1 # Norwegian Nynorsk translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Håkon Vågsether <hauk142@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-18 23:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Håkon Vågsether <hauk142@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "Eit raskt og lett IDE som nyttar GTK+"
32 #: ../geany.desktop.in.h:4
36 #: ../data/geany.glade.h:1
37 msgid "_Toolbar Preferences"
40 #: ../data/geany.glade.h:2
44 #: ../data/geany.glade.h:3
48 #: ../data/geany.glade.h:4
52 #: ../data/geany.glade.h:5
56 #: ../data/geany.glade.h:6
57 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
60 #: ../data/geany.glade.h:7
61 msgid "Insert _Function Description"
64 #: ../data/geany.glade.h:8
65 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
68 #: ../data/geany.glade.h:9
72 #: ../data/geany.glade.h:10
73 msgid "Insert File _Header"
76 #: ../data/geany.glade.h:11
77 msgid "Insert _GPL Notice"
80 #: ../data/geany.glade.h:12
81 msgid "Insert _BSD License Notice"
84 #: ../data/geany.glade.h:13
88 #: ../data/geany.glade.h:14
92 #: ../data/geany.glade.h:15
93 msgid "_Insert \"include <...>\""
96 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514
97 msgid "Insert Alternative _White Space"
100 #: ../data/geany.glade.h:17
104 #: ../data/geany.glade.h:18
105 msgid "Open Selected F_ile"
106 msgstr "Opne valgt f_il"
108 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2596
112 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2601
113 msgid "Find _Document Usage"
116 #: ../data/geany.glade.h:21
117 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
120 #: ../data/geany.glade.h:22
121 msgid "Conte_xt Action"
125 #. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
126 #. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
127 #. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
128 #. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
129 #. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
130 #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
131 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
132 #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
133 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
137 #: ../data/geany.glade.h:24
141 #: ../data/geany.glade.h:25
142 msgid "Current chars"
145 #: ../data/geany.glade.h:26
149 #: ../data/geany.glade.h:27
153 #: ../data/geany.glade.h:28
157 #: ../data/geany.glade.h:29
161 #: ../data/geany.glade.h:30
165 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524
169 #: ../data/geany.glade.h:32
170 msgid "Load files from the last session"
173 #: ../data/geany.glade.h:33
174 msgid "Opens at startup the files from the last session"
177 #: ../data/geany.glade.h:34
178 msgid "Load virtual terminal support"
181 #: ../data/geany.glade.h:35
183 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
184 "disable it if you do not need it"
187 #: ../data/geany.glade.h:36
188 msgid "Enable plugin support"
189 msgstr "Aktiver støtte for tilleggsfunksjonar"
191 #: ../data/geany.glade.h:37
192 msgid "<b>Startup</b>"
193 msgstr "<b>Oppstart</b>"
195 #: ../data/geany.glade.h:38
196 msgid "Save window size"
199 #: ../data/geany.glade.h:39
200 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
203 #: ../data/geany.glade.h:40
204 msgid "Save window position"
207 #: ../data/geany.glade.h:41
208 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
211 #: ../data/geany.glade.h:42
215 #: ../data/geany.glade.h:43
216 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
219 #: ../data/geany.glade.h:44
220 msgid "<b>Shutdown</b>"
223 #: ../data/geany.glade.h:45
224 msgid "Startup path:"
227 #: ../data/geany.glade.h:46
229 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
232 #: ../data/geany.glade.h:47
233 msgid "Project files:"
236 #: ../data/geany.glade.h:48
237 msgid "Path to start in when opening project files"
240 #: ../data/geany.glade.h:49
241 msgid "Extra plugin path:"
244 #: ../data/geany.glade.h:50
246 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
247 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
248 "for plugins. Leave blank to disable."
251 #: ../data/geany.glade.h:51
253 msgstr "<b>Filbaner</b>"
255 #: ../data/geany.glade.h:52
259 #: ../data/geany.glade.h:53
260 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
261 msgstr "Pip ved feil eller når kompileringa er ferdig"
263 #: ../data/geany.glade.h:54
265 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
269 #: ../data/geany.glade.h:55
270 msgid "Switch to status message list at new message"
273 #: ../data/geany.glade.h:56
275 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
276 "new status message arrives"
279 #: ../data/geany.glade.h:57
280 msgid "Suppress status messages in the status bar"
283 #: ../data/geany.glade.h:58
285 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
286 "in the status messages window."
289 #: ../data/geany.glade.h:59
290 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
293 #: ../data/geany.glade.h:60
295 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
296 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
297 "fields and the VTE."
300 #: ../data/geany.glade.h:61
301 msgid "Use Windows native dialogs"
304 #: ../data/geany.glade.h:62
306 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
310 #: ../data/geany.glade.h:63
311 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
312 msgstr "<b>Diverse</b>"
314 #: ../data/geany.glade.h:64
315 msgid "Always wrap search"
318 #: ../data/geany.glade.h:65
319 msgid "Always wrap search around the document"
322 #: ../data/geany.glade.h:66
323 msgid "Hide the Find dialog"
326 #: ../data/geany.glade.h:67
327 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
330 #: ../data/geany.glade.h:68
331 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
334 #: ../data/geany.glade.h:69
336 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
337 "Replace dialog and there is no selection"
340 #: ../data/geany.glade.h:70
341 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
344 #: ../data/geany.glade.h:71
345 msgid "<b>Search</b>"
348 #: ../data/geany.glade.h:72
349 msgid "Use project-based session files"
352 #: ../data/geany.glade.h:73
354 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
358 #: ../data/geany.glade.h:74
359 msgid "Store project file inside the project base directory"
362 #: ../data/geany.glade.h:75
364 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
365 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
366 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
370 #: ../data/geany.glade.h:76
371 msgid "<b>Projects</b>"
372 msgstr "<b>Prosjekter</b>"
374 #: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:232
375 msgid "Miscellaneous"
378 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
379 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
380 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
381 #. * tab label object.
382 #: ../data/geany.glade.h:78 ../src/prefs.c:1603
386 #: ../data/geany.glade.h:79
387 msgid "Show symbol list"
390 #: ../data/geany.glade.h:80
391 msgid "Toggle the symbol list on and off"
394 #: ../data/geany.glade.h:81
395 msgid "Default symbol sorting mode"
398 #: ../data/geany.glade.h:82
400 msgid "Default sorting mode:"
401 msgstr "Standardkoding (nye filer):"
403 #: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1170
407 #: ../data/geany.glade.h:84
411 #: ../data/geany.glade.h:85
412 msgid "Show documents list"
415 #: ../data/geany.glade.h:86
416 msgid "Toggle the documents list on and off"
419 #: ../data/geany.glade.h:87
423 #: ../data/geany.glade.h:88
427 #: ../data/geany.glade.h:89
428 msgid "<b>Sidebar</b>"
429 msgstr "<b>Sidefane</b>"
431 #: ../data/geany.glade.h:90
432 msgid "<b>Message window</b>"
435 #: ../data/geany.glade.h:91
439 #: ../data/geany.glade.h:92
440 msgid "Message window:"
443 #: ../data/geany.glade.h:93
447 #: ../data/geany.glade.h:94
448 msgid "Sets the font for the message window"
451 #: ../data/geany.glade.h:95
452 msgid "Sets the font for the symbol list"
455 #: ../data/geany.glade.h:96
456 msgid "Sets the editor font"
459 #: ../data/geany.glade.h:97
461 msgstr "<b>Skrifter</b>"
463 #: ../data/geany.glade.h:98
464 msgid "Show status bar"
467 #: ../data/geany.glade.h:99
468 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
471 #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1605
475 #: ../data/geany.glade.h:101
476 msgid "Show editor tabs"
479 #: ../data/geany.glade.h:102
480 msgid "Show close buttons"
483 #: ../data/geany.glade.h:103
485 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
486 "clicking on it (requires restart of Geany)"
489 #: ../data/geany.glade.h:104
490 msgid "Placement of new file tabs:"
493 #: ../data/geany.glade.h:105
494 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
497 #: ../data/geany.glade.h:106
498 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
501 #: ../data/geany.glade.h:107
502 msgid "Next to current"
505 #: ../data/geany.glade.h:108
507 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
511 #: ../data/geany.glade.h:109
512 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
515 #: ../data/geany.glade.h:110
516 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
519 #: ../data/geany.glade.h:111
520 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
523 #: ../data/geany.glade.h:112
524 msgid "<b>Editor tabs</b>"
525 msgstr "<b>Faner</b>"
527 #: ../data/geany.glade.h:113
531 #: ../data/geany.glade.h:114
532 msgid "<b>Tab positions</b>"
535 #: ../data/geany.glade.h:115
536 msgid "Notebook tabs"
539 #: ../data/geany.glade.h:116
540 msgid "Show t_oolbar"
543 #: ../data/geany.glade.h:117
544 msgid "_Append toolbar to the menu"
547 #: ../data/geany.glade.h:118
548 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
551 #: ../data/geany.glade.h:119 ../src/toolbar.c:944
552 msgid "Customize Toolbar"
555 #: ../data/geany.glade.h:120
556 msgid "System _default"
559 #: ../data/geany.glade.h:121
560 msgid "Images _and text"
563 #: ../data/geany.glade.h:122
567 #: ../data/geany.glade.h:123
571 #: ../data/geany.glade.h:124
572 msgid "<b>Icon style</b>"
573 msgstr "<b>Ikonstil</b>"
575 #: ../data/geany.glade.h:125
576 msgid "S_ystem default"
579 #: ../data/geany.glade.h:126
583 #: ../data/geany.glade.h:127
584 msgid "_Very small icons"
587 #: ../data/geany.glade.h:128
591 #: ../data/geany.glade.h:129
592 msgid "<b>Icon size</b>"
593 msgstr "<b>Ikonstorleik</b>"
595 #: ../data/geany.glade.h:130
596 msgid "<b>Toolbar</b>"
597 msgstr "<b>Verktylinje</b>"
599 #: ../data/geany.glade.h:131 ../src/prefs.c:1607
603 #: ../data/geany.glade.h:132
604 msgid "Line wrapping"
607 #: ../data/geany.glade.h:133
609 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
610 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
611 "disabled on slow machines."
614 #: ../data/geany.glade.h:134
615 msgid "\"Smart\" home key"
618 #: ../data/geany.glade.h:135
620 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
621 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
622 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
623 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
624 "its current position."
627 #: ../data/geany.glade.h:136
628 msgid "Disable Drag and Drop"
629 msgstr "Skru av Dra og Slipp"
631 #: ../data/geany.glade.h:137
633 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
634 "drop any selections within or outside of the editor window"
637 #: ../data/geany.glade.h:138
641 #: ../data/geany.glade.h:139
642 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
645 #: ../data/geany.glade.h:140
647 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
648 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
651 #: ../data/geany.glade.h:141
652 msgid "Use indicators to show compile errors"
655 #: ../data/geany.glade.h:142
657 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
658 "where the compiler found a warning or an error"
661 #: ../data/geany.glade.h:143
662 msgid "Newline strips trailing spaces"
665 #: ../data/geany.glade.h:144
666 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
669 #: ../data/geany.glade.h:145
670 msgid "Line breaking column:"
673 #: ../data/geany.glade.h:146
674 msgid "Comment toggle marker:"
677 #: ../data/geany.glade.h:147
679 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
680 "used to mark the comment as toggled."
683 #: ../data/geany.glade.h:148
684 msgid "<b>Features</b>"
687 #: ../data/geany.glade.h:149
691 #: ../data/geany.glade.h:150
693 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
694 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
697 #: ../data/geany.glade.h:151
701 #: ../data/geany.glade.h:152
702 msgid "The width in chars of a single indent"
705 #: ../data/geany.glade.h:153
706 msgid "Auto-indent mode:"
709 #: ../data/geany.glade.h:154
710 msgid "Detect type from file"
711 msgstr "Oppdag filtype frå fil"
713 #: ../data/geany.glade.h:155
715 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
719 #: ../data/geany.glade.h:156
720 msgid "T_abs and spaces"
723 #: ../data/geany.glade.h:157
725 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
728 #: ../data/geany.glade.h:158
732 #: ../data/geany.glade.h:159
733 msgid "Use spaces when inserting indentation"
736 #: ../data/geany.glade.h:160
740 #: ../data/geany.glade.h:161
741 msgid "Use one tab per indent"
744 #: ../data/geany.glade.h:162
745 msgid "Detect width from file"
746 msgstr "Oppdag breidd frå fil"
748 #: ../data/geany.glade.h:163
750 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
754 #: ../data/geany.glade.h:164
758 #: ../data/geany.glade.h:165
759 msgid "Tab key indents"
762 #: ../data/geany.glade.h:166
764 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
767 #: ../data/geany.glade.h:167
768 msgid "<b>Indentation</b>"
771 #: ../data/geany.glade.h:168
775 #: ../data/geany.glade.h:169
776 msgid "Snippet completion"
779 #: ../data/geany.glade.h:170
781 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
782 "string using a single keypress"
785 #: ../data/geany.glade.h:171
786 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
789 #: ../data/geany.glade.h:172
790 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
793 #: ../data/geany.glade.h:173
794 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
797 #: ../data/geany.glade.h:174
799 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
800 "when a new line is entered inside such a comment"
803 #: ../data/geany.glade.h:175
804 msgid "Autocomplete symbols"
805 msgstr "Autofullfør symbol"
807 #: ../data/geany.glade.h:176
809 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
813 #: ../data/geany.glade.h:177
814 msgid "Autocomplete all words in document"
815 msgstr "Autofullfør alle orda i dokumentet"
817 #: ../data/geany.glade.h:178
818 msgid "Drop rest of word on completion"
821 #: ../data/geany.glade.h:179
822 msgid "Max. symbol name suggestions:"
825 #: ../data/geany.glade.h:180
826 msgid "Completion list height:"
829 #: ../data/geany.glade.h:181
830 msgid "Characters to type for autocompletion:"
833 #: ../data/geany.glade.h:182
835 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
836 "autocompletion list"
839 #: ../data/geany.glade.h:183
840 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
843 #: ../data/geany.glade.h:184
844 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
847 #: ../data/geany.glade.h:185
848 msgid "Symbol list update frequency:"
851 #: ../data/geany.glade.h:186
853 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
854 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
855 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
858 #: ../data/geany.glade.h:187
859 msgid "<b>Completions</b>"
862 #: ../data/geany.glade.h:188
863 msgid "Parenthesis ( )"
866 #: ../data/geany.glade.h:189
867 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
868 msgstr "Legg til avsluttande parentes automatisk"
870 #: ../data/geany.glade.h:190
871 msgid "Curly brackets { }"
872 msgstr "Sløyfeparentesar { }"
874 #: ../data/geany.glade.h:191
875 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
878 #: ../data/geany.glade.h:192
879 msgid "Square brackets [ ]"
882 #: ../data/geany.glade.h:193
883 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
886 #: ../data/geany.glade.h:194
887 msgid "Single quotes ' '"
890 #: ../data/geany.glade.h:195
891 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
894 #: ../data/geany.glade.h:196
895 msgid "Double quotes \" \""
898 #: ../data/geany.glade.h:197
899 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
902 #: ../data/geany.glade.h:198
903 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
906 #: ../data/geany.glade.h:199
908 msgstr "Fullføringar"
910 #: ../data/geany.glade.h:200
911 msgid "Invert syntax highlighting colors"
914 #: ../data/geany.glade.h:201
915 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
918 #: ../data/geany.glade.h:202
919 msgid "Show indentation guides"
922 #: ../data/geany.glade.h:203
923 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
926 #: ../data/geany.glade.h:204
927 msgid "Show white space"
930 #: ../data/geany.glade.h:205
931 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
934 #: ../data/geany.glade.h:206
935 msgid "Show line endings"
938 #: ../data/geany.glade.h:207
939 msgid "Shows the line ending character"
942 #: ../data/geany.glade.h:208
943 msgid "Show line numbers"
946 #: ../data/geany.glade.h:209
947 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
950 #: ../data/geany.glade.h:210
951 msgid "Show markers margin"
954 #: ../data/geany.glade.h:211
956 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
960 #: ../data/geany.glade.h:212
961 msgid "Stop scrolling at last line"
964 #: ../data/geany.glade.h:213
965 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
968 #: ../data/geany.glade.h:214
969 msgid "Lines visible _around the cursor:"
972 #: ../data/geany.glade.h:215
973 msgid "<b>Display</b>"
976 #: ../data/geany.glade.h:216
980 #: ../data/geany.glade.h:217
984 #: ../data/geany.glade.h:218
985 msgid "Sets the color of the long line marker"
988 #: ../data/geany.glade.h:219 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:832
989 msgid "Color Chooser"
992 #: ../data/geany.glade.h:220
994 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
995 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
996 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
999 #: ../data/geany.glade.h:221
1003 #: ../data/geany.glade.h:222
1005 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1009 #: ../data/geany.glade.h:223
1013 #: ../data/geany.glade.h:224
1015 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1016 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1017 "proportional fonts)"
1020 #: ../data/geany.glade.h:225
1024 #: ../data/geany.glade.h:226
1025 msgid "<b>Long line marker</b>"
1028 #: ../data/geany.glade.h:227
1032 #: ../data/geany.glade.h:228
1033 msgid "Do not show virtual spaces"
1036 #: ../data/geany.glade.h:229
1037 msgid "Only for rectangular selections"
1040 #: ../data/geany.glade.h:230
1042 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1046 #: ../data/geany.glade.h:231
1050 #: ../data/geany.glade.h:232
1051 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1054 #: ../data/geany.glade.h:233
1055 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1058 #: ../data/geany.glade.h:234
1062 #: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1609
1066 #: ../data/geany.glade.h:236
1067 msgid "Open new documents from the command-line"
1070 #: ../data/geany.glade.h:237
1071 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1074 #: ../data/geany.glade.h:238
1075 msgid "Default end of line characters:"
1076 msgstr "Standard linjesluttsteikn:"
1078 #: ../data/geany.glade.h:239
1079 msgid "<b>New files</b>"
1080 msgstr "<b>Nye filer</b>"
1082 #: ../data/geany.glade.h:240
1083 msgid "Default encoding (new files):"
1084 msgstr "Standardkoding (nye filer):"
1086 #: ../data/geany.glade.h:241
1087 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1090 #: ../data/geany.glade.h:242
1091 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1094 #: ../data/geany.glade.h:243
1096 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1097 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1098 "(usually not needed)"
1101 #: ../data/geany.glade.h:244
1102 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1103 msgstr "Standardkoding (eksisterande ikkje-Unicode-filer):"
1105 #: ../data/geany.glade.h:245
1106 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1109 #: ../data/geany.glade.h:246
1110 msgid "<b>Encodings</b>"
1111 msgstr "<b>Kodingar</b>"
1113 #: ../data/geany.glade.h:247
1114 msgid "Ensure new line at file end"
1117 #: ../data/geany.glade.h:248
1118 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1121 #: ../data/geany.glade.h:249
1122 msgid "Ensure consistent line endings"
1125 #: ../data/geany.glade.h:250
1127 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1128 "mixed line endings in the same file"
1131 #: ../data/geany.glade.h:251
1132 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1135 #: ../data/geany.glade.h:252
1136 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1139 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:669
1140 msgid "Replace tabs with space"
1143 #: ../data/geany.glade.h:254
1144 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1147 #: ../data/geany.glade.h:255
1148 msgid "<b>Saving files</b>"
1151 #: ../data/geany.glade.h:256
1152 msgid "Recent files list length:"
1155 #: ../data/geany.glade.h:257
1156 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1159 #: ../data/geany.glade.h:258
1160 msgid "Disk check timeout:"
1163 #: ../data/geany.glade.h:259
1165 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1166 "disables checking."
1169 #: ../data/geany.glade.h:260 ../src/prefs.c:1611 ../src/symbols.c:467
1170 #: ../plugins/filebrowser.c:1168
1174 #: ../data/geany.glade.h:261
1178 #: ../data/geany.glade.h:262
1182 #: ../data/geany.glade.h:264
1185 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1189 #: ../data/geany.glade.h:265
1190 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1193 #: ../data/geany.glade.h:266
1197 #: ../data/geany.glade.h:267
1198 msgid "<b>Tool paths</b>"
1199 msgstr "<b>Filbaner til verkty</b>"
1201 #: ../data/geany.glade.h:268
1202 msgid "Context action:"
1205 #: ../data/geany.glade.h:270
1208 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1209 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1213 #: ../data/geany.glade.h:271
1214 msgid "<b>Commands</b>"
1215 msgstr "<b>Kommandoar</b>"
1217 #: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1613
1221 #: ../data/geany.glade.h:273
1222 msgid "email address of the developer"
1225 #: ../data/geany.glade.h:274
1226 msgid "Initials of the developer name"
1229 #: ../data/geany.glade.h:275
1230 msgid "Initial version:"
1233 #: ../data/geany.glade.h:276
1234 msgid "Version number, which a new file initially has"
1237 #: ../data/geany.glade.h:277
1238 msgid "Company name"
1239 msgstr "Bedriftsnamn"
1241 #: ../data/geany.glade.h:278
1245 #: ../data/geany.glade.h:279
1249 #: ../data/geany.glade.h:280
1250 msgid "Mail address:"
1253 #: ../data/geany.glade.h:281
1257 #: ../data/geany.glade.h:282
1258 msgid "The name of the developer"
1261 #: ../data/geany.glade.h:283
1265 #: ../data/geany.glade.h:284
1269 #: ../data/geany.glade.h:285
1270 msgid "Date & time:"
1271 msgstr "Dato og tid:"
1273 #: ../data/geany.glade.h:286
1275 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1276 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1279 #: ../data/geany.glade.h:287
1281 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1282 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1285 #: ../data/geany.glade.h:288
1287 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1288 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1291 #: ../data/geany.glade.h:289
1292 msgid "<b>Template data</b>"
1295 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/prefs.c:1615
1299 #: ../data/geany.glade.h:291
1303 #: ../data/geany.glade.h:292
1304 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1305 msgstr "<b>Tastatursnarvegar</b>"
1307 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/plugins.c:1948 ../src/plugins.c:1985
1308 #: ../src/prefs.c:1617
1312 #: ../data/geany.glade.h:294
1316 #: ../data/geany.glade.h:296
1318 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1321 #: ../data/geany.glade.h:297
1322 msgid "Use an external command for printing"
1325 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:239
1326 msgid "Print line numbers"
1329 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:241
1330 msgid "Add line numbers to the printed page"
1331 msgstr "Bruk linjenummer på utskrifta"
1333 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:244
1334 msgid "Print page numbers"
1337 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:246
1339 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1340 msgstr "Legg til sidetal nederst på kvar side. Det tek 2 linjer av sida."
1342 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:249
1343 msgid "Print page header"
1346 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:251
1348 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1349 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1351 "Legg til ei lita overskrift til alle sidene som inneheld sidenummer,filnamn "
1352 "og noverande dato(sjå under). Det tek 3 linjer av sida."
1354 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:267
1355 msgid "Use the basename of the printed file"
1358 #: ../data/geany.glade.h:305
1359 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1362 #: ../data/geany.glade.h:306 ../src/printing.c:275
1363 msgid "Date format:"
1364 msgstr "Datoformat:"
1366 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/printing.c:281
1368 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1369 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1370 "with the ANSI C strftime function."
1373 #: ../data/geany.glade.h:308
1374 msgid "Use native GTK printing"
1377 #: ../data/geany.glade.h:309
1378 msgid "<b>Printing</b>"
1379 msgstr "<b>Utskrift</b>"
1381 #: ../data/geany.glade.h:310 ../src/prefs.c:1619
1385 #: ../data/geany.glade.h:311
1389 #: ../data/geany.glade.h:312
1390 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1393 #: ../data/geany.glade.h:313
1394 msgid "Choose Terminal Font"
1395 msgstr "Vel skrift til terminalen"
1397 #: ../data/geany.glade.h:314
1398 msgid "Foreground color:"
1401 #: ../data/geany.glade.h:315
1402 msgid "Background color:"
1403 msgstr "Bakgrunnsfarge:"
1405 #: ../data/geany.glade.h:316
1406 msgid "Scrollback lines:"
1409 #: ../data/geany.glade.h:317
1413 #: ../data/geany.glade.h:318
1414 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1417 #: ../data/geany.glade.h:319
1418 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1421 #: ../data/geany.glade.h:320
1423 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1427 #: ../data/geany.glade.h:321
1429 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1433 #: ../data/geany.glade.h:322
1434 msgid "Scroll on keystroke"
1437 #: ../data/geany.glade.h:323
1438 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1441 #: ../data/geany.glade.h:324
1442 msgid "Scroll on output"
1445 #: ../data/geany.glade.h:325
1446 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1449 #: ../data/geany.glade.h:326
1450 msgid "Cursor blinks"
1453 #: ../data/geany.glade.h:327
1454 msgid "Whether to blink the cursor"
1457 #: ../data/geany.glade.h:328
1458 msgid "Override Geany keybindings"
1461 #: ../data/geany.glade.h:329
1463 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1466 #: ../data/geany.glade.h:330
1467 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1470 #: ../data/geany.glade.h:331
1472 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1473 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1477 #: ../data/geany.glade.h:332
1478 msgid "Follow path of the current file"
1481 #: ../data/geany.glade.h:333
1482 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1485 #: ../data/geany.glade.h:334
1486 msgid "Execute programs in the VTE"
1489 #: ../data/geany.glade.h:335
1491 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1492 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1495 #: ../data/geany.glade.h:336
1496 msgid "Don't use run script"
1499 #: ../data/geany.glade.h:337
1501 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1502 "status of the executed program"
1505 #: ../data/geany.glade.h:338
1506 msgid "<b>Terminal</b>"
1507 msgstr "<b>Terminal</b>"
1509 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1623 ../src/vte.c:391
1513 #: ../data/geany.glade.h:340
1514 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1516 "<i>Advarsel: ver venleg og les manualen før du endrar desse innstillingane.</"
1519 #: ../data/geany.glade.h:341
1520 msgid "<b>Various preferences</b>"
1521 msgstr "<b>Diverse instillingar</b>"
1523 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1621
1527 #: ../data/geany.glade.h:344
1531 #: ../data/geany.glade.h:345
1532 msgid "New (with _Template)"
1533 msgstr "Ny (frå mal)"
1535 #: ../data/geany.glade.h:346
1540 #: ../data/geany.glade.h:347
1541 msgid "Recent _Files"
1542 msgstr "Nylege _filer"
1544 #: ../data/geany.glade.h:348
1549 #: ../data/geany.glade.h:349
1551 msgstr "Lagre a_lle"
1553 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1655 ../src/document.c:3630
1554 #: ../src/sidebar.c:718
1556 msgstr "Last inn på nytt"
1558 #: ../data/geany.glade.h:351
1562 #: ../data/geany.glade.h:352
1564 msgstr "Sideoppsett"
1566 #: ../data/geany.glade.h:353
1571 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:496
1572 msgid "Close Ot_her Documents"
1573 msgstr "Lukk andre dokument"
1575 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:508
1579 #: ../data/geany.glade.h:356
1583 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437
1584 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1587 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434
1588 msgid "_Copy Current Line(s)"
1591 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387
1592 msgid "_Delete Current Line(s)"
1595 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384
1596 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1599 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447
1600 msgid "S_elect Current Line(s)"
1603 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450
1604 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1607 #: ../data/geany.glade.h:363
1608 msgid "_Move Line(s) Up"
1611 #: ../data/geany.glade.h:364
1612 msgid "M_ove Line(s) Down"
1615 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501
1616 msgid "_Send Selection to Terminal"
1619 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503
1620 msgid "_Reflow Lines/Block"
1623 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461
1624 msgid "T_oggle Case of Selection"
1627 #: ../data/geany.glade.h:368
1628 msgid "_Comment Line(s)"
1631 #: ../data/geany.glade.h:369
1632 msgid "U_ncomment Line(s)"
1635 #: ../data/geany.glade.h:370
1636 msgid "_Toggle Line Commentation"
1639 #: ../data/geany.glade.h:371
1640 msgid "_Increase Indent"
1643 #: ../data/geany.glade.h:372
1644 msgid "_Decrease Indent"
1647 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480
1648 msgid "S_mart Line Indent"
1651 #: ../data/geany.glade.h:374
1652 msgid "_Send Selection to"
1655 #: ../data/geany.glade.h:375
1656 msgid "I_nsert Comments"
1659 #: ../data/geany.glade.h:376
1660 msgid "Preference_s"
1663 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527
1664 msgid "P_lugin Preferences"
1667 #: ../data/geany.glade.h:378
1672 #: ../data/geany.glade.h:379
1674 msgstr "Finn _Neste"
1676 #: ../data/geany.glade.h:380
1677 msgid "Find _Previous"
1678 msgstr "Finn Forrige"
1680 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2606
1682 msgid "Find in F_iles..."
1683 msgstr "Finn i F_iler"
1685 #: ../data/geany.glade.h:382
1690 #: ../data/geany.glade.h:383
1691 msgid "Next Me_ssage"
1692 msgstr "Neste _melding"
1694 #: ../data/geany.glade.h:384
1695 msgid "Pr_evious Message"
1698 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576
1699 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1702 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579
1703 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1706 #: ../data/geany.glade.h:387
1708 msgid "_Go to Line..."
1709 msgstr "Gå til slutten av linja"
1711 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539
1712 msgid "Find Next _Selection"
1715 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541
1716 msgid "Find Pre_vious Selection"
1719 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558
1723 #: ../data/geany.glade.h:391
1724 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1727 #: ../data/geany.glade.h:392
1731 #: ../data/geany.glade.h:393
1733 msgid "Change _Font..."
1734 msgstr "Endre Skri_ft"
1736 #: ../data/geany.glade.h:394
1738 msgid "Change _Color Scheme..."
1739 msgstr "Fargeveljar"
1741 #: ../data/geany.glade.h:395
1742 msgid "Show _Markers Margin"
1745 #: ../data/geany.glade.h:396
1746 msgid "Show _Line Numbers"
1749 #: ../data/geany.glade.h:397
1750 msgid "Show White S_pace"
1753 #: ../data/geany.glade.h:398
1754 msgid "Show Line _Endings"
1757 #: ../data/geany.glade.h:399
1758 msgid "Show Indentation _Guides"
1761 #: ../data/geany.glade.h:400
1763 msgstr "Full_skjerm"
1765 #: ../data/geany.glade.h:401
1766 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1769 #: ../data/geany.glade.h:402
1770 msgid "Show Message _Window"
1773 #: ../data/geany.glade.h:403
1774 msgid "Show _Toolbar"
1777 #: ../data/geany.glade.h:404
1778 msgid "Show Side_bar"
1781 #: ../data/geany.glade.h:405
1785 #: ../data/geany.glade.h:406
1786 msgid "_Line Wrapping"
1789 #: ../data/geany.glade.h:407
1790 msgid "Line _Breaking"
1793 #: ../data/geany.glade.h:408
1794 msgid "_Auto-indentation"
1797 #: ../data/geany.glade.h:409
1798 msgid "In_dent Type"
1801 #: ../data/geany.glade.h:410
1802 msgid "_Detect from Content"
1805 #: ../data/geany.glade.h:411
1806 msgid "T_abs and Spaces"
1809 #: ../data/geany.glade.h:412
1810 msgid "Indent Widt_h"
1813 #: ../data/geany.glade.h:413
1817 #: ../data/geany.glade.h:414
1821 #: ../data/geany.glade.h:415
1825 #: ../data/geany.glade.h:416
1829 #: ../data/geany.glade.h:417
1833 #: ../data/geany.glade.h:418
1837 #: ../data/geany.glade.h:419
1841 #: ../data/geany.glade.h:420
1845 #: ../data/geany.glade.h:421
1849 #: ../data/geany.glade.h:422
1850 msgid "_Write Unicode BOM"
1853 #: ../data/geany.glade.h:423
1854 msgid "Set File_type"
1857 #: ../data/geany.glade.h:424
1858 msgid "Set _Encoding"
1861 #: ../data/geany.glade.h:425
1862 msgid "Set Line E_ndings"
1865 #: ../data/geany.glade.h:426
1867 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1868 msgstr "Konverter og set til _CR/LF (Windows)"
1870 #: ../data/geany.glade.h:427
1871 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1872 msgstr "Konverter og set til _LF (Unix)"
1874 #: ../data/geany.glade.h:428
1876 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1877 msgstr "Konverter og set til CR (_Mac)"
1879 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667
1884 #: ../data/geany.glade.h:430
1885 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1888 #: ../data/geany.glade.h:431
1889 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1892 #: ../data/geany.glade.h:432
1893 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1896 #: ../data/geany.glade.h:433
1900 #: ../data/geany.glade.h:434
1904 #: ../data/geany.glade.h:435
1905 msgid "Remove _Markers"
1908 #: ../data/geany.glade.h:436
1909 msgid "Remove Error _Indicators"
1912 #: ../data/geany.glade.h:437
1916 #: ../data/geany.glade.h:438
1921 #: ../data/geany.glade.h:439
1922 msgid "_Recent Projects"
1925 #: ../data/geany.glade.h:440
1929 #: ../data/geany.glade.h:441
1930 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1933 #: ../data/geany.glade.h:442
1934 msgid "_Apply Default Indentation"
1938 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2403 ../src/build.c:2680
1942 #: ../data/geany.glade.h:444
1946 #: ../data/geany.glade.h:445
1947 msgid "_Reload Configuration"
1950 #: ../data/geany.glade.h:446
1951 msgid "C_onfiguration Files"
1952 msgstr "K_onfigurasjonsfiler"
1954 #: ../data/geany.glade.h:447
1955 msgid "_Color Chooser"
1958 #: ../data/geany.glade.h:448
1962 #: ../data/geany.glade.h:449
1963 msgid "Load Ta_gs File..."
1966 #: ../data/geany.glade.h:450
1970 #: ../data/geany.glade.h:451
1971 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1974 #: ../data/geany.glade.h:452
1976 msgid "Debug _Messages"
1977 msgstr "Debug-meldingar"
1979 #: ../data/geany.glade.h:453
1983 #: ../data/geany.glade.h:454
1987 #: ../data/geany.glade.h:455
1988 msgid "Report a _Bug..."
1991 #: ../data/geany.glade.h:456
1995 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
1999 #: ../data/geany.glade.h:458
2003 #: ../data/geany.glade.h:459
2007 #: ../data/geany.glade.h:460
2011 #: ../data/geany.glade.h:461
2015 #: ../data/geany.glade.h:462
2019 #: ../data/geany.glade.h:463
2020 msgid "Project Properties"
2023 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
2027 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2028 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2032 #: ../data/geany.glade.h:466
2033 msgid "Description:"
2034 msgstr "Beskriving:"
2036 #: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
2040 #: ../data/geany.glade.h:468
2041 msgid "File patterns:"
2044 #: ../data/geany.glade.h:469
2046 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2050 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
2052 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2053 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2057 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322
2061 #: ../data/geany.glade.h:472
2065 #: ../data/geany.glade.h:473
2067 msgstr "Eigendefinert"
2069 #: ../data/geany.glade.h:474
2070 msgid "Use global settings"
2073 #: ../data/geany.glade.h:475
2077 #: ../data/geany.glade.h:476
2081 #: ../data/geany.glade.h:477
2085 #: ../data/geany.glade.h:478
2088 msgstr "<b>Kodingar</b>"
2090 #: ../data/geany.glade.h:479
2094 #: ../data/geany.glade.h:480
2097 msgstr "Endre Skri_ft"
2099 #: ../data/geany.glade.h:481
2103 #: ../data/geany.glade.h:482
2104 msgid "(only inside Geany)"
2107 #: ../data/geany.glade.h:483
2108 msgid "Permissions:"
2111 #: ../data/geany.glade.h:484
2115 #: ../data/geany.glade.h:485
2119 #: ../data/geany.glade.h:486
2123 #: ../data/geany.glade.h:487
2127 #: ../data/geany.glade.h:488
2131 #: ../data/geany.glade.h:489
2135 #: ../src/about.c:48
2137 "Copyright (c) 2005-2017\n"
2138 "Colomban Wendling\n"
2143 "All rights reserved."
2146 #: ../src/about.c:171
2150 #: ../src/about.c:215
2151 msgid "A fast and lightweight IDE"
2154 #: ../src/about.c:237
2156 msgid "(built on or after %s)"
2159 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2160 #: ../src/about.c:269
2164 #: ../src/about.c:285
2168 #: ../src/about.c:292
2172 #: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
2176 #: ../src/about.c:324
2177 msgid "translation maintainer"
2180 #: ../src/about.c:333
2184 #: ../src/about.c:353
2185 msgid "Previous Translators"
2188 #: ../src/about.c:374
2189 msgid "Contributors"
2192 #: ../src/about.c:384
2195 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2198 #: ../src/about.c:410
2202 #: ../src/about.c:427
2206 #: ../src/about.c:436
2208 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2209 "gpl-2.0.txt to view it online."
2213 #: ../src/build.c:710
2215 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2218 #: ../src/build.c:738
2219 msgid "Process failed, no working directory"
2222 #: ../src/build.c:750
2224 msgid "%s (in directory: %s)"
2227 #: ../src/build.c:775
2229 msgid "Process failed (%s)"
2232 #: ../src/build.c:809
2234 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2237 #: ../src/build.c:845
2239 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2242 #: ../src/build.c:887
2244 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2245 "or Enter to clear it)."
2248 #: ../src/build.c:935
2251 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2255 #: ../src/build.c:1046
2256 msgid "Compilation failed."
2259 #: ../src/build.c:1060
2260 msgid "Compilation finished successfully."
2263 #: ../src/build.c:1220
2267 #: ../src/build.c:1221
2268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2271 #: ../src/build.c:1300
2275 #: ../src/build.c:1302
2276 msgid "_Previous Error"
2280 #: ../src/build.c:1312 ../src/build.c:2720
2281 msgid "_Set Build Commands"
2284 #: ../src/build.c:1587 ../src/toolbar.c:376
2285 msgid "Build the current file"
2288 #: ../src/build.c:1598
2289 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2292 #: ../src/build.c:1600
2293 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2296 #: ../src/build.c:1602
2297 msgid "Compile the current file with Make"
2300 #: ../src/build.c:1621
2302 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2305 #: ../src/build.c:1635 ../src/build.c:1647
2306 msgid "No more build errors."
2309 #: ../src/build.c:1760 ../src/build.c:1762
2310 msgid "Set menu item label"
2313 #: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
2317 #. command column, holding status and command display
2318 #: ../src/build.c:1788 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
2322 #: ../src/build.c:1789
2323 msgid "Working directory"
2326 #: ../src/build.c:1790
2330 #: ../src/build.c:1847
2331 msgid "Click to set menu item label"
2334 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1933
2339 #: ../src/build.c:1933
2343 #: ../src/build.c:1942 ../src/build.c:1977
2344 msgid "Error regular expression:"
2347 #: ../src/build.c:1970
2348 msgid "Independent commands"
2351 #: ../src/build.c:2002
2352 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2355 #: ../src/build.c:2011
2356 msgid "Execute commands"
2359 #: ../src/build.c:2023
2361 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2362 "manual for details."
2365 #: ../src/build.c:2181
2366 msgid "Set Build Commands"
2369 #: ../src/build.c:2396
2373 #: ../src/build.c:2410 ../src/build.c:2440 ../src/build.c:2648
2377 #. build the code with make custom
2378 #: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2700
2379 msgid "Make Custom _Target..."
2382 #. build the code with make object
2383 #: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2647 ../src/build.c:2708
2384 msgid "Make _Object"
2387 #: ../src/build.c:2459 ../src/build.c:2645
2391 #. build the code with make all
2392 #: ../src/build.c:2692
2396 #: ../src/callbacks.c:147
2398 msgid "%d file saved."
2399 msgid_plural "%d files saved."
2403 #: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:567
2407 #: ../src/callbacks.c:901
2408 msgid "Enter the line you want to go to:"
2411 #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
2413 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2416 #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
2417 msgid "No more message items."
2420 #: ../src/callbacks.c:1429
2422 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2425 #: ../src/callbacks.c:1478
2426 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2429 #: ../src/callbacks.c:1483
2430 msgid "Check the path setting in Preferences."
2433 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2434 #: ../src/callbacks.c:1496
2436 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2439 #: ../src/callbacks.c:1505
2440 msgid "No context action set."
2443 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2302 ../src/document.c:2367
2444 #: ../src/document.c:2375
2446 msgid "\"%s\" was not found."
2450 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2451 msgid "Detect from file"
2454 #: ../src/dialogs.c:226
2455 msgid "Programming Languages"
2458 #: ../src/dialogs.c:228
2459 msgid "Scripting Languages"
2462 #: ../src/dialogs.c:230
2463 msgid "Markup Languages"
2466 #: ../src/dialogs.c:308
2467 msgid "_More Options"
2470 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2471 #: ../src/dialogs.c:315
2472 msgid "Show _hidden files"
2475 #: ../src/dialogs.c:326
2476 msgid "Set encoding:"
2479 #: ../src/dialogs.c:335
2481 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2482 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2483 "correctly by Geany.\n"
2484 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2488 #. line 2 with filetype combo
2489 #: ../src/dialogs.c:342
2490 msgid "Set filetype:"
2493 #: ../src/dialogs.c:351
2495 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2496 "filename extension.\n"
2497 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2501 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2505 #: ../src/dialogs.c:381
2507 msgctxt "Open dialog action"
2511 #: ../src/dialogs.c:383
2513 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2514 "all files will be opened read-only."
2517 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2053
2521 #: ../src/dialogs.c:536
2522 msgid "Filename already exists!"
2525 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2529 #: ../src/dialogs.c:574
2533 #: ../src/dialogs.c:575
2534 msgid "Save the file and rename it"
2537 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:727
2541 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2542 #: ../src/win32.c:733
2546 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:739
2550 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:745
2554 #: ../src/dialogs.c:783
2558 #: ../src/dialogs.c:812
2560 msgid "The file '%s' is not saved."
2563 #: ../src/dialogs.c:813
2564 msgid "Do you want to save it before closing?"
2567 #: ../src/dialogs.c:891
2571 #: ../src/dialogs.c:1185
2573 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2577 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2578 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2579 #: ../src/symbols.c:2410 ../src/symbols.c:2426 ../src/ui_utils.c:289
2583 #: ../src/dialogs.c:1219
2585 msgid "%s Properties"
2586 msgstr "Eigenskapar"
2588 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2592 #: ../src/dialogs.c:1251
2593 msgid "(without BOM)"
2596 #: ../src/document.c:734
2598 msgid "File %s closed."
2601 #: ../src/document.c:890
2603 msgid "New file \"%s\" opened."
2604 msgstr "Ny fil, \"%s\" opna."
2606 #: ../src/document.c:964
2608 msgid "Could not open file %s (%s)"
2611 #: ../src/document.c:1013
2613 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2616 #: ../src/document.c:1019
2619 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2623 #: ../src/document.c:1029
2626 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2627 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2628 "cause data loss.\n"
2629 "The file was set to read-only."
2632 #: ../src/document.c:1241
2636 #: ../src/document.c:1244
2640 #: ../src/document.c:1247
2641 msgid "Tabs and Spaces"
2644 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2645 #. * and Spaces), the second one is the filename
2646 #: ../src/document.c:1252
2648 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2651 #: ../src/document.c:1263
2653 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2656 #: ../src/document.c:1487
2658 msgid "File %s reloaded."
2661 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2662 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2663 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2664 #: ../src/document.c:1495
2666 msgid "File %s opened(%d%s)."
2669 #: ../src/document.c:1497
2673 #: ../src/document.c:1621
2674 msgid "Discard history"
2677 #: ../src/document.c:1622
2679 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2680 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2681 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2685 #: ../src/document.c:1626
2686 msgid "The file has been reloaded."
2689 #: ../src/document.c:1656
2690 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2693 #: ../src/document.c:1657
2694 msgid "Undo history will be lost."
2697 #: ../src/document.c:1658
2699 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2702 #: ../src/document.c:1764
2703 msgid "Error renaming file."
2706 #: ../src/document.c:1885
2709 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2713 #: ../src/document.c:1906
2716 "Error message: %s\n"
2717 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2720 #: ../src/document.c:1910
2722 msgid "Error message: %s."
2725 #: ../src/document.c:1970
2727 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2730 #: ../src/document.c:1988
2732 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2735 #: ../src/document.c:2002
2737 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2740 #: ../src/document.c:2052 ../src/document.c:3631
2744 #: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3634
2746 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2749 #: ../src/document.c:2062 ../src/document.c:3683
2750 msgid "Try to resave the file?"
2753 #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3684
2755 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2758 #: ../src/document.c:2126
2760 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2763 #: ../src/document.c:2194
2765 msgid "Error saving file (%s)."
2768 #: ../src/document.c:2199
2773 "The file on disk may now be truncated!"
2776 #: ../src/document.c:2201
2777 msgid "Error saving file."
2780 #: ../src/document.c:2225
2782 msgid "File %s saved."
2785 #: ../src/document.c:2375
2786 msgid "Wrap search and find again?"
2789 #: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
2790 #: ../src/search.c:2223 ../src/search.c:2224
2792 msgid "No matches found for \"%s\"."
2795 #: ../src/document.c:2470
2797 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2798 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2802 #: ../src/document.c:3633
2803 msgid "Do you want to reload it?"
2806 #: ../src/editor.c:4469
2807 msgid "Enter Tab Width"
2810 #: ../src/editor.c:4470
2811 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2814 #: ../src/editor.c:4675
2816 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2819 #: ../src/encodings.c:72
2823 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2827 #: ../src/encodings.c:75
2831 #: ../src/encodings.c:76
2832 msgid "South European"
2835 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2836 #: ../src/encodings.c:80
2840 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2844 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
2845 msgid "Central European"
2848 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2849 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
2850 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
2854 #: ../src/encodings.c:94
2855 msgid "Cyrillic/Russian"
2858 #: ../src/encodings.c:95
2859 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2862 #: ../src/encodings.c:96
2866 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
2870 #. not available at all, ?
2871 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
2875 #: ../src/encodings.c:105
2876 msgid "Hebrew Visual"
2879 #: ../src/encodings.c:107
2883 #: ../src/encodings.c:108
2887 #: ../src/encodings.c:109
2891 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
2895 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
2899 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2900 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
2901 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
2905 #. maybe not available on Linux
2906 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
2907 #: ../src/encodings.c:130
2908 msgid "Chinese Simplified"
2911 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
2912 msgid "Chinese Traditional"
2915 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
2916 #: ../src/encodings.c:137
2920 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
2921 #: ../src/encodings.c:141
2925 #: ../src/encodings.c:143
2926 msgid "Without encoding"
2929 #: ../src/encodings.c:414
2930 msgid "_West European"
2933 #: ../src/encodings.c:415
2934 msgid "_East European"
2937 #: ../src/encodings.c:416
2941 #: ../src/encodings.c:417
2942 msgid "_SE & SW Asian"
2945 #: ../src/encodings.c:418
2946 msgid "_Middle Eastern"
2949 #: ../src/encodings.c:419
2953 #: ../src/encodings.c:535
2954 msgid "West European"
2957 #: ../src/encodings.c:537
2958 msgid "East European"
2961 #: ../src/encodings.c:539
2965 #: ../src/encodings.c:541
2966 msgid "SE & SW Asian"
2969 #: ../src/encodings.c:543
2970 msgid "Middle Eastern"
2973 #: ../src/filetypes.c:87
2975 msgid "%s source file"
2978 #: ../src/filetypes.c:88
2983 #: ../src/filetypes.c:89
2986 msgstr "Beskrivning"
2988 #: ../src/filetypes.c:90
2993 #: ../src/filetypes.c:155
2997 #: ../src/filetypes.c:156
3001 #: ../src/filetypes.c:160
3002 msgid "Cascading Stylesheet"
3005 #: ../src/filetypes.c:169
3009 #: ../src/filetypes.c:170
3010 msgid "Gettext translation"
3013 #: ../src/filetypes.c:431
3014 msgid "_Programming Languages"
3017 #: ../src/filetypes.c:432
3018 msgid "_Scripting Languages"
3021 #: ../src/filetypes.c:433
3022 msgid "_Markup Languages"
3025 #: ../src/filetypes.c:434
3026 msgid "M_iscellaneous"
3029 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3033 #. create meta file filter "All files"
3034 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3035 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3039 #: ../src/filetypes.c:1269
3041 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3044 #: ../src/geany.h:50
3048 #: ../src/highlighting.c:1233 ../src/libmain.c:868 ../src/socket.c:170
3049 #: ../src/templates.c:232
3051 msgid "Could not find file '%s'."
3054 #: ../src/highlighting.c:1303
3059 #: ../src/highlighting.c:1344
3060 msgid "The current filetype overrides the default style."
3063 #: ../src/highlighting.c:1345
3064 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3067 #: ../src/highlighting.c:1370
3069 msgid "Color Schemes"
3070 msgstr "Fargeveljar"
3072 #. visual group order
3073 #: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:494
3077 #: ../src/keybindings.c:313
3079 msgstr "Utklippstavle"
3081 #: ../src/keybindings.c:314
3085 #: ../src/keybindings.c:315
3089 #: ../src/keybindings.c:316
3093 #: ../src/keybindings.c:317
3095 msgstr "Instillingar"
3097 #: ../src/keybindings.c:318
3101 #: ../src/keybindings.c:319
3105 #: ../src/keybindings.c:320
3109 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:643
3113 #: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:692 ../src/project.c:513
3114 #: ../src/ui_utils.c:2215
3118 #: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:717
3122 #: ../src/keybindings.c:326
3126 #: ../src/keybindings.c:327
3127 msgid "Notebook tab"
3130 #: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368
3134 #: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370
3138 #: ../src/keybindings.c:341
3139 msgid "Open selected file"
3140 msgstr "Opne valgt fil"
3142 #: ../src/keybindings.c:343
3146 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:59
3150 #: ../src/keybindings.c:347
3154 #: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:727
3156 msgstr "Eigenskapar"
3158 #: ../src/keybindings.c:352
3162 #: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375
3166 #: ../src/keybindings.c:356
3170 #: ../src/keybindings.c:359
3172 msgstr "Last inn på nytt"
3174 #: ../src/keybindings.c:361
3175 msgid "Re-open last closed tab"
3178 #: ../src/keybindings.c:363
3182 #: ../src/keybindings.c:380
3186 #: ../src/keybindings.c:382
3190 #: ../src/keybindings.c:391
3191 msgid "Delete to line end"
3194 #: ../src/keybindings.c:394
3195 msgid "Delete to beginning of line"
3198 #: ../src/keybindings.c:397
3199 msgid "_Transpose Current Line"
3202 #: ../src/keybindings.c:399
3203 msgid "Scroll to current line"
3206 #: ../src/keybindings.c:401
3207 msgid "Scroll up the view by one line"
3210 #: ../src/keybindings.c:403
3211 msgid "Scroll down the view by one line"
3214 #: ../src/keybindings.c:405
3215 msgid "Complete snippet"
3218 #: ../src/keybindings.c:407
3219 msgid "Move cursor in snippet"
3222 #: ../src/keybindings.c:409
3223 msgid "Suppress snippet completion"
3226 #: ../src/keybindings.c:411
3227 msgid "Context Action"
3230 #: ../src/keybindings.c:413
3231 msgid "Complete word"
3234 #: ../src/keybindings.c:415
3235 msgid "Show calltip"
3238 #: ../src/keybindings.c:417
3239 msgid "Word part completion"
3242 #: ../src/keybindings.c:420
3243 msgid "Move line(s) up"
3246 #: ../src/keybindings.c:423
3247 msgid "Move line(s) down"
3250 #: ../src/keybindings.c:428
3254 #: ../src/keybindings.c:430
3258 #: ../src/keybindings.c:432
3262 #: ../src/keybindings.c:443
3266 #: ../src/keybindings.c:445
3267 msgid "Select current word"
3268 msgstr "Merk dette ordet"
3270 #: ../src/keybindings.c:453
3271 msgid "Select to previous word part"
3274 #: ../src/keybindings.c:455
3275 msgid "Select to next word part"
3278 #: ../src/keybindings.c:463
3279 msgid "Toggle line commentation"
3282 #: ../src/keybindings.c:466
3283 msgid "Comment line(s)"
3284 msgstr "Kommenter linje(r)"
3286 #: ../src/keybindings.c:468
3287 msgid "Uncomment line(s)"
3290 #: ../src/keybindings.c:470
3291 msgid "Increase indent"
3294 #: ../src/keybindings.c:473
3295 msgid "Decrease indent"
3298 #: ../src/keybindings.c:476
3299 msgid "Increase indent by one space"
3302 #: ../src/keybindings.c:478
3303 msgid "Decrease indent by one space"
3306 #: ../src/keybindings.c:482
3307 msgid "Send to Custom Command 1"
3310 #: ../src/keybindings.c:484
3311 msgid "Send to Custom Command 2"
3314 #: ../src/keybindings.c:486
3315 msgid "Send to Custom Command 3"
3318 #: ../src/keybindings.c:488
3320 msgid "Send to Custom Command 4"
3321 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3323 #: ../src/keybindings.c:490
3325 msgid "Send to Custom Command 5"
3326 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3328 #: ../src/keybindings.c:492
3330 msgid "Send to Custom Command 6"
3331 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3333 #: ../src/keybindings.c:494
3335 msgid "Send to Custom Command 7"
3336 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3338 #: ../src/keybindings.c:496
3340 msgid "Send to Custom Command 8"
3341 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3343 #: ../src/keybindings.c:498
3345 msgid "Send to Custom Command 9"
3346 msgstr "Set eigendefinert kommando"
3348 #: ../src/keybindings.c:506
3351 msgstr "Kommenter linje(r)"
3353 #: ../src/keybindings.c:511
3355 msgstr "Sett inn dato"
3357 #: ../src/keybindings.c:517
3358 msgid "Insert New Line Before Current"
3361 #: ../src/keybindings.c:519
3362 msgid "Insert New Line After Current"
3365 #: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:466
3369 #: ../src/keybindings.c:534
3373 #: ../src/keybindings.c:536
3374 msgid "Find Previous"
3375 msgstr "Finn forrige"
3377 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:619
3381 #: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:869
3382 msgid "Find in Files"
3383 msgstr "Finn i filer"
3385 #: ../src/keybindings.c:548
3386 msgid "Next Message"
3387 msgstr "Neste melding"
3389 #: ../src/keybindings.c:550
3390 msgid "Previous Message"
3391 msgstr "Neste melding"
3393 #: ../src/keybindings.c:553
3397 #: ../src/keybindings.c:556
3398 msgid "Find Document Usage"
3401 #: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:70
3402 msgid "Navigate back a location"
3405 #: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:71
3406 msgid "Navigate forward a location"
3409 #: ../src/keybindings.c:570
3410 msgid "Go to matching brace"
3413 #: ../src/keybindings.c:573
3414 msgid "Toggle marker"
3417 #: ../src/keybindings.c:582
3418 msgid "Go to Symbol Definition"
3421 #: ../src/keybindings.c:585
3422 msgid "Go to Symbol Declaration"
3425 #: ../src/keybindings.c:587
3426 msgid "Go to Start of Line"
3427 msgstr "Gå til byrjinga av linja"
3429 #: ../src/keybindings.c:589
3430 msgid "Go to End of Line"
3431 msgstr "Gå til slutten av linja"
3433 #: ../src/keybindings.c:591
3435 msgid "Go to Start of Display Line"
3436 msgstr "Gå til byrjinga av linja"
3438 #: ../src/keybindings.c:593
3439 msgid "Go to End of Display Line"
3442 #: ../src/keybindings.c:595
3443 msgid "Go to Previous Word Part"
3446 #: ../src/keybindings.c:597
3447 msgid "Go to Next Word Part"
3450 #: ../src/keybindings.c:602
3451 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3454 #: ../src/keybindings.c:605
3458 #: ../src/keybindings.c:607
3459 msgid "Toggle Messages Window"
3462 #: ../src/keybindings.c:610
3463 msgid "Toggle Sidebar"
3466 #: ../src/keybindings.c:612
3470 #: ../src/keybindings.c:614
3474 #: ../src/keybindings.c:616
3476 msgstr "Tilbakestill zoom"
3478 #: ../src/keybindings.c:621
3479 msgid "Switch to Editor"
3482 #: ../src/keybindings.c:623
3483 msgid "Switch to Search Bar"
3486 #: ../src/keybindings.c:625
3487 msgid "Switch to Message Window"
3490 #: ../src/keybindings.c:627
3491 msgid "Switch to Compiler"
3492 msgstr "Byt til Kompilator"
3494 #: ../src/keybindings.c:629
3495 msgid "Switch to Messages"
3498 #: ../src/keybindings.c:631
3499 msgid "Switch to Scribble"
3502 #: ../src/keybindings.c:633
3503 msgid "Switch to VTE"
3506 #: ../src/keybindings.c:635
3507 msgid "Switch to Sidebar"
3510 #: ../src/keybindings.c:637
3511 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3514 #: ../src/keybindings.c:639
3515 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3518 #: ../src/keybindings.c:644
3519 msgid "Switch to left document"
3522 #: ../src/keybindings.c:646
3523 msgid "Switch to right document"
3526 #: ../src/keybindings.c:648
3527 msgid "Switch to last used document"
3530 #: ../src/keybindings.c:651
3531 msgid "Move document left"
3534 #: ../src/keybindings.c:654
3535 msgid "Move document right"
3538 #: ../src/keybindings.c:656
3539 msgid "Move document first"
3542 #: ../src/keybindings.c:658
3543 msgid "Move document last"
3546 #: ../src/keybindings.c:663
3547 msgid "Toggle Line wrapping"
3550 #: ../src/keybindings.c:665
3551 msgid "Toggle Line breaking"
3554 #: ../src/keybindings.c:671
3555 msgid "Replace spaces with tabs"
3558 #: ../src/keybindings.c:673
3559 msgid "Toggle current fold"
3562 #: ../src/keybindings.c:675
3566 #: ../src/keybindings.c:677
3570 #: ../src/keybindings.c:679
3571 msgid "Reload symbol list"
3574 #: ../src/keybindings.c:681
3575 msgid "Remove Markers"
3578 #: ../src/keybindings.c:683
3579 msgid "Remove Error Indicators"
3582 #: ../src/keybindings.c:685
3583 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3586 #: ../src/keybindings.c:690 ../src/toolbar.c:72
3590 #: ../src/keybindings.c:694
3594 #: ../src/keybindings.c:697
3595 msgid "Make custom target"
3598 #: ../src/keybindings.c:699
3602 #: ../src/keybindings.c:701
3606 #: ../src/keybindings.c:703
3607 msgid "Previous error"
3610 #: ../src/keybindings.c:705
3614 #: ../src/keybindings.c:707
3615 msgid "Build options"
3618 #: ../src/keybindings.c:712
3619 msgid "Show Color Chooser"
3622 #: ../src/keybindings.c:995
3623 msgid "Keyboard Shortcuts"
3624 msgstr "Tastatursnarvegar"
3626 #: ../src/keybindings.c:1007
3627 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3630 #: ../src/keyfile.c:1033
3631 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3634 #: ../src/keyfile.c:1260
3635 msgid "Failed to load one or more session files."
3638 #: ../src/libmain.c:122
3640 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3641 "conjunction with --line)"
3644 #: ../src/libmain.c:122
3648 #: ../src/libmain.c:123
3649 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3652 #: ../src/libmain.c:123
3656 #: ../src/libmain.c:124
3657 msgid "Print internal filetype names"
3660 #: ../src/libmain.c:125
3661 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3664 #: ../src/libmain.c:126
3665 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3668 #: ../src/libmain.c:128
3669 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3672 #: ../src/libmain.c:129
3674 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3677 #: ../src/libmain.c:129 ../src/libmain.c:143
3681 #: ../src/libmain.c:130
3682 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3685 #: ../src/libmain.c:132
3686 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3689 #: ../src/libmain.c:132
3693 #: ../src/libmain.c:133
3694 msgid "Don't show message window at startup"
3697 #: ../src/libmain.c:134
3698 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3701 #: ../src/libmain.c:136
3702 msgid "Don't load plugins"
3703 msgstr "Ikkje last inn tillegg"
3705 #: ../src/libmain.c:138
3706 msgid "Print Geany's installation prefix"
3709 #: ../src/libmain.c:139
3710 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3713 #: ../src/libmain.c:140
3714 msgid "Don't load the previous session's files"
3717 #: ../src/libmain.c:142
3718 msgid "Don't load terminal support"
3721 #: ../src/libmain.c:143
3722 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3725 #: ../src/libmain.c:145
3729 #: ../src/libmain.c:146
3730 msgid "Show version and exit"
3731 msgstr "Vis versjon og avslutt"
3733 #: ../src/libmain.c:536
3737 #: ../src/libmain.c:538
3739 msgid "A fast and lightweight IDE."
3740 msgstr "Eit raskt og lett IDE som nyttar GTK+"
3742 #: ../src/libmain.c:539
3743 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3746 #. note for translators: library versions are printed after this
3747 #: ../src/libmain.c:572
3749 msgid "built on %s with "
3752 #: ../src/libmain.c:665
3753 msgid "Move it now?"
3756 #: ../src/libmain.c:667
3757 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3760 #: ../src/libmain.c:676
3763 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3767 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3768 #. * describes why moving the dir didn't work
3769 #: ../src/libmain.c:686
3772 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3773 "Please move manually the directory to the new location."
3776 #: ../src/libmain.c:768
3779 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3780 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3781 "Start Geany anyway?"
3784 #: ../src/libmain.c:1175
3786 msgid "This is Geany %s."
3787 msgstr "Dette er Geany %s."
3789 #: ../src/libmain.c:1177
3791 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3794 #: ../src/libmain.c:1401
3795 msgid "Do you really want to quit?"
3798 #: ../src/libmain.c:1439
3799 msgid "Configuration files reloaded."
3803 msgid "Debug Messages"
3804 msgstr "Debug-meldingar"
3810 #: ../src/msgwindow.c:217
3811 msgid "Status messages"
3814 #: ../src/msgwindow.c:616
3818 #: ../src/msgwindow.c:625
3820 msgstr "Kopier _alt"
3822 #: ../src/msgwindow.c:655
3823 msgid "_Hide Message Window"
3826 #: ../src/msgwindow.c:716
3828 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3831 #: ../src/msgwindow.c:1152
3832 msgid "The document has been closed."
3835 #: ../src/notebook.c:199
3836 msgid "Switch to Document"
3837 msgstr "Byt til dokument"
3839 #: ../src/notebook.c:477
3841 msgid "Open in New _Window"
3844 #: ../src/notebook.c:502
3845 msgid "Close Documents to the _Right"
3848 #: ../src/plugins.c:233
3851 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3852 "please recompile it."
3854 "Tillegget \"%s\" er ikkje kompatibelt med denne utgåva av Geany - Ver venleg "
3855 "og omkompiler det."
3857 #: ../src/plugins.c:1271
3858 msgid "_Plugin Manager"
3859 msgstr "Tilleggshandteringsverkty"
3861 #: ../src/plugins.c:1650
3864 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3868 #. Four allocations is less than ideal but meh
3869 #: ../src/plugins.c:1652
3877 #: ../src/plugins.c:1680
3878 msgid "No plugins available."
3881 #: ../src/plugins.c:1812
3885 #: ../src/plugins.c:1819
3889 #: ../src/plugins.c:1933
3893 #: ../src/plugins.c:1974
3894 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3897 #: ../src/plugins.c:2067
3900 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
3904 #: ../src/pluginutils.c:427
3905 msgid "Configure Plugins"
3908 #: ../src/prefs.c:181
3912 #: ../src/prefs.c:187
3914 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3917 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2564 ../src/sidebar.c:752
3921 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2569 ../src/sidebar.c:758
3922 msgid "_Collapse All"
3925 #: ../src/prefs.c:292
3929 #: ../src/prefs.c:297
3933 #: ../src/prefs.c:1485
3937 #: ../src/prefs.c:1487
3941 #: ../src/prefs.c:1488
3942 msgid "Override that keybinding?"
3945 #: ../src/prefs.c:1489
3947 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3950 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3952 #: ../src/prefs.c:1698
3953 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3957 #: ../src/prefs.c:1703
3959 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3964 #: ../src/prefs.c:1708
3966 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3967 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3968 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3971 #. page Editor->Indentation
3972 #: ../src/prefs.c:1713
3974 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3975 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3978 #: ../src/printing.c:164
3980 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3983 #: ../src/printing.c:234
3984 msgid "Document Setup"
3987 #: ../src/printing.c:269
3988 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3991 #: ../src/printing.c:421
3995 #: ../src/printing.c:445
3997 msgid "Page %d of %d"
4000 #: ../src/printing.c:501
4002 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4005 #: ../src/printing.c:503
4007 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4010 #: ../src/printing.c:554
4012 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4015 #: ../src/printing.c:592
4016 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4019 #: ../src/printing.c:600
4022 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4027 #: ../src/printing.c:615
4030 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4034 #: ../src/printing.c:622
4036 msgid "File %s printed."
4039 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4040 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4041 #: ../src/project.c:100
4045 #: ../src/project.c:135
4046 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4049 #: ../src/project.c:153
4051 msgstr "Nytt prosjekt"
4053 #: ../src/project.c:158
4057 #: ../src/project.c:176
4059 msgid "Project name"
4062 #: ../src/project.c:188
4065 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4066 "should normally have the \"%s\" extension."
4069 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4070 msgid "Choose Project Base Path"
4073 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1156
4074 msgid "Project file could not be written"
4077 #: ../src/project.c:256
4079 msgid "Project \"%s\" created."
4082 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4084 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4087 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4088 msgid "Open Project"
4089 msgstr "Opne prosjekt"
4091 #: ../src/project.c:354
4092 msgid "Project files"
4095 #: ../src/project.c:416
4097 msgid "Project \"%s\" closed."
4100 #: ../src/project.c:626
4102 msgid "Project \"%s\" saved."
4105 #: ../src/project.c:659
4106 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4109 #: ../src/project.c:660
4111 msgid "The '%s' project is open."
4114 #: ../src/project.c:709
4115 msgid "The specified project name is too short."
4118 #: ../src/project.c:715
4120 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4123 #: ../src/project.c:727
4124 msgid "You have specified an invalid project filename."
4127 #: ../src/project.c:750
4128 msgid "Create the project's base path directory?"
4131 #: ../src/project.c:751
4133 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4136 #: ../src/project.c:760
4138 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4141 #: ../src/project.c:773
4143 msgid "Project file could not be written (%s)."
4146 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
4150 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4152 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4155 #. initialise the dialog
4156 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4157 msgid "Choose Project Filename"
4160 #: ../src/project.c:1013
4162 msgid "Project \"%s\" opened."
4165 #: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
4166 msgid "_Use regular expressions"
4169 #: ../src/search.c:313
4171 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4172 "regular expressions, please refer to the manual."
4175 #: ../src/search.c:318
4176 msgid "Use _escape sequences"
4179 #: ../src/search.c:322
4181 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4182 "corresponding control characters"
4185 #: ../src/search.c:325
4186 msgid "Use multi-line matchin_g"
4189 #: ../src/search.c:330
4191 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4192 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, "
4193 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4194 "characters by the pattern."
4197 #: ../src/search.c:343
4198 msgid "Search _backwards"
4201 #: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
4202 msgid "C_ase sensitive"
4205 #: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
4206 msgid "Match only a _whole word"
4209 #: ../src/search.c:357
4210 msgid "Match from s_tart of word"
4213 #: ../src/search.c:473
4217 #: ../src/search.c:478
4221 #: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
4222 msgid "_Search for:"
4225 #. Now add the multiple match options
4226 #: ../src/search.c:510
4230 #: ../src/search.c:517
4234 #: ../src/search.c:519
4235 msgid "Mark all matches in the current document"
4238 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
4242 #: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
4243 msgid "_In Document"
4246 #. close window checkbox
4247 #: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
4248 msgid "Close _dialog"
4251 #: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
4252 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4255 #: ../src/search.c:634
4256 msgid "Replace & Fi_nd"
4259 #: ../src/search.c:643
4260 msgid "Replace wit_h:"
4263 #. Now add the multiple replace options
4264 #: ../src/search.c:692
4265 msgid "Re_place All"
4268 #: ../src/search.c:709
4269 msgid "In Se_lection"
4272 #: ../src/search.c:711
4273 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4276 #: ../src/search.c:828
4280 #: ../src/search.c:830
4284 #: ../src/search.c:832
4288 #: ../src/search.c:836
4290 "All: search all files in the directory\n"
4291 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4292 "Custom: specify file patterns manually"
4295 #: ../src/search.c:898
4299 #: ../src/search.c:910
4300 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4303 #: ../src/search.c:922
4307 #: ../src/search.c:941
4311 #: ../src/search.c:965
4312 msgid "See grep's manual page for more information"
4315 #: ../src/search.c:967
4316 msgid "_Recurse in subfolders"
4319 #: ../src/search.c:980
4320 msgid "_Invert search results"
4323 #: ../src/search.c:984
4324 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4327 #: ../src/search.c:1001
4328 msgid "E_xtra options:"
4331 #: ../src/search.c:1009
4332 msgid "Other options to pass to Grep"
4335 #: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2229 ../src/search.c:2232
4337 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4338 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4342 #: ../src/search.c:1427
4344 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4347 #: ../src/search.c:1616
4348 msgid "Invalid directory for find in files."
4351 #: ../src/search.c:1633
4352 msgid "No text to find."
4355 #: ../src/search.c:1709
4356 msgid "Searching..."
4359 #: ../src/search.c:1711
4361 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4364 #: ../src/search.c:1719
4367 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4370 #: ../src/search.c:1759
4372 msgid "Could not open directory (%s)"
4375 #: ../src/search.c:1849
4376 msgid "Search failed."
4379 #: ../src/search.c:1873
4381 msgid "Search completed with %d match."
4382 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4386 #: ../src/search.c:1881
4387 msgid "No matches found."
4390 #: ../src/search.c:1911
4392 msgid "Bad regex: %s"
4395 #. TODO maybe this message needs a rewording
4396 #: ../src/socket.c:236
4398 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4400 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4403 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4404 msgid "Text ended before matching quote was found"
4407 #. TL note: from glib
4408 #: ../src/spawn.c:130
4409 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4412 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4413 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4416 #: ../src/spawn.c:258
4417 msgid "Program not found"
4420 #: ../src/spawn.c:764
4421 msgid "Failed to change to the working directory"
4424 #: ../src/spawn.c:769
4425 msgid "Unknown error executing child process"
4428 #: ../src/stash.c:1177
4432 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4436 #: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4440 #: ../src/symbols.c:475
4444 #: ../src/symbols.c:476
4448 #: ../src/symbols.c:477
4452 #: ../src/symbols.c:478
4456 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4457 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4458 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4459 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
4460 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
4464 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
4468 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4469 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
4470 #: ../src/symbols.c:781
4474 #: ../src/symbols.c:487
4475 msgid "Type constructors"
4478 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4479 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4480 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4481 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
4482 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
4486 #: ../src/symbols.c:493
4490 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4494 #: ../src/symbols.c:496
4498 #: ../src/symbols.c:497
4502 #: ../src/symbols.c:498
4506 #: ../src/symbols.c:504
4510 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4511 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4512 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
4513 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
4517 #: ../src/symbols.c:518
4521 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4525 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4526 msgid "Subsubsection"
4529 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4533 #: ../src/symbols.c:539
4537 #: ../src/symbols.c:540
4541 #: ../src/symbols.c:541
4545 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4549 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4553 #: ../src/symbols.c:559
4555 msgid "Implementations"
4556 msgstr "Fullføringar"
4558 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
4559 msgid "Typedefs / Enums"
4562 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
4563 #: ../src/symbols.c:827
4567 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4568 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
4572 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4573 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
4577 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4578 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
4579 #: ../src/symbols.c:817
4583 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
4587 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4588 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
4592 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
4596 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
4600 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
4604 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4605 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4606 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
4610 #: ../src/symbols.c:613
4614 #: ../src/symbols.c:614
4618 #: ../src/symbols.c:615
4622 #: ../src/symbols.c:616
4626 #: ../src/symbols.c:624
4627 msgid "ID Selectors"
4630 #: ../src/symbols.c:625
4631 msgid "Type Selectors"
4634 #: ../src/symbols.c:644
4635 msgid "Section Level 1"
4638 #: ../src/symbols.c:645
4639 msgid "Section Level 2"
4642 #: ../src/symbols.c:646
4643 msgid "Section Level 3"
4646 #: ../src/symbols.c:647
4647 msgid "Section Level 4"
4650 #: ../src/symbols.c:656
4654 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
4658 #: ../src/symbols.c:678
4662 #: ../src/symbols.c:686
4666 #: ../src/symbols.c:687
4667 msgid "Architectures"
4670 #: ../src/symbols.c:689
4671 msgid "Functions / Procedures"
4674 #: ../src/symbols.c:690
4675 msgid "Variables / Signals"
4678 #: ../src/symbols.c:691
4679 msgid "Processes / Blocks / Components"
4682 #: ../src/symbols.c:699
4686 #: ../src/symbols.c:701
4687 msgid "Functions / Tasks"
4690 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
4694 #: ../src/symbols.c:763
4698 #: ../src/symbols.c:765
4699 msgid "Functions / Subroutines"
4702 #: ../src/symbols.c:768
4705 msgstr "Fullføringar"
4707 #: ../src/symbols.c:769
4711 #: ../src/symbols.c:780
4715 #: ../src/symbols.c:787
4719 #: ../src/symbols.c:796
4723 #: ../src/symbols.c:797
4727 #: ../src/symbols.c:798
4731 #: ../src/symbols.c:799
4735 #: ../src/symbols.c:831
4736 msgid "Extern Variables"
4739 #: ../src/symbols.c:1636
4741 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4744 #: ../src/symbols.c:1662
4746 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4749 #: ../src/symbols.c:1669
4752 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4756 #: ../src/symbols.c:1670
4760 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4764 #: ../src/symbols.c:1684
4765 msgid "Load Tags File"
4768 #: ../src/symbols.c:1691
4769 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4772 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4773 #: ../src/symbols.c:1711
4775 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4778 #: ../src/symbols.c:1714
4780 msgid "Could not load tags file '%s'."
4783 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4784 #: ../src/symbols.c:1949
4786 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4787 msgstr "<b>Filbaner</b>"
4789 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4790 #: ../src/symbols.c:1952
4795 #: ../src/symbols.c:2161
4797 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4800 #: ../src/symbols.c:2163
4802 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4805 #: ../src/symbols.c:2579
4806 msgid "Sort by _Name"
4807 msgstr "Sorter etter _namn"
4809 #: ../src/symbols.c:2586
4810 msgid "Sort by _Appearance"
4813 #: ../src/templates.c:83
4815 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4818 #: ../src/templates.c:618
4821 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4822 "are a common cause of errors. Error: %s."
4825 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4826 #: ../src/toolbar.c:58
4827 msgid "Save the current file"
4828 msgstr "Lagre denne fila"
4830 #: ../src/toolbar.c:60
4831 msgid "Save all open files"
4832 msgstr "Lagre alle opne filer"
4834 #: ../src/toolbar.c:61
4835 msgid "Reload the current file from disk"
4836 msgstr "Last inn fila på nytt"
4838 #: ../src/toolbar.c:62
4839 msgid "Close the current file"
4840 msgstr "Lukk denne fila"
4842 #: ../src/toolbar.c:63
4843 msgid "Close all open files"
4844 msgstr "Lukk alle opne filer"
4846 #: ../src/toolbar.c:64
4847 msgid "Cut the current selection"
4848 msgstr "Klipp ut merka område"
4850 #: ../src/toolbar.c:65
4851 msgid "Copy the current selection"
4852 msgstr "Kopier merka område"
4854 #: ../src/toolbar.c:66
4855 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4856 msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
4858 #: ../src/toolbar.c:67
4859 msgid "Delete the current selection"
4860 msgstr "Slett merka område"
4862 #: ../src/toolbar.c:68
4863 msgid "Undo the last modification"
4864 msgstr "Angre den siste endringa"
4866 #: ../src/toolbar.c:69
4867 msgid "Redo the last modification"
4868 msgstr "Gjer om den siste endringa"
4870 #: ../src/toolbar.c:72
4871 msgid "Compile the current file"
4872 msgstr "Kompiler gjeldande fil"
4874 #: ../src/toolbar.c:73
4875 msgid "Run or view the current file"
4876 msgstr "Køyr eller sjå på den gjeldande fila"
4878 #: ../src/toolbar.c:74
4880 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4881 msgstr "Opne ein fargeveljingsdialog, for å hente fargar frå ein palett"
4883 #: ../src/toolbar.c:75
4884 msgid "Zoom in the text"
4885 msgstr "Zoom inn på teksten"
4887 #: ../src/toolbar.c:76
4888 msgid "Zoom out the text"
4889 msgstr "Zoom ut frå teksten"
4891 #: ../src/toolbar.c:77
4892 msgid "Decrease indentation"
4895 #: ../src/toolbar.c:78
4896 msgid "Increase indentation"
4899 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4900 msgid "Find the entered text in the current file"
4901 msgstr "Finn tekst i gjeldande fil"
4903 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4904 msgid "Jump to the entered line number"
4905 msgstr "Hopp til linjenummer"
4907 #: ../src/toolbar.c:81
4908 msgid "Show the preferences dialog"
4909 msgstr "Vis instillingar"
4911 #: ../src/toolbar.c:82
4913 msgstr "Avslutt Geany"
4915 #: ../src/toolbar.c:83
4916 msgid "Print document"
4917 msgstr "Skriv ut dokumentet"
4919 #: ../src/toolbar.c:84
4920 msgid "Replace text in the current document"
4921 msgstr "Byt ut tekst i gjeldande dokument"
4923 #: ../src/toolbar.c:360
4924 msgid "Create a new file"
4927 #: ../src/toolbar.c:361
4928 msgid "Create a new file from a template"
4929 msgstr "Ny fil(frå mal)"
4931 #: ../src/toolbar.c:368
4932 msgid "Open an existing file"
4935 #: ../src/toolbar.c:369
4936 msgid "Open a recent file"
4937 msgstr "Opne nyleg brukt"
4939 #: ../src/toolbar.c:377
4940 msgid "Choose more build actions"
4943 #: ../src/toolbar.c:384
4944 msgid "Search Field"
4947 #: ../src/toolbar.c:394
4949 msgstr "Gå til-felt"
4951 #: ../src/toolbar.c:587
4955 #: ../src/toolbar.c:588
4956 msgid "--- Separator ---"
4959 #: ../src/toolbar.c:960
4961 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4965 #: ../src/toolbar.c:976
4966 msgid "Available Items"
4969 #: ../src/toolbar.c:997
4970 msgid "Displayed Items"
4973 #: ../src/tools.c:86
4975 msgid "Invalid command: %s"
4978 #: ../src/tools.c:217
4980 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4983 #: ../src/tools.c:225
4986 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4987 "changed. Error message: %s"
4990 #: ../src/tools.c:233
4991 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4994 #: ../src/tools.c:242
4997 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5001 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
5002 msgid "Set Custom Commands"
5003 msgstr "Set eigendefinert kommando"
5005 #: ../src/tools.c:365
5007 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5008 "of the command replaces the current selection."
5011 #: ../src/tools.c:379
5015 #: ../src/tools.c:597
5016 msgid "No custom commands defined."
5019 #: ../src/tools.c:696
5023 #: ../src/tools.c:705
5027 #: ../src/tools.c:710
5028 msgid "whole document"
5029 msgstr "heile dokumentet"
5031 #: ../src/tools.c:719
5035 #: ../src/tools.c:731
5039 #: ../src/tools.c:745
5043 #: ../src/tools.c:759
5047 #: ../src/sidebar.c:178
5048 msgid "No symbols found"
5051 #: ../src/sidebar.c:602
5052 msgid "Show S_ymbol List"
5055 #: ../src/sidebar.c:614
5056 msgid "Show _Document List"
5059 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:708
5060 msgid "H_ide Sidebar"
5063 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:679
5065 msgid "_Find in Files..."
5066 msgstr "Finn i filer"
5068 #: ../src/sidebar.c:741
5072 #: ../src/ui_utils.c:64
5074 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
5075 "encoding: %e filetype: %f scope: %S"
5079 #: ../src/ui_utils.c:240
5085 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5089 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5090 #: ../src/ui_utils.c:252
5094 #: ../src/ui_utils.c:252
5098 #: ../src/ui_utils.c:266
5103 #: ../src/ui_utils.c:269
5107 #. T/S = tabs and spaces
5108 #: ../src/ui_utils.c:272
5112 #: ../src/ui_utils.c:280
5116 #: ../src/ui_utils.c:408
5117 msgid " (new instance)"
5120 #: ../src/ui_utils.c:438
5122 msgid "Font updated (%s)."
5125 #: ../src/ui_utils.c:689
5126 msgid "C Standard Library"
5127 msgstr "C standardbibliotek"
5129 #: ../src/ui_utils.c:690
5133 #: ../src/ui_utils.c:691
5134 msgid "C++ (C Standard Library)"
5135 msgstr "C++ (C standardbibliotek)"
5137 #: ../src/ui_utils.c:692
5138 msgid "C++ Standard Library"
5139 msgstr "C++ standardbibliotek"
5141 #: ../src/ui_utils.c:693
5145 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
5149 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
5153 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
5157 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
5158 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5161 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
5162 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5165 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
5166 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5169 #: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
5170 msgid "_Use Custom Date Format"
5173 #: ../src/ui_utils.c:731
5174 msgid "Custom Date Format"
5177 #: ../src/ui_utils.c:732
5179 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5180 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5183 #: ../src/ui_utils.c:753
5184 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5187 #: ../src/ui_utils.c:828
5188 msgid "_Set Custom Date Format"
5191 #: ../src/ui_utils.c:2016
5192 msgid "Select Folder"
5195 #: ../src/ui_utils.c:2016
5199 #: ../src/ui_utils.c:2176
5201 msgid "_Filetype Configuration"
5202 msgstr "K_onfigurasjonsfiler"
5204 #: ../src/ui_utils.c:2213
5208 #: ../src/ui_utils.c:2214
5212 #: ../src/ui_utils.c:2448
5213 msgid "Geany cannot start!"
5214 msgstr "Geany greier ikkje å starte!"
5216 #: ../src/utils.c:88
5217 msgid "Select Browser"
5220 #: ../src/utils.c:89
5222 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5226 #: ../src/utils.c:376
5227 msgid "Windows (CRLF)"
5230 #: ../src/utils.c:377
5231 msgid "Classic Mac (CR)"
5234 #: ../src/utils.c:378
5238 #: ../src/utils.c:387
5242 #: ../src/utils.c:388
5246 #: ../src/utils.c:389
5252 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5256 msgid "_Set Path From Document"
5260 msgid "_Restart Terminal"
5264 msgid "_Input Methods"
5269 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5270 "+C or Enter to clear it)."
5273 #: ../src/win32.c:211
5274 msgid "Geany project files"
5277 #: ../src/win32.c:216
5281 #: ../src/win32.c:799
5283 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5286 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5287 msgid "Class Builder"
5290 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5291 msgid "Creates source files for new class types."
5294 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5295 msgid "Create Class"
5298 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5299 msgid "Create C++ Class"
5302 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5303 msgid "Create GTK+ Class"
5306 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5307 msgid "Create PHP Class"
5310 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5314 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5318 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5319 msgid "Header file:"
5322 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5323 msgid "Source file:"
5326 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5330 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5334 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5335 msgid "Base source:"
5338 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5339 msgid "Base header:"
5342 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5346 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5350 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5354 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5358 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5359 msgid "Create constructor"
5362 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5363 msgid "Create destructor"
5366 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5370 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5371 msgid "Is singleton"
5374 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5375 msgid "Constructor type:"
5378 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5379 msgid "Create Cla_ss"
5382 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5383 msgid "_C++ Class..."
5386 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5387 msgid "_GTK+ Class..."
5390 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5391 msgid "_PHP Class..."
5394 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5395 msgid "HTML Characters"
5398 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5399 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
5402 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5403 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5404 msgid "The Geany developer team"
5407 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5408 msgid "HTML characters"
5411 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5412 msgid "ISO 8859-1 characters"
5415 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5416 msgid "Greek characters"
5419 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5420 msgid "Mathematical characters"
5423 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5424 msgid "Technical characters"
5427 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5428 msgid "Arrow characters"
5431 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5432 msgid "Punctuation characters"
5435 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5436 msgid "Miscellaneous characters"
5439 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1203
5440 #: ../plugins/saveactions.c:538
5441 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5444 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5445 msgid "Special Characters"
5448 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5452 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5454 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5455 "the button to insert it at the current cursor position."
5458 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5462 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5466 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5468 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5469 msgstr "Sett inn spesielle HTML-teikn"
5471 #. Add menuitem for html replacement functions
5472 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5473 msgid "_HTML Replacement"
5476 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5477 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5480 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5481 msgid "_Replace Characters in Selection"
5484 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5485 msgid "Insert Special HTML Characters"
5486 msgstr "Sett inn spesielle HTML-teikn"
5488 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5489 msgid "Replace special characters"
5492 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5493 msgid "Toggle plugin status"
5496 #: ../plugins/export.c:37
5500 #: ../plugins/export.c:37
5501 msgid "Exports the current file into different formats."
5504 #: ../plugins/export.c:169
5506 msgstr "Eksporter Fil"
5508 #: ../plugins/export.c:187
5509 msgid "_Insert line numbers"
5512 #: ../plugins/export.c:189
5513 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5516 #: ../plugins/export.c:199
5517 msgid "_Use current zoom level"
5520 #: ../plugins/export.c:201
5522 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5525 #: ../plugins/export.c:279
5527 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5530 #: ../plugins/export.c:281
5532 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5535 #: ../plugins/export.c:749
5540 #: ../plugins/export.c:756
5546 #: ../plugins/export.c:762
5548 msgid "As _LaTeX..."
5551 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5552 msgid "File Browser"
5555 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5556 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5559 #: ../plugins/filebrowser.c:424
5560 msgid "Too many items selected!"
5563 #: ../plugins/filebrowser.c:494
5565 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5568 #: ../plugins/filebrowser.c:658
5570 msgid "Open in _Geany"
5573 #: ../plugins/filebrowser.c:664
5574 msgid "Open _Externally"
5577 #: ../plugins/filebrowser.c:689
5578 msgid "Show _Hidden Files"
5581 #: ../plugins/filebrowser.c:919
5585 #: ../plugins/filebrowser.c:924
5589 #: ../plugins/filebrowser.c:929
5593 #: ../plugins/filebrowser.c:934
5594 msgid "Set path from document"
5597 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5601 #: ../plugins/filebrowser.c:957
5603 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5607 #: ../plugins/filebrowser.c:1173
5608 msgid "Focus File List"
5611 #: ../plugins/filebrowser.c:1175
5612 msgid "Focus Path Entry"
5615 #: ../plugins/filebrowser.c:1268
5616 msgid "External open command:"
5619 #: ../plugins/filebrowser.c:1276
5622 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5624 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5625 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5629 #: ../plugins/filebrowser.c:1284
5630 msgid "Show hidden files"
5633 #: ../plugins/filebrowser.c:1292
5634 msgid "Hide file extensions:"
5635 msgstr "Gøym filutvidingar:"
5637 #: ../plugins/filebrowser.c:1311
5638 msgid "Follow the path of the current file"
5641 #: ../plugins/filebrowser.c:1317
5642 msgid "Use the project's base directory"
5645 #: ../plugins/filebrowser.c:1321
5647 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5650 #: ../plugins/saveactions.c:43
5651 msgid "Save Actions"
5652 msgstr "Lagre endringar"
5654 #: ../plugins/saveactions.c:43
5655 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5658 #: ../plugins/saveactions.c:175
5660 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5663 #. it's unlikely that this happens
5664 #: ../plugins/saveactions.c:209
5666 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5669 #: ../plugins/saveactions.c:234
5671 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5674 #: ../plugins/saveactions.c:371
5676 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5677 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5681 #. initialize the dialog
5682 #: ../plugins/saveactions.c:442
5683 msgid "Select Directory"
5686 #: ../plugins/saveactions.c:530
5687 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5690 #: ../plugins/saveactions.c:611
5692 msgstr "Automatisk lagring"
5694 #: ../plugins/saveactions.c:613
5695 msgid "Enable save when losing _focus"
5698 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5699 #: ../plugins/saveactions.c:722
5703 #: ../plugins/saveactions.c:627
5704 msgid "Auto save _interval:"
5707 #: ../plugins/saveactions.c:635
5711 #: ../plugins/saveactions.c:644
5712 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5715 #: ../plugins/saveactions.c:652
5716 msgid "Save only current open _file"
5719 #: ../plugins/saveactions.c:659
5720 msgid "Sa_ve all open files"
5723 #: ../plugins/saveactions.c:679
5724 msgid "Instant Save"
5727 #: ../plugins/saveactions.c:689
5728 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5731 #: ../plugins/saveactions.c:720
5733 msgstr "Sikkerheitskopi"
5735 #: ../plugins/saveactions.c:730
5736 msgid "_Directory to save backup files in:"
5739 #: ../plugins/saveactions.c:753
5740 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5743 #: ../plugins/saveactions.c:766
5744 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5747 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5748 msgid "Split Window"
5749 msgstr "Del vindauget"
5751 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5752 msgid "Splits the editor view into two windows."
5755 #: ../plugins/splitwindow.c:300
5756 msgid "Show the current document"
5759 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
5760 #: ../plugins/splitwindow.c:470
5764 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5765 msgid "_Split Window"
5768 #: ../plugins/splitwindow.c:445
5769 msgid "_Side by Side"
5772 #: ../plugins/splitwindow.c:450
5773 msgid "_Top and Bottom"
5776 #: ../plugins/splitwindow.c:466
5777 msgid "Side by Side"
5780 #: ../plugins/splitwindow.c:468
5782 msgid "Top and Bottom"
5786 #~ msgid "Background image:"
5787 #~ msgstr "Bakgrunn"
5789 #~ msgid "Close _without saving"
5790 #~ msgstr "Lukk utan å lagre"
5795 #~ msgid "Description"
5796 #~ msgstr "Beskrivning"
5798 #~ msgid "Split Horizontally"
5799 #~ msgstr "Del horisontalt"
5801 #~ msgid "Split Vertically"
5802 #~ msgstr "Del vertikalt"
5805 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5806 #~ "the -e argument)"
5808 #~ "Ein terminal-emulator som xterm, gnome-terminal og konsole (skal kunne ta "
5809 #~ "imot -e-argumentet)"