When extracting members, get them from single file only
[geany-mirror.git] / po / hi.po
blobfcd167dbc2f6c157d834b5a67273c7cf5a8ed375
1 # Hindi translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2013 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.
4 # Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-20 11:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Asheesh <asheeshranjan1@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
21 msgid "Geany"
22 msgstr "जीनि"
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
32 #: ../data/geany.glade.h:1
33 msgid "_Toolbar Preferences"
34 msgstr ""
36 #: ../data/geany.glade.h:2
37 msgid "_Hide Toolbar"
38 msgstr ""
40 #: ../data/geany.glade.h:3
41 msgid "_Edit"
42 msgstr "_संपादन"
44 #: ../data/geany.glade.h:4
45 msgid "_Format"
46 msgstr "_स्वरूपण"
48 #: ../data/geany.glade.h:5
49 msgid "I_nsert"
50 msgstr "डा_लना"
52 #: ../data/geany.glade.h:6
53 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
54 msgstr "_लॉग प्रविष्टि को बदलने प्रविष्ट"
56 #: ../data/geany.glade.h:7
57 msgid "Insert _Function Description"
58 msgstr "_कार्य विवरण प्रविष्टि"
60 #: ../data/geany.glade.h:8
61 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
62 msgstr "_बहु पंक्ति टिप्पणी डालें"
64 #: ../data/geany.glade.h:9
65 msgid "_More"
66 msgstr "_और"
68 #: ../data/geany.glade.h:10
69 msgid "Insert File _Header"
70 msgstr "_हेडर फ़ाइल प्रविष्टि"
72 #: ../data/geany.glade.h:11
73 msgid "Insert _GPL Notice"
74 msgstr "_GPL नोटिस डालें"
76 #: ../data/geany.glade.h:12
77 msgid "Insert _BSD License Notice"
78 msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें"
80 #: ../data/geany.glade.h:13
81 msgid "Insert Dat_e"
82 msgstr "ति_थि प्रविष्टि"
84 #: ../data/geany.glade.h:14
85 msgid "invisible"
86 msgstr "अदृश्य"
88 #: ../data/geany.glade.h:15
89 msgid "_Insert \"include <...>\""
90 msgstr ""
92 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:433
93 msgid "Insert Alternative _White Space"
94 msgstr ""
96 #: ../data/geany.glade.h:17
97 msgid "_Search"
98 msgstr ""
100 #: ../data/geany.glade.h:18
101 msgid "Open Selected F_ile"
102 msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें"
104 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2367
105 msgid "Find _Usage"
106 msgstr "उपयोग खोजै"
108 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2372
109 msgid "Find _Document Usage"
110 msgstr ""
112 #: ../data/geany.glade.h:21
113 msgid "Go to _Tag Definition"
114 msgstr ""
116 #: ../data/geany.glade.h:22
117 msgid "Conte_xt Action"
118 msgstr ""
120 #. Column legend:
121 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
122 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
123 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
124 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
125 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
126 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
127 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
128 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
129 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
130 msgid "None"
131 msgstr "कोई नहीं"
133 #: ../data/geany.glade.h:24
134 #, fuzzy
135 msgid "Basic"
136 msgstr "बुनियादी"
138 #: ../data/geany.glade.h:25
139 msgid "Current chars"
140 msgstr ""
142 #: ../data/geany.glade.h:26
143 msgid "Match braces"
144 msgstr ""
146 #: ../data/geany.glade.h:27
147 msgid "Left"
148 msgstr "बाएँ"
150 #: ../data/geany.glade.h:28
151 msgid "Right"
152 msgstr "दाएँ"
154 #: ../data/geany.glade.h:29
155 msgid "Top"
156 msgstr "ऊपर का भाग"
158 #: ../data/geany.glade.h:30
159 msgid "Bottom"
160 msgstr "नीचे"
162 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:443
163 msgid "Preferences"
164 msgstr "वरीयताओं"
166 #: ../data/geany.glade.h:32
167 msgid "Load files from the last session"
168 msgstr "पिछले सत्र के फ़ाइलों को लोड"
170 #: ../data/geany.glade.h:33
171 msgid "Opens at startup the files from the last session"
172 msgstr ""
174 #: ../data/geany.glade.h:34
175 msgid "Load virtual terminal support"
176 msgstr ""
178 #: ../data/geany.glade.h:35
179 msgid ""
180 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
181 "disable it if you do not need it"
182 msgstr ""
184 #: ../data/geany.glade.h:36
185 msgid "Enable plugin support"
186 msgstr ""
188 #: ../data/geany.glade.h:37
189 msgid "<b>Startup</b>"
190 msgstr ""
192 #: ../data/geany.glade.h:38
193 msgid "Save window position and geometry"
194 msgstr ""
196 #: ../data/geany.glade.h:39
197 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
198 msgstr ""
200 #: ../data/geany.glade.h:40
201 msgid "Confirm exit"
202 msgstr "बाहर निकलने की पुष्टि करें"
204 #: ../data/geany.glade.h:41
205 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
206 msgstr ""
208 #: ../data/geany.glade.h:42
209 msgid "<b>Shutdown</b>"
210 msgstr ""
212 #: ../data/geany.glade.h:43
213 msgid "Startup path:"
214 msgstr ""
216 #: ../data/geany.glade.h:44
217 msgid ""
218 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
219 msgstr ""
221 #: ../data/geany.glade.h:45
222 msgid "Project files:"
223 msgstr ""
225 #: ../data/geany.glade.h:46
226 msgid "Path to start in when opening project files"
227 msgstr ""
229 #: ../data/geany.glade.h:47
230 msgid "Extra plugin path:"
231 msgstr ""
233 #: ../data/geany.glade.h:48
234 msgid ""
235 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
236 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
237 "for plugins. Leave blank to disable."
238 msgstr ""
240 #: ../data/geany.glade.h:49
241 msgid "<b>Paths</b>"
242 msgstr ""
244 #: ../data/geany.glade.h:50
245 msgid "Startup"
246 msgstr "शुरू करना"
248 #: ../data/geany.glade.h:51
249 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
250 msgstr "त्रुटियों पर बीप या जब संकलन खत्म हो गया है"
252 #: ../data/geany.glade.h:52
253 msgid ""
254 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
255 "finished"
256 msgstr "बीप क्या यदि कोई त्रुटि हुई या जब संकलन की प्रक्रिया खत्म हो गया है"
258 #: ../data/geany.glade.h:53
259 msgid "Switch to status message list at new message"
260 msgstr "नए संदेश में स्थिति संदेश सूची के लिए स्विच करें"
262 #: ../data/geany.glade.h:54
263 msgid ""
264 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
265 "new status message arrives"
266 msgstr ""
268 #: ../data/geany.glade.h:55
269 msgid "Suppress status messages in the status bar"
270 msgstr ""
272 #: ../data/geany.glade.h:56
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
276 "in the status messages window."
277 msgstr ""
278 "स्थिति पट्टी से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी स्थिति संदेश विंडो में प्रदर्शित कर "
279 "रहे हैं."
281 #: ../data/geany.glade.h:57
282 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
283 msgstr ""
285 #: ../data/geany.glade.h:58
286 msgid ""
287 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
288 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
289 "fields and the VTE."
290 msgstr ""
292 #: ../data/geany.glade.h:59
293 msgid "Use Windows native dialogs"
294 msgstr ""
296 #: ../data/geany.glade.h:60
297 msgid ""
298 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
299 "default dialogs"
300 msgstr ""
302 #: ../data/geany.glade.h:61
303 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
304 msgstr ""
306 #: ../data/geany.glade.h:62
307 msgid "Always wrap search"
308 msgstr ""
310 #: ../data/geany.glade.h:63
311 msgid "Always wrap search around the document"
312 msgstr ""
314 #: ../data/geany.glade.h:64
315 msgid "Hide the Find dialog"
316 msgstr ""
318 #: ../data/geany.glade.h:65
319 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
320 msgstr ""
322 #: ../data/geany.glade.h:66
323 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
324 msgstr ""
326 #: ../data/geany.glade.h:67
327 msgid ""
328 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
329 "Replace dialog and there is no selection"
330 msgstr ""
332 #: ../data/geany.glade.h:68
333 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
334 msgstr ""
336 #: ../data/geany.glade.h:69
337 msgid "<b>Search</b>"
338 msgstr ""
340 #: ../data/geany.glade.h:70
341 msgid "Use project-based session files"
342 msgstr ""
344 #: ../data/geany.glade.h:71
345 msgid ""
346 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
347 "project"
348 msgstr ""
350 #: ../data/geany.glade.h:72
351 msgid "Store project file inside the project base directory"
352 msgstr ""
354 #: ../data/geany.glade.h:73
355 msgid ""
356 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
357 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
358 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
359 "Project dialog."
360 msgstr ""
362 #: ../data/geany.glade.h:74
363 msgid "<b>Projects</b>"
364 msgstr ""
366 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231
367 msgid "Miscellaneous"
368 msgstr "विविध"
370 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
371 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
372 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
373 #. * tab label object.
374 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599
375 msgid "General"
376 msgstr "सामान्य"
378 #: ../data/geany.glade.h:77
379 msgid "Show symbol list"
380 msgstr "प्रतीक सूची दिखाएं"
382 #: ../data/geany.glade.h:78
383 #, fuzzy
384 msgid "Toggle the symbol list on and off"
385 msgstr "प्रतीक सूची पर और बंद टॉगल करें"
387 #: ../data/geany.glade.h:79
388 msgid "Show documents list"
389 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
391 #: ../data/geany.glade.h:80
392 msgid "Toggle the documents list on and off"
393 msgstr ""
395 #: ../data/geany.glade.h:81
396 msgid "Show sidebar"
397 msgstr ""
399 #: ../data/geany.glade.h:82
400 msgid "Position:"
401 msgstr "स्थान:"
403 #: ../data/geany.glade.h:83
404 msgid "<b>Sidebar</b>"
405 msgstr ""
407 #: ../data/geany.glade.h:84
408 msgid "<b>Message window</b>"
409 msgstr ""
411 #: ../data/geany.glade.h:85
412 msgid "Symbol list:"
413 msgstr "प्रतीक की सूची:"
415 #: ../data/geany.glade.h:86
416 msgid "Message window:"
417 msgstr ""
419 #: ../data/geany.glade.h:87
420 msgid "Editor:"
421 msgstr "संपादक:"
423 #: ../data/geany.glade.h:88
424 msgid "Sets the font for the message window"
425 msgstr ""
427 #: ../data/geany.glade.h:89
428 msgid "Sets the font for the symbol list"
429 msgstr ""
431 #: ../data/geany.glade.h:90
432 msgid "Sets the editor font"
433 msgstr ""
435 #: ../data/geany.glade.h:91
436 msgid "<b>Fonts</b>"
437 msgstr ""
439 #: ../data/geany.glade.h:92
440 msgid "Show status bar"
441 msgstr ""
443 #: ../data/geany.glade.h:93
444 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
445 msgstr ""
447 #: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601
448 #, fuzzy
449 msgid "Interface"
450 msgstr "अंतराफलक"
452 #: ../data/geany.glade.h:95
453 msgid "Show editor tabs"
454 msgstr ""
456 #: ../data/geany.glade.h:96
457 msgid "Show close buttons"
458 msgstr ""
460 #: ../data/geany.glade.h:97
461 msgid ""
462 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
463 "clicking on it (requires restart of Geany)"
464 msgstr ""
466 #: ../data/geany.glade.h:98
467 msgid "Placement of new file tabs:"
468 msgstr ""
470 #: ../data/geany.glade.h:99
471 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
472 msgstr ""
474 #: ../data/geany.glade.h:100
475 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
476 msgstr ""
478 #: ../data/geany.glade.h:101
479 msgid "Next to current"
480 msgstr ""
482 #: ../data/geany.glade.h:102
483 msgid ""
484 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
485 "of the notebook"
486 msgstr ""
488 #: ../data/geany.glade.h:103
489 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
490 msgstr ""
492 #: ../data/geany.glade.h:104
493 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
494 msgstr ""
496 #: ../data/geany.glade.h:105
497 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
498 msgstr ""
500 #: ../data/geany.glade.h:106
501 msgid "<b>Editor tabs</b>"
502 msgstr ""
504 #: ../data/geany.glade.h:107
505 msgid "Sidebar:"
506 msgstr ""
508 #: ../data/geany.glade.h:108
509 msgid "<b>Tab positions</b>"
510 msgstr ""
512 #: ../data/geany.glade.h:109
513 msgid "Notebook tabs"
514 msgstr ""
516 #: ../data/geany.glade.h:110
517 msgid "Show t_oolbar"
518 msgstr ""
520 #: ../data/geany.glade.h:111
521 msgid "_Append toolbar to the menu"
522 msgstr ""
524 #: ../data/geany.glade.h:112
525 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
526 msgstr ""
528 #: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943
529 msgid "Customize Toolbar"
530 msgstr ""
532 #: ../data/geany.glade.h:114
533 msgid "System _default"
534 msgstr ""
536 #: ../data/geany.glade.h:115
537 msgid "Images _and text"
538 msgstr ""
540 #: ../data/geany.glade.h:116
541 msgid "_Images only"
542 msgstr ""
544 #: ../data/geany.glade.h:117
545 msgid "_Text only"
546 msgstr ""
548 #: ../data/geany.glade.h:118
549 msgid "<b>Icon style</b>"
550 msgstr ""
552 #: ../data/geany.glade.h:119
553 msgid "S_ystem default"
554 msgstr ""
556 #: ../data/geany.glade.h:120
557 msgid "_Small icons"
558 msgstr ""
560 #: ../data/geany.glade.h:121
561 msgid "_Very small icons"
562 msgstr ""
564 #: ../data/geany.glade.h:122
565 msgid "_Large icons"
566 msgstr ""
568 #: ../data/geany.glade.h:123
569 msgid "<b>Icon size</b>"
570 msgstr ""
572 #: ../data/geany.glade.h:124
573 msgid "<b>Toolbar</b>"
574 msgstr ""
576 #: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603
577 msgid "Toolbar"
578 msgstr ""
580 #: ../data/geany.glade.h:126
581 msgid "Line wrapping"
582 msgstr ""
584 #: ../data/geany.glade.h:127
585 msgid ""
586 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
587 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
588 "disabled on slow machines."
589 msgstr ""
591 #: ../data/geany.glade.h:128
592 msgid "\"Smart\" home key"
593 msgstr ""
595 #: ../data/geany.glade.h:129
596 msgid ""
597 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
598 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
599 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
600 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
601 "its current position."
602 msgstr ""
604 #: ../data/geany.glade.h:130
605 msgid "Disable Drag and Drop"
606 msgstr ""
608 #: ../data/geany.glade.h:131
609 msgid ""
610 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
611 "drop any selections within or outside of the editor window"
612 msgstr ""
614 #: ../data/geany.glade.h:132
615 msgid "Code folding"
616 msgstr ""
618 #: ../data/geany.glade.h:133
619 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
620 msgstr ""
622 #: ../data/geany.glade.h:134
623 msgid ""
624 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
625 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
626 msgstr ""
628 #: ../data/geany.glade.h:135
629 msgid "Use indicators to show compile errors"
630 msgstr ""
632 #: ../data/geany.glade.h:136
633 msgid ""
634 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
635 "where the compiler found a warning or an error"
636 msgstr ""
638 #: ../data/geany.glade.h:137
639 msgid "Newline strips trailing spaces"
640 msgstr ""
642 #: ../data/geany.glade.h:138
643 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
644 msgstr ""
646 #: ../data/geany.glade.h:139
647 msgid "Line breaking column:"
648 msgstr ""
650 #: ../data/geany.glade.h:140
651 msgid "Comment toggle marker:"
652 msgstr ""
654 #: ../data/geany.glade.h:141
655 msgid ""
656 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
657 "used to mark the comment as toggled."
658 msgstr ""
660 #: ../data/geany.glade.h:142
661 msgid "<b>Features</b>"
662 msgstr ""
664 #: ../data/geany.glade.h:143
665 msgid "Features"
666 msgstr ""
668 #: ../data/geany.glade.h:144
669 msgid ""
670 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
671 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
672 msgstr ""
674 #: ../data/geany.glade.h:145
675 msgid "Width:"
676 msgstr ""
678 #: ../data/geany.glade.h:146
679 msgid "The width in chars of a single indent"
680 msgstr ""
682 #: ../data/geany.glade.h:147
683 msgid "Auto-indent mode:"
684 msgstr ""
686 #: ../data/geany.glade.h:148
687 msgid "Detect type from file"
688 msgstr ""
690 #: ../data/geany.glade.h:149
691 msgid ""
692 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
693 "opened"
694 msgstr ""
696 #: ../data/geany.glade.h:150
697 msgid "T_abs and spaces"
698 msgstr ""
700 #: ../data/geany.glade.h:151
701 msgid ""
702 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
703 msgstr ""
705 #: ../data/geany.glade.h:152
706 msgid "_Spaces"
707 msgstr ""
709 #: ../data/geany.glade.h:153
710 msgid "Use spaces when inserting indentation"
711 msgstr ""
713 #: ../data/geany.glade.h:154
714 msgid "_Tabs"
715 msgstr ""
717 #: ../data/geany.glade.h:155
718 msgid "Use one tab per indent"
719 msgstr ""
721 #: ../data/geany.glade.h:156
722 msgid "Detect width from file"
723 msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाए"
725 #: ../data/geany.glade.h:157
726 msgid ""
727 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
728 "opened"
729 msgstr ""
731 #: ../data/geany.glade.h:158
732 msgid "Type:"
733 msgstr ""
735 #: ../data/geany.glade.h:159
736 msgid "Tab key indents"
737 msgstr ""
739 #: ../data/geany.glade.h:160
740 msgid ""
741 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
742 msgstr ""
744 #: ../data/geany.glade.h:161
745 msgid "<b>Indentation</b>"
746 msgstr ""
748 #: ../data/geany.glade.h:162
749 msgid "Indentation"
750 msgstr "indentation"
752 #: ../data/geany.glade.h:163
753 msgid "Snippet completion"
754 msgstr ""
756 #: ../data/geany.glade.h:164
757 msgid ""
758 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
759 "string using a single keypress"
760 msgstr ""
762 #: ../data/geany.glade.h:165
763 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
764 msgstr ""
766 #: ../data/geany.glade.h:166
767 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
768 msgstr ""
770 #: ../data/geany.glade.h:167
771 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
772 msgstr ""
774 #: ../data/geany.glade.h:168
775 msgid ""
776 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
777 "when a new line is entered inside such a comment"
778 msgstr ""
780 #: ../data/geany.glade.h:169
781 msgid "Autocomplete symbols"
782 msgstr ""
784 #: ../data/geany.glade.h:170
785 msgid ""
786 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
787 "variables, ...)"
788 msgstr ""
790 #: ../data/geany.glade.h:171
791 msgid "Autocomplete all words in document"
792 msgstr ""
794 #: ../data/geany.glade.h:172
795 msgid "Drop rest of word on completion"
796 msgstr ""
798 #: ../data/geany.glade.h:173
799 msgid "Max. symbol name suggestions:"
800 msgstr ""
802 #: ../data/geany.glade.h:174
803 msgid "Completion list height:"
804 msgstr ""
806 #: ../data/geany.glade.h:175
807 msgid "Characters to type for autocompletion:"
808 msgstr ""
810 #: ../data/geany.glade.h:176
811 msgid ""
812 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
813 "autocompletion list"
814 msgstr ""
816 #: ../data/geany.glade.h:177
817 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
818 msgstr ""
820 #: ../data/geany.glade.h:178
821 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
822 msgstr ""
824 #: ../data/geany.glade.h:179
825 msgid "Symbol list update frequency:"
826 msgstr ""
828 #: ../data/geany.glade.h:180
829 msgid ""
830 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
831 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
832 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
833 msgstr ""
835 #: ../data/geany.glade.h:181
836 msgid "<b>Completions</b>"
837 msgstr ""
839 #: ../data/geany.glade.h:182
840 msgid "Parenthesis ( )"
841 msgstr ""
843 #: ../data/geany.glade.h:183
844 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
845 msgstr ""
847 #: ../data/geany.glade.h:184
848 msgid "Curly brackets { }"
849 msgstr ""
851 #: ../data/geany.glade.h:185
852 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
853 msgstr ""
855 #: ../data/geany.glade.h:186
856 msgid "Square brackets [ ]"
857 msgstr ""
859 #: ../data/geany.glade.h:187
860 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
861 msgstr ""
863 #: ../data/geany.glade.h:188
864 msgid "Single quotes ' '"
865 msgstr ""
867 #: ../data/geany.glade.h:189
868 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
869 msgstr ""
871 #: ../data/geany.glade.h:190
872 msgid "Double quotes \" \""
873 msgstr ""
875 #: ../data/geany.glade.h:191
876 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
877 msgstr ""
879 #: ../data/geany.glade.h:192
880 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
881 msgstr ""
883 #: ../data/geany.glade.h:193
884 msgid "Completions"
885 msgstr ""
887 #: ../data/geany.glade.h:194
888 msgid "Invert syntax highlighting colors"
889 msgstr ""
891 #: ../data/geany.glade.h:195
892 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
893 msgstr ""
895 #: ../data/geany.glade.h:196
896 msgid "Show indentation guides"
897 msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाएं"
899 #: ../data/geany.glade.h:197
900 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
901 msgstr ""
903 #: ../data/geany.glade.h:198
904 msgid "Show white space"
905 msgstr ""
907 #: ../data/geany.glade.h:199
908 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
909 msgstr ""
911 #: ../data/geany.glade.h:200
912 msgid "Show line endings"
913 msgstr ""
915 #: ../data/geany.glade.h:201
916 msgid "Shows the line ending character"
917 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
919 #: ../data/geany.glade.h:202
920 msgid "Show line numbers"
921 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
923 #: ../data/geany.glade.h:203
924 #, fuzzy
925 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
926 msgstr "पता चलता है या खाल पंक्ति संख्या मार्जिन"
928 #: ../data/geany.glade.h:204
929 msgid "Show markers margin"
930 msgstr ""
932 #: ../data/geany.glade.h:205
933 msgid ""
934 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
935 "mark lines"
936 msgstr ""
938 #: ../data/geany.glade.h:206
939 msgid "Stop scrolling at last line"
940 msgstr ""
942 #: ../data/geany.glade.h:207
943 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
944 msgstr ""
946 #: ../data/geany.glade.h:208
947 msgid "<b>Display</b>"
948 msgstr ""
950 #: ../data/geany.glade.h:209
951 msgid "Column:"
952 msgstr "क़तार:"
954 #: ../data/geany.glade.h:210
955 msgid "Color:"
956 msgstr "रंग:"
958 #: ../data/geany.glade.h:211
959 msgid "Sets the color of the long line marker"
960 msgstr ""
962 #: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825
963 msgid "Color Chooser"
964 msgstr "रंग चयनकर्ता"
966 #: ../data/geany.glade.h:213
967 msgid ""
968 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
969 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
970 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
971 msgstr ""
973 #: ../data/geany.glade.h:214
974 msgid "Line"
975 msgstr "पंक्ति"
977 #: ../data/geany.glade.h:215
978 msgid ""
979 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
980 "(see below)"
981 msgstr ""
983 #: ../data/geany.glade.h:216
984 msgid "Background"
985 msgstr "पृष्ठभूमि"
987 #: ../data/geany.glade.h:217
988 #, fuzzy
989 msgid ""
990 "The background color of characters after the given cursor position (see "
991 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
992 "proportional fonts)"
993 msgstr ""
994 "रंग सेट करने के लिए नीचे बदल दी कर्सर की स्थिति के बाद वर्ण की पृष्ठभूमि का रंग (नीचे देखें), "
995 "(यह अगर आप आनुपातिक फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)"
997 #: ../data/geany.glade.h:218
998 msgid "Enabled"
999 msgstr "सक्षम किया गया"
1001 #: ../data/geany.glade.h:219
1002 msgid "<b>Long line marker</b>"
1003 msgstr ""
1005 #: ../data/geany.glade.h:220
1006 msgid "Disabled"
1007 msgstr "अक्षम किया गया"
1009 #: ../data/geany.glade.h:221
1010 msgid "Do not show virtual spaces"
1011 msgstr ""
1013 #: ../data/geany.glade.h:222
1014 msgid "Only for rectangular selections"
1015 msgstr ""
1017 #: ../data/geany.glade.h:223
1018 msgid ""
1019 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1020 "selection"
1021 msgstr ""
1023 #: ../data/geany.glade.h:224
1024 msgid "Always"
1025 msgstr "हमेशा"
1027 #: ../data/geany.glade.h:225
1028 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1029 msgstr ""
1031 #: ../data/geany.glade.h:226
1032 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1033 msgstr ""
1035 #: ../data/geany.glade.h:227
1036 msgid "Display"
1037 msgstr "प्रदर्शन"
1039 #: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:248 ../src/prefs.c:1605
1040 msgid "Editor"
1041 msgstr ""
1043 #: ../data/geany.glade.h:229
1044 msgid "Open new documents from the command-line"
1045 msgstr ""
1047 #: ../data/geany.glade.h:230
1048 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1049 msgstr ""
1051 #: ../data/geany.glade.h:231
1052 msgid "Default end of line characters:"
1053 msgstr ""
1055 #: ../data/geany.glade.h:232
1056 msgid "<b>New files</b>"
1057 msgstr ""
1059 #: ../data/geany.glade.h:233
1060 msgid "Default encoding (new files):"
1061 msgstr ""
1063 #: ../data/geany.glade.h:234
1064 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1065 msgstr ""
1067 #: ../data/geany.glade.h:235
1068 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1069 msgstr ""
1071 #: ../data/geany.glade.h:236
1072 msgid ""
1073 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1074 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1075 "(usually not needed)"
1076 msgstr ""
1078 #: ../data/geany.glade.h:237
1079 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1080 msgstr ""
1082 #: ../data/geany.glade.h:238
1083 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1084 msgstr ""
1086 #: ../data/geany.glade.h:239
1087 msgid "<b>Encodings</b>"
1088 msgstr ""
1090 #: ../data/geany.glade.h:240
1091 msgid "Ensure new line at file end"
1092 msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सुनिश्चित"
1094 #: ../data/geany.glade.h:241
1095 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1096 msgstr "यह सुनिश्चित करता है कि फाइल के अंत में एक नई लाइन है"
1098 #: ../data/geany.glade.h:242
1099 msgid "Ensure consistent line endings"
1100 msgstr "लगातार लाइन अंत सुनिश्चित"
1102 #: ../data/geany.glade.h:243
1103 msgid ""
1104 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1105 "mixed line endings in the same file"
1106 msgstr ""
1107 "यह सुनिश्चित करता है कि newline अक्षर हमेशा सहेजने से पहले परिवर्तित करने के लिए, एक ही "
1108 "फाइल में मिश्रित लाइन अंत से परहेज"
1110 #: ../data/geany.glade.h:244
1111 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1112 msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्थान और टैब"
1114 #: ../data/geany.glade.h:245
1115 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1116 msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता"
1118 #: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:588
1119 msgid "Replace tabs with space"
1120 msgstr ""
1122 #: ../data/geany.glade.h:247
1123 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1124 msgstr ""
1126 #: ../data/geany.glade.h:248
1127 msgid "<b>Saving files</b>"
1128 msgstr ""
1130 #: ../data/geany.glade.h:249
1131 msgid "Recent files list length:"
1132 msgstr ""
1134 #: ../data/geany.glade.h:250
1135 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1136 msgstr ""
1138 #: ../data/geany.glade.h:251
1139 msgid "Disk check timeout:"
1140 msgstr ""
1142 #: ../data/geany.glade.h:252
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1146 "disables checking."
1147 msgstr ""
1148 "कितनी बार डिस्क पर दस्तावेज़ फाइल करने के परिवर्तन के लिए जाँच करने के लिए, सेकंड में | जाँच "
1149 "शून्य को निष्क्रिय करता है |"
1151 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:627
1152 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1153 msgid "Files"
1154 msgstr "फ़ाइलें"
1156 #: ../data/geany.glade.h:254
1157 msgid "Terminal:"
1158 msgstr ""
1160 #: ../data/geany.glade.h:255
1161 msgid "Browser:"
1162 msgstr ""
1164 #: ../data/geany.glade.h:257
1165 #, no-c-format
1166 msgid ""
1167 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1168 "filename)"
1169 msgstr ""
1171 #: ../data/geany.glade.h:258
1172 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1173 msgstr ""
1175 #: ../data/geany.glade.h:259
1176 msgid "Grep:"
1177 msgstr ""
1179 #: ../data/geany.glade.h:260
1180 msgid "<b>Tool paths</b>"
1181 msgstr ""
1183 #: ../data/geany.glade.h:261
1184 msgid "Context action:"
1185 msgstr ""
1187 #: ../data/geany.glade.h:263
1188 #, no-c-format
1189 msgid ""
1190 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1191 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1192 "execution."
1193 msgstr ""
1195 #: ../data/geany.glade.h:264
1196 msgid "<b>Commands</b>"
1197 msgstr ""
1199 #: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:260 ../src/prefs.c:1609
1200 msgid "Tools"
1201 msgstr "उपकरण"
1203 #: ../data/geany.glade.h:266
1204 msgid "email address of the developer"
1205 msgstr ""
1207 #: ../data/geany.glade.h:267
1208 msgid "Initials of the developer name"
1209 msgstr ""
1211 #: ../data/geany.glade.h:268
1212 msgid "Initial version:"
1213 msgstr "प्रारंभिक संस्करण:"
1215 #: ../data/geany.glade.h:269
1216 msgid "Version number, which a new file initially has"
1217 msgstr ""
1219 #: ../data/geany.glade.h:270
1220 msgid "Company name"
1221 msgstr "कंपनी का नाम"
1223 #: ../data/geany.glade.h:271
1224 msgid "Developer:"
1225 msgstr "विकासकर्ता:"
1227 #: ../data/geany.glade.h:272
1228 msgid "Company:"
1229 msgstr "कंपनी:"
1231 #: ../data/geany.glade.h:273
1232 msgid "Mail address:"
1233 msgstr ""
1235 #: ../data/geany.glade.h:274
1236 msgid "Initials:"
1237 msgstr ""
1239 #: ../data/geany.glade.h:275
1240 msgid "The name of the developer"
1241 msgstr "विकासकर्ता के नाम"
1243 #: ../data/geany.glade.h:276
1244 msgid "Year:"
1245 msgstr "वर्ष:"
1247 #: ../data/geany.glade.h:277
1248 msgid "Date:"
1249 msgstr "तिथि:"
1251 #: ../data/geany.glade.h:278
1252 msgid "Date & time:"
1253 msgstr "तारीख और समय:"
1255 #: ../data/geany.glade.h:279
1256 msgid ""
1257 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1258 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1259 msgstr ""
1261 #: ../data/geany.glade.h:280
1262 msgid ""
1263 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1264 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1265 msgstr ""
1267 #: ../data/geany.glade.h:281
1268 msgid ""
1269 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1270 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1271 msgstr ""
1273 #: ../data/geany.glade.h:282
1274 msgid "<b>Template data</b>"
1275 msgstr ""
1277 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611
1278 msgid "Templates"
1279 msgstr ""
1281 #: ../data/geany.glade.h:284
1282 msgid "C_hange"
1283 msgstr ""
1285 #: ../data/geany.glade.h:285
1286 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1287 msgstr ""
1289 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1316 ../src/plugins.c:1351
1290 #: ../src/prefs.c:1613
1291 msgid "Keybindings"
1292 msgstr ""
1294 #: ../data/geany.glade.h:287
1295 msgid "Command:"
1296 msgstr "कमान:"
1298 #: ../data/geany.glade.h:289
1299 #, no-c-format
1300 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1301 msgstr ""
1303 #: ../data/geany.glade.h:290
1304 msgid "Use an external command for printing"
1305 msgstr ""
1307 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239
1308 msgid "Print line numbers"
1309 msgstr "पंक्ति संख्या मुद्रित"
1311 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241
1312 msgid "Add line numbers to the printed page"
1313 msgstr "लाइन संख्या मुद्रित पृष्ठ में जोड़ें"
1315 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244
1316 msgid "Print page numbers"
1317 msgstr "पृष्ठ संख्या प्रिंट"
1319 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246
1320 msgid ""
1321 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1322 msgstr ""
1324 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249
1325 msgid "Print page header"
1326 msgstr "मुद्रित करें पृष्ठ शीर्ष लेख"
1328 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251
1329 msgid ""
1330 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1331 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1332 msgstr ""
1334 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267
1335 msgid "Use the basename of the printed file"
1336 msgstr ""
1338 #: ../data/geany.glade.h:298
1339 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1340 msgstr ""
1342 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275
1343 msgid "Date format:"
1344 msgstr ""
1346 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281
1347 msgid ""
1348 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1349 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1350 "with the ANSI C strftime function."
1351 msgstr ""
1353 #: ../data/geany.glade.h:301
1354 msgid "Use native GTK printing"
1355 msgstr ""
1357 #: ../data/geany.glade.h:302
1358 msgid "<b>Printing</b>"
1359 msgstr ""
1361 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Printing"
1364 msgstr "मुद्रण"
1366 #: ../data/geany.glade.h:304
1367 msgid "Font:"
1368 msgstr ""
1370 #: ../data/geany.glade.h:305
1371 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1372 msgstr ""
1374 #: ../data/geany.glade.h:306
1375 msgid "Choose Terminal Font"
1376 msgstr ""
1378 #: ../data/geany.glade.h:307
1379 msgid "Foreground color:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../data/geany.glade.h:308
1383 msgid "Background color:"
1384 msgstr ""
1386 #: ../data/geany.glade.h:309
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Background image:"
1389 msgstr "पृष्ठभूमि"
1391 #: ../data/geany.glade.h:310
1392 msgid "Scrollback lines:"
1393 msgstr ""
1395 #: ../data/geany.glade.h:311
1396 msgid "Shell:"
1397 msgstr ""
1399 #: ../data/geany.glade.h:312
1400 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1401 msgstr ""
1403 #: ../data/geany.glade.h:313
1404 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1405 msgstr ""
1407 #: ../data/geany.glade.h:314
1408 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1409 msgstr ""
1411 #: ../data/geany.glade.h:315
1412 msgid ""
1413 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1414 "widget"
1415 msgstr ""
1417 #: ../data/geany.glade.h:316
1418 msgid ""
1419 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1420 "emulation"
1421 msgstr ""
1423 #: ../data/geany.glade.h:317
1424 msgid "Scroll on keystroke"
1425 msgstr ""
1427 #: ../data/geany.glade.h:318
1428 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1429 msgstr ""
1431 #: ../data/geany.glade.h:319
1432 msgid "Scroll on output"
1433 msgstr ""
1435 #: ../data/geany.glade.h:320
1436 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1437 msgstr ""
1439 #: ../data/geany.glade.h:321
1440 msgid "Cursor blinks"
1441 msgstr ""
1443 #: ../data/geany.glade.h:322
1444 msgid "Whether to blink the cursor"
1445 msgstr ""
1447 #: ../data/geany.glade.h:323
1448 msgid "Override Geany keybindings"
1449 msgstr ""
1451 #: ../data/geany.glade.h:324
1452 msgid ""
1453 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1454 msgstr ""
1456 #: ../data/geany.glade.h:325
1457 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1458 msgstr ""
1460 #: ../data/geany.glade.h:326
1461 msgid ""
1462 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1463 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1464 "within the VTE."
1465 msgstr ""
1467 #: ../data/geany.glade.h:327
1468 msgid "Follow path of the current file"
1469 msgstr ""
1471 #: ../data/geany.glade.h:328
1472 msgid ""
1473 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1474 msgstr ""
1476 #: ../data/geany.glade.h:329
1477 msgid "Execute programs in the VTE"
1478 msgstr ""
1480 #: ../data/geany.glade.h:330
1481 msgid ""
1482 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1483 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1484 msgstr ""
1486 #: ../data/geany.glade.h:331
1487 msgid "Don't use run script"
1488 msgstr ""
1490 #: ../data/geany.glade.h:332
1491 msgid ""
1492 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1493 "status of the executed program"
1494 msgstr ""
1496 #: ../data/geany.glade.h:333
1497 msgid "<b>Terminal</b>"
1498 msgstr ""
1500 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:308
1501 msgid "Terminal"
1502 msgstr ""
1504 #: ../data/geany.glade.h:335
1505 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1506 msgstr ""
1508 #: ../data/geany.glade.h:336
1509 msgid "<b>Various preferences</b>"
1510 msgstr ""
1512 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617
1513 msgid "Various"
1514 msgstr "विविध"
1516 #: ../data/geany.glade.h:339
1517 msgid "_File"
1518 msgstr ""
1520 #: ../data/geany.glade.h:340
1521 msgid "New (with _Template)"
1522 msgstr ""
1524 #: ../data/geany.glade.h:341
1525 #, fuzzy
1526 msgid "_Open..."
1527 msgstr "खोलें"
1529 #: ../data/geany.glade.h:342
1530 msgid "Recent _Files"
1531 msgstr ""
1533 #: ../data/geany.glade.h:343
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Save _As..."
1536 msgstr "के रूपमें सहेजें"
1538 #: ../data/geany.glade.h:344
1539 msgid "Sa_ve All"
1540 msgstr ""
1542 #: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1572 ../src/document.c:3511
1543 #: ../src/sidebar.c:718
1544 msgid "_Reload"
1545 msgstr ""
1547 #: ../data/geany.glade.h:346
1548 msgid "R_eload As"
1549 msgstr ""
1551 #: ../data/geany.glade.h:347
1552 msgid "Page Set_up"
1553 msgstr ""
1555 #: ../data/geany.glade.h:348
1556 msgid "_Print..."
1557 msgstr ""
1559 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470
1560 msgid "Close Ot_her Documents"
1561 msgstr ""
1563 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476
1564 msgid "C_lose All"
1565 msgstr ""
1567 #: ../data/geany.glade.h:351
1568 msgid "Co_mmands"
1569 msgstr ""
1571 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:368
1572 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1573 msgstr ""
1575 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:365
1576 msgid "_Copy Current Line(s)"
1577 msgstr ""
1579 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:321
1580 msgid "_Delete Current Line(s)"
1581 msgstr ""
1583 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:318
1584 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1585 msgstr ""
1587 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:378
1588 msgid "S_elect Current Line(s)"
1589 msgstr ""
1591 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:381
1592 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1593 msgstr ""
1595 #: ../data/geany.glade.h:358
1596 msgid "_Move Line(s) Up"
1597 msgstr ""
1599 #: ../data/geany.glade.h:359
1600 msgid "M_ove Line(s) Down"
1601 msgstr ""
1603 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:420
1604 msgid "_Send Selection to Terminal"
1605 msgstr ""
1607 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:422
1608 msgid "_Reflow Lines/Block"
1609 msgstr ""
1611 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:392
1612 msgid "T_oggle Case of Selection"
1613 msgstr ""
1615 #: ../data/geany.glade.h:363
1616 msgid "_Comment Line(s)"
1617 msgstr ""
1619 #: ../data/geany.glade.h:364
1620 msgid "U_ncomment Line(s)"
1621 msgstr ""
1623 #: ../data/geany.glade.h:365
1624 msgid "_Toggle Line Commentation"
1625 msgstr ""
1627 #: ../data/geany.glade.h:366
1628 msgid "_Increase Indent"
1629 msgstr ""
1631 #: ../data/geany.glade.h:367
1632 msgid "_Decrease Indent"
1633 msgstr ""
1635 #: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:411
1636 msgid "S_mart Line Indent"
1637 msgstr ""
1639 #: ../data/geany.glade.h:369
1640 msgid "_Send Selection to"
1641 msgstr ""
1643 #: ../data/geany.glade.h:370
1644 msgid "I_nsert Comments"
1645 msgstr ""
1647 #: ../data/geany.glade.h:371
1648 msgid "Preference_s"
1649 msgstr ""
1651 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:446
1652 msgid "P_lugin Preferences"
1653 msgstr ""
1655 #: ../data/geany.glade.h:373
1656 msgid "_Find..."
1657 msgstr ""
1659 #: ../data/geany.glade.h:374
1660 msgid "Find _Next"
1661 msgstr ""
1663 #: ../data/geany.glade.h:375
1664 msgid "Find _Previous"
1665 msgstr ""
1667 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2377
1668 msgid "Find in F_iles..."
1669 msgstr ""
1671 #: ../data/geany.glade.h:377
1672 msgid "_Replace..."
1673 msgstr ""
1675 #: ../data/geany.glade.h:378
1676 msgid "Next Me_ssage"
1677 msgstr ""
1679 #: ../data/geany.glade.h:379
1680 msgid "Pr_evious Message"
1681 msgstr ""
1683 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:495
1684 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1685 msgstr ""
1687 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:498
1688 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1689 msgstr ""
1691 #: ../data/geany.glade.h:382
1692 msgid "_Go to Line..."
1693 msgstr ""
1695 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:458
1696 msgid "Find Next _Selection"
1697 msgstr ""
1699 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:460
1700 msgid "Find Pre_vious Selection"
1701 msgstr ""
1703 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:477
1704 msgid "_Mark All"
1705 msgstr ""
1707 #: ../data/geany.glade.h:386
1708 msgid "Go to T_ag Declaration"
1709 msgstr ""
1711 #: ../data/geany.glade.h:387
1712 msgid "_View"
1713 msgstr ""
1715 #: ../data/geany.glade.h:388
1716 msgid "Change _Font..."
1717 msgstr ""
1719 #: ../data/geany.glade.h:389
1720 msgid "Change _Color Scheme..."
1721 msgstr ""
1723 #: ../data/geany.glade.h:390
1724 msgid "Show _Markers Margin"
1725 msgstr ""
1727 #: ../data/geany.glade.h:391
1728 msgid "Show _Line Numbers"
1729 msgstr ""
1731 #: ../data/geany.glade.h:392
1732 msgid "Show White S_pace"
1733 msgstr ""
1735 #: ../data/geany.glade.h:393
1736 msgid "Show Line _Endings"
1737 msgstr ""
1739 #: ../data/geany.glade.h:394
1740 msgid "Show Indentation _Guides"
1741 msgstr ""
1743 #: ../data/geany.glade.h:395
1744 msgid "Full_screen"
1745 msgstr ""
1747 #: ../data/geany.glade.h:396
1748 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1749 msgstr ""
1751 #: ../data/geany.glade.h:397
1752 msgid "Show Message _Window"
1753 msgstr ""
1755 #: ../data/geany.glade.h:398
1756 msgid "Show _Toolbar"
1757 msgstr ""
1759 #: ../data/geany.glade.h:399
1760 msgid "Show Side_bar"
1761 msgstr ""
1763 #: ../data/geany.glade.h:400
1764 msgid "_Document"
1765 msgstr ""
1767 #: ../data/geany.glade.h:401
1768 msgid "_Line Wrapping"
1769 msgstr ""
1771 #: ../data/geany.glade.h:402
1772 msgid "Line _Breaking"
1773 msgstr ""
1775 #: ../data/geany.glade.h:403
1776 msgid "_Auto-indentation"
1777 msgstr ""
1779 #: ../data/geany.glade.h:404
1780 msgid "In_dent Type"
1781 msgstr ""
1783 #: ../data/geany.glade.h:405
1784 msgid "_Detect from Content"
1785 msgstr ""
1787 #: ../data/geany.glade.h:406
1788 msgid "T_abs and Spaces"
1789 msgstr ""
1791 #: ../data/geany.glade.h:407
1792 msgid "Indent Widt_h"
1793 msgstr ""
1795 #: ../data/geany.glade.h:408
1796 msgid "_1"
1797 msgstr ""
1799 #: ../data/geany.glade.h:409
1800 msgid "_2"
1801 msgstr ""
1803 #: ../data/geany.glade.h:410
1804 msgid "_3"
1805 msgstr ""
1807 #: ../data/geany.glade.h:411
1808 msgid "_4"
1809 msgstr ""
1811 #: ../data/geany.glade.h:412
1812 msgid "_5"
1813 msgstr ""
1815 #: ../data/geany.glade.h:413
1816 msgid "_6"
1817 msgstr ""
1819 #: ../data/geany.glade.h:414
1820 msgid "_7"
1821 msgstr ""
1823 #: ../data/geany.glade.h:415
1824 msgid "_8"
1825 msgstr ""
1827 #: ../data/geany.glade.h:416
1828 msgid "Read _Only"
1829 msgstr ""
1831 #: ../data/geany.glade.h:417
1832 msgid "_Write Unicode BOM"
1833 msgstr ""
1835 #: ../data/geany.glade.h:418
1836 msgid "Set File_type"
1837 msgstr ""
1839 #: ../data/geany.glade.h:419
1840 msgid "Set _Encoding"
1841 msgstr ""
1843 #: ../data/geany.glade.h:420
1844 msgid "Set Line E_ndings"
1845 msgstr ""
1847 #: ../data/geany.glade.h:421
1848 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1849 msgstr ""
1851 #: ../data/geany.glade.h:422
1852 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1853 msgstr ""
1855 #: ../data/geany.glade.h:423
1856 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1857 msgstr ""
1859 #: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:586
1860 msgid "_Clone"
1861 msgstr ""
1863 #: ../data/geany.glade.h:425
1864 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1865 msgstr ""
1867 #: ../data/geany.glade.h:426
1868 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1869 msgstr ""
1871 #: ../data/geany.glade.h:427
1872 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1873 msgstr ""
1875 #: ../data/geany.glade.h:428
1876 msgid "_Fold All"
1877 msgstr ""
1879 #: ../data/geany.glade.h:429
1880 msgid "_Unfold All"
1881 msgstr ""
1883 #: ../data/geany.glade.h:430
1884 msgid "Remove _Markers"
1885 msgstr ""
1887 #: ../data/geany.glade.h:431
1888 msgid "Remove Error _Indicators"
1889 msgstr ""
1891 #: ../data/geany.glade.h:432
1892 msgid "_Project"
1893 msgstr ""
1895 #: ../data/geany.glade.h:433
1896 msgid "_New..."
1897 msgstr ""
1899 #: ../data/geany.glade.h:434
1900 msgid "_Recent Projects"
1901 msgstr ""
1903 #: ../data/geany.glade.h:435
1904 msgid "_Close"
1905 msgstr ""
1907 #: ../data/geany.glade.h:436
1908 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1909 msgstr ""
1911 #: ../data/geany.glade.h:437
1912 msgid "_Apply Default Indentation"
1913 msgstr ""
1915 #. build the code
1916 #: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2371 ../src/build.c:2648
1917 msgid "_Build"
1918 msgstr ""
1920 #: ../data/geany.glade.h:439
1921 msgid "_Tools"
1922 msgstr ""
1924 #: ../data/geany.glade.h:440
1925 msgid "_Reload Configuration"
1926 msgstr ""
1928 #: ../data/geany.glade.h:441
1929 msgid "C_onfiguration Files"
1930 msgstr ""
1932 #: ../data/geany.glade.h:442
1933 msgid "_Color Chooser"
1934 msgstr ""
1936 #: ../data/geany.glade.h:443
1937 msgid "_Word Count"
1938 msgstr ""
1940 #: ../data/geany.glade.h:444
1941 msgid "Load Ta_gs..."
1942 msgstr ""
1944 #: ../data/geany.glade.h:445
1945 msgid "_Help"
1946 msgstr ""
1948 #: ../data/geany.glade.h:446
1949 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1950 msgstr ""
1952 #: ../data/geany.glade.h:447
1953 msgid "Debug _Messages"
1954 msgstr ""
1956 #: ../data/geany.glade.h:448
1957 msgid "_Website"
1958 msgstr ""
1960 #: ../data/geany.glade.h:449
1961 msgid "Wi_ki"
1962 msgstr ""
1964 #: ../data/geany.glade.h:450
1965 msgid "Report a _Bug..."
1966 msgstr ""
1968 #: ../data/geany.glade.h:451
1969 msgid "_Donate..."
1970 msgstr ""
1972 #: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126
1973 msgid "Symbols"
1974 msgstr ""
1976 #: ../data/geany.glade.h:453
1977 msgid "Documents"
1978 msgstr ""
1980 #: ../data/geany.glade.h:454
1981 msgid "Status"
1982 msgstr ""
1984 #: ../data/geany.glade.h:455
1985 msgid "Compiler"
1986 msgstr ""
1988 #: ../data/geany.glade.h:456
1989 msgid "Messages"
1990 msgstr ""
1992 #: ../data/geany.glade.h:457
1993 msgid "Scribble"
1994 msgstr ""
1996 #: ../data/geany.glade.h:458
1997 msgid "Project Properties"
1998 msgstr "परियोजना के गुण"
2000 #: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180
2001 msgid "Filename:"
2002 msgstr ""
2004 #: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169
2005 #: ../plugins/classbuilder.c:468 ../plugins/classbuilder.c:478
2006 msgid "Name:"
2007 msgstr "नाम:"
2009 #: ../data/geany.glade.h:461
2010 msgid "Description:"
2011 msgstr "विवरण:"
2013 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202
2014 msgid "Base path:"
2015 msgstr ""
2017 #: ../data/geany.glade.h:463
2018 msgid "File patterns:"
2019 msgstr ""
2021 #: ../data/geany.glade.h:464
2022 msgid ""
2023 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2024 "g. *.c *.h)"
2025 msgstr ""
2027 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209
2028 msgid ""
2029 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2030 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2031 "project filename."
2032 msgstr ""
2034 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:258
2035 msgid "Project"
2036 msgstr "परियोजना"
2038 #: ../data/geany.glade.h:467
2039 msgid "Display:"
2040 msgstr "प्रदर्शन:"
2042 #: ../data/geany.glade.h:468
2043 msgid "Custom"
2044 msgstr "कस्टम"
2046 #: ../data/geany.glade.h:469
2047 msgid "Use global settings"
2048 msgstr ""
2050 #: ../data/geany.glade.h:470
2051 msgid "Size:"
2052 msgstr ""
2054 #: ../data/geany.glade.h:471
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Location:"
2057 msgstr "स्थान:"
2059 #: ../data/geany.glade.h:472
2060 msgid "Read-only:"
2061 msgstr ""
2063 #: ../data/geany.glade.h:473
2064 msgid "Encoding:"
2065 msgstr ""
2067 #: ../data/geany.glade.h:474
2068 msgid "Modified:"
2069 msgstr ""
2071 #: ../data/geany.glade.h:475
2072 msgid "Changed:"
2073 msgstr ""
2075 #: ../data/geany.glade.h:476
2076 msgid "Accessed:"
2077 msgstr ""
2079 #: ../data/geany.glade.h:477
2080 msgid "(only inside Geany)"
2081 msgstr ""
2083 #: ../data/geany.glade.h:478
2084 msgid "Permissions:"
2085 msgstr ""
2087 #: ../data/geany.glade.h:479
2088 msgid "Read:"
2089 msgstr ""
2091 #: ../data/geany.glade.h:480
2092 msgid "Write:"
2093 msgstr ""
2095 #: ../data/geany.glade.h:481
2096 msgid "Execute:"
2097 msgstr ""
2099 #: ../data/geany.glade.h:482
2100 msgid "Owner:"
2101 msgstr ""
2103 #: ../data/geany.glade.h:483
2104 msgid "Group:"
2105 msgstr ""
2107 #: ../data/geany.glade.h:484
2108 msgid "Other:"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/about.c:48
2112 msgid ""
2113 "Copyright (c)  2005-2014\n"
2114 "Colomban Wendling\n"
2115 "Nick Treleaven\n"
2116 "Matthew Brush\n"
2117 "Enrico Tröger\n"
2118 "Frank Lanitz\n"
2119 "All rights reserved."
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/about.c:168
2123 msgid "About Geany"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/about.c:213
2127 msgid "A fast and lightweight IDE"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/about.c:235
2131 #, c-format
2132 msgid "(built on or after %s)"
2133 msgstr ""
2135 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2136 #: ../src/about.c:267
2137 msgid "Info"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/about.c:283
2141 msgid "Developers"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/about.c:290
2145 msgid "maintainer"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314
2149 msgid "developer"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/about.c:322
2153 msgid "translation maintainer"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/about.c:331
2157 msgid "Translators"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/about.c:351
2161 msgid "Previous Translators"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/about.c:372
2165 msgid "Contributors"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/about.c:382
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/about.c:408
2175 msgid "Credits"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/about.c:425
2179 msgid "License"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/about.c:434
2183 msgid ""
2184 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2185 "gpl-2.0.txt to view it online."
2186 msgstr ""
2188 #. fall back to %d
2189 #: ../src/build.c:714
2190 #, c-format
2191 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/build.c:746
2195 msgid "Process failed, no working directory"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/build.c:759
2199 #, c-format
2200 msgid "%s (in directory: %s)"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/build.c:780 ../src/build.c:913 ../src/search.c:1719
2204 #, c-format
2205 msgid "Process failed (%s)"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/build.c:813
2209 #, c-format
2210 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/build.c:838
2214 #, c-format
2215 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/build.c:880
2219 msgid ""
2220 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2221 "or Enter to clear it)."
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/build.c:1020
2225 msgid "Compilation failed."
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/build.c:1034
2229 msgid "Compilation finished successfully."
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/build.c:1202
2233 msgid "Custom Text"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/build.c:1203
2237 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/build.c:1281
2241 msgid "_Next Error"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/build.c:1283
2245 msgid "_Previous Error"
2246 msgstr ""
2248 #. arguments
2249 #: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2688
2250 msgid "_Set Build Commands"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376
2254 msgid "Build the current file"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/build.c:1590
2258 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/build.c:1592
2262 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/build.c:1594
2266 msgid "Compile the current file with Make"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/build.c:1613
2270 #, c-format
2271 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639
2275 msgid "No more build errors."
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/build.c:1738 ../src/build.c:1740
2279 msgid "Set menu item label"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/build.c:1765 ../src/symbols.c:682 ../src/tools.c:397
2283 msgid "Label"
2284 msgstr ""
2286 #. command column, holding status and command display
2287 #: ../src/build.c:1766 ../src/symbols.c:677 ../src/tools.c:382
2288 msgid "Command"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/build.c:1767
2292 msgid "Working directory"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/build.c:1768
2296 msgid "Reset"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/build.c:1815
2300 msgid "Click to set menu item label"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/build.c:1899 ../src/build.c:1901
2304 #, c-format
2305 msgid "%s commands"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/build.c:1901
2309 msgid "No filetype"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/build.c:1910 ../src/build.c:1945
2313 msgid "Error regular expression:"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/build.c:1938
2317 msgid "Independent commands"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/build.c:1970
2321 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/build.c:1979
2325 msgid "Execute commands"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/build.c:1991
2329 msgid ""
2330 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2331 "manual for details."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/build.c:2149
2335 msgid "Set Build Commands"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/build.c:2364
2339 msgid "_Compile"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/build.c:2378 ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2616
2343 msgid "_Execute"
2344 msgstr ""
2346 #. build the code with make custom
2347 #: ../src/build.c:2423 ../src/build.c:2614 ../src/build.c:2668
2348 msgid "Make Custom _Target..."
2349 msgstr ""
2351 #. build the code with make object
2352 #: ../src/build.c:2425 ../src/build.c:2615 ../src/build.c:2676
2353 msgid "Make _Object"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2613
2357 msgid "_Make"
2358 msgstr ""
2360 #. build the code with make all
2361 #: ../src/build.c:2660
2362 msgid "_Make All"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/callbacks.c:146
2366 #, c-format
2367 msgid "%d file saved."
2368 msgid_plural "%d files saved."
2369 msgstr[0] ""
2370 msgstr[1] ""
2372 #: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:486
2373 msgid "Go to Line"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/callbacks.c:896
2377 msgid "Enter the line you want to go to:"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023
2381 msgid ""
2382 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321
2386 msgid "No more message items."
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/callbacks.c:1424
2390 #, c-format
2391 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2231 ../src/document.c:2296
2395 #: ../src/document.c:2304
2396 #, c-format
2397 msgid "\"%s\" was not found."
2398 msgstr ""
2400 #. auto-detect
2401 #: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551
2402 msgid "Detect from file"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/dialogs.c:225
2406 msgid "Programming Languages"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/dialogs.c:227
2410 msgid "Scripting Languages"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/dialogs.c:229
2414 msgid "Markup Languages"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/dialogs.c:307
2418 msgid "_More Options"
2419 msgstr ""
2421 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2422 #: ../src/dialogs.c:314
2423 msgid "Show _hidden files"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dialogs.c:325
2427 msgid "Set encoding:"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/dialogs.c:334
2431 msgid ""
2432 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2433 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2434 "correctly by Geany.\n"
2435 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2436 "encoding."
2437 msgstr ""
2439 #. line 2 with filetype combo
2440 #: ../src/dialogs.c:341
2441 msgid "Set filetype:"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dialogs.c:350
2445 msgid ""
2446 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2447 "filename extension.\n"
2448 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2449 "filetype."
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466
2453 msgid "Open File"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/dialogs.c:380
2457 msgctxt "Open dialog action"
2458 msgid "_View"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/dialogs.c:382
2462 msgid ""
2463 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2464 "all files will be opened read-only."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:1982
2468 msgid "Overwrite?"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dialogs.c:535
2472 msgid "Filename already exists!"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2476 msgid "Save File"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/dialogs.c:573
2480 msgid "R_ename"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dialogs.c:574
2484 msgid "Save the file and rename it"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:744
2488 msgid "Error"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2492 #: ../src/win32.c:750
2493 msgid "Question"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:756
2497 msgid "Warning"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:762
2501 msgid "Information"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dialogs.c:782
2505 msgid "_Don't save"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs.c:811
2509 #, c-format
2510 msgid "The file '%s' is not saved."
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/dialogs.c:812
2514 msgid "Do you want to save it before closing?"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs.c:890
2518 msgid "Choose font"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs.c:1184
2522 msgid ""
2523 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2524 "new file)."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2528 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2529 #: ../src/symbols.c:2181 ../src/symbols.c:2197 ../src/ui_utils.c:289
2530 msgid "unknown"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs.c:1218
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "%s Properties"
2536 msgstr "परियोजना के गुण"
2538 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293
2539 msgid "(with BOM)"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs.c:1250
2543 msgid "(without BOM)"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/document.c:740
2547 #, c-format
2548 msgid "File %s closed."
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/document.c:896
2552 #, c-format
2553 msgid "New file \"%s\" opened."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/document.c:948 ../src/document.c:1597
2557 #, c-format
2558 msgid "Could not open file %s (%s)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/document.c:968
2562 #, c-format
2563 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/document.c:974
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2570 "supported."
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/document.c:984
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2577 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2578 "cause data loss.\n"
2579 "The file was set to read-only."
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/document.c:1196
2583 msgid "Spaces"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/document.c:1199
2587 msgid "Tabs"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/document.c:1202
2591 msgid "Tabs and Spaces"
2592 msgstr ""
2594 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2595 #. * and Spaces), the second one is the filename
2596 #: ../src/document.c:1207
2597 #, c-format
2598 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/document.c:1218
2602 #, c-format
2603 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/document.c:1442
2607 #, c-format
2608 msgid "File %s reloaded."
2609 msgstr ""
2611 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2612 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2613 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2614 #: ../src/document.c:1450
2615 #, c-format
2616 msgid "File %s opened(%d%s)."
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/document.c:1452
2620 msgid ", read-only"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/document.c:1573
2624 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/document.c:1574
2628 msgid "Undo history will be lost."
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/document.c:1575
2632 #, c-format
2633 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/document.c:1693
2637 msgid "Error renaming file."
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/document.c:1814
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2644 "remains unsaved."
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/document.c:1835
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "Error message: %s\n"
2651 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/document.c:1839
2655 #, c-format
2656 msgid "Error message: %s."
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/document.c:1899
2660 #, c-format
2661 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/document.c:1917
2665 #, c-format
2666 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/document.c:1931
2670 #, c-format
2671 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/document.c:1981 ../src/document.c:3512
2675 msgid "_Overwrite"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/document.c:1983 ../src/document.c:3515
2679 #, c-format
2680 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/document.c:1991 ../src/document.c:3564
2684 msgid "Try to resave the file?"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/document.c:1992 ../src/document.c:3565
2688 #, c-format
2689 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/document.c:2055
2693 #, c-format
2694 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/document.c:2123
2698 #, c-format
2699 msgid "Error saving file (%s)."
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/document.c:2128
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "%s\n"
2706 "\n"
2707 "The file on disk may now be truncated!"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/document.c:2130
2711 msgid "Error saving file."
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/document.c:2154
2715 #, c-format
2716 msgid "File %s saved."
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/document.c:2304
2720 msgid "Wrap search and find again?"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/document.c:2393 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
2724 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222
2725 #, c-format
2726 msgid "No matches found for \"%s\"."
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/document.c:2399
2730 #, c-format
2731 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2732 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2733 msgstr[0] ""
2734 msgstr[1] ""
2736 #: ../src/document.c:3514
2737 msgid "Do you want to reload it?"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/editor.c:4375
2741 msgid "Enter Tab Width"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/editor.c:4376
2745 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/editor.c:4540
2749 #, c-format
2750 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/encodings.c:71
2754 msgid "Celtic"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
2758 msgid "Greek"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/encodings.c:74
2762 msgid "Nordic"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/encodings.c:75
2766 msgid "South European"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
2770 #: ../src/encodings.c:79
2771 msgid "Western"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
2775 msgid "Baltic"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
2779 msgid "Central European"
2780 msgstr ""
2782 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2783 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
2784 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
2785 msgid "Cyrillic"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/encodings.c:93
2789 msgid "Cyrillic/Russian"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/encodings.c:94
2793 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/encodings.c:95
2797 msgid "Romanian"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
2801 msgid "Arabic"
2802 msgstr ""
2804 #. not available at all, ?
2805 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
2806 msgid "Hebrew"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/encodings.c:104
2810 msgid "Hebrew Visual"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/encodings.c:106
2814 msgid "Armenian"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/encodings.c:107
2818 msgid "Georgian"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/encodings.c:108
2822 msgid "Thai"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
2826 msgid "Turkish"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
2830 msgid "Vietnamese"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
2834 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
2835 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565
2836 msgid "Unicode"
2837 msgstr ""
2839 #. maybe not available on Linux
2840 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
2841 #: ../src/encodings.c:129
2842 msgid "Chinese Simplified"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
2846 msgid "Chinese Traditional"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
2850 #: ../src/encodings.c:136
2851 msgid "Japanese"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
2855 #: ../src/encodings.c:140
2856 msgid "Korean"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/encodings.c:142
2860 msgid "Without encoding"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/encodings.c:434
2864 msgid "_West European"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/encodings.c:440
2868 msgid "_East European"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/encodings.c:446
2872 msgid "East _Asian"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/encodings.c:452
2876 msgid "_SE & SW Asian"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/encodings.c:458
2880 msgid "_Middle Eastern"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/encodings.c:464
2884 msgid "_Unicode"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/encodings.c:555
2888 msgid "West European"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/encodings.c:557
2892 msgid "East European"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/encodings.c:559
2896 msgid "East Asian"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/encodings.c:561
2900 msgid "SE & SW Asian"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/encodings.c:563
2904 msgid "Middle Eastern"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/filetypes.c:94
2908 #, c-format
2909 msgid "%s source file"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/filetypes.c:95
2913 #, c-format
2914 msgid "%s file"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/filetypes.c:96
2918 #, c-format
2919 msgid "%s script"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/filetypes.c:97
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "%s document"
2925 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
2927 #: ../src/filetypes.c:162
2928 msgid "Shell"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/filetypes.c:163
2932 msgid "Makefile"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/filetypes.c:167
2936 msgid "Cascading Stylesheet"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/filetypes.c:176
2940 msgid "Config"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/filetypes.c:177
2944 msgid "Gettext translation"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/filetypes.c:436
2948 msgid "_Programming Languages"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/filetypes.c:437
2952 msgid "_Scripting Languages"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/filetypes.c:438
2956 msgid "_Markup Languages"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/filetypes.c:439
2960 msgid "M_iscellaneous"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:153
2964 msgid "All Source"
2965 msgstr ""
2967 #. create meta file filter "All files"
2968 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:143
2969 #: ../src/win32.c:188 ../src/win32.c:209 ../src/win32.c:214
2970 msgid "All files"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/filetypes.c:1274
2974 #, c-format
2975 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/geany.h:49
2979 msgid "untitled"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:840 ../src/socket.c:171
2983 #: ../src/templates.c:234
2984 #, c-format
2985 msgid "Could not find file '%s'."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/highlighting.c:1296
2989 msgid "Default"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/highlighting.c:1337
2993 msgid "The current filetype overrides the default style."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/highlighting.c:1338
2997 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/highlighting.c:1363
3001 msgid "Color Schemes"
3002 msgstr ""
3004 #. visual group order
3005 #: ../src/keybindings.c:247 ../src/symbols.c:654
3006 msgid "File"
3007 msgstr "फ़ाइल"
3009 #: ../src/keybindings.c:249
3010 msgid "Clipboard"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/keybindings.c:250
3014 msgid "Select"
3015 msgstr "चयन"
3017 #: ../src/keybindings.c:251
3018 msgid "Format"
3019 msgstr "स्वरूप"
3021 #: ../src/keybindings.c:252
3022 msgid "Insert"
3023 msgstr "सम्मिलित करें"
3025 #: ../src/keybindings.c:253
3026 msgid "Settings"
3027 msgstr "सेटिंग्स"
3029 #: ../src/keybindings.c:254
3030 msgid "Search"
3031 msgstr "खोजें"
3033 #: ../src/keybindings.c:255
3034 msgid "Go to"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/keybindings.c:256
3038 msgid "View"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/keybindings.c:257 ../src/symbols.c:803
3042 msgid "Document"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/keybindings.c:259 ../src/keybindings.c:611 ../src/project.c:511
3046 #: ../src/ui_utils.c:2191
3047 msgid "Build"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/keybindings.c:261 ../src/keybindings.c:636
3051 msgid "Help"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/keybindings.c:262
3055 msgid "Focus"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/keybindings.c:263
3059 msgid "Notebook tab"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/keybindings.c:272 ../src/keybindings.c:302
3063 msgid "New"
3064 msgstr "नई"
3066 #: ../src/keybindings.c:274 ../src/keybindings.c:304
3067 msgid "Open"
3068 msgstr "खोलें"
3070 #: ../src/keybindings.c:277
3071 msgid "Open selected file"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/keybindings.c:279
3075 msgid "Save"
3076 msgstr "सहेजें"
3078 #: ../src/keybindings.c:281 ../src/toolbar.c:59
3079 msgid "Save as"
3080 msgstr "के रूपमें सहेजें"
3082 #: ../src/keybindings.c:283
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Save all"
3085 msgstr "सब सहेजें"
3087 #: ../src/keybindings.c:286
3088 msgid "Print"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/keybindings.c:288 ../src/keybindings.c:309
3092 msgid "Close"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/keybindings.c:290
3096 msgid "Close all"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/keybindings.c:293
3100 msgid "Reload file"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/keybindings.c:295
3104 msgid "Re-open last closed tab"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/keybindings.c:297
3108 msgid "Quit"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/keybindings.c:314
3112 msgid "Undo"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/keybindings.c:316
3116 msgid "Redo"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/keybindings.c:325
3120 msgid "Delete to line end"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/keybindings.c:328
3124 msgid "_Transpose Current Line"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/keybindings.c:330
3128 msgid "Scroll to current line"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/keybindings.c:332
3132 msgid "Scroll up the view by one line"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/keybindings.c:334
3136 msgid "Scroll down the view by one line"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/keybindings.c:336
3140 msgid "Complete snippet"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/keybindings.c:338
3144 msgid "Move cursor in snippet"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/keybindings.c:340
3148 msgid "Suppress snippet completion"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/keybindings.c:342
3152 msgid "Context Action"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/keybindings.c:344
3156 msgid "Complete word"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/keybindings.c:346
3160 msgid "Show calltip"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/keybindings.c:348
3164 msgid "Word part completion"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/keybindings.c:351
3168 msgid "Move line(s) up"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/keybindings.c:354
3172 msgid "Move line(s) down"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/keybindings.c:359
3176 msgid "Cut"
3177 msgstr "काटें"
3179 #: ../src/keybindings.c:361
3180 msgid "Copy"
3181 msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ"
3183 #: ../src/keybindings.c:363
3184 msgid "Paste"
3185 msgstr "चिपकाएँ"
3187 #: ../src/keybindings.c:374
3188 msgid "Select All"
3189 msgstr "सभी चुनें"
3191 #: ../src/keybindings.c:376
3192 msgid "Select current word"
3193 msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें"
3195 #: ../src/keybindings.c:384
3196 msgid "Select to previous word part"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/keybindings.c:386
3200 msgid "Select to next word part"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/keybindings.c:394
3204 msgid "Toggle line commentation"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/keybindings.c:397
3208 msgid "Comment line(s)"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/keybindings.c:399
3212 msgid "Uncomment line(s)"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/keybindings.c:401
3216 msgid "Increase indent"
3217 msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
3219 #: ../src/keybindings.c:404
3220 msgid "Decrease indent"
3221 msgstr "हाशिया कम करें"
3223 #: ../src/keybindings.c:407
3224 msgid "Increase indent by one space"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/keybindings.c:409
3228 msgid "Decrease indent by one space"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/keybindings.c:413
3232 msgid "Send to Custom Command 1"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/keybindings.c:415
3236 msgid "Send to Custom Command 2"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/keybindings.c:417
3240 msgid "Send to Custom Command 3"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/keybindings.c:425
3244 msgid "Join lines"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/keybindings.c:430
3248 msgid "Insert date"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/keybindings.c:436
3252 msgid "Insert New Line Before Current"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/keybindings.c:438
3256 msgid "Insert New Line After Current"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/keybindings.c:451 ../src/search.c:463
3260 msgid "Find"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/keybindings.c:453
3264 msgid "Find Next"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/keybindings.c:455
3268 msgid "Find Previous"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/keybindings.c:462 ../src/search.c:616
3272 msgid "Replace"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/keybindings.c:464 ../src/search.c:866
3276 msgid "Find in Files"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/keybindings.c:467
3280 msgid "Next Message"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/keybindings.c:469
3284 msgid "Previous Message"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/keybindings.c:472
3288 msgid "Find Usage"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/keybindings.c:475
3292 msgid "Find Document Usage"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/keybindings.c:482 ../src/toolbar.c:70
3296 msgid "Navigate back a location"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/keybindings.c:484 ../src/toolbar.c:71
3300 msgid "Navigate forward a location"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/keybindings.c:489
3304 msgid "Go to matching brace"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/keybindings.c:492
3308 msgid "Toggle marker"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/keybindings.c:501
3312 msgid "Go to Tag Definition"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/keybindings.c:504
3316 msgid "Go to Tag Declaration"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/keybindings.c:506
3320 msgid "Go to Start of Line"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/keybindings.c:508
3324 msgid "Go to End of Line"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/keybindings.c:510
3328 msgid "Go to Start of Display Line"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/keybindings.c:512
3332 msgid "Go to End of Display Line"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/keybindings.c:514
3336 msgid "Go to Previous Word Part"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/keybindings.c:516
3340 msgid "Go to Next Word Part"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/keybindings.c:521
3344 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/keybindings.c:524
3348 msgid "Fullscreen"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/keybindings.c:526
3352 msgid "Toggle Messages Window"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/keybindings.c:529
3356 msgid "Toggle Sidebar"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/keybindings.c:531
3360 msgid "Zoom In"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/keybindings.c:533
3364 msgid "Zoom Out"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/keybindings.c:535
3368 msgid "Zoom Reset"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/keybindings.c:540
3372 msgid "Switch to Editor"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/keybindings.c:542
3376 msgid "Switch to Search Bar"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/keybindings.c:544
3380 msgid "Switch to Message Window"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/keybindings.c:546
3384 msgid "Switch to Compiler"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/keybindings.c:548
3388 msgid "Switch to Messages"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/keybindings.c:550
3392 msgid "Switch to Scribble"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/keybindings.c:552
3396 msgid "Switch to VTE"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/keybindings.c:554
3400 msgid "Switch to Sidebar"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/keybindings.c:556
3404 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/keybindings.c:558
3408 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/keybindings.c:563
3412 msgid "Switch to left document"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/keybindings.c:565
3416 msgid "Switch to right document"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/keybindings.c:567
3420 msgid "Switch to last used document"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/keybindings.c:570
3424 msgid "Move document left"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/keybindings.c:573
3428 msgid "Move document right"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/keybindings.c:575
3432 msgid "Move document first"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/keybindings.c:577
3436 msgid "Move document last"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/keybindings.c:582
3440 msgid "Toggle Line wrapping"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/keybindings.c:584
3444 msgid "Toggle Line breaking"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/keybindings.c:590
3448 msgid "Replace spaces with tabs"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/keybindings.c:592
3452 msgid "Toggle current fold"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/keybindings.c:594
3456 msgid "Fold all"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/keybindings.c:596
3460 msgid "Unfold all"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/keybindings.c:598
3464 msgid "Reload symbol list"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/keybindings.c:600
3468 msgid "Remove Markers"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/keybindings.c:602
3472 msgid "Remove Error Indicators"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/keybindings.c:604
3476 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/keybindings.c:609 ../src/toolbar.c:72
3480 msgid "Compile"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/keybindings.c:613
3484 msgid "Make all"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/keybindings.c:616
3488 msgid "Make custom target"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/keybindings.c:618
3492 msgid "Make object"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/keybindings.c:620
3496 msgid "Next error"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/keybindings.c:622
3500 msgid "Previous error"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/keybindings.c:624
3504 msgid "Run"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/keybindings.c:626
3508 msgid "Build options"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/keybindings.c:631
3512 msgid "Show Color Chooser"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/keybindings.c:884
3516 msgid "Keyboard Shortcuts"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/keybindings.c:896
3520 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/keyfile.c:1018
3524 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/keyfile.c:1245
3528 msgid "Failed to load one or more session files."
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/libmain.c:118
3532 msgid ""
3533 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3534 "with --line)"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/libmain.c:119
3538 msgid "Use an alternate configuration directory"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/libmain.c:120
3542 msgid "Print internal filetype names"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/libmain.c:121
3546 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/libmain.c:122
3550 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/libmain.c:124
3554 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/libmain.c:125
3558 msgid ""
3559 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/libmain.c:126
3563 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/libmain.c:128
3567 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/libmain.c:129
3571 msgid "Don't show message window at startup"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/libmain.c:130
3575 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/libmain.c:132
3579 msgid "Don't load plugins"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/libmain.c:134
3583 msgid "Print Geany's installation prefix"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/libmain.c:135
3587 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/libmain.c:136
3591 msgid "Don't load the previous session's files"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/libmain.c:138
3595 msgid "Don't load terminal support"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/libmain.c:139
3599 msgid "Filename of libvte.so"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/libmain.c:141
3603 msgid "Be verbose"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/libmain.c:142
3607 msgid "Show version and exit"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/libmain.c:515
3611 msgid "[FILES...]"
3612 msgstr ""
3614 #. note for translators: library versions are printed after this
3615 #: ../src/libmain.c:549
3616 #, c-format
3617 msgid "built on %s with "
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/libmain.c:642
3621 msgid "Move it now?"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/libmain.c:644
3625 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/libmain.c:653
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3632 "\"."
3633 msgstr ""
3635 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3636 #. * describes why moving the dir didn't work
3637 #: ../src/libmain.c:663
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3641 "Please move manually the directory to the new location."
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/libmain.c:748
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3648 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3649 "Start Geany anyway?"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/libmain.c:1140
3653 #, c-format
3654 msgid "This is Geany %s."
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/libmain.c:1142
3658 #, c-format
3659 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/libmain.c:1366
3663 msgid "Do you really want to quit?"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/libmain.c:1404
3667 msgid "Configuration files reloaded."
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/log.c:186
3671 msgid "Debug Messages"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/log.c:188
3675 msgid "Cl_ear"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/msgwindow.c:177
3679 msgid "Status messages"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/msgwindow.c:582
3683 msgid "C_opy"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/msgwindow.c:591
3687 msgid "Copy _All"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/msgwindow.c:621
3691 msgid "_Hide Message Window"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/msgwindow.c:677
3695 #, c-format
3696 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/msgwindow.c:1109
3700 msgid "The document has been closed."
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/notebook.c:199
3704 msgid "Switch to Document"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/plugins.c:184
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3711 "please recompile it."
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/plugins.c:748
3715 msgid "_Plugin Manager"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/plugins.c:1012
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "Version:\t%s\n"
3722 "Author(s):\t%s\n"
3723 "Filename:\t%s"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/plugins.c:1037
3727 msgid "No plugins available."
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/plugins.c:1168
3731 msgid "Active"
3732 msgstr "सक्रिय"
3734 #: ../src/plugins.c:1174
3735 msgid "Plugin"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/plugins.c:1301
3739 msgid "Plugins"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/plugins.c:1340
3743 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/pluginutils.c:365
3747 msgid "Configure Plugins"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/prefs.c:180
3751 msgid "Grab Key"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/prefs.c:186
3755 #, c-format
3756 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2335 ../src/sidebar.c:752
3760 msgid "_Expand All"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2340 ../src/sidebar.c:758
3764 msgid "_Collapse All"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/prefs.c:290
3768 msgid "Action"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/prefs.c:295
3772 msgid "Shortcut"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/prefs.c:1480
3776 msgid "_Allow"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/prefs.c:1482
3780 msgid "_Override"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/prefs.c:1483
3784 msgid "Override that keybinding?"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/prefs.c:1484
3788 #, c-format
3789 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3790 msgstr ""
3792 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3793 #. page Tools
3794 #: ../src/prefs.c:1694
3795 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3796 msgstr ""
3798 #. page Templates
3799 #: ../src/prefs.c:1699
3800 msgid ""
3801 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3802 "details."
3803 msgstr ""
3805 #. page Keybindings
3806 #: ../src/prefs.c:1704
3807 msgid ""
3808 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3809 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3810 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3811 msgstr ""
3813 #. page Editor->Indentation
3814 #: ../src/prefs.c:1709
3815 msgid ""
3816 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3817 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/printing.c:164
3821 #, c-format
3822 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/printing.c:234
3826 msgid "Document Setup"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/printing.c:269
3830 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/printing.c:421
3834 msgid "Paginating"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/printing.c:445
3838 #, c-format
3839 msgid "Page %d of %d"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/printing.c:501
3843 #, c-format
3844 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/printing.c:503
3848 #, c-format
3849 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/printing.c:554
3853 #, c-format
3854 msgid "Printing of %s failed (%s)."
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/printing.c:592
3858 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/printing.c:600
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3865 "\n"
3866 "%s"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/printing.c:615
3870 #, c-format
3871 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/printing.c:621
3875 #, c-format
3876 msgid "File %s printed."
3877 msgstr ""
3879 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3880 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3881 #: ../src/project.c:100
3882 msgid "projects"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/project.c:135
3886 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/project.c:153
3890 msgid "New Project"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/project.c:158
3894 msgid "C_reate"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/project.c:176
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Project name"
3900 msgstr "परियोजना"
3902 #: ../src/project.c:188
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
3906 "should normally have the \"%s\" extension."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
3910 msgid "Choose Project Base Path"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
3914 msgid "Project file could not be written"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/project.c:256
3918 #, c-format
3919 msgid "Project \"%s\" created."
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
3923 #, c-format
3924 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
3928 msgid "Open Project"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/project.c:354
3932 msgid "Project files"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/project.c:416
3936 #, c-format
3937 msgid "Project \"%s\" closed."
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/project.c:624
3941 #, c-format
3942 msgid "Project \"%s\" saved."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/project.c:657
3946 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/project.c:658
3950 #, c-format
3951 msgid "The '%s' project is open."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/project.c:707
3955 msgid "The specified project name is too short."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/project.c:713
3959 #, c-format
3960 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/project.c:725
3964 msgid "You have specified an invalid project filename."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/project.c:748
3968 msgid "Create the project's base path directory?"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/project.c:749
3972 #, c-format
3973 msgid "The path \"%s\" does not exist."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/project.c:758
3977 #, c-format
3978 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/project.c:771
3982 #, c-format
3983 msgid "Project file could not be written (%s)."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626
3987 msgid "_Replace"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
3991 #, c-format
3992 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
3993 msgstr ""
3995 #. initialise the dialog
3996 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
3997 msgid "Choose Project Filename"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/project.c:1011
4001 #, c-format
4002 msgid "Project \"%s\" opened."
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959
4006 msgid "_Use regular expressions"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/search.c:310
4010 msgid ""
4011 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4012 "regular expressions, please read the documentation."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/search.c:315
4016 msgid "Use _escape sequences"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/search.c:319
4020 msgid ""
4021 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4022 "corresponding control characters"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/search.c:322
4026 msgid "Use multi-_line matching"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/search.c:327
4030 msgid ""
4031 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4032 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4033 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4034 "characters by the pattern."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/search.c:340
4038 msgid "Search _backwards"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968
4042 msgid "C_ase sensitive"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973
4046 msgid "Match only a _whole word"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/search.c:354
4050 msgid "Match from s_tart of word"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/search.c:470
4054 msgid "_Previous"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/search.c:475
4058 msgid "_Next"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876
4062 msgid "_Search for:"
4063 msgstr ""
4065 #. Now add the multiple match options
4066 #: ../src/search.c:507
4067 msgid "_Find All"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/search.c:514
4071 msgid "_Mark"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/search.c:516
4075 msgid "Mark all matches in the current document"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696
4079 msgid "In Sessi_on"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701
4083 msgid "_In Document"
4084 msgstr ""
4086 #. close window checkbox
4087 #: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714
4088 msgid "Close _dialog"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718
4092 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/search.c:631
4096 msgid "Replace & Fi_nd"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/search.c:640
4100 msgid "Replace wit_h:"
4101 msgstr ""
4103 #. Now add the multiple replace options
4104 #: ../src/search.c:689
4105 msgid "Re_place All"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/search.c:706
4109 msgid "In Se_lection"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/search.c:708
4113 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/search.c:825
4117 msgid "all"
4118 msgstr "सभी"
4120 #: ../src/search.c:827
4121 msgid "project"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/search.c:829
4125 msgid "custom"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/search.c:833
4129 msgid ""
4130 "All: search all files in the directory\n"
4131 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4132 "Custom: specify file patterns manually"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/search.c:895
4136 msgid "Fi_les:"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/search.c:907
4140 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/search.c:919
4144 msgid "_Directory:"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/search.c:938
4148 msgid "E_ncoding:"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/search.c:962
4152 msgid "See grep's manual page for more information"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/search.c:964
4156 msgid "_Recurse in subfolders"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/search.c:977
4160 msgid "_Invert search results"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/search.c:981
4164 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/search.c:998
4168 msgid "E_xtra options:"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/search.c:1006
4172 msgid "Other options to pass to Grep"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230
4176 #, c-format
4177 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4178 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4179 msgstr[0] ""
4180 msgstr[1] ""
4182 #: ../src/search.c:1424
4183 #, c-format
4184 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/search.c:1615
4188 msgid "Invalid directory for find in files."
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/search.c:1632
4192 msgid "No text to find."
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/search.c:1708
4196 msgid "Searching..."
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/search.c:1710
4200 #, c-format
4201 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/search.c:1758
4205 #, c-format
4206 msgid "Could not open directory (%s)"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/search.c:1848
4210 msgid "Search failed."
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/search.c:1872
4214 #, c-format
4215 msgid "Search completed with %d match."
4216 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4217 msgstr[0] ""
4218 msgstr[1] ""
4220 #: ../src/search.c:1880
4221 msgid "No matches found."
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/search.c:1909
4225 #, c-format
4226 msgid "Bad regex: %s"
4227 msgstr ""
4229 #. TODO maybe this message needs a rewording
4230 #: ../src/socket.c:237
4231 msgid ""
4232 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4233 "another user.\n"
4234 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/spawn.c:122
4238 #, c-format
4239 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/spawn.c:137 ../src/spawn.c:183
4243 #, c-format
4244 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/spawn.c:145 ../src/spawn.c:159
4248 #, c-format
4249 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4250 msgstr ""
4252 #. or SPAWN error?
4253 #: ../src/spawn.c:235
4254 #, c-format
4255 msgid "Program '%s' not found"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/spawn.c:272
4259 #, c-format
4260 msgid "TerminateProcess() failed: %s"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/stash.c:1150
4264 msgid "Name"
4265 msgstr "नाम"
4267 #: ../src/stash.c:1157
4268 msgid "Value"
4269 msgstr "मूल्य"
4271 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:793
4272 msgid "Chapter"
4273 msgstr "अध्याय"
4275 #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:794
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Section"
4278 msgstr "खंड"
4280 #: ../src/symbols.c:635
4281 msgid "Sect1"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/symbols.c:636
4285 msgid "Sect2"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/symbols.c:637
4289 msgid "Sect3"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/symbols.c:638
4293 msgid "Appendix"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:709
4297 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:751
4298 #: ../src/symbols.c:852 ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876
4299 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:914
4300 #: ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:960 ../src/symbols.c:992
4301 msgid "Other"
4302 msgstr "अन्य"
4304 #: ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:922 ../src/symbols.c:970
4305 msgid "Module"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:848
4309 #: ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:912 ../src/symbols.c:927
4310 #: ../src/symbols.c:941
4311 msgid "Types"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/symbols.c:647
4315 msgid "Type constructors"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:691
4319 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:733
4320 #: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:772
4321 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:909
4322 #: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:978
4323 msgid "Functions"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/symbols.c:653
4327 msgid "Program"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:669
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Sections"
4333 msgstr "वर्गों"
4335 #: ../src/symbols.c:656
4336 msgid "Paragraph"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/symbols.c:657
4340 msgid "Group"
4341 msgstr "समूह"
4343 #: ../src/symbols.c:658
4344 msgid "Data"
4345 msgstr "डेटा"
4347 #: ../src/symbols.c:664
4348 msgid "Keys"
4349 msgstr "कुंजियाँ"
4351 #: ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:738
4352 #: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:862
4353 #: ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:910
4354 #: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:990
4355 msgid "Variables"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/symbols.c:678
4359 msgid "Environment"
4360 msgstr "वातावरण"
4362 #: ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795
4363 msgid "Subsection"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796
4367 msgid "Subsubsection"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:717
4371 msgid "Structures"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/symbols.c:699
4375 msgid "Parts"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/symbols.c:700
4379 msgid "Assembly"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/symbols.c:701
4383 msgid "Steps"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:860
4387 msgid "Modules"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:765
4391 msgid "Traits"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/symbols.c:719
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Implementations"
4397 msgstr "indentation"
4399 #: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:981
4400 msgid "Typedefs / Enums"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:939 ../src/symbols.c:948
4404 #: ../src/symbols.c:987
4405 msgid "Macros"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:826
4409 #: ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:899
4410 msgid "Methods"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:845
4414 #: ../src/symbols.c:870 ../src/symbols.c:883
4415 msgid "Package"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:871
4419 #: ../src/symbols.c:884 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:924
4420 #: ../src/symbols.c:977
4421 msgid "Interfaces"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:980
4425 msgid "Structs"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:763
4429 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:911
4430 msgid "Constants"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:979
4434 msgid "Members"
4435 msgstr "सदस्यों"
4437 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:938
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Labels"
4440 msgstr "लेबल"
4442 #: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:973
4443 msgid "Namespaces"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:815
4447 #: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:834 ../src/symbols.c:872
4448 #: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:976
4449 msgid "Classes"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/symbols.c:773
4453 msgid "Anchors"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/symbols.c:774
4457 msgid "H1 Headings"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/symbols.c:775
4461 msgid "H2 Headings"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/symbols.c:776
4465 msgid "H3 Headings"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/symbols.c:784
4469 msgid "ID Selectors"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/symbols.c:785
4473 msgid "Type Selectors"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/symbols.c:804
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Section Level 1"
4479 msgstr "खंड"
4481 #: ../src/symbols.c:805
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Section Level 2"
4484 msgstr "खंड"
4486 #: ../src/symbols.c:806
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Section Level 3"
4489 msgstr "खंड"
4491 #: ../src/symbols.c:807
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Section Level 4"
4494 msgstr "खंड"
4496 #: ../src/symbols.c:816
4497 msgid "Singletons"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:955
4501 msgid "Procedures"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/symbols.c:838
4505 msgid "Imports"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/symbols.c:846
4509 msgid "Entities"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/symbols.c:847
4513 msgid "Architectures"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/symbols.c:849
4517 msgid "Functions / Procedures"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/symbols.c:850
4521 msgid "Variables / Signals"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/symbols.c:851
4525 msgid "Processes / Blocks / Components"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/symbols.c:859
4529 msgid "Events"
4530 msgstr "घटनाओं"
4532 #: ../src/symbols.c:861
4533 msgid "Functions / Tasks"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:930
4537 msgid "Enums"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/symbols.c:887
4541 msgid "Properties"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/symbols.c:923
4545 msgid "Programs"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/symbols.c:925
4549 msgid "Functions / Subroutines"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/symbols.c:928
4553 msgid "Components"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/symbols.c:929
4557 msgid "Blocks"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/symbols.c:940
4561 msgid "Defines"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/symbols.c:947
4565 msgid "Targets"
4566 msgstr "लक्ष्य"
4568 #: ../src/symbols.c:956
4569 msgid "Indexes"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/symbols.c:957
4573 msgid "Tables"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/symbols.c:958
4577 msgid "Triggers"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/symbols.c:959
4581 msgid "Views"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/symbols.c:991
4585 msgid "Extern Variables"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/symbols.c:1755
4589 #, c-format
4590 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/symbols.c:1781
4594 #, c-format
4595 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/symbols.c:1788
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4602 "\n"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/symbols.c:1789
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "Example:\n"
4609 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4610 "gtk/gtk.h\n"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/symbols.c:1803
4614 msgid "Load Tags"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/symbols.c:1810
4618 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4619 msgstr ""
4621 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4622 #: ../src/symbols.c:1830
4623 #, c-format
4624 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/symbols.c:1833
4628 #, c-format
4629 msgid "Could not load tags file '%s'."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/symbols.c:1971
4633 #, c-format
4634 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/symbols.c:1973
4638 #, c-format
4639 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/symbols.c:2350
4643 msgid "Sort by _Name"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/symbols.c:2357
4647 msgid "Sort by _Appearance"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/templates.c:83
4651 #, c-format
4652 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4653 msgstr ""
4655 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4656 #: ../src/toolbar.c:58
4657 msgid "Save the current file"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/toolbar.c:60
4661 msgid "Save all open files"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/toolbar.c:61
4665 msgid "Reload the current file from disk"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/toolbar.c:62
4669 msgid "Close the current file"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/toolbar.c:63
4673 msgid "Close all open files"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/toolbar.c:64
4677 msgid "Cut the current selection"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/toolbar.c:65
4681 msgid "Copy the current selection"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/toolbar.c:66
4685 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/toolbar.c:67
4689 msgid "Delete the current selection"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/toolbar.c:68
4693 msgid "Undo the last modification"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/toolbar.c:69
4697 msgid "Redo the last modification"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/toolbar.c:72
4701 msgid "Compile the current file"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/toolbar.c:73
4705 msgid "Run or view the current file"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/toolbar.c:74
4709 msgid ""
4710 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/toolbar.c:75
4714 msgid "Zoom in the text"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/toolbar.c:76
4718 msgid "Zoom out the text"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/toolbar.c:77
4722 msgid "Decrease indentation"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/toolbar.c:78
4726 msgid "Increase indentation"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4730 msgid "Find the entered text in the current file"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4734 msgid "Jump to the entered line number"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/toolbar.c:81
4738 msgid "Show the preferences dialog"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/toolbar.c:82
4742 msgid "Quit Geany"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/toolbar.c:83
4746 msgid "Print document"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/toolbar.c:84
4750 msgid "Replace text in the current document"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/toolbar.c:360
4754 msgid "Create a new file"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/toolbar.c:361
4758 msgid "Create a new file from a template"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/toolbar.c:368
4762 msgid "Open an existing file"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/toolbar.c:369
4766 msgid "Open a recent file"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/toolbar.c:377
4770 msgid "Choose more build actions"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/toolbar.c:384
4774 msgid "Search Field"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/toolbar.c:394
4778 msgid "Goto Field"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/toolbar.c:586
4782 msgid "Separator"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/toolbar.c:587
4786 msgid "--- Separator ---"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/toolbar.c:959
4790 msgid ""
4791 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4792 "and drop."
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/toolbar.c:975
4796 msgid "Available Items"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/toolbar.c:996
4800 msgid "Displayed Items"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/tools.c:86
4804 #, c-format
4805 msgid "Invalid command: %s"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/tools.c:217
4809 #, c-format
4810 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/tools.c:225
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4817 "changed. Error message: %s"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/tools.c:233
4821 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/tools.c:243
4825 #, c-format
4826 msgid "Custom command failed: %s"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
4830 msgid "Set Custom Commands"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/tools.c:365
4834 msgid ""
4835 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4836 "of the command replaces the current selection."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/tools.c:379
4840 msgid "ID"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/tools.c:591
4844 msgid "No custom commands defined."
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/tools.c:689
4848 msgid "Word Count"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/tools.c:698
4852 msgid "selection"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/tools.c:703
4856 msgid "whole document"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/tools.c:712
4860 msgid "Range:"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/tools.c:724
4864 msgid "Lines:"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/tools.c:738
4868 msgid "Words:"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/tools.c:752
4872 msgid "Characters:"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/sidebar.c:178
4876 msgid "No tags found"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/sidebar.c:602
4880 msgid "Show S_ymbol List"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/sidebar.c:614
4884 msgid "Show _Document List"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
4888 msgid "H_ide Sidebar"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
4892 msgid "_Find in Files..."
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/sidebar.c:741
4896 msgid "Show _Paths"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/ui_utils.c:64
4900 msgid ""
4901 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
4902 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
4903 msgstr ""
4905 #. L = lines
4906 #: ../src/ui_utils.c:240
4907 #, c-format
4908 msgid "%dL"
4909 msgstr ""
4911 #. RO = read-only
4912 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
4913 msgid "RO "
4914 msgstr ""
4916 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
4917 #: ../src/ui_utils.c:252
4918 msgid "OVR"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/ui_utils.c:252
4922 msgid "INS"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/ui_utils.c:266
4926 msgid "TAB"
4927 msgstr ""
4929 #. SP = space
4930 #: ../src/ui_utils.c:269
4931 msgid "SP"
4932 msgstr ""
4934 #. T/S = tabs and spaces
4935 #: ../src/ui_utils.c:272
4936 msgid "T/S"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/ui_utils.c:280
4940 msgid "MOD"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/ui_utils.c:408
4944 msgid " (new instance)"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui_utils.c:438
4948 #, c-format
4949 msgid "Font updated (%s)."
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/ui_utils.c:683
4953 msgid "C Standard Library"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/ui_utils.c:684
4957 msgid "ISO C99"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/ui_utils.c:685
4961 msgid "C++ (C Standard Library)"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/ui_utils.c:686
4965 msgid "C++ Standard Library"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui_utils.c:687
4969 msgid "C++ STL"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
4973 msgid "dd.mm.yyyy"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
4977 msgid "mm.dd.yyyy"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
4981 msgid "yyyy/mm/dd"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
4985 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
4989 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
4993 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
4997 msgid "_Use Custom Date Format"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui_utils.c:725
5001 msgid "Custom Date Format"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/ui_utils.c:726
5005 msgid ""
5006 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5007 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/ui_utils.c:747
5011 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/ui_utils.c:822
5015 msgid "_Set Custom Date Format"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/ui_utils.c:2005
5019 msgid "Select Folder"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/ui_utils.c:2005
5023 msgid "Select File"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/ui_utils.c:2152
5027 msgid "_Filetype Configuration"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui_utils.c:2189
5031 msgid "Save All"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/ui_utils.c:2190
5035 msgid "Close All"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui_utils.c:2424
5039 msgid "Geany cannot start!"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/utils.c:86
5043 msgid "Select Browser"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/utils.c:87
5047 msgid ""
5048 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5049 "another one."
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/utils.c:374
5053 msgid "Windows (CRLF)"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/utils.c:375
5057 msgid "Classic Mac (CR)"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/utils.c:376
5061 msgid "Unix (LF)"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/utils.c:385
5065 msgid "CRLF"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/utils.c:386
5069 msgid "CR"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/utils.c:387
5073 msgid "LF"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/vte.c:477
5077 #, c-format
5078 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/vte.c:626
5082 msgid "_Set Path From Document"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/vte.c:631
5086 msgid "_Restart Terminal"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/vte.c:654
5090 msgid "_Input Methods"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/vte.c:747
5094 msgid ""
5095 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5096 "+C or Enter to clear it)."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/win32.c:208
5100 msgid "Geany project files"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/win32.c:213
5104 msgid "Executables"
5105 msgstr ""
5107 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5108 msgid "Class Builder"
5109 msgstr ""
5111 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5112 msgid "Creates source files for new class types."
5113 msgstr ""
5115 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5116 msgid "Create Class"
5117 msgstr ""
5119 #: ../plugins/classbuilder.c:444
5120 msgid "Create C++ Class"
5121 msgstr ""
5123 #: ../plugins/classbuilder.c:447
5124 msgid "Create GTK+ Class"
5125 msgstr ""
5127 #: ../plugins/classbuilder.c:450
5128 msgid "Create PHP Class"
5129 msgstr ""
5131 #: ../plugins/classbuilder.c:467
5132 msgid "Namespace"
5133 msgstr ""
5135 #: ../plugins/classbuilder.c:474 ../plugins/classbuilder.c:476
5136 msgid "Class"
5137 msgstr ""
5139 #: ../plugins/classbuilder.c:483
5140 msgid "Header file:"
5141 msgstr ""
5143 #: ../plugins/classbuilder.c:485
5144 msgid "Source file:"
5145 msgstr ""
5147 #: ../plugins/classbuilder.c:487
5148 msgid "Inheritance"
5149 msgstr ""
5151 #: ../plugins/classbuilder.c:489
5152 msgid "Base class:"
5153 msgstr ""
5155 #: ../plugins/classbuilder.c:497
5156 msgid "Base source:"
5157 msgstr ""
5159 #: ../plugins/classbuilder.c:502
5160 msgid "Base header:"
5161 msgstr ""
5163 #: ../plugins/classbuilder.c:510
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Global"
5166 msgstr "वैश्विक"
5168 #: ../plugins/classbuilder.c:529
5169 msgid "Base GType:"
5170 msgstr ""
5172 #: ../plugins/classbuilder.c:534
5173 msgid "Implements:"
5174 msgstr ""
5176 #: ../plugins/classbuilder.c:536
5177 msgid "Options"
5178 msgstr "विकल्प"
5180 #: ../plugins/classbuilder.c:553
5181 msgid "Create constructor"
5182 msgstr ""
5184 #: ../plugins/classbuilder.c:558
5185 msgid "Create destructor"
5186 msgstr ""
5188 #: ../plugins/classbuilder.c:565
5189 msgid "Is abstract"
5190 msgstr ""
5192 #: ../plugins/classbuilder.c:568
5193 msgid "Is singleton"
5194 msgstr ""
5196 #: ../plugins/classbuilder.c:578
5197 msgid "Constructor type:"
5198 msgstr ""
5200 #: ../plugins/classbuilder.c:1090
5201 msgid "Create Cla_ss"
5202 msgstr ""
5204 #: ../plugins/classbuilder.c:1096
5205 msgid "_C++ Class..."
5206 msgstr ""
5208 #: ../plugins/classbuilder.c:1099
5209 msgid "_GTK+ Class..."
5210 msgstr ""
5212 #: ../plugins/classbuilder.c:1102
5213 msgid "_PHP Class..."
5214 msgstr ""
5216 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5217 msgid "HTML Characters"
5218 msgstr ""
5220 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5221 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5222 msgstr ""
5224 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38
5225 #: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44
5226 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5227 msgid "The Geany developer team"
5228 msgstr ""
5230 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5231 msgid "HTML characters"
5232 msgstr ""
5234 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5235 msgid "ISO 8859-1 characters"
5236 msgstr ""
5238 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5239 msgid "Greek characters"
5240 msgstr "ग्रीक अक्षर"
5242 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5243 msgid "Mathematical characters"
5244 msgstr "गणितीय वर्ण"
5246 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5247 msgid "Technical characters"
5248 msgstr "तकनीकी वर्ण"
5250 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5251 msgid "Arrow characters"
5252 msgstr "तीर वर्ण"
5254 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5255 msgid "Punctuation characters"
5256 msgstr "विराम चिह्न"
5258 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5259 msgid "Miscellaneous characters"
5260 msgstr "विविध वर्ण"
5262 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5263 #: ../plugins/saveactions.c:538
5264 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5265 msgstr ""
5267 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5268 msgid "Special Characters"
5269 msgstr "विशेष वर्ण"
5271 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5272 msgid "_Insert"
5273 msgstr ""
5275 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5276 msgid ""
5277 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5278 "the button to insert it at the current cursor position."
5279 msgstr ""
5281 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5282 msgid "Character"
5283 msgstr "वर्ण"
5285 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5286 msgid "HTML (name)"
5287 msgstr ""
5289 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5290 #, fuzzy
5291 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5292 msgstr "विशेष वर्ण"
5294 #. Add menuitem for html replacement functions
5295 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5296 msgid "_HTML Replacement"
5297 msgstr ""
5299 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5300 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5301 msgstr ""
5303 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5304 msgid "_Replace Characters in Selection"
5305 msgstr ""
5307 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5308 msgid "Insert Special HTML Characters"
5309 msgstr ""
5311 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5312 msgid "Replace special characters"
5313 msgstr "विशेष वर्णों को बदलो"
5315 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5316 msgid "Toggle plugin status"
5317 msgstr ""
5319 #: ../plugins/export.c:37
5320 msgid "Export"
5321 msgstr "निर्यात करें"
5323 #: ../plugins/export.c:37
5324 msgid "Exports the current file into different formats."
5325 msgstr ""
5327 #: ../plugins/export.c:169
5328 msgid "Export File"
5329 msgstr ""
5331 #: ../plugins/export.c:187
5332 msgid "_Insert line numbers"
5333 msgstr ""
5335 #: ../plugins/export.c:189
5336 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5337 msgstr ""
5339 #: ../plugins/export.c:199
5340 msgid "_Use current zoom level"
5341 msgstr ""
5343 #: ../plugins/export.c:201
5344 msgid ""
5345 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5346 msgstr ""
5348 #: ../plugins/export.c:279
5349 #, c-format
5350 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5351 msgstr ""
5353 #: ../plugins/export.c:281
5354 #, c-format
5355 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5356 msgstr ""
5358 #: ../plugins/export.c:749
5359 msgid "_Export"
5360 msgstr ""
5362 #. HTML
5363 #: ../plugins/export.c:756
5364 msgid "As _HTML..."
5365 msgstr ""
5367 #. LaTeX
5368 #: ../plugins/export.c:762
5369 msgid "As _LaTeX..."
5370 msgstr ""
5372 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5373 msgid "File Browser"
5374 msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
5376 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5377 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5378 msgstr ""
5380 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5381 msgid "Too many items selected!"
5382 msgstr ""
5384 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5385 #, c-format
5386 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5387 msgstr ""
5389 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5390 msgid "Open in _Geany"
5391 msgstr ""
5393 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5394 msgid "Open _Externally"
5395 msgstr ""
5397 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5398 msgid "Show _Hidden Files"
5399 msgstr ""
5401 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5402 msgid "Up"
5403 msgstr "ऊपर"
5405 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5406 msgid "Refresh"
5407 msgstr "ताज़ा करें"
5409 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Home"
5412 msgstr "मुख पृष्ठ"
5414 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5415 msgid "Set path from document"
5416 msgstr ""
5418 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5419 msgid "Filter:"
5420 msgstr ""
5422 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5423 msgid ""
5424 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5425 "a space."
5426 msgstr ""
5428 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5429 msgid "Focus File List"
5430 msgstr ""
5432 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5433 msgid "Focus Path Entry"
5434 msgstr ""
5436 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5437 msgid "External open command:"
5438 msgstr ""
5440 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5444 "wildcards.\n"
5445 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5446 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5447 "filename"
5448 msgstr ""
5450 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Show hidden files"
5453 msgstr "छुपी हुई फ़ाइलें दिखाता है"
5455 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5456 msgid "Hide file extensions:"
5457 msgstr ""
5459 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5460 msgid "Follow the path of the current file"
5461 msgstr ""
5463 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5464 msgid "Use the project's base directory"
5465 msgstr ""
5467 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5468 msgid ""
5469 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5470 msgstr ""
5472 #: ../plugins/saveactions.c:43
5473 msgid "Save Actions"
5474 msgstr ""
5476 #: ../plugins/saveactions.c:43
5477 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5478 msgstr ""
5480 #: ../plugins/saveactions.c:175
5481 #, c-format
5482 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5483 msgstr ""
5485 #. it's unlikely that this happens
5486 #: ../plugins/saveactions.c:209
5487 #, c-format
5488 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5489 msgstr ""
5491 #: ../plugins/saveactions.c:234
5492 #, c-format
5493 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5494 msgstr ""
5496 #: ../plugins/saveactions.c:371
5497 #, c-format
5498 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5499 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5500 msgstr[0] ""
5501 msgstr[1] ""
5503 #. initialize the dialog
5504 #: ../plugins/saveactions.c:442
5505 msgid "Select Directory"
5506 msgstr ""
5508 #: ../plugins/saveactions.c:530
5509 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5510 msgstr ""
5512 #: ../plugins/saveactions.c:611
5513 msgid "Auto Save"
5514 msgstr ""
5516 #: ../plugins/saveactions.c:613
5517 msgid "Enable save when losing _focus"
5518 msgstr ""
5520 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5521 #: ../plugins/saveactions.c:722
5522 msgid "_Enable"
5523 msgstr ""
5525 #: ../plugins/saveactions.c:627
5526 msgid "Auto save _interval:"
5527 msgstr ""
5529 #: ../plugins/saveactions.c:635
5530 msgid "seconds"
5531 msgstr "सेकंड्स"
5533 #: ../plugins/saveactions.c:644
5534 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5535 msgstr ""
5537 #: ../plugins/saveactions.c:652
5538 msgid "Save only current open _file"
5539 msgstr ""
5541 #: ../plugins/saveactions.c:659
5542 msgid "Sa_ve all open files"
5543 msgstr ""
5545 #: ../plugins/saveactions.c:679
5546 msgid "Instant Save"
5547 msgstr ""
5549 #: ../plugins/saveactions.c:689
5550 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5551 msgstr ""
5553 #: ../plugins/saveactions.c:720
5554 msgid "Backup Copy"
5555 msgstr ""
5557 #: ../plugins/saveactions.c:730
5558 msgid "_Directory to save backup files in:"
5559 msgstr ""
5561 #: ../plugins/saveactions.c:753
5562 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5563 msgstr ""
5565 #: ../plugins/saveactions.c:766
5566 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5567 msgstr ""
5569 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Split Window"
5572 msgstr "भाजित विंडो"
5574 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5575 msgid "Splits the editor view into two windows."
5576 msgstr ""
5578 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5579 msgid "Show the current document"
5580 msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ दिखाता है"
5582 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5583 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5584 msgid "_Unsplit"
5585 msgstr ""
5587 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5588 msgid "_Split Window"
5589 msgstr ""
5591 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5592 msgid "_Side by Side"
5593 msgstr ""
5595 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5596 msgid "_Top and Bottom"
5597 msgstr ""
5599 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5600 msgid "Side by Side"
5601 msgstr ""
5603 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Top and Bottom"
5606 msgstr "नीचे"
5608 #~ msgid "Split Horizontally"
5609 #~ msgstr "क्षैतिज भाजित"
5611 #, fuzzy
5612 #~ msgid "Split Vertically"
5613 #~ msgstr "लंबबत भाजित"