरण"
4520 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4521 msgid "Subsection"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4525 msgid "Subsubsection"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4529 msgid "Structures"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/symbols.c:539
4533 msgid "Parts"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/symbols.c:540
4537 msgid "Assembly"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/symbols.c:541
4541 msgid "Steps"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4545 msgid "Modules"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4549 msgid "Traits"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/symbols.c:559
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Implementations"
4555 msgstr "indentation"
4557 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
4558 msgid "Typedefs / Enums"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
4562 #: ../src/symbols.c:827
4563 msgid "Macros"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4567 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
4568 msgid "Methods"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4572 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
4573 msgid "Package"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4577 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
4578 #: ../src/symbols.c:817
4579 msgid "Interfaces"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
4583 msgid "Structs"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4587 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
4588 msgid "Constants"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
4592 msgid "Members"
4593 msgstr "सदस्यों"
4595 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Labels"
4598 msgstr "लेबल"
4600 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
4601 msgid "Namespaces"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4605 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4606 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
4607 msgid "Classes"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/symbols.c:613
4611 msgid "Anchors"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/symbols.c:614
4615 msgid "H1 Headings"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/symbols.c:615
4619 msgid "H2 Headings"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/symbols.c:616
4623 msgid "H3 Headings"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/symbols.c:624
4627 msgid "ID Selectors"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/symbols.c:625
4631 msgid "Type Selectors"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/symbols.c:644
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Section Level 1"
4637 msgstr "खंड"
4639 #: ../src/symbols.c:645
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Section Level 2"
4642 msgstr "खंड"
4644 #: ../src/symbols.c:646
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Section Level 3"
4647 msgstr "खंड"
4649 #: ../src/symbols.c:647
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Section Level 4"
4652 msgstr "खंड"
4654 #: ../src/symbols.c:656
4655 msgid "Singletons"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
4659 msgid "Procedures"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/symbols.c:678
4663 msgid "Imports"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/symbols.c:686
4667 msgid "Entities"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/symbols.c:687
4671 msgid "Architectures"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/symbols.c:689
4675 msgid "Functions / Procedures"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/symbols.c:690
4679 msgid "Variables / Signals"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/symbols.c:691
4683 msgid "Processes / Blocks / Components"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/symbols.c:699
4687 msgid "Events"
4688 msgstr "घटनाओं"
4690 #: ../src/symbols.c:701
4691 msgid "Functions / Tasks"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
4695 msgid "Enums"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/symbols.c:763
4699 msgid "Programs"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/symbols.c:765
4703 msgid "Functions / Subroutines"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/symbols.c:768
4707 msgid "Components"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/symbols.c:769
4711 msgid "Blocks"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/symbols.c:780
4715 msgid "Defines"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/symbols.c:787
4719 msgid "Targets"
4720 msgstr "लक्ष्य"
4722 #: ../src/symbols.c:796
4723 msgid "Indexes"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/symbols.c:797
4727 msgid "Tables"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/symbols.c:798
4731 msgid "Triggers"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/symbols.c:799
4735 msgid "Views"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/symbols.c:831
4739 msgid "Extern Variables"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/symbols.c:1636
4743 #, c-format
4744 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/symbols.c:1662
4748 #, c-format
4749 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/symbols.c:1669
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4756 "\n"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/symbols.c:1670
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Example:\n"
4763 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4764 "gtk/gtk.h\n"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/symbols.c:1684
4768 msgid "Load Tags File"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/symbols.c:1691
4772 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4773 msgstr ""
4775 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4776 #: ../src/symbols.c:1711
4777 #, c-format
4778 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/symbols.c:1714
4782 #, c-format
4783 msgid "Could not load tags file '%s'."
4784 msgstr ""
4786 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4787 #: ../src/symbols.c:1949
4788 #, c-format
4789 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4790 msgstr ""
4792 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4793 #: ../src/symbols.c:1952
4794 #, c-format
4795 msgid "%s: %lu"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/symbols.c:2161
4799 #, c-format
4800 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/symbols.c:2163
4804 #, c-format
4805 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/symbols.c:2579
4809 msgid "Sort by _Name"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/symbols.c:2586
4813 msgid "Sort by _Appearance"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/templates.c:83
4817 #, c-format
4818 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/templates.c:618
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4825 "are a common cause of errors. Error: %s."
4826 msgstr ""
4828 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4829 #: ../src/toolbar.c:58
4830 msgid "Save the current file"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/toolbar.c:60
4834 msgid "Save all open files"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/toolbar.c:61
4838 msgid "Reload the current file from disk"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/toolbar.c:62
4842 msgid "Close the current file"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/toolbar.c:63
4846 msgid "Close all open files"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/toolbar.c:64
4850 msgid "Cut the current selection"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/toolbar.c:65
4854 msgid "Copy the current selection"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/toolbar.c:66
4858 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/toolbar.c:67
4862 msgid "Delete the current selection"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/toolbar.c:68
4866 msgid "Undo the last modification"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/toolbar.c:69
4870 msgid "Redo the last modification"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/toolbar.c:72
4874 msgid "Compile the current file"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/toolbar.c:73
4878 msgid "Run or view the current file"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/toolbar.c:74
4882 msgid ""
4883 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/toolbar.c:75
4887 msgid "Zoom in the text"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/toolbar.c:76
4891 msgid "Zoom out the text"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/toolbar.c:77
4895 msgid "Decrease indentation"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/toolbar.c:78
4899 msgid "Increase indentation"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4903 msgid "Find the entered text in the current file"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4907 msgid "Jump to the entered line number"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/toolbar.c:81
4911 msgid "Show the preferences dialog"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/toolbar.c:82
4915 msgid "Quit Geany"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/toolbar.c:83
4919 msgid "Print document"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/toolbar.c:84
4923 msgid "Replace text in the current document"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/toolbar.c:360
4927 msgid "Create a new file"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/toolbar.c:361
4931 msgid "Create a new file from a template"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/toolbar.c:368
4935 msgid "Open an existing file"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/toolbar.c:369
4939 msgid "Open a recent file"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/toolbar.c:377
4943 msgid "Choose more build actions"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/toolbar.c:384
4947 msgid "Search Field"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/toolbar.c:394
4951 msgid "Goto Field"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/toolbar.c:587
4955 msgid "Separator"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/toolbar.c:588
4959 msgid "--- Separator ---"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/toolbar.c:960
4963 msgid ""
4964 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4965 "and drop."
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/toolbar.c:976
4969 msgid "Available Items"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/toolbar.c:997
4973 msgid "Displayed Items"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/tools.c:86
4977 #, c-format
4978 msgid "Invalid command: %s"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/tools.c:217
4982 #, c-format
4983 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/tools.c:225
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4990 "changed. Error message: %s"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/tools.c:233
4994 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/tools.c:242
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5001 "Commands."
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5005 msgid "Set Custom Commands"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/tools.c:365
5009 msgid ""
5010 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5011 "of the command replaces the current selection."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/tools.c:379
5015 msgid "ID"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/tools.c:597
5019 msgid "No custom commands defined."
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/tools.c:696
5023 msgid "Word Count"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/tools.c:705
5027 msgid "selection"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/tools.c:710
5031 msgid "whole document"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/tools.c:719
5035 msgid "Range:"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/tools.c:731
5039 msgid "Lines:"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/tools.c:745
5043 msgid "Words:"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/tools.c:759
5047 msgid "Characters:"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/sidebar.c:178
5051 msgid "No symbols found"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/sidebar.c:602
5055 msgid "Show S_ymbol List"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/sidebar.c:614
5059 msgid "Show _Document List"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:708
5063 msgid "H_ide Sidebar"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:679
5067 msgid "_Find in Files..."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/sidebar.c:741
5071 msgid "Show _Paths"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui_utils.c:64
5075 msgid ""
5076 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5077 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5078 msgstr ""
5080 #. L = lines
5081 #: ../src/ui_utils.c:240
5082 #, c-format
5083 msgid "%dL"
5084 msgstr ""
5086 #. RO = read-only
5087 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5088 msgid "RO "
5089 msgstr ""
5091 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5092 #: ../src/ui_utils.c:252
5093 msgid "OVR"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui_utils.c:252
5097 msgid "INS"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/ui_utils.c:266
5101 msgid "TAB"
5102 msgstr ""
5104 #. SP = space
5105 #: ../src/ui_utils.c:269
5106 msgid "SP"
5107 msgstr ""
5109 #. T/S = tabs and spaces
5110 #: ../src/ui_utils.c:272
5111 msgid "T/S"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/ui_utils.c:280
5115 msgid "MOD"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui_utils.c:408
5119 msgid " (new instance)"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui_utils.c:438
5123 #, c-format
5124 msgid "Font updated (%s)."
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui_utils.c:689
5128 msgid "C Standard Library"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui_utils.c:690
5132 msgid "ISO C99"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui_utils.c:691
5136 msgid "C++ (C Standard Library)"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui_utils.c:692
5140 msgid "C++ Standard Library"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui_utils.c:693
5144 msgid "C++ STL"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
5148 msgid "dd.mm.yyyy"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
5152 msgid "mm.dd.yyyy"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
5156 msgid "yyyy/mm/dd"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
5160 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
5164 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
5168 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
5172 msgid "_Use Custom Date Format"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/ui_utils.c:731
5176 msgid "Custom Date Format"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/ui_utils.c:732
5180 msgid ""
5181 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5182 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/ui_utils.c:753
5186 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/ui_utils.c:828
5190 msgid "_Set Custom Date Format"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/ui_utils.c:2016
5194 msgid "Select Folder"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui_utils.c:2016
5198 msgid "Select File"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui_utils.c:2176
5202 msgid "_Filetype Configuration"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui_utils.c:2213
5206 msgid "Save All"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui_utils.c:2214
5210 msgid "Close All"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui_utils.c:2448
5214 msgid "Geany cannot start!"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/utils.c:88
5218 msgid "Select Browser"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/utils.c:89
5222 msgid ""
5223 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5224 "another one."
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/utils.c:376
5228 msgid "Windows (CRLF)"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/utils.c:377
5232 msgid "Classic Mac (CR)"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/utils.c:378
5236 msgid "Unix (LF)"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/utils.c:387
5240 msgid "CRLF"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/utils.c:388
5244 msgid "CR"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/utils.c:389
5248 msgid "LF"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/vte.c:585
5252 #, c-format
5253 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/vte.c:766
5257 msgid "_Set Path From Document"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/vte.c:771
5261 msgid "_Restart Terminal"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/vte.c:804
5265 msgid "_Input Methods"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/vte.c:896
5269 msgid ""
5270 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5271 "+C or Enter to clear it)."
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/win32.c:211
5275 msgid "Geany project files"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/win32.c:216
5279 msgid "Executables"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/win32.c:799
5283 #, c-format
5284 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5285 msgstr ""
5287 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5288 msgid "Class Builder"
5289 msgstr ""
5291 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5292 msgid "Creates source files for new class types."
5293 msgstr ""
5295 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5296 msgid "Create Class"
5297 msgstr ""
5299 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5300 msgid "Create C++ Class"
5301 msgstr ""
5303 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5304 msgid "Create GTK+ Class"
5305 msgstr ""
5307 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5308 msgid "Create PHP Class"
5309 msgstr ""
5311 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5312 msgid "Namespace"
5313 msgstr ""
5315 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5316 msgid "Class"
5317 msgstr ""
5319 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5320 msgid "Header file:"
5321 msgstr ""
5323 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5324 msgid "Source file:"
5325 msgstr ""
5327 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5328 msgid "Inheritance"
5329 msgstr ""
5331 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5332 msgid "Base class:"
5333 msgstr ""
5335 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5336 msgid "Base source:"
5337 msgstr ""
5339 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5340 msgid "Base header:"
5341 msgstr ""
5343 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Global"
5346 msgstr "वैश्विक"
5348 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5349 msgid "Base GType:"
5350 msgstr ""
5352 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5353 msgid "Implements:"
5354 msgstr ""
5356 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5357 msgid "Options"
5358 msgstr "विकल्प"
5360 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5361 msgid "Create constructor"
5362 msgstr ""
5364 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5365 msgid "Create destructor"
5366 msgstr ""
5368 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5369 msgid "Is abstract"
5370 msgstr ""
5372 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5373 msgid "Is singleton"
5374 msgstr ""
5376 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5377 msgid "Constructor type:"
5378 msgstr ""
5380 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5381 msgid "Create Cla_ss"
5382 msgstr ""
5384 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5385 msgid "_C++ Class..."
5386 msgstr ""
5388 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5389 msgid "_GTK+ Class..."
5390 msgstr ""
5392 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5393 msgid "_PHP Class..."
5394 msgstr ""
5396 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5397 msgid "HTML Characters"
5398 msgstr ""
5400 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5401 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5402 msgstr ""
5404 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5405 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5406 msgid "The Geany developer team"
5407 msgstr ""
5409 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5410 msgid "HTML characters"
5411 msgstr ""
5413 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5414 msgid "ISO 8859-1 characters"
5415 msgstr ""
5417 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5418 msgid "Greek characters"
5419 msgstr "ग्रीक अक्षर"
5421 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5422 msgid "Mathematical characters"
5423 msgstr "गणितीय वर्ण"
5425 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5426 msgid "Technical characters"
5427 msgstr "तकनीकी वर्ण"
5429 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5430 msgid "Arrow characters"
5431 msgstr "तीर वर्ण"
5433 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5434 msgid "Punctuation characters"
5435 msgstr "विराम चिह्न"
5437 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5438 msgid "Miscellaneous characters"
5439 msgstr "विविध वर्ण"
5441 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1203
5442 #: ../plugins/saveactions.c:538
5443 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5444 msgstr ""
5446 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5447 msgid "Special Characters"
5448 msgstr "विशेष वर्ण"
5450 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5451 msgid "_Insert"
5452 msgstr ""
5454 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5455 msgid ""
5456 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5457 "the button to insert it at the current cursor position."
5458 msgstr ""
5460 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5461 msgid "Character"
5462 msgstr "वर्ण"
5464 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5465 msgid "HTML (name)"
5466 msgstr ""
5468 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5469 #, fuzzy
5470 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5471 msgstr "विशेष वर्ण"
5473 #. Add menuitem for html replacement functions
5474 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5475 msgid "_HTML Replacement"
5476 msgstr ""
5478 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5479 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5480 msgstr ""
5482 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5483 msgid "_Replace Characters in Selection"
5484 msgstr ""
5486 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5487 msgid "Insert Special HTML Characters"
5488 msgstr ""
5490 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5491 msgid "Replace special characters"
5492 msgstr "विशेष वर्णों को बदलो"
5494 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5495 msgid "Toggle plugin status"
5496 msgstr ""
5498 #: ../plugins/export.c:37
5499 msgid "Export"
5500 msgstr "निर्यात करें"
5502 #: ../plugins/export.c:37
5503 msgid "Exports the current file into different formats."
5504 msgstr ""
5506 #: ../plugins/export.c:169
5507 msgid "Export File"
5508 msgstr ""
5510 #: ../plugins/export.c:187
5511 msgid "_Insert line numbers"
5512 msgstr ""
5514 #: ../plugins/export.c:189
5515 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5516 msgstr ""
5518 #: ../plugins/export.c:199
5519 msgid "_Use current zoom level"
5520 msgstr ""
5522 #: ../plugins/export.c:201
5523 msgid ""
5524 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5525 msgstr ""
5527 #: ../plugins/export.c:279
5528 #, c-format
5529 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5530 msgstr ""
5532 #: ../plugins/export.c:281
5533 #, c-format
5534 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5535 msgstr ""
5537 #: ../plugins/export.c:747
5538 msgid "_Export"
5539 msgstr ""
5541 #. HTML
5542 #: ../plugins/export.c:754
5543 msgid "As _HTML..."
5544 msgstr ""
5546 #. LaTeX
5547 #: ../plugins/export.c:760
5548 msgid "As _LaTeX..."
5549 msgstr ""
5551 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5552 msgid "File Browser"
5553 msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
5555 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5556 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5557 msgstr ""
5559 #: ../plugins/filebrowser.c:424
5560 msgid "Too many items selected!"
5561 msgstr ""
5563 #: ../plugins/filebrowser.c:494
5564 #, c-format
5565 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5566 msgstr ""
5568 #: ../plugins/filebrowser.c:658
5569 msgid "Open in _Geany"
5570 msgstr ""
5572 #: ../plugins/filebrowser.c:664
5573 msgid "Open _Externally"
5574 msgstr ""
5576 #: ../plugins/filebrowser.c:689
5577 msgid "Show _Hidden Files"
5578 msgstr ""
5580 #: ../plugins/filebrowser.c:919
5581 msgid "Up"
5582 msgstr "ऊपर"
5584 #: ../plugins/filebrowser.c:924
5585 msgid "Refresh"
5586 msgstr "ताज़ा करें"
5588 #: ../plugins/filebrowser.c:929
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Home"
5591 msgstr "मुख पृष्ठ"
5593 #: ../plugins/filebrowser.c:934
5594 msgid "Set path from document"
5595 msgstr ""
5597 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5598 msgid "Filter:"
5599 msgstr ""
5601 #: ../plugins/filebrowser.c:957
5602 msgid ""
5603 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5604 "a space."
5605 msgstr ""
5607 #: ../plugins/filebrowser.c:1173
5608 msgid "Focus File List"
5609 msgstr ""
5611 #: ../plugins/filebrowser.c:1175
5612 msgid "Focus Path Entry"
5613 msgstr ""
5615 #: ../plugins/filebrowser.c:1268
5616 msgid "External open command:"
5617 msgstr ""
5619 #: ../plugins/filebrowser.c:1276
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5623 "wildcards.\n"
5624 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5625 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5626 "filename"
5627 msgstr ""
5629 #: ../plugins/filebrowser.c:1284
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Show hidden files"
5632 msgstr "छुपी हुई फ़ाइलें दिखाता है"
5634 #: ../plugins/filebrowser.c:1292
5635 msgid "Hide file extensions:"
5636 msgstr ""
5638 #: ../plugins/filebrowser.c:1311
5639 msgid "Follow the path of the current file"
5640 msgstr ""
5642 #: ../plugins/filebrowser.c:1317
5643 msgid "Use the project's base directory"
5644 msgstr ""
5646 #: ../plugins/filebrowser.c:1321
5647 msgid ""
5648 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5649 msgstr ""
5651 #: ../plugins/saveactions.c:43
5652 msgid "Save Actions"
5653 msgstr ""
5655 #: ../plugins/saveactions.c:43
5656 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5657 msgstr ""
5659 #: ../plugins/saveactions.c:175
5660 #, c-format
5661 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5662 msgstr ""
5664 #. it's unlikely that this happens
5665 #: ../plugins/saveactions.c:209
5666 #, c-format
5667 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5668 msgstr ""
5670 #: ../plugins/saveactions.c:234
5671 #, c-format
5672 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5673 msgstr ""
5675 #: ../plugins/saveactions.c:371
5676 #, c-format
5677 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5678 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5679 msgstr[0] ""
5680 msgstr[1] ""
5682 #. initialize the dialog
5683 #: ../plugins/saveactions.c:442
5684 msgid "Select Directory"
5685 msgstr ""
5687 #: ../plugins/saveactions.c:530
5688 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5689 msgstr ""
5691 #: ../plugins/saveactions.c:611
5692 msgid "Auto Save"
5693 msgstr ""
5695 #: ../plugins/saveactions.c:613
5696 msgid "Enable save when losing _focus"
5697 msgstr ""
5699 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5700 #: ../plugins/saveactions.c:722
5701 msgid "_Enable"
5702 msgstr ""
5704 #: ../plugins/saveactions.c:627
5705 msgid "Auto save _interval:"
5706 msgstr ""
5708 #: ../plugins/saveactions.c:635
5709 msgid "seconds"
5710 msgstr "सेकंड्स"
5712 #: ../plugins/saveactions.c:644
5713 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5714 msgstr ""
5716 #: ../plugins/saveactions.c:652
5717 msgid "Save only current open _file"
5718 msgstr ""
5720 #: ../plugins/saveactions.c:659
5721 msgid "Sa_ve all open files"
5722 msgstr ""
5724 #: ../plugins/saveactions.c:679
5725 msgid "Instant Save"
5726 msgstr ""
5728 #: ../plugins/saveactions.c:689
5729 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5730 msgstr ""
5732 #: ../plugins/saveactions.c:720
5733 msgid "Backup Copy"
5734 msgstr ""
5736 #: ../plugins/saveactions.c:730
5737 msgid "_Directory to save backup files in:"
5738 msgstr ""
5740 #: ../plugins/saveactions.c:753
5741 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5742 msgstr ""
5744 #: ../plugins/saveactions.c:766
5745 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5746 msgstr ""
5748 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Split Window"
5751 msgstr "भाजित विंडो"
5753 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5754 msgid "Splits the editor view into two windows."
5755 msgstr ""
5757 #: ../plugins/splitwindow.c:300
5758 msgid "Show the current document"
5759 msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ दिखाता है"
5761 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
5762 #: ../plugins/splitwindow.c:470
5763 msgid "_Unsplit"
5764 msgstr ""
5766 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5767 msgid "_Split Window"
5768 msgstr ""
5770 #: ../plugins/splitwindow.c:445
5771 msgid "_Side by Side"
5772 msgstr ""
5774 #: ../plugins/splitwindow.c:450
5775 msgid "_Top and Bottom"
5776 msgstr ""
5778 #: ../plugins/splitwindow.c:466
5779 msgid "Side by Side"
5780 msgstr ""
5782 #: ../plugins/splitwindow.c:468
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Top and Bottom"
5785 msgstr "नीचे"
5787 #, fuzzy
5788 #~ msgid "Background image:"
5789 #~ msgstr "पृष्ठभूमि"
5791 #~ msgid "Split Horizontally"
5792 #~ msgstr "क्षैतिज भाजित"
5794 #, fuzzy
5795 #~ msgid "Split Vertically"
5796 #~ msgstr "लंबबत भाजित"