Merge pull request #3315 from eht16/ci_add_windows_build
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blob22a54930b2e0c02f05f1af7938fe31a6abb6e973
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2006 The Geany contributors.
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-09-21 19:03+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../geany.desktop.in.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Text;Editor;"
38 msgstr "Editor"
40 #: ../data/geany.glade.h:1
41 msgid "_Toolbar Preferences"
42 msgstr "_Toolbar Preferences"
44 #: ../data/geany.glade.h:2
45 msgid "_Hide Toolbar"
46 msgstr "_Hide Toolbar"
48 #: ../data/geany.glade.h:3
49 msgid "_Edit"
50 msgstr "_Edit"
52 #: ../data/geany.glade.h:4
53 msgid "_Format"
54 msgstr "_Format"
56 #: ../data/geany.glade.h:5
57 msgid "I_nsert"
58 msgstr "I_nsert"
60 #: ../data/geany.glade.h:6
61 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
62 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
64 #: ../data/geany.glade.h:7
65 msgid "Insert _Function Description"
66 msgstr "Insert _Function Description"
68 #: ../data/geany.glade.h:8
69 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
70 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
72 #: ../data/geany.glade.h:9
73 msgid "_More"
74 msgstr "_More"
76 #: ../data/geany.glade.h:10
77 msgid "Insert File _Header"
78 msgstr "Insert File _Header"
80 #: ../data/geany.glade.h:11
81 msgid "Insert _GPL Notice"
82 msgstr "Insert _GPL Notice"
84 #: ../data/geany.glade.h:12
85 msgid "Insert _BSD License Notice"
86 msgstr "Insert _BSD License Notice"
88 #: ../data/geany.glade.h:13
89 msgid "Insert Dat_e"
90 msgstr "Insert Dat_e"
92 #: ../data/geany.glade.h:14
93 msgid "invisible"
94 msgstr "invisible"
96 #: ../data/geany.glade.h:15
97 msgid "_Insert \"include <...>\""
98 msgstr "_Insert \"include <...>\""
100 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514
101 msgid "Insert Alternative _White Space"
102 msgstr "Insert Alternative _White Space"
104 #: ../data/geany.glade.h:17
105 msgid "_Search"
106 msgstr "_Search"
108 #: ../data/geany.glade.h:18
109 msgid "Open Selected F_ile"
110 msgstr "Open Selected F_ile"
112 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2641
113 msgid "Find _Usage"
114 msgstr "Find _Usage"
116 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2646
117 msgid "Find _Document Usage"
118 msgstr "Find _Document Usage"
120 #: ../data/geany.glade.h:21
121 #, fuzzy
122 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
123 msgstr "Go to Tag Definition"
125 #: ../data/geany.glade.h:22
126 msgid "Conte_xt Action"
127 msgstr "Conte_xt Action"
129 #. Column legend:
130 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
131 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
132 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
133 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
134 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
135 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
136 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
137 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
138 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1529
139 msgid "None"
140 msgstr "None"
142 #: ../data/geany.glade.h:24
143 msgid "Basic"
144 msgstr "Basic"
146 #: ../data/geany.glade.h:25
147 msgid "Current chars"
148 msgstr "Current chars"
150 #: ../data/geany.glade.h:26
151 msgid "Match braces"
152 msgstr "Match braces"
154 #: ../data/geany.glade.h:27
155 msgid "Left"
156 msgstr "Left"
158 #: ../data/geany.glade.h:28
159 msgid "Right"
160 msgstr "Right"
162 #: ../data/geany.glade.h:29
163 msgid "Top"
164 msgstr "Top"
166 #: ../data/geany.glade.h:30
167 msgid "Bottom"
168 msgstr "Bottom"
170 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524
171 msgid "Preferences"
172 msgstr "Preferences"
174 #: ../data/geany.glade.h:32
175 msgid "Load files from the last session"
176 msgstr "Load files from the last session"
178 #: ../data/geany.glade.h:33
179 msgid "Opens at startup the files from the last session"
180 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
182 #: ../data/geany.glade.h:34
183 msgid "Load virtual terminal support"
184 msgstr "Load virtual terminal support"
186 #: ../data/geany.glade.h:35
187 msgid ""
188 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
189 "disable it if you do not need it"
190 msgstr ""
191 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
192 "disable it if you do not need it"
194 #: ../data/geany.glade.h:36
195 msgid "Enable plugin support"
196 msgstr "Enable plugin support"
198 #: ../data/geany.glade.h:37
199 msgid "<b>Startup</b>"
200 msgstr "<b>Startup</b>"
202 #: ../data/geany.glade.h:38
203 #, fuzzy
204 msgid "Save window size"
205 msgstr "Save window position and geometry"
207 #: ../data/geany.glade.h:39
208 #, fuzzy
209 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
210 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
212 #: ../data/geany.glade.h:40
213 #, fuzzy
214 msgid "Save window position"
215 msgstr "Save window position and geometry"
217 #: ../data/geany.glade.h:41
218 #, fuzzy
219 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
220 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
222 #: ../data/geany.glade.h:42
223 msgid "Confirm exit"
224 msgstr "Confirm exit"
226 #: ../data/geany.glade.h:43
227 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
228 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
230 #: ../data/geany.glade.h:44
231 msgid "<b>Shutdown</b>"
232 msgstr "<b>Shutdown</b>"
234 #: ../data/geany.glade.h:45
235 msgid "Startup path:"
236 msgstr "Startup path:"
238 #: ../data/geany.glade.h:46
239 #, fuzzy
240 msgid ""
241 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
242 msgstr ""
243 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
244 "Leave blank to use the current working directory."
246 #: ../data/geany.glade.h:47
247 msgid "Project files:"
248 msgstr "Project files:"
250 #: ../data/geany.glade.h:48
251 msgid "Path to start in when opening project files"
252 msgstr "Path to start in when opening project files"
254 #: ../data/geany.glade.h:49
255 msgid "Extra plugin path:"
256 msgstr "Extra plugin path:"
258 #: ../data/geany.glade.h:50
259 msgid ""
260 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
261 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
262 "for plugins. Leave blank to disable."
263 msgstr ""
264 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
265 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
266 "for plugins. Leave blank to disable."
268 #: ../data/geany.glade.h:51
269 msgid "<b>Paths</b>"
270 msgstr "<b>Paths</b>"
272 #: ../data/geany.glade.h:52
273 msgid "Startup"
274 msgstr "Startup"
276 #: ../data/geany.glade.h:53
277 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
278 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
280 #: ../data/geany.glade.h:54
281 msgid ""
282 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
283 "finished"
284 msgstr ""
285 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
286 "finished"
288 #: ../data/geany.glade.h:55
289 msgid "Switch to status message list at new message"
290 msgstr "Switch to status message list at new message"
292 #: ../data/geany.glade.h:56
293 msgid ""
294 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
295 "new status message arrives"
296 msgstr ""
297 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
298 "new status message arrives"
300 #: ../data/geany.glade.h:57
301 msgid "Suppress status messages in the status bar"
302 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
304 #: ../data/geany.glade.h:58
305 msgid ""
306 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
307 "in the status messages window."
308 msgstr ""
309 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
310 "in the status messages window."
312 #: ../data/geany.glade.h:59
313 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
314 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
316 #: ../data/geany.glade.h:60
317 msgid ""
318 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
319 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
320 "fields and the VTE."
321 msgstr ""
322 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
323 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
324 "fields and the VTE."
326 #: ../data/geany.glade.h:61
327 #, fuzzy
328 msgid "Use Windows native dialogs"
329 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
331 #: ../data/geany.glade.h:62
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
335 "default dialogs"
336 msgstr ""
337 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
338 "whether to use the GTK default dialogues"
340 #: ../data/geany.glade.h:63
341 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
342 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
344 #: ../data/geany.glade.h:64
345 msgid "Always wrap search"
346 msgstr ""
348 #: ../data/geany.glade.h:65
349 #, fuzzy
350 msgid "Always wrap search around the document"
351 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
353 #: ../data/geany.glade.h:66
354 #, fuzzy
355 msgid "Hide the Find dialog"
356 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
358 #: ../data/geany.glade.h:67
359 #, fuzzy
360 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
361 msgstr ""
362 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
363 "clicking Find Next/Previous"
365 #: ../data/geany.glade.h:68
366 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
367 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
369 #: ../data/geany.glade.h:69
370 msgid ""
371 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
372 "Replace dialog and there is no selection"
373 msgstr ""
374 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
375 "Replace dialogue and there is no selection"
377 #: ../data/geany.glade.h:70
378 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
379 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
381 #: ../data/geany.glade.h:71
382 msgid "<b>Search</b>"
383 msgstr "<b>Search</b>"
385 #: ../data/geany.glade.h:72
386 msgid "Use project-based session files"
387 msgstr "Use project-based session files"
389 #: ../data/geany.glade.h:73
390 msgid ""
391 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
392 "project"
393 msgstr ""
394 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
395 "project"
397 #: ../data/geany.glade.h:74
398 msgid "Store project file inside the project base directory"
399 msgstr "Store project file inside the project base directory"
401 #: ../data/geany.glade.h:75
402 msgid ""
403 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
404 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
405 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
406 "Project dialog."
407 msgstr ""
408 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
409 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
410 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
411 "Project dialogue."
413 #: ../data/geany.glade.h:76
414 msgid "<b>Projects</b>"
415 msgstr "<b>Projects</b>"
417 #: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:230
418 msgid "Miscellaneous"
419 msgstr "Miscellaneous"
421 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
422 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
423 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
424 #. * tab label object.
425 #: ../data/geany.glade.h:78 ../src/prefs.c:1601
426 msgid "General"
427 msgstr "General"
429 #: ../data/geany.glade.h:79
430 msgid "Show symbol list"
431 msgstr "Show symbol list"
433 #: ../data/geany.glade.h:80
434 msgid "Toggle the symbol list on and off"
435 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
437 #: ../data/geany.glade.h:81
438 msgid "Default symbol sorting mode"
439 msgstr ""
441 #: ../data/geany.glade.h:82
442 #, fuzzy
443 msgid "Default sorting mode:"
444 msgstr "Default encoding (new files):"
446 #: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1173
447 #, fuzzy
448 msgid "Name"
449 msgstr "Name:"
451 #: ../data/geany.glade.h:84
452 #, fuzzy
453 msgid "Appearance"
454 msgstr "<b>Appearance</b>"
456 #: ../data/geany.glade.h:85
457 msgid "Show documents list"
458 msgstr "Show documents list"
460 #: ../data/geany.glade.h:86
461 msgid "Toggle the documents list on and off"
462 msgstr "Toggle the documents list on and off"
464 #: ../data/geany.glade.h:87
465 msgid "Show sidebar"
466 msgstr "Show sidebar"
468 #: ../data/geany.glade.h:88
469 msgid "Position:"
470 msgstr "Position:"
472 #: ../data/geany.glade.h:89
473 msgid "<b>Sidebar</b>"
474 msgstr "<b>Sidebar</b>"
476 #: ../data/geany.glade.h:90
477 #, fuzzy
478 msgid "<b>Message window</b>"
479 msgstr "Message window:"
481 #: ../data/geany.glade.h:91
482 msgid "Symbol list:"
483 msgstr "Symbol list:"
485 #: ../data/geany.glade.h:92
486 msgid "Message window:"
487 msgstr "Message window:"
489 #: ../data/geany.glade.h:93
490 msgid "Editor:"
491 msgstr "Editor:"
493 #: ../data/geany.glade.h:94
494 msgid "Sets the font for the message window"
495 msgstr "Sets the font for the message window"
497 #: ../data/geany.glade.h:95
498 msgid "Sets the font for the symbol list"
499 msgstr "Sets the font for the symbol list"
501 #: ../data/geany.glade.h:96
502 msgid "Sets the editor font"
503 msgstr "Sets the editor font"
505 #: ../data/geany.glade.h:97
506 msgid "<b>Fonts</b>"
507 msgstr "<b>Fonts</b>"
509 #: ../data/geany.glade.h:98
510 msgid "Show status bar"
511 msgstr "Show status bar"
513 #: ../data/geany.glade.h:99
514 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
515 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
517 #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1603
518 msgid "Interface"
519 msgstr "Interface"
521 #: ../data/geany.glade.h:101
522 msgid "Show editor tabs"
523 msgstr "Show editor tabs"
525 #: ../data/geany.glade.h:102
526 msgid "Show close buttons"
527 msgstr "Show close buttons"
529 #: ../data/geany.glade.h:103
530 msgid ""
531 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
532 "clicking on it (requires restart of Geany)"
533 msgstr ""
534 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
535 "clicking on it (requires restart of Geany)"
537 #: ../data/geany.glade.h:104
538 msgid "Placement of new file tabs:"
539 msgstr "Placement of new file tabs:"
541 #: ../data/geany.glade.h:105
542 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
543 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
545 #: ../data/geany.glade.h:106
546 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
547 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
549 #: ../data/geany.glade.h:107
550 msgid "Next to current"
551 msgstr "Next to current"
553 #: ../data/geany.glade.h:108
554 msgid ""
555 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
556 "of the notebook"
557 msgstr ""
558 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
559 "of the notebook"
561 #: ../data/geany.glade.h:109
562 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
563 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
565 #: ../data/geany.glade.h:110
566 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
567 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
569 #: ../data/geany.glade.h:111
570 #, fuzzy
571 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
572 msgstr "Switch to last used document"
574 #: ../data/geany.glade.h:112
575 msgid "<b>Editor tabs</b>"
576 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
578 #: ../data/geany.glade.h:113
579 msgid "Sidebar:"
580 msgstr "Sidebar:"
582 #: ../data/geany.glade.h:114
583 msgid "<b>Tab positions</b>"
584 msgstr "<b>Tab positions</b>"
586 #: ../data/geany.glade.h:115
587 #, fuzzy
588 msgid "Notebook tabs"
589 msgstr "Notebook tab"
591 #: ../data/geany.glade.h:116
592 #, fuzzy
593 msgid "Show t_oolbar"
594 msgstr "Show T_oolbar"
596 #: ../data/geany.glade.h:117
597 #, fuzzy
598 msgid "_Append toolbar to the menu"
599 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
601 #: ../data/geany.glade.h:118
602 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
603 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
605 #: ../data/geany.glade.h:119 ../src/toolbar.c:941
606 msgid "Customize Toolbar"
607 msgstr "Customise Toolbar"
609 #: ../data/geany.glade.h:120
610 #, fuzzy
611 msgid "System _default"
612 msgstr "System _Default"
614 #: ../data/geany.glade.h:121
615 #, fuzzy
616 msgid "Images _and text"
617 msgstr "Images _and Text"
619 #: ../data/geany.glade.h:122
620 #, fuzzy
621 msgid "_Images only"
622 msgstr "_Images Only"
624 #: ../data/geany.glade.h:123
625 #, fuzzy
626 msgid "_Text only"
627 msgstr "_Text Only"
629 #: ../data/geany.glade.h:124
630 #, fuzzy
631 msgid "<b>Icon style</b>"
632 msgstr "<b>Icon Style</b>"
634 #: ../data/geany.glade.h:125
635 #, fuzzy
636 msgid "S_ystem default"
637 msgstr "S_ystem Default"
639 #: ../data/geany.glade.h:126
640 #, fuzzy
641 msgid "_Small icons"
642 msgstr "_Small Icons"
644 #: ../data/geany.glade.h:127
645 #, fuzzy
646 msgid "_Very small icons"
647 msgstr "_Very Small Icons"
649 #: ../data/geany.glade.h:128
650 #, fuzzy
651 msgid "_Large icons"
652 msgstr "_Large Icons"
654 #: ../data/geany.glade.h:129
655 #, fuzzy
656 msgid "<b>Icon size</b>"
657 msgstr "<b>Icon Size</b>"
659 #: ../data/geany.glade.h:130
660 msgid "<b>Toolbar</b>"
661 msgstr "<b>Toolbar</b>"
663 #: ../data/geany.glade.h:131 ../src/prefs.c:1605
664 msgid "Toolbar"
665 msgstr "Toolbar"
667 #: ../data/geany.glade.h:132
668 msgid "Line wrapping"
669 msgstr "Line wrapping"
671 #: ../data/geany.glade.h:133
672 msgid ""
673 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
674 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
675 "disabled on slow machines."
676 msgstr ""
677 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
678 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
679 "disabled on slow machines."
681 #: ../data/geany.glade.h:134
682 msgid "\"Smart\" home key"
683 msgstr "\"Smart\" home key"
685 #: ../data/geany.glade.h:135
686 msgid ""
687 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
688 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
689 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
690 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
691 "its current position."
692 msgstr ""
693 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
694 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
695 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
696 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
697 "its current position."
699 #: ../data/geany.glade.h:136
700 msgid "Disable Drag and Drop"
701 msgstr "Disable Drag and Drop"
703 #: ../data/geany.glade.h:137
704 msgid ""
705 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
706 "drop any selections within or outside of the editor window"
707 msgstr ""
708 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
709 "drop any selections within or outside of the editor window"
711 #: ../data/geany.glade.h:138
712 msgid "Code folding"
713 msgstr "Code folding"
715 #: ../data/geany.glade.h:139
716 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
717 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
719 #: ../data/geany.glade.h:140
720 msgid ""
721 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
722 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
723 msgstr ""
724 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
725 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
727 #: ../data/geany.glade.h:141
728 msgid "Use indicators to show compile errors"
729 msgstr "Use indicators to show compile errors"
731 #: ../data/geany.glade.h:142
732 msgid ""
733 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
734 "where the compiler found a warning or an error"
735 msgstr ""
736 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
737 "where the compiler found a warning or an error"
739 #: ../data/geany.glade.h:143
740 msgid "Newline strips trailing spaces"
741 msgstr "Newline strips trailing spaces"
743 #: ../data/geany.glade.h:144
744 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
745 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
747 #: ../data/geany.glade.h:145
748 msgid "Line breaking column:"
749 msgstr "Line breaking column:"
751 #: ../data/geany.glade.h:146
752 msgid "Comment toggle marker:"
753 msgstr "Comment toggle marker:"
755 #: ../data/geany.glade.h:147
756 msgid ""
757 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
758 "used to mark the comment as toggled."
759 msgstr ""
760 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
761 "used to mark the comment as toggled."
763 #: ../data/geany.glade.h:148
764 msgid "<b>Features</b>"
765 msgstr "<b>Features</b>"
767 #: ../data/geany.glade.h:149
768 msgid "Features"
769 msgstr "Features"
771 #: ../data/geany.glade.h:150
772 msgid ""
773 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
774 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
775 msgstr ""
776 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
777 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
779 #: ../data/geany.glade.h:151
780 #, fuzzy
781 msgid "_Width:"
782 msgstr "Width:"
784 #: ../data/geany.glade.h:152
785 msgid "The width in chars of a single indent"
786 msgstr "The width in chars of a single indent"
788 #: ../data/geany.glade.h:153
789 #, fuzzy
790 msgid "Auto-indent _mode:"
791 msgstr "Auto-indent mode:"
793 #: ../data/geany.glade.h:154
794 #, fuzzy
795 msgid "Detect type from file"
796 msgstr "شناسایی از فایل"
798 #: ../data/geany.glade.h:155
799 msgid ""
800 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
801 "opened"
802 msgstr ""
803 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
804 "opened"
806 #: ../data/geany.glade.h:156
807 #, fuzzy
808 msgid "T_abs and spaces"
809 msgstr "T_abs and Spaces"
811 #: ../data/geany.glade.h:157
812 msgid ""
813 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
814 msgstr ""
815 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
817 #: ../data/geany.glade.h:158
818 msgid "_Spaces"
819 msgstr "_Spaces"
821 #: ../data/geany.glade.h:159
822 msgid "Use spaces when inserting indentation"
823 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
825 #: ../data/geany.glade.h:160
826 msgid "_Tabs"
827 msgstr "_Tabs"
829 #: ../data/geany.glade.h:161
830 msgid "Use one tab per indent"
831 msgstr "Use one tab per indent"
833 #: ../data/geany.glade.h:162
834 #, fuzzy
835 msgid "Detect width from file"
836 msgstr "شناسایی از فایل"
838 #: ../data/geany.glade.h:163
839 #, fuzzy
840 msgid ""
841 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
842 "opened"
843 msgstr ""
844 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
845 "opened"
847 #: ../data/geany.glade.h:164
848 msgid "Type:"
849 msgstr "Type:"
851 #: ../data/geany.glade.h:165
852 #, fuzzy
853 msgid "Tab _key indents"
854 msgstr "Tab key indents"
856 #: ../data/geany.glade.h:166
857 msgid ""
858 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
859 msgstr ""
860 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
862 #: ../data/geany.glade.h:167
863 msgid "<b>Indentation</b>"
864 msgstr "<b>Indentation</b>"
866 #: ../data/geany.glade.h:168
867 msgid "Indentation"
868 msgstr "Indentation"
870 #: ../data/geany.glade.h:169
871 msgid "Snippet completion"
872 msgstr "Snippet completion"
874 #: ../data/geany.glade.h:170
875 msgid ""
876 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
877 "string using a single keypress"
878 msgstr ""
879 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
880 "string using a single keypress"
882 #: ../data/geany.glade.h:171
883 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
884 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
886 #: ../data/geany.glade.h:172
887 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
888 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
890 #: ../data/geany.glade.h:173
891 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
892 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
894 #: ../data/geany.glade.h:174
895 msgid ""
896 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
897 "when a new line is entered inside such a comment"
898 msgstr ""
899 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
900 "when a new line is entered inside such a comment"
902 #: ../data/geany.glade.h:175
903 msgid "Autocomplete symbols"
904 msgstr "Autocomplete symbols"
906 #: ../data/geany.glade.h:176
907 msgid ""
908 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
909 "variables, ...)"
910 msgstr ""
911 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
912 "variables, ...)"
914 #: ../data/geany.glade.h:177
915 msgid "Autocomplete all words in document"
916 msgstr "Autocomplete all words in document"
918 #: ../data/geany.glade.h:178
919 msgid "Drop rest of word on completion"
920 msgstr "Drop rest of word on completion"
922 #: ../data/geany.glade.h:179
923 msgid "Max. symbol name suggestions:"
924 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
926 #: ../data/geany.glade.h:180
927 msgid "Completion list height:"
928 msgstr "Completion list height:"
930 #: ../data/geany.glade.h:181
931 msgid "Characters to type for autocompletion:"
932 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
934 #: ../data/geany.glade.h:182
935 msgid ""
936 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
937 "autocompletion list"
938 msgstr ""
939 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
940 "autocompletion list"
942 #: ../data/geany.glade.h:183
943 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
944 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
946 #: ../data/geany.glade.h:184
947 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
948 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
950 #: ../data/geany.glade.h:185
951 msgid "Symbol list update frequency:"
952 msgstr ""
954 #: ../data/geany.glade.h:186
955 msgid ""
956 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
957 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
958 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
959 msgstr ""
961 #: ../data/geany.glade.h:187
962 msgid "<b>Completions</b>"
963 msgstr "<b>Completions</b>"
965 #: ../data/geany.glade.h:188
966 msgid "Parenthesis ( )"
967 msgstr "Brackets ( )"
969 #: ../data/geany.glade.h:189
970 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
971 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
973 #: ../data/geany.glade.h:190
974 msgid "Curly brackets { }"
975 msgstr "Curly brackets { }"
977 #: ../data/geany.glade.h:191
978 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
979 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
981 #: ../data/geany.glade.h:192
982 msgid "Square brackets [ ]"
983 msgstr "Square brackets [ ]"
985 #: ../data/geany.glade.h:193
986 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
987 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
989 #: ../data/geany.glade.h:194
990 msgid "Single quotes ' '"
991 msgstr "Single quotes ' '"
993 #: ../data/geany.glade.h:195
994 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
995 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
997 #: ../data/geany.glade.h:196
998 msgid "Double quotes \" \""
999 msgstr "Double quotes \" \""
1001 #: ../data/geany.glade.h:197
1002 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
1003 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
1005 #: ../data/geany.glade.h:198
1006 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1007 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1009 #: ../data/geany.glade.h:199
1010 msgid "Completions"
1011 msgstr "Completions"
1013 #: ../data/geany.glade.h:200
1014 msgid "Invert syntax highlighting colors"
1015 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1017 #: ../data/geany.glade.h:201
1018 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1019 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1021 #: ../data/geany.glade.h:202
1022 msgid "Show indentation guides"
1023 msgstr "Show indentation guides"
1025 #: ../data/geany.glade.h:203
1026 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1027 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1029 #: ../data/geany.glade.h:204
1030 msgid "Show white space"
1031 msgstr "Show white space"
1033 #: ../data/geany.glade.h:205
1034 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1035 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1037 #: ../data/geany.glade.h:206
1038 msgid "Show line endings"
1039 msgstr "Show line endings"
1041 #: ../data/geany.glade.h:207
1042 msgid "Shows the line ending character"
1043 msgstr "Shows the line ending character"
1045 #: ../data/geany.glade.h:208
1046 msgid "Show line numbers"
1047 msgstr "Show line numbers"
1049 #: ../data/geany.glade.h:209
1050 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1051 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1053 #: ../data/geany.glade.h:210
1054 msgid "Show markers margin"
1055 msgstr "Show markers margin"
1057 #: ../data/geany.glade.h:211
1058 msgid ""
1059 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1060 "mark lines"
1061 msgstr ""
1062 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1063 "mark lines"
1065 #: ../data/geany.glade.h:212
1066 msgid "Stop scrolling at last line"
1067 msgstr "Stop scrolling at last line"
1069 #: ../data/geany.glade.h:213
1070 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1071 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1073 #: ../data/geany.glade.h:214
1074 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1075 msgstr ""
1077 #: ../data/geany.glade.h:215
1078 msgid "<b>Display</b>"
1079 msgstr "<b>Display</b>"
1081 #: ../data/geany.glade.h:216
1082 msgid "Column:"
1083 msgstr "Column:"
1085 #: ../data/geany.glade.h:217
1086 msgid "Color:"
1087 msgstr "Colour:"
1089 #: ../data/geany.glade.h:218
1090 msgid "Sets the color of the long line marker"
1091 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1093 #: ../data/geany.glade.h:219 ../src/toolbar.c:73 ../src/tools.c:844
1094 msgid "Color Chooser"
1095 msgstr "Colour Chooser"
1097 #: ../data/geany.glade.h:220
1098 msgid ""
1099 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1100 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1101 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1102 msgstr ""
1103 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1104 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1105 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1107 #: ../data/geany.glade.h:221
1108 msgid "Line"
1109 msgstr "Line"
1111 #: ../data/geany.glade.h:222
1112 msgid ""
1113 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1114 "(see below)"
1115 msgstr ""
1116 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1117 "(see below)"
1119 #: ../data/geany.glade.h:223
1120 msgid "Background"
1121 msgstr "Background"
1123 #: ../data/geany.glade.h:224
1124 msgid ""
1125 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1126 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1127 "proportional fonts)"
1128 msgstr ""
1129 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1130 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1131 "proportional fonts)"
1133 #: ../data/geany.glade.h:225
1134 msgid "Enabled"
1135 msgstr "Enabled"
1137 #: ../data/geany.glade.h:226
1138 msgid "<b>Long line marker</b>"
1139 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1141 #: ../data/geany.glade.h:227
1142 msgid "Disabled"
1143 msgstr "Disabled"
1145 #: ../data/geany.glade.h:228
1146 msgid "Do not show virtual spaces"
1147 msgstr "Do not show virtual spaces"
1149 #: ../data/geany.glade.h:229
1150 msgid "Only for rectangular selections"
1151 msgstr "Only for rectangular selections"
1153 #: ../data/geany.glade.h:230
1154 msgid ""
1155 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1156 "selection"
1157 msgstr ""
1158 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1159 "selection"
1161 #: ../data/geany.glade.h:231
1162 msgid "Always"
1163 msgstr "Always"
1165 #: ../data/geany.glade.h:232
1166 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1167 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1169 #: ../data/geany.glade.h:233
1170 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1171 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1173 #: ../data/geany.glade.h:234
1174 msgid "Display"
1175 msgstr "Display"
1177 #: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:310 ../src/prefs.c:1607
1178 msgid "Editor"
1179 msgstr "Editor"
1181 #: ../data/geany.glade.h:236
1182 msgid "Open new documents from the command-line"
1183 msgstr "Open new documents from the command-line"
1185 #: ../data/geany.glade.h:237
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1188 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1190 #: ../data/geany.glade.h:238
1191 msgid "Default end of line characters:"
1192 msgstr "Default end of line characters:"
1194 #: ../data/geany.glade.h:239
1195 msgid "<b>New files</b>"
1196 msgstr "<b>New files</b>"
1198 #: ../data/geany.glade.h:240
1199 msgid "Default encoding (new files):"
1200 msgstr "Default encoding (new files):"
1202 #: ../data/geany.glade.h:241
1203 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1204 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1206 #: ../data/geany.glade.h:242
1207 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1208 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1210 #: ../data/geany.glade.h:243
1211 msgid ""
1212 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1213 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1214 "(usually not needed)"
1215 msgstr ""
1216 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1217 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1218 "(usually not needed)"
1220 #: ../data/geany.glade.h:244
1221 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1222 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1224 #: ../data/geany.glade.h:245
1225 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1226 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1228 #: ../data/geany.glade.h:246
1229 msgid "<b>Encodings</b>"
1230 msgstr "<b>Encodings</b>"
1232 #: ../data/geany.glade.h:247
1233 msgid "Ensure new line at file end"
1234 msgstr "Ensure new line at file end"
1236 #: ../data/geany.glade.h:248
1237 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1238 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1240 #: ../data/geany.glade.h:249
1241 msgid "Ensure consistent line endings"
1242 msgstr "Ensure consistent line endings"
1244 #: ../data/geany.glade.h:250
1245 msgid ""
1246 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1247 "mixed line endings in the same file"
1248 msgstr ""
1249 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1250 "mixed line endings in the same file"
1252 #: ../data/geany.glade.h:251
1253 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1254 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1256 #: ../data/geany.glade.h:252
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1259 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1261 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671
1262 msgid "Replace tabs with space"
1263 msgstr "Replace tabs by space"
1265 #: ../data/geany.glade.h:254
1266 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1267 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1269 #: ../data/geany.glade.h:255
1270 msgid "<b>Saving files</b>"
1271 msgstr "<b>Saving files</b>"
1273 #: ../data/geany.glade.h:256
1274 msgid "Recent files list length:"
1275 msgstr "Recent files list length:"
1277 #: ../data/geany.glade.h:257
1278 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1279 msgstr ""
1280 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1282 #: ../data/geany.glade.h:258
1283 msgid "Disk check timeout:"
1284 msgstr "Disk check timeout:"
1286 #: ../data/geany.glade.h:259
1287 msgid ""
1288 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1289 "disables checking."
1290 msgstr ""
1291 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1292 "disables checking."
1294 #: ../data/geany.glade.h:260 ../src/prefs.c:1609 ../src/symbols.c:464
1295 #: ../plugins/filebrowser.c:1167
1296 msgid "Files"
1297 msgstr "Files"
1299 #: ../data/geany.glade.h:261
1300 msgid "Terminal:"
1301 msgstr "Terminal:"
1303 #: ../data/geany.glade.h:262
1304 msgid "Browser:"
1305 msgstr "Browser:"
1307 #: ../data/geany.glade.h:264
1308 #, no-c-format
1309 msgid ""
1310 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1311 "filename)"
1312 msgstr ""
1314 #: ../data/geany.glade.h:265
1315 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1316 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1318 #: ../data/geany.glade.h:266
1319 msgid "Grep:"
1320 msgstr "Grep:"
1322 #: ../data/geany.glade.h:267
1323 msgid "<b>Tool paths</b>"
1324 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1326 #: ../data/geany.glade.h:268
1327 msgid "Context action:"
1328 msgstr "Context action:"
1330 #: ../data/geany.glade.h:270
1331 #, no-c-format
1332 msgid ""
1333 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1334 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1335 "execution."
1336 msgstr ""
1337 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1338 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1339 "execution."
1341 #: ../data/geany.glade.h:271
1342 msgid "<b>Commands</b>"
1343 msgstr "<b>Commands</b>"
1345 #: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:322 ../src/prefs.c:1611
1346 msgid "Tools"
1347 msgstr "Tools"
1349 #: ../data/geany.glade.h:273
1350 msgid "Email address of the developer"
1351 msgstr "E-mail address of the developer"
1353 #: ../data/geany.glade.h:274
1354 msgid "Initials of the developer name"
1355 msgstr "Initials of the developer name"
1357 #: ../data/geany.glade.h:275
1358 msgid "Initial version:"
1359 msgstr "Initial version:"
1361 #: ../data/geany.glade.h:276
1362 msgid "Version number, which a new file initially has"
1363 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1365 #: ../data/geany.glade.h:277
1366 msgid "Company name"
1367 msgstr "Company name"
1369 #: ../data/geany.glade.h:278
1370 msgid "Developer:"
1371 msgstr "Developer:"
1373 #: ../data/geany.glade.h:279
1374 msgid "Company:"
1375 msgstr "Company:"
1377 #: ../data/geany.glade.h:280
1378 msgid "Mail address:"
1379 msgstr "Mail address:"
1381 #: ../data/geany.glade.h:281
1382 msgid "Initials:"
1383 msgstr "Initials:"
1385 #: ../data/geany.glade.h:282
1386 msgid "The name of the developer"
1387 msgstr "The name of the developer"
1389 #: ../data/geany.glade.h:283
1390 msgid "Year:"
1391 msgstr "Year:"
1393 #: ../data/geany.glade.h:284
1394 msgid "Date:"
1395 msgstr "Date:"
1397 #: ../data/geany.glade.h:285
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Date & time:"
1400 msgstr "Date & Time:"
1402 #: ../data/geany.glade.h:286
1403 msgid ""
1404 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1405 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1406 msgstr ""
1407 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1408 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1410 #: ../data/geany.glade.h:287
1411 msgid ""
1412 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1413 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1414 msgstr ""
1415 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1416 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1418 #: ../data/geany.glade.h:288
1419 msgid ""
1420 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1421 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1422 msgstr ""
1423 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1424 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1426 #: ../data/geany.glade.h:289
1427 msgid "<b>Template data</b>"
1428 msgstr "<b>Template data</b>"
1430 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/prefs.c:1613
1431 msgid "Templates"
1432 msgstr "Templates"
1434 #: ../data/geany.glade.h:291
1435 msgid "C_hange"
1436 msgstr "C_hange"
1438 #: ../data/geany.glade.h:292
1439 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1440 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1442 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/plugins.c:1949 ../src/plugins.c:1986
1443 #: ../src/prefs.c:1615
1444 msgid "Keybindings"
1445 msgstr "Keybindings"
1447 #: ../data/geany.glade.h:294
1448 msgid "Command:"
1449 msgstr "Command:"
1451 #: ../data/geany.glade.h:296
1452 #, no-c-format
1453 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1454 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1456 #: ../data/geany.glade.h:297
1457 msgid "Use an external command for printing"
1458 msgstr "Use an external command for printing"
1460 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:237
1461 msgid "Print line numbers"
1462 msgstr "Print line numbers"
1464 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:239
1465 msgid "Add line numbers to the printed page"
1466 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1468 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:242
1469 msgid "Print page numbers"
1470 msgstr "Print page numbers"
1472 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:244
1473 msgid ""
1474 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1475 msgstr ""
1476 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1478 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:247
1479 msgid "Print page header"
1480 msgstr "Print page header"
1482 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:249
1483 msgid ""
1484 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1485 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1486 msgstr ""
1487 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1488 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1490 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:265
1491 msgid "Use the basename of the printed file"
1492 msgstr "Use the basename of the printed file"
1494 #: ../data/geany.glade.h:305
1495 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1496 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1498 #: ../data/geany.glade.h:306 ../src/printing.c:273
1499 msgid "Date format:"
1500 msgstr "Date format:"
1502 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/printing.c:279
1503 msgid ""
1504 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1505 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1506 "with the ANSI C strftime function."
1507 msgstr ""
1508 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1509 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1510 "with the ANSI C strftime function."
1512 #: ../data/geany.glade.h:308
1513 msgid "Use native GTK printing"
1514 msgstr "Use native GTK printing"
1516 #: ../data/geany.glade.h:309
1517 msgid "<b>Printing</b>"
1518 msgstr "<b>Printing</b>"
1520 #: ../data/geany.glade.h:310 ../src/prefs.c:1617
1521 msgid "Printing"
1522 msgstr "Printing"
1524 #: ../data/geany.glade.h:311
1525 msgid "Font:"
1526 msgstr "Font:"
1528 #: ../data/geany.glade.h:312
1529 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1530 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1532 #: ../data/geany.glade.h:313
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Choose Terminal Font"
1535 msgstr "Terminal font:"
1537 #: ../data/geany.glade.h:314
1538 msgid "Foreground color:"
1539 msgstr "Foreground colour:"
1541 #: ../data/geany.glade.h:315
1542 msgid "Background color:"
1543 msgstr "Background colour:"
1545 #: ../data/geany.glade.h:316
1546 msgid "Scrollback lines:"
1547 msgstr "Scrollback lines:"
1549 #: ../data/geany.glade.h:317
1550 msgid "Shell:"
1551 msgstr "Shell:"
1553 #: ../data/geany.glade.h:318
1554 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1555 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1557 #: ../data/geany.glade.h:319
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1560 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1562 #: ../data/geany.glade.h:320
1563 msgid ""
1564 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1565 "widget"
1566 msgstr ""
1567 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1568 "widget"
1570 #: ../data/geany.glade.h:321
1571 msgid ""
1572 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1573 "emulation"
1574 msgstr ""
1575 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1576 "emulation"
1578 #: ../data/geany.glade.h:322
1579 msgid "Scroll on keystroke"
1580 msgstr "Scroll on keystroke"
1582 #: ../data/geany.glade.h:323
1583 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1584 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1586 #: ../data/geany.glade.h:324
1587 msgid "Scroll on output"
1588 msgstr "Scroll on output"
1590 #: ../data/geany.glade.h:325
1591 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1592 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1594 #: ../data/geany.glade.h:326
1595 msgid "Cursor blinks"
1596 msgstr "Cursor blinks"
1598 #: ../data/geany.glade.h:327
1599 msgid "Whether to blink the cursor"
1600 msgstr "Whether to blink the cursor"
1602 #: ../data/geany.glade.h:328
1603 msgid "Override Geany keybindings"
1604 msgstr "Override Geany keybindings"
1606 #: ../data/geany.glade.h:329
1607 msgid ""
1608 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1609 msgstr ""
1610 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1612 #: ../data/geany.glade.h:330
1613 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1614 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1616 #: ../data/geany.glade.h:331
1617 msgid ""
1618 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1619 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1620 "within the VTE."
1621 msgstr ""
1622 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1623 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1624 "within the VTE."
1626 #: ../data/geany.glade.h:332
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Follow path of the current file"
1629 msgstr "Follow the path of the current file"
1631 #: ../data/geany.glade.h:333
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1634 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1636 #: ../data/geany.glade.h:334
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Execute programs in the VTE"
1639 msgstr "Execute programs in VTE"
1641 #: ../data/geany.glade.h:335
1642 msgid ""
1643 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1644 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1645 msgstr ""
1646 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1647 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1649 #: ../data/geany.glade.h:336
1650 msgid "Don't use run script"
1651 msgstr "Don't use run script"
1653 #: ../data/geany.glade.h:337
1654 msgid ""
1655 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1656 "status of the executed program"
1657 msgstr ""
1658 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1659 "status of the executed program"
1661 #: ../data/geany.glade.h:338
1662 #, fuzzy
1663 msgid "<b>Terminal</b>"
1664 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1666 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1621 ../src/vte.c:377
1667 msgid "Terminal"
1668 msgstr "Terminal"
1670 #: ../data/geany.glade.h:340
1671 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1672 msgstr ""
1674 #: ../data/geany.glade.h:341
1675 #, fuzzy
1676 msgid "<b>Various preferences</b>"
1677 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1679 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1619
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Various"
1682 msgstr "_Previous"
1684 #: ../data/geany.glade.h:344
1685 msgid "_File"
1686 msgstr "_File"
1688 #: ../data/geany.glade.h:345
1689 msgid "New (with _Template)"
1690 msgstr "New (with _Template)"
1692 #: ../data/geany.glade.h:346
1693 #, fuzzy
1694 msgid "_Open..."
1695 msgstr "_Open"
1697 #: ../data/geany.glade.h:347
1698 msgid "Recent _Files"
1699 msgstr "Recent _Files"
1701 #: ../data/geany.glade.h:348
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Save _As..."
1704 msgstr "Save as"
1706 #: ../data/geany.glade.h:349
1707 msgid "Sa_ve All"
1708 msgstr "Sa_ve All"
1710 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/callbacks.c:352 ../src/document.c:1654
1711 #: ../src/document.c:3604 ../src/sidebar.c:707
1712 msgid "_Reload"
1713 msgstr "_Reload"
1715 #: ../data/geany.glade.h:351
1716 msgid "R_eload As"
1717 msgstr "R_eload As"
1719 #: ../data/geany.glade.h:352
1720 msgid "Page Set_up"
1721 msgstr "Page Set_up"
1723 #: ../data/geany.glade.h:353
1724 #, fuzzy
1725 msgid "_Print..."
1726 msgstr "Print"
1728 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:494
1729 msgid "Close Ot_her Documents"
1730 msgstr "Close Ot_her Documents"
1732 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:506
1733 msgid "C_lose All"
1734 msgstr "C_lose All"
1736 #: ../data/geany.glade.h:356
1737 msgid "Co_mmands"
1738 msgstr "Co_mmands"
1740 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437
1741 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1742 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1744 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434
1745 msgid "_Copy Current Line(s)"
1746 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1748 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387
1749 msgid "_Delete Current Line(s)"
1750 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1752 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384
1753 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1754 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1756 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447
1757 msgid "S_elect Current Line(s)"
1758 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1760 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450
1761 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1762 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1764 #: ../data/geany.glade.h:363
1765 #, fuzzy
1766 msgid "_Move Line(s) Up"
1767 msgstr "Move line(s) up"
1769 #: ../data/geany.glade.h:364
1770 #, fuzzy
1771 msgid "M_ove Line(s) Down"
1772 msgstr "Move line(s) down"
1774 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501
1775 msgid "_Send Selection to Terminal"
1776 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1778 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503
1779 msgid "_Reflow Lines/Block"
1780 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1782 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461
1783 msgid "T_oggle Case of Selection"
1784 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1786 #: ../data/geany.glade.h:368
1787 msgid "_Comment Line(s)"
1788 msgstr "_Comment Line(s)"
1790 #: ../data/geany.glade.h:369
1791 msgid "U_ncomment Line(s)"
1792 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1794 #: ../data/geany.glade.h:370
1795 msgid "_Toggle Line Commentation"
1796 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1798 #: ../data/geany.glade.h:371
1799 msgid "_Increase Indent"
1800 msgstr "_Increase Indent"
1802 #: ../data/geany.glade.h:372
1803 msgid "_Decrease Indent"
1804 msgstr "_Decrease Indent"
1806 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480
1807 msgid "S_mart Line Indent"
1808 msgstr "S_mart Line Indent"
1810 #: ../data/geany.glade.h:374
1811 msgid "_Send Selection to"
1812 msgstr "_Send Selection to"
1814 #: ../data/geany.glade.h:375
1815 msgid "I_nsert Comments"
1816 msgstr "I_nsert Comments"
1818 #: ../data/geany.glade.h:376
1819 msgid "Preference_s"
1820 msgstr "Preference_s"
1822 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527
1823 msgid "P_lugin Preferences"
1824 msgstr "P_lugin Preferences"
1826 #: ../data/geany.glade.h:378
1827 #, fuzzy
1828 msgid "_Find..."
1829 msgstr "Find"
1831 #: ../data/geany.glade.h:379
1832 msgid "Find _Next"
1833 msgstr "Find _Next"
1835 #: ../data/geany.glade.h:380
1836 msgid "Find _Previous"
1837 msgstr "Find _Previous"
1839 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2651
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Find in F_iles..."
1842 msgstr "Find in F_iles"
1844 #: ../data/geany.glade.h:382
1845 #, fuzzy
1846 msgid "_Replace..."
1847 msgstr "_Replace"
1849 #: ../data/geany.glade.h:383
1850 msgid "Next Me_ssage"
1851 msgstr "Next Me_ssage"
1853 #: ../data/geany.glade.h:384
1854 msgid "Pr_evious Message"
1855 msgstr "Pr_evious Message"
1857 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576
1858 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1859 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1861 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579
1862 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1863 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1865 #: ../data/geany.glade.h:387
1866 #, fuzzy
1867 msgid "_Go to Line..."
1868 msgstr "_Go to Line"
1870 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539
1871 msgid "Find Next _Selection"
1872 msgstr "Find Next _Selection"
1874 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541
1875 msgid "Find Pre_vious Selection"
1876 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1878 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558
1879 msgid "_Mark All"
1880 msgstr "_Mark All"
1882 #: ../data/geany.glade.h:391
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1885 msgstr "Go to Tag Declaration"
1887 #: ../data/geany.glade.h:392
1888 msgid "_View"
1889 msgstr "_View"
1891 #: ../data/geany.glade.h:393
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Change _Font..."
1894 msgstr "Change _Font"
1896 #: ../data/geany.glade.h:394
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Change _Color Scheme..."
1899 msgstr "_Colour Schemes"
1901 #: ../data/geany.glade.h:395
1902 msgid "Show _Markers Margin"
1903 msgstr "Show _Markers Margin"
1905 #: ../data/geany.glade.h:396
1906 msgid "Show _Line Numbers"
1907 msgstr "Show _Line Numbers"
1909 #: ../data/geany.glade.h:397
1910 msgid "Show White S_pace"
1911 msgstr "Show White S_pace"
1913 #: ../data/geany.glade.h:398
1914 msgid "Show Line _Endings"
1915 msgstr "Show Line _Endings"
1917 #: ../data/geany.glade.h:399
1918 msgid "Show Indentation _Guides"
1919 msgstr "Show Indentation _Guides"
1921 #: ../data/geany.glade.h:400
1922 msgid "Full_screen"
1923 msgstr "Full_screen"
1925 #: ../data/geany.glade.h:401
1926 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1927 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1929 #: ../data/geany.glade.h:402
1930 msgid "Show Message _Window"
1931 msgstr "Show Message _Window"
1933 #: ../data/geany.glade.h:403
1934 msgid "Show _Toolbar"
1935 msgstr "Show _Toolbar"
1937 #: ../data/geany.glade.h:404
1938 msgid "Show Side_bar"
1939 msgstr "Show Side_bar"
1941 #: ../data/geany.glade.h:405
1942 msgid "_Document"
1943 msgstr "_Document"
1945 #: ../data/geany.glade.h:406
1946 msgid "_Line Wrapping"
1947 msgstr "_Line Wrapping"
1949 #: ../data/geany.glade.h:407
1950 msgid "Line _Breaking"
1951 msgstr "Line _Breaking"
1953 #: ../data/geany.glade.h:408
1954 msgid "_Auto-indentation"
1955 msgstr "_Auto-indentation"
1957 #: ../data/geany.glade.h:409
1958 msgid "In_dent Type"
1959 msgstr "In_dent Type"
1961 #: ../data/geany.glade.h:410
1962 #, fuzzy
1963 msgid "_Detect from Content"
1964 msgstr "شناسایی از فایل"
1966 #: ../data/geany.glade.h:411
1967 msgid "T_abs and Spaces"
1968 msgstr "T_abs and Spaces"
1970 #: ../data/geany.glade.h:412
1971 msgid "Indent Widt_h"
1972 msgstr "Indent Widt_h"
1974 #: ../data/geany.glade.h:413
1975 msgid "_1"
1976 msgstr "_1"
1978 #: ../data/geany.glade.h:414
1979 msgid "_2"
1980 msgstr "_2"
1982 #: ../data/geany.glade.h:415
1983 msgid "_3"
1984 msgstr "_3"
1986 #: ../data/geany.glade.h:416
1987 msgid "_4"
1988 msgstr "_4"
1990 #: ../data/geany.glade.h:417
1991 msgid "_5"
1992 msgstr "_5"
1994 #: ../data/geany.glade.h:418
1995 msgid "_6"
1996 msgstr "_6"
1998 #: ../data/geany.glade.h:419
1999 msgid "_7"
2000 msgstr "_7"
2002 #: ../data/geany.glade.h:420
2003 msgid "_8"
2004 msgstr "_8"
2006 #: ../data/geany.glade.h:421
2007 msgid "Read _Only"
2008 msgstr "Read _Only"
2010 #: ../data/geany.glade.h:422
2011 msgid "_Write Unicode BOM"
2012 msgstr "_Write Unicode BOM"
2014 #: ../data/geany.glade.h:423
2015 msgid "Set File_type"
2016 msgstr "Set File_type"
2018 #: ../data/geany.glade.h:424
2019 msgid "Set _Encoding"
2020 msgstr "Set _Encoding"
2022 #: ../data/geany.glade.h:425
2023 msgid "Set Line E_ndings"
2024 msgstr "Set Line E_ndings"
2026 #: ../data/geany.glade.h:426
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2029 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2031 #: ../data/geany.glade.h:427
2032 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2033 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2035 #: ../data/geany.glade.h:428
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2038 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2040 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667
2041 #, fuzzy
2042 msgid "_Clone"
2043 msgstr "_Close"
2045 #: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669
2046 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2047 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2049 #: ../data/geany.glade.h:431
2050 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2051 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2053 #: ../data/geany.glade.h:432
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2056 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2058 #: ../data/geany.glade.h:433
2059 msgid "_Fold All"
2060 msgstr "_Fold All"
2062 #: ../data/geany.glade.h:434
2063 msgid "_Unfold All"
2064 msgstr "_Unfold All"
2066 #: ../data/geany.glade.h:435
2067 msgid "Remove _Markers"
2068 msgstr "Remove _Markers"
2070 #: ../data/geany.glade.h:436
2071 msgid "Remove Error _Indicators"
2072 msgstr "Remove Error _Indicators"
2074 #: ../data/geany.glade.h:437
2075 msgid "_Project"
2076 msgstr "_Project"
2078 #: ../data/geany.glade.h:438
2079 #, fuzzy
2080 msgid "_New..."
2081 msgstr "_New"
2083 #: ../data/geany.glade.h:439
2084 msgid "_Recent Projects"
2085 msgstr "_Recent Projects"
2087 #: ../data/geany.glade.h:440
2088 msgid "_Close"
2089 msgstr "_Close"
2091 #: ../data/geany.glade.h:441
2092 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2093 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2095 #: ../data/geany.glade.h:442
2096 msgid "_Apply Default Indentation"
2097 msgstr "_Apply Default Indentation"
2099 #. build the code
2100 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2717
2101 msgid "_Build"
2102 msgstr "_ساخت"
2104 #: ../data/geany.glade.h:444
2105 msgid "_Tools"
2106 msgstr "_Tools"
2108 #: ../data/geany.glade.h:445
2109 msgid "_Reload Configuration"
2110 msgstr "_Reload Configuration"
2112 #: ../data/geany.glade.h:446
2113 msgid "C_onfiguration Files"
2114 msgstr "C_onfiguration Files"
2116 #: ../data/geany.glade.h:447
2117 msgid "_Color Chooser"
2118 msgstr "_Colour Chooser"
2120 #: ../data/geany.glade.h:448
2121 msgid "_Word Count"
2122 msgstr "_Word Count"
2124 #: ../data/geany.glade.h:449
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Load Ta_gs File..."
2127 msgstr "Load Ta_gs"
2129 #: ../data/geany.glade.h:450
2130 msgid "_Help"
2131 msgstr "_Help"
2133 #: ../data/geany.glade.h:451
2134 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2135 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2137 #: ../data/geany.glade.h:452
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Debug _Messages"
2140 msgstr "Debug Messages"
2142 #: ../data/geany.glade.h:453
2143 msgid "_Website"
2144 msgstr "_Website"
2146 #: ../data/geany.glade.h:454
2147 msgid "Wi_ki"
2148 msgstr ""
2150 #: ../data/geany.glade.h:455
2151 msgid "Report a _Bug..."
2152 msgstr ""
2154 #: ../data/geany.glade.h:456
2155 #, fuzzy
2156 msgid "_Donate..."
2157 msgstr "_Don't save"
2159 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:125
2160 msgid "Symbols"
2161 msgstr "Symbols"
2163 #: ../data/geany.glade.h:458
2164 msgid "Documents"
2165 msgstr "Documents"
2167 #: ../data/geany.glade.h:459
2168 msgid "Status"
2169 msgstr "Status"
2171 #: ../data/geany.glade.h:460
2172 msgid "Compiler"
2173 msgstr "Compiler"
2175 #: ../data/geany.glade.h:461
2176 msgid "Messages"
2177 msgstr "Messages"
2179 #: ../data/geany.glade.h:462
2180 msgid "Scribble"
2181 msgstr "Scribble"
2183 #: ../data/geany.glade.h:463
2184 msgid "Project Properties"
2185 msgstr "Project Properties"
2187 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:182
2188 msgid "Filename:"
2189 msgstr "Filename:"
2191 #: ../data/geany.glade.h:465
2192 #, fuzzy
2193 msgid "_Name:"
2194 msgstr "Name:"
2196 #: ../data/geany.glade.h:466
2197 #, fuzzy
2198 msgid "_Description:"
2199 msgstr "Description:"
2201 #: ../data/geany.glade.h:467
2202 #, fuzzy
2203 msgid "_Base path:"
2204 msgstr "Base path:"
2206 #: ../data/geany.glade.h:468 ../src/search.c:901
2207 #, fuzzy
2208 msgid "File _patterns:"
2209 msgstr "File patterns:"
2211 #: ../data/geany.glade.h:469
2212 msgid ""
2213 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2214 "g. *.c *.h)"
2215 msgstr ""
2217 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:211
2218 msgid ""
2219 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2220 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2221 "project filename."
2222 msgstr ""
2223 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2224 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2225 "project filename."
2227 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:320
2228 msgid "Project"
2229 msgstr "Project"
2231 #: ../data/geany.glade.h:472
2232 msgid "Display:"
2233 msgstr "Display:"
2235 #: ../data/geany.glade.h:473
2236 msgid "Custom"
2237 msgstr "Custom"
2239 #: ../data/geany.glade.h:474
2240 msgid "Use global settings"
2241 msgstr "Use global settings"
2243 #: ../data/geany.glade.h:475
2244 msgid "Size:"
2245 msgstr ""
2247 #: ../data/geany.glade.h:476
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Location:"
2250 msgstr "<b>:محل</b>"
2252 #: ../data/geany.glade.h:477
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Read-only:"
2255 msgstr ", read-only"
2257 #: ../data/geany.glade.h:478
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Encoding:"
2260 msgstr "E_ncoding:"
2262 #: ../data/geany.glade.h:479
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Modified:"
2265 msgstr "<b>Modified:</b>"
2267 #: ../data/geany.glade.h:480
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Changed:"
2270 msgstr "C_hange"
2272 #: ../data/geany.glade.h:481
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Accessed:"
2275 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2277 #: ../data/geany.glade.h:482
2278 msgid "(only inside Geany)"
2279 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2281 #: ../data/geany.glade.h:483
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Permissions:"
2284 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2286 #: ../data/geany.glade.h:484
2287 msgid "Read:"
2288 msgstr "خواندن:"
2290 #: ../data/geany.glade.h:485
2291 msgid "Write:"
2292 msgstr "نوشتن:"
2294 #: ../data/geany.glade.h:486
2295 msgid "Execute:"
2296 msgstr "اجرا:"
2298 #: ../data/geany.glade.h:487
2299 msgid "Owner:"
2300 msgstr "نویسنده:"
2302 #: ../data/geany.glade.h:488
2303 msgid "Group:"
2304 msgstr "گروه:"
2306 #: ../data/geany.glade.h:489
2307 msgid "Other:"
2308 msgstr "دیگران:"
2310 #: ../src/about.c:47
2311 msgid ""
2312 "Copyright (c) 2005\n"
2313 "The Geany contributors"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/about.c:173
2317 msgid "About Geany"
2318 msgstr "درباره ی جینی"
2320 #: ../src/about.c:217
2321 msgid "A fast and lightweight IDE"
2322 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2324 #: ../src/about.c:239
2325 #, c-format
2326 msgid "(built on or after %s)"
2327 msgstr "(built on or after %s)"
2329 #: ../src/about.c:253
2330 #, c-format
2331 msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
2332 msgstr ""
2334 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2335 #: ../src/about.c:286
2336 msgid "Info"
2337 msgstr "اطلاعات"
2339 #: ../src/about.c:302
2340 msgid "Developers"
2341 msgstr "توسعه دهندگان"
2343 #: ../src/about.c:309
2344 msgid "maintainer"
2345 msgstr "maintainer"
2347 #: ../src/about.c:317 ../src/about.c:325 ../src/about.c:333
2348 msgid "developer"
2349 msgstr "توسعه دهندگان"
2351 #: ../src/about.c:341
2352 msgid "translation maintainer"
2353 msgstr "translation maintainer"
2355 #: ../src/about.c:350
2356 msgid "Translators"
2357 msgstr "ترجمه کنندگان"
2359 #: ../src/about.c:370
2360 msgid "Previous Translators"
2361 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2363 #: ../src/about.c:391
2364 msgid "Contributors"
2365 msgstr "Contributors"
2367 #: ../src/about.c:401
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2371 msgstr ""
2372 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2374 #: ../src/about.c:427
2375 msgid "Credits"
2376 msgstr "سازندگان"
2378 #: ../src/about.c:444
2379 msgid "License"
2380 msgstr "امتیاز"
2382 #: ../src/about.c:453
2383 msgid ""
2384 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2385 "gpl-2.0.txt to view it online."
2386 msgstr ""
2387 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2388 "gpl-2.0.txt to view it online."
2390 #. fall back to %d
2391 #: ../src/build.c:756
2392 #, c-format
2393 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2394 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2396 #: ../src/build.c:784
2397 msgid "Process failed, no working directory"
2398 msgstr "Process failed, no working directory"
2400 #: ../src/build.c:796
2401 #, c-format
2402 msgid "%s (in directory: %s)"
2403 msgstr "%s (in directory: %s)"
2405 #: ../src/build.c:821
2406 #, c-format
2407 msgid "Process failed (%s)"
2408 msgstr "Process failed (%s)"
2410 #: ../src/build.c:855
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2413 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2415 #: ../src/build.c:891
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2418 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2420 #: ../src/build.c:933
2421 msgid ""
2422 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2423 "or Enter to clear it)."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/build.c:981
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid ""
2429 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2430 "Preferences"
2431 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2433 #: ../src/build.c:1098
2434 msgid "Compilation failed."
2435 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2437 #: ../src/build.c:1112
2438 msgid "Compilation finished successfully."
2439 msgstr "Compilation finished successfully."
2441 #: ../src/build.c:1272
2442 msgid "Custom Text"
2443 msgstr "متن سفارشی"
2445 #: ../src/build.c:1273
2446 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2447 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2449 #: ../src/build.c:1352
2450 msgid "_Next Error"
2451 msgstr "_خطای بعدی"
2453 #: ../src/build.c:1354
2454 msgid "_Previous Error"
2455 msgstr "_خطای قبلی"
2457 #. arguments
2458 #: ../src/build.c:1364 ../src/build.c:2757
2459 msgid "_Set Build Commands"
2460 msgstr "_Set Build Commands"
2462 #: ../src/build.c:1641 ../src/toolbar.c:375
2463 msgid "Build the current file"
2464 msgstr "ساخت فایل جاری"
2466 #: ../src/build.c:1652
2467 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2468 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2470 #: ../src/build.c:1654
2471 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2472 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2474 #: ../src/build.c:1656
2475 msgid "Compile the current file with Make"
2476 msgstr "Compile the current file with Make"
2478 #: ../src/build.c:1675
2479 #, c-format
2480 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2481 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2483 #: ../src/build.c:1689 ../src/build.c:1701
2484 msgid "No more build errors."
2485 msgstr "No more build errors."
2487 #: ../src/build.c:1806 ../src/build.c:1808
2488 msgid "Set menu item label"
2489 msgstr "Set menu item label"
2491 #: ../src/build.c:1833 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:395
2492 msgid "Label"
2493 msgstr "برچسپ"
2495 #. command column, holding status and command display
2496 #: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:380
2497 msgid "Command"
2498 msgstr "دستور"
2500 #: ../src/build.c:1835
2501 msgid "Working directory"
2502 msgstr "شاخه ی کاری"
2504 #: ../src/build.c:1836
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Reset"
2507 msgstr "Zoom Reset"
2509 #: ../src/build.c:1889
2510 msgid "Click to set menu item label"
2511 msgstr "Click to set menu item label"
2513 #: ../src/build.c:1973 ../src/build.c:1975
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "%s commands"
2516 msgstr "%s Commands"
2518 #: ../src/build.c:1975
2519 #, fuzzy
2520 msgid "No filetype"
2521 msgstr "No Filetype"
2523 #: ../src/build.c:1984 ../src/build.c:2019
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Error regular expression:"
2526 msgstr "Error Regular Expression:"
2528 #: ../src/build.c:2012
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Independent commands"
2531 msgstr "Independent Commands"
2533 #: ../src/build.c:2044
2534 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2535 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2537 #: ../src/build.c:2053
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Execute commands"
2540 msgstr "Execute Commands"
2542 #: ../src/build.c:2065
2543 #, fuzzy
2544 msgid ""
2545 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2546 "manual for details."
2547 msgstr ""
2548 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2549 "for details."
2551 #: ../src/build.c:2223
2552 msgid "Set Build Commands"
2553 msgstr "Set Build Commands"
2555 #: ../src/build.c:2439
2556 msgid "_Compile"
2557 msgstr "_کامپایل"
2559 #: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2483 ../src/build.c:2685
2560 msgid "_Execute"
2561 msgstr "_اجرا"
2563 #. build the code with make custom
2564 #: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2683 ../src/build.c:2737
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Make Custom _Target..."
2567 msgstr "Make Custom _Target"
2569 #. build the code with make object
2570 #: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2684 ../src/build.c:2745
2571 msgid "Make _Object"
2572 msgstr "Make _Object"
2574 #: ../src/build.c:2502 ../src/build.c:2682
2575 msgid "_Make"
2576 msgstr "_Make"
2578 #. build the code with make all
2579 #: ../src/build.c:2729
2580 msgid "_Make All"
2581 msgstr "_Make All"
2583 #: ../src/callbacks.c:145
2584 #, c-format
2585 msgid "%d file saved."
2586 msgid_plural "%d files saved."
2587 msgstr[0] "%d file saved."
2588 msgstr[1] "%d files saved."
2590 #: ../src/callbacks.c:353
2591 msgid "Changes detected, reloading all will lose any changes and history."
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/callbacks.c:354
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Are you sure you want to reload all files?"
2597 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2599 #: ../src/callbacks.c:935 ../src/keybindings.c:567
2600 msgid "Go to Line"
2601 msgstr "رفتن به خط"
2603 #: ../src/callbacks.c:936
2604 msgid "Enter the line you want to go to:"
2605 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2607 #: ../src/callbacks.c:1037 ../src/callbacks.c:1063
2608 msgid ""
2609 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2610 msgstr ""
2611 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2613 #: ../src/callbacks.c:1353 ../src/callbacks.c:1361
2614 msgid "No more message items."
2615 msgstr "No more message items."
2617 #: ../src/callbacks.c:1464
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2620 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2622 #: ../src/callbacks.c:1513
2623 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/callbacks.c:1518
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Check the path setting in Preferences."
2629 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2631 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2632 #: ../src/callbacks.c:1531
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2635 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2637 #: ../src/callbacks.c:1540
2638 #, fuzzy
2639 msgid "No context action set."
2640 msgstr "Context action:"
2642 #: ../src/dialogs.c:159 ../src/document.c:2301 ../src/document.c:2366
2643 #: ../src/document.c:2374
2644 #, c-format
2645 msgid "\"%s\" was not found."
2646 msgstr "\"%s\" was not found."
2648 #. auto-detect
2649 #: ../src/dialogs.c:221 ../src/encodings.c:530
2650 msgid "Detect from file"
2651 msgstr "شناسایی از فایل"
2653 #: ../src/dialogs.c:224
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Programming Languages"
2656 msgstr "_Programming Languages"
2658 #: ../src/dialogs.c:226
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Scripting Languages"
2661 msgstr "_Scripting Languages"
2663 #: ../src/dialogs.c:228
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Markup Languages"
2666 msgstr "_Markup Languages"
2668 #: ../src/dialogs.c:306
2669 msgid "_More Options"
2670 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2672 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2673 #: ../src/dialogs.c:313
2674 msgid "Show _hidden files"
2675 msgstr "Show _hidden files"
2677 #: ../src/dialogs.c:324
2678 msgid "Set encoding:"
2679 msgstr "Set encoding:"
2681 #: ../src/dialogs.c:333
2682 msgid ""
2683 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2684 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2685 "correctly by Geany.\n"
2686 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2687 "encoding."
2688 msgstr ""
2689 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2690 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2691 "correctly by Geany.\n"
2692 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2693 "encoding."
2695 #. line 2 with filetype combo
2696 #: ../src/dialogs.c:340
2697 msgid "Set filetype:"
2698 msgstr "Set filetype:"
2700 #: ../src/dialogs.c:349
2701 msgid ""
2702 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2703 "filename extension.\n"
2704 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2705 "filetype."
2706 msgstr ""
2707 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2708 "filename extension.\n"
2709 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2710 "filetype."
2712 #: ../src/dialogs.c:375 ../src/dialogs.c:465
2713 msgid "Open File"
2714 msgstr "باز کردن فایل"
2716 #: ../src/dialogs.c:379
2717 #, fuzzy
2718 msgctxt "Open dialog action"
2719 msgid "_View"
2720 msgstr "_View"
2722 #: ../src/dialogs.c:381
2723 msgid ""
2724 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2725 "all files will be opened read-only."
2726 msgstr ""
2727 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2728 "all files will be opened read-only."
2730 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2052
2731 msgid "Overwrite?"
2732 msgstr "بازنویسی؟"
2734 #: ../src/dialogs.c:535
2735 msgid "Filename already exists!"
2736 msgstr "Filename already exists!"
2738 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2739 msgid "Save File"
2740 msgstr "ذخیره ی فایل"
2742 #: ../src/dialogs.c:573
2743 msgid "R_ename"
2744 msgstr "R_ename"
2746 #: ../src/dialogs.c:574
2747 msgid "Save the file and rename it"
2748 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2750 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:726
2751 msgid "Error"
2752 msgstr "خطا"
2754 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2755 #: ../src/win32.c:732
2756 msgid "Question"
2757 msgstr "سوال"
2759 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:738
2760 msgid "Warning"
2761 msgstr "اخطار"
2763 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:744
2764 msgid "Information"
2765 msgstr "اطلاعات"
2767 #: ../src/dialogs.c:782
2768 msgid "_Don't save"
2769 msgstr "_Don't save"
2771 #: ../src/dialogs.c:811
2772 #, c-format
2773 msgid "The file '%s' is not saved."
2774 msgstr "The file '%s' is not saved."
2776 #: ../src/dialogs.c:812
2777 msgid "Do you want to save it before closing?"
2778 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2780 #: ../src/dialogs.c:890
2781 msgid "Choose font"
2782 msgstr "انتخاب فونت"
2784 #: ../src/dialogs.c:1184
2785 msgid ""
2786 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2787 "new file)."
2788 msgstr ""
2789 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2790 "new file)."
2792 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2793 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2794 #: ../src/symbols.c:2455 ../src/symbols.c:2471 ../src/ui_utils.c:287
2795 msgid "unknown"
2796 msgstr "نا شناخته"
2798 #: ../src/dialogs.c:1218
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "%s Properties"
2801 msgstr "Properties"
2803 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:291
2804 msgid "(with BOM)"
2805 msgstr "(with BOM)"
2807 #: ../src/dialogs.c:1250
2808 msgid "(without BOM)"
2809 msgstr "(without BOM)"
2811 #: ../src/document.c:733
2812 #, c-format
2813 msgid "File %s closed."
2814 msgstr "File %s closed."
2816 #: ../src/document.c:889
2817 #, c-format
2818 msgid "New file \"%s\" opened."
2819 msgstr "New file \"%s\" opened."
2821 #: ../src/document.c:963
2822 #, c-format
2823 msgid "Could not open file %s (%s)"
2824 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2826 #: ../src/document.c:1012
2827 #, c-format
2828 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2829 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2831 #: ../src/document.c:1018
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2835 "supported."
2836 msgstr ""
2837 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2838 "supported."
2840 #: ../src/document.c:1028
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2844 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2845 "cause data loss.\n"
2846 "The file was set to read-only."
2847 msgstr ""
2848 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2849 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2850 "cause data loss.\n"
2851 "The file was set to read-only."
2853 #: ../src/document.c:1240
2854 msgid "Spaces"
2855 msgstr "فاصله ها"
2857 #: ../src/document.c:1243
2858 msgid "Tabs"
2859 msgstr "Tabs"
2861 #: ../src/document.c:1246
2862 msgid "Tabs and Spaces"
2863 msgstr "Tabs and Spaces"
2865 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2866 #. * and Spaces), the second one is the filename
2867 #: ../src/document.c:1251
2868 #, c-format
2869 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2870 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2872 #: ../src/document.c:1262
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2875 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2877 #: ../src/document.c:1486
2878 #, c-format
2879 msgid "File %s reloaded."
2880 msgstr "File %s reloaded."
2882 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2883 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2884 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2885 #: ../src/document.c:1494
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "File %s opened (%d%s)."
2888 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2890 #: ../src/document.c:1496
2891 msgid ", read-only"
2892 msgstr ", read-only"
2894 #: ../src/document.c:1620
2895 msgid "Discard history"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/document.c:1621
2899 msgid ""
2900 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2901 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2902 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2903 "preferences."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/document.c:1625
2907 #, fuzzy
2908 msgid "The file has been reloaded."
2909 msgstr "File %s reloaded."
2911 #: ../src/document.c:1655
2912 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2913 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2915 #: ../src/document.c:1656
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Undo history will be lost."
2918 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2920 #: ../src/document.c:1657
2921 #, c-format
2922 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2923 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2925 #: ../src/document.c:1763
2926 msgid "Error renaming file."
2927 msgstr "Error renaming file."
2929 #: ../src/document.c:1884
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2933 "remains unsaved."
2934 msgstr ""
2935 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2936 "remains unsaved."
2938 #: ../src/document.c:1905
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "Error message: %s\n"
2942 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2943 msgstr ""
2944 "Error message: %s\n"
2945 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2947 #: ../src/document.c:1909
2948 #, c-format
2949 msgid "Error message: %s."
2950 msgstr "Error message: %s."
2952 #: ../src/document.c:1969
2953 #, c-format
2954 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2955 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2957 #: ../src/document.c:1987
2958 #, c-format
2959 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2960 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2962 #: ../src/document.c:2001
2963 #, c-format
2964 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2965 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2967 #: ../src/document.c:2051 ../src/document.c:3605
2968 #, fuzzy
2969 msgid "_Overwrite"
2970 msgstr "بازنویسی؟"
2972 #: ../src/document.c:2053 ../src/document.c:3608
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2975 msgstr ""
2976 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2977 "the current buffer."
2979 #: ../src/document.c:2061 ../src/document.c:3657
2980 msgid "Try to resave the file?"
2981 msgstr "Try to resave the file?"
2983 #: ../src/document.c:2062 ../src/document.c:3658
2984 #, c-format
2985 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2986 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2988 #: ../src/document.c:2125
2989 #, c-format
2990 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/document.c:2193
2994 #, c-format
2995 msgid "Error saving file (%s)."
2996 msgstr "Error saving file (%s)."
2998 #: ../src/document.c:2198
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "%s\n"
3002 "\n"
3003 "The file on disk may now be truncated!"
3004 msgstr ""
3005 "%s\n"
3006 "\n"
3007 "The file on disk may now be truncated!"
3009 #: ../src/document.c:2200
3010 msgid "Error saving file."
3011 msgstr "Error saving file."
3013 #: ../src/document.c:2224
3014 #, c-format
3015 msgid "File %s saved."
3016 msgstr "File %s saved."
3018 #: ../src/document.c:2374
3019 msgid "Wrap search and find again?"
3020 msgstr "Wrap search and find again?"
3022 #: ../src/document.c:2463 ../src/search.c:1370 ../src/search.c:1423
3023 #: ../src/search.c:2225 ../src/search.c:2226
3024 #, c-format
3025 msgid "No matches found for \"%s\"."
3026 msgstr "No matches found for \"%s\"."
3028 #: ../src/document.c:2469
3029 #, c-format
3030 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3031 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3032 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3033 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3035 #: ../src/document.c:3607
3036 msgid "Do you want to reload it?"
3037 msgstr "Do you want to reload it?"
3039 #: ../src/editor.c:4468
3040 msgid "Enter Tab Width"
3041 msgstr "Enter Tab Width"
3043 #: ../src/editor.c:4469
3044 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3045 msgstr ""
3046 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3048 #: ../src/editor.c:4685
3049 #, c-format
3050 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3051 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3053 #: ../src/encodings.c:71
3054 msgid "Celtic"
3055 msgstr "Celtic"
3057 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
3058 msgid "Greek"
3059 msgstr "Greek"
3061 #: ../src/encodings.c:74
3062 msgid "Nordic"
3063 msgstr "Nordic"
3065 #: ../src/encodings.c:75
3066 msgid "South European"
3067 msgstr "South European"
3069 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
3070 #: ../src/encodings.c:79
3071 msgid "Western"
3072 msgstr "Western"
3074 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
3075 msgid "Baltic"
3076 msgstr "Baltic"
3078 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
3079 msgid "Central European"
3080 msgstr "Central European"
3082 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3083 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
3084 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
3085 msgid "Cyrillic"
3086 msgstr "Cyrillic"
3088 #: ../src/encodings.c:93
3089 msgid "Cyrillic/Russian"
3090 msgstr "Cyrillic/Russian"
3092 #: ../src/encodings.c:94
3093 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3094 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3096 #: ../src/encodings.c:95
3097 msgid "Romanian"
3098 msgstr "Romanian"
3100 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3101 msgid "Arabic"
3102 msgstr "Arabic"
3104 #. not available at all, ?
3105 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
3106 msgid "Hebrew"
3107 msgstr "Hebrew"
3109 #: ../src/encodings.c:104
3110 msgid "Hebrew Visual"
3111 msgstr "Hebrew Visual"
3113 #: ../src/encodings.c:106
3114 msgid "Armenian"
3115 msgstr "Armenian"
3117 #: ../src/encodings.c:107
3118 msgid "Georgian"
3119 msgstr "Georgian"
3121 #: ../src/encodings.c:108
3122 msgid "Thai"
3123 msgstr "Thai"
3125 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
3126 msgid "Turkish"
3127 msgstr "Turkish"
3129 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
3130 msgid "Vietnamese"
3131 msgstr "Vietnamese"
3133 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
3134 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
3135 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:544
3136 msgid "Unicode"
3137 msgstr "Unicode"
3139 #. maybe not available on Linux
3140 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
3141 #: ../src/encodings.c:129
3142 msgid "Chinese Simplified"
3143 msgstr "Chinese Simplified"
3145 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
3146 msgid "Chinese Traditional"
3147 msgstr "Chinese Traditional"
3149 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3150 #: ../src/encodings.c:136
3151 msgid "Japanese"
3152 msgstr "Japanese"
3154 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
3155 #: ../src/encodings.c:140
3156 msgid "Korean"
3157 msgstr "Korean"
3159 #: ../src/encodings.c:142
3160 msgid "Without encoding"
3161 msgstr "Without encoding"
3163 #: ../src/encodings.c:413
3164 msgid "_West European"
3165 msgstr "_West European"
3167 #: ../src/encodings.c:414
3168 msgid "_East European"
3169 msgstr "_East European"
3171 #: ../src/encodings.c:415
3172 msgid "East _Asian"
3173 msgstr "East _Asian"
3175 #: ../src/encodings.c:416
3176 msgid "_SE & SW Asian"
3177 msgstr "_SE & SW Asian"
3179 #: ../src/encodings.c:417
3180 msgid "_Middle Eastern"
3181 msgstr "_Middle Eastern"
3183 #: ../src/encodings.c:418
3184 msgid "_Unicode"
3185 msgstr "_Unicode"
3187 #: ../src/encodings.c:534
3188 msgid "West European"
3189 msgstr "اروپای غربی"
3191 #: ../src/encodings.c:536
3192 msgid "East European"
3193 msgstr "اروپای شرقی"
3195 #: ../src/encodings.c:538
3196 msgid "East Asian"
3197 msgstr "East Asian"
3199 #: ../src/encodings.c:540
3200 msgid "SE & SW Asian"
3201 msgstr "SE & SW Asian"
3203 #: ../src/encodings.c:542
3204 msgid "Middle Eastern"
3205 msgstr "Middle Eastern"
3207 #: ../src/filetypes.c:86
3208 #, c-format
3209 msgid "%s source file"
3210 msgstr "%s source file"
3212 #: ../src/filetypes.c:87
3213 #, c-format
3214 msgid "%s file"
3215 msgstr "%s file"
3217 #: ../src/filetypes.c:88
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "%s script"
3220 msgstr "%s script file"
3222 #: ../src/filetypes.c:89
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "%s document"
3225 msgstr "XML document"
3227 #: ../src/filetypes.c:154
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Shell"
3230 msgstr "Shell:"
3232 #: ../src/filetypes.c:155
3233 msgid "Makefile"
3234 msgstr "Makefile"
3236 #: ../src/filetypes.c:159
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Cascading Stylesheet"
3239 msgstr "Cascading StyleSheet"
3241 #: ../src/filetypes.c:169
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Config"
3244 msgstr "Config file"
3246 #: ../src/filetypes.c:170
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Gettext translation"
3249 msgstr "Gettext translation file"
3251 #: ../src/filetypes.c:433
3252 msgid "_Programming Languages"
3253 msgstr "_Programming Languages"
3255 #: ../src/filetypes.c:434
3256 msgid "_Scripting Languages"
3257 msgstr "_Scripting Languages"
3259 #: ../src/filetypes.c:435
3260 msgid "_Markup Languages"
3261 msgstr "_Markup Languages"
3263 #: ../src/filetypes.c:436
3264 #, fuzzy
3265 msgid "M_iscellaneous"
3266 msgstr "Miscellaneous"
3268 #: ../src/filetypes.c:1188 ../src/win32.c:155
3269 msgid "All Source"
3270 msgstr "All Source"
3272 #. create meta file filter "All files"
3273 #: ../src/filetypes.c:1213 ../src/project.c:356 ../src/win32.c:145
3274 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216
3275 msgid "All files"
3276 msgstr "All files"
3278 #: ../src/filetypes.c:1262
3279 #, c-format
3280 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3281 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3283 #: ../src/geany.h:49
3284 msgid "untitled"
3285 msgstr "untitled"
3287 #: ../src/highlighting.c:1233 ../src/libmain.c:886 ../src/socket.c:169
3288 #: ../src/templates.c:230
3289 #, c-format
3290 msgid "Could not find file '%s'."
3291 msgstr "Could not find file '%s'."
3293 #: ../src/highlighting.c:1303
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Default"
3296 msgstr "_Default"
3298 #: ../src/highlighting.c:1344
3299 #, fuzzy
3300 msgid "The current filetype overrides the default style."
3301 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3303 #: ../src/highlighting.c:1345
3304 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/highlighting.c:1370
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Color Schemes"
3310 msgstr "_Colour Schemes"
3312 #. visual group order
3313 #: ../src/keybindings.c:309 ../src/symbols.c:491
3314 msgid "File"
3315 msgstr "File"
3317 #: ../src/keybindings.c:311
3318 msgid "Clipboard"
3319 msgstr "Clipboard"
3321 #: ../src/keybindings.c:312
3322 msgid "Select"
3323 msgstr "Select"
3325 #: ../src/keybindings.c:313
3326 msgid "Format"
3327 msgstr "Format"
3329 #: ../src/keybindings.c:314
3330 msgid "Insert"
3331 msgstr "Insert"
3333 #: ../src/keybindings.c:315
3334 msgid "Settings"
3335 msgstr "Settings"
3337 #: ../src/keybindings.c:316
3338 msgid "Search"
3339 msgstr "Search"
3341 #: ../src/keybindings.c:317
3342 msgid "Go to"
3343 msgstr "Go to"
3345 #: ../src/keybindings.c:318
3346 msgid "View"
3347 msgstr "View"
3349 #: ../src/keybindings.c:319 ../src/symbols.c:670
3350 msgid "Document"
3351 msgstr "Document"
3353 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:519
3354 #: ../src/ui_utils.c:2224
3355 msgid "Build"
3356 msgstr "Build"
3358 #: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:719
3359 msgid "Help"
3360 msgstr "Help"
3362 #: ../src/keybindings.c:324
3363 msgid "Focus"
3364 msgstr "Focus"
3366 #: ../src/keybindings.c:325
3367 msgid "Notebook tab"
3368 msgstr "Notebook tab"
3370 #: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:368
3371 msgid "New"
3372 msgstr "New"
3374 #: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:370
3375 msgid "Open"
3376 msgstr "Open"
3378 #: ../src/keybindings.c:339
3379 msgid "Open selected file"
3380 msgstr "Open selected file"
3382 #: ../src/keybindings.c:341
3383 msgid "Save"
3384 msgstr "Save"
3386 #: ../src/keybindings.c:343 ../src/toolbar.c:58
3387 msgid "Save as"
3388 msgstr "Save as"
3390 #: ../src/keybindings.c:345
3391 msgid "Save all"
3392 msgstr "Save all"
3394 #: ../src/keybindings.c:348 ../src/symbols.c:755
3395 msgid "Properties"
3396 msgstr "Properties"
3398 #: ../src/keybindings.c:350
3399 msgid "Print"
3400 msgstr "Print"
3402 #: ../src/keybindings.c:352 ../src/keybindings.c:375
3403 msgid "Close"
3404 msgstr "Close"
3406 #: ../src/keybindings.c:354
3407 msgid "Close all"
3408 msgstr "Close all"
3410 #: ../src/keybindings.c:357
3411 msgid "Reload file"
3412 msgstr "Reload file"
3414 #: ../src/keybindings.c:359
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Reload all files"
3417 msgstr "Reload file"
3419 #: ../src/keybindings.c:361
3420 msgid "Re-open last closed tab"
3421 msgstr "Re-open last closed tab"
3423 #: ../src/keybindings.c:363
3424 msgid "Quit"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/keybindings.c:380
3428 msgid "Undo"
3429 msgstr "Undo"
3431 #: ../src/keybindings.c:382
3432 msgid "Redo"
3433 msgstr "Redo"
3435 #: ../src/keybindings.c:391
3436 msgid "Delete to line end"
3437 msgstr "Delete to line end"
3439 #: ../src/keybindings.c:394
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Delete to beginning of line"
3442 msgstr "Delete to line end"
3444 #: ../src/keybindings.c:397
3445 msgid "_Transpose Current Line"
3446 msgstr "_Transpose Current Line"
3448 #: ../src/keybindings.c:399
3449 msgid "Scroll to current line"
3450 msgstr "Scroll to current line"
3452 #: ../src/keybindings.c:401
3453 msgid "Scroll up the view by one line"
3454 msgstr "Scroll up the view by one line"
3456 #: ../src/keybindings.c:403
3457 msgid "Scroll down the view by one line"
3458 msgstr "Scroll down the view by one line"
3460 #: ../src/keybindings.c:405
3461 msgid "Complete snippet"
3462 msgstr "Complete snippet"
3464 #: ../src/keybindings.c:407
3465 msgid "Move cursor in snippet"
3466 msgstr "Move cursor in snippet"
3468 #: ../src/keybindings.c:409
3469 msgid "Suppress snippet completion"
3470 msgstr "Suppress snippet completion"
3472 #: ../src/keybindings.c:411
3473 msgid "Context Action"
3474 msgstr "Context Action"
3476 #: ../src/keybindings.c:413
3477 msgid "Complete word"
3478 msgstr "Complete word"
3480 #: ../src/keybindings.c:415
3481 msgid "Show calltip"
3482 msgstr "Show calltip"
3484 #: ../src/keybindings.c:417
3485 msgid "Word part completion"
3486 msgstr "Word part completion"
3488 #: ../src/keybindings.c:420
3489 msgid "Move line(s) up"
3490 msgstr "Move line(s) up"
3492 #: ../src/keybindings.c:423
3493 msgid "Move line(s) down"
3494 msgstr "Move line(s) down"
3496 #: ../src/keybindings.c:428
3497 msgid "Cut"
3498 msgstr "Cut"
3500 #: ../src/keybindings.c:430
3501 msgid "Copy"
3502 msgstr "Copy"
3504 #: ../src/keybindings.c:432
3505 msgid "Paste"
3506 msgstr "Paste"
3508 #: ../src/keybindings.c:443
3509 msgid "Select All"
3510 msgstr "Select All"
3512 #: ../src/keybindings.c:445
3513 msgid "Select current word"
3514 msgstr "Select current word"
3516 #: ../src/keybindings.c:453
3517 msgid "Select to previous word part"
3518 msgstr "Select to previous word part"
3520 #: ../src/keybindings.c:455
3521 msgid "Select to next word part"
3522 msgstr "Select to next word part"
3524 #: ../src/keybindings.c:463
3525 msgid "Toggle line commentation"
3526 msgstr "Toggle line commentation"
3528 #: ../src/keybindings.c:466
3529 msgid "Comment line(s)"
3530 msgstr "Comment line(s)"
3532 #: ../src/keybindings.c:468
3533 msgid "Uncomment line(s)"
3534 msgstr "Uncomment line(s)"
3536 #: ../src/keybindings.c:470
3537 msgid "Increase indent"
3538 msgstr "Increase indent"
3540 #: ../src/keybindings.c:473
3541 msgid "Decrease indent"
3542 msgstr "Decrease indent"
3544 #: ../src/keybindings.c:476
3545 msgid "Increase indent by one space"
3546 msgstr "Increase indent by one space"
3548 #: ../src/keybindings.c:478
3549 msgid "Decrease indent by one space"
3550 msgstr "Decrease indent by one space"
3552 #: ../src/keybindings.c:482
3553 msgid "Send to Custom Command 1"
3554 msgstr "Send to Custom Command 1"
3556 #: ../src/keybindings.c:484
3557 msgid "Send to Custom Command 2"
3558 msgstr "Send to Custom Command 2"
3560 #: ../src/keybindings.c:486
3561 msgid "Send to Custom Command 3"
3562 msgstr "Send to Custom Command 3"
3564 #: ../src/keybindings.c:488
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Send to Custom Command 4"
3567 msgstr "Send to Custom Command 1"
3569 #: ../src/keybindings.c:490
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Send to Custom Command 5"
3572 msgstr "Send to Custom Command 1"
3574 #: ../src/keybindings.c:492
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Send to Custom Command 6"
3577 msgstr "Send to Custom Command 1"
3579 #: ../src/keybindings.c:494
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Send to Custom Command 7"
3582 msgstr "Send to Custom Command 1"
3584 #: ../src/keybindings.c:496
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Send to Custom Command 8"
3587 msgstr "Send to Custom Command 1"
3589 #: ../src/keybindings.c:498
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Send to Custom Command 9"
3592 msgstr "Send to Custom Command 1"
3594 #: ../src/keybindings.c:506
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Join lines"
3597 msgstr "Comment line(s)"
3599 #: ../src/keybindings.c:511
3600 msgid "Insert date"
3601 msgstr "Insert date"
3603 #: ../src/keybindings.c:517
3604 msgid "Insert New Line Before Current"
3605 msgstr "Insert New Line Before Current"
3607 #: ../src/keybindings.c:519
3608 msgid "Insert New Line After Current"
3609 msgstr "Insert New Line After Current"
3611 #: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465
3612 msgid "Find"
3613 msgstr "Find"
3615 #: ../src/keybindings.c:534
3616 msgid "Find Next"
3617 msgstr "Find Next"
3619 #: ../src/keybindings.c:536
3620 msgid "Find Previous"
3621 msgstr "Find Previous"
3623 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:620
3624 msgid "Replace"
3625 msgstr "Replace"
3627 #: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:872
3628 msgid "Find in Files"
3629 msgstr "Find in Files"
3631 #: ../src/keybindings.c:548
3632 msgid "Next Message"
3633 msgstr "Next Message"
3635 #: ../src/keybindings.c:550
3636 msgid "Previous Message"
3637 msgstr "Previous Message"
3639 #: ../src/keybindings.c:553
3640 msgid "Find Usage"
3641 msgstr "Find Usage"
3643 #: ../src/keybindings.c:556
3644 msgid "Find Document Usage"
3645 msgstr "Find Document Usage"
3647 #: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69
3648 msgid "Navigate back a location"
3649 msgstr "Navigate back a location"
3651 #: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70
3652 msgid "Navigate forward a location"
3653 msgstr "Navigate forwards a location"
3655 #: ../src/keybindings.c:570
3656 msgid "Go to matching brace"
3657 msgstr "Go to matching brace"
3659 #: ../src/keybindings.c:573
3660 msgid "Toggle marker"
3661 msgstr "Toggle marker"
3663 #: ../src/keybindings.c:582
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Go to Symbol Definition"
3666 msgstr "Go to Tag Definition"
3668 #: ../src/keybindings.c:585
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Go to Symbol Declaration"
3671 msgstr "Go to Tag Declaration"
3673 #: ../src/keybindings.c:587
3674 msgid "Go to Start of Line"
3675 msgstr "Go to Start of Line"
3677 #: ../src/keybindings.c:589
3678 msgid "Go to End of Line"
3679 msgstr "Go to End of Line"
3681 #: ../src/keybindings.c:591
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Go to Start of Display Line"
3684 msgstr "Go to End of Display Line"
3686 #: ../src/keybindings.c:593
3687 msgid "Go to End of Display Line"
3688 msgstr "Go to End of Display Line"
3690 #: ../src/keybindings.c:595
3691 msgid "Go to Previous Word Part"
3692 msgstr "Go to Previous Word Part"
3694 #: ../src/keybindings.c:597
3695 msgid "Go to Next Word Part"
3696 msgstr "Go to Next Word Part"
3698 #: ../src/keybindings.c:602
3699 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3700 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3702 #: ../src/keybindings.c:605
3703 msgid "Fullscreen"
3704 msgstr "Fullscreen"
3706 #: ../src/keybindings.c:607
3707 msgid "Toggle Messages Window"
3708 msgstr "Toggle Messages Window"
3710 #: ../src/keybindings.c:610
3711 msgid "Toggle Sidebar"
3712 msgstr "Toggle Sidebar"
3714 #: ../src/keybindings.c:612
3715 msgid "Zoom In"
3716 msgstr "Zoom In"
3718 #: ../src/keybindings.c:614
3719 msgid "Zoom Out"
3720 msgstr "Zoom Out"
3722 #: ../src/keybindings.c:616
3723 msgid "Zoom Reset"
3724 msgstr "Zoom Reset"
3726 #: ../src/keybindings.c:621
3727 msgid "Switch to Editor"
3728 msgstr "Switch to Editor"
3730 #: ../src/keybindings.c:623
3731 msgid "Switch to Search Bar"
3732 msgstr "Switch to Search Bar"
3734 #: ../src/keybindings.c:625
3735 msgid "Switch to Message Window"
3736 msgstr "Switch to Message Window"
3738 #: ../src/keybindings.c:627
3739 msgid "Switch to Compiler"
3740 msgstr "Switch to Compiler"
3742 #: ../src/keybindings.c:629
3743 msgid "Switch to Messages"
3744 msgstr "Switch to Messages"
3746 #: ../src/keybindings.c:631
3747 msgid "Switch to Scribble"
3748 msgstr "Switch to Scribble"
3750 #: ../src/keybindings.c:633
3751 msgid "Switch to VTE"
3752 msgstr "Switch to VTE"
3754 #: ../src/keybindings.c:635
3755 msgid "Switch to Sidebar"
3756 msgstr "Switch to Sidebar"
3758 #: ../src/keybindings.c:637
3759 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3760 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3762 #: ../src/keybindings.c:639
3763 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3764 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3766 #: ../src/keybindings.c:644
3767 msgid "Switch to left document"
3768 msgstr "Switch to left document"
3770 #: ../src/keybindings.c:646
3771 msgid "Switch to right document"
3772 msgstr "Switch to right document"
3774 #: ../src/keybindings.c:648
3775 msgid "Switch to last used document"
3776 msgstr "Switch to last used document"
3778 #: ../src/keybindings.c:651
3779 msgid "Move document left"
3780 msgstr "Move document left"
3782 #: ../src/keybindings.c:654
3783 msgid "Move document right"
3784 msgstr "Move document right"
3786 #: ../src/keybindings.c:656
3787 msgid "Move document first"
3788 msgstr "Move document first"
3790 #: ../src/keybindings.c:658
3791 msgid "Move document last"
3792 msgstr "Move document last"
3794 #: ../src/keybindings.c:663
3795 msgid "Toggle Line wrapping"
3796 msgstr "Toggle Line wrapping"
3798 #: ../src/keybindings.c:665
3799 msgid "Toggle Line breaking"
3800 msgstr "Toggle Line breaking"
3802 #: ../src/keybindings.c:673
3803 msgid "Replace spaces with tabs"
3804 msgstr "Replace spaces by tabs"
3806 #: ../src/keybindings.c:675
3807 msgid "Toggle current fold"
3808 msgstr "Toggle current fold"
3810 #: ../src/keybindings.c:677
3811 msgid "Fold all"
3812 msgstr "Fold all"
3814 #: ../src/keybindings.c:679
3815 msgid "Unfold all"
3816 msgstr "Unfold all"
3818 #: ../src/keybindings.c:681
3819 msgid "Reload symbol list"
3820 msgstr "Reload symbol list"
3822 #: ../src/keybindings.c:683
3823 msgid "Remove Markers"
3824 msgstr "Remove Markers"
3826 #: ../src/keybindings.c:685
3827 msgid "Remove Error Indicators"
3828 msgstr "Remove Error Indicators"
3830 #: ../src/keybindings.c:687
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3833 msgstr "Remove Error Indicators"
3835 #: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71
3836 msgid "Compile"
3837 msgstr "Compile"
3839 #: ../src/keybindings.c:696
3840 msgid "Make all"
3841 msgstr "Make all"
3843 #: ../src/keybindings.c:699
3844 msgid "Make custom target"
3845 msgstr "Make custom target"
3847 #: ../src/keybindings.c:701
3848 msgid "Make object"
3849 msgstr "Make object"
3851 #: ../src/keybindings.c:703
3852 msgid "Next error"
3853 msgstr "Next error"
3855 #: ../src/keybindings.c:705
3856 msgid "Previous error"
3857 msgstr "Previous error"
3859 #: ../src/keybindings.c:707
3860 msgid "Run"
3861 msgstr "Run"
3863 #: ../src/keybindings.c:709
3864 msgid "Build options"
3865 msgstr "Build options"
3867 #: ../src/keybindings.c:714
3868 msgid "Show Color Chooser"
3869 msgstr "Show Colour Chooser"
3871 #: ../src/keybindings.c:997
3872 msgid "Keyboard Shortcuts"
3873 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3875 #: ../src/keybindings.c:1009
3876 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3877 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3879 #: ../src/keyfile.c:1069
3880 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3881 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3883 #: ../src/keyfile.c:1296
3884 msgid "Failed to load one or more session files."
3885 msgstr "Failed to load one or more session files."
3887 #: ../src/libmain.c:120
3888 #, fuzzy
3889 msgid ""
3890 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3891 "conjunction with --line)"
3892 msgstr ""
3893 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3894 "with --line)"
3896 #: ../src/libmain.c:120
3897 msgid "COLUMN"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/libmain.c:121
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3903 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3905 #: ../src/libmain.c:121
3906 msgid "DIR"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/libmain.c:122
3910 msgid "Print internal filetype names"
3911 msgstr "Print internal filetype names"
3913 #: ../src/libmain.c:123
3914 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3915 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3917 #: ../src/libmain.c:124
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3920 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3922 #: ../src/libmain.c:126
3923 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3924 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3926 #: ../src/libmain.c:127
3927 #, fuzzy
3928 msgid ""
3929 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3930 msgstr ""
3931 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3933 #: ../src/libmain.c:127 ../src/libmain.c:141
3934 msgid "FILE"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/libmain.c:128
3938 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3939 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3941 #: ../src/libmain.c:130
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3944 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3946 #: ../src/libmain.c:130
3947 msgid "LINE"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/libmain.c:131
3951 msgid "Don't show message window at startup"
3952 msgstr "Don't show message window at startup"
3954 #: ../src/libmain.c:132
3955 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3956 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3958 #: ../src/libmain.c:134
3959 msgid "Don't load plugins"
3960 msgstr "Don't load plugins"
3962 #: ../src/libmain.c:136
3963 msgid "Print Geany's installation prefix"
3964 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3966 #: ../src/libmain.c:137
3967 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/libmain.c:138
3971 msgid "Don't load the previous session's files"
3972 msgstr "Don't load the previous session's files"
3974 #: ../src/libmain.c:140
3975 msgid "Don't load terminal support"
3976 msgstr "Don't load terminal support"
3978 #: ../src/libmain.c:141
3979 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/libmain.c:143
3983 msgid "Be verbose"
3984 msgstr "Be verbose"
3986 #: ../src/libmain.c:144
3987 msgid "Show version and exit"
3988 msgstr "Show version and exit"
3990 #: ../src/libmain.c:554
3991 msgid "[FILES...]"
3992 msgstr "[FILES...]"
3994 #: ../src/libmain.c:556
3995 #, fuzzy
3996 msgid "A fast and lightweight IDE."
3997 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
3999 #: ../src/libmain.c:557
4000 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
4001 msgstr ""
4003 #. note for translators: library versions are printed after this
4004 #: ../src/libmain.c:590
4005 #, c-format
4006 msgid "built on %s with "
4007 msgstr "built on %s with "
4009 #: ../src/libmain.c:683
4010 msgid "Move it now?"
4011 msgstr "Move it now?"
4013 #: ../src/libmain.c:685
4014 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
4015 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
4017 #: ../src/libmain.c:694
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
4021 "\"."
4022 msgstr ""
4023 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
4024 "\"."
4026 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
4027 #. * describes why moving the dir didn't work
4028 #: ../src/libmain.c:704
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4032 "Please move manually the directory to the new location."
4033 msgstr ""
4034 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4035 "Please move manually the directory to the new location."
4037 #: ../src/libmain.c:786
4038 #, c-format
4039 msgid ""
4040 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4041 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4042 "Start Geany anyway?"
4043 msgstr ""
4044 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4045 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4046 "Start Geany anyway?"
4048 #: ../src/libmain.c:1158
4049 #, c-format
4050 msgid "This is Geany %s."
4051 msgstr "This is Geany %s."
4053 #: ../src/libmain.c:1161
4054 #, c-format
4055 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
4056 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
4058 #: ../src/libmain.c:1169
4059 #, fuzzy
4060 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
4061 msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
4063 #: ../src/libmain.c:1400
4064 msgid "Do you really want to quit?"
4065 msgstr "Do you really want to quit?"
4067 #: ../src/libmain.c:1438
4068 msgid "Configuration files reloaded."
4069 msgstr "Configuration files reloaded."
4071 #: ../src/log.c:185
4072 msgid "Debug Messages"
4073 msgstr "Debug Messages"
4075 #: ../src/log.c:187
4076 msgid "Cl_ear"
4077 msgstr "Cl_ear"
4079 #: ../src/msgwindow.c:208
4080 msgid "Status messages"
4081 msgstr "Status messages"
4083 #: ../src/msgwindow.c:658
4084 msgid "C_opy"
4085 msgstr "C_opy"
4087 #: ../src/msgwindow.c:667
4088 msgid "Copy _All"
4089 msgstr "Copy _All"
4091 #: ../src/msgwindow.c:697
4092 msgid "_Hide Message Window"
4093 msgstr "_Hide Message Window"
4095 #: ../src/msgwindow.c:758
4096 #, c-format
4097 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4098 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4100 #: ../src/msgwindow.c:1194
4101 msgid "The document has been closed."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/notebook.c:197
4105 msgid "Switch to Document"
4106 msgstr "Switch to Document"
4108 #: ../src/notebook.c:475
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Open in New _Window"
4111 msgstr "باز کردن فایل"
4113 #: ../src/notebook.c:500
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Close Documents to the _Right"
4116 msgstr "Move document right"
4118 #: ../src/plugins.c:231
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4122 "please recompile it."
4123 msgstr ""
4124 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4125 "please recompile it."
4127 #: ../src/plugins.c:1269
4128 msgid "_Plugin Manager"
4129 msgstr "_Plugin Manager"
4131 #: ../src/plugins.c:1648
4132 msgid ""
4133 "\n"
4134 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4135 "i>\n"
4136 msgstr ""
4138 #. Four allocations is less than ideal but meh
4139 #: ../src/plugins.c:1650
4140 #, c-format
4141 msgid ""
4142 "Version:\t%s\n"
4143 "Author(s):\t%s\n"
4144 "Filename:\t%s"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/plugins.c:1678
4148 msgid "No plugins available."
4149 msgstr "No plugins available."
4151 #: ../src/plugins.c:1810
4152 msgid "Active"
4153 msgstr "Active"
4155 #: ../src/plugins.c:1817
4156 msgid "Plugin"
4157 msgstr "Plugin"
4159 #: ../src/plugins.c:1934
4160 msgid "Plugins"
4161 msgstr "Plugins"
4163 #: ../src/plugins.c:1975
4164 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4165 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4167 #: ../src/plugins.c:2068
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4171 "plugin."
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/pluginutils.c:426
4175 msgid "Configure Plugins"
4176 msgstr "Configure Plugins"
4178 #: ../src/prefs.c:179
4179 msgid "Grab Key"
4180 msgstr "Grab Key"
4182 #: ../src/prefs.c:185
4183 #, c-format
4184 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4185 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4187 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2609 ../src/sidebar.c:741
4188 msgid "_Expand All"
4189 msgstr "_Expand All"
4191 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2614 ../src/sidebar.c:747
4192 msgid "_Collapse All"
4193 msgstr "_Collapse All"
4195 #: ../src/prefs.c:290
4196 msgid "Action"
4197 msgstr "Action"
4199 #: ../src/prefs.c:295
4200 msgid "Shortcut"
4201 msgstr "Shortcut"
4203 #: ../src/prefs.c:1483
4204 msgid "_Allow"
4205 msgstr "_Allow"
4207 #: ../src/prefs.c:1485
4208 msgid "_Override"
4209 msgstr "_Override"
4211 #: ../src/prefs.c:1486
4212 msgid "Override that keybinding?"
4213 msgstr "Override that keybinding?"
4215 #: ../src/prefs.c:1487
4216 #, c-format
4217 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4218 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4220 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4221 #. page Tools
4222 #: ../src/prefs.c:1696
4223 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4224 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4226 #. page Templates
4227 #: ../src/prefs.c:1701
4228 msgid ""
4229 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4230 "details."
4231 msgstr ""
4232 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4233 "details."
4235 #. page Keybindings
4236 #: ../src/prefs.c:1706
4237 msgid ""
4238 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4239 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4240 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4241 msgstr ""
4242 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4243 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4244 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4246 #. page Editor->Indentation
4247 #: ../src/prefs.c:1711
4248 msgid ""
4249 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4250 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4251 msgstr ""
4252 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4253 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4255 #: ../src/printing.c:162
4256 #, c-format
4257 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4258 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4260 #: ../src/printing.c:232
4261 msgid "Document Setup"
4262 msgstr "Document Setup"
4264 #: ../src/printing.c:267
4265 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4266 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4268 #: ../src/printing.c:419
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Paginating"
4271 msgstr "Printing"
4273 #: ../src/printing.c:443
4274 #, c-format
4275 msgid "Page %d of %d"
4276 msgstr "Page %d of %d"
4278 #: ../src/printing.c:499
4279 #, c-format
4280 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4281 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4283 #: ../src/printing.c:501
4284 #, c-format
4285 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4286 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4288 #: ../src/printing.c:552
4289 #, c-format
4290 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4291 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4293 #: ../src/printing.c:590
4294 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4295 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4297 #: ../src/printing.c:598
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4301 "\n"
4302 "%s"
4303 msgstr ""
4304 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4305 "\n"
4306 "%s"
4308 #: ../src/printing.c:613
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid ""
4311 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4312 "Preferences."
4313 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4315 #: ../src/printing.c:620
4316 #, c-format
4317 msgid "File %s printed."
4318 msgstr "File %s printed."
4320 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4321 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4322 #: ../src/project.c:100
4323 msgid "projects"
4324 msgstr "projects"
4326 #: ../src/project.c:123
4327 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/project.c:155
4331 msgid "New Project"
4332 msgstr "New Project"
4334 #: ../src/project.c:160
4335 msgid "C_reate"
4336 msgstr "C_reate"
4338 #: ../src/project.c:171 ../plugins/classbuilder.c:465
4339 #: ../plugins/classbuilder.c:475
4340 msgid "Name:"
4341 msgstr "Name:"
4343 #: ../src/project.c:178
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Project name"
4346 msgstr "Project"
4348 #: ../src/project.c:190
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4352 "should normally have the \"%s\" extension."
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/project.c:204
4356 msgid "Base path:"
4357 msgstr "Base path:"
4359 #: ../src/project.c:214 ../src/project.c:492
4360 msgid "Choose Project Base Path"
4361 msgstr "Choose Project Base Path"
4363 #: ../src/project.c:249 ../src/project.c:629 ../src/project.c:1162
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Project file could not be written"
4366 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4368 #: ../src/project.c:254
4369 #, c-format
4370 msgid "Project \"%s\" created."
4371 msgstr "Project \"%s\" created."
4373 #: ../src/project.c:302 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1029
4374 #, c-format
4375 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4376 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4378 #: ../src/project.c:321 ../src/project.c:340
4379 msgid "Open Project"
4380 msgstr "Open Project"
4382 #: ../src/project.c:360
4383 msgid "Project files"
4384 msgstr "Project files"
4386 #: ../src/project.c:422
4387 #, c-format
4388 msgid "Project \"%s\" closed."
4389 msgstr "Project \"%s\" closed."
4391 #: ../src/project.c:632
4392 #, c-format
4393 msgid "Project \"%s\" saved."
4394 msgstr "Project \"%s\" saved."
4396 #: ../src/project.c:665
4397 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4398 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4400 #: ../src/project.c:666
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "The '%s' project is open."
4403 msgstr "The '%s' project is already open."
4405 #: ../src/project.c:715
4406 msgid "The specified project name is too short."
4407 msgstr "The specified project name is too short."
4409 #: ../src/project.c:721
4410 #, c-format
4411 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4412 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4414 #: ../src/project.c:733
4415 msgid "You have specified an invalid project filename."
4416 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4418 #: ../src/project.c:756
4419 msgid "Create the project's base path directory?"
4420 msgstr "Create the project's base path directory?"
4422 #: ../src/project.c:757
4423 #, c-format
4424 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4425 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4427 #: ../src/project.c:766
4428 #, c-format
4429 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4430 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4432 #: ../src/project.c:779
4433 #, c-format
4434 msgid "Project file could not be written (%s)."
4435 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4437 #: ../src/project.c:785 ../src/search.c:630
4438 msgid "_Replace"
4439 msgstr "_Replace"
4441 #: ../src/project.c:787 ../plugins/export.c:330
4442 #, c-format
4443 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4444 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4446 #. initialise the dialog
4447 #: ../src/project.c:933 ../src/project.c:944
4448 msgid "Choose Project Filename"
4449 msgstr "Choose Project Filename"
4451 #: ../src/project.c:1019
4452 #, c-format
4453 msgid "Project \"%s\" opened."
4454 msgstr "Project \"%s\" opened."
4456 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:966
4457 msgid "_Use regular expressions"
4458 msgstr "_Use regular expressions"
4460 #: ../src/search.c:311
4461 #, fuzzy
4462 msgid ""
4463 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4464 "regular expressions, please refer to the manual."
4465 msgstr ""
4466 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4467 "regular expressions, please read the documentation."
4469 #: ../src/search.c:316
4470 msgid "Use _escape sequences"
4471 msgstr "Use _escape sequences"
4473 #: ../src/search.c:320
4474 msgid ""
4475 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4476 "corresponding control characters"
4477 msgstr ""
4478 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4479 "corresponding control characters"
4481 #: ../src/search.c:323
4482 msgid "Use multi-line matchin_g"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/search.c:328
4486 msgid ""
4487 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4488 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
4489 "characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
4490 "the pattern."
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/search.c:341
4494 msgid "Search _backwards"
4495 msgstr "Search _backwards"
4497 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:975
4498 msgid "C_ase sensitive"
4499 msgstr "C_ase sensitive"
4501 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:980
4502 msgid "Match only a _whole word"
4503 msgstr "Match only a _whole word"
4505 #: ../src/search.c:355
4506 msgid "Match from s_tart of word"
4507 msgstr "Match from s_tart of word"
4509 #: ../src/search.c:472
4510 msgid "_Previous"
4511 msgstr "_Previous"
4513 #: ../src/search.c:477
4514 msgid "_Next"
4515 msgstr "_Next"
4517 #: ../src/search.c:481 ../src/search.c:641 ../src/search.c:882
4518 msgid "_Search for:"
4519 msgstr "_Search for:"
4521 #. Now add the multiple match options
4522 #: ../src/search.c:509
4523 msgid "_Find All"
4524 msgstr "_Find All"
4526 #: ../src/search.c:516
4527 msgid "_Mark"
4528 msgstr "_Mark"
4530 #: ../src/search.c:518
4531 msgid "Mark all matches in the current document"
4532 msgstr "Mark all matches in the current document"
4534 #: ../src/search.c:523 ../src/search.c:700
4535 msgid "In Sessi_on"
4536 msgstr "In Sessi_on"
4538 #: ../src/search.c:528 ../src/search.c:705
4539 msgid "_In Document"
4540 msgstr "_In Document"
4542 #. close window checkbox
4543 #: ../src/search.c:534 ../src/search.c:718
4544 msgid "Close _dialog"
4545 msgstr "Close _dialogue"
4547 #: ../src/search.c:538 ../src/search.c:722
4548 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4549 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4551 #: ../src/search.c:635
4552 msgid "Replace & Fi_nd"
4553 msgstr "Replace & Fi_nd"
4555 #: ../src/search.c:644
4556 msgid "Replace wit_h:"
4557 msgstr "Replace wit_h:"
4559 #. Now add the multiple replace options
4560 #: ../src/search.c:693
4561 msgid "Re_place All"
4562 msgstr "Re_place All"
4564 #: ../src/search.c:710
4565 msgid "In Se_lection"
4566 msgstr "In Se_lection"
4568 #: ../src/search.c:712
4569 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4570 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4572 #: ../src/search.c:831
4573 msgid "all"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/search.c:833
4577 #, fuzzy
4578 msgid "project"
4579 msgstr "projects"
4581 #: ../src/search.c:835
4582 #, fuzzy
4583 msgid "custom"
4584 msgstr "Custom"
4586 #: ../src/search.c:839
4587 msgid ""
4588 "All: search all files in the directory\n"
4589 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4590 "Custom: specify file patterns manually"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/search.c:914
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)"
4596 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4598 #: ../src/search.c:926
4599 msgid "_Directory:"
4600 msgstr "_Directory:"
4602 #: ../src/search.c:945
4603 msgid "E_ncoding:"
4604 msgstr "E_ncoding:"
4606 #: ../src/search.c:969
4607 msgid "See grep's manual page for more information"
4608 msgstr "See grep's manual page for more information"
4610 #: ../src/search.c:971
4611 msgid "_Recurse in subfolders"
4612 msgstr "_Recurse in subfolders"
4614 #: ../src/search.c:984
4615 msgid "_Invert search results"
4616 msgstr "_Invert search results"
4618 #: ../src/search.c:988
4619 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4620 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4622 #: ../src/search.c:1005
4623 msgid "E_xtra options:"
4624 msgstr "E_xtra options:"
4626 #: ../src/search.c:1013
4627 msgid "Other options to pass to Grep"
4628 msgstr "Other options to pass to Grep"
4630 #: ../src/search.c:1373 ../src/search.c:2231 ../src/search.c:2234
4631 #, c-format
4632 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4633 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4634 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4635 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4637 #: ../src/search.c:1429
4638 #, c-format
4639 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4640 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4642 #: ../src/search.c:1618
4643 msgid "Invalid directory for find in files."
4644 msgstr "Invalid directory for find in files."
4646 #: ../src/search.c:1635
4647 msgid "No text to find."
4648 msgstr "No text to find."
4650 #: ../src/search.c:1711
4651 msgid "Searching..."
4652 msgstr "Searching..."
4654 #: ../src/search.c:1713
4655 #, c-format
4656 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4657 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4659 #: ../src/search.c:1721
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid ""
4662 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4663 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4665 #: ../src/search.c:1761
4666 #, c-format
4667 msgid "Could not open directory (%s)"
4668 msgstr "Could not open directory (%s)"
4670 #: ../src/search.c:1851
4671 msgid "Search failed."
4672 msgstr "Search failed."
4674 #: ../src/search.c:1875
4675 #, c-format
4676 msgid "Search completed with %d match."
4677 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4678 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4679 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4681 #: ../src/search.c:1883
4682 msgid "No matches found."
4683 msgstr "No matches found."
4685 #: ../src/search.c:1913
4686 #, c-format
4687 msgid "Bad regex: %s"
4688 msgstr "Bad regex: %s"
4690 #. TODO maybe this message needs a rewording
4691 #: ../src/socket.c:235
4692 msgid ""
4693 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4694 "another user.\n"
4695 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4696 msgstr ""
4697 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4698 "another user.\n"
4699 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4701 #: ../src/spawn.c:96 ../src/spawn.c:146 ../src/spawn.c:190
4702 msgid "Text ended before matching quote was found"
4703 msgstr ""
4705 #. TL note: from glib
4706 #: ../src/spawn.c:132
4707 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/spawn.c:153 ../src/spawn.c:167
4711 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/spawn.c:260
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Program not found"
4717 msgstr "\"%s\" was not found."
4719 #: ../src/spawn.c:766
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Failed to change to the working directory"
4722 msgstr "Process failed, no working directory"
4724 #: ../src/spawn.c:771
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Unknown error executing child process"
4727 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4729 #: ../src/stash.c:1180
4730 msgid "Value"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/symbols.c:470 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:660
4734 msgid "Chapter"
4735 msgstr "Chapter"
4737 #: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:661
4738 msgid "Section"
4739 msgstr "Section"
4741 #: ../src/symbols.c:472
4742 msgid "Sect1"
4743 msgstr "Sect1"
4745 #: ../src/symbols.c:473
4746 msgid "Sect2"
4747 msgstr "Sect2"
4749 #: ../src/symbols.c:474
4750 msgid "Sect3"
4751 msgstr "Sect3"
4753 #: ../src/symbols.c:475
4754 msgid "Appendix"
4755 msgstr "Appendix"
4757 #: ../src/symbols.c:476 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:537
4758 #: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:593
4759 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:730
4760 #: ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:758 ../src/symbols.c:770
4761 #: ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828
4762 #: ../src/symbols.c:860
4763 msgid "Other"
4764 msgstr "Other"
4766 #: ../src/symbols.c:482 ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:838
4767 msgid "Module"
4768 msgstr "Module"
4770 #: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:631
4771 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:780
4772 #: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:809
4773 msgid "Types"
4774 msgstr "Types"
4776 #: ../src/symbols.c:484
4777 msgid "Type constructors"
4778 msgstr "Type constructors"
4780 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:544
4781 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:586
4782 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:615 ../src/symbols.c:627
4783 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:754
4784 #: ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:822 ../src/symbols.c:846
4785 msgid "Functions"
4786 msgstr "Functions"
4788 #: ../src/symbols.c:490
4789 msgid "Program"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/symbols.c:492
4793 msgid "Divisions"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508
4797 msgid "Sections"
4798 msgstr "Sections"
4800 #: ../src/symbols.c:494
4801 msgid "Paragraph"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/symbols.c:495
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Group"
4807 msgstr "گروه:"
4809 #: ../src/symbols.c:496
4810 msgid "Data"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/symbols.c:497
4814 msgid "Copies"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/symbols.c:503
4818 msgid "Keys"
4819 msgstr "Keys"
4821 #: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:591
4822 #: ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:729
4823 #: ../src/symbols.c:756 ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:778
4824 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:829 ../src/symbols.c:858
4825 msgid "Variables"
4826 msgstr "Variables"
4828 #: ../src/symbols.c:517
4829 msgid "Environment"
4830 msgstr "Environment"
4832 #: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:662
4833 msgid "Subsection"
4834 msgstr "Subsection"
4836 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:663
4837 msgid "Subsubsection"
4838 msgstr "Subsubsection"
4840 #: ../src/symbols.c:530
4841 msgid "Articles"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/symbols.c:531
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Book Chapters"
4847 msgstr "Chapter"
4849 #: ../src/symbols.c:532
4850 msgid "Books & Conference Proceedings"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/symbols.c:533
4854 msgid "Conference Papers"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/symbols.c:534
4858 msgid "Theses"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/symbols.c:535
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Strings"
4864 msgstr "Settings"
4866 #: ../src/symbols.c:536
4867 msgid "Unpublished"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/symbols.c:545 ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:630
4871 msgid "Structures"
4872 msgstr "Structures"
4874 #: ../src/symbols.c:552
4875 msgid "Parts"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/symbols.c:553
4879 msgid "Assembly"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/symbols.c:554
4883 msgid "Steps"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/symbols.c:569 ../src/symbols.c:626 ../src/symbols.c:681
4887 #: ../src/symbols.c:727
4888 msgid "Modules"
4889 msgstr "Modules"
4891 #: ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:618
4892 msgid "Traits"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/symbols.c:572
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Implementations"
4898 msgstr "Implements:"
4900 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:849
4901 msgid "Typedefs / Enums"
4902 msgstr "Typedefs / Enums"
4904 #: ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:629 ../src/symbols.c:807
4905 #: ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:855
4906 msgid "Macros"
4907 msgstr "Macros"
4909 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:693
4910 #: ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:767
4911 msgid "Methods"
4912 msgstr "Methods"
4914 #: ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:712
4915 #: ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:751
4916 msgid "Package"
4917 msgstr "Package"
4919 #: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:613 ../src/symbols.c:738
4920 #: ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:792
4921 #: ../src/symbols.c:845
4922 msgid "Interfaces"
4923 msgstr "Interfaces"
4925 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:848
4926 msgid "Structs"
4927 msgstr "Structs"
4929 #: ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:616
4930 #: ../src/symbols.c:625 ../src/symbols.c:757 ../src/symbols.c:779
4931 msgid "Constants"
4932 msgstr "Constants"
4934 #: ../src/symbols.c:592 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:847
4935 msgid "Members"
4936 msgstr "Members"
4938 #: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:806
4939 msgid "Labels"
4940 msgstr "Labels"
4942 #: ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:841
4943 msgid "Namespaces"
4944 msgstr "Namespaces"
4946 #: ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:682
4947 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:739
4948 #: ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:844
4949 msgid "Classes"
4950 msgstr "Classes"
4952 #: ../src/symbols.c:628
4953 msgid "Fields"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/symbols.c:632
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Unknowns"
4959 msgstr "نا شناخته"
4961 #: ../src/symbols.c:640
4962 msgid "Anchors"
4963 msgstr "Anchors"
4965 #: ../src/symbols.c:641
4966 msgid "H1 Headings"
4967 msgstr "H1 Headings"
4969 #: ../src/symbols.c:642
4970 msgid "H2 Headings"
4971 msgstr "H2 Headings"
4973 #: ../src/symbols.c:643
4974 msgid "H3 Headings"
4975 msgstr "H3 Headings"
4977 #: ../src/symbols.c:651
4978 msgid "ID Selectors"
4979 msgstr "ID Selectors"
4981 #: ../src/symbols.c:652
4982 msgid "Type Selectors"
4983 msgstr "Type Selectors"
4985 #: ../src/symbols.c:671
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Section Level 1"
4988 msgstr "Section"
4990 #: ../src/symbols.c:672
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Section Level 2"
4993 msgstr "Section"
4995 #: ../src/symbols.c:673
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Section Level 3"
4998 msgstr "Section"
5000 #: ../src/symbols.c:674
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Section Level 4"
5003 msgstr "Section"
5005 #: ../src/symbols.c:683
5006 msgid "Singletons"
5007 msgstr "Singletons"
5009 #: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:823
5010 msgid "Procedures"
5011 msgstr "Procedures"
5013 #: ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:750
5014 msgid "Imports"
5015 msgstr "Imports"
5017 #: ../src/symbols.c:713
5018 msgid "Entities"
5019 msgstr "Entities"
5021 #: ../src/symbols.c:714
5022 msgid "Architectures"
5023 msgstr "Architectures"
5025 #: ../src/symbols.c:716
5026 msgid "Functions / Procedures"
5027 msgstr "Functions / Procedures"
5029 #: ../src/symbols.c:717
5030 msgid "Variables / Signals"
5031 msgstr "Variables / Signals"
5033 #: ../src/symbols.c:718
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Processes / Blocks / Components"
5036 msgstr "Processes / Components"
5038 #: ../src/symbols.c:726
5039 msgid "Events"
5040 msgstr "Events"
5042 #: ../src/symbols.c:728
5043 msgid "Functions / Tasks"
5044 msgstr "Functions / Tasks"
5046 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:798
5047 msgid "Enums"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/symbols.c:791
5051 msgid "Programs"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/symbols.c:793
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Functions / Subroutines"
5057 msgstr "Functions / Procedures"
5059 #: ../src/symbols.c:796
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Components"
5062 msgstr "Completions"
5064 #: ../src/symbols.c:797
5065 msgid "Blocks"
5066 msgstr "Blocks"
5068 #: ../src/symbols.c:808
5069 msgid "Defines"
5070 msgstr "Defines"
5072 #: ../src/symbols.c:815
5073 msgid "Targets"
5074 msgstr "Targets"
5076 #: ../src/symbols.c:824
5077 msgid "Indexes"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/symbols.c:825
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Tables"
5083 msgstr "Variables"
5085 #: ../src/symbols.c:826
5086 msgid "Triggers"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/symbols.c:827
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Views"
5092 msgstr "View"
5094 #: ../src/symbols.c:859
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Extern Variables"
5097 msgstr "Variables"
5099 #: ../src/symbols.c:1676
5100 #, c-format
5101 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
5102 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
5104 #: ../src/symbols.c:1702
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
5107 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
5109 #: ../src/symbols.c:1709
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid ""
5112 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
5113 "\n"
5114 msgstr ""
5115 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
5116 "\n"
5118 #: ../src/symbols.c:1710
5119 #, c-format
5120 msgid ""
5121 "Example:\n"
5122 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5123 "gtk/gtk.h\n"
5124 msgstr ""
5125 "Example:\n"
5126 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5127 "gtk/gtk.h\n"
5129 #: ../src/symbols.c:1724
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Load Tags File"
5132 msgstr "Load Tags"
5134 #: ../src/symbols.c:1731
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
5137 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
5139 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
5140 #: ../src/symbols.c:1751
5141 #, c-format
5142 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
5143 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5145 #: ../src/symbols.c:1754
5146 #, c-format
5147 msgid "Could not load tags file '%s'."
5148 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5150 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5151 #: ../src/symbols.c:1993
5152 #, fuzzy, c-format
5153 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5154 msgstr "<b>Display</b>"
5156 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5157 #: ../src/symbols.c:1996
5158 #, c-format
5159 msgid "%s: %lu"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/symbols.c:2206
5163 #, c-format
5164 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5165 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5167 #: ../src/symbols.c:2208
5168 #, c-format
5169 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5170 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5172 #: ../src/symbols.c:2624
5173 msgid "Sort by _Name"
5174 msgstr "Sort by _Name"
5176 #: ../src/symbols.c:2631
5177 msgid "Sort by _Appearance"
5178 msgstr "Sort by _Appearance"
5180 #: ../src/templates.c:81
5181 #, c-format
5182 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/templates.c:616
5186 #, c-format
5187 msgid ""
5188 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
5189 "are a common cause of errors. Error: %s."
5190 msgstr ""
5192 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5193 #: ../src/toolbar.c:57
5194 msgid "Save the current file"
5195 msgstr "Save the current file"
5197 #: ../src/toolbar.c:59
5198 msgid "Save all open files"
5199 msgstr "Save all open files"
5201 #: ../src/toolbar.c:60
5202 msgid "Reload the current file from disk"
5203 msgstr "Reload the current file from disk"
5205 #: ../src/toolbar.c:61
5206 msgid "Close the current file"
5207 msgstr "Close the current file"
5209 #: ../src/toolbar.c:62
5210 msgid "Close all open files"
5211 msgstr "Close all open files"
5213 #: ../src/toolbar.c:63
5214 msgid "Cut the current selection"
5215 msgstr "Cut the current selection"
5217 #: ../src/toolbar.c:64
5218 msgid "Copy the current selection"
5219 msgstr "Copy the current selection"
5221 #: ../src/toolbar.c:65
5222 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5223 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5225 #: ../src/toolbar.c:66
5226 msgid "Delete the current selection"
5227 msgstr "Delete the current selection"
5229 #: ../src/toolbar.c:67
5230 msgid "Undo the last modification"
5231 msgstr "Undo the last modification"
5233 #: ../src/toolbar.c:68
5234 msgid "Redo the last modification"
5235 msgstr "Redo the last modification"
5237 #: ../src/toolbar.c:71
5238 msgid "Compile the current file"
5239 msgstr "Compile the current file"
5241 #: ../src/toolbar.c:72
5242 msgid "Run or view the current file"
5243 msgstr "Run or view the current file"
5245 #: ../src/toolbar.c:73
5246 msgid ""
5247 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5248 msgstr ""
5249 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5251 #: ../src/toolbar.c:74
5252 msgid "Zoom in the text"
5253 msgstr "Zoom in the text"
5255 #: ../src/toolbar.c:75
5256 msgid "Zoom out the text"
5257 msgstr "Zoom out the text"
5259 #: ../src/toolbar.c:76
5260 msgid "Decrease indentation"
5261 msgstr "Decrease indentation"
5263 #: ../src/toolbar.c:77
5264 msgid "Increase indentation"
5265 msgstr "Increase indentation"
5267 #: ../src/toolbar.c:78 ../src/toolbar.c:383
5268 msgid "Find the entered text in the current file"
5269 msgstr "Find the entered text in the current file"
5271 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:393
5272 msgid "Jump to the entered line number"
5273 msgstr "Jump to the entered line number"
5275 #: ../src/toolbar.c:80
5276 msgid "Show the preferences dialog"
5277 msgstr "Show the preferences dialogue"
5279 #: ../src/toolbar.c:81
5280 msgid "Quit Geany"
5281 msgstr "Quit Geany"
5283 #: ../src/toolbar.c:82
5284 msgid "Print document"
5285 msgstr "Print document"
5287 #: ../src/toolbar.c:83
5288 msgid "Replace text in the current document"
5289 msgstr "Replace text in the current document"
5291 #: ../src/toolbar.c:359
5292 msgid "Create a new file"
5293 msgstr "Create a new file"
5295 #: ../src/toolbar.c:360
5296 msgid "Create a new file from a template"
5297 msgstr "Create a new file from a template"
5299 #: ../src/toolbar.c:367
5300 msgid "Open an existing file"
5301 msgstr "Open an existing file"
5303 #: ../src/toolbar.c:368
5304 msgid "Open a recent file"
5305 msgstr "Open a recent file"
5307 #: ../src/toolbar.c:376
5308 msgid "Choose more build actions"
5309 msgstr "Choose more build actions"
5311 #: ../src/toolbar.c:383
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Search Field"
5314 msgstr "Search failed."
5316 #: ../src/toolbar.c:393
5317 msgid "Goto Field"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/toolbar.c:584
5321 msgid "Separator"
5322 msgstr "Separator"
5324 #: ../src/toolbar.c:585
5325 msgid "--- Separator ---"
5326 msgstr "--- Separator ---"
5328 #: ../src/toolbar.c:957
5329 msgid ""
5330 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5331 "and drop."
5332 msgstr ""
5333 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5334 "and drop."
5336 #: ../src/toolbar.c:973
5337 msgid "Available Items"
5338 msgstr "Available Items"
5340 #: ../src/toolbar.c:994
5341 msgid "Displayed Items"
5342 msgstr "Displayed Items"
5344 #: ../src/tools.c:84
5345 #, fuzzy, c-format
5346 msgid "Invalid command: %s"
5347 msgstr "Run command:"
5349 #: ../src/tools.c:215
5350 #, c-format
5351 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5352 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5354 #: ../src/tools.c:223
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5358 "changed. Error message: %s"
5359 msgstr ""
5360 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5361 "changed. Error message: %s"
5363 #: ../src/tools.c:231
5364 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5365 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5367 #: ../src/tools.c:240
5368 #, fuzzy, c-format
5369 msgid ""
5370 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5371 "Commands."
5372 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5374 #: ../src/tools.c:355 ../src/tools.c:624
5375 msgid "Set Custom Commands"
5376 msgstr "Set Custom Commands"
5378 #: ../src/tools.c:363
5379 msgid ""
5380 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5381 "of the command replaces the current selection."
5382 msgstr ""
5383 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5384 "of the command replaces the current selection."
5386 #: ../src/tools.c:377
5387 msgid "ID"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/tools.c:595
5391 msgid "No custom commands defined."
5392 msgstr "No custom commands defined."
5394 #: ../src/tools.c:694
5395 msgid "Word Count"
5396 msgstr "Word Count"
5398 #: ../src/tools.c:703
5399 msgid "selection"
5400 msgstr "selection"
5402 #: ../src/tools.c:708
5403 msgid "whole document"
5404 msgstr "whole document"
5406 #: ../src/tools.c:717
5407 msgid "Range:"
5408 msgstr "Range:"
5410 #: ../src/tools.c:729
5411 msgid "Lines:"
5412 msgstr "Lines:"
5414 #: ../src/tools.c:743
5415 msgid "Words:"
5416 msgstr "Words:"
5418 #: ../src/tools.c:757
5419 msgid "Characters:"
5420 msgstr "Characters:"
5422 #: ../src/sidebar.c:177
5423 #, fuzzy
5424 msgid "No symbols found"
5425 msgstr "No tags found"
5427 #: ../src/sidebar.c:601
5428 msgid "Show S_ymbol List"
5429 msgstr "Show S_ymbol List"
5431 #: ../src/sidebar.c:608
5432 msgid "Show _Document List"
5433 msgstr "Show _Document List"
5435 #: ../src/sidebar.c:615 ../plugins/filebrowser.c:707
5436 msgid "H_ide Sidebar"
5437 msgstr "H_ide Sidebar"
5439 #: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:678
5440 #, fuzzy
5441 msgid "_Find in Files..."
5442 msgstr "_Find in Files"
5444 #: ../src/sidebar.c:730
5445 msgid "Show _Paths"
5446 msgstr "Show _Paths"
5448 #: ../src/ui_utils.c:62
5449 msgid ""
5450 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5451 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5452 msgstr ""
5453 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5454 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5456 #. L = lines
5457 #: ../src/ui_utils.c:238
5458 #, c-format
5459 msgid "%dL"
5460 msgstr ""
5462 #. RO = read-only
5463 #: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255
5464 msgid "RO "
5465 msgstr "RO "
5467 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5468 #: ../src/ui_utils.c:250
5469 msgid "OVR"
5470 msgstr "OVR"
5472 #: ../src/ui_utils.c:250
5473 msgid "INS"
5474 msgstr "INS"
5476 #: ../src/ui_utils.c:264
5477 msgid "TAB"
5478 msgstr "TAB"
5480 #. SP = space
5481 #: ../src/ui_utils.c:267
5482 msgid "SP"
5483 msgstr "SP"
5485 #. T/S = tabs and spaces
5486 #: ../src/ui_utils.c:270
5487 msgid "T/S"
5488 msgstr "T/S"
5490 #: ../src/ui_utils.c:278
5491 msgid "MOD"
5492 msgstr "MOD"
5494 #: ../src/ui_utils.c:406
5495 msgid " (new instance)"
5496 msgstr " (new instance)"
5498 #: ../src/ui_utils.c:436
5499 #, c-format
5500 msgid "Font updated (%s)."
5501 msgstr "Font updated (%s)."
5503 #: ../src/ui_utils.c:687
5504 msgid "C Standard Library"
5505 msgstr "C Standard Library"
5507 #: ../src/ui_utils.c:688
5508 msgid "ISO C99"
5509 msgstr "ISO C99"
5511 #: ../src/ui_utils.c:689
5512 msgid "C++ (C Standard Library)"
5513 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5515 #: ../src/ui_utils.c:690
5516 msgid "C++ Standard Library"
5517 msgstr "C++ Standard Library"
5519 #: ../src/ui_utils.c:691
5520 msgid "C++ STL"
5521 msgstr "C++ STL"
5523 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791
5524 msgid "dd.mm.yyyy"
5525 msgstr "dd.mm.yyyy"
5527 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792
5528 msgid "mm.dd.yyyy"
5529 msgstr "mm.dd.yyyy"
5531 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793
5532 msgid "yyyy/mm/dd"
5533 msgstr "yyyy/mm/dd"
5535 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802
5536 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5537 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5539 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803
5540 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5541 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5543 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804
5544 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5545 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5547 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813
5548 msgid "_Use Custom Date Format"
5549 msgstr "_Use Custom Date Format"
5551 #: ../src/ui_utils.c:729
5552 msgid "Custom Date Format"
5553 msgstr "Custom Date Format"
5555 #: ../src/ui_utils.c:730
5556 msgid ""
5557 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5558 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5559 msgstr ""
5560 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5561 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5563 #: ../src/ui_utils.c:751
5564 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5565 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5567 #: ../src/ui_utils.c:826
5568 msgid "_Set Custom Date Format"
5569 msgstr "_Set Custom Date Format"
5571 #: ../src/ui_utils.c:2015
5572 msgid "Select Folder"
5573 msgstr "Select Folder"
5575 #: ../src/ui_utils.c:2015
5576 msgid "Select File"
5577 msgstr "Select File"
5579 #: ../src/ui_utils.c:2185
5580 #, fuzzy
5581 msgid "_Filetype Configuration"
5582 msgstr "_Reload Configuration"
5584 #: ../src/ui_utils.c:2222
5585 msgid "Save All"
5586 msgstr "Save All"
5588 #: ../src/ui_utils.c:2223
5589 msgid "Close All"
5590 msgstr "Close All"
5592 #: ../src/ui_utils.c:2455
5593 msgid "Geany cannot start!"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/utils.c:87
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Select Browser"
5599 msgstr "File Browser"
5601 #: ../src/utils.c:88
5602 msgid ""
5603 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5604 "another one."
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/utils.c:375
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Windows (CRLF)"
5610 msgstr "Win (CRLF)"
5612 #: ../src/utils.c:376
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Classic Mac (CR)"
5615 msgstr "Mac (CR)"
5617 #: ../src/utils.c:377
5618 msgid "Unix (LF)"
5619 msgstr "Unix (LF)"
5621 #: ../src/utils.c:386
5622 msgid "CRLF"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/utils.c:387
5626 msgid "CR"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/utils.c:388
5630 msgid "LF"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/vte.c:571
5634 #, c-format
5635 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/vte.c:751
5639 msgid "_Set Path From Document"
5640 msgstr "_Set Path From Document"
5642 #: ../src/vte.c:756
5643 msgid "_Restart Terminal"
5644 msgstr "_Restart Terminal"
5646 #: ../src/vte.c:789
5647 msgid "_Input Methods"
5648 msgstr "_Input Methods"
5650 #: ../src/vte.c:881
5651 msgid ""
5652 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5653 "+C or Enter to clear it)."
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/win32.c:210
5657 msgid "Geany project files"
5658 msgstr "Geany project files"
5660 #: ../src/win32.c:215
5661 msgid "Executables"
5662 msgstr "Executables"
5664 #: ../src/win32.c:798
5665 #, c-format
5666 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5667 msgstr ""
5669 #: ../plugins/classbuilder.c:34
5670 msgid "Class Builder"
5671 msgstr "Class Builder"
5673 #: ../plugins/classbuilder.c:34
5674 msgid "Creates source files for new class types."
5675 msgstr "Creates source files for new class types."
5677 #: ../plugins/classbuilder.c:431
5678 msgid "Create Class"
5679 msgstr "Create Class"
5681 #: ../plugins/classbuilder.c:441
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Create C++ Class"
5684 msgstr "Create Class"
5686 #: ../plugins/classbuilder.c:444
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Create GTK+ Class"
5689 msgstr "Create Class"
5691 #: ../plugins/classbuilder.c:447
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Create PHP Class"
5694 msgstr "Create Class"
5696 #: ../plugins/classbuilder.c:464
5697 msgid "Namespace"
5698 msgstr "Namespace"
5700 #: ../plugins/classbuilder.c:471 ../plugins/classbuilder.c:473
5701 msgid "Class"
5702 msgstr "Class"
5704 #: ../plugins/classbuilder.c:480
5705 msgid "Header file:"
5706 msgstr "Header file:"
5708 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5709 msgid "Source file:"
5710 msgstr "Source file:"
5712 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5713 msgid "Inheritance"
5714 msgstr "Inheritance"
5716 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5717 msgid "Base class:"
5718 msgstr "Base class:"
5720 #: ../plugins/classbuilder.c:494
5721 msgid "Base source:"
5722 msgstr "Base source:"
5724 #: ../plugins/classbuilder.c:499
5725 msgid "Base header:"
5726 msgstr "Base header:"
5728 #: ../plugins/classbuilder.c:507
5729 msgid "Global"
5730 msgstr "Global"
5732 #: ../plugins/classbuilder.c:526
5733 msgid "Base GType:"
5734 msgstr "Base GType:"
5736 #: ../plugins/classbuilder.c:531
5737 msgid "Implements:"
5738 msgstr "Implements:"
5740 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5741 msgid "Options"
5742 msgstr "Options"
5744 #: ../plugins/classbuilder.c:550
5745 msgid "Create constructor"
5746 msgstr "Create constructor"
5748 #: ../plugins/classbuilder.c:555
5749 msgid "Create destructor"
5750 msgstr "Create destructor"
5752 #: ../plugins/classbuilder.c:562
5753 msgid "Is abstract"
5754 msgstr "Is abstract"
5756 #: ../plugins/classbuilder.c:565
5757 msgid "Is singleton"
5758 msgstr "Is singleton"
5760 #: ../plugins/classbuilder.c:575
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Constructor type:"
5763 msgstr "GTK+ constructor type"
5765 #: ../plugins/classbuilder.c:1087
5766 msgid "Create Cla_ss"
5767 msgstr "Create Cla_ss"
5769 #: ../plugins/classbuilder.c:1093
5770 #, fuzzy
5771 msgid "_C++ Class..."
5772 msgstr "_C++ Class"
5774 #: ../plugins/classbuilder.c:1096
5775 #, fuzzy
5776 msgid "_GTK+ Class..."
5777 msgstr "_GTK+ Class"
5779 #: ../plugins/classbuilder.c:1099
5780 #, fuzzy
5781 msgid "_PHP Class..."
5782 msgstr "_PHP Class"
5784 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5785 msgid "HTML Characters"
5786 msgstr "HTML Characters"
5788 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5789 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5790 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5792 #: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:37 ../plugins/filebrowser.c:50
5793 #: ../plugins/saveactions.c:43 ../plugins/splitwindow.c:34
5794 msgid "The Geany developer team"
5795 msgstr "The Geany developer team"
5797 #: ../plugins/htmlchars.c:73
5798 msgid "HTML characters"
5799 msgstr "HTML characters"
5801 #: ../plugins/htmlchars.c:79
5802 msgid "ISO 8859-1 characters"
5803 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5805 #: ../plugins/htmlchars.c:177
5806 msgid "Greek characters"
5807 msgstr "Greek characters"
5809 #: ../plugins/htmlchars.c:232
5810 msgid "Mathematical characters"
5811 msgstr "Mathematical characters"
5813 #: ../plugins/htmlchars.c:273
5814 msgid "Technical characters"
5815 msgstr "Technical characters"
5817 #: ../plugins/htmlchars.c:281
5818 msgid "Arrow characters"
5819 msgstr "Arrow characters"
5821 #: ../plugins/htmlchars.c:294
5822 msgid "Punctuation characters"
5823 msgstr "Punctuation characters"
5825 #: ../plugins/htmlchars.c:310
5826 msgid "Miscellaneous characters"
5827 msgstr "Miscellaneous characters"
5829 #: ../plugins/htmlchars.c:365 ../plugins/filebrowser.c:1202
5830 #: ../plugins/saveactions.c:569
5831 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5832 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5834 #: ../plugins/htmlchars.c:486
5835 msgid "Special Characters"
5836 msgstr "Special Characters"
5838 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5839 msgid "_Insert"
5840 msgstr "_Insert"
5842 #: ../plugins/htmlchars.c:497
5843 msgid ""
5844 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5845 "the button to insert it at the current cursor position."
5846 msgstr ""
5847 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5848 "the button to insert it at the current cursor position."
5850 #: ../plugins/htmlchars.c:511
5851 msgid "Character"
5852 msgstr "Character"
5854 #: ../plugins/htmlchars.c:517
5855 msgid "HTML (name)"
5856 msgstr "HTML (name)"
5858 #: ../plugins/htmlchars.c:736
5859 #, fuzzy
5860 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5861 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5863 #. Add menuitem for html replacement functions
5864 #: ../plugins/htmlchars.c:751
5865 msgid "_HTML Replacement"
5866 msgstr "_HTML Replacement"
5868 #: ../plugins/htmlchars.c:758
5869 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5870 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5872 #: ../plugins/htmlchars.c:767
5873 msgid "_Replace Characters in Selection"
5874 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5876 #: ../plugins/htmlchars.c:783
5877 msgid "Insert Special HTML Characters"
5878 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5880 #: ../plugins/htmlchars.c:786
5881 msgid "Replace special characters"
5882 msgstr "Replace special characters"
5884 #: ../plugins/htmlchars.c:789
5885 msgid "Toggle plugin status"
5886 msgstr "Toggle plugin status"
5888 #: ../plugins/export.c:36
5889 msgid "Export"
5890 msgstr "Export"
5892 #: ../plugins/export.c:36
5893 msgid "Exports the current file into different formats."
5894 msgstr "Exports the current file into different formats."
5896 #: ../plugins/export.c:168
5897 msgid "Export File"
5898 msgstr "Export File"
5900 #: ../plugins/export.c:186
5901 #, fuzzy
5902 msgid "_Insert line numbers"
5903 msgstr "Print line numbers"
5905 #: ../plugins/export.c:188
5906 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5907 msgstr ""
5909 #: ../plugins/export.c:198
5910 msgid "_Use current zoom level"
5911 msgstr "_Use current zoom level"
5913 #: ../plugins/export.c:200
5914 msgid ""
5915 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5916 msgstr ""
5917 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5919 #: ../plugins/export.c:278
5920 #, c-format
5921 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5922 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5924 #: ../plugins/export.c:280
5925 #, c-format
5926 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5927 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5929 #: ../plugins/export.c:746
5930 msgid "_Export"
5931 msgstr "_Export"
5933 #. HTML
5934 #: ../plugins/export.c:753
5935 #, fuzzy
5936 msgid "As _HTML..."
5937 msgstr "As _HTML"
5939 #. LaTeX
5940 #: ../plugins/export.c:759
5941 #, fuzzy
5942 msgid "As _LaTeX..."
5943 msgstr "As _LaTeX"
5945 #: ../plugins/filebrowser.c:49
5946 msgid "File Browser"
5947 msgstr "File Browser"
5949 #: ../plugins/filebrowser.c:49
5950 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5951 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5953 #: ../plugins/filebrowser.c:423
5954 msgid "Too many items selected!"
5955 msgstr "Too many items selected!"
5957 #: ../plugins/filebrowser.c:493
5958 #, c-format
5959 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5960 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5962 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Open in _Geany"
5965 msgstr "باز کردن فایل"
5967 #: ../plugins/filebrowser.c:663
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Open _Externally"
5970 msgstr "Open _externally"
5972 #: ../plugins/filebrowser.c:688
5973 msgid "Show _Hidden Files"
5974 msgstr "Show _Hidden Files"
5976 #: ../plugins/filebrowser.c:918
5977 msgid "Up"
5978 msgstr "Up"
5980 #: ../plugins/filebrowser.c:923
5981 msgid "Refresh"
5982 msgstr "Refresh"
5984 #: ../plugins/filebrowser.c:928
5985 msgid "Home"
5986 msgstr "Home"
5988 #: ../plugins/filebrowser.c:933
5989 msgid "Set path from document"
5990 msgstr "Set path from document"
5992 #: ../plugins/filebrowser.c:947
5993 msgid "Filter:"
5994 msgstr "Filter:"
5996 #: ../plugins/filebrowser.c:956
5997 #, fuzzy
5998 msgid ""
5999 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
6000 "a space."
6001 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
6003 #: ../plugins/filebrowser.c:1172
6004 msgid "Focus File List"
6005 msgstr "Focus File List"
6007 #: ../plugins/filebrowser.c:1174
6008 msgid "Focus Path Entry"
6009 msgstr "Focus Path Entry"
6011 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
6012 msgid "External open command:"
6013 msgstr "External open command:"
6015 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
6019 "wildcards.\n"
6020 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
6021 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
6022 "filename"
6023 msgstr ""
6024 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
6025 "wildcards.\n"
6026 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
6027 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
6028 "filename"
6030 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
6031 msgid "Show hidden files"
6032 msgstr "Show hidden files"
6034 #: ../plugins/filebrowser.c:1291
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Hide file extensions:"
6037 msgstr "Detect by file extension"
6039 #: ../plugins/filebrowser.c:1310
6040 msgid "Follow the path of the current file"
6041 msgstr "Follow the path of the current file"
6043 #: ../plugins/filebrowser.c:1316
6044 msgid "Use the project's base directory"
6045 msgstr "Use the project's base directory"
6047 #: ../plugins/filebrowser.c:1320
6048 msgid ""
6049 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
6050 msgstr ""
6051 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
6053 #: ../plugins/saveactions.c:42
6054 msgid "Save Actions"
6055 msgstr "Save Actions"
6057 #: ../plugins/saveactions.c:42
6058 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
6059 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
6061 #: ../plugins/saveactions.c:176
6062 #, c-format
6063 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6064 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6066 #. it's unlikely that this happens
6067 #: ../plugins/saveactions.c:210
6068 #, c-format
6069 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6070 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6072 #: ../plugins/saveactions.c:235
6073 #, c-format
6074 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6075 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6077 #: ../plugins/saveactions.c:286
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "Instant Save filename could not be generated (%s)."
6080 msgstr "Project file could not be written (%s)."
6082 #: ../plugins/saveactions.c:386
6083 #, c-format
6084 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
6085 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
6086 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
6087 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
6089 #. initialize the dialog
6090 #: ../plugins/saveactions.c:454
6091 msgid "Select Directory"
6092 msgstr "Select Directory"
6094 #: ../plugins/saveactions.c:544
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Instantsave directory does not exist or is not writable."
6097 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6099 #: ../plugins/saveactions.c:561
6100 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
6101 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6103 #: ../plugins/saveactions.c:642
6104 msgid "Auto Save"
6105 msgstr "Auto Save"
6107 #: ../plugins/saveactions.c:644
6108 msgid "Enable save when losing _focus"
6109 msgstr ""
6111 #: ../plugins/saveactions.c:650 ../plugins/saveactions.c:713
6112 #: ../plugins/saveactions.c:786
6113 msgid "_Enable"
6114 msgstr "_Enable"
6116 #: ../plugins/saveactions.c:658
6117 msgid "Auto save _interval:"
6118 msgstr "Auto save _interval:"
6120 #: ../plugins/saveactions.c:666
6121 msgid "seconds"
6122 msgstr "seconds"
6124 #: ../plugins/saveactions.c:675
6125 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
6126 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
6128 #: ../plugins/saveactions.c:683
6129 msgid "Save only current open _file"
6130 msgstr "Save only current open _file"
6132 #: ../plugins/saveactions.c:690
6133 msgid "Sa_ve all open files"
6134 msgstr "Sa_ve all open files"
6136 #: ../plugins/saveactions.c:711
6137 msgid "Instant Save"
6138 msgstr "Instant Save"
6140 #: ../plugins/saveactions.c:721
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Default _filetype to use for new files:"
6143 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6145 #: ../plugins/saveactions.c:742
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "_Directory to save files in (leave empty to use the default: %s):"
6148 msgstr ""
6149 "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6151 #: ../plugins/saveactions.c:766
6152 msgid ""
6153 "<i>If you set the Instant Save directory to a directory which is not "
6154 "automatically cleared,\n"
6155 "you will need to cleanup instantly saved files manually. The Instant Save "
6156 "plugin will not delete the created files.</i>"
6157 msgstr ""
6159 #: ../plugins/saveactions.c:784
6160 msgid "Backup Copy"
6161 msgstr "Backup Copy"
6163 #: ../plugins/saveactions.c:794
6164 msgid "_Directory to save backup files in:"
6165 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6167 #: ../plugins/saveactions.c:817
6168 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6169 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6171 #: ../plugins/saveactions.c:830
6172 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6173 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6175 #: ../plugins/splitwindow.c:33
6176 msgid "Split Window"
6177 msgstr "Split Window"
6179 #: ../plugins/splitwindow.c:33
6180 msgid "Splits the editor view into two windows."
6181 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6183 #: ../plugins/splitwindow.c:297
6184 msgid "Show the current document"
6185 msgstr "Show the current document"
6187 #: ../plugins/splitwindow.c:317 ../plugins/splitwindow.c:450
6188 #: ../plugins/splitwindow.c:465
6189 msgid "_Unsplit"
6190 msgstr "_Unsplit"
6192 #: ../plugins/splitwindow.c:432
6193 msgid "_Split Window"
6194 msgstr "_Split Window"
6196 #: ../plugins/splitwindow.c:440
6197 #, fuzzy
6198 msgid "_Side by Side"
6199 msgstr "H_ide Sidebar"
6201 #: ../plugins/splitwindow.c:445
6202 msgid "_Top and Bottom"
6203 msgstr ""
6205 #: ../plugins/splitwindow.c:461
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Side by Side"
6208 msgstr "H_ide Sidebar"
6210 #: ../plugins/splitwindow.c:463
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Top and Bottom"
6213 msgstr "Bottom"
6215 #~ msgid "Fi_les:"
6216 #~ msgstr "Fi_les:"
6218 #~ msgid "Filename of libvte.so"
6219 #~ msgstr "Filename of libvte.so"
6221 #, fuzzy
6222 #~ msgid "Background image:"
6223 #~ msgstr "Background"
6225 #, fuzzy
6226 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6227 #~ msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
6229 #, fuzzy
6230 #~ msgid ""
6231 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6232 #~ "Preferences."
6233 #~ msgstr ""
6234 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6236 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6237 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6239 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6240 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6242 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6243 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6245 #, fuzzy
6246 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6247 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6249 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6250 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6252 #~ msgid ""
6253 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6254 #~ "command."
6255 #~ msgstr ""
6256 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6257 #~ "command."
6259 #, fuzzy
6260 #~ msgid ""
6261 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6262 #~ "Preferences)"
6263 #~ msgstr ""
6264 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6265 #~ "Preferences)"
6267 #~ msgid ""
6268 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6269 #~ "Preferences)"
6270 #~ msgstr ""
6271 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6272 #~ "Preferences)"
6274 #~ msgid "Detect by file extension"
6275 #~ msgstr "Detect by file extension"
6277 #~ msgid "Close _without saving"
6278 #~ msgstr "Close _without saving"
6280 #~ msgid "Show macro list"
6281 #~ msgstr "Show macro list"
6283 #, fuzzy
6284 #~ msgid "Description"
6285 #~ msgstr "Description:"
6287 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6288 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6290 #, fuzzy
6291 #~ msgid "Plugin:"
6292 #~ msgstr "Plugin"
6294 #~ msgid ""
6295 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6296 #~ "command."
6297 #~ msgstr ""
6298 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6299 #~ "command."
6301 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6302 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6304 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6305 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6307 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6308 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6310 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6311 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6313 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6314 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6316 #, fuzzy
6317 #~ msgid "Shell script"
6318 #~ msgstr "Shell script file"
6320 #~ msgid "Subroutines"
6321 #~ msgstr "Subroutines"
6323 #, fuzzy
6324 #~ msgid "style: %d"
6325 #~ msgstr "Icon style:"
6327 #~ msgid "Split Horizontally"
6328 #~ msgstr "Split Horizontally"
6330 #~ msgid "Split Vertically"
6331 #~ msgstr "Split Vertically"
6333 #~ msgid ""
6334 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6335 #~ "the -e argument)"
6336 #~ msgstr ""
6337 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6338 #~ "the -e argument)"
6340 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6341 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6343 #~ msgid ""
6344 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6345 #~ "new tab"
6346 #~ msgstr ""
6347 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6348 #~ "new tab"
6350 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6351 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6353 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6354 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6356 #~ msgid "Invalid filename"
6357 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6359 #~ msgid "_Debug Messages"
6360 #~ msgstr "_Debug Messages"
6362 #~ msgid "Project properties"
6363 #~ msgstr "Project properties"
6365 #~ msgid "Goto"
6366 #~ msgstr "Goto"
6368 #~ msgid "Clear the filter"
6369 #~ msgstr "Clear the filter"
6371 #~ msgid "Item"
6372 #~ msgstr "مورد"
6374 #~ msgid "Clear"
6375 #~ msgstr "پاک کردن"
6377 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6378 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6380 #~ msgid "SQL Dump file"
6381 #~ msgstr "SQL Dump file"
6383 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6384 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6386 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6387 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6389 #~ msgid ""
6390 #~ "Plugin: %s %s\n"
6391 #~ "Description: %s\n"
6392 #~ "Author(s): %s"
6393 #~ msgstr ""
6394 #~ "Plugin: %s %s\n"
6395 #~ "Description: %s\n"
6396 #~ "Author(s): %s"
6398 #~ msgid ""
6399 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6400 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6401 #~ "Configuration.</i>"
6402 #~ msgstr ""
6403 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6404 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6405 #~ "Configuration.</i>"
6407 #~ msgid ""
6408 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6409 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6410 #~ "above).</i>"
6411 #~ msgstr ""
6412 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6413 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6414 #~ "above).</i>"
6416 #~ msgid "Old"
6417 #~ msgstr "Old"
6419 #~ msgid "Namespace:"
6420 #~ msgstr "Namespace:"
6422 #~ msgid "Class name:"
6423 #~ msgstr "Class name:"
6425 #~ msgid "Hide object files"
6426 #~ msgstr "Hide object files"
6428 #~ msgid ""
6429 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6430 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6431 #~ msgstr ""
6432 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6433 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6435 #~ msgid "_Horizontally"
6436 #~ msgstr "_Horizontally"
6438 #~ msgid "_Vertically"
6439 #~ msgstr "_Vertically"
6441 #~ msgid "Find _Selected"
6442 #~ msgstr "Find _Selected"
6444 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6445 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6447 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6448 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6450 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6451 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6453 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6454 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6456 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6457 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6459 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6460 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6462 #~ msgid "Set"
6463 #~ msgstr "Set"
6465 #~ msgid ""
6466 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6467 #~ "commands to use the base path"
6468 #~ msgstr ""
6469 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6470 #~ "commands to use the base path"
6472 #~ msgid "Fixed s_trings"
6473 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6475 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6476 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6478 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6479 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6481 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6482 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6484 #~ msgid "mode: %s"
6485 #~ msgstr "mode: %s"
6487 #~ msgid "encoding: %s %s"
6488 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6490 #~ msgid "filetype: %s"
6491 #~ msgstr "filetype: %s"
6493 #~ msgid "scope: %s"
6494 #~ msgstr "scope: %s"
6496 #~ msgid "_HTMLToggle"
6497 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6499 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6500 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6502 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6503 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6505 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6506 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6508 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6509 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6511 #~ msgid "_View DVI File"
6512 #~ msgstr "_View DVI File"
6514 #~ msgid "V_iew PDF File"
6515 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6517 #~ msgid "_Set Arguments"
6518 #~ msgstr "_Set Arguments"
6520 #~ msgid "Set Arguments"
6521 #~ msgstr "Set Arguments"
6523 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6524 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6526 #~ msgid "DVI creation:"
6527 #~ msgstr "DVI creation:"
6529 #~ msgid "PDF creation:"
6530 #~ msgstr "PDF creation:"
6532 #~ msgid "DVI preview:"
6533 #~ msgstr "DVI preview:"
6535 #~ msgid "PDF preview:"
6536 #~ msgstr "PDF preview:"
6538 #~ msgid ""
6539 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6540 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6541 #~ msgstr ""
6542 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6543 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6545 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6546 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6548 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6549 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6551 #~ msgid "Compile:"
6552 #~ msgstr "Compile:"
6554 #~ msgid "Build:"
6555 #~ msgstr "Build:"
6557 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6558 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6560 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6561 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6563 #~ msgid "Icon size:"
6564 #~ msgstr "Icon size:"
6566 #~ msgid "Hard tab width:"
6567 #~ msgstr "Hard tab width:"
6569 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6570 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6572 #~ msgid ""
6573 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6574 #~ "requires a restart of Geany"
6575 #~ msgstr ""
6576 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6577 #~ "requires a restart of Geany"
6579 #~ msgid "Long line marker:"
6580 #~ msgstr "Long line marker:"
6582 #~ msgid "Long line marker color:"
6583 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6585 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6586 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6588 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6589 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6591 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6592 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6594 #~ msgid "Run (alternative command)"
6595 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6597 #~ msgid ""
6598 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6599 #~ "loaded when Geany is started."
6600 #~ msgstr ""
6601 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6602 #~ "loaded when Geany is started."
6604 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6605 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6607 #~ msgid "Make in base path"
6608 #~ msgstr "Make in base path"
6610 #~ msgid ""
6611 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6612 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6613 #~ msgstr ""
6614 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6615 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6617 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6618 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6620 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6621 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6622 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6623 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6625 #~ msgid "My"
6626 #~ msgstr "My"
6628 #~ msgid "Local"
6629 #~ msgstr "Local"
6631 #~ msgid "Our"
6632 #~ msgstr "Our"
6634 #~ msgid "Terminal plugin"
6635 #~ msgstr "Terminal plugin"
6637 #~ msgid ""
6638 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6639 #~ "if the VTE library could be loaded."
6640 #~ msgstr ""
6641 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6642 #~ "if the VTE library could be loaded."
6644 #~ msgid "Unsplit"
6645 #~ msgstr "Unsplit"
6647 #~ msgid "Diff file"
6648 #~ msgstr "Diff file"
6650 #~ msgid "reStructuredText file"
6651 #~ msgstr "reStructuredText file"
6653 #~ msgid "Select _All"
6654 #~ msgstr "Select _All"
6656 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6657 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6659 #~ msgid ""
6660 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6661 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6662 #~ msgstr ""
6663 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6664 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6666 #~ msgid ""
6667 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6668 #~ "Geany."
6669 #~ msgstr ""
6670 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6671 #~ "Geany."
6673 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6674 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6676 #~ msgid ""
6677 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6678 #~ msgstr ""
6679 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6681 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6682 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6684 #~ msgid "Version Diff"
6685 #~ msgstr "Version Diff"
6687 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6688 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6690 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6691 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6693 #~ msgid ""
6694 #~ "%s exited with an error: \n"
6695 #~ "%s."
6696 #~ msgstr ""
6697 #~ "%s exited with an error: \n"
6698 #~ "%s."
6700 #~ msgid "No changes were made."
6701 #~ msgstr "No changes were made."
6703 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6704 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6706 #~ msgid "_Version Diff"
6707 #~ msgstr "_Version Diff"
6709 #~ msgid "From Current _File"
6710 #~ msgstr "From Current _File"
6712 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6713 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6715 #~ msgid "From Current _Directory"
6716 #~ msgstr "From Current _Directory"
6718 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6719 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6721 #~ msgid "From Current _Project"
6722 #~ msgstr "From Current _Project"
6724 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6725 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6727 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6728 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6730 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6731 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6733 #~ msgid "Compiles the current file"
6734 #~ msgstr "Compiles the current file"
6736 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6737 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6739 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6740 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6742 #~ msgid ""
6743 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6744 #~ "arguments for execution"
6745 #~ msgstr ""
6746 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6747 #~ "arguments for execution"
6749 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6750 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6752 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6753 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6755 #~ msgid "Compile and view the current file"
6756 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6758 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6759 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6761 #~ msgid "Saves all open files"
6762 #~ msgstr "Saves all open files"
6764 #~ msgid "Prints the current file"
6765 #~ msgstr "Prints the current file"
6767 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6768 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6770 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6771 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6773 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6774 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6776 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6777 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6779 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6780 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6782 #~ msgid ""
6783 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6784 #~ msgstr ""
6785 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6787 #~ msgid "Change the default font"
6788 #~ msgstr "Change the default font"
6790 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6791 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6793 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6794 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6796 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6797 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6799 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6800 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6802 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6803 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6805 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6806 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6808 #~ msgid ""
6809 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6810 #~ "document"
6811 #~ msgstr ""
6812 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6813 #~ "document"
6815 #~ msgid "Load global tags file"
6816 #~ msgstr "Load global tags file"
6818 #~ msgid ""
6819 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6820 #~ "extensions."
6821 #~ msgstr ""
6822 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6823 #~ "extensions."
6825 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6826 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6828 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6829 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6831 #~ msgid "Go to the entered line"
6832 #~ msgstr "Go to the entered line"
6834 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6835 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6837 #~ msgid "Show file operation buttons"
6838 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6840 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6841 #~ msgstr ""
6842 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6844 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6845 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6847 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6848 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6850 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6851 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6853 #~ msgid ""
6854 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6855 #~ "navigation"
6856 #~ msgstr ""
6857 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6858 #~ "navigation"
6860 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6861 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6863 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6864 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6866 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6867 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6869 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6870 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6872 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6873 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6875 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6876 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6878 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6879 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6881 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6882 #~ msgstr ""
6883 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6885 #~ msgid "Show Search field"
6886 #~ msgstr "Show Search field"
6888 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6889 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6891 #~ msgid "Show Go to Line field"
6892 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6894 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6895 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6897 #~ msgid "Show Quit button"
6898 #~ msgstr "Show Quit button"
6900 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6901 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6903 #~ msgid "<b>Items</b>"
6904 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6906 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6907 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6909 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6910 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6912 #~ msgid "JavaScript functions"
6913 #~ msgstr "JavaScript functions"
6915 #~ msgid "Heading (H2)"
6916 #~ msgstr "Heading (H2)"
6918 #~ msgid "Heading (H3)"
6919 #~ msgstr "Heading (H3)"
6921 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6922 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6924 #~ msgid "Terminal emulation:"
6925 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6927 #~ msgid ""
6928 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6929 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6930 #~ msgstr ""
6931 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6932 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6934 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6935 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6936 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6937 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6939 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6940 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6942 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6943 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6945 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6946 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6948 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6949 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6951 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6952 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6954 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6955 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6957 #~ msgid "Insert Comments"
6958 #~ msgstr "Insert Comments"
6960 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6961 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6963 #~ msgid "File menu"
6964 #~ msgstr "File menu"
6966 #~ msgid "Edit menu"
6967 #~ msgstr "Edit menu"
6969 #~ msgid "Search menu"
6970 #~ msgstr "Search menu"
6972 #~ msgid "View menu"
6973 #~ msgstr "View menu"
6975 #~ msgid "Document menu"
6976 #~ msgstr "Document menu"
6978 #~ msgid "Build menu"
6979 #~ msgstr "Build menu"
6981 #~ msgid "Tools menu"
6982 #~ msgstr "Tools menu"
6984 #~ msgid "Help menu"
6985 #~ msgstr "Help menu"
6987 #~ msgid "Focus commands"
6988 #~ msgstr "Focus commands"
6990 #~ msgid "Editing commands"
6991 #~ msgstr "Editing commands"
6993 #~ msgid "Tag commands"
6994 #~ msgstr "Tag commands"
6996 #~ msgid "Other commands"
6997 #~ msgstr "Other commands"
6999 #~ msgid "Something went really wrong."
7000 #~ msgstr "Something went really wrong."
7002 #~ msgid "_VCdiff"
7003 #~ msgstr "_VCdiff"
7005 #~ msgid "Mixins"
7006 #~ msgstr "Mixins"
7008 #, fuzzy
7009 #~ msgid "C source file"
7010 #~ msgstr "C source file"
7012 #~ msgid "C++ source file"
7013 #~ msgstr "C++ source file"
7015 #, fuzzy
7016 #~ msgid "C# source file"
7017 #~ msgstr "C source file"
7019 #~ msgid "D source file"
7020 #~ msgstr "D source file"
7022 #~ msgid "Java source file"
7023 #~ msgstr "Java source file"
7025 #~ msgid "Pascal source file"
7026 #~ msgstr "Pascal source file"
7028 #~ msgid "Assembler source file"
7029 #~ msgstr "Assembler source file"
7031 #, fuzzy
7032 #~ msgid "FreeBasic source file"
7033 #~ msgstr "Pascal source file"
7035 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
7036 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
7038 #~ msgid "(O)Caml source file"
7039 #~ msgstr "(O)Caml source file"
7041 #~ msgid "Perl source file"
7042 #~ msgstr "Perl source file"
7044 #~ msgid "PHP source file"
7045 #~ msgstr "PHP source file"
7047 #~ msgid "Python source file"
7048 #~ msgstr "Python source file"
7050 #~ msgid "Ruby source file"
7051 #~ msgstr "Ruby source file"
7053 #~ msgid "Tcl source file"
7054 #~ msgstr "Tcl source file"
7056 #~ msgid "Lua source file"
7057 #~ msgstr "Lua source file"
7059 #~ msgid "Ferite source file"
7060 #~ msgstr "Ferite source file"
7062 #~ msgid "Docbook source file"
7063 #~ msgstr "Docbook source file"
7065 #~ msgid "HTML source file"
7066 #~ msgstr "HTML source file"
7068 #~ msgid "LaTeX source file"
7069 #~ msgstr "LaTeX source file"
7071 #~ msgid "O-Matrix source file"
7072 #~ msgstr "O-Matrix source file"
7074 #~ msgid "VHDL source file"
7075 #~ msgstr "VHDL source file"
7077 #, fuzzy
7078 #~ msgid "Haxe source file"
7079 #~ msgstr "Haskell source file"
7081 #~ msgid "Open files"
7082 #~ msgstr "Open files"
7084 #, fuzzy
7085 #~ msgid "Show open files list"
7086 #~ msgstr "Show open files list"
7088 #~ msgid ""
7089 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7090 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7091 #~ msgstr ""
7092 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7093 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7095 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7096 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7098 #~ msgid "Construct autocompletion"
7099 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7101 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7102 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7104 #, fuzzy
7105 #~ msgid "Symbol autocompletion"
7106 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7108 #, fuzzy
7109 #~ msgid "Print:"
7110 #~ msgstr "Print"
7112 #~ msgid "Find in files"
7113 #~ msgstr "Find in files"
7115 #~ msgid "Go to line"
7116 #~ msgstr "Go to line"
7118 #, fuzzy
7119 #~ msgid "Complete construct"
7120 #~ msgstr "Complete construct"
7122 #~ msgid "Go to tag definition"
7123 #~ msgstr "Go to tag definition"
7125 #~ msgid "Go to tag declaration"
7126 #~ msgstr "Go to tag declaration"
7128 #, fuzzy
7129 #~ msgid "Hide"
7130 #~ msgstr "Hide"
7132 #~ msgid "Reload"
7133 #~ msgstr "Reload"
7135 #, fuzzy
7136 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
7137 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
7139 #, fuzzy
7140 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
7141 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
7143 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
7144 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
7146 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
7147 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
7149 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
7150 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
7152 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
7153 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7155 #~ msgid "Advanced"
7156 #~ msgstr "Advanced"
7158 #, fuzzy
7159 #~ msgid "Editing menu"
7160 #~ msgstr ""
7161 #~ "\n"
7162 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7164 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7165 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7167 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7168 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7170 #~ msgid "language"
7171 #~ msgstr "language"
7173 #~ msgid "XML source file"
7174 #~ msgstr "XML source file"
7176 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7177 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7179 #~ msgid ""
7180 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7181 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7182 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7183 #~ msgstr ""
7184 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7185 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7186 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7188 #~ msgid "Print command:"
7189 #~ msgstr "Print command:"
7191 #~ msgid ""
7192 #~ "\n"
7193 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7194 #~ msgstr ""
7195 #~ "\n"
7196 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7198 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7199 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7201 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7202 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"