Persist colour picker palette
[geany-mirror.git] / po / fa.po
bloba46eedfe20278aeae0c3ad9b09cecefa5c023f47
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2006 The Geany contributors.
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../geany.desktop.in.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Text;Editor;"
38 msgstr "Editor"
40 #: ../data/geany.glade.h:1
41 msgid "_Toolbar Preferences"
42 msgstr "_Toolbar Preferences"
44 #: ../data/geany.glade.h:2
45 msgid "_Hide Toolbar"
46 msgstr "_Hide Toolbar"
48 #: ../data/geany.glade.h:3
49 msgid "_Edit"
50 msgstr "_Edit"
52 #: ../data/geany.glade.h:4
53 msgid "_Format"
54 msgstr "_Format"
56 #: ../data/geany.glade.h:5
57 msgid "I_nsert"
58 msgstr "I_nsert"
60 #: ../data/geany.glade.h:6
61 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
62 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
64 #: ../data/geany.glade.h:7
65 msgid "Insert _Function Description"
66 msgstr "Insert _Function Description"
68 #: ../data/geany.glade.h:8
69 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
70 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
72 #: ../data/geany.glade.h:9
73 msgid "_More"
74 msgstr "_More"
76 #: ../data/geany.glade.h:10
77 msgid "Insert File _Header"
78 msgstr "Insert File _Header"
80 #: ../data/geany.glade.h:11
81 msgid "Insert _GPL Notice"
82 msgstr "Insert _GPL Notice"
84 #: ../data/geany.glade.h:12
85 msgid "Insert _BSD License Notice"
86 msgstr "Insert _BSD License Notice"
88 #: ../data/geany.glade.h:13
89 msgid "Insert Dat_e"
90 msgstr "Insert Dat_e"
92 #: ../data/geany.glade.h:14
93 msgid "invisible"
94 msgstr "invisible"
96 #: ../data/geany.glade.h:15
97 msgid "_Insert \"include <...>\""
98 msgstr "_Insert \"include <...>\""
100 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513
101 msgid "Insert Alternative _White Space"
102 msgstr "Insert Alternative _White Space"
104 #: ../data/geany.glade.h:17
105 msgid "_Search"
106 msgstr "_Search"
108 #: ../data/geany.glade.h:18
109 msgid "Open Selected F_ile"
110 msgstr "Open Selected F_ile"
112 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618
113 msgid "Find _Usage"
114 msgstr "Find _Usage"
116 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623
117 msgid "Find _Document Usage"
118 msgstr "Find _Document Usage"
120 #: ../data/geany.glade.h:21
121 #, fuzzy
122 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
123 msgstr "Go to Tag Definition"
125 #: ../data/geany.glade.h:22
126 msgid "Conte_xt Action"
127 msgstr "Conte_xt Action"
129 #. Column legend:
130 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
131 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
132 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
133 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
134 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
135 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
136 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
137 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
138 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526
139 msgid "None"
140 msgstr "None"
142 #: ../data/geany.glade.h:24
143 msgid "Basic"
144 msgstr "Basic"
146 #: ../data/geany.glade.h:25
147 msgid "Current chars"
148 msgstr "Current chars"
150 #: ../data/geany.glade.h:26
151 msgid "Match braces"
152 msgstr "Match braces"
154 #: ../data/geany.glade.h:27
155 msgid "Left"
156 msgstr "Left"
158 #: ../data/geany.glade.h:28
159 msgid "Right"
160 msgstr "Right"
162 #: ../data/geany.glade.h:29
163 msgid "Top"
164 msgstr "Top"
166 #: ../data/geany.glade.h:30
167 msgid "Bottom"
168 msgstr "Bottom"
170 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523
171 msgid "Preferences"
172 msgstr "Preferences"
174 #: ../data/geany.glade.h:32
175 msgid "Load files from the last session"
176 msgstr "Load files from the last session"
178 #: ../data/geany.glade.h:33
179 msgid "Opens at startup the files from the last session"
180 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
182 #: ../data/geany.glade.h:34
183 msgid "Load virtual terminal support"
184 msgstr "Load virtual terminal support"
186 #: ../data/geany.glade.h:35
187 msgid ""
188 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
189 "disable it if you do not need it"
190 msgstr ""
191 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
192 "disable it if you do not need it"
194 #: ../data/geany.glade.h:36
195 msgid "Enable plugin support"
196 msgstr "Enable plugin support"
198 #: ../data/geany.glade.h:37
199 msgid "<b>Startup</b>"
200 msgstr "<b>Startup</b>"
202 #: ../data/geany.glade.h:38
203 #, fuzzy
204 msgid "Save window size"
205 msgstr "Save window position and geometry"
207 #: ../data/geany.glade.h:39
208 #, fuzzy
209 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
210 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
212 #: ../data/geany.glade.h:40
213 #, fuzzy
214 msgid "Save window position"
215 msgstr "Save window position and geometry"
217 #: ../data/geany.glade.h:41
218 #, fuzzy
219 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
220 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
222 #: ../data/geany.glade.h:42
223 msgid "Confirm exit"
224 msgstr "Confirm exit"
226 #: ../data/geany.glade.h:43
227 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
228 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
230 #: ../data/geany.glade.h:44
231 msgid "<b>Shutdown</b>"
232 msgstr "<b>Shutdown</b>"
234 #: ../data/geany.glade.h:45
235 msgid "Startup path:"
236 msgstr "Startup path:"
238 #: ../data/geany.glade.h:46
239 #, fuzzy
240 msgid ""
241 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
242 msgstr ""
243 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
244 "Leave blank to use the current working directory."
246 #: ../data/geany.glade.h:47
247 msgid "Project files:"
248 msgstr "Project files:"
250 #: ../data/geany.glade.h:48
251 msgid "Path to start in when opening project files"
252 msgstr "Path to start in when opening project files"
254 #: ../data/geany.glade.h:49
255 msgid "Extra plugin path:"
256 msgstr "Extra plugin path:"
258 #: ../data/geany.glade.h:50
259 msgid ""
260 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
261 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
262 "for plugins. Leave blank to disable."
263 msgstr ""
264 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
265 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
266 "for plugins. Leave blank to disable."
268 #: ../data/geany.glade.h:51
269 msgid "<b>Paths</b>"
270 msgstr "<b>Paths</b>"
272 #: ../data/geany.glade.h:52
273 msgid "Startup"
274 msgstr "Startup"
276 #: ../data/geany.glade.h:53
277 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
278 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
280 #: ../data/geany.glade.h:54
281 msgid ""
282 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
283 "finished"
284 msgstr ""
285 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
286 "finished"
288 #: ../data/geany.glade.h:55
289 msgid "Switch to status message list at new message"
290 msgstr "Switch to status message list at new message"
292 #: ../data/geany.glade.h:56
293 msgid ""
294 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
295 "new status message arrives"
296 msgstr ""
297 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
298 "new status message arrives"
300 #: ../data/geany.glade.h:57
301 msgid "Suppress status messages in the status bar"
302 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
304 #: ../data/geany.glade.h:58
305 msgid ""
306 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
307 "in the status messages window."
308 msgstr ""
309 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
310 "in the status messages window."
312 #: ../data/geany.glade.h:59
313 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
314 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
316 #: ../data/geany.glade.h:60
317 msgid ""
318 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
319 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
320 "fields and the VTE."
321 msgstr ""
322 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
323 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
324 "fields and the VTE."
326 #: ../data/geany.glade.h:61
327 #, fuzzy
328 msgid "Use Windows native dialogs"
329 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
331 #: ../data/geany.glade.h:62
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
335 "default dialogs"
336 msgstr ""
337 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
338 "whether to use the GTK default dialogues"
340 #: ../data/geany.glade.h:63
341 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
342 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
344 #: ../data/geany.glade.h:64
345 msgid "Always wrap search"
346 msgstr ""
348 #: ../data/geany.glade.h:65
349 #, fuzzy
350 msgid "Always wrap search around the document"
351 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
353 #: ../data/geany.glade.h:66
354 #, fuzzy
355 msgid "Hide the Find dialog"
356 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
358 #: ../data/geany.glade.h:67
359 #, fuzzy
360 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
361 msgstr ""
362 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
363 "clicking Find Next/Previous"
365 #: ../data/geany.glade.h:68
366 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
367 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
369 #: ../data/geany.glade.h:69
370 msgid ""
371 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
372 "Replace dialog and there is no selection"
373 msgstr ""
374 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
375 "Replace dialogue and there is no selection"
377 #: ../data/geany.glade.h:70
378 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
379 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
381 #: ../data/geany.glade.h:71
382 msgid "<b>Search</b>"
383 msgstr "<b>Search</b>"
385 #: ../data/geany.glade.h:72
386 msgid "Use project-based session files"
387 msgstr "Use project-based session files"
389 #: ../data/geany.glade.h:73
390 msgid ""
391 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
392 "project"
393 msgstr ""
394 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
395 "project"
397 #: ../data/geany.glade.h:74
398 msgid "Store project file inside the project base directory"
399 msgstr "Store project file inside the project base directory"
401 #: ../data/geany.glade.h:75
402 msgid ""
403 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
404 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
405 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
406 "Project dialog."
407 msgstr ""
408 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
409 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
410 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
411 "Project dialogue."
413 #: ../data/geany.glade.h:76
414 msgid "<b>Projects</b>"
415 msgstr "<b>Projects</b>"
417 #: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:231
418 msgid "Miscellaneous"
419 msgstr "Miscellaneous"
421 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
422 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
423 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
424 #. * tab label object.
425 #: ../data/geany.glade.h:78 ../src/prefs.c:1602
426 msgid "General"
427 msgstr "General"
429 #: ../data/geany.glade.h:79
430 msgid "Show symbol list"
431 msgstr "Show symbol list"
433 #: ../data/geany.glade.h:80
434 msgid "Toggle the symbol list on and off"
435 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
437 #: ../data/geany.glade.h:81
438 msgid "Default symbol sorting mode"
439 msgstr ""
441 #: ../data/geany.glade.h:82
442 #, fuzzy
443 msgid "Default sorting mode:"
444 msgstr "Default encoding (new files):"
446 #: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177
447 #, fuzzy
448 msgid "Name"
449 msgstr "Name:"
451 #: ../data/geany.glade.h:84
452 #, fuzzy
453 msgid "Appearance"
454 msgstr "<b>Appearance</b>"
456 #: ../data/geany.glade.h:85
457 msgid "Show documents list"
458 msgstr "Show documents list"
460 #: ../data/geany.glade.h:86
461 msgid "Toggle the documents list on and off"
462 msgstr "Toggle the documents list on and off"
464 #: ../data/geany.glade.h:87
465 msgid "Show sidebar"
466 msgstr "Show sidebar"
468 #: ../data/geany.glade.h:88
469 msgid "Position:"
470 msgstr "Position:"
472 #: ../data/geany.glade.h:89
473 msgid "<b>Sidebar</b>"
474 msgstr "<b>Sidebar</b>"
476 #: ../data/geany.glade.h:90
477 #, fuzzy
478 msgid "<b>Message window</b>"
479 msgstr "Message window:"
481 #: ../data/geany.glade.h:91
482 msgid "Symbol list:"
483 msgstr "Symbol list:"
485 #: ../data/geany.glade.h:92
486 msgid "Message window:"
487 msgstr "Message window:"
489 #: ../data/geany.glade.h:93
490 msgid "Editor:"
491 msgstr "Editor:"
493 #: ../data/geany.glade.h:94
494 msgid "Sets the font for the message window"
495 msgstr "Sets the font for the message window"
497 #: ../data/geany.glade.h:95
498 msgid "Sets the font for the symbol list"
499 msgstr "Sets the font for the symbol list"
501 #: ../data/geany.glade.h:96
502 msgid "Sets the editor font"
503 msgstr "Sets the editor font"
505 #: ../data/geany.glade.h:97
506 msgid "<b>Fonts</b>"
507 msgstr "<b>Fonts</b>"
509 #: ../data/geany.glade.h:98
510 msgid "Show status bar"
511 msgstr "Show status bar"
513 #: ../data/geany.glade.h:99
514 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
515 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
517 #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1604
518 msgid "Interface"
519 msgstr "Interface"
521 #: ../data/geany.glade.h:101
522 msgid "Show editor tabs"
523 msgstr "Show editor tabs"
525 #: ../data/geany.glade.h:102
526 msgid "Show close buttons"
527 msgstr "Show close buttons"
529 #: ../data/geany.glade.h:103
530 msgid ""
531 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
532 "clicking on it (requires restart of Geany)"
533 msgstr ""
534 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
535 "clicking on it (requires restart of Geany)"
537 #: ../data/geany.glade.h:104
538 msgid "Placement of new file tabs:"
539 msgstr "Placement of new file tabs:"
541 #: ../data/geany.glade.h:105
542 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
543 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
545 #: ../data/geany.glade.h:106
546 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
547 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
549 #: ../data/geany.glade.h:107
550 msgid "Next to current"
551 msgstr "Next to current"
553 #: ../data/geany.glade.h:108
554 msgid ""
555 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
556 "of the notebook"
557 msgstr ""
558 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
559 "of the notebook"
561 #: ../data/geany.glade.h:109
562 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
563 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
565 #: ../data/geany.glade.h:110
566 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
567 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
569 #: ../data/geany.glade.h:111
570 #, fuzzy
571 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
572 msgstr "Switch to last used document"
574 #: ../data/geany.glade.h:112
575 msgid "<b>Editor tabs</b>"
576 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
578 #: ../data/geany.glade.h:113
579 msgid "Sidebar:"
580 msgstr "Sidebar:"
582 #: ../data/geany.glade.h:114
583 msgid "<b>Tab positions</b>"
584 msgstr "<b>Tab positions</b>"
586 #: ../data/geany.glade.h:115
587 #, fuzzy
588 msgid "Notebook tabs"
589 msgstr "Notebook tab"
591 #: ../data/geany.glade.h:116
592 #, fuzzy
593 msgid "Show t_oolbar"
594 msgstr "Show T_oolbar"
596 #: ../data/geany.glade.h:117
597 #, fuzzy
598 msgid "_Append toolbar to the menu"
599 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
601 #: ../data/geany.glade.h:118
602 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
603 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
605 #: ../data/geany.glade.h:119 ../src/toolbar.c:943
606 msgid "Customize Toolbar"
607 msgstr "Customise Toolbar"
609 #: ../data/geany.glade.h:120
610 #, fuzzy
611 msgid "System _default"
612 msgstr "System _Default"
614 #: ../data/geany.glade.h:121
615 #, fuzzy
616 msgid "Images _and text"
617 msgstr "Images _and Text"
619 #: ../data/geany.glade.h:122
620 #, fuzzy
621 msgid "_Images only"
622 msgstr "_Images Only"
624 #: ../data/geany.glade.h:123
625 #, fuzzy
626 msgid "_Text only"
627 msgstr "_Text Only"
629 #: ../data/geany.glade.h:124
630 #, fuzzy
631 msgid "<b>Icon style</b>"
632 msgstr "<b>Icon Style</b>"
634 #: ../data/geany.glade.h:125
635 #, fuzzy
636 msgid "S_ystem default"
637 msgstr "S_ystem Default"
639 #: ../data/geany.glade.h:126
640 #, fuzzy
641 msgid "_Small icons"
642 msgstr "_Small Icons"
644 #: ../data/geany.glade.h:127
645 #, fuzzy
646 msgid "_Very small icons"
647 msgstr "_Very Small Icons"
649 #: ../data/geany.glade.h:128
650 #, fuzzy
651 msgid "_Large icons"
652 msgstr "_Large Icons"
654 #: ../data/geany.glade.h:129
655 #, fuzzy
656 msgid "<b>Icon size</b>"
657 msgstr "<b>Icon Size</b>"
659 #: ../data/geany.glade.h:130
660 msgid "<b>Toolbar</b>"
661 msgstr "<b>Toolbar</b>"
663 #: ../data/geany.glade.h:131 ../src/prefs.c:1606
664 msgid "Toolbar"
665 msgstr "Toolbar"
667 #: ../data/geany.glade.h:132
668 msgid "Line wrapping"
669 msgstr "Line wrapping"
671 #: ../data/geany.glade.h:133
672 msgid ""
673 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
674 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
675 "disabled on slow machines."
676 msgstr ""
677 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
678 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
679 "disabled on slow machines."
681 #: ../data/geany.glade.h:134
682 msgid "\"Smart\" home key"
683 msgstr "\"Smart\" home key"
685 #: ../data/geany.glade.h:135
686 msgid ""
687 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
688 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
689 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
690 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
691 "its current position."
692 msgstr ""
693 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
694 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
695 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
696 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
697 "its current position."
699 #: ../data/geany.glade.h:136
700 msgid "Disable Drag and Drop"
701 msgstr "Disable Drag and Drop"
703 #: ../data/geany.glade.h:137
704 msgid ""
705 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
706 "drop any selections within or outside of the editor window"
707 msgstr ""
708 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
709 "drop any selections within or outside of the editor window"
711 #: ../data/geany.glade.h:138
712 msgid "Code folding"
713 msgstr "Code folding"
715 #: ../data/geany.glade.h:139
716 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
717 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
719 #: ../data/geany.glade.h:140
720 msgid ""
721 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
722 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
723 msgstr ""
724 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
725 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
727 #: ../data/geany.glade.h:141
728 msgid "Use indicators to show compile errors"
729 msgstr "Use indicators to show compile errors"
731 #: ../data/geany.glade.h:142
732 msgid ""
733 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
734 "where the compiler found a warning or an error"
735 msgstr ""
736 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
737 "where the compiler found a warning or an error"
739 #: ../data/geany.glade.h:143
740 msgid "Newline strips trailing spaces"
741 msgstr "Newline strips trailing spaces"
743 #: ../data/geany.glade.h:144
744 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
745 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
747 #: ../data/geany.glade.h:145
748 msgid "Line breaking column:"
749 msgstr "Line breaking column:"
751 #: ../data/geany.glade.h:146
752 msgid "Comment toggle marker:"
753 msgstr "Comment toggle marker:"
755 #: ../data/geany.glade.h:147
756 msgid ""
757 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
758 "used to mark the comment as toggled."
759 msgstr ""
760 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
761 "used to mark the comment as toggled."
763 #: ../data/geany.glade.h:148
764 msgid "<b>Features</b>"
765 msgstr "<b>Features</b>"
767 #: ../data/geany.glade.h:149
768 msgid "Features"
769 msgstr "Features"
771 #: ../data/geany.glade.h:150
772 msgid ""
773 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
774 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
775 msgstr ""
776 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
777 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
779 #: ../data/geany.glade.h:151
780 #, fuzzy
781 msgid "_Width:"
782 msgstr "Width:"
784 #: ../data/geany.glade.h:152
785 msgid "The width in chars of a single indent"
786 msgstr "The width in chars of a single indent"
788 #: ../data/geany.glade.h:153
789 #, fuzzy
790 msgid "Auto-indent _mode:"
791 msgstr "Auto-indent mode:"
793 #: ../data/geany.glade.h:154
794 #, fuzzy
795 msgid "Detect type from file"
796 msgstr "شناسایی از فایل"
798 #: ../data/geany.glade.h:155
799 msgid ""
800 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
801 "opened"
802 msgstr ""
803 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
804 "opened"
806 #: ../data/geany.glade.h:156
807 #, fuzzy
808 msgid "T_abs and spaces"
809 msgstr "T_abs and Spaces"
811 #: ../data/geany.glade.h:157
812 msgid ""
813 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
814 msgstr ""
815 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
817 #: ../data/geany.glade.h:158
818 msgid "_Spaces"
819 msgstr "_Spaces"
821 #: ../data/geany.glade.h:159
822 msgid "Use spaces when inserting indentation"
823 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
825 #: ../data/geany.glade.h:160
826 msgid "_Tabs"
827 msgstr "_Tabs"
829 #: ../data/geany.glade.h:161
830 msgid "Use one tab per indent"
831 msgstr "Use one tab per indent"
833 #: ../data/geany.glade.h:162
834 #, fuzzy
835 msgid "Detect width from file"
836 msgstr "شناسایی از فایل"
838 #: ../data/geany.glade.h:163
839 #, fuzzy
840 msgid ""
841 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
842 "opened"
843 msgstr ""
844 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
845 "opened"
847 #: ../data/geany.glade.h:164
848 msgid "Type:"
849 msgstr "Type:"
851 #: ../data/geany.glade.h:165
852 #, fuzzy
853 msgid "Tab _key indents"
854 msgstr "Tab key indents"
856 #: ../data/geany.glade.h:166
857 msgid ""
858 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
859 msgstr ""
860 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
862 #: ../data/geany.glade.h:167
863 msgid "<b>Indentation</b>"
864 msgstr "<b>Indentation</b>"
866 #: ../data/geany.glade.h:168
867 msgid "Indentation"
868 msgstr "Indentation"
870 #: ../data/geany.glade.h:169
871 msgid "Snippet completion"
872 msgstr "Snippet completion"
874 #: ../data/geany.glade.h:170
875 msgid ""
876 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
877 "string using a single keypress"
878 msgstr ""
879 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
880 "string using a single keypress"
882 #: ../data/geany.glade.h:171
883 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
884 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
886 #: ../data/geany.glade.h:172
887 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
888 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
890 #: ../data/geany.glade.h:173
891 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
892 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
894 #: ../data/geany.glade.h:174
895 msgid ""
896 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
897 "when a new line is entered inside such a comment"
898 msgstr ""
899 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
900 "when a new line is entered inside such a comment"
902 #: ../data/geany.glade.h:175
903 msgid "Autocomplete symbols"
904 msgstr "Autocomplete symbols"
906 #: ../data/geany.glade.h:176
907 msgid ""
908 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
909 "variables, ...)"
910 msgstr ""
911 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
912 "variables, ...)"
914 #: ../data/geany.glade.h:177
915 msgid "Autocomplete all words in document"
916 msgstr "Autocomplete all words in document"
918 #: ../data/geany.glade.h:178
919 msgid "Drop rest of word on completion"
920 msgstr "Drop rest of word on completion"
922 #: ../data/geany.glade.h:179
923 msgid "Max. symbol name suggestions:"
924 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
926 #: ../data/geany.glade.h:180
927 msgid "Completion list height:"
928 msgstr "Completion list height:"
930 #: ../data/geany.glade.h:181
931 msgid "Characters to type for autocompletion:"
932 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
934 #: ../data/geany.glade.h:182
935 msgid ""
936 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
937 "autocompletion list"
938 msgstr ""
939 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
940 "autocompletion list"
942 #: ../data/geany.glade.h:183
943 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
944 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
946 #: ../data/geany.glade.h:184
947 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
948 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
950 #: ../data/geany.glade.h:185
951 msgid "Symbol list update frequency:"
952 msgstr ""
954 #: ../data/geany.glade.h:186
955 msgid ""
956 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
957 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
958 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
959 msgstr ""
961 #: ../data/geany.glade.h:187
962 msgid "<b>Completions</b>"
963 msgstr "<b>Completions</b>"
965 #: ../data/geany.glade.h:188
966 msgid "Parenthesis ( )"
967 msgstr "Brackets ( )"
969 #: ../data/geany.glade.h:189
970 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
971 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
973 #: ../data/geany.glade.h:190
974 msgid "Curly brackets { }"
975 msgstr "Curly brackets { }"
977 #: ../data/geany.glade.h:191
978 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
979 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
981 #: ../data/geany.glade.h:192
982 msgid "Square brackets [ ]"
983 msgstr "Square brackets [ ]"
985 #: ../data/geany.glade.h:193
986 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
987 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
989 #: ../data/geany.glade.h:194
990 msgid "Single quotes ' '"
991 msgstr "Single quotes ' '"
993 #: ../data/geany.glade.h:195
994 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
995 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
997 #: ../data/geany.glade.h:196
998 msgid "Double quotes \" \""
999 msgstr "Double quotes \" \""
1001 #: ../data/geany.glade.h:197
1002 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
1003 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
1005 #: ../data/geany.glade.h:198
1006 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1007 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1009 #: ../data/geany.glade.h:199
1010 msgid "Completions"
1011 msgstr "Completions"
1013 #: ../data/geany.glade.h:200
1014 msgid "Invert syntax highlighting colors"
1015 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1017 #: ../data/geany.glade.h:201
1018 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1019 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1021 #: ../data/geany.glade.h:202
1022 msgid "Show indentation guides"
1023 msgstr "Show indentation guides"
1025 #: ../data/geany.glade.h:203
1026 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1027 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1029 #: ../data/geany.glade.h:204
1030 msgid "Show white space"
1031 msgstr "Show white space"
1033 #: ../data/geany.glade.h:205
1034 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1035 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1037 #: ../data/geany.glade.h:206
1038 msgid "Show line endings"
1039 msgstr "Show line endings"
1041 #: ../data/geany.glade.h:207
1042 msgid "Shows the line ending character"
1043 msgstr "Shows the line ending character"
1045 #: ../data/geany.glade.h:208
1046 msgid "Show line numbers"
1047 msgstr "Show line numbers"
1049 #: ../data/geany.glade.h:209
1050 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1051 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1053 #: ../data/geany.glade.h:210
1054 msgid "Show markers margin"
1055 msgstr "Show markers margin"
1057 #: ../data/geany.glade.h:211
1058 msgid ""
1059 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1060 "mark lines"
1061 msgstr ""
1062 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1063 "mark lines"
1065 #: ../data/geany.glade.h:212
1066 msgid "Stop scrolling at last line"
1067 msgstr "Stop scrolling at last line"
1069 #: ../data/geany.glade.h:213
1070 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1071 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1073 #: ../data/geany.glade.h:214
1074 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1075 msgstr ""
1077 #: ../data/geany.glade.h:215
1078 msgid "<b>Display</b>"
1079 msgstr "<b>Display</b>"
1081 #: ../data/geany.glade.h:216
1082 msgid "Column:"
1083 msgstr "Column:"
1085 #: ../data/geany.glade.h:217
1086 msgid "Color:"
1087 msgstr "Colour:"
1089 #: ../data/geany.glade.h:218
1090 msgid "Sets the color of the long line marker"
1091 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1093 #: ../data/geany.glade.h:219 ../src/toolbar.c:73 ../src/tools.c:831
1094 msgid "Color Chooser"
1095 msgstr "Colour Chooser"
1097 #: ../data/geany.glade.h:220
1098 msgid ""
1099 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1100 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1101 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1102 msgstr ""
1103 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1104 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1105 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1107 #: ../data/geany.glade.h:221
1108 msgid "Line"
1109 msgstr "Line"
1111 #: ../data/geany.glade.h:222
1112 msgid ""
1113 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1114 "(see below)"
1115 msgstr ""
1116 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1117 "(see below)"
1119 #: ../data/geany.glade.h:223
1120 msgid "Background"
1121 msgstr "Background"
1123 #: ../data/geany.glade.h:224
1124 msgid ""
1125 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1126 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1127 "proportional fonts)"
1128 msgstr ""
1129 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1130 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1131 "proportional fonts)"
1133 #: ../data/geany.glade.h:225
1134 msgid "Enabled"
1135 msgstr "Enabled"
1137 #: ../data/geany.glade.h:226
1138 msgid "<b>Long line marker</b>"
1139 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1141 #: ../data/geany.glade.h:227
1142 msgid "Disabled"
1143 msgstr "Disabled"
1145 #: ../data/geany.glade.h:228
1146 msgid "Do not show virtual spaces"
1147 msgstr "Do not show virtual spaces"
1149 #: ../data/geany.glade.h:229
1150 msgid "Only for rectangular selections"
1151 msgstr "Only for rectangular selections"
1153 #: ../data/geany.glade.h:230
1154 msgid ""
1155 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1156 "selection"
1157 msgstr ""
1158 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1159 "selection"
1161 #: ../data/geany.glade.h:231
1162 msgid "Always"
1163 msgstr "Always"
1165 #: ../data/geany.glade.h:232
1166 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1167 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1169 #: ../data/geany.glade.h:233
1170 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1171 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1173 #: ../data/geany.glade.h:234
1174 msgid "Display"
1175 msgstr "Display"
1177 #: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608
1178 msgid "Editor"
1179 msgstr "Editor"
1181 #: ../data/geany.glade.h:236
1182 msgid "Open new documents from the command-line"
1183 msgstr "Open new documents from the command-line"
1185 #: ../data/geany.glade.h:237
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1188 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1190 #: ../data/geany.glade.h:238
1191 msgid "Default end of line characters:"
1192 msgstr "Default end of line characters:"
1194 #: ../data/geany.glade.h:239
1195 msgid "<b>New files</b>"
1196 msgstr "<b>New files</b>"
1198 #: ../data/geany.glade.h:240
1199 msgid "Default encoding (new files):"
1200 msgstr "Default encoding (new files):"
1202 #: ../data/geany.glade.h:241
1203 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1204 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1206 #: ../data/geany.glade.h:242
1207 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1208 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1210 #: ../data/geany.glade.h:243
1211 msgid ""
1212 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1213 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1214 "(usually not needed)"
1215 msgstr ""
1216 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1217 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1218 "(usually not needed)"
1220 #: ../data/geany.glade.h:244
1221 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1222 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1224 #: ../data/geany.glade.h:245
1225 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1226 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1228 #: ../data/geany.glade.h:246
1229 msgid "<b>Encodings</b>"
1230 msgstr "<b>Encodings</b>"
1232 #: ../data/geany.glade.h:247
1233 msgid "Ensure new line at file end"
1234 msgstr "Ensure new line at file end"
1236 #: ../data/geany.glade.h:248
1237 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1238 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1240 #: ../data/geany.glade.h:249
1241 msgid "Ensure consistent line endings"
1242 msgstr "Ensure consistent line endings"
1244 #: ../data/geany.glade.h:250
1245 msgid ""
1246 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1247 "mixed line endings in the same file"
1248 msgstr ""
1249 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1250 "mixed line endings in the same file"
1252 #: ../data/geany.glade.h:251
1253 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1254 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1256 #: ../data/geany.glade.h:252
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1259 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1261 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670
1262 msgid "Replace tabs with space"
1263 msgstr "Replace tabs by space"
1265 #: ../data/geany.glade.h:254
1266 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1267 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1269 #: ../data/geany.glade.h:255
1270 msgid "<b>Saving files</b>"
1271 msgstr "<b>Saving files</b>"
1273 #: ../data/geany.glade.h:256
1274 msgid "Recent files list length:"
1275 msgstr "Recent files list length:"
1277 #: ../data/geany.glade.h:257
1278 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1279 msgstr ""
1280 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1282 #: ../data/geany.glade.h:258
1283 msgid "Disk check timeout:"
1284 msgstr "Disk check timeout:"
1286 #: ../data/geany.glade.h:259
1287 msgid ""
1288 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1289 "disables checking."
1290 msgstr ""
1291 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1292 "disables checking."
1294 #: ../data/geany.glade.h:260 ../src/prefs.c:1610 ../src/symbols.c:465
1295 #: ../plugins/filebrowser.c:1167
1296 msgid "Files"
1297 msgstr "Files"
1299 #: ../data/geany.glade.h:261
1300 msgid "Terminal:"
1301 msgstr "Terminal:"
1303 #: ../data/geany.glade.h:262
1304 msgid "Browser:"
1305 msgstr "Browser:"
1307 #: ../data/geany.glade.h:264
1308 #, no-c-format
1309 msgid ""
1310 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1311 "filename)"
1312 msgstr ""
1314 #: ../data/geany.glade.h:265
1315 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1316 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1318 #: ../data/geany.glade.h:266
1319 msgid "Grep:"
1320 msgstr "Grep:"
1322 #: ../data/geany.glade.h:267
1323 msgid "<b>Tool paths</b>"
1324 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1326 #: ../data/geany.glade.h:268
1327 msgid "Context action:"
1328 msgstr "Context action:"
1330 #: ../data/geany.glade.h:270
1331 #, no-c-format
1332 msgid ""
1333 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1334 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1335 "execution."
1336 msgstr ""
1337 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1338 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1339 "execution."
1341 #: ../data/geany.glade.h:271
1342 msgid "<b>Commands</b>"
1343 msgstr "<b>Commands</b>"
1345 #: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612
1346 msgid "Tools"
1347 msgstr "Tools"
1349 #: ../data/geany.glade.h:273
1350 msgid "Email address of the developer"
1351 msgstr "E-mail address of the developer"
1353 #: ../data/geany.glade.h:274
1354 msgid "Initials of the developer name"
1355 msgstr "Initials of the developer name"
1357 #: ../data/geany.glade.h:275
1358 msgid "Initial version:"
1359 msgstr "Initial version:"
1361 #: ../data/geany.glade.h:276
1362 msgid "Version number, which a new file initially has"
1363 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1365 #: ../data/geany.glade.h:277
1366 msgid "Company name"
1367 msgstr "Company name"
1369 #: ../data/geany.glade.h:278
1370 msgid "Developer:"
1371 msgstr "Developer:"
1373 #: ../data/geany.glade.h:279
1374 msgid "Company:"
1375 msgstr "Company:"
1377 #: ../data/geany.glade.h:280
1378 msgid "Mail address:"
1379 msgstr "Mail address:"
1381 #: ../data/geany.glade.h:281
1382 msgid "Initials:"
1383 msgstr "Initials:"
1385 #: ../data/geany.glade.h:282
1386 msgid "The name of the developer"
1387 msgstr "The name of the developer"
1389 #: ../data/geany.glade.h:283
1390 msgid "Year:"
1391 msgstr "Year:"
1393 #: ../data/geany.glade.h:284
1394 msgid "Date:"
1395 msgstr "Date:"
1397 #: ../data/geany.glade.h:285
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Date & time:"
1400 msgstr "Date & Time:"
1402 #: ../data/geany.glade.h:286
1403 msgid ""
1404 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1405 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1406 msgstr ""
1407 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1408 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1410 #: ../data/geany.glade.h:287
1411 msgid ""
1412 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1413 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1414 msgstr ""
1415 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1416 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1418 #: ../data/geany.glade.h:288
1419 msgid ""
1420 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1421 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1422 msgstr ""
1423 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1424 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1426 #: ../data/geany.glade.h:289
1427 msgid "<b>Template data</b>"
1428 msgstr "<b>Template data</b>"
1430 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/prefs.c:1614
1431 msgid "Templates"
1432 msgstr "Templates"
1434 #: ../data/geany.glade.h:291
1435 msgid "C_hange"
1436 msgstr "C_hange"
1438 #: ../data/geany.glade.h:292
1439 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1440 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1442 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/plugins.c:1950 ../src/plugins.c:1987
1443 #: ../src/prefs.c:1616
1444 msgid "Keybindings"
1445 msgstr "Keybindings"
1447 #: ../data/geany.glade.h:294
1448 msgid "Command:"
1449 msgstr "Command:"
1451 #: ../data/geany.glade.h:296
1452 #, no-c-format
1453 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1454 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1456 #: ../data/geany.glade.h:297
1457 msgid "Use an external command for printing"
1458 msgstr "Use an external command for printing"
1460 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:237
1461 msgid "Print line numbers"
1462 msgstr "Print line numbers"
1464 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:239
1465 msgid "Add line numbers to the printed page"
1466 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1468 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:242
1469 msgid "Print page numbers"
1470 msgstr "Print page numbers"
1472 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:244
1473 msgid ""
1474 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1475 msgstr ""
1476 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1478 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:247
1479 msgid "Print page header"
1480 msgstr "Print page header"
1482 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:249
1483 msgid ""
1484 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1485 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1486 msgstr ""
1487 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1488 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1490 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:265
1491 msgid "Use the basename of the printed file"
1492 msgstr "Use the basename of the printed file"
1494 #: ../data/geany.glade.h:305
1495 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1496 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1498 #: ../data/geany.glade.h:306 ../src/printing.c:273
1499 msgid "Date format:"
1500 msgstr "Date format:"
1502 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/printing.c:279
1503 msgid ""
1504 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1505 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1506 "with the ANSI C strftime function."
1507 msgstr ""
1508 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1509 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1510 "with the ANSI C strftime function."
1512 #: ../data/geany.glade.h:308
1513 msgid "Use native GTK printing"
1514 msgstr "Use native GTK printing"
1516 #: ../data/geany.glade.h:309
1517 msgid "<b>Printing</b>"
1518 msgstr "<b>Printing</b>"
1520 #: ../data/geany.glade.h:310 ../src/prefs.c:1618
1521 msgid "Printing"
1522 msgstr "Printing"
1524 #: ../data/geany.glade.h:311
1525 msgid "Font:"
1526 msgstr "Font:"
1528 #: ../data/geany.glade.h:312
1529 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1530 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1532 #: ../data/geany.glade.h:313
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Choose Terminal Font"
1535 msgstr "Terminal font:"
1537 #: ../data/geany.glade.h:314
1538 msgid "Foreground color:"
1539 msgstr "Foreground colour:"
1541 #: ../data/geany.glade.h:315
1542 msgid "Background color:"
1543 msgstr "Background colour:"
1545 #: ../data/geany.glade.h:316
1546 msgid "Scrollback lines:"
1547 msgstr "Scrollback lines:"
1549 #: ../data/geany.glade.h:317
1550 msgid "Shell:"
1551 msgstr "Shell:"
1553 #: ../data/geany.glade.h:318
1554 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1555 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1557 #: ../data/geany.glade.h:319
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1560 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1562 #: ../data/geany.glade.h:320
1563 msgid ""
1564 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1565 "widget"
1566 msgstr ""
1567 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1568 "widget"
1570 #: ../data/geany.glade.h:321
1571 msgid ""
1572 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1573 "emulation"
1574 msgstr ""
1575 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1576 "emulation"
1578 #: ../data/geany.glade.h:322
1579 msgid "Scroll on keystroke"
1580 msgstr "Scroll on keystroke"
1582 #: ../data/geany.glade.h:323
1583 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1584 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1586 #: ../data/geany.glade.h:324
1587 msgid "Scroll on output"
1588 msgstr "Scroll on output"
1590 #: ../data/geany.glade.h:325
1591 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1592 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1594 #: ../data/geany.glade.h:326
1595 msgid "Cursor blinks"
1596 msgstr "Cursor blinks"
1598 #: ../data/geany.glade.h:327
1599 msgid "Whether to blink the cursor"
1600 msgstr "Whether to blink the cursor"
1602 #: ../data/geany.glade.h:328
1603 msgid "Override Geany keybindings"
1604 msgstr "Override Geany keybindings"
1606 #: ../data/geany.glade.h:329
1607 msgid ""
1608 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1609 msgstr ""
1610 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1612 #: ../data/geany.glade.h:330
1613 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1614 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1616 #: ../data/geany.glade.h:331
1617 msgid ""
1618 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1619 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1620 "within the VTE."
1621 msgstr ""
1622 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1623 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1624 "within the VTE."
1626 #: ../data/geany.glade.h:332
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Follow path of the current file"
1629 msgstr "Follow the path of the current file"
1631 #: ../data/geany.glade.h:333
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1634 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1636 #: ../data/geany.glade.h:334
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Execute programs in the VTE"
1639 msgstr "Execute programs in VTE"
1641 #: ../data/geany.glade.h:335
1642 msgid ""
1643 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1644 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1645 msgstr ""
1646 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1647 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1649 #: ../data/geany.glade.h:336
1650 msgid "Don't use run script"
1651 msgstr "Don't use run script"
1653 #: ../data/geany.glade.h:337
1654 msgid ""
1655 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1656 "status of the executed program"
1657 msgstr ""
1658 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1659 "status of the executed program"
1661 #: ../data/geany.glade.h:338
1662 #, fuzzy
1663 msgid "<b>Terminal</b>"
1664 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1666 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1622 ../src/vte.c:390
1667 msgid "Terminal"
1668 msgstr "Terminal"
1670 #: ../data/geany.glade.h:340
1671 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1672 msgstr ""
1674 #: ../data/geany.glade.h:341
1675 #, fuzzy
1676 msgid "<b>Various preferences</b>"
1677 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1679 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1620
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Various"
1682 msgstr "_Previous"
1684 #: ../data/geany.glade.h:344
1685 msgid "_File"
1686 msgstr "_File"
1688 #: ../data/geany.glade.h:345
1689 msgid "New (with _Template)"
1690 msgstr "New (with _Template)"
1692 #: ../data/geany.glade.h:346
1693 #, fuzzy
1694 msgid "_Open..."
1695 msgstr "_Open"
1697 #: ../data/geany.glade.h:347
1698 msgid "Recent _Files"
1699 msgstr "Recent _Files"
1701 #: ../data/geany.glade.h:348
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Save _As..."
1704 msgstr "Save as"
1706 #: ../data/geany.glade.h:349
1707 msgid "Sa_ve All"
1708 msgstr "Sa_ve All"
1710 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1655 ../src/document.c:3616
1711 #: ../src/sidebar.c:717
1712 msgid "_Reload"
1713 msgstr "_Reload"
1715 #: ../data/geany.glade.h:351
1716 msgid "R_eload As"
1717 msgstr "R_eload As"
1719 #: ../data/geany.glade.h:352
1720 msgid "Page Set_up"
1721 msgstr "Page Set_up"
1723 #: ../data/geany.glade.h:353
1724 #, fuzzy
1725 msgid "_Print..."
1726 msgstr "Print"
1728 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:495
1729 msgid "Close Ot_her Documents"
1730 msgstr "Close Ot_her Documents"
1732 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:507
1733 msgid "C_lose All"
1734 msgstr "C_lose All"
1736 #: ../data/geany.glade.h:356
1737 msgid "Co_mmands"
1738 msgstr "Co_mmands"
1740 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436
1741 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1742 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1744 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433
1745 msgid "_Copy Current Line(s)"
1746 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1748 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386
1749 msgid "_Delete Current Line(s)"
1750 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1752 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383
1753 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1754 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1756 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446
1757 msgid "S_elect Current Line(s)"
1758 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1760 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449
1761 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1762 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1764 #: ../data/geany.glade.h:363
1765 #, fuzzy
1766 msgid "_Move Line(s) Up"
1767 msgstr "Move line(s) up"
1769 #: ../data/geany.glade.h:364
1770 #, fuzzy
1771 msgid "M_ove Line(s) Down"
1772 msgstr "Move line(s) down"
1774 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500
1775 msgid "_Send Selection to Terminal"
1776 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1778 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502
1779 msgid "_Reflow Lines/Block"
1780 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1782 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460
1783 msgid "T_oggle Case of Selection"
1784 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1786 #: ../data/geany.glade.h:368
1787 msgid "_Comment Line(s)"
1788 msgstr "_Comment Line(s)"
1790 #: ../data/geany.glade.h:369
1791 msgid "U_ncomment Line(s)"
1792 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1794 #: ../data/geany.glade.h:370
1795 msgid "_Toggle Line Commentation"
1796 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1798 #: ../data/geany.glade.h:371
1799 msgid "_Increase Indent"
1800 msgstr "_Increase Indent"
1802 #: ../data/geany.glade.h:372
1803 msgid "_Decrease Indent"
1804 msgstr "_Decrease Indent"
1806 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479
1807 msgid "S_mart Line Indent"
1808 msgstr "S_mart Line Indent"
1810 #: ../data/geany.glade.h:374
1811 msgid "_Send Selection to"
1812 msgstr "_Send Selection to"
1814 #: ../data/geany.glade.h:375
1815 msgid "I_nsert Comments"
1816 msgstr "I_nsert Comments"
1818 #: ../data/geany.glade.h:376
1819 msgid "Preference_s"
1820 msgstr "Preference_s"
1822 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526
1823 msgid "P_lugin Preferences"
1824 msgstr "P_lugin Preferences"
1826 #: ../data/geany.glade.h:378
1827 #, fuzzy
1828 msgid "_Find..."
1829 msgstr "Find"
1831 #: ../data/geany.glade.h:379
1832 msgid "Find _Next"
1833 msgstr "Find _Next"
1835 #: ../data/geany.glade.h:380
1836 msgid "Find _Previous"
1837 msgstr "Find _Previous"
1839 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Find in F_iles..."
1842 msgstr "Find in F_iles"
1844 #: ../data/geany.glade.h:382
1845 #, fuzzy
1846 msgid "_Replace..."
1847 msgstr "_Replace"
1849 #: ../data/geany.glade.h:383
1850 msgid "Next Me_ssage"
1851 msgstr "Next Me_ssage"
1853 #: ../data/geany.glade.h:384
1854 msgid "Pr_evious Message"
1855 msgstr "Pr_evious Message"
1857 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575
1858 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1859 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1861 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578
1862 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1863 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1865 #: ../data/geany.glade.h:387
1866 #, fuzzy
1867 msgid "_Go to Line..."
1868 msgstr "_Go to Line"
1870 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538
1871 msgid "Find Next _Selection"
1872 msgstr "Find Next _Selection"
1874 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540
1875 msgid "Find Pre_vious Selection"
1876 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1878 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557
1879 msgid "_Mark All"
1880 msgstr "_Mark All"
1882 #: ../data/geany.glade.h:391
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1885 msgstr "Go to Tag Declaration"
1887 #: ../data/geany.glade.h:392
1888 msgid "_View"
1889 msgstr "_View"
1891 #: ../data/geany.glade.h:393
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Change _Font..."
1894 msgstr "Change _Font"
1896 #: ../data/geany.glade.h:394
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Change _Color Scheme..."
1899 msgstr "_Colour Schemes"
1901 #: ../data/geany.glade.h:395
1902 msgid "Show _Markers Margin"
1903 msgstr "Show _Markers Margin"
1905 #: ../data/geany.glade.h:396
1906 msgid "Show _Line Numbers"
1907 msgstr "Show _Line Numbers"
1909 #: ../data/geany.glade.h:397
1910 msgid "Show White S_pace"
1911 msgstr "Show White S_pace"
1913 #: ../data/geany.glade.h:398
1914 msgid "Show Line _Endings"
1915 msgstr "Show Line _Endings"
1917 #: ../data/geany.glade.h:399
1918 msgid "Show Indentation _Guides"
1919 msgstr "Show Indentation _Guides"
1921 #: ../data/geany.glade.h:400
1922 msgid "Full_screen"
1923 msgstr "Full_screen"
1925 #: ../data/geany.glade.h:401
1926 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1927 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1929 #: ../data/geany.glade.h:402
1930 msgid "Show Message _Window"
1931 msgstr "Show Message _Window"
1933 #: ../data/geany.glade.h:403
1934 msgid "Show _Toolbar"
1935 msgstr "Show _Toolbar"
1937 #: ../data/geany.glade.h:404
1938 msgid "Show Side_bar"
1939 msgstr "Show Side_bar"
1941 #: ../data/geany.glade.h:405
1942 msgid "_Document"
1943 msgstr "_Document"
1945 #: ../data/geany.glade.h:406
1946 msgid "_Line Wrapping"
1947 msgstr "_Line Wrapping"
1949 #: ../data/geany.glade.h:407
1950 msgid "Line _Breaking"
1951 msgstr "Line _Breaking"
1953 #: ../data/geany.glade.h:408
1954 msgid "_Auto-indentation"
1955 msgstr "_Auto-indentation"
1957 #: ../data/geany.glade.h:409
1958 msgid "In_dent Type"
1959 msgstr "In_dent Type"
1961 #: ../data/geany.glade.h:410
1962 #, fuzzy
1963 msgid "_Detect from Content"
1964 msgstr "شناسایی از فایل"
1966 #: ../data/geany.glade.h:411
1967 msgid "T_abs and Spaces"
1968 msgstr "T_abs and Spaces"
1970 #: ../data/geany.glade.h:412
1971 msgid "Indent Widt_h"
1972 msgstr "Indent Widt_h"
1974 #: ../data/geany.glade.h:413
1975 msgid "_1"
1976 msgstr "_1"
1978 #: ../data/geany.glade.h:414
1979 msgid "_2"
1980 msgstr "_2"
1982 #: ../data/geany.glade.h:415
1983 msgid "_3"
1984 msgstr "_3"
1986 #: ../data/geany.glade.h:416
1987 msgid "_4"
1988 msgstr "_4"
1990 #: ../data/geany.glade.h:417
1991 msgid "_5"
1992 msgstr "_5"
1994 #: ../data/geany.glade.h:418
1995 msgid "_6"
1996 msgstr "_6"
1998 #: ../data/geany.glade.h:419
1999 msgid "_7"
2000 msgstr "_7"
2002 #: ../data/geany.glade.h:420
2003 msgid "_8"
2004 msgstr "_8"
2006 #: ../data/geany.glade.h:421
2007 msgid "Read _Only"
2008 msgstr "Read _Only"
2010 #: ../data/geany.glade.h:422
2011 msgid "_Write Unicode BOM"
2012 msgstr "_Write Unicode BOM"
2014 #: ../data/geany.glade.h:423
2015 msgid "Set File_type"
2016 msgstr "Set File_type"
2018 #: ../data/geany.glade.h:424
2019 msgid "Set _Encoding"
2020 msgstr "Set _Encoding"
2022 #: ../data/geany.glade.h:425
2023 msgid "Set Line E_ndings"
2024 msgstr "Set Line E_ndings"
2026 #: ../data/geany.glade.h:426
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2029 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2031 #: ../data/geany.glade.h:427
2032 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2033 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2035 #: ../data/geany.glade.h:428
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2038 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2040 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666
2041 #, fuzzy
2042 msgid "_Clone"
2043 msgstr "_Close"
2045 #: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668
2046 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2047 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2049 #: ../data/geany.glade.h:431
2050 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2051 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2053 #: ../data/geany.glade.h:432
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2056 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2058 #: ../data/geany.glade.h:433
2059 msgid "_Fold All"
2060 msgstr "_Fold All"
2062 #: ../data/geany.glade.h:434
2063 msgid "_Unfold All"
2064 msgstr "_Unfold All"
2066 #: ../data/geany.glade.h:435
2067 msgid "Remove _Markers"
2068 msgstr "Remove _Markers"
2070 #: ../data/geany.glade.h:436
2071 msgid "Remove Error _Indicators"
2072 msgstr "Remove Error _Indicators"
2074 #: ../data/geany.glade.h:437
2075 msgid "_Project"
2076 msgstr "_Project"
2078 #: ../data/geany.glade.h:438
2079 #, fuzzy
2080 msgid "_New..."
2081 msgstr "_New"
2083 #: ../data/geany.glade.h:439
2084 msgid "_Recent Projects"
2085 msgstr "_Recent Projects"
2087 #: ../data/geany.glade.h:440
2088 msgid "_Close"
2089 msgstr "_Close"
2091 #: ../data/geany.glade.h:441
2092 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2093 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2095 #: ../data/geany.glade.h:442
2096 msgid "_Apply Default Indentation"
2097 msgstr "_Apply Default Indentation"
2099 #. build the code
2100 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722
2101 msgid "_Build"
2102 msgstr "_ساخت"
2104 #: ../data/geany.glade.h:444
2105 msgid "_Tools"
2106 msgstr "_Tools"
2108 #: ../data/geany.glade.h:445
2109 msgid "_Reload Configuration"
2110 msgstr "_Reload Configuration"
2112 #: ../data/geany.glade.h:446
2113 msgid "C_onfiguration Files"
2114 msgstr "C_onfiguration Files"
2116 #: ../data/geany.glade.h:447
2117 msgid "_Color Chooser"
2118 msgstr "_Colour Chooser"
2120 #: ../data/geany.glade.h:448
2121 msgid "_Word Count"
2122 msgstr "_Word Count"
2124 #: ../data/geany.glade.h:449
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Load Ta_gs File..."
2127 msgstr "Load Ta_gs"
2129 #: ../data/geany.glade.h:450
2130 msgid "_Help"
2131 msgstr "_Help"
2133 #: ../data/geany.glade.h:451
2134 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2135 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2137 #: ../data/geany.glade.h:452
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Debug _Messages"
2140 msgstr "Debug Messages"
2142 #: ../data/geany.glade.h:453
2143 msgid "_Website"
2144 msgstr "_Website"
2146 #: ../data/geany.glade.h:454
2147 msgid "Wi_ki"
2148 msgstr ""
2150 #: ../data/geany.glade.h:455
2151 msgid "Report a _Bug..."
2152 msgstr ""
2154 #: ../data/geany.glade.h:456
2155 #, fuzzy
2156 msgid "_Donate..."
2157 msgstr "_Don't save"
2159 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:125
2160 msgid "Symbols"
2161 msgstr "Symbols"
2163 #: ../data/geany.glade.h:458
2164 msgid "Documents"
2165 msgstr "Documents"
2167 #: ../data/geany.glade.h:459
2168 msgid "Status"
2169 msgstr "Status"
2171 #: ../data/geany.glade.h:460
2172 msgid "Compiler"
2173 msgstr "Compiler"
2175 #: ../data/geany.glade.h:461
2176 msgid "Messages"
2177 msgstr "Messages"
2179 #: ../data/geany.glade.h:462
2180 msgid "Scribble"
2181 msgstr "Scribble"
2183 #: ../data/geany.glade.h:463
2184 msgid "Project Properties"
2185 msgstr "Project Properties"
2187 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:179
2188 msgid "Filename:"
2189 msgstr "Filename:"
2191 #: ../data/geany.glade.h:465
2192 #, fuzzy
2193 msgid "_Name:"
2194 msgstr "Name:"
2196 #: ../data/geany.glade.h:466
2197 #, fuzzy
2198 msgid "_Description:"
2199 msgstr "Description:"
2201 #: ../data/geany.glade.h:467
2202 #, fuzzy
2203 msgid "_Base path:"
2204 msgstr "Base path:"
2206 #: ../data/geany.glade.h:468
2207 #, fuzzy
2208 msgid "File _patterns:"
2209 msgstr "File patterns:"
2211 #: ../data/geany.glade.h:469
2212 msgid ""
2213 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2214 "g. *.c *.h)"
2215 msgstr ""
2217 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:208
2218 msgid ""
2219 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2220 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2221 "project filename."
2222 msgstr ""
2223 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2224 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2225 "project filename."
2227 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321
2228 msgid "Project"
2229 msgstr "Project"
2231 #: ../data/geany.glade.h:472
2232 msgid "Display:"
2233 msgstr "Display:"
2235 #: ../data/geany.glade.h:473
2236 msgid "Custom"
2237 msgstr "Custom"
2239 #: ../data/geany.glade.h:474
2240 msgid "Use global settings"
2241 msgstr "Use global settings"
2243 #: ../data/geany.glade.h:475
2244 msgid "Size:"
2245 msgstr ""
2247 #: ../data/geany.glade.h:476
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Location:"
2250 msgstr "<b>:محل</b>"
2252 #: ../data/geany.glade.h:477
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Read-only:"
2255 msgstr ", read-only"
2257 #: ../data/geany.glade.h:478
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Encoding:"
2260 msgstr "E_ncoding:"
2262 #: ../data/geany.glade.h:479
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Modified:"
2265 msgstr "<b>Modified:</b>"
2267 #: ../data/geany.glade.h:480
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Changed:"
2270 msgstr "C_hange"
2272 #: ../data/geany.glade.h:481
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Accessed:"
2275 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2277 #: ../data/geany.glade.h:482
2278 msgid "(only inside Geany)"
2279 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2281 #: ../data/geany.glade.h:483
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Permissions:"
2284 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2286 #: ../data/geany.glade.h:484
2287 msgid "Read:"
2288 msgstr "خواندن:"
2290 #: ../data/geany.glade.h:485
2291 msgid "Write:"
2292 msgstr "نوشتن:"
2294 #: ../data/geany.glade.h:486
2295 msgid "Execute:"
2296 msgstr "اجرا:"
2298 #: ../data/geany.glade.h:487
2299 msgid "Owner:"
2300 msgstr "نویسنده:"
2302 #: ../data/geany.glade.h:488
2303 msgid "Group:"
2304 msgstr "گروه:"
2306 #: ../data/geany.glade.h:489
2307 msgid "Other:"
2308 msgstr "دیگران:"
2310 #: ../src/about.c:47
2311 msgid ""
2312 "Copyright (c) 2005\n"
2313 "The Geany contributors"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/about.c:172
2317 msgid "About Geany"
2318 msgstr "درباره ی جینی"
2320 #: ../src/about.c:216
2321 msgid "A fast and lightweight IDE"
2322 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2324 #: ../src/about.c:238
2325 #, c-format
2326 msgid "(built on or after %s)"
2327 msgstr "(built on or after %s)"
2329 #: ../src/about.c:252
2330 #, c-format
2331 msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
2332 msgstr ""
2334 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2335 #: ../src/about.c:285
2336 msgid "Info"
2337 msgstr "اطلاعات"
2339 #: ../src/about.c:301
2340 msgid "Developers"
2341 msgstr "توسعه دهندگان"
2343 #: ../src/about.c:308
2344 msgid "maintainer"
2345 msgstr "maintainer"
2347 #: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332
2348 msgid "developer"
2349 msgstr "توسعه دهندگان"
2351 #: ../src/about.c:340
2352 msgid "translation maintainer"
2353 msgstr "translation maintainer"
2355 #: ../src/about.c:349
2356 msgid "Translators"
2357 msgstr "ترجمه کنندگان"
2359 #: ../src/about.c:369
2360 msgid "Previous Translators"
2361 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2363 #: ../src/about.c:390
2364 msgid "Contributors"
2365 msgstr "Contributors"
2367 #: ../src/about.c:400
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2371 msgstr ""
2372 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2374 #: ../src/about.c:426
2375 msgid "Credits"
2376 msgstr "سازندگان"
2378 #: ../src/about.c:443
2379 msgid "License"
2380 msgstr "امتیاز"
2382 #: ../src/about.c:452
2383 msgid ""
2384 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2385 "gpl-2.0.txt to view it online."
2386 msgstr ""
2387 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2388 "gpl-2.0.txt to view it online."
2390 #. fall back to %d
2391 #: ../src/build.c:757
2392 #, c-format
2393 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2394 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2396 #: ../src/build.c:785
2397 msgid "Process failed, no working directory"
2398 msgstr "Process failed, no working directory"
2400 #: ../src/build.c:797
2401 #, c-format
2402 msgid "%s (in directory: %s)"
2403 msgstr "%s (in directory: %s)"
2405 #: ../src/build.c:822
2406 #, c-format
2407 msgid "Process failed (%s)"
2408 msgstr "Process failed (%s)"
2410 #: ../src/build.c:856
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2413 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2415 #: ../src/build.c:892
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2418 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2420 #: ../src/build.c:934
2421 msgid ""
2422 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2423 "or Enter to clear it)."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/build.c:982
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid ""
2429 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2430 "Preferences"
2431 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2433 #: ../src/build.c:1093
2434 msgid "Compilation failed."
2435 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2437 #: ../src/build.c:1107
2438 msgid "Compilation finished successfully."
2439 msgstr "Compilation finished successfully."
2441 #: ../src/build.c:1267
2442 msgid "Custom Text"
2443 msgstr "متن سفارشی"
2445 #: ../src/build.c:1268
2446 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2447 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2449 #: ../src/build.c:1347
2450 msgid "_Next Error"
2451 msgstr "_خطای بعدی"
2453 #: ../src/build.c:1349
2454 msgid "_Previous Error"
2455 msgstr "_خطای قبلی"
2457 #. arguments
2458 #: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762
2459 msgid "_Set Build Commands"
2460 msgstr "_Set Build Commands"
2462 #: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375
2463 msgid "Build the current file"
2464 msgstr "ساخت فایل جاری"
2466 #: ../src/build.c:1645
2467 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2468 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2470 #: ../src/build.c:1647
2471 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2472 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2474 #: ../src/build.c:1649
2475 msgid "Compile the current file with Make"
2476 msgstr "Compile the current file with Make"
2478 #: ../src/build.c:1668
2479 #, c-format
2480 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2481 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2483 #: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694
2484 msgid "No more build errors."
2485 msgstr "No more build errors."
2487 #: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809
2488 msgid "Set menu item label"
2489 msgstr "Set menu item label"
2491 #: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396
2492 msgid "Label"
2493 msgstr "برچسپ"
2495 #. command column, holding status and command display
2496 #: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381
2497 msgid "Command"
2498 msgstr "دستور"
2500 #: ../src/build.c:1836
2501 msgid "Working directory"
2502 msgstr "شاخه ی کاری"
2504 #: ../src/build.c:1837
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Reset"
2507 msgstr "Zoom Reset"
2509 #: ../src/build.c:1894
2510 msgid "Click to set menu item label"
2511 msgstr "Click to set menu item label"
2513 #: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "%s commands"
2516 msgstr "%s Commands"
2518 #: ../src/build.c:1980
2519 #, fuzzy
2520 msgid "No filetype"
2521 msgstr "No Filetype"
2523 #: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Error regular expression:"
2526 msgstr "Error Regular Expression:"
2528 #: ../src/build.c:2017
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Independent commands"
2531 msgstr "Independent Commands"
2533 #: ../src/build.c:2049
2534 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2535 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2537 #: ../src/build.c:2058
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Execute commands"
2540 msgstr "Execute Commands"
2542 #: ../src/build.c:2070
2543 #, fuzzy
2544 msgid ""
2545 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2546 "manual for details."
2547 msgstr ""
2548 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2549 "for details."
2551 #: ../src/build.c:2228
2552 msgid "Set Build Commands"
2553 msgstr "Set Build Commands"
2555 #: ../src/build.c:2444
2556 msgid "_Compile"
2557 msgstr "_کامپایل"
2559 #: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690
2560 msgid "_Execute"
2561 msgstr "_اجرا"
2563 #. build the code with make custom
2564 #: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Make Custom _Target..."
2567 msgstr "Make Custom _Target"
2569 #. build the code with make object
2570 #: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750
2571 msgid "Make _Object"
2572 msgstr "Make _Object"
2574 #: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687
2575 msgid "_Make"
2576 msgstr "_Make"
2578 #. build the code with make all
2579 #: ../src/build.c:2734
2580 msgid "_Make All"
2581 msgstr "_Make All"
2583 #: ../src/callbacks.c:146
2584 #, c-format
2585 msgid "%d file saved."
2586 msgid_plural "%d files saved."
2587 msgstr[0] "%d file saved."
2588 msgstr[1] "%d files saved."
2590 #: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566
2591 msgid "Go to Line"
2592 msgstr "رفتن به خط"
2594 #: ../src/callbacks.c:900
2595 msgid "Enter the line you want to go to:"
2596 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2598 #: ../src/callbacks.c:1001 ../src/callbacks.c:1027
2599 msgid ""
2600 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2601 msgstr ""
2602 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2604 #: ../src/callbacks.c:1317 ../src/callbacks.c:1325
2605 msgid "No more message items."
2606 msgstr "No more message items."
2608 #: ../src/callbacks.c:1428
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2611 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2613 #: ../src/callbacks.c:1477
2614 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/callbacks.c:1482
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Check the path setting in Preferences."
2620 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2622 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2623 #: ../src/callbacks.c:1495
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2626 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2628 #: ../src/callbacks.c:1504
2629 #, fuzzy
2630 msgid "No context action set."
2631 msgstr "Context action:"
2633 #: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2302 ../src/document.c:2367
2634 #: ../src/document.c:2375
2635 #, c-format
2636 msgid "\"%s\" was not found."
2637 msgstr "\"%s\" was not found."
2639 #. auto-detect
2640 #: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:530
2641 msgid "Detect from file"
2642 msgstr "شناسایی از فایل"
2644 #: ../src/dialogs.c:225
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Programming Languages"
2647 msgstr "_Programming Languages"
2649 #: ../src/dialogs.c:227
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Scripting Languages"
2652 msgstr "_Scripting Languages"
2654 #: ../src/dialogs.c:229
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Markup Languages"
2657 msgstr "_Markup Languages"
2659 #: ../src/dialogs.c:307
2660 msgid "_More Options"
2661 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2663 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2664 #: ../src/dialogs.c:314
2665 msgid "Show _hidden files"
2666 msgstr "Show _hidden files"
2668 #: ../src/dialogs.c:325
2669 msgid "Set encoding:"
2670 msgstr "Set encoding:"
2672 #: ../src/dialogs.c:334
2673 msgid ""
2674 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2675 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2676 "correctly by Geany.\n"
2677 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2678 "encoding."
2679 msgstr ""
2680 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2681 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2682 "correctly by Geany.\n"
2683 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2684 "encoding."
2686 #. line 2 with filetype combo
2687 #: ../src/dialogs.c:341
2688 msgid "Set filetype:"
2689 msgstr "Set filetype:"
2691 #: ../src/dialogs.c:350
2692 msgid ""
2693 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2694 "filename extension.\n"
2695 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2696 "filetype."
2697 msgstr ""
2698 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2699 "filename extension.\n"
2700 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2701 "filetype."
2703 #: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466
2704 msgid "Open File"
2705 msgstr "باز کردن فایل"
2707 #: ../src/dialogs.c:380
2708 #, fuzzy
2709 msgctxt "Open dialog action"
2710 msgid "_View"
2711 msgstr "_View"
2713 #: ../src/dialogs.c:382
2714 msgid ""
2715 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2716 "all files will be opened read-only."
2717 msgstr ""
2718 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2719 "all files will be opened read-only."
2721 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2053
2722 msgid "Overwrite?"
2723 msgstr "بازنویسی؟"
2725 #: ../src/dialogs.c:536
2726 msgid "Filename already exists!"
2727 msgstr "Filename already exists!"
2729 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2730 msgid "Save File"
2731 msgstr "ذخیره ی فایل"
2733 #: ../src/dialogs.c:574
2734 msgid "R_ename"
2735 msgstr "R_ename"
2737 #: ../src/dialogs.c:575
2738 msgid "Save the file and rename it"
2739 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2741 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:726
2742 msgid "Error"
2743 msgstr "خطا"
2745 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2746 #: ../src/win32.c:732
2747 msgid "Question"
2748 msgstr "سوال"
2750 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:738
2751 msgid "Warning"
2752 msgstr "اخطار"
2754 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:744
2755 msgid "Information"
2756 msgstr "اطلاعات"
2758 #: ../src/dialogs.c:783
2759 msgid "_Don't save"
2760 msgstr "_Don't save"
2762 #: ../src/dialogs.c:812
2763 #, c-format
2764 msgid "The file '%s' is not saved."
2765 msgstr "The file '%s' is not saved."
2767 #: ../src/dialogs.c:813
2768 msgid "Do you want to save it before closing?"
2769 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2771 #: ../src/dialogs.c:891
2772 msgid "Choose font"
2773 msgstr "انتخاب فونت"
2775 #: ../src/dialogs.c:1185
2776 msgid ""
2777 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2778 "new file)."
2779 msgstr ""
2780 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2781 "new file)."
2783 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2784 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2785 #: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288
2786 msgid "unknown"
2787 msgstr "نا شناخته"
2789 #: ../src/dialogs.c:1219
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "%s Properties"
2792 msgstr "Properties"
2794 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292
2795 msgid "(with BOM)"
2796 msgstr "(with BOM)"
2798 #: ../src/dialogs.c:1251
2799 msgid "(without BOM)"
2800 msgstr "(without BOM)"
2802 #: ../src/document.c:734
2803 #, c-format
2804 msgid "File %s closed."
2805 msgstr "File %s closed."
2807 #: ../src/document.c:890
2808 #, c-format
2809 msgid "New file \"%s\" opened."
2810 msgstr "New file \"%s\" opened."
2812 #: ../src/document.c:964
2813 #, c-format
2814 msgid "Could not open file %s (%s)"
2815 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2817 #: ../src/document.c:1013
2818 #, c-format
2819 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2820 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2822 #: ../src/document.c:1019
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2826 "supported."
2827 msgstr ""
2828 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2829 "supported."
2831 #: ../src/document.c:1029
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2835 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2836 "cause data loss.\n"
2837 "The file was set to read-only."
2838 msgstr ""
2839 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2840 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2841 "cause data loss.\n"
2842 "The file was set to read-only."
2844 #: ../src/document.c:1241
2845 msgid "Spaces"
2846 msgstr "فاصله ها"
2848 #: ../src/document.c:1244
2849 msgid "Tabs"
2850 msgstr "Tabs"
2852 #: ../src/document.c:1247
2853 msgid "Tabs and Spaces"
2854 msgstr "Tabs and Spaces"
2856 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2857 #. * and Spaces), the second one is the filename
2858 #: ../src/document.c:1252
2859 #, c-format
2860 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2861 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2863 #: ../src/document.c:1263
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2866 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2868 #: ../src/document.c:1487
2869 #, c-format
2870 msgid "File %s reloaded."
2871 msgstr "File %s reloaded."
2873 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2874 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2875 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2876 #: ../src/document.c:1495
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "File %s opened (%d%s)."
2879 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2881 #: ../src/document.c:1497
2882 msgid ", read-only"
2883 msgstr ", read-only"
2885 #: ../src/document.c:1621
2886 msgid "Discard history"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/document.c:1622
2890 msgid ""
2891 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2892 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2893 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2894 "preferences."
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/document.c:1626
2898 #, fuzzy
2899 msgid "The file has been reloaded."
2900 msgstr "File %s reloaded."
2902 #: ../src/document.c:1656
2903 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2904 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2906 #: ../src/document.c:1657
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Undo history will be lost."
2909 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2911 #: ../src/document.c:1658
2912 #, c-format
2913 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2914 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2916 #: ../src/document.c:1764
2917 msgid "Error renaming file."
2918 msgstr "Error renaming file."
2920 #: ../src/document.c:1885
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2924 "remains unsaved."
2925 msgstr ""
2926 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2927 "remains unsaved."
2929 #: ../src/document.c:1906
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "Error message: %s\n"
2933 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2934 msgstr ""
2935 "Error message: %s\n"
2936 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2938 #: ../src/document.c:1910
2939 #, c-format
2940 msgid "Error message: %s."
2941 msgstr "Error message: %s."
2943 #: ../src/document.c:1970
2944 #, c-format
2945 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2946 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2948 #: ../src/document.c:1988
2949 #, c-format
2950 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2951 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2953 #: ../src/document.c:2002
2954 #, c-format
2955 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2956 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2958 #: ../src/document.c:2052 ../src/document.c:3617
2959 #, fuzzy
2960 msgid "_Overwrite"
2961 msgstr "بازنویسی؟"
2963 #: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3620
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2966 msgstr ""
2967 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2968 "the current buffer."
2970 #: ../src/document.c:2062 ../src/document.c:3669
2971 msgid "Try to resave the file?"
2972 msgstr "Try to resave the file?"
2974 #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3670
2975 #, c-format
2976 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2977 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2979 #: ../src/document.c:2126
2980 #, c-format
2981 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/document.c:2194
2985 #, c-format
2986 msgid "Error saving file (%s)."
2987 msgstr "Error saving file (%s)."
2989 #: ../src/document.c:2199
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "%s\n"
2993 "\n"
2994 "The file on disk may now be truncated!"
2995 msgstr ""
2996 "%s\n"
2997 "\n"
2998 "The file on disk may now be truncated!"
3000 #: ../src/document.c:2201
3001 msgid "Error saving file."
3002 msgstr "Error saving file."
3004 #: ../src/document.c:2225
3005 #, c-format
3006 msgid "File %s saved."
3007 msgstr "File %s saved."
3009 #: ../src/document.c:2375
3010 msgid "Wrap search and find again?"
3011 msgstr "Wrap search and find again?"
3013 #: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1367 ../src/search.c:1420
3014 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
3015 #, c-format
3016 msgid "No matches found for \"%s\"."
3017 msgstr "No matches found for \"%s\"."
3019 #: ../src/document.c:2470
3020 #, c-format
3021 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3022 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3023 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3024 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3026 #: ../src/document.c:3619
3027 msgid "Do you want to reload it?"
3028 msgstr "Do you want to reload it?"
3030 #: ../src/editor.c:4461
3031 msgid "Enter Tab Width"
3032 msgstr "Enter Tab Width"
3034 #: ../src/editor.c:4462
3035 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3036 msgstr ""
3037 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3039 #: ../src/editor.c:4668
3040 #, c-format
3041 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3042 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3044 #: ../src/encodings.c:71
3045 msgid "Celtic"
3046 msgstr "Celtic"
3048 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
3049 msgid "Greek"
3050 msgstr "Greek"
3052 #: ../src/encodings.c:74
3053 msgid "Nordic"
3054 msgstr "Nordic"
3056 #: ../src/encodings.c:75
3057 msgid "South European"
3058 msgstr "South European"
3060 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
3061 #: ../src/encodings.c:79
3062 msgid "Western"
3063 msgstr "Western"
3065 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
3066 msgid "Baltic"
3067 msgstr "Baltic"
3069 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
3070 msgid "Central European"
3071 msgstr "Central European"
3073 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3074 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
3075 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
3076 msgid "Cyrillic"
3077 msgstr "Cyrillic"
3079 #: ../src/encodings.c:93
3080 msgid "Cyrillic/Russian"
3081 msgstr "Cyrillic/Russian"
3083 #: ../src/encodings.c:94
3084 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3085 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3087 #: ../src/encodings.c:95
3088 msgid "Romanian"
3089 msgstr "Romanian"
3091 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3092 msgid "Arabic"
3093 msgstr "Arabic"
3095 #. not available at all, ?
3096 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
3097 msgid "Hebrew"
3098 msgstr "Hebrew"
3100 #: ../src/encodings.c:104
3101 msgid "Hebrew Visual"
3102 msgstr "Hebrew Visual"
3104 #: ../src/encodings.c:106
3105 msgid "Armenian"
3106 msgstr "Armenian"
3108 #: ../src/encodings.c:107
3109 msgid "Georgian"
3110 msgstr "Georgian"
3112 #: ../src/encodings.c:108
3113 msgid "Thai"
3114 msgstr "Thai"
3116 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
3117 msgid "Turkish"
3118 msgstr "Turkish"
3120 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
3121 msgid "Vietnamese"
3122 msgstr "Vietnamese"
3124 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
3125 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
3126 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:544
3127 msgid "Unicode"
3128 msgstr "Unicode"
3130 #. maybe not available on Linux
3131 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
3132 #: ../src/encodings.c:129
3133 msgid "Chinese Simplified"
3134 msgstr "Chinese Simplified"
3136 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
3137 msgid "Chinese Traditional"
3138 msgstr "Chinese Traditional"
3140 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3141 #: ../src/encodings.c:136
3142 msgid "Japanese"
3143 msgstr "Japanese"
3145 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
3146 #: ../src/encodings.c:140
3147 msgid "Korean"
3148 msgstr "Korean"
3150 #: ../src/encodings.c:142
3151 msgid "Without encoding"
3152 msgstr "Without encoding"
3154 #: ../src/encodings.c:413
3155 msgid "_West European"
3156 msgstr "_West European"
3158 #: ../src/encodings.c:414
3159 msgid "_East European"
3160 msgstr "_East European"
3162 #: ../src/encodings.c:415
3163 msgid "East _Asian"
3164 msgstr "East _Asian"
3166 #: ../src/encodings.c:416
3167 msgid "_SE & SW Asian"
3168 msgstr "_SE & SW Asian"
3170 #: ../src/encodings.c:417
3171 msgid "_Middle Eastern"
3172 msgstr "_Middle Eastern"
3174 #: ../src/encodings.c:418
3175 msgid "_Unicode"
3176 msgstr "_Unicode"
3178 #: ../src/encodings.c:534
3179 msgid "West European"
3180 msgstr "اروپای غربی"
3182 #: ../src/encodings.c:536
3183 msgid "East European"
3184 msgstr "اروپای شرقی"
3186 #: ../src/encodings.c:538
3187 msgid "East Asian"
3188 msgstr "East Asian"
3190 #: ../src/encodings.c:540
3191 msgid "SE & SW Asian"
3192 msgstr "SE & SW Asian"
3194 #: ../src/encodings.c:542
3195 msgid "Middle Eastern"
3196 msgstr "Middle Eastern"
3198 #: ../src/filetypes.c:86
3199 #, c-format
3200 msgid "%s source file"
3201 msgstr "%s source file"
3203 #: ../src/filetypes.c:87
3204 #, c-format
3205 msgid "%s file"
3206 msgstr "%s file"
3208 #: ../src/filetypes.c:88
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "%s script"
3211 msgstr "%s script file"
3213 #: ../src/filetypes.c:89
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "%s document"
3216 msgstr "XML document"
3218 #: ../src/filetypes.c:154
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Shell"
3221 msgstr "Shell:"
3223 #: ../src/filetypes.c:155
3224 msgid "Makefile"
3225 msgstr "Makefile"
3227 #: ../src/filetypes.c:159
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Cascading Stylesheet"
3230 msgstr "Cascading StyleSheet"
3232 #: ../src/filetypes.c:168
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Config"
3235 msgstr "Config file"
3237 #: ../src/filetypes.c:169
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Gettext translation"
3240 msgstr "Gettext translation file"
3242 #: ../src/filetypes.c:430
3243 msgid "_Programming Languages"
3244 msgstr "_Programming Languages"
3246 #: ../src/filetypes.c:431
3247 msgid "_Scripting Languages"
3248 msgstr "_Scripting Languages"
3250 #: ../src/filetypes.c:432
3251 msgid "_Markup Languages"
3252 msgstr "_Markup Languages"
3254 #: ../src/filetypes.c:433
3255 #, fuzzy
3256 msgid "M_iscellaneous"
3257 msgstr "Miscellaneous"
3259 #: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155
3260 msgid "All Source"
3261 msgstr "All Source"
3263 #. create meta file filter "All files"
3264 #: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145
3265 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216
3266 msgid "All files"
3267 msgstr "All files"
3269 #: ../src/filetypes.c:1259
3270 #, c-format
3271 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3272 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3274 #: ../src/geany.h:49
3275 msgid "untitled"
3276 msgstr "untitled"
3278 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:867 ../src/socket.c:170
3279 #: ../src/templates.c:231
3280 #, c-format
3281 msgid "Could not find file '%s'."
3282 msgstr "Could not find file '%s'."
3284 #: ../src/highlighting.c:1299
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Default"
3287 msgstr "_Default"
3289 #: ../src/highlighting.c:1340
3290 #, fuzzy
3291 msgid "The current filetype overrides the default style."
3292 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3294 #: ../src/highlighting.c:1341
3295 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/highlighting.c:1366
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Color Schemes"
3301 msgstr "_Colour Schemes"
3303 #. visual group order
3304 #: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492
3305 msgid "File"
3306 msgstr "File"
3308 #: ../src/keybindings.c:312
3309 msgid "Clipboard"
3310 msgstr "Clipboard"
3312 #: ../src/keybindings.c:313
3313 msgid "Select"
3314 msgstr "Select"
3316 #: ../src/keybindings.c:314
3317 msgid "Format"
3318 msgstr "Format"
3320 #: ../src/keybindings.c:315
3321 msgid "Insert"
3322 msgstr "Insert"
3324 #: ../src/keybindings.c:316
3325 msgid "Settings"
3326 msgstr "Settings"
3328 #: ../src/keybindings.c:317
3329 msgid "Search"
3330 msgstr "Search"
3332 #: ../src/keybindings.c:318
3333 msgid "Go to"
3334 msgstr "Go to"
3336 #: ../src/keybindings.c:319
3337 msgid "View"
3338 msgstr "View"
3340 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643
3341 msgid "Document"
3342 msgstr "Document"
3344 #: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512
3345 #: ../src/ui_utils.c:2224
3346 msgid "Build"
3347 msgstr "Build"
3349 #: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718
3350 msgid "Help"
3351 msgstr "Help"
3353 #: ../src/keybindings.c:325
3354 msgid "Focus"
3355 msgstr "Focus"
3357 #: ../src/keybindings.c:326
3358 msgid "Notebook tab"
3359 msgstr "Notebook tab"
3361 #: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
3362 msgid "New"
3363 msgstr "New"
3365 #: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369
3366 msgid "Open"
3367 msgstr "Open"
3369 #: ../src/keybindings.c:340
3370 msgid "Open selected file"
3371 msgstr "Open selected file"
3373 #: ../src/keybindings.c:342
3374 msgid "Save"
3375 msgstr "Save"
3377 #: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58
3378 msgid "Save as"
3379 msgstr "Save as"
3381 #: ../src/keybindings.c:346
3382 msgid "Save all"
3383 msgstr "Save all"
3385 #: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728
3386 msgid "Properties"
3387 msgstr "Properties"
3389 #: ../src/keybindings.c:351
3390 msgid "Print"
3391 msgstr "Print"
3393 #: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374
3394 msgid "Close"
3395 msgstr "Close"
3397 #: ../src/keybindings.c:355
3398 msgid "Close all"
3399 msgstr "Close all"
3401 #: ../src/keybindings.c:358
3402 msgid "Reload file"
3403 msgstr "Reload file"
3405 #: ../src/keybindings.c:360
3406 msgid "Re-open last closed tab"
3407 msgstr "Re-open last closed tab"
3409 #: ../src/keybindings.c:362
3410 msgid "Quit"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/keybindings.c:379
3414 msgid "Undo"
3415 msgstr "Undo"
3417 #: ../src/keybindings.c:381
3418 msgid "Redo"
3419 msgstr "Redo"
3421 #: ../src/keybindings.c:390
3422 msgid "Delete to line end"
3423 msgstr "Delete to line end"
3425 #: ../src/keybindings.c:393
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Delete to beginning of line"
3428 msgstr "Delete to line end"
3430 #: ../src/keybindings.c:396
3431 msgid "_Transpose Current Line"
3432 msgstr "_Transpose Current Line"
3434 #: ../src/keybindings.c:398
3435 msgid "Scroll to current line"
3436 msgstr "Scroll to current line"
3438 #: ../src/keybindings.c:400
3439 msgid "Scroll up the view by one line"
3440 msgstr "Scroll up the view by one line"
3442 #: ../src/keybindings.c:402
3443 msgid "Scroll down the view by one line"
3444 msgstr "Scroll down the view by one line"
3446 #: ../src/keybindings.c:404
3447 msgid "Complete snippet"
3448 msgstr "Complete snippet"
3450 #: ../src/keybindings.c:406
3451 msgid "Move cursor in snippet"
3452 msgstr "Move cursor in snippet"
3454 #: ../src/keybindings.c:408
3455 msgid "Suppress snippet completion"
3456 msgstr "Suppress snippet completion"
3458 #: ../src/keybindings.c:410
3459 msgid "Context Action"
3460 msgstr "Context Action"
3462 #: ../src/keybindings.c:412
3463 msgid "Complete word"
3464 msgstr "Complete word"
3466 #: ../src/keybindings.c:414
3467 msgid "Show calltip"
3468 msgstr "Show calltip"
3470 #: ../src/keybindings.c:416
3471 msgid "Word part completion"
3472 msgstr "Word part completion"
3474 #: ../src/keybindings.c:419
3475 msgid "Move line(s) up"
3476 msgstr "Move line(s) up"
3478 #: ../src/keybindings.c:422
3479 msgid "Move line(s) down"
3480 msgstr "Move line(s) down"
3482 #: ../src/keybindings.c:427
3483 msgid "Cut"
3484 msgstr "Cut"
3486 #: ../src/keybindings.c:429
3487 msgid "Copy"
3488 msgstr "Copy"
3490 #: ../src/keybindings.c:431
3491 msgid "Paste"
3492 msgstr "Paste"
3494 #: ../src/keybindings.c:442
3495 msgid "Select All"
3496 msgstr "Select All"
3498 #: ../src/keybindings.c:444
3499 msgid "Select current word"
3500 msgstr "Select current word"
3502 #: ../src/keybindings.c:452
3503 msgid "Select to previous word part"
3504 msgstr "Select to previous word part"
3506 #: ../src/keybindings.c:454
3507 msgid "Select to next word part"
3508 msgstr "Select to next word part"
3510 #: ../src/keybindings.c:462
3511 msgid "Toggle line commentation"
3512 msgstr "Toggle line commentation"
3514 #: ../src/keybindings.c:465
3515 msgid "Comment line(s)"
3516 msgstr "Comment line(s)"
3518 #: ../src/keybindings.c:467
3519 msgid "Uncomment line(s)"
3520 msgstr "Uncomment line(s)"
3522 #: ../src/keybindings.c:469
3523 msgid "Increase indent"
3524 msgstr "Increase indent"
3526 #: ../src/keybindings.c:472
3527 msgid "Decrease indent"
3528 msgstr "Decrease indent"
3530 #: ../src/keybindings.c:475
3531 msgid "Increase indent by one space"
3532 msgstr "Increase indent by one space"
3534 #: ../src/keybindings.c:477
3535 msgid "Decrease indent by one space"
3536 msgstr "Decrease indent by one space"
3538 #: ../src/keybindings.c:481
3539 msgid "Send to Custom Command 1"
3540 msgstr "Send to Custom Command 1"
3542 #: ../src/keybindings.c:483
3543 msgid "Send to Custom Command 2"
3544 msgstr "Send to Custom Command 2"
3546 #: ../src/keybindings.c:485
3547 msgid "Send to Custom Command 3"
3548 msgstr "Send to Custom Command 3"
3550 #: ../src/keybindings.c:487
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Send to Custom Command 4"
3553 msgstr "Send to Custom Command 1"
3555 #: ../src/keybindings.c:489
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Send to Custom Command 5"
3558 msgstr "Send to Custom Command 1"
3560 #: ../src/keybindings.c:491
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Send to Custom Command 6"
3563 msgstr "Send to Custom Command 1"
3565 #: ../src/keybindings.c:493
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Send to Custom Command 7"
3568 msgstr "Send to Custom Command 1"
3570 #: ../src/keybindings.c:495
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Send to Custom Command 8"
3573 msgstr "Send to Custom Command 1"
3575 #: ../src/keybindings.c:497
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Send to Custom Command 9"
3578 msgstr "Send to Custom Command 1"
3580 #: ../src/keybindings.c:505
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Join lines"
3583 msgstr "Comment line(s)"
3585 #: ../src/keybindings.c:510
3586 msgid "Insert date"
3587 msgstr "Insert date"
3589 #: ../src/keybindings.c:516
3590 msgid "Insert New Line Before Current"
3591 msgstr "Insert New Line Before Current"
3593 #: ../src/keybindings.c:518
3594 msgid "Insert New Line After Current"
3595 msgstr "Insert New Line After Current"
3597 #: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465
3598 msgid "Find"
3599 msgstr "Find"
3601 #: ../src/keybindings.c:533
3602 msgid "Find Next"
3603 msgstr "Find Next"
3605 #: ../src/keybindings.c:535
3606 msgid "Find Previous"
3607 msgstr "Find Previous"
3609 #: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618
3610 msgid "Replace"
3611 msgstr "Replace"
3613 #: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868
3614 msgid "Find in Files"
3615 msgstr "Find in Files"
3617 #: ../src/keybindings.c:547
3618 msgid "Next Message"
3619 msgstr "Next Message"
3621 #: ../src/keybindings.c:549
3622 msgid "Previous Message"
3623 msgstr "Previous Message"
3625 #: ../src/keybindings.c:552
3626 msgid "Find Usage"
3627 msgstr "Find Usage"
3629 #: ../src/keybindings.c:555
3630 msgid "Find Document Usage"
3631 msgstr "Find Document Usage"
3633 #: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69
3634 msgid "Navigate back a location"
3635 msgstr "Navigate back a location"
3637 #: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70
3638 msgid "Navigate forward a location"
3639 msgstr "Navigate forwards a location"
3641 #: ../src/keybindings.c:569
3642 msgid "Go to matching brace"
3643 msgstr "Go to matching brace"
3645 #: ../src/keybindings.c:572
3646 msgid "Toggle marker"
3647 msgstr "Toggle marker"
3649 #: ../src/keybindings.c:581
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Go to Symbol Definition"
3652 msgstr "Go to Tag Definition"
3654 #: ../src/keybindings.c:584
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Go to Symbol Declaration"
3657 msgstr "Go to Tag Declaration"
3659 #: ../src/keybindings.c:586
3660 msgid "Go to Start of Line"
3661 msgstr "Go to Start of Line"
3663 #: ../src/keybindings.c:588
3664 msgid "Go to End of Line"
3665 msgstr "Go to End of Line"
3667 #: ../src/keybindings.c:590
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Go to Start of Display Line"
3670 msgstr "Go to End of Display Line"
3672 #: ../src/keybindings.c:592
3673 msgid "Go to End of Display Line"
3674 msgstr "Go to End of Display Line"
3676 #: ../src/keybindings.c:594
3677 msgid "Go to Previous Word Part"
3678 msgstr "Go to Previous Word Part"
3680 #: ../src/keybindings.c:596
3681 msgid "Go to Next Word Part"
3682 msgstr "Go to Next Word Part"
3684 #: ../src/keybindings.c:601
3685 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3686 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3688 #: ../src/keybindings.c:604
3689 msgid "Fullscreen"
3690 msgstr "Fullscreen"
3692 #: ../src/keybindings.c:606
3693 msgid "Toggle Messages Window"
3694 msgstr "Toggle Messages Window"
3696 #: ../src/keybindings.c:609
3697 msgid "Toggle Sidebar"
3698 msgstr "Toggle Sidebar"
3700 #: ../src/keybindings.c:611
3701 msgid "Zoom In"
3702 msgstr "Zoom In"
3704 #: ../src/keybindings.c:613
3705 msgid "Zoom Out"
3706 msgstr "Zoom Out"
3708 #: ../src/keybindings.c:615
3709 msgid "Zoom Reset"
3710 msgstr "Zoom Reset"
3712 #: ../src/keybindings.c:620
3713 msgid "Switch to Editor"
3714 msgstr "Switch to Editor"
3716 #: ../src/keybindings.c:622
3717 msgid "Switch to Search Bar"
3718 msgstr "Switch to Search Bar"
3720 #: ../src/keybindings.c:624
3721 msgid "Switch to Message Window"
3722 msgstr "Switch to Message Window"
3724 #: ../src/keybindings.c:626
3725 msgid "Switch to Compiler"
3726 msgstr "Switch to Compiler"
3728 #: ../src/keybindings.c:628
3729 msgid "Switch to Messages"
3730 msgstr "Switch to Messages"
3732 #: ../src/keybindings.c:630
3733 msgid "Switch to Scribble"
3734 msgstr "Switch to Scribble"
3736 #: ../src/keybindings.c:632
3737 msgid "Switch to VTE"
3738 msgstr "Switch to VTE"
3740 #: ../src/keybindings.c:634
3741 msgid "Switch to Sidebar"
3742 msgstr "Switch to Sidebar"
3744 #: ../src/keybindings.c:636
3745 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3746 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3748 #: ../src/keybindings.c:638
3749 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3750 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3752 #: ../src/keybindings.c:643
3753 msgid "Switch to left document"
3754 msgstr "Switch to left document"
3756 #: ../src/keybindings.c:645
3757 msgid "Switch to right document"
3758 msgstr "Switch to right document"
3760 #: ../src/keybindings.c:647
3761 msgid "Switch to last used document"
3762 msgstr "Switch to last used document"
3764 #: ../src/keybindings.c:650
3765 msgid "Move document left"
3766 msgstr "Move document left"
3768 #: ../src/keybindings.c:653
3769 msgid "Move document right"
3770 msgstr "Move document right"
3772 #: ../src/keybindings.c:655
3773 msgid "Move document first"
3774 msgstr "Move document first"
3776 #: ../src/keybindings.c:657
3777 msgid "Move document last"
3778 msgstr "Move document last"
3780 #: ../src/keybindings.c:662
3781 msgid "Toggle Line wrapping"
3782 msgstr "Toggle Line wrapping"
3784 #: ../src/keybindings.c:664
3785 msgid "Toggle Line breaking"
3786 msgstr "Toggle Line breaking"
3788 #: ../src/keybindings.c:672
3789 msgid "Replace spaces with tabs"
3790 msgstr "Replace spaces by tabs"
3792 #: ../src/keybindings.c:674
3793 msgid "Toggle current fold"
3794 msgstr "Toggle current fold"
3796 #: ../src/keybindings.c:676
3797 msgid "Fold all"
3798 msgstr "Fold all"
3800 #: ../src/keybindings.c:678
3801 msgid "Unfold all"
3802 msgstr "Unfold all"
3804 #: ../src/keybindings.c:680
3805 msgid "Reload symbol list"
3806 msgstr "Reload symbol list"
3808 #: ../src/keybindings.c:682
3809 msgid "Remove Markers"
3810 msgstr "Remove Markers"
3812 #: ../src/keybindings.c:684
3813 msgid "Remove Error Indicators"
3814 msgstr "Remove Error Indicators"
3816 #: ../src/keybindings.c:686
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3819 msgstr "Remove Error Indicators"
3821 #: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71
3822 msgid "Compile"
3823 msgstr "Compile"
3825 #: ../src/keybindings.c:695
3826 msgid "Make all"
3827 msgstr "Make all"
3829 #: ../src/keybindings.c:698
3830 msgid "Make custom target"
3831 msgstr "Make custom target"
3833 #: ../src/keybindings.c:700
3834 msgid "Make object"
3835 msgstr "Make object"
3837 #: ../src/keybindings.c:702
3838 msgid "Next error"
3839 msgstr "Next error"
3841 #: ../src/keybindings.c:704
3842 msgid "Previous error"
3843 msgstr "Previous error"
3845 #: ../src/keybindings.c:706
3846 msgid "Run"
3847 msgstr "Run"
3849 #: ../src/keybindings.c:708
3850 msgid "Build options"
3851 msgstr "Build options"
3853 #: ../src/keybindings.c:713
3854 msgid "Show Color Chooser"
3855 msgstr "Show Colour Chooser"
3857 #: ../src/keybindings.c:996
3858 msgid "Keyboard Shortcuts"
3859 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3861 #: ../src/keybindings.c:1008
3862 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3863 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3865 #: ../src/keyfile.c:1047
3866 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3867 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3869 #: ../src/keyfile.c:1274
3870 msgid "Failed to load one or more session files."
3871 msgstr "Failed to load one or more session files."
3873 #: ../src/libmain.c:121
3874 #, fuzzy
3875 msgid ""
3876 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3877 "conjunction with --line)"
3878 msgstr ""
3879 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3880 "with --line)"
3882 #: ../src/libmain.c:121
3883 msgid "COLUMN"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/libmain.c:122
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3889 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3891 #: ../src/libmain.c:122
3892 msgid "DIR"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/libmain.c:123
3896 msgid "Print internal filetype names"
3897 msgstr "Print internal filetype names"
3899 #: ../src/libmain.c:124
3900 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3901 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3903 #: ../src/libmain.c:125
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3906 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3908 #: ../src/libmain.c:127
3909 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3910 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3912 #: ../src/libmain.c:128
3913 #, fuzzy
3914 msgid ""
3915 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3916 msgstr ""
3917 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3919 #: ../src/libmain.c:128 ../src/libmain.c:142
3920 msgid "FILE"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/libmain.c:129
3924 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3925 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3927 #: ../src/libmain.c:131
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3930 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3932 #: ../src/libmain.c:131
3933 msgid "LINE"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/libmain.c:132
3937 msgid "Don't show message window at startup"
3938 msgstr "Don't show message window at startup"
3940 #: ../src/libmain.c:133
3941 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3942 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3944 #: ../src/libmain.c:135
3945 msgid "Don't load plugins"
3946 msgstr "Don't load plugins"
3948 #: ../src/libmain.c:137
3949 msgid "Print Geany's installation prefix"
3950 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3952 #: ../src/libmain.c:138
3953 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/libmain.c:139
3957 msgid "Don't load the previous session's files"
3958 msgstr "Don't load the previous session's files"
3960 #: ../src/libmain.c:141
3961 msgid "Don't load terminal support"
3962 msgstr "Don't load terminal support"
3964 #: ../src/libmain.c:142
3965 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/libmain.c:144
3969 msgid "Be verbose"
3970 msgstr "Be verbose"
3972 #: ../src/libmain.c:145
3973 msgid "Show version and exit"
3974 msgstr "Show version and exit"
3976 #: ../src/libmain.c:535
3977 msgid "[FILES...]"
3978 msgstr "[FILES...]"
3980 #: ../src/libmain.c:537
3981 #, fuzzy
3982 msgid "A fast and lightweight IDE."
3983 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
3985 #: ../src/libmain.c:538
3986 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3987 msgstr ""
3989 #. note for translators: library versions are printed after this
3990 #: ../src/libmain.c:571
3991 #, c-format
3992 msgid "built on %s with "
3993 msgstr "built on %s with "
3995 #: ../src/libmain.c:664
3996 msgid "Move it now?"
3997 msgstr "Move it now?"
3999 #: ../src/libmain.c:666
4000 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
4001 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
4003 #: ../src/libmain.c:675
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
4007 "\"."
4008 msgstr ""
4009 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
4010 "\"."
4012 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
4013 #. * describes why moving the dir didn't work
4014 #: ../src/libmain.c:685
4015 #, c-format
4016 msgid ""
4017 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4018 "Please move manually the directory to the new location."
4019 msgstr ""
4020 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4021 "Please move manually the directory to the new location."
4023 #: ../src/libmain.c:767
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4027 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4028 "Start Geany anyway?"
4029 msgstr ""
4030 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4031 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4032 "Start Geany anyway?"
4034 #: ../src/libmain.c:1174
4035 #, c-format
4036 msgid "This is Geany %s."
4037 msgstr "This is Geany %s."
4039 #: ../src/libmain.c:1177
4040 #, c-format
4041 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
4042 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
4044 #: ../src/libmain.c:1184
4045 #, fuzzy
4046 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
4047 msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
4049 #: ../src/libmain.c:1413
4050 msgid "Do you really want to quit?"
4051 msgstr "Do you really want to quit?"
4053 #: ../src/libmain.c:1451
4054 msgid "Configuration files reloaded."
4055 msgstr "Configuration files reloaded."
4057 #: ../src/log.c:185
4058 msgid "Debug Messages"
4059 msgstr "Debug Messages"
4061 #: ../src/log.c:187
4062 msgid "Cl_ear"
4063 msgstr "Cl_ear"
4065 #: ../src/msgwindow.c:218
4066 msgid "Status messages"
4067 msgstr "Status messages"
4069 #: ../src/msgwindow.c:672
4070 msgid "C_opy"
4071 msgstr "C_opy"
4073 #: ../src/msgwindow.c:681
4074 msgid "Copy _All"
4075 msgstr "Copy _All"
4077 #: ../src/msgwindow.c:711
4078 msgid "_Hide Message Window"
4079 msgstr "_Hide Message Window"
4081 #: ../src/msgwindow.c:772
4082 #, c-format
4083 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4084 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4086 #: ../src/msgwindow.c:1208
4087 msgid "The document has been closed."
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/notebook.c:198
4091 msgid "Switch to Document"
4092 msgstr "Switch to Document"
4094 #: ../src/notebook.c:476
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Open in New _Window"
4097 msgstr "باز کردن فایل"
4099 #: ../src/notebook.c:501
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Close Documents to the _Right"
4102 msgstr "Move document right"
4104 #: ../src/plugins.c:232
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4108 "please recompile it."
4109 msgstr ""
4110 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4111 "please recompile it."
4113 #: ../src/plugins.c:1270
4114 msgid "_Plugin Manager"
4115 msgstr "_Plugin Manager"
4117 #: ../src/plugins.c:1649
4118 msgid ""
4119 "\n"
4120 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4121 "i>\n"
4122 msgstr ""
4124 #. Four allocations is less than ideal but meh
4125 #: ../src/plugins.c:1651
4126 #, c-format
4127 msgid ""
4128 "Version:\t%s\n"
4129 "Author(s):\t%s\n"
4130 "Filename:\t%s"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/plugins.c:1679
4134 msgid "No plugins available."
4135 msgstr "No plugins available."
4137 #: ../src/plugins.c:1811
4138 msgid "Active"
4139 msgstr "Active"
4141 #: ../src/plugins.c:1818
4142 msgid "Plugin"
4143 msgstr "Plugin"
4145 #: ../src/plugins.c:1935
4146 msgid "Plugins"
4147 msgstr "Plugins"
4149 #: ../src/plugins.c:1976
4150 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4151 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4153 #: ../src/plugins.c:2069
4154 #, c-format
4155 msgid ""
4156 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4157 "plugin."
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/pluginutils.c:426
4161 msgid "Configure Plugins"
4162 msgstr "Configure Plugins"
4164 #: ../src/prefs.c:180
4165 msgid "Grab Key"
4166 msgstr "Grab Key"
4168 #: ../src/prefs.c:186
4169 #, c-format
4170 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4171 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4173 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751
4174 msgid "_Expand All"
4175 msgstr "_Expand All"
4177 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757
4178 msgid "_Collapse All"
4179 msgstr "_Collapse All"
4181 #: ../src/prefs.c:291
4182 msgid "Action"
4183 msgstr "Action"
4185 #: ../src/prefs.c:296
4186 msgid "Shortcut"
4187 msgstr "Shortcut"
4189 #: ../src/prefs.c:1484
4190 msgid "_Allow"
4191 msgstr "_Allow"
4193 #: ../src/prefs.c:1486
4194 msgid "_Override"
4195 msgstr "_Override"
4197 #: ../src/prefs.c:1487
4198 msgid "Override that keybinding?"
4199 msgstr "Override that keybinding?"
4201 #: ../src/prefs.c:1488
4202 #, c-format
4203 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4204 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4206 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4207 #. page Tools
4208 #: ../src/prefs.c:1697
4209 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4210 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4212 #. page Templates
4213 #: ../src/prefs.c:1702
4214 msgid ""
4215 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4216 "details."
4217 msgstr ""
4218 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4219 "details."
4221 #. page Keybindings
4222 #: ../src/prefs.c:1707
4223 msgid ""
4224 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4225 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4226 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4227 msgstr ""
4228 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4229 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4230 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4232 #. page Editor->Indentation
4233 #: ../src/prefs.c:1712
4234 msgid ""
4235 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4236 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4237 msgstr ""
4238 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4239 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4241 #: ../src/printing.c:162
4242 #, c-format
4243 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4244 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4246 #: ../src/printing.c:232
4247 msgid "Document Setup"
4248 msgstr "Document Setup"
4250 #: ../src/printing.c:267
4251 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4252 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4254 #: ../src/printing.c:419
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Paginating"
4257 msgstr "Printing"
4259 #: ../src/printing.c:443
4260 #, c-format
4261 msgid "Page %d of %d"
4262 msgstr "Page %d of %d"
4264 #: ../src/printing.c:499
4265 #, c-format
4266 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4267 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4269 #: ../src/printing.c:501
4270 #, c-format
4271 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4272 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4274 #: ../src/printing.c:552
4275 #, c-format
4276 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4277 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4279 #: ../src/printing.c:590
4280 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4281 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4283 #: ../src/printing.c:598
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4287 "\n"
4288 "%s"
4289 msgstr ""
4290 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4291 "\n"
4292 "%s"
4294 #: ../src/printing.c:613
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid ""
4297 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4298 "Preferences."
4299 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4301 #: ../src/printing.c:620
4302 #, c-format
4303 msgid "File %s printed."
4304 msgstr "File %s printed."
4306 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4307 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4308 #: ../src/project.c:99
4309 msgid "projects"
4310 msgstr "projects"
4312 #: ../src/project.c:134
4313 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/project.c:152
4317 msgid "New Project"
4318 msgstr "New Project"
4320 #: ../src/project.c:157
4321 msgid "C_reate"
4322 msgstr "C_reate"
4324 #: ../src/project.c:168 ../plugins/classbuilder.c:465
4325 #: ../plugins/classbuilder.c:475
4326 msgid "Name:"
4327 msgstr "Name:"
4329 #: ../src/project.c:175
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Project name"
4332 msgstr "Project"
4334 #: ../src/project.c:187
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4338 "should normally have the \"%s\" extension."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/project.c:201
4342 msgid "Base path:"
4343 msgstr "Base path:"
4345 #: ../src/project.c:211 ../src/project.c:485
4346 msgid "Choose Project Base Path"
4347 msgstr "Choose Project Base Path"
4349 #: ../src/project.c:250 ../src/project.c:622 ../src/project.c:1155
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Project file could not be written"
4352 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4354 #: ../src/project.c:255
4355 #, c-format
4356 msgid "Project \"%s\" created."
4357 msgstr "Project \"%s\" created."
4359 #: ../src/project.c:294 ../src/project.c:321 ../src/project.c:1022
4360 #, c-format
4361 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4362 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4364 #: ../src/project.c:315 ../src/project.c:333
4365 msgid "Open Project"
4366 msgstr "Open Project"
4368 #: ../src/project.c:353
4369 msgid "Project files"
4370 msgstr "Project files"
4372 #: ../src/project.c:415
4373 #, c-format
4374 msgid "Project \"%s\" closed."
4375 msgstr "Project \"%s\" closed."
4377 #: ../src/project.c:625
4378 #, c-format
4379 msgid "Project \"%s\" saved."
4380 msgstr "Project \"%s\" saved."
4382 #: ../src/project.c:658
4383 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4384 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4386 #: ../src/project.c:659
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "The '%s' project is open."
4389 msgstr "The '%s' project is already open."
4391 #: ../src/project.c:708
4392 msgid "The specified project name is too short."
4393 msgstr "The specified project name is too short."
4395 #: ../src/project.c:714
4396 #, c-format
4397 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4398 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4400 #: ../src/project.c:726
4401 msgid "You have specified an invalid project filename."
4402 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4404 #: ../src/project.c:749
4405 msgid "Create the project's base path directory?"
4406 msgstr "Create the project's base path directory?"
4408 #: ../src/project.c:750
4409 #, c-format
4410 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4411 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4413 #: ../src/project.c:759
4414 #, c-format
4415 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4416 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4418 #: ../src/project.c:772
4419 #, c-format
4420 msgid "Project file could not be written (%s)."
4421 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4423 #: ../src/project.c:778 ../src/search.c:628
4424 msgid "_Replace"
4425 msgstr "_Replace"
4427 #: ../src/project.c:780 ../plugins/export.c:330
4428 #, c-format
4429 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4430 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4432 #. initialise the dialog
4433 #: ../src/project.c:926 ../src/project.c:937
4434 msgid "Choose Project Filename"
4435 msgstr "Choose Project Filename"
4437 #: ../src/project.c:1012
4438 #, c-format
4439 msgid "Project \"%s\" opened."
4440 msgstr "Project \"%s\" opened."
4442 #: ../src/search.c:309 ../src/search.c:961
4443 msgid "_Use regular expressions"
4444 msgstr "_Use regular expressions"
4446 #: ../src/search.c:312
4447 #, fuzzy
4448 msgid ""
4449 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4450 "regular expressions, please refer to the manual."
4451 msgstr ""
4452 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4453 "regular expressions, please read the documentation."
4455 #: ../src/search.c:317
4456 msgid "Use _escape sequences"
4457 msgstr "Use _escape sequences"
4459 #: ../src/search.c:321
4460 msgid ""
4461 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4462 "corresponding control characters"
4463 msgstr ""
4464 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4465 "corresponding control characters"
4467 #: ../src/search.c:324
4468 msgid "Use multi-line matchin_g"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/search.c:329
4472 msgid ""
4473 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4474 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
4475 "characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
4476 "the pattern."
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/search.c:342
4480 msgid "Search _backwards"
4481 msgstr "Search _backwards"
4483 #: ../src/search.c:348 ../src/search.c:970
4484 msgid "C_ase sensitive"
4485 msgstr "C_ase sensitive"
4487 #: ../src/search.c:352 ../src/search.c:975
4488 msgid "Match only a _whole word"
4489 msgstr "Match only a _whole word"
4491 #: ../src/search.c:356
4492 msgid "Match from s_tart of word"
4493 msgstr "Match from s_tart of word"
4495 #: ../src/search.c:472
4496 msgid "_Previous"
4497 msgstr "_Previous"
4499 #: ../src/search.c:477
4500 msgid "_Next"
4501 msgstr "_Next"
4503 #: ../src/search.c:481 ../src/search.c:639 ../src/search.c:878
4504 msgid "_Search for:"
4505 msgstr "_Search for:"
4507 #. Now add the multiple match options
4508 #: ../src/search.c:509
4509 msgid "_Find All"
4510 msgstr "_Find All"
4512 #: ../src/search.c:516
4513 msgid "_Mark"
4514 msgstr "_Mark"
4516 #: ../src/search.c:518
4517 msgid "Mark all matches in the current document"
4518 msgstr "Mark all matches in the current document"
4520 #: ../src/search.c:523 ../src/search.c:698
4521 msgid "In Sessi_on"
4522 msgstr "In Sessi_on"
4524 #: ../src/search.c:528 ../src/search.c:703
4525 msgid "_In Document"
4526 msgstr "_In Document"
4528 #. close window checkbox
4529 #: ../src/search.c:534 ../src/search.c:716
4530 msgid "Close _dialog"
4531 msgstr "Close _dialogue"
4533 #: ../src/search.c:538 ../src/search.c:720
4534 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4535 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4537 #: ../src/search.c:633
4538 msgid "Replace & Fi_nd"
4539 msgstr "Replace & Fi_nd"
4541 #: ../src/search.c:642
4542 msgid "Replace wit_h:"
4543 msgstr "Replace wit_h:"
4545 #. Now add the multiple replace options
4546 #: ../src/search.c:691
4547 msgid "Re_place All"
4548 msgstr "Re_place All"
4550 #: ../src/search.c:708
4551 msgid "In Se_lection"
4552 msgstr "In Se_lection"
4554 #: ../src/search.c:710
4555 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4556 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4558 #: ../src/search.c:827
4559 msgid "all"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/search.c:829
4563 #, fuzzy
4564 msgid "project"
4565 msgstr "projects"
4567 #: ../src/search.c:831
4568 #, fuzzy
4569 msgid "custom"
4570 msgstr "Custom"
4572 #: ../src/search.c:835
4573 msgid ""
4574 "All: search all files in the directory\n"
4575 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4576 "Custom: specify file patterns manually"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/search.c:897
4580 msgid "Fi_les:"
4581 msgstr "Fi_les:"
4583 #: ../src/search.c:909
4584 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4585 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4587 #: ../src/search.c:921
4588 msgid "_Directory:"
4589 msgstr "_Directory:"
4591 #: ../src/search.c:940
4592 msgid "E_ncoding:"
4593 msgstr "E_ncoding:"
4595 #: ../src/search.c:964
4596 msgid "See grep's manual page for more information"
4597 msgstr "See grep's manual page for more information"
4599 #: ../src/search.c:966
4600 msgid "_Recurse in subfolders"
4601 msgstr "_Recurse in subfolders"
4603 #: ../src/search.c:979
4604 msgid "_Invert search results"
4605 msgstr "_Invert search results"
4607 #: ../src/search.c:983
4608 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4609 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4611 #: ../src/search.c:1000
4612 msgid "E_xtra options:"
4613 msgstr "E_xtra options:"
4615 #: ../src/search.c:1008
4616 msgid "Other options to pass to Grep"
4617 msgstr "Other options to pass to Grep"
4619 #: ../src/search.c:1370 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4620 #, c-format
4621 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4622 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4623 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4624 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4626 #: ../src/search.c:1426
4627 #, c-format
4628 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4629 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4631 #: ../src/search.c:1615
4632 msgid "Invalid directory for find in files."
4633 msgstr "Invalid directory for find in files."
4635 #: ../src/search.c:1632
4636 msgid "No text to find."
4637 msgstr "No text to find."
4639 #: ../src/search.c:1708
4640 msgid "Searching..."
4641 msgstr "Searching..."
4643 #: ../src/search.c:1710
4644 #, c-format
4645 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4646 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4648 #: ../src/search.c:1718
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid ""
4651 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4652 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4654 #: ../src/search.c:1758
4655 #, c-format
4656 msgid "Could not open directory (%s)"
4657 msgstr "Could not open directory (%s)"
4659 #: ../src/search.c:1848
4660 msgid "Search failed."
4661 msgstr "Search failed."
4663 #: ../src/search.c:1872
4664 #, c-format
4665 msgid "Search completed with %d match."
4666 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4667 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4668 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4670 #: ../src/search.c:1880
4671 msgid "No matches found."
4672 msgstr "No matches found."
4674 #: ../src/search.c:1910
4675 #, c-format
4676 msgid "Bad regex: %s"
4677 msgstr "Bad regex: %s"
4679 #. TODO maybe this message needs a rewording
4680 #: ../src/socket.c:236
4681 msgid ""
4682 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4683 "another user.\n"
4684 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4685 msgstr ""
4686 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4687 "another user.\n"
4688 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4690 #: ../src/spawn.c:96 ../src/spawn.c:146 ../src/spawn.c:190
4691 msgid "Text ended before matching quote was found"
4692 msgstr ""
4694 #. TL note: from glib
4695 #: ../src/spawn.c:132
4696 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/spawn.c:153 ../src/spawn.c:167
4700 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/spawn.c:260
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Program not found"
4706 msgstr "\"%s\" was not found."
4708 #: ../src/spawn.c:766
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Failed to change to the working directory"
4711 msgstr "Process failed, no working directory"
4713 #: ../src/spawn.c:771
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Unknown error executing child process"
4716 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4718 #: ../src/stash.c:1184
4719 msgid "Value"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4723 msgid "Chapter"
4724 msgstr "Chapter"
4726 #: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4727 msgid "Section"
4728 msgstr "Section"
4730 #: ../src/symbols.c:473
4731 msgid "Sect1"
4732 msgstr "Sect1"
4734 #: ../src/symbols.c:474
4735 msgid "Sect2"
4736 msgstr "Sect2"
4738 #: ../src/symbols.c:475
4739 msgid "Sect3"
4740 msgstr "Sect3"
4742 #: ../src/symbols.c:476
4743 msgid "Appendix"
4744 msgstr "Appendix"
4746 #: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4747 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4748 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4749 #: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755
4750 #: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833
4751 msgid "Other"
4752 msgstr "Other"
4754 #: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811
4755 msgid "Module"
4756 msgstr "Module"
4758 #: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4759 #: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768
4760 #: ../src/symbols.c:782
4761 msgid "Types"
4762 msgstr "Types"
4764 #: ../src/symbols.c:485
4765 msgid "Type constructors"
4766 msgstr "Type constructors"
4768 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4769 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4770 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4771 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750
4772 #: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819
4773 msgid "Functions"
4774 msgstr "Functions"
4776 #: ../src/symbols.c:491
4777 msgid "Program"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/symbols.c:493
4781 msgid "Divisions"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4785 msgid "Sections"
4786 msgstr "Sections"
4788 #: ../src/symbols.c:495
4789 msgid "Paragraph"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/symbols.c:496
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Group"
4795 msgstr "گروه:"
4797 #: ../src/symbols.c:497
4798 msgid "Data"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/symbols.c:498
4802 msgid "Copies"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/symbols.c:504
4806 msgid "Keys"
4807 msgstr "Keys"
4809 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4810 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4811 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751
4812 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831
4813 msgid "Variables"
4814 msgstr "Variables"
4816 #: ../src/symbols.c:518
4817 msgid "Environment"
4818 msgstr "Environment"
4820 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4821 msgid "Subsection"
4822 msgstr "Subsection"
4824 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4825 msgid "Subsubsection"
4826 msgstr "Subsubsection"
4828 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4829 msgid "Structures"
4830 msgstr "Structures"
4832 #: ../src/symbols.c:539
4833 msgid "Parts"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/symbols.c:540
4837 msgid "Assembly"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/symbols.c:541
4841 msgid "Steps"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4845 msgid "Modules"
4846 msgstr "Modules"
4848 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4849 msgid "Traits"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/symbols.c:559
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Implementations"
4855 msgstr "Implements:"
4857 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822
4858 msgid "Typedefs / Enums"
4859 msgstr "Typedefs / Enums"
4861 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789
4862 #: ../src/symbols.c:828
4863 msgid "Macros"
4864 msgstr "Macros"
4866 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4867 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740
4868 msgid "Methods"
4869 msgstr "Methods"
4871 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4872 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724
4873 msgid "Package"
4874 msgstr "Package"
4876 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4877 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765
4878 #: ../src/symbols.c:818
4879 msgid "Interfaces"
4880 msgstr "Interfaces"
4882 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821
4883 msgid "Structs"
4884 msgstr "Structs"
4886 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4887 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752
4888 msgid "Constants"
4889 msgstr "Constants"
4891 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820
4892 msgid "Members"
4893 msgstr "Members"
4895 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779
4896 msgid "Labels"
4897 msgstr "Labels"
4899 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814
4900 msgid "Namespaces"
4901 msgstr "Namespaces"
4903 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4904 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4905 #: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817
4906 msgid "Classes"
4907 msgstr "Classes"
4909 #: ../src/symbols.c:613
4910 msgid "Anchors"
4911 msgstr "Anchors"
4913 #: ../src/symbols.c:614
4914 msgid "H1 Headings"
4915 msgstr "H1 Headings"
4917 #: ../src/symbols.c:615
4918 msgid "H2 Headings"
4919 msgstr "H2 Headings"
4921 #: ../src/symbols.c:616
4922 msgid "H3 Headings"
4923 msgstr "H3 Headings"
4925 #: ../src/symbols.c:624
4926 msgid "ID Selectors"
4927 msgstr "ID Selectors"
4929 #: ../src/symbols.c:625
4930 msgid "Type Selectors"
4931 msgstr "Type Selectors"
4933 #: ../src/symbols.c:644
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Section Level 1"
4936 msgstr "Section"
4938 #: ../src/symbols.c:645
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Section Level 2"
4941 msgstr "Section"
4943 #: ../src/symbols.c:646
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Section Level 3"
4946 msgstr "Section"
4948 #: ../src/symbols.c:647
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Section Level 4"
4951 msgstr "Section"
4953 #: ../src/symbols.c:656
4954 msgid "Singletons"
4955 msgstr "Singletons"
4957 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796
4958 msgid "Procedures"
4959 msgstr "Procedures"
4961 #: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723
4962 msgid "Imports"
4963 msgstr "Imports"
4965 #: ../src/symbols.c:686
4966 msgid "Entities"
4967 msgstr "Entities"
4969 #: ../src/symbols.c:687
4970 msgid "Architectures"
4971 msgstr "Architectures"
4973 #: ../src/symbols.c:689
4974 msgid "Functions / Procedures"
4975 msgstr "Functions / Procedures"
4977 #: ../src/symbols.c:690
4978 msgid "Variables / Signals"
4979 msgstr "Variables / Signals"
4981 #: ../src/symbols.c:691
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Processes / Blocks / Components"
4984 msgstr "Processes / Components"
4986 #: ../src/symbols.c:699
4987 msgid "Events"
4988 msgstr "Events"
4990 #: ../src/symbols.c:701
4991 msgid "Functions / Tasks"
4992 msgstr "Functions / Tasks"
4994 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771
4995 msgid "Enums"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/symbols.c:764
4999 msgid "Programs"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/symbols.c:766
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Functions / Subroutines"
5005 msgstr "Functions / Procedures"
5007 #: ../src/symbols.c:769
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Components"
5010 msgstr "Completions"
5012 #: ../src/symbols.c:770
5013 msgid "Blocks"
5014 msgstr "Blocks"
5016 #: ../src/symbols.c:781
5017 msgid "Defines"
5018 msgstr "Defines"
5020 #: ../src/symbols.c:788
5021 msgid "Targets"
5022 msgstr "Targets"
5024 #: ../src/symbols.c:797
5025 msgid "Indexes"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/symbols.c:798
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Tables"
5031 msgstr "Variables"
5033 #: ../src/symbols.c:799
5034 msgid "Triggers"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/symbols.c:800
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Views"
5040 msgstr "View"
5042 #: ../src/symbols.c:832
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Extern Variables"
5045 msgstr "Variables"
5047 #: ../src/symbols.c:1649
5048 #, c-format
5049 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
5050 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
5052 #: ../src/symbols.c:1675
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
5055 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
5057 #: ../src/symbols.c:1682
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid ""
5060 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
5061 "\n"
5062 msgstr ""
5063 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
5064 "\n"
5066 #: ../src/symbols.c:1683
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "Example:\n"
5070 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5071 "gtk/gtk.h\n"
5072 msgstr ""
5073 "Example:\n"
5074 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5075 "gtk/gtk.h\n"
5077 #: ../src/symbols.c:1697
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Load Tags File"
5080 msgstr "Load Tags"
5082 #: ../src/symbols.c:1704
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
5085 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
5087 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
5088 #: ../src/symbols.c:1724
5089 #, c-format
5090 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
5091 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5093 #: ../src/symbols.c:1727
5094 #, c-format
5095 msgid "Could not load tags file '%s'."
5096 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5098 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5099 #: ../src/symbols.c:1970
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5102 msgstr "<b>Display</b>"
5104 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5105 #: ../src/symbols.c:1973
5106 #, c-format
5107 msgid "%s: %lu"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/symbols.c:2183
5111 #, c-format
5112 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5113 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5115 #: ../src/symbols.c:2185
5116 #, c-format
5117 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5118 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5120 #: ../src/symbols.c:2601
5121 msgid "Sort by _Name"
5122 msgstr "Sort by _Name"
5124 #: ../src/symbols.c:2608
5125 msgid "Sort by _Appearance"
5126 msgstr "Sort by _Appearance"
5128 #: ../src/templates.c:82
5129 #, c-format
5130 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/templates.c:617
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
5137 "are a common cause of errors. Error: %s."
5138 msgstr ""
5140 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5141 #: ../src/toolbar.c:57
5142 msgid "Save the current file"
5143 msgstr "Save the current file"
5145 #: ../src/toolbar.c:59
5146 msgid "Save all open files"
5147 msgstr "Save all open files"
5149 #: ../src/toolbar.c:60
5150 msgid "Reload the current file from disk"
5151 msgstr "Reload the current file from disk"
5153 #: ../src/toolbar.c:61
5154 msgid "Close the current file"
5155 msgstr "Close the current file"
5157 #: ../src/toolbar.c:62
5158 msgid "Close all open files"
5159 msgstr "Close all open files"
5161 #: ../src/toolbar.c:63
5162 msgid "Cut the current selection"
5163 msgstr "Cut the current selection"
5165 #: ../src/toolbar.c:64
5166 msgid "Copy the current selection"
5167 msgstr "Copy the current selection"
5169 #: ../src/toolbar.c:65
5170 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5171 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5173 #: ../src/toolbar.c:66
5174 msgid "Delete the current selection"
5175 msgstr "Delete the current selection"
5177 #: ../src/toolbar.c:67
5178 msgid "Undo the last modification"
5179 msgstr "Undo the last modification"
5181 #: ../src/toolbar.c:68
5182 msgid "Redo the last modification"
5183 msgstr "Redo the last modification"
5185 #: ../src/toolbar.c:71
5186 msgid "Compile the current file"
5187 msgstr "Compile the current file"
5189 #: ../src/toolbar.c:72
5190 msgid "Run or view the current file"
5191 msgstr "Run or view the current file"
5193 #: ../src/toolbar.c:73
5194 msgid ""
5195 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5196 msgstr ""
5197 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5199 #: ../src/toolbar.c:74
5200 msgid "Zoom in the text"
5201 msgstr "Zoom in the text"
5203 #: ../src/toolbar.c:75
5204 msgid "Zoom out the text"
5205 msgstr "Zoom out the text"
5207 #: ../src/toolbar.c:76
5208 msgid "Decrease indentation"
5209 msgstr "Decrease indentation"
5211 #: ../src/toolbar.c:77
5212 msgid "Increase indentation"
5213 msgstr "Increase indentation"
5215 #: ../src/toolbar.c:78 ../src/toolbar.c:383
5216 msgid "Find the entered text in the current file"
5217 msgstr "Find the entered text in the current file"
5219 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:393
5220 msgid "Jump to the entered line number"
5221 msgstr "Jump to the entered line number"
5223 #: ../src/toolbar.c:80
5224 msgid "Show the preferences dialog"
5225 msgstr "Show the preferences dialogue"
5227 #: ../src/toolbar.c:81
5228 msgid "Quit Geany"
5229 msgstr "Quit Geany"
5231 #: ../src/toolbar.c:82
5232 msgid "Print document"
5233 msgstr "Print document"
5235 #: ../src/toolbar.c:83
5236 msgid "Replace text in the current document"
5237 msgstr "Replace text in the current document"
5239 #: ../src/toolbar.c:359
5240 msgid "Create a new file"
5241 msgstr "Create a new file"
5243 #: ../src/toolbar.c:360
5244 msgid "Create a new file from a template"
5245 msgstr "Create a new file from a template"
5247 #: ../src/toolbar.c:367
5248 msgid "Open an existing file"
5249 msgstr "Open an existing file"
5251 #: ../src/toolbar.c:368
5252 msgid "Open a recent file"
5253 msgstr "Open a recent file"
5255 #: ../src/toolbar.c:376
5256 msgid "Choose more build actions"
5257 msgstr "Choose more build actions"
5259 #: ../src/toolbar.c:383
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Search Field"
5262 msgstr "Search failed."
5264 #: ../src/toolbar.c:393
5265 msgid "Goto Field"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/toolbar.c:586
5269 msgid "Separator"
5270 msgstr "Separator"
5272 #: ../src/toolbar.c:587
5273 msgid "--- Separator ---"
5274 msgstr "--- Separator ---"
5276 #: ../src/toolbar.c:959
5277 msgid ""
5278 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5279 "and drop."
5280 msgstr ""
5281 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5282 "and drop."
5284 #: ../src/toolbar.c:975
5285 msgid "Available Items"
5286 msgstr "Available Items"
5288 #: ../src/toolbar.c:996
5289 msgid "Displayed Items"
5290 msgstr "Displayed Items"
5292 #: ../src/tools.c:85
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "Invalid command: %s"
5295 msgstr "Run command:"
5297 #: ../src/tools.c:216
5298 #, c-format
5299 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5300 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5302 #: ../src/tools.c:224
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5306 "changed. Error message: %s"
5307 msgstr ""
5308 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5309 "changed. Error message: %s"
5311 #: ../src/tools.c:232
5312 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5313 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5315 #: ../src/tools.c:241
5316 #, fuzzy, c-format
5317 msgid ""
5318 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5319 "Commands."
5320 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5322 #: ../src/tools.c:356 ../src/tools.c:625
5323 msgid "Set Custom Commands"
5324 msgstr "Set Custom Commands"
5326 #: ../src/tools.c:364
5327 msgid ""
5328 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5329 "of the command replaces the current selection."
5330 msgstr ""
5331 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5332 "of the command replaces the current selection."
5334 #: ../src/tools.c:378
5335 msgid "ID"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/tools.c:596
5339 msgid "No custom commands defined."
5340 msgstr "No custom commands defined."
5342 #: ../src/tools.c:695
5343 msgid "Word Count"
5344 msgstr "Word Count"
5346 #: ../src/tools.c:704
5347 msgid "selection"
5348 msgstr "selection"
5350 #: ../src/tools.c:709
5351 msgid "whole document"
5352 msgstr "whole document"
5354 #: ../src/tools.c:718
5355 msgid "Range:"
5356 msgstr "Range:"
5358 #: ../src/tools.c:730
5359 msgid "Lines:"
5360 msgstr "Lines:"
5362 #: ../src/tools.c:744
5363 msgid "Words:"
5364 msgstr "Words:"
5366 #: ../src/tools.c:758
5367 msgid "Characters:"
5368 msgstr "Characters:"
5370 #: ../src/sidebar.c:177
5371 #, fuzzy
5372 msgid "No symbols found"
5373 msgstr "No tags found"
5375 #: ../src/sidebar.c:601
5376 msgid "Show S_ymbol List"
5377 msgstr "Show S_ymbol List"
5379 #: ../src/sidebar.c:613
5380 msgid "Show _Document List"
5381 msgstr "Show _Document List"
5383 #: ../src/sidebar.c:625 ../plugins/filebrowser.c:707
5384 msgid "H_ide Sidebar"
5385 msgstr "H_ide Sidebar"
5387 #: ../src/sidebar.c:730 ../plugins/filebrowser.c:678
5388 #, fuzzy
5389 msgid "_Find in Files..."
5390 msgstr "_Find in Files"
5392 #: ../src/sidebar.c:740
5393 msgid "Show _Paths"
5394 msgstr "Show _Paths"
5396 #: ../src/ui_utils.c:63
5397 msgid ""
5398 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5399 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5400 msgstr ""
5401 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5402 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5404 #. L = lines
5405 #: ../src/ui_utils.c:239
5406 #, c-format
5407 msgid "%dL"
5408 msgstr ""
5410 #. RO = read-only
5411 #: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256
5412 msgid "RO "
5413 msgstr "RO "
5415 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5416 #: ../src/ui_utils.c:251
5417 msgid "OVR"
5418 msgstr "OVR"
5420 #: ../src/ui_utils.c:251
5421 msgid "INS"
5422 msgstr "INS"
5424 #: ../src/ui_utils.c:265
5425 msgid "TAB"
5426 msgstr "TAB"
5428 #. SP = space
5429 #: ../src/ui_utils.c:268
5430 msgid "SP"
5431 msgstr "SP"
5433 #. T/S = tabs and spaces
5434 #: ../src/ui_utils.c:271
5435 msgid "T/S"
5436 msgstr "T/S"
5438 #: ../src/ui_utils.c:279
5439 msgid "MOD"
5440 msgstr "MOD"
5442 #: ../src/ui_utils.c:407
5443 msgid " (new instance)"
5444 msgstr " (new instance)"
5446 #: ../src/ui_utils.c:437
5447 #, c-format
5448 msgid "Font updated (%s)."
5449 msgstr "Font updated (%s)."
5451 #: ../src/ui_utils.c:688
5452 msgid "C Standard Library"
5453 msgstr "C Standard Library"
5455 #: ../src/ui_utils.c:689
5456 msgid "ISO C99"
5457 msgstr "ISO C99"
5459 #: ../src/ui_utils.c:690
5460 msgid "C++ (C Standard Library)"
5461 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5463 #: ../src/ui_utils.c:691
5464 msgid "C++ Standard Library"
5465 msgstr "C++ Standard Library"
5467 #: ../src/ui_utils.c:692
5468 msgid "C++ STL"
5469 msgstr "C++ STL"
5471 #: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792
5472 msgid "dd.mm.yyyy"
5473 msgstr "dd.mm.yyyy"
5475 #: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793
5476 msgid "mm.dd.yyyy"
5477 msgstr "mm.dd.yyyy"
5479 #: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794
5480 msgid "yyyy/mm/dd"
5481 msgstr "yyyy/mm/dd"
5483 #: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803
5484 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5485 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5487 #: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804
5488 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5489 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5491 #: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805
5492 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5493 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5495 #: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814
5496 msgid "_Use Custom Date Format"
5497 msgstr "_Use Custom Date Format"
5499 #: ../src/ui_utils.c:730
5500 msgid "Custom Date Format"
5501 msgstr "Custom Date Format"
5503 #: ../src/ui_utils.c:731
5504 msgid ""
5505 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5506 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5507 msgstr ""
5508 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5509 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5511 #: ../src/ui_utils.c:752
5512 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5513 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5515 #: ../src/ui_utils.c:827
5516 msgid "_Set Custom Date Format"
5517 msgstr "_Set Custom Date Format"
5519 #: ../src/ui_utils.c:2015
5520 msgid "Select Folder"
5521 msgstr "Select Folder"
5523 #: ../src/ui_utils.c:2015
5524 msgid "Select File"
5525 msgstr "Select File"
5527 #: ../src/ui_utils.c:2185
5528 #, fuzzy
5529 msgid "_Filetype Configuration"
5530 msgstr "_Reload Configuration"
5532 #: ../src/ui_utils.c:2222
5533 msgid "Save All"
5534 msgstr "Save All"
5536 #: ../src/ui_utils.c:2223
5537 msgid "Close All"
5538 msgstr "Close All"
5540 #: ../src/ui_utils.c:2455
5541 msgid "Geany cannot start!"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/utils.c:87
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Select Browser"
5547 msgstr "File Browser"
5549 #: ../src/utils.c:88
5550 msgid ""
5551 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5552 "another one."
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/utils.c:375
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Windows (CRLF)"
5558 msgstr "Win (CRLF)"
5560 #: ../src/utils.c:376
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Classic Mac (CR)"
5563 msgstr "Mac (CR)"
5565 #: ../src/utils.c:377
5566 msgid "Unix (LF)"
5567 msgstr "Unix (LF)"
5569 #: ../src/utils.c:386
5570 msgid "CRLF"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/utils.c:387
5574 msgid "CR"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/utils.c:388
5578 msgid "LF"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/vte.c:585
5582 #, c-format
5583 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/vte.c:766
5587 msgid "_Set Path From Document"
5588 msgstr "_Set Path From Document"
5590 #: ../src/vte.c:771
5591 msgid "_Restart Terminal"
5592 msgstr "_Restart Terminal"
5594 #: ../src/vte.c:804
5595 msgid "_Input Methods"
5596 msgstr "_Input Methods"
5598 #: ../src/vte.c:896
5599 msgid ""
5600 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5601 "+C or Enter to clear it)."
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/win32.c:210
5605 msgid "Geany project files"
5606 msgstr "Geany project files"
5608 #: ../src/win32.c:215
5609 msgid "Executables"
5610 msgstr "Executables"
5612 #: ../src/win32.c:798
5613 #, c-format
5614 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5615 msgstr ""
5617 #: ../plugins/classbuilder.c:34
5618 msgid "Class Builder"
5619 msgstr "Class Builder"
5621 #: ../plugins/classbuilder.c:34
5622 msgid "Creates source files for new class types."
5623 msgstr "Creates source files for new class types."
5625 #: ../plugins/classbuilder.c:431
5626 msgid "Create Class"
5627 msgstr "Create Class"
5629 #: ../plugins/classbuilder.c:441
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Create C++ Class"
5632 msgstr "Create Class"
5634 #: ../plugins/classbuilder.c:444
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Create GTK+ Class"
5637 msgstr "Create Class"
5639 #: ../plugins/classbuilder.c:447
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Create PHP Class"
5642 msgstr "Create Class"
5644 #: ../plugins/classbuilder.c:464
5645 msgid "Namespace"
5646 msgstr "Namespace"
5648 #: ../plugins/classbuilder.c:471 ../plugins/classbuilder.c:473
5649 msgid "Class"
5650 msgstr "Class"
5652 #: ../plugins/classbuilder.c:480
5653 msgid "Header file:"
5654 msgstr "Header file:"
5656 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5657 msgid "Source file:"
5658 msgstr "Source file:"
5660 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5661 msgid "Inheritance"
5662 msgstr "Inheritance"
5664 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5665 msgid "Base class:"
5666 msgstr "Base class:"
5668 #: ../plugins/classbuilder.c:494
5669 msgid "Base source:"
5670 msgstr "Base source:"
5672 #: ../plugins/classbuilder.c:499
5673 msgid "Base header:"
5674 msgstr "Base header:"
5676 #: ../plugins/classbuilder.c:507
5677 msgid "Global"
5678 msgstr "Global"
5680 #: ../plugins/classbuilder.c:526
5681 msgid "Base GType:"
5682 msgstr "Base GType:"
5684 #: ../plugins/classbuilder.c:531
5685 msgid "Implements:"
5686 msgstr "Implements:"
5688 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5689 msgid "Options"
5690 msgstr "Options"
5692 #: ../plugins/classbuilder.c:550
5693 msgid "Create constructor"
5694 msgstr "Create constructor"
5696 #: ../plugins/classbuilder.c:555
5697 msgid "Create destructor"
5698 msgstr "Create destructor"
5700 #: ../plugins/classbuilder.c:562
5701 msgid "Is abstract"
5702 msgstr "Is abstract"
5704 #: ../plugins/classbuilder.c:565
5705 msgid "Is singleton"
5706 msgstr "Is singleton"
5708 #: ../plugins/classbuilder.c:575
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Constructor type:"
5711 msgstr "GTK+ constructor type"
5713 #: ../plugins/classbuilder.c:1087
5714 msgid "Create Cla_ss"
5715 msgstr "Create Cla_ss"
5717 #: ../plugins/classbuilder.c:1093
5718 #, fuzzy
5719 msgid "_C++ Class..."
5720 msgstr "_C++ Class"
5722 #: ../plugins/classbuilder.c:1096
5723 #, fuzzy
5724 msgid "_GTK+ Class..."
5725 msgstr "_GTK+ Class"
5727 #: ../plugins/classbuilder.c:1099
5728 #, fuzzy
5729 msgid "_PHP Class..."
5730 msgstr "_PHP Class"
5732 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5733 msgid "HTML Characters"
5734 msgstr "HTML Characters"
5736 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5737 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5738 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5740 #: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:37 ../plugins/filebrowser.c:50
5741 #: ../plugins/saveactions.c:43 ../plugins/splitwindow.c:34
5742 msgid "The Geany developer team"
5743 msgstr "The Geany developer team"
5745 #: ../plugins/htmlchars.c:73
5746 msgid "HTML characters"
5747 msgstr "HTML characters"
5749 #: ../plugins/htmlchars.c:79
5750 msgid "ISO 8859-1 characters"
5751 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5753 #: ../plugins/htmlchars.c:177
5754 msgid "Greek characters"
5755 msgstr "Greek characters"
5757 #: ../plugins/htmlchars.c:232
5758 msgid "Mathematical characters"
5759 msgstr "Mathematical characters"
5761 #: ../plugins/htmlchars.c:273
5762 msgid "Technical characters"
5763 msgstr "Technical characters"
5765 #: ../plugins/htmlchars.c:281
5766 msgid "Arrow characters"
5767 msgstr "Arrow characters"
5769 #: ../plugins/htmlchars.c:294
5770 msgid "Punctuation characters"
5771 msgstr "Punctuation characters"
5773 #: ../plugins/htmlchars.c:310
5774 msgid "Miscellaneous characters"
5775 msgstr "Miscellaneous characters"
5777 #: ../plugins/htmlchars.c:365 ../plugins/filebrowser.c:1202
5778 #: ../plugins/saveactions.c:537
5779 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5780 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5782 #: ../plugins/htmlchars.c:486
5783 msgid "Special Characters"
5784 msgstr "Special Characters"
5786 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5787 msgid "_Insert"
5788 msgstr "_Insert"
5790 #: ../plugins/htmlchars.c:497
5791 msgid ""
5792 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5793 "the button to insert it at the current cursor position."
5794 msgstr ""
5795 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5796 "the button to insert it at the current cursor position."
5798 #: ../plugins/htmlchars.c:511
5799 msgid "Character"
5800 msgstr "Character"
5802 #: ../plugins/htmlchars.c:517
5803 msgid "HTML (name)"
5804 msgstr "HTML (name)"
5806 #: ../plugins/htmlchars.c:736
5807 #, fuzzy
5808 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5809 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5811 #. Add menuitem for html replacement functions
5812 #: ../plugins/htmlchars.c:751
5813 msgid "_HTML Replacement"
5814 msgstr "_HTML Replacement"
5816 #: ../plugins/htmlchars.c:758
5817 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5818 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5820 #: ../plugins/htmlchars.c:767
5821 msgid "_Replace Characters in Selection"
5822 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5824 #: ../plugins/htmlchars.c:783
5825 msgid "Insert Special HTML Characters"
5826 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5828 #: ../plugins/htmlchars.c:786
5829 msgid "Replace special characters"
5830 msgstr "Replace special characters"
5832 #: ../plugins/htmlchars.c:789
5833 msgid "Toggle plugin status"
5834 msgstr "Toggle plugin status"
5836 #: ../plugins/export.c:36
5837 msgid "Export"
5838 msgstr "Export"
5840 #: ../plugins/export.c:36
5841 msgid "Exports the current file into different formats."
5842 msgstr "Exports the current file into different formats."
5844 #: ../plugins/export.c:168
5845 msgid "Export File"
5846 msgstr "Export File"
5848 #: ../plugins/export.c:186
5849 #, fuzzy
5850 msgid "_Insert line numbers"
5851 msgstr "Print line numbers"
5853 #: ../plugins/export.c:188
5854 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5855 msgstr ""
5857 #: ../plugins/export.c:198
5858 msgid "_Use current zoom level"
5859 msgstr "_Use current zoom level"
5861 #: ../plugins/export.c:200
5862 msgid ""
5863 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5864 msgstr ""
5865 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5867 #: ../plugins/export.c:278
5868 #, c-format
5869 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5870 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5872 #: ../plugins/export.c:280
5873 #, c-format
5874 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5875 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5877 #: ../plugins/export.c:746
5878 msgid "_Export"
5879 msgstr "_Export"
5881 #. HTML
5882 #: ../plugins/export.c:753
5883 #, fuzzy
5884 msgid "As _HTML..."
5885 msgstr "As _HTML"
5887 #. LaTeX
5888 #: ../plugins/export.c:759
5889 #, fuzzy
5890 msgid "As _LaTeX..."
5891 msgstr "As _LaTeX"
5893 #: ../plugins/filebrowser.c:49
5894 msgid "File Browser"
5895 msgstr "File Browser"
5897 #: ../plugins/filebrowser.c:49
5898 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5899 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5901 #: ../plugins/filebrowser.c:423
5902 msgid "Too many items selected!"
5903 msgstr "Too many items selected!"
5905 #: ../plugins/filebrowser.c:493
5906 #, c-format
5907 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5908 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5910 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Open in _Geany"
5913 msgstr "باز کردن فایل"
5915 #: ../plugins/filebrowser.c:663
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Open _Externally"
5918 msgstr "Open _externally"
5920 #: ../plugins/filebrowser.c:688
5921 msgid "Show _Hidden Files"
5922 msgstr "Show _Hidden Files"
5924 #: ../plugins/filebrowser.c:918
5925 msgid "Up"
5926 msgstr "Up"
5928 #: ../plugins/filebrowser.c:923
5929 msgid "Refresh"
5930 msgstr "Refresh"
5932 #: ../plugins/filebrowser.c:928
5933 msgid "Home"
5934 msgstr "Home"
5936 #: ../plugins/filebrowser.c:933
5937 msgid "Set path from document"
5938 msgstr "Set path from document"
5940 #: ../plugins/filebrowser.c:947
5941 msgid "Filter:"
5942 msgstr "Filter:"
5944 #: ../plugins/filebrowser.c:956
5945 #, fuzzy
5946 msgid ""
5947 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5948 "a space."
5949 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5951 #: ../plugins/filebrowser.c:1172
5952 msgid "Focus File List"
5953 msgstr "Focus File List"
5955 #: ../plugins/filebrowser.c:1174
5956 msgid "Focus Path Entry"
5957 msgstr "Focus Path Entry"
5959 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5960 msgid "External open command:"
5961 msgstr "External open command:"
5963 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5967 "wildcards.\n"
5968 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5969 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5970 "filename"
5971 msgstr ""
5972 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5973 "wildcards.\n"
5974 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5975 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5976 "filename"
5978 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5979 msgid "Show hidden files"
5980 msgstr "Show hidden files"
5982 #: ../plugins/filebrowser.c:1291
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Hide file extensions:"
5985 msgstr "Detect by file extension"
5987 #: ../plugins/filebrowser.c:1310
5988 msgid "Follow the path of the current file"
5989 msgstr "Follow the path of the current file"
5991 #: ../plugins/filebrowser.c:1316
5992 msgid "Use the project's base directory"
5993 msgstr "Use the project's base directory"
5995 #: ../plugins/filebrowser.c:1320
5996 msgid ""
5997 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5998 msgstr ""
5999 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
6001 #: ../plugins/saveactions.c:42
6002 msgid "Save Actions"
6003 msgstr "Save Actions"
6005 #: ../plugins/saveactions.c:42
6006 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
6007 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
6009 #: ../plugins/saveactions.c:174
6010 #, c-format
6011 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6012 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6014 #. it's unlikely that this happens
6015 #: ../plugins/saveactions.c:208
6016 #, c-format
6017 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6018 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6020 #: ../plugins/saveactions.c:233
6021 #, c-format
6022 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6023 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6025 #: ../plugins/saveactions.c:370
6026 #, c-format
6027 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
6028 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
6029 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
6030 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
6032 #. initialize the dialog
6033 #: ../plugins/saveactions.c:441
6034 msgid "Select Directory"
6035 msgstr "Select Directory"
6037 #: ../plugins/saveactions.c:529
6038 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
6039 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6041 #: ../plugins/saveactions.c:610
6042 msgid "Auto Save"
6043 msgstr "Auto Save"
6045 #: ../plugins/saveactions.c:612
6046 msgid "Enable save when losing _focus"
6047 msgstr ""
6049 #: ../plugins/saveactions.c:618 ../plugins/saveactions.c:680
6050 #: ../plugins/saveactions.c:721
6051 msgid "_Enable"
6052 msgstr "_Enable"
6054 #: ../plugins/saveactions.c:626
6055 msgid "Auto save _interval:"
6056 msgstr "Auto save _interval:"
6058 #: ../plugins/saveactions.c:634
6059 msgid "seconds"
6060 msgstr "seconds"
6062 #: ../plugins/saveactions.c:643
6063 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
6064 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
6066 #: ../plugins/saveactions.c:651
6067 msgid "Save only current open _file"
6068 msgstr "Save only current open _file"
6070 #: ../plugins/saveactions.c:658
6071 msgid "Sa_ve all open files"
6072 msgstr "Sa_ve all open files"
6074 #: ../plugins/saveactions.c:678
6075 msgid "Instant Save"
6076 msgstr "Instant Save"
6078 #: ../plugins/saveactions.c:688
6079 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
6080 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6082 #: ../plugins/saveactions.c:719
6083 msgid "Backup Copy"
6084 msgstr "Backup Copy"
6086 #: ../plugins/saveactions.c:729
6087 msgid "_Directory to save backup files in:"
6088 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6090 #: ../plugins/saveactions.c:752
6091 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6092 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6094 #: ../plugins/saveactions.c:765
6095 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6096 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6098 #: ../plugins/splitwindow.c:33
6099 msgid "Split Window"
6100 msgstr "Split Window"
6102 #: ../plugins/splitwindow.c:33
6103 msgid "Splits the editor view into two windows."
6104 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6106 #: ../plugins/splitwindow.c:299
6107 msgid "Show the current document"
6108 msgstr "Show the current document"
6110 #: ../plugins/splitwindow.c:321 ../plugins/splitwindow.c:454
6111 #: ../plugins/splitwindow.c:469
6112 msgid "_Unsplit"
6113 msgstr "_Unsplit"
6115 #: ../plugins/splitwindow.c:436
6116 msgid "_Split Window"
6117 msgstr "_Split Window"
6119 #: ../plugins/splitwindow.c:444
6120 #, fuzzy
6121 msgid "_Side by Side"
6122 msgstr "H_ide Sidebar"
6124 #: ../plugins/splitwindow.c:449
6125 msgid "_Top and Bottom"
6126 msgstr ""
6128 #: ../plugins/splitwindow.c:465
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Side by Side"
6131 msgstr "H_ide Sidebar"
6133 #: ../plugins/splitwindow.c:467
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Top and Bottom"
6136 msgstr "Bottom"
6138 #~ msgid "Filename of libvte.so"
6139 #~ msgstr "Filename of libvte.so"
6141 #, fuzzy
6142 #~ msgid "Background image:"
6143 #~ msgstr "Background"
6145 #, fuzzy
6146 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6147 #~ msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
6149 #, fuzzy
6150 #~ msgid ""
6151 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6152 #~ "Preferences."
6153 #~ msgstr ""
6154 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6156 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6157 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6159 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6160 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6162 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6163 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6165 #, fuzzy
6166 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6167 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6169 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6170 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6172 #~ msgid ""
6173 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6174 #~ "command."
6175 #~ msgstr ""
6176 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6177 #~ "command."
6179 #, fuzzy
6180 #~ msgid ""
6181 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6182 #~ "Preferences)"
6183 #~ msgstr ""
6184 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6185 #~ "Preferences)"
6187 #~ msgid ""
6188 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6189 #~ "Preferences)"
6190 #~ msgstr ""
6191 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6192 #~ "Preferences)"
6194 #~ msgid "Detect by file extension"
6195 #~ msgstr "Detect by file extension"
6197 #~ msgid "Close _without saving"
6198 #~ msgstr "Close _without saving"
6200 #~ msgid "Show macro list"
6201 #~ msgstr "Show macro list"
6203 #, fuzzy
6204 #~ msgid "Description"
6205 #~ msgstr "Description:"
6207 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6208 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6210 #, fuzzy
6211 #~ msgid "Plugin:"
6212 #~ msgstr "Plugin"
6214 #~ msgid ""
6215 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6216 #~ "command."
6217 #~ msgstr ""
6218 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6219 #~ "command."
6221 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6222 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6224 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6225 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6227 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6228 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6230 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6231 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6233 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6234 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6236 #, fuzzy
6237 #~ msgid "Shell script"
6238 #~ msgstr "Shell script file"
6240 #~ msgid "Subroutines"
6241 #~ msgstr "Subroutines"
6243 #, fuzzy
6244 #~ msgid "style: %d"
6245 #~ msgstr "Icon style:"
6247 #~ msgid "Split Horizontally"
6248 #~ msgstr "Split Horizontally"
6250 #~ msgid "Split Vertically"
6251 #~ msgstr "Split Vertically"
6253 #~ msgid ""
6254 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6255 #~ "the -e argument)"
6256 #~ msgstr ""
6257 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6258 #~ "the -e argument)"
6260 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6261 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6263 #~ msgid ""
6264 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6265 #~ "new tab"
6266 #~ msgstr ""
6267 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6268 #~ "new tab"
6270 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6271 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6273 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6274 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6276 #~ msgid "Invalid filename"
6277 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6279 #~ msgid "_Debug Messages"
6280 #~ msgstr "_Debug Messages"
6282 #~ msgid "Project properties"
6283 #~ msgstr "Project properties"
6285 #~ msgid "Goto"
6286 #~ msgstr "Goto"
6288 #~ msgid "Clear the filter"
6289 #~ msgstr "Clear the filter"
6291 #~ msgid "Item"
6292 #~ msgstr "مورد"
6294 #~ msgid "Clear"
6295 #~ msgstr "پاک کردن"
6297 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6298 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6300 #~ msgid "SQL Dump file"
6301 #~ msgstr "SQL Dump file"
6303 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6304 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6306 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6307 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6309 #~ msgid ""
6310 #~ "Plugin: %s %s\n"
6311 #~ "Description: %s\n"
6312 #~ "Author(s): %s"
6313 #~ msgstr ""
6314 #~ "Plugin: %s %s\n"
6315 #~ "Description: %s\n"
6316 #~ "Author(s): %s"
6318 #~ msgid ""
6319 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6320 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6321 #~ "Configuration.</i>"
6322 #~ msgstr ""
6323 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6324 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6325 #~ "Configuration.</i>"
6327 #~ msgid ""
6328 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6329 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6330 #~ "above).</i>"
6331 #~ msgstr ""
6332 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6333 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6334 #~ "above).</i>"
6336 #~ msgid "Old"
6337 #~ msgstr "Old"
6339 #~ msgid "Namespace:"
6340 #~ msgstr "Namespace:"
6342 #~ msgid "Class name:"
6343 #~ msgstr "Class name:"
6345 #~ msgid "Hide object files"
6346 #~ msgstr "Hide object files"
6348 #~ msgid ""
6349 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6350 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6351 #~ msgstr ""
6352 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6353 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6355 #~ msgid "_Horizontally"
6356 #~ msgstr "_Horizontally"
6358 #~ msgid "_Vertically"
6359 #~ msgstr "_Vertically"
6361 #~ msgid "Find _Selected"
6362 #~ msgstr "Find _Selected"
6364 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6365 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6367 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6368 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6370 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6371 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6373 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6374 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6376 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6377 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6379 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6380 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6382 #~ msgid "Set"
6383 #~ msgstr "Set"
6385 #~ msgid ""
6386 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6387 #~ "commands to use the base path"
6388 #~ msgstr ""
6389 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6390 #~ "commands to use the base path"
6392 #~ msgid "Fixed s_trings"
6393 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6395 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6396 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6398 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6399 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6401 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6402 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6404 #~ msgid "mode: %s"
6405 #~ msgstr "mode: %s"
6407 #~ msgid "encoding: %s %s"
6408 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6410 #~ msgid "filetype: %s"
6411 #~ msgstr "filetype: %s"
6413 #~ msgid "scope: %s"
6414 #~ msgstr "scope: %s"
6416 #~ msgid "_HTMLToggle"
6417 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6419 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6420 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6422 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6423 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6425 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6426 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6428 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6429 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6431 #~ msgid "_View DVI File"
6432 #~ msgstr "_View DVI File"
6434 #~ msgid "V_iew PDF File"
6435 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6437 #~ msgid "_Set Arguments"
6438 #~ msgstr "_Set Arguments"
6440 #~ msgid "Set Arguments"
6441 #~ msgstr "Set Arguments"
6443 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6444 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6446 #~ msgid "DVI creation:"
6447 #~ msgstr "DVI creation:"
6449 #~ msgid "PDF creation:"
6450 #~ msgstr "PDF creation:"
6452 #~ msgid "DVI preview:"
6453 #~ msgstr "DVI preview:"
6455 #~ msgid "PDF preview:"
6456 #~ msgstr "PDF preview:"
6458 #~ msgid ""
6459 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6460 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6461 #~ msgstr ""
6462 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6463 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6465 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6466 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6468 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6469 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6471 #~ msgid "Compile:"
6472 #~ msgstr "Compile:"
6474 #~ msgid "Build:"
6475 #~ msgstr "Build:"
6477 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6478 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6480 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6481 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6483 #~ msgid "Icon size:"
6484 #~ msgstr "Icon size:"
6486 #~ msgid "Hard tab width:"
6487 #~ msgstr "Hard tab width:"
6489 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6490 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6492 #~ msgid ""
6493 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6494 #~ "requires a restart of Geany"
6495 #~ msgstr ""
6496 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6497 #~ "requires a restart of Geany"
6499 #~ msgid "Long line marker:"
6500 #~ msgstr "Long line marker:"
6502 #~ msgid "Long line marker color:"
6503 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6505 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6506 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6508 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6509 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6511 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6512 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6514 #~ msgid "Run (alternative command)"
6515 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6517 #~ msgid ""
6518 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6519 #~ "loaded when Geany is started."
6520 #~ msgstr ""
6521 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6522 #~ "loaded when Geany is started."
6524 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6525 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6527 #~ msgid "Make in base path"
6528 #~ msgstr "Make in base path"
6530 #~ msgid ""
6531 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6532 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6533 #~ msgstr ""
6534 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6535 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6537 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6538 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6540 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6541 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6542 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6543 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6545 #~ msgid "My"
6546 #~ msgstr "My"
6548 #~ msgid "Local"
6549 #~ msgstr "Local"
6551 #~ msgid "Our"
6552 #~ msgstr "Our"
6554 #~ msgid "Terminal plugin"
6555 #~ msgstr "Terminal plugin"
6557 #~ msgid ""
6558 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6559 #~ "if the VTE library could be loaded."
6560 #~ msgstr ""
6561 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6562 #~ "if the VTE library could be loaded."
6564 #~ msgid "Unsplit"
6565 #~ msgstr "Unsplit"
6567 #~ msgid "Diff file"
6568 #~ msgstr "Diff file"
6570 #~ msgid "reStructuredText file"
6571 #~ msgstr "reStructuredText file"
6573 #~ msgid "Select _All"
6574 #~ msgstr "Select _All"
6576 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6577 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6579 #~ msgid ""
6580 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6581 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6582 #~ msgstr ""
6583 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6584 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6586 #~ msgid ""
6587 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6588 #~ "Geany."
6589 #~ msgstr ""
6590 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6591 #~ "Geany."
6593 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6594 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6596 #~ msgid ""
6597 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6598 #~ msgstr ""
6599 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6601 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6602 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6604 #~ msgid "Version Diff"
6605 #~ msgstr "Version Diff"
6607 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6608 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6610 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6611 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6613 #~ msgid ""
6614 #~ "%s exited with an error: \n"
6615 #~ "%s."
6616 #~ msgstr ""
6617 #~ "%s exited with an error: \n"
6618 #~ "%s."
6620 #~ msgid "No changes were made."
6621 #~ msgstr "No changes were made."
6623 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6624 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6626 #~ msgid "_Version Diff"
6627 #~ msgstr "_Version Diff"
6629 #~ msgid "From Current _File"
6630 #~ msgstr "From Current _File"
6632 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6633 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6635 #~ msgid "From Current _Directory"
6636 #~ msgstr "From Current _Directory"
6638 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6639 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6641 #~ msgid "From Current _Project"
6642 #~ msgstr "From Current _Project"
6644 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6645 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6647 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6648 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6650 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6651 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6653 #~ msgid "Compiles the current file"
6654 #~ msgstr "Compiles the current file"
6656 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6657 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6659 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6660 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6662 #~ msgid ""
6663 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6664 #~ "arguments for execution"
6665 #~ msgstr ""
6666 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6667 #~ "arguments for execution"
6669 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6670 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6672 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6673 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6675 #~ msgid "Compile and view the current file"
6676 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6678 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6679 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6681 #~ msgid "Saves all open files"
6682 #~ msgstr "Saves all open files"
6684 #~ msgid "Prints the current file"
6685 #~ msgstr "Prints the current file"
6687 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6688 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6690 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6691 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6693 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6694 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6696 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6697 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6699 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6700 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6702 #~ msgid ""
6703 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6704 #~ msgstr ""
6705 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6707 #~ msgid "Change the default font"
6708 #~ msgstr "Change the default font"
6710 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6711 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6713 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6714 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6716 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6717 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6719 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6720 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6722 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6723 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6725 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6726 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6728 #~ msgid ""
6729 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6730 #~ "document"
6731 #~ msgstr ""
6732 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6733 #~ "document"
6735 #~ msgid "Load global tags file"
6736 #~ msgstr "Load global tags file"
6738 #~ msgid ""
6739 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6740 #~ "extensions."
6741 #~ msgstr ""
6742 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6743 #~ "extensions."
6745 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6746 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6748 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6749 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6751 #~ msgid "Go to the entered line"
6752 #~ msgstr "Go to the entered line"
6754 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6755 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6757 #~ msgid "Show file operation buttons"
6758 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6760 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6761 #~ msgstr ""
6762 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6764 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6765 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6767 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6768 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6770 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6771 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6773 #~ msgid ""
6774 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6775 #~ "navigation"
6776 #~ msgstr ""
6777 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6778 #~ "navigation"
6780 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6781 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6783 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6784 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6786 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6787 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6789 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6790 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6792 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6793 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6795 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6796 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6798 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6799 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6801 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6802 #~ msgstr ""
6803 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6805 #~ msgid "Show Search field"
6806 #~ msgstr "Show Search field"
6808 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6809 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6811 #~ msgid "Show Go to Line field"
6812 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6814 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6815 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6817 #~ msgid "Show Quit button"
6818 #~ msgstr "Show Quit button"
6820 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6821 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6823 #~ msgid "<b>Items</b>"
6824 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6826 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6827 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6829 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6830 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6832 #~ msgid "JavaScript functions"
6833 #~ msgstr "JavaScript functions"
6835 #~ msgid "Heading (H2)"
6836 #~ msgstr "Heading (H2)"
6838 #~ msgid "Heading (H3)"
6839 #~ msgstr "Heading (H3)"
6841 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6842 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6844 #~ msgid "Terminal emulation:"
6845 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6847 #~ msgid ""
6848 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6849 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6850 #~ msgstr ""
6851 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6852 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6854 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6855 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6856 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6857 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6859 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6860 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6862 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6863 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6865 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6866 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6868 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6869 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6871 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6872 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6874 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6875 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6877 #~ msgid "Insert Comments"
6878 #~ msgstr "Insert Comments"
6880 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6881 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6883 #~ msgid "File menu"
6884 #~ msgstr "File menu"
6886 #~ msgid "Edit menu"
6887 #~ msgstr "Edit menu"
6889 #~ msgid "Search menu"
6890 #~ msgstr "Search menu"
6892 #~ msgid "View menu"
6893 #~ msgstr "View menu"
6895 #~ msgid "Document menu"
6896 #~ msgstr "Document menu"
6898 #~ msgid "Build menu"
6899 #~ msgstr "Build menu"
6901 #~ msgid "Tools menu"
6902 #~ msgstr "Tools menu"
6904 #~ msgid "Help menu"
6905 #~ msgstr "Help menu"
6907 #~ msgid "Focus commands"
6908 #~ msgstr "Focus commands"
6910 #~ msgid "Editing commands"
6911 #~ msgstr "Editing commands"
6913 #~ msgid "Tag commands"
6914 #~ msgstr "Tag commands"
6916 #~ msgid "Other commands"
6917 #~ msgstr "Other commands"
6919 #~ msgid "Something went really wrong."
6920 #~ msgstr "Something went really wrong."
6922 #~ msgid "_VCdiff"
6923 #~ msgstr "_VCdiff"
6925 #~ msgid "Mixins"
6926 #~ msgstr "Mixins"
6928 #, fuzzy
6929 #~ msgid "C source file"
6930 #~ msgstr "C source file"
6932 #~ msgid "C++ source file"
6933 #~ msgstr "C++ source file"
6935 #, fuzzy
6936 #~ msgid "C# source file"
6937 #~ msgstr "C source file"
6939 #~ msgid "D source file"
6940 #~ msgstr "D source file"
6942 #~ msgid "Java source file"
6943 #~ msgstr "Java source file"
6945 #~ msgid "Pascal source file"
6946 #~ msgstr "Pascal source file"
6948 #~ msgid "Assembler source file"
6949 #~ msgstr "Assembler source file"
6951 #, fuzzy
6952 #~ msgid "FreeBasic source file"
6953 #~ msgstr "Pascal source file"
6955 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6956 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6958 #~ msgid "(O)Caml source file"
6959 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6961 #~ msgid "Perl source file"
6962 #~ msgstr "Perl source file"
6964 #~ msgid "PHP source file"
6965 #~ msgstr "PHP source file"
6967 #~ msgid "Python source file"
6968 #~ msgstr "Python source file"
6970 #~ msgid "Ruby source file"
6971 #~ msgstr "Ruby source file"
6973 #~ msgid "Tcl source file"
6974 #~ msgstr "Tcl source file"
6976 #~ msgid "Lua source file"
6977 #~ msgstr "Lua source file"
6979 #~ msgid "Ferite source file"
6980 #~ msgstr "Ferite source file"
6982 #~ msgid "Docbook source file"
6983 #~ msgstr "Docbook source file"
6985 #~ msgid "HTML source file"
6986 #~ msgstr "HTML source file"
6988 #~ msgid "LaTeX source file"
6989 #~ msgstr "LaTeX source file"
6991 #~ msgid "O-Matrix source file"
6992 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6994 #~ msgid "VHDL source file"
6995 #~ msgstr "VHDL source file"
6997 #, fuzzy
6998 #~ msgid "Haxe source file"
6999 #~ msgstr "Haskell source file"
7001 #~ msgid "Open files"
7002 #~ msgstr "Open files"
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgid "Show open files list"
7006 #~ msgstr "Show open files list"
7008 #~ msgid ""
7009 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7010 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7011 #~ msgstr ""
7012 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7013 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7015 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7016 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7018 #~ msgid "Construct autocompletion"
7019 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7021 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7022 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7024 #, fuzzy
7025 #~ msgid "Symbol autocompletion"
7026 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid "Print:"
7030 #~ msgstr "Print"
7032 #~ msgid "Find in files"
7033 #~ msgstr "Find in files"
7035 #~ msgid "Go to line"
7036 #~ msgstr "Go to line"
7038 #, fuzzy
7039 #~ msgid "Complete construct"
7040 #~ msgstr "Complete construct"
7042 #~ msgid "Go to tag definition"
7043 #~ msgstr "Go to tag definition"
7045 #~ msgid "Go to tag declaration"
7046 #~ msgstr "Go to tag declaration"
7048 #~ msgid ""
7049 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
7050 #~ msgstr ""
7051 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgid "Hide"
7055 #~ msgstr "Hide"
7057 #~ msgid "Reload"
7058 #~ msgstr "Reload"
7060 #, fuzzy
7061 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
7062 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
7064 #, fuzzy
7065 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
7066 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
7068 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
7069 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
7071 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
7072 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
7074 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
7075 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
7077 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
7078 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7080 #~ msgid "Advanced"
7081 #~ msgstr "Advanced"
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgid "Editing menu"
7085 #~ msgstr ""
7086 #~ "\n"
7087 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7089 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7090 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7092 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7093 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7095 #~ msgid "language"
7096 #~ msgstr "language"
7098 #~ msgid "XML source file"
7099 #~ msgstr "XML source file"
7101 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7102 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7104 #~ msgid ""
7105 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7106 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7107 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7108 #~ msgstr ""
7109 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7110 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7111 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7113 #~ msgid "Print command:"
7114 #~ msgstr "Print command:"
7116 #~ msgid ""
7117 #~ "\n"
7118 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7119 #~ msgstr ""
7120 #~ "\n"
7121 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7123 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7124 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7126 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7127 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"