Improve tag-goto popup
[geany-mirror.git] / po / si.po
blobce335e185ad7d0f2f4d6391e4de0f203f0278035
1 # Sinhala translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.
4 # aruna <aruna.hewapathirane@gmail.com>, 2022.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.2.4.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-06 02:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-01-06 11:38-0500\n"
12 "Last-Translator: Aruna Hewapathirane <aruna.hewapathirane@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Sinhala\n"
14 "Language: si\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../data/geany.glade.h:1
21 msgid "_Toolbar Preferences"
22 msgstr "මෙවලම් තීරු මනාප(_T)"
24 #: ../data/geany.glade.h:2
25 msgid "__Hide Toolbar"
26 msgstr "මෙවලම් තීරුව සඟවන්න(_H)"
28 #: ../data/geany.glade.h:3
29 msgid "_Edit"
30 msgstr "සංස්කරණය කරන්න(_E)"
32 #: ../data/geany.glade.h:4
33 msgid "_Format"
34 msgstr "හැඩතල ගැන්වීම(_F)"
36 #: ../data/geany.glade.h:5
37 msgid "I_nsert"
38 msgstr "ඇතුල් කරන්න(_n)"
40 #: ../data/geany.glade.h:6
41 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
42 msgstr "ChangeLog ප්‍රවේශය ඇතුළු කරන්න(_C)"
44 #: ../data/geany.glade.h:7
45 msgid "Insert _Function Description"
46 msgstr "කාර්යය  විස්තරය ඇතුළු කරන්න(_F)"
48 #: ../data/geany.glade.h:8
49 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
50 msgstr "බහු රේඛා අදහස ඇතුළත් කරන්න(_l)"
52 #: ../data/geany.glade.h:9
53 msgid "_More"
54 msgstr "තව(_M)"
56 #: ../data/geany.glade.h:10
57 msgid "Insert File _Header"
58 msgstr "ගොනු  ශීර්ෂකය ඇතුළු කරන්න(_H)"
60 #: ../data/geany.glade.h:11
61 msgid "Insert _GPL Notice"
62 msgstr "GPL නිවේදනය ඇතුළු කරන්න(_G)"
64 #: ../data/geany.glade.h:12
65 msgid "Insert _BSD License Notice"
66 msgstr "BSD බලපත්‍ර දැන්වීම ඇතුළු කරන්න(_B)"
68 #: ../data/geany.glade.h:13
69 msgid "Insert Dat_e"
70 msgstr "දිනය ඇතුල් කරන්න(_e)"
72 #: ../data/geany.glade.h:14
73 msgid "invisible"
74 msgstr "නොපෙනෙන"
76 #: ../data/geany.glade.h:15
77 msgid "_Insert \"include <...>\""
78 msgstr "ඇතුළු කරන්න \"include <...>\"(_I)"
80 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514
81 msgid "Insert Alternative _White Space"
82 msgstr "විකල්ප සුදු අවකාශය ඇතුළු කරන්න(_W)"
84 #: ../data/geany.glade.h:17
85 msgid "_Search"
86 msgstr "සොයන්න(_S)"
88 #: ../data/geany.glade.h:18
89 msgid "Open Selected F_ile"
90 msgstr "තෝරාගත් ගොනුව විවෘත කරන්න(_i)"
92 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2653
93 msgid "Find _Usage"
94 msgstr "භාවිතය සොයන්න(_U)"
96 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2658
97 msgid "Find _Document Usage"
98 msgstr "ලේඛන භාවිතය සොයන්න(_D)"
100 #: ../data/geany.glade.h:21
101 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
102 msgstr "අර්ථ දැක්වීම වෙත යන්න(_t)"
104 #: ../data/geany.glade.h:22
105 msgid "Conte_xt Action"
106 msgstr "සන්දර්භය ක්‍රියාව(_x)"
108 #. Column legend:
109 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
110 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
111 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
112 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
113 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
114 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
115 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
116 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
117 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1529
118 msgid "None"
119 msgstr "කිසිවක් නැත"
121 #: ../data/geany.glade.h:24
122 msgid "Basic"
123 msgstr "මූලික"
125 #: ../data/geany.glade.h:25
126 msgid "Current chars"
127 msgstr "වත්මන් අක්ෂර"
129 #: ../data/geany.glade.h:26
130 msgid "Match braces"
131 msgstr "වරහන් ගලපන්න"
133 #: ../data/geany.glade.h:27
134 msgid "Left"
135 msgstr "වම"
137 #: ../data/geany.glade.h:28
138 msgid "Right"
139 msgstr "දකුණ"
141 #: ../data/geany.glade.h:29
142 msgid "Top"
143 msgstr "ඉහල"
145 #: ../data/geany.glade.h:30
146 msgid "Bottom"
147 msgstr "පහළ"
149 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524
150 msgid "Preferences"
151 msgstr "මනාප"
153 #: ../data/geany.glade.h:32
154 msgid "Load files from the last session"
155 msgstr "අවසන් සැසියෙන් ගොනු පූරණය කරන්න"
157 #: ../data/geany.glade.h:33
158 msgid "Opens at startup the files from the last session"
159 msgstr "අවසාන සැසියේ ගොනු ආරම්භයේදී විවෘත වේ"
161 #: ../data/geany.glade.h:34
162 msgid "Load virtual terminal support"
163 msgstr "අතථ්‍ය පර්යන්ත සහාය පූරණය කරන්න"
165 #: ../data/geany.glade.h:35
166 msgid ""
167 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
168 "disable it if you do not need it"
169 msgstr "ආරම්භයේදී අතථ්‍ය පර්යන්ත අනුකරණය (VTE) පූරණය කළ යුතුද, ඔබට එය අවශ්‍ය නැතිනම් එය අක්‍රිය කරන්න"
171 #: ../data/geany.glade.h:36
172 msgid "Enable plugin support"
173 msgstr "ප්ලගින සහාය සබල කරන්න"
175 #: ../data/geany.glade.h:37
176 msgid "<b>Startup</b>"
177 msgstr "<b>පණ ගන්වන්න</b>"
179 #: ../data/geany.glade.h:38
180 msgid "Save window size"
181 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය සුරකින්න"
183 #: ../data/geany.glade.h:39
184 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
185 msgstr "කවුළුවේ ප්රමාණය සුරකින අතර එය ආරම්භයේදී එය ප්රතිෂ්ඨාපනය කරයි"
187 #: ../data/geany.glade.h:40
188 msgid "Save window position"
189 msgstr "කවුළුවේ පිහිටීම සුරකින්න"
191 #: ../data/geany.glade.h:41
192 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
193 msgstr "කවුළුවේ පිහිටීම සුරකින අතර ආරම්භයේදීම එය ප්රතිෂ්ඨාපනය කරයි"
195 #: ../data/geany.glade.h:42
196 msgid "Confirm exit"
197 msgstr "පිටවීම තහවුරු කරන්න"
199 #: ../data/geany.glade.h:43
200 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
201 msgstr "පිටවීමේදී තහවුරු කිරීමේ සංවාදයක් පෙන්වයි"
203 #: ../data/geany.glade.h:44
204 msgid "<b>Shutdown</b>"
205 msgstr "<b>වසා දමන්න</b>"
207 #: ../data/geany.glade.h:45
208 msgid "Startup path:"
209 msgstr "ආරම්භක මාර්ගය:"
211 #: ../data/geany.glade.h:46
212 msgid ""
213 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
214 msgstr "ගොනු විවෘත කිරීමේදී හෝ සුරැකීමේදී ආරම්භ කිරීමට මාර්ගය. නිරපේක්ෂ මාර්ගයක් විය යුතුය"
216 #: ../data/geany.glade.h:47
217 msgid "Project files:"
218 msgstr "ව්යාපෘති ගොනු:"
220 #: ../data/geany.glade.h:48
221 msgid "Path to start in when opening project files"
222 msgstr "ව්‍යාපෘති ගොනු විවෘත කිරීමේදී ආරම්භ කිරීමට මාර්ගය"
224 #: ../data/geany.glade.h:49
225 msgid "Extra plugin path:"
226 msgstr "අමතර ප්ලගින මාර්ගය"
228 #: ../data/geany.glade.h:50
229 msgid ""
230 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
231 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
232 "for plugins. Leave blank to disable."
233 msgstr " පෙරනිමියෙන් Geany ගෝලීය ස්ථාපන මාර්ගය සහ වින්‍යාස නාමාවලිය දෙස බලයි. මෙහි  ඇතුළත් කර ඇති මාර්ගය ප්ලගීන සඳහා අතිරේකව සොයනු ඇත. අක්‍රිය කිරීමට හිස්ව තබන්න"
236 #: ../data/geany.glade.h:51
237 msgid "<b>Paths</b>"
238 msgstr "<b>මාර්ග</b>"
240 #: ../data/geany.glade.h:52
241 msgid "Startup"
242 msgstr "ආරම්භක"
244 #: ../data/geany.glade.h:53
245 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
246 msgstr "දෝෂ මත හෝ සම්පාදනය අවසන් වූ විට බීප්"
248 #: ../data/geany.glade.h:54
249 msgid ""
250 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
251 "finished"
252 msgstr "දෝෂයක් සිදුවුවහොත් හෝ සම්පාදන ක්‍රියාවලිය අවසන් වූ විට බීප් කළ යුතුද යන්න"
254 #: ../data/geany.glade.h:55
255 msgid "Switch to status message list at new message"
256 msgstr "නව පණිවිඩයේ තත්ව පණිවිඩ ලැයිස්තුවට මාරු වන්න"
258 #: ../data/geany.glade.h:56
259 msgid ""
260 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
261 "new status message arrives"
262 msgstr "නව තත්ව පණිවිඩයක් පැමිණියහොත් තත්ත්‍ව පණිවිඩ පටිත්ත වෙත මාරු වන්න (පහළ ඇති සටහන් පොත් කවුළුවෙහි)."
264 #: ../data/geany.glade.h:57
265 msgid "Suppress status messages in the status bar"
266 msgstr "තත්ව තීරුවේ තත්ව පණිවිඩ යටපත් කරන්න"
268 #: ../data/geany.glade.h:58
269 msgid ""
270 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
271 "in the status messages window."
272 msgstr "තත්ව තීරුවෙන් සියලුම පණිවිඩ ඉවත් කරයි. පණිවිඩ තවමත් තත්ත්‍ව පණිවිඩ කවුළුවේ දර්ශනය වේ"
274 #: ../data/geany.glade.h:59
275 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
276 msgstr "ස්වයංක්‍රීය නාභිගත විජට් ( අවධානය මූසිකය අනුගමනය කරයි)"
278 #: ../data/geany.glade.h:60
279 msgid ""
280 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
281 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
282 "fields and the VTE."
283 msgstr "මූසික කර්සරයට යටින් ඇති විජට් වෙත ස්වයංක්‍රීයව අවධානය යොමු කරයි. ප්‍රධාන සංස්කාරක විජට්, ස්ක්‍රයිබල්, මෙවලම් තීරු සෙවීම සහ goto රේඛා ක්ෂේත්‍ර සහ VTE සඳහා ක්‍රියා කරයි. "
285 #: ../data/geany.glade.h:61
286 msgid "Use Windows native dialogs"
287 msgstr "Windows දේශීය සංවාද භාවිතා කරන්න"
289 #: ../data/geany.glade.h:62
290 msgid ""
291 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
292 "default dialogs"
293 msgstr "Windows දේශීය සංවාද භාවිතා කරන්නේද නැතහොත් GTK පෙරනිමි සංවාද භාවිතා කරන්නේද යන්න නිර්වචනය කරයි"
295 #: ../data/geany.glade.h:63
296 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
297 msgstr "<b>විවිධ</b>"
299 #: ../data/geany.glade.h:64
300 msgid "Always wrap search"
301 msgstr "සෑම විටම ඔතා සොයන්න"
303 #: ../data/geany.glade.h:65
304 msgid "Always wrap search around the document"
305 msgstr "සෑම විටම ලේඛනය වටා සෙවුම ඔතා"
307 #: ../data/geany.glade.h:66
308 msgid "Hide the Find dialog"
309 msgstr "සොයන්න සංවාදය සඟවන්න"
311 #: ../data/geany.glade.h:67
312 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
313 msgstr "ඊළඟ /කලින් ක්ලික් කිරීමෙන් පසු  සොයාගැනීමේ සංවාදය සඟවන්න "
315 #: ../data/geany.glade.h:68
316 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
317 msgstr "සොයන්න සංවාද සඳහා කර්සරය යටතේ වත්මන් වචනය භාවිතා කරන්න"
319 #: ../data/geany.glade.h:69
320 msgid ""
321 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
322 "Replace dialog and there is no selection"
323 msgstr "සොයාගන්න ,ගොනු තුළ සොයා ගන්න, හෝ ආදේශ කරන්න සංවාදය  විවෘත කිරීමේදී කර්සරය යටතේ වත්මන් වචනය භාවිතා කරන්න, තේරීමක් නොමැති නම්"
325 #: ../data/geany.glade.h:70
326 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
327 msgstr "ගොනු තුළ සොයන්න සඳහා වත්මන් ගොනු නාමාවලිය භාවිතා කරන්න"
329 #: ../data/geany.glade.h:71
330 msgid "<b>Search</b>"
331 msgstr "<b>සොයන්න</b>"
333 #: ../data/geany.glade.h:72
334 msgid "Use project-based session files"
335 msgstr "ව්‍යාපෘති මත පදනම් වූ සැසි ගොනු භාවිතා කරන්න"
337 #: ../data/geany.glade.h:73
338 msgid ""
339 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
340 "project"
341 msgstr "ව්‍යාපෘතියක සැසි ගොනු ගබඩා කර නැවත විවෘත කරන විට ඒවා විවෘත කරන්නේද යන්න ව්යාපෘතිය"
343 #: ../data/geany.glade.h:74
344 msgid "Store project file inside the project base directory"
345 msgstr "ව්‍යාපෘති ගොනුව ව්‍යාපෘති පාදක නාමාවලිය තුළ ගබඩා කරන්න"
347 #: ../data/geany.glade.h:75
348 msgid ""
349 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
350 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
351 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
352 "Project dialog."
353 msgstr "සක්‍රීය කළ විට, මූලික නාමාවලියට ඉහළින් එක් නාමාවලියක් වෙනුවට නව ව්‍යාපෘති නිර්මාණය කිරීමේදී ව්‍යාපෘති පාදක නාමාවලිය තුළ පෙරනිමියෙන් ව්‍යාපෘති ගොනුවක් ගබඩා වේ. ඔබට තවමත් නව ව්‍යාපෘති සංවාදයේ ව්‍යාපෘති ගොනුවේ මාර්ගය වෙනස් කළ හැක"
355 #: ../data/geany.glade.h:76
356 msgid "<b>Projects</b>"
357 msgstr "<b>ව්යාපෘති</b>"
359 #: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:230
360 msgid "Miscellaneous"
361 msgstr "විවිධ"
363 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
364 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
365 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
366 #. * tab label object.
367 #: ../data/geany.glade.h:78 ../src/prefs.c:1601
368 msgid "General"
369 msgstr "පොදු"
371 #: ../data/geany.glade.h:79
372 msgid "Show symbol list"
373 msgstr "සංකේත ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
375 #: ../data/geany.glade.h:80
376 msgid "Toggle the symbol list on and off"
377 msgstr "සංකේත ලැයිස්තුව සක්‍රිය සහ අක්‍රිය කරන්න"
379 #: ../data/geany.glade.h:81
380 msgid "Default symbol sorting mode"
381 msgstr ""
383 #: ../data/geany.glade.h:82
384 msgid "Default sorting mode:"
385 msgstr ""
387 #: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1219
388 msgid "Name"
389 msgstr ""
391 #: ../data/geany.glade.h:84
392 msgid "Appearance"
393 msgstr ""
395 #: ../data/geany.glade.h:85
396 msgid "Show documents list"
397 msgstr ""
399 #: ../data/geany.glade.h:86
400 msgid "Toggle the documents list on and off"
401 msgstr ""
403 #: ../data/geany.glade.h:87
404 msgid "Show sidebar"
405 msgstr ""
407 #: ../data/geany.glade.h:88
408 msgid "Position:"
409 msgstr ""
411 #: ../data/geany.glade.h:89
412 msgid "<b>Sidebar</b>"
413 msgstr ""
415 #: ../data/geany.glade.h:90
416 msgid "<b>Message window</b>"
417 msgstr ""
419 #: ../data/geany.glade.h:91
420 msgid "Symbol list:"
421 msgstr ""
423 #: ../data/geany.glade.h:92
424 msgid "Message window:"
425 msgstr ""
427 #: ../data/geany.glade.h:93
428 msgid "Editor:"
429 msgstr ""
431 #: ../data/geany.glade.h:94
432 msgid "Sets the font for the message window"
433 msgstr ""
435 #: ../data/geany.glade.h:95
436 msgid "Sets the font for the symbol list"
437 msgstr ""
439 #: ../data/geany.glade.h:96
440 msgid "Sets the editor font"
441 msgstr ""
443 #: ../data/geany.glade.h:97
444 msgid "<b>Fonts</b>"
445 msgstr ""
447 #: ../data/geany.glade.h:98
448 msgid "Show status bar"
449 msgstr ""
451 #: ../data/geany.glade.h:99
452 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
453 msgstr ""
455 #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1603
456 msgid "Interface"
457 msgstr ""
459 #: ../data/geany.glade.h:101
460 msgid "Show editor tabs"
461 msgstr ""
463 #: ../data/geany.glade.h:102
464 msgid "Show close buttons"
465 msgstr ""
467 #: ../data/geany.glade.h:103
468 msgid ""
469 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
470 "clicking on it (requires restart of Geany)"
471 msgstr ""
473 #: ../data/geany.glade.h:104
474 msgid "Placement of new file tabs:"
475 msgstr ""
477 #: ../data/geany.glade.h:105
478 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
479 msgstr ""
481 #: ../data/geany.glade.h:106
482 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
483 msgstr ""
485 #: ../data/geany.glade.h:107
486 msgid "Next to current"
487 msgstr ""
489 #: ../data/geany.glade.h:108
490 msgid ""
491 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
492 "of the notebook"
493 msgstr ""
495 #: ../data/geany.glade.h:109
496 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
497 msgstr ""
499 #: ../data/geany.glade.h:110
500 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
501 msgstr ""
503 #: ../data/geany.glade.h:111
504 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
505 msgstr ""
507 #: ../data/geany.glade.h:112
508 msgid "<b>Editor tabs</b>"
509 msgstr ""
511 #: ../data/geany.glade.h:113
512 msgid "Sidebar:"
513 msgstr ""
515 #: ../data/geany.glade.h:114
516 msgid "<b>Tab positions</b>"
517 msgstr ""
519 #: ../data/geany.glade.h:115
520 msgid "Notebook tabs"
521 msgstr ""
523 #: ../data/geany.glade.h:116
524 msgid "Show t_oolbar"
525 msgstr ""
527 #: ../data/geany.glade.h:117
528 msgid "_Append toolbar to the menu"
529 msgstr ""
531 #: ../data/geany.glade.h:118
532 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
533 msgstr ""
535 #: ../data/geany.glade.h:119 ../src/toolbar.c:941
536 msgid "Customize Toolbar"
537 msgstr ""
539 #: ../data/geany.glade.h:120
540 msgid "System _default"
541 msgstr ""
543 #: ../data/geany.glade.h:121
544 msgid "Images _and text"
545 msgstr ""
547 #: ../data/geany.glade.h:122
548 msgid "_Images only"
549 msgstr ""
551 #: ../data/geany.glade.h:123
552 msgid "_Text only"
553 msgstr ""
555 #: ../data/geany.glade.h:124
556 msgid "<b>Icon style</b>"
557 msgstr ""
559 #: ../data/geany.glade.h:125
560 msgid "S_ystem default"
561 msgstr ""
563 #: ../data/geany.glade.h:126
564 msgid "_Small icons"
565 msgstr ""
567 #: ../data/geany.glade.h:127
568 msgid "_Very small icons"
569 msgstr ""
571 #: ../data/geany.glade.h:128
572 msgid "_Large icons"
573 msgstr ""
575 #: ../data/geany.glade.h:129
576 msgid "<b>Icon size</b>"
577 msgstr ""
579 #: ../data/geany.glade.h:130
580 msgid "<b>Toolbar</b>"
581 msgstr ""
583 #: ../data/geany.glade.h:131 ../src/prefs.c:1605
584 msgid "Toolbar"
585 msgstr ""
587 #: ../data/geany.glade.h:132
588 msgid "Line wrapping"
589 msgstr ""
591 #: ../data/geany.glade.h:133
592 msgid ""
593 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
594 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
595 "disabled on slow machines."
596 msgstr ""
598 #: ../data/geany.glade.h:134
599 msgid "\"Smart\" home key"
600 msgstr ""
602 #: ../data/geany.glade.h:135
603 msgid ""
604 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
605 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
606 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
607 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
608 "its current position."
609 msgstr ""
611 #: ../data/geany.glade.h:136
612 msgid "Disable Drag and Drop"
613 msgstr ""
615 #: ../data/geany.glade.h:137
616 msgid ""
617 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
618 "drop any selections within or outside of the editor window"
619 msgstr ""
621 #: ../data/geany.glade.h:138
622 msgid "Code folding"
623 msgstr ""
625 #: ../data/geany.glade.h:139
626 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
627 msgstr ""
629 #: ../data/geany.glade.h:140
630 msgid ""
631 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
632 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
633 msgstr ""
635 #: ../data/geany.glade.h:141
636 msgid "Use indicators to show compile errors"
637 msgstr ""
639 #: ../data/geany.glade.h:142
640 msgid ""
641 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
642 "where the compiler found a warning or an error"
643 msgstr ""
645 #: ../data/geany.glade.h:143
646 msgid "Newline strips trailing spaces"
647 msgstr ""
649 #: ../data/geany.glade.h:144
650 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
651 msgstr ""
653 #: ../data/geany.glade.h:145
654 msgid "Line breaking column:"
655 msgstr ""
657 #: ../data/geany.glade.h:146
658 msgid "Comment toggle marker:"
659 msgstr ""
661 #: ../data/geany.glade.h:147
662 msgid ""
663 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
664 "used to mark the comment as toggled."
665 msgstr ""
667 #: ../data/geany.glade.h:148
668 msgid "<b>Features</b>"
669 msgstr ""
671 #: ../data/geany.glade.h:149
672 msgid "Features"
673 msgstr ""
675 #: ../data/geany.glade.h:150
676 msgid ""
677 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
678 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
679 msgstr ""
681 #: ../data/geany.glade.h:151
682 msgid "_Width:"
683 msgstr ""
685 #: ../data/geany.glade.h:152
686 msgid "The width in chars of a single indent"
687 msgstr ""
689 #: ../data/geany.glade.h:153
690 msgid "Auto-indent _mode:"
691 msgstr ""
693 #: ../data/geany.glade.h:154
694 msgid "Detect type from file"
695 msgstr ""
697 #: ../data/geany.glade.h:155
698 msgid ""
699 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
700 "opened"
701 msgstr ""
703 #: ../data/geany.glade.h:156
704 msgid "T_abs and spaces"
705 msgstr ""
707 #: ../data/geany.glade.h:157
708 msgid ""
709 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
710 msgstr ""
712 #: ../data/geany.glade.h:158
713 msgid "_Spaces"
714 msgstr ""
716 #: ../data/geany.glade.h:159
717 msgid "Use spaces when inserting indentation"
718 msgstr ""
720 #: ../data/geany.glade.h:160
721 msgid "_Tabs"
722 msgstr ""
724 #: ../data/geany.glade.h:161
725 msgid "Use one tab per indent"
726 msgstr ""
728 #: ../data/geany.glade.h:162
729 msgid "Detect width from file"
730 msgstr ""
732 #: ../data/geany.glade.h:163
733 msgid ""
734 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
735 "opened"
736 msgstr ""
738 #: ../data/geany.glade.h:164
739 msgid "Type:"
740 msgstr ""
742 #: ../data/geany.glade.h:165
743 msgid "Tab _key indents"
744 msgstr ""
746 #: ../data/geany.glade.h:166
747 msgid ""
748 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
749 msgstr ""
751 #: ../data/geany.glade.h:167
752 msgid "<b>Indentation</b>"
753 msgstr ""
755 #: ../data/geany.glade.h:168
756 msgid "Indentation"
757 msgstr ""
759 #: ../data/geany.glade.h:169
760 msgid "Snippet completion"
761 msgstr ""
763 #: ../data/geany.glade.h:170
764 msgid ""
765 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
766 "string using a single keypress"
767 msgstr ""
769 #: ../data/geany.glade.h:171
770 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
771 msgstr ""
773 #: ../data/geany.glade.h:172
774 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
775 msgstr ""
777 #: ../data/geany.glade.h:173
778 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
779 msgstr ""
781 #: ../data/geany.glade.h:174
782 msgid ""
783 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
784 "when a new line is entered inside such a comment"
785 msgstr ""
787 #: ../data/geany.glade.h:175
788 msgid "Autocomplete symbols"
789 msgstr ""
791 #: ../data/geany.glade.h:176
792 msgid ""
793 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
794 "variables, ...)"
795 msgstr ""
797 #: ../data/geany.glade.h:177
798 msgid "Autocomplete all words in document"
799 msgstr ""
801 #: ../data/geany.glade.h:178
802 msgid "Drop rest of word on completion"
803 msgstr ""
805 #: ../data/geany.glade.h:179
806 msgid "Max. symbol name suggestions:"
807 msgstr ""
809 #: ../data/geany.glade.h:180
810 msgid "Completion list height:"
811 msgstr ""
813 #: ../data/geany.glade.h:181
814 msgid "Characters to type for autocompletion:"
815 msgstr ""
817 #: ../data/geany.glade.h:182
818 msgid ""
819 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
820 "autocompletion list"
821 msgstr ""
823 #: ../data/geany.glade.h:183
824 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
825 msgstr ""
827 #: ../data/geany.glade.h:184
828 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
829 msgstr ""
831 #: ../data/geany.glade.h:185
832 msgid "Symbol list update frequency:"
833 msgstr ""
835 #: ../data/geany.glade.h:186
836 msgid ""
837 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
838 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
839 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
840 msgstr ""
842 #: ../data/geany.glade.h:187
843 msgid "<b>Completions</b>"
844 msgstr ""
846 #: ../data/geany.glade.h:188
847 msgid "Parenthesis ( )"
848 msgstr ""
850 #: ../data/geany.glade.h:189
851 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
852 msgstr ""
854 #: ../data/geany.glade.h:190
855 msgid "Curly brackets { }"
856 msgstr ""
858 #: ../data/geany.glade.h:191
859 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
860 msgstr ""
862 #: ../data/geany.glade.h:192
863 msgid "Square brackets [ ]"
864 msgstr ""
866 #: ../data/geany.glade.h:193
867 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
868 msgstr ""
870 #: ../data/geany.glade.h:194
871 msgid "Single quotes ' '"
872 msgstr ""
874 #: ../data/geany.glade.h:195
875 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
876 msgstr ""
878 #: ../data/geany.glade.h:196
879 msgid "Double quotes \" \""
880 msgstr ""
882 #: ../data/geany.glade.h:197
883 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
884 msgstr ""
886 #: ../data/geany.glade.h:198
887 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
888 msgstr ""
890 #: ../data/geany.glade.h:199
891 msgid "Completions"
892 msgstr ""
894 #: ../data/geany.glade.h:200
895 msgid "Invert syntax highlighting colors"
896 msgstr ""
898 #: ../data/geany.glade.h:201
899 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
900 msgstr ""
902 #: ../data/geany.glade.h:202
903 msgid "Show indentation guides"
904 msgstr ""
906 #: ../data/geany.glade.h:203
907 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
908 msgstr ""
910 #: ../data/geany.glade.h:204
911 msgid "Show white space"
912 msgstr ""
914 #: ../data/geany.glade.h:205
915 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
916 msgstr ""
918 #: ../data/geany.glade.h:206
919 msgid "Show line endings"
920 msgstr ""
922 #: ../data/geany.glade.h:207
923 msgid "Shows the line ending character"
924 msgstr ""
926 #: ../data/geany.glade.h:208
927 msgid "Show line numbers"
928 msgstr ""
930 #: ../data/geany.glade.h:209
931 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
932 msgstr ""
934 #: ../data/geany.glade.h:210
935 msgid "Show markers margin"
936 msgstr ""
938 #: ../data/geany.glade.h:211
939 msgid ""
940 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
941 "mark lines"
942 msgstr ""
944 #: ../data/geany.glade.h:212
945 msgid "Stop scrolling at last line"
946 msgstr ""
948 #: ../data/geany.glade.h:213
949 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
950 msgstr ""
952 #: ../data/geany.glade.h:214
953 msgid "Lines visible _around the cursor:"
954 msgstr ""
956 #: ../data/geany.glade.h:215
957 msgid "<b>Display</b>"
958 msgstr ""
960 #: ../data/geany.glade.h:216
961 msgid "Column:"
962 msgstr ""
964 #: ../data/geany.glade.h:217
965 msgid "Color:"
966 msgstr ""
968 #: ../data/geany.glade.h:218
969 msgid "Sets the color of the long line marker"
970 msgstr ""
972 #: ../data/geany.glade.h:219 ../src/toolbar.c:73 ../src/tools.c:844
973 msgid "Color Chooser"
974 msgstr ""
976 #: ../data/geany.glade.h:220
977 msgid ""
978 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
979 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
980 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
981 msgstr ""
983 #: ../data/geany.glade.h:221
984 msgid "Line"
985 msgstr ""
987 #: ../data/geany.glade.h:222
988 msgid ""
989 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
990 "(see below)"
991 msgstr ""
993 #: ../data/geany.glade.h:223
994 msgid "Background"
995 msgstr ""
997 #: ../data/geany.glade.h:224
998 msgid ""
999 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1000 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1001 "proportional fonts)"
1002 msgstr ""
1004 #: ../data/geany.glade.h:225
1005 msgid "Enabled"
1006 msgstr ""
1008 #: ../data/geany.glade.h:226
1009 msgid "<b>Long line marker</b>"
1010 msgstr ""
1012 #: ../data/geany.glade.h:227
1013 msgid "Disabled"
1014 msgstr ""
1016 #: ../data/geany.glade.h:228
1017 msgid "Do not show virtual spaces"
1018 msgstr ""
1020 #: ../data/geany.glade.h:229
1021 msgid "Only for rectangular selections"
1022 msgstr ""
1024 #: ../data/geany.glade.h:230
1025 msgid ""
1026 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1027 "selection"
1028 msgstr ""
1030 #: ../data/geany.glade.h:231
1031 msgid "Always"
1032 msgstr ""
1034 #: ../data/geany.glade.h:232
1035 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1036 msgstr ""
1038 #: ../data/geany.glade.h:233
1039 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1040 msgstr ""
1042 #: ../data/geany.glade.h:234
1043 msgid "Display"
1044 msgstr ""
1046 #: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:310 ../src/prefs.c:1607
1047 msgid "Editor"
1048 msgstr ""
1050 #: ../data/geany.glade.h:236
1051 msgid "Open new documents from the command-line"
1052 msgstr ""
1054 #: ../data/geany.glade.h:237
1055 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1056 msgstr ""
1058 #: ../data/geany.glade.h:238
1059 msgid "Default end of line characters:"
1060 msgstr ""
1062 #: ../data/geany.glade.h:239
1063 msgid "<b>New files</b>"
1064 msgstr ""
1066 #: ../data/geany.glade.h:240
1067 msgid "Default encoding (new files):"
1068 msgstr ""
1070 #: ../data/geany.glade.h:241
1071 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1072 msgstr ""
1074 #: ../data/geany.glade.h:242
1075 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1076 msgstr ""
1078 #: ../data/geany.glade.h:243
1079 msgid ""
1080 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1081 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1082 "(usually not needed)"
1083 msgstr ""
1085 #: ../data/geany.glade.h:244
1086 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1087 msgstr ""
1089 #: ../data/geany.glade.h:245
1090 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1091 msgstr ""
1093 #: ../data/geany.glade.h:246
1094 msgid "<b>Encodings</b>"
1095 msgstr ""
1097 #: ../data/geany.glade.h:247
1098 msgid "Ensure new line at file end"
1099 msgstr ""
1101 #: ../data/geany.glade.h:248
1102 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1103 msgstr ""
1105 #: ../data/geany.glade.h:249
1106 msgid "Ensure consistent line endings"
1107 msgstr ""
1109 #: ../data/geany.glade.h:250
1110 msgid ""
1111 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1112 "mixed line endings in the same file"
1113 msgstr ""
1115 #: ../data/geany.glade.h:251
1116 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1117 msgstr ""
1119 #: ../data/geany.glade.h:252
1120 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1121 msgstr ""
1123 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671
1124 msgid "Replace tabs with space"
1125 msgstr ""
1127 #: ../data/geany.glade.h:254
1128 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1129 msgstr ""
1131 #: ../data/geany.glade.h:255
1132 msgid "<b>Saving files</b>"
1133 msgstr ""
1135 #: ../data/geany.glade.h:256
1136 msgid "Recent files list length:"
1137 msgstr ""
1139 #: ../data/geany.glade.h:257
1140 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1141 msgstr ""
1143 #: ../data/geany.glade.h:258
1144 msgid "Disk check timeout:"
1145 msgstr ""
1147 #: ../data/geany.glade.h:259
1148 msgid ""
1149 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1150 "disables checking."
1151 msgstr ""
1153 #: ../data/geany.glade.h:260 ../src/prefs.c:1609 ../src/symbols.c:476
1154 #: ../plugins/filebrowser.c:1167
1155 msgid "Files"
1156 msgstr ""
1158 #: ../data/geany.glade.h:261
1159 msgid "Terminal:"
1160 msgstr ""
1162 #: ../data/geany.glade.h:262
1163 msgid "Browser:"
1164 msgstr ""
1166 #: ../data/geany.glade.h:264
1167 #, no-c-format
1168 msgid ""
1169 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1170 "filename)"
1171 msgstr ""
1173 #: ../data/geany.glade.h:265
1174 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1175 msgstr ""
1177 #: ../data/geany.glade.h:266
1178 msgid "Grep:"
1179 msgstr ""
1181 #: ../data/geany.glade.h:267
1182 msgid "<b>Tool paths</b>"
1183 msgstr ""
1185 #: ../data/geany.glade.h:268
1186 msgid "Context action:"
1187 msgstr ""
1189 #: ../data/geany.glade.h:270
1190 #, no-c-format
1191 msgid ""
1192 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1193 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1194 "execution."
1195 msgstr ""
1197 #: ../data/geany.glade.h:271
1198 msgid "<b>Commands</b>"
1199 msgstr ""
1201 #: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:322 ../src/prefs.c:1611
1202 msgid "Tools"
1203 msgstr ""
1205 #: ../data/geany.glade.h:273
1206 msgid "Email address of the developer"
1207 msgstr ""
1209 #: ../data/geany.glade.h:274
1210 msgid "Initials of the developer name"
1211 msgstr ""
1213 #: ../data/geany.glade.h:275
1214 msgid "Initial version:"
1215 msgstr ""
1217 #: ../data/geany.glade.h:276
1218 msgid "Version number, which a new file initially has"
1219 msgstr ""
1221 #: ../data/geany.glade.h:277
1222 msgid "Company name"
1223 msgstr ""
1225 #: ../data/geany.glade.h:278
1226 msgid "Developer:"
1227 msgstr ""
1229 #: ../data/geany.glade.h:279
1230 msgid "Company:"
1231 msgstr ""
1233 #: ../data/geany.glade.h:280
1234 msgid "Mail address:"
1235 msgstr ""
1237 #: ../data/geany.glade.h:281
1238 msgid "Initials:"
1239 msgstr ""
1241 #: ../data/geany.glade.h:282
1242 msgid "The name of the developer"
1243 msgstr ""
1245 #: ../data/geany.glade.h:283
1246 msgid "Year:"
1247 msgstr ""
1249 #: ../data/geany.glade.h:284
1250 msgid "Date:"
1251 msgstr ""
1253 #: ../data/geany.glade.h:285
1254 msgid "Date & time:"
1255 msgstr ""
1257 #: ../data/geany.glade.h:286
1258 msgid ""
1259 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1260 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1261 msgstr ""
1263 #: ../data/geany.glade.h:287
1264 msgid ""
1265 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1266 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1267 msgstr ""
1269 #: ../data/geany.glade.h:288
1270 msgid ""
1271 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1272 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1273 msgstr ""
1275 #: ../data/geany.glade.h:289
1276 msgid "<b>Template data</b>"
1277 msgstr ""
1279 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/prefs.c:1613
1280 msgid "Templates"
1281 msgstr ""
1283 #: ../data/geany.glade.h:291
1284 msgid "C_hange"
1285 msgstr ""
1287 #: ../data/geany.glade.h:292
1288 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1289 msgstr ""
1291 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/plugins.c:1949 ../src/plugins.c:1986
1292 #: ../src/prefs.c:1615
1293 msgid "Keybindings"
1294 msgstr ""
1296 #: ../data/geany.glade.h:294
1297 msgid "Command:"
1298 msgstr ""
1300 #: ../data/geany.glade.h:296
1301 #, no-c-format
1302 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1303 msgstr ""
1305 #: ../data/geany.glade.h:297
1306 msgid "Use an external command for printing"
1307 msgstr ""
1309 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:237
1310 msgid "Print line numbers"
1311 msgstr ""
1313 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:239
1314 msgid "Add line numbers to the printed page"
1315 msgstr ""
1317 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:242
1318 msgid "Print page numbers"
1319 msgstr ""
1321 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:244
1322 msgid ""
1323 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1324 msgstr ""
1326 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:247
1327 msgid "Print page header"
1328 msgstr ""
1330 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:249
1331 msgid ""
1332 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1333 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1334 msgstr ""
1336 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:265
1337 msgid "Use the basename of the printed file"
1338 msgstr ""
1340 #: ../data/geany.glade.h:305
1341 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1342 msgstr ""
1344 #: ../data/geany.glade.h:306 ../src/printing.c:273
1345 msgid "Date format:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/printing.c:279
1349 msgid ""
1350 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1351 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1352 "with the ANSI C strftime function."
1353 msgstr ""
1355 #: ../data/geany.glade.h:308
1356 msgid "Use native GTK printing"
1357 msgstr ""
1359 #: ../data/geany.glade.h:309
1360 msgid "<b>Printing</b>"
1361 msgstr ""
1363 #: ../data/geany.glade.h:310 ../src/prefs.c:1617
1364 msgid "Printing"
1365 msgstr ""
1367 #: ../data/geany.glade.h:311
1368 msgid "Font:"
1369 msgstr ""
1371 #: ../data/geany.glade.h:312
1372 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1373 msgstr ""
1375 #: ../data/geany.glade.h:313
1376 msgid "Choose Terminal Font"
1377 msgstr ""
1379 #: ../data/geany.glade.h:314
1380 msgid "Foreground color:"
1381 msgstr ""
1383 #: ../data/geany.glade.h:315
1384 msgid "Background color:"
1385 msgstr ""
1387 #: ../data/geany.glade.h:316
1388 msgid "Scrollback lines:"
1389 msgstr ""
1391 #: ../data/geany.glade.h:317
1392 msgid "Shell:"
1393 msgstr ""
1395 #: ../data/geany.glade.h:318
1396 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1397 msgstr ""
1399 #: ../data/geany.glade.h:319
1400 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1401 msgstr ""
1403 #: ../data/geany.glade.h:320
1404 msgid ""
1405 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1406 "widget"
1407 msgstr ""
1409 #: ../data/geany.glade.h:321
1410 msgid ""
1411 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1412 "emulation"
1413 msgstr ""
1415 #: ../data/geany.glade.h:322
1416 msgid "Scroll on keystroke"
1417 msgstr ""
1419 #: ../data/geany.glade.h:323
1420 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1421 msgstr ""
1423 #: ../data/geany.glade.h:324
1424 msgid "Scroll on output"
1425 msgstr ""
1427 #: ../data/geany.glade.h:325
1428 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1429 msgstr ""
1431 #: ../data/geany.glade.h:326
1432 msgid "Cursor blinks"
1433 msgstr ""
1435 #: ../data/geany.glade.h:327
1436 msgid "Whether to blink the cursor"
1437 msgstr ""
1439 #: ../data/geany.glade.h:328
1440 msgid "Override Geany keybindings"
1441 msgstr ""
1443 #: ../data/geany.glade.h:329
1444 msgid ""
1445 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1446 msgstr ""
1448 #: ../data/geany.glade.h:330
1449 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1450 msgstr ""
1452 #: ../data/geany.glade.h:331
1453 msgid ""
1454 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1455 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1456 "within the VTE."
1457 msgstr ""
1459 #: ../data/geany.glade.h:332
1460 msgid "Follow path of the current file"
1461 msgstr ""
1463 #: ../data/geany.glade.h:333
1464 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1465 msgstr ""
1467 #: ../data/geany.glade.h:334
1468 msgid "Execute programs in the VTE"
1469 msgstr ""
1471 #: ../data/geany.glade.h:335
1472 msgid ""
1473 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1474 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1475 msgstr ""
1477 #: ../data/geany.glade.h:336
1478 msgid "Don't use run script"
1479 msgstr ""
1481 #: ../data/geany.glade.h:337
1482 msgid ""
1483 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1484 "status of the executed program"
1485 msgstr ""
1487 #: ../data/geany.glade.h:338
1488 msgid "<b>Terminal</b>"
1489 msgstr ""
1491 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1621 ../src/vte.c:377
1492 msgid "Terminal"
1493 msgstr ""
1495 #: ../data/geany.glade.h:340
1496 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1497 msgstr ""
1499 #: ../data/geany.glade.h:341
1500 msgid "<b>Various preferences</b>"
1501 msgstr ""
1503 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1619
1504 msgid "Various"
1505 msgstr ""
1507 #: ../data/geany.glade.h:343
1508 msgid "Geany"
1509 msgstr ""
1511 #: ../data/geany.glade.h:344
1512 msgid "_File"
1513 msgstr ""
1515 #: ../data/geany.glade.h:345
1516 msgid "New (with _Template)"
1517 msgstr ""
1519 #: ../data/geany.glade.h:346
1520 msgid "_Open..."
1521 msgstr ""
1523 #: ../data/geany.glade.h:347
1524 msgid "Recent _Files"
1525 msgstr ""
1527 #: ../data/geany.glade.h:348
1528 msgid "Save _As..."
1529 msgstr ""
1531 #: ../data/geany.glade.h:349
1532 msgid "Sa_ve All"
1533 msgstr ""
1535 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/callbacks.c:352 ../src/document.c:1654
1536 #: ../src/document.c:3604 ../src/sidebar.c:707
1537 msgid "_Reload"
1538 msgstr ""
1540 #: ../data/geany.glade.h:351
1541 msgid "R_eload As"
1542 msgstr ""
1544 #: ../data/geany.glade.h:352
1545 msgid "Page Set_up"
1546 msgstr ""
1548 #: ../data/geany.glade.h:353
1549 msgid "_Print..."
1550 msgstr ""
1552 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:494
1553 msgid "Close Ot_her Documents"
1554 msgstr ""
1556 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:506
1557 msgid "C_lose All"
1558 msgstr ""
1560 #: ../data/geany.glade.h:356
1561 msgid "Co_mmands"
1562 msgstr ""
1564 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437
1565 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1566 msgstr ""
1568 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434
1569 msgid "_Copy Current Line(s)"
1570 msgstr ""
1572 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387
1573 msgid "_Delete Current Line(s)"
1574 msgstr ""
1576 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384
1577 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1578 msgstr ""
1580 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447
1581 msgid "S_elect Current Line(s)"
1582 msgstr ""
1584 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450
1585 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1586 msgstr ""
1588 #: ../data/geany.glade.h:363
1589 msgid "_Move Line(s) Up"
1590 msgstr ""
1592 #: ../data/geany.glade.h:364
1593 msgid "M_ove Line(s) Down"
1594 msgstr ""
1596 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501
1597 msgid "_Send Selection to Terminal"
1598 msgstr ""
1600 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503
1601 msgid "_Reflow Lines/Block"
1602 msgstr ""
1604 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461
1605 msgid "T_oggle Case of Selection"
1606 msgstr ""
1608 #: ../data/geany.glade.h:368
1609 msgid "_Comment Line(s)"
1610 msgstr ""
1612 #: ../data/geany.glade.h:369
1613 msgid "U_ncomment Line(s)"
1614 msgstr ""
1616 #: ../data/geany.glade.h:370
1617 msgid "_Toggle Line Commentation"
1618 msgstr ""
1620 #: ../data/geany.glade.h:371
1621 msgid "_Increase Indent"
1622 msgstr ""
1624 #: ../data/geany.glade.h:372
1625 msgid "_Decrease Indent"
1626 msgstr ""
1628 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480
1629 msgid "S_mart Line Indent"
1630 msgstr ""
1632 #: ../data/geany.glade.h:374
1633 msgid "_Send Selection to"
1634 msgstr ""
1636 #: ../data/geany.glade.h:375
1637 msgid "I_nsert Comments"
1638 msgstr ""
1640 #: ../data/geany.glade.h:376
1641 msgid "Preference_s"
1642 msgstr ""
1644 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527
1645 msgid "P_lugin Preferences"
1646 msgstr ""
1648 #: ../data/geany.glade.h:378
1649 msgid "_Find..."
1650 msgstr ""
1652 #: ../data/geany.glade.h:379
1653 msgid "Find _Next"
1654 msgstr ""
1656 #: ../data/geany.glade.h:380
1657 msgid "Find _Previous"
1658 msgstr ""
1660 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2663
1661 msgid "Find in F_iles..."
1662 msgstr ""
1664 #: ../data/geany.glade.h:382
1665 msgid "_Replace..."
1666 msgstr ""
1668 #: ../data/geany.glade.h:383
1669 msgid "Next Me_ssage"
1670 msgstr ""
1672 #: ../data/geany.glade.h:384
1673 msgid "Pr_evious Message"
1674 msgstr ""
1676 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576
1677 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1678 msgstr ""
1680 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579
1681 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1682 msgstr ""
1684 #: ../data/geany.glade.h:387
1685 msgid "_Go to Line..."
1686 msgstr ""
1688 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539
1689 msgid "Find Next _Selection"
1690 msgstr ""
1692 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541
1693 msgid "Find Pre_vious Selection"
1694 msgstr ""
1696 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558
1697 msgid "_Mark All"
1698 msgstr ""
1700 #: ../data/geany.glade.h:391
1701 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1702 msgstr ""
1704 #: ../data/geany.glade.h:392
1705 msgid "_View"
1706 msgstr ""
1708 #: ../data/geany.glade.h:393
1709 msgid "Change _Font..."
1710 msgstr ""
1712 #: ../data/geany.glade.h:394
1713 msgid "Change _Color Scheme..."
1714 msgstr ""
1716 #: ../data/geany.glade.h:395
1717 msgid "Show _Markers Margin"
1718 msgstr ""
1720 #: ../data/geany.glade.h:396
1721 msgid "Show _Line Numbers"
1722 msgstr ""
1724 #: ../data/geany.glade.h:397
1725 msgid "Show White S_pace"
1726 msgstr ""
1728 #: ../data/geany.glade.h:398
1729 msgid "Show Line _Endings"
1730 msgstr ""
1732 #: ../data/geany.glade.h:399
1733 msgid "Show Indentation _Guides"
1734 msgstr ""
1736 #: ../data/geany.glade.h:400
1737 msgid "Full_screen"
1738 msgstr ""
1740 #: ../data/geany.glade.h:401
1741 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1742 msgstr ""
1744 #: ../data/geany.glade.h:402
1745 msgid "Show Message _Window"
1746 msgstr ""
1748 #: ../data/geany.glade.h:403
1749 msgid "Show _Toolbar"
1750 msgstr ""
1752 #: ../data/geany.glade.h:404
1753 msgid "Show Side_bar"
1754 msgstr ""
1756 #: ../data/geany.glade.h:405
1757 msgid "_Document"
1758 msgstr ""
1760 #: ../data/geany.glade.h:406
1761 msgid "_Line Wrapping"
1762 msgstr ""
1764 #: ../data/geany.glade.h:407
1765 msgid "Line _Breaking"
1766 msgstr ""
1768 #: ../data/geany.glade.h:408
1769 msgid "_Auto-indentation"
1770 msgstr ""
1772 #: ../data/geany.glade.h:409
1773 msgid "In_dent Type"
1774 msgstr ""
1776 #: ../data/geany.glade.h:410
1777 msgid "_Detect from Content"
1778 msgstr ""
1780 #: ../data/geany.glade.h:411
1781 msgid "T_abs and Spaces"
1782 msgstr ""
1784 #: ../data/geany.glade.h:412
1785 msgid "Indent Widt_h"
1786 msgstr ""
1788 #: ../data/geany.glade.h:413
1789 msgid "_1"
1790 msgstr ""
1792 #: ../data/geany.glade.h:414
1793 msgid "_2"
1794 msgstr ""
1796 #: ../data/geany.glade.h:415
1797 msgid "_3"
1798 msgstr ""
1800 #: ../data/geany.glade.h:416
1801 msgid "_4"
1802 msgstr ""
1804 #: ../data/geany.glade.h:417
1805 msgid "_5"
1806 msgstr ""
1808 #: ../data/geany.glade.h:418
1809 msgid "_6"
1810 msgstr ""
1812 #: ../data/geany.glade.h:419
1813 msgid "_7"
1814 msgstr ""
1816 #: ../data/geany.glade.h:420
1817 msgid "_8"
1818 msgstr ""
1820 #: ../data/geany.glade.h:421
1821 msgid "Read _Only"
1822 msgstr ""
1824 #: ../data/geany.glade.h:422
1825 msgid "_Write Unicode BOM"
1826 msgstr ""
1828 #: ../data/geany.glade.h:423
1829 msgid "Set File_type"
1830 msgstr ""
1832 #: ../data/geany.glade.h:424
1833 msgid "Set _Encoding"
1834 msgstr ""
1836 #: ../data/geany.glade.h:425
1837 msgid "Set Line E_ndings"
1838 msgstr ""
1840 #: ../data/geany.glade.h:426
1841 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1842 msgstr ""
1844 #: ../data/geany.glade.h:427
1845 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1846 msgstr ""
1848 #: ../data/geany.glade.h:428
1849 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1850 msgstr ""
1852 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667
1853 msgid "_Clone"
1854 msgstr ""
1856 #: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669
1857 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1858 msgstr ""
1860 #: ../data/geany.glade.h:431
1861 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1862 msgstr ""
1864 #: ../data/geany.glade.h:432
1865 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1866 msgstr ""
1868 #: ../data/geany.glade.h:433
1869 msgid "_Fold All"
1870 msgstr ""
1872 #: ../data/geany.glade.h:434
1873 msgid "_Unfold All"
1874 msgstr ""
1876 #: ../data/geany.glade.h:435
1877 msgid "Remove _Markers"
1878 msgstr ""
1880 #: ../data/geany.glade.h:436
1881 msgid "Remove Error _Indicators"
1882 msgstr ""
1884 #: ../data/geany.glade.h:437
1885 msgid "_Project"
1886 msgstr ""
1888 #: ../data/geany.glade.h:438
1889 msgid "_New..."
1890 msgstr ""
1892 #: ../data/geany.glade.h:439
1893 msgid "_Recent Projects"
1894 msgstr ""
1896 #: ../data/geany.glade.h:440
1897 msgid "_Close"
1898 msgstr ""
1900 #: ../data/geany.glade.h:441
1901 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1902 msgstr ""
1904 #: ../data/geany.glade.h:442
1905 msgid "_Apply Default Indentation"
1906 msgstr ""
1908 #. build the code
1909 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2717
1910 msgid "_Build"
1911 msgstr ""
1913 #: ../data/geany.glade.h:444
1914 msgid "_Tools"
1915 msgstr ""
1917 #: ../data/geany.glade.h:445
1918 msgid "_Reload Configuration"
1919 msgstr ""
1921 #: ../data/geany.glade.h:446
1922 msgid "C_onfiguration Files"
1923 msgstr ""
1925 #: ../data/geany.glade.h:447
1926 msgid "_Color Chooser"
1927 msgstr ""
1929 #: ../data/geany.glade.h:448
1930 msgid "_Word Count"
1931 msgstr ""
1933 #: ../data/geany.glade.h:449
1934 msgid "Load Ta_gs File..."
1935 msgstr ""
1937 #: ../data/geany.glade.h:450
1938 msgid "_Help"
1939 msgstr ""
1941 #: ../data/geany.glade.h:451
1942 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1943 msgstr ""
1945 #: ../data/geany.glade.h:452
1946 msgid "Debug _Messages"
1947 msgstr ""
1949 #: ../data/geany.glade.h:453
1950 msgid "_Website"
1951 msgstr ""
1953 #: ../data/geany.glade.h:454
1954 msgid "Wi_ki"
1955 msgstr ""
1957 #: ../data/geany.glade.h:455
1958 msgid "Report a _Bug..."
1959 msgstr ""
1961 #: ../data/geany.glade.h:456
1962 msgid "_Donate..."
1963 msgstr ""
1965 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:125
1966 msgid "Symbols"
1967 msgstr ""
1969 #: ../data/geany.glade.h:458
1970 msgid "Documents"
1971 msgstr ""
1973 #: ../data/geany.glade.h:459
1974 msgid "Status"
1975 msgstr ""
1977 #: ../data/geany.glade.h:460
1978 msgid "Compiler"
1979 msgstr ""
1981 #: ../data/geany.glade.h:461
1982 msgid "Messages"
1983 msgstr ""
1985 #: ../data/geany.glade.h:462
1986 msgid "Scribble"
1987 msgstr ""
1989 #: ../data/geany.glade.h:463
1990 msgid "Project Properties"
1991 msgstr ""
1993 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:182
1994 msgid "Filename:"
1995 msgstr ""
1997 #: ../data/geany.glade.h:465
1998 msgid "_Name:"
1999 msgstr ""
2001 #: ../data/geany.glade.h:466
2002 msgid "_Description:"
2003 msgstr ""
2005 #: ../data/geany.glade.h:467
2006 msgid "_Base path:"
2007 msgstr ""
2009 #: ../data/geany.glade.h:468 ../src/search.c:901
2010 msgid "File _patterns:"
2011 msgstr ""
2013 #: ../data/geany.glade.h:469
2014 msgid ""
2015 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2016 "g. *.c *.h)"
2017 msgstr ""
2019 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:211
2020 msgid ""
2021 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2022 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2023 "project filename."
2024 msgstr ""
2026 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:320
2027 msgid "Project"
2028 msgstr ""
2030 #: ../data/geany.glade.h:472
2031 msgid "Display:"
2032 msgstr ""
2034 #: ../data/geany.glade.h:473
2035 msgid "Custom"
2036 msgstr ""
2038 #: ../data/geany.glade.h:474
2039 msgid "Use global settings"
2040 msgstr ""
2042 #: ../data/geany.glade.h:475
2043 msgid "Size:"
2044 msgstr ""
2046 #: ../data/geany.glade.h:476
2047 msgid "Location:"
2048 msgstr ""
2050 #: ../data/geany.glade.h:477
2051 msgid "Read-only:"
2052 msgstr ""
2054 #: ../data/geany.glade.h:478
2055 msgid "Encoding:"
2056 msgstr ""
2058 #: ../data/geany.glade.h:479
2059 msgid "Modified:"
2060 msgstr ""
2062 #: ../data/geany.glade.h:480
2063 msgid "Changed:"
2064 msgstr ""
2066 #: ../data/geany.glade.h:481
2067 msgid "Accessed:"
2068 msgstr ""
2070 #: ../data/geany.glade.h:482
2071 msgid "(only inside Geany)"
2072 msgstr ""
2074 #: ../data/geany.glade.h:483
2075 msgid "Permissions:"
2076 msgstr ""
2078 #: ../data/geany.glade.h:484
2079 msgid "Read:"
2080 msgstr ""
2082 #: ../data/geany.glade.h:485
2083 msgid "Write:"
2084 msgstr ""
2086 #: ../data/geany.glade.h:486
2087 msgid "Execute:"
2088 msgstr ""
2090 #: ../data/geany.glade.h:487
2091 msgid "Owner:"
2092 msgstr ""
2094 #: ../data/geany.glade.h:488
2095 msgid "Group:"
2096 msgstr ""
2098 #: ../data/geany.glade.h:489
2099 msgid "Other:"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/about.c:47
2103 msgid ""
2104 "Copyright (c) 2005\n"
2105 "The Geany contributors"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/about.c:173
2109 msgid "About Geany"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/about.c:217
2113 msgid "A fast and lightweight IDE"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/about.c:239
2117 #, c-format
2118 msgid "(built on or after %s)"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/about.c:253
2122 #, c-format
2123 msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
2124 msgstr ""
2126 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2127 #: ../src/about.c:286
2128 msgid "Info"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/about.c:302
2132 msgid "Developers"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/about.c:309
2136 msgid "maintainer"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/about.c:317 ../src/about.c:325 ../src/about.c:333
2140 msgid "developer"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/about.c:341
2144 msgid "translation maintainer"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/about.c:350
2148 msgid "Translators"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/about.c:370
2152 msgid "Previous Translators"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/about.c:391
2156 msgid "Contributors"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/about.c:401
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/about.c:427
2166 msgid "Credits"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/about.c:444
2170 msgid "License"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/about.c:453
2174 msgid ""
2175 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2176 "gpl-2.0.txt to view it online."
2177 msgstr ""
2179 #. fall back to %d
2180 #: ../src/build.c:756
2181 #, c-format
2182 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/build.c:784
2186 msgid "Process failed, no working directory"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/build.c:796
2190 #, c-format
2191 msgid "%s (in directory: %s)"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/build.c:821
2195 #, c-format
2196 msgid "Process failed (%s)"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/build.c:855
2200 #, c-format
2201 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/build.c:891
2205 #, c-format
2206 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/build.c:933
2210 msgid ""
2211 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2212 "or Enter to clear it)."
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/build.c:981
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2219 "Preferences"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/build.c:1098
2223 msgid "Compilation failed."
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/build.c:1112
2227 msgid "Compilation finished successfully."
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/build.c:1272
2231 msgid "Custom Text"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/build.c:1273
2235 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/build.c:1352
2239 msgid "_Next Error"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/build.c:1354
2243 msgid "_Previous Error"
2244 msgstr ""
2246 #. arguments
2247 #: ../src/build.c:1364 ../src/build.c:2757
2248 msgid "_Set Build Commands"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/build.c:1641 ../src/toolbar.c:375
2252 msgid "Build the current file"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/build.c:1652
2256 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/build.c:1654
2260 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/build.c:1656
2264 msgid "Compile the current file with Make"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/build.c:1675
2268 #, c-format
2269 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/build.c:1689 ../src/build.c:1701
2273 msgid "No more build errors."
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/build.c:1806 ../src/build.c:1808
2277 msgid "Set menu item label"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/build.c:1833 ../src/symbols.c:533 ../src/tools.c:395
2281 msgid "Label"
2282 msgstr ""
2284 #. command column, holding status and command display
2285 #: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:528 ../src/tools.c:380
2286 msgid "Command"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/build.c:1835
2290 msgid "Working directory"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/build.c:1836
2294 msgid "Reset"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/build.c:1889
2298 msgid "Click to set menu item label"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/build.c:1973 ../src/build.c:1975
2302 #, c-format
2303 msgid "%s commands"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/build.c:1975
2307 msgid "No filetype"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/build.c:1984 ../src/build.c:2019
2311 msgid "Error regular expression:"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/build.c:2012
2315 msgid "Independent commands"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/build.c:2044
2319 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/build.c:2053
2323 msgid "Execute commands"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/build.c:2065
2327 msgid ""
2328 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2329 "manual for details."
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/build.c:2223
2333 msgid "Set Build Commands"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/build.c:2439
2337 msgid "_Compile"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2483 ../src/build.c:2685
2341 msgid "_Execute"
2342 msgstr ""
2344 #. build the code with make custom
2345 #: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2683 ../src/build.c:2737
2346 msgid "Make Custom _Target..."
2347 msgstr ""
2349 #. build the code with make object
2350 #: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2684 ../src/build.c:2745
2351 msgid "Make _Object"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/build.c:2502 ../src/build.c:2682
2355 msgid "_Make"
2356 msgstr ""
2358 #. build the code with make all
2359 #: ../src/build.c:2729
2360 msgid "_Make All"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/callbacks.c:145
2364 #, c-format
2365 msgid "%d file saved."
2366 msgid_plural "%d files saved."
2367 msgstr[0] ""
2368 msgstr[1] ""
2370 #: ../src/callbacks.c:353
2371 msgid "Changes detected, reloading all will lose any changes and history."
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/callbacks.c:354
2375 msgid "Are you sure you want to reload all files?"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/callbacks.c:920 ../src/keybindings.c:567
2379 msgid "Go to Line"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/callbacks.c:921
2383 msgid "Enter the line you want to go to:"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/callbacks.c:1013 ../src/callbacks.c:1039
2387 msgid ""
2388 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/callbacks.c:1329 ../src/callbacks.c:1337
2392 msgid "No more message items."
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/callbacks.c:1440
2396 #, c-format
2397 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/callbacks.c:1489
2401 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/callbacks.c:1494
2405 msgid "Check the path setting in Preferences."
2406 msgstr ""
2408 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2409 #: ../src/callbacks.c:1507
2410 #, c-format
2411 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/callbacks.c:1516
2415 msgid "No context action set."
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/dialogs.c:159 ../src/document.c:2301 ../src/document.c:2366
2419 #: ../src/document.c:2374
2420 #, c-format
2421 msgid "\"%s\" was not found."
2422 msgstr ""
2424 #. auto-detect
2425 #: ../src/dialogs.c:221 ../src/encodings.c:530
2426 msgid "Detect from file"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/dialogs.c:224
2430 msgid "Programming Languages"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/dialogs.c:226
2434 msgid "Scripting Languages"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/dialogs.c:228
2438 msgid "Markup Languages"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs.c:306
2442 msgid "_More Options"
2443 msgstr ""
2445 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2446 #: ../src/dialogs.c:313
2447 msgid "Show _hidden files"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs.c:324
2451 msgid "Set encoding:"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs.c:333
2455 msgid ""
2456 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2457 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2458 "correctly by Geany.\n"
2459 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2460 "encoding."
2461 msgstr ""
2463 #. line 2 with filetype combo
2464 #: ../src/dialogs.c:340
2465 msgid "Set filetype:"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/dialogs.c:349
2469 msgid ""
2470 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2471 "filename extension.\n"
2472 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2473 "filetype."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs.c:375 ../src/dialogs.c:465
2477 msgid "Open File"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs.c:379
2481 msgctxt "Open dialog action"
2482 msgid "_View"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs.c:381
2486 msgid ""
2487 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2488 "all files will be opened read-only."
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2052
2492 msgid "Overwrite?"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs.c:535
2496 msgid "Filename already exists!"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2500 msgid "Save File"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs.c:573
2504 msgid "R_ename"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs.c:574
2508 msgid "Save the file and rename it"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:726
2512 msgid "Error"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2516 #: ../src/win32.c:732
2517 msgid "Question"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:738
2521 msgid "Warning"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:744
2525 msgid "Information"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dialogs.c:782
2529 msgid "_Don't save"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dialogs.c:811
2533 #, c-format
2534 msgid "The file '%s' is not saved."
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs.c:812
2538 msgid "Do you want to save it before closing?"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs.c:890
2542 msgid "Choose font"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs.c:1184
2546 msgid ""
2547 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2548 "new file)."
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2552 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2553 #: ../src/symbols.c:2467 ../src/symbols.c:2483 ../src/ui_utils.c:287
2554 msgid "unknown"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs.c:1218
2558 #, c-format
2559 msgid "%s Properties"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:291
2563 msgid "(with BOM)"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs.c:1250
2567 msgid "(without BOM)"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/document.c:733
2571 #, c-format
2572 msgid "File %s closed."
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/document.c:889
2576 #, c-format
2577 msgid "New file \"%s\" opened."
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/document.c:963
2581 #, c-format
2582 msgid "Could not open file %s (%s)"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/document.c:1012
2586 #, c-format
2587 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/document.c:1018
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2594 "supported."
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/document.c:1028
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2601 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2602 "cause data loss.\n"
2603 "The file was set to read-only."
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/document.c:1240
2607 msgid "Spaces"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/document.c:1243
2611 msgid "Tabs"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/document.c:1246
2615 msgid "Tabs and Spaces"
2616 msgstr ""
2618 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2619 #. * and Spaces), the second one is the filename
2620 #: ../src/document.c:1251
2621 #, c-format
2622 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/document.c:1262
2626 #, c-format
2627 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/document.c:1486
2631 #, c-format
2632 msgid "File %s reloaded."
2633 msgstr ""
2635 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2636 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2637 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2638 #: ../src/document.c:1494
2639 #, c-format
2640 msgid "File %s opened (%d%s)."
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/document.c:1496
2644 msgid ", read-only"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/document.c:1620
2648 msgid "Discard history"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/document.c:1621
2652 msgid ""
2653 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2654 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2655 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2656 "preferences."
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/document.c:1625
2660 msgid "The file has been reloaded."
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/document.c:1655
2664 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/document.c:1656
2668 msgid "Undo history will be lost."
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/document.c:1657
2672 #, c-format
2673 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/document.c:1763
2677 msgid "Error renaming file."
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/document.c:1884
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2684 "remains unsaved."
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/document.c:1905
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "Error message: %s\n"
2691 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/document.c:1909
2695 #, c-format
2696 msgid "Error message: %s."
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/document.c:1969
2700 #, c-format
2701 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/document.c:1987
2705 #, c-format
2706 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/document.c:2001
2710 #, c-format
2711 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/document.c:2051 ../src/document.c:3605
2715 msgid "_Overwrite"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/document.c:2053 ../src/document.c:3608
2719 #, c-format
2720 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/document.c:2061 ../src/document.c:3657
2724 msgid "Try to resave the file?"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/document.c:2062 ../src/document.c:3658
2728 #, c-format
2729 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/document.c:2125
2733 #, c-format
2734 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/document.c:2193
2738 #, c-format
2739 msgid "Error saving file (%s)."
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/document.c:2198
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "%s\n"
2746 "\n"
2747 "The file on disk may now be truncated!"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/document.c:2200
2751 msgid "Error saving file."
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/document.c:2224
2755 #, c-format
2756 msgid "File %s saved."
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/document.c:2374
2760 msgid "Wrap search and find again?"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/document.c:2463 ../src/search.c:1370 ../src/search.c:1423
2764 #: ../src/search.c:2225 ../src/search.c:2226
2765 #, c-format
2766 msgid "No matches found for \"%s\"."
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/document.c:2469
2770 #, c-format
2771 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2772 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2773 msgstr[0] ""
2774 msgstr[1] ""
2776 #: ../src/document.c:3607
2777 msgid "Do you want to reload it?"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/editor.c:4470
2781 msgid "Enter Tab Width"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/editor.c:4471
2785 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/editor.c:4687
2789 #, c-format
2790 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/encodings.c:71
2794 msgid "Celtic"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
2798 msgid "Greek"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/encodings.c:74
2802 msgid "Nordic"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/encodings.c:75
2806 msgid "South European"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
2810 #: ../src/encodings.c:79
2811 msgid "Western"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
2815 msgid "Baltic"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
2819 msgid "Central European"
2820 msgstr ""
2822 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2823 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
2824 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
2825 msgid "Cyrillic"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/encodings.c:93
2829 msgid "Cyrillic/Russian"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/encodings.c:94
2833 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/encodings.c:95
2837 msgid "Romanian"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
2841 msgid "Arabic"
2842 msgstr ""
2844 #. not available at all, ?
2845 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
2846 msgid "Hebrew"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/encodings.c:104
2850 msgid "Hebrew Visual"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/encodings.c:106
2854 msgid "Armenian"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/encodings.c:107
2858 msgid "Georgian"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/encodings.c:108
2862 msgid "Thai"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
2866 msgid "Turkish"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
2870 msgid "Vietnamese"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
2874 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
2875 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:544
2876 msgid "Unicode"
2877 msgstr ""
2879 #. maybe not available on Linux
2880 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
2881 #: ../src/encodings.c:129
2882 msgid "Chinese Simplified"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
2886 msgid "Chinese Traditional"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
2890 #: ../src/encodings.c:136
2891 msgid "Japanese"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
2895 #: ../src/encodings.c:140
2896 msgid "Korean"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/encodings.c:142
2900 msgid "Without encoding"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/encodings.c:413
2904 msgid "_West European"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/encodings.c:414
2908 msgid "_East European"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/encodings.c:415
2912 msgid "East _Asian"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/encodings.c:416
2916 msgid "_SE & SW Asian"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/encodings.c:417
2920 msgid "_Middle Eastern"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/encodings.c:418
2924 msgid "_Unicode"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/encodings.c:534
2928 msgid "West European"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/encodings.c:536
2932 msgid "East European"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/encodings.c:538
2936 msgid "East Asian"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/encodings.c:540
2940 msgid "SE & SW Asian"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/encodings.c:542
2944 msgid "Middle Eastern"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/filetypes.c:86
2948 #, c-format
2949 msgid "%s source file"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/filetypes.c:87
2953 #, c-format
2954 msgid "%s file"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/filetypes.c:88
2958 #, c-format
2959 msgid "%s script"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/filetypes.c:89
2963 #, c-format
2964 msgid "%s document"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/filetypes.c:154
2968 msgid "Shell"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/filetypes.c:155
2972 msgid "Makefile"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/filetypes.c:159
2976 msgid "Cascading Stylesheet"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/filetypes.c:169
2980 msgid "Config"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/filetypes.c:170
2984 msgid "Gettext translation"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/filetypes.c:433
2988 msgid "_Programming Languages"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/filetypes.c:434
2992 msgid "_Scripting Languages"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/filetypes.c:435
2996 msgid "_Markup Languages"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/filetypes.c:436
3000 msgid "M_iscellaneous"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/filetypes.c:1188 ../src/win32.c:155
3004 msgid "All Source"
3005 msgstr ""
3007 #. create meta file filter "All files"
3008 #: ../src/filetypes.c:1213 ../src/project.c:356 ../src/win32.c:145
3009 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216
3010 msgid "All files"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/filetypes.c:1262
3014 #, c-format
3015 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/geany.h:49
3019 msgid "untitled"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/highlighting.c:1233 ../src/libmain.c:886 ../src/socket.c:169
3023 #: ../src/templates.c:230
3024 #, c-format
3025 msgid "Could not find file '%s'."
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/highlighting.c:1303
3029 msgid "Default"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/highlighting.c:1344
3033 msgid "The current filetype overrides the default style."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/highlighting.c:1345
3037 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/highlighting.c:1370
3041 msgid "Color Schemes"
3042 msgstr ""
3044 #. visual group order
3045 #: ../src/keybindings.c:309 ../src/symbols.c:503
3046 msgid "File"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/keybindings.c:311
3050 msgid "Clipboard"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/keybindings.c:312
3054 msgid "Select"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/keybindings.c:313
3058 msgid "Format"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/keybindings.c:314
3062 msgid "Insert"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/keybindings.c:315
3066 msgid "Settings"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/keybindings.c:316
3070 msgid "Search"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/keybindings.c:317
3074 msgid "Go to"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/keybindings.c:318
3078 msgid "View"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/keybindings.c:319 ../src/symbols.c:682
3082 msgid "Document"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:519
3086 #: ../src/ui_utils.c:2224
3087 msgid "Build"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:719
3091 msgid "Help"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/keybindings.c:324
3095 msgid "Focus"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/keybindings.c:325
3099 msgid "Notebook tab"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:368
3103 msgid "New"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:370
3107 msgid "Open"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/keybindings.c:339
3111 msgid "Open selected file"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/keybindings.c:341
3115 msgid "Save"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/keybindings.c:343 ../src/toolbar.c:58
3119 msgid "Save as"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/keybindings.c:345
3123 msgid "Save all"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/keybindings.c:348 ../src/symbols.c:767
3127 msgid "Properties"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/keybindings.c:350
3131 msgid "Print"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/keybindings.c:352 ../src/keybindings.c:375
3135 msgid "Close"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/keybindings.c:354
3139 msgid "Close all"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/keybindings.c:357
3143 msgid "Reload file"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/keybindings.c:359
3147 msgid "Reload all files"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/keybindings.c:361
3151 msgid "Re-open last closed tab"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/keybindings.c:363
3155 msgid "Quit"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/keybindings.c:380
3159 msgid "Undo"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/keybindings.c:382
3163 msgid "Redo"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/keybindings.c:391
3167 msgid "Delete to line end"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/keybindings.c:394
3171 msgid "Delete to beginning of line"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/keybindings.c:397
3175 msgid "_Transpose Current Line"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/keybindings.c:399
3179 msgid "Scroll to current line"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/keybindings.c:401
3183 msgid "Scroll up the view by one line"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/keybindings.c:403
3187 msgid "Scroll down the view by one line"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/keybindings.c:405
3191 msgid "Complete snippet"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/keybindings.c:407
3195 msgid "Move cursor in snippet"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/keybindings.c:409
3199 msgid "Suppress snippet completion"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/keybindings.c:411
3203 msgid "Context Action"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/keybindings.c:413
3207 msgid "Complete word"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/keybindings.c:415
3211 msgid "Show calltip"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/keybindings.c:417
3215 msgid "Word part completion"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/keybindings.c:420
3219 msgid "Move line(s) up"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/keybindings.c:423
3223 msgid "Move line(s) down"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/keybindings.c:428
3227 msgid "Cut"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/keybindings.c:430
3231 msgid "Copy"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/keybindings.c:432
3235 msgid "Paste"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/keybindings.c:443
3239 msgid "Select All"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/keybindings.c:445
3243 msgid "Select current word"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/keybindings.c:453
3247 msgid "Select to previous word part"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/keybindings.c:455
3251 msgid "Select to next word part"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/keybindings.c:463
3255 msgid "Toggle line commentation"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/keybindings.c:466
3259 msgid "Comment line(s)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/keybindings.c:468
3263 msgid "Uncomment line(s)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/keybindings.c:470
3267 msgid "Increase indent"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/keybindings.c:473
3271 msgid "Decrease indent"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/keybindings.c:476
3275 msgid "Increase indent by one space"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/keybindings.c:478
3279 msgid "Decrease indent by one space"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/keybindings.c:482
3283 msgid "Send to Custom Command 1"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/keybindings.c:484
3287 msgid "Send to Custom Command 2"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/keybindings.c:486
3291 msgid "Send to Custom Command 3"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/keybindings.c:488
3295 msgid "Send to Custom Command 4"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/keybindings.c:490
3299 msgid "Send to Custom Command 5"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/keybindings.c:492
3303 msgid "Send to Custom Command 6"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/keybindings.c:494
3307 msgid "Send to Custom Command 7"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/keybindings.c:496
3311 msgid "Send to Custom Command 8"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/keybindings.c:498
3315 msgid "Send to Custom Command 9"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/keybindings.c:506
3319 msgid "Join lines"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/keybindings.c:511
3323 msgid "Insert date"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/keybindings.c:517
3327 msgid "Insert New Line Before Current"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/keybindings.c:519
3331 msgid "Insert New Line After Current"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465
3335 msgid "Find"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/keybindings.c:534
3339 msgid "Find Next"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/keybindings.c:536
3343 msgid "Find Previous"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:620
3347 msgid "Replace"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:872
3351 msgid "Find in Files"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/keybindings.c:548
3355 msgid "Next Message"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/keybindings.c:550
3359 msgid "Previous Message"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/keybindings.c:553
3363 msgid "Find Usage"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/keybindings.c:556
3367 msgid "Find Document Usage"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69
3371 msgid "Navigate back a location"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70
3375 msgid "Navigate forward a location"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/keybindings.c:570
3379 msgid "Go to matching brace"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/keybindings.c:573
3383 msgid "Toggle marker"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/keybindings.c:582
3387 msgid "Go to Symbol Definition"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/keybindings.c:585
3391 msgid "Go to Symbol Declaration"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/keybindings.c:587
3395 msgid "Go to Start of Line"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/keybindings.c:589
3399 msgid "Go to End of Line"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/keybindings.c:591
3403 msgid "Go to Start of Display Line"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/keybindings.c:593
3407 msgid "Go to End of Display Line"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/keybindings.c:595
3411 msgid "Go to Previous Word Part"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/keybindings.c:597
3415 msgid "Go to Next Word Part"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/keybindings.c:602
3419 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/keybindings.c:605
3423 msgid "Fullscreen"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/keybindings.c:607
3427 msgid "Toggle Messages Window"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/keybindings.c:610
3431 msgid "Toggle Sidebar"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/keybindings.c:612
3435 msgid "Zoom In"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/keybindings.c:614
3439 msgid "Zoom Out"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/keybindings.c:616
3443 msgid "Zoom Reset"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/keybindings.c:621
3447 msgid "Switch to Editor"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/keybindings.c:623
3451 msgid "Switch to Search Bar"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/keybindings.c:625
3455 msgid "Switch to Message Window"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/keybindings.c:627
3459 msgid "Switch to Compiler"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/keybindings.c:629
3463 msgid "Switch to Messages"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/keybindings.c:631
3467 msgid "Switch to Scribble"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/keybindings.c:633
3471 msgid "Switch to VTE"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/keybindings.c:635
3475 msgid "Switch to Sidebar"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/keybindings.c:637
3479 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/keybindings.c:639
3483 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/keybindings.c:644
3487 msgid "Switch to left document"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/keybindings.c:646
3491 msgid "Switch to right document"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/keybindings.c:648
3495 msgid "Switch to last used document"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/keybindings.c:651
3499 msgid "Move document left"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/keybindings.c:654
3503 msgid "Move document right"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/keybindings.c:656
3507 msgid "Move document first"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/keybindings.c:658
3511 msgid "Move document last"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/keybindings.c:663
3515 msgid "Toggle Line wrapping"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/keybindings.c:665
3519 msgid "Toggle Line breaking"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/keybindings.c:673
3523 msgid "Replace spaces with tabs"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/keybindings.c:675
3527 msgid "Toggle current fold"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/keybindings.c:677
3531 msgid "Fold all"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/keybindings.c:679
3535 msgid "Unfold all"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/keybindings.c:681
3539 msgid "Reload symbol list"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/keybindings.c:683
3543 msgid "Remove Markers"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/keybindings.c:685
3547 msgid "Remove Error Indicators"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/keybindings.c:687
3551 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71
3555 msgid "Compile"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/keybindings.c:696
3559 msgid "Make all"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/keybindings.c:699
3563 msgid "Make custom target"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/keybindings.c:701
3567 msgid "Make object"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/keybindings.c:703
3571 msgid "Next error"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/keybindings.c:705
3575 msgid "Previous error"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/keybindings.c:707
3579 msgid "Run"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/keybindings.c:709
3583 msgid "Build options"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/keybindings.c:714
3587 msgid "Show Color Chooser"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/keybindings.c:997
3591 msgid "Keyboard Shortcuts"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/keybindings.c:1009
3595 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/keyfile.c:1090
3599 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/keyfile.c:1346
3603 msgid "Failed to load one or more session files."
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/libmain.c:120
3607 msgid ""
3608 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3609 "conjunction with --line)"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/libmain.c:120
3613 msgid "COLUMN"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/libmain.c:121
3617 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/libmain.c:121
3621 msgid "DIR"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/libmain.c:122
3625 msgid "Print internal filetype names"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/libmain.c:123
3629 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/libmain.c:124
3633 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/libmain.c:126
3637 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/libmain.c:127
3641 msgid ""
3642 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/libmain.c:127 ../src/libmain.c:141
3646 msgid "FILE"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/libmain.c:128
3650 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/libmain.c:130
3654 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/libmain.c:130
3658 msgid "LINE"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/libmain.c:131
3662 msgid "Don't show message window at startup"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/libmain.c:132
3666 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/libmain.c:134
3670 msgid "Don't load plugins"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/libmain.c:136
3674 msgid "Print Geany's installation prefix"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/libmain.c:137
3678 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/libmain.c:138
3682 msgid "Don't load the previous session's files"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/libmain.c:140
3686 msgid "Don't load terminal support"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/libmain.c:141
3690 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/libmain.c:143
3694 msgid "Be verbose"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/libmain.c:144
3698 msgid "Show version and exit"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/libmain.c:554
3702 msgid "[FILES...]"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/libmain.c:556
3706 msgid "A fast and lightweight IDE."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/libmain.c:557
3710 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3711 msgstr ""
3713 #. note for translators: library versions are printed after this
3714 #: ../src/libmain.c:590
3715 #, c-format
3716 msgid "built on %s with "
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/libmain.c:683
3720 msgid "Move it now?"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/libmain.c:685
3724 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/libmain.c:694
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3731 "\"."
3732 msgstr ""
3734 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3735 #. * describes why moving the dir didn't work
3736 #: ../src/libmain.c:704
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3740 "Please move manually the directory to the new location."
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/libmain.c:786
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3747 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3748 "Start Geany anyway?"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/libmain.c:1158
3752 #, c-format
3753 msgid "This is Geany %s."
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/libmain.c:1161
3757 #, c-format
3758 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/libmain.c:1169
3762 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/libmain.c:1395
3766 msgid "Do you really want to quit?"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/libmain.c:1433
3770 msgid "Configuration files reloaded."
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/log.c:185
3774 msgid "Debug Messages"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/log.c:187
3778 msgid "Cl_ear"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/msgwindow.c:208
3782 msgid "Status messages"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/msgwindow.c:658
3786 msgid "C_opy"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/msgwindow.c:667
3790 msgid "Copy _All"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/msgwindow.c:697
3794 msgid "_Hide Message Window"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/msgwindow.c:758
3798 #, c-format
3799 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/msgwindow.c:1194
3803 msgid "The document has been closed."
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/notebook.c:197
3807 msgid "Switch to Document"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/notebook.c:475
3811 msgid "Open in New _Window"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/notebook.c:500
3815 msgid "Close Documents to the _Right"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/plugins.c:231
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3822 "please recompile it."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/plugins.c:1269
3826 msgid "_Plugin Manager"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/plugins.c:1648
3830 msgid ""
3831 "\n"
3832 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3833 "i>\n"
3834 msgstr ""
3836 #. Four allocations is less than ideal but meh
3837 #: ../src/plugins.c:1650
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "Version:\t%s\n"
3841 "Author(s):\t%s\n"
3842 "Filename:\t%s"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/plugins.c:1678
3846 msgid "No plugins available."
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/plugins.c:1810
3850 msgid "Active"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/plugins.c:1817
3854 msgid "Plugin"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/plugins.c:1934
3858 msgid "Plugins"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/plugins.c:1975
3862 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/plugins.c:2068
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
3869 "plugin."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/pluginutils.c:426
3873 msgid "Configure Plugins"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/prefs.c:179
3877 msgid "Grab Key"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/prefs.c:185
3881 #, c-format
3882 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2621 ../src/sidebar.c:741
3886 msgid "_Expand All"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2626 ../src/sidebar.c:747
3890 msgid "_Collapse All"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/prefs.c:290
3894 msgid "Action"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/prefs.c:295
3898 msgid "Shortcut"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/prefs.c:1483
3902 msgid "_Allow"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/prefs.c:1485
3906 msgid "_Override"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/prefs.c:1486
3910 msgid "Override that keybinding?"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/prefs.c:1487
3914 #, c-format
3915 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3916 msgstr ""
3918 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3919 #. page Tools
3920 #: ../src/prefs.c:1696
3921 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3922 msgstr ""
3924 #. page Templates
3925 #: ../src/prefs.c:1701
3926 msgid ""
3927 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3928 "details."
3929 msgstr ""
3931 #. page Keybindings
3932 #: ../src/prefs.c:1706
3933 msgid ""
3934 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3935 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3936 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3937 msgstr ""
3939 #. page Editor->Indentation
3940 #: ../src/prefs.c:1711
3941 msgid ""
3942 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3943 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/printing.c:162
3947 #, c-format
3948 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/printing.c:232
3952 msgid "Document Setup"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/printing.c:267
3956 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/printing.c:419
3960 msgid "Paginating"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/printing.c:443
3964 #, c-format
3965 msgid "Page %d of %d"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/printing.c:499
3969 #, c-format
3970 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/printing.c:501
3974 #, c-format
3975 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/printing.c:552
3979 #, c-format
3980 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/printing.c:590
3984 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/printing.c:598
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3991 "\n"
3992 "%s"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/printing.c:613
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
3999 "Preferences."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/printing.c:620
4003 #, c-format
4004 msgid "File %s printed."
4005 msgstr ""
4007 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4008 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4009 #: ../src/project.c:100
4010 msgid "projects"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/project.c:123
4014 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/project.c:155
4018 msgid "New Project"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/project.c:160
4022 msgid "C_reate"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/project.c:171 ../plugins/classbuilder.c:465
4026 #: ../plugins/classbuilder.c:475
4027 msgid "Name:"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/project.c:178
4031 msgid "Project name"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/project.c:190
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4038 "should normally have the \"%s\" extension."
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/project.c:204
4042 msgid "Base path:"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/project.c:214 ../src/project.c:492
4046 msgid "Choose Project Base Path"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/project.c:249 ../src/project.c:629 ../src/project.c:1163
4050 msgid "Project file could not be written"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/project.c:254
4054 #, c-format
4055 msgid "Project \"%s\" created."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/project.c:302 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1030
4059 #, c-format
4060 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/project.c:321 ../src/project.c:340
4064 msgid "Open Project"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/project.c:360
4068 msgid "Project files"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/project.c:422
4072 #, c-format
4073 msgid "Project \"%s\" closed."
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/project.c:632
4077 #, c-format
4078 msgid "Project \"%s\" saved."
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/project.c:666
4082 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/project.c:667
4086 #, c-format
4087 msgid "The '%s' project is open."
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/project.c:716
4091 msgid "The specified project name is too short."
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/project.c:722
4095 #, c-format
4096 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/project.c:734
4100 msgid "You have specified an invalid project filename."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/project.c:757
4104 msgid "Create the project's base path directory?"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/project.c:758
4108 #, c-format
4109 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/project.c:767
4113 #, c-format
4114 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/project.c:780
4118 #, c-format
4119 msgid "Project file could not be written (%s)."
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/project.c:786 ../src/search.c:630
4123 msgid "_Replace"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/project.c:788 ../plugins/export.c:330
4127 #, c-format
4128 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4129 msgstr ""
4131 #. initialise the dialog
4132 #: ../src/project.c:934 ../src/project.c:945
4133 msgid "Choose Project Filename"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/project.c:1020
4137 #, c-format
4138 msgid "Project \"%s\" opened."
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/search.c:308 ../src/search.c:966
4142 msgid "_Use regular expressions"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/search.c:311
4146 msgid ""
4147 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4148 "regular expressions, please refer to the manual."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/search.c:316
4152 msgid "Use _escape sequences"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/search.c:320
4156 msgid ""
4157 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4158 "corresponding control characters"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/search.c:323
4162 msgid "Use multi-line matchin_g"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/search.c:328
4166 msgid ""
4167 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4168 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
4169 "characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
4170 "the pattern."
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/search.c:341
4174 msgid "Search _backwards"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/search.c:347 ../src/search.c:975
4178 msgid "C_ase sensitive"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/search.c:351 ../src/search.c:980
4182 msgid "Match only a _whole word"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/search.c:355
4186 msgid "Match from s_tart of word"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/search.c:472
4190 msgid "_Previous"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/search.c:477
4194 msgid "_Next"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/search.c:481 ../src/search.c:641 ../src/search.c:882
4198 msgid "_Search for:"
4199 msgstr ""
4201 #. Now add the multiple match options
4202 #: ../src/search.c:509
4203 msgid "_Find All"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/search.c:516
4207 msgid "_Mark"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/search.c:518
4211 msgid "Mark all matches in the current document"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/search.c:523 ../src/search.c:700
4215 msgid "In Sessi_on"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/search.c:528 ../src/search.c:705
4219 msgid "_In Document"
4220 msgstr ""
4222 #. close window checkbox
4223 #: ../src/search.c:534 ../src/search.c:718
4224 msgid "Close _dialog"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/search.c:538 ../src/search.c:722
4228 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/search.c:635
4232 msgid "Replace & Fi_nd"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/search.c:644
4236 msgid "Replace wit_h:"
4237 msgstr ""
4239 #. Now add the multiple replace options
4240 #: ../src/search.c:693
4241 msgid "Re_place All"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/search.c:710
4245 msgid "In Se_lection"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/search.c:712
4249 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/search.c:831
4253 msgid "all"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/search.c:833
4257 msgid "project"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/search.c:835
4261 msgid "custom"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/search.c:839
4265 msgid ""
4266 "All: search all files in the directory\n"
4267 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4268 "Custom: specify file patterns manually"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/search.c:914
4272 msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/search.c:926
4276 msgid "_Directory:"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/search.c:945
4280 msgid "E_ncoding:"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/search.c:969
4284 msgid "See grep's manual page for more information"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/search.c:971
4288 msgid "_Recurse in subfolders"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/search.c:984
4292 msgid "_Invert search results"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/search.c:988
4296 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/search.c:1005
4300 msgid "E_xtra options:"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/search.c:1013
4304 msgid "Other options to pass to Grep"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/search.c:1373 ../src/search.c:2231 ../src/search.c:2234
4308 #, c-format
4309 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4310 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4311 msgstr[0] ""
4312 msgstr[1] ""
4314 #: ../src/search.c:1429
4315 #, c-format
4316 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/search.c:1618
4320 msgid "Invalid directory for find in files."
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/search.c:1635
4324 msgid "No text to find."
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/search.c:1711
4328 msgid "Searching..."
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/search.c:1713
4332 #, c-format
4333 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/search.c:1721
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/search.c:1761
4343 #, c-format
4344 msgid "Could not open directory (%s)"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/search.c:1851
4348 msgid "Search failed."
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/search.c:1875
4352 #, c-format
4353 msgid "Search completed with %d match."
4354 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4355 msgstr[0] ""
4356 msgstr[1] ""
4358 #: ../src/search.c:1883
4359 msgid "No matches found."
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/search.c:1913
4363 #, c-format
4364 msgid "Bad regex: %s"
4365 msgstr ""
4367 #. TODO maybe this message needs a rewording
4368 #: ../src/socket.c:235
4369 msgid ""
4370 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4371 "another user.\n"
4372 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/spawn.c:96 ../src/spawn.c:146 ../src/spawn.c:190
4376 msgid "Text ended before matching quote was found"
4377 msgstr ""
4379 #. TL note: from glib
4380 #: ../src/spawn.c:132
4381 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/spawn.c:153 ../src/spawn.c:167
4385 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/spawn.c:260
4389 msgid "Program not found"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/spawn.c:766
4393 msgid "Failed to change to the working directory"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/spawn.c:771
4397 msgid "Unknown error executing child process"
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/stash.c:1226
4401 msgid "Value"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/symbols.c:482 ../src/symbols.c:534 ../src/symbols.c:672
4405 msgid "Chapter"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:673
4409 msgid "Section"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/symbols.c:484
4413 msgid "Sect1"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/symbols.c:485
4417 msgid "Sect2"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/symbols.c:486
4421 msgid "Sect3"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/symbols.c:487
4425 msgid "Appendix"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:535 ../src/symbols.c:549
4429 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:605
4430 #: ../src/symbols.c:616 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:742
4431 #: ../src/symbols.c:755 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:782
4432 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:840
4433 #: ../src/symbols.c:872
4434 msgid "Other"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:850
4438 msgid "Module"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:643
4442 #: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:792
4443 #: ../src/symbols.c:807 ../src/symbols.c:821
4444 msgid "Types"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/symbols.c:496
4448 msgid "Type constructors"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/symbols.c:497 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:556
4452 #: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:598
4453 #: ../src/symbols.c:613 ../src/symbols.c:627 ../src/symbols.c:639
4454 #: ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:766
4455 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:834 ../src/symbols.c:858
4456 msgid "Functions"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/symbols.c:502
4460 msgid "Program"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/symbols.c:504
4464 msgid "Divisions"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/symbols.c:505 ../src/symbols.c:514 ../src/symbols.c:520
4468 msgid "Sections"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/symbols.c:506
4472 msgid "Paragraph"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/symbols.c:507
4476 msgid "Group"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/symbols.c:508
4480 msgid "Data"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/symbols.c:509
4484 msgid "Copies"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/symbols.c:515
4488 msgid "Keys"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:603
4492 #: ../src/symbols.c:629 ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:741
4493 #: ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:790
4494 #: ../src/symbols.c:806 ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:870
4495 msgid "Variables"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/symbols.c:529
4499 msgid "Environment"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:674
4503 msgid "Subsection"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:675
4507 msgid "Subsubsection"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/symbols.c:542
4511 msgid "Articles"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/symbols.c:543
4515 msgid "Book Chapters"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/symbols.c:544
4519 msgid "Books & Conference Proceedings"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/symbols.c:545
4523 msgid "Conference Papers"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/symbols.c:546
4527 msgid "Theses"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/symbols.c:547
4531 msgid "Strings"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/symbols.c:548
4535 msgid "Unpublished"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:582 ../src/symbols.c:642
4539 msgid "Structures"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/symbols.c:564
4543 msgid "Parts"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/symbols.c:565
4547 msgid "Assembly"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/symbols.c:566
4551 msgid "Steps"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/symbols.c:581 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:693
4555 #: ../src/symbols.c:739
4556 msgid "Modules"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/symbols.c:583 ../src/symbols.c:630
4560 msgid "Traits"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/symbols.c:584
4564 msgid "Implementations"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:861
4568 msgid "Typedefs / Enums"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:641 ../src/symbols.c:819
4572 #: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:867
4573 msgid "Macros"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:696 ../src/symbols.c:705
4577 #: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:779
4578 msgid "Methods"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:724
4582 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:763
4583 msgid "Package"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:625 ../src/symbols.c:750
4587 #: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:804
4588 #: ../src/symbols.c:857
4589 msgid "Interfaces"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:860
4593 msgid "Structs"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:615 ../src/symbols.c:628
4597 #: ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:791
4598 msgid "Constants"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:859
4602 msgid "Members"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:818
4606 msgid "Labels"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:853
4610 msgid "Namespaces"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/symbols.c:626 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:694
4614 #: ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:751
4615 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:856
4616 msgid "Classes"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/symbols.c:640
4620 msgid "Fields"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/symbols.c:644
4624 msgid "Unknowns"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/symbols.c:652
4628 msgid "Anchors"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/symbols.c:653
4632 msgid "H1 Headings"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/symbols.c:654
4636 msgid "H2 Headings"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/symbols.c:655
4640 msgid "H3 Headings"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/symbols.c:663
4644 msgid "ID Selectors"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/symbols.c:664
4648 msgid "Type Selectors"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/symbols.c:683
4652 msgid "Section Level 1"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/symbols.c:684
4656 msgid "Section Level 2"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/symbols.c:685
4660 msgid "Section Level 3"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/symbols.c:686
4664 msgid "Section Level 4"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/symbols.c:695
4668 msgid "Singletons"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:835
4672 msgid "Procedures"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:762
4676 msgid "Imports"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/symbols.c:725
4680 msgid "Entities"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/symbols.c:726
4684 msgid "Architectures"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/symbols.c:728
4688 msgid "Functions / Procedures"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/symbols.c:729
4692 msgid "Variables / Signals"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/symbols.c:730
4696 msgid "Processes / Blocks / Components"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/symbols.c:738
4700 msgid "Events"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/symbols.c:740
4704 msgid "Functions / Tasks"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:810
4708 msgid "Enums"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/symbols.c:803
4712 msgid "Programs"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/symbols.c:805
4716 msgid "Functions / Subroutines"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/symbols.c:808
4720 msgid "Components"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/symbols.c:809
4724 msgid "Blocks"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/symbols.c:820
4728 msgid "Defines"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/symbols.c:827
4732 msgid "Targets"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/symbols.c:836
4736 msgid "Indexes"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/symbols.c:837
4740 msgid "Tables"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/symbols.c:838
4744 msgid "Triggers"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/symbols.c:839
4748 msgid "Views"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/symbols.c:871
4752 msgid "Extern Variables"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/symbols.c:1688
4756 #, c-format
4757 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/symbols.c:1714
4761 #, c-format
4762 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/symbols.c:1721
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4769 "\n"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/symbols.c:1722
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Example:\n"
4776 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4777 "gtk/gtk.h\n"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/symbols.c:1736
4781 msgid "Load Tags File"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/symbols.c:1743
4785 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4786 msgstr ""
4788 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4789 #: ../src/symbols.c:1763
4790 #, c-format
4791 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/symbols.c:1766
4795 #, c-format
4796 msgid "Could not load tags file '%s'."
4797 msgstr ""
4799 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4800 #: ../src/symbols.c:2005
4801 #, c-format
4802 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4803 msgstr ""
4805 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4806 #: ../src/symbols.c:2008
4807 #, c-format
4808 msgid "%s: %lu"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/symbols.c:2218
4812 #, c-format
4813 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/symbols.c:2220
4817 #, c-format
4818 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/symbols.c:2636
4822 msgid "Sort by _Name"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/symbols.c:2643
4826 msgid "Sort by _Appearance"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/templates.c:81
4830 #, c-format
4831 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/templates.c:616
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4838 "are a common cause of errors. Error: %s."
4839 msgstr ""
4841 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4842 #: ../src/toolbar.c:57
4843 msgid "Save the current file"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/toolbar.c:59
4847 msgid "Save all open files"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/toolbar.c:60
4851 msgid "Reload the current file from disk"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/toolbar.c:61
4855 msgid "Close the current file"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/toolbar.c:62
4859 msgid "Close all open files"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/toolbar.c:63
4863 msgid "Cut the current selection"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/toolbar.c:64
4867 msgid "Copy the current selection"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/toolbar.c:65
4871 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/toolbar.c:66
4875 msgid "Delete the current selection"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/toolbar.c:67
4879 msgid "Undo the last modification"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/toolbar.c:68
4883 msgid "Redo the last modification"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/toolbar.c:71
4887 msgid "Compile the current file"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/toolbar.c:72
4891 msgid "Run or view the current file"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/toolbar.c:73
4895 msgid ""
4896 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/toolbar.c:74
4900 msgid "Zoom in the text"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/toolbar.c:75
4904 msgid "Zoom out the text"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/toolbar.c:76
4908 msgid "Decrease indentation"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/toolbar.c:77
4912 msgid "Increase indentation"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/toolbar.c:78 ../src/toolbar.c:383
4916 msgid "Find the entered text in the current file"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:393
4920 msgid "Jump to the entered line number"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/toolbar.c:80
4924 msgid "Show the preferences dialog"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/toolbar.c:81
4928 msgid "Quit Geany"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/toolbar.c:82
4932 msgid "Print document"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/toolbar.c:83
4936 msgid "Replace text in the current document"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/toolbar.c:359
4940 msgid "Create a new file"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/toolbar.c:360
4944 msgid "Create a new file from a template"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/toolbar.c:367
4948 msgid "Open an existing file"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/toolbar.c:368
4952 msgid "Open a recent file"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/toolbar.c:376
4956 msgid "Choose more build actions"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/toolbar.c:383
4960 msgid "Search Field"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/toolbar.c:393
4964 msgid "Goto Field"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/toolbar.c:584
4968 msgid "Separator"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/toolbar.c:585
4972 msgid "--- Separator ---"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/toolbar.c:957
4976 msgid ""
4977 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4978 "and drop."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/toolbar.c:973
4982 msgid "Available Items"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/toolbar.c:994
4986 msgid "Displayed Items"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/tools.c:84
4990 #, c-format
4991 msgid "Invalid command: %s"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/tools.c:215
4995 #, c-format
4996 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/tools.c:223
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5003 "changed. Error message: %s"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/tools.c:231
5007 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/tools.c:240
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5014 "Commands."
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/tools.c:355 ../src/tools.c:624
5018 msgid "Set Custom Commands"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/tools.c:363
5022 msgid ""
5023 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5024 "of the command replaces the current selection."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/tools.c:377
5028 msgid "ID"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/tools.c:595
5032 msgid "No custom commands defined."
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/tools.c:694
5036 msgid "Word Count"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/tools.c:703
5040 msgid "selection"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/tools.c:708
5044 msgid "whole document"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/tools.c:717
5048 msgid "Range:"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/tools.c:729
5052 msgid "Lines:"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/tools.c:743
5056 msgid "Words:"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/tools.c:757
5060 msgid "Characters:"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/sidebar.c:177
5064 msgid "No symbols found"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/sidebar.c:601
5068 msgid "Show S_ymbol List"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/sidebar.c:608
5072 msgid "Show _Document List"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/sidebar.c:615 ../plugins/filebrowser.c:707
5076 msgid "H_ide Sidebar"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:678
5080 msgid "_Find in Files..."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/sidebar.c:730
5084 msgid "Show _Paths"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui_utils.c:62
5088 msgid ""
5089 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5090 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5091 msgstr ""
5093 #. L = lines
5094 #: ../src/ui_utils.c:238
5095 #, c-format
5096 msgid "%dL"
5097 msgstr ""
5099 #. RO = read-only
5100 #: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255
5101 msgid "RO "
5102 msgstr ""
5104 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5105 #: ../src/ui_utils.c:250
5106 msgid "OVR"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui_utils.c:250
5110 msgid "INS"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui_utils.c:264
5114 msgid "TAB"
5115 msgstr ""
5117 #. SP = space
5118 #: ../src/ui_utils.c:267
5119 msgid "SP"
5120 msgstr ""
5122 #. T/S = tabs and spaces
5123 #: ../src/ui_utils.c:270
5124 msgid "T/S"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui_utils.c:278
5128 msgid "MOD"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui_utils.c:406
5132 msgid " (new instance)"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui_utils.c:436
5136 #, c-format
5137 msgid "Font updated (%s)."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/ui_utils.c:687
5141 msgid "C Standard Library"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/ui_utils.c:688
5145 msgid "ISO C99"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui_utils.c:689
5149 msgid "C++ (C Standard Library)"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui_utils.c:690
5153 msgid "C++ Standard Library"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/ui_utils.c:691
5157 msgid "C++ STL"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791
5161 msgid "dd.mm.yyyy"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792
5165 msgid "mm.dd.yyyy"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793
5169 msgid "yyyy/mm/dd"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802
5173 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803
5177 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804
5181 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813
5185 msgid "_Use Custom Date Format"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/ui_utils.c:729
5189 msgid "Custom Date Format"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui_utils.c:730
5193 msgid ""
5194 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5195 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui_utils.c:751
5199 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui_utils.c:826
5203 msgid "_Set Custom Date Format"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui_utils.c:2015
5207 msgid "Select Folder"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui_utils.c:2015
5211 msgid "Select File"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/ui_utils.c:2185
5215 msgid "_Filetype Configuration"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/ui_utils.c:2222
5219 msgid "Save All"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/ui_utils.c:2223
5223 msgid "Close All"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui_utils.c:2457
5227 msgid "Geany cannot start!"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/utils.c:87
5231 msgid "Select Browser"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/utils.c:88
5235 msgid ""
5236 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5237 "another one."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/utils.c:375
5241 msgid "Windows (CRLF)"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/utils.c:376
5245 msgid "Classic Mac (CR)"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/utils.c:377
5249 msgid "Unix (LF)"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/utils.c:386
5253 msgid "CRLF"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/utils.c:387
5257 msgid "CR"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/utils.c:388
5261 msgid "LF"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/vte.c:571
5265 #, c-format
5266 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/vte.c:751
5270 msgid "_Set Path From Document"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/vte.c:756
5274 msgid "_Restart Terminal"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/vte.c:789
5278 msgid "_Input Methods"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/vte.c:881
5282 msgid ""
5283 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5284 "+C or Enter to clear it)."
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/win32.c:210
5288 msgid "Geany project files"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/win32.c:215
5292 msgid "Executables"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/win32.c:798
5296 #, c-format
5297 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5298 msgstr ""
5300 #: ../plugins/classbuilder.c:34
5301 msgid "Class Builder"
5302 msgstr ""
5304 #: ../plugins/classbuilder.c:34
5305 msgid "Creates source files for new class types."
5306 msgstr ""
5308 #: ../plugins/classbuilder.c:431
5309 msgid "Create Class"
5310 msgstr ""
5312 #: ../plugins/classbuilder.c:441
5313 msgid "Create C++ Class"
5314 msgstr ""
5316 #: ../plugins/classbuilder.c:444
5317 msgid "Create GTK+ Class"
5318 msgstr ""
5320 #: ../plugins/classbuilder.c:447
5321 msgid "Create PHP Class"
5322 msgstr ""
5324 #: ../plugins/classbuilder.c:464
5325 msgid "Namespace"
5326 msgstr ""
5328 #: ../plugins/classbuilder.c:471 ../plugins/classbuilder.c:473
5329 msgid "Class"
5330 msgstr ""
5332 #: ../plugins/classbuilder.c:480
5333 msgid "Header file:"
5334 msgstr ""
5336 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5337 msgid "Source file:"
5338 msgstr ""
5340 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5341 msgid "Inheritance"
5342 msgstr ""
5344 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5345 msgid "Base class:"
5346 msgstr ""
5348 #: ../plugins/classbuilder.c:494
5349 msgid "Base source:"
5350 msgstr ""
5352 #: ../plugins/classbuilder.c:499
5353 msgid "Base header:"
5354 msgstr ""
5356 #: ../plugins/classbuilder.c:507
5357 msgid "Global"
5358 msgstr ""
5360 #: ../plugins/classbuilder.c:526
5361 msgid "Base GType:"
5362 msgstr ""
5364 #: ../plugins/classbuilder.c:531
5365 msgid "Implements:"
5366 msgstr ""
5368 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5369 msgid "Options"
5370 msgstr ""
5372 #: ../plugins/classbuilder.c:550
5373 msgid "Create constructor"
5374 msgstr ""
5376 #: ../plugins/classbuilder.c:555
5377 msgid "Create destructor"
5378 msgstr ""
5380 #: ../plugins/classbuilder.c:562
5381 msgid "Is abstract"
5382 msgstr ""
5384 #: ../plugins/classbuilder.c:565
5385 msgid "Is singleton"
5386 msgstr ""
5388 #: ../plugins/classbuilder.c:575
5389 msgid "Constructor type:"
5390 msgstr ""
5392 #: ../plugins/classbuilder.c:1087
5393 msgid "Create Cla_ss"
5394 msgstr ""
5396 #: ../plugins/classbuilder.c:1093
5397 msgid "_C++ Class..."
5398 msgstr ""
5400 #: ../plugins/classbuilder.c:1096
5401 msgid "_GTK+ Class..."
5402 msgstr ""
5404 #: ../plugins/classbuilder.c:1099
5405 msgid "_PHP Class..."
5406 msgstr ""
5408 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5409 msgid "HTML Characters"
5410 msgstr ""
5412 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5413 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5414 msgstr ""
5416 #: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:37
5417 #: ../plugins/filebrowser.c:50 ../plugins/saveactions.c:43
5418 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5419 msgid "The Geany developer team"
5420 msgstr ""
5422 #: ../plugins/htmlchars.c:73
5423 msgid "HTML characters"
5424 msgstr ""
5426 #: ../plugins/htmlchars.c:79
5427 msgid "ISO 8859-1 characters"
5428 msgstr ""
5430 #: ../plugins/htmlchars.c:177
5431 msgid "Greek characters"
5432 msgstr ""
5434 #: ../plugins/htmlchars.c:232
5435 msgid "Mathematical characters"
5436 msgstr ""
5438 #: ../plugins/htmlchars.c:273
5439 msgid "Technical characters"
5440 msgstr ""
5442 #: ../plugins/htmlchars.c:281
5443 msgid "Arrow characters"
5444 msgstr ""
5446 #: ../plugins/htmlchars.c:294
5447 msgid "Punctuation characters"
5448 msgstr ""
5450 #: ../plugins/htmlchars.c:310
5451 msgid "Miscellaneous characters"
5452 msgstr ""
5454 #: ../plugins/htmlchars.c:365 ../plugins/filebrowser.c:1202
5455 #: ../plugins/saveactions.c:569
5456 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5457 msgstr ""
5459 #: ../plugins/htmlchars.c:486
5460 msgid "Special Characters"
5461 msgstr ""
5463 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5464 msgid "_Insert"
5465 msgstr ""
5467 #: ../plugins/htmlchars.c:497
5468 msgid ""
5469 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5470 "the button to insert it at the current cursor position."
5471 msgstr ""
5473 #: ../plugins/htmlchars.c:511
5474 msgid "Character"
5475 msgstr ""
5477 #: ../plugins/htmlchars.c:517
5478 msgid "HTML (name)"
5479 msgstr ""
5481 #: ../plugins/htmlchars.c:736
5482 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5483 msgstr ""
5485 #. Add menuitem for html replacement functions
5486 #: ../plugins/htmlchars.c:751
5487 msgid "_HTML Replacement"
5488 msgstr ""
5490 #: ../plugins/htmlchars.c:758
5491 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5492 msgstr ""
5494 #: ../plugins/htmlchars.c:767
5495 msgid "_Replace Characters in Selection"
5496 msgstr ""
5498 #: ../plugins/htmlchars.c:783
5499 msgid "Insert Special HTML Characters"
5500 msgstr ""
5502 #: ../plugins/htmlchars.c:786
5503 msgid "Replace special characters"
5504 msgstr ""
5506 #: ../plugins/htmlchars.c:789
5507 msgid "Toggle plugin status"
5508 msgstr ""
5510 #: ../plugins/export.c:36
5511 msgid "Export"
5512 msgstr ""
5514 #: ../plugins/export.c:36
5515 msgid "Exports the current file into different formats."
5516 msgstr ""
5518 #: ../plugins/export.c:168
5519 msgid "Export File"
5520 msgstr ""
5522 #: ../plugins/export.c:186
5523 msgid "_Insert line numbers"
5524 msgstr ""
5526 #: ../plugins/export.c:188
5527 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5528 msgstr ""
5530 #: ../plugins/export.c:198
5531 msgid "_Use current zoom level"
5532 msgstr ""
5534 #: ../plugins/export.c:200
5535 msgid ""
5536 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5537 msgstr ""
5539 #: ../plugins/export.c:278
5540 #, c-format
5541 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5542 msgstr ""
5544 #: ../plugins/export.c:280
5545 #, c-format
5546 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5547 msgstr ""
5549 #: ../plugins/export.c:746
5550 msgid "_Export"
5551 msgstr ""
5553 #. HTML
5554 #: ../plugins/export.c:753
5555 msgid "As _HTML..."
5556 msgstr ""
5558 #. LaTeX
5559 #: ../plugins/export.c:759
5560 msgid "As _LaTeX..."
5561 msgstr ""
5563 #: ../plugins/filebrowser.c:49
5564 msgid "File Browser"
5565 msgstr ""
5567 #: ../plugins/filebrowser.c:49
5568 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5569 msgstr ""
5571 #: ../plugins/filebrowser.c:423
5572 msgid "Too many items selected!"
5573 msgstr ""
5575 #: ../plugins/filebrowser.c:493
5576 #, c-format
5577 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5578 msgstr ""
5580 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5581 msgid "Open in _Geany"
5582 msgstr ""
5584 #: ../plugins/filebrowser.c:663
5585 msgid "Open _Externally"
5586 msgstr ""
5588 #: ../plugins/filebrowser.c:688
5589 msgid "Show _Hidden Files"
5590 msgstr ""
5592 #: ../plugins/filebrowser.c:918
5593 msgid "Up"
5594 msgstr ""
5596 #: ../plugins/filebrowser.c:923
5597 msgid "Refresh"
5598 msgstr ""
5600 #: ../plugins/filebrowser.c:928
5601 msgid "Home"
5602 msgstr ""
5604 #: ../plugins/filebrowser.c:933
5605 msgid "Set path from document"
5606 msgstr ""
5608 #: ../plugins/filebrowser.c:947
5609 msgid "Filter:"
5610 msgstr ""
5612 #: ../plugins/filebrowser.c:956
5613 msgid ""
5614 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5615 "a space."
5616 msgstr ""
5618 #: ../plugins/filebrowser.c:1172
5619 msgid "Focus File List"
5620 msgstr ""
5622 #: ../plugins/filebrowser.c:1174
5623 msgid "Focus Path Entry"
5624 msgstr ""
5626 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5627 msgid "External open command:"
5628 msgstr ""
5630 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5631 #, c-format
5632 msgid ""
5633 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5634 "wildcards.\n"
5635 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5636 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5637 "filename"
5638 msgstr ""
5640 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5641 msgid "Show hidden files"
5642 msgstr ""
5644 #: ../plugins/filebrowser.c:1291
5645 msgid "Hide file extensions:"
5646 msgstr ""
5648 #: ../plugins/filebrowser.c:1310
5649 msgid "Follow the path of the current file"
5650 msgstr ""
5652 #: ../plugins/filebrowser.c:1316
5653 msgid "Use the project's base directory"
5654 msgstr ""
5656 #: ../plugins/filebrowser.c:1320
5657 msgid ""
5658 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5659 msgstr ""
5661 #: ../plugins/saveactions.c:42
5662 msgid "Save Actions"
5663 msgstr ""
5665 #: ../plugins/saveactions.c:42
5666 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5667 msgstr ""
5669 #: ../plugins/saveactions.c:176
5670 #, c-format
5671 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5672 msgstr ""
5674 #. it's unlikely that this happens
5675 #: ../plugins/saveactions.c:210
5676 #, c-format
5677 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5678 msgstr ""
5680 #: ../plugins/saveactions.c:235
5681 #, c-format
5682 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5683 msgstr ""
5685 #: ../plugins/saveactions.c:286
5686 #, c-format
5687 msgid "Instant Save filename could not be generated (%s)."
5688 msgstr ""
5690 #: ../plugins/saveactions.c:386
5691 #, c-format
5692 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5693 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5694 msgstr[0] ""
5695 msgstr[1] ""
5697 #. initialize the dialog
5698 #: ../plugins/saveactions.c:454
5699 msgid "Select Directory"
5700 msgstr ""
5702 #: ../plugins/saveactions.c:544
5703 msgid "Instantsave directory does not exist or is not writable."
5704 msgstr ""
5706 #: ../plugins/saveactions.c:561
5707 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5708 msgstr ""
5710 #: ../plugins/saveactions.c:642
5711 msgid "Auto Save"
5712 msgstr ""
5714 #: ../plugins/saveactions.c:644
5715 msgid "Enable save when losing _focus"
5716 msgstr ""
5718 #: ../plugins/saveactions.c:650 ../plugins/saveactions.c:713
5719 #: ../plugins/saveactions.c:786
5720 msgid "_Enable"
5721 msgstr ""
5723 #: ../plugins/saveactions.c:658
5724 msgid "Auto save _interval:"
5725 msgstr ""
5727 #: ../plugins/saveactions.c:666
5728 msgid "seconds"
5729 msgstr ""
5731 #: ../plugins/saveactions.c:675
5732 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5733 msgstr ""
5735 #: ../plugins/saveactions.c:683
5736 msgid "Save only current open _file"
5737 msgstr ""
5739 #: ../plugins/saveactions.c:690
5740 msgid "Sa_ve all open files"
5741 msgstr ""
5743 #: ../plugins/saveactions.c:711
5744 msgid "Instant Save"
5745 msgstr ""
5747 #: ../plugins/saveactions.c:721
5748 msgid "Default _filetype to use for new files:"
5749 msgstr ""
5751 #: ../plugins/saveactions.c:742
5752 #, c-format
5753 msgid "_Directory to save files in (leave empty to use the default: %s):"
5754 msgstr ""
5756 #: ../plugins/saveactions.c:766
5757 msgid ""
5758 "<i>If you set the Instant Save directory to a directory which is not "
5759 "automatically cleared,\n"
5760 "you will need to cleanup instantly saved files manually. The Instant Save "
5761 "plugin will not delete the created files.</i>"
5762 msgstr ""
5764 #: ../plugins/saveactions.c:784
5765 msgid "Backup Copy"
5766 msgstr ""
5768 #: ../plugins/saveactions.c:794
5769 msgid "_Directory to save backup files in:"
5770 msgstr ""
5772 #: ../plugins/saveactions.c:817
5773 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5774 msgstr ""
5776 #: ../plugins/saveactions.c:830
5777 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5778 msgstr ""
5780 #: ../plugins/splitwindow.c:33
5781 msgid "Split Window"
5782 msgstr ""
5784 #: ../plugins/splitwindow.c:33
5785 msgid "Splits the editor view into two windows."
5786 msgstr ""
5788 #: ../plugins/splitwindow.c:297
5789 msgid "Show the current document"
5790 msgstr ""
5792 #: ../plugins/splitwindow.c:317 ../plugins/splitwindow.c:450
5793 #: ../plugins/splitwindow.c:465
5794 msgid "_Unsplit"
5795 msgstr ""
5797 #: ../plugins/splitwindow.c:432
5798 msgid "_Split Window"
5799 msgstr ""
5801 #: ../plugins/splitwindow.c:440
5802 msgid "_Side by Side"
5803 msgstr ""
5805 #: ../plugins/splitwindow.c:445
5806 msgid "_Top and Bottom"
5807 msgstr ""
5809 #: ../plugins/splitwindow.c:461
5810 msgid "Side by Side"
5811 msgstr ""
5813 #: ../plugins/splitwindow.c:463
5814 msgid "Top and Bottom"
5815 msgstr ""