1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2006 The Geany contributors.
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
8 "Project-Id-Version: Geany 2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-04 23:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: geany.desktop.in:5 data/geany.glade:6456
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: geany.desktop.in:14
40 #: data/geany.glade:130
41 msgid "_Toolbar Preferences"
42 msgstr "_Toolbar Preferences"
44 #: data/geany.glade:147
46 msgstr "_Hide Toolbar"
48 #: data/geany.glade:305 data/geany.glade:6714
52 #: data/geany.glade:313 data/geany.glade:6929
56 #: data/geany.glade:319
60 #: data/geany.glade:332 data/geany.glade:7082
61 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
62 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
64 #: data/geany.glade:341 data/geany.glade:7091
65 msgid "Insert _Function Description"
66 msgstr "Insert _Function Description"
68 #: data/geany.glade:350 data/geany.glade:7100
69 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
70 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
72 #: data/geany.glade:357 data/geany.glade:7367
76 #: data/geany.glade:370 data/geany.glade:7115
77 msgid "Insert File _Header"
78 msgstr "Insert File _Header"
80 #: data/geany.glade:379 data/geany.glade:7124
81 msgid "Insert _GPL Notice"
82 msgstr "Insert _GPL Notice"
84 #: data/geany.glade:388 data/geany.glade:7133
85 msgid "Insert _BSD License Notice"
86 msgstr "Insert _BSD License Notice"
88 #: data/geany.glade:405 data/geany.glade:7144
92 #: data/geany.glade:417 data/geany.glade:439 data/geany.glade:6602
93 #: data/geany.glade:7049 data/geany.glade:7156 data/geany.glade:7178
94 #: data/geany.glade:7885 data/geany.glade:7905
98 #: data/geany.glade:427 data/geany.glade:7166
99 msgid "_Insert \"include <...>\""
100 msgstr "_Insert \"include <...>\""
102 #: data/geany.glade:457 data/geany.glade:7190 src/keybindings.c:516
103 msgid "Insert Alternative _White Space"
104 msgstr "Insert Alternative _White Space"
106 #: data/geany.glade:470 data/geany.glade:7231
110 #: data/geany.glade:482 data/geany.glade:6526
111 msgid "Open Selected F_ile"
112 msgstr "Open Selected F_ile"
114 #: data/geany.glade:493 data/geany.glade:7400 src/symbols.c:2205
118 #: data/geany.glade:504 data/geany.glade:7409 src/symbols.c:2210
119 msgid "Find _Document Usage"
120 msgstr "Find _Document Usage"
122 #: data/geany.glade:515 data/geany.glade:7439
124 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
125 msgstr "Go to Tag Definition"
127 #: data/geany.glade:528
128 msgid "Conte_xt Action"
129 msgstr "Conte_xt Action"
131 #: data/geany.glade:727 src/filetypes.c:127 src/filetypes.c:1531
135 #: data/geany.glade:730
139 #: data/geany.glade:733
140 msgid "Current chars"
141 msgstr "Current chars"
143 #: data/geany.glade:736
145 msgstr "Match braces"
147 #: data/geany.glade:747 data/geany.glade:1700 data/geany.glade:2108
151 #: data/geany.glade:750 data/geany.glade:1716 data/geany.glade:1801
152 #: data/geany.glade:2125
156 #: data/geany.glade:753
160 #: data/geany.glade:756 data/geany.glade:1786
164 #: data/geany.glade:762 src/keybindings.c:526
168 #: data/geany.glade:878
169 msgid "Load files from the last session"
170 msgstr "Load files from the last session"
172 #: data/geany.glade:882
173 msgid "Opens at startup the files from the last session"
174 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
176 #: data/geany.glade:894
177 msgid "Load virtual terminal support"
178 msgstr "Load virtual terminal support"
180 #: data/geany.glade:897
182 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
183 "disable it if you do not need it"
185 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
186 "disable it if you do not need it"
188 #: data/geany.glade:909
189 msgid "Enable plugin support"
190 msgstr "Enable plugin support"
192 #: data/geany.glade:930
193 msgid "<b>Startup</b>"
194 msgstr "<b>Startup</b>"
196 #: data/geany.glade:958
198 msgid "Save window size"
199 msgstr "Save window position and geometry"
201 #: data/geany.glade:962
203 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
204 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
206 #: data/geany.glade:974
208 msgid "Save window position"
209 msgstr "Save window position and geometry"
211 #: data/geany.glade:978
213 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
214 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
216 #: data/geany.glade:990
218 msgstr "Confirm exit"
220 #: data/geany.glade:994
221 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
222 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
224 #: data/geany.glade:1012
225 msgid "<b>Shutdown</b>"
226 msgstr "<b>Shutdown</b>"
228 #: data/geany.glade:1046
229 msgid "Startup path:"
230 msgstr "Startup path:"
232 #: data/geany.glade:1059
235 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
237 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
238 "Leave blank to use the current working directory."
240 #: data/geany.glade:1094
241 msgid "Project files:"
242 msgstr "Project files:"
244 #: data/geany.glade:1109
245 msgid "Path to start in when opening project files"
246 msgstr "Path to start in when opening project files"
248 #: data/geany.glade:1148
249 msgid "Extra plugin path:"
250 msgstr "Extra plugin path:"
252 #: data/geany.glade:1163
254 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
255 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
256 "for plugins. Leave blank to disable."
258 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
259 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
260 "for plugins. Leave blank to disable."
262 #: data/geany.glade:1206
264 msgstr "<b>Paths</b>"
266 #: data/geany.glade:1223
270 #: data/geany.glade:1252
271 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
272 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
274 #: data/geany.glade:1256
276 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
279 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
282 #: data/geany.glade:1268
283 msgid "Switch to status message list at new message"
284 msgstr "Switch to status message list at new message"
286 #: data/geany.glade:1272
288 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
289 "new status message arrives"
291 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
292 "new status message arrives"
294 #: data/geany.glade:1284
295 msgid "Suppress status messages in the status bar"
296 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
298 #: data/geany.glade:1288
300 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
301 "in the status messages window."
303 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
304 "in the status messages window."
306 #: data/geany.glade:1300
307 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
308 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
310 #: data/geany.glade:1304
312 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
313 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
314 "fields and the VTE."
316 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
317 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
318 "fields and the VTE."
320 #: data/geany.glade:1316
322 msgid "Use Windows native dialogs"
323 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
325 #: data/geany.glade:1320
328 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
331 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
332 "whether to use the GTK default dialogues"
334 #: data/geany.glade:1338 data/geany.glade:2005 data/geany.glade:4854
335 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
336 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
338 #: data/geany.glade:1366
339 msgid "Always wrap search"
342 #: data/geany.glade:1370
344 msgid "Always wrap search around the document"
345 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
347 #: data/geany.glade:1382
349 msgid "Hide the Find dialog"
350 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
352 #: data/geany.glade:1386
354 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
356 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
357 "clicking Find Next/Previous"
359 #: data/geany.glade:1398
360 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
361 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
363 #: data/geany.glade:1402
365 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
366 "Replace dialog and there is no selection"
368 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
369 "Replace dialogue and there is no selection"
371 #: data/geany.glade:1414
372 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
373 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
375 #: data/geany.glade:1435
376 msgid "<b>Search</b>"
377 msgstr "<b>Search</b>"
379 #: data/geany.glade:1463
380 msgid "Store project file inside the project base directory"
381 msgstr "Store project file inside the project base directory"
383 #: data/geany.glade:1467
385 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
386 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
387 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
390 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
391 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
392 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
395 #: data/geany.glade:1485
396 msgid "<b>Projects</b>"
397 msgstr "<b>Projects</b>"
399 #: data/geany.glade:1505 src/dialogs.c:230
400 msgid "Miscellaneous"
401 msgstr "Miscellaneous"
403 #: data/geany.glade:1518 src/prefs.c:1613
407 #: data/geany.glade:1566
408 msgid "Show symbol list"
409 msgstr "Show symbol list"
411 #: data/geany.glade:1570
412 msgid "Toggle the symbol list on and off"
413 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
415 #: data/geany.glade:1590
416 msgid "Default symbol sorting mode"
419 #: data/geany.glade:1596
421 msgid "Default sorting mode:"
422 msgstr "Default encoding (new files):"
424 #: data/geany.glade:1606 src/stash.c:1219
429 #: data/geany.glade:1621
432 msgstr "<b>Appearance</b>"
434 #: data/geany.glade:1646
435 msgid "Show documents list"
436 msgstr "Show documents list"
438 #: data/geany.glade:1650
439 msgid "Toggle the documents list on and off"
440 msgstr "Toggle the documents list on and off"
442 #: data/geany.glade:1666
444 msgstr "Show sidebar"
446 #: data/geany.glade:1690 data/geany.glade:1776
450 #: data/geany.glade:1745
451 msgid "<b>Sidebar</b>"
452 msgstr "<b>Sidebar</b>"
454 #: data/geany.glade:1823
456 msgid "<b>Message window</b>"
457 msgstr "Message window:"
459 #: data/geany.glade:1858
461 msgstr "Symbol list:"
463 #: data/geany.glade:1873 data/geany.glade:2288
464 msgid "Message window:"
465 msgstr "Message window:"
467 #: data/geany.glade:1888 data/geany.glade:2360
471 #: data/geany.glade:1902
472 msgid "Sets the font for the message window"
473 msgstr "Sets the font for the message window"
475 #: data/geany.glade:1920
476 msgid "Sets the font for the symbol list"
477 msgstr "Sets the font for the symbol list"
479 #: data/geany.glade:1937
480 msgid "Sets the editor font"
481 msgstr "Sets the editor font"
483 #: data/geany.glade:1955
485 msgstr "<b>Fonts</b>"
487 #: data/geany.glade:1983
488 msgid "Show status bar"
489 msgstr "Show status bar"
491 #: data/geany.glade:1987
492 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
493 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
495 #: data/geany.glade:2022 data/geany.glade:2818 src/prefs.c:1615
499 #: data/geany.glade:2051
500 msgid "Show editor tabs"
501 msgstr "Show editor tabs"
503 #: data/geany.glade:2066
504 msgid "Show close buttons"
505 msgstr "Show close buttons"
507 #: data/geany.glade:2070
509 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
510 "clicking on it (requires restart of Geany)"
512 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
513 "clicking on it (requires restart of Geany)"
515 #: data/geany.glade:2093
516 msgid "Placement of new file tabs:"
517 msgstr "Placement of new file tabs:"
519 #: data/geany.glade:2112
520 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
521 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
523 #: data/geany.glade:2129
524 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
525 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
527 #: data/geany.glade:2149
528 msgid "Next to current"
529 msgstr "Next to current"
531 #: data/geany.glade:2153
533 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
536 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
539 #: data/geany.glade:2175
540 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
541 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
543 #: data/geany.glade:2179
544 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
545 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
547 #: data/geany.glade:2191
549 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
550 msgstr "Switch to last used document"
552 #: data/geany.glade:2213
553 msgid "Set limit on visible characters in tab label."
556 #: data/geany.glade:2214
557 msgid "Tab label length:"
560 #: data/geany.glade:2226
561 msgid "Characters to be visible on the tab label of the file."
564 #: data/geany.glade:2254
565 msgid "<b>Editor tabs</b>"
566 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
568 #: data/geany.glade:2324
572 #: data/geany.glade:2396
573 msgid "<b>Tab positions</b>"
574 msgstr "<b>Tab positions</b>"
576 #: data/geany.glade:2416
578 msgid "Notebook tabs"
579 msgstr "Notebook tab"
581 #: data/geany.glade:2456
583 msgid "Show t_oolbar"
584 msgstr "Show T_oolbar"
586 #: data/geany.glade:2471
588 msgid "_Append toolbar to the menu"
589 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
591 #: data/geany.glade:2475
592 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
593 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
595 #: data/geany.glade:2529 src/toolbar.c:941
596 msgid "Customize Toolbar"
597 msgstr "Customise Toolbar"
599 #: data/geany.glade:2584
601 msgid "System _default"
602 msgstr "System _Default"
604 #: data/geany.glade:2598
606 msgid "Images _and text"
607 msgstr "Images _and Text"
609 #: data/geany.glade:2615
612 msgstr "_Images Only"
614 #: data/geany.glade:2632
619 #: data/geany.glade:2657
621 msgid "<b>Icon style</b>"
622 msgstr "<b>Icon Style</b>"
624 #: data/geany.glade:2690
626 msgid "S_ystem default"
627 msgstr "S_ystem Default"
629 #: data/geany.glade:2704
632 msgstr "_Small Icons"
634 #: data/geany.glade:2721
636 msgid "_Very small icons"
637 msgstr "_Very Small Icons"
639 #: data/geany.glade:2738
642 msgstr "_Large Icons"
644 #: data/geany.glade:2763
646 msgid "<b>Icon size</b>"
647 msgstr "<b>Icon Size</b>"
649 #: data/geany.glade:2782
650 msgid "<b>Toolbar</b>"
651 msgstr "<b>Toolbar</b>"
653 #: data/geany.glade:2802 src/prefs.c:1617
657 #: data/geany.glade:2852 data/geany.glade:9171
658 msgid "Line wrapping"
659 msgstr "Line wrapping"
661 #: data/geany.glade:2856 data/geany.glade:9175
663 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
664 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
665 "disabled on slow machines."
667 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
668 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
669 "disabled on slow machines."
671 #: data/geany.glade:2868
672 msgid "\"Smart\" home key"
673 msgstr "\"Smart\" home key"
675 #: data/geany.glade:2872
677 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
678 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
679 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
680 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
681 "its current position."
683 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
684 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
685 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
686 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
687 "its current position."
689 #: data/geany.glade:2884
690 msgid "Disable Drag and Drop"
691 msgstr "Disable Drag and Drop"
693 #: data/geany.glade:2888
695 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
696 "drop any selections within or outside of the editor window"
698 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
699 "drop any selections within or outside of the editor window"
701 #: data/geany.glade:2900
703 msgstr "Code folding"
705 #: data/geany.glade:2915
706 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
707 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
709 #: data/geany.glade:2919
711 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
712 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
714 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
715 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
717 #: data/geany.glade:2931
718 msgid "Use indicators to show compile errors"
719 msgstr "Use indicators to show compile errors"
721 #: data/geany.glade:2935
723 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
724 "where the compiler found a warning or an error"
726 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
727 "where the compiler found a warning or an error"
729 #: data/geany.glade:2947
730 msgid "Newline strips trailing spaces"
731 msgstr "Newline strips trailing spaces"
733 #: data/geany.glade:2951
734 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
735 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
737 #: data/geany.glade:2970 data/geany.glade:9194
738 msgid "Line breaking column:"
739 msgstr "Line breaking column:"
741 #: data/geany.glade:3011
742 msgid "Comment toggle marker:"
743 msgstr "Comment toggle marker:"
745 #: data/geany.glade:3024
747 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
748 "used to mark the comment as toggled."
750 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
751 "used to mark the comment as toggled."
753 #: data/geany.glade:3049 data/geany.glade:9237
754 msgid "<b>Features</b>"
755 msgstr "<b>Features</b>"
757 #: data/geany.glade:3066
761 #: data/geany.glade:3096 data/geany.glade:8935
763 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
764 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
766 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
767 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
769 #: data/geany.glade:3146 data/geany.glade:8951
774 #: data/geany.glade:3160 data/geany.glade:8967
775 msgid "The width in chars of a single indent"
776 msgstr "The width in chars of a single indent"
778 #: data/geany.glade:3179 data/geany.glade:8988
780 msgid "Auto-indent _mode:"
781 msgstr "Auto-indent mode:"
783 #: data/geany.glade:3214 data/geany.glade:9023
785 msgid "Detect type from file"
786 msgstr "شناسایی از فایل"
788 #: data/geany.glade:3218 data/geany.glade:9027
790 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
793 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
796 #: data/geany.glade:3233 data/geany.glade:9042
798 msgid "T_abs and spaces"
799 msgstr "T_abs and Spaces"
801 #: data/geany.glade:3237 data/geany.glade:9046
803 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
805 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
807 #: data/geany.glade:3252 data/geany.glade:7715 data/geany.glade:9061
811 #: data/geany.glade:3256 data/geany.glade:9065
812 msgid "Use spaces when inserting indentation"
813 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
815 #: data/geany.glade:3272 data/geany.glade:7705 data/geany.glade:9081
819 #: data/geany.glade:3276 data/geany.glade:9085
820 msgid "Use one tab per indent"
821 msgstr "Use one tab per indent"
823 #: data/geany.glade:3292 data/geany.glade:9115
825 msgid "Detect width from file"
826 msgstr "شناسایی از فایل"
828 #: data/geany.glade:3296 data/geany.glade:9119
831 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
834 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
837 #: data/geany.glade:3313 data/geany.glade:4082 data/geany.glade:9103
838 #: data/geany.glade:9678
842 #: data/geany.glade:3332
844 msgid "Tab _key indents"
845 msgstr "Tab key indents"
847 #: data/geany.glade:3336
849 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
851 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
853 #: data/geany.glade:3348
855 msgid "_Backspace key unindents"
856 msgstr "Tab key indents"
858 #: data/geany.glade:3352
860 "With the cursor in the indentation, pressing backspace unindents instead of "
861 "deleting one character"
864 #: data/geany.glade:3370
865 msgid "<b>Indentation</b>"
866 msgstr "<b>Indentation</b>"
868 #: data/geany.glade:3390 data/geany.glade:9141
872 #: data/geany.glade:3420
873 msgid "Snippet completion"
874 msgstr "Snippet completion"
876 #: data/geany.glade:3424
878 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
879 "string using a single keypress"
881 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
882 "string using a single keypress"
884 #: data/geany.glade:3436
885 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
886 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
888 #: data/geany.glade:3440
889 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
890 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
892 #: data/geany.glade:3452 data/geany.glade:9261
893 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
894 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
896 #: data/geany.glade:3456 data/geany.glade:9265
898 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
899 "when a new line is entered inside such a comment"
901 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
902 "when a new line is entered inside such a comment"
904 #: data/geany.glade:3468
905 msgid "Autocomplete symbols"
906 msgstr "Autocomplete symbols"
908 #: data/geany.glade:3472
910 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
913 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
916 #: data/geany.glade:3484
917 msgid "Autocomplete all words in document"
918 msgstr "Autocomplete all words in document"
920 #: data/geany.glade:3499
921 msgid "Drop rest of word on completion"
922 msgstr "Drop rest of word on completion"
924 #: data/geany.glade:3524
925 msgid "Max. symbol name suggestions:"
926 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
928 #: data/geany.glade:3539
929 msgid "Completion list height:"
930 msgstr "Completion list height:"
932 #: data/geany.glade:3554
933 msgid "Characters to type for autocompletion:"
934 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
936 #: data/geany.glade:3567
938 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
939 "autocompletion list"
941 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
942 "autocompletion list"
944 #: data/geany.glade:3584
945 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
946 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
948 #: data/geany.glade:3603
949 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
950 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
952 #: data/geany.glade:3622
953 msgid "Symbol list update frequency:"
956 #: data/geany.glade:3637
958 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
959 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
960 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
963 #: data/geany.glade:3667 data/geany.glade:9276
964 msgid "<b>Completions</b>"
965 msgstr "<b>Completions</b>"
967 #: data/geany.glade:3695
968 msgid "Parenthesis ( )"
969 msgstr "Brackets ( )"
971 #: data/geany.glade:3699
972 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
973 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
975 #: data/geany.glade:3711
976 msgid "Curly brackets { }"
977 msgstr "Curly brackets { }"
979 #: data/geany.glade:3715
980 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
981 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
983 #: data/geany.glade:3727
984 msgid "Square brackets [ ]"
985 msgstr "Square brackets [ ]"
987 #: data/geany.glade:3731
988 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
989 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
991 #: data/geany.glade:3743
992 msgid "Single quotes ' '"
993 msgstr "Single quotes ' '"
995 #: data/geany.glade:3747
996 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
997 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
999 #: data/geany.glade:3759
1000 msgid "Double quotes \" \""
1001 msgstr "Double quotes \" \""
1003 #: data/geany.glade:3763
1004 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
1005 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
1007 #: data/geany.glade:3781
1008 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1009 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1011 #: data/geany.glade:3801
1013 msgstr "Completions"
1015 #: data/geany.glade:3833
1016 msgid "Invert syntax highlighting colors"
1017 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1019 #: data/geany.glade:3837
1020 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1021 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1023 #: data/geany.glade:3849
1024 msgid "Show indentation guides"
1025 msgstr "Show indentation guides"
1027 #: data/geany.glade:3853
1028 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1029 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1031 #: data/geany.glade:3865
1032 msgid "Show white space"
1033 msgstr "Show white space"
1035 #: data/geany.glade:3869
1036 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1037 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1039 #: data/geany.glade:3887
1040 msgid "Show line endings"
1041 msgstr "Show line endings"
1043 #: data/geany.glade:3891
1044 msgid "Shows the line ending character"
1045 msgstr "Shows the line ending character"
1047 #: data/geany.glade:3903
1049 msgid "Show only non-default line endings"
1050 msgstr "Show line endings"
1052 #: data/geany.glade:3907
1054 "Shows line ending characters only when they differ from the file default "
1055 "line ending character"
1058 #: data/geany.glade:3923
1059 msgid "Show line numbers"
1060 msgstr "Show line numbers"
1062 #: data/geany.glade:3927
1063 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1064 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1066 #: data/geany.glade:3939
1067 msgid "Show markers margin"
1068 msgstr "Show markers margin"
1070 #: data/geany.glade:3943
1072 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1075 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1078 #: data/geany.glade:3955
1079 msgid "Stop scrolling at last line"
1080 msgstr "Stop scrolling at last line"
1082 #: data/geany.glade:3959
1083 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1084 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1086 #: data/geany.glade:3979
1087 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1090 #: data/geany.glade:4018
1091 msgid "<b>Display</b>"
1092 msgstr "<b>Display</b>"
1094 #: data/geany.glade:4052 data/geany.glade:9328
1098 #: data/geany.glade:4067
1102 #: data/geany.glade:4098
1103 msgid "Sets the color of the long line marker"
1104 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1106 #: data/geany.glade:4099 data/geany.glade:6053 data/geany.glade:6070
1107 #: src/toolbar.c:73 src/tools.c:835
1108 msgid "Color Chooser"
1109 msgstr "Colour Chooser"
1111 #: data/geany.glade:4114
1113 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1114 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1115 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1117 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1118 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1119 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1121 #: data/geany.glade:4138
1125 #: data/geany.glade:4142
1127 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1130 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1133 #: data/geany.glade:4154
1137 #: data/geany.glade:4158
1139 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1140 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1141 "proportional fonts)"
1143 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1144 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1145 "proportional fonts)"
1147 #: data/geany.glade:4181
1151 #: data/geany.glade:4202 data/geany.glade:9421
1152 msgid "<b>Long line marker</b>"
1153 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1155 #: data/geany.glade:4230 data/geany.glade:9341
1159 #: data/geany.glade:4234
1160 msgid "Do not show virtual spaces"
1161 msgstr "Do not show virtual spaces"
1163 #: data/geany.glade:4246
1164 msgid "Only for rectangular selections"
1165 msgstr "Only for rectangular selections"
1167 #: data/geany.glade:4250
1169 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1172 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1175 #: data/geany.glade:4263
1179 #: data/geany.glade:4267
1180 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1181 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1183 #: data/geany.glade:4286
1184 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1185 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1187 #: data/geany.glade:4315
1189 msgid "Show in markers margin"
1190 msgstr "Show markers margin"
1192 #: data/geany.glade:4329
1194 msgid "Show as underline indicators"
1195 msgstr "Shows the line ending character"
1197 #: data/geany.glade:4349
1199 msgid "<b>Change History</b>"
1200 msgstr "<b>Changed:</b>"
1202 #: data/geany.glade:4369
1206 #: data/geany.glade:4385 data/geany.glade:9441 src/keybindings.c:310
1211 #: data/geany.glade:4420
1212 msgid "Open new documents from the command-line"
1213 msgstr "Open new documents from the command-line"
1215 #: data/geany.glade:4424
1217 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1218 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1220 #: data/geany.glade:4464
1221 msgid "Default end of line characters:"
1222 msgstr "Default end of line characters:"
1224 #: data/geany.glade:4495
1225 msgid "<b>New files</b>"
1226 msgstr "<b>New files</b>"
1228 #: data/geany.glade:4530
1229 msgid "Default encoding (new files):"
1230 msgstr "Default encoding (new files):"
1232 #: data/geany.glade:4544
1233 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1234 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1236 #: data/geany.glade:4570
1237 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1238 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1240 #: data/geany.glade:4574
1242 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1243 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1244 "(usually not needed)"
1246 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1247 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1248 "(usually not needed)"
1250 #: data/geany.glade:4592
1251 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1252 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1254 #: data/geany.glade:4606
1255 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1256 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1258 #: data/geany.glade:4638
1259 msgid "<b>Encodings</b>"
1260 msgstr "<b>Encodings</b>"
1262 #: data/geany.glade:4666 data/geany.glade:9471
1263 msgid "Ensure new line at file end"
1264 msgstr "Ensure new line at file end"
1266 #: data/geany.glade:4670
1267 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1268 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1270 #: data/geany.glade:4682 data/geany.glade:9486
1271 msgid "Ensure consistent line endings"
1272 msgstr "Ensure consistent line endings"
1274 #: data/geany.glade:4686
1276 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1277 "mixed line endings in the same file"
1279 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1280 "mixed line endings in the same file"
1282 #: data/geany.glade:4698 data/geany.glade:9501
1283 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1284 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1286 #: data/geany.glade:4702
1288 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1289 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1291 #: data/geany.glade:4714 data/geany.glade:9516 src/keybindings.c:673
1292 msgid "Replace tabs with space"
1293 msgstr "Replace tabs by space"
1295 #: data/geany.glade:4718
1296 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1297 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1299 #: data/geany.glade:4736 data/geany.glade:9537
1300 msgid "<b>Saving files</b>"
1301 msgstr "<b>Saving files</b>"
1303 #: data/geany.glade:4775
1304 msgid "Recent files list length:"
1305 msgstr "Recent files list length:"
1307 #: data/geany.glade:4788
1308 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1310 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1312 #: data/geany.glade:4807
1313 msgid "Disk check timeout:"
1314 msgstr "Disk check timeout:"
1316 #: data/geany.glade:4822
1318 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1319 "disables checking."
1321 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1322 "disables checking."
1324 #: data/geany.glade:4874 data/geany.glade:9557 src/prefs.c:1621
1325 #: src/tagmanager/tm_parser.c:456 plugins/filebrowser.c:1167
1329 #: data/geany.glade:4929
1333 #: data/geany.glade:4942
1337 #: data/geany.glade:4957
1339 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1343 #: data/geany.glade:4971
1344 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1345 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1347 #: data/geany.glade:4974
1349 msgid "System default"
1350 msgstr "S_ystem Default"
1352 #: data/geany.glade:5030
1356 #: data/geany.glade:5093
1357 msgid "<b>Tool paths</b>"
1358 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1360 #: data/geany.glade:5126
1361 msgid "Context action:"
1362 msgstr "Context action:"
1364 #: data/geany.glade:5138
1366 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1367 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1370 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1371 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1374 #: data/geany.glade:5177
1375 msgid "<b>Commands</b>"
1376 msgstr "<b>Commands</b>"
1378 #: data/geany.glade:5197 src/keybindings.c:322 src/prefs.c:1623
1382 #: data/geany.glade:5252
1383 msgid "Email address of the developer"
1384 msgstr "E-mail address of the developer"
1386 #: data/geany.glade:5268
1387 msgid "Initials of the developer name"
1388 msgstr "Initials of the developer name"
1390 #: data/geany.glade:5284
1391 msgid "Initial version:"
1392 msgstr "Initial version:"
1394 #: data/geany.glade:5299
1395 msgid "Version number, which a new file initially has"
1396 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1398 #: data/geany.glade:5315
1399 msgid "Company name"
1400 msgstr "Company name"
1402 #: data/geany.glade:5331
1406 #: data/geany.glade:5344
1410 #: data/geany.glade:5359
1411 msgid "Mail address:"
1412 msgstr "Mail address:"
1414 #: data/geany.glade:5374
1418 #: data/geany.glade:5389
1419 msgid "The name of the developer"
1420 msgstr "The name of the developer"
1422 #: data/geany.glade:5403
1426 #: data/geany.glade:5418
1430 #: data/geany.glade:5433
1432 msgid "Date & time:"
1433 msgstr "Date & Time:"
1435 #: data/geany.glade:5448
1438 "Specify a format for the {datetime} wildcard. For a list of available "
1439 "conversion specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format."
1442 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1443 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1445 #: data/geany.glade:5464
1448 "Specify a format for the {year} wildcard. For a list of available conversion "
1449 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1451 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1452 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1454 #: data/geany.glade:5480
1457 "Specify a format for the {date} wildcard. For a list of available conversion "
1458 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1460 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1461 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1463 #: data/geany.glade:5507
1464 msgid "<b>Template data</b>"
1465 msgstr "<b>Template data</b>"
1467 #: data/geany.glade:5527 src/prefs.c:1625
1471 #: data/geany.glade:5595
1475 #: data/geany.glade:5617
1476 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1477 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1479 #: data/geany.glade:5630 src/plugins.c:1900 src/plugins.c:1937 src/prefs.c:1627
1481 msgstr "Keybindings"
1483 #: data/geany.glade:5674
1487 #: data/geany.glade:5687
1488 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1489 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1491 #: data/geany.glade:5722
1492 msgid "Use an external command for printing"
1493 msgstr "Use an external command for printing"
1495 #: data/geany.glade:5754 src/printing.c:237
1496 msgid "Print line numbers"
1497 msgstr "Print line numbers"
1499 #: data/geany.glade:5758 src/printing.c:239
1500 msgid "Add line numbers to the printed page"
1501 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1503 #: data/geany.glade:5770 src/printing.c:242
1504 msgid "Print page numbers"
1505 msgstr "Print page numbers"
1507 #: data/geany.glade:5774 src/printing.c:244
1509 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1511 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1513 #: data/geany.glade:5786 src/printing.c:247
1514 msgid "Print page header"
1515 msgstr "Print page header"
1517 #: data/geany.glade:5790 src/printing.c:249
1519 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1520 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1522 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1523 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1525 #: data/geany.glade:5820 src/printing.c:265
1526 msgid "Use the basename of the printed file"
1527 msgstr "Use the basename of the printed file"
1529 #: data/geany.glade:5824
1530 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1531 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1533 #: data/geany.glade:5843 src/printing.c:273
1534 msgid "Date format:"
1535 msgstr "Date format:"
1537 #: data/geany.glade:5856 src/printing.c:279
1540 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1541 "header on each page. For a list of available conversion specifiers see "
1542 "https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1544 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1545 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1546 "with the ANSI C strftime function."
1548 #: data/geany.glade:5891
1549 msgid "Use native GTK printing"
1550 msgstr "Use native GTK printing"
1552 #: data/geany.glade:5915
1553 msgid "<b>Printing</b>"
1554 msgstr "<b>Printing</b>"
1556 #: data/geany.glade:5928 src/prefs.c:1629
1560 #: data/geany.glade:5963
1564 #: data/geany.glade:5977
1565 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1566 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1568 #: data/geany.glade:5979
1570 msgid "Choose Terminal Font"
1571 msgstr "Terminal font:"
1573 #: data/geany.glade:5991
1574 msgid "Foreground color:"
1575 msgstr "Foreground colour:"
1577 #: data/geany.glade:6006
1578 msgid "Background color:"
1579 msgstr "Background colour:"
1581 #: data/geany.glade:6021
1582 msgid "Scrollback lines:"
1583 msgstr "Scrollback lines:"
1585 #: data/geany.glade:6036
1589 #: data/geany.glade:6052
1590 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1591 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1593 #: data/geany.glade:6069
1595 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1596 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1598 #: data/geany.glade:6085
1600 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1603 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1606 #: data/geany.glade:6105
1608 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1611 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1614 #: data/geany.glade:6154
1615 msgid "Scroll on keystroke"
1616 msgstr "Scroll on keystroke"
1618 #: data/geany.glade:6158
1619 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1620 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1622 #: data/geany.glade:6169
1623 msgid "Scroll on output"
1624 msgstr "Scroll on output"
1626 #: data/geany.glade:6173
1627 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1628 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1630 #: data/geany.glade:6184
1631 msgid "Cursor blinks"
1632 msgstr "Cursor blinks"
1634 #: data/geany.glade:6188
1635 msgid "Whether to blink the cursor"
1636 msgstr "Whether to blink the cursor"
1638 #: data/geany.glade:6199
1639 msgid "Override Geany keybindings"
1640 msgstr "Override Geany keybindings"
1642 #: data/geany.glade:6203
1644 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1646 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1648 #: data/geany.glade:6214
1649 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1650 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1652 #: data/geany.glade:6218
1654 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1655 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1658 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1659 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1662 #: data/geany.glade:6229
1664 msgid "Follow path of the current file"
1665 msgstr "Follow the path of the current file"
1667 #: data/geany.glade:6233
1669 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1670 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1672 #: data/geany.glade:6244
1674 msgid "Execute programs in the VTE"
1675 msgstr "Execute programs in VTE"
1677 #: data/geany.glade:6248
1679 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1680 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1682 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1683 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1685 #: data/geany.glade:6259
1686 msgid "Don't use run script"
1687 msgstr "Don't use run script"
1689 #: data/geany.glade:6264
1691 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1692 "status of the executed program"
1694 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1695 "status of the executed program"
1697 #: data/geany.glade:6288
1699 msgid "<b>Terminal</b>"
1700 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1702 #: data/geany.glade:6301 src/prefs.c:1633 src/vte.c:381
1706 #: data/geany.glade:6390
1707 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1710 #: data/geany.glade:6416
1712 msgid "<b>Various preferences</b>"
1713 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1715 #: data/geany.glade:6429 src/prefs.c:1631
1720 #: data/geany.glade:6479
1724 #: data/geany.glade:6497
1725 msgid "New (with _Template)"
1726 msgstr "New (with _Template)"
1728 #: data/geany.glade:6513 data/geany.glade:8084
1733 #: data/geany.glade:6535
1734 msgid "Recent _Files"
1735 msgstr "Recent _Files"
1737 #: data/geany.glade:6557
1742 #: data/geany.glade:6568
1746 #: data/geany.glade:6579 src/callbacks.c:352 src/document.c:1671
1747 #: src/document.c:3619 src/sidebar.c:1215
1751 #: data/geany.glade:6590
1755 #: data/geany.glade:6636
1757 msgstr "Page Set_up"
1759 #: data/geany.glade:6643
1764 #: data/geany.glade:6670 src/notebook.c:498
1765 msgid "Close Ot_her Documents"
1766 msgstr "Close Ot_her Documents"
1768 #: data/geany.glade:6681 src/notebook.c:510
1772 #: data/geany.glade:6813
1776 #: data/geany.glade:6820 src/keybindings.c:439
1777 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1778 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1780 #: data/geany.glade:6831 src/keybindings.c:436
1781 msgid "_Copy Current Line(s)"
1782 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1784 #: data/geany.glade:6844 src/keybindings.c:389
1785 msgid "_Delete Current Line(s)"
1786 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1788 #: data/geany.glade:6853 src/keybindings.c:386
1789 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1790 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1792 #: data/geany.glade:6868 src/keybindings.c:449
1793 msgid "S_elect Current Line(s)"
1794 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1796 #: data/geany.glade:6877 src/keybindings.c:452
1797 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1798 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1800 #: data/geany.glade:6892
1802 msgid "_Move Line(s) Up"
1803 msgstr "Move line(s) up"
1805 #: data/geany.glade:6901
1807 msgid "M_ove Line(s) Down"
1808 msgstr "Move line(s) down"
1810 #: data/geany.glade:6916 src/keybindings.c:503
1811 msgid "_Send Selection to Terminal"
1812 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1814 #: data/geany.glade:6938 src/keybindings.c:508
1817 msgstr "Comment line(s)"
1819 #: data/geany.glade:6947 src/keybindings.c:505
1820 msgid "_Reflow Lines/Block"
1821 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1823 #: data/geany.glade:6956 src/keybindings.c:463
1824 msgid "T_oggle Case of Selection"
1825 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1827 #: data/geany.glade:6971
1828 msgid "_Comment Line(s)"
1829 msgstr "_Comment Line(s)"
1831 #: data/geany.glade:6980
1832 msgid "U_ncomment Line(s)"
1833 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1835 #: data/geany.glade:6989
1836 msgid "_Toggle Line Commentation"
1837 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1839 #: data/geany.glade:7002
1840 msgid "_Increase Indent"
1841 msgstr "_Increase Indent"
1843 #: data/geany.glade:7013
1844 msgid "_Decrease Indent"
1845 msgstr "_Decrease Indent"
1847 #: data/geany.glade:7026 src/keybindings.c:482
1848 msgid "S_mart Line Indent"
1849 msgstr "S_mart Line Indent"
1851 #: data/geany.glade:7041
1852 msgid "_Send Selection to"
1853 msgstr "_Send Selection to"
1855 #: data/geany.glade:7069
1856 msgid "I_nsert Comments"
1857 msgstr "I_nsert Comments"
1859 #: data/geany.glade:7203
1860 msgid "Preference_s"
1861 msgstr "Preference_s"
1863 #: data/geany.glade:7214 src/keybindings.c:529
1864 msgid "P_lugin Preferences"
1865 msgstr "P_lugin Preferences"
1867 #: data/geany.glade:7239
1872 #: data/geany.glade:7252
1876 #: data/geany.glade:7261
1877 msgid "Find _Previous"
1878 msgstr "Find _Previous"
1880 #: data/geany.glade:7274 src/symbols.c:2215
1882 msgid "Find in F_iles..."
1883 msgstr "Find in F_iles"
1885 #: data/geany.glade:7285
1890 #: data/geany.glade:7302
1891 msgid "Next Me_ssage"
1892 msgstr "Next Me_ssage"
1894 #: data/geany.glade:7313
1895 msgid "Pr_evious Message"
1896 msgstr "Pr_evious Message"
1898 #: data/geany.glade:7332 src/keybindings.c:578
1899 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1900 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1902 #: data/geany.glade:7341 src/keybindings.c:581
1903 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1904 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1906 #: data/geany.glade:7354
1908 msgid "_Go to Line..."
1909 msgstr "_Go to Line"
1911 #: data/geany.glade:7376 src/keybindings.c:541
1912 msgid "Find Next _Selection"
1913 msgstr "Find Next _Selection"
1915 #: data/geany.glade:7385 src/keybindings.c:543
1916 msgid "Find Pre_vious Selection"
1917 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1919 #: data/geany.glade:7424 src/keybindings.c:560
1923 #: data/geany.glade:7448
1925 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1926 msgstr "Go to Tag Declaration"
1928 #: data/geany.glade:7465
1932 #: data/geany.glade:7472
1934 msgid "Change _Font..."
1935 msgstr "Change _Font"
1937 #: data/geany.glade:7483
1939 msgid "Change _Color Scheme..."
1940 msgstr "_Colour Schemes"
1942 #: data/geany.glade:7502
1943 msgid "Show _Markers Margin"
1944 msgstr "Show _Markers Margin"
1946 #: data/geany.glade:7512
1947 msgid "Show _Line Numbers"
1948 msgstr "Show _Line Numbers"
1950 #: data/geany.glade:7522
1951 msgid "Show White S_pace"
1952 msgstr "Show White S_pace"
1954 #: data/geany.glade:7531
1955 msgid "Show Line _Endings"
1956 msgstr "Show Line _Endings"
1958 #: data/geany.glade:7540
1959 msgid "Show Indentation _Guides"
1960 msgstr "Show Indentation _Guides"
1962 #: data/geany.glade:7555
1964 msgstr "Full_screen"
1966 #: data/geany.glade:7564
1967 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1968 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1970 #: data/geany.glade:7573
1971 msgid "Show Message _Window"
1972 msgstr "Show Message _Window"
1974 #: data/geany.glade:7583
1975 msgid "Show _Toolbar"
1976 msgstr "Show _Toolbar"
1978 #: data/geany.glade:7593
1979 msgid "Show Side_bar"
1980 msgstr "Show Side_bar"
1982 #: data/geany.glade:7643
1986 #: data/geany.glade:7652
1987 msgid "_Line Wrapping"
1988 msgstr "_Line Wrapping"
1990 #: data/geany.glade:7662
1991 msgid "Line _Breaking"
1992 msgstr "Line _Breaking"
1994 #: data/geany.glade:7671
1995 msgid "_Auto-indentation"
1996 msgstr "_Auto-indentation"
1998 #: data/geany.glade:7681
1999 msgid "In_dent Type"
2000 msgstr "In_dent Type"
2002 #: data/geany.glade:7690 data/geany.glade:7748
2004 msgid "_Detect from Content"
2005 msgstr "شناسایی از فایل"
2007 #: data/geany.glade:7725
2008 msgid "T_abs and Spaces"
2009 msgstr "T_abs and Spaces"
2011 #: data/geany.glade:7739
2012 msgid "Indent Widt_h"
2013 msgstr "Indent Widt_h"
2015 #: data/geany.glade:7763
2019 #: data/geany.glade:7772
2023 #: data/geany.glade:7782
2027 #: data/geany.glade:7792
2031 #: data/geany.glade:7803
2035 #: data/geany.glade:7813
2039 #: data/geany.glade:7823
2043 #: data/geany.glade:7833
2047 #: data/geany.glade:7853
2051 #: data/geany.glade:7862
2052 msgid "_Write Unicode BOM"
2053 msgstr "_Write Unicode BOM"
2055 #: data/geany.glade:7877
2056 msgid "Set File_type"
2057 msgstr "Set File_type"
2059 #: data/geany.glade:7897
2060 msgid "Set _Encoding"
2061 msgstr "Set _Encoding"
2063 #: data/geany.glade:7917
2064 msgid "Set Line E_ndings"
2065 msgstr "Set Line E_ndings"
2067 #: data/geany.glade:7926
2069 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2070 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2072 #: data/geany.glade:7935
2073 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2074 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2076 #: data/geany.glade:7946
2078 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2079 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2081 #: data/geany.glade:7966 src/keybindings.c:669
2086 #: data/geany.glade:7975 src/keybindings.c:671
2087 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2088 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2090 #: data/geany.glade:7984
2091 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2092 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2094 #: data/geany.glade:7993
2096 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2097 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2099 #: data/geany.glade:8008
2103 #: data/geany.glade:8017
2105 msgstr "_Unfold All"
2107 #: data/geany.glade:8032
2108 msgid "Remove _Markers"
2109 msgstr "Remove _Markers"
2111 #: data/geany.glade:8041
2112 msgid "Remove Error _Indicators"
2113 msgstr "Remove Error _Indicators"
2115 #: data/geany.glade:8054
2119 #: data/geany.glade:8062
2124 #: data/geany.glade:8073
2125 msgid "New from _Folder..."
2128 #: data/geany.glade:8097
2129 msgid "_Recent Projects"
2130 msgstr "_Recent Projects"
2132 #: data/geany.glade:8103
2136 #: data/geany.glade:8122
2137 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2138 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2140 #: data/geany.glade:8123
2141 msgid "_Apply Default Indentation"
2142 msgstr "_Apply Default Indentation"
2144 #: data/geany.glade:8152 src/build.c:2446 src/build.c:2717
2148 #: data/geany.glade:8160
2152 #: data/geany.glade:8167
2153 msgid "_Reload Configuration"
2154 msgstr "_Reload Configuration"
2156 #: data/geany.glade:8178
2157 msgid "C_onfiguration Files"
2158 msgstr "C_onfiguration Files"
2160 #: data/geany.glade:8194
2161 msgid "_Color Chooser"
2162 msgstr "_Colour Chooser"
2164 #: data/geany.glade:8207
2166 msgstr "_Word Count"
2168 #: data/geany.glade:8216
2170 msgid "Load Ta_gs File..."
2173 #: data/geany.glade:8229 data/geany.glade:8236
2177 #: data/geany.glade:8249
2178 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2179 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2181 #: data/geany.glade:8258
2183 msgid "Debug _Messages"
2184 msgstr "Debug Messages"
2186 #: data/geany.glade:8273
2190 #: data/geany.glade:8282
2194 #: data/geany.glade:8291
2195 msgid "Report a _Bug..."
2198 #: data/geany.glade:8300
2201 msgstr "_Don't save"
2203 #: data/geany.glade:8369
2206 "Filter the symbol list using the entered text. Separate multiple filters "
2208 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
2210 #: data/geany.glade:8411 src/sidebar.c:114 src/tagmanager/tm_parser.c:1234
2214 #: data/geany.glade:8439
2218 #: data/geany.glade:8498
2222 #: data/geany.glade:8527
2226 #: data/geany.glade:8558
2230 #: data/geany.glade:8586
2234 #: data/geany.glade:8633
2235 msgid "Project Properties"
2236 msgstr "Project Properties"
2238 #: data/geany.glade:8703 src/project.c:203
2242 #: data/geany.glade:8716
2247 #: data/geany.glade:8732
2249 msgid "_Description:"
2250 msgstr "Description:"
2252 #: data/geany.glade:8749
2257 #: data/geany.glade:8765 src/search.c:905
2259 msgid "File _patterns:"
2260 msgstr "File patterns:"
2262 #: data/geany.glade:8826
2264 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2268 #: data/geany.glade:8860 src/project.c:232
2270 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2271 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2274 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2275 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2278 #: data/geany.glade:8904 src/keybindings.c:320
2282 #: data/geany.glade:9316
2286 #: data/geany.glade:9357
2290 #: data/geany.glade:9376
2291 msgid "Use global settings"
2292 msgstr "Use global settings"
2294 #: data/geany.glade:9703
2298 #: data/geany.glade:9719
2301 msgstr "<b>:محل</b>"
2303 #: data/geany.glade:9735
2306 msgstr ", read-only"
2308 #: data/geany.glade:9751
2313 #: data/geany.glade:9767
2316 msgstr "<b>Modified:</b>"
2318 #: data/geany.glade:9783
2323 #: data/geany.glade:9799
2326 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2328 #: data/geany.glade:9843
2329 msgid "(only inside Geany)"
2330 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2332 #: data/geany.glade:9942
2334 msgid "Permissions:"
2335 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2337 #: data/geany.glade:9956
2341 #: data/geany.glade:9970
2345 #: data/geany.glade:9984
2349 #: data/geany.glade:9998
2353 #: data/geany.glade:10010
2357 #: data/geany.glade:10022
2363 "Copyright (c) 2005\n"
2364 "The Geany contributors"
2369 msgstr "درباره ی جینی"
2372 msgid "A fast and lightweight IDE"
2373 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2377 msgid "(built on or after %s)"
2378 msgstr "(built on or after %s)"
2382 msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
2391 msgstr "توسعه دهندگان"
2397 #: src/about.c:317 src/about.c:325 src/about.c:333
2399 msgstr "توسعه دهندگان"
2402 msgid "translation maintainer"
2403 msgstr "translation maintainer"
2407 msgstr "ترجمه کنندگان"
2410 msgid "Previous Translators"
2411 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2414 msgid "Contributors"
2415 msgstr "Contributors"
2420 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2422 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2434 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2435 "gpl-2.0.txt to view it online."
2437 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2438 "gpl-2.0.txt to view it online."
2442 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2443 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2446 msgid "Process failed, no working directory"
2447 msgstr "Process failed, no working directory"
2451 msgid "%s (in directory: %s)"
2452 msgstr "%s (in directory: %s)"
2456 msgid "Process failed (%s)"
2457 msgstr "Process failed (%s)"
2461 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2462 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2466 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2467 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2471 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2472 "or Enter to clear it)."
2478 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2480 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2483 msgid "Compilation failed."
2484 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2487 msgid "Compilation finished successfully."
2488 msgstr "Compilation finished successfully."
2495 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2496 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2503 msgid "_Previous Error"
2506 #: src/build.c:1364 src/build.c:2757
2507 msgid "_Set Build Commands"
2508 msgstr "_Set Build Commands"
2510 #: src/build.c:1641 src/toolbar.c:375
2511 msgid "Build the current file"
2512 msgstr "ساخت فایل جاری"
2515 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2516 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2519 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2520 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2523 msgid "Compile the current file with Make"
2524 msgstr "Compile the current file with Make"
2528 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2529 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2531 #: src/build.c:1689 src/build.c:1701
2532 msgid "No more build errors."
2533 msgstr "No more build errors."
2535 #: src/build.c:1806 src/build.c:1808
2536 msgid "Set menu item label"
2537 msgstr "Set menu item label"
2539 #: src/build.c:1833 src/tools.c:394 src/tagmanager/tm_parser.c:235
2543 #: src/build.c:1834 src/tools.c:379 src/tagmanager/tm_parser.c:227
2548 msgid "Working directory"
2549 msgstr "شاخه ی کاری"
2557 msgid "Click to set menu item label"
2558 msgstr "Click to set menu item label"
2560 #: src/build.c:1973 src/build.c:1975
2563 msgstr "%s Commands"
2568 msgstr "No Filetype"
2570 #: src/build.c:1984 src/build.c:2019
2572 msgid "Error regular expression:"
2573 msgstr "Error Regular Expression:"
2577 msgid "Independent commands"
2578 msgstr "Independent Commands"
2581 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2582 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2586 msgid "Execute commands"
2587 msgstr "Execute Commands"
2592 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2593 "manual for details."
2595 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2599 msgid "Set Build Commands"
2600 msgstr "Set Build Commands"
2606 #: src/build.c:2453 src/build.c:2483 src/build.c:2685
2610 #: src/build.c:2498 src/build.c:2683 src/build.c:2737
2612 msgid "Make Custom _Target..."
2613 msgstr "Make Custom _Target"
2615 #: src/build.c:2500 src/build.c:2684 src/build.c:2745
2616 msgid "Make _Object"
2617 msgstr "Make _Object"
2619 #: src/build.c:2502 src/build.c:2682
2627 #: src/callbacks.c:145
2629 msgid "%d file saved."
2630 msgid_plural "%d files saved."
2631 msgstr[0] "%d file saved."
2632 msgstr[1] "%d files saved."
2634 #: src/callbacks.c:353
2635 msgid "Changes detected, reloading all will lose any changes and history."
2638 #: src/callbacks.c:354
2640 msgid "Are you sure you want to reload all files?"
2641 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2643 #: src/callbacks.c:967 src/keybindings.c:569
2647 #: src/callbacks.c:968
2648 msgid "Enter the line you want to go to:"
2649 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2651 #: src/callbacks.c:1060 src/callbacks.c:1086
2653 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2655 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2657 #: src/callbacks.c:1376 src/callbacks.c:1384
2658 msgid "No more message items."
2659 msgstr "No more message items."
2661 #: src/callbacks.c:1493
2663 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2664 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2666 #: src/callbacks.c:1542
2667 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2670 #: src/callbacks.c:1547
2672 msgid "Check the path setting in Preferences."
2673 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2675 #: src/callbacks.c:1560
2677 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2678 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2680 #: src/callbacks.c:1569
2682 msgid "No context action set."
2683 msgstr "Context action:"
2685 #: src/dialogs.c:159 src/document.c:2316 src/document.c:2381
2686 #: src/document.c:2389
2688 msgid "\"%s\" was not found."
2689 msgstr "\"%s\" was not found."
2691 #: src/dialogs.c:221 src/encodings.c:530
2692 msgid "Detect from file"
2693 msgstr "شناسایی از فایل"
2695 #: src/dialogs.c:224
2697 msgid "Programming Languages"
2698 msgstr "_Programming Languages"
2700 #: src/dialogs.c:226
2702 msgid "Scripting Languages"
2703 msgstr "_Scripting Languages"
2705 #: src/dialogs.c:228
2707 msgid "Markup Languages"
2708 msgstr "_Markup Languages"
2710 #: src/dialogs.c:306
2711 msgid "_More Options"
2712 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2714 #: src/dialogs.c:313
2715 msgid "Show _hidden files"
2716 msgstr "Show _hidden files"
2718 #: src/dialogs.c:324
2719 msgid "Set encoding:"
2720 msgstr "Set encoding:"
2722 #: src/dialogs.c:333
2724 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2725 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2726 "correctly by Geany.\n"
2727 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2730 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2731 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2732 "correctly by Geany.\n"
2733 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2736 #: src/dialogs.c:340
2737 msgid "Set filetype:"
2738 msgstr "Set filetype:"
2740 #: src/dialogs.c:349
2742 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2743 "filename extension.\n"
2744 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2747 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2748 "filename extension.\n"
2749 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2752 #: src/dialogs.c:375
2754 msgstr "باز کردن فایل"
2756 #: src/dialogs.c:379
2758 msgctxt "Open dialog action"
2762 #: src/dialogs.c:381
2764 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2765 "all files will be opened read-only."
2767 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2768 "all files will be opened read-only."
2770 #: src/dialogs.c:528 src/document.c:2067
2774 #: src/dialogs.c:529
2775 msgid "Filename already exists!"
2776 msgstr "Filename already exists!"
2778 #: src/dialogs.c:558
2780 msgstr "ذخیره ی فایل"
2782 #: src/dialogs.c:567
2786 #: src/dialogs.c:568
2787 msgid "Save the file and rename it"
2788 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2790 #: src/dialogs.c:680 src/win32.c:291
2794 #: src/dialogs.c:683 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1312 src/win32.c:297
2798 #: src/dialogs.c:686 src/win32.c:303
2802 #: src/dialogs.c:689 src/win32.c:309
2806 #: src/dialogs.c:766
2808 msgstr "_Don't save"
2810 #: src/dialogs.c:795
2812 msgid "The file '%s' is not saved."
2813 msgstr "The file '%s' is not saved."
2815 #: src/dialogs.c:796
2816 msgid "Do you want to save it before closing?"
2817 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2819 #: src/dialogs.c:866
2821 msgstr "انتخاب فونت"
2823 #: src/dialogs.c:1160
2825 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2828 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2831 #: src/dialogs.c:1179 src/dialogs.c:1180 src/dialogs.c:1181 src/dialogs.c:1187
2832 #: src/dialogs.c:1188 src/dialogs.c:1189 src/symbols.c:1991 src/symbols.c:2007
2833 #: src/ui_utils.c:286
2837 #: src/dialogs.c:1194
2839 msgid "%s Properties"
2842 #: src/dialogs.c:1226 src/ui_utils.c:290
2846 #: src/dialogs.c:1226
2847 msgid "(without BOM)"
2848 msgstr "(without BOM)"
2850 #: src/document.c:729
2852 msgid "File %s closed."
2853 msgstr "File %s closed."
2855 #: src/document.c:882
2857 msgid "New file \"%s\" opened."
2858 msgstr "New file \"%s\" opened."
2860 #: src/document.c:956
2862 msgid "Could not open file %s (%s)"
2863 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2865 #: src/document.c:1005
2867 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2868 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2870 #: src/document.c:1011
2873 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2876 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2879 #: src/document.c:1021
2882 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2883 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2884 "cause data loss.\n"
2885 "The file was set to read-only."
2887 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2888 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2889 "cause data loss.\n"
2890 "The file was set to read-only."
2892 #: src/document.c:1233
2896 #: src/document.c:1236
2900 #: src/document.c:1239
2901 msgid "Tabs and Spaces"
2902 msgstr "Tabs and Spaces"
2904 #: src/document.c:1244
2906 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2907 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2909 #: src/document.c:1255
2911 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2912 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2914 #: src/document.c:1509
2916 msgid "File %s reloaded."
2917 msgstr "File %s reloaded."
2919 #: src/document.c:1517
2921 msgid "File %s opened (%d%s)."
2922 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2924 #: src/document.c:1519
2926 msgstr ", read-only"
2928 #: src/document.c:1637
2929 msgid "Discard history"
2932 #: src/document.c:1638
2934 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2935 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2936 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2940 #: src/document.c:1642
2942 msgid "The file has been reloaded."
2943 msgstr "File %s reloaded."
2945 #: src/document.c:1672
2946 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2947 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2949 #: src/document.c:1673
2951 msgid "Undo history will be lost."
2952 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2954 #: src/document.c:1674
2956 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2957 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2959 #: src/document.c:1780
2960 msgid "Error renaming file."
2961 msgstr "Error renaming file."
2963 #: src/document.c:1898
2966 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2969 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2972 #: src/document.c:1919
2975 "Error message: %s\n"
2976 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2978 "Error message: %s\n"
2979 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2981 #: src/document.c:1923
2983 msgid "Error message: %s."
2984 msgstr "Error message: %s."
2986 #: src/document.c:1983
2988 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2989 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2991 #: src/document.c:2001
2993 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2994 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2996 #: src/document.c:2015
2998 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2999 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
3001 #: src/document.c:2066 src/document.c:3620
3006 #: src/document.c:2068 src/document.c:3623
3008 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
3010 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3011 "the current buffer."
3013 #: src/document.c:2076 src/document.c:3672
3014 msgid "Try to resave the file?"
3015 msgstr "Try to resave the file?"
3017 #: src/document.c:2077 src/document.c:3673
3019 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
3020 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
3022 #: src/document.c:2140
3024 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
3027 #: src/document.c:2208
3029 msgid "Error saving file (%s)."
3030 msgstr "Error saving file (%s)."
3032 #: src/document.c:2213
3037 "The file on disk may now be truncated!"
3041 "The file on disk may now be truncated!"
3043 #: src/document.c:2215
3044 msgid "Error saving file."
3045 msgstr "Error saving file."
3047 #: src/document.c:2239
3049 msgid "File %s saved."
3050 msgstr "File %s saved."
3052 #: src/document.c:2389
3053 msgid "Wrap search and find again?"
3054 msgstr "Wrap search and find again?"
3056 #: src/document.c:2478 src/search.c:1374 src/search.c:1427 src/search.c:2237
3057 #: src/search.c:2238
3059 msgid "No matches found for \"%s\"."
3060 msgstr "No matches found for \"%s\"."
3062 #: src/document.c:2484
3064 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3065 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3066 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3067 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3069 #: src/document.c:3622
3070 msgid "Do you want to reload it?"
3071 msgstr "Do you want to reload it?"
3073 #: src/editor.c:4467
3074 msgid "Enter Tab Width"
3075 msgstr "Enter Tab Width"
3077 #: src/editor.c:4468
3078 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3080 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3082 #: src/editor.c:4684
3084 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3085 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3087 #: src/encodings.c:71
3091 #: src/encodings.c:72 src/encodings.c:73
3095 #: src/encodings.c:74
3099 #: src/encodings.c:75
3100 msgid "South European"
3101 msgstr "South European"
3103 #: src/encodings.c:76 src/encodings.c:77 src/encodings.c:78 src/encodings.c:79
3107 #: src/encodings.c:81 src/encodings.c:82 src/encodings.c:83
3111 #: src/encodings.c:84 src/encodings.c:85 src/encodings.c:86
3112 msgid "Central European"
3113 msgstr "Central European"
3115 #: src/encodings.c:87 src/encodings.c:88 src/encodings.c:90 src/encodings.c:91
3116 #: src/encodings.c:92
3120 #: src/encodings.c:93
3121 msgid "Cyrillic/Russian"
3122 msgstr "Cyrillic/Russian"
3124 #: src/encodings.c:94
3125 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3126 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3128 #: src/encodings.c:95
3132 #: src/encodings.c:97 src/encodings.c:98 src/encodings.c:99
3136 #: src/encodings.c:100 src/encodings.c:102 src/encodings.c:103
3140 #: src/encodings.c:104
3141 msgid "Hebrew Visual"
3142 msgstr "Hebrew Visual"
3144 #: src/encodings.c:106
3148 #: src/encodings.c:107
3152 #: src/encodings.c:108
3156 #: src/encodings.c:109 src/encodings.c:110 src/encodings.c:111
3160 #: src/encodings.c:112 src/encodings.c:113 src/encodings.c:114
3164 #: src/encodings.c:116 src/encodings.c:117 src/encodings.c:118
3165 #: src/encodings.c:119 src/encodings.c:120 src/encodings.c:121
3166 #: src/encodings.c:122 src/encodings.c:123 src/encodings.c:544
3170 #: src/encodings.c:125 src/encodings.c:126 src/encodings.c:127
3171 #: src/encodings.c:129
3172 msgid "Chinese Simplified"
3173 msgstr "Chinese Simplified"
3175 #: src/encodings.c:130 src/encodings.c:131 src/encodings.c:132
3176 msgid "Chinese Traditional"
3177 msgstr "Chinese Traditional"
3179 #: src/encodings.c:133 src/encodings.c:134 src/encodings.c:135
3180 #: src/encodings.c:136
3184 #: src/encodings.c:137 src/encodings.c:138 src/encodings.c:139
3185 #: src/encodings.c:140
3189 #: src/encodings.c:142
3190 msgid "Without encoding"
3191 msgstr "Without encoding"
3193 #: src/encodings.c:413
3194 msgid "_West European"
3195 msgstr "_West European"
3197 #: src/encodings.c:414
3198 msgid "_East European"
3199 msgstr "_East European"
3201 #: src/encodings.c:415
3203 msgstr "East _Asian"
3205 #: src/encodings.c:416
3206 msgid "_SE & SW Asian"
3207 msgstr "_SE & SW Asian"
3209 #: src/encodings.c:417
3210 msgid "_Middle Eastern"
3211 msgstr "_Middle Eastern"
3213 #: src/encodings.c:418
3217 #: src/encodings.c:534
3218 msgid "West European"
3219 msgstr "اروپای غربی"
3221 #: src/encodings.c:536
3222 msgid "East European"
3223 msgstr "اروپای شرقی"
3225 #: src/encodings.c:538
3229 #: src/encodings.c:540
3230 msgid "SE & SW Asian"
3231 msgstr "SE & SW Asian"
3233 #: src/encodings.c:542
3234 msgid "Middle Eastern"
3235 msgstr "Middle Eastern"
3237 #: src/filetypes.c:86
3239 msgid "%s source file"
3240 msgstr "%s source file"
3242 #: src/filetypes.c:87
3247 #: src/filetypes.c:88
3250 msgstr "%s script file"
3252 #: src/filetypes.c:89
3255 msgstr "XML document"
3257 #: src/filetypes.c:154
3262 #: src/filetypes.c:155
3266 #: src/filetypes.c:159
3268 msgid "Cascading Stylesheet"
3269 msgstr "Cascading StyleSheet"
3271 #: src/filetypes.c:169
3274 msgstr "Config file"
3276 #: src/filetypes.c:170
3278 msgid "Gettext translation"
3279 msgstr "Gettext translation file"
3281 #: src/filetypes.c:434
3282 msgid "_Programming Languages"
3283 msgstr "_Programming Languages"
3285 #: src/filetypes.c:435
3286 msgid "_Scripting Languages"
3287 msgstr "_Scripting Languages"
3289 #: src/filetypes.c:436
3290 msgid "_Markup Languages"
3291 msgstr "_Markup Languages"
3293 #: src/filetypes.c:437
3295 msgid "M_iscellaneous"
3296 msgstr "Miscellaneous"
3298 #: src/filetypes.c:1190
3302 #: src/filetypes.c:1215 src/project.c:363
3306 #: src/filetypes.c:1264
3308 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3309 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3315 #: src/highlighting.c:1237 src/libmain.c:885 src/socket.c:169
3316 #: src/templates.c:230
3318 msgid "Could not find file '%s'."
3319 msgstr "Could not find file '%s'."
3321 #: src/highlighting.c:1307
3326 #: src/highlighting.c:1348
3328 msgid "The current filetype overrides the default style."
3329 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3331 #: src/highlighting.c:1349
3332 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3335 #: src/highlighting.c:1374
3337 msgid "Color Schemes"
3338 msgstr "_Colour Schemes"
3340 #: src/keybindings.c:309 src/tagmanager/tm_parser.c:804
3344 #: src/keybindings.c:311
3348 #: src/keybindings.c:312
3352 #: src/keybindings.c:313
3356 #: src/keybindings.c:314
3360 #: src/keybindings.c:315
3364 #: src/keybindings.c:316
3368 #: src/keybindings.c:317
3372 #: src/keybindings.c:318
3376 #: src/keybindings.c:319 src/tagmanager/tm_parser.c:841
3380 #: src/keybindings.c:321 src/keybindings.c:696 src/project.c:520
3381 #: src/ui_utils.c:2270
3385 #: src/keybindings.c:323 src/keybindings.c:721
3389 #: src/keybindings.c:324
3393 #: src/keybindings.c:325
3394 msgid "Notebook tab"
3395 msgstr "Notebook tab"
3397 #: src/keybindings.c:334 src/keybindings.c:368
3401 #: src/keybindings.c:336 src/keybindings.c:372
3405 #: src/keybindings.c:339
3406 msgid "Open selected file"
3407 msgstr "Open selected file"
3409 #: src/keybindings.c:341
3413 #: src/keybindings.c:343 src/toolbar.c:58
3417 #: src/keybindings.c:345
3421 #: src/keybindings.c:348 src/tagmanager/tm_parser.c:704
3425 #: src/keybindings.c:350
3429 #: src/keybindings.c:352 src/keybindings.c:377
3433 #: src/keybindings.c:354
3437 #: src/keybindings.c:357
3439 msgstr "Reload file"
3441 #: src/keybindings.c:359
3443 msgid "Reload all files"
3444 msgstr "Reload file"
3446 #: src/keybindings.c:361
3447 msgid "Re-open last closed tab"
3448 msgstr "Re-open last closed tab"
3450 #: src/keybindings.c:363
3454 #: src/keybindings.c:370
3455 msgid "New from Folder"
3458 #: src/keybindings.c:382
3462 #: src/keybindings.c:384
3466 #: src/keybindings.c:393
3467 msgid "Delete to line end"
3468 msgstr "Delete to line end"
3470 #: src/keybindings.c:396
3472 msgid "Delete to beginning of line"
3473 msgstr "Delete to line end"
3475 #: src/keybindings.c:399
3476 msgid "_Transpose Current Line"
3477 msgstr "_Transpose Current Line"
3479 #: src/keybindings.c:401
3480 msgid "Scroll to current line"
3481 msgstr "Scroll to current line"
3483 #: src/keybindings.c:403
3484 msgid "Scroll up the view by one line"
3485 msgstr "Scroll up the view by one line"
3487 #: src/keybindings.c:405
3488 msgid "Scroll down the view by one line"
3489 msgstr "Scroll down the view by one line"
3491 #: src/keybindings.c:407
3492 msgid "Complete snippet"
3493 msgstr "Complete snippet"
3495 #: src/keybindings.c:409
3496 msgid "Move cursor in snippet"
3497 msgstr "Move cursor in snippet"
3499 #: src/keybindings.c:411
3500 msgid "Suppress snippet completion"
3501 msgstr "Suppress snippet completion"
3503 #: src/keybindings.c:413
3504 msgid "Context Action"
3505 msgstr "Context Action"
3507 #: src/keybindings.c:415
3508 msgid "Complete word"
3509 msgstr "Complete word"
3511 #: src/keybindings.c:417
3512 msgid "Show calltip"
3513 msgstr "Show calltip"
3515 #: src/keybindings.c:419
3516 msgid "Word part completion"
3517 msgstr "Word part completion"
3519 #: src/keybindings.c:422
3520 msgid "Move line(s) up"
3521 msgstr "Move line(s) up"
3523 #: src/keybindings.c:425
3524 msgid "Move line(s) down"
3525 msgstr "Move line(s) down"
3527 #: src/keybindings.c:430
3531 #: src/keybindings.c:432
3535 #: src/keybindings.c:434
3539 #: src/keybindings.c:445
3543 #: src/keybindings.c:447
3544 msgid "Select current word"
3545 msgstr "Select current word"
3547 #: src/keybindings.c:455
3548 msgid "Select to previous word part"
3549 msgstr "Select to previous word part"
3551 #: src/keybindings.c:457
3552 msgid "Select to next word part"
3553 msgstr "Select to next word part"
3555 #: src/keybindings.c:465
3556 msgid "Toggle line commentation"
3557 msgstr "Toggle line commentation"
3559 #: src/keybindings.c:468
3560 msgid "Comment line(s)"
3561 msgstr "Comment line(s)"
3563 #: src/keybindings.c:470
3564 msgid "Uncomment line(s)"
3565 msgstr "Uncomment line(s)"
3567 #: src/keybindings.c:472
3568 msgid "Increase indent"
3569 msgstr "Increase indent"
3571 #: src/keybindings.c:475
3572 msgid "Decrease indent"
3573 msgstr "Decrease indent"
3575 #: src/keybindings.c:478
3576 msgid "Increase indent by one space"
3577 msgstr "Increase indent by one space"
3579 #: src/keybindings.c:480
3580 msgid "Decrease indent by one space"
3581 msgstr "Decrease indent by one space"
3583 #: src/keybindings.c:484
3584 msgid "Send to Custom Command 1"
3585 msgstr "Send to Custom Command 1"
3587 #: src/keybindings.c:486
3588 msgid "Send to Custom Command 2"
3589 msgstr "Send to Custom Command 2"
3591 #: src/keybindings.c:488
3592 msgid "Send to Custom Command 3"
3593 msgstr "Send to Custom Command 3"
3595 #: src/keybindings.c:490
3597 msgid "Send to Custom Command 4"
3598 msgstr "Send to Custom Command 1"
3600 #: src/keybindings.c:492
3602 msgid "Send to Custom Command 5"
3603 msgstr "Send to Custom Command 1"
3605 #: src/keybindings.c:494
3607 msgid "Send to Custom Command 6"
3608 msgstr "Send to Custom Command 1"
3610 #: src/keybindings.c:496
3612 msgid "Send to Custom Command 7"
3613 msgstr "Send to Custom Command 1"
3615 #: src/keybindings.c:498
3617 msgid "Send to Custom Command 8"
3618 msgstr "Send to Custom Command 1"
3620 #: src/keybindings.c:500
3622 msgid "Send to Custom Command 9"
3623 msgstr "Send to Custom Command 1"
3625 #: src/keybindings.c:513
3627 msgstr "Insert date"
3629 #: src/keybindings.c:519
3630 msgid "Insert New Line Before Current"
3631 msgstr "Insert New Line Before Current"
3633 #: src/keybindings.c:521
3634 msgid "Insert New Line After Current"
3635 msgstr "Insert New Line After Current"
3637 #: src/keybindings.c:534 src/search.c:469
3641 #: src/keybindings.c:536
3645 #: src/keybindings.c:538
3646 msgid "Find Previous"
3647 msgstr "Find Previous"
3649 #: src/keybindings.c:545 src/search.c:624
3653 #: src/keybindings.c:547 src/search.c:876
3654 msgid "Find in Files"
3655 msgstr "Find in Files"
3657 #: src/keybindings.c:550
3658 msgid "Next Message"
3659 msgstr "Next Message"
3661 #: src/keybindings.c:552
3662 msgid "Previous Message"
3663 msgstr "Previous Message"
3665 #: src/keybindings.c:555
3669 #: src/keybindings.c:558
3670 msgid "Find Document Usage"
3671 msgstr "Find Document Usage"
3673 #: src/keybindings.c:565 src/toolbar.c:69
3674 msgid "Navigate back a location"
3675 msgstr "Navigate back a location"
3677 #: src/keybindings.c:567 src/toolbar.c:70
3678 msgid "Navigate forward a location"
3679 msgstr "Navigate forwards a location"
3681 #: src/keybindings.c:572
3682 msgid "Go to matching brace"
3683 msgstr "Go to matching brace"
3685 #: src/keybindings.c:575
3686 msgid "Toggle marker"
3687 msgstr "Toggle marker"
3689 #: src/keybindings.c:584
3691 msgid "Go to Symbol Definition"
3692 msgstr "Go to Tag Definition"
3694 #: src/keybindings.c:587
3696 msgid "Go to Symbol Declaration"
3697 msgstr "Go to Tag Declaration"
3699 #: src/keybindings.c:589
3700 msgid "Go to Start of Line"
3701 msgstr "Go to Start of Line"
3703 #: src/keybindings.c:591
3704 msgid "Go to End of Line"
3705 msgstr "Go to End of Line"
3707 #: src/keybindings.c:593
3709 msgid "Go to Start of Display Line"
3710 msgstr "Go to End of Display Line"
3712 #: src/keybindings.c:595
3713 msgid "Go to End of Display Line"
3714 msgstr "Go to End of Display Line"
3716 #: src/keybindings.c:597
3717 msgid "Go to Previous Word Part"
3718 msgstr "Go to Previous Word Part"
3720 #: src/keybindings.c:599
3721 msgid "Go to Next Word Part"
3722 msgstr "Go to Next Word Part"
3724 #: src/keybindings.c:604
3725 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3726 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3728 #: src/keybindings.c:607
3732 #: src/keybindings.c:609
3733 msgid "Toggle Messages Window"
3734 msgstr "Toggle Messages Window"
3736 #: src/keybindings.c:612
3737 msgid "Toggle Sidebar"
3738 msgstr "Toggle Sidebar"
3740 #: src/keybindings.c:614
3744 #: src/keybindings.c:616
3748 #: src/keybindings.c:618
3752 #: src/keybindings.c:623
3753 msgid "Switch to Editor"
3754 msgstr "Switch to Editor"
3756 #: src/keybindings.c:625
3757 msgid "Switch to Search Bar"
3758 msgstr "Switch to Search Bar"
3760 #: src/keybindings.c:627
3761 msgid "Switch to Message Window"
3762 msgstr "Switch to Message Window"
3764 #: src/keybindings.c:629
3765 msgid "Switch to Compiler"
3766 msgstr "Switch to Compiler"
3768 #: src/keybindings.c:631
3769 msgid "Switch to Messages"
3770 msgstr "Switch to Messages"
3772 #: src/keybindings.c:633
3773 msgid "Switch to Scribble"
3774 msgstr "Switch to Scribble"
3776 #: src/keybindings.c:635
3777 msgid "Switch to VTE"
3778 msgstr "Switch to VTE"
3780 #: src/keybindings.c:637
3781 msgid "Switch to Sidebar"
3782 msgstr "Switch to Sidebar"
3784 #: src/keybindings.c:639
3785 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3786 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3788 #: src/keybindings.c:641
3789 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3790 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3792 #: src/keybindings.c:646
3793 msgid "Switch to left document"
3794 msgstr "Switch to left document"
3796 #: src/keybindings.c:648
3797 msgid "Switch to right document"
3798 msgstr "Switch to right document"
3800 #: src/keybindings.c:650
3801 msgid "Switch to last used document"
3802 msgstr "Switch to last used document"
3804 #: src/keybindings.c:653
3805 msgid "Move document left"
3806 msgstr "Move document left"
3808 #: src/keybindings.c:656
3809 msgid "Move document right"
3810 msgstr "Move document right"
3812 #: src/keybindings.c:658
3813 msgid "Move document first"
3814 msgstr "Move document first"
3816 #: src/keybindings.c:660
3817 msgid "Move document last"
3818 msgstr "Move document last"
3820 #: src/keybindings.c:665
3821 msgid "Toggle Line wrapping"
3822 msgstr "Toggle Line wrapping"
3824 #: src/keybindings.c:667
3825 msgid "Toggle Line breaking"
3826 msgstr "Toggle Line breaking"
3828 #: src/keybindings.c:675
3829 msgid "Replace spaces with tabs"
3830 msgstr "Replace spaces by tabs"
3832 #: src/keybindings.c:677
3833 msgid "Toggle current fold"
3834 msgstr "Toggle current fold"
3836 #: src/keybindings.c:679
3840 #: src/keybindings.c:681
3844 #: src/keybindings.c:683
3845 msgid "Reload symbol list"
3846 msgstr "Reload symbol list"
3848 #: src/keybindings.c:685
3849 msgid "Remove Markers"
3850 msgstr "Remove Markers"
3852 #: src/keybindings.c:687
3853 msgid "Remove Error Indicators"
3854 msgstr "Remove Error Indicators"
3856 #: src/keybindings.c:689
3858 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3859 msgstr "Remove Error Indicators"
3861 #: src/keybindings.c:694 src/toolbar.c:71
3865 #: src/keybindings.c:698
3869 #: src/keybindings.c:701
3870 msgid "Make custom target"
3871 msgstr "Make custom target"
3873 #: src/keybindings.c:703
3875 msgstr "Make object"
3877 #: src/keybindings.c:705
3881 #: src/keybindings.c:707
3882 msgid "Previous error"
3883 msgstr "Previous error"
3885 #: src/keybindings.c:709
3889 #: src/keybindings.c:711
3890 msgid "Build options"
3891 msgstr "Build options"
3893 #: src/keybindings.c:716
3894 msgid "Show Color Chooser"
3895 msgstr "Show Colour Chooser"
3897 #: src/keybindings.c:999
3898 msgid "Keyboard Shortcuts"
3899 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3901 #: src/keybindings.c:1011
3902 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3903 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3905 #: src/keyfile.c:1139
3906 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3907 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3909 #: src/keyfile.c:1395
3910 msgid "Failed to load one or more session files."
3911 msgstr "Failed to load one or more session files."
3913 #: src/libmain.c:121
3916 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3917 "conjunction with --line)"
3919 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3922 #: src/libmain.c:121
3926 #: src/libmain.c:122
3928 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3929 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3931 #: src/libmain.c:122
3935 #: src/libmain.c:123
3936 msgid "Print internal filetype names"
3937 msgstr "Print internal filetype names"
3939 #: src/libmain.c:124
3940 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3941 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3943 #: src/libmain.c:125
3945 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3946 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3948 #: src/libmain.c:127
3949 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3950 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3952 #: src/libmain.c:128
3955 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3957 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3959 #: src/libmain.c:128 src/libmain.c:142
3963 #: src/libmain.c:129
3964 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3965 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3967 #: src/libmain.c:131
3969 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3970 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3972 #: src/libmain.c:131
3976 #: src/libmain.c:132
3977 msgid "Don't show message window at startup"
3978 msgstr "Don't show message window at startup"
3980 #: src/libmain.c:133
3981 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3982 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3984 #: src/libmain.c:135
3985 msgid "Don't load plugins"
3986 msgstr "Don't load plugins"
3988 #: src/libmain.c:137
3989 msgid "Print Geany's installation prefix"
3990 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3992 #: src/libmain.c:138
3993 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3996 #: src/libmain.c:139
3997 msgid "Don't load the previous session's files"
3998 msgstr "Don't load the previous session's files"
4000 #: src/libmain.c:141
4001 msgid "Don't load terminal support"
4002 msgstr "Don't load terminal support"
4004 #: src/libmain.c:142
4005 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
4008 #: src/libmain.c:144
4012 #: src/libmain.c:145
4013 msgid "Show version and exit"
4014 msgstr "Show version and exit"
4016 #: src/libmain.c:555
4020 #: src/libmain.c:557
4022 msgid "A fast and lightweight IDE."
4023 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
4025 #: src/libmain.c:558
4026 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
4029 #: src/libmain.c:591
4031 msgid "built on %s with "
4032 msgstr "built on %s with "
4034 #: src/libmain.c:684
4035 msgid "Move it now?"
4036 msgstr "Move it now?"
4038 #: src/libmain.c:686
4039 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
4040 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
4042 #: src/libmain.c:695
4045 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to "
4048 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to "
4051 #: src/libmain.c:705
4054 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4055 "Please move manually the directory to the new location."
4057 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4058 "Please move manually the directory to the new location."
4060 #: src/libmain.c:787
4063 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4064 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4065 "Start Geany anyway?"
4067 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4068 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4069 "Start Geany anyway?"
4071 #: src/libmain.c:1174
4073 msgid "This is Geany %s."
4074 msgstr "This is Geany %s."
4076 #: src/libmain.c:1177
4078 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
4079 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
4081 #: src/libmain.c:1185
4083 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
4084 msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
4086 #: src/libmain.c:1411
4087 msgid "Do you really want to quit?"
4088 msgstr "Do you really want to quit?"
4090 #: src/libmain.c:1449
4091 msgid "Configuration files reloaded."
4092 msgstr "Configuration files reloaded."
4095 msgid "Debug Messages"
4096 msgstr "Debug Messages"
4102 #: src/msgwindow.c:208
4103 msgid "Status messages"
4104 msgstr "Status messages"
4106 #: src/msgwindow.c:658
4110 #: src/msgwindow.c:667
4114 #: src/msgwindow.c:697
4115 msgid "_Hide Message Window"
4116 msgstr "_Hide Message Window"
4118 #: src/msgwindow.c:758
4120 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4121 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4123 #: src/msgwindow.c:1174
4124 msgid "The document has been closed."
4127 #: src/notebook.c:197
4128 msgid "Switch to Document"
4129 msgstr "Switch to Document"
4131 #: src/notebook.c:479
4133 msgid "Open in New _Window"
4134 msgstr "باز کردن فایل"
4136 #: src/notebook.c:504
4138 msgid "Close Documents to the _Right"
4139 msgstr "Move document right"
4141 #: src/plugins.c:231
4144 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4145 "please recompile it."
4147 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4148 "please recompile it."
4150 #: src/plugins.c:1220
4151 msgid "_Plugin Manager"
4152 msgstr "_Plugin Manager"
4154 #: src/plugins.c:1599
4157 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4161 #: src/plugins.c:1601
4169 #: src/plugins.c:1629
4170 msgid "No plugins available."
4171 msgstr "No plugins available."
4173 #: src/plugins.c:1761
4177 #: src/plugins.c:1768
4181 #: src/plugins.c:1885
4185 #: src/plugins.c:1926
4186 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4187 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4189 #: src/plugins.c:2019
4192 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4196 #: src/pluginutils.c:426
4197 msgid "Configure Plugins"
4198 msgstr "Configure Plugins"
4206 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4207 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4209 #: src/prefs.c:226 src/symbols.c:2164 src/sidebar.c:1244
4211 msgstr "_Expand All"
4213 #: src/prefs.c:231 src/symbols.c:2169 src/sidebar.c:1250
4214 msgid "_Collapse All"
4215 msgstr "_Collapse All"
4234 msgid "Override that keybinding?"
4235 msgstr "Override that keybinding?"
4239 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4240 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4243 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4244 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4248 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4251 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4256 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4257 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4258 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4260 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4261 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4262 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4266 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4267 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4269 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4270 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4272 #: src/printing.c:162
4274 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4275 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4277 #: src/printing.c:232
4278 msgid "Document Setup"
4279 msgstr "Document Setup"
4281 #: src/printing.c:267
4282 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4283 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4285 #: src/printing.c:419
4290 #: src/printing.c:443
4292 msgid "Page %d of %d"
4293 msgstr "Page %d of %d"
4295 #: src/printing.c:499
4297 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4298 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4300 #: src/printing.c:501
4302 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4303 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4305 #: src/printing.c:552
4307 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4308 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4310 #: src/printing.c:590
4311 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4312 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4314 #: src/printing.c:598
4317 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4321 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4325 #: src/printing.c:613
4328 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4330 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4332 #: src/printing.c:620
4334 msgid "File %s printed."
4335 msgstr "File %s printed."
4337 #: src/project.c:101
4341 #: src/project.c:124
4342 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4345 #: src/project.c:176
4347 msgstr "New Project"
4349 #: src/project.c:181
4353 #: src/project.c:192 plugins/classbuilder.c:465 plugins/classbuilder.c:475
4357 #: src/project.c:199
4359 msgid "Project name"
4362 #: src/project.c:211
4365 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4366 "should normally have the \"%s\" extension."
4369 #: src/project.c:225
4373 #: src/project.c:235 src/project.c:493
4374 msgid "Choose Project Base Path"
4375 msgstr "Choose Project Base Path"
4377 #: src/project.c:277 src/project.c:630 src/project.c:1187
4379 msgid "Project file could not be written"
4380 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4382 #: src/project.c:282
4384 msgid "Project \"%s\" created."
4385 msgstr "Project \"%s\" created."
4387 #: src/project.c:328 src/project.c:1055
4389 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4390 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4392 #: src/project.c:347
4393 msgid "Open Project"
4394 msgstr "Open Project"
4396 #: src/project.c:367
4397 msgid "Project files"
4398 msgstr "Project files"
4400 #: src/project.c:426
4402 msgid "Project \"%s\" closed."
4403 msgstr "Project \"%s\" closed."
4405 #: src/project.c:633
4407 msgid "Project \"%s\" saved."
4408 msgstr "Project \"%s\" saved."
4410 #: src/project.c:667
4411 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4412 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4414 #: src/project.c:668
4416 msgid "The '%s' project is open."
4417 msgstr "The '%s' project is already open."
4419 #: src/project.c:717
4420 msgid "The specified project name is too short."
4421 msgstr "The specified project name is too short."
4423 #: src/project.c:723
4425 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4426 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4428 #: src/project.c:735
4429 msgid "You have specified an invalid project filename."
4430 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4432 #: src/project.c:758
4433 msgid "Create the project's base path directory?"
4434 msgstr "Create the project's base path directory?"
4436 #: src/project.c:759
4438 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4439 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4441 #: src/project.c:768
4443 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4444 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4446 #: src/project.c:781
4448 msgid "Project file could not be written (%s)."
4449 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4451 #: src/project.c:787 src/search.c:634
4455 #: src/project.c:789 plugins/export.c:330
4457 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4458 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4460 #: src/project.c:935
4461 msgid "Choose Project Filename"
4462 msgstr "Choose Project Filename"
4464 #: src/project.c:1045
4466 msgid "Project \"%s\" opened."
4467 msgstr "Project \"%s\" opened."
4469 #: src/search.c:312 src/search.c:970
4470 msgid "_Use regular expressions"
4471 msgstr "_Use regular expressions"
4476 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4477 "regular expressions, please refer to the manual."
4479 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4480 "regular expressions, please read the documentation."
4483 msgid "Use _escape sequences"
4484 msgstr "Use _escape sequences"
4488 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4489 "corresponding control characters"
4491 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4492 "corresponding control characters"
4495 msgid "Use multi-line matchin_g"
4500 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4501 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
4502 "characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
4507 msgid "Search _backwards"
4508 msgstr "Search _backwards"
4510 #: src/search.c:351 src/search.c:979
4511 msgid "C_ase sensitive"
4512 msgstr "C_ase sensitive"
4514 #: src/search.c:355 src/search.c:984
4515 msgid "Match only a _whole word"
4516 msgstr "Match only a _whole word"
4519 msgid "Match from s_tart of word"
4520 msgstr "Match from s_tart of word"
4530 #: src/search.c:485 src/search.c:645 src/search.c:886
4531 msgid "_Search for:"
4532 msgstr "_Search for:"
4543 msgid "Mark all matches in the current document"
4544 msgstr "Mark all matches in the current document"
4546 #: src/search.c:527 src/search.c:704
4548 msgstr "In Sessi_on"
4550 #: src/search.c:532 src/search.c:709
4551 msgid "_In Document"
4552 msgstr "_In Document"
4554 #: src/search.c:538 src/search.c:722
4555 msgid "Close _dialog"
4556 msgstr "Close _dialogue"
4558 #: src/search.c:542 src/search.c:726
4559 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4560 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4563 msgid "Replace & Fi_nd"
4564 msgstr "Replace & Fi_nd"
4567 msgid "Replace wit_h:"
4568 msgstr "Replace wit_h:"
4571 msgid "Re_place All"
4572 msgstr "Re_place All"
4575 msgid "In Se_lection"
4576 msgstr "In Se_lection"
4579 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4580 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4598 "All: search all files in the directory\n"
4599 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4600 "Custom: specify file patterns manually"
4605 msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)"
4606 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4610 msgstr "_Directory:"
4617 msgid "See grep's manual page for more information"
4618 msgstr "See grep's manual page for more information"
4621 msgid "_Recurse in subfolders"
4622 msgstr "_Recurse in subfolders"
4625 msgid "_Invert search results"
4626 msgstr "_Invert search results"
4629 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4630 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4632 #: src/search.c:1009
4633 msgid "E_xtra options:"
4634 msgstr "E_xtra options:"
4636 #: src/search.c:1017
4637 msgid "Other options to pass to Grep"
4638 msgstr "Other options to pass to Grep"
4640 #: src/search.c:1377 src/search.c:2243 src/search.c:2246
4642 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4643 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4644 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4645 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4647 #: src/search.c:1433
4649 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4650 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4652 #: src/search.c:1464
4654 "This operation will modify all open files which contain the text to replace."
4657 #: src/search.c:1465
4658 msgid "Are you sure to replace in the whole session?"
4661 #: src/search.c:1630
4662 msgid "Invalid directory for find in files."
4663 msgstr "Invalid directory for find in files."
4665 #: src/search.c:1647
4666 msgid "No text to find."
4667 msgstr "No text to find."
4669 #: src/search.c:1723
4670 msgid "Searching..."
4671 msgstr "Searching..."
4673 #: src/search.c:1725
4675 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4676 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4678 #: src/search.c:1733
4681 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4682 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4684 #: src/search.c:1773
4686 msgid "Could not open directory (%s)"
4687 msgstr "Could not open directory (%s)"
4689 #: src/search.c:1863
4690 msgid "Search failed."
4691 msgstr "Search failed."
4693 #: src/search.c:1887
4695 msgid "Search completed with %d match."
4696 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4697 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4698 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4700 #: src/search.c:1895
4701 msgid "No matches found."
4702 msgstr "No matches found."
4704 #: src/search.c:1925
4706 msgid "Bad regex: %s"
4707 msgstr "Bad regex: %s"
4711 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4713 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4715 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4717 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4719 #: src/spawn.c:96 src/spawn.c:146 src/spawn.c:190
4720 msgid "Text ended before matching quote was found"
4724 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4727 #: src/spawn.c:153 src/spawn.c:167
4728 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4733 msgid "Program not found"
4734 msgstr "\"%s\" was not found."
4738 msgid "Failed to change to the working directory"
4739 msgstr "Process failed, no working directory"
4743 msgid "Unknown error executing child process"
4744 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4750 #: src/symbols.c:1218
4752 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4753 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4755 #: src/symbols.c:1244
4757 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4758 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4760 #: src/symbols.c:1251
4763 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4766 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4769 #: src/symbols.c:1252
4773 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4777 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4780 #: src/symbols.c:1266
4782 msgid "Load Tags File"
4785 #: src/symbols.c:1273
4787 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4788 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4790 #: src/symbols.c:1293
4792 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4793 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4795 #: src/symbols.c:1296
4797 msgid "Could not load tags file '%s'."
4798 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4800 #: src/symbols.c:1518
4802 msgid "<b>%s:%lu:</b> %s"
4803 msgstr "<b>Display</b>"
4805 #: src/symbols.c:1521
4807 msgid "<i>%s:%lu:</i> %s"
4808 msgstr "<b>Display</b>"
4810 #: src/symbols.c:1742
4812 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4813 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4815 #: src/symbols.c:1744
4817 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4818 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4820 #: src/symbols.c:2179
4821 msgid "Sort by _Name"
4822 msgstr "Sort by _Name"
4824 #: src/symbols.c:2186
4825 msgid "Sort by _Appearance"
4826 msgstr "Sort by _Appearance"
4828 #: src/symbols.c:2196
4829 msgid "_Group by Type"
4832 #: src/templates.c:81
4834 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4837 #: src/templates.c:651
4840 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4841 "are a common cause of errors. Error: %s."
4845 msgid "Save the current file"
4846 msgstr "Save the current file"
4849 msgid "Save all open files"
4850 msgstr "Save all open files"
4853 msgid "Reload the current file from disk"
4854 msgstr "Reload the current file from disk"
4857 msgid "Close the current file"
4858 msgstr "Close the current file"
4861 msgid "Close all open files"
4862 msgstr "Close all open files"
4865 msgid "Cut the current selection"
4866 msgstr "Cut the current selection"
4869 msgid "Copy the current selection"
4870 msgstr "Copy the current selection"
4873 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4874 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4877 msgid "Delete the current selection"
4878 msgstr "Delete the current selection"
4881 msgid "Undo the last modification"
4882 msgstr "Undo the last modification"
4885 msgid "Redo the last modification"
4886 msgstr "Redo the last modification"
4889 msgid "Compile the current file"
4890 msgstr "Compile the current file"
4893 msgid "Run or view the current file"
4894 msgstr "Run or view the current file"
4898 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4900 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4903 msgid "Zoom in the text"
4904 msgstr "Zoom in the text"
4907 msgid "Zoom out the text"
4908 msgstr "Zoom out the text"
4911 msgid "Decrease indentation"
4912 msgstr "Decrease indentation"
4915 msgid "Increase indentation"
4916 msgstr "Increase indentation"
4918 #: src/toolbar.c:78 src/toolbar.c:383
4919 msgid "Find the entered text in the current file"
4920 msgstr "Find the entered text in the current file"
4922 #: src/toolbar.c:79 src/toolbar.c:393
4923 msgid "Jump to the entered line number"
4924 msgstr "Jump to the entered line number"
4927 msgid "Show the preferences dialog"
4928 msgstr "Show the preferences dialogue"
4935 msgid "Print document"
4936 msgstr "Print document"
4939 msgid "Replace text in the current document"
4940 msgstr "Replace text in the current document"
4942 #: src/toolbar.c:359
4943 msgid "Create a new file"
4944 msgstr "Create a new file"
4946 #: src/toolbar.c:360
4947 msgid "Create a new file from a template"
4948 msgstr "Create a new file from a template"
4950 #: src/toolbar.c:367
4951 msgid "Open an existing file"
4952 msgstr "Open an existing file"
4954 #: src/toolbar.c:368
4955 msgid "Open a recent file"
4956 msgstr "Open a recent file"
4958 #: src/toolbar.c:376
4959 msgid "Choose more build actions"
4960 msgstr "Choose more build actions"
4962 #: src/toolbar.c:383
4964 msgid "Search Field"
4965 msgstr "Search failed."
4967 #: src/toolbar.c:393
4971 #: src/toolbar.c:584
4975 #: src/toolbar.c:585
4976 msgid "--- Separator ---"
4977 msgstr "--- Separator ---"
4979 #: src/toolbar.c:957
4981 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4984 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4987 #: src/toolbar.c:973
4988 msgid "Available Items"
4989 msgstr "Available Items"
4991 #: src/toolbar.c:994
4992 msgid "Displayed Items"
4993 msgstr "Displayed Items"
4997 msgid "Invalid command: %s"
4998 msgstr "Run command:"
5002 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5003 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5008 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5009 "changed. Error message: %s"
5011 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5012 "changed. Error message: %s"
5015 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5016 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5021 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5023 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5025 #: src/tools.c:354 src/tools.c:623
5026 msgid "Set Custom Commands"
5027 msgstr "Set Custom Commands"
5031 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5032 "of the command replaces the current selection."
5034 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5035 "of the command replaces the current selection."
5042 msgid "No custom commands defined."
5043 msgstr "No custom commands defined."
5054 msgid "whole document"
5055 msgstr "whole document"
5071 msgstr "Characters:"
5073 #: src/sidebar.c:165
5075 msgid "No symbols found"
5076 msgstr "No tags found"
5078 #: src/sidebar.c:1070
5079 msgid "Show S_ymbol List"
5080 msgstr "Show S_ymbol List"
5082 #: src/sidebar.c:1077
5083 msgid "Show _Document List"
5084 msgstr "Show _Document List"
5086 #: src/sidebar.c:1084 plugins/filebrowser.c:707
5087 msgid "H_ide Sidebar"
5088 msgstr "H_ide Sidebar"
5090 #: src/sidebar.c:1173
5092 msgid "D_ocuments Only"
5095 #: src/sidebar.c:1174
5097 msgstr "Show _Paths"
5099 #: src/sidebar.c:1175
5102 msgstr "Show _Toolbar"
5104 #: src/sidebar.c:1228 plugins/filebrowser.c:678
5106 msgid "_Find in Files..."
5107 msgstr "_Find in Files"
5109 #: src/ui_utils.c:62
5112 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mEOL: %M encoding: "
5113 "%e filetype: %f scope: %S"
5115 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5116 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5118 #: src/ui_utils.c:237
5123 #: src/ui_utils.c:247 src/ui_utils.c:254
5127 #: src/ui_utils.c:249
5131 #: src/ui_utils.c:249
5135 #: src/ui_utils.c:263
5139 #: src/ui_utils.c:266
5143 #: src/ui_utils.c:269
5147 #: src/ui_utils.c:277
5151 #: src/ui_utils.c:405
5152 msgid " (new instance)"
5153 msgstr " (new instance)"
5155 #: src/ui_utils.c:435
5157 msgid "Font updated (%s)."
5158 msgstr "Font updated (%s)."
5160 #: src/ui_utils.c:686
5161 msgid "C Standard Library"
5162 msgstr "C Standard Library"
5164 #: src/ui_utils.c:687
5168 #: src/ui_utils.c:688
5169 msgid "C++ (C Standard Library)"
5170 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5172 #: src/ui_utils.c:689
5173 msgid "C++ Standard Library"
5174 msgstr "C++ Standard Library"
5176 #: src/ui_utils.c:690
5180 #: src/ui_utils.c:712 src/ui_utils.c:790
5184 #: src/ui_utils.c:714 src/ui_utils.c:791
5188 #: src/ui_utils.c:716 src/ui_utils.c:792
5192 #: src/ui_utils.c:718 src/ui_utils.c:801
5193 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5194 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5196 #: src/ui_utils.c:720 src/ui_utils.c:802
5197 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5198 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5200 #: src/ui_utils.c:722 src/ui_utils.c:803
5201 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5202 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5204 #: src/ui_utils.c:724 src/ui_utils.c:812
5205 msgid "_Use Custom Date Format"
5206 msgstr "_Use Custom Date Format"
5208 #: src/ui_utils.c:728
5209 msgid "Custom Date Format"
5210 msgstr "Custom Date Format"
5212 #: src/ui_utils.c:729
5215 "Enter here a custom date and time format. For a list of available conversion "
5216 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
5218 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5219 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5221 #: src/ui_utils.c:750
5222 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5223 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5225 #: src/ui_utils.c:825
5226 msgid "_Set Custom Date Format"
5227 msgstr "_Set Custom Date Format"
5229 #: src/ui_utils.c:2004
5231 msgid "Select Project Base Path"
5232 msgstr "Choose Project Base Path"
5234 #: src/ui_utils.c:2029
5235 msgid "Select Folder"
5236 msgstr "Select Folder"
5238 #: src/ui_utils.c:2029
5240 msgstr "Select File"
5242 #: src/ui_utils.c:2231
5244 msgid "_Filetype Configuration"
5245 msgstr "_Reload Configuration"
5247 #: src/ui_utils.c:2268
5251 #: src/ui_utils.c:2269
5255 #: src/ui_utils.c:2505
5256 msgid "Geany cannot start!"
5261 msgid "Select Browser"
5262 msgstr "File Browser"
5266 "Failed to spawn the configured browser command. Please enter a valid command "
5267 "or leave it empty in order to spawn the system default browser."
5272 msgid "Windows (CRLF)"
5277 msgid "Classic Mac (CR)"
5298 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5302 msgid "_Set Path From Document"
5303 msgstr "_Set Path From Document"
5306 msgid "_Restart Terminal"
5307 msgstr "_Restart Terminal"
5310 msgid "_Input Methods"
5311 msgstr "_Input Methods"
5315 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press "
5316 "Ctrl+C or Enter to clear it)."
5321 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5324 #: src/tagmanager/tm_parser.c:87 src/tagmanager/tm_parser.c:179
5325 #: src/tagmanager/tm_parser.c:393 src/tagmanager/tm_parser.c:992
5326 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1027
5330 #: src/tagmanager/tm_parser.c:88 src/tagmanager/tm_parser.c:123
5331 #: src/tagmanager/tm_parser.c:181 src/tagmanager/tm_parser.c:202
5332 #: src/tagmanager/tm_parser.c:365 src/tagmanager/tm_parser.c:382
5333 #: src/tagmanager/tm_parser.c:394 src/tagmanager/tm_parser.c:439
5334 #: src/tagmanager/tm_parser.c:510 src/tagmanager/tm_parser.c:579
5335 #: src/tagmanager/tm_parser.c:702 src/tagmanager/tm_parser.c:981
5336 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1028
5340 #: src/tagmanager/tm_parser.c:89 src/tagmanager/tm_parser.c:122
5341 #: src/tagmanager/tm_parser.c:180 src/tagmanager/tm_parser.c:440
5342 #: src/tagmanager/tm_parser.c:578 src/tagmanager/tm_parser.c:648
5343 #: src/tagmanager/tm_parser.c:701 src/tagmanager/tm_parser.c:906
5344 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1029
5348 #: src/tagmanager/tm_parser.c:90 src/tagmanager/tm_parser.c:146
5349 #: src/tagmanager/tm_parser.c:161 src/tagmanager/tm_parser.c:182
5350 #: src/tagmanager/tm_parser.c:204 src/tagmanager/tm_parser.c:317
5351 #: src/tagmanager/tm_parser.c:352 src/tagmanager/tm_parser.c:419
5352 #: src/tagmanager/tm_parser.c:441 src/tagmanager/tm_parser.c:494
5353 #: src/tagmanager/tm_parser.c:511 src/tagmanager/tm_parser.c:528
5354 #: src/tagmanager/tm_parser.c:561 src/tagmanager/tm_parser.c:613
5355 #: src/tagmanager/tm_parser.c:662 src/tagmanager/tm_parser.c:703
5356 #: src/tagmanager/tm_parser.c:723 src/tagmanager/tm_parser.c:788
5357 #: src/tagmanager/tm_parser.c:880 src/tagmanager/tm_parser.c:905
5358 #: src/tagmanager/tm_parser.c:935 src/tagmanager/tm_parser.c:954
5359 #: src/tagmanager/tm_parser.c:993 src/tagmanager/tm_parser.c:1004
5360 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1030 src/tagmanager/tm_parser.c:1067
5361 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1091
5365 #: src/tagmanager/tm_parser.c:91 src/tagmanager/tm_parser.c:125
5366 #: src/tagmanager/tm_parser.c:442 src/tagmanager/tm_parser.c:512
5367 #: src/tagmanager/tm_parser.c:911 src/tagmanager/tm_parser.c:923
5371 #: src/tagmanager/tm_parser.c:92 src/tagmanager/tm_parser.c:353
5372 #: src/tagmanager/tm_parser.c:443 src/tagmanager/tm_parser.c:907
5376 #: src/tagmanager/tm_parser.c:93 src/tagmanager/tm_parser.c:354
5377 #: src/tagmanager/tm_parser.c:444 src/tagmanager/tm_parser.c:881
5378 msgid "Typedefs / Enums"
5379 msgstr "Typedefs / Enums"
5381 #: src/tagmanager/tm_parser.c:94 src/tagmanager/tm_parser.c:138
5382 #: src/tagmanager/tm_parser.c:276 src/tagmanager/tm_parser.c:355
5383 #: src/tagmanager/tm_parser.c:513 src/tagmanager/tm_parser.c:883
5384 #: src/tagmanager/tm_parser.c:956 src/tagmanager/tm_parser.c:1005
5388 #: src/tagmanager/tm_parser.c:95 src/tagmanager/tm_parser.c:184
5389 #: src/tagmanager/tm_parser.c:205 src/tagmanager/tm_parser.c:323
5390 #: src/tagmanager/tm_parser.c:445 src/tagmanager/tm_parser.c:514
5391 #: src/tagmanager/tm_parser.c:562 src/tagmanager/tm_parser.c:582
5392 #: src/tagmanager/tm_parser.c:650 src/tagmanager/tm_parser.c:705
5393 #: src/tagmanager/tm_parser.c:724 src/tagmanager/tm_parser.c:772
5394 #: src/tagmanager/tm_parser.c:882 src/tagmanager/tm_parser.c:910
5395 #: src/tagmanager/tm_parser.c:936 src/tagmanager/tm_parser.c:983
5396 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1006 src/tagmanager/tm_parser.c:1032
5397 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1069 src/tagmanager/tm_parser.c:1080
5398 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1093
5402 #: src/tagmanager/tm_parser.c:96 src/tagmanager/tm_parser.c:446
5404 msgid "Extern Variables"
5407 #: src/tagmanager/tm_parser.c:97 src/tagmanager/tm_parser.c:127
5408 #: src/tagmanager/tm_parser.c:164 src/tagmanager/tm_parser.c:264
5409 #: src/tagmanager/tm_parser.c:707 src/tagmanager/tm_parser.c:789
5410 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1034 src/tagmanager/tm_parser.c:1071
5414 #: src/tagmanager/tm_parser.c:121 src/tagmanager/tm_parser.c:160
5415 #: src/tagmanager/tm_parser.c:480 src/tagmanager/tm_parser.c:700
5416 #: src/tagmanager/tm_parser.c:904
5420 #: src/tagmanager/tm_parser.c:124 src/tagmanager/tm_parser.c:203
5421 #: src/tagmanager/tm_parser.c:384 src/tagmanager/tm_parser.c:395
5422 #: src/tagmanager/tm_parser.c:580 src/tagmanager/tm_parser.c:884
5423 #: src/tagmanager/tm_parser.c:982
5427 #: src/tagmanager/tm_parser.c:126 src/tagmanager/tm_parser.c:654
5428 #: src/tagmanager/tm_parser.c:984 src/tagmanager/tm_parser.c:1031
5432 #: src/tagmanager/tm_parser.c:137
5436 #: src/tagmanager/tm_parser.c:162 src/tagmanager/tm_parser.c:275
5437 #: src/tagmanager/tm_parser.c:565 src/tagmanager/tm_parser.c:1079
5441 #: src/tagmanager/tm_parser.c:163 src/tagmanager/tm_parser.c:183
5442 #: src/tagmanager/tm_parser.c:563 src/tagmanager/tm_parser.c:706
5443 #: src/tagmanager/tm_parser.c:909 src/tagmanager/tm_parser.c:952
5444 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1007 src/tagmanager/tm_parser.c:1033
5445 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1070
5449 #: src/tagmanager/tm_parser.c:185 src/tagmanager/tm_parser.c:878
5453 #: src/tagmanager/tm_parser.c:206 src/tagmanager/tm_parser.c:699
5457 #: src/tagmanager/tm_parser.c:228
5459 msgstr "Environment"
5461 #: src/tagmanager/tm_parser.c:229
5465 #: src/tagmanager/tm_parser.c:230 src/tagmanager/tm_parser.c:335
5466 #: src/tagmanager/tm_parser.c:595
5470 #: src/tagmanager/tm_parser.c:231 src/tagmanager/tm_parser.c:336
5471 #: src/tagmanager/tm_parser.c:596
5475 #: src/tagmanager/tm_parser.c:232 src/tagmanager/tm_parser.c:597
5479 #: src/tagmanager/tm_parser.c:233 src/tagmanager/tm_parser.c:598
5480 msgid "Subsubsection"
5481 msgstr "Subsubsection"
5483 #: src/tagmanager/tm_parser.c:234
5487 #: src/tagmanager/tm_parser.c:257
5491 #: src/tagmanager/tm_parser.c:258
5493 msgid "Book Chapters"
5496 #: src/tagmanager/tm_parser.c:259
5497 msgid "Books & Conference Proceedings"
5500 #: src/tagmanager/tm_parser.c:260
5501 msgid "Conference Papers"
5504 #: src/tagmanager/tm_parser.c:261
5508 #: src/tagmanager/tm_parser.c:262
5513 #: src/tagmanager/tm_parser.c:263
5517 #: src/tagmanager/tm_parser.c:277
5521 #: src/tagmanager/tm_parser.c:278 src/tagmanager/tm_parser.c:483
5522 #: src/tagmanager/tm_parser.c:526 src/tagmanager/tm_parser.c:564
5523 #: src/tagmanager/tm_parser.c:581 src/tagmanager/tm_parser.c:651
5524 #: src/tagmanager/tm_parser.c:908 src/tagmanager/tm_parser.c:958
5525 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1066
5529 #: src/tagmanager/tm_parser.c:286 src/tagmanager/tm_parser.c:722
5530 #: src/tagmanager/tm_parser.c:738 src/tagmanager/tm_parser.c:806
5534 #: src/tagmanager/tm_parser.c:287
5538 #: src/tagmanager/tm_parser.c:318 src/tagmanager/tm_parser.c:396
5542 #: src/tagmanager/tm_parser.c:319
5546 #: src/tagmanager/tm_parser.c:320
5551 #: src/tagmanager/tm_parser.c:321
5555 #: src/tagmanager/tm_parser.c:322
5560 #: src/tagmanager/tm_parser.c:337
5564 #: src/tagmanager/tm_parser.c:338
5568 #: src/tagmanager/tm_parser.c:339
5572 #: src/tagmanager/tm_parser.c:340
5576 #: src/tagmanager/tm_parser.c:366
5577 msgid "ID Selectors"
5578 msgstr "ID Selectors"
5580 #: src/tagmanager/tm_parser.c:367
5581 msgid "Type Selectors"
5582 msgstr "Type Selectors"
5584 #: src/tagmanager/tm_parser.c:381 src/tagmanager/tm_parser.c:770
5585 #: src/tagmanager/tm_parser.c:876 src/tagmanager/tm_parser.c:953
5589 #: src/tagmanager/tm_parser.c:383
5593 #: src/tagmanager/tm_parser.c:438 src/tagmanager/tm_parser.c:525
5594 #: src/tagmanager/tm_parser.c:646
5598 #: src/tagmanager/tm_parser.c:481
5602 #: src/tagmanager/tm_parser.c:482
5603 msgid "Architectures"
5604 msgstr "Architectures"
5606 #: src/tagmanager/tm_parser.c:484
5607 msgid "Functions / Procedures"
5608 msgstr "Functions / Procedures"
5610 #: src/tagmanager/tm_parser.c:485
5612 msgid "Variables / Signals / Ports"
5613 msgstr "Variables / Signals"
5615 #: src/tagmanager/tm_parser.c:486
5617 msgid "Processes / Blocks / Components"
5618 msgstr "Processes / Components"
5620 #: src/tagmanager/tm_parser.c:527
5621 msgid "Type constructors"
5622 msgstr "Type constructors"
5624 #: src/tagmanager/tm_parser.c:614
5628 #: src/tagmanager/tm_parser.c:615
5630 msgstr "H1 Headings"
5632 #: src/tagmanager/tm_parser.c:616
5634 msgstr "H2 Headings"
5636 #: src/tagmanager/tm_parser.c:617
5638 msgstr "H3 Headings"
5640 #: src/tagmanager/tm_parser.c:647
5644 #: src/tagmanager/tm_parser.c:649
5646 msgid "Functions / Subroutines"
5647 msgstr "Functions / Procedures"
5649 #: src/tagmanager/tm_parser.c:652
5652 msgstr "Completions"
5654 #: src/tagmanager/tm_parser.c:653
5658 #: src/tagmanager/tm_parser.c:663 src/tagmanager/tm_parser.c:877
5659 #: src/tagmanager/tm_parser.c:957
5663 #: src/tagmanager/tm_parser.c:737
5668 #: src/tagmanager/tm_parser.c:739
5673 #: src/tagmanager/tm_parser.c:740
5675 msgid "Subsubsections"
5676 msgstr "Subsubsection"
5678 #: src/tagmanager/tm_parser.c:741
5680 msgid "Level 4 sections"
5681 msgstr "Save Actions"
5683 #: src/tagmanager/tm_parser.c:742
5685 msgid "Level 5 sections"
5686 msgstr "Save Actions"
5688 #: src/tagmanager/tm_parser.c:769
5692 #: src/tagmanager/tm_parser.c:771
5693 msgid "Functions / Tasks"
5694 msgstr "Functions / Tasks"
5696 #: src/tagmanager/tm_parser.c:803
5700 #: src/tagmanager/tm_parser.c:805
5704 #: src/tagmanager/tm_parser.c:807
5708 #: src/tagmanager/tm_parser.c:808
5713 #: src/tagmanager/tm_parser.c:809
5717 #: src/tagmanager/tm_parser.c:810
5721 #: src/tagmanager/tm_parser.c:842
5723 msgid "Section Level 1"
5726 #: src/tagmanager/tm_parser.c:843
5728 msgid "Section Level 2"
5731 #: src/tagmanager/tm_parser.c:844
5733 msgid "Section Level 3"
5736 #: src/tagmanager/tm_parser.c:845
5738 msgid "Section Level 4"
5741 #: src/tagmanager/tm_parser.c:846
5743 msgid "Section Level 5"
5746 #: src/tagmanager/tm_parser.c:856
5750 #: src/tagmanager/tm_parser.c:857
5754 #: src/tagmanager/tm_parser.c:858
5758 #: src/tagmanager/tm_parser.c:879
5760 msgid "Implementations"
5761 msgstr "Implements:"
5763 #: src/tagmanager/tm_parser.c:955
5767 #: src/tagmanager/tm_parser.c:959
5772 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1065
5777 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1068
5781 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1092
5786 #: plugins/classbuilder.c:34
5787 msgid "Class Builder"
5788 msgstr "Class Builder"
5790 #: plugins/classbuilder.c:34
5791 msgid "Creates source files for new class types."
5792 msgstr "Creates source files for new class types."
5794 #: plugins/classbuilder.c:431
5795 msgid "Create Class"
5796 msgstr "Create Class"
5798 #: plugins/classbuilder.c:441
5800 msgid "Create C++ Class"
5801 msgstr "Create Class"
5803 #: plugins/classbuilder.c:444
5805 msgid "Create GTK+ Class"
5806 msgstr "Create Class"
5808 #: plugins/classbuilder.c:447
5810 msgid "Create PHP Class"
5811 msgstr "Create Class"
5813 #: plugins/classbuilder.c:464
5817 #: plugins/classbuilder.c:471 plugins/classbuilder.c:473
5821 #: plugins/classbuilder.c:480
5822 msgid "Header file:"
5823 msgstr "Header file:"
5825 #: plugins/classbuilder.c:482
5826 msgid "Source file:"
5827 msgstr "Source file:"
5829 #: plugins/classbuilder.c:484
5831 msgstr "Inheritance"
5833 #: plugins/classbuilder.c:486
5835 msgstr "Base class:"
5837 #: plugins/classbuilder.c:494
5838 msgid "Base source:"
5839 msgstr "Base source:"
5841 #: plugins/classbuilder.c:499
5842 msgid "Base header:"
5843 msgstr "Base header:"
5845 #: plugins/classbuilder.c:507
5849 #: plugins/classbuilder.c:526
5851 msgstr "Base GType:"
5853 #: plugins/classbuilder.c:531
5855 msgstr "Implements:"
5857 #: plugins/classbuilder.c:533
5861 #: plugins/classbuilder.c:550
5862 msgid "Create constructor"
5863 msgstr "Create constructor"
5865 #: plugins/classbuilder.c:555
5866 msgid "Create destructor"
5867 msgstr "Create destructor"
5869 #: plugins/classbuilder.c:562
5871 msgstr "Is abstract"
5873 #: plugins/classbuilder.c:565
5874 msgid "Is singleton"
5875 msgstr "Is singleton"
5877 #: plugins/classbuilder.c:575
5879 msgid "Constructor type:"
5880 msgstr "GTK+ constructor type"
5882 #: plugins/classbuilder.c:1087
5883 msgid "Create Cla_ss"
5884 msgstr "Create Cla_ss"
5886 #: plugins/classbuilder.c:1093
5888 msgid "_C++ Class..."
5891 #: plugins/classbuilder.c:1096
5893 msgid "_GTK+ Class..."
5894 msgstr "_GTK+ Class"
5896 #: plugins/classbuilder.c:1099
5898 msgid "_PHP Class..."
5901 #: plugins/htmlchars.c:38
5902 msgid "HTML Characters"
5903 msgstr "HTML Characters"
5905 #: plugins/htmlchars.c:38
5906 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5907 msgstr "Inserts HTML character entities like '&'."
5909 #: plugins/htmlchars.c:39 plugins/export.c:37 plugins/filebrowser.c:50
5910 #: plugins/saveactions.c:43 plugins/splitwindow.c:34
5911 msgid "The Geany developer team"
5912 msgstr "The Geany developer team"
5914 #: plugins/htmlchars.c:73
5915 msgid "HTML characters"
5916 msgstr "HTML characters"
5918 #: plugins/htmlchars.c:79
5919 msgid "ISO 8859-1 characters"
5920 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5922 #: plugins/htmlchars.c:177
5923 msgid "Greek characters"
5924 msgstr "Greek characters"
5926 #: plugins/htmlchars.c:232
5927 msgid "Mathematical characters"
5928 msgstr "Mathematical characters"
5930 #: plugins/htmlchars.c:273
5931 msgid "Technical characters"
5932 msgstr "Technical characters"
5934 #: plugins/htmlchars.c:281
5935 msgid "Arrow characters"
5936 msgstr "Arrow characters"
5938 #: plugins/htmlchars.c:294
5939 msgid "Punctuation characters"
5940 msgstr "Punctuation characters"
5942 #: plugins/htmlchars.c:310
5943 msgid "Miscellaneous characters"
5944 msgstr "Miscellaneous characters"
5946 #: plugins/htmlchars.c:365 plugins/filebrowser.c:1202 plugins/saveactions.c:569
5947 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5948 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5950 #: plugins/htmlchars.c:486
5951 msgid "Special Characters"
5952 msgstr "Special Characters"
5954 #: plugins/htmlchars.c:488
5958 #: plugins/htmlchars.c:497
5960 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5961 "the button to insert it at the current cursor position."
5963 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5964 "the button to insert it at the current cursor position."
5966 #: plugins/htmlchars.c:511
5970 #: plugins/htmlchars.c:517
5972 msgstr "HTML (name)"
5974 #: plugins/htmlchars.c:736
5976 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5977 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5979 #: plugins/htmlchars.c:751
5980 msgid "_HTML Replacement"
5981 msgstr "_HTML Replacement"
5983 #: plugins/htmlchars.c:758
5984 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5985 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5987 #: plugins/htmlchars.c:767
5988 msgid "_Replace Characters in Selection"
5989 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5991 #: plugins/htmlchars.c:783
5992 msgid "Insert Special HTML Characters"
5993 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5995 #: plugins/htmlchars.c:786
5996 msgid "Replace special characters"
5997 msgstr "Replace special characters"
5999 #: plugins/htmlchars.c:789
6000 msgid "Toggle plugin status"
6001 msgstr "Toggle plugin status"
6003 #: plugins/export.c:36
6007 #: plugins/export.c:36
6008 msgid "Exports the current file into different formats."
6009 msgstr "Exports the current file into different formats."
6011 #: plugins/export.c:168
6013 msgstr "Export File"
6015 #: plugins/export.c:186
6017 msgid "_Insert line numbers"
6018 msgstr "Print line numbers"
6020 #: plugins/export.c:188
6021 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
6024 #: plugins/export.c:198
6025 msgid "_Use current zoom level"
6026 msgstr "_Use current zoom level"
6028 #: plugins/export.c:200
6030 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
6032 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
6034 #: plugins/export.c:278
6036 msgid "Document successfully exported as '%s'."
6037 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
6039 #: plugins/export.c:280
6041 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
6042 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
6044 #: plugins/export.c:746
6048 #: plugins/export.c:753
6053 #: plugins/export.c:759
6055 msgid "As _LaTeX..."
6058 #: plugins/filebrowser.c:49
6059 msgid "File Browser"
6060 msgstr "File Browser"
6062 #: plugins/filebrowser.c:49
6063 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
6064 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
6066 #: plugins/filebrowser.c:423
6067 msgid "Too many items selected!"
6068 msgstr "Too many items selected!"
6070 #: plugins/filebrowser.c:493
6072 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
6073 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
6075 #: plugins/filebrowser.c:657
6077 msgid "Open in _Geany"
6078 msgstr "باز کردن فایل"
6080 #: plugins/filebrowser.c:663
6082 msgid "Open _Externally"
6083 msgstr "Open _externally"
6085 #: plugins/filebrowser.c:688
6086 msgid "Show _Hidden Files"
6087 msgstr "Show _Hidden Files"
6089 #: plugins/filebrowser.c:918
6093 #: plugins/filebrowser.c:923
6097 #: plugins/filebrowser.c:928
6101 #: plugins/filebrowser.c:933
6102 msgid "Set path from document"
6103 msgstr "Set path from document"
6105 #: plugins/filebrowser.c:947
6109 #: plugins/filebrowser.c:956
6112 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
6114 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
6116 #: plugins/filebrowser.c:1172
6117 msgid "Focus File List"
6118 msgstr "Focus File List"
6120 #: plugins/filebrowser.c:1174
6121 msgid "Focus Path Entry"
6122 msgstr "Focus Path Entry"
6124 #: plugins/filebrowser.c:1267
6125 msgid "External open command:"
6126 msgstr "External open command:"
6128 #: plugins/filebrowser.c:1275
6131 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
6133 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
6134 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
6137 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
6139 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
6140 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
6143 #: plugins/filebrowser.c:1283
6144 msgid "Show hidden files"
6145 msgstr "Show hidden files"
6147 #: plugins/filebrowser.c:1291
6149 msgid "Hide file extensions:"
6150 msgstr "Detect by file extension"
6152 #: plugins/filebrowser.c:1310
6153 msgid "Follow the path of the current file"
6154 msgstr "Follow the path of the current file"
6156 #: plugins/filebrowser.c:1316
6157 msgid "Use the project's base directory"
6158 msgstr "Use the project's base directory"
6160 #: plugins/filebrowser.c:1320
6162 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
6164 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
6166 #: plugins/saveactions.c:42
6167 msgid "Save Actions"
6168 msgstr "Save Actions"
6170 #: plugins/saveactions.c:42
6171 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
6172 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
6174 #: plugins/saveactions.c:176
6176 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6177 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6179 #: plugins/saveactions.c:210
6181 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6182 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6184 #: plugins/saveactions.c:235
6186 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6187 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6189 #: plugins/saveactions.c:286
6191 msgid "Instant Save filename could not be generated (%s)."
6192 msgstr "Project file could not be written (%s)."
6194 #: plugins/saveactions.c:386
6196 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
6197 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
6198 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
6199 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
6201 #: plugins/saveactions.c:454
6202 msgid "Select Directory"
6203 msgstr "Select Directory"
6205 #: plugins/saveactions.c:544
6207 msgid "Instantsave directory does not exist or is not writable."
6208 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6210 #: plugins/saveactions.c:561
6211 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
6212 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6214 #: plugins/saveactions.c:642
6218 #: plugins/saveactions.c:644
6219 msgid "Enable save when losing _focus"
6222 #: plugins/saveactions.c:650 plugins/saveactions.c:713
6223 #: plugins/saveactions.c:786
6227 #: plugins/saveactions.c:658
6228 msgid "Auto save _interval:"
6229 msgstr "Auto save _interval:"
6231 #: plugins/saveactions.c:666
6235 #: plugins/saveactions.c:675
6236 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
6237 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
6239 #: plugins/saveactions.c:683
6240 msgid "Save only current open _file"
6241 msgstr "Save only current open _file"
6243 #: plugins/saveactions.c:690
6244 msgid "Sa_ve all open files"
6245 msgstr "Sa_ve all open files"
6247 #: plugins/saveactions.c:711
6248 msgid "Instant Save"
6249 msgstr "Instant Save"
6251 #: plugins/saveactions.c:721
6253 msgid "Default _filetype to use for new files:"
6254 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6256 #: plugins/saveactions.c:742
6258 msgid "_Directory to save files in (leave empty to use the default: %s):"
6260 "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6262 #: plugins/saveactions.c:766
6264 "<i>If you set the Instant Save directory to a directory which is not "
6265 "automatically cleared,\n"
6266 "you will need to cleanup instantly saved files manually. The Instant Save "
6267 "plugin will not delete the created files.</i>"
6270 #: plugins/saveactions.c:784
6272 msgstr "Backup Copy"
6274 #: plugins/saveactions.c:794
6275 msgid "_Directory to save backup files in:"
6276 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6278 #: plugins/saveactions.c:817
6280 "Date/_Time format for backup files (for a list of available conversion "
6281 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html):"
6284 #: plugins/saveactions.c:830
6285 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6286 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6288 #: plugins/splitwindow.c:33
6289 msgid "Split Window"
6290 msgstr "Split Window"
6292 #: plugins/splitwindow.c:33
6293 msgid "Splits the editor view into two windows."
6294 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6296 #: plugins/splitwindow.c:297
6297 msgid "Show the current document"
6298 msgstr "Show the current document"
6300 #: plugins/splitwindow.c:317 plugins/splitwindow.c:450
6301 #: plugins/splitwindow.c:465
6305 #: plugins/splitwindow.c:432
6306 msgid "_Split Window"
6307 msgstr "_Split Window"
6309 #: plugins/splitwindow.c:440
6311 msgid "_Side by Side"
6312 msgstr "H_ide Sidebar"
6314 #: plugins/splitwindow.c:445
6315 msgid "_Top and Bottom"
6318 #: plugins/splitwindow.c:461
6320 msgid "Side by Side"
6321 msgstr "H_ide Sidebar"
6323 #: plugins/splitwindow.c:463
6325 msgid "Top and Bottom"
6328 #~ msgid "Use project-based session files"
6329 #~ msgstr "Use project-based session files"
6332 #~ "Whether to store a project's session files and open them when re-opening "
6335 #~ "Whether to store a project's session files and open them when re-opening "
6338 #~ msgid "Geany project files"
6339 #~ msgstr "Geany project files"
6341 #~ msgid "Executables"
6342 #~ msgstr "Executables"
6344 #~ msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6345 #~ msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6350 #~ msgid "Filename of libvte.so"
6351 #~ msgstr "Filename of libvte.so"
6354 #~ msgid "Background image:"
6355 #~ msgstr "Background"
6358 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6359 #~ msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
6363 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6366 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6368 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6369 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6371 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6372 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6374 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6375 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6378 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6379 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6381 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6382 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6385 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6388 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6393 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6396 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6400 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6403 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6406 #~ msgid "Detect by file extension"
6407 #~ msgstr "Detect by file extension"
6409 #~ msgid "Close _without saving"
6410 #~ msgstr "Close _without saving"
6412 #~ msgid "Show macro list"
6413 #~ msgstr "Show macro list"
6416 #~ msgid "Description"
6417 #~ msgstr "Description:"
6419 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6420 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6427 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6430 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6433 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6434 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6436 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6437 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6439 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6440 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6442 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6443 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6446 #~ msgid "Shell script"
6447 #~ msgstr "Shell script file"
6449 #~ msgid "Subroutines"
6450 #~ msgstr "Subroutines"
6453 #~ msgid "style: %d"
6454 #~ msgstr "Icon style:"
6456 #~ msgid "Split Horizontally"
6457 #~ msgstr "Split Horizontally"
6459 #~ msgid "Split Vertically"
6460 #~ msgstr "Split Vertically"
6463 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6464 #~ "the -e argument)"
6466 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6467 #~ "the -e argument)"
6469 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6470 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6473 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6476 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6479 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6480 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6482 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6483 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6485 #~ msgid "Invalid filename"
6486 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6488 #~ msgid "_Debug Messages"
6489 #~ msgstr "_Debug Messages"
6491 #~ msgid "Project properties"
6492 #~ msgstr "Project properties"
6497 #~ msgid "Clear the filter"
6498 #~ msgstr "Clear the filter"
6504 #~ msgstr "پاک کردن"
6506 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6507 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6509 #~ msgid "SQL Dump file"
6510 #~ msgstr "SQL Dump file"
6512 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6513 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6515 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6516 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6519 #~ "Plugin: %s %s\n"
6520 #~ "Description: %s\n"
6523 #~ "Plugin: %s %s\n"
6524 #~ "Description: %s\n"
6528 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6529 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6530 #~ "Configuration.</i>"
6532 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6533 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6534 #~ "Configuration.</i>"
6537 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6538 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6541 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6542 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6548 #~ msgid "Namespace:"
6549 #~ msgstr "Namespace:"
6551 #~ msgid "Class name:"
6552 #~ msgstr "Class name:"
6554 #~ msgid "Hide object files"
6555 #~ msgstr "Hide object files"
6558 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6559 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6561 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6562 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6564 #~ msgid "_Horizontally"
6565 #~ msgstr "_Horizontally"
6567 #~ msgid "_Vertically"
6568 #~ msgstr "_Vertically"
6570 #~ msgid "Find _Selected"
6571 #~ msgstr "Find _Selected"
6573 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6574 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6576 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6577 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6579 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6580 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6582 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6583 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6585 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6586 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6588 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6589 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6595 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6596 #~ "commands to use the base path"
6598 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6599 #~ "commands to use the base path"
6601 #~ msgid "Fixed s_trings"
6602 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6604 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6605 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6607 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6608 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6610 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6611 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6614 #~ msgstr "mode: %s"
6616 #~ msgid "encoding: %s %s"
6617 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6619 #~ msgid "filetype: %s"
6620 #~ msgstr "filetype: %s"
6622 #~ msgid "scope: %s"
6623 #~ msgstr "scope: %s"
6625 #~ msgid "_HTMLToggle"
6626 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6628 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6629 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6631 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6632 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6634 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6635 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6637 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6638 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6640 #~ msgid "_View DVI File"
6641 #~ msgstr "_View DVI File"
6643 #~ msgid "V_iew PDF File"
6644 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6646 #~ msgid "_Set Arguments"
6647 #~ msgstr "_Set Arguments"
6649 #~ msgid "Set Arguments"
6650 #~ msgstr "Set Arguments"
6652 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6653 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6655 #~ msgid "DVI creation:"
6656 #~ msgstr "DVI creation:"
6658 #~ msgid "PDF creation:"
6659 #~ msgstr "PDF creation:"
6661 #~ msgid "DVI preview:"
6662 #~ msgstr "DVI preview:"
6664 #~ msgid "PDF preview:"
6665 #~ msgstr "PDF preview:"
6668 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6669 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6671 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6672 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6674 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6675 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6677 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6678 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6681 #~ msgstr "Compile:"
6686 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6687 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6689 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6690 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6692 #~ msgid "Icon size:"
6693 #~ msgstr "Icon size:"
6695 #~ msgid "Hard tab width:"
6696 #~ msgstr "Hard tab width:"
6698 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6699 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6702 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6703 #~ "requires a restart of Geany"
6705 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6706 #~ "requires a restart of Geany"
6708 #~ msgid "Long line marker:"
6709 #~ msgstr "Long line marker:"
6711 #~ msgid "Long line marker color:"
6712 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6714 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6715 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6717 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6718 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6720 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6721 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6723 #~ msgid "Run (alternative command)"
6724 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6727 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6728 #~ "loaded when Geany is started."
6730 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6731 #~ "loaded when Geany is started."
6733 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6734 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6736 #~ msgid "Make in base path"
6737 #~ msgstr "Make in base path"
6740 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6741 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6743 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6744 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6746 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6747 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6749 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6750 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6751 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6752 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6763 #~ msgid "Terminal plugin"
6764 #~ msgstr "Terminal plugin"
6767 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6768 #~ "if the VTE library could be loaded."
6770 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6771 #~ "if the VTE library could be loaded."
6776 #~ msgid "Diff file"
6777 #~ msgstr "Diff file"
6779 #~ msgid "reStructuredText file"
6780 #~ msgstr "reStructuredText file"
6782 #~ msgid "Select _All"
6783 #~ msgstr "Select _All"
6785 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6786 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6789 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6790 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6792 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6793 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6796 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6799 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6802 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6803 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6806 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6808 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6810 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6811 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6813 #~ msgid "Version Diff"
6814 #~ msgstr "Version Diff"
6816 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6817 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6819 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6820 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6823 #~ "%s exited with an error: \n"
6826 #~ "%s exited with an error: \n"
6829 #~ msgid "No changes were made."
6830 #~ msgstr "No changes were made."
6832 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6833 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6835 #~ msgid "_Version Diff"
6836 #~ msgstr "_Version Diff"
6838 #~ msgid "From Current _File"
6839 #~ msgstr "From Current _File"
6841 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6842 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6844 #~ msgid "From Current _Directory"
6845 #~ msgstr "From Current _Directory"
6847 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6848 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6850 #~ msgid "From Current _Project"
6851 #~ msgstr "From Current _Project"
6853 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6854 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6856 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6857 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6859 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6860 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6862 #~ msgid "Compiles the current file"
6863 #~ msgstr "Compiles the current file"
6865 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6866 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6868 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6869 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6872 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6873 #~ "arguments for execution"
6875 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6876 #~ "arguments for execution"
6878 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6879 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6881 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6882 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6884 #~ msgid "Compile and view the current file"
6885 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6887 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6888 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6890 #~ msgid "Saves all open files"
6891 #~ msgstr "Saves all open files"
6893 #~ msgid "Prints the current file"
6894 #~ msgstr "Prints the current file"
6896 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6897 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6899 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6900 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6902 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6903 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6905 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6906 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6908 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6909 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6912 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6914 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6916 #~ msgid "Change the default font"
6917 #~ msgstr "Change the default font"
6919 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6920 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6922 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6923 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6925 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6926 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6928 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6929 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6931 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6932 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6934 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6935 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6938 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6941 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6944 #~ msgid "Load global tags file"
6945 #~ msgstr "Load global tags file"
6948 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6951 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6954 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6955 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6957 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6958 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6960 #~ msgid "Go to the entered line"
6961 #~ msgstr "Go to the entered line"
6963 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6964 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6966 #~ msgid "Show file operation buttons"
6967 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6969 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6971 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6973 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6974 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6976 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6977 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6979 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6980 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6983 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6986 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6989 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6990 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6992 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6993 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6995 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6996 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6998 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6999 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
7001 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
7002 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
7004 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
7005 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
7007 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
7008 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
7010 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
7012 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
7014 #~ msgid "Show Search field"
7015 #~ msgstr "Show Search field"
7017 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
7018 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
7020 #~ msgid "Show Go to Line field"
7021 #~ msgstr "Show Go to Line field"
7023 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
7024 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
7026 #~ msgid "Show Quit button"
7027 #~ msgstr "Show Quit button"
7029 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
7030 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
7032 #~ msgid "<b>Items</b>"
7033 #~ msgstr "<b>Items</b>"
7035 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
7036 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
7038 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7039 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
7041 #~ msgid "JavaScript functions"
7042 #~ msgstr "JavaScript functions"
7044 #~ msgid "Heading (H2)"
7045 #~ msgstr "Heading (H2)"
7047 #~ msgid "Heading (H3)"
7048 #~ msgstr "Heading (H3)"
7050 #~ msgid "Structs / Typedefs"
7051 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
7053 #~ msgid "Terminal emulation:"
7054 #~ msgstr "Terminal emulation:"
7057 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
7058 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
7060 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
7061 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
7063 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
7064 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
7065 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
7066 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
7068 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
7069 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
7071 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
7072 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
7074 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
7075 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
7077 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
7078 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
7080 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
7081 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
7083 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
7084 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
7086 #~ msgid "Insert Comments"
7087 #~ msgstr "Insert Comments"
7089 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
7090 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
7092 #~ msgid "File menu"
7093 #~ msgstr "File menu"
7095 #~ msgid "Edit menu"
7096 #~ msgstr "Edit menu"
7098 #~ msgid "Search menu"
7099 #~ msgstr "Search menu"
7101 #~ msgid "View menu"
7102 #~ msgstr "View menu"
7104 #~ msgid "Document menu"
7105 #~ msgstr "Document menu"
7107 #~ msgid "Build menu"
7108 #~ msgstr "Build menu"
7110 #~ msgid "Tools menu"
7111 #~ msgstr "Tools menu"
7113 #~ msgid "Help menu"
7114 #~ msgstr "Help menu"
7116 #~ msgid "Focus commands"
7117 #~ msgstr "Focus commands"
7119 #~ msgid "Editing commands"
7120 #~ msgstr "Editing commands"
7122 #~ msgid "Tag commands"
7123 #~ msgstr "Tag commands"
7125 #~ msgid "Other commands"
7126 #~ msgstr "Other commands"
7128 #~ msgid "Something went really wrong."
7129 #~ msgstr "Something went really wrong."
7138 #~ msgid "C source file"
7139 #~ msgstr "C source file"
7141 #~ msgid "C++ source file"
7142 #~ msgstr "C++ source file"
7145 #~ msgid "C# source file"
7146 #~ msgstr "C source file"
7148 #~ msgid "D source file"
7149 #~ msgstr "D source file"
7151 #~ msgid "Java source file"
7152 #~ msgstr "Java source file"
7154 #~ msgid "Pascal source file"
7155 #~ msgstr "Pascal source file"
7157 #~ msgid "Assembler source file"
7158 #~ msgstr "Assembler source file"
7161 #~ msgid "FreeBasic source file"
7162 #~ msgstr "Pascal source file"
7164 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
7165 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
7167 #~ msgid "(O)Caml source file"
7168 #~ msgstr "(O)Caml source file"
7170 #~ msgid "Perl source file"
7171 #~ msgstr "Perl source file"
7173 #~ msgid "PHP source file"
7174 #~ msgstr "PHP source file"
7176 #~ msgid "Python source file"
7177 #~ msgstr "Python source file"
7179 #~ msgid "Ruby source file"
7180 #~ msgstr "Ruby source file"
7182 #~ msgid "Tcl source file"
7183 #~ msgstr "Tcl source file"
7185 #~ msgid "Lua source file"
7186 #~ msgstr "Lua source file"
7188 #~ msgid "Ferite source file"
7189 #~ msgstr "Ferite source file"
7191 #~ msgid "Docbook source file"
7192 #~ msgstr "Docbook source file"
7194 #~ msgid "HTML source file"
7195 #~ msgstr "HTML source file"
7197 #~ msgid "LaTeX source file"
7198 #~ msgstr "LaTeX source file"
7200 #~ msgid "O-Matrix source file"
7201 #~ msgstr "O-Matrix source file"
7203 #~ msgid "VHDL source file"
7204 #~ msgstr "VHDL source file"
7207 #~ msgid "Haxe source file"
7208 #~ msgstr "Haskell source file"
7210 #~ msgid "Open files"
7211 #~ msgstr "Open files"
7214 #~ msgid "Show open files list"
7215 #~ msgstr "Show open files list"
7218 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7219 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7221 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7222 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7224 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7225 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7227 #~ msgid "Construct autocompletion"
7228 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7230 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7231 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7234 #~ msgid "Symbol autocompletion"
7235 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7241 #~ msgid "Find in files"
7242 #~ msgstr "Find in files"
7244 #~ msgid "Go to line"
7245 #~ msgstr "Go to line"
7248 #~ msgid "Complete construct"
7249 #~ msgstr "Complete construct"
7251 #~ msgid "Go to tag definition"
7252 #~ msgstr "Go to tag definition"
7254 #~ msgid "Go to tag declaration"
7255 #~ msgstr "Go to tag declaration"
7265 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
7266 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
7269 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
7270 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
7272 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
7273 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
7275 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
7276 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
7278 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
7279 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
7281 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
7282 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7285 #~ msgstr "Advanced"
7288 #~ msgid "Editing menu"
7291 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7293 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7294 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7296 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7297 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7300 #~ msgstr "language"
7302 #~ msgid "XML source file"
7303 #~ msgstr "XML source file"
7305 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7306 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7309 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7310 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7311 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7313 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7314 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7315 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7317 #~ msgid "Print command:"
7318 #~ msgstr "Print command:"
7322 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7325 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7327 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7328 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7330 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7331 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"